Está en la página 1de 8

¿Qué es esto de las sílabas largas ybreves?

Nuestro idioma
no tiene esta distinción. Es cierto que la sílaba "par" de
"parte" durará más que "pa" en "padre". Tiene una
consonante más y eso se nota. Pero nosotros no distinguimos
palabras por estas diferencias, al contrario de lo que ocurre
en otros idiomas como el inglés donde "sheep", pronunciado
/si:p/, es distinto de "ship" /sip/ porque en el primer caso la Marca las sílabas
vocal es 'más larga'. largas

En latín las sílabas largas pueden serlo por tres motivos:


a) Todos los diptongos son largos.
b) Si se trata de sílabas 'trabadas', (sílabas trabadas). esto es: que
terminan en consonante.
c) Si llevan una vocal que es larga por naturaleza (porque sí). En este
caso se marcan colocando una raya horizontal sobre la vocal.v
Versos yámbicos o trocaicos
La clasificación de los versos en yámbicos o trocaicos es exclusivamente por la posición
que ocupa el acento principal del verso en la penúltima sílaba: si es par –como ocurre
en todos los versos de sílabas totales impares- su ritmo es yámbico, y si es impar, su
ritmo es trocaico. Pero esto es sólo en lo que se refiere a la penúltima sílaba del
verso, pero puede tener –y de hecho los tiene- otros acentos que no sean el principal
de la penúltima sílaba, que se denominan acentos rítmicos. Lo que ocurre es que el
acento principal o estrófico –en la penúltima sílaba- condiciona bastante los demás
acentos, pudiéndose afirmar que, en general, y salvo excepciones, todos los acentos
que recaigan sobre sílabas pares en los versos yámbicos, van perfectamente bien, lo
mismo que sucede con los acentos en las sílabas impares de los versos trocaicos.
Veamos unos ejemplos:

Endecasílabo: verso yámbico (acento principal en 10ª). Le van bien todos los acentos
que puedan recaer en 2ª, 4ª, 6ª, y 8ª. ¿La excepción? Fundamentalmente los
dactílicos, que al acentuar la 1ª, 4ª, 7ª y 10ª, “rompen” completamente con esta regla
principal, y de ahí que no puedan ser usados en compañía de otras clases de
endecasílabos.

Dodecasílabo simple: verso trocaico (acento principal en 11ª). Le van bien todos los
acentos que puedan recaer en las sílabas 1ª, 3ª, 5ª, 7ª y 9ª. Es decir, salvo
excepciones, hay que procurar que los acentos rítmicos “sigan” al que presenta el
acento principal del verso, que es lo que determina que sea yámbico o trocaico.

Otra cosa distinta son las denominadas cláusulas rítmicas, que se basan en la
posición que ocupan los acentos dentro de cada sílaba. Hay 5 tipos rítmicos:

Trocaico: óo
Yámbico: oó
Dactílico: óoo
Anfíbraco: oóo
Anapesto: ooó

Es decir, si dentro de un verso, encontramos acentuadas las sílabas 3ª, 6ª, y 9ª (en un
verso de 10), decimos que tiene ritmo anapéstico, aunque el verso sea trocaico
(acento principal en 9ª). Pongo como ejemplo un poema mío publicado en Versos
Compartidos que empieza diciendo:

Golondrina de negros colores

Ritmo anapéstico (acentos en 3, 6 y 9), dentro de un verso trocaico (acento principal


en 9ª). Como se puede ver, son dos cosas diferentes.

Los versos que se construyen ateniéndose a las cláusulas rítmicas son


extraordinariamente musicales, porque la colocación de los acentos les da un ritmo
inconfundible. Siguiendo con el ejemplo del ritmo anapéstico, y agregándole otra
cláusula más, tenemos el tridecasílabo simple, que yo uso muchísimo porque es
“música pura”: acentos en 3ª, 6ª, 9ª y 12ª. Este verso, combinaría perfectamente con
el anterior, a pesar de que el decasílabo es trocaico y el tridecasílabo es yámbico. ¿Y
por qué? Porque ambos tienen el mismo esquema acentual: 3ª, 6ª, 9ª y 12ª (en el
caso del tridecasílabo). En este caso, el verso más largo parece –y de hecho lo es- una
“prolongación” del más corto, y “suena” perfectamente bien.

Conclusión: a la hora de combinar versos de diferente métrica, hay que tener en


cuenta el ritmo del verso, que es más importante que el tipo de verso (yámbico o
trocaico). Versos de tipo yámbico pueden “desentonar” muchísimo junto a otros
yámbicos de diferente medida, y en cambio, pueden combinar perfectamente con otros
de tipo trocaico, siempre que su ritmo (cuando hablamos de “ritmo” nos estamos
refiriendo a la colocación de los acentos) sea similar.
DEL EJE DE SIMETRÍA

El siguiente trabajo, está extractado de un escrito de Eduardo León de la Barra. poeta


chileno y miembro corresponsal de la Real Academia Española, Don Eduardo de la Barra
Lastarria, Académico de la Lengua en su país, fallecido en 1900.

Entre las formas acentuales variadísimas que caben en el endecasílabo Yámbico, hay
algunas sobresalientes por su melodía y el singular agrado que producen y son las
siguientes.

Verso Yambo

Ejemplo:
Catorce versos dicen (que es) soneto. (Lope de Vega)
….2………..4…..….6………….8………...10

Por ti la verde hierba, el fresco viento. (Garcilaso)


…...2…..…4…..….6……………..8……...10

Cestillos blancos de purpúreas rosas. (Garcilaso)


…...2…..…4…….…… …..…..8…....10

Dichoso el corazón enamorado. (Santa Teresa)


…...2…………………6…… …....10

Dulce vecino / de la verde selva (Villegas)


.2…………..4…….…..…….8……..10
Joya fue la virtud / pura y ardiente (Jáuregui)
……….3……………6…….7…………..10

La melodía especial de estos versos tiene su razón de ser y no es casual ni tampoco


individual porque son todos agradables.

En estos dos primeros:

Catorce versos dicen (que es) soneto. (Lope de Vega)


…..2……..4……....6………….8……….…..10
Por ti la verde hierba, el fresco viento. (Garcilaso)
…...2…..…4…..….6……………..8……...10

están todos los acentos yámbicos distribuidos de dos en dos sílabas.

En este:
Cestillos blancos de purpúreas rosas. (Garcilaso)
…...2…..…4…….…… …..…..8…....10

falta el acento central en la 6ª sílaba y los restantes están simétricamente repartidos en los
extremos del verso: 2-4-8-10.

En éste:

Dichoso el corazón enamorado. (Santa Teresa)


…...2…………………6…… …....10

aparece el acento central 6 y está apoyado por los de las sílabas 2 y 10, ambos a igual
distancia del centro 2-6-10.

Este:
Dulce vecino / de la verde selva (Villegas)
.1…………..4…/.…....….8……..10
es un sáfico, (donde hay una pequeña pausa central), y el último de ellos:

Joya fue la virtud / pura y ardiente (Jáuregui)


……….3……………6…….7…………..10
es un verso muy especial, llamado sáfico inverso.

La simetría es base de armonía y esa simetría, esa regularidad en la acentuación es lo que


en estos versos resalta. De ahí, su cadencia y su elegancia.

Puede representarse gráficamente como sigue:

…2………4………6………8………10 Yambo
…2………4…..…_..….…8………10 Sáfico
…2…-……_....…6………_………10 Heroico

En estos ejemplos, la simetría es evidente, desde el centro hacia los extremos, los acentos
quedan equidistantes e igualmente espaciados.

o bien pequeñas variantes como

1……..…4…………………8………10 Sáfico
…….3……………6/.7…………..10 Sáfico inverso

Como podemos ver, el pasar el acento de la 1ª sílaba a la 2ª, no varía mucho el efecto de la
simetría, e inclusive a la 3ª sílaba, pero esta vacilación es admisible siempre al comienzo
del verso y nunca al final.

Es tan sáfico decir:

Dulce vecino / de la verde selva. (Villegas)


.1…………..4…….…/.…….8……..10
como,
Vital aliento / de la madre Venus.
.,,2……..4……/.… ….8……..10

El sáfico inverso:

Joya fue la virtud / pura y ardiente. (Jáuregui)


……….3…………..…6/.7………..…..10 Sáfico inverso

No faltan los especialistas que condenan los versos en que dos acentos se juntan; otros los
contradicen, pero han llegado a decir que hay versos de éstos que les agradan y yo digo que
aquellos en que se juntan los acentos de la 6ª y la 7ª sílaba, me parecen tan delicados
como los sáficos.

A la tarde será / lástima vana. (Calderón)


……….3…………6/.7…..…..10 Sáfico inverso

Como se ve, la pausa, cae en el eje central y a ambos lados, hay una simetría de ubicación
de los acentos.
Como vimos, el acento puede pasar de la 3ª a la 2ª y aun a la 1ª.
Ejemplos:

Tan fuertes que no sé / cómo contallos. (Boscán)


……….2………………..……6/.7…..…....10 Sáfico inverso

Flérida para mí / dulce y sabrosa. (Garcilaso)


1……………....…6/.7………..…..10 …. Sáfico inverso

De ciprés funeral / musas celestes. (Moratín)


……….….3…………6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Los pájaros le dan / sacros loores. (Hojeda)


……….2………….……6/.7…......10 Sáfico inverso

De la prole de Adán / gala y encanto. (Martínez G.)


……….….3………..……6/.7…..……...10 Sáfico inverso
Del alba virginal / brotan las luces. E. L. de la B.
…….2………………6/.7…...........10 Sáfico inverso

Todos estos versos, constan de dos hemistiquios, con una pequeña pausa central, que hace
tolerante la cercanía de los acentos en 6ª y 7ª sílaba.

Además como hemos visto, se puede variar la ubicación del primer acento, de la 1ª a
la 2ª o a la 3ª sílaba y aún a la cuarta, como en el siguiente ejemplo:

Incomprensible amor / temo tu estrago.


………………..4………..…6/.7…..……...10 Sáfico inverso

Con los cinco acentos del Yámbico, suelen producirse versos hermosísimos, como éstos:

La más amable y bella


que al viento dio jamás sus hebras de oro (Jáuregui)
……….….2………..4…..….6………….8………...10

Do están agora aquellos claros ojos. (Garcilaso)


……..2………..4…..….6………….8…...10

Corrientes aguas puras cristalinas (Garcilaso)


…...2………..4…..….6………….8..10

Y oyendo el son del mar que en ella hiere (Garcilaso)


….….2………....4………….6………..…….8...10

Tornando nueva vuelta el alma mía (Boscán)


…---.2………..4…..….6………….8…...10

Herida tigre hircana no es tan fiera (Ercilla)


…..2…..4……..….6……….….8……...10

Con flecha aguda el brazo tiene armado,


la fiera aljaba al uno y otro lado. (F. de Medina)
….2………..4…..….6………….8………...10

El mar inmenso, claro, alegre y llano. (Virués)


….2………..4…..….6………….8………...10

Ya el tardo sol con claros rayos dora. (Virués)


………..2……..4…..…...6……….8…...10

Lloraba el mismo amor allí con ella. (Virués)


….2………..4…..….6………….8………...10

El inglés se presta para este tipo de verso, por ser un idioma con muchos monosílabos,
como en estos versos de Pope:

Know then thyself, presume not God to sean…


A being darkly wise, and rudely great
Created half to rise, and half to fall, etc. (Ensayos sobre el hombre)
Y en Lord Byron:
I saw from out the waves her structure rise,

En cambio, hay una forma más sencilla, más descargada de acentos y muy simétrica, que
se adapta mejor a nuestros oídos, Esta forma , es del tipo (2-6-10) y sus acentos están
colocados en forma simétrica:

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11
….2……..…….6…………....10
Pero como hemos dicho, en la primera mitad, hay cierta flexibilidad, que admite que el
acento pase de la 2ª a la 1ª o a la 3ª sílaba.

Van algunos ejemplos de este verso.

Saliendo de las ondas encendido (Garcilaso)


…...2…………..…….6……….…....10

Vistiéndole de flores y alegría (Balbuena)


…….2……..…….….6…………....10

Atónito mi espíritu se siente. (Meléndez)


….2……..…..….6………....10

Y para envejecerse florecieron (Calderón)


…...2………..…….6…………....10

Mirándose en el alba esclarecidos (Hojeda)


…..2……..……….….6………….....10

Amazonas bellísimas errantes (Cienfuegos)


……..2…….…….6…………....10

Lívidos por el aire aparecieron (Quintana)


1..………..……...6…………....10………………..

Lauros de Salamina y de Platea (Quintana)


1..………………....6……………..…10….…
…….
Vírgenes, destrenzad la cabellera (Espronceda)
….1……..……………….6…………....10

Y este despedazado anfiteatro (Rodrigo Caro)


….1……………..….6………....10

Despertando al albor de la mañana. (Calderón)


……..…..3……..…..….6………….....10

Resistiéndole al tiempo y al olvido (Núñez de Arce)


……..…..3……..…..….6………….....10

De una bella cadencia, muy utilizada en la poesía clásica española, Santa Teresa de Jesús
utilizó para embellecer muchos de sus versos, la acentuación simétrica, combinando éste
con otros, también simétricos, siendo célebre el siguiente:

CORAZÓN FELIZ

Dichoso el corazón enamorado (Heroico)


Que sólo en Dios ha puesto el pensamiento. (Yambo)
Por Él renuncia a todo lo criado, (Heroico)
Y en Él halla su gloria y su contento; (Heroico)
Aun de sí mismo vive descuidado, (Sáfico a la fr.)
Porque en su Dios está todo su intento, (Sáfico)
Y así alegre pasa y muy gozoso (Yambo)
Las ondas deste mar tempestuoso. (Heroico)
S. T. de J.

Versos dobles

Los versos dobles, son de suyo simétricos, o más bien de hemistiquios iguales, pero en
general son la repetición de un mismo verso. Por ejemplo el dodecasílabo se compone de
dos hexasílabos iguales y tiene acento cada tres sílabas, su esquema de simetría, sería el
siguiente:

1_2_3_4_5_6 // 7_8_9_10_11_12
o bien:
1_2_3_4_5_6 // 1_2_3_4_5_6

Aquí hay perfecta simetría


En cambio cuando hay libertad en la ubicación de los acentos, en la práctica es otra cosa,
salvo que intencionalmente se conserve la simetría, lo que no es difícil.
Los versos compuestos, conviene considerarlos como dos versos simples, para su
confección, como acabamos de verlo en el esquema anterior
Esto no quiere decir que haya que buscar la simetría, a costa de la ubicación de los acentos,
pero si es el deseo del versador, sabe que así tiene un recurso para lograr un efecto de
armonía.

No todos los versos se prestan para una acentuación simétrica, porque como se sabe, todos
los versos de la lengua española, deben estar acentuados en la penúltima sílaba, por lo
tanto, los ritmos que forman versos perfectamente simétricos son los que tienen acento en
la segunda sílaba.
O sea los que empiezan con:

ta-Tá–ta–Tá……
o aquellos que comienzan
ta-Tá–ta-ta–Tá……

el conjunto de ellos, serían:


………………………1_2_3

………………….1_2_3_4_5

……………..1_2_3_4_5_6_7

……..….1_2_3_4_5_6_7_8_9

……..1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11

….1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12_13

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12_13_14_15

y con acentos cada 3 sílabas:

…………….….1_2_3

………....1_2_3_4_5_6

..….1_2_3_4_5_6_7_8_9_

1_2_3_4_5_6_7_8_9_10_11_12

Conclusión:
* Los versos de acentuación simétrica, son melodiosos.
* Pequeñas irregularidades en la simetría, al principio de los versos, no afectan
mayormente su cadencia.
* Al final de los versos, la acentuación no admite cambios, por lo tanto es invariable y más
estricta.
* De acuerdo a este análisis, se puede decir que los versos apetecen fijeza de acentuación al
fin, simetría al medio y variedad al principio.
* Sobre todas estas reglas está indudablemente la finura del oído; pero ellas sirven para
guiarlo y educarlo.