Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TESIS
QUE PARA OBTENER EL GRADO DE
DOCTOR EN CIENCIA DEL COMPORTAMIENTO
PRESENTA:
DIRECTOR:
DR. RICARDO PÉREZ-ALMONACID
Agradecimientos
A mis lectores Rosalinda Arroyo, Carlos Ibáñez, Alejandro León, Jairo Tamayo y
María Elena Rodríguez por sus valiosas observaciones para el mejoramiento del presente
documento.
A Abril Cortés Zúñiga, Enoc Obed de la Sancha Villa y Margareth Melina Rangel
Cárdenas por su amistad sincera y por ser un gran apoyo en momentos difíciles del
doctorado.
Tabla de contenido
Resumen ........................................................................................................................... 13
Conclusión .................................................................................................................... 48
Conclusión .................................................................................................................... 69
La transitividad. ........................................................................................................ 86
........................................................................................................................................ 143
Lista de figuras
suplementaria ............................................................................................................... 19
(1983a) ......................................................................................................................... 21
...................................................................................................................................... 30
(1985) ........................................................................................................................... 34
selectora........................................................................................................................ 36
necesarias para evidenciar distintos niveles de ajuste según Ribes (1990) .................. 58
dimensión ..................................................................................................................... 76
no referencial ................................................................................................................ 98
Figura 18. Representación del caso empleado en la presente serie experimental. ....... 105
Figura 19. Porcentaje promedio móvil de respuestas correctas en los tres entrenamientos
Figura 21. Porcentaje promedio de respuestas por tipo de ensayo en pruebas ............ 125
pruebas en relación con el tipo de formulación del criterio elaborada ........................ 186
Figura 32. Tipo de formulación hecha por los participantes ........................................ 186
Figura 33. Número de ensayos durante los cuales el participante señalaba que su
Figura 35. Porcentaje de respuestas correctas durante las pruebas durante la fase de
Figura 37. Promedio de respuestas correctas de los distintos grupos en los cuatro
entrenamiento y pruebas de todos los participantes en los cuatro experimentos ......... 209
...................................................................................................................................... 210
Figura 40. Diferencias entre selectoras lingüísticas que hacen o no parte de un episodio
Figura 41. Niveles en los que pueden estar involucradas las interacciones lingüísticas
...................................................................................................................................... 218
Selectora lingüística 12
Lista de tablas
...................................................................................................................................... 31
Tabla 7. Descripciones de los participantes del criterio de la tarea, tal cual las
Tabla 10. Formulaciones del criterio de la tarea de los participantes, tal cual las
Resumen
sustitutivas.
Selectora lingüística 14
ANÁLISIS CONCEPTUAL
compartidas por el hombre y otras especies animales, mientras que las últimas dos
selectora constituye la interacción más compleja que los animales no humanos pueden
desplegar, y por lo tanto, el paso previo ante las interacciones propiamente humanas.
las diferencias que pudieran existir entre una función selectora humana y una no
humana.
Ribes (2012) menciona que la interacción selectora que hace parte de un episodio
directa por contacto con contingencias variantes y sin ser mediada por otro individuo.
selectoras de carácter lingüístico ante eventos con propiedades lingüísticas para transitar
sustitutivos es aclarar la distinción entre una interacción selectora típica, una de carácter
su estructura funcional, por lo que es necesario hacer una revisión y análisis de los
aspectos que podrían constituir una distinción entre ellos. En el primer capítulo se
Ribes y López (1985) señalaron que la función selectora tiene sus antecedentes
ejemplo del tipo de fenómenos cubiertos por la función selectora. Sin embargo, no
ciertos casos es fácil confundirlos con discriminaciones simples que se dan de manera
conjunta o concurrente.
interacción son los mismos (i.e. número de estímulos y respuestas requeridas). Sin
organismo estructura una relación contextual que de otro modo sería impuesta por las
Selectora lingüística 17
organismo, ya que pone en relación a los eventos del ambiente, desligada espacio-
contingencia. En los casos más complejos de dicha función pueden existir estímulos
de cada función y/o en términos de los posibles elementos requeridos para el desarrollo a
la función inmediata superior; sin embargo, muchos otros criterios pueden ser adoptados
criterios espacio-temporales sugeridos por Ribes, 2007). Las diferencias entre casos no
atienden a cambios cualitativos, dado que los únicos cambios cualitativos son entre
funciones psicológicas.
(Ry). Los estímulos Ev, Ez y En son estímulos visuales, auditivos o de otra modalidad
que pueden estar asociados a los elementos antes descritos. También están presentes otro
tipo de estímulos (Ɇxy) que son difíciles de manipular o identificar pero que intervienen
Selectora lingüística 18
luz verde (Ev) la respuesta de presionar (Ryv) la palanca (Ey) produce la presencia del
alimento (Ex), a la vez que el palanqueo (Ryn) en presencia de una luz roja (En) no
produce el alimento. Como podemos observar cada estímulo Ev, En está correlacionado
(Ry) y la respuesta de comer (Rx) depende de la presencia del alimento (Ex). Así, las
el esquema los estímulos Ev y En son simultáneos a Ey, aunque podrían ser antecedentes
a éste y podría solicitarse al organismo una respuesta específica a ellos (Rv, Rn), pero
ello no cambia la naturaleza de la interacción. Por su parte, las flechas en dirección hacia
funcional de indicar la presencia de alimento; por lo tanto, la respuesta Ryv que antes no
Selectora lingüística 19
obtención de alimento.
Ey Ryv Ex Rx
a)
Ev
Contingencia
compuesta
Ey Ryn Ex Rx
b)
En
Figura 1. Descripción paradigmática del caso de contingencia compuesta de la función
suplementaria.
respuesta, dado que han estado asociados a una mayor probabilidad de reforzamiento
otro estímulo denominado delta (E∆) (Herrick, Myers & Korotkin, 1959). Como se
anteriormente.
ejemplificar este tipo de discriminación. Su serie experimental con ratas tenía el objetivo
colocaba a una rata. Para abandonar dicha plataforma el animal debía saltar hacia una de
dos ventanas, una posicionada del lado derecho otra al izquierdo. Antes del experimento
paulatinamente entre ensayos se iba alejando la plataforma hasta llegar a una distancia
estaba sujetada firmemente de modo que tras el salto la rata rebotaba y caía hacia la red
utilizado como ED y E∆, mientras que los pares 2 al 6 fueron utilizados para probar la
ensayos se alternaban al azar las cartulinas de modo que la posición no fuera una
constante reforzada. Lashley encontró que todos los sujetos pudieron mantener el
los pares 3, 4 y 5. Este experimento mostró que las ratas pudieron discriminar
de los mismos.
(1983a).
consecuencia particular. Pasemos ahora a analizar otros casos un poco más complejos.
reforzamiento en otro, pues bajo la línea de investigación del control del estímulo
señalados por la presencia de distintos estímulos que pueden darse de manera secuencial
o simultánea. Así, el control de un estímulo está dado por el grado en que la respuesta
del organismo se ajusta a una ejecución óptima de acuerdo a uno u otro programa
Ez-Rz) como puede ser un reforzamiento diferencial de comida y agua, u operar distintos
una sola morfología de respuesta (Ry); sin embargo, es posible solicitar dos respuestas
diferentes incompatibles (e.g. palanquear vs. correr en una rueda) o dos respuestas
Ey Ryv Ex Rx
a)
Ez Rz
Ev
Contingencia
concurrente
Ey Ryn Ex Rx
b) Ez Rz
En
Figura 3. Descripción paradigmática del caso de contingencia concurrente.
compuesta y la concurrente se puede observar que pueden existir casos muy complejos
correlacionado con un tipo particular de consecuencia. Este es uno de los aspectos que
funcionalidad de momento a momento, de modo tal que una misma propiedad puede
vez que diversas propiedades pueden compartir la misma atribución funcional (Ribes &
López, 1985). Ribes (2004) describe los elementos definitorios de la función selectora
junto con las demás funciones. El autor menciona que el mediador que estructura la
propiedades de otro evento (ver Tabla 1). Más adelante se analizará qué interacciones
Tabla 1.
(ver Figura 4). Este segmento torna variables las propiedades particulares de un evento
Es-Rs es un elemento aparte del cual surgen otras contingencias de función no presentes
en los casos suplementarios aun cuando puede haber el mismo número de elementos,
Adicionalmente hay una respuesta (R$) que no debe ser confundida con la ausencia de
Rs (la cual sería representada con una diagonal sobre la letra erre), sino como una
con la respuesta que lleva a la presencia del segmento Ex-Rx, con lo cual se representa
Es Rs Ey Ex
R$ Ry Rx
puede hacer fácilmente confundible los segmentos Es-Rs y Es-R$ con los estímulos Ev y
directamente por su relación Ex-Rx y por tanto son parte constitutiva de la función
Ey.
con un tercer estímulo. En la tarea de Lashley (1938b) reportada por Carter y Werner
(1978) se utilizó la misma plataforma de salto pero ahora con diferentes configuraciones
de estímulo. Eran un par de triángulos equiláteros, uno con un ángulo apuntando hacia
arriba y el otro hacia abajo. A su vez el fondo de las figuras podía ser negro o un patrón
de rayas horizontales (ver Figura 5). Con estas combinaciones de estímulos se programó
que saltar hacia el triángulo hacia arriba con fondo negro era reforzado, pero si el fondo
A) B) C) D)
Figura 5. Estímulos utilizados en la preparación experimental de Lashley (1938b),
los estímulos siempre está correlacionado con una consecuencia, mientras que en la
Selectora lingüística 26
que ésta última puede ser interpretada de dos formas: a) considerando a las figuras y a
los fondos como estímulos separados de modo que su relación entre sí cambia las
estímulo integradas de modo que cada uno de los cuatro estímulos tienen sus
Tabla 2
Tipo de Estímulo
ED / E ∆ Consecuencia
discriminación condicional
Triángulo hacia arriba (ED) Reforzado
Simple N/A
Triángulo hacia abajo (E∆) No reforzado
tipo de fenómeno en ambos casos. Puede ser descrita como dos discriminaciones simples
cada respuesta ante la estimulación completa es compartida por autores como Gulliksen
y Wolfie (1938) y Spence (1952, citados por Carter y Werner, 1978) dentro de la
qué tipo de discriminación respondían las ratas en el experimento de Lashley sino más
relaciones que hemos abordado hasta ahora no depende del número de elementos
a momento. Verificar este punto no es una tarea fácil como podremos observar a
aprendizaje que involucra una discriminación condicional, surgió y tomó auge una
Skinner (1950) y difundida más ampliamente por Cumming & Berryman (1961), estaba
intercambiables (en la descripción de Skinner sólo eran rojo y verde). La tecla central
era el estímulo estándar o también denominado muestra (EM). Ésta se iluminaba con
uno de los colores al azar y un picoteo sobre ella producía la iluminación de las teclas
laterales que constituían los estímulos de comparación (ECOs). Una de las teclas
del tema ver Serrano, 2011). Cuando el criterio es responder al ECO del mismo color
diferente color que el EM se conoce como igualación por diferencia; cuando ambos
(amatching). Los colores siempre cambian de tecla en cada ensayo para asegurar que la
Los procedimientos también varían con respecto a las relaciones temporales entre
encendido junto con los ECOs hasta el final del ensayo. Cuando el EM se apaga e
procedimiento demorado. Dicho intervalo puede ser fijo o variable. Otra modificación
el organismo debe responder sólo en presencia del estímulo correcto según el criterio. A
experimentales.
en palomas. Analicemos ahora si este tipo de discriminación condicional cumple con los
discriminativos y delta (ECOSs) con respecto al estímulo condicional, que en este caso
muestra con dos estímulos con el criterio de identidad. Los incisos a y a1 constituyen
organismo, lo mismo que b y b1. En la contingencia “a” picar el ECO rojo en presencia
ECO verde. En la contingencia “b” picar el ECO verde en presencia del (o precedido
una relación que en este ejemplo es la de igualdad, aunque podría ser de cualquier otro
tipo (diferencia, mayor que, menor que, etc.). Por lo tanto, el segmento Ex – Rx no es
a) Es Rs Ey Ry Ex Rx
(EM rojo) (Picar EM) (ECO rojo) (Picar ECO) (Comida) (Comer)
Es Rs Ey Ry Ex Rx
a1)
(EM rojo) (Picar EM) (ECO verde) (Picar ECO) (No comida)
b) Es2 Rs2 Ey Ry Ex Rx
(EM verde) (Picar EM) (ECO verde) (Picar ECO) (Comida) (Comer)
Es2 Rs2 Ey Ry Ex Rx
b1)
(EM verde) (Picar EM) (ECO rojo) (Picar ECO) (No comida)
El caso antes descrito parece cumplir con la estructura de una función selectora.
Sin embargo, la dificultad que nuevamente se presenta es verificar que el organismo está
respondiendo a la relación Es y Ey, pues la tarea puede ser también interpretada de dos
formas: a) el Es que en este caso sería el estímulo muestra, condiciona las propiedades
rojo con rojo y verde con verde siempre es reforzado, en el criterio de diferencia las
simbólica son parejas arbitrarias entre estímulo: rojo-azul, verde-rojo, azul-verde. Estas
Tabla 3
discriminación condicional nos enfrentamos a dos obstáculos que impiden distinguir con
sino como una sola configuración estimulativa; segundo, el organismo puede responder
Selectora lingüística 32
Una tarea por sí misma no es garantía de que tiene lugar un ajuste determinado.
Evidentemente el primer paso es contar con una tarea en la cual las propiedades de los
limitarse al cumplimiento del criterio entrenado sino también verificar el alcance del
aprendizaje.
aprendizaje relacional se han ido incorporando varios controles para verificar el tipo de
resumen los criterios que debe cumplir un aprendizaje relacional de ese tipo: a) El
aprendizaje debe trascender los estímulos específicos entrenados de modo que debe ser
debe combinar estímulos del entrenamiento con estímulos nuevos para evitar confusión
evitar que el animal aprenda a resolver la tarea con los nuevos estímulos; d) los
y ambos deben ser considerablemente mejores al nivel de azar (i.e. 75% de respuestas
correctas).
que) es posible desligarse de las propiedades absolutas de los estímulos y por tanto el
aprendizaje relacional cuando los criterios son por ejemplo la igualdad y la diferencia,
nombre sugiera una igualación de mayor complejidad, podría no ser el caso pues se trata
triángulo azul) la cual no puede ser transferida a otros estímulos. De nuevo observamos
conductuales distintos.
Con lo descrito hasta ahora, parece ser que los fenómenos acá referidos como
descrita por Ribes y López (1985) y no necesariamente todo tipo de desempeño en tareas
consiste dicho aprendizaje relacional, puesto que existen muchos tipos de relaciones. A
estructura de la función selectora para lo cual es útil revisar los casos paradigmáticos de
dicha función.
Selectora lingüística 34
los elementos involucrados que en las propiedades relacionales emergentes entre dichos
elementos, por lo que habrá que analizarlos con detenimiento. Los casos son los
que determina las propiedades particulares tanto de Ey, de Ex, como de Ey-Ex (ver
inciso A de la Figura 7). Los autores mencionan que la correspondencia entre las
tiene Es momento a momento y este cambio simétrico en los dos elementos de estímulo
Esta concurrencia tiene lugar en la medida en que siempre hay cuando menos dos
Es evidente que esta doble concurrencia Ey1, Ey2 – Ex, Ex; Ey1 – Ex1, Ey2 – Ex2
p. 168).
Lo que en la cita anterior se describe es por ejemplo que dos palancas o teclas
de Es; a su vez las dos teclas pueden tener correspondencia con distintos Ex (e.g. comida
variación de las propiedades de Es, hacen variar las propiedades de Ey (e.g. diferentes
Para lograr que el Es1 pueda estar asociado en ocasiones con Ey1 y en ocasiones con Ey2
varíe las propiedades de Es1, es decir, un estímulo de segundo orden. Sin embargo, dicho
Es1 Es2
selectora.
parece ser insuficiente para lograr diferenciar a la función selectora de otros fenómenos
fenómenos puede ser la clave para encontrar una distinción más nítida. Parece ser que el
se establece entre los estímulos de distinta naturaleza que pueden existir en una función
entre Es y Ey, y a agrupar distintos procedimientos bajo una misma lógica, como se
posibilita la transferencia a otras instancias debido a que se trata del pareo entre
suplementario (inciso B de la Figura 7), los autores mencionan que existen los tres
correspondencia Es-Ey más que las propiedades de cada evento por separado. Sin
las propiedades de Es no son afectadas por Ey, lo que indica que no constituye una
relación de mutua implicación (c.f. Hayes, Barnes-Holmes & Roche, 2001) en la que por
otro objeto, dándose la relación en dos sentidos: A es más grande que B implicando que
B es más pequeño que A. En este tipo de relación hay afectación bilateral, ya que si, por
de los estímulos.
por ejemplo puede ser aquella en la que Es tiene la propiedad particular de ser un
estímulo punitivo y que Ey puede asumir diferentes propiedades por su relación con Es
(e.g. ser un estímulo que reduce, aumenta o pospone a Es) pero que ninguna propiedad
de Ey cambia las propiedades de Es, ya que éste sigue siendo un estímulo punitivo. Si
este es el tipo de relación que se considera entre Es-Ey, eso implicaría que Ey siempre es
éste que las demás propiedades y relaciones varían. Un ejemplo sería el siguiente:
entrega de alimento respectivamente; dos palancas (Ey1, Ey2) y dos luces, una roja y otra
verde que funcionan como estímulos selectores (Es1, Es2). La configuración sería la
siguiente: Ante la luz roja (Es1) la palanca uno (Ey1) produce un choque eléctrico
choque por cada presión; mientras que ante la luz verde (Es2) la palanca uno (Ey1)
produce la entrega del alimento y la palanca dos (Ey2) lo cancela. En este ejemplo
tenemos que las propiedades de cada palanca dependen del estímulo selector pero a su
vez, las propiedades de este último dependen de si está correlacionado con un estímulo
En este tercer caso de la función selectora, los autores mencionan que existe una
puede darse de manera directa pues depende del evento contextual. Sin embargo,
mencionan que la acción de Es es unidireccional sobre Ey, esto es, las propiedades de Es
no dependen de Ey. Por lo tanto, tampoco en este caso los autores están considerando
una relación interdependiente entre Es y Ey. Este hecho hace que la tarea también pueda
ser aprendida como suplementarias concurrentes: Es1 – Ey1 – Ex1; Es2 – Ey2 – Ex2.
Selectora lingüística 40
(ver inciso D de la Figura 7). En éste hay cuatro elementos: Es1, Es2, Ey, Ex y los
segmentos son Es1 – Es2, Ey – Ex. Aquí la diferencia principal es que el estímulo
relación suplementaria (ya sea Ey o Ex), sino que ahora es condicional a una
Por consiguiente, se trata de una relación condicional a otra relación (p. 171).
esquemátiza con una flecha bidireccional entre los dos Es. Así las propiedades de Ey son
Mientras que los demás casos pueden ser confundidos con interacciones suplementarias
una cualidad distinta a los demás tipos de interacciones anteriormente descritas, esto es,
entre estímulos y no de un estímulo aislado (como lo expresa Ribes, 2004). Los casos
descritos en Ribes y López, pueden ser reformulados para que contemplen propiedades
ocurrencia pues no son el objeto de análisis en este momento. Hay entonces dos tipos de
mutua. No confundir entonces una flecha unidireccional hacia la derecha con una
contingencias (i.e. una de ocurrencia y una de función) sino una sola relación.
1)
Es1 Ey Ex
2)
Es2 Es1 Ey Ex
3)
Es2 Es1 Ey Ex
4a)
Es3 Es2 Es1 Ey Ex
4b)
Es3 Es2 Es1 Ey Ex
4c)
Es3 Es2 Es1 Ey Ex
1) 2)
3) 4)
López (1985) no está contemplado pues el segmento selector no debiera ser un estímulo
pero resaltando que hay una relación bidireccional entre Es y Ey. Así la presencia de Ex
está en función de la relación entre Es y Ey, la cual puede cambiar momento a momento.
criterio de relación mutua entre Es y Ey. Lo anterior se puede desglosar en la Figura 11.
Por ejemplo el segmento Es1 - Ey1, tiene distinta funcionalidad dependiendo de si está
espacio-temporal, etc. (c.f. Hayes, Barnes-Holmes & Roche, 2001), las cuales pueden
Semejanza Diferencia
Es1 Ey1 Ex Es1 Ey1 Ex
Es1 Ey2 Ex Es1 Ey2 Ex
Es2 Ey1 Ex Es2 Ey1 Ex
Es2 Ey2 Ex Es2 Ey2 Ex
suplementaria descrito por Ribes y López (1985); sin embargo, no constituiría un caso
go/no-go (Malott & Malott, 1970) o el de same/different (Zentall & Hogan, 1978). En
una relación entre estímulos; por ejemplo, emitir una respuesta ante una tecla cuando los
dos estímulos presentados son idénticos y no emitir respuesta cuando son diferentes
(go/no-go) o presionar una tecla cuando son idénticos y otra tecla cuando son diferentes
mediante pruebas de transferencia. A diferencia del caso anterior, en éste sólo hay una
propiedad relacional por ensayo; así aunque hay un elemento más, puede ser en realidad
un caso más simple. Mientras que el caso anterior por ejemplo puede haber al mismo un
ECO que es semejante al EM y otro que es diferente; en este caso sólo hay sólo dos
estímulos que guardan una relación de semejanza en un ensayo y en otro ensayo guardan
Selectora lingüística 44
muestra y el estímulo comparativo; por ejemplo, una cruz puede indicar que la relación
este caso la relación entre Es2 y el segmento Es1-Ey es unidireccional mientras que la
relación de afectación mutua está entre Es1 y Ey. Es necesario aclarar que el segmento
selector no es sólo Es2, sino la relación completa entre Es2, Es1 y Ey.
Por último, el cuarto caso admite múltiples variantes. El más común puede ser
entre estímulos selectores (Es3 –Es2), la segunda, al identificar las posibles relaciones
entre el estímulo muestra y los comparativos (Es1 – Ey) y la tercera, al hacer la respuesta
de igualación, en la que de manera tácita (e.g. con una respuesta de señalar) o explícita
(e.g. con una respuesta lingüística) se establece que la relación entre estímulos selectores
pudiera no ser bidireccional y tratarse de una relación arbitraria entre relaciones, dando
paso a la variante 4b; por ejemplo, cuando ante una relación de semejanza entre
estímulos de segundo orden se pida como respuesta una relación de diferencia entre
muestra y comparativos. Esta variante podría no tener mucho sentido en una tarea de
igualación con figuras geométricas; sin embargo, podría tener cabida en contextos
sociales en la que ante una relación determinada entre estímulos se puede responder
la anterior: se trata de relaciones arbitrarias en los segmentos Es3 – Es2 y Es1 – Ey, pero
la respuesta del individuo iguala estos dos segmentos arbitrarios. En esta variante se
pueden ubicar los casos de imitación de conductas variantes respecto a ciertos contextos.
Por ejemplo, imitar una respuesta no por su morfología sino por ser equivalente
imite puede variar entre contextos dados. Es necesario aclarar que no todo fenómeno de
imitación cumple con dicho caso, sino sólo los que implican cambio funcional de las
hablar no sólo de relaciones entre estímulos sino incluso de relaciones entre relaciones
como el caso 4. Cabe señalar que los casos aquí propuestos no son los únicos; es posible
relacional. Es posible agregar estímulos de primero, segundo o tercer orden a las tareas
relaciones arbitrarias entre estímulos. En una tarea de primer orden se podría programar
del cuadrado y círculo en presencia del rombo. Agregando un par de estímulos de tercer
orden, de nuevo se pueden mantener las relaciones antes descritas en presencia de una
cruz e invertirlas en presencia de una estrella. Como se puede observar las propiedades
de los estímulos cambian por su relación con otros estímulos. La tarea es compleja
aprendizaje.
tienden a elegir el estímulo idéntico y tener menores desempeños ante las relaciones de
Selectora lingüística 47
Otro aspecto controversial acerca del tema es sobre cuáles son las propiedades
que permutan dentro de una tarea de igualación de la muestra. Una forma de verlo es
respuesta de ser reforzada. Sin embargo, dicha propiedad delta o discriminativa ya está
propiedades de ser correcto o incorrecto no son las únicas que varían, sino también las
propiedades relacionales de cada estímulo en cada ensayo. Así por ejemplo, un cuadrado
rojo puede tener la propiedad de ser semejante a otro en un ensayo y ser idéntico o ser
diferente en otro ensayo, eso depende de su relación con otros estímulos. Lo anterior es
momento.
Selectora lingüística 48
3er. orden
2o. orden
1er. orden
C I I C I C C I I C C I C I I C
Conclusión
que pueda ser considerado selector, ya que cuando existen sólo relaciones arbitrarias
entre estímulos, éstas pueden ser aprendidas como relaciones suplementarias que
de los estímulos tampoco es una condición suficiente para predicar ajuste selector, pues
puede crearse variación de propiedades arbitrarias que no implican más que la adición de
selectora que ha sido denominada permutación (Ribes, 2004), es cuando las propiedades
relacionales varían momento a momento pues son éstas las que permiten el
actividad de un organismo con los objetos estimulativos del ambiente, de modo que toda
conducta implica el ajuste a una relación. Esto hace necesario precisar que el ajuste a
margen de que puedan sugerirse otros casos diferentes a los aquí planteados y basados
lingüística.
modo el escucha no podría hacer contacto con las contingencias sustituidas por la
mediador y mediado sean desplegados por individuos distintos). Por lo anterior, tal
parece ser que la interacción selectora del mediado1 respecto a la referencia del
1
Es conveniente aclarar que los términos mediado y el mediador no hacen referencia a
individuos sino a funciones de respuesta que pueden desplegar los sistemas reactivos de
individuos particulares. Sin embargo, por economía en la expresión y como recurso metonímico,
en el presente escrito se hará referencia a un individuo mediador y uno mediado cuando dichos
particularidades que merecen su tipificación con respecto a aquel ajuste selector que es
relativo a las propiedades de los objetos de estímulo y en la que no parece ser forzosa
como lo sugiere Ribes (2012), permite diferenciar entre los desempeños humanos y los
menos cuatro formas de abordaje: a) midiendo el efecto del desarrollo lingüístico como
casos requiere la mediación verbal del propio individuo de forma implícita; c) el efecto
carácter lingüístico. El presente apartado tiene por objetivo analizar el abordaje de las
interacciones lingüísticas que podrían estar involucradas en el ajuste de tipo selector, con
el fin de identificar algunas características que puedan ser definitorias de una selectora
Hickman, Peñalosa, Martínez, Hermosillo e Ibañez, 1988), los niños preescolares tardan
Hickman, Moreno, Cepeda & Ribes, 1988), y los niños escolares y adultos tienen
Gutiérrez, González & Ribes, 1987). También se ha encontrado que los adultos tienden a
igualar bajo criterios semánticos y los niños bajo criterios físicos de los estímulos. Estos
resultados en conjunto hablan de un importante papel del lenguaje en este tipo de tareas.
presuponen distintos niveles de desarrollo del lenguaje, sino también entre individuos de
Selectora lingüística 52
la misma edad y escolaridad pero con distintos repertorios verbales. Moreno, Cepeda,
repertorio verbal “relacional”. Para ello, antes del entrenamiento se les pidió a los niños
que clasificaran figuras que se relacionaban entre sí por los criterios de igualdad,
de segundo orden que debían describir. Aquellos niños que describían tanto las
clasificaciones como el arreglo en términos de relaciones o clases (e.g. “son dos figuras
que describían en términos de instancias (e.g. “es un círculo”) o de manera ambigua (e.g.
“porque tiene este dibujo”) fueron designados al grupo control. Se encontró que el grupo
orden.
Este tipo de hallazgos llevó a Tena (1994, como se cita en Tena, Hickman,
La autora propuso una técnica para evaluar el repertorio descriptivo de los participantes
mesa “UNO”; después se les observaba jugando una partida y por último se les
solicitaba que explicaran a un individuo cómo jugar dicho juego. Las descripciones de
descripciones del juego en términos de las reglas generales. Con esta clasificación se
Selectora lingüística 53
enunciados del participante por categoría. Esto permitió agrupar a los participantes de
igualación de la muestra de primer orden, los participantes con alto ICR mostraban
términos de relaciones. Por su parte, los sujetos con bajos ICR mostraron mayor
cuando se les solicitaba completar textos. Las diferencias encontradas en los estudios de
Moreno et. al. (1991) y Tena (1994) entre sujetos con distintos repertorios descriptivos,
llevaron a plantear que la tendencia a referir los eventos de un modo u otro es un factor
permitieran evaluar los niveles intra, extra y transituacional (Ribes et. al, 1988). Por su
parte, las diferencias cualitativas encontradas en los reportes de los participantes sugería
distinguir entre tipos cualitativos de descripciones, siendo las que describían relaciones y
Selectora lingüística 54
Ribes, Ibáñez y Hernández (1986) describieron los criterios que debía satisfacer
de la conducta. Los autores mencionan que con frecuencia los errores de interpretación
organismo respondiendo al azar alcanza un 50% lo que infla los resultados y dificulta la
interpretación cuando los resultados son apenas superiores a ese resultado; así, aumentar
contar con ensayos con más de un estímulo correcto, o ensayos con ninguna respuesta
correcta, así es posible cerciorarse del nivel de precisión; 3) por lo regular se usa un
estímulos; y 4) para corroborar que el comportamiento del organismo está regulado por
del uso de tareas de igualación de la muestra para el estudio de los cinco niveles de la
autor como necesarias para identificar el nivel de aptitud funcional que un individuo
debe desplegar para ajustarse a estas diversas situaciones. La tarea original es un arreglo
exitoso sin responder a las relaciones prescritas por los estímulos de segundo orden y en
capítulo anterior. Es por ello que se requiere someter al individuo a cambios en la tarea
comparación que iguale la relación indicada. Con este primer cambio se previene un
suplementario.
por ejemplo en vez de ser el color y la forma las propiedades relevantes, se cambian por
Selectora lingüística 56
relaciones criterio de igualación. Lo que permite predicar el nivel selector en estos casos
es que los criterios de igualación no están ligados a las propiedades constantes de los
estímulos. Así por ejemplo, una relación de semejanza puede estar establecida con base
modalidades obliga a establecer las relaciones con base a otras propiedades: un cuadrado
rojo puede ser semejante a un círculo amarillo, ya no respecto a su forma ni color sino
miden un nivel sustitutivo referencial ya que el individuo debe responder a los mismos
externo a la situación, que en este caso es ajustarse a una relación no entrenada. Para
de ejecución.
tarea, el niño tiene que responder diciéndose: “son los mismo estímulos,
diferentes estímulos, pero con las mismas propiedades según una regla
estímulos y las modalidades. Dado que debe responderse haciendo caso omiso a todas
debe responder “ejercitando una regla heurística que le permita responder a todas las
instancias distintas como si fueran equivalentes” (p. 219). Este nivel de interacción
Tarea original
Modificación 1: ajuste
suplementario
Seleccionar tanto el muestra como el comparativo
Modificación 2
Modificaciones 3 y 4:
ajuste selector
Mismos estímulos, nuevas Nuevos estímulos y nuevas
modalidades: tamaño y rotación modalidades
Modificaciones 5, 6 y
7: ajuste sustitutivo
referencial Mismas modalidades y Misma modalidad, Mismos estímulos,
estímulos, nueva nuevos estímulos y nuevas modalidades y
relación: diferencia. relaciones. relaciones
Modificación 8: ajuste
sustitutivo no
referencial
Nuevos estímulos, modalidades y estímulos
que el individuo debe reconocer lingüísticamente las nuevas relaciones de ejecución. Sin
factible buscar evidencia que muestre si en efecto, el desempeño exitoso en este tipo de
pruebas, requiere tal reconocimiento explícito. Esto supondría que la persona estuviera
en la capacidad de referir con precisión cuáles son las contingencias y los criterios
implicados. Más adelante se revisará alguna evidencia que parece sugerir que el
tipo de pruebas.
lógica del uso de dicha metodología y las principales implicaciones teóricas. El supuesto
para ser aplicable a las nuevas situaciones presentadas en las pruebas. Así las
Selectora lingüística 60
lingüísticas despliega el participante ante la tarea, sirviendo esto a su vez para para
espera que los individuos auto-refirieran para responder congruentemente ante pruebas
relación que guardan entre sí los estímulos. Este último caso se ha considerado el más
consistencia entre el entrenamiento de un tipo particular de texto y el uso del mismo tipo
extremadamente difícil afirmar que los sujetos se comportan ante la tarea en términos de
lo que los propios reportes describen, una consistencia entre el tipo de elección podría
dar indicios sobre un tipo de comportamiento que se encuentra bajo el control de las
propias descripciones a la manera de “seguir una regla”. Los resultados mostraron que, a
Selectora lingüística 61
relaciones, en la medida que son más generales y abstractas, constituyeran una condición
utilizaron distintos tipos de textos descriptivos: a) relaciones entre estímulos (e.g. “estas
estímulos muestra y los comparativos (e.g. “si arriba aparecen ___ yo escojo ___”) y c)
lógicas (e.g. “si arriban están ___, entonces van ___”). Los resultados mostraron que las
en contraste con los grupos controles sin descripciones, pero no hubo diferencias
Otra modalidad del uso de textos descriptivos de contingencias es como parte del
sino que se expone a ella ya sea como parte de las instrucciones, como sustitución de
cuando se utilizan textos descriptivos en vez de estímulos selectores, los textos que
transferencia (Serrano, García & López, 2006); cuando se utilizan como instrucciones
Selectora lingüística 62
iniciales, tanto los de modalidad como los de relación promueven mayores porcentajes
(Serrano, García & López, 2008); mientras que por el contrario, cuando se utilizan como
más bajos (Serrano, García & López, 2010). Parece ser entonces que el tipo de texto
promoviendo distintos resultados dependiendo del aspecto del arreglo de la tarea con el
cual intervienen.
En síntesis, ya sea que se utilicen como parte del arreglo de contingencias o que
sean elaboraciones del propio participante, la relación entre estos tipos de textos
Un acercamiento distinto para explorar las diferencias que ejercen las variables
e identificables perceptualmente (e.g. más grande, más brillante, menos pesado, más
suave, etc.), hay una mayor probabilidad de que el desempeño se restrinja a las
definitorio de la sustitución referencial. Por otro lado, cuando los eventos en relación son
de naturaleza lingüística, como por ejemplo las propiedades convencionales (e.g. más
Selectora lingüística 63
bello, más amable, más prestigioso, etc.), la contingencia selectora podría promover el
situacionales.
que los desempeños selectores ante estímulos con morfología no-lingüística (figuras
Luna & Martínez, 2009). Por su parte, Guzmán y Serrano (2013) compararon los efectos
experimentales.
objeto o evento. Por su parte, las respuestas de los participantes fueron catalogadas
buena o mala suerte del objeto y no-convencionales (RNC) que consistían en responder
y extrarelacional (c.f. Varela & Quintana, 1995). Los resultados mostraron que no
Hay que tomar con precaución la comparación entre los tres estudios antes
mencionados por dos razones: primero, las propiedades que se han descrito como
lingüísticas son diferentes entre sí: en un caso es la descripción de relaciones a partir del
basadas en formas y colores. Segundo, los estudios difieren en los criterios sobre la
Ordoñez, Fonseca & Fonseca, 2012; Pérez-Almonacid & Padilla, 2012), pues todos
estaban orientados hacia eso. Aun con lo anterior, estos estudios comparten el hecho de
que han encontrado pocas diferencias entre condiciones en lo que respecta al ajuste
Con base en la revisión hecha es posible identificar dos formas ambiguas en las
que se podría caracterizar a una función selectora lingüística: una es con base en las
hecho de que ante una misma situación sea posible desplegar verbalizaciones de distinto
tipo y que pueden ser esenciales en tal caracterización. Otra forma posible de
de la muestra se consideró que las descripciones que permitían tal desligamiento eran
aquellas que indican la relación abstracta entre los estímulos, mientras que los que hacen
pues estas últimas serían sustitutivas. Sin embargo, no hay una justificación conceptual
que conforman una estructura selectora sea suficiente para predicar un nivel sustitutivo
de contingencias.
verbalizaciones aparecen al tratar de sintetizar los hallazgos sobre el tema. Peña, et al.
Selectora lingüística 66
contraste con grupos sin variables lingüísticas (aunque como se revisó anteriormente, el
relaciones, parece no dar resultados consistentes que puedan favorecer un análisis más
tarea, puede ser que en ocasiones el describir el propio desempeño no sea equivalente a
sujetos hagan verbalizaciones correctas sin desempeño exitoso en las pruebas puede
sugerir que es posible abstraer el criterio del entrenamiento sin interactuar en un nivel
sustitutivo. Cuarto, el hecho de que se pueda responder correctamente a las pruebas sin
que el participante verbalice el criterio parece poner en duda el supuesto bajo el cual
fueron diseñadas dichas pruebas. Esclarecer estos puntos es crucial para lograr un
Selectora lingüística 67
elementos cambian momento a momento, de modo que una respuesta puede tener una
propiedad en un ensayo y ser efectiva, mientras que puede tener otra propiedad en otro
ensayo y no ser efectiva. Parece sugerente pensar que una selectora lingüística es aquella
y las contingencias cambiantes y no sólo un desempeño efectivo ante las mismas. Dichas
interacción.
que en ésta no sólo se interactúa de manera efectiva ante las contingencias de ocurrencia
formulación del criterio de una tarea de exigencia selectora es suficiente para predicar un
siempre que un individuo logre explicitar el criterio de la tarea, dicho logro debe
éstas. De lo contrario, podrá sostenerse que la formulación del criterio puede ser de tipo
interactuar ya no con las situaciones concretas sino que puede integrar sus propias
Otro aspecto que requiere indagación es hacer una caracterización más nítida
relaciones al interior de los ensayos, puedan no ocurrir como una integración unitaria de
los tipos de interacción lingüísticas que pueden estar involucradas en las interacciones
de tipo selector y que pueden o no, promover el tránsito hacia niveles sustitutivos de
han mostrado que no siempre hay correspondencia entre el contenido formal y un tipo
Conclusión
Ribes (2012) planteó que la selectora de carácter lingüístico podría ser un paso a
condicionales de tipo selector fue posible identificar dos formas en las que
Los problemas de estas dos formas para delimitar a la selectora lingüística es que
estímulos y/o respuestas; por otro lado, tampoco las indagaciones que han utilizado
de abstracción con que se describan dichas relaciones es suficiente para predicar niveles
distinción entre este tipo de interacción lingüística selectora y una que cumpla con los
En los capítulos anteriores se habló sobre algunos aspectos conceptuales que eran
punto de vista del presente escrito se consideran relevantes para su abordaje. En este
capítulo se analizan los niveles extra y transituacionales con el fin explicitar las
intrasituacional.
La sustitución extrasituacional
congruencia (Ribes, 2004). Con base en estos elementos se puede enunciar que la
una situación a otra requiere definir de manera precisa en qué consiste una situación y
cuáles son los límites que permiten diferenciarlas en el campo psicológico. Antes de
situación.
Selectora lingüística 72
El concepto de situación.
necesario enmarcar qué aspecto de dicho término es posible recuperar para el análisis
acepciones, entre ellas: “Acción y efecto de situar o situarse”, “disposición de una cosa
respecto del lugar que ocupa” y “conjunto de factores o circunstancias que afectan a
alguien o algo en un determinado momento”. Esta última acepción es la más útil desde
relaciones, roles, acciones, temáticas, dominios, etc. Por ejemplo, imaginemos los
elementos de una reunión de negocios. Sus instancias particulares serían las personas
involucradas en la reunión aunque como tales podrían no ser relevantes sino más bien el
puesto que sustentan, las empresas que los respaldan o los productos y/o servicios que
productos o servicios podrían ser por ejemplo la autoridad que tiene el puesto, el
de la empresa, etc. Los roles que las personas pueden asumir en dicha situación son por
situación pueden ser relaciones costo – beneficio, oferta – demanda, calidad – precio,
entre otras. Las acciones que podrían tener lugar en esa reunión podrían ser la compra,
Selectora lingüística 73
que puede asumir una situación de negocios es variada también, por ejemplo la elección
posicionamiento, la expansión del negocio, etc., todo esto enmarcado en un dominio que
Como se puede observar, una situación está constituida por gran cantidad de
aspectos que conforman una red de relaciones que afectan una interacción particular. Lo
que define a una reunión de negocio como tal es la trama de esa serie de propiedades,
función de lo que está pasando en la bolsa de valores, de las decisiones que toman otras
empresas, de las acciones de otras personas con quien se tiene comunicación, etc.
determinada por las prácticas sociales mismas. Lo anterior implica que sus límites sean
muchas veces borrosos puesto que las prácticas humanas tienen también traslapes y
término de situación se puede utilizar de forma muy amplia y ambigua como cuando se
habla de una “situación económica”, “situación política”, social, etc., esto con respecto
sistema de relaciones muchas veces no son especificables en tiempo y espacio, pues más
Selectora lingüística 74
bien son contextualizaciones de otras situaciones más concretas. Por ejemplo, no tener
tiempo y espacio que contextualiza una interacción particular; a su vez esta situación
puede constituir una instancia de algo más amplio que podemos llamar situación
económica, relacionada a su vez con factores de diversa índole como pueden ser
que ha dificultado recuperar de manera técnica el aspecto útil de la noción que llamamos
muestra contribuyó a caracterizar de una forma los aspectos que conforman una
partir de una primera situación a, actúa en una segunda situación b, ante la que ajusta su
2
Nótese la similitud de los criterios que Varela y Quintana (1995) proponen para la
evaluación de la transferencia con los de la sustitución extrasituacional.
Selectora lingüística 75
interrogante: ¿Cómo se puede delimitar la diferencia entre dos situaciones en las que se
los objetos de estímulo (e.g. color, brillantez, forma, tamaño, posición, cantidad, etc.), la
relación espacial, condicionalidad, etc.) y por último, la dimensión constituye los límites
conservan los mismos criterios del entrenamiento pero con nuevas formas y colores; en
una prueba extramodal se conservan los criterios de semejanza y las figuras del
entrenamiento pero las propiedades pertinentes son otras: el contorno por ejemplo; en
una prueba extrarelacional se mantienen las formas y colores del entrenamiento pero
ahora el criterio de igualación puede ser el de diferencia; por último una prueba
Selectora lingüística 76
diferente que es el numérico, en este último los criterios de semejanza y diferencia son
combinaciones de las pruebas para cubrir las 15 posibilidades señaladas por Varela y
C C C
Extrarelacional Extradimensional
12 15
43
43 48 53 87
C
C
Algo que Varela y Quintana (1995) nunca aclararon fue cuáles de los cuatro
debido a que el sujeto debe responder a los mismos estímulos y sus modalidades con
lingüística del propio sujeto ante la nueva relación debe sustituir las relaciones antes
desligamiento era modificar tanto la relación como la modalidad pero manteniendo los
prueba correctamente, el individuo debe darse cuenta que son los mismos estímulos pero
con una regla diferente de relación y propiedades tal como se mencionó anteriormente.
de las propiedades particulares de los arreglos de estímulo, y ejercitando una regla que le
permita responder a todas las instancias distintas como si fueran equivalentes (Ribes,
1990).
sido criticado por Torres, Ortiz, Rangel y González (2012) debido a que la estructura de
relación de los estímulos selectores sólo que con un cambio de criterio. Este aspecto deja
ver que no es claro qué tanto las relaciones que conforman la situación deben ser
trabajo una interrogante sería qué tanto las relaciones se deben modificar para considerar
que las contingencias han sido sustituidas. En principio podemos suponer que dicha
trabajo ha dejado de ser tal y se ha convertido en otro escenario social. Sin embargo, lo
anterior no deja de ser un corte convencional y arbitrario que nos lleva a los mismos
en los que ocurre una interacción, sino como un sistema de relaciones contingenciales
convencionales)” (pp. 163-164). Para los autores una situación puede delimitarse con
respuesta que pueden ser identificados de manera “ostensiva” por sus propiedades físico-
otro lado, aquellos que se establecen entre eventos de estímulo y de respuesta con
ostensivas en tiempo o espacio, por lo que la condición de contacto con ellos está
propiedades, por lo que sólo es identificable cuando la interacción pasa de ser ante
de los autores es que las propiedades convencionales siempre son abstraídas de otros
cómo interpretar entonces dos situaciones en las que en ambas existen propiedades
sinsentido de negar que existan fenómenos lingüísticos y/o convencionales que son
ocurrencia y de función.
estimulativos de objetos” (p. 427). Son las contingencias de función las que dan sentido
Un aspecto señalado por el autor es que “no debe confundirse esta organización
funcional local de una situación con la organización funcional común abstraída de varias
psicológicas” (p. 427). Mientras que una situación tiene una organización particular y
sentido unívoco del término situación puesto que en el lenguaje ordinario se trata de una
noción muy relacionada con la borrosidad de las prácticas humanas. Por otra parte, es
delimitación. Ante tal panorama, vale la pena intentar identificar los puntos de acuerdo
concepto con los términos técnicos con los que ya cuenta Teoría de la Conducta.
Selectora lingüística 81
contingencias. Al respecto es posible referirse a una cita de Ribes (1990) que recupera el
mismos, sino el conjunto de relaciones que pueden tener lugar entre los individuos, los
estímulos y las propiedades relevantes que los afectan en determinado lugar y momento.
ambigua del término situación. Los conceptos que nos ayudan a establecer los límites de
Selectora lingüística 82
psicológico:
están presentes en el momento del análisis, pues puede suceder que eventos
(p.43).
funcionales. Así, el campo psicológico está compuesto por objetos y eventos funcionales
Límite de campo
describir de manera adecuada los eventos que son funcionales alrededor de una
relaciones, etc.); sin embargo, puede suceder que la dinámica de la interacción gire
exclusivamente en relación a ciertos elementos, como por ejemplo una discusión entre
dos empleados que tienen diferencias, y que no sean funcionales otros aspectos de la
reunión aun cuando estén presentes. De este modo, dicha reunión de trabajo está
definida sólo por aspectos particulares que le son funcionales en ese momento. Es más
preciso definir la estructura de contingencias sólo respecto a los elementos que están
Otros conceptos que nos ayudan a delimitar el campo psicológico son las
mismas utilizadas en la física. Ribes (1992) señaló que cada disciplina define las
punto de vista psicológico hay cinco formas de delimitar funcionalmente las categorías
regulado por la ocurrencia de los estímulos, la cual en determinados casos puede ser o
no alterada por el comportamiento del individuo. Como podemos darnos cuenta, los
contingencia.
espacio y tiempo que enmarcan una estructura de contingencias se identifican con base
Una situación puede tener límites borrosos debido a que está delimitada por las
por aspectos enteramente funcionales, los cuales pueden o no coincidir con las
continuación.
Selectora lingüística 85
La transformación de contingencias.
cobran relevancia otras propiedades, relaciones, roles, acciones, etc. Por ejemplo,
durante la reunión de negocios alguien puede hacer un comentario que puede insinuar
que algún miembro de la reunión en realidad es trabajador de una empresa rival. Este
hecho transforma la situación debido a que las acciones de los integrantes pueden
Prescindir del término situación nos obliga a replantear cómo se debe entender la
afectan y reestructuras las contingencias de ocurrencia (c.f. Ribes, 1997), entre ellas la
tipos de contingencias.
Selectora lingüística 86
contingencias de ocurrencia directas. Es por ello que Ribes (2012) menciona que en las
alteraciones impuestas a los eventos, sin una modificación directa de éstos en sus
(2013):
como parte de una nueva contingencia de función que incluye al mediado (en
La transitividad
por sus respectivas contingencias de ocurrencia y de función (CO1 – CF1; CO2 – CF2).
Almonacid, 2010b).
Sistema de Sistema de
contingencias 1 contingencias 2
contingencias
Transitividad entre
CO1 CO2
sistemas de
contingencias
CF2
CF1 CF2
que los límites anteriores de los dos sistemas de contingencias se extienden para
Con lo que se ha discutido hasta ahora es posible señalar de manera más sencilla
criterio del ajuste extendiendo los límites del campo conductual. Así, el cambio
conductual que tiene lugar en dicho episodio es consecuencia del ajuste a esa situación
distintas, por ejemplo, que al finalizar el asunto tratado en la reunión de negocios, los
puede ser evidente, pero ello no debe confundirse con una transitividad entre
situaciones, puesto que sólo se trata del inicio de una nueva contingencia, y no la
término e inicio de dos situaciones independientes o por el curso normal que promueve
contingencias actuales, como por ejemplo cuando un niño tiene dificultades para abrir
una caja y su papá le dice “da vuelta a la perilla y presiona”. En este caso, el segmento
lingüístico enuncia el criterio conductual que el individuo debe seguir. Este tipo de
Selectora lingüística 90
respuestas lingüísticas permiten la abreviación del ajuste del niño frente a la caja. Sin
embargo, en este tipo de casos, una conducta de ensayo y error eventualmente también
permitiría al niño ajustarse al criterio y abrir la caja, es decir las mismas contingencias
de ocurrencia podían favorecer tal ajuste. En este caso la respuesta lingüística restringe
Por otro lado, el tipo de segmento lingüístico que estructura un episodio sustitutivo
conductual no sería posible sin el segmento lingüístico que introduce las contingencias
elemento que evidencie de manera directa la manera en cómo el individuo debe ajustarse
otro individuo si las actualiza con su conducta al ajustarse a ellas. Los segmentos
comportamiento del escucha frente a los eventos del ambiente está mediado por la
acción lingüística de otro individuo y no por las contingencias directas (Ribes & López,
1985). Ribes (2012, 2013) ha señalado que la conducta lingüística que media el episodio
lingüística sobre el mediado. Por ejemplo, en una relación de noviazgo, una tercera
podría estar siendo infiel: “Me pareció ver a tu novia entrando al restaurante nuevo, no
sabía que la llevabas a lugares tan caros”. En este ejemplo, la oración describe hechos
lingüística. El hecho de que sea indirecto probabiliza que el escucha actualice un sistema
extrasituacional; es por ello que por sí mismo éste no determina el tipo de episodio dado
verificar a posteriori que se cumplan los cuatros criterios señalados por Ribes (2004).
segundo selector. Esto implica que la actualización de una función sustitutiva requiere
han sido abordados de forma confusa, muchas veces identificados con el responder a
que el referir eventos pasados, futuros, en otro lugar o no aparentes es indicador de que
acerca de cosas que pasaron, que pueden ocurrir, que están ocurriendo en otros lugares o
cual requiere de una dimensión lingüística forzosa, pues de otro modo el escucha no
podría hacer contacto con las contingencias sustituidas por la mediación de un hablante
o escritor. Con relación a esto, Ribes (2013) menciona que la interacción sustitutiva
son desplegados por individuos diferentes, pues como el mismo autor señala, no tendría
debido a que implica que el mediador sepa qué decir y comprenda los efectos posibles
de su acción lingüística, mientras que por parte del mediado es necesario que comprenda
lo que se dice, es decir, que reconozca las contingencias verbalizadas. El mediado hace
modo que aunque la respuesta del mediado pueda ser morfológicamente no lingüística,
convencionales:
Selectora lingüística 95
las contingencias. En este punto de análisis surge la pregunta sobre la diferencia entre
selectoras lingüísticas que hacen parte de un episodio sustitutivo y aquellas que no. En
principio podemos suponer que se tratan del mismo tipo, es decir, ambas constituyen un
previa del individuo por contacto con las contingencias en cualquier otro momento de su
historia interactiva y asumiendo también que las contingencias presentes no permitían tal
Selectora lingüística 96
ajuste selector a no ser por el segmento lingüístico. Por su parte, en aquella que no hace
es parte del proceso de ajuste a las contingencias, junto con cualquier otro ajuste no
La sustitución transituacional
2004).
que hace posible la interacción es una respuesta lingüística. Sin embargo, dicha
respecto a la funcionalidad de otras respuestas lingüísticas. Así, más que una respuesta
lingüísticas, de ahí que se haya decidido nominar a dicha estructura contingencial como
mismo lenguaje.
referencial deja de existir tal vinculación y se pierden todos los marcos de referencia
distintas bajo una sola. Los estímulos que toman parte en la sustitución transituacional
no son objetos sino respuestas lingüísticas que se objetualizan, como cuando se escribe
acerca de algo y ese escrito se vuelve el objeto de estímulo ante el que se opera. Cabe
señalar que ese operar lingüístico sobre otras respuestas lingüísticas no es la simple
contingencias.
relaciones que antes eran independientes y que ahora forman parte de una misma
opcionales con base en su equivalencia a través de otra interacción” (p. 158). Así
Segmento lingüístico
Integración de segmentos
A respecto de A
A-B en un nuevo sistema
lingüístico de
Segmento lingüístico
B contingencias coherente
respecto de B
Ribes (2012) menciona que la lógica detrás de esta interacción es una lógica de criterios
espacio dejan de ser dimensiones de la interacción (Ribes, 1992) dado que son
sociales teóricas o abstraídas. De modo que el tipo de fenómenos que se cubren con la
Ribes (2012) menciona que “la sustitución transituacional tiene que ver con la
las cosas y las cosas” (p. 24). Así, mientras la sustitución extrasituacional es una
interacción que tiene que ver con establecer límites de un sistema contingencial, la
sustitución transituacional es una interacción que tiene que ver con establecer los límites
Ambos son cambios que reestructuran sistemas de relaciones, de ahí que ambos sean
tránsito sino que las mismas contingencias de función pueden verse transformadas
sustitutivo transituacional.
sistema lingüístico coherente. Las distintas formas en cómo puede ocurrir la integración
en esta última función psicológica son descritas por Ribes y López (1985) en los casos
particular con las relaciones que están incluidas. A su vez estos dos tipos de respuestas
relaciones de condicionalidad que tienen en común (Caso A), por ejemplo, cuando
alguien observa y reconoce que dos fenómenos aparentemente diferentes pueden ser
explicados por las mismas relaciones. Otro caso es cuando la respuesta lingüística
referencia a ninguna situación concreta (Caso B), por ejemplo, cuando a partir de un
modelo teórico alguien reconoce que determinado fenómeno que antes no se tenía
integrar dos sistemas formales (Caso C), por ejemplo, reconocer que dos explicaciones o
Los tres casos citados pueden tener lugar ya no con una respuesta lingüística
referencial que se limite a describir relaciones, sino que la misma respuesta lingüística
mediadora sea la creación de una nueva formulación teórica dando lugar a los Casos E,
F y G.
Conclusión
concepción de lo que debe ser entendido por una selectora lingüística no es del todo
ANÁLISIS EXPERIMENTAL
suficiente para predicar niveles sustitutivos de contingencias. Sin embargo, afirmar que
integrarlas como una unidad funcional definitoria de un episodio, versus aquellas que
formulen las contingencias de ocurrencia y función como una sola unidad episódica. El
realces de las propiedades relacionales: una respuesta lingüística que explicitaba las
entonces pasará esto otro”) versus otra que las explicitaba de manera descriptiva e
implicativamente (e. g. “dado que pasó esto, yo debí hacer esto otro”).
exitosamente ante éstas. De lo contrario, podrá sostenerse que la formulación del criterio
requiere comprobar que aquel individuo que logra explicitar el criterio de la tarea puede
efectivamente interactuar ya no con las situaciones concretas sino que puede integrar sus
En suma, la serie experimental de la presente tesis está orientada a caracterizar los tipos
contingencias.
Selectora lingüística 105
documento.
se habló sobre las cuatro características de una interacción selectora (Ribes, 2004): a) es
una interacción mediada por una relación estímulo – estímulo, b) implica una
selectora son de afectación bilateral pues son las que permiten el desligamiento de
propiedades absolutas de los estímulos. Con base en ello se propuso reformular los casos
empleó una de las variantes de los casos citados en la cual dos relaciones arbitrarias se
Es2 Es1 Ey Ex
Rs2 Rs1 Ry Rx
Ex
Figura 18. Representación del caso empleado en la presente serie experimental.
Selectora lingüística 106
respuesta (Es2 – Rs2; Es1 – Rs1; Ey – Ry; Ex – Rx) estuvo representado por la conducta
manera cariñosa o agresiva, la mamá le podía dar o no dar comida al gato, la niña pedía
una galleta o un juguete de manera educada o mal educada, y por último, la misma
mamá podía darle o no darle galletas o juguetes a su hija (ver Apéndice A). Con las
Tabla 4
La mamá
El gato pide La hija pide La mamá da o
Ensayo da o no
de manera: de manera: no galleta
leche
1 Cariñosa Sí Amable Sí
3 Cariñosa No Amable No
5 Agresiva Sí Amable No
8 Agresiva No Amable Sí
Selectora lingüística 107
programadas equitativamente de modo que el gato recibía leche el 50% de la veces por
experimento asumía el rol de la niña y su objetivo era conseguir siempre las galletas o
los juguetes; para ello debía observar la interacción gato–mamá y aprender que debía
imitar al gato cuando éste conseguía lo que quería y no imitarlo cuando no lo conseguía.
Así, la manera de conseguir la galleta no depende de una conducta concreta del gato, de
la mamá o de la niña por separado, sino de la relación entre las tres. La propiedad de la
conducta que permuta es la de ser o no imitable, ya que ésta depende del resultado de ser
generalizada (Gewirtz & Stengle, 1968) que está subordinada a su vez a relaciones
relaciones sean transferibles a otros contextos, con otros personajes, otros objetos y otras
debe ser imitada, ni tampoco en todos los casos la conducta requerida es la imitación.
modo que se puede solicitar al participante asumir los personajes del gato o de la mamá.
sino medir el grado en que el participante puede estructurar todas las relaciones con sus
La serie experimental fue corrida con niños de quinto grado de primaria con
edades de entre 9 y 10 años de edad. Se seleccionó esa población dado que se buscaba
Selectora lingüística 108
que las variables lingüísticas manipuladas pudieran ejercer un mayor efecto diferencial.
niños más grandes y con mayor desarrollo lingüístico (6 grado de primaria) la tarea
Experimento 1
López (1985) permite describir a las funciones superiores como formas complejas de
interacción en las que se media e incorpora a funciones menos complejas. Este es el caso
extrasituacional sólo puede llevarse a cabo a través del lenguaje (Ribes & López, 1985),
sustitución extrasituacional. Sin embargo, no es claro qué se debe entender por una
es que no siempre se puede asegurar que tuvo lugar determinado contacto funcional a
Selectora lingüística 110
escribiendo como condición necesaria para establecer una relación entre propiedades
sólo la interacción directa con las contingencias de ocurrencia programadas sino además
integración funcional daría cuenta de la precisión ante las posibles permutaciones que
Ryle (1949, 1979) denominó una descripción densa, como una narrativa de relaciones
que describen contingencias de ocurrencia y función sin integrarlas como una unidad
formula las relaciones implicadas entre los eventos, vinculándolos como parte de un
mismo episodio. Para ello se compararon tres condiciones: una con descripciones de
eventos en las cuales el individuo narrara los acontecimientos de cada ensayo sin
condiciones fueron probadas en una tarea que exige un nivel funcional selector.
diferencias en el ajuste final, asumiendo la equivalencia funcional entre las tareas. Sin
que no se puede evitar que las personas interactúen verbalmente con la tarea, las
interacción lingüística de las relaciones implicadas entre los eventos, facilite el logro de
cuanto a las posibilidades que ofrece para la descripción de ocurrencias (que constituyen
constituyendo esto una forma de evaluar el grado en que el participante reconoce las
Método
Participantes
Situación experimental
acústico, suficiente iluminación y ventilación. Éste cuenta con cinco cubículos provistos
Tarea experimental
La tarea describía las interacciones de los integrantes de una familia con dibujos
animados: la mamá, el papá, la hija, un gato y un perro. Ésta fue diseñada en lenguaje de
cada ensayo estaba conformada por dos interacciones: el gato con la mamá y la niña con
podía darle o no darle alimento. En la segunda, la niña pedía una galleta de manera
Selectora lingüística 113
amable o agresiva e igualmente, la mamá podía darle o no darle la galleta (ver Apéndice
A). Las interacciones estaban diseñadas de modo que el participante podía aprender que
la niña obtiene siempre lo que pide si imita al gato cuando a éste le dan lo que quiere, y
se observan las ocho combinaciones posibles entre las interacciones gato–mamá y niña–
mamá que conformaban la tarea. Todas las instrucciones y las conversaciones de los
Diseño
Se utilizó un diseño de tres grupos y dos fases: una de contexto, que incluía una
incluía tres tipos de entrenamientos con una prueba de transferencia después de cada uno
de ellos (ver Tabla 5). La variable manipulada fue el tipo de interacción lingüística
solicitada a cada grupo durante los entrenamientos. Al primer grupo no se solicitó a los
que los participantes verbalizaran de manera silente sobre los aspectos de la tarea, de
modo que este grupo puede ser considerado como una condición de verbalización no
entre ellos (“X ocurrió de este modo; Y ocurrió de este modo”) y al tercero se le pidió
formular lo mismo pero vinculándolos por medio de una implicación (“si X ocurre de
Tabla 5
G. Contexto E1 E2 E3
3 FI FI FI
Nota: G= Grupo, E1, E2, E3= Entrenamientos 1, 2 y 3 respectivamente, S/L= Sin instigación
Procedimiento
de cada uno de los personajes y en la segunda, los participantes observaban los ensayos
interacción; por ejemplo: “La niña en esta ocasión SÍ recibió una galleta”. Las
ensayos (dos veces cada ensayo descrito en la Tabla 4) con la misma estructura general
Selectora lingüística 115
pregunta: “¿De qué forma le pedirás a tu mamá una galleta?” Las opciones de respuesta
eran dos: pedir de manera educada y otra de manera mal educada. Para responder
la mamá, y debía imitar al gato si éste obtuvo lo que pidió o hacer lo contrario si no lo
obtuvo. Ninguna conducta por separado de cualquiera de los personajes servía como
señal directa de la respuesta correcta para todos los casos, cumpliendo así con el
respuesta del participante era correcta aparecía la mamá entregándole una galleta a la
bien, en esta ocasión tu mamá te dio una galleta”, o “Mal, en esta ocasión no lograste
correctas que iba ganando y al final del entrenamiento aparecía el total de puntos
acumulados.
el personaje del gato se le preguntaba: “¿De qué forma le pedirás leche a mamá?”,
mamá una galleta?”. Las opciones de respuesta era pedir de manera cariñosa/agresiva o
decidir cómo estructurar cada uno de los ensayos con las respuestas del gato y la niña y
ahora decidía si les daba al gato y a la niña lo que pedían. Durante el ensayo se le
preguntaba: “¿Le darás al gato lo que quiere?” y más adelante: “¿Le darás a tu hija lo
que querían, lo que se calificó fue que las respuestas de la mamá fueran congruentes
Este entrenamiento es más complejo pues implica reconocer que la mamá no da los
les denominó respuestas de selección (RSE) pues el participante elegía qué hacer en
solicitó completar una serie de enunciados con el fin de describir lo que había sucedido
oración. (eg. “El gato pidió de manera ___________, y mamá _________. Yo pedí de
“cuando arriba había dos cuadrados verdes y en medio había un triángulo azul yo escogí
un triángulo azul” (v.gr. Ribes, Moreno & Martínez, 1995a; Moreno, Hickman, Cepeda,
cada respuesta a través de un signo “visto bueno”(✓) de color verde que indicaba una
respuesta correcta o una “equis” (x) de color rojo que indicaba una respuesta incorrecta.
enunciados genéricos de implicación según lo que había aprendido hasta ese momento:
niña; en cambio, en los enunciados del Grupo 2 las interacciones gato-mamá y niña-
personajes: el papá en vez de la mamá y el perro en vez del gato. Cada una estuvo
dio retroalimentación hasta el final de las mismas a través del puntaje total obtenido.
Resultados y discusión
El Experimento 1 tenía por objetivo indagar el efecto que tienen dos tipos de
interacciones lingüísticas en una tarea que exige un nivel funcional selector: una que
implicación genérica entre ambos; así mismo, se probó una condición con
sola unidad pertinente; sin embargo, dicho grupo pareció tener una adquisición más lenta
en comparación con los otros dos, aunque no de manera muy marcada. En términos del
entre los Grupo 2 y 3, se observaron mayores puntajes en el Grupo 2; sin embargo, estos
prueba 3, lo que podría sugerir efectos poco facilitadores de ese tipo de respuestas
lingüísticas.
precisión involucra obtener un puntaje de 100% consistente en las tres pruebas, pues ello
Selectora lingüística 119
los personajes; sin embargo, se consideró como margen razonable de error el obtener
seis respuestas correctas de un total de ocho en cada prueba, lo cual equivale al 75%; por
lo cual, para este estudio se estableció dicho porcentaje como criterio mínimo para
discontinuas. Este tipo de representación permite hacer un análisis sobre la rapidez del
desacelerada con origen en los primeros ensayos sugiere un proceso de ajuste rápido al
muestran los porcentajes de respuestas correctas de cada una de las tres pruebas.
Selectora lingüística 120
lingüística del Grupo 1 promovió en dos de sus participantes (S1 y S2) curvas bastante
pruebas; sin embargo, este no fue el caso para los demás participantes del grupo (S3, S4
por debajo del 75%, acompañados de puntajes irregulares en pruebas en cada sujeto.
excepción del participante S10 que mostró una ejecución consistentemente alta en los
tres entrenamientos y las tres pruebas, los demás mostraron disparidad en los
únicos dos participantes que tuvieron desempeño consistentemente superior en las tres
sin embargo, eso no impidió que dos de los participantes (S12 y S13) obtuvieran
ajuste selector (dos por grupo); sin embargo, sí se encontraron diferencias en el proceso
Selectora lingüística 121
También se encontró que el Grupo 2 mostró los puntajes individuales comparativos más
bajos en la prueba 3. Estos datos aunque no constituyen diferencias robustas, indican que
las relaciones permutables no fueron reconocidas por igual en todos los personajes de la
60%
estadísticamente significativas entre grupos en los entrenamientos (χ2 (2) = 0.66, p<.71)
ni en pruebas (χ2 (2) = 1.3, p<.5). Con respecto a las RLE entre los grupos 2 y 3, se
observa que los porcentajes del Grupo 3 se corresponden mejor con las respectivas
que las de selección. Esto tiene sentido dado que la descripción de eventos consistió en
enunciar el ensayo tal cual pasó, hubiese sido éste correcto o incorrecto; en cambio, la
formulación de la implicación entre los dos eventos exigía enunciar la forma correcta de
responder, con independencia del resultado del ensayo anterior, lo cual podría exigir un
criterio de mayor dificultad. Hay que resaltar que aunque las respuestas lingüísticas del
Grupo 2 fueron superiores al 80% en todos los participantes, esto no contribuyó a que
los participantes lograran buenos puntajes en pruebas, lo cual sugiere un pobre efecto
ejecuciones durante las pruebas. Los participantes S2, S3 y S4 del Grupo 1, S9 del
Grupo 2, así como S12 y S13 del Grupo3 alcanzaron mejor desempeño en pruebas de lo
que lograron durante los entrenamientos. Por el contrario, los participantes S6 (Grupo2)
y S14 (Grupo3) tuvieron una mejor ejecución en el entrenamiento que en las pruebas.
Con los datos obtenidos hasta el momento no se puede decir con seguridad los factores
Selectora lingüística 124
que están involucrados en dicha discrepancia por lo que es un punto que requiere mayor
exploración.
80%
70%
60%
RSE
50%
40% RLE
30% MP
20%
10%
0%
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15
Participantes
que algunos de ellos podían ser resueltos a través del ajuste a una norma socialmente
convenida: “las cosas deben pedirse siempre de manera educada”. Siguiendo esa norma
embargo, esto no pasa con los ensayos 3, 4, 5 y 6 que son contra-intuitivos con respecto
a esa norma y sí requerían del entrenamiento para identificar el criterio: imitar al gato
solamente cuando sí le dan. En razón de lo anterior, fue necesario analizar a qué tipos de
ensayos estaban respondiendo con más frecuencia los participantes, dado que la tarea en
los ensayos y con ello podía responder más a ciertos ensayos que a otros.
Selectora lingüística 125
Grupo 1 mostró casi igual porcentaje de respuestas correctas entre ensayos CE y CT, lo
que indica que los participantes de este grupo hicieron contacto con la red completa de
correctas en los CE, lo que le resta peso a sus ejecuciones en términos de que no
identificaron de manera cabal todas las relaciones. Esta diferencia en la tendencia de los
sujetos con respecto a los tipos de ensayos, plantea la necesidad de contar con una
prueba que evalúe todas las relaciones posibles independientemente de la tendencia del
participante.
50 50 50
40 40 40
30 30 30
respuestas
20 20 20
10 10 10
0 0 0
CE CT CE CT CE CT
Aciertos Errores Aciertos Errores Aciertos Errores
Figura 21. Porcentaje promedio de respuestas por tipo de ensayo durante las pruebas.
tarea.
que requieren una mayor exploración. Aunque se observó que no existieron diferencias
más estables, lo que sugeriría que la instigación de verbalizaciones en los otros dos
grupos hizo más lento el proceso de adquisición. Sin embargo, en términos del
con 100% de respuestas correctas en todas las pruebas, siendo en el Grupo 2 donde se
registraron los puntajes comparativamente más bajos en ciertas pruebas. Dado que no se
incorporó una fase de evaluación de la explicitación del criterio para todos los grupos,
criterio.
Por otra parte, el alto desempeño de por lo menos dos sujetos en cada grupo,
entrenamientos, cada uno desde distintas perspectivas de la tarea), de modo que pareció
ser suficiente para que algunos participantes tuvieran buenos desempeños en las pruebas,
McDermitt (1982) han señalado que la variedad en el entrenamiento contribuye a que los
minimiza por el hecho de que las contingencias fueran exhaustivas respecto al criterio
que requería identificarse. Eso pudo haber ocurrido en el presente experimento. Parece
Selectora lingüística 127
ser que no fue necesaria la mediación lingüística para completar las contingencias
presentadas, con lo que el lenguaje únicamente fue acompañante de la acción (cf. Pérez-
Almonacid y Quiroga, 2010) y tal vez redundante con respecto a los ensayos.
Con respecto a los tipos de respuestas lingüísticas instigadas fue posible observar
que aunque los participantes del Grupo 2 pudieron describir los eventos de los ensayos
con eficacia, el efecto de dichas descripciones sobre el desempeño en pruebas fue muy
pobre. Por su parte, la formulación de la implicación de un evento respecto del otro, del
Grupo 3, aunque no fueron tan altas como las del Grupo 2, sí alcanzaron porcentajes
promovió un ajuste selector en todos los participantes, por lo que no constituyen una
condición suficiente.
participantes que registraron pruebas altas y otras bajas fue debido a la estructura misma
de la tarea. Ésta fue diseñada de tal forma que la respuesta del individuo completaba la
tuvieron mayor número de respuestas en ensayos CE que en ensayos CT, por lo cual no
fue posible asegurar una actualización selectora en esos casos. La duda no es sobre la
validez de la tarea para la actualización selectora sino que, aunque la tarea esté
complementar estas pruebas con una en la cual las relaciones están previamente
Experimento 2
jugaron los dos tipos de interacción lingüística evaluadas: una enfocada a constatar
vincularlas confiriéndole unidad pertinente al episodio. En los tres grupos existió igual
número de participantes que actualizaron una función selectora y las leves diferencias en
Vygotski (1978) habló de las distintas funciones del lenguaje, entre ellas, la de
comportamiento. Según esto, las formas superiores del comportamiento humano son
Dado que se entrenaron todas las variaciones de los personajes, las pruebas constituían
nivel de transferencia que se medía era el simple cambio de instancias. Para resaltar la
identificadas en los demás personajes durante las pruebas sin un entrenamiento explícito.
Esto a su vez constituyó una forma más amplia de medir el alcance del entrenamiento.
Selectora lingüística 129
a responder a ciertos tipos de ensayos y no otros. Aunque esto representó una forma de
además una prueba que contuviera previamente configuradas todas las relaciones
implicadas en la tarea, para así medir el nivel de precisión del participante ante la red
completa.
los grupos para comparar esos datos con la ejecución en entrenamiento y pruebas tanto
entre sujetos como entre grupos. También se optó por una forma de respuesta abierta y
escrita, de modo que se contara con una respuesta que evidenciara las posibilidades
lingüísticas reales del participante con respecto a la verbalización del criterio, dado que
opciones no necesariamente indica que el individuo contacta con dichos textos (Ribes,
Método
Participantes
llegada al laboratorio.
Situación experimental
Procedimiento y diseño
anteriormente se asumían los roles del gato y de la mamá respectivamente. Con respecto
Prueba 4. En esta última prueba el participante no asumía ningún rol pues las respuestas
del gato, la niña y el papá ya estaban programadas. Lo que debía hacer el participante
era anticipar el resultado final del episodio respondiendo a la pregunta: “¿Papá le dará
galleta a la niña?”. Con este formato de la prueba, fue posible garantizar que el
Se agregó una prueba para evaluar la formulación del criterio de la tarea. Ésta se
llevó a cabo al finalizar las cuatro pruebas y consistió en una sola pregunta en la que se
le pedía al participante que intentara explicar qué debía hacerse para siempre conseguir
se brindaba retroalimentación. Dado que existió un solo entrenamiento fue posible hacer
todo el experimento en una sola sesión con duración de una hora aproximadamente.
Selectora lingüística 131
Tabla 6.
Ensayos: 16 8 c/u 1
Resultados y Discusión
tienen distintos tipos de interacciones lingüísticas en una tarea que exige un nivel
coincidiendo con los datos del experimento anterior que de manera leve ya apuntaban en
participantes lograron responder desde la perspectiva de los tres personajes en las tres
describen la ejecución ensayo a ensayo tanto de las respuestas de selección (RSE) como
situadas a la derecha de cada curva indican el porcentaje alcanzado en cada una de las
cuatro pruebas. El criterio fue responder por arriba del 75% de respuestas correctas en
de aciertos inferiores al 75% en todos los casos, excepto S5; sólo el participante S2 logró
tener todas las pruebas con porcentajes cercanos al 100%. Con respecto al Grupo 2, dos
entrenamiento en RSE. Aunque las respuestas lingüísticas del Grupo 2 fueron muy
superiores a las respuestas de selección, esto no se vio reflejado en las pruebas ya que no
se observó ningún participante que superara el 75% en todas las pruebas, efecto también
entrenamiento en RSE, mostraron además RLE con el mismo patrón que las RSE pero
tarea, la mitad de los ensayos podían ser resueltos atendiendo a una convención extra-
experimental (CE): “siempre pedir las cosas de manera educada”, mientras que la otra
tarea (CT). Se observó que ciertos participantes resolvían mayormente ensayos CE por
lo que se implementó la Prueba 4 que evaluaba por igual todos los tipos de ensayos y
evitaba ese sesgo. En este segundo experimento, se observa que efectivamente existieron
participantes que lograron altos porcentajes en las dos o tres primeras pruebas pero
Grupo 1, S6, S10 del Grupo 2 y S11, S13 y S15 del Grupo 3. Esto reafirma el hecho que
pues ello implica que el individuo hizo contacto con todas las relaciones e identificó las
Los dos participantes que lograron ejecuciones elevadas en todas las pruebas (S2
y S14), fueron los únicos que pudieron verbalizar correctamente el criterio de la tarea.
descripciones de una relación fija (eg. S11: “Pedirlo de manera educada”), sólo S2 y S14
describieron una relación que abarcaba en cierta medida el criterio de la tarea. Esto
indica una relación estrecha entre el desempeño exitoso en todas las pruebas y la
Tabla 7.
Descripciones de los participantes del criterio de la tarea, tal cual las escribieron.
Sujeto DESCRIPCIÓN
S1 “Demanera educada” (sic)
S2 “Asiendo lo que firulais hase y si no lo obtiene hago lo contrario” (sic)
S3 “Piddiendo por fabor y educada mente para poder siempre obtener lo que
quieres” (sic)
S4 “Mepuedes dar una galleta me porte muy bien” (sic)
S5 “Pedisela educadamente” (sic)
S6 “Buena manera”
S7 “Siempr ev” (sic)
S8 “Pidiendolo de manera educada a veces y a veces mal educada” (sic)
S9 “Pedirlo de manera educada porque asi se demuestra la educasion que tenemos
cada uno de nosotros” (sic)
S10 “Decirlas bien educada y no mal educada”
S11 “Pedirlo de manera educada”
S12 “Pedirse”
S13 “Educada”
S14 “Veo que si el gato pidio que lo acariciaran de forma mal educada y no se lo
dan entonces yo lo pido de forma educada para que me lo den” (sic)
S15 “Si el gato pide agresibamente debo pedir educada mente y si pide educada
mente yo debo pedir mal educada mente” (sic)
Selectora lingüística 136
ajuste a los criterios de la tarea fueron las del Grupo 1 y 3. Como ya se mencionó, fueron
las que propiciaron ejecuciones más altas y el logro de la formulación del criterio en uno
las RSE y RLE en entrenamiento y de las cuatro pruebas. En cuanto a las RSE, el Grupo
3 obtuvo puntajes superiores al 70% en cuatro de sus cinco participantes, mientras que
en los otros dos grupos fueron todos inferiores a dicho porcentaje, con excepción de S5.
Con respecto a las RLE éstas estuvieron entre el 80% y 90% en los participantes de
ambos grupos, excepto S10. En cuanto a las pruebas, se observan mayores ejecuciones
El Grupo 2 fue el de menor desempeño en pruebas pues sólo un participante (S6) superó
el 70%.
Para analizar de manera estadística las diferencias entre los tres grupos se corrió
significativas sólo entre los Grupos 2 y 3 (Z= -1.9, p < .04). Estos datos respaldan las
proceso de adquisición y que, además, los dos grupos con instigaciones lingüísticas
Por otro lado, un dato que se replicó del Experimento 1 fue la disparidad de
(Villanueva, Mateos & Flores, 2008) o retroalimentación demorada (Ribes & Martínez,
1990). Los datos del presente experimento concuerdan con esos resultados, ya que bajo
ejecución que durante las pruebas en las cuales se les brindaba retroalimentación hasta el
facilitó por las descripciones verbales de los propios participantes durante los ensayos de
transferencia.
criterio en un participante (S2) quién logró casi 100% de respuestas correctas en todas
las pruebas. Aunque los demás participantes no lograron el reconocimiento verbal del
pareció darse únicamente durante la fase de pruebas y probablemente una segunda etapa
Selectora lingüística 138
80%
70%
60%
RSE
50%
40% RLE
30% MP
20%
10%
0%
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15
Participantes
(MP).
volvió innecesaria con respecto al logro del criterio; en cambio, en el Experimento 2 las
promovió los desempeños más bajos en pruebas de ambos experimentos. Este tipo de
eventos.
Los dos experimentos aquí presentados tenían como objetivo evaluar el efecto de
dos tipos de interacción lingüística en tareas que exigían un nivel funcional selector. Una
de ellas se hacía respecto a constar eventos concretos ocurridos, mientras que la otra
estaba dirigida a las relaciones genéricas entre las propiedades funcionales de éstos, a
correlacionó con los desempeños más bajos, en ningún caso promovió la identificación
verbal del criterio y se asoció a la conducta efectiva sólo en el ensayo particular al que se
referían. Por su parte, las formulaciones de implicación genérica entre los eventos del
tarea y correlacionaron en mayor medida con la identificación verbal del criterio, aunque
la relación entre las propiedades funcionales de los eventos, y no sólo aquella en la que
funcionales parece implicar varios niveles sobre el tipo de integración que se hace
contingencias que se logra: en un primer caso, tal integración es directa a través del
contacto con cada relación contingencial fáctica, respondiendo de forma precisa a las
permutaciones de la tarea pero sin poder referirse a ellas como variaciones de un mismo
La clasificación del ajuste mostrado por los grupos 1 de ambos experimentos, sin
que los ensayos son episodios interactivos entre personajes que están contextualizados
por las conversaciones entre ellos y por las propiedades convencionales de sus acciones
(eg. ser educado, ser mal educado, etc.), no es de extrañar que los participantes
cómo son las verbalizaciones de los participantes cuando no se les instiga a hacerlo. Esto
verbalización abierta y cubierta (Wilder & Harvey, 1971; Winsler & Naglieri, 2003;
involucradas, pues se observó que cuando las contingencias a las que se expuso el
no incluyeron todas las perspectivas de la tarea (Experimento 2), entonces tal interacción
entonces, fue suficiente para el ajuste selector tanto el agotamiento contingencial sin
Selectora lingüística 142
fácticas y contrafácticas que satisfacen un criterio pero no garantiza que éste pueda
participante del Grupo 3 mostró un desempeño selector y también fue el único de dicho
puede determinar a partir de los dos experimentos realizados. Sin embargo, sí puede
resaltarse que los participantes que formularon correctamente el criterio fueron los
únicos que tuvieron altos porcentajes en las cuatro pruebas, y por lo tanto, los únicos de
Es evidente que la distinción entre los tipos de selectoras, así como el tránsito
medida en que se vayan obteniendo más incidencia de participantes que logren explicitar
el criterio se podrá hacer una comparación con aquellos que no logran formularlo, con el
fin de identificar los patrones de aprendizaje y los factores asociados al logro de dicho
criterio.
Selectora lingüística 143
Experimento 3
lingüística en una tarea que exigía un nivel funcional selector. Se pusieron a prueba tres
aislados, y por último uno con instigación de formulaciones que implicaban las
los eventos concretos tuvieron los desempeños más bajos en comparación con los
participantes que formulaban las relaciones funcionales implicadas o con aquellos que
proceso para satisfacer el logro; no obstante, se encontró independencia entre tales tipos
tampoco una formulación del criterio en tareas de exigencia selectora. Aunque fue la
contundente y dejó abiertas nuevas preguntas sobre lo que está en juego en ese tipo de
interacción lingüística.
con base en las exposiciones que habían tenido lugar en la tarea y con respecto al ensayo
anterior; sin embargo, no era descriptiva de un ensayo particular sino que incluía
relaciones funcionales genéricas que se iban integrando momento a momento. Este tipo
Selectora lingüística 144
de interacción era muy demandante para los participantes pues implicaba la explicitación
entrenamiento fue muy extenso pues tuvo un ritmo de adquisición menor comparado con
mismas. Esto favorecería un involucramiento lingüístico con la tarea que podría, incluso,
anticipatorias para resaltar las propiedades relacionales de los estímulos selectores. Por
una fase sin descripciones: el Grupo1 tuvo una primera fase con descripciones y una
ambas fases sin descripciones. El Grupo 1 tuvo ligeramente mejor desempeño tanto en
el tipo de descripción elegida (de instancia, clase o de relación) con un tipo particular de
desempeño.
ante los estímulos de segundo orden, 2) induciendo respuestas verbales relacionadas con
criterio que utilizaron los sujetos para describirlos hicieron pensar a los autores que las
Parece ser que el efecto de las respuestas verbales podría deberse al tipo de
contacto que promueven con distintos aspectos de la tarea y al realce de sus propiedades
estímulo, d) marcar una ventana vacía en la posición del estímulo, e) completar un texto
fuera explícita o tácita, tuvieron mayor número de participantes con buen desempeño en
pruebas, en contraste con las condiciones que implicaban respuestas no verbales. Esto
indicó que por sí sola una respuesta anticipatoria no es suficiente para favorecer el
respuesta verbal. A su vez, las dos condiciones de más alto desempeño fueron las que
Con base en los anteriores resultados, Ribes et al. (2003) retomaron una
interpretación similar a la de Ribes y Hernández (1999) sobre los dos papeles que
promover una mayor atención hacia varios estímulos como unidades funcionales; o
partir de lo anterior podría suponerse que las interacciones verbales más simples (e.g.
(2003), hayan promovido el primer rol mientras que las interacciones verbales más
desempeño.
se probó un tipo más amplio de respuesta anticipatoria en la cual se debía prever una
de relaciones. Éstas aunque eran contextualizadas en un ensayo particular, iban más allá
de éste pues implicaba reconocer las consistencias entre ensayos para entonces prever la
respuesta correcta en un ensayo posterior. Para ver si una condición como la descrita
Ribes et al. (2003), si alguna de las interacciones aquí contrastadas cumple el segundo
Método
Participantes
años de edad. Eran estudiantes de una escuela pública y recibieron un juguete por su
llegada al laboratorio.
Escenario e instrumentos
presentaban las interacciones de tres personajes: un gato, una niña y su mamá. En cada
ensayo la niña podía pedir una galleta a su mamá de dos formas distintas (cariñosa o
gato había pedido leche a la mamá (cariñosa o insistente) y sí éste la había conseguido;
de este modo, la niña debía imitar sólo la conducta efectiva del gato. En total ocho
de los participantes para reportar una regla socialmente convenida (eg. “pedir las cosas
siempre de manera educada”). Sin embargo, dicho sesgo se encontró mayormente en las
denominado marcaje social (Mugny & Pérez, 1988), la cual propone que en la
Selectora lingüística 148
ante la tarea en el plano cognitivo. Según esta perspectiva, ante dicho conflicto el
socialmente establecida. Sin embargo, aunque en la presente tarea pudo haber cierta
influencia, gran parte de los participantes pudieron ajustar sus respuestas de selección a
dicha regla social se introdujeron nuevas conductas que los personajes desplegaban y
que fueran arbitrarias (eg. los personajes obtenían leche o galletas por estar descansando
conducta particulares.
Diseño y procedimiento
de dos grupos con una fase de entrenamiento compuesta de dos etapas y una fase de
las ocho relaciones que constituían la tarea. En la segunda, se expuso a los grupos a dos
Tabla 8.
En el Grupo RLI los participantes debían observar cómo el gato pedía leche y ver
“¿Qué quieres hacer?”, presentándosele dos imágenes como opciones de respuesta que
el ensayo se le preguntaba lo siguiente: “En el escena anterior, ¿qué tuviste que hacer
para obtener una galleta?”. Para describir el ensayo el participante debía llenar un
anticipación; para ello, la primera parte del ensayo fue igual que el grupo anterior pero
pasará si pides la galleta de esa manera?”. Las opciones de respuesta eran “Sí me la
le daba o no la galleta. Para finalizar, se le preguntaba “¿Pasó lo que creías que pasaría?
Sí o No”, esto último con el fin de resaltar la propia anticipación del participante. Al
criterio de la tarea: ¿Cómo le puedes hacer para siempre obtener las galletas sin que te
respuesta. Éstas se constituían de ocho ensayos cada una: en los primeros cuatro ensayos
entrenamiento, mientras que en los últimos cuatro ensayos respondía ante nuevas
segundo lugar, se intentó usar conductas arbitrarias que no estuvieran ligadas a criterios
Selectora lingüística 151
sociales de respuesta, para favorecer así una formulación del criterio más general al final
del experimento. Todas las pruebas tenían la misma estructura de los entrenamientos
gato y la mamá cambiaban por los de un perro y el papá. En la P1, el participante asumía
el personaje de la niña; en la P2, asumía los personajes tanto del perro como el de la
asumía ningún rol pues las respuestas del perro, la niña y el papá ya estaban
programadas, teniendo sólo que anticipar el resultado final del episodio respondiendo a
la pregunta: “¿Papá le dará galleta a la niña?”. Con este formato de la prueba, fue
posible garantizar que el participante fuera evaluado en todas las relaciones permutativas
de la tarea y por esto la P4 constituía la prueba más completa para medir la aptitud
selectora. Al finalizar las cuatro pruebas, se le solicitó al participante hacer una segunda
formulación del criterio con el objetivo evaluar el efecto de las pruebas de transferencia
Resultados
los participantes: Los del Grupo RLA tuvieron más respuestas lingüísticas correctas pero
formulaciones de relaciones fijas; en cambio los del Grupo RLI tuvieron menor
Selectora lingüística 152
tres de ellos (S1, S4 y S5) tuvieron dificultades en el proceso de adquisición y dos (S2 y
superiores al 75% en las cuatro pruebas. Estos dos participantes, junto con S5 que
obtuvo valores por encima de 80% en las últimas tres pruebas, son quienes actualizaron
una función selectora. Por su parte, el Grupo RLI tuvo desempeños más homogéneos
entre participantes. Todos mostraron patrones estables a partir de la segunda mitad del
Whitney, la cual sólo arrojó diferencias significativas en la Prueba 2 (Z=-2.4, p< .014).
Sin embargo, dado que se toman en cuenta las cuatro pruebas para predicar la
pruebas. Las diferencias entre grupos no se vieron reflejadas en los puntajes promedio
Selectora lingüística 153
Grupo RLI.
70% S1
60%
S2
50%
S3
40%
30% S4
20% S5
10%
0%
1 10 20 30 1234
Entrenamiento Pruebas
70% S6
60%
S7
50%
S8
40%
30% S9
20% S10
10%
0%
1 10 20 30 1234
Ensayos en entrenamiento Pruebas
porcentajes más altos en el Grupo RLA. En contraste, en el Grupo RLI fueron más
condiciones experimentales.
Porcentaje de aciertos
70% S1 70% S6
60% S2 60% S7
50% 50% S8
S3
40% 40%
S4 S9
30% 30%
20% S5 20% S10
10% 10%
0% 0%
1 10 20 30 1 10 20 30
Ensayos Ensayos
entrenamiento.
mejor en gráficas individuales en la Figura 26. Mientras los participantes del Grupo
RLI tuvo mejores respuestas de selección que respuestas lingüísticas. En este último
lingüísticas, lo que indica que sólo existieron respuestas lingüísticas correctas cuando
habían acertado previamente en la respuesta de selección. Este dato indica que aunque se
Selectora lingüística 155
Grupo RLA
Porcentaje de aciertos
100%
S1 S2 S3 S4 S5
50%
0%
1 16 32 1 16 32 1 16 32 1 16 32 1 16 32
Ensayos
Grupo RLI
Porcentaje de aciertos
100% S6 S7 S8 S9 S10
50%
RSE
0% RLE
1 16 32 1 16 32 1 16 32 1 16 32 1 16 32
Ensayos
Las formulaciones del criterio elaboradas por los participantes fueron clasificadas
en dos tipos: Relaciones fijas (F) y relaciones variables (V), siendo las primeras aquellas
que especificaban una manera invariante de responder ante la tarea (e. g. “Siempre pedir
las cosas de manera amable”), mientras que las variables eran las que especificaban más
de una forma de responder en la tarea (e. g. “A veces ser juguetón y a veces estar
tranquilo”). Las formulaciones variables, a su vez, podrían ser de tipo condicional (VC)
cuando indicaban una circunstancia bajo la cual se debía responderse de una u otra
manera (e. g. “Estar tranquilo cuando mamá está enojada y estar juguetón cuando mamá
está contenta”).
Selectora lingüística 156
variables de una relación condicional. Sólo un participante (S8) logró formular el criterio
debo de estar tranquilo” (sic). Este enunciado no especifica qué hacer en los casos
donde el gato no está tranquilo ni en los casos en los que no recibe lo que quiere, por lo
RLA hizo formulaciones principalmente de tipo fija, mientras que el Grupo RLI hizo
10
No. de Formulaciones
6 F
4 V
2 VC
0
Grupo RLA Grupo RLI
Figura 27. Tipo de formulaciones por grupo. F= Fija, V= Variable, VC= Condicional.
mayoría de los participantes el puntaje fue igual o inferior al 60%; sólo el S8, quien
100%
80%
correspondencia
% promedio de
60%
40%
20%
0%
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10
Participantes
ejecución.
la prueba más completa para evaluar el ajuste selector, por lo que se utilizó para agrupar
a) todos obtuvieron un puntaje superior al 70% en las RSE del entrenamiento; b) todos
un participante tuvo una correspondencia mayor a 90% entre el criterio formulado y sus
características: a) todos excepto uno obtuvieron un puntaje inferior a 70% en las RSE; b)
términos condicionales.
Selectora lingüística 159
100% 100%
80% S3 80% S4
60% 60%
40% 40%
20% 20%
0% 0%
RSE RLE P4 CE CP FC FF FV FVC RSE RLE P4 CE CP FC FF FV FVC
Entrenamiento Corresp. Formulaciones Entrenamiento Corresp. Formulaciones
100% 100%
80% S5 80% S6
60% 60%
40% 40%
20% 20%
0% 0%
RSE RLE P4 CE CP FC FF FV FVC RSE RLE P4 CE CP FC FF FV FVC
Entrenamiento Corresp. Formulaciones Entrenamiento Corresp. Formulaciones
100% 100%
80% S7 80% S9
60% 60%
40% 40%
20% 20%
0% 0%
RSE RLE P4 CE CP FC FF FV FVC RSE RLE P4 CE CP FC FF FV FVC
Entrenamiento Corresp. Formulaciones Entrenamiento Corresp. Formulaciones
Porcentaje de respuestas
100%
80% S8 RSE = Respuesta de selección.
60%
40% RLE = Respuesta lingüística.
20% P4 = Prueba 4.
0% CE = Correspondencia entre la 1ª
RSE RLE P4 CE CP FC FF FV FVC
formulación y el desempeño en
Entrenamiento Corresp. Formulaciones entrenamiento.
100%
CP = Correspondencia entre la 2ª
80% S10 formulación y el desempeño en pruebas.
60% FC = Formulación del criterio
40%
20%
FF = Formulación fija
0% FV = Formulación variable
RSE RLE P4 CE CP FC FF FV FVC FVC = Formulación condicional
Entrenamiento Corresp. Formulaciones
Discusión
cada episodio y otra en la que se debían explicitar las relaciones funcionales implicadas,
la tarea; sin embargo, ello no fue equivalente a que pudieran formular explícitamente el
la formulación del criterio en un caso. Por otro lado, se observaron diferencias locales
formulación lingüística del criterio elaborada por los participantes. Parece ser necesario
hacer distinciones adicionales a las propuestas por Ribes y Hernández (1999) y Ribes et
al. (2003) sobre los roles funcionales que pueden desempeñar las interacciones
Con respecto al patrón de desarrollo fue posible observar dos aspectos de interés:
través de las respuesta de selección. Durante el entrenamiento fue más probable anticipar
verbalizaciones correctas. Sin embargo, las respuestas de selección fueron más regulares
Selectora lingüística 161
para la condición de implicación que para la de anticipación. Esto indica que aunque la
entrenamiento.
relaciones funcionales identificables en cada episodio, por ejemplo: “El gato hizo X,
pero mamá no le dio, entonces yo tenía que hacer Y para que sí me diera”. En cambio, en
En cambio, quienes describieron las relaciones funcionales tardaron más en acertar pero
Otra diferencia que indica que las interacciones lingüísticas tuvieron diferentes
tendieron a hacer formulaciones que describían relaciones fijas, que en ningún caso
que describían relaciones cambiantes; éstas, aunque no en todos los casos estaban
Primero, es posible hacer una distinción adicional con respecto a lo planteado por
Ribes et al. (2003) con respecto a los roles de las interacciones lingüísticas. Se observó
respuestas lingüísticas locales y globales puede ser útil al respecto. Las primeras son
función en la tarea en muchos de los casos pareció ser únicamente de soporte conductual
(Pérez-Almonacid & Quiroga, 2010) para el contacto preciso con la red de relaciones.
pudiera interactuar de forma lingüística abstracta. Por su parte, las respuestas lingüísticas
criterio general que es útil para desempeñarse exitosamente ante todas las condiciones
ser acotado a una relación particular entre los elementos de un ensayo y se observó que
Lo anterior se vincula con la distinción hecha por Ribes (2000) entre tres tipos de
comportamiento que implica describir las contingencias bajo las cuales la discriminación
relacional tiene lugar. Estos dos últimos tipos de comportamiento, el control abstracto y
los dos tipos de conducta que pueden distinguirse en el presente experimento: aquellos
lingüística con el criterio general, aunque hay que resaltar que el caso que logró una
acorde a lo señalado por Ryle (1949,1979) sobre la distinción entre saber hacer o saber
cómo (knowing how) y el saber qué (knowing that). Saber ejecutar de manera efectiva
determinada tarea no implica necesariamente que se sepa describir las relaciones que
llevan a esa conducta efectiva. Esto ha sido apoyado por los resultados de varios
estudios en los que han existido ejecuciones efectivas sin descripciones correctas y/o
Selectora lingüística 164
consistentes (Ribes & Hernández, 1999; Ribes & Rodríguez, 2001; Ribes, Rodríguez &
Fuentes, 2003).
selección y las respuestas lingüísticas: una de tipo local entre las anticipaciones o
respecto de la respuesta de selección en este caso. Con respecto al Grupo RLA se pudo
observar que sí lograron anticipar tanto ensayos correctos como incorrectos. Sin
formulación fue incorrecta. Esto se vincula con datos experimentales en los que se ha
(Ribes & Rodríguez, 1999; Ribes & Rodríguez, 2001). El hecho de que los sujetos
conducta de selección y por tanto la ejecución de los participantes debió estar controlada
Selectora lingüística 165
principalmente por las contingencias ensayo a ensayo. Mientras que las selecciones se
integración entre lo que se decía y lo que se hacía sugiere que no se presentó lo que en
extrasituacional ni transituacional.
desempeño de tipo selector: una de tipo local donde las verbalizaciones realzaban las
relaciones al interior de cada ensayo, y otra de tipo global donde se explicitaba el criterio
que indicaran que estas últimas guiaban las elecciones de los sujetos durante la tarea; de
hecho, la formulación correcta del criterio del único participante observado, no se dio en
pruebas. Esto parece indicar que la integración de un solo criterio es un logro posterior.
funcionales. En todo caso parece que no siempre se puede garantizar que los
participantes den respuestas de implicación, pues éstos limitan sus verbalizaciones a las
general a partir del contraste con su propia ejecución. Esto promovería que las
Experimento 4
(descripciones de eventos durante los ensayos) y otra de tipo implicativa (formular las
mayoría de los casos el criterio formulado por los participantes no correspondía con la
participante muestran que las relaciones entre la conducta verbal y la no verbal no son
directas ni obvias. Aun cuando el desempeño instrumental de los participantes puede ser
satisfactorio, sus descripciones pueden ser incorrectas, tal como lo han señalado algunas
(Ribes & Martínez, 1990; Ribes & Rodríguez, 1999; Ribes & Rodríguez, 2001).
Por otro lado, aunque los resultados de los tres experimentos anteriores han sido
criterio. Pareciera entonces ser necesario, por un lado, evaluar el alcance conductual de
los participantes que lograron verbalizar el criterio, y por otro, contar con una distinción
humano puede tener lugar en distintos niveles de complejidad (Ribes, 2000; Ribes &
Rodríguez, 2001; Ribes, Ontiveros, Torres, Calderón, Carvajal, Martínez & Vargas,
efectivas.
reglas entendidas como relaciones condicionales, o bien, una sola regla que cubre todos
los ensayos. Los dos primeros casos satisfarían lo que en la clasificación anterior se
Selectora lingüística 169
Entre otras cosas, los autores concluyen que la evidencia del modelo de regla única en
pichones es muy escasa y nada concluyente. Dado que la revisión que los autores y su
interesante es resaltar que el comportamiento puede ser regular y sin embargo no estar
Al respecto, Reese (1989) habla del riesgo de tratar de inferir el uso de “reglas” a
mayor: “Si la regla X es usada, el desempeño Y será observado”; b) premisa menor: “El
anterior se comete una falacia ya que en la premisa mayor sólo se puede afirmar el
ciertos criterios o que muestra patrones y regularidades puede ser concebido como
conducta gobernada por reglas (cf. Skinner, 1969). Regresando a la distinción hecha por
identificar que los dos primeros tipos, control no abstracto y control abstracto no verbal,
son regulares pero no exigen necesariamente la participación del lenguaje: uno con
Selectora lingüística 170
inherentes a un objeto estímulo sino que son producto de la correlación con otros objetos
y por tanto pueden variar de momento a momento (e. g. relaciones de mayor o menor
que, etc.). Estos dos tipos de comportamiento, el control ante propiedades absolutas y el
siendo una interacción selectora; sin embargo, es una categoría de gran relevancia pues
podría servir para describir una transición hacia formas de comportamiento más
selectora a una sustitutiva pasa por la actualización de una selectora lingüística. Ésta,
verbal.
criterio general que cubre pertinentemente a todas las contingencias de la situación. Por
ejemplo, en una tarea que exija un ajuste selector, el participante puede describir de
lingüísticas locales y globales. Las locales eran todas aquellas verbalizaciones que
de tipo invariante o de tipo condicional. Las globales eran las explicitaciones del criterio
de la tarea. Parece factible relacionar esta distinción con la que hizo Vygotski (1953) al
alternativas de acción, mientras que las respuestas lingüísticas globales fungirían como
para la identificación del criterio al resaltar ciertas propiedades relevantes. Tercero, con
interacciones lingüísticas globales, es decir, con la formulación del criterio que subsume
las relaciones de una situación; en ésta, aunque se cubren todas las relaciones efectivas,
se estructuró a nivel sustitutivo no referencial ante las contingencias que exigían una
cualquier referente concreto y donde los objetos de estímulo constituyen las propias
abstracciones lingüísticas.
no se evaluó si éstos podían cumplir criterios de los siguientes niveles, lo cual constituye
los aspectos que inciden en que existan pocos participantes que logren verbalizar el
globales formen parte del mismo proceso de entrenamiento se puede contribuir a que
de ir contrastando dicha formulación con cada uno de los ensayos, a su vez teniendo la
antes mencionadas. Con este diseño experimental fue posible evaluar si la condición de
Método
Participantes
Escenario e instrumentos
animados, de las interacciones de tres personajes: un gato, una niña y su mamá. En cada
interacción, la niña debía imitar la conducta efectiva del gato o hacer lo contrario cuando
no era efectiva. En total fueron ocho relaciones las que conformaron la tarea
experimental.
Selectora lingüística 174
Diseño y procedimiento
con una fase de entrenamiento, una fase de pruebas selectoras compuesta de cuatro tipos
fase.
Tabla 9.
G= Grupo, CAC= Con autocorrección del criterio, SAC= Sin autocorrección del criterio.
referir la manera correcta de hacerlo en caso de error. En este grupo, cada vez que
siguiente enunciado:
Selectora lingüística 175
Para el grupo con autocorrección del criterio (CAC) a mitad de la sesión (ensayo 8) se le
escribir con cada una de las escenas que se te presentarán”. En los ensayos restantes del
preguntaba si ello correspondía con lo que había pasado en el ensayo inmediato anterior:
“Anteriormente escribiste que para conseguir siempre las galletas debes: –Texto del
participante–. ¿Lo que pasó en la escena anterior está de acuerdo con eso que
escribiste?”. Aparecían dos botones con las palabras “sí” y “no” como opciones de
respuesta. En caso de contestar que sí, se iniciaba el siguiente ensayo; en caso contrario,
autocorrección del criterio (SAC) se le solicitaba la formulación del criterio hasta el final
Se utilizaron cuatro pruebas (P1, P2, P3 y P4) iguales a las utilizadas en los
Selectora lingüística 176
cuatro ensayos el participante pedía de manera cariñosa o agresiva, tal como lo había
hecho en el entrenamiento, mientras que en los últimos cuatro ensayos respondía ante
nuevas modalidades (estar tranquilo o juguetón). Todas las pruebas tenían la misma
Los personajes del gato y la mamá cambiaban por los de un perro y el papá. En la P1, el
participante asumía el personaje de la niña; en la P2, asumía los personajes tanto del
no asumía ningún rol sino que las respuestas del perro, la niña y el papá ya estaban
prueba fue posible garantizar que el participante fuera evaluado en todas las relaciones
de la tarea. Por esta razón, la P4 constituía la prueba más completa para medir la aptitud
selectora. Al finalizar las cuatro pruebas se le solicitó al participante hacer una segunda
formulación lingüística, del mismo modo como lo había hecho anteriormente. Esta
formulación de un criterio general de la tarea que abarcara las dos situaciones (FCG), y
contexto escolar que tenía como personajes a una maestra y sus alumnos. En dicha
animación, la maestra le pedía a su alumno más responsable que cuidara de sus demás
compañeros mientras ella iba a una junta de maestros. Una vez que la maestra se iba, el
alumno decidía imitar lo que hacía la maestra del salón contiguo para lograr que sus
compañeros se portaran bien. Para mayores detalles de esta animación ver el inciso A
del Apéndice F. Esta primera sección tenía como objetivo introducir nuevas relaciones
estructura del contexto familiar y se le solicitó que elaborara dos nuevos esquemas
similares a los presentados pero ahora con los personajes del contexto de la escuela (ver
inciso B del Apéndice F). El objetivo de la prueba VES fue hacer explícitas las
relaciones entre ambas situaciones, de modo que se favoreciera ver una en términos de la
le pedía al participante elaborar todas las posibles relaciones que podían ser actualizadas
completar:
sólo ocho combinaciones eran correctas en la tarea. Los enunciados que iba
completaban los ocho solicitados, tal como se muestra en el inciso C del Apéndice F.
instanciadas en los hechos propios del entrenamiento ni en las pruebas sino introducidas
su compañero no había entendido su consejo, y que éste pensaba que debía “imitar todo
lo que hace la maestra”. Con base en esto se le pedía que anticipara qué enunciados haría
donde podía completar cada uno de los enunciados (ver inciso E del Apéndice F). Lo
mismo se le pedía hacer con respecto al enunciado “hacer lo contrario de lo que hace la
maestra”. Esta última sección tuvo como objetivo evaluar si el participante era capaz de
anticipar qué relaciones identificaría otro compañero que tuviera esas creencias. Las
correctamente las tres es un indicador del posible tránsito a una conducta sustitutiva
extrasituacional.
Selectora lingüística 179
Por último, en la Prueba FGC se debía escribir un criterio general de la tarea que
abarcara las dos situaciones (ver el inciso D del Apéndice F). Para ello se le indicó al
participante que debía escribir un solo consejo para que un compañero suyo pudiera
resolver las dos tareas. El objetivo de pedir un solo consejo fue promover que el
participante escribiera un texto que fuera lo suficientemente general para que abarcara
tanto la situación de la familia como la de la escuela. Para lograr esto, el criterio debía
contener una relación condicional que no hiciera alusión a ninguna instancia particular
en la medida en que tal formulación no dependía de una sola situación sino que era
Resultados
situaciones de la tarea.
porcentaje de respuestas correctas en las pruebas P1, P2, P3 y P4. Las curvas se
hasta ese momento. Este tipo de registro permitió visualizar incrementos de la línea que
ensayo. Una línea que describe una curva positivamente desacelerada corresponde a un
ajuste más o menos rápido al criterio de la tarea. Una línea “zigzagueante” se origina por
El Grupo SAC presenta cuatro participantes (S7, S8, S9 y S10) con un logro final
del ensayo 10. Por su parte, en el Grupo CAC sólo tres participantes (S1, S2 y S4)
puede decir que el Grupo SAC tuvo ligeramente más participantes con mayores puntajes
En cuanto a las pruebas se observa una diferencia entre grupos. El Grupo CAC
tuvo participantes con gran dispersión de puntajes en pruebas (entre 25% y 100%) y sólo
dos participantes (S1 y S4) con pruebas consistentemente altas (arriba de 87%). Por su
parte el Grupo SAC presentó más participantes con pruebas consistentemente altas y
sólo dos participantes (S6 y S9) con puntajes bajos en dos de sus pruebas. Sintetizando
los resultados de la Figura 30 se resalta que el Grupo SAC tuvo ligeramente mejor
100% en todas las pruebas. Por su parte el Grupo CAC tuvo ligeramente más variación
90%
80%
70% S6
60%
S7
50%
S8
40%
30% S9
20% S10
10%
0%
1 10 20 30 RL 1234
Entrenamiento Pruebas
entrenamiento sólo se muestra el último texto de aquellos que decidieron corregirla. Las
Selectora lingüística 183
formulaciones fueron clasificadas en dos tipos: Fijas (F) y variables (V): las primeras
son descripciones que especificaban una manera invariante de responder ante la tarea (e.
g. “Siempre pedir las cosas de manera amable”) mientras que las variables especifican
más de una forma de responder en la tarea (e. g. “A veces ser juguetón y a veces estar
tranquilo”). Las formulaciones variables a su vez podrían ser de tipo condicional (VC)
cuando indicaban una circunstancia bajo la cual se debía responderse de una u otra
manera (e. g. “Estar tranquilo cuando mamá está enojada y estar juguetón cuando mamá
está contenta”).
tarea de modo que sea suficiente para que otra persona pueda resolver correctamente la
tarea. Este último aspecto se cubre ya sea reportando las ocho relaciones de la tarea o
elaborando un solo enunciado más general, por ejemplo: “Si el gato obtiene lo que
quiere, la niña debe imitarlo y si no lo obtiene no debe imitarlo”, otra forma de decirlo
sería: “Cuando el gato pide de manera cariñosa y obtiene lo que quiere, la niña debe
Por su parte, el criterio general debía ser un enunciado que fuera aplicable a las
dos situaciones en al menos una ocasión: los participantes S1 del Grupo CAC y S7 del
y el S4 del Grupo CAC sólo durante el entrenamiento. Por otro lado, existieron varias
formulaciones que son ambiguas o no dan los elementos suficientes para que un lector
tipo condicional estuvieron asociadas con los mayores porcentajes. Este dato se observa
en la Figura 31: las formulaciones de relaciones fijas estuvieron asociadas con rangos de
puntaje entre el 50% y 97%, las formulaciones de relaciones variables entre el 66% y
97% y las condicionales entre 78% y 100%. Esto indica que fue posible para los
formulación, pero entre más precisa fue la formulación se asoció a puntajes más altos.
El análisis del tipo de formulación fue posible hacerlo también comparando los
formulación en términos fijos (F), variables (V) y condicionales (VC). La mayoría de los
participantes del grupo CAC la realizó en términos fijos mientras que la mayoría del
condicionales no existió gran diferencia entre grupos. Ligeramente el grupo CAC tuvo
Tabla 10.
Formulaciones del criterio de la tarea de los participantes, tal cual las escribieron.
S T R Formulación en Entrenamiento T R Formulación en Pruebas
1 V ✓ “poner atencion al gato si se porta V ✓ “poner atencion a como se esta portando
C bien el gato y le da la mama me C el perrro y si le da me tengo que portar
tengo que portar igual y si se porta igual y si no le da me tengo que portar
bien y no le da me tengo que alreves” (sic).
portar isistente” (sic).
2 F X “portarme bien siempre con ella”. V X “ser amable cuando esta el y sermal
C educado cuando lo nececitas” (sic).
6 V X “pedir porfabor o si esta enojada V X “pedir conforme este mama o papa” (sic).
pedir de mala forma” (sic).
7 V ✓ “ver si alguien pidio de manera V ✓ “ver si los demas lo piden de manera
C insistente y si si le dio yo tambien C educada y si se lo dan yo tambien lo tengo
tengo que hacer lo mismo para que que hacer” (sic).
me diera” (sic).
8 V X “hacer caso a como actue mama” V X “hacer lo que dise papa” (sic).
(sic).
9 V X “ber su umor” (sic). V X “viendo su umor” (sic).
10 V X “viendo como anda en ese dia” V X “saber como se encuentra en ese dia”
(sic). (sic).
100%
% promedio de respuestas
80%
60%
correctas
40%
20%
0%
F V VC
Tipo de formulación
5
No. de participantes
4
3
F
2
1 V
0 VC
FE FP FE FP
Grupo CAC Grupo SAC
Figura 32. Tipo de formulación hecha por los participantes. FE= Formulación en
exclusivo para este grupo dado que podía ir contrastando su propia formulación del
su ejecución (barras negras), así como el número de veces que éste decidió cambiar su
última formulación del participante fue correcta (✓) o incorrecta (X) así como el
síntesis, esta gráfica muestra que la formulación correcta estuvo asociada con tres
un porcentaje alto de respuestas correctas durante los ensayos; sin embargo, este último
quien alcanzó un 94% de respuestas correctas pero sin lograr una formulación correcta.
94% X No Corresponde
12 No cambiar
Número de ensayos
10 Sí cambiar
8 ✓ Correcta
6 X Incorrecta
4 70% X
100% ✓
2 91% ✓ 59% X
0
S1 S2 S3 S4 S5
Participantes
Figura 33. Número de ensayos durante los cuales el participante señalaba que su
elecciones en cada fase. Por ejemplo, si el participante decía que debía pedirse la galleta
respuestas correctas durante el entrenamiento y pruebas (●). Se puede observar que los
S4 del Grupo CAC y S6, S7 del Grupo SAC; y S1 y S7 durante las pruebas. Todos ellos
a excepción de S6 fueron quienes tuvieron una formulación correcta del criterio. Por su
con el porcentaje de correspondencia; sin embargo, es posible concluir que existió una
% de correspondencia
% de correspondencia
80% 80%
Correspondencia
60% 60%
0% 0% Ejecución
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10
Participantes Participantes
(VES, ENS y RC). Sólo el participante S1 del Grupo CAC obtuvo un porcentaje de
respuestas correctas superior al 70% en las tres pruebas. Dicho participante formuló
correctamente el criterio de la tarea y fue también el único que alcanzó 100% exacto
conductual. Por lo tanto, una formulación correcta del criterio no implica necesariamente
GRUPO CAC
100%
S4 100% S5
80% 80% VES = Vinculación de
60% 60% elementos entre situaciones.
40% 40%
ENS = Estructuración de
20% 20%
una nueva situación con base
0% 0% en la anterior.
VES ENS RC VES ENS RC
Pruebas Pruebas RC = Estructuración de
relaciones contrafácticas.
GRUPO SAC
100%
S6 100% S7 100% S8
80% 80% 80%
60% 60% 60%
40% 40% 40%
% de respuestas correctas
Figura 35. Porcentaje de respuestas correctas durante las pruebas durante la fase de
evaluación del alcance conductual.
Selectora lingüística 191
las relaciones de las dos situaciones presentadas en la tarea. Para ello se les solicitó
hacer una sola formulación que abarcara ambas situaciones. Ninguno de los
participantes que formularon correctamente para cada una de las situaciones individuales
hayan podido hacer la formulación general indica la insuficiencia de dicho aspecto para
Por último, se identificó que los desempeños entre individuos guardan entre sí
(S1) superó el 70% de respuestas correctas en las tres pruebas que miden la transferencia
a nuevas situaciones (VES, ENS y RN); d) tres participantes (S1, S4 y S7) formularon
alguno de los criterios correctamente; e) dos participantes (S1 y S7) tuvieron una
respuestas correctas en las tres pruebas que miden la transferencia a nuevas situaciones
respuesta de elección.
La figura antes descrita muestra que en general una buena ejecución en pruebas
está precedida por puntajes de aciertos en entrenamiento cercanos a 100%, mientras que
los puntajes regulares (entre el 60% y 80%) no siempre son garantía del aprendizaje de
todas las relaciones. Por su parte, la formulación correcta del criterio parece depender de
Participantes con puntaje superior a 70% Participantes con puntaje inferior a 70%
en P4 en P4
100% S1 100% S2
80% 80%
60% 60%
40% 40%
20% 20%
0% 0%
E P4 FC CC VES ENS RC E P4 FC CC VES ENS RC
Porcentaje de respuestas
100% S3 100%
S5
80% 80%
60% 60%
40% 40%
20% 20%
0% 0%
E P4 FC CC VES ENS RC E P4 FC CC VES ENS RC
100% S4 100% S6
80% 80%
60% 60%
40% 40%
20% 20%
0% 0%
E P4 FC CC VES ENS RC E P4 FC CC VES ENS RC
100% S7 100% S9
80% 80%
60% 60%
40% 40%
20% 20%
0% 0%
E P4 FC CC VES ENS RC E P4 FC CC VES ENS RC
Porcentaje de respuestas
Discusión
las formulaciones que evidenciaban la identificación verbal del criterio, así como la
necesidad y suficiencia entre éstas, así como el posible tránsito hacia interacciones
sustitutivas.
participantes, pareció ser interferente para otros; así mismo, auspició mayor variabilidad
desempeño.
dispares entre participantes. Para ello puede ser útil describir los tipos de casos
entre el criterio y las contingencias del ensayo, acompañado de cambio pertinente del
correspondía con las contingencias del ensayo y la modificara hasta conseguir una
citados. El caso A (cambiar el criterio incorrecto por uno correcto) se correlacionó con
caso B (cambiar el criterio por otro igualmente incorrecto) estuvo asociado con un
desempeño deficiente en entrenamiento junto con algunas pruebas altas y otras bajas; el
caso C (no cambiar el criterio incongruente) se asoció con un entrenamiento alto pero
Selectora lingüística 196
en pruebas.
facilitadores sólo para los participantes con puntajes altos durante la adquisición. Esto
parece ser afín al análisis que hace Ryle (1949, 1979) sobre la distinción entre saber
hacer o saber cómo (knowing how) y el saber qué (knowing that). El primero implica la
ejecución exitosa y el segundo la habilidad para describir las condiciones que llevan a
esa ejecución exitosa. Al respecto Ryle menciona que el saber qué sólo puede derivar
otras palabras, pareciera ser necesario primero actualizar una selectora para que
lingüísticas globales.
tipo condicional que explicite las relaciones entre los personajes de la tarea. Este tipo de
enunciados fueron elaborados sólo por participantes con altos desempeños desde el
interferente. Con todo lo planteado hasta ahora, podría ser más efectivo un
entrenamiento en dos etapas: una que garantice el desempeño instrumental efectivo con
o sin instigación lingüística local y otra etapa con autocorrección del criterio.
igual que los tres experimentos anteriores, existió correspondencia entre verbalizaciones
la tarea. Cabe señalar que el tipo de correspondencia que es de especial interés es entre
las formulaciones del criterio, denominadas respuestas lingüísticas globales (RLG) y las
selección no fueron de particular interés dado que esta correspondencia puede variar por
múltiples motivos (e. g. cambio de decisión del participante sobre la respuesta correcta
selección nos habla del grado en que la identificación verbal del criterio se vincula con
observó que las RLG siempre estuvieron acompañadas de una buena ejecución tanto en
entrenamiento como en las pruebas. Sin embargo, esto último no fue una relación directa
entre las formulaciones y las respuestas de selección es un factor para considerar que las
(Vygotski, 1953), es decir no necesariamente son dichas formulaciones las que guían las
elecciones del participante durante la tarea. Cabe señalar que la falta de correspondencia
interacciones selectoras, así como sus posibles transiciones: a) selector con interacciones
interacción selectora.
estímulo, identificando múltiples reglas con respecto a las relaciones entre estímulos o
bien a una sola regla que cubre todos los ensayos. Las dos últimas, aunque es discutible
que se asemeja a lo que aquí se denominó RLL y RLG respectivamente. Las RLL eran
1953). Ese tipo de respuestas lingüísticas fueron promovidas tanto por la condición con
formulación auto-correctiva del criterio como con aquella sin autocorrección, lo cual
indica que este nivel de interacción selectora surgió eficientemente con la simple
Los datos mostraron que un ajuste eficaz de las respuestas de selección y de las RLL al
señalado Reese (1989) pues no todos lograron formular una regla única que fuera
Por su parte, una interacción selectora con RLG tampoco pareció facilitarse
éste. Independientemente del grupo, las RLG estuvieron asociadas a un proceso rápido
más importante asociado a las RLG es un ajuste temprano durante el entrenamiento pues
que las contingencias identificadas podían ser trasladadas a una nueva situación
conductual. El logro selector con RLG ante la tarea no garantizó que los participantes
Conforme a lo planteado por Ribes (2012) sobre una selectora lingüística (aquí
diferenciada a su vez en selectora con RLL y con RLG) como posible transición hacia
dirección hacia esa afirmación es que efectivamente el tránsito hacia nuevas situaciones
tuvo lugar cuando estaban implicadas RLG y éstas a su vez precedidas por una buena
ejecución de RLL; sin embargo, no todos los que desplegaron ajuste selector con RLG
tuvieron mejores desempeños en las pruebas ante nuevas situaciones que aquellos que
no lograron dicho ajuste. Esto apunta a que sí es posible hablar de la abstracción de las
contingencias.
cuentan con pocos datos para ahondar en este aspecto más allá de resaltar que ésta
tanto, no fue una forma eficaz para promover la identificación de las relaciones de la
Por último, el nivel sustitutivo no referencial fue un nivel que como tal no era
establecido por las contingencias de la tarea pero que podía ser estructurado a partir de la
distintas situaciones; es decir, para este nivel se requería considerar las RLG de cada
situación, integrarlas y elaborar una formulación más general desligada de los eventos
concretos de cada situación. Ningún participante pudo formular dicho criterio. Para el
logro de este nivel no fue suficiente un buen ajuste selector con RLG ni el logro de
trasladar a nuevas situaciones las relaciones aprendidas. Por lo tanto, las RLG aunque
Con los datos recopilados y discutidos hasta ahora parece ser que entre los
RLL. Sin embargo, esto no se da siempre de manera progresiva; un ajuste selector con
situaciones o en la formulación del criterio en términos más generales. Esto abre nuevos
Selectora lingüística 202
Discusión general
dado por supuesto que la formulación de un criterio de ejecución de la tarea por parte del
individuo puede ser un indicador para predicar niveles sustitutivos de contingencias. Sin
caracterizar una selectora lingüística con base al alcance funcional de las distintas
interacciones lingüísticas?
Hallazgos generales
serie experimental sino también respecto a las formulaciones lingüísticas que el propio
participante hizo del criterio de la tarea. Así, dicho cuestionamiento puede ser abordado
ocurrencia y función como una sola unidad episódica a través de enunciados de tipo
contingencias (CAC). Por otro lado, había formulaciones que el participante elaboraba
sin ayuda ni acotaciones del programa, es decir, éste podía escribir libremente sobre el
criterio de la tarea. Estas formulaciones pueden ser clasificadas en: a) formulaciones que
experimentos hay tres aspectos que pueden ser analizados: 1) el proceso de adquisición,
(ver Figura 37) se observó que el proceso de adquisición fue más estable y homogéneo
entre participantes en los grupos a los que se les solicitaba a través de enunciados
condicionales e implicativos integrar las relaciones del ensayo en una sola unidad. En
integrar todos los elementos del ensayo en una sola unidad funcional. Esto pudiera
integrada las relaciones implicadas en los ensayos sino sólo que se previeran las
el que mostró una peor ejecución durante el proceso de adquisición; sin embargo, esto
de relaciones en sí mismas, sino que dicha explicitación debe favorecer que los
elementos de los ensayos puedan ser vistos como una unidad funcional y no como
relaciones aisladas.
Con respecto al ajuste medido en términos del promedio en pruebas todos los
grupo en que se solicitaban relaciones no integradas. Esto indica que el ajuste selector
este logro. El grupo con relaciones implicativas integradas que estuvo presente en los
cuatro experimentos mostró una constante: siempre existió al menos un participante con
formulación correcta del criterio de la tarea. Por último, el grupo con contrastación y
correcta. No es de extrañar que este último grupo contara con más participantes con
diseñada para tal propósito; sin embargo, aun así la incidencia de participantes con dicho
70% RLI1
60% RLI2
50% N/INT
40% S/I
30% RLA
20% CAC
10%
0%
1 10 20 30 1234
Entrenamiento Pruebas
Figura 37. Promedio de respuestas correctas de los distintos grupos en los cuatro
experimentos. RLI1= Grupo de respuesta lingüística implicativa (Experimentos 1 y 2),
RLI2= Grupo de respuesta lingüística implicativa (Experimentos 3 y 4), N/INT= Grupo
de relaciones no integradas (Experimentos 1 y 2), S/I= Sin instigación lingüística
(Experimentos 1 y 2), RLA= Respuesta lingüística anticipatoria (Experimento 3),
CAC= Grupo con contrastación y autocorrección del criterio (Experimento 4).
Selectora lingüística 207
obstante fue posible identificar que las condiciones en las que no se instigó una
reformulando el criterio a medida que se contrastaba con los ensayos, fue la que
exigencia selectora. Aun cuando la tarea llegue a ser dominada por el participante, es
necesario adicionalmente que éste aprenda a explicitar de forma integrada las relaciones
conducta no verbal (Catania, Matthews & Shimoff, 1982) promoviendo una mayor
correlación entre conducta verbal y no verbal (Catania, Lowe & Horne, 1990). Los
correcta del criterio pero no fueron suficientes. Identificar las condiciones que favorecen
formulaba de manera libre. Dicho análisis no corresponde a una división por grupos sino
indicaban una sola acción para resolver la tarea (eg. “hacer X siempre que Y”). Este tipo
de formulación invariante se asoció por igual con todo tipo de desempeños: bajos,
medianos y altos (ver Figura 38). Sin embargo, es de notar que de manera exclusiva los
participantes con puntajes más bajos hicieron formulaciones de esta categoría. Otro tipo
cambios (eg. “a veces hacer X, y a veces hacer Y”). Este tipo de formulación se asoció a
tenían la característica de especificar las circunstancias en las que cierto criterio operaba
o no (eg. “hacer X cuando Y, y hacer W cuando Z”). Este tipo de formulación se asoció
3
En el Experimento 1 no se solicitó formulaciones escritas a los participantes.
Selectora lingüística 209
100%
90%
80%
Porcentaje de aciertos 70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
F V VC
Tipo de formulación
tan evidente al analizar las condiciones que favorecen la promoción de ese tipo de
Figura 39). Esto deja evidencia de que no es la estructura formal del enunciado la que
individuo logra hacer contacto con las relaciones que están expresadas en forma de
Selectora lingüística 210
que favorecen que los participantes logren elaborar ese tipo de verbalizaciones.
80%
70%
60%
formulación
50% F
40% V
30%
VC
20%
10%
0%
S/I N/INT RLI RLA RLI-2 CAC SAC
Grupos
criterio.
incluía fases adicionales a las de los tres experimentos precedentes: una fase para medir
la aplicación del criterio a nuevas situaciones conductuales y una última fase para medir
Selectora lingüística 211
entrenado.
Con base en los datos recabados a lo largo de la serie experimental fue posible
identificar varios tipos de interacciones y algunos aspectos asociados a cada una de ellas:
contextuales o suplementarias.
fue promovida por varias condiciones que para tal efecto fueron equivalentes
el entrenamiento;
lingüísticas locales, las globales mostraron una alta correspondencia entre las
noción de “regla”.
Ningún participante pudo formular dicho criterio aun cuando tuvieran un buen
una formulación correcta del criterio aunque puede implicar algún nivel de
punto es necesario hacer una distinción importante entre un evento lingüístico y una
función psicológica.
Por otra parte, la diferencia entre una interacción lingüística de tipo sustitutiva y
lenguaje es indispensable pues sólo a través de éste se establecen las contingencias. Tal
intrasituacional las contingencias de función emergen del contacto con las contingencias
lingüísticamente.
lingüística que hace parte de un episodio sustitutivo y aquella que no, es la forma en
la aptitud selectora previa del individuo por contacto con las contingencias en cualquier
otro momento de su historia interactiva. Por su parte, en aquella que no hace parte del
parte del proceso de ajuste a las contingencias o un logro posterior a dicho ajuste. La
selectora que hace parte del episodio sustitutivo el proceso se invierte: a) introducción de
No hace parte de
Contingencias Contingencias Reconocimiento
un episodio
de ocurrencia de función lingüístico
sustitutivo
Sí hace parte de
Contingencias Reconocimiento Contingencias
un episodio
de función lingüístico de ocurrencia
sustitutivo
Figura 40. Diferencias entre selectoras lingüísticas que hacen o no parte de un episodio
sustitutivo.
Selectora lingüística 217
contingencias de ocurrencia.
Con base en los hallazgos hasta ahora mostrados es posible analizar que
funcional pareció estar relacionado con el grado en que favorecen el contacto con una
La Figura 41 muestra los distintos niveles en los que pueden estar involucradas las
interferente no sólo para una formulación integral sino para un ajuste selector en general,
como el caso del grupo en el que se solicitaba explicitar relaciones no integradas, que
tuvo el peor desempeño en pruebas incluso que el grupo al que no se le instigó ningún
Selectora lingüística 218
contingenciales que una vez contrastados entre sí pueden derivar en una formulación
lingüística de las relaciones que sea independiente de una situación particular. Esta
última interacción lingüística hace posible integrar nuevos sistemas de contingencias que
aparentemente contienen otra estructura pero que pueden ser vistos como del mismo
tipo.
A) Reconocimiento
de relaciones
parciales
Figura 41. Niveles en los que pueden estar involucradas las interacciones lingüísticas.
Selectora lingüística 219
La tarea propuesta en la presente serie experimental tenía por objetivo ser una
distintas respuestas lingüísticas asociadas a ésta, con el fin de clarificar qué debe
en función del grado en que las verbalizaciones locales que acompañan la acción van
constituyendo los estímulos para formar otras verbalizaciones más inclusivas. Tal es el
caso de una formulación única del criterio de la tarea; sin embargo, este último no
sistemas de contingencias.
integrando sus propias verbalizaciones para formar otras más inclusivas. El reto
distinto grado de generalidad no debieran verse como respuestas lingüística que son
excluyentes entre sí; por el contrario, la integración del sistema de contingencias en una
ejemplo, una verbalización ligada a formas y colores particulares dejará de ser útil
cuando se cambien las respectivas instancias; sin embargo, para el individuo esto sólo
Selectora lingüística 220
podrá ser evidente hasta que experimente dicho cambio; una verbalización ligada a
modalidades particulares de forma y color no será útil cuando cambien las modalidades,
como por ejemplo a tamaño y contorno; una verbalización ligada a una relación
verbalizaciones más inclusivas es que la formulación más amplia que el individuo puede
entrenamiento como de prueba es una muy semejante a la que ya le fue dada en las
instrucciones: “Identificar una relación entre los estímulos selectores y buscar esa misma
Ya sea que se utilice la tarea experimental aquí propuesta u otra que evalúe el
Con el objetivo de observar el proceso de manera más nítida pudiera optarse por
sujetos cuando se pedía ir describiendo los ensayos al mismo tiempo que se iba
muchos de los casos. Una progresión más diferenciada puede hacer más identificable el
Selectora lingüística 221
hasta alcanzar una ejecución aceptable (e.g. 80 % de respuestas correctas); b) una fase
con el fin de ir integrando las relaciones parciales. Las fases antes descritas
corresponden a una etapa de ajuste a las contingencias; por más participación que tenga
el lenguaje y por más generales que sean las verbalizaciones, en esta etapa únicamente
se trata del reconocimiento de contingencias que están ahí vigentes. Una segunda etapa
es cuando el lenguaje estructura las contingencias, la cual puede ser evaluada en forma
contingencias, se optó justamente por solicitar que fuera él quien las reconstruyera.
Proseguir en esa línea de pensamiento puede contribuir a brindar más datos respecto a la
contingencias.
éste tendría que haber tenido otras relaciones, propiedades, acciones, etc., que
contacto que promueven con respecto a aspectos parciales o totales del sistema de
dirigidas a esos dos polos de interacción. Sin embargo, esta distinción conlleva el riesgo
identifique la condicionalidad de las relaciones a las que se expone. Del mismo modo, el
sistema completo de contingencias. Una distinción importante que se debe tener presente
es que por un lado están las interacciones solicitadas e instigadas y por otro lado las
interacciones que el individuo despliega sin acotación del investigador. Estas últimas
aunque son más difíciles de analizar por la variedad que implica la ausencia de
restricciones, son más cercanas al tipo de interacción que realmente está teniendo lugar
de contingencias.
tarea, entonces, la interacción que tiene lugar es esta segunda. De no medirse ésta
equívoca, como sugiere por ejemplo, la literatura experimental que reporta discrepancias
efectos observados pueden llegar a ser muchas veces difusos. Los datos más evidentes
participante le era posible desplegar sin acotación del investigador. Aquellos que
Selectora lingüística 224
condicional estuvieron correlacionados con los mejores desempeños pero realizar ese
pertinente aclarar en este punto, que determinar las condiciones que llevan a que el
conductual, así, lo que se evaluó fue el grado en que éste podía hacerlo de manera
integral. Los datos fueron escasos pero lo que se encontró es que efectivamente el
participante que pudo completar esta tarea fue el que había podido formular
Los aspectos teóricos que pudieron ser analizados a partir de los datos obtenidos,
es que hay cierto tipo de interacciones lingüísticas necesarias para avanzar hacia niveles
cual se pueda dar un reconocimiento de la similitud entre ambas. Los individuos que no
una nueva situación conductual. Los dos niveles sustitutivos de contingencias requieren
Selectora lingüística 225
la red contingencial que pueda ser trasladada a una nueva situación conductual. La
formulación. Esto puede sugerir que más que la instigación de un tipo particular de
de contingencias no está estructurado sino que debe ser mediado lingüísticamente por el
garantiza el contacto de las relaciones expresadas en él. Lo anterior no quiere decir que
coincidir con aquella verbalización que el individuo puede desplegar ante la tarea en
determinado momento y que puede estar enfocado a aspectos parciales o totales del
anterior debiera ser considerado en el diseño de tareas experimentales por ser una
posteriori.
Selectora lingüística 227
Referencias
Trillas.
Catania, A.C, Horne, P. & Lowe, F. (1989). Transfer of function across members of an
Catania, A. C., Matthews, B. A. & Shimoff, E. (1982). Instructed versus shaped human
29, 565-601.
Cepeda, M.L., Hickman, H., Moreno, D., Peñalosa, E. & Ribes, E. (1991). The effect of
Gaskill, M. & Diaz, R. (1991). The relation between private speech and cognitive
Gewirtz, J. L. & Stengle, K. G. (1968). Learning of generalized imitation as the basis for
Kleinmuntz (Ed.), Problem solving: Research, method and theory (pp. 183-224).
Veracruz.
Hayes, S.C., Barnes-Holmes, D. & Roche, B. (2001). Relational frame theory: A post-
Academic/Plenum Publishers.
Hernández, R., Sánchez, A., Gutiérrez, F., González, E. & Ribes, E. (1987).
Herrick, R. M., Myers, J. L. & Korotkin, A. L. (1959). Changes in SD and in S!D rates
Lashley, K. S. (1938a). The mechanism of vision: XV. Preliminary studies of the rat's
capacity for detail vision. The Journal of general psychology, 18, 123-193.
324.
Moreno, D., Cepeda, M.L., Hickman, H., Peñalosa, E. & Ribes, E. (1991). Efecto
Moreno, D., Hickman, H., Cepeda, M.L., Tena, O. & Plancarte, P. (1997). Descriptions
Mugny, G. & Pérez, J.A. (1988). Psicología social del desarrollo cognitivo. España:
Anthropos.
Peña-Correal, T.E., Ordoñez, S., Fonseca, J. & Fonseca, L.C. (2012). La investigación
Peñaloza, E., Hickman, H., Moreno, D., Cepeda, M. & Ribes, E. (1988). Efectos del
Aguascalientes, México.
84.
Selectora lingüística 231
Ribes, E. (2007). Estados y límites del campo, medio de contacto y análisis molar del
crítico. Avances y perspectivas (pp. 19-34). EUA: University Press of the South.
Ribes, E., Hickman, H., Peñalosa, E., Martínez, H., Hermosillo, A. & Ibañez, C. (1988).
Ribes, E., Ibañez, C. & Hernández, R. (1986). Hacia una psicología comparativa:
Ribes, E. & Martínez, H. (1990). Interaction of contingencies and rule instructions in the
309-333.
Ribes, E., Moreno, D., & Martínez, C. (1995a). Efecto de distintos criterios verbales de
Ribes, E., Moreno, D., & Martínez, C. (1995b). Interacción del entrenamiento
Ribes, E., Ontiveros, S., Torres, C., Calderón, G., Carvajal, J., Martínez, C. & Vargas, I.
Ribes, E., Rodríguez, M. E., & Fuentes, M. T. (2003). Anticipating the correct matching
1307-1318.
Ribes, E., Torres, C. & Ramírez, L. (1996). Efecto de los modos de descripción en la
Ribes, E., Vargas, I., Luna, D. & Martínez, C. (2009). Adquisición y transferencia de
Ryle, G. (1949, 1979). The concept of mind. Chicago: The University of Chicago Press.
58.
Selectora lingüística 234
Serrano, M., García, G. & López, A. (2006). Textos descriptivos de contingencias como
Serrano, M., García, G. & López, A. (2008). Textos descriptivos de contingencias como
Skinner, B.F. (1938). The behavior of organisms: An experimental analysis. New York:
Appleton-Century.
193-216.
Trillas.
Tena, O. Hickman, H., Moreno, D., Cepeda, M.L. & Larios, R.M. (2001) Estudios sobre
Torres, C., Ortiz, G. Rangel, N. & González, V. H. (2012). Análisis del concepto de
crítico. Avances y perspectivas (pp. 19-34). EUA: University Press of the South.
Selectora lingüística 235
Villanueva, S., Mateos, R. & Flores, C. (2008). Efectos del contenido y distribución de
Barcelona: Crítica.
Wilder, L. & Harvey, D. (1971). Overt and covert verbalization in problem solving.
Winsler, A. & Naglieri, J. (2003). Overt and covert verbal problem-solving strategies:
Zentall, T. R. &. Hogan, E. (1978). Same/different concept learning in the pigeon: the
effect of negative instances and prior adaptation to transfer stimuli. Journal of the
APÉNDICES
Selectora lingüística 237
Observación
Entrenamiento 1 y prueba 1
agua, etc.)
Selectora lingüística 239
Entrenamiento 2 y prueba 2.
en cada caso.
último caso.
Entrenamiento 3 y prueba 3.
final de la prueba.
Selectora lingüística 240
Fase Instrucciones
Hola, en esta parte del juego aprenderás cómo el gato y la niña piden
unos enunciados que tendrás que completar. Lo que tienes que hacer
tache si es incorrecta.
conseguiste.
galletas.
lograr que la niña siempre obtenga los dulces. Sólo te diremos hasta
lo hiciste bien.
Selectora lingüística 243
Prueba 4
galleta a la niña?”.
Grupo RLI
(cariñosa o agresiva);
Grupo RLA
quieres hacer?”.
darán”
Experimento 4
A) Nueva situación
B) Prueba VES
Bodoque.
cuento de la escuela.
C) Prueba ENS
ocho enunciados.
D) Prueba FGC
E) Prueba RN
tu compañero al no entenderte.
Selectora lingüística 250
maestra.
maestra”.