Está en la página 1de 49

1

00:00:08,179 --> 00:00:10,357


Anteriormente en Star Trek: Picard...

2
00:00:10,440 --> 00:00:13,234
Un grupo de sint�ticos elimin�
los escudos de Marte

3
00:00:13,317 --> 00:00:15,696
y destruyeron el astillero
de Utop�a Planitia.

4
00:00:15,779 --> 00:00:18,448
�Por qu� dej� la Flota Estelar,
almirante?

5
00:00:18,532 --> 00:00:20,991
Porque ya no era la Flota Estelar.

6
00:00:21,658 --> 00:00:22,827
Esto se acab�.

7
00:00:23,536 --> 00:00:25,163
- �Qu� sucede?
- Por favor.

8
00:00:25,246 --> 00:00:27,749
Encuentra a Picard. �l puede ayudarte.

9
00:00:28,500 --> 00:00:30,668
- �Qu� buscas aqu�?
- Estaba con mi novio.

10
00:00:32,171 --> 00:00:33,463
Lo asesinaron.

11
00:00:33,547 --> 00:00:34,840
�No!

12
00:00:34,923 --> 00:00:36,968
Algo en mi interior supo qu� hacer.

13
00:00:37,051 --> 00:00:38,927
C�mo moverme, c�mo pelear.

14
00:00:41,055 --> 00:00:44,018
Todo mi ser me dice
que estoy a salvo con usted.

15
00:00:44,101 --> 00:00:47,059
Tuve a un amigo muy querido.
El comandante Data.

16
00:00:47,143 --> 00:00:50,939
Te pint� exactamente
como eres aqu� y ahora.

17
00:00:51,023 --> 00:00:52,107
Eso es imposible.

18
00:00:52,191 --> 00:00:54,484
Titul� la pintura Hija.

19
00:00:54,568 --> 00:00:55,694
Ag�chese.

20
00:00:56,863 --> 00:00:59,824
Vino aqu� en b�squeda de seguridad.

21
00:01:04,370 --> 00:01:05,372
�No!

22
00:01:06,916 --> 00:01:10,545
Debo averiguar qui�n la mat� y por qu�.

23
00:01:10,629 --> 00:01:12,586
Aqu� se crearon
los androides que atacaron.

24
00:01:12,669 --> 00:01:13,504
INSTITUTO DAYSTROM

25
00:01:13,588 --> 00:01:17,133
Nadie ha logrado desarrollar
la ciencia usada para crear a Data.

26
00:01:17,217 --> 00:01:18,844
Y luego vino Bruce Maddox.

27
00:01:18,928 --> 00:01:21,888
Su teor�a era que el c�digo de Data
y sus recuerdos
28
00:01:21,972 --> 00:01:24,934
pod�an reconstituirse
de una neurona positr�nica.

29
00:01:25,017 --> 00:01:27,979
Entonces Data, o parte de �l,
estar�a vivo.

30
00:01:28,063 --> 00:01:30,105
No podr�a saberlo sin examinar a...

31
00:01:30,189 --> 00:01:32,484
Dahj. La hija de Data.

32
00:01:32,567 --> 00:01:33,902
Se crean en pares.

33
00:01:33,985 --> 00:01:34,987
Doctora Asha.

34
00:01:35,529 --> 00:01:37,487
- Soy Narek.
- Me llamo Soji.

35
00:01:37,570 --> 00:01:39,032
- �Gemelas?
- Gemelas.

36
00:01:39,699 --> 00:01:41,910
Entonces hay otra.

37
00:01:52,547 --> 00:01:56,093
Atenci�n a todo el personal.
Feliz D�a del Primer Contacto.

38
00:01:57,261 --> 00:01:59,763
Habr� celebraciones
en las �reas designadas

39
00:01:59,846 --> 00:02:01,975
durante descansos laborales previstos.

40
00:02:02,055 --> 00:02:03,473
ASTILLEROS UTOP�A PLANITIA
MARTE. 2385
41
00:02:03,556 --> 00:02:04,558
HACE 14 A�OS

42
00:02:05,184 --> 00:02:09,356
Antes del cambio de turno
entreguen sus registros de servicio.

43
00:02:09,940 --> 00:02:13,652
Reguladores del sector tres,
vayan a entrenamiento de seguridad

44
00:02:13,735 --> 00:02:15,320
a las 0800 horas.

45
00:02:15,404 --> 00:02:17,490
Buenos d�as, gente de pl�stico.

46
00:02:18,366 --> 00:02:20,117
Buenos d�as, Sr. Pincus.

47
00:02:20,826 --> 00:02:22,120
Vamos a trabajar.

48
00:02:25,332 --> 00:02:30,252
Reporten problemas de los A500
a supervisores de personal sint�tico

49
00:02:30,335 --> 00:02:33,255
antes de iniciar procedimientos de cierre.

50
00:02:36,341 --> 00:02:40,305
La mitad de las estaciones trih�bridas
tienen el d�a libre.

51
00:02:40,388 --> 00:02:42,850
Nosotros no. �Qu� hicimos mal?

52
00:02:42,933 --> 00:02:45,685
Si trabajamos extra,
seguro hicimos algo mal.

53
00:02:45,768 --> 00:02:48,105
Mis hijos comer�n pastel en la Tierra.

54
00:02:49,356 --> 00:02:50,900
Hola, F8.

55
00:02:50,984 --> 00:02:53,984
- �Anoche te metiste en problemas?
- Diablos, s�.

56
00:02:54,067 --> 00:02:55,361
�S�? �Qu� hiciste?

57
00:02:55,987 --> 00:02:56,988
Nada.

58
00:02:57,780 --> 00:03:00,117
Diablos, s�.

59
00:03:00,701 --> 00:03:02,327
Te contar� un chiste, F8.

60
00:03:02,410 --> 00:03:04,371
�Qu� es marr�n y duro?

61
00:03:05,331 --> 00:03:07,834
Refrigerante teratog�nico.
Residuo isonucleico.

62
00:03:07,917 --> 00:03:09,419
Nanopol�mero enriquecido.

63
00:03:10,169 --> 00:03:11,170
Un palo.

64
00:03:13,006 --> 00:03:14,090
�Entiendes?

65
00:03:14,924 --> 00:03:15,925
No.

66
00:03:17,595 --> 00:03:19,093
ADVERTENCIA
SOLO PERSONAL AUTORIZADO

67
00:03:20,637 --> 00:03:22,306
�l me da escalofr�os.

68
00:03:22,389 --> 00:03:24,350
Te oye.

69
00:03:24,934 --> 00:03:25,935
�Y?

70
00:03:26,019 --> 00:03:28,646
No se ofenden. No son gente.

71
00:03:28,730 --> 00:03:32,150
Y pueden romper titanio s�lido
sin esforzarse.

72
00:03:32,233 --> 00:03:34,362
�Eres su hermana?

73
00:03:34,445 --> 00:03:35,737
�Qui�n te crio?

74
00:03:48,666 --> 00:03:52,003
Ojal� usaran matrices uno amino
en los replicadores.

75
00:03:52,087 --> 00:03:53,088
Opino igual.

76
00:03:53,171 --> 00:03:55,383
Pi�as espaciales otra vez.

77
00:03:56,801 --> 00:03:58,845
S� qu� es marr�n y duro.

78
00:04:00,679 --> 00:04:02,432
La comida es marr�n y dura.

79
00:04:03,183 --> 00:04:06,353
Qu� afortunado
que no tiene que comer esta bazofia.

80
00:04:06,436 --> 00:04:08,314
Esta mierda es marr�n y dura.

81
00:04:10,188 --> 00:04:11,732
�Replicaste papas fritas?

82
00:04:18,322 --> 00:04:19,491
�Qu� haces?

83
00:04:20,033 --> 00:04:23,663
Alerta. Varias unidades laborales
sint�ticas est�n fallando.

84
00:04:23,746 --> 00:04:24,831
�Ap�rtate de ah�!

85
00:04:24,914 --> 00:04:28,793
Escudos apagados
en todos los sectores de Utop�a Planitia.

86
00:04:28,876 --> 00:04:30,545
- Repito. Alerta.
- Mierda.

87
00:04:31,045 --> 00:04:32,089
Varios sint�ticos...

88
00:04:40,346 --> 00:04:42,890
Central, aqu� la estaci�n trih�brida A19.

89
00:04:42,974 --> 00:04:45,060
La unidad sint F8 est� fallando.

90
00:04:45,144 --> 00:04:46,270
Tenemos un herido.

91
00:04:46,687 --> 00:04:48,313
Repito, tenemos un herido.

92
00:04:52,067 --> 00:04:53,319
�Detente!

93
00:04:55,822 --> 00:04:57,908
Falla en la red detectada.

94
00:04:57,992 --> 00:05:00,700
Vayan a las zonas de seguridad.

95
00:05:01,785 --> 00:05:04,037
La red de seguridad fall�.

96
00:05:04,872 --> 00:05:08,333
Las contenciones fracasaron.
Evac�en de inmediato.

97
00:05:08,417 --> 00:05:10,879
Fall� el sistema de defensa orbital.

98
00:05:11,838 --> 00:05:14,550
Protocolo de evacuaci�n de emergencia
activado.

99
00:05:15,509 --> 00:05:17,677
Hay falla en cascada.

100
00:07:15,799 --> 00:07:17,635
Exploraci�n de superficie negativa.

101
00:07:17,719 --> 00:07:22,266
No hay materia ni oligoelementos
consistentes con Dahj Asha.

102
00:07:22,349 --> 00:07:23,600
La borraron.

103
00:07:24,100 --> 00:07:26,103
Y luego se borraron ellos.

104
00:07:26,186 --> 00:07:28,856
Fue una operaci�n
al estilo de la Tal Shiar.

105
00:07:28,939 --> 00:07:29,941
�En la Tierra?

106
00:07:30,025 --> 00:07:32,190
La Tal Shiar no se atrever�a.

107
00:07:32,274 --> 00:07:33,525
�Entonces qui�n?

108
00:07:35,236 --> 00:07:36,571
Tiene que ser.

109
00:07:37,238 --> 00:07:38,240
La Zhat Vash.
110
00:07:39,366 --> 00:07:40,659
Aqu� vamos.

111
00:07:41,076 --> 00:07:42,579
�Qu� es "Zhat Vash"?

112
00:07:42,662 --> 00:07:44,122
Un mito de la Tal Shiar.

113
00:07:45,165 --> 00:07:47,752
Lo usan para asustar
a los reclutas nuevos

114
00:07:48,127 --> 00:07:49,336
y a los ni�os.

115
00:07:49,961 --> 00:07:51,172
Expl�quenme, por favor.

116
00:07:51,589 --> 00:07:53,049
Aqu�, en la Federaci�n,

117
00:07:53,132 --> 00:07:56,219
llaman a la Tal Shiar
"la polic�a secreta romulana".

118
00:07:57,301 --> 00:07:59,012
Pero es redundante.

119
00:07:59,095 --> 00:08:02,932
"Secreto" podr�a usarse
en todo aspecto de la cultura romulana.

120
00:08:03,016 --> 00:08:05,602
Yo lo o� y tengo raz�n para creer

121
00:08:05,685 --> 00:08:10,066
que la Tal Shiar es una m�scara usada
por una camarilla m�s antigua

122
00:08:10,149 --> 00:08:14,153
y que antes de la Tal Shiar
exist�a la Zhat Vash.

123
00:08:16,615 --> 00:08:19,993
A veces dicen "Zhat Vash"
para referirse a los muertos,

124
00:08:20,078 --> 00:08:22,452
que son los �nicos que guardan secretos.

125
00:08:22,535 --> 00:08:24,455
- Qu� ominoso.
- No. Es adecuado.

126
00:08:24,538 --> 00:08:27,333
Ese es el prop�sito de la Zhat Vash.

127
00:08:30,003 --> 00:08:33,131
Guardar un secreto tan profundo y terrible

128
00:08:33,215 --> 00:08:35,717
que saberlo puede enloquecer a alguien.

129
00:08:42,350 --> 00:08:46,355
�Est� seguro de que lo asesinaron aqu�,
en el apartamento de ella?

130
00:08:46,438 --> 00:08:47,687
Eso dijo Dahj.

131
00:08:48,729 --> 00:08:51,775
Aunque la evidencia muestre lo contrario.

132
00:08:51,858 --> 00:08:54,529
�Ser�a tonto preguntar
cu�l es el secreto pavoroso

133
00:08:54,612 --> 00:08:56,279
que guarda la Zhat Vash?

134
00:08:56,363 --> 00:08:58,783
Nadie fuera de la Zhat Vash lo sabe.

135
00:08:59,367 --> 00:09:00,451
Pero o� rumores.

136
00:09:01,077 --> 00:09:04,664
Los m�todos romulanos
de reconstrucci�n molecular forense
137
00:09:04,747 --> 00:09:06,542
son ilegales en la Federaci�n.

138
00:09:06,625 --> 00:09:08,127
�En serio? No lo sab�a.

139
00:09:08,210 --> 00:09:10,087
Adem�s, no son fiables.

140
00:09:10,170 --> 00:09:13,755
Y en el mejor de los casos
los resultados son dudosos.

141
00:09:13,839 --> 00:09:16,426
Es exactamente
lo que quer�amos que pensaran.

142
00:09:16,926 --> 00:09:18,344
Al iniciarme como recluta,

143
00:09:18,428 --> 00:09:20,389
- mi adiestradora...
- Mi madre.

144
00:09:20,472 --> 00:09:22,974
- ... se emborrach� con cerveza romulana...
- De mi padre.

145
00:09:23,057 --> 00:09:26,770
...y se le escap� que en el coraz�n
de la misi�n de la Zhat Vash

146
00:09:26,854 --> 00:09:29,691
hab�a un odio profundo e implacable.

147
00:09:29,773 --> 00:09:31,358
�Odio de qui�n?

148
00:09:31,943 --> 00:09:34,154
No de qui�n, sino de qu�.

149
00:09:49,335 --> 00:09:51,129
- �M�s vino?
- Sorpr�ndeme.

150
00:09:59,930 --> 00:10:02,225
Los men�s de tu replicador dan pena.

151
00:10:04,725 --> 00:10:07,187
Qu� extraordinario.

152
00:10:08,146 --> 00:10:11,859
Se dice que operan
sin respetar tratados ni jurisdicciones.

153
00:10:11,942 --> 00:10:14,027
No s�lo en los mundos romulanos,

154
00:10:14,110 --> 00:10:16,447
tambi�n en el imperio Klingon,
la hegemon�a Gorn

155
00:10:16,530 --> 00:10:18,032
e incluso en la Federaci�n.

156
00:10:18,115 --> 00:10:22,536
Y que durante miles de a�os
han guardado el secreto.

157
00:10:22,621 --> 00:10:24,247
Qu� atrevidos hijos de puta.

158
00:10:24,623 --> 00:10:26,876
Sobrescribieron el residuo de part�culas.

159
00:10:26,959 --> 00:10:28,211
�Lo sobrescribieron?

160
00:10:28,294 --> 00:10:30,543
S� y de manera muy sofisticada.

161
00:10:30,627 --> 00:10:32,671
Es apenas detectable.

162
00:10:32,755 --> 00:10:35,049
Otra pensar�a
que los instrumentos fallaron.

163
00:10:35,132 --> 00:10:37,593
Pero no es eso. Sobrescribieron.
164
00:10:37,676 --> 00:10:39,303
�Puedes recuperarlo?

165
00:10:41,389 --> 00:10:43,769
�Nunca ha notado la total ausencia

166
00:10:43,852 --> 00:10:46,646
de vidas artificiales
en la cultura romulana?

167
00:10:46,729 --> 00:10:50,317
No tenemos androides ni IA.
No estudiamos cibern�tica.

168
00:10:50,400 --> 00:10:53,905
Nuestras computadoras s�lo realizan
funciones num�ricas.

169
00:10:53,988 --> 00:10:57,031
Debieron saturar el lugar
con antileptones.

170
00:10:57,114 --> 00:10:59,617
Corrieron un gran riesgo.

171
00:11:00,368 --> 00:11:04,539
No s�lo limpiaron este lugar, almirante.
Lo restregaron.

172
00:11:04,622 --> 00:11:07,835
�Eso es algo que har�a tu Zhat Vash?

173
00:11:07,918 --> 00:11:11,338
No son mi Zhat Vash.
Y pens� que no cre�a que exist�an.

174
00:11:12,381 --> 00:11:14,175
Empiezas a convencerme.

175
00:11:15,426 --> 00:11:21,723
�Entonces todo esto pas� por el odio que
les tiene la Zhat Vash a los androides?

176
00:11:21,807 --> 00:11:23,684
No s�lo es odio.
177
00:11:23,767 --> 00:11:30,191
Es odio, miedo y aborrecimiento puro
por todo tipo de vida sint�tica.

178
00:11:30,733 --> 00:11:31,901
�Por qu�?

179
00:11:31,985 --> 00:11:34,070
No puedo dec�rselo. No lo s�.

180
00:11:34,780 --> 00:11:39,785
Pero estoy segura de que el silencio
sella las bocas de los de la Zhat Vash.

181
00:11:39,869 --> 00:11:42,371
Guardan silencio eterno como la muerte.

182
00:11:42,454 --> 00:11:45,163
Quienes lo hicieron
no habr�an querido dar la impresi�n

183
00:11:45,247 --> 00:11:46,748
de que restregaron el lugar.

184
00:11:46,832 --> 00:11:50,336
Es posible que se les haya pasado algo.

185
00:11:50,420 --> 00:11:56,510
Algo como una pista escondida
dentro de una pista falsa.

186
00:11:58,137 --> 00:12:00,223
�Algo como esto, por ejemplo?

187
00:12:07,898 --> 00:12:08,900
HISTORIA. CONTACTOS.
CHATS. NUEVA LLAMADA.

188
00:12:08,983 --> 00:12:11,649
No hay registro de llamadas.

189
00:12:11,733 --> 00:12:13,444
La informaci�n est� ah�,

190
00:12:13,527 --> 00:12:16,030
pero borraron los �ndices
quir�rgicamente.

191
00:12:16,113 --> 00:12:17,824
No puedo ordenar la informaci�n.

192
00:12:17,908 --> 00:12:23,038
La esterilizaron para hacerla
cualitativamente agn�stica.

193
00:12:23,121 --> 00:12:26,208
No hay distinci�n.
Todo es igual a todo lo dem�s.

194
00:12:26,292 --> 00:12:31,297
Necesitamos el registro de un contacto
que haya tenido con su hermana.

195
00:12:31,380 --> 00:12:32,757
No dudo que est� aqu�,

196
00:12:32,840 --> 00:12:35,177
pero ser�a igual a todo lo dem�s.

197
00:12:38,720 --> 00:12:41,890
No. Se parecer�a a ella.

198
00:12:42,683 --> 00:12:43,935
Se parecer�a a Dahj.

199
00:12:44,018 --> 00:12:46,019
�C�mo se llama...? La Dra. Jurati

200
00:12:46,102 --> 00:12:48,731
dijo que ser�an gemelas id�nticas.

201
00:12:48,814 --> 00:12:51,526
- Quiz� m�s que gemelas.
- Entiendo.

202
00:12:51,610 --> 00:12:54,863
�Qu� es lo primero que uno hace
con su asistente digital?

203
00:12:54,947 --> 00:12:56,531
- Me presento.
- Exacto.

204
00:12:56,615 --> 00:12:58,700
A las computadoras
les gusta la eficiencia,

205
00:12:58,784 --> 00:13:01,826
as� que utilizan la heur�stica.

206
00:13:01,910 --> 00:13:04,622
Crean atajos
para las labores m�s frecuentes.

207
00:13:04,705 --> 00:13:07,208
Dices que si fueran indistinguibles,

208
00:13:07,291 --> 00:13:11,253
la m�quina, en alg�n momento,
pudo confundir a la hermana con Dahj.

209
00:13:11,337 --> 00:13:12,339
Exacto.

210
00:13:12,422 --> 00:13:15,843
Si lo hizo antes de marcarlo como error,

211
00:13:15,927 --> 00:13:18,887
la etiqueta de identificaci�n
seguir�a aqu�.

212
00:13:18,971 --> 00:13:22,308
No lo ver�a ni el operativo m�s diligente.

213
00:13:23,768 --> 00:13:24,812
Te tengo.

214
00:13:26,146 --> 00:13:27,144
Bien.

215
00:13:28,062 --> 00:13:29,439
Mensajes salientes.

216
00:13:30,023 --> 00:13:31,108
ALERTA: FALSO POSITIVO
ERROR: RECONOCIMIENTO FACIAL
217
00:13:31,191 --> 00:13:32,694
NO ES EL USUARIO
REGISTROS CON CONCORDANCIA DE ERROR

218
00:13:32,777 --> 00:13:33,611
Mensajes entrantes.

219
00:13:33,695 --> 00:13:34,945
PARTICIPANTE ERR�NEAMENTE IDENTIFICADO
COMO USUARIO

220
00:13:37,115 --> 00:13:38,199
Es ella.

221
00:13:39,617 --> 00:13:41,495
Fantasmas en la m�quina.

222
00:13:42,413 --> 00:13:44,707
�Sabes d�nde est�?

223
00:13:45,542 --> 00:13:46,668
No.

224
00:13:47,335 --> 00:13:49,087
Pero s� d�nde no est�.

225
00:13:49,170 --> 00:13:54,299
Los mensajes que no son locales
son enrutados por rel�s subespaciales.

226
00:13:54,383 --> 00:13:58,555
Esos enrutamientos dejan c�digos
min�sculos, pero inconfundibles.

227
00:13:59,097 --> 00:14:00,389
�No son locales?

228
00:14:00,472 --> 00:14:03,560
Esta transmisi�n vino del espacio.

229
00:14:07,189 --> 00:14:08,606
�Est�s segura?

230
00:14:08,690 --> 00:14:11,277
No s� desde d�nde llam� a su hermana,
231
00:14:11,736 --> 00:14:13,571
pero no fue de la Tierra.

232
00:14:23,622 --> 00:14:24,707
�Hermoso?

233
00:14:26,499 --> 00:14:29,295
Nunca nadie hab�a llamado as�
a un cubo borg.

234
00:14:32,132 --> 00:14:35,051
Esto no es un cubo borg, Narek.
Es el Artefacto.

235
00:14:36,678 --> 00:14:39,598
El cubo borg es poderoso, omnipotente.

236
00:14:44,894 --> 00:14:46,896
El Artefacto est� perdido...

237
00:14:48,982 --> 00:14:50,609
...separado del Colectivo...

238
00:14:51,817 --> 00:14:53,945
...descompuesto, vulnerable.

239
00:14:55,530 --> 00:14:58,201
�Consideras hermoso
lo descompuesto y vulnerable?

240
00:14:58,951 --> 00:15:02,371
�Te parece raro
que vea belleza en la imperfecci�n?

241
00:15:03,331 --> 00:15:04,916
No es una cualidad romulana.

242
00:15:05,709 --> 00:15:09,502
Pero este lugar no tiene nada de romulano.

243
00:15:09,585 --> 00:15:11,379
Adem�s de los due�os actuales

244
00:15:12,089 --> 00:15:16,510
y las ganancias que obtienen
de la explotaci�n de la tecnolog�a borg.

245
00:15:16,593 --> 00:15:18,346
�Eres subversiva, doctora Asha?

246
00:15:18,429 --> 00:15:22,058
�Te enviaron nuestros enemigos
para fomentar una revoluci�n?

247
00:15:22,141 --> 00:15:23,393
S�, lo soy.

248
00:15:24,103 --> 00:15:27,314
Pero es demasiado tarde.
Ya te acostaste conmigo.

249
00:15:27,397 --> 00:15:30,067
Eres c�mplice de mi complot.

250
00:15:32,195 --> 00:15:33,652
Claramente...

251
00:15:35,613 --> 00:15:37,573
...tendr� que silenciarte.

252
00:15:45,833 --> 00:15:46,917
Int�ntalo.

253
00:16:00,639 --> 00:16:02,057
Debo ir a trabajar.

254
00:16:03,517 --> 00:16:05,186
S�. Yo tambi�n.

255
00:16:05,270 --> 00:16:08,397
�Trabajas? Pens� que eras
una lagartija romulana holgazana.

256
00:16:08,480 --> 00:16:10,024
Todos tenemos un papel.

257
00:16:12,193 --> 00:16:13,487
�Puedo preguntarte algo?

258
00:16:13,571 --> 00:16:16,281
Claro, pero no esperes respuesta.

259
00:16:16,948 --> 00:16:19,660
�Podemos tener sexo o es un secreto?

260
00:16:20,661 --> 00:16:22,205
Definitivamente es secreto.

261
00:16:23,745 --> 00:16:25,789
�Todo lo que hacen es un secreto?

262
00:16:25,874 --> 00:16:28,334
No estoy en libertad de revelar eso.

263
00:16:28,418 --> 00:16:30,462
�S� te llamas Narek?

264
00:16:30,963 --> 00:16:32,131
Es uno de mis nombres.

265
00:16:33,214 --> 00:16:36,093
�Puedes contarme cualquier cosa de ti?

266
00:16:37,011 --> 00:16:38,012
S�.

267
00:16:39,222 --> 00:16:42,224
Soy una persona muy privada.

268
00:16:45,688 --> 00:16:49,523
�Nos vemos en el puesto de control?

269
00:16:49,607 --> 00:16:52,402
- �En serio?
- Necesito ver c�mo funciona.

270
00:16:53,403 --> 00:16:56,157
�Ir�s en calidad de...?

271
00:16:56,741 --> 00:16:58,950
�Puedes guardar un secreto?

272
00:16:59,702 --> 00:17:00,703
S�.
273
00:17:01,412 --> 00:17:02,413
Qu� bueno.

274
00:17:07,877 --> 00:17:09,171
Yo tambi�n.

275
00:17:24,685 --> 00:17:26,688
Dijo que estar�as aqu�.

276
00:17:26,772 --> 00:17:29,275
- Moritz.
- Hola, Jean-Luc.

277
00:17:33,696 --> 00:17:36,991
Hac�a much�simo que no nos ve�amos.

278
00:17:37,575 --> 00:17:38,744
Demasiado.

279
00:17:39,411 --> 00:17:42,329
S� que el esc�ner m�dico remoto
tuvo problemas,

280
00:17:42,412 --> 00:17:44,748
pero no esperaba tu visita.

281
00:17:45,249 --> 00:17:46,584
D�jame...

282
00:17:47,335 --> 00:17:48,585
En tu consultorio me dijeron

283
00:17:48,669 --> 00:17:52,799
que enviar�an el certificado
de servicio interestelar

284
00:17:52,882 --> 00:17:54,969
en cuanto vieras los resultados.

285
00:18:00,307 --> 00:18:01,767
Ya veo.

286
00:18:01,850 --> 00:18:04,104
Vas a necesitar beber algo m�s fuerte.
287
00:18:10,566 --> 00:18:15,405
Seg�n tu esc�ner m�dico, cumples
con el m�nimo en todas las categor�as.

288
00:18:15,488 --> 00:18:18,200
Cardiovascular. Metab�lica. Cognitiva.

289
00:18:18,284 --> 00:18:20,662
Para ser reliquia, tienes una gran salud.

290
00:18:21,621 --> 00:18:25,875
Pero tienes esa anormalidad
en el l�bulo parietal.

291
00:18:26,293 --> 00:18:32,881
Hace mucho me dijeron que con el tiempo
eso podr�a causarme un problema.

292
00:18:32,965 --> 00:18:36,845
�P�rdida del apetito, cambio de humor,
sue�os perturbadores?

293
00:18:39,555 --> 00:18:44,811
Muestras inapropiadas de enojo
en noticiarios interplanetarios.

294
00:18:48,064 --> 00:18:49,274
�Qu� crees que sea?

295
00:18:49,357 --> 00:18:51,736
Debo hacer m�s an�lisis.

296
00:18:51,819 --> 00:18:54,865
Podr�a ser uno de varios s�ndromes afines.

297
00:18:54,948 --> 00:18:56,280
�El pron�stico?

298
00:18:59,451 --> 00:19:03,080
Anda, d�melo, doctor Benayoun.

299
00:19:04,914 --> 00:19:09,128
Algunos pueden tratarse,
pero todos terminan igual.
300
00:19:10,296 --> 00:19:11,840
Unos antes que otros.

301
00:19:14,717 --> 00:19:15,719
Ya veo.

302
00:19:25,436 --> 00:19:30,358
Necesito que me certifiques
para la Flota Estelar

303
00:19:30,441 --> 00:19:33,236
como apto para servicio interestelar.

304
00:19:35,489 --> 00:19:37,075
�Lo har�s?

305
00:19:39,034 --> 00:19:41,579
�Vas a dignarte a decirme por qu�?

306
00:19:43,790 --> 00:19:45,126
�Misi�n secreta?

307
00:19:45,752 --> 00:19:48,753
Tuvimos muchas de esas
en la Stargazer, �no?

308
00:19:49,420 --> 00:19:51,714
�Recuerdas el incendio forestal
en Calyx...?

309
00:19:51,798 --> 00:19:53,717
Doctor Benayoun.

310
00:19:53,801 --> 00:19:55,009
Perd�name.

311
00:19:56,552 --> 00:20:01,058
�En verdad quieres volver al espacio
sabiendo lo que sabes?

312
00:20:02,185 --> 00:20:05,187
M�s que nunca sabiendo lo que s�.

313
00:20:10,611 --> 00:20:13,611
No s� qu� tipo de problemas buscas.
314
00:20:14,405 --> 00:20:15,906
Quiz�, si tienes suerte,

315
00:20:16,740 --> 00:20:18,368
eso te matar� primero.

316
00:20:51,235 --> 00:20:54,488
Los visitantes deben ir
a la recepci�n de seguridad.

317
00:21:01,539 --> 00:21:03,621
Almirante Kurti, vaya a la sala B.

318
00:21:07,543 --> 00:21:08,544
Hola.

319
00:21:09,087 --> 00:21:12,882
Tengo una cita con la comandante.

320
00:21:12,965 --> 00:21:13,967
Claro, se�or.

321
00:21:16,678 --> 00:21:18,764
Su nombre, por favor, se�or.

322
00:21:20,974 --> 00:21:22,310
Picard.

323
00:21:22,393 --> 00:21:25,313
P-I-C-A-R-D.

324
00:21:25,396 --> 00:21:26,398
Jean-Luc.

325
00:21:28,230 --> 00:21:30,192
Qu� gusto verlo activo, almirante.

326
00:21:30,275 --> 00:21:31,443
Bienvenido.

327
00:21:31,526 --> 00:21:33,195
VISITANTE

328
00:21:34,822 --> 00:21:35,823
Adelante.

329
00:21:38,868 --> 00:21:40,119
Jean-Luc.

330
00:21:40,203 --> 00:21:41,287
Kirsten.

331
00:21:42,413 --> 00:21:43,415
Hola.

332
00:21:43,999 --> 00:21:44,999
�Puedo sentarme?

333
00:21:48,378 --> 00:21:51,341
Por lo visto tienes un asunto urgente
con la Federaci�n.

334
00:21:51,424 --> 00:21:53,924
Ya no te involucrabas
en asuntos de estado.

335
00:21:54,007 --> 00:21:57,303
Me mantengo tan lejos como puedo.

336
00:21:57,386 --> 00:21:59,932
- �Qu� se te ofrece?
- Bruce Maddox.

337
00:22:00,015 --> 00:22:01,099
�Qu� tiene?

338
00:22:01,183 --> 00:22:07,272
Creo que est� usando neuronas
del difunto comandante Data

339
00:22:07,356 --> 00:22:10,400
para crear un organismo sint�tico nuevo.

340
00:22:11,527 --> 00:22:14,113
Eso no es alejarse, eso es el meollo.

341
00:22:14,197 --> 00:22:16,366
Los romulanos est�n involucrados.
342
00:22:16,450 --> 00:22:17,910
Esto se pone cada vez mejor.

343
00:22:17,993 --> 00:22:22,162
El comandante Data no s�lo era mi colega,
era un querido amigo.

344
00:22:22,788 --> 00:22:26,960
Le dio la vida, cuerpo
y alma a la Federaci�n.

345
00:22:27,042 --> 00:22:32,215
Si es posible que todav�a exista
una parte de �l,

346
00:22:32,757 --> 00:22:35,593
tenemos la obligaci�n de investigar...

347
00:22:35,677 --> 00:22:37,596
Nada de "tenemos", Jean-Luc.

348
00:22:37,680 --> 00:22:38,681
Kirsten.

349
00:22:39,473 --> 00:22:42,310
S� que no siempre coincidimos.

350
00:22:42,394 --> 00:22:44,977
Sin embargo, quiero solicitar algo.

351
00:22:45,060 --> 00:22:49,149
Debido a mis a�os de servicio
quiero que me reincorpores

352
00:22:49,817 --> 00:22:52,570
temporalmente para una misi�n.

353
00:22:52,653 --> 00:22:57,909
Necesitar� una nave de reconocimiento
con velocidad warp y personal m�nimo.

354
00:22:57,993 --> 00:23:01,788
Si te parece que mi rango
es demasiado llamativo,

355
00:23:01,871 --> 00:23:05,418
con gusto aceptar�a
que me degradaras a Capit�n.

356
00:23:08,422 --> 00:23:10,963
Qu� puto orgullo desmedido tienes.

357
00:23:11,590 --> 00:23:13,174
�Vienes as� nada m�s

358
00:23:13,258 --> 00:23:16,012
y crees que te dejaremos llevar
gente al espacio?

359
00:23:16,095 --> 00:23:18,179
�Crees que no vi el noticiario

360
00:23:18,263 --> 00:23:19,849
con el resto de la galaxia?

361
00:23:19,932 --> 00:23:21,684
No deb� hablar en p�blico.

362
00:23:21,767 --> 00:23:24,021
Los romulanos eran nuestros enemigos.

363
00:23:24,104 --> 00:23:26,314
Intentamos ayudarlos tanto como pudimos.

364
00:23:26,397 --> 00:23:29,192
Antes de que los sint�ticos
atacaran Marte,

365
00:23:29,276 --> 00:23:31,903
catorce especies de la Federaci�n dijeron:

366
00:23:31,987 --> 00:23:34,282
"Abandonen a los romulanos o nos iremos".

367
00:23:34,365 --> 00:23:37,450
O dej�bamos que la Federaci�n implosionara

368
00:23:37,533 --> 00:23:38,826
o los abandon�bamos.

369
00:23:38,909 --> 00:23:43,080
La Federaci�n no decide
s� una especie vive o muere.

370
00:23:43,164 --> 00:23:45,375
S� decidimos. Definitivamente s�.

371
00:23:45,876 --> 00:23:50,298
Miles de especies
dependen de nuestra unidad y cohesi�n.

372
00:23:50,381 --> 00:23:52,382
No ten�amos suficientes naves.

373
00:23:52,466 --> 00:23:53,926
Deb�amos elegir.

374
00:23:54,010 --> 00:23:56,346
Pero al gran Picard
no le gustaron sus �rdenes.

375
00:23:56,429 --> 00:24:00,056
Yo defend� lo que representaba
la Federaci�n,

376
00:24:00,139 --> 00:24:02,476
�lo que todav�a deber�a representar!

377
00:24:02,559 --> 00:24:04,436
�C�mo te atreves a sermonearme?

378
00:24:04,519 --> 00:24:06,981
Ign�rame otra vez y te costar�.

379
00:24:07,065 --> 00:24:10,317
- �Me costar�?
- Est�s en peligro, almirante.

380
00:24:10,400 --> 00:24:12,278
Aqu� no hay peligro.

381
00:24:12,737 --> 00:24:16,824
S�lo el delirio del que fue un gran hombre
y ahora quiere ser relevante.

382
00:24:17,325 --> 00:24:20,037
Esta ya no es tu casa, Jean-Luc.

383
00:24:20,120 --> 00:24:23,458
As� que haz eso para lo que eres bueno:
vete a casa.

384
00:24:25,791 --> 00:24:27,585
Solicitud rechazada.

385
00:24:39,973 --> 00:24:43,852
Aquellos que entran en la Zona Gris
deben usar equipo de protecci�n.

386
00:24:43,936 --> 00:24:46,564
Usen las placas de seguridad
todo el tiempo.

387
00:24:50,692 --> 00:24:52,193
Perm�teme ayudarte.

388
00:24:54,863 --> 00:24:56,281
Qu� verg�enza.

389
00:24:58,993 --> 00:25:01,496
�Eres nueva? No te hab�a visto.

390
00:25:01,579 --> 00:25:02,497
Llegu� ayer.

391
00:25:02,580 --> 00:25:05,083
Deb� empezar mi residencia
hace seis meses,

392
00:25:05,166 --> 00:25:08,086
pero el Estado Libre Romulano
la revoc� camino aqu�.

393
00:25:08,169 --> 00:25:11,882
No s� por qu� la revocaron
ni por qu� la reinstauraron.

394
00:25:11,966 --> 00:25:13,634
Suena a algo que har�an.

395
00:25:16,844 --> 00:25:20,765
Todav�a no saben
qu� tan da�ado est� este cubo.

396
00:25:20,849 --> 00:25:23,978
Quiz� s� saben y no nos dicen.

397
00:25:24,561 --> 00:25:27,565
No vayas a entrar en la Zona Gris
sin activar esto.

398
00:25:29,692 --> 00:25:31,778
No te preocupes. Estar�s bien.

399
00:25:35,574 --> 00:25:38,827
ESTA INSTALACI�N LLEVA 5843 D�AS
SIN UNA ASIMILACI�N

400
00:25:39,454 --> 00:25:43,204
- Buenos d�as y bienvenidos al ciclo 9834.
- Aqu� vamos.

401
00:25:43,914 --> 00:25:46,835
Como invitados del Instituto
de Investigaci�n del Artefacto borg,

402
00:25:46,918 --> 00:25:49,046
valoramos su seguridad.

403
00:25:49,130 --> 00:25:53,217
Est�n dentro de una de las armas
m�s destructivas que se conocen.

404
00:25:53,301 --> 00:25:56,638
Ya no est� activa,
pero es potencialmente peligrosa.

405
00:25:57,055 --> 00:26:00,099
No salgan
de su �rea designada de investigaci�n.

406
00:26:00,476 --> 00:26:04,313
Si no est�n seguros de que un instrumento
o instalaci�n sea benigno,

407
00:26:04,396 --> 00:26:05,899
supongan que es pernicioso.

408
00:26:05,982 --> 00:26:07,522
Qu� dram�ticos son.

409
00:26:09,358 --> 00:26:11,110
No retiren ning�n objeto.

410
00:26:11,194 --> 00:26:12,528
�Qui�n es ese?

411
00:26:12,612 --> 00:26:15,406
Se llama Narek. Tambi�n es nuevo.

412
00:26:16,365 --> 00:26:18,327
No hab�a visto romulanos apuestos.

413
00:26:21,873 --> 00:26:23,500
Yo tampoco.

414
00:26:23,582 --> 00:26:24,666
En la Zona Gris

415
00:26:24,750 --> 00:26:28,797
podr�an toparse con exmiembros
del Colectivo borg.

416
00:26:29,172 --> 00:26:30,966
�Investigar�s a los exborg?

417
00:26:31,759 --> 00:26:33,049
Es trabajo pr�ctico.

418
00:26:33,132 --> 00:26:38,055
Si su placa parpadea verde, corran.

419
00:26:40,099 --> 00:26:41,517
No te preocupes.

420
00:26:53,489 --> 00:26:55,074
Narek, ella es...

421
00:26:55,157 --> 00:26:58,075
La Dra. Na�shala Kunamad�stifee
del Polit�cnico Trill.

422
00:26:58,158 --> 00:27:00,703
El Instituto ans�a ver
los frutos de su labor.

423
00:27:00,787 --> 00:27:04,375
�Qu� tan probable es que el Colectivo
se conecte con su cubo?

424
00:27:04,458 --> 00:27:07,710
�Es prudente liberarlos?

425
00:27:07,794 --> 00:27:10,548
Son exborg. Y no los liberamos,

426
00:27:10,631 --> 00:27:12,676
- los recuperamos.
- No hay peligro.

427
00:27:12,759 --> 00:27:14,885
Si un cubo sufre colapso submatriz,

428
00:27:14,969 --> 00:27:17,806
el Colectivo corta el v�nculo
con los afectados.

429
00:27:18,306 --> 00:27:21,894
Para el Colectivo, esto es un cementerio.

430
00:27:21,978 --> 00:27:23,434
�Y qu� somos nosotros?

431
00:27:23,518 --> 00:27:25,604
Lo que hay en los cementerios.

432
00:27:25,688 --> 00:27:29,401
Unos vienen a alimentarse de los muertos,
otros son fantasmas.

433
00:27:29,484 --> 00:27:33,363
Y algunos, como usted, doctora Asha,
buscan la resurrecci�n.

434
00:27:39,911 --> 00:27:42,039
�Puedo acompa�arte?

435
00:27:43,165 --> 00:27:44,709
Quiero verte trabajar.
436
00:27:45,418 --> 00:27:46,837
Yo no lo decido.

437
00:27:46,920 --> 00:27:50,171
Lo autoriza el director
del Proyecto de Reclamaci�n Borg.

438
00:27:52,215 --> 00:27:54,050
No necesito su autorizaci�n.

439
00:28:01,017 --> 00:28:02,978
EL ROBOT COMPLETO
DE ISAAC ASIMOV

440
00:28:04,479 --> 00:28:06,981
Veo que le gustan los cl�sicos.

441
00:28:08,734 --> 00:28:11,613
Nunca me gust� la ciencia ficci�n.

442
00:28:12,322 --> 00:28:15,280
Supongo que no la entend�a.

443
00:28:18,618 --> 00:28:21,330
- Gracias por venir.
- S�.

444
00:28:21,413 --> 00:28:24,458
No es f�cil separarme
de la acci�n del laboratorio.

445
00:28:25,709 --> 00:28:28,254
�Qu� prefiere? Hay variedad.

446
00:28:29,130 --> 00:28:30,131
�Earl Grey?

447
00:28:31,048 --> 00:28:33,217
Sab�a que usted era especial.

448
00:28:35,595 --> 00:28:39,805
Reun� todo lo que encontr� en el Instituto
sobre Maddox.

449
00:28:39,889 --> 00:28:43,101
La mayor�a lo hicieron privado
luego de su desaparici�n,

450
00:28:43,185 --> 00:28:46,147
pero dejaron intactas
algunas cosas secundarias.

451
00:28:46,689 --> 00:28:48,149
Pens� en la pintura.

452
00:28:48,650 --> 00:28:51,028
Bruce y Data eran amigos en cierto modo.

453
00:28:51,111 --> 00:28:54,991
Si Bruce usa las neuronas de Data
para hacer m�s sint�ticos,

454
00:28:55,075 --> 00:28:58,620
tendr�a sentido modelarlos
conforme a la pintura de Data.

455
00:28:58,703 --> 00:28:59,746
As� es.

456
00:29:01,081 --> 00:29:03,918
Tambi�n investigu� a Dahj Asha.

457
00:29:04,582 --> 00:29:07,169
Es cierto. La aceptaron en Daystrom.

458
00:29:07,252 --> 00:29:09,463
Era la candidata perfecta.

459
00:29:09,546 --> 00:29:12,217
En retrospectiva, demasiado perfecta.

460
00:29:12,300 --> 00:29:14,761
Sus diplomas eran falsos.

461
00:29:14,844 --> 00:29:16,554
Es m�s insidioso que eso.

462
00:29:16,638 --> 00:29:18,014
Verifiqu� con Regulus.
463
00:29:18,098 --> 00:29:21,935
Seg�n sus registros, s� estuvo inscrita
y tienen su expediente.

464
00:29:22,018 --> 00:29:23,854
�Entonces s� era quien dec�a ser?

465
00:29:23,938 --> 00:29:26,107
Era totalmente ficticia.

466
00:29:27,359 --> 00:29:30,859
No hay registro de que haya ido a R3SA.

467
00:29:32,028 --> 00:29:33,738
No soy una forense experta,

468
00:29:33,822 --> 00:29:38,451
pero creo que generaron toda su identidad

469
00:29:38,535 --> 00:29:39,703
hace tres a�os.

470
00:29:39,786 --> 00:29:41,956
�Qui�n? �Bruce Maddox?

471
00:29:42,456 --> 00:29:44,251
Pudo haber sido �l.

472
00:29:44,334 --> 00:29:46,335
- �Su motivo?
- Lo ignoro.

473
00:29:47,837 --> 00:29:52,217
Los del campo de los humanoides sint�ticos
son muy reservados.

474
00:29:53,886 --> 00:29:56,261
- �Leche?
- S�, por favor. Gracias.

475
00:30:03,227 --> 00:30:04,311
Ya se los envi�.

476
00:30:04,395 --> 00:30:05,397
Gracias.
477
00:30:07,649 --> 00:30:10,403
Me desconsuela no haberla conocido.

478
00:30:10,945 --> 00:30:12,779
Algo tan maravilloso.

479
00:30:13,697 --> 00:30:18,203
Y los malditos romulanos la eliminaron.

480
00:30:21,162 --> 00:30:26,001
Usted me pregunt� cu�l era el plan,
qu� buscaba Dahj en Daystrom.

481
00:30:26,586 --> 00:30:29,421
No creo que esa sea
la pregunta m�s relevante.

482
00:30:29,504 --> 00:30:31,716
Creo que la pregunta deber�a ser...

483
00:30:31,799 --> 00:30:33,551
"�Y la otra?".

484
00:30:34,677 --> 00:30:36,847
Si en verdad existe,

485
00:30:36,930 --> 00:30:40,017
y si los romulanos a�n no la destruyen,

486
00:30:41,477 --> 00:30:43,187
�d�nde est�?

487
00:30:43,270 --> 00:30:44,647
�Y qu� busca?

488
00:30:55,323 --> 00:30:59,995
Contin�o con el procedimiento
en el paciente 8923/3.

489
00:31:00,079 --> 00:31:01,331
Uno de los Sin Nombre.

490
00:31:04,041 --> 00:31:07,045
Tiempo en regenestasis: 14 a�os.
491
00:31:07,128 --> 00:31:09,799
Retiramos exitosamente
el implante en el brazo.

492
00:31:14,968 --> 00:31:18,014
Inicio extirpaci�n ocular
en el Sin Nombre.

493
00:31:19,848 --> 00:31:22,352
Odio cuando usa ese t�rmino.

494
00:31:26,774 --> 00:31:28,525
Ya lo hab�as mencionado.

495
00:31:29,192 --> 00:31:31,070
�Por qu� los llaman Sin Nombre?

496
00:31:32,071 --> 00:31:34,741
Su especie ten�a nombre
aunque lo ignoremos.

497
00:31:35,575 --> 00:31:37,199
Sin Nombre es un nombre.

498
00:31:43,666 --> 00:31:45,792
Retiro el n�cleo de procesamiento ocular.

499
00:31:54,761 --> 00:31:57,849
Implante mandibular terciario.
Contenci�n completada.

500
00:31:58,599 --> 00:32:00,394
Ir� al almac�n del nivel diez.

501
00:32:04,980 --> 00:32:06,648
Esto se destruir� en el nivel uno.

502
00:32:07,524 --> 00:32:09,569
Ya eres libre, amigo m�o.

503
00:33:11,425 --> 00:33:12,843
Raffi, soy Jean-Luc.

504
00:33:12,927 --> 00:33:15,555
Por favor, no cuelgues, necesito ayuda.

505
00:33:16,890 --> 00:33:18,805
Necesito una nave.

506
00:33:34,324 --> 00:33:36,033
�Otra vez Picard?

507
00:33:36,116 --> 00:33:40,121
Cre�mos que estaba almacenado
a salvo en su vi�edo.

508
00:33:40,205 --> 00:33:43,206
Todos estos a�os, el ermita�o de La Barre.

509
00:33:43,289 --> 00:33:45,584
Y repentinamente es inescapable.

510
00:33:45,668 --> 00:33:47,544
Se podr�a decir eso.

511
00:33:47,628 --> 00:33:50,757
Habl� de sint�ticos avanzados,
de Bruce Maddox y...

512
00:33:50,840 --> 00:33:52,508
�Bruce Maddox?

513
00:33:52,591 --> 00:33:54,970
- �Sigue vivo?
- �Importa?

514
00:33:55,053 --> 00:33:56,346
Y luego habl�

515
00:33:56,429 --> 00:33:59,600
sobre operaciones clandestinas
contra sint�ticos.

516
00:33:59,684 --> 00:34:00,934
Fue...

517
00:34:02,353 --> 00:34:03,604
Fue triste.

518
00:34:03,688 --> 00:34:06,400
Incluso podr�amos decir que es tr�gico.

519
00:34:06,483 --> 00:34:09,650
Almirante Clancy,
s� que no tengo que recordarle

520
00:34:09,733 --> 00:34:13,738
que si los romulanos hicieran
operaciones clandestinas en la Tierra,

521
00:34:13,822 --> 00:34:15,157
yo estar�a enterada.

522
00:34:15,908 --> 00:34:17,534
Y luego usted lo sabr�a.

523
00:34:17,951 --> 00:34:19,829
Luego lo sabr�a la Flota Estelar

524
00:34:19,912 --> 00:34:24,293
porque eso ser�a un acto de guerra
claro e intolerable.

525
00:34:24,376 --> 00:34:25,376
Desde luego.

526
00:34:25,459 --> 00:34:27,546
Comodora, obviamente no es cierto,

527
00:34:27,629 --> 00:34:31,384
pero prefer� avisarle
como precauci�n extra.

528
00:34:31,467 --> 00:34:33,136
- Invest�guelo.
- Desde luego.

529
00:34:36,804 --> 00:34:39,390
Venga, teniente Rizzo.

530
00:34:39,473 --> 00:34:40,475
�Qu�?

531
00:34:41,310 --> 00:34:42,601
�Enloqueci�?
532
00:34:42,685 --> 00:34:44,438
- �Es demencia?
- �C�mo dices?

533
00:34:44,521 --> 00:34:46,481
Perd�n, pero usted no es tonto,

534
00:34:46,565 --> 00:34:50,570
as� que si oigo una idea tan est�pida,
debe haber otra explicaci�n.

535
00:34:51,321 --> 00:34:52,573
�Qu� tal esto?

536
00:34:53,157 --> 00:34:57,329
La hija del hombre
a quien le llor� dos d�cadas

537
00:34:57,412 --> 00:34:59,745
vino a pedirme ayuda.

538
00:34:59,828 --> 00:35:05,001
Luego un escuadr�n de la muerte romulano
la asesin� frente a m�.

539
00:35:05,084 --> 00:35:09,423
Y ahora buscar�n a su hermana gemela
e intentar�n destruirla.

540
00:35:10,632 --> 00:35:14,637
�Quieres que me quede sentado preocupado
por las chinches de las vides?

541
00:35:14,721 --> 00:35:16,513
No quiero que lo maten.

542
00:35:16,597 --> 00:35:19,642
S�lo la Tal Shiar
podr�a protegerlo de la Tal Shiar.

543
00:35:19,726 --> 00:35:22,688
Es cierto. No puede ir sin nosotros.

544
00:35:23,272 --> 00:35:26,690
�Idiota! No puede ir.
S�lo est� seguro aqu�.

545
00:35:26,774 --> 00:35:28,901
Los conoce. Tienen que eliminarlo.

546
00:35:28,984 --> 00:35:31,946
Sin embargo, tengo que ir.

547
00:35:32,364 --> 00:35:34,031
�Ad�nde? �C�mo?

548
00:35:34,698 --> 00:35:38,328
Conseguir� una nave
y encontrar� a Bruce Maddox

549
00:35:38,411 --> 00:35:39,747
donde sea que est�.

550
00:35:39,830 --> 00:35:42,749
Laris, tengo que hacer esto.

551
00:35:43,334 --> 00:35:46,462
Todav�a no lo entiendo completamente,

552
00:35:46,545 --> 00:35:48,632
pero s� que es importante,

553
00:35:48,715 --> 00:35:49,922
y no s�lo para m�.

554
00:35:50,339 --> 00:35:52,842
No. Si es importante para Jean-Luc Picard,

555
00:35:52,926 --> 00:35:54,969
debe serlo para la galaxia.

556
00:35:56,180 --> 00:35:57,223
Vaya.

557
00:35:58,431 --> 00:35:59,808
Y ll�vese a ese.

558
00:36:00,351 --> 00:36:01,727
Mueran juntos.
559
00:36:05,816 --> 00:36:08,985
Laris comprende. Teme que usted muera.

560
00:36:09,069 --> 00:36:10,570
Lo s�.

561
00:36:10,654 --> 00:36:13,616
Pero debes quedarte con ella.

562
00:36:14,158 --> 00:36:17,701
Las uvas necesitan m�s protecci�n que yo.

563
00:36:18,244 --> 00:36:20,871
Falta menos de un mes para la cosecha.

564
00:36:20,955 --> 00:36:22,916
No puede hacerlo s�lo.

565
00:36:22,999 --> 00:36:25,502
- Necesita ayuda y protecci�n.
- S�.

566
00:36:25,585 --> 00:36:29,381
Necesita tripulaci�n.
Riker. Worf. La Forge.

567
00:36:31,883 --> 00:36:33,135
No.

568
00:36:34,053 --> 00:36:35,138
Ya lo pens�.

569
00:36:35,221 --> 00:36:37,640
No dudar�an en venir.

570
00:36:37,723 --> 00:36:41,016
Y precisamente por eso no puedo llamarlos.

571
00:36:41,100 --> 00:36:44,312
Se pondr�an en peligro
por la lealtad que me tienen

572
00:36:44,396 --> 00:36:47,692
y no quiero pasar por eso otra vez.
573
00:36:48,526 --> 00:36:49,526
Entiendo.

574
00:36:49,943 --> 00:36:53,573
Necesita a alguien que lo odie
y no tenga nada que perder.

575
00:36:54,907 --> 00:36:56,869
Ya llam�.

576
00:37:03,417 --> 00:37:04,419
Adelante.

577
00:37:08,004 --> 00:37:09,672
�Me llam�, Comodora?

578
00:37:10,339 --> 00:37:12,176
Mira esto.

579
00:37:12,259 --> 00:37:14,385
�Eso parece disparo de disruptor?

580
00:37:14,844 --> 00:37:16,012
Ah�.

581
00:37:16,805 --> 00:37:18,307
Reflejado en el pasamanos.

582
00:37:19,141 --> 00:37:20,477
No me parece.

583
00:37:23,854 --> 00:37:25,857
Me llam� la almirante Clancy.

584
00:37:25,940 --> 00:37:27,942
Jean-Luc Picard fue a verla.

585
00:37:28,026 --> 00:37:32,528
Tiene informaci�n de operaciones
clandestinas romulanas en la Tierra.

586
00:37:32,612 --> 00:37:35,324
Mencion� a la Zhat Vash por nombre.

587
00:37:35,407 --> 00:37:38,077
Intent� convencerla de darle una nave

588
00:37:38,161 --> 00:37:40,746
para poder ir tras el doctor Bruce Maddox.

589
00:37:40,829 --> 00:37:43,583
No mencion� la �ltima parte

590
00:37:43,666 --> 00:37:45,794
ni la parte de la Zhat Vash.

591
00:37:45,878 --> 00:37:49,380
- �Entonces c�mo sabe usted?
- No me insulte, teniente.

592
00:37:49,464 --> 00:37:52,177
No ser�a bueno para su carrera.

593
00:37:53,720 --> 00:37:55,097
Disc�lpeme, Comodora.

594
00:37:55,181 --> 00:37:56,763
Qu� inesperado.

595
00:37:56,846 --> 00:38:00,100
"Inesperado" es una mala palabra
en nuestra profesi�n.

596
00:38:00,184 --> 00:38:01,936
Quiz� la peor palabra.

597
00:38:02,353 --> 00:38:04,855
�Necesita que me encargue de Picard?

598
00:38:05,981 --> 00:38:08,193
Su fervor y su pasi�n son loables,

599
00:38:08,693 --> 00:38:11,781
pero su impaciencia los supera.

600
00:38:12,156 --> 00:38:16,619
La palabra "encubierta"
es apropiadamente acertada.

601
00:38:17,578 --> 00:38:19,957
Usted a�n no la comprende completamente.

602
00:38:20,040 --> 00:38:22,248
No me encargar� de �l impacientemente.

603
00:38:23,290 --> 00:38:25,210
Har� que dure tanto como quiera.

604
00:38:25,293 --> 00:38:29,131
Creo que Clancy
lo desalent� adecuadamente.

605
00:38:29,757 --> 00:38:32,092
Y si fuera necesario,

606
00:38:32,927 --> 00:38:35,137
yo me har� cargo de Picard.

607
00:38:35,221 --> 00:38:37,808
Usted permanezca en la misi�n.

608
00:38:37,891 --> 00:38:40,602
Su misi�n aqu� fue un desastre.

609
00:38:40,686 --> 00:38:44,439
Su equipo destruy� a la cosa
antes de interrogarla

610
00:38:44,523 --> 00:38:46,317
y casi nos descubren.

611
00:38:46,859 --> 00:38:49,110
Tenemos una oportunidad m�s.

612
00:38:49,193 --> 00:38:51,737
No la desperdicie.

613
00:38:53,030 --> 00:38:54,116
Desde luego.

614
00:38:54,992 --> 00:38:58,745
- Asign� a mi mejor hombre.
- Ese hombre me preocupa.

615
00:38:59,871 --> 00:39:03,585
�l tambi�n es propenso
a hacer cosas inesperadas

616
00:39:03,668 --> 00:39:06,754
y ya no quiero m�s sorpresas, teniente.

617
00:39:06,838 --> 00:39:08,798
�Le qued� claro?

618
00:39:10,217 --> 00:39:12,592
Respondo por �l con la vida.

619
00:39:12,675 --> 00:39:15,512
Y as� ser�.

620
00:39:15,596 --> 00:39:19,851
Por eso le recomiendo que se encargue
de este caso personalmente.

621
00:39:20,934 --> 00:39:21,935
Claro.

622
00:39:22,019 --> 00:39:25,189
Nos estamos jugando todo.

623
00:39:25,273 --> 00:39:27,651
Aseg�rese de que �l no fracase.

624
00:39:28,319 --> 00:39:31,029
Vea que ninguno de ustedes dos fracase.

625
00:39:53,386 --> 00:39:56,138
Da la vuelta y llama a ese taxi

626
00:39:56,221 --> 00:39:58,642
y que te lleve al lugar de donde viniste.

627
00:39:58,725 --> 00:40:00,435
S�lo quiero hablar.

628
00:40:00,518 --> 00:40:03,519
No hay nada que puedas decir
que yo quiera o�r.

629
00:40:06,482 --> 00:40:09,653
Asesinos secretos romulanos
operan en la Tierra.

630
00:40:12,696 --> 00:40:14,074
�Esa botella es del 86?

631
00:40:21,498 --> 00:40:22,792
Maldita sea.

632
00:40:40,267 --> 00:40:42,395
- Gracias por tocar.
- Nunca toco.

633
00:40:44,314 --> 00:40:46,857
�C�mo te trata la vida
en la Flota Estelar?

634
00:40:47,943 --> 00:40:51,279
Qu� rid�culo disfraz con orejas redondas.

635
00:40:51,363 --> 00:40:53,325
- Pareces wakak desplumado.
- C�llate.

636
00:40:54,615 --> 00:40:56,326
- �Progresaste?
- S�.

637
00:40:56,410 --> 00:40:58,870
Poco, pero tengo confianza

638
00:40:58,954 --> 00:41:01,916
de que mi t�ctica, que t� aprobaste,
es la �nica viable.

639
00:41:01,999 --> 00:41:04,210
Tu confianza podr�a ser desacertada.

640
00:41:04,293 --> 00:41:06,963
Si tu t�ctica no da resultados pronto,

641
00:41:07,046 --> 00:41:10,509
tendr� que desaprobarla
por tu bien y por el m�o.

642
00:41:12,343 --> 00:41:14,430
La Comodora Oh est� angustiada.

643
00:41:15,013 --> 00:41:17,350
Desde hace mucho es una aliada �til.

644
00:41:17,434 --> 00:41:19,182
No puedo perderla.

645
00:41:20,183 --> 00:41:22,729
- Cuando llegue...
- �Cu�ndo llegues?

646
00:41:24,147 --> 00:41:25,566
En eso estoy.

647
00:41:30,863 --> 00:41:32,406
Eso parece.

648
00:41:33,323 --> 00:41:34,951
�Ya encontraste el nido?

649
00:41:35,034 --> 00:41:38,413
�La m�quina ya te dijo d�nde est�n
las otras abominaciones?

650
00:41:40,039 --> 00:41:42,209
�Te ha dicho cualquier cosa?

651
00:41:46,002 --> 00:41:49,715
Otros han expresado dudas
sobre tu t�ctica, hermanito.

652
00:41:49,798 --> 00:41:52,843
No deber�a tener que decirte
que todo est� en riesgo.

653
00:41:52,926 --> 00:41:54,553
Oh tiene dudas.

654
00:41:55,638 --> 00:41:57,849
Dudas profundas.

655
00:41:58,349 --> 00:42:01,394
Tu vida me importa m�s
que la de cualquier otro.
656
00:42:03,856 --> 00:42:05,399
Excepto mi vida.

657
00:42:06,859 --> 00:42:10,319
Si no has avanzado para cuando llegue,

658
00:42:11,195 --> 00:42:14,491
mi �nica opci�n ser� intentar mi t�ctica,

659
00:42:14,991 --> 00:42:17,369
aunque antes haya sido desafortunada.

660
00:42:19,454 --> 00:42:21,332
Si hay otro desastre como ese...

661
00:42:22,333 --> 00:42:25,295
...sin duda terminar�a contigo y conmigo.

También podría gustarte