Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Zina Saadi
Computational Linguist,
Middle Eastern Languages Specialist
June 7, 2007
4
Name Format in Farsi
Reign of Reza Shah (1925-1941)
• Lack of surnames
• Combination of affixes and
given names
5
Pre-Shah Name Affixes Specifications
Attached or separated
6
Pre-Shah Name Format
Name-Prefixes
Examples:
7
Pre-Shah Name Format (Cont.)
Name-Suffixes
Examples:
Locality: Tihrani, Isfahani, Shirazi
Descendent:
Alavi ( ﻋﻠﻮى1st Imam: Ali ibn Abu Talib)
Jafari/Jafri ( ﺟﻌﻔﺮى6th Imam: Jafar as-Sadiq)
Mousavi/Kazemi آﺎﻇﻤﻰ/ ( ﻣﻮﺳﻮى8th Imam: Musa Al-Kazim)
Naqavi ( ﻧﻘﻮى10th Imam: Ali al-Hadi al-Naqavi)
8
Pre-Shah Name Format (Cont.)
Pre-Shah Dual Functionality Affixes
Respect vs. Descent:
9
Pre-Shah Name Format (Cont.)
Locality vs. Origin:
Karbala’i آﺮﺑﻼﺋﻰ Name-Prefix: pilgrimage to Karbala (Iraq)
Name-Suffix: from Karbala
10
Names since the rule of Reza Shah (1925)
11
Presentation Overview
Name Format in Farsi
Pre-Shah Period
Post-Shah Period
12
Farsi Phonological Rules
One letter -> one sound Many letters -> one sound
13
Farsi Vowels System
Long vowels: IPA Example (s) Translit.
14
Farsi Morphological Rules
Prefixes:
Por: (full)
examples: Por Helm ﭘﺮﺣﻠﻢ, Por-Azaram ﭘﺮﺁزرم
Suffixes:
Zad: (birth)
examples: Shahmirzadi: ﺷﻬﻤﻴﺮزادﯼ, Farzad: ﻓﺮزاد
Zadeh: (descendent/son)
examples: Hassan-Zadeh: ﺣﺴﻦزادﻩ
Wikipedia: Princess Noor Pahlavi ﺷﺎهﺰادﻩ ﻧﻮر ﭘﻬﻠﻮﯼ
15
Farsi Morphological Rules (Cont.)
16
Orthographic Variations
Prefixes and Suffixes can occur:
Attached: ﻋﻠﻴﺰادﻩ
Separated with a Zero Width Non-Joiner ZWNJ(U+200C): ﻣﺴﻠﻤﯽزادﻩ
Separated with a Space: ﺗﻘﯽ زادﻩ
Arabic Borrowings:
with the letters (غ،ع،ظ،ط،ض،ص،ذ، )ثare mostly borrowed from Arabic
end with ةin Arabic -> end in ﻩin Persian (AR: ﻣﺤﺒﻮﺑﺔ-> FA: )ﻣﺤﺒﻮﺑﻪ
end in اin Persian (AR: ﺳﻤﻴﺮة-> FA: )ﺳﻤﻴﺮا
end in تin Persian (AR: هﺪاﻳﺔ-> FA: )هﺪاﻳﺖ
Non-Arabic Borrowings:
اﺳﻼنAslan (Azerbaijani-Turkish: lion)
ارﺷﻤﻴﺪArashmid (Greek: Archimedes)
ﺷﻮوانShowan/ShwAn (Kurdish: shepherd)
18
Presentation Overview
Name Format in Farsi
Pre-Shah Period
Post-Shah Period
19
Experiment
Goal: to align Farsi names and their Arabic transliteration
Data:
Collected in Feb. 2007
Source: Islamic Data Bank (IDB)
<http://www.i-b-q.com/> Input Data
20
Phonological, Orthographic & Cross-Lingual Specifications
21
Combination of Linguistic Specifications
22
Interesting Findings
The Persian names list contained transliteration of foreign names
23
Experiment Findings
24
Summary
25
References
Persian Grammar Sketch:
http://lingweb.eva.mpg.de/fieldtools/pdf/PersianGrammarSketch.pdf
Persian Names:
http://www.hellomahdi.com/farsi/Persian_Names
http://www.netencyclo.com/en/Persian_names
Bruno Pouliquen, Ralf Steinberger, Camelia Ignat, Irina Temnikova, Anna Widiger,
Wajdi Zaghouani & Jan Žižka (2005). Multilingual person name recognition and
transliteration. Journal CORELA - Cognition, Représentation, Language.
Langage. Numéros spéciaux, Le traitement lexicographique des noms propres.
K.M Sharma. What's in a name? Law, religion, and Islamic names. - From the High
Beam Research Archive. Denver Journal of International Law and Policy.
US. BGN. Foreign Names Committee Geographic Names Standardization Policy: Iran.
Retrieved on April 14th 2007
http://earth-info.nima.mil/gns/html/Iran_version_2_31.pdf
26
Questions ?
Thank You!
ﺧﻴ ﻠ ﯽ
ﻣﺘـﺸﻜـــــــﺮم
zinas@basistech.com
27