Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LICITACIÓN PÚBLICA
No._____________________
PLIEGO DE CARGOS
30. DEFINICIONES 45
44.5 DOCUMENTACIÓN
44.6 MANO DE OBRA
44.7 MATERIALES Y EQUIPOS
44.8 URGENCIA
45. CONSTRUCCIÓN TEMPORAL DE FACILIDADES Y CONTROLES 78
45.1 VÍAS DE ACCESO Y ESTRUCTURAS TEMPORALES
5.3 MATERIALES
5.4 EJECUCIÓN
5.4.1 PILOTES HINCADOS
5.4.2 MATERIALES
5.4.3 CONTROL DE CALIDAD EN EL HINCADO
6. MATERIAL SELECTO 113
6.1 PUBLICACIONES APLICABLES
6.2 MATERIAL SELECTO O DE SUB-BASE
6.3 COLOCACIÓN
6.4 ESPARCIMIENTO O DISTRIBUCIÓN
6.5 COMPACTACIÓN
6.6 PROTECCIÓN
6.7 VERIFICACIÓN DE LA SUPERFICIE
6.8 VERIFICACIÓN DE ESPESORES
7. BASE DE AGREGADOS PÉTREOS 117
7.1 GRADACIÓN DE LOS MATERIALES
7.2 RECEBO DE LA MIXTURA
7.3 EJECUCIÓN
7.3.1 COLOCACIÓN, ESPARCIMIENTO Y COMPACTACIÓN
7.3.2 ESCARIFICACIÓN
1.2 MATERIALES
1.3 EJECUCIÓN
DIVISION 6- PROTECCION TÉRMICA Y HUMEDAD 259
1.1 PUBLICACIONES REFERIDAS
1.2 TRABAJO REQUERIDO
1.3 INFORMACIÓN A SOMETER PARA APROBACIÓN
1.4 ENTREGA Y ALMACENAJE
1.5 EXTENSIÓN DEL CALAFATEO
1.6 MATERIALES
1.7 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
1.8 COMPUESTO PARA CALAFATEO Y SELLADO
1.9 PROTECCIÓN Y LIMPIEZA
DIVISION 7- PUERTAS Y VENTANAS 263
1.3 GENERAL
1.4 INFORMACIÓN A SOMETER PARA APROBACIÓN
1.5 PROTECCIÓN
1.6 SISTEMA DE TUBERÍA GENERAL
1.6.1 SISTEMA DE TUBERÍA
1.6.2 CONDUCTORES
1.6.3 CONEXIÓN A TIERRA
1.6.4 CAJILLAS
1.6.5 CAJAS DE PASO
1.6.6 TOMA CORRIENTES E INTERRUPTORES
1.6.7 DESCONECTADOR DE EQUIPO
1.6.8 PANELES ELÉCTRICOS
1.6.9 CONEXIÓN ELÉCTRICA A EQUIPO
1.6.10 BANDEJAS
1.6.11 PARARRAYOS
1.7 EJECUCIÓN
1.7.1 INSTALACIÓN DE SISTEMA DE TUBERÍAS
1.7.2 INSTALACIÓN DE CAJILLAS
476
CAPÍTULO IV FORMULARIOS
MODELO DE FORMULARIO DE PROPUESTA
GUÍA DE MODELO DE PODER
MODELO DE CARTA DE REFERENCIA BANCARIA
MODELO DE CARTA DE EXPERIENCIA
CARTA DE INTENCIÓN DE CONSTITUCIÓN DE CONSORCIO O
ASOCIACIÓN ACCIDENTAL
CONVENIO DE CONSTITUCIÓN DE CONSORCIO O ASOCIACIÓN
ACCIDENTAL
DECLARACION DE CAPACIDAD LEGAL PARA CONTRATAR
MODELO DE DECLARACIÓN JURADA (Para Aplicación de Medidas de
Retorsión)
FIANZA DE PROPUESTA
CONDICIONES ESPECIALES
Los proponentes que presenten su propuesta por medio electrónico deberán hacer
entrega física del original de la fianza de propuesta a la entidad, en sobre cerrado,
antes del vencimiento del plazo previsto para la presentación de propuesta.
a) Daños a la obra, daños materiales que sufran los bienes causados por: incendios,
terremotos, maremotos, temblor, ciclón huracán, tempestad, vientos, alza del nivel
del agua, enfanga miento y mantenimiento. El límite de responsabilidad será el
valor total del Contrato.
Una vez cumplidos los dos (2) días hábiles de notificación de la Resolución que
adjudica el acto público que alude el párrafo anterior, cualquiera de los proponentes
Transcurridos los cinco (5) días hábiles para interponer el recurso de impugnación
antes mencionado, en caso que no se haya interpuesto ninguna acción en contra
del acto administrativo mediante el cual se adjudica la licitación pública, éste se
considerará ejecutoriado y la entidad contratante procederá a la celebración del
contrato a favor del proponente a quien se le adjudicó el Acto Público.
El sorteo se realizará con los proponentes que concurran al acto. En el evento que
se presentare un solo proponente, se prescindirá del sorteo y se procederá a
evaluar la propuesta. De no presentarse ninguno de los proponentes empatados,
la entidad podrá declarar desierto el acto público o fijar una última fecha para
realizar el sorteo público. En ningún caso los servidores públicos podrán substituir
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 38
o tomar lugar de alguno de los proponentes que no se hubiese presentado en el
sorteo.
MEDIDAS
PAGOS
23. MULTAS
El valor total de la multa no será en ningún caso superior al veinte por ciento (20%)
del valor del contrato y deberá ingresar al Tesoro Nacional.
Las multas serán aplicadas conforme al Capítulo XVI del Decreto Ejecutivo N° 40
del 10 de abril de 2018.
Contrato No.______________________
Contratista________________________
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 42
En toda la correspondencia, así como en las cuentas y los avances que EL
CONTRATISTA tenga que remitir o presentar a LA PROCURADURÍA GENERAL
DE LA NACIÓN, deberá incluir la identificación indicada anteriormente.
a) Que el bien, obra o suministro objeto de este contrato cumpla con todas las
normas, requisitos, especificaciones técnicas y términos de referencia establecidos
en el Pliego de Cargos.
d) La reparación o sustitución del bien objeto de este contrato, y cada uno de los
daños inmediatos que hayan sido causados por defectos inherentes al contratista,
así como también, los ocurridos durante el transporte cuando corresponda, sin costo
alguno para LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN.
PROPONENTE: Persona natural o jurídica que pueda presentar una propuesta para
la ejecución de la obra, ya sea directamente o por medio de un representante
debidamente autorizado.
Cuando se indique que EL CONTRATISTA hará alguna acción, se dará por entendido
que los gastos que implica la ejecución de esa acción serán por cuenta de él, al menos
que se indique taxativamente que será por cuenta de LA PROCURADURÍA
GENERAL DE LA NACIÓN.
31.3. RETIRO: El pliego de cargos se podrá obtener dentro del respectivo acto
público en el portal electrónico de contrataciones públicas “Panamá Compra”.
Como regla general, todos los cambios que consideren necesarios o convenientes
LA PROCURADURIA GENERAL DE LA NACIÓN serán cubiertos por Órdenes de
Cambio en la cual se detallan las adiciones y disminuciones de trabajo, así como
también el balance de crédito y extras y la extensión de tiempo si hubiera lugar. Cada
Orden de Cambio será autorizada por LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA
NACIÓN.
Los costos de trabajos adicionales (extras), como los costos de los trabajos excluidos
(créditos) se calcularán de acuerdo con los precios unitarios negociados por EL
CONTRATISTA y LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN.
35.1 DEFINICIONES:
Actividad: cualquier tarea, o parte del proyecto que requiere tiempo para su
finalización. Actualización: Es la modificación del Cronograma de Progreso del CPM
a través de una revisión regular para incorporar el progreso actual a la fecha por
actividad, ajuste de tiempos aprobados y fechas de finalización proyectadas.
Holgura (Float): El tiempo entre las fechas de inicio temprano y tardío, o las fechas
de finalización temprana y tardía, de cualquier actividad o grupo de actividades en
la red.
Holgura Total: Es la cantidad de tiempo que una actividad puede ser atrasada sin
afectar la duración total del proyecto de la Ruta Crítica.
Ruta Crítica (Critical Path): Serie de actividades que determina la finalización más
pronta del Contrato (Fecha de Finalización). Esta es la ruta más larga de
actividades que tiene la mínima cantidad de holgura (float).
36. EJECUCIÓN:
36.5 En el Cronograma de Trabajo deberá incluirse una actividad hito que marque
la fecha de inicio del Proyecto y otra actividad hito que marque la fecha de
finalización del Proyecto. Los nombres de estos hitos serán “Inicio del Proyecto” y
“Final del Proyecto”, respectivamente.
36.11 Ninguna de las actividades del Desglose de Precios deberá quedar excluidas
de las actividades del cronograma de trabajo, cualquiera actividad del Desglose de
Precios podrá ser ampliada incorporando sub-actividades a discreción de EL
CONTRATISTA.
37.1 MUESTRAS:
8. Nombre de EL CONTRATISTA.
37.2 CATÁLOGOS
37.4 SUBCONTRATISTA
39. PRÓRROGA
40. CONTRATOS
44.1 INSPECCIÓN:
Los inspectores tendrán facultad para verificar todos los trabajos que se realicen,
así como todos los materiales que se suministren. Esas inspecciones se extenderán
a toda la obra o parte de ella y fuera del sitio.
La organización del Control de Calidad deberá incluir un Jefe del Sistema CCC, quien
se reportará directamente a la autoridad de mayor jerarquía en la Empresa
Constructora, puede ser el Gerente General, el Presidente de la Junta Directiva, el
Gerente de Operaciones o el Gerente de Proyectos.
EL CONTRATISTA designará al Jefe de CCC mediante nota en la cual le describa
las responsabilidades y delegue una autoridad suficiente para que se ejecuten
El Jefe de CCC estará sujeto de ser retirado de su cargo, por solicitud expresa de
LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN, por incumplimiento grave o
frecuente de los requisitos requeridos en los Documentos de Construcción, sea
directamente por él o por algunos de los Inspectores del CCC o por el
Profesional Residente. En caso de ser removido no acarreará gastos adicionales
para LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN y EL CONTRATISTA
deberá asignar un reemplazo.
Entre las tareas del Sistema de Control de Calidad, estarán las siguientes:
44.5 DOCUMENTACIÓN
Todos los profesionales del Sistema de Control de Calidad deberán ser idóneos y
estar reconocidos por la Junta Técnica de Ingenieros y Arquitectos de Panamá,
además, demostrar las experiencias descritas en el siguiente cuadro:
ÁREA DE
EXPERIENCIAS
COMPETENCIAS
44.8 URGENCIA:
En caso de urgencia que afecte la seguridad del trabajo, de los empleados o de las
propiedades adyacente, EL CONTRATISTA podrá actuar sin instrucciones
especiales o autorización del Inspector para prevenir el peligro que amenace la
propiedad o la vida humana; únicamente en estos casos, podrá notificar por escrito
al Inspector, después de ocurrido el evento. La actuación anterior no exime a EL
CONTRATISTA de la responsabilidad de ejecutar el trabajo de acuerdo a lo pactado.
Esta oficina deberá contar con buena ventilación y buena iluminación tanto natural
como artificial, aislante térmico en paredes y techo, piso de cerámica, luz y salidas
eléctricas, agua potable, aire acondicionado tipo Split tecnología inverter, servicio
sanitario completo dentro de la oficina, salidas para telefonía y data, suministro e
instalación de teléfono e internet, suministro de un (1) refrigerador de 6 pies cúbicos.
La oficina deberá estar equipada con el siguiente mobiliario:
45.8 LETREROS:
Segundo Letrero: De 8 pies por 4 pies, sobre la cual se pintará el texto señalado:
a) Nombre del Proyecto
b) Quien construye
c) Número de teléfono
d) Ingeniero Residente y Nº de Licencia.
El acabado del letrero será de dos (2) colores: amarillo para el fondo y negro para las
letras y deberá ser legible a una distancia de 15 a 20 metros.
47.2 ALCANCE
Contrato No.______________________
Contratista________________________
CAPÍTULO III
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Con excepción de las zonas que se deben excavar, los hoyos o depresiones
que resulten de la extracción o remoción de troncos o de otras obstrucciones,
será rellenas con material satisfactorio aprobado por el Inspector y
debidamente compactado.
Todo el trabajo de poda será ejecutado con personal capacitado y de acuerdo
con la mejor práctica en esta clase de trabajo.
2. DEMARCACIÓN
2.2 TRAZADO, REPLANTEO Y NIVELES: Todos los trabajos se harán por los
métodos ya conocidos y con la utilización de los implementos necesarios,
para su debida realización.
EL CONTRATISTA suministrará por su cuenta todos los instrumentos,
plantillas, puntos de referencia, estacas y todo el equipo de obreros que sean
necesarios para determinar el trazado.
3. MOVIMIENTO DE TIERRA
4. EXCAVACIÓN Y RELLENO
ASTM D 2167 Densidad y Peso Unitario del Suelo en Sitio por Método
de Globo
AASHTO T 99 Método C
AASHTO T 191
AASHTO T 205
AASHTO T 224
En zanjas cortadas a través de rocas, deberá ser usado relleno apisonado por
al menos 0.15 metros por debajo y alrededor de la tubería, y por al menos 0.6
metros sobre la tubería.
4.4.11 Nivelación del Terreno: Al establecer los niveles, se cuidará de obtener los
indicados en los planos, ajustándose a condiciones especiales encontradas
en el sitio de la obra solamente previa consulta con el Inspector.
Toda la nivelación alrededor del Proyecto se hará de suerte que las superficies
finales sean uniformes, sin deformaciones, huecos y ondulaciones que
permitan el empozamiento de agua y que éstas corran hacia afuera.
4.5 DOCUMENTOS A SOMETER: Será limitado a aquellos que sean necesarios
para un adecuado control de calidad. La importancia de un elemento en el
proyecto debería ser uno de los factores primarios en la determinación si el
documento a someter debe ser requerido:
Material Granular: De acuerdo a ASTM C 136 para cumplir con los límites
del ASTM C 33 y D 2487.
4.9 MATERIALES
4.10 EJECUCIÓN
4.10.2 Terreno natural: La capa superior del suelo existente, sobre la cual se ha de
colocar un terraplén o relleno, será escarificado a una profundidad de 150mm
(6 pulgadas) y debidamente compactada. El exceso de tierra natural será
desechado, según lo especifica material de desperdicio.
PORCENTAJE DE LABORATORIO
MATERIAL
MATERIAL
NO
MÁXIMA DENSIDAD COHESIVO
COHESIVO
(%)
(%)
Rellenos y terraplenes bajo
estructuras losas de edificios,
90 95
escalones, áreas pavimentadas,
alrededor de fundaciones y en zanjas
4.10.15 Barrera capilar: Bajo pisos de concreto y áreas de losa sobre terreno se
colocarán directamente sobre el subsuelo y se compactarán con un mínimo
de dos pasadas con un operador manual vibrador de compactador de plato.
4.10.16 Grado: Las áreas dentro de 5 pies fuera de cada edificio y estructura serán
construidas alineadas al grado, formadas para drenar y deberán ser
mantenidas libre de desperdicios hasta la inspección final que se realizará en
la aceptación del trabajo.
5. PILOTAJE
Esta sección se refiere al suministro e hincado de pilotes.
5.2 MEDIDAS Y PAGO: Las medidas se considerará desde la punta del pilote hasta
el nivel de corte del pilote, indicado en los planos, para hacer el amarre del pilote con
la parte correspondiente de la estructura; cuando no se indique en el plano
exactamente el nivel del corte de los pilotes se deberá interpretar que el nivel del corte
será a ras con la parte superior del cabezal.
Las medidas se harán a precisión del decímetro (una cifra decimal después del
punto). Para los efectos de pago, solamente se aceptarán las medidas de los
El pago incluye compensación total por todos los trabajos requeridos para la
ejecución de la obra descrita en esta sección. Incluye el suministro,
fabricación, carga, acarreo e hincado de los pilotes y de los materiales que
sean necesarios para su construcción; la maquinaria, equipo, herramientas,
accesorios, mano de obra, tubos, forros o camisas y todas las operaciones
necesarias para la ejecución completa del pilotaje.
5.3 MATERIALES
Para la fabricación de los pilotes se usará, en caso que no sea indicado en los planos,
hormigón mínimo de 350 kg/cm2. El hormigón deberá satisfacer todos los requisitos
de la División 2 – Concreto, de estas especificaciones.
5.4 EJECUCIÓN
5.4.2 MATERIALES: Todos los pilotes hincados serán de concreto prefabricado con
tamaños, cantidad y arreglo según se muestre en planos.
6. MATERIAL SELECTO
T 176 Plastic Fines in Graded Aggregates and Soils by Use of the Sand
Equivalent Test.
Los agregados pétreos para la capa base serán fragmentos angulares de roca dura
y durable del tamaño requerido y recebo, que consistirá de arna u otros materiales
aceptables finamente divididos que pasen por el tamiz No.4. Todos los materiales
para la capa base deberá estar libres de terrones, materias vegetables y otras
substancia objetables.
El equivalente de arena de la porción que pase el Tamiz No.4 deberá ser mayor de
treinta y cinco (35%), determinado mediante la prueba AASHTO T-176.
El Inspector indicará las estaciones entre las cuales se encuentren las secciones
satisfactorias de la sub-base o subrasante y comunicará su aceptación por escrito
a EL CONTRATISTA. No se pagarán los tramos de capa base colocada sobre
secciones de sub-base o subrasante, y comunicará su aceptación por escrito
8. PAVIMENTO EN CONCRETO
M 85 Portland Cement
AGUA: Toda el agua para la mezcla o curado del hormigón estará sujeta a la
aprobación del Inspector. El agua será potable. En caso de agua de calidad
dudosa, ésta se probará de acuerdo con AASHTO T 26.
AASHTO PORCENTAJE
SUBSTANCIAS
Método de Prueba Por Peso
#4 95-100
#30 25-55
#50 10-30
#100 2-10
Los requisitos de gradación, dados arriba, son los límites extremos que
deben usarse en la escogencia de materiales aceptables en todas las
posibles fuentes de abastecimiento
Fragmentos delgados o 15
alargados (largo mayor de 5
veces el espesor promedio)
Los aditivos para la inclusión de aire deberán cumplir con AASHTO M-154 y
los otros aditivos químicos, si es que se aprueba su uso, deberán cumplir con
AASHTO M-194. El Inspector podrá requerir, previamente o en cualquier
momento durante la construcción, que el aditivo escogido por EL
CONTRATISTA sea aprobado posteriormente para determinar su efecto en la
calidad del hormigón producido.
La base bajo las formaletas deberá estar dura y al nivel verdadero, de modo
que cuando se coloquen las formaletas éstas queden firmemente en contacto
con la base a todo lo largo y con el grado deseado.
Las juntas longitudinales deberán coincidir con la línea central del pavimento
en las tangentes y seguir paralelas al borde exterior del mismo en las curvas.
Los bordes de los panales y las juntas simuladas serán acabados con un tipo
de llana de metal especial para este trabajo (marcador).
Para el curado se usará el método de membrana, similar al usado en la
construcción del pavimento. El concreto para pavimento de acera deberá
tener un módulo de ruptura no menor de 500 libras por pulgada cuadrada a
los 28 días de vaciado.
Las formaletas detrás del cordón permanecerán en su lugar hasta que los
lados y superficie superior del cordón se hayan terminado. Las formaletas
de las cunetas no serán retiradas mientras el hormigón este lo
suficientemente plástico.
Las superficies flotadas serán cepilladas con un cepillo de cerdas finas con
movimientos longitudinales.
Los separadores serán retirados tan pronto como sea posible después de
que el hormigón se haya asentado lo suficiente para preservar el ancho y
forma de la junta y previo al acabado.
10. JARDINERÍA
DIVISIÓN 2 HORMIGÓN
1. ENCOFRADO
1.3 MATERIALES
Cualquiera que sea la orden impartida por El Inspector, deberá ser ejecutada
por cuenta y riesgo de EL CONTRATISTA sin cargo adicional para LA
PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN
3.6.4 AGREGADOS: Los agregados para concreto cumplirán una de las siguientes
especificaciones:
Nº8 96 a 100
Nº16 70 a 90
Nº30 40 a 70 50
Nº50 15 a 35
Nº100 5 a 15
Una muestra representativa de los agregados finos, que se desee usar, será
sometida al Inspector para su aprobación. La muestra será acompañada de
Cuando ello sea requerido por el Inspector, los agregados finos serán
examinados para determinar impurezas orgánicas (ASTM C-40), y éstas no
deberán mostrar un color más oscuro que el corriente. Si el Inspector
requiere que los agregados finos sean sometidos a pruebas de sanidad
(ASTM C-88), se someterán a cinco variaciones de la prueba de sanidad
con sulfato de sodio, conforme a los siguientes requisitos:
LÍMITE PERMISIBLE
Límite Permisible
(Porcentaje por Peso)
Recomendado Máximo
Fragmentos Suaves 2% 5%
Límite
Permisible
(Porcentaje)
Recomendado
Máximo
Todos los agregados serán almacenados de tal forma que evite la inclusión
de materiales extraños en el Concreto. Siempre que sea necesario, se
harán pruebas del contenido de humedad, por lo menos una vez cada día.
Todos los exámenes o pruebas que a juicio del Inspector sean necesarios
realizar para la aceptación de los agregados, serán hechos a costo de EL
CONTRATISTA.
Agua: El agua utilizada en la mezcla de concreto será potable y estará limpia
y libre de cantidades perjudiciales de aceites, ácidos, álcalis, sales, materias
orgánicas u otras sustancias que puedan ser nocivas para el concreto o el
refuerzo.
#3, #4 y #5 3.5 db
#6, #7 y #8 5 db
#3 a #8 6 db
#9 a #10, #11 8 db
#14 y #18 10 db
Si las barras de acero tuvieran una capa delgada de óxido, se permitirá el uso,
pero se rechazará todo acero en el cual la oxidación sea tan adelantada que
varíe el diámetro (ACI-311, SP-2).
El refuerzo deber ser cuidadosamente colocado y atado con alambre No.18 y
debe ser mantenido en un lugar por espaciadores de metal o cualquier otro
soporte conveniente. Estos soportes deben ser lo suficientemente numeroso
para sostener el acero que sobre ellos repose. Se colocarán todos los
espaciadores necesarios para mantener las dos (2) capas de refuerzo en las
losas rígidamente a la distancia prescrita.
c. Una vez obtenida la muestra, esta deberá ser secada del agua utilizada
para la extracción, e introducida en una bolsa o recipiente no absorbente.
Antes del ensayo de compresión, la muestra solo puede estar fuera de
su envoltura protectora por un tiempo máximo de 2 horas, para los
3.11.1 Mezclado en sitio: Todo el concreto se mezclará hasta que haya una
distribución uniforme de los materiales y se vaciará completamente antes de
volver a cargar el equipo mezclador.
El Inspector debe tener entrada libre a esta planta central para su inspección.
El hormigón no debe estar en camino entre la planta y la obra por más de
cuarenta y cinco (45) minutos después de la adición del agua, incluye el tiempo
de espera en la obra.
La planta central y el transporte del hormigón debe organizarse de tal modo,
que quede asegurada una entrega continúa en el lugar del vaciado. El
hormigón será transportado en un camión agitador o mezclador de un tipo de
tanque cerrado, que no será cargado en exceso de la rata de capacidad
estipulada por el fabricante. El tanque será a prueba de agua.
Al concreto no se le debe agregar agua en la obra, este debe salir con el agua
desde la planta. El camión estará equipado con un tanque de agua que será
usado para lavar el tanque de la mezcla y será descargado antes de introducir
la otra tanda de mezcla.
Los componentes de entrega contendrán la información siguiente
1. Número de Comprobante
2. Número de Camión
El concreto se colocará tan cerca como sea posible de su posición final para
evitar la segregación debida al manipuleo o al flujo.
El vaciado se hará a una velocidad tal que el concreto en todo momento esté
plástico y fluya fácilmente por los espacios entre el refuerzo. El concreto que
se haya endurecido parcialmente o haya sido contaminado por materiales
extraños no se depositará en la estructura.
Los vibradores deben operar a una velocidad no menos de 4,500 ciclos por
minuto. Cada herramienta deberá pesar aproximadamente 16 libras y será
capaz de afectar visiblemente una mezcla diseñada aproximadamente con una
pulgada de asentamiento para una distancia de por lo menos 18 pulgadas del
vibrador.
Los conductos, tuberías y camisas que atraviesen una losa, muro o viga, no
deberán afectar significativamente la resistencia de la construcción.
Los conductos y tuberías con sus acoples, empotrados dentro de una columna,
no desplazarán más de 4 por ciento del área de la sección transversal sobre
la cual se calculó la resistencia, o de la que se requiere para protección contra
incendios.
Pluvial Amarillo
Telefónico Celeste
Computo Violeta
Eléctrico Azul
T. V. Anaranjado
3.15.5 Sello de junta vaciada: Cuando sea ordenado por los Inspectores, EL
CONTRATISTA colocará "I Gas Sellador de Juntas". Las superficies en
contacto con el sello se imprimirán con "Imprimidor I Gas" y el material será
instalado en estricto acuerdo con las instrucciones del fabricante.
3.15.6 Juntas de asfalto pintada: Las juntas pintadas de asfalto, donde sea
mostrado en los planos, serán hechas con emulsión homogénea de asfalto
de acuerdo con los requerimientos de Especificación Fed SS-S-156. Las
superficies de concreto se limpiarán íntegramente antes de la aplicación del
asfalto.
El asfalto se aplicará con brochas o con equipo de esparcimiento a una
velocidad de aproximadamente 70 pies cuadrados por galón para formar un
recubrimiento continuo, no quebrado, en la superficie de concreto.
La emulsión puede ser adelgazada con agua según sea necesario para la
aplicación apropiada, pero la velocidad especificada arriba será basada en el
material sin adelgazar.
Todas las aletas, rebajos, rebabas, lomo u otras marcas de mala apariencia
se removerán de las superficies de concreto expuestas. No se permitirá el
frotado excesivo de las superficies formadas.
Los agujeros de los tirantes de encofrado y donde sea permitido por los
Inspectores, las juntas pobres, los vacíos, bolsillo de piedras y otras áreas
defectuosas, se resanarán antes de que el concreto esté completamente
seco.
La cantidad de agua será tan pequeña como sea consistente con los
requerimientos de manejo y colocación. El concreto se retemplará sin la
adición de más agua, y se dejará asentar por un período de una hora durante
el cual se mezclará con una llana para evitar el fraguado.
Las superficies se frotarán con bloques de madera y agua hasta que todos
los vacíos y marcas de los encofrados se hayan alisado y el material sobrante
se haya eliminado.
4.5 MATERIALES
Ductos por los cables: Serán de material ferroso, capaz de transmitir las
fuerzas de la lechada de relleno al concreto que lo rodea, suficientemente
flexibles para tomar la forma del perfil del cable y suficientemente fuertes para
mantener la forma sin deformarse, torcerse o colapsar durante el vaciado del
concreto y vibrado. Tendrán un diámetro interno lo suficientemente grande
como para proveer un área interna de al menos 2 veces el área nominal del
cable o barra y, al menos, 6mm (1/4 pulgada) más grande que el diámetro de
un solo cable o barra colocada en el ducto. Serán diseñadas a prueba de agua
en sus conexiones. No serán galvanizadas.
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 182
Anclajes y empalmes: Serán de metal de comprobada resistencia a la
corrosión y compatibles con el preesfuerzo de los cables, capaces de
desarrollar la resistencia ultima de los cables sin deslizarse excesivamente y
serán aprobados.
Anclajes: colocará los anclajes en un plano normal al eje de los cables de tal
forma que logre un apoyo uniforme en el concreto. Para cables empotrados en
los extremos, usará anclajes positivamente conectados en vez de los de tipo
mordaza. Protegerá permanentemente contra la corrosión a los anclajes y sus
cuñas. Empotrará dentro de los elementos a las cuñas de anclaje o núcleos.
Cables de preesfuerzo y productos: Removerá la cubierta protectora de los
cables e inspeccionará cuidadosamente cada cable para buscar que no
existan picaduras u otros daños. Inspeccionará cuidadosamente las barras de
alta resistencia para asegurarse de que no estén dobladas y que los extremos
roscados estén en condiciones satisfactorias inmediatamente antes de la
instalación. Ensamblará los cables de preesfuerzo y los ductos en la forma y
dimensiones requeridas, los colocará donde se indica en los planos dentro de
las tolerancias especificadas y los soportará adecuadamente. Fijará los ductos
a intervalos cercanos y asegurará las aberturas por la lechada y las
ventilaciones a los ductos y a las formaletas o al acero de refuerzo
convencional de manera firme para prevenir el movimiento durante el vaciado
o vibrado de concreto. Protegerá los extremos de los ductos para prevenir la
entrada de agua, concreto, lechada o desperdicios. No serán objetos de
traslapes los cables de ensamblaje paralelo. Podrá empatar las barras de
acero con empalmes donde se muestra en los planos o si son aprobados o ha
demostrado que son capaces de desarrollar la resistencia última de las barras.
Dará la misma dirección a los cables han ser traslapados y cortará los
extremos con cizalla o esmeriladora abrasiva. No traslapará más de un cable
en un elemento donde emplee el tensionado por cable individual. Hará
traslapes de los cables que sean capaces de desarrollar la capacidad de
resistencia última de los cables. Revisará y corregirá, si encuentra alguno, el
Diseño: El CONTRATISTA cumplirá con el ACI 318 y PCI Mnl-120 para el diseño
de los elementos de concreto postensado – prefabricado y sus conexiones.
Carga: Incluirá en las cargas para los elementos y sus conexiones la carga muerta,
la carga viva, las cargas laterales de viento, sismo y cualquier otra carga lateral
presente y, las cargas aplicables de construcción como las de manejo, colocación y
cualquier otra aplicable.
Concreto: Hará un muestreo con cilindros hechos de acuerdo con el ASTM C 172 y
el ASTM C31/C 31M.
Contenido de Aire: Hará las pruebas de contenido de acuerdo con el ASTM C31/C
231M. Hará al concreto del que está hecho cada elemento al menos una prueba de
contenido de aire.
Elementos apilados: Separará los elementos apilados y los soportará con tablillas
colocadas a todo lo ancho de cada punto de apoyo. Arreglará las tablillas en planos
verticales a una distancia no mayor que la profundidad del elemento desde los
puntos de izamiento. No pondrá las tablillas de forma continua sobre las de una pila
de elementos prefabricados. No apilará los elementos de tal forma que los aparatos
de izamiento puedan ser dañados o que no puedan llegar a la pila de elementos.
No usará los elementos prefabricados en la parte superior de la pila como área de
almacenaje de elementos más pequeños o de un equipo.
Manipulación: Manipulará los elementos solo por medios aprobados y en puntos
designados. Mantendrá los elementos en posición hacia arriba todo el tiempo:
levantados y soportados como se muestra en los planos de taller aprobados.
5.6 MATERIALES
Cemento Portland. Cumplirá con el ASTM C 150/C 150M, Type I o II
Agregados: Cumplirán con el ASTM C 33/C 33M
Aditivos: No serán, por ningún motivo, aditivos con contenido de cloruro o nitratos.
Aditivos inclusores de aire: Cumplirá con el ASTM C 260.
Aditivos: Podrán ser reductores de agua, inclusores de aire cuando su uso sea
aprobado.
5.8.1 Concreto
Alineamiento Horizontal
Defectos menores: Defectos menores son aquellos que afectan áreas menores a
900mm2 (36 pulgadas 2) de concreto y no exponen los cables de preesfuerzo o el
acero de refuerzo. El CONTRATISTA reparará esto defectos como está
especificado. LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN aceptará grietas
visibles pero que sean menores que 250 µm (0.001 de pulgada) de ancho.
Defectos mayores: Defectos mayores son aquello que involucran áreas mayores
a 9mm2 (36 pulgadas2) de concreto y no exponen los cables de preesfuerzo o el
acero de refuerzo. EL CONTRATISTA reparará estos defectos como está
especificado. LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN rechazará
elementos con grietas con un ancho de más de 250µm (0.001 de pulgada). También
rechazará elementos que tengan uno o más defectos mayores.
5.9 EJECUCIÓN
Camas de vaciado: Hará todas las camas de vaciado con soportes de concreto
sobre fundaciones rígidas.
5.9.1 Cables: Colocará los cables, los esforzará y los relajará de acuerdo con el
Punto 4 (Cables de Acero de Preesfuerzo y Accesorios para Concreto
Preesforzado).
5.9.2 Anclajes para post- tensada: Colocará los anclajes para cables de post-
tensado de tal forma que no interfiera con el vaciado de los elemento para poder
garantizar una completa compactación del concreto en la zona de anclajes.
5.9.3 Acero de refuerzo: Colocará las barras de acero de acuerdo con la Sección
2B (Acero de refuerzo)
Calor radial: Podrá aplicar el calor radial en camas por los siguientes medios: vapor
circulando en tuberías, aceite caliente o agua caliente o por medio de sabanas
eléctricas o elemento que produzcan calor en las formaletas. No permitirá que las
tuberías, sabanas o elementos que produzcan calor estén en contacto con el
concreto, formaletas o cilindros de pruebas.
5.10.3 AJUSTES: Reparará todas las áreas con comején, esquinas descarriladas,
bolsas de aire mayores a 6mm (1/4 de pulgada) en diámetro y otros defectos
menores. Suavizará los abultamientos mayores a 3 mm (1/8 de pulgada). Removerá
de las áreas defectuosas, previo a la reparación, todo el concreto suelto o de mala
calidad. Reparará todas las superficies permanentemente expuestas a la vista con
una mezcla de cemento portland y cemento blanco proporcionado adecuadamente
de tal forma que el color final después del curado sea igual al del concreto
adyacente.
6.1 GENERALIDADES
a. Cuando se instale tubería de PVC sobre el suelo, ésta deberá estar dotada de
los soportes adecuados según la temperatura del ambiente o del agua. Si la
temperatura es mayor de 100 F (37.78C) PVC. Tipo II tendrá soporte
continuo.
b. Para temperatura mayor de 120F (48.89C) el PVC. Tipo I, llevará también
soporte continuo.
c. Las bridas, accesorios y válvulas y otras cargas concentradas a lo largo de la
tubería PVC se soportarán independiente.
d. En caso de instalar tuberías colgantes los soportes deberán ser del tipo de
anillo o de rodillo con amplias superficies de soportes y se eliminarán todas
las orillas cortantes, rebabas, de la superficie de soporte.
e. Para eliminar los problemas que produzcan las contracciones, dilataciones y
pequeños asentamientos del terreno, colóquese la tubería curveándola en
sentido horizontal.
f. La expansión o dilatación lineal de los distintos tipos de PVC, es la siguiente.
g. Tipo I, 7.50" por 100' de tubería por 10F = 5.56C de variación; Tipo II, 7.67"
por 100' de tubería por 10F = 5.56C de variación. Por cada 100' (pies) de
tubos instalados, EL CONTRATISTA añadirá no menos de 1" de tubo,
culebreándose de lado a lado de la zanja. Este excedente se debe añadir
uniformemente a lo largo de la zanja de 10' (pies). Al doblar por calor la tubería,
no deberá tener radio menor de 10 veces del diámetro del tubo.
h. Al hacerse curvas o ángulos valiéndose de la flexibilidad del tubo en frío, se
usará la regla empírica del Instituto de Tubos Plásticos, que permite que el tubo
tome tanta deflexión lateral, como flexión natural toma bajo su propio peso si
estuviera sostenido por su centro o por los extremos.
6.2 EMPALMES DE TUBOS PVC: Siempre que se corte una tubería, se hará un
corte recto (perpendicular al eje del tubo) y se eliminarán las rebabas. Este corte
puede hacerse con serrucho, cegueta y otra herramienta adecuada.
6.3 COMO EMBRIDAR LA TUBERÍA: Cuando tenga que unir tubería plástica y
tubería metálica existente, se usarán accesorios o bridas u otros métodos
aprobados por el Inspector.
Los pernos de la unión de bridas (flange) deben ser apretados lo suficiente para
comprimir el material de empaque para producir un sello efectivo, pero no
ajustarse tanto hasta deformar la brida.
6.4 COMO DOBLAR LA TUBERIA PVC: La tubería plástica PVC se dobla con
suma facilidad mediante la aplicación de calor a una temperatura superior a
150F (65.5C) para Tipo I, y al 140F (60C) para Tipo II, utilizando para ello
sopladores eléctricos de aire caliente o sopletes por presión de aire, de
kerosene o gasolina o de gas comprimido, especialmente gas propano. Para
doblar la tubería con arena, cerrando ambos extremos y aplicándole calor
lentamente.
a. Tubos de Acero:
Cuando las paredes de las zanjas hayan sido reforzadas y, en opinión del
Inspector Jefe, exista el peligro de que ocurran derrumbes al remover el refuerzo.
EL CONTRATISTA lo dejará enterrado y LA PROCURADURÍA GENERAL DE
LA NACIÓN lo pagará al CONTRATISTA al precio unitario adicional
establecido en la Propuesta.
Cualquier zanja que haya sido rellenada incorrectamente o cuyo relleno se haya
asentado anormalmente será reabierta hasta la profundidad que se requiera
para lograr la consolidación requerida, y luego rellenada y compactada sin costo
adicional para LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN.
6.9 PRUEBA DE PRESIÓN: Antes de la prueba de presión se rellenará
parcialmente la zanja como método para fijar las tuberías. Se le llenará con
agua fría para extraerle el aire y probarlas. La tubería será sometida a la
prueba siguiente:
Se puede usar como substituto para el cloro líquido una mezcla de hipoclorito de
calcio o de cloruro de cal, con contenido de cloro conocido. El hipoclorito de
calcio será comparable a productos comerciales conocidos tales como HTH
("perchlorón"), debidamente aprobados por LA PROCURADURÍA GENERAL
DE LA NACIÓN.
La cantidad de cloro aplicado debe ser suficiente para obtener una solución de
50 mg/l. de cloro libre.
Los anchos máximos de zanja mostrados en este cuadro constituirán las líneas límites
de pago laterales para los efectos del pago por material selecto apisonado y por
reposición de pavimentos de asfalto y concreto.
El refuerzo podrá ser de alambre que se ajuste a las especificaciones para alambre
de acero fabricado en frío para refuerzo de hormigón, Designación A 82 de la ASTM;
o malla de alambre que se ajuste a las especificaciones para malla de alambre de
acero soldado para refuerzos de hormigón, Designación A185 de la ASTM o en barras
de acero estructural o de grado intermedio que se ajusten a las especificaciones para
barras de acero para refuerzo de hormigón, Designación A15 de la ASTM.
Todos los tubos y accesorios serán nuevos, no usados con anterioridad, a menos que
se estipule otra cosa y con la autorización del Ingeniero Director. La tubería podrá
rechazarse por cualquiera de las siguientes causas, algunas de ellas transcritas de la
Sección 29 de la Designación C14 de la ASTM:
a. Fracturas o rajaduras que atraviesen la pared del tubo, excepto una sola
raja en un extremo que no exceda la profundidad de la junta.
b. Defectos que indiquen imperfecciones en las proporciones en la mezcla
y el moldeado.
c. Defectos superficiales que indiquen comejenaduras o porosidad.
d. Refuerzo circunferencial expuesto, indicando que el refuerzo está mal
colocado.
e. La ausencia completa de marcas de la formaleta en la superficie exterior
de la tubería fabricada por un proceso en que las formaletas se quitan
inmediatamente después de vaciar el hormigón. Esto indica una defi-
ciencia de agua en la mezcla del hormigón, a menos que todas las
muestras que no tengan marcas hayan ya pasado las pruebas físicas
requeridas por la ASTM, Designación C76.
7.2 JUNTAS: Los extremos de las tuberías que usen empaques de nillo de
caucho tipo "O" serán adecuadamente reforzadas y tendrán un espesor de
pared lo suficientemente grueso para resistir los esfuerzos causados por
compresión del empaque sin que les produzca rajaduras o fracturas y las
superficies serán lisas y libres de astilladuras, rajaduras, fracturas e
imperfecciones que afecten adversamente la junta. Las superficies interiores
del extremo hembra y las superficies exteriores del extremo macho serán
paralelas entre sí con una desviación permisible de un grado, y a menos que
se permita lo contrario, formarán un ángulo no mayor de dos (2) grados con el
eje longitudinal de la tubería. Las inclinaciones mayores de dos (2) grados
serán aprobadas, solamente si el Contratista puede demostrar, mediante
pruebas de campo o de fábrica o mediante antecedentes de uso satisfactorio,
que la tubería en ambos extremos puede acoplarse y la junta mantenerse
impermeable al deflexionarse la tubería lo suficiente como para abrir un lado
de la junta media (1/2) pulgada más que en su posición de compresión
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 208
completa. En ningún caso se aprobarán inclinaciones mayores de cinco (5)
grados. El extremo macho (en la tubería machihembrada) o la cola (en la
tubería de cola y campana) estarán provistos de una ranura suficientemente
profunda para mantener el empaque de caucho firmemente en su lugar y
producir una compresión adecuada en el mismo
Las pruebas hidrostáticas que se realicen en la fábrica a las tuberías con juntas
de empaques de anillo de caucho tipo "O" se harán en la forma siguiente. El
montaje consistirá en unir dos tramos de tubería, conectándolos correctamente
de acuerdo con el diseño de las juntas.
La tubería deberá resistir una presión interna de quince (15) libras por pulgada
cuadrada sin tener escapes. Todas las pruebas se harán en la fábrica y en
presencia del Inspector Jefe o su representante, y por el tiempo que él lo estime
necesario, pero en ningún caso durará más de veinticuatro (24) horas. Estas
pruebas se harán con dos (2) juegos de tubos de cada tamaño por lo menos, y
en ningún caso el número de tubos utilizados de cada tamaño será mayor de
0.5% del número de tubos producidos. Todas las pruebas hidrostáticas serán por
cuenta del CONTRATISTA.
7.3 MADERA
Toda madera deberá estar de acuerdo con los requerimientos de la ASTM Des:
D-245.
PINTURA: Todas las fundiciones de hierro se pintarán en fábrica con dos manos de
barniz asfáltico que llene los requisitos de las especificaciones, TT-V51a.
DIVISIÓN 3. ALBAÑILERÍA
1. ALBAÑILERÍA Y REPELLO
a. Bloques de Hormigón
b. Cemento Pórtland
c. Mallas presoldadas para refuerzo
d. Mallas para soporte de repello
e. Aditivos para adherir mortero fresco a hormigón fraguado
f. Desencofrante
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 212
1.4. REQUISITOS DE LEYES REGULADORAS. Cumplirá con el REP 2014 (o
versión actualizada) y lo especificado en esta sección. En caso de conflicto
entre el REP 2014 y los requisitos de esta sección, cumplirá con los requisitos
del REP 2014.
El muestreo de los bloques deberá ser realizado por el personal del laboratorio.
EL CONTRATISTA entregará el resultado de la prueba de laboratorio al
Inspector, a más tardar 2 días hábiles después de que el laboratorio hubiese
emitido el informe.
1.6. MODELO A ESCALA DE PRECONSTRUCCIÓN: EL CONTRATISTA
construirá, por su cuenta, en el Sitio de la Obra el modelo de preconstrucción
de proporciones a escala natural hecha con el equipo, los materiales y los
procedimientos de construcción que utilizará en la Obra principal y El Inspector
utilizará este modelo para compararlo con la calidad del acabado final del
proyecto.
La altura y el ancho total del modelo serán tales que permitan que la
demostración de la construcción de los acabados de mampostería sean
completamente evidentes, las dimensiones mínimas serán 1.5x1.5 m.
a.
301 Repellos.
b.
302 Juntas hundidas.
c.
303 Esquinas interiores.
d.
304 Esquinas exteriores.
e.
305 Mochetas.
f.
306 Instalaciones de marco para puerta (sección real y longitud a
discreción).
g. 307 Instalaciones de marco para ventana (sección real y longitud
a discreción).
h. 308 Instalación de tomacorrientes e interruptores.
i. 309 Instalación de válvula de paso.
j. 310 Una de las caras del modelo deberá mantenerse a bloque
visto.
El modelo será construido e integrado a una plataforma con ruedas que permita
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 213
su desplazamiento de manera segura y sin riesgo para el personal.
Bloques de cemento:
a. Entrega: Entregará las unidades que no son de carga en el sitio de la obra
con un contenido de humedad que concuerde con lo especificado en el
ASTM C 129. Entregará las unidades que son de bloques de carga en el
sitio de la obra con un contenido de humedad que concuerde con lo
especificado en el ASTM C 90. Entregará ambos tipos de bloques bien
curados.
b. Manipulación: Manipulará las unidades con cuidado para evitar
astilladuras y roturas.
c. Almacenaje: Almacenará las unidades de una manera aprobada para
protegerlas del contacto con el suelo y de exposición a la intemperie, pero
permitiendo la circulación del aire debajo de las unidades apiladas.
Ubicará las pilas, montones o silos de bloques de tal forma que se evite
2. PRODUCTOS
Relleno: El relleno para las cavidades de los bloques huecos de concreto será de
conformidad con ASTM C 476, mezclado a consistencia de vaciado.
Barras y Varillas De Acero Reforzado: Las barras y varillas de acero reforzado
serán de conformidad con ASTMC A615. Las barras deformadas serán de Grado
60 o de acuerdo a lo indicado en los planos de estructura.
Anclaje: Los anclajes serán del tipo que se especifica a continuación para los
diseños aprobados y, excepto se especifique lo contrario, estos serán de material
ferroso revestido de zinc. El revestimiento de zinc será de acuerdo con ASTM A
153.
Repello para las paredes:
Usará arena cernida para el repello a la cual se la han removido las conchas
y partículas grandes y que atraviese el 100 por ciento una malla cernedor de
un tamiz no. 16.
a. Una (1) parte de cemento para albañilería (ASTM C-91) y tres (3) partes
de arena o
b. Una (1) parte de cemento Pórtland (ASTM C-150) más media (1/2) parte
de cal (ASTM C-207) más cuatro y media (4.5) partes de arena (ASTM C-
33 y C-144
El método de medir los materiales será tal que las proporciones especificadas
puedan ser controladas y exactamente mantenidas durante todo el transcurso
de la Obra, utilizando envases calibrados o pesando el material.
3. EJECUCIÓN
3.1 PREPARACIÓN DE MORTERO Y LECHADA
Lechada: Cumplirá con el ASTM C 476. Usará la lechada para llenar las
celdas de las 2 primeras hiladas y las unidades de los marcos de puertas,
mezclada a una consistencia de vaciado. No hará lechada del mortero que ha
comenzado a fraguarse.
3.1.1 MEZCLADO:
4.2 Acabado de las juntas a ser repelladas: Dejará las juntas entre bloques a
ser repellados con el mortero sin acabar, es decir, sin acabado (“unstruck”) pero
sin puntas (“unpointed”) para proveer una mejor adherencia del repello, excepto
que el mortero no sobresaldrá más de 6 mm (¼ de pulgada) de la cara de la pared.
Las juntas que serán repelladas son aquellas de la cara interior y exterior de las
paredes.
4.2.1 Refuerzo y elementos de concreto en paredes de mampostería:
Resistencia
a la
compresión 21 MPa (3,000 psi) a los 28 días
del
concreto
d. Refuerzo:
Barras de refuerzo: Limpiará las barras del óxido suelto o en copos y
escamas, de grasa, mortero u otra capa que tienda a reducir la adhesión
de la lechada al acero. Tendrá el acero en su lugar para el momento de
la lechada. Mantendrá una distancia libre mínima entre las barras y las
caras de los bloques de cemento de 13 mm (½ pulgada); y entre las
barras paralelas entre sí, una distancia libre mínima equivalente al
diámetro de una barra. Mantendrá el refuerzo en su lugar con grapas de
centrar y dispositivos de encajonar. Sostendrá las barras verticales cerca
de cada extremo y a intervalos intermedios que no excedan los 192
diámetros de barra. Asentará el refuerzo horizontal en un lecho completo
de lechada. Escalonará los empalmes en barras adyacentes. Donde las
barras de refuerzo fueron empalmadas, traslapará las barras de refuerzo
en los empalmes un mínimo de 40 veces el diámetro de la barra.
e. Limpieza
DIVISIÓN 4 - METALES
1. METALES MISCELÁNEOS
1.7 ANCLAJE: El anclaje se proveerá donde se requiera para sujetar los diferentes
elementos metálicos en su sitio.
1.8 INFORMACIÓN A SOMETER PARA APROBACIÓN
Dibujos de Taller: Los dibujos de taller indicarán espesor del material, tipo,
grado y clase, dimensión y detalles de construcción. Incluirán muestras de
catálogos, detalles de erección, información descriptiva e instrucciones de
instalación del fabricante.
2. SOLDADURA
Aprobación del Producto: Las tolerancias, los detalles y la calidad para las
construcciones soldadas, estarán de acuerdo a los requerimientos de AWS
D1.1 y los dibujos del proyecto.
2.13 EJECUCIÓN
CIERRE FRONTAL: Para atornillar las láminas del techo se utilizaran tornillos
autoperf con neopreno de 2.5 cm (1”). Utilizándose elementos como: tornillos
autoperf con neopreno de 2.5 cm. (1”) a 50 cm, remate frontal sin pestañas y
colocándose sobre este remate frontal angular.
Limpieza de Trabajo: Todas las superficies de los paneles serán limpios para
quitarles toda traza de suciedad, grasa y descoloramiento. Se reemplazará
toda pieza que haya sufrido algún rasguño u otro deterioro durante la
construcción.
3. ACERO ESTRUCTURAL
ASTM (American Society for Testing and Materials) Sociedad Americana para
Prueba y Materiales, o su equivalente AASHTO o COPANIT.
3.4 MATERIALES
Los materiales requeridos en esta sección deberán cumplir con los requisitos
siguientes:
d. El sistema eléctrico con sus accesorios deberá ser de tal forma que el
sistema de bombeo y el tanque de presión funcionen de manera
alternada.
e. Este tanque de agua potable deberán someterse a un proceso de
desinfección.
Material: Todas las hojas de acero deben ser de un calibre para resistir la presión,
todas las hojas deben ser cortadas con máquinas, roladas y perforadas con
uniformidad y estandarización, para la cual deberán ser color azul.
Recubrimiento: Cada hoja que conforma el tanque debe estar recubierta con
Pintura Epoxica aplicado electrostáticamente y horneado en fábrica bajo
condiciones controladas, para que mantengan excelente resistencia a la corrosión.
Normas: Se cumplen y/o exceden los requerimientos de las siguientes normas y/o
asociados:
a. Hongo de Ventilación.
b. Entradas-hombre para su limpieza en techo y pared lateral.
Techo: El techo del tanque debe ser del Tipo de las mismas láminas de metal, y se
debe auto soportar, debe ser de aluminio todos los componentes y tornillería, debe
sellar herméticamente con las paredes del tanque, no debe tener columnas de
soporte que vengan del suelo hacia el techo y el sello no debe ser ningún material
espumante.
g. Los paneles serán fijados continuamente por sus tres lados a los
miembros estructurales mediante molduras que fijen los paneles en una
unión entrelazada.
Tornilleria: Todos los remaches, pernos y tornillos deberán ser de aluminio 6061-
T6 o similar y acero inoxidable serie 300, no se permitirá el uso de aluminio
reciclado.
Láminas y placas de aluminio deberán ser de aluminio con acabado fábrica
AA-M10, los platos de los nodos del anillo de tensión serán de un espesor de
9,52 mm.
Cargas de diseño:
a. Velocidad del viento: 100 mph.
b. Zona sísmica: 3.
c. Altura sobre el nivel del mar: 0 metros.
d. Presión de trabajo: Presión ambiental
PUBLICACIONES REFERIDAS
Los sobres de los servicios sanitarios serán de hormigón revestidos con láminas
plastificadas según se indica en el plano.
GARANTÍA: La aparición posterior de contracciones, expansiones,
englobamiento, infestaciones de insectos u hongos, orificios producidos por
acciones de insectos, manchas o decoloraciones producidas por hongos,
humedad o agentes químicos, que afecten el acabado final, serán calificada
como defecto de construcción y EL CONTRATISTA será responsable por la
restauración del mueble, sin cargo adicional para LA PROCURADURÍA
GENERAL DE LA NACIÓN.
SOMETIMIENTO DE DOCUMENTOS
El Inspector utilizará estas muestras para compararla con la calidad del acabado final
del proyecto.
Las tablillas, puertas de muebles, gavetas y sobres d e los muebles serán de MDF
¾”. Estas y los sobres llevarán tapa canto en su perímetro. El forro para el
armazón de madera de las puertas será de MDF ¼” a/c.
Se incluyen como parte del material de ebanistería, todas las molduras que se
requieran para lograr una transición armónica y tapar o cubrir las juntas en los
cambios de material, sección y dirección.
Toda la madera al ser utilizada deberá estar con la humedad apropiada para la
condición ambiental en que va a estar sometida (humedad 15% ± 2%); igualmente
la madera debe estar libres de nudos, infestaciones de insectos u hongos, orificios
producidos por acciones de insectos, manchas o decoloraciones producidas por
hongos, humedad, intemperismo, agentes químicos, etc.
Todos los tornillos que se utilicen para trabajos de ebanistería acabada serán
galvanizados. No se aceptarán tornillos negros de los utilizados para instalaciones
de gypsum board, a menos que sean galvanizados.
El sellador para sellar la junta entre vidrio y madera en las mirillas de las
puertas será, similar o equivalente a Silicón 100%
Cada grupo deberá ser controlado por un juego de llave maestra, la llave
maestra de un grupo no podrá abrir la cerradura de otro grupo.
Primario para calafateo: con base de aceite y resina será pintura de aluminio
premezclada, que se ajuste a las recomendaciones del fabricante del calafateo
para la aplicación requerida.
1.7 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
Las puertas deberán operar sin rozar con los marcos, deberán ser planas y
asentar sobre los batientes, deberán sellar uniformemente contra los marcos,
deberán tener los ejes de las bisagras alineados entre sí, deberán funcionar en
forma balanceada y a plomo sin cerrarse o abrirse solas por efecto de descuadre
o desnivel, deberán cerrar y abrir con suavidad y sin esfuerzo.
El trabajo de puertas y marcos y sus componentes serán de apariencia uniforme,
libre de ondulaciones, deformaciones, d e f l e x i o n e s , pandeos, distorsiones,
torceduras, rugosidades o cualquier irregularidad de instalación o construcción.
INFORMACIÓN A SOMETER PARA APROBACIÓN: Lo siguiente será sometido
según los Términos y Condiciones del Contrato.
Planos de detalles: Los planos de detalles serán sometidos para
aprobación del Inspector. Los planos de detalles indicarán la ubicación
de cada puerta y marcos, elevación de cada tipo de puerta, detalles de
la construcción de la puerta y del marco, pegamento, a utilizar y
ubicación y extensión del área de la ferretería.
Muestras: Se someterá para aprobación del inspector una muestra
completa incluyendo el marco donde indique en forma parcial el
acabado terminado de fábrica y donde se observe el ensamblado.
PROTECCIÓN: Las puertas y marcos de aluminio se guardarán en áreas
totalmente cubiertas y protegidas contra daños por temperaturas o humedad
extremas. Las puertas y marcos de aluminio se almacenarán planas sobre bases
para prevenir deformación y para proveer ventilación. Los cartones o cubiertas
de fábrica se mantendrán intactos hasta el momento de su instalación.
FERRETERÍA: Las condiciones para la ferretería, está especificada en la
Sección 7D: Ferretería General y en los planos de construcción.
VERIFICACIÓN DE DIMENSIONES: EL CONTRATISTA conocerá y entenderá
todos los detalles del trabajo, verificará todas las dimensiones de vanos, puertas
y marcos en el Proyecto, y notificará al Inspector sobre cualquier discrepancia
Las puertas que recibirán algún tipo de acabado de pintura serán lijada y pulida
y cumplirá los requerimientos indicados en la División 8 (Pintura General) y de
acuerdo a lo indicado en los planos de construcción. El contenido de humedad
al momento de la entrega en la obra y cuando sea instalado será de 12%
máximo. La dimensión máxima para puertas será de acuerdo a lo indicado en
los planos de construcción.
Muros cortina: Será de acuerdo a las pruebas ASTM E 283 para infiltraciones
de aire. Igualmente no se permitirá el paso de agua visible en ninguna
superficie interior a una presión de prueba según ASTM E 331. Todas las
extrusiones serán de una aleación y temple 6063-T5. Toda la tornillería a
utilizar será de acero inoxidable. Los anclajes a utilizar serán de acero y serán
propiamente aisladas del contacto con el aluminio. Todos los perfiles verticales
y horizontales llevarán espacio para recibir empaques elastoméricos para el
vidriado. El vidriado exterior se hará utilizando empaques para vidriar de
2.10 CONSTRUCCIÓN
Puertas pivotadas: Los miembros (largueros, rieles, y travesaños superiores
e inferiores) que forman los marcos de las puertas serán unidos firmemente y
reforzados por medio de ensambladuras esquinera estructural. Largueros que
lleven cerraduras y bisagras en puertas de doble acción, al igual que largueros
de puertas dobles, llevarán incorporado al miembro una tira de fieltro en su
borde o todo el largo, las puertas serán ajustadas verticalmente y de frente
hacia atrás. Los cortes requeridos para alojar la ferretería serán hechos con
exactitud y reforzados si es necesario. Los topes para vidrios serán del tipo de
trabe (snap-on) empaque no estirable, sistema de tubo de bolsa. Tornillos en
moldura de vidrio no serán permitidos.
Vidrios Fijos: Las secciones conformarán detalles mostrados en los planos.
Las molduras de los vidrios serán tipo “snap-on” con su empaque de vinil en
todo su perímetro. (Excluye el uso de tornillos y silicona).
Todo este sistema será flush al exterior y usarán empaques en vez de silicona
para la instalación de los vidrios y “flashing” en todas sus bases de cada tipo
de ventanas.
Instalación:
3. VIDRIOS E INSTALACIÓN
4. - FERRETERÍA - GENERAL
4.5 PLANTILLAS: Los requisitos para la ferretería que será montada en las
puertas o marcos será coordinada entre el fabricante de la ferretería y el
fabricante de la puerta o marco mediante el uso de plantillas y otra información
para establecer la ubicación, refuerzo requerido, tamaño de los hoyos, y
detalles similares. Las plantillas de las bisagras serán de conformidad con
BHMA A156.7.
4.6 LISTADO DE LLAVES: Las cerraduras serán colocadas con llaves en grupos
o sub grupos como se indique. Las cerraduras se suministrarán de acuerdo a
las normas del sistema de construcción de llaves del fabricante.
Cerraduras: 3 juegos de llaves por cerradura.
Juegos de llaves maestras: (sub.- Grupo) 2 llaves en cada juego
4.7 MATERIALES
Cerraduras: Hasta donde sea posible los juegos de cerraduras y juegos tipo
dead lock serán grado 2 y de un solo fabricante. Los juegos de cerradura
(perillas, tiradores y rosetas serán de un diseño sencillo de acuerdo con la
práctica corriente de los fabricantes). El diámetro de la perilla será de 2 1/8 a
2 1/4 pulgadas.
4.8 INSTALACIÓN:
a. Integración Biométrica.
b. Lectores de tarjetas.
c. Moneda / símbolo Aceptantes.
d. Sistemas de Asistencia Informática / Escáneres de entradas.
e. Contadores electrónicos / LCD
El modelo estándar tiene un ancho pasillo (carril) de 520 mm y el máximo del carril
puede ser de 900mm. El pasillo está bloqueado por medio de un ala triangular
retráctil hecho de un ala de vidrio acrílico. Después de un impulso de apertura del
ala se retrae en la carcasa, por consiguiente, el pasillo está completamente claro.
Lo hace inmediatamente después de la aprobación o después de un tiempo de
espera ajustable.
Los tiempos de apertura y cierre de las alas son de 0.81.5 segundos, depende de
las necesidades de los usuarios.
5.4 DESCRIPCIÓN DE LAS ALAS DE LA PUERTA: Las alas son una composición
de vidrio acrílico de 20mm. Las suaves alas reducen al mínimo riesgo de lesión
o daño; incluso en el caso de un visitante corriendo a la barrera retráctil cerrado.
También se logra un aumento significativo de apertura y cierre, siendo con ello
beneficioso para el cliente
6. DETECTOR DE METALES
6.1 GENERAL
6.2 PRODUCTOS
DETALLE TÉCNICO DEL DETECTOR DE METALES
Temperatura de operación: - 4°F (-20°C) a +158°F (70°C).
Humedad: Hasta 95% no condensada.
El detector de metales debe estar calificado para cumplir con los nuevos
requerimientos de detección de la Administración de Seguridad en Transportación
(TSA) con su Especificación de Detector de Metales Realzado (EMD) para
detectores de metal de paso
Información reguladora:
Las puertas que no sean salidas deben señalizarse con la señal definida. No es
conveniente disponer dicha señal en la hoja de la puerta, ya que en caso de que
ésta quedase abierta, no sería visible.
LETREROS DE SEÑALIZACIÓN: Deben ser elaborados en base PVC con vinil
fotoluminicente.
DIVISIÓN 8 – ACABADOS
1. REPELLO
1.1 GENERAL
MATERIALES: Los materiales a utilizar para el repello serán cemento, arena, agua
y cuando se indique aditivo, todos los materiales serán conforme a la División 3 de
estas especificaciones
APLICACIÓN DEL REPELLO: Las superficies que serán repelladas deberán ser
ásperas, limpias y humedecidas previamente para garantizar una buena adherencia
del mortero.
El repello consistirá en una capa no menor de un (1) centímetro de espesor, l i b r e
de ondas y poros o sea, una superficie plana con aristas completamente rectas.
Cuando sea necesario aplicar más de una capa de repello, se deberá esperar 24
horas entre la terminación de cada capa, antes de aplicar la siguiente.
Cuando sea necesario, aplicar algún tipo de liga o puente (bond) sobre cualquier
superficie antes de repellar, será por cuenta de EL CONTRATISTA.
Todas las superficies repelladas deben quedar a plomo y libres de grietas producidas
por contracción del fraguado o cualquier otra causa.
2. REVESTIMIENTO DE PAREDES
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 282
2.1 GENERAL
Los mármoles serán de la mejor calidad en su respectiva clase sin trozos rotos
ni añadidos, no podrán presentar picadura, riñones, coqueras u otros defectos
no aceptándose tampoco grietas ni poros.
Las juntas en general se llenarán con cemento blanco, salvo el caso en que
su ancho, de acuerdo con el detalle respectivo, permita hacerlo a espátula,
para lo cual se usará mezcla de una parte de cemento y dos partes de arena
fina. El mortero a emplear para la colocación de las piezas comprendidas en
esta sección, será de una parte de cal hidráulica y dos partes de arena. Las
piezas de mármol se colocarán en forma tal que las juntas en los exteriores
resulten de tales dimensiones que no sea posible el contacto de una pieza con
otra por efectos de la dilatación.
Los dibujos de taller deberán indicar y detallar la forma en que las placas serán
sujetadas y muestras de las grampas y piezas de metal a emplear serán
presentadas para su aprobación.
Todas las superficies cubiertas con mármol formarán planos perfectos, con
juntas hechas evitando cualquier diferencia de espesores, niveles o plomos
entre paños adyacentes.
Todas las grampas y piezas de metal que sea necesario utilizar como
elementos auxiliares, serán de acero inoxidable y quedarán ocultas. En los
puntos donde le material sea rebajado para recibir dichas grampas, se deberá
dejar suficiente espesor como para no debilitar las piezas y se rellenarán con
adhesivos epoxídicos.
Todas las cajillas deberán tener su tapa de repello y una tapa o relleno
provisional para impedir que las tuberías se llenen de polvo, arena o insectos
que puedan afectar posteriormente el cableado que se vaya a instalar.
a. 5MP
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 290
b. Integra sistema de audio para transmitir y recibir Mini USB slot
for WiFi Adapter or USB hard drive Two-way audio
c. Visual automation
a. Micrófono:
b. Omni Direccional, tipo Ambiental (Phantom)
c. Audio ambiental de alta ganancia
Especificaciones de Material
Los materiales serán entregados en los empaques de fábrica, hasta donde sea
posible; serán nuevos iguales a los instalados; no se aceptarán retazos.
Deberán estar identificados como lo requieren las muestras.
a. Una (1) parte de cemento Portland (ASTM C-150) y cinco (5) partes
máxima de arena (ASTM C-144).
Baldosa de aglomerado de promate o similar: Serán piezas modulares
prefabricadas que constan de una capa superior integral de aglomerado
predominante de piedra de granito. Serán conforme a lo normado por NTMA,
La base o zócalo será del mismo acabado que del piso, será de 30 x 0.075
cm., con un borde biselado de fábrica.
Para la instalación, utilizar cemento cola, rellenar juntas de 1/16” ó 1/8 con
lechada de color aprobado.
Sellador para juntas de expansión, contracción o aislamiento estructural:
El sellador de las juntas será del tipo auto nivelante de curado químico, con
capacidad elástica de movimiento de +/- 25% del ancho de la junta. Será de
poliuretano del tipo mezclado de dos componente o del tipo elastomérico de
silicón, uretano o polisulfuro, resistentes a la intemperie y a la luz ultravioleta
con alto grado de adhesividad, El sellador será conforme a la norma ASTM C-
920, tipo M, grado P, clase 25.
EJECUCIÓN:
a. Se orienta de modo que las filas de las cúpulas en línea truncada sean
paralelas a la dirección de la rampa. Cuando se utilicen múltiples
independientemente de su tamaño, las cúpulas truncadas deberán alinearse
entre los azulejos superficiales de advertencia táctiles y en toda la instalación
completa.
b. El Corte en relación con la línea del bordillo puede ser necesaria para
adaptarse a las condiciones específicas del sitio. Se harán todos los intentos
posibles para minimizar el corte. La Anchura aceptable mínima será de 9".
h. Establezca el verdaderos Angulo recto a una profundidad de 2" por 1/4" como
es recomendable. Según sea necesario, los agujeros adicionales pueden ser
añadidos mediante el uso de un punto de 5½ " (82°) para crear los agujeros
necesarios.
GENERAL: Fabricado en aluminio con acabado plata mate. Este perfil cuenta
con una banda antideslizante de color negro, con resistencia al deslizamiento
del pavimento.
Por precaución debe tenerse en cuenta que los cortes por centrado del
revestimiento en parámetros, no serán admitidos en ningún caso cortes
menores de media pieza. Todos los cortes deberán ser efectuados
mecánicamente.
Las juntas en general se llenarán con cemento blanco, salvo el caso en que
su ancho, de acuerdo con el detalle respectivo, permita hacerlo a espátula,
para lo cual se usará mezcla de una parte de cemento y dos partes de arena
fina. El mortero a emplear para la colocación de las piezas comprendidas en
esta sección, será de una parte de cal hidráulica y dos partes de arena. Las
piezas de mármol y granito se colocarán en forma tal que las juntas en los
exteriores resulten de tales dimensiones que no sea posible el contacto de una
pieza con otra por efectos de la dilatación.
Los dibujos de taller deberán indicar y detallar la forma en que las placas serán
sujetadas y muestras de las grampas y piezas de metal a emplear serán
presentadas para su aprobación
Todas las superficies cubiertas con granito y/o mármol formarán planos
perfectos, con juntas hechas evitando cualquier diferencia de espesores,
niveles o plomos entre paños adyacentes
Todas las grampas y piezas de metal que sea necesario utilizar como
elementos auxiliares, serán de acero inoxidable y quedarán ocultas. En los
puntos donde el material sea rebajado para recibir dichas grampas, se deberá
dejar suficiente espesor como para no debilitar las piezas y se rellenarán con
adhesivos epoxídicos.
Este piso, se colocará sobre una pared y/o sobre de concreto perfectamente
lisa y nivelada según los niveles y pendientes requeridos o definidos por LA
PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN. Se aplicarán con mezcla
adhesiva plástica.
5. PINTURA GENERAL
5.1 GENERALES
EL CONTRATISTA pintará sobre las paredes del Edificio hasta tres paneles
de prueba de colores, cada panel de prueba será de hasta cuatros colores
distintos seleccionados por LA PROCURADURÍA GENERAL DE LA
NACIÓN, cada panel de prueba será de al menos cinco metros cuadrados con
las pinturas de calidad especificada y aprobada.
Deberá aplicarse las dos capas de tal forma que se obtenga de 10 a 11 mills
de película seca como espesor total. Se utilizará pintura acrílica o látex, anti-
hongos o similar, aprobado por el Inspector.
Masilla para rajaduras: Será una masilla acrílica para exteriores, que sea un
producto de alta calidad destinado para enmasillar, corregir defectos de
superficie y sellar columnas y paredes exteriores, resistente a la intemperie y
a la humedad, que sea compatible con la pintura de acabado final
Las superficies metálicas a pintar, deberán estar limpias, libre de polvo, grasa
y otros contaminantes.
Todas las tuberías y otros elementos constructivos que atraviesen las paredes,
deberán ser sellados e impermeabilizados con membrana elastomérica
debidamente instalada formando un sello impermeable alrededor del elemento
penetrador.
Los pines, pernos y pases de tuberías que no estén en uso y no se prevea su
utilización futura se deberá eliminar y se sellará el área afectada por la
remoción.
La superficie deberá quedar limpia, seca, sin grasa, sin hongos, sin residuo de
pintura, sin polvo, agentes secantes u otros productos.
6.3 EJECUCIÓN
INSTALACION
Las áreas en las cuales se fuese a instalar láminas de cielo raso, deberán
estar cerradas y con el sistema de aire acondicionado operando con sus filtros
instalados y con la temperatura y humedad estabilizada antes, durante y
Las áreas en las cuales se fuese a instalar láminas de cielo raso, deberán estar
cerradas y con el sistema de aire acondicionado operando con sus filtros
instalados y con la temperatura y humedad estabilizada antes, durante y
después de la instalación de láminas.
Limpieza de Trabajo: Todas las superficies del cielo raso serán limpios para
quitarles toda traza de suciedad, grasa y descoloramiento. Se reemplazará
toda pieza que haya sufrido algún rasguño u otro deterioro durante la
construcción.
7.1 GENERALES
7.2 MATERIALES
7.3 EJECUCIÓN
Las áreas en las cuales se fuese a instalar láminas de cielo raso, deberán estar
cerradas y con el sistema de aire acondicionado operando con sus filtros
instalados y con la temperatura y humedad estabilizada antes, durante y
después de la instalación de láminas.
La instalación del cielo raso de PVC no se iniciará, hasta que todos los
trabajos interiores sobre el nivel de cielo raso, tales como electricidad, alarma
contra incendio, fontanería, pintura, alambrado, ductos de aire acondicionado,
albañilería, entre otros, estén terminados y no se permitirá efectuar trabajos
con mortero, hormigón o agua en recintos en los que se estuviese instalando
láminas o ya estuviesen instaladas.
Las áreas en las cuales se fuese a instalar láminas de cielo raso, deberán
estar cerradas y con el sistema de aire acondicionado operando con sus filtros
instalados y con la temperatura y humedad estabilizada antes, durante y
después de la instalación de las láminas.
Las áreas en las cuales se fuese a instalar el cielo raso, deberán estar cerradas
y con el sistema de aire acondicionado operando con sus filtros instalados y
con la temperatura y humedad estabilizada antes, durante y después de la
instalación.
1.2 PRODUCTOS
MATERIALES
ESTRUCTURA
Aro del sumidero: Los aros serán anticorrosivos del tipo de abrazaderas
ajustables al tamaño del sumidero, tipo estándar.
1.3 EJECUCIÓN
INSTALACIÓN
Los gabinetes: se instalarán nivelados, a plomo, en línea y estarán anclados
a las paredes o el piso en forma segura.
Los sobres, accesorios y ferretería se instalarán como se indica. La
instalación se hará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
El eje interior de plástico laminado del fregador, se pintará con una capa de
pintura con base de aceite, semi-brillante.
Los rellenos y las molduras de acabados se instalarán donde se requiera.
Antes de la aceptación final, las puertas estarán alineadas, se ajustará la
ferretería y los gabinetes se dejarán limpios.
Los mármoles serán de la mejor calidad en su respectiva clase sin trozos rotos
ni añadidos, no podrán presentar picadura, riñones, coqueras u otros defectos
no aceptándose tampoco grietas ni poros.
Los dibujos de taller deberán indicar y detallar la forma en que las placas serán
sujetadas y muestras de las grampas y piezas de metal a emplear serán
presentadas para su aprobación
Todas las superficies cubiertas con mármol formarán planos perfectos, con
juntas hechas evitando cualquier diferencia de espesores, niveles o plomos
entre paños adyacentes
Todas las grampas y piezas de metal que sea necesario utilizar como
elementos auxiliares, serán de acero inoxidable y quedarán ocultas. En los
puntos donde le material sea rebajado para recibir dichas grampas, se deberá
dejar suficiente espesor como para no debilitar las piezas y se rellenarán con
adhesivos epoxídicos.
1. SISTEMA DE ROCIADORES
UL Product Directory-09
Tuberías
Tuberías de acero. Las tuberías serán de acero negro, sin costuras, de acuerdo
con la norma ASTMA795 o A53. Para tuberías conjuntas soldadas, roscadas o
ranura das el espesor mínimo nominal será calibre 40. Solo se permitirá utilizar
juntas soldadas en los tramos de tubería enterrado en el sótano del edificio.
Accesorios para juntas ranuradas. Se unirán a las tuberías por medio e acoples
rígidos con sellos de caucho etileno propileno (EPDM) que llenen completamente la
cavidad entre la tubería y el accesorio. Los accesorios serán listados por UL y
aprobados para uso en sistemas de protección contra incendio. Los accesorios y
acoples tendrán una calificación de presión nominal no menor de 12 bars (1755 psi).
Los accesorios y acoples serán de hierro dúctil de acuerdo con ASTMA536, o por
hierro maleable de acurdo con ASTMA47.
Accesorios para juntas roscadas. Serán de hierro maleable Clase 150 según
ANSI/ASMEB16.3. los accesorios para el montaje de rociadores, niples, o
reductores serán roscados. Todas las roscas deberán cumplir con la norma
ANSI/ASME B1.20.1.
Accesorios para juntas soldadas. Serán acero negro, calibre 40, según ASTM A
234 y de acuerdo con ASME B16.9.
Juntas con bridas. Las bridas serán de acuerdo con ANSI/ASME B16.1, con
empaque de material comprimido libre de asbesto de acuerdo con ANSI/ASME
B16.21, de 1/16 pulgadas de espesor, con caras planas o caras de anillo plano auto
centrable.
Accesorios para tuberías CPVC. Serán tipo casquillo, calibre 40 y deberán cumplir
o exceder los requerimientos de ASTM F438. El cemento solvente para las juntas
con casquillo deberá cumplir o exceder los requerimientos de ASTM F493. Los
accesorios serán listados en UL Fire Protection Equipment Directory para uso en
sistemas húmedos de rociadores contra incendio, Categoría VIWT y HFYH, y
llevaran impreso el logo de UL.
Válvulas de retención. Cumplirán con los requisitos de MSS SP-70. Las válvulas
serán listadas por UL y aprobadas por FM para uso en sistemas de protección
contra incendios. Las válvulas serán adecuadas para instalación vertical u
horizontal, con calificación nominal para 17.2 bars (250 psi), de 4 pulg., con
Indicador de Presión. Los interruptores de flujo del tipo presión deben ser
instalados en los sistemas de rociadores como se indica en los planos o en estas
especificaciones. Los indicadores deben estar provistos de una conexión ½ pulg.
NPT para conectar en la válvula de contraflujo de la válvula de alarma del sistema
de rocadores del tipo “húmedo”, y deben ser accionadas por flujo de agua o superior
a la descarga de un rociador. Los interruptores deben tener una presión de servicio
máxima de 250 PSI (17.2 BAR) y deben ser ajustados en fabrica para operar en
incrementos de presión de 1 PSI (0.4 0.06 BAR). Deben haber uno (1) o dos (2)
contactos SPDT a cargas nominales de 15.0 Amps y 125/250 VAC y 2.5 Amps y
30VDC respectivamente. El cuerpo del interruptor debe ser resistente a la interperie
y ala aceite. La cubierta debe incorporar tornillos de seguridad o “tamper resistant
screws”. Las unidades deben estar listadas por UL y CSFM, y aprobadas por FM y
LPC, y aceptadas por NYMEA.
Rociadores. Los rociadores serán del tipo montante o colgante, con armazones y
deflector de bronce, bulbo de vidrio termosensible, conexión de ½ pulgada NPT,
factor nominal “K” de 8.0 (5.6), clasificación nominal para 68 °C (155 °F) de
temperatura, listado por UL y aprobado por FM. Los rociadores se entregaran
debidamente protegidos y empacados. EL CONTRATISTA proveerá igualmente
dos llaves especiales para montaje y desmontaje de lolos rociadores.
Conexión siamesa (edificio 6-A). La conexión siamesa para los bomberos será
de bronce con roscas y empaques de acuerdo con NFPA 1963. La conexión estará
provista de un disco basculante interno en cada puerto, purga automática, tapones,
cadena y placa de identificación con la leyenda (AUTO SPKR”. La conexión será
de 6”x2-1/2.
1.6 INSTALACIÓN
Juntas de tuberías. Serán de acuerdo con la NFPA 13, excepto como se modifica
en estas especificaciones. En juntas roscadas no deberán verse más de cuatro hilos
de rosca después de hecha la junta. Solo se permitirán juntas soldadas si dicha
operación se ejecuta de acuerdo con el NFPA 13 en el taller de contratistas, no en
el sitio del proyecto. Se proveerá juntas con bridas donde sean requeridos por el
NFPA 13. Las juntas ranuradas se preparan de acuerdo con las especificaciones
más recientes del fabricante en cuanto a material de la tubería, el espesor de la
pared del tubo y diámetro de la tubería. Los acoples y accesorios ranurados, al igual
que las herramientas para ranurar las tuberías serán productos del mismo
fabricante. El diámetro de las ranura hechas en el sitio se verificara con un calibrador
de juego mínimo (“go/no-go”), calibrador vernier, micrómetro de vía angosta, u otro
método aprobado por el fabricante del acople. El ancho de la ranura y la distancia
de la ranura al extremo del tubo se medirá y registrara con cada cambio de
herramienta para verificar el cumplimiento con las tolerancias del fabricante del
acople. Las juntas ranuradas no se permitirán en lugares inaccesibles, tales como
detrás de paredes o cielo rasos, a menos que se instalen puertas de acceso para
ajustar la junta.
Colgadores. Se instalarán de acurdo con los requerimientos del NFPA 13. Los
colgadores para tuberías de CPVC se instalaran de acuerdo con las instrucciones
del fabricante de las tuberías.
1.7 PRUEBAS
Pruebas de aceptación.
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 346
Limpieza interna de las tuberías. Todo el sistema existente de rociadores,
incluyendo la tubería de alimentación subterránea desde la tubería principal, el
cabezal, las tuberías verticales y los ramales horizontales se limpiaran internamente
con flujo de agua antes de conectar las tuberías y rociadores nuevos. Una vez
terminada la instalación, el sistema se limpiara internamente como se especifica en
el NFPA 13, en presencia del representante de LA PROCURADURÍA GENERAL
DE LA NACIÓN.
2.1 GENERALIDADES:
La instalación del sistema de supresión de agente limpio deberá ser realizada
siguiendo los lineamientos de la norma nfpa 2001 (estándar sobre instalación
de sistemas de extinción de agentes limpios) y las indicaciones dadas por la
oficina de seguridad del cuerpo de bomberos de Panamá.
2.2 MATERIALES
Las tuberías a utilizar para la descarga del agente limpio deberán ser 40 STM-A53.
Los accesorios deberán ser clase 300. No se perite el uso de reducciones tipo
“coupling”. Todas las reducciones de diámetro deberán ser realizadas con
reducciones concéntricas (tipo campana)
El diámetro mínimo de la tubería a utilizar para colocar los cables del panel de
control que van conectados a los detectores y demás dispositivos será de 3/4"∅.
Los planos de taller deberán incluir todo los detalles necesarios para la
completa coordinación del trabajo. Los planos de taller deberán incluir, pero
no necesariamente se limitarán, a lo siguiente:
. Las capacidades de los equipos y materiales serán iguales o mayores que las
indicadas. Cuando y donde se indique, EL CONTRATISTA someterá pruebas
o documentos mostrados que el equipo cumple con las asociaciones y
disposiciones mencionadas. El sello o listado será prueba suficiente. En
ausencia de un listado o sello, se someterá un certificado notariado, de una
agencia de pruebas reconocida.
Los libros deberán tener una cubierta dura. En la cubierta deberá estar
escrito, en letras doradas, "INSTRUCCIONES DE OPERACION y
MANTENIMIENTO". Deberá contener el nombre del proyecto, la dirección y
el nombre del CONTRATISTA. El proyecto no tendrá aceptación final hasta
que estos libros sean aprobados. Una copia de los libros sin empastar deberá
someterse antes. Una vez aprobada, se procederá a empastar los libros, los
cuales deberán ser escritos en el idioma español.
Todos los motores de 1/2 H.P. o menos operarán con 120 voltios, 60 ciclos,
una fase. Todos los motores de 3/4 H.P. o más operarán con el voltaje
indicado.
Todos los motores de 3/4 H.P. o más serán suplidos por los fabricantes de los
equipos y deben ser completamente silenciosos, para poder operar a no más
de 80% de su capacidad cuando los equipos estén nuevos y limpios.
Todos los motores que produzcan ruido durante su operación serán
reemplazados por EL CONTRATISTA.
Todos los motores deben ser construidos bajo las normas NEMA, y deben
llevar una designación H o mejor.
Rejillas de Puerta: Las rejillas de puerta tendrán hojas paralelas al lado largo.
Serán de una pulgada de ancho, a 70 en ángulo opuesto, en forma “V”.
Tendrán pestañas en ambas caras. .
Difusores lineales ranurados (Cielo Raso): Los difusores serán de aluminio
estrujado donde se indique en los planos. Los difusores estarán provistos de
deflectores de patrones ajustables capaces de proveer un patrón de ajuste de
180. Los deflectores de patrón serán de posicionamiento positivo cuando
provean un flujo horizontal. El marco será para montaje en cielo raso de
Gypsum. Los difusores estarán provistos de hojas de acción opuesta (OBD).
Los difusores serán del largo indicado y tendrán ranuras de ¾” o 1” de ancho,
donde se indique. Estarán provistos de cámaras plenas de fábrica con
aislamiento interno de ½” de espesor.
Para los ductos con temperatura menor de 100 ° F, el material tendrá un peso
de 24 onzas por yarda cuadrada, una resistencia a la tensión de 250lbs. x
250lbs y una resistencia al desgarre de 115lbs. x 110lbs. Para ductos que
manejan aire a temperaturas mayores a los 100 F hasta 300 F, el material
1/2" 5'
3/4" 6'
1" 7'
1 1/4" 8'
Todos los accesorios (FITTINGS) serán de cobre forjado para soldar y para
operar a 300 libras de presión.
Todas las juntas deberán soldarse con soldadura de plata de 5%. Durante el
proceso de soldar deberá pasarse un gas inerte por la parte interior de la
tubería.
Todas las tuberías deberán ser evacuadas y deshidratadas antes de cargar
de refrigerante el sistema. Ver PRUEBAS.
Válvulas Solenoide: Deberán cumplir con el ARI 760. Las válvulas serán de
cuerpo de bronce, sin empaque, asiento de acero inoxidable, para uso
continuo, operando directamente o por piloto, provisto con vástago para
elevación manual. Será para uso con el refrigerante indicado. Tendrán una
presión de trabajo de 400 psi.
1.26 AISLAMIENTOS:
Tubería de refrigerante:
Todas 20 12 “
1.27 CONDUCTOS: Los ductos a aislar incluyen aire de suministro, aire fresco y
cuellos de difusores
Los ductos ocultos serán aislados externamente con aislamiento flexible de
1 ½ pulg. De espesor x ¾ #p.c. de densidad mínima y tendrá una R instalada
de 4.2 (hr*ft*F)/Btu, R de paquete de 5.2. Esos tendrán en su parte exterior
una barrera de vapor de aluminio laminado reforzado (foil-scrim-kraft)
aplicada en fábrica. Las juntas se trasladarán por lo menos de dos pulgadas.
Las mismas serán unidas por medio de grapas. Las juntas serán selladas
con cintas de aluminio de 4 pulgadas de ancho para formar una barrera de
vapor continua. El aislamiento será adherido al ducto utilizando pegamento.
Cumplirá con el NFPA 90ª Y 90B, ASTM C 553-92, ASTM C 1290-95 Y tendrá
una certificación ISO 9000.
Todos los aislamientos de ductos deberán cumplir con el NFPA 90ª y 90B.Los
ductos de suministro y retorno incluyendo los plenums de retorno dentro de
los cuartos mecánicos, irán aislados internamente con acústico de una
pulgada de espesor y con una R de 4.0 (hr*ft2*F)/Btu. El aislamiento irá
adherido al ducto con pegamento similar al Foster 85-20 y se asegurará
utilizando sostenedores mecánicos. El espaciamiento se hará de acuerdo a
la SMACNA HVAC Duct Construction Standards, 2 nd Edition.
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 369
Donde se indique, se aislarán los ductos internamente con acústico de una
pulgada de espesor y con una R de 4.0 (hr*ft2*F)/Btu. El aislamiento irá
adherido al ducto con pegamento similar al Foster 85-20 y se asegurará
utilizando sostenedores mecánicos espaciados a 12pulgs. Las chapas de los
sostenedores mecánicos serán cubiertos con un pedazo de aislamiento y
este a la vez con cinta de aluminio. Donde se indique, se aislarán los ductos
internamente en forma similar a los ductos expuestos a la intemperie, excepto
que el sellado de las juntas se hará sólo si se indica.
Tipo de cielo: Tendrán una rejilla plástica blanca cuadriculada con 85%
de área libre.
Abanicos en Línea (In-Line) Serán del tipo centrífugo con aspas inclinadas
hacia atrás. Los abanicos de acople directo serán enfriados por ventilación
forzada y protegidos del flujo de aire. La entrada de los abanicos será cónica
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 372
para minimizar perdidas. Las cajas serán de acero con adaptaciones a la
entrada y salida para ductos.
Abanico de techo: La rueda del abanico será del tipo centrífugo y la carcasa
será de aluminio para uso exterior.
Abanico de Gabinete: Serán con abanicos centrífugos con una caja aislada
con acústico. La caja será de acero galvanizado o pintada con protección
anticorrosivo equivalente. La velocidad del motor no excederá 1100 RPM.
Los abanicos serán del tipo en línea o de cielo.
Los abanicos deben ser del tipo de centrífugos de aspas curva das hacia
adelante, balanceadas, estática y dinámicamente diseñadas para operación
continua al máximo de presión estática programada.
Las bandejas de drenaje de las unidades con abanico Clase C serán aisladas
con aislamiento de poliuretano cubierto con mástico. Las unidades
manejadoras de aire usarán bandejas de drenaje de láminas de acero
inoxidable cuando así se indique en los planos.
1.34 AISLAMIENTO TÉRMICO: El aislamiento para la tubería de succión será de
19 mm de espesor (3/4"), con valores de resistencia al fuego iguales o
mejores a 25 para la propagación de llama, 100 para el desarrollo de humo y
30 para la contribución combustible, de acuerdo al método ASTM E-84. Éste
podrá ser del tipo de espuma de plástico celular; todas las juntas deberán ser
selladas con adhesivo.
Pintura: Los ductos exteriores se pintarán con pintura primaria universal para
metal galvanizado y aluminio, y una mano de pintura anticorrosiva; todos los
bordes y cortes de las láminas galvanizadas serán revestidas con pintura
galvanizada, de no menos de 93% zinc, antes de colocar la pintura primaria
y la anticorrosiva. Se aplicarán dos (2) manos de pintura esmalte o mate, de
un color que sea acorde con el de las paredes o superficies adyacentes. El
Contratista deberá verificar que todos los ductos hayan sido sellados e
impermeabilizados, antes de pintarlos.
Ductos de extracción: Todos los ductos de extracción serán de láminas de
acero galvanizado o aluminio según el manual de construcción de ductos de
la Sheet Metal & Air Conditioning Contractorsf National Association, Inc.
(SMACNA), de los Estados Unidos de América. Los mismos no llevarán
aislamiento.
Dimensiones: Los tamaños de ductos que aparecen en todas las áreas del
edificio responden a medidas internas solamente. Los ductos se construirán
tomando esto en consideración.
Todas las tuberías eléctricas exteriores serán del tipo P.V.C. de pared gruesa
o mediana y a prueba de agua según la necesidad, para conectarse al
equipo, instaladas de acuerdo a los artículos 300 y 346 del NEC@. Todos los
soportes, grapas y accesorios de sujeción empleados en exteriores serán
para uso en áreas húmedas o mojadas, resistentes a la corrosión.
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 379
Todas las tuberías embutidas en concreto, en los pisos y paredes, podrán
ser de plástico (PVC), sin embargo, los elementos metálicos unidos a esta
tubería, que puedan corroerse, deberán llevar una mano de pintura
anticorrosivo.
2. PLOMERÍA GENERAL
2.1 PUBLICACIONES REFERIDAS: Las publicaciones listadas forman parte de
estas especificaciones, en la medida en que estén mencionadas. Las
publicaciones están referidas en el texto en su designación básica solamente.
Los planos de taller incluirán todo los detalles necesarios para la completa
coordinación del trabajo cubierto en esta sección con el de las demás
secciones.
Los planos, tal como han sido preparados, son esquemáticos; sin embargo, se
seguirán tan de cerca como sea posible.
Esta lista incluirá todos los datos publicados sobre los equipos, detalles de
construcción, diagramas de control, pertinente a los equipos bajo consideración.
La lista incluirá también capacidades y curvas certificadas por los fabricantes de los
equipos para demostrar que estos llenan los requisitos estipulados. Cuando se
someta literatura que cubra una serie de equipos similares que específicamente se
desea suministrar, ésta será claramente marcada. Cuando se sometan equipos
diferentes a los especificados como sustitutos, se requerirá que EL CONTRATISTA
entregue con esta, lista dibujos a escala de 1:50 que indique todas las revisiones
necesarias para la instalación de dichos equipos. Toda la documentación será
presentada en triplicado.
La lista incluirá, pero no necesariamente se limitará a lo siguiente:
2.10 MATERIALES:
2.10.1 Normas: Serán según se especifica aquí más adelante bajo renglones
específicos de trabajo y cumplirán con las Especificaciones respectivas, las
Especificaciones del American Standard Association (ASA), American Society
for Testing Materials (ASTM), Commercial Standard (CM), American Water
Works Association (AWWA), ASPE y National Fire Protection Association
(NFPA), según estén listados por tipo, grado u otra designación de calidad.
c. Se cortarán las juntas con rosca con un aceite para cortar rosca
aprobada y las juntas serán de acuerdo con el Standard Federal
1128. Se ajustarán las juntas bien con una mezcla dura de
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 390
litargirio y glicerina u otro compuesto aprobado para juntas con
roscas o con cinta. No se verán más de tres roscas después de
haberse hecho la junta.
d. Donde sea aplicable las juntas con bridas tendrán cara plana,
provista de empaquetadura de caucho de 1/16" y se ajustarán
bien alineadas.
Tubería de ½” 6 pies
a. Todas las pruebas se harán con las juntas de las tuberías a la vista.
EL CONTRATISTA reparará satisfactoriamente todos los escapes
usando materiales nuevos, y repetirá las pruebas a petición del
Inspector. Todo el sistema de plomería y sistemas anexos serán
probado por EL CONTRATISTA en presencia y satisfacción del
Inspector.
Excepto cuando se apruebe un período más breve, el tiempo de retención será por
lo menos 24 horas y producirá no menos de 10 ppm de clorina por toda la línea al
final del período de retención. Se abrirán y cerrarán todas las válvulas en la línea
que se está desinfectando varias veces durante el período de contrato. Entonces
se lavará la línea con agua limpia hasta que la clorina remanente quede reducida
a menos de 1.0 ppm. El Inspector tomará muestras de agua en envases
debidamente esterilizados, de varios puntos del ramal, para un examen bacterial.
Se repetirá la desinfección hasta que las pruebas indiquen la ausencia de polución
durante por lo menos 2 días completos. No se aceptará ningún ramal hasta que se
obtengan resultados satisfactorios de las pruebas bacteriológicas. Se efectuarán
las pruebas de presión, el lavado y el trabajo de desinfección antes de hacer la
3. PLANTA DE TRATAMIENTO
Todas las tuberías dentro de la planta son de tubo de acero, cédula 40, excepto que
se señale lo contrario en otras secciones de las especificaciones o requerido en los
planes.
DIVISION 12 – ELECTRICIDAD
1. ELECTRICIDAD GENERAL
Dibujos de Taller: Las hojas de dibujos serán de 36” x 48” y mostrarán tipos,
tamaños, accesorios, alzados, plantas de piso, vistas seccionales, detalles de
instalación, diagramas elementales y diagramas de alambrados, la
construcción, detalles e instrucciones de instalación del equipo y materiales a
suministrar, los espacios mínimos requeridos para la operación y
mantenimiento del equipo. Los diagramas de alambrado identificarán los
terminales de circuitos e indicarán el alambrado entero para cada equipo y la
interconexión entre los mismos. Los dibujos también deberán indicar la holgura
adecuada para operar, mantener y reemplazar los dispositivos del equipo en
operación. Los materiales no serán llevados al sitio sin la aprobación de los
dibujos de taller. Si se desaprueba algún equipo, se revisarán los dibujos para
mostrar un equipo aceptable y se re-someterá. Dibujos de taller serán
suministrados para Sistema de iluminación a escala 1:50.
Las tuberías por encima del cielo raso suspendido serán tipo EMT,
suspendidas con colgadores y grapas aprobadas. Las tuberías en losa de
hormigón y paredes de concreto o de bloques será PVC. Las tuberías
expuestas serán tipo EMT, instaladas paralelamente o perpendicularmente
con respecto a las paredes y estructuras.
1.6.2 CONDUCTORES:
Los cables y alambres serán de cobre con aislamiento de 600V PVC, del tipo
THHN ó, según se indique en los planos y sea aprobado por COPANIT y NEC.
Los cables y alambres de tamaño #10 AWG y #12 AWG deberán ser sólidos,
solo #12 AWG o mayor y los de tamaño #8 y mayores deberán ser trenzados.
Generalmente a menos que sea especificado en otra forma o indicado en los
planos, el alambrado deberá consistir de conductores aislados, en conductores
rígidos de cloruro de polivinilo (PVC) o en tubería metálica galvanizada (EMT)
o en bandeja (Cable Tray) según el artículo 318, última edición del NEC. No
se permitirá tubería EMT empotrada en hormigón. Todas las tuberías
expuestas serán de EMT. Toda tubería PVC llevará un conductor a tierra de
acuerdo al código eléctrico. En el sistema de neutro flotante el conductor de
tierra será aislado (verde) aún dentro de tuberías o ductos metálicos.
1.6.3 CONEXIÓN A TIERRA: A menos que se indique lo contrario todas las partes
metálicas accesibles que no transporten corriente de equipo eléctrico fijo y
conductos eléctricos metálicos serán conectados a tierra de acuerdo al artículo
250 de NEC y en RIE. El conductor neutral del sistema eléctrico será
conectado en el interruptor principal de la entrada de servicio. Esta conexión
cumplirá con los requisitos del fabricante y el código eléctrico (NFPA-70). Se
instalará un conductor aislado color verde o desnudo de cobre recocido de
acuerdo a ASTM B 8 para conexión a tierra en todas las tuberías de circuitos
derivados y alimentaciones, incluyendo las conexiones de lámparas. Cumplirá
con UL 467.
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 406
Las varillas de conexión a tierra serán de acero con revestimiento de cobre
(“Copperweld”) de ¾” de diámetro por 10’ de largo. Se proveerá una
resistencia no mayor de 10 ohm. La resistencia de la tierra se medirá bajo
condiciones normalmente secas no menos de 48 horas después de una lluvia.
La resistencia de sistemas que requieran varillas a tierra separadas se medirá
por separado antes de conectarlas entre sí. La resistencia combinada de la
tierra de sistema separado conectado bajo tierra podrá usarse para cumplir
con la resistencia de la tierra especificada, pero siempre deberá proveerse el
número mínimo de varilla indicado.
Se hincarán las varillas en tierra hasta que el extremo superior de las varillas
esté a unos 15 cm por debajo del nivel acabado del suelo. Donde no pueda
cumplirse con la resistencia de la tierra especificada con el número indicado
de varillas a tierra, se instalarán y conectarán varillas adicionales, varillas más
largas, o varillas seccionales bien profundas hasta obtener la resistencia
especificada, excepto que no se requerirá más de tres varillas a tierra
adicionales en una sola instalación. Las conexiones sobre tierra se hará con
conectores empernados, sin soldaduras y aquella bajo tierra se harán con el
proceso de fusión exotérmica.
Los toma corrientes serán del tipo y capacidad indicados en los planos con
base de baquelita, montados en un sólo puente. El contacto se hará en
ambos lados de la cuchilla introducida conectado a tierra. Los interruptores
serán silenciosos con capacidad de 15 amperios 120 voltios según lo
mostrado en el plano.
Las tapas de artefactos serán de baquelita del mismo color que los toma
corrientes e interruptores. Los tornillos serán de metal con cabeza embutida
del mismo color de la tapa.
Las bandejas tipo sólido deberán estar construidas de una sola pieza de
aluminio, de 50mm (2") de profundidad y según el ancho indicado en los
planos.
El mástil será de 3.00mt código ER12000SS, con pie soporte de mástil para
instalación sobre techo ER23000SS.
1.7 EJECUCIÓN
Código de Colores: Los colores de los alambres del calibre No.8 AWG o
menor, en los circuitos de 120/208V, trifásico, serán los siguientes: Fase A-
negro; Fase B- azul: Fase C- rojo; Neutral- blanco; Tierra- verde, naranja 3
vías.
Fases 1 1
#12 21 34
#10 31 55
#8 58 100
1.7.5 PRUEBAS:
1.7.6 LIMPIEZA Y AJUSTES: Todos los sistemas / equipos serán limpiados y toda
traza de polvo, sucio, grasa o mancha de pintura será removido. Los equipos
mecánicos con balineras que requieran lubricación serán lubricadas siguiendo
las instrucciones del fabricante.
2.1 DEFINICIONES
Los planos eléctricos son simbólicos y no están a escala exacta, solo indican
el arreglo general del sistema eléctrico. Se localizarán todas las salidas
indicadas en los planos de acuerdo con las condiciones encontradas en la
obra. Si se estima necesario ejecutar el trabajo en forma distinta, se
someterán los detalles y razones del cambio para la aprobación del Inspector.
Ningún cambio será ejecutado sin la aprobación escrita del Inspector.
Dibujos de Taller: Las hojas de dibujos serán de 24” x 36” y mostrarán tipos,
tamaños, accesorios, alzados, plantas de piso, vistas seccionales, detalles de
instalación, diagramas elementales y diagramas de alambrados, la
construcción, detalles e instrucciones de instalación del equipo y materiales a
suministrar, los espacios mínimos requeridos para la operación y
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 415
mantenimiento del equipo. Los diagramas de alambrado identificarán los
terminales de circuitos e indicarán el alambrado entero para cada equipo y la
interconexión entre los mismos. Los dibujos también deberán indicar la holgura
adecuada para operar, mantener y reemplazar los dispositivos del equipo en
operación. Los materiales no serán llevados al sitio sin la aprobación de los
dibujos de taller. Si se desaprueba algún equipo, se revisarán los dibujos para
mostrar un equipo aceptable y se re-someterá. Dibujos de taller serán
suministrados para Sistema de iluminación a escala 1:50.
Instrucciones de Operación y Mantenimiento: EL CONTRATISTA
suministrará tres copias del manual de operación y mantenimiento del sistema
eléctrico y para cada pieza de equipo. Un juego completo del "Manual de
Operación y Mantenimiento" sin empastar será sometido para la aprobación
del inspector antes de someter los copias finales. Cada juego poseerá un
índice de contenido detallado y estará encuadernado con cubierta de cartón
grueso con acabado de color blanco y letras azules. En la cubierta estará
inscrita las palabras "Manual de Operación y Mantenimiento", el nombre y
ubicación del edificio, el nombre del contratista y la fecha de instalación; La
hoja de instrucción serán de 8-1/2" x 11" con los dibujos de taller según se
instaló el equipo y los sistemas "AS-BUILT DRAWINGS" doblados en forma
nítida y de fácil apertura como también una copia en CD de los archivos en
autocad. El manual de operación y mantenimiento incluirá lo siguiente:
Conductores:
a. Todos los conductores serán de cobre con aislamiento termoplástico THHN.
Conectores con material aislante serán usados para todos los empalmes.
Todos los empalmes se harán en las cajillas y serán cubiertos con un
aislamiento equivalente al de los conductores.
b. Los conductores no serán de un tamaño menor de los indicados en los
planos. Los conductores de los circuitos derivados no serán de un calibre
menor que No. 12 AWG.
c. Todos los conductores tendrán un aislamiento resistente al calor y humedad
para una temperatura de operación de 90 grados C (THHN) a menos que se
indique lo contrario en los planos. El voltaje nominal será de 600V. Todos
los conductores de circuitos derivados serán identificados por colores.
d. Los cables y alambres serán de cobre con aislamiento de 600V PVC, del
tipo THHN ó, según se indique en los planos y sea aprobado por COPANIT
y NEC. Los cables y alambres de tamaño #10 AWG y #12 AWG deberán ser
sólidos, solo #12 AWG o mayor y los de tamaño #8 y mayores deberán ser
trenzados. Generalmente a menos que sea especificado en otra forma o
indicado en los planos, el alambrado deberá consistir de conductores
aislados, en conductores rígidos de cloruro de polivinilo (PVC) o en tubería
metálica galvanizada (EMT) o en bandeja (Cable Tray) según el artículo 318,
última edición del NEC. No se permitirá tubería EMT empotrada en hormigón.
Todas las tuberías expuestas serán de EMT. Toda tubería PVC llevará un
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 419
conductor a tierra de acuerdo al código eléctrico. En el sistema de neutro
flotante el conductor de tierra será aislado (verde) aún dentro de tuberías o
ductos metálicos.
Cajas de Paso: Las cajas de paso serán del tamaño requerido por el Código
Eléctrico Nacional (NEC-70), y serán suministradas donde lo indiquen los planos
ó donde se requiera para facilitar la correcta instalación del alambrado. Todas
las cajas de paso serán construidas de láminas de acero galvanizado,
debidamente reforzadas y equipadas con tapas atornilladas. Cuando varias
alimentaciones pasan por una caja de paso común, cada una de ellas será
debidamente identificada con sus características eléctricas, número de circuito y
designación del tablero a que pertenece.
Toma corrientes e Interruptores:
a. Los toma corrientes serán del tipo y capacidad indicados en los planos con
base de baquelita, montados en un sólo puente. El contacto se hará en
ambos lados de la cuchilla introducida conectado a tierra. Los interruptores
serán silenciosos con capacidad de 15 amperios 120 voltios según lo
mostrado en el plano.
b. Las tapas de artefactos serán de baquelita del mismo color que los toma
corrientes e interruptores. Los tornillos serán de metal con cabeza embutida
del mismo color de la tapa.
c. Los disyuntores tendrán capacidad y número de polos indicados en los
planos, montado en caja de metal con operador externo para accionar los
polos simultáneamente. Serán del tipo con o sin fusible.
d. Los cortacircuitos térmicos serán del tipo de operación automática montado
en caja moldeada y tendrán la capacidad, número de polos y capacidad
interruptora indicado en los planos. Además su capacidad interruptora no
debe ser menor a la indicada para cada tablero.
a. Código de Colores: Los colores de los alambres del calibre No.8 AWG o
menor, en los circuitos de 120/208V, trifásico, serán los siguientes: Fase A-
negro; Fase B- azul: Fase C- rojo; Neutral- blanco; Tierra- verde, naranja 3
vías.
b. Largo máximo de los circuitos ramales a fin de garantizar un voltaje de
operación adecuada tanto en luminarias como en equipo la caída del voltaje
máxima entre el panel principal y los paneles de distribución no excederá
de 2%, y entre estos y los puntos de utilización no excederá de 3%. En los
circuitos ramales el largo máximo permitido, en metros, de acuerdo al voltaje
de operación será el siguiente:
Pruebas:
3. PANELES ELÉCTRICOS
3.4 - PRODUCTOS
3.4.1 PANELES DE CIRCUITOS RAMALES
TERMINALES: Todos los terminales para conexiones de alambrado serán
apropiados para alambre de cobre. Las barras colectoras serán de cobre. La
capacidad de las barras colectoras será según se indica en los planos; de otra
manera, la capacidad de las barras será igual o mayor que el dispositivo
protector de sobrecarga del alimentador del panel. Se proveerá una barra de
conexión a tierra desnuda y sin aislamiento adecuadamente soldada o
empernada al interior de cada caja. Esta barra será el equivalente en
capacidad conductora de corriente al conductor a tierra del alimentador de
entrada y será la apropiada para terminaciones de conectores de presión para
los conductores a tierra de los alimentadores asociados y circuitos ramales.
Todas las unidades similares de paneles serán del mismo fabricante, excepto
cuando un fabricante no produzca un tamaño o tipo de marco especificado, y
las unidades iguales serán intercambiables. Los dispositivos disparadores
magnéticos ajustables serán ajustados en la fábrica a valores "bajos" de
amperios para su disparo. Los cortacircuitos serán del tipo de empernar en su
lugar, ensamblados en fábrica. A menos que se especifique de otra manera,
los cortacircuitos tendrán una capacidad de interrupción de corriente igual o
mayor que la corriente de falla disponible del sistema eléctrico.
3.5 INSTALACIÓN
4. ELECTRICIDAD EXTERIOR
4.8 EJECUCIÓN
Clasificación del Cable: El cable deberá estar clasificado para 5000 voltios.
Otras partes de los sistemas de cables, tales como empalmes y
terminaciones, deberán estar clasificados a no menos de 5000 voltios. Los
cables de mediano voltaje deberán tener un nivel de aislamiento del 133%,
estar provistos con una chaqueta no metálica (con una chaqueta de nylon
resistente a las termitas), y tanto el conductor como el aislamiento deberán
tener un escudo para cada fase.
Los ductos para instalar cables serán del tipo PVC de pared delgada,
encajonados en concreto según el patrón indicado en el plano.
Requisitos: Los números y tamaños de los ductos serán como se indica. Las
líneas de ductos se colocarán con un declive mínimo de 3 .28 milímetros por
cada 1000 milímetros. Dependiendo del contorno del nivel acabado del
terreno, el punto alto podrá ser en un terminal, en cámara de paso, o entre
cámaras. Solo se usarán codos de ducto fabricados para tubos ascendentes.
El radio mínimo para codos fabricados será de 450 milímetros para ductos
menores de 75 milímetros en su diámetro, y de 900 milímetros para ductos
de 75 milímetros o mayores en diámetro. De otra manera, se usarán curvas
abiertas con un radio mínimo de 7.50 metros para un cambio de rumbo mayor
de 5 grados, ya sea horizontalmente o verticalmente. Podrán usarse tanto
secciones curvas como rectas para formar las curvas abiertas, según se
requiera, pero la curva máxima a usar será de 30 grados y no se usarán
curvas fabricadas.
Ducto de Plástico: Las juntas entre ductos se harán untando con brocha un
cemento solvente para plástico en el interior de los accesorios acopladores
de plástico y en el exterior de los extremos de los ductos e introduciendo cada
ducto dentro del acoplo, torciéndolo rápidamente un cuarto devuelta para que
la junta quede bien apretada.
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 435
Cinta de Advertencia: Se deberá proveer una cinta de plástico, con un color
brillante y 5 milésimas de espesor, no menos de 80 mm (3") de ancho, y con
inscripción a cada 3 metros (l0') por lo menos, con un forro metálico continuo,
y con una cubierta resistente a la corrosión de 0.0254 mm (l-mil), para permitir
la localización del ducto. Esta cinta deberá instalarse aproximadamente a 300
mm (12") de la superficie de estos ductos.
Nota: Todos los elementos metálicos utilizados en la instalación tales como bandejas
portan cables, escalerillas, canaletas, Gabinetes, etc. deberán conectarse a tierra de
acuerdo a la norma ANSI-J-STD-607-A.
B. DOCUMENTACION REQUERIDA.
Planos:
Planos del edificio: EL CONTRATISTA suministrará los planos de las plantas de
los edificios donde se realizará la instalación del sistema de cableado
estructurado. En estos planos se indica la ubicación de los cuartos de
telecomunicaciones y de cada una de las estaciones de trabajo donde se ubicarán
los dispositivos de salida, además se indicarán las tuberías y bandejas porta cables
que se instalarán.
Planos de taller para aprobación: EL CONTRATISTA presentará planos del sistema
de cableado estructurado para aprobación. Éstos incluirán:
Planos finales: Después que se hayan aprobado y completado los planos de taller, y
se hayan terminado satisfactoriamente las pruebas de campo, el CONTRATISTA
presentará los siguientes planos:
I. NORMAS
Los patchcords o cordones para la conexión de los equipos del usuario final deben
estar construidos con conectores macho (plugs) tipo RJ45 en ambos extremos. El
cable utilizado para estos patchcords deberá ser cable flexible (conductores
stranded) de cobre en par trenzado y tener las mismas características de
desempeño nominales del cableado horizontal especificado. La longitud de estos
patchcords será 10 y 20 pies.
Los patchcords deberán tener un sistema que controle la tensión a que se someten
en el proceso de instalación y uso. Este sistema puede ser de anillo metálico en el
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 445
interior del plug RJ45, manga o capucha plástica externa o cualquier otro sistema
diseñado para tal fin. Este sistema debe ser parte integral del proceso de fabricación
del patchcord en la planta respectiva.
Dichos patchcords deberán ser originales de fábrica, deberán venir en su
bolsa original de empaque tal como salen de la fábrica. No se aceptarán
patchcord fabricados localmente manualmente o artesanalmente.
Cada puesto de trabajo tendrán inicialmente un mínimo de dos dispositivos de
salida, denominadas de aquí en adelante “A” y “B”, la salida “A” para datos y la
salida “B” para voz. (Serán expandibles en el campo a por lo menos seis salidas.)
b. Subsistema Horizontal
El cableado horizontal será en cable de cobre en par trenzado sin apantallar
(Unshielded Twisted Pair - UTP) que cumpla con los requerimientos de transmisión
y desempeño del canal de comunicación establecidos en el estándar TIA/EIA
568B.2-1 para categoría 6 o superior, garantizando que cada uno de los puntos
de cableado instalados no debe superar los 90 metros acorde con lo que la norma
exige. Dentro de este subsistema se identifican básicamente los siguientes
componentes:
Cable UTP
Cable de cobre en par trenzado sin apantallar (Unshielded Twisted Pair - UTP). Este
cable será de 4 pares de cobre calibre 23-24 AWG y debe cumplir con los
requerimientos de transmisión especificados para la categoría 6 o superior,
adicionalmente debe cumplir con los requerimientos de transmisión y desempeño
del canal de comunicación establecidos en el estándar TIA/EIA 568B.2-1 para
categoría 6 o superior. En caso de que se precise cubierta LSZH, el cable UTP
deberá cumplir la normativa IEC 60332-3.
Cada puesto de trabajo marcado en los planos, estará servido por una salida de
información doble para Voz/Data. (Acorde con el estándar TIA/EIA 568B, IS11801)
Las salidas de información deberán ser conectores hembra (jacks) de 8 pines RJ-
45, que cumpla con los requerimientos de transmisión y desempeño del canal de
comunicación establecidos en el estándar TIA/EIA 568B.2-1 para categoría 6 o
superior según requerimientos.
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 447
Las salidas de Telecomunicaciones deberán soportar por lo menos 200 ciclos de
terminación (ponchado) y tener un ciclo de vida mayor o igual a 750 inserciones del
Plug Tipo RJ-45 además de permitir conectorización en configuración T568A o T568B.
Se deberá tener una identificación de cada tipo de salida, de acuerdo con la
recomendación EIA/TIA-606-A.
c. Subsistema Backbone Riser (Vertical)
Se implementará un backbone en fibra óptica multimodo tipo interiores.
Este backbone va desde el distribuidor principal de datos (centro de cableado
principal) hasta cada centro de cableado horizontal.
Distribuidores de fibra óptica
Para la terminación del cableado vertical backbone en fibra, se podrán utilizar
cualquiera de 2 tipos de distribuidores de fibra: el primero podrá ser un módulo para
ser instalado en el Patchpanel (especificado anteriormente en este numeral) y que
aloje máximo12 hilos de fibra tipo SFF donde se requiera o se podrán usar bandejas
para montar en Gabinetes de 19” que permitan alojar hasta un máximo de 48 fibras
con conectores tipo SFF y que ocupe máximo una unidad de rack –1U.
El conector a utilizar para la terminación de los cables de fibra óptica deberá tener
una atenuación máxima de 0,1dB y una desviación estándar de 0,1 dB además de
pertenecer a la familia de conectores SFF - Small Form Factor, esto con el fin de
optimizar el espacio ocupado por cada conectorización dentro del distribuidor de
fibra y tener el mejor rendimiento del canal de fibra óptica.
UPS:
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 450
En cada Cuarto de Comunicaciones y Centro de Datos debe haber UPS
de Rack de 3kva.
3KVA / 3000VA
2100 Watts o superior
Frecuencia 50Hz / 60Hz
Factor de Potencia 0.83 o mayor
Topología Doble Conversión en Línea
Tipo de forma de onda Onda Senoidal
Protección Contra Picos de
480 Joules o superior
Voltaje
Voltaje de salida nominal 120V
Conexiones de salida 6 o más salidas NEMA 5-15/20R
Conexión de entrada NEMA L5-30P
Tipo de montaje
Tipo Rack de 2U
Pantalla LCD frontal para
Panel LCD información, configuración y
diagnóstico.
Acústica, indicador LED por falla
Alarmas
en el cableado del lugar.
USB, RS232, soporte para
Interfaces
tarjeta de monitoreo.
Botón de encendido y apagado,
Interruptores botón de cancelación de alarma,
auto diagnóstico.
Método de enfriamiento Abanico
Fase de entrada Monofásico
Certificación del UPS
UL 1778, FCC Parte 15 Clase A
comprobada
Reemplazo de baterías Reemplazo en caliente
Supresión de interferencia en
EMI y RFI
CA
Longitud del cable de
2 a 3 metros.
alimentación
Incluir accesorios para montar
Accesorios en rack y gabinete, cables,
manuales y software, etc.
Para comunicación SNMP y vía
Tarjeta de Monitoreo y Control
Web.
Instalación del equipo por Instalación y puesta en marcha
parte del Contratista del UPS.
Garantía 3 años de Garantía.
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 451
Esto serán los requerimientos mínimos de los UPS de 3KVA
Gabinetes:
Mueble tipo gabinete con puerta, cerradura y capacidad 45U como mínimo
para sistema de CCTV y/o Video vigilancia.
Mueble tipo gabinete con puerta, cerradura y capacidad 45U para sistema
de Cómputo/Telefonía.
Los gabinetes cerrados deberán ser metálicos de acero y con acabado en polvo
epoxy negro de alta resistencia. La puerta frontal será de vidrio templado de 4 mm
y con llave.
Patchpanels
Los patchcords o cordones para la conexión de los equipos del usuario final deben
estar construidos con conectores macho (plugs) tipo RJ45 en ambos extremos. El
cable utilizado para estos patchcords deberá ser cable flexible (conductores
stranded) de cobre en par trenzado y tener las mismas características de
desempeño nominales del cableado horizontal especificado. La longitud de estos
patchcords será entre 3ft y 10ft.
Los patchcords deberán tener un sistema que controle la tensión a que se someten
en el proceso de instalación y uso. Este sistema puede ser de anillo metálico en el
interior del plug RJ45, manga o capucha plástica externa o cualquier otro sistema
diseñado para tal fin. Este sistema debe ser parte integral del proceso de fabricación
del patchcord en la planta respectiva
Dichos patchcords deberán ser originales de fábrica, deberán venir en su
bolsa original de empaque tal como salen de la fábrica. No se aceptarán
patchcord fabricados localmente.
ESPECIFICACIONES
Pliegos de Cargos / Construcción de la UJR de Bocas del Toro 453
Desempeño mínimo para Categoría 6 que debe cumplir el canal de
comunicación ofrecido, medido en 100 metros con cuatro conexiones
A continuación se anexa la tabla de medición de los parámetros técnicos de
desempeño en diferentes frecuencias – hasta 250 MHZ – que el sistema de
cableado ofrecido, debe mínimo cumplir y deseablemente exceder.
V. CERTIFICACIÓN Y PRUEBAS
Nota: En cada etapa del contratista debe enviar un informe sobre lo instalado,
para que la Dirección de Informática genere una certificación de finalización de
la etapa y así pueda proceder a la siguiente.
Los equipos deben contar con dos (2) módulos para SFP+ (10 Gbps).
ESPECIFICACIONES GENERALES
VOLTAJE NOMINAL DE FUNCIONAMIENTO 220V
TIPO DE ENFRIAMIENTO POR AIRE
CAPACIDAD EN TONELADAS: 3 TONELADAS
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO TOTAL 32,100 BTUH (9.4KW)
CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO SENSIBLE DE 26,400 (7.7KW)
MONTAJE TIPO PARED
ESPECIFICACIONES DEL COMPRESOR
TIPO SCROLL
REFRIGERACIÓN ECOLÓGICO R407
OTRAS CARACTERÍSTICAS
BLOWER TIPO CENTRIFUGO
RECALENTADORES DE TIPO ELÉCTRICO
DISTRIBUCIÓN DEL AIRE A TRAVÉS DE PARRILLA EN LA PARED EN
LA PARTE FRONTAL DE LA UNIDAD.
SISTEMA DE CONTROL CON MICROPROCESADOR
PANTALLA DIGITAL CON MUESTRA DE PARÁMETROS DE
OPERACIÓN Y HUMEDAD.
LA UNIDAD DE AIRE DE PRECISIÓN DEBE MONITOREAR Y AJUSTAR
DE FORMA ACTIVA LA CAPACIDAD DE ENFRIAMIENTO.
ADMINISTRACIÓN LOCAL Y REMOTA USANDO UNA TERMINAL
(COMPUTADORA)
Esta lista incluirá todos los datos sobre los materiales y detalles de
construcción para demostrar que estos cumplen con los requisitos exigidos.
DIBUJOS DE INSTALACIÓN: EL CONTRATISTA suministrará los dibujos
necesarios que muestren la disposición de la instalación de los ascensores.
No se comenzará ningún trabajo antes de que estos dibujos sean aprobados
por el Inspector de la obra.
PERMISOS DE INSTALACIÓN: Antes de iniciar la instalación de los
ascensores, EL CONTRATISTA deberá obtener los permisos de instalación
PLIEGO DE CARGOS / CONSTRUCCIÓN DE LA UJR DE BOCAS DEL TORO 468
de los ascensores con la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos
de Panamá y entregar el permiso al Inspector.
Todo el trabajo deberá ser ejecutado por empleados competentes durante las
horas regulares de trabajo, en días hábiles y deberá incluir servicio de
atención en horas de emergencia. El servicio no cubrirá ajustes,
reparaciones o reemplazo de partes debido a negligencia, uso indebido,
6.8 - EJECUCIÓN
FORMULARIOS
Señor (a)
______________________
____________________________________________
Firma del Representante Legal
N° Cédula / Pasaporte: __________________________
_________________________________
NOMBRE Y FIRMA DE PODERDANTE
EN SU CALIDAD DE REPRESENTANTE LEGAL
_________________________________
NOMBRE Y FIRMA DE APODERADO
OBSERVACIÓN:
LA FIRMA DE ESTE DOCUMENTO DEBE SER AUTENTICADO POR NOTARIO
PÚBLICO.
ESTE DOCUMENTO SE LLENARÁ EN CASO DE SER NECESARIO.
Señor (a)
Atentamente,
Respetados señores:
Atentamente,
______________________________
Nombre y Cargo dentro de la empresa
(Lugar y fecha)
Señor (a)
PLIEGO DE CARGOS / CONSTRUCCIÓN DE LA UJR DE BOCAS DEL TORO 476
______________________
Representante Legal
PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN
E. S. D.
Señores
Atentamente,
Observaciones:
(1) Nombre del representante legal o apoderado especial del Consorcio o Asociación
Accidental, que participa del acuerdo, indicando datos generales de las personas,
número de cédula de identidad personal o número de pasaporte, lugar de domicilio,
teléfonos.
II. Aportes:
V. Duración
Séptimo: Se comprometen a ejecutar los Trabajos con las mejores normas profesionales
y técnicas.
Octavo: Acuerdan las empresas integrantes del presente Consorcio que en caso de
ejecución de los Trabajos, cada parte asignará un representante con amplios poderes y
disponibilidad durante todo el tiempo que se le requiera, para atender, tanto el programa
de trabajo que se elabore, como cualquier otro asunto que requiera de su presencia, los
cuales igualmente coordinarán las tareas técnicas y profesionales.
Novena: Todos los miembros del Consorcio son solidariamente responsables del
cumplimiento cabal de todas las obligaciones que resulten del Contrato, del Pliego de
Cargos y los demás documentos accesorios de ambos.
(Firmas de cada uno los representantes legales o apoderados legales de los miembros
del Consorcio o Asociación Accidental.)
Observaciones:
La firma de éste documento debe ser autenticada por Notario Público, salvo que
sea otorgado en el extranjero en cuyo caso deberá cumplir con el procedimiento
de legalización de documentos para que surtan efectos en Panamá.
Dado en la ciudad de Panamá, a los ____días del mes de ______ del _______.
____________________
Representante Legal
MODELO DE DECLARACIÓN JURADA
(Para Aplicación de Medidas de Retorsión)
A fecha de su presentación
__________________________________________
Firma del Representante Legal-Nombre de la empresa, Persona Natural o Consorcio
No. de Cédula o Pasaporte.
FIANZA DE PROPUESTA
(De haber más de una fiadora la fianza deberá ser firmada por cada una de ellas)
FIANZA DE CUMPLIMIENTO
El término para responder por los vicios redhibitorios o cualquier otro vicio o
defecto en el objeto del contrato, así como por los defectos de reconstrucción o
de construcción a los que se refiere el párrafo anterior empezará a contarse a partir
de la fecha del acta de aceptación final en aquellos contratos en que la ley exija
ésta o del cumplimiento del contrato en los demás casos.
En los demás casos en que el bien o servicio objeto del contrato sea entregado
de forma parcial, la fianza de cumplimiento comenzará a regir para responder
por vicios redhibitorios tales como mano de obra, material defectuoso o de inferior
calidad que el adjudicado, o cualquier otro vicio o defecto en el objeto del
contrato, a partir de la recepción de la parte del bien o servicio por la ENTIDAD
ESTATAL BENEFICIARIA y, para el resto del bien o servicio, a partir del acta de
aceptación final o del cumplimiento del contrato, según el caso.
ACCIONES LEGALES: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser
hecha por la ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA, a LA FIADORA. Para efectos
de reclamación, también se entiende a LA CONTRALORÍA GENERAL DE LA
REPÚBLICA como ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA.
(De haber más de una fiadora la fianza deberá ser firmada por cada una
de ellas)
República de Panamá
Procuraduría General de la Nación
CONTRATO N° SADS-DL-000-0000
1. …
FORMATOS
a. Para la Presentación de Cuenta EL CONTRATISTA completará y presentará las
facturas, formularios y documentos que el Departamento de Tesorería de LA
PROCURADURÍA GENERAL DE LA NACIÓN solicite para ello.
a) Daños a la obra, daños materiales que sufran los bienes causados por:
incendios, terremotos, maremotos, temblor, ciclón huracán, tempestad,
vientos, alza del nivel del agua, enfanga miento y mantenimiento. El límite
de responsabilidad será el valor total del Contrato.
b) Adicionar a esta póliza de cobertura de Responsabilidad Civil para cubrir los
daños que sufran terceros en su persona y propiedad a causa de la ejecución
de la obra. EL límite de la responsabilidad será DOSCIENTOS CINCUENTA
MIL BALBOAS CON 00/100 (B/.250,000.00). Esta póliza deberá incluir un
endoso por medio del cual se cubra a LA PROCURADURÍA GENERAL DE
LA NACIÓN como tercero.
• EL CONTRATISTA
La persona a contactar es:
Atención:
Dirección:
Teléfono:
Correo electrónico:
La multa que se impondrá será el cuatro por ciento (4%) dividido entre treinta (30)
por cada día calendario de atraso del valor equivalente a la porción dejada de
entregar o ejecutar por EL CONTRATISTA. El valor total de la multa no será en
ningún caso superior al veinte por ciento (20%) del valor del Contrato y deberá
ingresar al Tesoro Nacional.
REFRENDO:
_____________
Representante
Cédula o Pasaporte No. (Nombre del Proponente)
1. Nombre:
2. Domicilio:
4. Números telefónicos:
7. Datos de su inscripción:
CARGO QUE
NOMBRE DEL DIRECTOR DOMICILIO REGISTRADO
DESEMPEÑA
Atentamente,
(Nombre de la Empresa)
Licenciada
KENIA I. PORCELL D.
Procuradora General de la Nación
Ciudad
Respetada Procuradora:
De adjudicársele el Acto Público señalado, esta empresa esta anuente a dar crédito
para el suministro de (detalle de materiales, maquinarias o equipos) para la
ejecución del proyecto hasta la suma de ____________________ (B/.________).
Nombre de la Empresa
______________________________
Nombre
Cargo
_________________________ ___________________________________
NOMBRE DE LA COMPAÑÍA FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL
El desglose de Precios es un listado de actividades y costos que se realizarán en el proyecto, se presenta para
negociar posibles Acuerdos Suplementarios, facilitar los pagos parciales al Contratista llevar un control de la obra.
En ningún momento tiene como implicación que el contrato suscrito es por precio unitario por lo que la Procuraduría
General de la Nación exigirá la completa ejecución de la Obra conforme a los planos y especificaciones técnicas
preparadas para este proyecto.
Nota: Este desglose de actividades es una guía para el cálculo del costo del proyecto pero el Contratista y
este se puede ampliar sin eliminar actividades.