Está en la página 1de 146

NSF Internacional / Nacional Americano

de Normas

NSF / ANSI 49-2008

Bioseguridad gabinetes: diseño, construcción,


rendimiento y Certificación Campo
NSF International, una, sin fines de lucro, organización no gubernamental
independiente, se dedica a ser el proveedor líder mundial de soluciones
de gestión de riesgos de seguridad basados ​en la salud pública y al
mismo tiempo servir a los intereses de todas las partes interesadas.

NO PARA
DISTRIBUCION
O VENTA
Esta norma está sujeta a revisión. Contacto NSF para
confirmar esta revisión es actual.

Los usuarios de este estándar pueden realizar consultas y las interpretaciones, o


proponer revisiones poniéndose en contacto con:

Presidente del Comité Conjunto sobre Seguridad de la Biotecnología gabinetes


c / o NSF International 789 Norte Dixboro
Road, PO Box 130140 Ann Arbor, Michigan, EE.UU. 48.113 a
0140 Teléfono: (734) 769-8010 télex: 753215 NSF INTL

FAX: (734) 769-0109 E-mail:


info@nsf.org Web:
http://www.nsf.org
NSF / ANSI 49-2008

NSF Internacional / Nacional


Americano de Normas

NO PARA
gabinetes de Bioseguridad -

Bioseguridad gabinetes: diseño,

DISTRIBUCION construcción, rendimiento y


Certificación campo

O VENTA

Developer Standard

NSF International

Adoptado el 28 de abril de, 2008


NSF International

Designado como un estándar ANSI


28 de de abril de, 2008
Instituto Americano de Estándares Nacionales

yo
Preparado por
El Comité Conjunto sobre Seguridad NSF gabinetes

Recomendó la adopción de
El Consejo de Salud Pública NSF consultores

Adoptado por
El Consejo de Administración de la NSF de
junio de 1976

NO PARA
Revisado en mayo de 1983 Revisado: Junio

DISTRIBUCION
​de 1987 Revisado en mayo de 1992 Revisada
en marzo de 2002 Adición de noviembre de
revisión febrero de de 2002 de 2004 Revisión
de septiembre de 2004

O VENTA
Adición de octubre de 2004 Adición de
marzo de revisado de 2005 de julio de 2008
Revisado en octubre de 2007

Publicado por

NSF International
PO Box 130140, Ann Arbor, Michigan 48113 a 0140, EE.UU.

Para ordenar copias o para hacer consultas con respecto a esta norma, por favor hacer referencia a la designación “NSF / ANSI 49 - 2008.”

Copyright 2008 NSF International


edición anterior © 2007, 2004, 2002, 1992, 1987, 1983, 1976

A menos que se especifique lo contrario, ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o utilizada en cualquier forma o por cualquier
medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias y microfilm, sin el permiso por escrito de NSF International.

Impreso en los Estados Unidos de América.

ii
renuncias 1

NSF International (NSF), en el desempeño de sus funciones de acuerdo con sus objetivos, no asume o se comprometen a descargar toda la
responsabilidad del fabricante o cualquier otra parte. Las opiniones y conclusiones de la NSF representan su juicio profesional. NSF no será
responsable a cualquier persona por el uso o dependencia de esta norma por cualquier persona. NSF no incurrirá en ninguna obligación o
responsabilidad por daños y perjuicios, incluidos los daños consecuentes, que surjan de o en conexión con el uso, la interpretación de, o
dependencia de esta Norma.

NSF proporcionan criterios básicos para promover el saneamiento y la protección de la salud pública. Las provisiones para la seguridad mecánica y

eléctrica no se han incluido en esta norma porque las agencias gubernamentales u otras organizaciones nacionales de establecimiento de normas

proporcionan los requisitos de seguridad. La participación en las actividades de desarrollo de normas de la NSF por representantes de las agencias

reguladoras (federales, locales, estatales) no constituirá reconocimiento de su agencia de NSF o cualquiera de sus Normas. Se da preferencia a la

utilización de criterios de rendimiento medibles mediante examen o de prueba en el desarrollo de normas NSF cuando tales criterios de rendimiento

razonablemente se pueden utilizar en lugar de los criterios de diseño, materiales, o la construcción.

Las ilustraciones, si se proporciona, tienen por objeto ayudar en la comprensión de sus requisitos de la norma adyacentes. Sin embargo, las
ilustraciones no pueden incluir todos requisitos de un producto o unidad específica, ni muestran el único método de fabricación de tales

NO PARA
acuerdos. Tales dibujos parciales no serán utilizados para justificar diseño y construcción inadecuada o incompleta.

A menos que se hace referencia de otro modo, los anexos no se consideran una parte integral de la NSF. Los anexos se proporcionan
como pautas generales para el fabricante, agencia reguladora, usuario o organización certificadora.

DISTRIBUCION
O VENTA

1 La información contenida en este Aviso no es parte de la presente Norma Nacional Americana (ANS) y no ha sido tramitado de acuerdo con los
requisitos del ANSI para un ANS. Por lo tanto, el presente Aviso Legal puede contener material que no ha sido sometido a revisión pública o de un
proceso de consenso. Además, no contiene los requisitos necesarios para la conformidad con la Norma.

iii
NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA

iv
Contenido

1 ................................................. general .................................................. ................................................ 1


1.1 Ámbito ................................................. .................................................. ............................................ 1
1.2 Requerimientos mínimos................................................ .................................................. ................... 1
1.3 Las variaciones en el diseño y la construcción ............................................. ................................................. 1

2 Referencias normativas ................................................ .................................................. ........................... 1

3 Definiciones ................................................. .................................................. ............................................ 3

4 Materiales ................................................. .................................................. .............................................. 9


4.1 ................................................. general .................................................. ......................................... 9
4.2 Las superficies de trabajo interior ............................................... .................................................. ...................... 9
4.3 Expuestos superficies interiores ............................................... .................................................. ................ 9
4.4 Otro interior y las superficies exteriores ............................................. .................................................. 9 ..
4.5 Materiales y acabados ............................................... .................................................. ..................... 9

5 Diseño y construcción ............................................... .................................................. ...................... 11


5.1 ................................................. general .................................................. ....................................... 11
5.2 Facilidad de limpieza ................................................. .................................................. .................................. 11
5.3 Descontaminación ................................................. .................................................. ......................... 11
5.4 diseño Pleno ................................................ .................................................. ............................. 11
5.5 esquinas y ángulos internos .............................................. .................................................. ........... 11

NO PARA
5.6 esquinas y ángulos externos .............................................. .................................................. .......... 12
5.7 Juntas y uniones ............................................... .................................................. .......................... 12
5.8 Fijación de métodos ................................................ .................................................. ....................... 12
5.9 Las soldaduras ................................................. .................................................. .......................................... 13
5.10 Soldadura ................................................. .................................................. ................................... 13

DISTRIBUCION
5.11 paneles desmontables ................................................ .................................................. ................. 13
5.12 Estabilidad ................................................. .................................................. ................................. 13
5.13 La posibilidad de montar ............................................... .................................................. ............ 13
5.14 Piernas y pies ............................................... .................................................. .......................... 13
5.15 Reforzar y enmarcando ............................................... .................................................. ......... 13

O VENTA
5.16 paneles fijos ................................................ .................................................. .......................... 14
5.17 Puertas y cubiertas ............................................... .................................................. ................... 14
5.18 Rejillas y aberturas ............................................... .................................................. ............ 14
5.19 Pistas y guías ............................................... .................................................. .................. 14
5.20 Filtros ................................................. .................................................. .................................... 15
5.21 Juntas y selladores ............................................... .................................................. ............. 15
5.22 Llaves de paso y puntos de servicio .............................................. .................................................. . 15
5.23 Alarmas ................................................. .................................................. ................................... dieciséis
5.24 Componentes eléctricos ................................................ .................................................. ........... dieciséis
5.25 Encendiendo ................................................. .................................................. ................................. 17
5.26 Medidores ................................................. .................................................. ................................. 17
5.27 El canal de desagüe derrame ............................................... .................................................. ............... 17
5.28 colocación Difusor ................................................ .................................................. ................. 17
5.29 área de trabajo la colocación de componentes .............................................. ............................................ 17
5.30 Alto y ancho............................................... .................................................. ..................... 17
5.31 placa de datos (s) ............................................. .................................................. ............................. 17

6 Actuación ................................................. .................................................. ...................................... 26


6.1 ................................................. general .................................................. ....................................... 26
6.2 disminución de la presión / burbuja de jabón / fuga de gas trazador ......................................... .................................... 26
6.3 HEPA fuga filtro ............................................... .................................................. ............................. 26
6.4 Nivel de ruido................................................ .................................................. .................................... 26
6.5 Iluminación de intensidad ................................................ .................................................. .......................... 26
6.6 Vibración ................................................. .................................................. ...................................... 26
6.7 Personal, producto, y la protección de la contaminación cruzada ......................................... ...................... 26
6.8 Estabilidad................................................. .................................................. ........................................ 27
6.9 velocidad de flujo descendente ................................................ .................................................. ......................... 27
6.10 velocidad de entrada ................................................ .................................................. ........................ 28

v
6.11 El flujo de aire fuman patrones ............................................... .................................................. ........... 28
6.12 Drenar el derrame a través de fuga .............................................. .................................................. 28 ..
6.13 el rendimiento del motor / ventilador .............................................. .................................................. ....... 29
6.14 Seguridad ELECTRICA ................................................ .................................................. ..................... 29
6.15 Datos de rendimiento ................................................ .................................................. .................. 29
6.16 Registre el mantenimiento ................................................ .................................................. ............. 29

Anexo A ................................................................................................................................................ . A1
A.1 disminución de la presión / burbuja de jabón / trazador prueba de fuga de gas ........................................ .............................. A1
A.2 HEPA prueba de fugas filtro .............................................. .................................................. ....................... A2
A.3 prueba de nivel de ruido ............................................... .................................................. .............................. A4
A.4 La prueba de luz de intensidad ............................................... .................................................. ..................... A4
A.5 Test de vibración ................................................ .................................................. ................................ A5
A.6 De personal, producto, y la protección de la contaminación cruzada pruebas (biológicos) ................................... A6
A.7 Pruebas de estabilidad ................................................ .................................................. .............................. A11
A.8 velocidad de flujo descendente ................................................ .................................................. ....................... A13
A.9 velocidad de flujo de entrada (velocidad frontal) de prueba ........................................... .................................................. A14 ....
A.10 El flujo de aire prueba de patrones de humo .............................................. .................................................. A18 ...
A.11 Escurrir prueba de fugas cubeta colectora ............................................. ............................................ A19
A.12 el rendimiento del motor / ventilador .............................................. .................................................. ..... A19 anexo B

................................................................................................................................................ . B1
B.1 Método para verificar la aptitud para el uso de los posibles dispositivos de medición de flujo de entrada directa ........................... B1 Anexo C

................................................................................................................................................ . C1

NO PARA
C.1 Selección ................................................. .................................................. ..................................... C1
C.2 Calibración ................................................. .................................................. ................................... C1 anexo D

................................................................................................................................................ . D1
D.1 Resistencia química................................................ .................................................. ..................... D1

DISTRIBUCION
D.2 Resistencia a la abrasión................................................ .................................................. ...................... D1 anexo E

................................................................................................................................................ . E1
E.1 Ubicación................................................. .................................................. ....................................... E1
E.2 Recomendaciones para la instalación ............................................... .................................................. .E1

O VENTA
E.3 Eléctrico................................................. .................................................. ...................................... E2 anexo F

................................................................................................................................................ . F1
F.1 Campo condiciones previas de certificación e intervalos ............................................. .................................. F1
F.2 velocidad de flujo descendente ................................................ .................................................. ........................ F2
F.3 velocidad de flujo de entrada (velocidad frontal) de prueba ........................................... .................................................. ..... F3
F.4 El flujo de aire prueba de patrones de humo .............................................. .................................................. ........... F7
F.5 HEPA prueba de fugas filtro .............................................. .................................................. ...................... F9
F.6 disminución de la presión / burbuja de jabón ............................................. .................................................. ..... F11
F.7 pruebas de evaluación de la instalación del sitio .............................................. .................................................. F12
F.8 fuga eléctrica y resistencia del circuito de tierra y la polaridad pruebas ......................................... .... F13
F.9 La prueba de luz de intensidad ............................................... .................................................. .................. F13
F.10 Test de vibración................................................ .................................................. ........................ F14
F.11 pruebas de ruido de nivel ............................................... .................................................. ................... F15
F.12 Registro de certificación campo .............................................. .................................................. .... F16 anexo G

............................................................................................................................................... . G1
G.1 Bioseguridad Consulta Antes de Bioseguridad gabinete (BSC) Compra ..................................... ........ G1
G.2 Procedimiento de Evaluación de Riesgo ............................................ .................................................. ........... G1
G.3 La selección de un gabinete BSC ............................................. .................................................. ............ G3
G.4 antes de la compra ........................................... .................................................. ....................... G6
G.5 Inspección .............................................. .................................................. ...................................... G7
G.6 Mover una cabina de bioseguridad ........................................... .................................................. ............. G7
G.7 Recomendado procedimiento de descontaminación microbiológica ........................................... ............. G8
G.8 HEPA Procedimientos para eliminar el filtro recomendado .......................................... ........................... G15
G.9 vida útil de los BSC ............................................ .................................................. .......................... G15
G.10 ​proceso de desmantelamiento ............................................. .................................................. ......... G16

vi
anexo H ................................................................................................................................................ . H1
H.1 de hoja de metal y acabados .............................................. .................................................. ................ H1
H.2 Vaso ................................................. .................................................. ........................................... H1
H.3 HEPA materiales de junta filtro .............................................. .................................................. .......... H1
A.4 caja del filtro HEPA - Tipo IC ............................................ .................................................. .............. H2
A.5 Especificaciones ................................................. .................................................. .............................. H2
H.6 Selladores ................................................. .................................................. ...................................... H2
H.7 Aficionados ................................................. .................................................. ............................................ H2
A.8 Componentes y el cableado ............................................... .................................................. ................ H2 anexo I

................................................................................................................................................. . I1
I.1 Publicaciones diversas ................................................ .................................................. ........... I1
I.2 especificaciones federales ................................................ .................................................. ................... I2
I.3 Las normas federales ................................................ .................................................. ......................... I3
I.4 especificaciones militares ................................................ .................................................. .................... I3 anexo J

................................................................................................................................................ . J1
J.1 Helio prueba de fugas ............................................... .................................................. ............................ J1
J.2 El hexafluoruro de azufre (SF 6) prueba de fugas ................................................ ................................................ J2

NO PARA
DISTRIBUCION
O VENTA

vii
NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA

viii
Prefacio 2

El propósito de esta Norma es establecer los requisitos mínimos de los materiales, el diseño, la construcción y funcionamiento de los gabinetes de
bioseguridad que están diseñados para proteger al usuario, el producto y el medio ambiente. Detalles Este estándar requisitos para las pruebas de
rendimiento, así como las pruebas de certificación de campo.

Esta edición de la Norma (NSF / ANSI 49-2008) incluye las siguientes revisiones:

Número 12
Las revisiones de este tema añaden lengua en la Sección 3.13 que indica una especificación para su uso en clase II cabinas de seguridad biológica.

Edición 13
La actualización de este tema proporciona una aclaración en la lengua en la Sección 3.4.2.2.

Número 14
La adición de la lengua en la norma prevista en un proceso de lista para la prueba de valor de equilibrio simultáneo. ASHRAE Standard
111-2008 se ha actualizado, y se definió valor de equilibrio simultáneo.

Número 16
El nombre de la norma se actualizó para incluir todo tipo de armarios.

Número 17

NO PARA
Estas revisiones añaden enclavamiento requisitos para ambos armarios de tipo B en la sección F.7.3.2.

DISTRIBUCION
Edición 18
Esta modificación proporciona el lenguaje para F.1 con respecto a lecturas de velocidad de flujo descendente.

Se hicieron varios cambios en el Anexo F, que incluyen pero no se limitan a:

O VENTA
Número 19
Aclaración de los requisitos de medición de nivel de sonido.
Número 20
Se añadió una exigencia de que los enclavamientos ventilador de suministro en los gabinetes B2 ser probados en el momento de la verificación de la alarma.

Número 21
Este lenguaje actualizado revisión en varias secciones con respecto a la definición de un tipo A1 / A2 cabinas de seguridad biológica y el lenguaje en el anexo
F con respecto a las pruebas de integridad.

Issue 22 y 25
Esta revisión se añadió un anexo informativo (G).

Número 26
Este lenguaje de revisión añadido para especificar valores informados de que deben ser documentados para todas las pruebas en el anexo A y el anexo F.

2 La información contenida en este prólogo no es parte de la presente Norma Nacional Americana (ANS) y no ha sido tramitado de acuerdo con los
requisitos del ANSI para un ANS. Como tal, este Prólogo puede contener material que no ha sido sometido a revisión pública o un proceso de
consenso. Además, no contiene los requisitos necesarios para la conformidad con la Norma.

ix
Número 31
Este problema ha añadido la prueba de fugas de helio y el hexafluoruro de azufre (SF 6) prueba de fugas como anexo informativo (J). Estos fueron

eliminados del cuerpo principal a través de la aprobación de la emisión 21. Esta norma fue desarrollada por el Comité Conjunto sobre Seguridad

NSF gabinetes utilizando el proceso de consenso descrito por el American National Standards Institute.

Sugerencias para la mejora de esta Norma son bienvenidos. Los comentarios deben ser enviados al Presidente del Comité Conjunto sobre Seguridad de la
Biotecnología gabinetes, c / o NSF Internacional, Departamento de Normas, PO Box 130140, Ann Arbor, Michigan 48113 a 0.140, EE.UU..

NO PARA
DISTRIBUCION
O VENTA

X
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

NSF / ANSI Internacional Norma de


Bioseguridad gabinetes -

Bioseguridad gabinetes: diseño, construcción, rendimiento y Certificación


Campo

1. General

1.1 Alcance

Esta norma se aplica a la Clase II (flujo laminar) gabinetes de bioseguridad diseñado para minimizar los riesgos inherentes en el trabajo con agentes
asignados a niveles de bioseguridad 1, 2, 3, o 4. También define las pruebas que se adoptarán por tales gabinetes para cumplir con esta Norma . Esta
norma incluye requisitos básicos para el diseño, construcción y funcionamiento de cabinas de seguridad biológica que están destinados a proporcionar
personal, productos y protección del medio ambiente; Operación confiable; durabilidad y estabilidad estructural; facilidad de limpieza; limitaciones en el
nivel de ruido; iluminación; vibración; y el rendimiento del motor / ventilador.

1.2 Requisitos mínimos


NO PARA
Armarios, seleccionadas bajo esta norma se han pasado todas las pruebas designadas. Las unidades con partes componentes

DISTRIBUCION
cubiertos por las normas o criterios NSF existentes deberán ajustarse a los requisitos aplicables.

1.3 variaciones en el diseño y la construcción

O VENTA
Gabinetes de variación en el diseño, construcción o instalación de equipos accesorios podrán acogerse a esta norma, si las pruebas e
investigaciones apropiadas indican que el equipo es resistente y fiable, se puede limpiar y descontaminar, y lleva a cabo de
conformidad con la presente norma. Este equipamiento deberá satisfacer los requisitos de materiales y acabados en esta norma.

Las principales modificaciones requieren pruebas apropiadas para la conformidad. Las principales modificaciones incluyen, pero no se limitan a, cambios en
lo siguiente: la ubicación o la capacidad o la cantidad o los tres de ventilador / motor (s); tamaño o el diseño o los dos cámaras de aire; la posición de los
filtros de aire de partículas de alta eficiencia (HEPA); posición o rediseño de la superficie de trabajo; ingesta de área de trabajo y rejillas de aire de escape;
colocación de la ventana o el diseño; tamaño de la abertura de acceso; ubicación y tamaño del orificio de escape; y construido en el equipo accesorio
(centrifugadoras, iluminación ultravioleta, soportes para recipiente de drogas intravenosas, restos del brazo, etc.). La reubicación del equipo de servicio de
utilidad (enchufes eléctricos, grifos, etc.) no se considera una modificación importante si otras disposiciones de esta Norma no se vean comprometidos.

2 Referencias normativas

Los siguientes documentos contienen requisitos que, mediante su referencia en este texto, constituyen requisitos de esta norma. En el momento de
la publicación, las ediciones indicadas eran válidas. Todos los documentos están sujetos a revisión por lo que recomienda a las partes a investigar la
posibilidad de aplicar las ediciones más recientes de los documentos indicados a continuación.

1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

ACGIH, ventilación industrial, un Manual de Prácticas Recomendadas 3

ANSI 226.1 - Ensayo Nº 17 4

ANSI / NFPA 70, 1999, Código Eléctrico Nacional 5

APHA, Compendio de Métodos para microbiológica examen de los alimentos, 1976 (Spore técnicas de tinción) 6

APHA, Métodos estándar para el examen de agua y aguas residuales, Decimoséptima Edición (métodos placa de dilución estándar) 6

ASHRAE Standard 111-2008 Prácticas de medida, pruebas, ajustes y el equilibrio de la Construcción de Calefacción, Ventilación, Aire
Acondicionado y Sistemas de Refrigeración 7

IES, Lighting Handbook Sociedad de Ingeniería de Iluminación 8

IEST-RP-CC-001, Práctica recomendada para filtros HEPA 8

IEST-RP-CC007, pruebas ULPA 8

IEST-RP-CC-013, Instituto de Ciencias Ambientales Práctica recomendada, Provisional de agosto de 1986 9

NO PARA
IEST-RP-CC021, pruebas HEPA y ULPA medios de filtro 8

MIL-F-51079B, filtros de partículas, de alta eficiencia, resistente al fuego, el uso biológico 10

DISTRIBUCION
NIOSH, el Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS) informes en "Revisión de riesgos de bis (clorometil)
éter (BCME) 11

Reglamentos de OSHA, Código de Regulaciones Federales, Título 29, 6 de diciembre de 1991 OSHA patógenos transmitidos por la sangre estándar:

O VENTA
1910.100 12

3 Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales, 1330 Kemper Meadow Drive, Cincinnati, OH 45240

www.acgih.org

4 American National Standards Institute, 25 West 43 rd Calle, Fourth Floor, New York, NY 10036 www.ansi.org

5 National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 www.nfpa.org

6 Asociación Americana de Salud Pública, 800 I Street, NW, Washington, DC 20001 www.apha.org

7 Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado Ingenieros de 1791 Tullie Circle, NE Atlanta, GA 30329 www.ashrae.org

8 Illuminating Engineering Society, 345 E. 47 º St., Nueva York, NY 10017 www.iesna.org

9 Instituto de Ciencias Ambientales y Tecnología, 5005 Newport Drive, Suite 506, Rolling Meadows, IL 60008- 1699 www.iest.org

10 Departamento de Defensa, la Armada y la publicación de la Oficina de Servicios de impresión, 700 Robins Ave., Philadelphia, PA 19111 a 5094 de EE.UU. www.defenselink.mil/pubs/

11 NIOSH, el Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), Oficina de Publicaciones, 4676 Columbia Pkwy., Cincinnati, OH 45226 www.cdc.gov/niosh/

12 Superintendente de Documentos, US Government Printing Office, Washington, DC 20402 www.gpo.gov

2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Norma UL 94 13

Norma UL 61010A-1 13

3 Definiciones

3.1 accesible: Fabricado para ser expuestos para la limpieza y visual inspección utilizando herramientas sencillas
(Destornillador, alicates, llave de extremo abierto, etc. [También ver 3.18, “fácilmente accesible.”]).

3,2 Biohazard ( una contracción de las palabras biológicos y de peligro): el agente infeccioso (s), o parte del mismo, que presenta un riesgo real o
potencial para el bienestar del hombre, animales y / o plantas, directamente a través de la infección o indirectamente a través de la interrupción de la
ambiente.

3.3 niveles de bioseguridad: 14 La combinación de las prácticas de laboratorio y técnicas, equipo de seguridad, y las instalaciones de
laboratorio apropiadas para las operaciones realizadas y el peligro planteado por los agentes infecciosos y la función o actividad de
laboratorio. Estos niveles de bioseguridad se describen en Bioseguridad en laboratorios microbiológicos y biomédicos. 15

nivel 3.3.1 bioseguridad 1: Prácticas, equipo de seguridad, y el diseño y construcción de instalaciones son apropiadas para laboratorios de
enseñanza y de formación educativos de pre y secundarias y para otros laboratorios en los que se trabaja con cepas definidas y
caracterizadas de microorganismos viables que se desconoce que constantemente causan enfermedades en los seres humanos adultos

NO PARA
sanos. Bacillus subtilis, Naegleria gruberi,
virus de la hepatitis canina infecciosa y organismos exentos bajo la Directrices del NIH para investigaciones con ADN recombinante Moléculas dieciséis
son representativos de los microorganismos que cumplen estos criterios. Muchos agentes no ordinariamente asociados con procesos de
enfermedad en seres humanos son, sin embargo, patógenos oportunistas y pueden provocar la infección en los jóvenes, los ancianos, y

DISTRIBUCION
inmunodeficiente o individuos inmunosuprimidos. cepas vacunales que tienen múltiples sufrido en vivo pasajes no deben ser considerados no
virulenta, simplemente porque son cepas de la vacuna.

O VENTA
Bioseguridad Nivel 1 representa un nivel básico de contención que se basa en las prácticas microbiológicas estándar sin barreras primarias o
secundarias especiales recomendado, además de un lavabo para lavarse las manos.

nivel 3.3.2 bioseguridad 2: Prácticas, el equipo y las instalaciones son aplicables a clínica, de diagnóstico, de enseñanza, y otras instalaciones en
las que el trabajo se realiza con el amplio espectro de agentes de riesgo moderado indígenas presentes en la comunidad y asociados con la
enfermedad humana de gravedad variable. Con buenas técnicas microbiológicas, estos agentes se pueden usar de manera segura en actividades
realizadas en el banco abierto, si el potencial para la producción de aerosoles es baja. virus de la hepatitis B, el virus de la inmunodeficiencia
humana, el
salmonelas, y Toxoplasma spp. son representativos de los microorganismos asignados a este nivel de contención. Nivel de bioseguridad 2 es apropiado
cuando se trabaja con cualquier sangre obtenida de ser humano, fluidos corporales, tejidos, o líneas de células humanas primarias donde la presencia de
un agente infeccioso puede ser desconocida. (El personal de laboratorio que trabaja con materiales derivados de humanos deben referirse a la OSHA Estándar
de patógenos transmitidos por la sangre específica necesaria para tomar precauciones.)

13 Underwriters Laboratories, 333 Pfingsten Rd., Northbrook, IL 60062 a 2096 www.ul.com

14 Anteriormente se hace referencia como los niveles de riesgo (bajo, moderado y alto)

15 Departamento de Salud y Servicios Humanos, Publicación DHHS CDC 93-8395 Estados Unidos, US Government Printing Office, Washington, DC

20402 www.gpo.gov

dieciséis Departamento de Salud y Servicios Humanos, Instituto Nacional de la Salud, 6705 Rockledge Drive, Suite 750, el MSC

7985, Bethesda, MD 20892-7985 www.nih.gov

3
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

principales riesgos para el personal que trabaja con estos agentes pueden incluir accidental exposiciones percutáneas de membrana o mucosas o
ingestión de materiales infecciosos. Extrema precaución debe tomarse con agujas contaminadas y los instrumentos afilados. A pesar de que los
organismos rutinariamente manipulados a nivel de bioseguridad 2 no son conocidos por ser transmisible por vía aerosol, procedimientos con aerosol
o alto potencial de salpicaduras, lo que puede aumentar el riesgo de tal exposición del personal, deben llevarse a cabo en equipos de contención
primaria o en dispositivos tales como cabinas de seguridad biológica (BSC) o vasos de centrífuga de seguridad. Otras barreras primarias deben ser
utilizados según sea apropiado, tales como escudos contra salpicaduras, protección del rostro, batas y guantes.

Las barreras secundarias tales como lavabos para lavarse las manos e instalaciones de descontaminación de residuos deben estar disponibles para reducir el potencial de
contaminación ambiental.

nivel 3.3.3 bioseguridad 3: Prácticas, equipo de seguridad, y el diseño de las instalaciones y de la construcción son aplicables a,
enseñanza, investigación o instalaciones clínicas, diagnósticas de producción en el que se trabaja con agentes indígenas o exóticos con un
potencial de transmisión respiratoria y que puede causar una infección grave y potencialmente letal. Tuberculosis micobacteriana, St. Louis
virus de la encefalitis, y Coxiella burnetii
son representativos de los microorganismos asignados a este nivel. Los principales riesgos para el personal que trabaja con estos agentes se
relacionan con auto inoculación, la ingestión y la exposición a aerosoles infecciosos. Al nivel de bioseguridad 3, se pone más énfasis en las
barreras primarias y secundarias para el personal Protect en áreas contiguas, a la comunidad y el medio ambiente de la exposición a aerosoles
potencialmente infecciosos. Por ejemplo, todas las manipulaciones de laboratorio deben realizarse en un BSC u otro equipo de cerrado, tal
como una cámara de generación de aerosol a los gases. Las barreras secundarias para este nivel incluyen el acceso a los requisitos de
laboratorio y de ventilación que minimizan la liberación de aerosoles infecciosos del laboratorio controladas.

NO PARA
DISTRIBUCION
nivel 3.3.4 bioseguridad 4: Prácticas, equipo de seguridad, y el diseño de las instalaciones y de la construcción son aplicables para el trabajo con
agentes peligrosos y exóticos que tienen un alto riesgo individual de enfermedad que amenaza la vida, que puede ser transmitido a través de la ruta
de aerosoles y para el que no hay es la vacuna o terapia disponible. Los agentes con un cierre o idéntica relación antigénica a nivel de bioseguridad
4 agentes también deben ser manejados a este nivel. Cuando se obtienen suficientes datos, el trabajo con estos agentes puede continuar a este
nivel o a un nivel inferior. Los virus tales como Marburg o la fiebre hemorrágica de Crimea-Congo son manipulados a nivel de bioseguridad 4.

O VENTA
Los principales riesgos para el personal que trabaja con nivel de bioseguridad 4 agentes son la exposición respiratoria a aerosoles infecciosos, la
membrana mucosa o la exposición de la piel lesionada a gotas infecciosas y la auto inoculación. Todas las manipulaciones de materiales
potencialmente infecciosos de diagnóstico, los aislados y los animales infectados de forma natural o experimentalmente representan un alto riesgo de
exposición e infección para el personal de laboratorio, la comunidad y el medio ambiente.

aislamiento completo del personal de laboratorio de los materiales infecciosos en aerosol se logra principalmente mediante el trabajo en un III BSC de
clase o en una de cuerpo completo, con suministro de aire, traje personal de presión positiva. El 4 instalación de Bioseguridad Nivel en sí es generalmente
un edificio separado o una zona completamente aislada con necesidades de ventilación, especializados complejos y sistemas de gestión de residuos para
evitar la liberación de agentes viables al medio ambiente.

Clasificación 3.4 gabinete: Aunque cubre este estándar única clase II bioseguridad gabinetes, armarios de Clase I y Clase III están actualmente
definidas y son conocidas por estar disponibles comercialmente. cabinas de seguridad biológica se pueden utilizar para el trabajo con agentes
biológicos asignados a niveles de bioseguridad 1 a 4, en función del diseño de la instalación como se describe en Bioseguridad en laboratorios
microbiológicos y biomédicos. nota debe tener especial que BSL 4 agentes sólo deben utilizarse en laboratorios de contención máxima y que la
clase I y cabinas de seguridad biológica clase II sólo son aceptables en contención máxima Laboratorios con trajes de contención de presión
positiva.

3.4.1 Clase I: Un armario ventilado para el personal y protección del medio ambiente, que tiene una UN- recircula hacia el interior del flujo de
aire lejos del operador que agota todas de aire a la atmósfera después de la filtración

4
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

a través de un filtro HEPA. gabinetes de clase I son adecuados para el trabajo cuando no se requiera la protección del producto.

NOTA - Aunque el tradicional BSC de clase I se agota a la atmósfera sin recirculación en el laboratorio, se reconoce que algunos de los
beneficios de la I BSC de clase se puede obtener incluso cuando escape filtrado HEPA de la unidad se ventila de nuevo en el
laboratorio.

3.4.2 Clase II: Un armario ventilado para el personal, productos y protección del medio ambiente que tienen un frente abierto con flujo de aire hacia el
interior para la protección del personal, hacia abajo HEPA filtra el flujo de aire laminar para la protección del producto, y HEPA filtra aire de escape para
la protección del medio ambiente.

NOTA - Cuando se utilizan productos químicos tóxicos o radionúclidos como adjuntos a estudios biológicos o trabajo farmacéutica, armarios de
Clase II diseñados y construidos para este fin debe ser utilizado.

3.4.2.1 gabinetes Clase II Tipo A1 (anteriormente denominado tipo A): gabinetes que

- mantener la velocidad media mínima entrada de 75 pies / min (0,38 m / s) a través de la abertura de acceso de trabajo;

- tiene HEPA filtró flujo descendente de aire que es una parte del flujo descendente mezclado y de aire de entrada de una cámara de distribución
común (es decir, una cámara de sobrepresión de la que una parte del aire es expulsado desde el armario y el resto suministrado a la zona de trabajo);

- puede agotar HEPA de nuevo aire filtrado en el laboratorio o en el medio ambiente a través de un dosel de escape; y

- NO PARA
tener todos los conductos y cámaras impelentes biológicamente contaminados bajo presión negativa o rodeado de conductos de presión negativa
y cámaras impelentes.

DISTRIBUCION
gabinetes de Tipo A1 no son adecuados para el trabajo con productos químicos tóxicos volátiles y radionúclidos volátiles.

3.4.2.2 Clase II, Tipo A2 (gabinetes cuando se agota con el medio ambiente fueron designados anteriormente Tipo B3): gabinetes que

-
O VENTA
mantener una velocidad de entrada promedio mínimo de min 100 pies / (0,51 m / s) a través de la abertura de acceso de trabajo;

- tiene HEPA filtró flujo descendente de aire que es una parte del flujo descendente mezclado y de aire de entrada de una cámara de escape
común;

- puede agotar HEPA de nuevo aire filtrado en el laboratorio o en el medio ambiente a través de un dosel de escape; y

- tener todos los conductos y cámaras impelentes biológicamente contaminados bajo presión negativa o rodeado de conductos de presión negativa
y cámaras impelentes.

Llene armarios A2 utilizados para el trabajo con pequeñas cantidades de productos químicos tóxicos volátiles y cantidades de trazadores de radionucleidos requeridos
como un complemento a los estudios microbiológicos deben agotarse a través de que funcionen adecuadamente marquesinas de escape.

3.4.2.3 Clase Tipo II gabinetes B1: gabinetes que

- mantener una velocidad de entrada promedio mínimo de min 100 pies / (0,51 m / s) a través de la abertura de acceso de trabajo;

- tiene HEPA filtra aire de flujo descendente compuesto en gran parte de aire de entrada recirculado no contaminada;

5
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- agotar la mayor parte del aire de flujo descendente contaminada a través de un conducto dedicado agotado a la atmósfera después de
pasar a través de un filtro HEPA; y

- tener todos los conductos y cámaras impelentes biológicamente contaminados bajo presión negativa o rodeado de conductos de presión negativa
y cámaras impelentes.

gabinetes de tipo B1, se pueden utilizar para el trabajo tratado con pequeñas cantidades de productos químicos tóxicos y cantidades de trazadores de
radionucleidos requeridos como un complemento a los estudios microbiológicos si el trabajo se realiza en la porción agotada directa del armario volátil, o si los
productos químicos o radionúclidos no interferirá con el trabajo cuando se recircula en el aire de flujo descendente.

3.4.2.4 Clase II, Tipo gabinetes B2: gabinetes que

- mantener una velocidad de entrada promedio mínimo de min 100 pies / (0,51 m / s) a través de la abertura de acceso de trabajo;

- tiene HEPA filtra aire de flujo descendente trazada desde el laboratorio o el aire exterior (es decir, aire de flujo descendente no es recirculado
desde el aire de escape del gabinete);

- agotar todo flujo de entrada y flujo descendente de aire a la atmósfera después de filtración a través de un filtro HEPA sin
recirculación en el armario o la devolución al laboratorio; y

NO PARA
- tener todos los conductos y recintos contaminados bajo presión negativa o rodeado directamente agotado (nonrecirculated a través de

la zona de trabajo) conductos de presión negativa y cámaras impelentes. armarios de tipo B2 se pueden utilizar para el trabajo con productos

químicos tóxicos volátiles y radionúclidos requeridos como adjuntos a estudios microbiológicos.

DISTRIBUCION
3.4.3 Clase III: Un gabinete ventilado totalmente cerrado de la construcción a prueba de fugas. Las operaciones en el gabinete se llevan a cabo
a través de los guantes de goma. El armario se mantiene bajo presión de aire negativa de al menos 0,50 en WG (120 Pa). de aire de flujo
descendente se introduce en el gabinete a través de filtros HEPA. El aire de escape es tratado por doble filtración HEPA o por filtración HEPA y

O VENTA
la incineración. 17

3.5 Calibración: La comparación de la medición de una norma o instrumento de exactitud desconocida con otro estándar o un instrumento
de precisión conocida para detectar, correlato, informe, o eliminar mediante ajuste cualquier variación en la exactitud de la norma o
instrumento desconocido.

3.6 certificación, el diseño del gabinete: certificación del diseño del gabinete es la validación formal por parte de una organización de pruebas de diseño
calificado que un modelo de gabinete designado cumple con todos los requisitos del anexo A de esta norma.

3.7 certificación, el campo del gabinete: certificación campo gabinete es la verificación formal por un certificador de pruebas de campo cualificado que un
mueble instalado cumple con todos los requisitos del anexo F de esta norma.

3.8 resistencia química: Capacidad de los materiales para mantener sus características superficiales originales bajo contacto prolongado con los
compuestos de limpieza, agentes de descontaminación, y de las condiciones normales del entorno de uso.

3,9 cerrado: Fabricado con aberturas superiores a 0,031 en (0,079 cm).

3,10 concurrente valor de equilibrio: Este valor se determina utilizando el método de conducto transversal de medición como se especifica en la
norma ASHRAE 111 a 2.008, un mínimo de diámetros 7,5 de conducto aguas abajo de una

17 Instituto Nacional de Salud, "Suplemento Directrices de ADN recombinante," Monografía de seguridad Laboratorio, Enero 1979 www.nih.gov

6
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

dirigir BSC conectado. Antes de determinar el valor del balance concurrente, que se confirmó que el gabinete está operando a sus puntos de
ajuste nominal de flujo de entrada y flujo descendente de velocidad +/- 3 pies por minuto. El método DIM principal se utiliza para ajustar la
velocidad de flujo de entrada. La precisión de la DIM será mejor que o igual a +/- 3% y +/- 7 cfm. La presión estática se mide también de
aproximadamente dos diámetros de conducto de la conexión de escape gabinete. los valores de carga del filtro y tolerancia apropiada, se
añaden al valor de presión estática de base para acomodar carga del filtro: 0,3” wg se añade para armarios B1 Tipo y 0,7” wg se añade para
armarios B2 Tipo. Los valores resultantes pueden ser utilizados para los requisitos de HVAC de escape / suministro de diseño y de equilibrio.

3.11 descontaminación: La inactivación o la destrucción de agentes infecciosos o neutralización de agentes tóxicos.

3,12 dispositivo de medición de entrada directa (DIM): Un dispositivo de medición de flujo de aire volumétrico que consta de una capucha de captura con
un elemento sensor que proporciona una lectura como un único valor para la tasa de flujo volumétrico y cumple con los requisitos del anexo B.

3,13 flujo descendente de velocidad - 4 pulgadas: El flujo de aire en el gabinete procedente del flujo descendente HEPA filtra hacia abajo en el área de
trabajo en un punto 4 en (10 cm) por encima del nivel inferior de la hoja de la ventana.

3.14 filtros de aire de alta eficiencia (para su uso en clase II cabinas de seguridad biológica):

3.14.1 alta eficiencia de partículas de aire (HEPA): A desechable, extendida medio / plisado, de tipo seco de filtro con la siguiente:

-
NO PARA
envoltura rígida que rodea toda la profundidad de los pliegues;

eliminación de partículas mínimo de 99,99% para monodispersa generada térmicamente

DISTRIBUCION
ftalato de dioctilo (DOP) partículas de humo o equivalente con un diámetro de 0,3 m (Tipo C);

- eliminación mínimo de partículas de 99,99% y la determinación como la menor eficiencia cuando se probó para rangos de
tamaño de partícula de 0,1 a 0,2 micras o de 0,2 a 0,3 micras de acuerdo con IEST-RP-CC007 (Tipo J);

- O VENTA
eliminación mínimo de partículas de 99,995% y la determinación como la menor eficiencia cuando se probó para rangos de
tamaño de partícula de 0,1 a 0,2 micras o de 0,2 a 0,3 micras de acuerdo con IEST-RP-CC007 (Tipo K);

- caída de presión máxima de 1,0 en wg (250 Pa) cuando limpio y funcionando a la capacidad de flujo de aire nominal; y

- ninguna zona que muestra una penetración superior a 0,01% cuando scan probado con un polidispersa de aerosol que tiene una
dispersión de tamaño medio de luz de 0,7 m y una desviación estándar geométrica de 2,4. Estos filtros se ajustan a todos los requisitos de
rendimiento y de la construcción de un tipo C, un tipo J, o un filtro de tipo K, respectivamente, que figura en IEST-RP-CC001.4. medios de filtro
deberán ser ensayados de acuerdo con los métodos de IEST-RP-CC021 con niveles de rendimiento para cumplir con los requisitos mínimos de
eficiencia como se especifica anteriormente y los requisitos de caída de presión como es requerido por la aplicación específica.

3.14.2 ultra-bajo de penetración de filtro de aire (ULPA): Un tiro de distancia, medio ampliada / plisado, filtro de tipo seco con la siguiente:

- marco rígido que encierra toda la profundidad de los pliegues;

- eliminación de partícula mínimo de 99,999% y la determinación como la menor eficiencia cuando se probó para rangos de tamaño de
partícula de 0,1 a 0,2 micras o de 0,2 a 0,3 micras cuando se prueba de acuerdo con IEST- RP-CC007;

7
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- caída de presión máxima de 1,0 en wg (250 Pa) cuando limpio y funcionando a la capacidad de flujo de aire nominal. ULPA pueden
tener una mayor resistencia al flujo de aire que los filtros HEPA para el mismo flujo de aire nominal; Por lo tanto, se debe tener cuidado para
asegurarse de que la caída de presión es compatible con la capacidad del gabinete del motor / ventilador; y

- ninguna zona que muestra una penetración superior a 0,01% cuando scan probado con un polidispersa de aerosol que tiene una

dispersión de tamaño medio de luz de 0,7 m y una desviación estándar geométrica de 2,4. Este filtro se ajusta a todos los requisitos de un filtro

de tipo F contenidas en IEST-RP-CC001.4, filtros HEPA y ULPA.

3.15 flujo de aire laminar: flujo de aire unidireccional a través del área de trabajo a menudo se denomina flujo de aire sin turbulencias; , El flujo de
micro-turbulencias unidireccional constante; o de masa de aire.

3.16 estancas: Libre de fugas en 2 en wg (500 Pa) de presión de aire como se describe en el anexo A.

3.17 velocidades nominales de punto de ajuste: El flujo descendente gabinete y velocidades de flujo de entrada de que el fabricante designa como la
configuración a la que se destine el armario para operar y la configuración en la que pasó las pruebas enumeradas en 6,7 y en el anexo A, sección A.7.

3.18 aerosol polidisperso: Aerosol con un tamaño medio de dispersión de la luz de 0,7 μ m y una desviación estándar geométrica de 2,4.

3.19
NO PARA
fácilmente accesible: Fabricado a quedar expuestas para la limpieza y la inspección visual sin necesidad de utilizar herramientas.

DISTRIBUCION
3.20 fácilmente extraíble: Capaz de ser quitado de la unidad principal sin necesidad de utilizar herramientas.

3.21 retirable: Capaz de ser quitado de la unidad principal utilizando herramientas sencillas (destornillador, alicates, llave inglesa de extremo abierto,
etc. [véase también 3.19, “fácilmente extraíble”]).

O VENTA
3,22 sellados: Fabricado con aberturas que permitan la entrada o escape de aire (estanca).

3,23 suavizar: Una superficie libre de picaduras e inclusiones, con la facilidad de limpieza igual o superior a la siguiente.

3.23.1 superficies de trabajo interiores y superficies interiores expuestas: Número 3 (100 grit) acabado en acero inoxidable.

3.23.2 otras superficies interiores y superficies exteriores: grado comercial laminado en frío-, laminados en caliente, o una combinación de frío / acero laminado en
caliente libre de la escala visible.

3.24 superficies: ( Figura 1)

3.24.1 superficies de trabajo interiores: Superficies utilizadas cuando se realiza una tarea, operación o actividad.

3.24.2 expuestas superficies interiores: Las superficies expuestas interiores, distintos de superficies de trabajo, que están sujetos a salpicaduras, derrames o
contaminación en el aire durante el uso normal.

otros 3.24.3 superficies interiores: Interior no superficies expuestas a salpicaduras o derrames pero expuesta a vapor o sustancias tóxicas volátiles
o ambos.

3.24.4 superficies exteriores: Todas las superficies expuestas no están definidos como interior.

3.25 tóxico: Que tiene un efecto fisiológico adverso en los sistemas biológicos.

8
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

área de trabajo de 3,26: El plano horizontal dentro del armario se extiende desde la pared lateral a pared lateral y de la pared trasera en el interior de la
ventana o faja en un punto aproximadamente 2 pulgadas (5 cm) por encima del nivel inferior de la hoja de la ventana.

bandeja 3,27 trabajo: El piso sólido de la zona de trabajo identificadas por el fabricante como la ubicación de la actividad del usuario. Esto se
diferencia de la zona de trabajo.

4 Materiales

4.1 Generalidades

Los materiales deben soportar el desgaste normal, la acción corrosiva de los gases o líquidos, compuestos de limpieza, y los agentes y procedimientos de
descontaminación. Los materiales deberán ser estructuralmente firmes, dimensionalmente estable, el fuego y resistente a la humedad, y compatibles con
otros materiales usados ​en el laboratorio. 18

4.2 las superficies de trabajo interiores

superficies de trabajo interiores deben ser lisas, de acero inoxidable de la serie 300.

4.3 superficies interiores expuestas

NO PARA
superficies interiores expuestas deben ser lisas y la abrasión y resistente a la corrosión o bien dejarse resistente a la corrosión con
material no tóxico que resiste grietas, grietas, y chipping. materiales recirculado difusor de aire deben ser ensayados de acuerdo con los
materiales del difusor UL Standard 94. no rígida se ajustarán a la Clase 94HBF; Materiales Difusor rígidos deberán ajustarse a la Clase

DISTRIBUCION
94HB.

4.4 Otros interiores y exteriores superficies

Otros interiores y exteriores superficies deben ser lisas y la abrasión y resistente a la corrosión o bien dejarse resistente a la corrosión

O VENTA
con materiales no tóxicos que resisten rajaduras, grietas, y chipping.

4.5 Materiales y acabados

4.5.1 Ventanas

Las ventanas deberán ser ópticamente transparente y no se ve afectado negativamente por los métodos de limpieza y agentes descontaminantes aceptadas.
materiales de acristalamiento deberán ser de vidrio laminado, vidrio templado, plástico de seguridad, o equivalente. Los bordes se pueden moler o provistos de
extracción de protección.

4.5.1.1 inflamabilidad

Seguridad pantallas de visualización de plástico se someterán a ensayo de conformidad con la norma UL 94 y se ajustan a la clase 94HB.

4.5.1.2 Resistencia a la abrasión

Ventanas tendrán que ser resistente a la abrasión y demuestre no más de 5% de cambio en turbidez cuando se prueba de acuerdo con 5,17,
Test No. 17 de la Norma ANSI 226.1.

18 Véase el anexo H de orientación selección de materiales.

9
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

4.5.2 Los revestimientos protectores

4.5.2.1 Resistencia química

Los revestimientos de protección deberán ser resistentes a un contacto prolongado con líquidos, compuestos de limpieza, y procedimientos. Específicamente, los
revestimientos de protección utilizados deberán ser resistentes a los productos químicos siguientes, cuando se ensayan de acuerdo con el Anexo D:

- ácido clorhídrico 1 N;
- hidróxido de sodio 1 N;
- compuesto de amonio cuaternario 1%;
- 5% de formaldehído;
- 5000 ppm de hipoclorito;
- 2% de yodóforo;
- 5% de fenol; y
- 70% de alcohol etílico (etanol).

Cuando un revestimiento se expone a estos productos químicos siguientes los métodos de ensayo en el anexo D, no habrá ningún efecto visible en el
acabado que no sea un ligero cambio de brillo, decoloración, y / o de ablandamiento temporal del acabado, sin pérdida de adhesión o protección de la
película.

NOTA - Cuando soluciones químicas especiales están destinadas a ser utilizado, también se evaluó la resistencia de la misma material.

NO PARA
4.5.2.2 Resistencia a la abrasión

Los revestimientos protectores para interior expuesta, otra interior, y las superficies exteriores deberán cumplir los siguientes requisitos cuando se

DISTRIBUCION
prueba de acuerdo con el anexo D:

- la pérdida de peso máxima - 100 mg; y


- valor de desgaste mínimo - 500 ciclos.

4.5.3 Plásticos
O VENTA
Los plásticos deberán cumplir con los requisitos aplicables de 4.1, 4.3, 4.4, y 4.5.1.

4.5.4 soldadura

Costuras soldadas y depositado material de soldadura deberá cumplir los requisitos aplicables de 4,1, 4,2, 4,3, y
4.4.

4.5.5 Juntas y sellantes

Juntas y sellantes deben ser de celda cerrada, durable, resistente a los agentes de limpieza y desinfección, y resistente al uso general. Se
deberán estar hechos de materiales que no liberan halógenos y son no endurecimiento, no tóxico, estable, libre de olores, no perjudicialmente
absorbente, y no afectado por la exposición a gases, líquidos, compuestos de limpieza, y agentes de descontaminación enumerados en 4.5.2.

Las superficies expuestas de las juntas de los paneles de acceso, puertas, juntas estructurales y ventanas tendrán que ser de piel y suavizar.
Juntas suministradas con filtros HEPA, estarán exentos de este requisito.

4.5.6 amortiguación de sonido

materiales de amortiguación de sonido se ajustarán a los requisitos de la zona en que se utilizan. Ellos no deben ser utilizados en
zonas expuestas a la contaminación. Que no se endurezca y no será aceptado de tipo poroso.

10
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

4.5.7 Soldadura fuerte

Duro (plata) de soldadura se formula para que sea resistente a la corrosión.

5 Diseño y construcción

5.1 general

Los gabinetes deben estar diseñados y construidos para funcionar correctamente y operan de una manera segura, minimizar la contaminación,
proporcionan personal y la protección del producto, y ser capaz de ser limpiados y descontaminados. rebabas expuestas y los bordes afilados
(incluyendo, pero no limitado a, tornillos de metal) deberán ser eliminados de las superficies de la cabina que están sujetos a la operación normal,
la certificación de campo, y el mantenimiento (incluyendo los mantenidos con herramientas simples).

5.2 Capacidad de limpieza

trabajo interior, expuesta interior, y las superficies de la otra interior sujeto a salpicaduras o derrames deberán ser fácilmente accesible y fácil de
limpiar como montado o cuando se retiran. trabajo interior, interior expuesta, y otras superficies interiores, incluyendo cámaras de sobrepresión,
deberán ser capaces de ser vapor o gas descontaminado.

5.3 Descontaminación 19

NO PARA
Los gabinetes deben ser diseñados para ser descontaminados con un agente de inactivación (como el gas formaldehído) sin ser movido. Cierre para

contener agentes descontaminantes debe limitarse a sellado estanco a los gases de admisión de aire y aberturas de escape con placas de metal o

DISTRIBUCION
película de plástico y la cinta, o equivalente. válvulas hermética a la presión, si se proporciona, adecuado para la descontaminación se encuentran en

el lado limpio del filtro HEPA.

O VENTA
5.4 diseño Pleno

5.4.1 Tipo A1

gabinetes de tipo A1 se han contaminado biológicamente cámaras de aire bajo presión positiva o negativa a la habitación.

5.4.2 Tipo B1 y A2

Todos los conductos y cámaras impelentes biológicamente contaminados en Tipos B1 y armarios A2 se mantendrán bajo presión negativa o
encerrados dentro de una zona de presión negativa.

5.4.3 Tipo B2

Plenums o conductos que llevan el aire contaminado se mantendrán bajo presión negativa o encerrados dentro de una zona de presión
(nonrecirculated) negativa directamente agotado.

5.5 esquinas y ángulos internos

5.5.1 superficies de trabajo interiores

19 Ver Anexo G.

11
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

5.5.1.1 intersección de dos planos

Un ángulo interno de 2 rad (110 °) o menos formado por la intersección de dos planos, que está sujeto a la limpieza manual, deberá
tener un mínimo continuo y suave radio de 0,13 in (3,2 mm) (ver figura 2).

5.5.1.2 intersección de tres avión

Una esquina interna formada por la intersección de tres planos a 2 rad (110 °) o menos, sujeto a la limpieza manual, tendrá un
mínimo continuo y suave radio de 0,25 in (6,3 mm) para una intersección vertical u horizontal. Las intersecciones alternativas
deberán tener un radio mínimo continuo y suave de
0,13 en (3,2 mm) (ver figura 2).

5.5.1.3 material de filete

Material parental o soldadura dura se pueden utilizar como material de filete en costuras estructuralmente sólida.

5.6 esquinas y ángulos externos

Todas las esquinas externas y ángulos sujeto a salpicaduras o derrames o ambos se precintará tan suave como estando unidas las superficies, y
formaron para eliminar bordes afilados que puedan interferir con el uso, de limpieza, o de mantenimiento (véase la figura 3).

NO PARA
5.7 Las juntas y costuras

5.7.1 obras en el interior y las superficies interiores expuestas

DISTRIBUCION
Todas las uniones y costuras sujetas a la limpieza manual de rutina será sellado tan suave como estando unidas las superficies. Perímetro de desagüe de
derrames articulaciones valle y las costuras de soldadura se hará y sellados. El resto de las costuras deben estar selladas. las piezas del equipo se sellarán,
extruidos, formados, o fundidas en una sola pieza. Las juntas deben ser fabricados para eliminar las repisas horizontales suciedad atractivo.

O VENTA
5.7.2 Otros interiores y exteriores superficies

Todas las uniones y costuras sujetas a salpicaduras o derrames de rutina o ambos se selló y suave. Todas las uniones y costuras sujeto a la
exposición al vapor o sustancias volátiles tóxicos o ambos será sellado. Todas las demás uniones serán cerradas.

5.8 métodos de sujeción

5.8.1 anclajes al descubierto

roscas expuestas de los tornillos, los tornillos que sobresalen, y clavos no deberán utilizarse en superficies de trabajo interiores. Ellos sólo se pueden
utilizar en interiores expuestas y otras superficies interior cuando otros métodos de fijación no son prácticos. Todos los sujetadores de metal y clavos
de que su mantenimiento no estará sujeto a exceso de rociado excesivo.

5.8.2 fijaciones exteriores

Elementos de fijación para paneles desmontables exteriores que están con juntas y sujeto a presión serán pernos con tuercas ciegas sólidos, o equivalente, de
modo que la junta está sellado. Elementos de fijación para otros paneles desmontables pueden ser sujetadores baja a modo de perfil (entramados, contador
ronda hundido, contador plana cabeza hundida [ver figura 4]), o pernos con tuercas ciegas sólidos. Todos los sujetadores de metal y clavos de que su
mantenimiento no estará sujeto a exceso de rociado excesivo.

12
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

5.8.3 sujeciones interiores

En las zonas sujetas a la limpieza, fijaciones interiores y juntas deberán ser fabricadas para minimizar proyecciones, rebordes, y rebajes.
Todos los sujetadores de metal y clavos de que su mantenimiento no estará sujeto a exceso de rociado excesivo.

5.9 Las soldaduras

Las soldaduras deberán cumplir con los requisitos de uniformidad de la superficie de aplicación.

5.10 soldadura

Solder sólo se utiliza para sellar las costuras estructuralmente sólidas o como material de filete (véase 5.5.1.3).

5.11 paneles desmontables

Todos los paneles de mantenimiento para acceder a las asambleas ventilador / motor y los filtros deberán ser de acceso frontal. Los paneles deben permanecer
en su lugar cuando se quitan los sujetadores de sellado. Todos los armarios deberán estar provistos de un panel de acceso del soplador. Armarios fabricados sin
una lo suficientemente grande como panel de acceso para permitir la extracción del motor del ventilador de montaje como se prohibirá una sola pieza. El diseño y
la construcción de paneles desmontables deberán minimizar proyecciones y aberturas. paneles desmontables para acceso en áreas contaminadas deben ser
diseñados de modo que tras el montaje, se proporciona un sello como se requiere en 6.2.

5.12 Estabilidad

NO PARA
Los gabinetes deben estar de pie en la parte superior piso o el banco en un establo y de manera segura y no volcar o caer cuando se prueba de acuerdo con

DISTRIBUCION
el anexo A, sección A.8.

5.13 Disposición para el montaje

Se dispondrá lo necesario para la limpieza, y en caso necesario, limpiar debajo de la unidad. Todos los armarios deben estar diseñados y

O VENTA
construidos con una de las siguientes disposiciones para el montaje.

5.13.1 montaje

La base de la carcasa deberá ser diseñado para ser sellado a la superficie de montaje (suelo, base elevada, banco de la parte superior).

5.13.2 Borrar espacio debajo

La cabina deberá estar montado sobre patas ajustables, u otros medios aceptables, para garantizar un mínimo de 4 pulgadas (10 cm) de espacio
libre debajo de la unidad. A 2 en (5 cm) de espacio libre mínimo debajo de los extremos del gabinete es aceptable si la parte frontal está abierto
para la limpieza y el panel lateral es igual a o menor que 2 en (5 cm) de espesor (ver las figuras 5, 6 y 7 ).

5.14 Las piernas y los pies

Las piernas y los pies deberán ser lo suficientemente rígido para proporcionar soporte con un mínimo de arriostramiento transversal. Ellos se
sujetan al gabinete y conformes al suelo o la tapa del banco de contactos para minimizar la acumulación de salpicaduras y derrames. Las
piernas y los pies deben ser de diseño simple, con hilos no expuestas. El diámetro mínimo de contacto del pie será 0,75 en (19 mm). El pie se
fabrica con un material liso para evitar daños en el piso.

5.15 refuerzo y el encuadre

De refuerzo y los elementos del bastidor, no totalmente cerrados o dentro de paredes, deberán ser fáciles de limpiar. De refuerzo y los elementos del bastidor
no deberán proporcionar refugio para los bichos. Los extremos de todas las secciones huecas,

13
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

no están sujetos a la descontaminación de gas, se cerrará. El refuerzo y los miembros estructurales sujetos a salpicaduras o derrames o ambos serán
sellados. Ángulo horizontal de refuerzo y cartelas no será colocado donde el suelo puede acumularse. Cuando se utilizan ángulos horizontalmente,
tendrán una pierna rechazó siempre que sea los permisos equipo o estar formada integralmente con los lados. Todas las secciones de canal
verticales deberán estar completamente cerrada o abierta.

5.16 paneles fijos

paneles fijos estarán diseñados, construidos y fijados a eliminar proyecciones y aberturas.

5.17 Puertas y cubiertas

Las puertas y tapas deberán ajustarse adecuadamente y se cierra completamente. puertas correderas horizontales no podrán ser utilizados para el área de trabajo.
Cuando se utiliza para áreas de almacenamiento, las puertas se deslizan fácilmente y ser fácilmente desmontable. Piano y de tipo a tope bisagras son aceptables. Los
mangos deberán ser diseñados, construidos e instalados para eliminar bordes afilados o proyecciones innecesarias. Cerraduras y mecanismos de apertura sostenida
proporcionarán uniforme y asegurar el apoyo.

5.17.1 solo panel

puertas de panel individual (véase la figura 8) y las cubiertas deben estar fabricados para minimizar la recogida de materia extraña y diseñarse sin
secciones de canal en la parte inferior. secciones de canal, si los hubiere, serán invertidas o poco profundo y lo suficientemente amplia como para ser

NO PARA
fáciles de limpiar. Limpie los orificios de salida deberán recibir, en todos los canales que no están invertidos.

5.17.2 Panel Doble

DISTRIBUCION
puertas y cubiertas de placas dobles deben ser fabricados para minimizar la recogida de materia extraña. Aberturas a secciones huecas se
cerrarán. Si sujetos a salpicaduras, derrames, o ambos, se sellará aberturas.

5.17.3 panel de visualización

O VENTA
Visualización de paneles deben estar fabricados para evitar que las partículas entren en el espacio de trabajo por inducción a través de juntas, pistas o guías.

5.17.4 deslizante alarma faja

Sliding recintos de guillotina deberá incluir una alarma audible activa cuando la hoja se eleva por encima de altura de la abertura especificada
por el fabricante.

5.18 persianas y aberturas

Todas las rejillas y aperturas fuera de la zona de trabajo y cámaras de aire deben cumplir con uno o más de los siguientes:

- ser de diseño goteo de desviación;


- no estar sujeto a salpicaduras de rutina, vertido, o el goteo de arriba;
- estar diseñados y construidos para ser fácilmente accesible y el espacio detrás de fácil limpieza; o

- lumbreras a través de las puertas y cubiertas de placas dobles serán manga larga.

5.19 Las pistas y guías

Todas las pistas y guías para puertas, ventanas, cubiertas y paneles de acceso deberán estar diseñados y construidos para ser limpiado fácilmente.

14
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

5.20 Filtros

- se requieren filtros HEPA o ULPA para el flujo descendente y sistemas de extracción de aire.

- filtros HEPA y ULPA para flujo descendente y sistemas de escape se ajustarán a los materiales, la construcción y los requisitos de
rendimiento de aerosol de IEST-RP-CC-001,4 para el tipo C, tipo J, tipo K, o escriba filtros F. medios de filtro deberán ser ensayados de
acuerdo con los métodos de IEST-RP-CC021 con niveles de rendimiento para cumplir con los requisitos mínimos de eficiencia como se
especifica anteriormente y los requisitos de caída de presión como es requerido por la aplicación específica. Además, los filtros HEPA y
ULPA serán exploración probado para una fuga que no exceda de 0,01% cuando se prueba de acuerdo con el anexo A, sección A.3.

- La cabina debe estar diseñado para proporcionar accesibilidad para la instalación del filtro, prueba y sellado.

- Los filtros HEPA y ULPA deberán estar montados para evitar la fuga de aire de los filtros. Cuando sea necesario, uno o
más 0,4 en penetraciones (1 cm) IPS roscado enchufado se encuentra en la cámara de sobrepresión aguas arriba de los filtros
HEPA o ULPA y accesible desde la parte frontal del armario. Estas penetraciones se utilizan para medir la concentración aguas
arriba de aerosol de los filtros HEPA y ULPA durante la prueba de fugas filtro HEPA o ULPA (ver 6.3). Cuando la penetración
entra en un espacio potencialmente contaminado, se etiquetará “Descontamine Gabinete antes de abrir.”

-
NO PARA
Armarios agotadores en la habitación deberán estar provistos de un protector de filtro de escape perforado (véase la figura 9)
para evitar daños en el filtro y bloqueo de aire de escape.

DISTRIBUCION
NOTA - Un sensor de flujo de aire adicional puede ser proporcionada para indicar la obstrucción de aire de salida.

- HEPA y ULPA parches de filtro no excederá de 3% del área de la cara total del lado de ser parcheado. La anchura
máxima de cualquier parche no excederá de 1,5 en (4,0 cm).

5.21 Juntas y sellantes


O VENTA
Las superficies expuestas de las juntas deberán ser fáciles de limpiar y no contendrán ángulos internos (ángulos de menos de 2,4 rad [135 °]). Todas las
uniones de esquina y perfiles huecos de las juntas deben estar selladas.

- juntas fijas deberán estar sólidamente fijadas y selladas en su lugar.

- HEPA sellos de filtro deberán ser a prueba de fugas cuando se prueba de acuerdo con el anexo A, sección A.3. Juntas en los filtros HEPA
deben tener esquinas de enclavamiento o uniones selladas.

- Juntas utilizadas en las costuras del gabinete o en el revestimiento de paneles de servicio se han sellado las juntas. La resistencia
estructural de las costuras y juntas de los paneles de servicio será independiente de la junta producida por la junta.

- La resistencia estructural de las articulaciones o conjuntos donde se ha aplicado sellador de unión deberá ser independiente de los
selladores.

5,22 llaves de paso y puntos de servicio

Llaves de paso y puntos de servicio deberán ser fácilmente accesibles. Los enchufes eléctricos en las superficies interiores expuestas deberán tener tapas a prueba de goteo
o aberturas de la paleta sello de la junta.

15
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

5.23 Alarmas

5.23.1 deslizante alarma faja

Sliding recintos de guillotina deberá incluir una alarma audible y visual, activa cuando la hoja se eleva por encima de altura de la abertura
especificada por el fabricante.

5.23.2 suministro de gabinete interno / alarma de bloqueo de extractor de aire

Cuando un gabinete contiene tanto un flujo descendente interna y extractor de aire, que estarán interconectados de manera que se cierra la ventilador de flujo
descendente apagado cuando falla el ventilador de escape. Una alarma audible y visual señalizará el fallo. Si el ventilador de flujo descendente falla, el
extractor de aire deberá seguir funcionando, y una alarma acústica y óptica señalizar el fallo.

alarma de escape 5.23.3 Tipo B

gabinetes de tipo B se agotan en un ventilador remoto. Una vez que el armario se establece o certificado en su rango de flujo de aire aceptable, estarán

obligados alarmas audibles y visuales para indicar una pérdida del 20% del volumen de escape dentro de 15 seg. El ventilador interno del gabinete (s)

deberá estar interconectado se apague al mismo tiempo se activan las alarmas.

NO PARA
5.23.4 Tipo A1 o A2 de alarma de escape (informativo)

Tipo armarios A1 o A2, cuando el contacto con dosel y agotado por un ventilador remoto, debe tener una alarma audible y visual para indicar una

DISTRIBUCION
pérdida de flujo de aire de escape.

5.24 Los componentes eléctricos

5.24.1 Motor

-
O VENTA
Se proporcionará un protector térmico. No deberá disparar en el 115% de la tensión nominal bajo carga máxima y condiciones de
temperatura ambiente. El motor deberá estar dimensionado para un funcionamiento continuo.

- motores de los ventiladores deberán ser de un tamaño para funcionar a una presión estática suficiente para cumplir los requisitos de 6,13.

- Todos los motores de los ventiladores serán de velocidad variable y tendrán controles que se pueden asegurar. Los controles deben ser instalados detrás
de un panel extraíble o bloqueada. controles de motor deberán permitir el ajuste de la velocidad de los ventiladores para lograr el equilibrio adecuado flujo de
aire.

- Motores y luces estarán protegidos por separado de los receptáculos. Se proporcionará protección del circuito de sobrecarga,
según el Código Eléctrico Nacional. cables de alimentación flexibles para alimentación monofásica serán 3 de alambre, con el cable
de tierra conectado al bastidor, a menos que se especifique y dimensionada de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional para la
carga especificada (s) de otro modo.

5.24.2 eléctrico cableado, interruptores, etc.

componentes eléctricos reemplazables no estarán situados en cámaras de aire contaminados, a excepción de los motores del ventilador, con el precinto de
cableado no poroso o camisa, y sensores de flujo de aire necesarios. Todas las penetraciones de cables de los espacios contaminados deben sellarse de
acuerdo con 6.2. Se proporcionará protección contra sobrecarga del circuito para todos los receptáculos. Los interruptores deben ser montados fuera del
área de trabajo. Un diagrama de cableado que muestra la conexión de todos los componentes eléctricos debe estar siempre sujeta a la unidad en un lugar
accesible

dieciséis
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

fuera de los sistemas rebote de aire. Una declaración que proporciona la corriente de arranque, corriendo el poder, y los requisitos del circuito será
proporcionado con las instrucciones de instalación.

5.25 Iluminación

5.25.1 iluminación de Trabajo

La intensidad de la luz en la superficie de trabajo se ajustará a 6.5. Lámparas, balastos y arrancadores deberán ser accesibles y no se
instala en zonas contaminadas. Las lámparas se colocarán de tal reflexión no interfiera con la visibilidad a través de la ventana, y los ojos
del operador están protegidos de la radiación directa.

5.25.2 iluminación ultravioleta 20

iluminación UV no se recomienda en la categoría II (flujo laminar) bioseguridad gabinetes. Si lo solicita el comprador, que se
instalará en una forma tal que no reduce el rendimiento requerido como se especifica en 6. Esta Norma no proporciona ninguna
verificación del rendimiento de la iluminación UV.

5,26 medidores

Los manómetros que indican la presión diferencial a través del filtro de aire de circulación, si se proporciona, se instalarán de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. conexiones de la manguera al puerto de calibre y muestreo deberán estar asegurados por las abrazaderas de
compresión positivas. Si se utilizan conexiones roscadas para penetrar en la cámara impelente, se requerirá un compromiso de tres hilos

NO PARA
continuos.

5,27 Drenaje derrame a través

DISTRIBUCION
Una cubeta de drenaje derrame será proporcionado por debajo de la superficie de trabajo para retener vertidos desde el área de trabajo; el comedero
deberá ser fácil de limpiar. Un tubo de drenaje se conecta a la cubeta de drenaje de derrames y equipado con un 0.37 en (0.94 cm) o la válvula de bola
más grande. La tubería de desagüe y la válvula se ajustarán a los requisitos materiales de la bandeja de drenaje o artesa. El derrame de cubeta de drenaje
deberá acomodar al menos 1 gal (4 L). La válvula de drenaje se identifica con una etiqueta y las instrucciones de funcionamiento coloca en estrecha
proximidad a, o en, la válvula.

5,28 colocación Difusor O VENTA


difusores desmontables deberán estar diseñados y construidos para garantizar el reensamblaje en la posición de funcionamiento.

Componentes del área de colocación de 5.29 Trabajo

superficies fácilmente desmontable interior del área de trabajo de trabajo, parrillas de aire de admisión, y rejillas de ventilación de escape deberán ser diseñados y
construidos para asegurar reinstalación fija en sus posiciones de funcionamiento adecuadas.

5,30 Altura y anchura

El armario, con exclusión de los accesorios desmontables de luz, carcasas de filtros de escape y guardias, y las piernas o los pies ajustables, estará dimensionado
para caber a través de un 79 por 35 en (201 x 89 cm) puerta utilizando muebles comúnmente disponible Equipo móvil (jacks y plataformas rodantes) ( véase la figura
10).

5.31 placa de datos (s)

Una placa (s) de datos que indica la siguiente deberá ser fácilmente visible en la parte frontal del armario:

- el fabricante del nombre y dirección;

20 irradiación UV puede causar eritema de la piel y daños en los ojos.

17
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- modelo de recinto;

- número de serie del gabinete;

- punto de ajuste nominal de flujo descendente y de flujo de entrada velocidades (DIM y anemómetro térmico);

- tipo de clasificación;

- dimensiones de flujo descendente de la rejilla de prueba de velocidad (Anexo A, Sección A.9.3);

- indicación de que el gabinete ha plenums que están a presión positiva directamente a la sala (si es aplicable) contaminado
potencialmente;

- requisitos de voltaje; y

- flujo de entrada rejilla examen de velocidad y el método (Anexo A, Sección A.10.3).

NO PARA
DISTRIBUCION
O VENTA

18
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

superficies de trabajo interiores

superficies interiores expuestas

Las superficies exteriores

Figura
Figura11- -Las superficies
Las superficies
Otras superficies interiores

19

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Intersección de tres planos (de esquina interna), dos


intersecciones puede tener un radio mínimo de 1/8 in (3,2
mm), el tercero debe tener un radio mínimo de ¼ de (6,3
mm)

Intersección de dos planos de 1/8 in (3,2


mm) radio mínimo, vertical u horizontal

- esquinas internas y ángulos

Esta No esta

Todas las esquinas externas o ángulos son para ser sellado y acabado liso.

Figura 3 - esquinas exteriores o ángulos Figura 2

20

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura 4 - Tipo de perfil bajo sujetadores

21

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

2 en mínimo (5 cm)

4 en mínimo
(10 cm)

sellada al 4 en
piso mínimo (10
cm)

Figura 5 - Clear espacio debajo Figura 6 - Clear espacio debajo

2 en mínimo
(5 cm)

4 en mínimo
(10 cm)

2 en
mínimo (5
cm)

Figura 7 - Clear espacio debajo

22

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Vista trasera

Figura 8 - puerta panel mediante una sola

23

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Guardia

Figura 9 - protección del filtro de escape

24

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

menos de 79
en (2 m)

menos de 35
en (0,9 m)

Figura 10 - Altura y anchura

25

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

6 Rendimiento

6.1 Generalidades

Para la calificación por la organización de pruebas, gabinetes de bioseguridad deberá cumplir los requisitos de rendimiento figuran en 6,2 a través de 6,15
cuando se ensaya de acuerdo con el Anexo A. Todos los componentes extraíbles dentro del armario que se ofrecen como equipo opcional por el fabricante
deberán estar en su lugar durante las pruebas excepto durante punto de ajuste nominal de flujo descendente determinación de la velocidad.

/ Fuga de gas trazador 6,2 Presión decaimiento / burbuja de jabón

La periferia y penetraciones de todas las cámaras impelentes serán estanca cuando se prueba por la caída de presión o prueba de la burbuja de jabón (véase el
anexo A, sección A.1).

6.2.1 La cabina deberá contener 2 en wg (500 Pa) dentro de ± 10% durante 30 min o todas las soldaduras, juntas, penetraciones, o sellos en las superficies
exteriores de cámaras de aire debe estar libre de burbujas de jabón cuando a las 2 de wg (500 Pa) ± presión 10% superior a la atmosférica.

6.3 fuga filtro HEPA

6.3.1 filtros HEPA, carcasas de filtros, y los marcos de montaje deben ser ensayados con ftalato de dioctilo (DOP) o equivalente y se determinó que
estanca cuando gabinete está funcionando a las velocidades de consigna nominal.

NO PARA
6.3.2 Polidispersa DOP o penetración sostenida equivalente no excederán de 0,01% de la concentración aguas arriba en cualquier punto
cuando se mide en un lineal o fotómetro escala logarítmica (véase 3.17).

DISTRIBUCION
nivel de ruido 6.4

6.4.1 El nivel de ruido se determinará con el gabinete de funcionamiento a las velocidades nominales de consigna.

6.4.2 El nivel general de ruido 12 en (30 cm) en frente del armario y 15 en (38 cm) por encima del plano de la superficie de trabajo en

O VENTA
la línea central vertical de la caja no sobrepasará 67 dbA con un nivel de fondo máximo de 57 dbA.

la intensidad de iluminación 6.5

6.5.1 La intensidad de iluminación en la superficie de trabajo se determinará con una intensidad de iluminación de fondo en la sala de 10 ± 5 pies-velas
(110 ± 50 lux) en la elevación de la superficie de trabajo.

6.5.2 La intensidad media de iluminación será de un mínimo de 60 pies-velas (650 lux). lecturas individuales será de un mínimo de 40
pies-velas (430 lux).

6.6 vibración

El desplazamiento neto no excederá de 2 x 10- 4 en (5 x 10- 6 m) amplitud RMS a frecuencias entre 10 Hz y 10 kHz en el centro de la
superficie de trabajo cuando el armario está funcionando a las velocidades de consigna nominal.

6.7 Personal, producto, y la protección de la contaminación cruzada

La cabina debe cumplir los requisitos de 6.7.1, 6.7.2, 6.7.3 y y Anexo A, Sección A.7, cuando se opera con las corrientes de aire que se
especifican en el anexo.

26
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

6.7.1 Protección Personal

El sistema deberá ser cuestionada por 1 x 10 8 a 8 x 10 8 Bacillus subtilis var. niger (B. subtilis) esporas durante 5 min. El número de B. subtilis unidades
formadoras de colonias (CFU) se recuperó de la suspensión colección de todos los muestreadores Impinger seis vidrio (AGI-30) no deberá exceder de 10
CFU por prueba. Totales de tipo hendidura recuentos de placas muestreador de aire no excederá de cinco B. subtilis CFU por un período de muestreo de 30
min. se llevarán a cabo tres pruebas repetidas. La placa de control deberá ser positivo para B. subtilis UFC.

6.7.2 protección del producto

El sistema deberá ser cuestionada por 1 x 10 6 a 8 x 10 6 B. subtilis esporas durante 5 min. El número de CFU recuperó en placas de agar de
sedimentación no excederán de 5 CFU para cada prueba. Se realizaron tres repeticiones. La placa de control deberá ser positivo para B.
subtilis UFC.

protección 6.7.3 La contaminación cruzada

El sistema deberá ser cuestionada por 1 x 10 4 a 8 x 10 4 B. subtilis esporas durante 5 min. Algunas placas de agar en 14 en (36 cm) de la
pared lateral desafío se recuperarán B. subtilis UFC y se utilizaron como controles positivos. El número de CFU recuperó en placas de agar
con los centros de mayores que 14 en (36 cm) no deberá exceder de 2 CFU por prueba. Tres repeticiones cada una, se realizan desde los
lados izquierdo y derecho de la caja.

NO PARA
6.8 Estabilidad

La cabina deberá estar diseñado y construido para resistir el vuelco y distorsión bajo fuerzas aplicadas, resistir la desviación de las superficies de
trabajo bajo carga, y resistir el depósito bajo carga de trabajo.

DISTRIBUCION
6.8.1 Resistencia al vuelco

Los gabinetes deben cumplir con los requisitos de UL 61010A-1, sección 7.3.

O VENTA
6.8.2 Resistencia a la distorsión

El borde frontal superior y la parte superior de los lados no serán avanzar más de 0,063 en (1,6 mm) desde la posición estática cuando un 250 lb (110
kg) de fuerza lateral se aplica al borde trasero superior y la parte superior del lado opuesto, respectivamente.

6.8.3 Resistencia a la deflexión de la superficie de trabajo

La superficie de trabajo no será desviado permanentemente por una carga de prueba 50 lb (23 kg) distribuidos de manera uniforme sobre un área de 10 x 10 en (25 x
25 cm) en el centro de la superficie de trabajo.

6.8.4 Resistencia a la inclinación

La parte inferior trasera de la caja no se despegan del fondo más de 0,062 en (1,6 mm) cuando se aplica una carga de prueba 250 lb (110 kg)
al borde delantero de la cabina.

6.9 velocidad de flujo descendente

La velocidad media de flujo descendente o velocidades (no uniforme) y las velocidades de flujo de entrada medios calculados y medidos de la cabina
se fijan en los puntos de ajuste nominales para las pruebas. gabinetes de producción posteriores del modelo y tamaño conforme a 6,7 ​inicial también
pueden calificar cuando se proporciona la velocidad media de flujo descendente (o velocidades, si así se especifica) dentro de ± 5 ft / min ( ± 0,025 m / s)
(véase el anexo A, sección
A.9).

27
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

6.9.1 Uniforme velocidad de flujo descendente

Armarios destinado a ser operado con una velocidad uniforme de flujo descendente tendrá velocidades de puntos individuales que no varían más de ±
20% o ± 16 pies / min ( ± 0,08 m / s), lo que sea mayor, a partir de la velocidad media de flujo descendente.

velocidad de flujo descendente 6.9.2 no uniforme

El fabricante debe designar el gradiente de velocidad en términos de velocidad de diseño y la distancia desde el frontal del armario para cada
zona dentro de la cual la velocidad está destinado a ser uniforme. Las velocidades de puntos individuales no deben variar más de ± 20% o ± 16
pies / min ( ± 0,08 m / s), lo que sea mayor, de la media dentro de cada zona designada.

6.10 velocidad de entrada

La velocidad del aire de entrada a través de la abertura de acceso de trabajo se determinará. gabinetes de producción posteriores del modelo y
tamaño conforme a 6,7 ​inicial también puede calificar si las velocidades de flujo de entrada directamente medidos y calculados se encuentran
dentro de ± 5 ft / min ( ± 0,025 m / s) de las velocidades de consigna nominal.

6.10.1 El mínimo directamente mide y las velocidades de flujo de entrada calculados de gabinetes de Tipo A1 será de 75 pies / min (0,38 m / s).

NO PARA
6.10.2 La cantidad mínima de entrada por 1 pie (0,3 m) de ancho de área de trabajo de los gabinetes de Tipo A1 será de 45 ft 3 / min (0,02 m 3 / s) (véase
6.7 y 6.9).

DISTRIBUCION
6.10.3 El mínimo directamente mide y las velocidades de flujo de entrada calculados de gabinetes Tipo A2 será de 100 pies / min (0,51 m / s).

6.10.4 tasa de volumen La cantidad mínima entrada por 1 pie (0,3 m) de ancho de área de trabajo de Tipo A2 armarios será de 65 ft 3 / min (0,03 m 3
s) (véase 6.7 y 6.9).

O VENTA
/

6.10.5 El mínimo directamente mide y las velocidades de flujo de entrada calculados de Tipo B1 y B2 gabinetes será de 100 pies / min (0,51 m / s).

6.10.6 La cantidad mínima de entrada por 1 pie (0,3 m) de ancho de área de trabajo de Tipo B1 y la tasa de volumen armarios B2 será de 65 ft 3 / min
(0,03 m 3 / s).

6.11 patrones de flujo de aire de humo

patrones de humo se determinarán con el gabinete de funcionamiento a las velocidades nominales de consigna.

6.11.1 El flujo de aire dentro de la zona de trabajo de la cabina deberá ser hacia abajo, con no hay puntos muertos, reflujo, o escape de la carcasa.

6.11.2 El flujo de aire a lo largo de todo el perímetro de la abertura de acceso de trabajo será hacia el interior, sin reflujo de la penetración armario
o humo sobre o en la superficie de trabajo.

6.11.3 El flujo de aire dentro de la zona de trabajo de los gabinetes será hacia abajo (sin reflujo), con ningún escape al exterior de la caja en los
lados y parte superior de la ventana.

6.12 drenaje de fugas a través derrame

artesas Drain derrames deberán mantener un mínimo de 1 gal (4 L) de agua con ninguna fuga visible después de un periodo de mantenimiento 1 h.

28
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

6.13 Motor / rendimiento del soplador

Cuando el armario se hace funcionar a las velocidades de consigna nominal y sin reajustar el control de velocidad del ventilador, un aumento del 50%
en la caída de presión a través del filtro nuevo no deberá disminuir la entrega de aire total más del 10%.

6.14 La seguridad eléctrica

El gabinete debe cumplir con los requisitos de UL 61010A-1.

6.15 Los datos de rendimiento

El fabricante proporcionará una hoja de datos de rendimiento con cada gabinete. Las siguientes pruebas de control de calidad se realizarán
de acuerdo con el anexo A y reportaron para cada unidad:

- disminución de la presión / burbuja de jabón / fuga de gas trazador;


- fuga filtro HEPA;
- flujo descendente velocidad;
- flujo de entrada de velocidad; y
- los patrones de flujo de aire de humo.

Las siguientes pruebas de control de calidad adicionales se llevaron a cabo de acuerdo con el Anexo A e informaron sobre cada unidad décimo

NO PARA
producido:

- ruido;
- Encendiendo; y
- vibración.

DISTRIBUCION
6.16 Registro de mantenimiento

resultados de las pruebas de control de calidad se mantendrán en archivo en la ubicación de la planta por un mínimo de tres años. los registros de calibración

O VENTA
actual (obtenida dentro de un año) para todos los instrumentos de la prueba de control de calidad serán archivados en todo momento.

29
NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Anexo A
(normativo) Las pruebas

de rendimiento

NOTA - Antes de las pruebas de rendimiento se ejecutan, la cabina debe estar instalada y nivelada y flujos de aire ajusta al punto de ajuste nominal ( ± 3.0
ft / min [ ± 0,015 m / s]). Estas pruebas están destinadas a la calificación de un nuevo modelo de recinto por la organización de pruebas. La
organización de pruebas también requiere y lleva a cabo ensayos adecuados durante la recalificación periódica. modelos de recintos sometidos a
reajuste importante serán recalificados como se indica en 1.3 de esta norma. Las pruebas de campo se proporcionan en el Anexo F.

Hasta certificado bajo la norma NSF / ANSI 49 - 2002, todos los nuevos gabinetes serán probadas en fábrica utilizando los procedimientos descritos en la
norma NSF / ANSI 49, Anexo A - 2002, con la excepción de la prueba de velocidad de flujo descendente. Cuando se realiza la prueba de velocidad de flujo
descendente, el procedimiento en NSF Standard 49, 1992 se debe utilizar; Sin embargo, se aplicarán los criterios de aceptación descritos en la norma 2002.

disminución de la presión A.1 / burbuja de jabón / prueba de fugas de gas trazador

disminución de la presión A.1.1 o prueba de la burbuja de jabón

A.1.1.1 Propósito

fugas.

Aparato A.1.1.2
NO PARA
Esta prueba en las superficies exteriores de todos los plenums determina si soldaduras, juntas, penetraciones plenum, y juntas están libres de

-
DISTRIBUCION
manómetro, medidor de presión, o un sistema transductor de presión con un rango mínimo de 0 - 2 en en
wg (0 - 500 Pa) y una precisión de ± 0,02 en wg (5 Pa);

O VENTA
- Detector de fugas de líquido;

- lámina de plástico (0,02 en [0,5 mm] de estireno extruido de alto impacto); y

- cinta adhesiva.

Método A.1.1.3 (caída de presión)

a) Preparar el armario como un sistema de sellado, es decir, sellar la ventana delantera y el puerto de escape.

b) Retirar los paneles decorativos y otras obstrucciones de acceso, cuando sea necesario, para exponer plenums a ensayar.

c) Coloque un manómetro, indicador de presión, o un sistema transductor de presión para el área de prueba para indicar la presión
interior (véase el anexo A, figura A1a).

d) presurizar el gabinete con aire a una lectura de 2 en wg (500 Pa), apagar el aire de presurización, y medir la presión después de
30 min. Una fuga de 10% de la presión original es permisible. Si un gabinete no se sostiene en el GT 2 (500 Pa), utilizar el método
de la burbuja de jabón para localizar fugas.

Método A.1.1.4 (burbuja de jabón)

a) Preparar el armario como un sistema de sellado, es decir, sellar la ventana delantera y el puerto de escape.

A1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

b) Retirar los paneles decorativos y otras obstrucciones de acceso, cuando sea necesario, para exponer plenums a ensayar.

c) Coloque un manómetro, indicador de presión, o un sistema transductor de presión para el área de prueba para indicar la presión
interior (véase el anexo A, figura A1a).

d) Presurizar el gabinete con aire para asegurar una lectura continua de 2 en wg (500 Pa) ± 10%.

e) Pulverizar o cepillar el detector de fugas de líquido a lo largo de todas las soldaduras, juntas, penetraciones, y sellos en las superficies exteriores de
cámaras impelentes del gabinete. Las pequeñas fugas serán indicadas por las burbujas. Grandes fugas ocurrirán que soplar el fluido de detección desde el
agujero sin formar burbujas y pueden detectarse mediante una ligera sensación de flujo de aire o el sonido.

A.1.1.5 Aceptación

La cabina deberá contener 2 en wg (500 Pa) ± 10% durante 30 min o todas las soldaduras, juntas, penetraciones, y sellos en las superficies exteriores de
cámaras de aire debe estar libre de burbujas de jabón cuando a las 2 de wg (500 Pa) ± presión 10% superior a la atmosférica.

prueba de fugas filtro HEPA A.2

A.2.1 Propósito

NO PARA
Esta prueba determina la integridad de los filtros de flujo descendente y HEPA de escape, carcasas de filtros, y los marcos de montaje del filtro. La
cabina debe ser operado dentro de ± 3.0 ft / min (0,015 m / s) del punto de ajuste nominal, con la excepción de los filtros de flujo descendente HEPA en
los gabinetes B1.

Aparato A.2.2
DISTRIBUCION
A.2.2.1 Se utilizará un fotómetro de aerosol con escala lineal o logarítmica expandido. El instrumento es capaz de indicar 100% de

O VENTA
concentración aguas arriba con un aerosol de 10 μ g / L de ftalato de dioctilo polidispersa partículas (DOP), o un fluido equivalente, que
proporciona la distribución de tamaño misma partícula (por ejemplo, polialfa olefina [PAO], di [2-etilhexil], sebacato, polietilenglicol, y
mineral ligero medicinal grado petróleo) 21 producida por el generador se describe en el Anexo A, Sección A.3.2. Asimismo, deberá ser
capaz de detectar un aerosol de 1 x 10- 3% de las mismas partículas. La velocidad de muestreo de aire deberá ser de al menos 1 ft 3 / min
(5 x 10 4 metro 3 / s) ± 10%. El área de la sonda deberá tener un área abierta máxima de 1,7 en 2 ( 11 cm 2) y una dimensión mínima de 0,5 en
(1,3 cm). El fotómetro se calibrará de acuerdo con las instrucciones del fabricante del fotómetro, o con IEST-RP-CC-013 si no se
proporcionan instrucciones.

A.2.2.2 Un generador de aerosol del tipo Laskin boquilla conforme al anexo A, figura A2 o equivalente se utiliza para crear un aerosol por
el flujo de aire a través de DOP líquido o un sustituto equivalente. Cuando se utiliza un generador de boquilla Laskin, el aire comprimido
suministrado al generador se debe ajustar a un mínimo de 20 psi (140 kPa), medido en la ubicación recomendada por el fabricante del
generador. Las boquillas deberán estar cubiertos con el líquido a una profundidad que no exceda 1 en (2,5 cm).

A.2.2.3 se utilizará 80 psi (550 kPa) con una resolución y exactitud de 1 psi (7 kPa) calibrada por el fabricante o de acuerdo con las
instrucciones del fabricante - Un indicador de presión para el generador que tiene un alcance máximo de 0.

21 Hinds, W., Macher, J., Primera MW Las distribuciones de tamaño de aerosoles producidos a partir de materiales de sustitución por el generador de aerosol DOP Laskin fría. dieciséis

º Departamento de Conferencia de limpieza de aire de Energía Nuclear; y Yan, X., En primer lugar, MW, Rudnick, SN Características de los Laskin Boquilla generen partículas. Proc.

21 S t Conferencia de limpieza Aire nuclear. METRO.


W. En primer lugar, Ed., NTIS, Springfield, VA, febrero de 1991. p.116

A2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Método A.2.3

Filtros A.2.3.1 que pueden escanearse

a) Encender el ventilador y las luces del gabinete (tipo A1 / A2 y B2 - prueba de filtro de flujo descendente). Retire difusores de filtro
y cubiertas protectoras si están presentes. Coloque el generador de modo que el aerosol se introduce en la caja, tal como se
especifica por el fabricante, para proporcionar aguas arriba distribución uniforme del filtro HEPA. Cuando el fabricante no ha
identificado el punto (s) de introducción de aerosol, introducir el aerosol de una manera tal como para asegurar una buena mezcla
en el flujo de aire del gabinete. Por ejemplo, una conexión en T se puede montar en la salida del generador de aerosol para permitir
la distribución de desafío en las dos entradas de un único ventilador, o entradas de múltiples sopladores. El fabricante debe
determinar el punto de introducción de aerosol que proporciona la distribución más uniforme (referencia IEST-RP-CC-034 22).

b) A su vez en el fotómetro y ajustar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

c) Ejemplo de la corriente arriba concentración de aerosol del filtro HEPA y verificar que la concentración da una intensidad de
dispersión de la luz por lo menos igual a la producida por 10 μ g / L de DOP.

- Para fotómetros de lectura lineales (graduado 0 - 100), ajustar el instrumento para leer 100 en la escala de
100%.

NO PARA
- Para fotómetros de lectura logarítmicas, ajustar la concentración de aguas arriba a 1 x 10 4
sobre el
concentración necesaria para producir una división de la escala (usar la curva de calibración de instrumentos).

DISTRIBUCION
d) Con la boquilla de la sonda a cabo no se está probando más de 1,0 en (2,5 cm) de la zona, escanear todo el lado de aguas
abajo de los filtros HEPA, y el perímetro de cada paquete de filtro, haciendo pasar la sonda fotómetro en un poco por encima
golpes en una velocidad de desplazamiento de no más de 2 pulg / s (5 cm / s). pasadas separadas se harán alrededor de toda
la periferia del filtro, a lo largo de la unión entre el paquete de filtro y el marco, y alrededor del sello entre el filtro y el dispositivo.

O VENTA
Filtros A.2.3.2 que no se pueden escanear

Cuando un mueble es conducido de manera que el filtro de escape no puede ser escaneado, se puede prueba para detectar fugas mediante la perforación de un agujero
de aproximadamente 0,3 en (1 cm) de diámetro en el conducto en una localización aguas abajo que producirá un aerosol bien mezclada, y la inserción la sonda de
muestreo fotómetro con un tubo de extensión rígida a través del agujero.

A.2.4 Aceptación

Filtros A.2.4.1 que pueden escanearse

penetración de aerosol sostenido no excederá de 0,01% de la concentración aguas arriba en cualquier punto.

Filtros A.2.4.2 que no se pueden escanear

penetración de aerosol sostenido no será superior a 0,005% de la concentración de aguas arriba.

22 Filtro HEPA y ULPA pruebas de fugas, Instituto de Ciencias y Tecnología del Medio Ambiente, Medio Northwest Highway 940, Mount Prospect, IL
60056 www.iest.org

A3
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

prueba de nivel de ruido A.3

A.3.1 Propósito

Esta prueba proporciona un método uniforme para medir el nivel de ruido producido por el gabinete. Los métodos pueden llevarse a cabo en la
mayoría de salas acústicamente ordinarios, tales como una fábrica, donde las paredes no son ni de absorción de sonido ni completamente reflejen el
sonido. El gabinete deberá ser operado en las velocidades de consigna nominal dentro ± 3.0 ft / min ( ± 0,015 m / s).

Aparato A.3.2

El instrumento de medida deberá ser un medidor de nivel de sonido, con una exactitud mínima de ± 1 db y la resolución de 1 dB, con una
distancia mínima de 50 a 100 dB y una escala de ponderación "A" establecieron de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Método A.3.3

a) Encender el ventilador de gabinete y luces.

b) Coloque el instrumento en el modo "A" ponderación.

c) Medir el nivel de ruido 12 en (30 cm) en frente de la caja de borde de ataque frente a la abertura de acceso y 15 en (38 cm)

NO PARA
por encima del plano de la superficie de trabajo, en línea con la línea central vertical de la caja (ver anexo A, figura A3).

d) Para medir el nivel de ruido ambiente, girar el ventilador del gabinete y las luces apagadas, y en su caso, deje el ventilador de escape a

DISTRIBUCION
distancia en la medida y al igual que en c) anterior.

A.3.4 Aceptación

O VENTA
el nivel general de ruido en la parte delantera de la caja no sobrepasará el 67 dBA cuando se mide cuando el nivel de sonido ambiente máxima
es de 57 dBA. Cuando el nivel de sonido ambiente es mayor que 57 dbA, la lectura obtenida en el anexo A, sección A.4.3 c) se corregirá de
acuerdo con curvas o tablas proporcionadas en el manual del operador del instrumento. Si esta información no está disponible, utilizar curvas
de corrección estándar o tablas (véase más adelante).

gráfico de corrección para las lecturas de nivel de sonido

Diferencia entre el total y el fondo Número para restar de total a rendimiento


lecturas sonora en dBA nivel de ruido corregido
0-2 reducir los niveles de fondo
3 3
4-5 2
6-10 1
> 10 0

prueba de la intensidad de iluminación A.4

A.4.1 Propósito

Esta prueba determina la intensidad de la luz sobre la superficie de trabajo del gabinete en pies-velas (lux).

A4
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Aparato A.4.2

A portable metros iluminación fotoeléctrico aprobado para medición de campo de acuerdo con el Manual de Iluminación Illuminating
Engineering Society (IES) 23 y precisa para ± se utilizará 10%. El medidor de iluminación deberá ser calibrado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.

Método A.4.3

a) Con el gabinete luces apagadas, medir la intensidad de la iluminación de fondo a lo largo de la línea central de lado a lado de la bandeja de
trabajo en un uniforme lineal patrón en incrementos cerca de pero no mayor de 12 pulgadas (30 cm), a partir de 6,0 en (15 cm) de las paredes
laterales (véase el anexo A, figura A4).

b) Encienda las luces y ventilador.

c) Medir la intensidad de la luz del gabinete a lo largo de la línea central de lado a lado de la bandeja de trabajo en un patrón lineal uniforme
en incrementos cerca pero no mayor que 12 pulgadas (30 cm), a partir de 6,0 en (15
cm) de las paredes laterales (véase el anexo A, figura A4).

A.4.4 Aceptación

Iluminación intensidades calculará la media de un mínimo de 60 pies-velas (650 lux) en la superficie de trabajo, y las lecturas individuales no será
inferior a 40 ft-velas (430 lux) cuando se mide en donde los niveles de luz de fondo promedio de 10 ± 5 pies-velas (110 ± 50 lux) en la superficie de

NO PARA
trabajo.

A.5 prueba de vibración

A.5.1 Propósito

DISTRIBUCION
Esta prueba determina la cantidad de vibraciones en el gabinete de funcionamiento. La cabina debe ser operado dentro de

O VENTA
± 3.0 ft / min ( ± 0,015 m / s) de las velocidades de consigna nominal.

Aparato A.5.2

Un analizador de vibraciones con una lectura fiable mínimo de 1,0 x 10- 4 en (2,5 μ m) amplitud RMS o la capacidad de detectar diferencias de
esta magnitud, creada de conformidad con las instrucciones del fabricante.

Método A.5.3

a) Para determinar el desplazamiento de la vibración en el eje vertical, colocar el elemento de detección de la unidad de captación de vibración
firmemente sobre el centro geométrico de la superficie de trabajo (s) por:

- reprimición;
- espigado; o
- usando un imán integral con la película de gelatina de petróleo, o una cinta adhesiva de doble cara.

La posición de prueba se muestra en el anexo A, figura A5.

b) Determinar la amplitud de vibración bruto con el funcionamiento del armario.

c) Determinar la amplitud de vibración de fondo con el ventilador del armario (s) fuera y, en su caso, el ventilador de escape
sucesivamente.

23 Illuminating Engineering Society, 345 E. 47th St., Nueva York, NY 10017 www.iesna.org

A5
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

d) Se resta el fondo de la amplitud de la vibración bruto para determinar la amplitud de la vibración atribuido al gabinete.

A.5.4 Aceptación

desplazamiento neto no excederá de 2 x 10- 4 en (5 x 10- 6 m) amplitud RMS a 10 Hz a 10 kHz en el centro de la superficie de trabajo (s).

A.6 personal, producto, y de protección de la contaminación cruzada pruebas (biológicos)

A.6.1 Propósito

Estas pruebas determinan si aerosoles estarán contenidos dentro del armario, los contaminantes externos no entrarán en el área de trabajo del gabinete, y
se reducirán al mínimo aerosol contaminación de otros equipos en el armario. El gabinete deberá ser operado en las velocidades de flujo de aire que se
indican en los métodos de ensayo específicos con equipos extraíble instalada. La cabina debe estar encendida al menos 30 minutos antes del inicio de
cualquier prueba y funcionar de forma continua a lo largo de todos los métodos de prueba. Gabinetes que cumplen con estos requisitos de ensayo deben
cumplir con el flujo de aire a continuación las características según se mide en el anexo A, secciones A.9 y A.10.

Materiales A.6.2

- esporas de Bacillus subtilis var. niger (B. subtilis), ATCC 9372 24, o NCTC No. 10073 25; y

-
NO PARA
diluyente estéril preparó como sigue:

a.1) Paso 1: solución de tampón fosfato diluyente concentrado (PBS):

DISTRIBUCION
-

-
disolver 34 g KH 2 correos 4 en 500 ml de agua destilada;

ajustar el pH a 7,2 ± 0,5 con NaOH 1 N en 77 ° F (25 ° C); y

O VENTA
- diluir a 1 L con agua destilada.

a.2) Paso 2: final de diluyente PBS:

- destilada H 2 O - 1 L;

- Stock PBS Paso 1 - 1,25 ml;

- pH final - 7,2 ± 0,5;

- autoclave a 250 ° F (120 ° C) durante 15 min; y

- sulfato de magnesio (50 g MgSO - opcional 4 · 7H 2 O por litro de agua destilada) - 5,0 ml.

24 American Type Culture Collection, Rockville, MD www.atcc.org

25 Colección Nacional de Cultivos Tipo, Londres, Inglaterra www.ukncc.co.uk/

A6
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

si)

- agua destilada - 1 L;

- ajustar el pH a 7,0 ± 0,1 a 77 ° F (25 ° C);

- autoclave a 250 ° F (120 ° C) durante 15 min;

NOTA - b Formula) es adecuado para diluyente cuando suspensión de esporas se prepara para su uso inmediato. Cuando el
almacenamiento de la suspensión de diluyente a 39,2 ° F (4 ° C) que se requiere, fórmula
a) se debe utilizar;

- placas de Petri (100 x 15 mm y 150 x 22 mm) que contenía agar nutritivo, agar tripticasa de soja 26, u otro medio
de crecimiento adecuado sin inhibidores u otros aditivos;

- seis AGI-30 muestreadores (tasa de flujo calibrado a 12/03 a 12/06 L / min) que contiene 20 ml de diluyente estéril. Los
AGI-30 muestreadores serán Ace Glass, Inc., Vineland, NJ, número de catálogo 7540-10, aire muestreo elementos de choque,
o equivalente;

- dos muestras de aire de tipo hendidura que operan a un caudal nominal de 1,0 ± 0,05 ft 3 / min (28 ± 1.4
L / min);

NO PARA
- calentamiento a reflujo de 6-jet modificó MRE de tipo nebulizador de formato corto colision (disponible como Modelo
CN-38 Nebulizador [Model NSF CN-31 / I] de BGI, Inc., Waltham, MA) o cualquier otro nebulizador que se puede demostrar
que los productos un aerosol bacteriana de características equivalentes.

DISTRIBUCION
- uno 2.5 en acero inoxidable (63 mm) de diámetro exterior, cilindro de acero, o de aluminio con extremos cerrados se utiliza
para interrumpir el flujo de aire. La longitud ha de ser determinado por el tamaño del espacio interior del armario. Uno colillas de
extremo contra la pared posterior de la zona de trabajo y los demás sobresale finales al menos 6,0 en (15 cm) en la habitación a

O VENTA
través de la abertura de acceso de trabajo de la cabina;

- suspensión de B. subtilis var. Níger esporas prepararon como sigue:

- Método A (utilizando cosechado previamente B. subtilis esporas)

a) inocular asépticamente (por la técnica de racha de chapado) varios agar de soja tríptico (Difco 27 o) placas de Petri
equivalentes (100 x 15 mm).

b) Incubar durante 48 ± 2 h en 99 ± 1 ° F (37 ± 0.5 ° C).

c) Eliminar) colonias de color naranja oscuro pigmentado característicos (y transferirlos a diez botellas con tapón de rosca estéril
de 220 ml que contienen cada uno aproximadamente 50 ml de agar de soja tríptico.

d) Incubar durante 48 ± 2 h en 99 ± 1 ° F (37 ± 0.5 ° C).

e) Añadir 10 ml de PBS a cada slant y suavemente lavar las bacterias de la superficie del agar.

26 De BBL Microbiological Systems, Cockeysville, MD 21030 www.bd.com

27 Difco Laboratories, PO Box 331058, Detroit, MI 48232 hasta 7.058 www.vgdllc.com

A7
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

f) Se combinan las suspensiones bacterianas para producir aproximadamente 100 ml en una botella de 150 ml con tapón de

rosca estéril. Calentar el cultivo de reserva al 149 ± 1 ° F (65,0 ± 0.5 ° C) durante 15 min. Si interfiere restos celulares con difusión

nebulizador, la suspensión podrán aclararse por lavado tres veces en PBS mediante centrifugación a 2500 rpm durante 15 min.

Vuelva a suspender en PBS hasta el volumen original.

g) Determinar esporas concentración por métodos de dilución de placa estándar 28 usando PBS y agar de soja tríptico. Las esporas
preparada como anteriormente debe producir un recuento promedio de 2 x 10 9 a 4 x 10 9 / ml.

placas h) Incubar durante 48 ± 2 h en 99 ± 1 ° F (37 ± 0.5 ° C).

i) Se diluye la suspensión de esporas con PBS para obtener una concentración final de esporas de 5 x 10 8
a 8 x 10 8 / ml si las esporas son para ser utilizado inmediatamente.

j) Guarde la suspensión de stock de esporas (2 x 10 9 a 4 x 10 9 / ml) a 39 ° F (4 ° C) o dividir en alícuotas para almacenar en viales
con tapón de rosca a -94 ° F (-70 ° C). Los cheques frecuentes de viabilidad de las esporas mediante chapado de la superficie y
de predominio de esporas por una técnica de tinción de esporas aceptable. 29

NO PARA
- método B

a) porciones Inocular 250 ml de caldo de triptosa estéril con alícuotas de cosechado previamente B. subtilis esporas,
o cultivos liofilizados rehidratadas por instrucciones de la ATCC o NCTC.

DISTRIBUCION
b) Incubar en un agitador de vaivén durante 48 ± 2 horas a 99 ± 1 ° F (37 ± 0,5 ° C).

O VENTA
c) Calentar los cultivos madre a 149 ± 1 ° F (65 ± 0,5 ° C) durante 15 min.

d) Transferencia de las suspensiones a tubos de ensayo con tapa de rosca y se lava al menos tres veces en agua destilada estéril
mediante centrifugación a 2500 rpm durante 15 min. Utilice PBS en el último lavado si se requiere almacenamiento.

e) Determinar esporas concentración por métodos de dilución de placa estándar utilizando PBS y agar de soja tríptico. Las esporas
preparadas como se describe anteriormente debe promediar 1,5 x 10 9 / ml.

F) Incubar las placas durante 48 ± 2 horas a 99 ± 1 ° F (37 ± 0,5 ° C).

g) Si la suspensión de esporas es para ser utilizado con prontitud, diluir la suspensión de esporas con PBS para obtener una
concentración final de suspensión de 5 x 10 8 a 8 x 10 8 / ml.

h) Para guardar el cultivo madre de esporas, lo dividen en partes alícuotas y conservarlo a 39 ° F (4 ° C) en viales estériles con tapón de
rosca o almacenarlo en un congelador a -94 ° F (-70 ° C). Antes del uso, comprobar la viabilidad de la suspensión de esporas como se ha
descrito en el Anexo A, sección A.7.3.1.

A.6.3 prueba de protección personal ( sistema de desafió con 1 x 10 8 a 8 x 10 8 B. subtilis esporas en 5 min)

28 Métodos estándar para el examen de agua y aguas residuales, la vigésima edición, Asociación Americana de Salud Pública, 1015 Eighteenth

Street NW, Washington, DC 20036 www.apha.org

29 Comité APHA Intersociety / organizaciones sobre métodos microbiológicos para los alimentos, “Compendio de métodos microbiológicos para Exámenes de

alimentos”, 1976, pp. 92-93. www.apha.org

A8
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Método A.6.3.1

a) Establecer el gabinete en las velocidades de flujo de aire del punto de ajuste nominales.

b) Un nebulizador que contiene hasta 55 ml de suspensión de esporas (5 x 10 8 a 8 x 10 8 / ml) se centra entre las paredes
laterales del gabinete. El eje de pulverización horizontal se colocará 14 en (35
cm) por encima de la superficie de trabajo; la apertura de la nebulizador será de 4 en (10 cm) detrás de la ventana frontal. El eje de
pulverización deberá ser paralela a la superficie de trabajo y dirigida hacia la ventana frontal (véase el anexo A, figura A6).

c) El cilindro se coloca en el centro del gabinete. El eje del cilindro será de 2,75 in (7,0 cm) por encima de la superficie de trabajo.
Alrededor del cilindro, 4 AGI-30s se colocarán con las entradas de muestreo de 2,5 en (6,3 cm) fuera de la parte delantera del armario.
Dos AGI-30s se deben colocar de manera que sus ejes de entrada son 6,0 en (15 cm) de separación y en un plano horizontal tangente
a la parte superior del cilindro. Dos AGI-30s serán colocadas de manera que sus ejes de entrada son 2,0 en (5,0 cm) y están en un
plano horizontal 1.0 en (2,5 cm) por debajo del cilindro. Como control positivo, una placa de agar se colocará bajo el centro del cilindro, y
el apoyo de un mínimo de 0,50 en (1,3 cm) por encima o por debajo de la rejilla de entrada frontal, para minimizar la obstrucción del flujo
de aire en la parrilla (véase el anexo A , las figuras A7 y A8).

d) Dos muestras de aire de tipo de hendidura se colocarán de manera que el plano horizontal de las entradas de aire se encuentra en la
elevación de la superficie de trabajo, y los ejes verticales de las entradas son 6,0 en (15 cm) en frente de la caja y 8,0 en ( 20 cm) de cada
pared lateral interior. Dos AGI-30 muestreadores se colocarán de manera que el plano horizontal de las entradas de aire es 14 en (36 cm) por

NO PARA
encima de la superficie de trabajo, los ejes verticales son 2,0 en (5,0 cm) fuera del borde frontal del armario, y hay 6,0 en (15 cm) a cada lado
de la línea central del armario (véase el Anexo a, figura A9).

e) Duración del ensayo será de 30 min. La secuencia de prueba será la siguiente:

DISTRIBUCION Tiempo restante (min)


30
25
Actividad
iniciar muestreadores de rendija

O VENTA
nebulizador inicio
24 percutores de inicio

19 percutores de parada

18.5 parada nebulizador

0 muestreadores parada de hendidura

se llevarán a cabo tres pruebas repetidas.

f) Filtrar el fluido de muestreo de todas las AGI-30 muestreadores 30 a través de un diámetro de 1,85 in (47,0 mm) 0,22 μ m filtro de
membrana, retire el filtro de manera aséptica, y colocarlo en medios apropiados. Incubar las placas que contienen los filtros y las
placas de las muestras de aire de tipo ranura en 98,6 ° F (37,0 ° C). Examinarlos en 24 - 28 h, y si es negativa reincuban y leer a
los 44 - 48 h.

g) Para los nuevos e importantes modelos de gabinete modificación rediseño, repetir los pasos anteriores después de ajustar las velocidades de flujo de aire
del gabinete a -10 ± 3.0 ft / min (-0,051 ± 0,015 m / s) Entrada usando un instrumento de lectura directa y el flujo de aire 10 ± 3.0 ft / min (0.051 ± 0,015 m / s)
de flujo descendente por encima y por debajo de los puntos de ajuste nominales.

- reajustes de velocidad de flujo de aire se realizarán por el procedimiento del fabricante.

- La velocidad de flujo descendente promedio general se utiliza en la fabricación de ajustes de flujo descendente.

30 Para aplicaciones de investigación y de campo, el fluido de muestreo se puede filtrar por separado de cada muestreador AGI para proporcionar información sobre áreas

específicas dentro del gabinete.

A9
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- equipos extraíble no es esencial para el funcionamiento del gabinete del reglamento será eliminado para establecer la velocidad de flujo
descendente.

h) Para los nuevos e importantes modelos de gabinete modificación rediseño, repetir los pasos anteriores de ajuste de las velocidades de flujo de aire a -10
± 3,0 ft / min (0,051 ± 0,015 m / s) desde el punto de consigna nominal tanto para el flujo descendente y flujo de entrada.

A.6.3.2 Aceptación

El número de B. subtilis CFU recuperado de los 6 AGI-30 muestreadores no excederán de 10 CFU por prueba. Totales de tipo hendidura recuentos de
placas muestreador de aire no excederá de cinco B. subtilis CFU por un período de muestreo de 30 min. se llevarán a cabo tres pruebas repetidas. La
placa de control deberá ser positiva. Una placa es "positivo" cuando contiene mayor que 300 UFC de B. subtilis.

A.6.4 prueba de protección del producto ( sistema desafiado por 1 x 10 6 a 8 x 10 6 B. subtilis esporas en 5 min)

Método A.6.4.1

a) Establecer el gabinete en conjunto nominal velocidades punto de flujo de aire.

b) la cubierta de la superficie de trabajo con placas de agar abiertas 100 x 15 mm con el cilindro en el punto medio (véase el anexo A, figura

NO PARA
A10).

c) Colocar el eje de pulverización horizontal del nebulizador que contiene 55 ml de 5 x 10 6 a 8 x 10 6


esporas / ml en el nivel del borde superior de la abertura de trabajo, y el centro entre las dos lados de la caja, con la apertura del
nebulizador 4 en (10 cm) fuera de la ventana. El eje de pulverización deberá ser paralela a la superficie de trabajo y dirigida

DISTRIBUCION
hacia la parte delantera abierta de la caja.

d) A 2,5 en (6,3 cm cilindro) de diámetro exterior, con extremos cerrados, se colocará en el centro de la caja. El cilindro se coloca en el
armario de modo que las culatas de un extremo contra la pared posterior de la zona de trabajo, el otro extremo se extiende por lo

O VENTA
menos 6,0 en (15 cm) en la habitación a través de la abertura frontal del armario, y el eje de la cilindro es de 2.75 en (7,0 cm) por
encima de la superficie de trabajo.

e) Como control positivo, una placa de agar se colocará bajo el centro del cilindro y apoyado 0,5 en (1 cm) por encima o por debajo de
la rejilla de entrada frontal para reducir al mínimo la obstrucción del flujo de aire en la parrilla (véase el anexo A, figura A11 ).

f) El nebulizador se hará funcionar durante 5 min. 5 min después de la nebulización se termina, tapas se colocará en las placas de
agar.

g) Las placas se incubaron a 98,6 ° F (37,0 ° C) y se examinaron en 24 - 28 h. Si es negativo, deberán ser re-incuba y leer a
los 44 - 48 h.

h) Para los nuevos e importantes modelos de gabinete modificación rediseño, los pasos anteriores se repetirá después de que las velocidades de flujo de aire del
gabinete se han fijado en 10 ± 3.0 ft / min (+ 0.051 ± 0,015 m / s) usando un flujo de entrada de flujo de aire directo la lectura del instrumento y -10 ± 3.0 ft / min
(-0,051 ± 0,015 m / s) de flujo descendente de los puntos de ajuste nominales.

- reajustes de velocidad de flujo de aire se realizarán por el procedimiento del fabricante.

- La velocidad de flujo descendente promedio general se utiliza en la fabricación de ajustes de flujo descendente.

- equipos extraíble no es esencial para el funcionamiento del gabinete del reglamento será eliminado para establecer la velocidad de flujo
descendente.

A10
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

A.6.4.2 Aceptación

El número de B. subtilis CFU en agar placas de sedimentación no será superior a 5 CFU para cada prueba. Se realizaron tres repeticiones.
Las placas de control deberán ser positivo. Una placa es "positivo" cuando contiene más de 300 CFU de B. subtilis.

prueba A.6.5 La contaminación cruzada ( sistema desafiado por 1 x 10 4 a 8 x 10 4 B. subtilis esporas de 5 min)

Método A.6.5.1

a) Establecer el gabinete en las velocidades de flujo de aire del punto de ajuste nominales.

b) Colocar el eje de pulverización horizontal del nebulizador que contiene 55 ml de 5 x 10 4 a 8 x 10 4


esporas / ml 3,0 - 5,0 en (76 - 130 mm) por encima de la superficie de trabajo, con la parte posterior del nebulizador situado contra el punto
medio de la pared lateral izquierda interior. El eje de pulverización deberá ser paralela a la superficie de trabajo y dirigida hacia la pared
lateral opuesta.

c) agar abierta Place solución de placas (100 x 15 mm) en la superficie de trabajo de la siguiente manera (véase el anexo A, figura
A12):

- dos filas de placas de control con la línea central debajo de la salida del nebulizador;

NO PARA
- una fila de placas con sus centros en un frente línea trazada a la parte posterior 14 en (36 cm) desde la pared lateral que se está
probando; y

- al menos uno más fila de placas anidados más allá de la 14 en la fila (36 cm); dos filas cuando hay lugar.

DISTRIBUCION
d) Iniciar el nebulizador. Después de 5 min, detener el nebulizador.

e) Después de 15 min, colocar las tapas sobre las placas de agar abiertos. Incubar las placas a 98,6 ° F (37,0

O VENTA
° C) y les examinar en 24 - 28 h. Si es negativo, reincuban y leer a los 44 - 48 h.

f) Realizar el mismo procedimiento [a) a e)], pero colocar el nebulizador contra el punto medio de la pared interior derecha.

A.6.5.2 Aceptación

Algunas placas de agar, a partir de la pared lateral desafío a 14 en (36 cm) desde la pared lateral, se recuperarán B. subtilis
UFC y se utilizaron como controles positivos. El número total de CFU recuperó en placas de agar con los centros de mayores que 14 en
(36 cm) no deberá exceder de 2 CFU por prueba. Tres repeticiones cada una, se realizan desde los lados izquierdo y derecho de la
caja.

A.7 pruebas de estabilidad

A.7.1 Propósito

Estas pruebas demuestran la integridad estructural y la estabilidad de una cabina de bioseguridad para el siguiente:

- resistencia al vuelco bajo fuerzas aplicadas (se refiere a UL 61010A-1) citada en 6.8.1 de esta Norma);

- resistencia a la distorsión bajo fuerzas aplicadas;

A11
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- resistencia a la deformación de las superficies de trabajo bajo carga; y

- estabilidad con respecto al vuelco bajo carga.

Las pruebas se realizan mediante la aplicación de cargas de fuerza estática, como se describe a continuación, y la medición de la distorsión o desviación dentro de la
cabina.

Aparato A.7.2

- medidor de fuerza de compresión o muelle de extensión equilibrio, calibrado en libras, con una precisión de ± 5% de la escala completa; o

NOTA - Cuando se utiliza una balanza de resorte tipo de extensión, la fuerza se aplica como "pull" en el lado opuesto del dispositivo de la
especificada en los métodos de abajo.

- cargas de ensayo;

- 250 lb (110 kg) distribuida de manera uniforme sobre un área de 10 x 10 en (25 x 25 cm); y

- 50 lb (23 kg) distribuida de manera uniforme sobre un área de 10 x 10 en (25 x 25 cm).

La resistencia a vuelco A.7.3

NO PARA
Método A.7.3.1

a) Bloquear el gabinete (ajustado a la posición de servicio nominal más alto del fabricante en el stand si es aplicable) en la parte delantera o
trasera borde inferior para evitar el movimiento lateral.

DISTRIBUCION
b) Incline el armario 10 ° desde la horizontal en la dirección más probable que cause vuelco.

A.7.3.2 Aceptación

O VENTA
El gabinete no iniciará vuelco cuando se inclina 10 ° desde la horizontal en la dirección más probable que cause vuelco.

La resistencia a la distorsión A.7.4 bajo fuerzas aplicadas

Método A.7.4.1

a) Perno el dispositivo de forma segura a una base firme o en el suelo para evitar el vuelco y el movimiento lateral.

b) aplicar una fuerza de 250 lb (110 kg) en la parte superior trasera y un borde lateral superior. Medir la deflexión hacia adelante del borde

delantero superior y borde lateral superior opuesta con un micrómetro de línea (véase el anexo A, figuras A13 y A14). Reportar la desviación.

A.7.4.2 Aceptación

El borde frontal superior y la parte superior de los lados no serán avanzar más de 0,062 en (1,6 mm) desde una posición estática cuando un 250 lb
(110 kg) de fuerza lateral se aplica al borde trasero superior y la parte superior del lado opuesto, respectivamente.

A12
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Resistencia A.7.5 a la deflexión de la superficie de trabajo bajo carga

Método A.7.5.1

a) Medir la distancia desde el punto central del borde frontal de la superficie de trabajo para el suelo.

b) Colocar la carga de prueba 50 lb (23 kg) en el centro de la superficie de trabajo, distribuidos sobre un área de 10 x 10 en (25 x 25 cm).
Retire la carga de prueba y medir la distancia desde el punto central del borde delantero de la superficie de trabajo para el suelo (véase el
anexo A, figura A15).

A.7.5.2 Aceptación

No habrá ninguna deformación permanente de la superficie de trabajo después de la carga de prueba 50 lb (23 kg) se aplica y se retira.

Resistencia A.7.6 a inclinar bajo carga ( sólo es aplicable a los dispositivos con superficies de trabajo autoportante)

Método A.7.6.1

Coloque la carga de prueba 250 lb (110 kg) centrado de derecha a izquierda de la superficie de trabajo en el borde delantero de la cabina (véase el anexo
A, figura A16).

NO PARA
A.7.6.2 Aceptación

La parte inferior trasera de la caja no se despegan del fondo más de 0,062 en (1,6 mm)) cuando se aplica una carga de prueba 250 lb (110 kg).

DISTRIBUCION
velocidad A.8 Downflow

O VENTA
A.8.1 Propósito

Esta prueba mide la velocidad del aire en movimiento a través del espacio de trabajo del gabinete 4 en (10 cm) por encima del borde inferior de la
ventana, y se lleva a cabo en todos los armarios aceptados bajo anexo A, sección A.7. lecturas de punto individuales serán adoptadas e
informaron sobre una rejilla especificada con componentes desmontables retirados (punto de consigna nominal SET UP), y el promedio para cada
zona designada se calcularán (flujo descendente uniforme representa una sola zona).

Aparato A.8.2

- Un anemómetro térmico con una precisión de ± 3.0 ft / min ( ± 0,015 m / s) o 3% de la indicada


la velocidad, el que sea mayor, se utilizará. El dispositivo debe ser calibrado de acuerdo con las instrucciones del fabricante
anemómetro térmico, o con IEST-RP-CC-013 si no se proporcionan instrucciones. Cuando se utilizan la presión barométrica y la
temperatura del flujo de aire (en el que se toman lecturas de velocidad) se desvían de las condiciones generales que se indican
para el anemómetro térmico, factores de corrección de manual del fabricante para el anemómetro térmico serán consultados
para el cálculo de corrección adecuado.

- La sonda de medición del aire se llevará a cabo de forma rígida en un accesorio independiente que permite un posicionamiento preciso y
no distorsione el patrón de flujo de aire (anillo-soporte y la abrazadera).

A13
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

A.8.3 Método: Ajuste del punto de ajuste nominal

gabinetes de flujo descendente A.8.3.1 uniformes

Medir la velocidad del aire en múltiples puntos a través del área de trabajo, usando los mismos puntos en el plano horizontal definido 4 en (10
cm) por encima del borde inferior del marco de ventana (altura certificada) usando el siguiente espaciado:

- Una rejilla rectangular uniforme con espaciamientos como cerca de pero no mayor de 6,0 x 6,0 pulgadas (15 x 15
cm) y que contiene un mínimo de tres filas y siete lecturas por fila.

- Perímetro se tendrán 6,0 lecturas de velocidad del aire en (15 cm) de distancia de las paredes y ventana que encierran el área de trabajo
(véase el anexo A, figura A17).

- equipo extraíble no esencial para el funcionamiento de armario (componentes opción aceptable) se retira antes de la
configuración del punto de consigna nominal.

La sonda de medición del aire se llevará a cabo de forma rígida en un accesorio independiente que permite un posicionamiento preciso y no
distorsione el patrón de flujo de aire (anillo-soporte y la abrazadera). Los valores reportados serán cada una de las lecturas incluidas en la red
aplicable y el promedio global de estas lecturas. El punto de ajuste nominal se basa en este promedio.

NO PARA
A.8.3.2 no uniforme (zonificadas) gabinetes de flujo descendente

Medir la velocidad del aire en múltiples puntos a través del espacio de trabajo en las zonas verificados por la organización de pruebas en el
plano horizontal definido 4 en (10 cm) por encima del borde inferior del marco de ventana (altura siendo probado). las instrucciones del

DISTRIBUCION
fabricante deberá incluir ubicaciones de límites de la zona, el número de puntos dentro de cada zona, y la rejilla específico para ser utilizado
con el espaciado equidistante. El equipo extraíble no esencial para el funcionamiento de armario (componentes opción aceptable) se retira
antes de la fijación de los puntos de ajuste nominales. Los valores reportados serán cada una de las lecturas tomadas en cada una de las
zonas y la media de cada zona. El punto de ajuste nominal se basa en los datos anteriores, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

A.8.4 Aceptación O VENTA


La velocidad de flujo de aire hacia abajo promedio a través de la sección transversal de la zona de trabajo sin obstrucciones (con componentes
extraíbles aceptables opción eliminados) en el nivel 4 en (10 cm) por encima de la parte inferior de la ventana de armarios que satisfacen los requisitos
del anexo A, la sección A.7 deben ser los especificados por el fabricante. gabinetes de producción posteriores del modelo inicial y tamaño conforme al
anexo A, sección A.7 también puede calificar si los puntos de ajuste de la velocidad de flujo descendente medidos están dentro de ± 5 ft / min (± 0,025
m / s) del punto de ajuste de la velocidad de flujo descendente nominal y se proporcionan ningún lecturas de velocidad adicionales acordados por la
organización de pruebas. lecturas de puntos individuales en armarios con flujo descendente uniforme no variará en más de ± 20% o ± 16 pies / min ( ± 0,08
m / s) a partir de la velocidad media de flujo descendente, lo que sea mayor, como se determina en el anexo A, Sección A.9.3. lecturas de punto
individual no deben variar más de ± 20% o ± 16 pies / min ( ± 0,08 m / s) a partir de la media de cada zona de gradiente, lo que sea mayor, como se
determina en el anexo A, sección A.9.3, cuando se especifica el flujo descendente como de flujo descendente no uniforme (zonal) por el fabricante.

A.9 velocidad de flujo de entrada (velocidad frontal) de prueba

A.9.1 Propósito

Esta prueba determina la velocidad de flujo de entrada medido y calculado a través de la abertura de acceso de trabajo y las tasas de volumen de
flujo de escape calculados. Un mínimo de cinco lecturas volumétricas individuales se tendrá

A14
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

y promediado usando un instrumento de lectura directa y la velocidad de entrada del medio calculado.

NOTA - Incluir instrucciones para el método validado secundaria para medir la velocidad de admisión.

Aparato A.9.2

Los siguientes dispositivos pueden ser utilizados para llevar a cabo las pruebas de velocidad de flujo de entrada:

- un instrumento de medición de entrada directa (DIM) con una precisión de ± 3% de la lectura ± 7 pies 3 / min (± 0,003 m 3 / s) u
otra fuente aceptable, o de acuerdo con el Anexo B;

- un anemómetro térmico con una precisión de ± 3.0 ft / min ( ± 0,015 m / s) o 3% de la indicada


velocidad (lo que sea mayor); y

- un tubo de pitot construido de acuerdo con las dimensiones dadas en el Manual de Ventilación Industrial. 31

El instrumento de medición de entrada directa se utiliza para obtener la medición directa del volumen de flujo de entrada (método primario). anemómetros
térmicos o tubos de Pitot o ambos se pueden utilizar para determinar la velocidad de flujo de entrada calculada (método secundario).

Métodos A.9.3

A.9.3.1 general

NO PARA
El punto de ajuste de velocidad nominal de entrada media se determinará por una entrada directa de medición instrumento de
lectura. Después de que el punto de ajuste nominal se determina por una lectura de entrada instrumento medida directa, lecturas

DISTRIBUCION
serán adoptadas por el alternativo apropiado calcula o método medido recomendado por el fabricante. Ambos valores de consigna
debe cumplir los requisitos del anexo
A, sección A.10.4.

O VENTA
método de medición A.9.3.2 directa de entrada (método primario)

a) precintar con cinta adhesiva el dispositivo al centro de la abertura frontal de una cabina de seguridad biológica. Sellar las áreas abiertas a ambos
lados de la parte de captura de la campana de la DIM, según sea necesario.

b) Todo el gabinete y sopladores de escape deben estar operando. Tomar por lo menos cinco lecturas, y un promedio de ellos para determinar la tasa de
volumen de flujo de entrada. Se debe tener cuidado de no restringir el flujo de aire a través de la zona de entrada del instrumento.

c) Calcular la velocidad media de entrada en pies / minuto (metros / segundo) dividiendo la tasa de volumen de flujo de entrada promedio en pies
cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) por el área de abertura de acceso de trabajo en pies cuadrados (metros cuadrados).

d) Determinar la cantidad de entrada por pie lineal de anchura de área de trabajo dividiendo la tasa de volumen de flujo de entrada por la anchura de la
zona de trabajo en metros (pies).

e) Incluir la siguiente en los datos informados: las lecturas del ritmo volumen de flujo de entrada individual, tasa media de volumen de entrada, las
dimensiones abertura de acceso y una zona de, mide directamente la velocidad de flujo de entrada promedio, ancho de la zona de trabajo, la cantidad
de entrada por 1 pie (0,3 m) de anchura del área de trabajo, y los métodos utilizados para determinar ellos.

31 Conferencia Americana de Higienistas Industriales, “Ventilación Industrial, Un Manual de Prácticas Recomendadas,” 6500 Glenway Ave., Edificio D7,

Cincinnati, OH 45211 www.acgih.org

A15
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

A.9.3.3 Método para determinar el aire concurrente equilibrar los valores de escape sólo para armarios de tipo B

a) Esta prueba se llevará a cabo antes de que se cambiaron las condiciones de las pruebas anteriores.

b) Medir y calcular el volumen de escape mediante la realización de una poligonal conducto de acuerdo con la Sociedad Americana
de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) 32

normas para la medición de la velocidad del aire en conductos circulares o rectangulares, o con el manual de ventilación industrial.

c) Medir la presión estática de escape en un punto aproximadamente a dos diámetros de conducto de la conexión de escape gabinete en
conformidad con las normas ASHRAE para las mediciones de velocidad del aire en conductos circulares o rectangulares o con la
Ventilación Industrial Manual.

d) Incluir la tasa de escape volumen en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) y la presión estática de escape en calibre pulgadas
de agua (Pascal) en los datos reportados.

métodos de medición A.9.3.4 alternativas flujo de entrada

Estos métodos, aprobados por la organización de pruebas, serán validados y proporcionados por el fabricante y estarán sujetas a revisión por
parte de la organización de pruebas. procedimientos de validación fabricante deberá contener no menos de diez pruebas replicadas. La
aprobación de la organización de pruebas se basa en la revisión de los datos y la reproducción exitosa de los resultados de las pruebas. Se
han encontrado los siguientes métodos para ser aceptable en algunos gabinetes:

NO PARA
A.9.3.4.1 Método para armarios de Tipo A1 y A2 que utilizan un anemómetro térmico para medir la velocidad de escape para determinar la

DISTRIBUCION
velocidad de entrada

un) Tomar mediciones de la velocidad de aire en múltiples puntos a través de la cara del filtro de escape como se describe por el fabricante en
una cuadrícula no mayor que 4 x 4 en (10 x 10 cm), con la rejilla de puntos y la altura por encima del filtro validado por el organismo de
pruebas de partida ( véase el anexo A, figura A18).

O VENTA
si) El área abierta efectiva del filtro HEPA de escape o puerto de escape se determinará y se suministra por el fabricante y validada
por la organización de pruebas. Armarios en el que el filtro de salida no es el flujo de puerto accesible o de escape es no uniforme, tal
como el causado por un amortiguador o diseño de la carcasa del filtro de escape, se someterán a ensayo aprobado por la
organización de pruebas.

c) Para obtener la tasa de volumen de flujo de escape en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo), multiplicar la velocidad del aire de
escape promedio en pies / minuto (metros / segundo) por el área de escape en pies cuadrados (metros cuadrados).

re) Calcula la velocidad media de flujo de entrada en pies / minuto (metros / segundo) dividiendo la tasa de volumen de escape promedio en pies
cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) por el acceso al área de abertura de trabajo en pies cuadrados (metros cuadrados).

e) incluir lo siguiente en los datos informados: lecturas de velocidad de escape individual, velocidad media de escape, del tipo de
volumen de escape, dimensiones de la abertura de escape y de zona, dimensiones de la abertura de acceso de trabajo y de área,
velocidad de entrada promedio calculado, y el método utilizado para determinar ellos.

32 Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado Engineers, Inc., 1791 Tullie Circle, NE, Atlanta, GA 30329 www.ashrae.org

A16
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

A.9.3.4.2 Método para el Tipo A1, A2 y B2 armarios utilizando un anemómetro térmico para medir la velocidad a través de una abertura de acceso
restringido para determinar la velocidad media de flujo de entrada

a) Restringir la abertura de acceso según lo especificado por la organización de pruebas.

b) mediciones de la velocidad del aire se tendrán en múltiples puntos a través de la abertura restringida como se especifica en la placa de
datos. No debe realizarse menos de dos lecturas por 1 pie (0,3 m) de acceso anchura de la abertura.

c) Promedio de las mediciones de la velocidad del aire. Multiplicar el promedio por el factor de corrección de la lista para obtener la velocidad media de flujo de
entrada.

d) incluyen los siguientes en los datos informados: altura de restricción, lecturas de velocidad individuales, velocidad media, el factor de
corrección en la lista, velocidad de entrada calculada, y los métodos utilizados para determinar ellos.

A.9.3.4.3 Método para Tipo armarios B1 utilizando un anemómetro térmico para medir la velocidad a través de la abertura de acceso para determinar la
velocidad media de flujo de entrada

a) Cierre del ventilador (s) que el aire de recirculación en el gabinete, si se especifica en las instrucciones del fabricante.

NO PARA
b) Establecer la hoja (ventana de visualización) a la altura de operación recomendado por el fabricante.

c) Tomar dos filas de mediciones de velocidad de aire con un anemómetro en múltiples puntos en el plano de la abertura de acceso. Tome
una fila a una distancia por debajo de la parte superior de la abertura de acceso igual a 25% de la altura de la abertura. Tomar la segunda

DISTRIBUCION
fila a una distancia por debajo de la parte superior de la abertura de acceso igual al 75% de la altura de la abertura (véase el anexo A,
figura A19).

d) tomar las medidas indicadas de velocidad cada 4 en (10 cm) a través de la anchura de la abertura de acceso de trabajo frente pero a
no menos de 4 pulgadas (10 cm) desde lados de la abertura de trabajo. La media de todas las mediciones representa la velocidad de

O VENTA
entrada.

e) Incluir lecturas individuales de velocidad de entrada, la velocidad media de entrada, y los métodos utilizados para determinar en los datos
comunicados.

método Calculado A.9.3.4.4 para armarios B2 tipo que utiliza un tubo de pitot anemómetro y, si es aplicable

a) Encender el ventilador del gabinete de flujo descendente y el ventilador del sistema de escape.

b) Establecer la hoja (ventana de visualización) a la altura de operación recomendado por el fabricante.

c) medir y calcular el volumen de escape de acuerdo con la metodología verificada de la organización de pruebas o con las normas
ASHRAE para las mediciones de velocidad del aire, en conductos circulares o rectangulares o con la Ventilación Industrial Manual.

d) Medir la velocidad del aire de alimentación en un aproximado de 4 x 4 en (10 x 10 cm) de rejilla en un plano horizontal 6.0 en (15 cm) por debajo
de la cara del difusor de flujo descendente, a partir de 2 pulgadas (5 cm) de cada pared perimetral . La sonda de medición del aire se llevará a cabo
de forma rígida en un accesorio independiente (soporte de anillo y la abrazadera), que permite un posicionamiento preciso y no lo hace patrón de
flujo de aire distort (véase el anexo
A, figura A20). Promedio de las lecturas de velocidad y multiplicar el promedio por el área en pies cuadrados (metros cuadrados) de
plano en el que se midieron las velocidades para determinar el suministro total de aire filtrado en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos /
segundo).

A17
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

e) Restar la tasa de volumen de aire de suministro en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) a partir de la tasa total de volumen de escape
en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo); la diferencia representa la tasa de volumen de flujo de entrada calculada en pies cúbicos /
minuto (metros cúbicos / segundo).

f) dividir la tasa de volumen de entrada calculada por el área de la abertura de acceso en pies cuadrados (metros cuadrados) para determinar
la velocidad media de flujo de entrada en pies / minuto (metros / segundo).

g) informó las lecturas de la velocidad de escape individuales, velocidad calculada media de escape, en la zona de conducto de escape, el volumen de
escape calculada, lecturas de velocidad individuales de suministro, la velocidad promedio de alimentación, zona de suministro eficaz, el volumen de aire
de suministro calculado, la zona de la abertura de acceso de trabajo, calculada de aire de entrada volumen, abertura de acceso calculado la velocidad de
flujo de entrada promedio, y los métodos utilizados para determinar ellos.

A.9.4 Aceptación

Los criterios de aceptación se basarán en flujo determinado por la medición directa. gabinetes de producción posteriores del modelo y el tamaño inicial
también pueden calificar como anexo reunión A, sección A.7 cuando se proporcionan las velocidades de flujo de entrada medidos directamente dentro
de ± 5 ft / min ( ± 0,025 m / s) de las velocidades de consigna nominal.

La velocidad mínima de flujo de entrada de los gabinetes de Tipo A1 será de 75 pies / min (0,38 m / s). El volumen mínimo de flujo de entrada será de 45 ft 3 / min
(76 m 3 / h) por pie (metros) de ancho de área de trabajo (véase el anexo A, secciones A.7 y

NO PARA
A.9).

La velocidad mínima de flujo de entrada de Tipo A2, B1, y B2 gabinetes será de 100 pies / min (0,51 m / s). El volumen mínimo de entrada será de
65 pies 3 / min (110 m 3 / h) por 1 pie (0,3 m) de ancho de área de trabajo (véase el anexo A, secciones A.7 y A.9).

DISTRIBUCION
A.10 El flujo de aire fuman prueba de patrones

A.10.1 Propósito

O VENTA
Esta prueba determina que el flujo de aire a lo largo de todo el perímetro de la abertura de acceso de trabajo es hacia el interior, que el flujo de aire
dentro de la zona de trabajo es hacia abajo con no hay puntos muertos o reflujo, que el aire ambiente no pasa en o sobre la superficie de trabajo, y que
no hay sin escapar al exterior de la caja en los lados y la parte superior de la ventana.

Aparato A.10.2

Una fuente de frío visible humo tal como tetracloruro de titanio.

NOTA - tetracloruro de titanio es corrosivo y debe manejarse con cuidado.

Método A.10.3

A.10.3.1 prueba de flujo descendente

El humo se pasa de un extremo de la caja a la otra, a lo largo de la línea central de la superficie de trabajo, a una altura de 4 en (10 cm) por encima de
la parte superior de la abertura de acceso.

A.10.3.2 Ver prueba de retención de la pantalla

El humo se pasa de un extremo de la caja a la otra, 1 en (2,5 cm) detrás de la pantalla de visualización, a una altura de 6,0 en (15 cm) por encima de la
parte superior de la abertura de acceso.

A18
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

A.10.3.3 Trabajo borde de la abertura prueba de retención

El humo se pasa a lo largo de todo el perímetro de los bordes de apertura de trabajo, aproximadamente 1,5 en (3,8
cm) fuera del armario. Particular, se debe prestar atención a las esquinas y bordes verticales.

ensayo de sellado A.10.3.4 marco / ventana

El humo se hace pasar por el interior de la ventana 2 en (5 cm) de los lados y a lo largo de la parte superior del área de trabajo.

A.10.4 Aceptación

A.10.4.1 prueba de flujo descendente

El humo debe mostrar suave fluir hacia abajo sin puntos muertos o reflujo (flujo ascendente).

A.10.4.2 Ver prueba de retención de la pantalla

El humo debe mostrar suave fluir hacia abajo sin puntos muertos o reflujo. No hay humo escapará del gabinete.

NO PARA
A.10.4.3 Trabajo borde de la abertura prueba de retención

No hay humo se sometió a reflujo fuera del gabinete, una vez elaborados en, ni fumar ola sobre la superficie de trabajo o penetrar en él.

DISTRIBUCION
ensayo de sellado A.10.4.4 marco / ventana

No habrá escape de humo de la cabina.

O VENTA
prueba de fugas a través A.11 drenaje derrame

A.11.1 Propósito

Esta prueba demuestra la capacidad de contención de la cubeta de vertido bajo la superficie de trabajo.

Método A.11.2

Llenar la cubeta de drenaje vertido con un mínimo de 1 gal (4 L) de agua y mantenerla durante 1 h. Comprobar si hay signos visibles de fugas de agua después
de 1 h.

A.11.3 Aceptación

La cubeta de drenaje vertido deberá tener un mínimo de 1 gal (4 L) de agua y no tienen fugas visible después de un periodo de mantenimiento 1 h.

A.12 Motor / rendimiento del soplador

A.12.1 Propósito

Esta prueba demuestra que el motor / ventilador funcionará a una presión estática suficiente para cumplir los requisitos de 6,13.

A19
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Aparato A.12.2

Instrumentación requerida en el Anexo A, se utilizarán secciones A.9 y A.10. Se utilizará un manómetro con una precisión de al menos ±
2% de la lectura.

Método A.12.3

a) Ajuste el gabinete en el punto de ajuste nominal, ± 3.0 ft / min (± 0,015 m / s).

b) medir la tasa de volumen total de flujo de aire, pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo), y determinar que el soplador armario está
entregando en el punto de ajuste nominal (véase el anexo A, secciones A.9 y A.10). El volumen de aire de suministro de cabina deberá ser
determinado como en el anexo A, sección A.10.3.

c) Localizar la organización de pruebas aprobado 33 positiva y tomas de presión negativos. El fabricante deberá localizar la toma de
presión positiva (véase el anexo A, figura A23) directamente por encima del filtro de flujo descendente HEPA para permitir la conversión
de presión de la velocidad a la presión estática. La toma de presión positiva no estará situada en la cara de la salida del soplador
(véase el anexo A, figura A21). Si se utiliza más de una toma de presión, como en un anillo piezómetro, tomas de presión pueden estar
conectados juntos por una lectura promedio. El fabricante deberá localizar la toma de presión negativa no menos de diámetro
equivalente a la mitad de la entrada del soplador. En el caso de los sopladores de doble entrada, mediciones estáticas se harán en
ambas entradas del soplador y conectados juntos por una presión media estática (véase el anexo A, figura A22). Si no es posible
montar las dos tomas de presión estática debido al diseño del gabinete, un grifo será suficiente. Para la toma de presión negativa,

NO PARA
utilizar una toma de presión de la serie (véase el anexo A, figura A23). Coloque manómetros para cada toma de presión y el resultado
récord. La lectura de la presión positiva es el punto de referencia de presión estática inicial. La suma de las lecturas positivas y
negativas sin signo de referencia es la presión total gabinete estática.

DISTRIBUCION
d) Aumentar la lectura inicial de presión negativa en un 50% o más de la lectura inicial de presión positiva mediante la restricción de
flujo de aire negativo del gabinete. Para lograr esto, monitor de presión negativa inicial del gabinete, y la carga o restringir el área de
flujo de aire negativo del armario (es decir, de tipo A1, A2, B1-frontal parrilla o tipo B2 de suministro de entrada de aire) hasta que la

O VENTA
presión negativa inicial ha aumentado en un 50% de la lectura de la presión positiva inicial. En el caso donde el filtro HEPA primera
cargado es bajo presión negativa (tipo B1), el valor de presión positiva 50% se considerará el 50% de la caída de presión del primer
filtro HEPA.

e) Medir el volumen total de flujo de aire (pies cúbicos / minuto [metros cúbicos / segundo]) el ventilador del gabinete restringido está
entregando (véase el anexo A, secciones A.9 y A.10).

f) Registrar la negativa inicial y presiones positivas, las presiones negativas finales, y las tasas de volumen de flujo de aire inicial y
final.

A.12.4 Aceptación

La tasa total de volumen de flujo de aire, de pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo), no podrá disminuir más de un 10% el cumplimiento de los requisitos
de la sección 6.13.

33 Fabricante de suministrar tomas de presión positiva y negativa (véase el anexo A, A21 y A22 figuras) en las unidades presentadas para la certificación de laboratorio.

A20
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

0,25 a 0,5 en (6,5 a


a. Combinación inclinado y
13 mm) de la
manómetro vertical, superficie

si. Análisis en busca de fugas de gas


trazador

Figura A1 - prueba de fuga de gas trazador

A21

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

0,08 en los agujeros longitudinales (2


mm) de diámetro próximo a tubo en línea
con los agujeros radiales (4 requiere)

3/8 in (9,5 mm) de diámetro exterior x 0.065 in (1,7


mm) de tubos de pared de latón

longitud variable de la
instalación traje

5/8 in (15,9 mm) de plata del collar OD


latón a un tubo

5/32 (~ 3,9 mm)

0,04 en (1 mm) de diámetro radiales 90 O ( 1.6 RAD)


aparte; borde superior de orificios solo tocando
fondo del collar (4 requerido) 3/8 en (~ 9,5 mm) 3/16

en (~ 4,8 mm)

aproximadamente 0,5 en (12,7 mm) por encima del


tapón de latón - soldadura de plata en su
fondo de la lata
lugar (la penetración completa)

Figura A2 - detalles de la boquilla Laskin

A22

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

15 en (38 cm)

12 en (30 cm)

Figura A3 - prueba de nivel de ruido

12 en (30 cm)

6 en (15 cm)

6 en (15
cm)

Figura A4 - prueba de la intensidad de iluminación

A23

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura A5 - Prueba de vibración

14 en (36 cm)
Superficie de

trabajo

Figura A6 - prueba de protección personal

A24

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

4 en (10
cm)

6 en 2,5 en
mínimo (15 (6,3 cm)
cm)

2,75 en
(7,0 cm)

Figura A7 - prueba de protección personal

A25

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

6 en (15 cm)

1 en (3 cm)
2 en (5 cm)

Figura A8 - prueba de protección personal

6 en (15 cm) en (15 cm)

14 en (36 cm) 14 en (36 cm) 6

Figura A9 - prueba de protección personal

A26

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura A10 - prueba de protección del producto

A27

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

4 en (10 cm)
2,5 en (6 cm)

6 en (15 cm) 2,75 en (7


cm)

Figura A11 - prueba de protección del producto

A28

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

14 en (36 cm)

3-5 en (76-127
mm)

Figura A12 - test contaminación cruzada

A29

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

micrómetro, centro
del frente
aplicar 250 lb (110 kg)
de fuerza, centro de la
espalda

atar

atar

Figura A13 - resistencia a la distorsión

A30

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

micrómetro, centro de la
parte

aplicar 250 lb (110 kg) de fuerza,


centro de la parte

atar

Figura A14 - resistencia a la distorsión

A31

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

50 lb (23 kg) carga de ensayo,

el centro de la superficie de

centro de punto, borde frontal de la trabajo

superficie de trabajo, sin deformación


permanente después de la carga de
ensayo se retira

Figura A15 - Resistencia a la deflexión

A32

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

250 lb (110 kg)


aplicada al centro del
borde de ataque

Un detalle

1/16 en
máximo (0,2
cm)

Figura A16 - Resistencia a la inflexión

A33

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

6 en (15 cm) 4 en (10 cm)


(15 cm)

6 en (15 cm) 6 en

Figura A17 - test Perfil de velocidad

A34

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

4 en (10 cm) de distancia

4 en (10 cm) por encima

4 en (10 cm) desde marco ILTER f

todo alrededor

Figura A18 - Calculado velocidad de entrada para el Tipo Clase II A

A35

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Tomar mediciones de la velocidad de aire en múltiples puntos en el plano de la abertura de acceso. Tomar dos filas de mediciones de la velocidad del aire. Una fila se
tomará a una distancia por debajo de la parte superior de la abertura de acceso igual a 25% de la altura de la abertura. La segunda fila se tomará a una distancia por debajo
de la parte superior de la abertura de acceso igual a 75% de la altura de la abertura.

mediciones de velocidad indicado se toman cada 4 en (10 cm) a lo ancho de la abertura de trabajo frente pero a no menos de 4 pulgadas (10 cm) de los bordes de
abertura de trabajo.

4 en (10 cm)

25%

75%

Figura A19 - Otro ejemplo de la velocidad de flujo de entrada de Clase Tipo II B1

A36

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

en (15 cm) 4 x 4 en (10 x 10


2 en (5 cm) cm)

2 en (5 cm) 6

Figura A20 - volumen de aire de suministro

A37

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

X ubicación correcta = ubicación del grifo aceptable O ubicación


incorrecta = ubicación del grifo inaceptable

Figura A21 - colocación toma de presión positiva

X ubicación correcta = ubicación del grifo aceptable O ubicación


incorrecta = ubicación del grifo inaceptable

Figura A22 - colocación toma de presión negativa

A38

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

A39

No para distribución o venta


NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo B
(normativo)

B.1 Método para verificar la aptitud para el uso de los posibles dispositivos de medición de flujo de entrada directa

B.1.1 Calibre la porción de medición básica del dispositivo en un túnel de viento con el Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST) de
calibración trazable (por ejemplo, para dispositivos con capuchas desmontables, calibrar el dispositivo sin una capucha instalada; para los
dispositivos que utilizan anemómetro térmico, calibrar la térmica anemómetro). Un tubo de Pitot construido de acuerdo con las dimensiones
dadas en el Manual de Ventilación industrial es un patrón primario y no necesita ninguna otra verificación.

B.1.2 Instalar el dispositivo utilizando uno de los dos métodos siguientes:

- Método 1

a) Sellar el dispositivo a la abertura frontal de un gabinete de seguridad biológica Clase B2 Tipo II conectado duro.

b) Conectar el tubo de escape de la carcasa a un conducto que contiene un medidor de orificio u otro medidor de flujo calibrado
trazable a NIST.

NO PARA
c) Apagar el ventilador de flujo descendente y sellar la abertura de aire de flujo descendente.

d) Si el mueble tiene una faja móvil, sellar la hoja.

DISTRIBUCION
- método 2

a) Sellar el dispositivo para la abertura frontal de un gabinete de seguridad biológica Clase II Tipo A1 o A2 pretende
ser dosel conectada.

O VENTA
b) sellar un capó calibrado, NIST flujo trazable, como Shortridge 34 modelo CFM-88, a la salida del gabinete.

C) Si el mueble tiene una faja móvil, sellar la hoja.

d) El filtro de escape de área abierta cabina deberá ser mayor que la sección de la campana de flujo donde se miden las
lecturas (14 x 14 en [36 x 36 cm] para la unidad Shortridge).

B.1.3 Uso de la condición del anexo B, sección B.1.2, Método 1, medir el flujo de escape tanto con el dispositivo instalado y eliminado. Registrar
al menos cinco lecturas en cada instancia. La diferencia no debe exceder de 2%. A continuación, ejecute el gabinete en no menos de tres
velocidades de flujo de aire en un rango que abarca las corrientes de aire alta y más baja se requerirá el dispositivo para medir. Registrar al
menos cinco lecturas del dispositivo y del medidor de flujo, o medidor de orificio, y calcular la diferencia. La diferencia promedio no debe
exceder de 2%.

B.1.4 Utilizando la configuración del Anexo B, sección B.1.2, Método 2, medir el flujo de escape tanto con el dispositivo instalado y con que se
elimine. Registrar al menos cinco lecturas en cada instancia. La diferencia no debe exceder de 2%. A continuación, ejecute el gabinete en no
menos de tres velocidades de flujo de aire en un rango que abarca las corrientes de aire alta y más baja se requerirá el dispositivo para medir.
Consigue al menos cinco lecturas del dispositivo y de la campana de flujo en el tubo de escape del gabinete y calcular la diferencia. La diferencia
promedio no debe exceder de 2%.

34 Shortridge Instruments, 7855 E. Redfield Rd., Scottsdale, AZ 85260 www.shortridge.com

B1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

B.1.5 La calibración es válida para los gabinetes del tamaño utilizado y más pequeños. Se recomienda que (2 m) gabinetes de 6 pies pueden utilizar en este
procedimiento.

NO PARA
DISTRIBUCION
O VENTA

B2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo C
(Normativo) selección del

nebulizador y la calibración

Selección C.1

Criterios C.1.1

Los nebulizadores son aceptables cuando:

- entregar 1x 10 8 a 8 x 10 8 esporas en el aire de Bacillus subtilis var. Níger en 5 min;

- entregar 94% ± 6% esporas de células individuales; y

- tener una velocidad de descarga de aerosol de esporas de 100 ± 10 pies (30 ± 3 m) por minuto.

NOTA 1 - Pruebas realizadas por el primer 35 et al. demostró que un acero inoxidable de seis chorros de colisión reflujo nebulizador
entregará el aerosol espora bacteriana requerida en 6.7.1 cuando se cumplan las siguientes condiciones:

- el nebulizador está equipado con un vaso matraz de 2,0 en (5,0 cm) de diámetro, 3,5 en alta (9,0 cm) y un 0,90 en (2,3 cm), ID horizontal

NO PARA
boquilla de descarga en la parte superior;

- el nebulizador se hace funcionar a 20 psi (140 kPa);

DISTRIBUCION
- 55 ml de una 5 x 10 8 a 8 x 10 8 / mL de suspensión de esporas se coloca en el matraz;

- la parte inferior de la cabeza de pulverización de seis chorro es 0,71 en (1,8 cm) por encima del fondo del matraz; y

- seis patrones de roseta creadas por los chorros de aire se forman en el interior del matraz de vidrio. (Estos deben ser observados con frecuencia

O VENTA
para el tamaño y el contorno para verificar que los chorros no están obstruidos o obstruidos.)

NOTA 2 - La necesidad nebulizador colisión reflujo seis chorro no ser repetido la prueba de rendimiento antes de su uso.

C.2 calibración

C.2.1 Propósito

El propósito de esta sección es demostrar que un nebulizador se ajusta a todos los criterios citados en el anexo C.

C.2.2 sitio

El nebulizador deberá ser calibrado en el laboratorio en el que se está utilizando.

C.2.3 Frecuencia

El nebulizador se calibrará antes de su primer uso y periódicamente después.

35 En primer lugar, MW, Stuart, D., Webb, T., “Informe de la NSF Standard Number 49 Grupo Ad Hoc de tareas para recomendar revisiones al Apéndice C,” 5 de

noviembre de, de 1986

C1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Materiales C.2.4

- suspensión de 5 x 10 8 a 8 x 10 8 Bacillus subtilis var. Níger esporas por ml;

- nebulizador ser calibrado;

- uno de cristal ACI-30 impactor sampler (ACE Glass, Inc., Vineland, NJ, número de catálogo 7540-10, aire muestreo elementos
de choque, o equivalente);

- conmutación del temporizador;

- embudo de membrana de filtro (47 mm de tamaño de filtro) con diafragmas de caucho de silicona selladas a cada extremo con RTV. Los
diafragmas están perforadas para insertar la salida del nebulizador en el extremo más ancho y un muestreador de impactor en el otro extremo. Las
inserciones serán apretada en el extremo del impactor. Inserción será flojo en el extremo nebulizador de modo que el impactador está funcionando
en la presión atmosférica, no en un sistema cerrado;

- Medidores de flujo;

- manómetro; y

- filtro de membrana de tipo aerosol de 37 mm en el muestreo de casete con una cara abierta.

Método C.2.5

NO PARA
a) Medir las dimensiones de salida del nebulizador y calcular el área en pies cuadrados.

DISTRIBUCION
b) Calcular el flujo de aire en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) a través del nebulizador requiere para dar lugar a 100 pies /
min (0,5 m / s) de velocidad de descarga.

c) Añadir un volumen recomendado por el fabricante de la suspensión de esporas al nebulizador.

O VENTA
d) Colocar la salida del nebulizador en el diafragma de caucho de la extremo ancho del embudo de filtro. Insertar el tubo colector del
muestreador impactor a través del diafragma de goma en el extremo opuesto del embudo de filtro. Asegurar un ajuste apretado en el
extremo del impactor.

NOTA - El aparato de incidencia de cristal (tipo químico del cuerpo) viene en dos versiones: (1) un aparato de incidencia con la punta sumergida en
el líquido 4 mm desde el fondo del matraz y pasando 6,0 Lpm a una caída de presión de
8,0 psig o mayor (ACE Glass No. 7541 impactor) y (2) un aparato de incidencia con la punta por encima de la superficie del líquido y pasa 12,5
Lpm a una caída de presión de 8,0 psig o mayor, conocido como AGI-30, (ACE Glass No. 7540 impactor). De cualquier aparato de incidencia
puede ser utilizado. Cuando la tasa de suministro de aire del nebulizador no es precisamente 6,0 o 12,5 Lpm, seleccione el impactador que las
muestras a un ritmo mayor y sangrar a través de una abertura alrededor del nebulizador inserción una cantidad de aire igual a la diferencia en
los dos flujos de aire. Si el nebulizador y el impactor son a funcionar a la misma velocidad de flujo, se recomienda un ajuste ceñido en el
diafragma en ambos extremos.

e) Coloque la manguera a un manómetro unido al medidor de flujo, a continuación, al nebulizador.

f) gire simultáneamente en el nebulizador (mantener el flujo de aire a través del nebulizador a resultar en una calculados [100 pies 30 m] por
velocidad de salida minuto basado en el flujo de aire [ft 3 / min] y el diámetro de la boquilla de descarga - 12,5 L / m para la colisión de seis
chorro descrito en este anexo) y el muestreador impactor (que funciona de acuerdo con las instrucciones del fabricante). Operar nebulizador
durante 5 minutos (usando el temporizador de conmutación) y la muestra impactor para 5,25 min.

g) transferir asépticamente el muestreador impactor recoger fluido a una de 500 ml estéril cilindro graduado. Enjuague el embudo,
tallo impactor, y la botella con agua estéril para asegurar colección de todas las esporas, y recoger todo el agua de enjuague en el
cilindro graduado.

C2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

h) Medir y registrar el volumen de fluido en el cilindro graduado. Transferir todo el fluido asépticamente a un matraz estéril
que contiene un agitador magnético y mezclar bien.

i) Preparar diluciones seriadas y cuantificar la concentración de esporas por cinco recubrimientos replicados.

j) La muestra activamente el aerosol bacteriana con filtro de membrana se encuentra en su modo de diseño. Después de que se
completó el muestreo, manchar la membrana con un colorante apropiado. Contar el número de depósitos que contienen solo y
más de una bacteria en campos representativos bajo un microscopio.

Cálculos C.2.6

a) número de esporas entregado en 5 min = (factor de dilución) x (número medio de UFC en las placas de los cinco);

b) la velocidad de nebulizador dejando aire = el volumen de aire medido en C.2.5 b) en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) dividida
por el área de salida del nebulizador en pies cuadrados; y

c) calcular el porcentaje de bacterias individuales en la muestra total de aerosol.

C.2.7 Aceptación

-
min.

-
NO PARA
El promedio de cinco pruebas de calibración replicados, caerá entre 1 x 10 8 y 8 x 10 8 esporas por operación nebulizador 5

La velocidad del aire que sale del nebulizador será de 100 ± 10 pies (30 ± 3 m) por minuto.

DISTRIBUCION
O VENTA

C3
NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo D
(normativo)

Evaluación de la resistencia química y resistencia a la abrasión de las superficies

resistencia química D.1

D.1.1 Químicos

Los siguientes productos químicos se utilizan para pruebas de resistencia:

- ácido clorhídrico 1 N;
- hidróxido de sodio 1 N;
- compuesto de amonio cuaternario 1%;
- 5% de formaldehído;
- 5000 ppm de hipoclorito;
- 2% de yodóforo;
- 5% de fenol; y
- 70% de alcohol etílico.

Método D.1.2

NO PARA
pruebas químicos de manchas se harán mediante la aplicación de 10 gotas (aproximadamente 0,5 ml) de cada reactivo a la superficie a ensayar.
Cada reactivo estará cubierta por un vidrio de reloj, abajo lado convexo, en el centro de la charco, para mantener el reactivo en su lugar. Los
reactivos deberán ser autorizados a permanecer en la superficie durante 4 h, y las pruebas se realizaron por lo que la superficie de ensayo está

DISTRIBUCION
mojada durante todo el periodo de prueba. Después de 4 h, la superficie debe soportar frotando con un cepillo rígido y agua caliente a 160 ° F (72 ° C).
Las muestras se secaron antes del examen. manchas de la superficie de colorantes se pueden eliminar con un lavado con alcohol antes del examen.

D.1.3 Aceptación

O VENTA
Cuando se expone a los productos químicos mencionados o productos químicos especiales, la superficie deberá mostrar ningún efecto visible en el acabado, con
excepción de un ligero cambio de brillo, ligera decoloración, o un ligero ablandamiento temporal del acabado, sin pérdida de adherencia y protección de la película.

resistencia a la abrasión D.2

Método D.2.1

Una capa protectora se aplica de la manera recomendada y adecuadamente curada en un panel del substrato prescrito. Se deberá
ser evaluado en un Taber Abrader siguiendo los procedimientos de ASTM 36

D1044-76 usando una rueda CS-IOS, y una carga de 1.000 g para 500 ciclos.

D.2.2 Aceptación

La pérdida de peso máxima para 500 ciclos no excederá de 100 mg. El sustrato no debe exponerse durante la prueba.

36 ASTM, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, PA 19428-2959 www.astm.org

D1
NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo E 37
(Informativo) Recomendaciones

para la instalación

E.1 Localización

E.1.1 La cabina de bioseguridad de clase II (flujo laminar) debe estar situado fuera del patrón de tráfico y lejos de las corrientes de aire ambiente que podrían
interrumpir la contención proporcionada por la barrera de aire abertura de acceso de trabajo. Anexo E, E1 figura muestra una ubicación sugerida después de
todas las fuentes de turbulencia de aire han sido considerados.

E.1.2 Si hay una ventana en el laboratorio, debe permanecer cerrada en todo momento. Armarios no deben ubicarse donde las entradas de aire de
ventilación habitación soplan a través de la abertura frontal o en el filtro de escape.

E.1.3 Donde el espacio lo permite, un 12 en el aclaramiento (30 cm) deben ser proporcionados por detrás y en cada lado de la caja. Si no es posible, se
recomienda un mínimo de 3 pulgadas (8 cm) de espacio libre en cada lado y 1,5 en el aclaramiento (3,8 cm) en la parte trasera. La toma de corriente
eléctrica para el gabinete debe ser accesible para el servicio de gabinete y las pruebas de seguridad eléctrica sin mover el gabinete.

Recomendaciones para la instalación E.2

NO PARA
E.2.1 gabinetes Tipo A1 y A2

gabinetes de tipo A1 y A2 están diseñados para devolver el aire al laboratorio y generalmente no requieren ventilación externa. Es fundamental que
se proporcione un mínimo de 3 en el aclaramiento (8 cm) entre la abertura de escape en la parte superior del armario y el techo. Menos de 3 en el

DISTRIBUCION
aclaramiento (8 cm) se contrae el tubo de escape y reduce el flujo dentro de la caja en la abertura de acceso frontal. Al menos 12 en se requiere (30
cm) de espacio libre entre la abertura de escape en la parte superior del armario y el techo para permitir el uso de un anemómetro térmico para medir
la velocidad de escape cuando el cálculo de la velocidad de flujo de entrada del gabinete.

O VENTA
Cuando es deseable para el aire de escape a la atmósfera, de escape debe ser a través de un sistema de escape 100% (es decir, un sistema
que no recircular su aire de escape en otras partes del edificio). La conexión del sistema de escape recomendada para armarios de los tipos
A1 y A2 es una conexión dosel de escape como se muestra en el anexo E, figuras E2 y E3. Cada diseño del dosel debe ser analizada para
determinar el caudal de aire agotado por el dosel que garantizará su funcionamiento. Siempre que está certificada campo del gabinete, el flujo
de escape mínimo por el dosel debe ser verificada mediante mediciones utilizando los instrumentos y técnicas aprobadas citada en el anexo A,
secciones A.9 y A.10. Sin gabinete de tipo A siempre debe conectarse duro para un sistema de escape (ver figuras E4 y E5).

Es preferible que los gabinetes de ser instalados mediante una conexión de aspiración que permite para las pruebas de exploración del filtro HEPA de escape
de acuerdo con el anexo F, sección F.5.3.1.

Un dosel de escape correctamente diseñado e instalado permitirá un gabinete Tipo A1 o A2 para mantener la velocidad de entrada
aceptable en la abertura de acceso frontal, incluso cuando el flujo a través del dosel de escape está completamente parado. El
rendimiento de la cubierta de escape debe ser aplicados por el fabricante de la cubierta de escape o el usuario para garantizar el
conocimiento de las características de rendimiento de la cubierta de escape con el modelo particular de armario de haberse agotado.

Cuando se utiliza el dosel de escape para capturar el material no particulado peligrosos haberse agotado desde el armario, el tubo de escape y el
sistema de alarma asociado debe cumplir los mismos criterios como se indica para la

37 La información contenida en el presente anexo no es parte de la presente Norma Nacional Americana (ANS) y no ha sido tramitado de acuerdo con
los requisitos del ANSI para un ANS. Por lo tanto, este anexo puede contener material que no ha sido sometido a revisión pública o de un proceso de
consenso. Además, no contiene los requisitos necesarios para la conformidad con la Norma.

E1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Tipos B1 y B2 gabinetes.

Cuando se encuentran Tipo A1 y A2 gabinetes para ser unido directamente al sistema de escape y ventilación al exterior sin el uso de un
dosel de escape, se recomienda que la conexión de escape puede modificar para un pabellón de escape.

Tipos E.2.2 B1 y B2 gabinetes

Tipo B1 y B2 son gabinetes a ser ventilado fuera del edificio sin recirculación. El sistema de ventilación debe incluir un conducto a prueba de fugas, un
amortiguador en el conducto cerca de la gabinete para cierre de ajuste de flujo permiso y descontaminación, y un extractor de aire externo como el
componente del sistema final (véase el anexo E, figura E6). El ventilador de escape debe estar dimensionado para entregar el flujo de aire de escape
requerida (tal como se especifica por el fabricante del armario), teniendo en cuenta las pérdidas de presión en el conducto y permitir que al menos 2 en
wg (500 Pa) para un filtro HEPA sucio. Si se utiliza aguas abajo del filtro HEPA un filtro de carbón, una capacidad de presión adicional igual a la
resistencia recomendada por el fabricante debe ser proporcionada. Una alarma que dé en el armario para indicar la pérdida de flujo de escape. Esto
puede ser un dispositivo de medición de flujo de volumen de escape en el conducto de aguas abajo del filtro de escape, un interruptor de la vela en la
descarga del ventilador, o una estación de medición de flujo en el conducto de escape. Se recomienda que cada tipo B1 o B2 del gabinete tienen su
propio sistema de escape (dedicado). El gabinete debe estar interconectado con el ventilador en el conducto o el sistema de construcción para evitar la
presurización del sistema de escape. Además, los gabinetes conectados duro para un sistema de escape no deben estar apagados.

NO PARA
Se reconoce que hay un interés en la utilización de los sistemas de ventilación de escape fluyen moduladas cada vez más sofisticadas, donde el
escape de Tipo B1 o armarios B2, vitrinas de gases químicos, mangueras flexible de escape, y / o tubos de escape de las habitaciones son
moduladas de acuerdo sobre el uso de contención optimizar, mantener diferenciales de presión adecuados, y el ahorro de energía Maximizar
mediante la reducción de volumen de escape en general. Se requiere que estos sistemas para mantener un alto nivel de control de muchos
factores complejos durante un número de años. Aunque el potencial de ahorro de costes son grandes, la gravedad de los riesgos contenidos en las

DISTRIBUCION
cabinas de seguridad biológica requiere el uso de sistemas de flujo constante más sencilla y fiable para el gabinete de escape.

O VENTA
Si se utiliza un sistema de escape de flujo modulada, se recomienda que el funcionamiento del gabinete de escape ser verificada bajo una
variedad de condiciones en el tiempo. Además, el tipo de alarma de escape debe evaluarse a la luz del tipo de sensores y controles
utilizados en el sistema de flujo modulada.

sistemas de escape E.2.3 Techo

sistemas de escape de tejado que sirven cabinas de seguridad biológica debe tener una pila que se extiende directamente hacia arriba al menos 10 pies
(3 m) por encima de la superficie del techo para evitar la re-arrastre por el edificio, y se debe aumentar en elevación cuando sea necesario para evitar la
influencia de las estructuras circundantes . Raincaps o cualquier otra estructura que desvía el flujo ascendente recta del aire descargado deben ser
evitados. No precipitación puede entrar en la pila cuando el aire está siendo agotado a velocidades pila normales. Para cuidar de precipitación durante
los períodos cuando el sistema está apagado, un 1 en el agujero (2,5 cm) puede ser perforado en el punto más bajo de la carcasa del ventilador y el
agua se deja drenar en el techo. Se recomienda que los ventiladores de techo de escape ser energizados por motores eléctricos de conexión directa
para evitar fallos causados ​por el deslizamiento y la ruptura de las correas. Otra ventaja de ventiladores de conexión directa es la capacidad de utilizar la
no la función motora para activar una alarma en el laboratorio, mientras que cuando un mal funcionamiento con cinturón se emplea ventilador, el motor
puede funcionar cuando el ventilador está inactivo. Un diagrama que ilustra una instalación de techo de escape recomendado se muestra en el anexo E,
figura E7.

E.3 eléctrico

Las variaciones en la tensión de la línea pueden afectar los flujos de aire del gabinete. Un regulador de voltaje debe ser instalado con el fin de reducir el potencial de las
variaciones de los flujos de aire.

E2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura E1 - Ubicación de laboratorio sugerido para la Clase II (flujo laminar) cabina de bioseguridad

E3

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura E2 - sugerido Clase II (flujo laminar) Tipo Un sistema de cabina de bioseguridad de ventilación

E4

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura E3 - sugerido ventilación dosel para la Clase II (flujo laminar)


Tipo A, cabina de bioseguridad

E5

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura E4 - métodos de ventilación alternativos Clase II (flujo laminar) bioseguridad


gabinete con conducto de escape que contiene sistema de supervisión de flujo de aire

E6

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura E5 - métodos de ventilación alternativos Clase II (flujo laminar) Biohazard Cabinet con
conducto de escape que contiene sistema de supervisión de flujo de aire

E7

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Figura E6 - métodos de ventilación alternativo Clase II (flujo laminar),


Tipo B, cabina de bioseguridad con los conductos de escape

E8

No para distribución o venta


© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

de descarga Pila directamente hacia arriba

Pila de descarga directa al alza

Chico pila hasta el techo, si es necesario


Chico pila de techo si es necesario

Directamente conectado
totalmente cerrado resistente a
la intemperie motor
intemperie motor

cerrado resistente a la

directamente totalmente

Roof conectados

Diámetro del orificio de 2,5 cm en el punto bajo


Diámetro del orificio de 2,5 cm en el punto bajo
en desplazamiento soplador para
en desplazamiento
el drenajesoplador para el drenaje de
de la azotea

techo

Figura E7 - El tubo de escape y el soplador


Figura E7. El tubo de escape y el ventilador

E9

No para distribución o venta


NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo F
Las pruebas de

campo (normativo)

F.1 Field condiciones previas de certificación y los intervalos

Este anexo contiene las pruebas de campo que definen los métodos y criterios de aceptación que se aplican apropiadamente para
determinar la calificación para la certificación de campo de todas las cabinas de seguridad biológica clase II. Estos procedimientos
de certificación de campo están destinados para confirmar que un mueble instalado evaluado en la versión actual de la norma ha
cumplido con todos los criterios de diseño contenidos en la norma NSF / ANSI 49 y actualmente cumple con todos los criterios
contenidos en el presente anexo. Todos los armarios serán campo probada usando los procedimientos descritos en la norma NSF /
ANSI 49, anexo F - 2002, con la excepción de la prueba de velocidad de flujo descendente. Cuando se realiza la prueba de
velocidad de flujo descendente, el procedimiento por el cual se certificó el gabinete debe ser usado; Sin embargo, se aplicarán los
criterios de aceptación descritos en la norma 2002.

Para asegurar que todos los criterios de funcionamiento del gabinete contenidas en este anexo se siguen cumpliendo, cada gabinete debe ser probado en el
campo en el momento de la instalación y al menos anualmente a partir de entonces. Además, la recertificación debe realizarse siempre que se cambian los

NO PARA
filtros HEPA, reparaciones de mantenimiento se realizan a las partes internas, o un armario se reubica. 38 Más frecuente renovación de la certificación debe
ser considerado para aplicaciones o cargas de trabajo particularmente peligrosas o críticas. Es habitual que la persona que realiza las pruebas designadas
para fijar al gabinete un certificado de rendimiento satisfactorio cuando el gabinete cumple con todos los criterios de la prueba de campo.

DISTRIBUCION
certificación de campo de un gabinete no está destinado a proporcionar una completa verificación de que las conforma gabinete a todos los requisitos de la norma
NSF / ANSI 49.

O VENTA
F.1.1 Análisis directamente relacionados con la contención (es decir, el personal y la protección del medio ambiente) y protección del producto.

Las siguientes pruebas físicas se llevarán a cabo en el lugar para una certificación para ser considerado para la declaración “campo certificados de
conformidad con la norma NSF / ANSI 49”:

- flujo descendente prueba de perfil de velocidad;


- flujo de entrada de prueba de velocidad;
- los patrones de flujo de aire de humo de prueba;
- HEPA prueba de fugas de filtro;
- prueba de integridad del armario (sólo plenum gabinetes de presión positiva); y
- pruebas de evaluación de la instalación del sitio.

Las pruebas de evaluación de instalación incluirá:

- funciones de alarma como es requerido por la presente Norma;


- enclavamiento del ventilador; y
- rendimiento de escape del sistema (presión negativa conducto de escape adecuado y el rendimiento dosel).

38 equipo microbiológico que se ha utilizado con microorganismos debe ser descontaminado antes de la reparación o sustitución de componentes situados en
recintos contaminados, antes de la reubicación del gabinete, y en algunos casos antes de la recertificación. Ver Anexo G, recomendado procedimiento de
descontaminación microbiológica. Cuando el equipo se ha usado con agentes químicos o radioactivos, los procedimientos de prendas de vestir y de seguridad
de protección adecuadas deben utilizarse durante la descontaminación química.

F1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Las pruebas F.1.2 relacionados con la comodidad y la seguridad de los trabajadores

Las siguientes pruebas son para la comodidad y seguridad de los trabajadores y se llevan a cabo a petición del cliente o, a discreción del
proveedor de certificación:

- iluminación de intensidad;
- vibración;
- nivel de ruido; y
- fuga eléctrica, la resistencia del circuito de tierra, y la polaridad pruebas.

velocidad F.2 Downflow

F.2.1 Propósito

Esta prueba mide la velocidad del aire en movimiento a través del espacio de trabajo del gabinete 4 en (10 cm) por encima del borde inferior de la
ventana y se llevarán a cabo en todos los armarios aceptados bajo Anexo A, Sección A.7.

Aparato F.2.2

F.2.2.1 Un anemómetro térmico con una precisión de ± 3,0 ft / min (± 0,015 m / s) o 3% de la velocidad indicada, el que sea mayor, se

NO PARA
utilizará. El dispositivo debe ser calibrado de acuerdo con las instrucciones del fabricante anemómetro térmico o IEST-RP-CC-013 si
no se proporcionan instrucciones. Cuando las condiciones varían desde el nivel del mar por más de 1.000 pies (300 m) y / o la
temperatura varía de 70 ° F (21 ° C) por más de 5 ° F (2 ° C), una corrección apropiada para la altitud y / o temperatura se debe utilizar.
El manual del fabricante para el anemómetro térmico o el Manual de Ventilación Industrial será consultado para el cálculo de la

DISTRIBUCION
corrección apropiada.

F.2.2.2 Un accesorio independiente que permite un posicionamiento preciso de la sonda anemómetro térmico que no distorsione el patrón de flujo

O VENTA
de aire (anillo-soporte y la abrazadera) se utilizará.

F.2.3 Método: Configuración del punto de ajuste nominal

F.2.3.1 gabinetes de flujo descendente uniformes

a) La velocidad del aire se mide en múltiples puntos a través del área de trabajo, usando los mismos puntos en el plano horizontal 4
en (10 cm) por encima del borde inferior del marco de la ventana, tal como se especifica en la placa de datos.

b) equipo desprendible se retira antes de la prueba para replicar las condiciones como-fabricado probados por la organización
de pruebas cuando sea necesario.

c) La sonda de medición del aire se llevará a cabo de forma rígida en un accesorio independiente que permite un posicionamiento preciso y no
distorsione el patrón de flujo de aire (anillo-soporte y la abrazadera).

d) Los valores reportados serán:

- lecturas de velocidad individuales en la red aplicable;


- Promedio general de las lecturas de velocidad;
- lectura de la velocidad mínima;
- lectura máxima velocidad;
- Criterios de aceptación para la velocidad media de flujo de aire;
- Criterios de aceptación para la uniformidad de velocidad de flujo de aire; y

- Nombre de la prueba (Uniforme de prueba de flujo descendente de velocidad).

F2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

e) El punto de ajuste nominal se basa en los datos anteriores, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

F.2.3.2 no uniforme (zonificadas) gabinetes de flujo descendente

a) La velocidad del aire se mide en múltiples puntos a través del espacio de trabajo en las zonas, como se especifica en la placa de datos,
4 en (10 cm) por encima del borde inferior del marco de la ventana.

b) Los valores reportados para cada zona serán:

- lecturas de velocidad individuales en la red aplicable;


- Promedio general de la velocidad;
- lectura de la velocidad mínima;
- lectura máxima velocidad;
- Criterios de aceptación para la velocidad media de flujo de aire;
- Criterios de aceptación para la uniformidad de velocidad de flujo de aire; y

- Nombre de la prueba (no uniforme (por zonas) de flujo descendente velocidad de prueba).

c) El punto de ajuste nominal se basará en los datos anteriores de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

NO PARA
F.2.4 Aceptación

F.2.4.1 flujo descendente Uniforme

DISTRIBUCION
Un armario para el que el fabricante del armario ha especificado una califica velocidad uniforme de flujo descendente para la certificación de campo
cuando (1) la velocidad media de flujo descendente está dentro de ± 5 ft / min (± 0,025 m / s) del valor especificado y (2) el punto individual lecturas
no varían más de ± 25% o 16 pies / min (0,08 m / s), lo que sea mayor, a partir de la velocidad media de flujo descendente.

O VENTA
flujo descendente F.2.4.2 no uniforme

Un armario para el que el fabricante del armario ha especificado un no uniformes (zonificadas) califica de velocidad de flujo descendente para la
certificación de campo cuando (1) la zona individual velocidades medias de flujo descendente están dentro de ± 5 ft / min (± 0,025 m / s) de los
valores especificados por el fabricante y (2) las lecturas de puntos individuales no varían más de ± 25% o 16 pies / min (0,08 m / s), lo que sea mayor,
a partir de la velocidad media de flujo descendente de cada zona.

F.3 velocidad de flujo de entrada (velocidad frontal) de prueba

F.3.1 Propósito

Esta prueba determina la velocidad de flujo de entrada medido y calculado a través de la abertura de acceso de trabajo.

Aparato F.3.2

Los siguientes dispositivos pueden ser utilizados para llevar a cabo las pruebas de velocidad de flujo de entrada:

- un instrumento de medición de entrada directa (DIM) con una precisión de ± 3% de la lectura ± 7 pies 3 / min (± 0,003 m 3 / s) o de
acuerdo con el Anexo B;

- un anemómetro térmico con una precisión de ± 3,0 ft / min (± 0,015 m / s) o 3% de la velocidad indicada, el que sea
mayor;

F3
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- un tubo de pitot construido de acuerdo con las dimensiones dadas en el Manual de Ventilación Industrial; y

- un autoportante accesorio que permite la colocación exacta de la sonda anemómetro térmico que no distorsione el patrón de flujo
de aire (anillo-soporte y la abrazadera).

Métodos F.3.3

Uno de estos métodos fue validado por modelo de gabinete y proporcionado por el fabricante, que fue revisado y aprobado por la
organización de pruebas. procedimientos de validación Fabricante contenían no menos de pruebas repetidas diez. La aprobación de la
organización de pruebas se basa en la revisión de los datos y la reproducción exitosa de los resultados de las pruebas. El método
alternativo validado es en la placa de datos del fabricante.

F.3.3.1 general

Cuando el organismo de pruebas ha determinado el punto de ajuste nominal en un modelo dado y el tamaño de armario mediante un dispositivo de
DIM, y un método alternativo adecuado ha sido validada para que el gabinete por la organización de pruebas, este método alternativo puede ser usado
para establecer el punto de ajuste en el mismo modelo y tamaño del gabinete en el campo.

F.3.3.2 método de medición de flujo de entrada directa

NO PARA
a) precintar con cinta adhesiva el dispositivo al centro de la abertura frontal de un gabinete de bioseguridad. Sellar las áreas abiertas a ambos lados de
la parte de captura de la campana de la DIM, según sea necesario.

DISTRIBUCION
b) Todo el gabinete y sopladores de escape deben estar operando. Tomar por lo menos cinco lecturas y promediar ellos para determinar la tasa de
volumen de flujo de entrada. Se debe tener cuidado de no restringir el flujo de aire a través de la zona de entrada del instrumento.

c) Calcular la velocidad media de entrada en pies / minuto (metros / segundo) dividiendo la tasa de volumen de flujo de entrada promedio en pies

O VENTA
cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) por el área de abertura de acceso de trabajo en pies cuadrados (metros cuadrados).

d) incluyen los siguientes en los datos informados: las lecturas del ritmo volumen de flujo de entrada individual, tasa media de volumen de
entrada, las dimensiones abertura de acceso y una zona, medida directamente velocidad media de entrada, y los métodos utilizados para
determinar ellos.

e) Los valores reportados serán las siguientes:

- lecturas de volumen individuales;


- promedio general del volumen;
- Calculado volumen flujo de entrada;

- área de la abertura de trabajo;


- Ver altura de apertura de la pantalla;
- Factor de corrección utilizado (si es aplicable);
- Los criterios de aceptación para el volumen promedio de flujo de aire;

- Criterios de aceptación para la velocidad de flujo de entrada calculada;

- Método de prueba de velocidad de flujo de entrada; y

- Nombre de la prueba (prueba de velocidad de flujo de entrada).

métodos de medición F.3.3.3 alternativas flujo de entrada

Además del método de flujo de entrada directa, uno de los métodos alternativos fue validado para cada modelo de armario y fue revisado
y aprobado por el organismo de pruebas.

F4
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Método F.3.3.3.1 para armarios de Tipo A1 y A2 que utilizan un anemómetro térmico para medir la velocidad de escape para determinar la
velocidad de entrada

a) Tomar mediciones de la velocidad de aire en múltiples puntos a través de la cara del filtro de escape en una cuadrícula tal como se especifica en la placa de
datos.

b) Usar el área abierta efectiva del filtro HEPA de escape o puerto de escape determinada por el fabricante y validada por la
organización de pruebas. Medir el área de escape efectiva cuando el fabricante no ha proporcionado la misma. Armarios en el que el
filtro de salida no es el flujo de puerto accesible o de escape es no uniforme, tal como el causado por un amortiguador o diseño de la
carcasa del filtro de escape, se someterán a ensayo aprobado por la organización de pruebas.

c) Para obtener la tasa de volumen de flujo de escape en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo), multiplicar la velocidad media de
salida de aire en pies / minuto (metros / segundo) por el área de escape efectiva en pies cuadrados (metros cuadrados).

d) Utilice el área de la abertura de trabajo como se indica por la organización de pruebas. Medir el área de la abertura de trabajo
cuando el fabricante no ha proporcionado la misma.

e) Calcular la velocidad de entrada promedio en pies / minuto (metros / segundo) dividiendo la tasa media de volumen de escape en pies
cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) por el acceso al área de abertura de trabajo en pies cuadrados (metros cuadrados).

F)

NO PARA
Incluir lo siguiente en los datos informados: lecturas de velocidad de escape individual, velocidad media de escape, del tipo de volumen
de escape, dimensiones de la abertura de escape y de zona, dimensiones de la abertura de acceso de trabajo y de área, velocidad de entrada
media calculada, y los métodos utilizados para determinar ellos.

DISTRIBUCION
g) reportaron valores serán:

- lecturas de velocidad de escape individual;

O VENTA
- Promedio general de las lecturas de velocidad de escape;
- Calculado volumen de escape;
- Calculado velocidad de entrada;
- dimensiones de apertura de escape;
- abertura de escape área efectiva;
- área de la abertura de trabajo y dimensiones;
- Factor de corrección utilizado (si es aplicable);
- Criterios de aceptación para la velocidad de flujo de entrada calculada;

- Método de prueba de velocidad de flujo de entrada; y

- Nombre de la prueba (prueba de velocidad de flujo de entrada).

Método F.3.3.3.2 para el Tipo A1, A2, y los gabinetes B2 utilizando un anemómetro térmico para medir la velocidad a través de una abertura de
acceso restringido para determinar la velocidad media de flujo de entrada

a) Restringir la abertura de acceso según lo especificado por la organización de pruebas.

b) mediciones de la velocidad de aire toman en múltiples puntos a través de la abertura restringida como se especifica en la placa de datos.
No debe realizarse menos de dos lecturas por 1 pie (0,3 m) de acceso anchura de la abertura.

c) Promedio de las mediciones de la velocidad del aire. Multiplicar el promedio por el factor de corrección de la lista para obtener la velocidad media de flujo
de entrada.

F5
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

d) incluyen los siguientes en los datos informados: altura de restricción, lecturas de velocidad individuales, velocidad media, el factor de
corrección en la lista, velocidad de entrada calculada, y los métodos utilizados para determinar ellos.

e) Los valores reportados serán las siguientes:

- lecturas de velocidad constreñidas individuales;


- Promedio general de las lecturas de velocidad constricción;
- Calculado volumen de escape;
- Calculado velocidad de entrada;
- Constreñida dimensiones de apertura y la zona;
- área de la abertura de trabajo y dimensiones;
- Factor de corrección utilizado (si es aplicable);
- Criterios de aceptación para la velocidad de flujo de entrada calculada;

- Método de prueba de velocidad de flujo de entrada; y

- Nombre de la prueba (prueba de velocidad de flujo de entrada).

F.3.3.3.3 Método para Tipo armarios B1 utilizando un anemómetro térmico para medir la velocidad a través de la abertura de acceso para determinar la
velocidad media de flujo de entrada

a) Apague el soplador (s) que el aire de recirculación en el gabinete, si prueba de esa manera por la organización de pruebas.

NO PARA
b) Ajuste la hoja (ventana de visualización) a la altura probado por la organización de pruebas.

c) las mediciones de velocidad de aire toman en múltiples puntos a través de la abertura de acceso de trabajo en una cuadrícula tal como se especifica en la placa

DISTRIBUCION
de datos.

d) Incluir lecturas individuales de velocidad de entrada, la velocidad media de entrada, y los métodos utilizados para determinar en los datos
comunicados.

O VENTA
e) Los valores reportados serán las siguientes:

- lecturas de velocidad de entrada individuales;

- Promedio general de las lecturas de velocidad de entrada;


- Calculado volumen flujo de entrada;

- Trabajo dimensiones abertura de acceso y área;


- Factor de corrección utilizado (si es aplicable);
- Criterios de aceptación para la velocidad media de entrada;
- Método de prueba de velocidad de flujo de entrada; y

- Nombre de la prueba (prueba de velocidad de flujo de entrada).

F.3.3.3.4 método Calculado para armarios B2 tipo que utiliza un tubo de pitot anemómetro y si es aplicable

a) Encender el ventilador del gabinete de flujo descendente y el ventilador del sistema de escape.

b) Establecer la hoja (ventana de visualización) a la altura especificada por la organización de pruebas.

c) Medir y calcular el volumen de escape de acuerdo con la metodología verificada de la organización de pruebas, o con las
normas ASHRAE para las mediciones de velocidad del aire en conductos circulares o rectangulares, o con la Ventilación
Industrial Manual.

d) Medir la velocidad del aire de alimentación en una cuadrícula tal como se especifica en la placa de datos. La sonda de medición del aire se mantuvo
rígidamente en un accesorio independiente (anillo-soporte y la abrazadera), que permite precisa

F6
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

posicionamiento y no distorsiona el patrón de flujo de aire (véase el anexo A, figura A20). Promedio de las lecturas de velocidad y se
multiplica por el área en pies cuadrados (metros cuadrados) de plano en el que se midieron las velocidades para determinar el caudal
volumétrico de aire de suministro total de filtrado en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo).

e) Restar la tasa de volumen de aire de suministro en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo) a partir de la tasa total de volumen de escape
en pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo); la diferencia representa la tasa de volumen de flujo de entrada calculada en pies cúbicos /
minuto (metros cúbicos / segundo).

f) dividir la tasa de volumen de entrada calculada por el área de la abertura de acceso en pies cuadrados (metros cuadrados) para determinar
la velocidad media de flujo de entrada en pies / minuto (metros / segundo).

g) incluir lo siguiente en los datos informados: lecturas de velocidad de escape individuales, la velocidad de escape media calculada, área del
conducto de escape, el volumen de escape calculada, lecturas de velocidad de suministro individuales, la velocidad promedio de alimentación, zona
de suministro eficaz, el volumen de aire de suministro calculado, área del acceso de trabajo la apertura, el volumen de aire de entrada calculado,
velocidad de entrada media calculada, y los métodos utilizados para determinar ellos.

h) se informa de los valores serán:

- lecturas de velocidad conducto individuales;

- Promedio general de las lecturas de velocidad en el conducto;

NO PARA
- Calculado volumen de escape;
- Conducto tamaño, la forma y el área;

- Trabajo dimensiones abertura de acceso y área;


- Dimensiones y área de la ubicación medida de la velocidad de alimentación (usado para determinar el volumen de suministro);

DISTRIBUCION
- lecturas individuales de velocidad de alimentación (que no debe confundirse con velocidades de flujo descendente);

- Calculado velocidad del aire de suministro y el volumen;


- Calculan velocidad de entrada y el método utilizado para los cálculos;

O VENTA
- Factor de corrección utilizado (si es aplicable);
- Criterios de aceptación para la velocidad media de entrada;
- Método de prueba de velocidad de flujo de entrada; y

- Nombre de la prueba (prueba de velocidad de flujo de entrada).

NOTA INFORMATIVA - Canopy conectado armarios A1 y A2 deben ser probados con un método que mide el
volumen de entrada a la abertura de acceso de trabajo.

F.3.4 Aceptación

A califica gabinete para la certificación de campo cuando el acceso trabajo velocidad media abertura de entrada está dentro de ± 5 ft / min (± 0,025 m / s) del
punto de consigna nominal verificada por la organización de pruebas utilizando el mismo método.

F.4 flujo de aire fuman prueba de patrones

F.4.1 Propósito

Esta prueba determina que el flujo de aire a lo largo de todo el perímetro de la abertura de acceso de trabajo es hacia el interior, que el flujo de aire
dentro de la zona de trabajo es hacia abajo con no hay puntos muertos o reflujo, que el aire ambiente no pasa en o sobre la superficie de trabajo, y que
no hay sin escapar al exterior de la caja en los lados y la parte superior de la ventana.

F7
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Aparato F.4.2

Una fuente de frío visible humo tal como tetracloruro de titanio.

NOTA - tetracloruro de titanio es corrosivo y debe manejarse con cuidado.

Método F.4.3

F.4.3.1 prueba de flujo descendente

a) de humos se pasa de un extremo de la caja a la otra, a lo largo de la línea central de la superficie de trabajo, a una altura de 4 en (10
cm) por encima de la parte superior de la abertura de acceso.

b) Los valores reportados serán:

- Nombre de la prueba (Modelo del humo de prueba de flujo descendente); y

- Aprobar o suspender.

F.4.3.2 Ver prueba de retención de la pantalla

a) de humos se pasa de un extremo de la caja a la otra, 1,0 en (2,5 cm) detrás de la pantalla de visualización, a una altura de 6,0 en (15
cm) por encima de la parte superior de la abertura de acceso.

NO PARA
b) Los valores reportados serán:

- Nombre de la prueba (Ver Pantalla de prueba de retención); y

DISTRIBUCION
- Aprobar o suspender.

F.4.3.3 Trabajo borde de la abertura prueba de retención

a) de humos se pasa a lo largo de todo el perímetro de los bordes de apertura de trabajo, aproximadamente

O VENTA
1,5 en (3,8 cm) fuera del armario. Particular, se debe prestar atención a las esquinas y bordes verticales.

b) Los valores reportados serán:

- Nombre de la prueba (Apertura Trabajo Edge Prueba de retención); y


- Aprobar o suspender.

ensayo de sellado F.4.3.4 marco / ventana

a) El humo se hace pasar por el interior de la ventana 2 en (5 cm) de los lados y a lo largo de la parte superior del área de trabajo.

b) Los valores reportados serán:

- Nombre de la prueba (Banda / Ventana de prueba del sello); y

- Aprobar o suspender.

F.4.4 Aceptación

F.4.4.1 prueba de flujo descendente

El humo debe mostrar suave fluir hacia abajo sin puntos muertos o reflujo (flujo ascendente).

F8
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

F.4.4.2 Ver prueba de retención de la pantalla

El humo debe mostrar suave fluir hacia abajo sin puntos muertos o reflujo. No hay humo escapará del gabinete.

F.4.4.3 Trabajo borde de la abertura prueba de retención

No hay humo se sometió a reflujo fuera del gabinete, una vez elaborados en, ni fumar ola sobre la superficie de trabajo o penetrar en él.

ensayo de sellado F.4.4.4 marco / ventana

No habrá escape de humo de la cabina.

prueba de fugas filtro HEPA F.5

F.5.1 Propósito

Esta prueba determina la integridad de los filtros de flujo descendente y HEPA de escape, carcasas de filtros, y los marcos de montaje del filtro. La cabina
deberá ser operado dentro de ± 5 ft / min (0,025 m / s) del punto de consigna nominal, con la excepción de los filtros de flujo descendente HEPA en los
gabinetes B1.

Aparato F.5.2
NO PARA
F.5.2.1 Se utilizará un fotómetro de aerosol con escala lineal o logarítmica expandido. El instrumento es capaz de indicar 100% de

DISTRIBUCION
concentración aguas arriba con una concentración mínima de aerosol de 10
μ g / L de ftalato de dioctilo polidisperso (DOP) partículas, o un fluido equivalente que proporciona la distribución de tamaños misma
partícula (por ejemplo, polialfa olefina [PAO] di [2-etilhexil], sebacato, polietilenglicol, y medicinal grado aceite mineral ligero) 39 producida por
el generador descrito en el Anexo A, sección A.3.2.2 o equivalente. También deberá ser capaz de detectar una concentración de aerosol en
la igualdad de aguas abajo a 10- 5

O VENTA
de la concentración aguas arriba de las mismas partículas. La velocidad de muestreo de aire será de 1 ft 3 / min (5 x 10 4
metro 3 / s) ± 10%. área de la sonda deberá tener un área abierta máxima de 1,7 en 2 ( 11 cm 2) y una dimensión mínima de 0,50 in (1,3
cm). El fotómetro se constituirá de acuerdo con las instrucciones del fabricante o fotómetro IEST-RP-CC-013 si no se proporcionan
instrucciones.

F.5.2.2 Un generador de aerosol del tipo Laskin boquilla conforme al anexo A, Figura A2 o equivalente se utiliza para crear un aerosol por
el flujo de aire a través de DOP líquido o sustituto equivalente. Cuando se utiliza un generador de boquilla Laskin, el aire comprimido
suministrado al generador se debe ajustar a un mínimo de 20 psi (140 kPa), medido en la ubicación recomendada por el fabricante del
generador. Las boquillas deberán estar cubiertos con el líquido a una profundidad que no exceda 1,0 en (2,5 cm).

F.5.2.3 Se utilizará un manómetro para el generador que tiene un alcance máximo de 0 a 80 psi (0 a a 550 kPa) con la resolución y la
precisión de 1 psi (7 kPa) calibrada por el fabricante o de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

39 Hinds, W., Macher, J., Primera MW, "Tamaño de las distribuciones de los aerosoles producidos a partir de materiales de sustitución por el generador de aerosol DOP
Laskin fría", presentado en la 16ª Conferencia Departamento de Energía Nuclear de limpieza del aire; y Yan, X., En primer lugar, MW, Rudnick, SN "Características de los
Laskin Boquilla generen partículas", Proc. Limpieza 21 Nuclear Aire Conf., MW En primer lugar, Ed., NTIS, Springfield, VA. Febrero de 1991. p.116

F9
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Método F.5.3 de poner a prueba los filtros HEPA

Filtros F.5.3.1 que pueden escanearse

a) Encender el ventilador y las luces del gabinete (tipos A1 y A2 y B2 prueba de filtro de flujo descendente). Eliminar los difusores de filtro
y cubiertas de protección si están presentes. Coloque el generador de modo que el aerosol se introduce en cada uno aguas arriba del
ventilador gabinete del filtro HEPA (s). Cuando el fabricante no ha identificado el punto (s) de introducción de aerosol, introducir el aerosol
de una manera a asegurar una buena mezcla en el flujo de aire del gabinete. Por ejemplo, una conexión en T se puede montar en la
salida del generador de aerosol para permitir la distribución de desafío en las dos entradas de un solo soplador o entradas de múltiples
sopladores. El fabricante debe determinar el punto de introducción de aerosol que proporciona la distribución más uniforme.

b) A su vez en el fotómetro y ajustarlo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

c) Determinar la concentración aguas arriba aerosol del filtro HEPA.

- Cuando el flujo de aire desafiado no está contaminado, muestrear la corriente arriba concentración de aerosol del filtro
HEPA.

- Cuando se contamina la corriente de aire desafiado o cuando la medición de la concentración de aguas arriba
no es práctica, la concentración aguas arriba puede ser calculado. Por ejemplo, cuando DOP se utiliza como el

NO PARA
aerosol desafío con un generador de boquilla de aerosol Laskin a 20 psi (140 kPa), se aplica la siguiente fórmula:

μ g / L = 13.500 x número de boquillas / ft 3 / min de aire desafiado

DISTRIBUCION
NOTA - El uso de sustitutos de DOP requerirá modificación de esta fórmula, a menos que el fotómetro se calibra con
los sustitutos para producir resultados equivalentes a los de DOP. El uso de sustitutos de DOP también requerirá
presiones diferentes de 20 psig.

O VENTA
- Utilice una concentración de aerosol que es al menos igual al equivalente fotométrica de 10 μ g / L de DOP.

d) Establecer el fotómetro al desafío de aguas arriba de acuerdo con las instrucciones del fabricante fotómetro para
detectar fugas mayores que o iguales a 0,01% de la concentración de aguas arriba.

e) Con la boquilla de la sonda celebrada no más de 1,0 en (2,5 cm) desde el área que está siendo probado, escanear todo el lado
aguas abajo del filtro HEPA (s) y el perímetro de cada paquete de filtro haciendo pasar la sonda fotómetro en ligeramente
movimientos superpuestos a una velocidad de desplazamiento de no más de 2 pulg / s (5 cm / s). pasadas separadas se harán
alrededor de toda la periferia del filtro, a lo largo de la unión entre el paquete de filtro y el marco, y alrededor del sello entre el filtro y
el dispositivo.

f) Los valores reportados serán:

- Upstream aerosol concentración desafío;


- Método utilizado para la concentración de informe (medido o calculado);
- penetración de fuga máximo en porcentaje;
- Método utilizado (escaneado o prueba de la sonda); y
- Nombre de la prueba (prueba de fugas HEPA filtro).

Filtros F.5.3.2 que no se pueden escanear

a) Cuando un mueble es conducido de manera que el filtro de escape no puede ser escaneado, se puede prueba para detectar fugas mediante la perforación de un
agujero de aproximadamente 0,3 en (1 cm) de diámetro en el conducto en una localización aguas abajo que

F10
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

producirá un aerosol bien mezclada y la inserción de la sonda de muestreo fotómetro con un tubo de extensión rígida a través
del agujero.

b) Los valores reportados serán:

- Upstream aerosol concentración desafío;


- Método utilizado para la concentración de informe (medido o calculado);
- penetración de fuga máximo en porcentaje;
- Método utilizado (escaneado o prueba de la sonda); y
- Nombre de la prueba (prueba de fugas HEPA filtro).

F.5.4 Aceptación

Filtros F.5.4.1 que pueden escanearse

penetración de aerosol sostenido no excederá de 0,01% de la concentración aguas arriba en cualquier punto.

Filtros F.5.4.2 que no se pueden escanear

penetración de aerosol sostenido no será superior a 0,005% de la concentración de aguas arriba.

NO PARA
F.6 caída de presión / burbuja de jabón

disminución de la presión F.6.1 o prueba de la burbuja de jabón

DISTRIBUCION
F.6.1.1 Finalidad

La prueba de caída de presión o pompa de jabón se realiza para determinar si las superficies exteriores de todas las cámaras impelentes, soldaduras,
juntas, y penetraciones de cámara o juntas están libres de fugas.

Aparato F.6.1.2

-
O VENTA
manómetro, medidor de presión, o un sistema transductor de presión con un rango mínimo de 0 - 2 en en
wg (0 - 500 Pa) y una precisión de ± 0,02 en wg ( ± 5 Pa);

- Detector de fugas de líquido;

- lámina de plástico (0,02 en extrusión de estireno de alto impacto); y

- cinta adhesiva.

Método F.6.1.3 (caída de presión)

a) Preparar el armario como un sistema cerrado, es decir, sellar la ventana delantera y el puerto de escape.

b) Retirar los paneles decorativos y otras obstrucciones de acceso, siempre que sea necesario, para exponer los plenums a
ensayar.

c) Coloque un manómetro, indicador de presión, o un sistema transductor de presión para el área de prueba para indicar la presión
interior (véase el anexo A, figura A1a).

d) presurizar el gabinete con aire a una lectura de 2 en wg (500 Pa), apagar el aire de presurización, y medir la presión después de
30 min. Una fuga de 10% de la presión original es permisible. Si un gabinete no se sostiene en el GT 2 (500 Pa), utilizar el método
de la burbuja de jabón para localizar fugas.

F11
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

e) Los valores reportados serán las siguientes:

- Rango de presión mantenida durante la prueba;


- Aprobar o suspender; y

- Nombre de la prueba (presión Decay Test).

Método F.6.1.4 (burbuja de jabón)

a) Preparar el armario como un sistema cerrado, es decir, sellar la ventana delantera y el puerto de escape.

b) Retirar los paneles decorativos y otras obstrucciones de acceso, siempre que sea necesario, para exponer los plenums a
ensayar.

c) Coloque un manómetro, indicador de presión, o un sistema transductor de presión para el área de prueba para indicar la presión
interior (véase el anexo A, figura A1a).

d) Presurizar el gabinete con aire para asegurar una lectura continua de 2 en wg (500 Pa) ± 10%.

e) Pulverizar o cepillar el detector de fugas de líquido a lo largo de todas las soldaduras, juntas, penetraciones, y sellos en las superficies exteriores de
cámaras impelentes del gabinete. Las pequeñas fugas serán indicadas por las burbujas. Grandes fugas ocurrirán que sople el líquido de detección de la
bodega sin formar burbujas y pueden detectarse mediante una ligera sensación de flujo de aire o el sonido.

NO PARA
f) Los valores reportados serán:

DISTRIBUCION
- Rango de presión mantenida durante la prueba;
- Aprobar o suspender;

- Descripción de localización de la fuga (s); y


- Nombre de la prueba (Prueba de fuga burbuja de jabón).

F.6.1.5 Aceptación

O VENTA
A califica gabinete para la certificación de campo cuando el armario posee 2 en wg (500 Pa) dentro de ± 10% durante 30 min o cuando todas las soldaduras,
juntas, penetraciones, y sellos en las superficies exteriores de cámaras de aire están libres de burbujas de jabón cuando a las 2 de wg (500 Pa) de presión
superior a la atmosférica.

pruebas de evaluación de la instalación F.7 del sitio

F.7.1 Propósito

Estas pruebas se realizan para verificar que la cabina de bioseguridad se integra adecuadamente en la instalación.

Aparato F.7.2

- el manual del propietario; y


- una fuente visible de frío humo tal como tetracloruro de titanio.

Método F.7.3

Las funciones de alarma F.7.3.1

F12
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

F.7.3.1.1 alarmas de flujo de aire (excluyendo la construcción de sistemas de automatización)

a) Cuando una alarma está presente para supervisar el rendimiento del flujo de aire, debe ser verificado el rendimiento. Las alarmas
deberán ser verificado el rendimiento en cada certificación.

b) Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones se deben seguir. Una vez que el armario se establece o certificado en su rango de
flujo de aire aceptable, estarán obligados alarmas audibles y visuales para indicar una pérdida del 20% del volumen de escape dentro de 15 seg.

F.7.3.1.2 alarmas de guillotina

La hoja se elevará 1,0 en (2,5 cm) por encima de la altura recomendada por el fabricante. La señalización de una alarma audible será
verificada.

F.7.3.2 enclavamientos

Suministro de bloqueo del ventilador en armarios B:

a) se someterá a ensayo en el momento de la verificación de la alarma.

b) Reducir el volumen de escape 20% una vez que el armario se establece o certificado en su rango de flujo de aire aceptable, y verificar que las

NO PARA
alarmas audibles y visuales indican una pérdida del 20% del volumen de escape dentro de 15 seg. El ventilador interno del gabinete (s) deberá
estar interconectado se apague al mismo tiempo se activan las alarmas.

DISTRIBUCION
F.7.3.3 el rendimiento del sistema de escape - Conexión del dosel

Utilizando una fuente de humo visible, verificar presión negativa en el hueco. No hay humo escapará a la sala una vez que entra en el sistema de
escape.

O VENTA
NOTA - Para capuchas conductos duros, medir la presión estática en el conducto de trabajo entre la campana y duct- montados amortiguadores de
equilibrio.

ensayos de fugas y resistencia del circuito de tierra y la polaridad F.8 eléctricas

Todos los nuevos gabinetes deben cumplir con UL 61010A-1. gabinetes de edad avanzada pueden referirse a NSF 49 - 1992 fuga eléctrica, resistencia de tierra del
circuito, y las pruebas de polaridad si es necesario.

prueba de la intensidad de iluminación F.9

F.9.1 Propósito

Este examen se realiza para medir la intensidad de la luz sobre la superficie de trabajo del gabinete en pies-velas (lux) como una ayuda en la reducción de la
fatiga del operador del gabinete.

Aparato F.9.2

A portable metros iluminación fotoeléctrico aprobado para mediciones de campo de acuerdo con la actual edición de la Manual de
iluminación Sociedad de Ingeniería de Iluminación 40 y precisa para ± 10%.

40 IES, 120 Wall Street, Piso 17, Nueva York, NY 10005 www.iesna.org

F13
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Método F.9.3

a) medir la intensidad de la iluminación de fondo a lo largo de la línea central de lado a lado de la bandeja de trabajo en un uniforme lineal
patrón cerca de pero no mayor de 12 pulgadas (30 cm) a partir de 6,0 en (15 cm) de las paredes laterales (anexo A, Figura A4).

b) Encienda las luces y ventilador, y lecturas para llevar en los mismos puntos de nuevo.

c) Los valores reportados serán:

- lecturas de fondo individuales;


- lecturas de iluminación de intensidad individuales;

- la intensidad media de fondo;


- la intensidad media de iluminación;
- Criterios de aceptación;
- Aprobar o suspender; y
- Nombre de la prueba (la prueba de luz de intensidad).

F.9.4 Aceptación

A califica gabinete para la certificación de campo cuando la intensidad media de iluminación no menos de 45 ft-velas (480 lux) mayores que los

NO PARA
niveles de fondo, donde los niveles de luz promedio de fondo de un máximo de 15 velas FT (160 lux) son.

DISTRIBUCION
F.10 prueba de vibración

Propósito F.10.1

O VENTA
Esta prueba se realiza para determinar la cantidad de vibración en un armario de funcionamiento como una guía para el rendimiento mecánico
satisfactorio, como una ayuda en la reducción de la fatiga del operador del gabinete, y para evitar daños a los especímenes de cultivo de tejidos
delicados.

Aparato F.10.2

Un analizador de vibraciones con una lectura fiable mínimo de 1 x 10- 4 en (2,5 μ m) amplitud RMS, o la capacidad de detectar diferencias de
esta magnitud, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Método F.10.3

a) Operar el gabinete con luces dentro de 5.0 ft / min (0,025 m / s) de las velocidades de consigna nominal.

b) Para determinar el desplazamiento de la vibración en el eje vertical, colocar el elemento de detección de la unidad de captación de vibración
firmemente sobre el centro geométrico de la superficie de trabajo (s) por:

- una abrazadera;
- un rayo; o
- un imán integral con la película de gelatina de petróleo, o una cinta adhesiva de doble cara.

La posición de prueba se muestra en el anexo A, figura A5.

c) Determinar la amplitud de vibración bruto con el funcionamiento del armario.

F14
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

d) Determinar la amplitud de la vibración de fondo con ventilador del armario (s) fuera, y en su caso, el ventilador de escape sucesivamente.

e) Se resta el fondo de la amplitud de la vibración bruto para determinar la amplitud de la vibración atribuido al gabinete.

f) Los valores reportados serán:

- Unidad “On” la lectura de vibración;


- Antecedentes de lectura de vibración;
- vibración red;
- Aprobar o suspender; y
- Nombre de la prueba (Prueba de vibración).

F.10.4 Aceptación

A califica para la certificación del gabinete campo cuando desplazamiento neto no exceda de 0,002 pulgadas (50 μ m) amplitud RMS a 10 Hz a 10
kHz en el centro de la superficie de trabajo (s) cuando el gabinete está funcionando a velocidades de flujo de aire recomendada por el fabricante.

Pruebas de nivel de ruido F.11

Propósito F.11.1
NO PARA
Esta prueba se realiza para medir los niveles de ruido producidos por el gabinete como una guía para el rendimiento mecánico satisfactorio y una

DISTRIBUCION
ayuda a minimizar la fatiga del operador del gabinete. Los procedimientos se pueden realizar en la mayoría de salas acústicamente ordinarios, tales
como una fábrica, donde las paredes no son ni de absorción de sonido ni completamente reflejen el sonido.

O VENTA
Aparato F.11.2

Un medidor de nivel de sonido, con una exactitud mínima de ± 1 db y la resolución de 1 dB, con una distancia mínima de al menos 50 a 100
dB y una escala de ponderación "A" establecieron de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Método F.11.3

a) Operar el armario dentro de los 5 ft / min (0,025 m / s) del punto de ajuste nominal con las luces encendidas.

b) Coloque el instrumento en el modo "A" ponderación.

c) Medir el nivel de ruido 12 en (30 cm) en frente del gabinete (que conduce borde frontal de la abertura de acceso) y 15 en (38 cm)
por encima del plano de la superficie de trabajo, en línea con la línea central vertical de la cabina (anexo A, figura A3).

d) Para medir el nivel de ruido ambiente, girar el ventilador del gabinete y las luces apagadas, y en su caso, deje el ventilador de escape a
distancia en la medida y al igual que en c) anterior.

e) Los valores reportados serán las siguientes:

- Unidad “On” lectura del nivel de sonido;


- Antecedentes lectura del nivel de sonido;
- nivel de sonido neta;

F15
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- Aprobar o suspender; y
- Nombre de la prueba (ruido de las pruebas de nivel).

F.11.4 Aceptación

Un gabinete pasa la prueba de nivel de sonido Medición cuando el nivel general de ruido en frente del armario no exceda de 70 dbA
cuando se mide en el que el nivel de sonido ambiente máxima no es mayor que 60 dbA. Cuando el nivel de sonido ambiente es mayor
que 60 dbA, la lectura obtenida en el anexo F, sección
F.11.3c) se corregirá de acuerdo con las curvas o tablas proporcionadas en el manual del operador del instrumento. Si esta información no está
disponible, se utilizarán las curvas de corrección estándar o tablas (véase más adelante).

gráfico de corrección para las lecturas de nivel de sonido

Diferencia entre el total y el fondo Número para restar de total a rendimiento


lecturas sonora en dBA nivel de ruido corregido
0-2 reducir los niveles de fondo
3 3
4-5 2
6-10 1
> 10 0

NO PARA
F.12 ​Registro de certificación de campo

Un gabinete que ha cumplido todos los criterios de prueba de campo que figuran en el anexo F deberá tener la siguiente información publicada en el frente de la
caja en un lugar fácilmente visible para el usuario, a menos que se especifique lo contrario por el usuario:

DISTRIBUCION
F.12.1 Etiqueta de certificación

O VENTA
campo de cabinas de seguridad biológica probado a esta norma deberá incluir la siguiente información:

- fecha de la certificación;
- gabinete de fecha debe ser recertificado: a más tardar ;
- número de informe de certificador (documento de referencia que muestra las pruebas realizadas y los resultados);
- nombre, dirección y número de teléfono de la compañía de certificación; y
- la firma de la persona que realiza las pruebas de certificación de campo.

Informe de Certificación F.12.2

Un informe de certificación que llevará el lenguaje “certificado de acuerdo con la NSF anexo F” o cualquier lenguaje similar será,
como mínimo, los siguientes:

1. número de modelo BSC


número de serie 2. BSC
3. ubicación BSC
la información de ventilación 4. BSC
a.
(Ducted o no ductos)
yo. Tipo de conexión (dosel, directa o ninguno)
5. Tipo de BSC
6. El equipo de pruebas utilizado para cada prueba:
a. Fabricante
si. modelo
C. número de serie
re. fecha de calibración

F 16
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

7. Los datos de ensayo específicos como se detalla en el anexo F


8. Los criterios de aceptación para cada prueba
9. Nombre impreso del técnico de certificación
10. Prueba de la fecha
11. Volver a probar la fecha

NO PARA
DISTRIBUCION
O VENTA

F17
NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo G 41
(informativo)

G.1 Bioseguridad Consulta Antes de Bioseguridad gabinete (BSC) Compra

Un funcionario de bioseguridad o profesional cualificado de seguridad deben ser consultados antes de una compra BSC. Algunas instituciones tienen

compras cabina de bioseguridad aprobados por el funcionario de bioseguridad o profesional de seguridad calificado después de consultar con el usuario, el

arquitecto y el ingeniero. el de bioseguridad o profesionales de seguridad calificados que realizan esta función deben tener una formación y experiencia de

campo que incluye métodos utilizados para riesgos biológicos de control y conocimiento del diseño, aplicación y pruebas de cabinas de seguridad biológica.

Problemas que pueden ser considerados incluyen:

- Evaluación de riesgos;
- Seleccionar qué se requiere tipo de BSC y si debe ser agotado; y
- La evaluación del ambiente de laboratorio y la ubicación adecuada de los BSC dentro de ella.

Procedimiento de Evaluación de Riesgo G.2

G.2.1 evaluaciones de riesgo abarcan cuatro elementos principales:

NO PARA
- Identificación de peligros;
- Asesoramiento de exposición;
- evaluación de la dosis-respuesta; y

DISTRIBUCION
- Caracterización del riesgo, y la gestión de riesgos (análisis de trabajo) 42.

miembros del equipo de evaluación G.2.2 de riesgo pueden incluir:

- Investigador / Scientist;

O VENTA
- El personal de laboratorio;

- el personal de cuidado de los animales cuando sea apropiado;

- veterinario de animales cuando sea apropiado; y


- de salud y de seguridad biológica profesionales ocupacionales.

peligros de evaluación de riesgo considerados G.2.3:

- peligros de origen animal;

- peligros recombinantes Agente / patógeno /;


- Los riesgos químicos; y
- riesgos radiológicos.

41 La información contenida en el presente anexo no es parte de la presente Norma Nacional Americana (ANS) y no ha sido tramitado de acuerdo con
los requisitos del ANSI para un ANS. Por lo tanto, este anexo puede contener material que no ha sido sometido a revisión pública o de un proceso de
consenso. Además, no contiene los requisitos necesarios para la conformidad con la Norma.

42 Songer, JR gestión 1995. Laboratorio de seguridad y la evaluación de riesgos, p. 257-277. En DO Fleming, JH Richardson, JJ Tulis, y D. Vesley
(ed.), Laboratorio de seguridad: Principios y Prácticas, 2 Dakota del Norte ed. ASM Press, Washington, DC

G1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

G.2.4 factores Agente / patógeno / de recombinantes asociados con el riesgo de la enfermedad o lesión:

- Virulencia;
- dosis infecciosa;
- Vía de infección (portal de entrada);
- toxigenicidad;
- gama de huéspedes de agente;

- Disponibilidad de medidas preventivas eficaces; y


- La disponibilidad de tratamiento efectivo.

G.2.5 factores asociados con el riesgo de los trabajadores de la exposición:

- la actividad laboral del trabajador; de diagnóstico, investigación o escala de producción;

- de aptitud, actitud y conocimiento de la seguridad del trabajador; y


- de los trabajadores de edad, sexo, embarazo, raza, estado inmunológico y medicamentos.

plan de gestión de riesgos G.2.6 incluye:

- Bioseguridad asignación de nivel de contención a la instalación y prácticas microbiológicas;


- Equipo de seguridad;
- Controles de ingeniería;

NO PARA
- Equipo de protección personal;
- prácticas de trabajo - los procedimientos normalizados de trabajo (PNT);
- Procedimientos de emergencia;
- horario de trabajo - calendario; y
-

DISTRIBUCION
protocolos de investigación que incluyen todos los planes de gestión de riesgos.

G.2.7 Investigación revisión del protocolo incluye:

- Comité (IBC / CRI / IACUC) revisar, según proceda;

O VENTA
- Las reuniones con los trabajadores para examinar los protocolos aprobados;

- Formación;
- se seca sin agente / patógeno / recombinante; y
- auditorías regulares.

G2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

G.2.8 Gestión de Riesgos Tabla de análisis:

Incrementar o
Evaluación de factores de riesgo Recopilación de datos disminuir

agente de identidad

Conocido, clasificado informe resumido del agente Mismo

Se sospecha, clasificado informe resumido del agente Mismo


Conocido, no clasificados Información de la enfermedad Incrementar

Desconocido Información de la enfermedad Incrementar

agente de Transmisión
potencial de aerosol procedimiento de tejido Disminución
(Muestra / actividad) procedimiento de cultivo Incrementar
Aumento
procedimiento de concentración
moderado
Animal / imposibilidad de producir esperma Disminución
Aumento
Animal / derrama
moderado
Aumento
ruta infecciosa Respiratorio

NO PARA
moderado
Membrana mucosa incrementar

parenteral Disminución

Otro Disminución

DISTRIBUCION
La severidad de la enfermedad
Moderar Disminución

Grave Disminución
Aumentar

O VENTA
Amenaza para la vida / letal
severa
Profilaxis Aumentar
Ninguna
severa
Vacuna Disminución
La inmunoglobulina Disminución
antibióticos Disminución
Antivirulento Disminución
Aumentar
Tratamiento Ninguna
severa
Otro disminución
Otros factores
patógeno del ganado regulaciones del USDA Incrementar

patógenos de aves de corral regulaciones del USDA Incrementar

Selección G.3 de un gabinete BSC

G.3.1 Selección del BSC adecuada que se debe hacer en dos etapas; En primer lugar, seleccione la clase adecuada y tipo de unidad es necesario, a
continuación, decidir sobre el tamaño de la unidad y las opciones que se necesitan. Decidir qué clase y tipo se apropiado se puede lograr por
responder a las siguientes cuatro preguntas:

G3
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

G.3.1.1. Lo que necesita ser protegido?

- Sólo el material de trabajo (protección del producto)?


- Sólo el técnico y el laboratorio (Personal y protección del medio ambiente)?
- Por otra parte, para proteger a los tres (personal, productos y protección del medio ambiente)? Si todo lo que se necesita es la protección del producto, a

continuación, una mesa de trabajo limpia puede ser la unidad de elección. Laminar use el filtro de alta eficiencia (HEPA) (s) para eliminar las partículas de aire de la habitación.

Esto, de aire libre de partículas filtrada fluye entonces a través de una zona de trabajo cerrada, en una dirección horizontal o vertical. Estos dispositivos se bañan el interior

materiales en aire filtrado, y luego el aire es típicamente descargan en el laboratorio. Mientras que estos dispositivos protegen al producto de los contaminantes del aire,

cualquier aerosol generado en el área de trabajo será dado de alta en el laboratorio. Como tales, no pueden ser utilizados con materiales tóxicos o biopeligrosos. La mayoría del

trabajo microbiológica incluye al menos el potencial para el trabajo futuro en BSL2 o superior, por lo que es relativamente poco frecuente para un banco limpio para ser

seleccionados para el trabajo microbiológico. Para el personal y protección del medio ambiente solamente, el recinto de la Clase I ofrece una solución simple y económica.

barridos de aire de la habitación alrededor del operador y a través de la zona de trabajo. Este aire contaminado es entonces HEPA filtró y se descarga, ya sea en el laboratorio o

fuera a través de un sistema de escape. La Clase I a proteger al operador y el laboratorio, sin embargo, a causa del aire ambiente constantemente lava sobre el área de trabajo,

el producto está expuesto a contaminantes en el aire. La mayoría del trabajo microbiológica incluye al menos cierta preocupación de limitar el potencial de contaminación de la

obra, por lo que es relativamente poco frecuente que un BSC Clase I para ser seleccionado para el trabajo microbiológico. el recinto de clase I ofrece una solución simple y

económica. barridos de aire de la habitación alrededor del operador y a través de la zona de trabajo. Este aire contaminado es entonces HEPA filtró y se descarga, ya sea en el

laboratorio o fuera a través de un sistema de escape. La Clase I a proteger al operador y el laboratorio, sin embargo, a causa del aire ambiente constantemente lava sobre el

área de trabajo, el producto está expuesto a contaminantes en el aire. La mayoría del trabajo microbiológica incluye al menos cierta preocupación de limitar el potencial de

contaminación de la obra, por lo que es relativamente poco frecuente que un BSC Clase I para ser seleccionado para el trabajo microbiológico. el recinto de clase I ofrece una

solución simple y económica. barridos de aire de la habitación alrededor del operador y a través de la zona de trabajo. Este aire contaminado es entonces HEPA filtró y se descarga, ya sea en el laborator

NO PARA
El personal, y la protección del medio ambiente producto se puede tener más eficientemente por un gabinete de riesgo biológico de clase II. El flujo
de entrada de aire alrededor del operador proporciona la protección del personal. HEPA filtra el aire que fluye hacia abajo a través del área de trabajo
ofrece protección del producto, y HEPA filtró escape protege el laboratorio a partir de partículas biopeligrosos.

DISTRIBUCION
G.3.1.2. ¿Cuáles son todos los diferentes tipos de trabajo que se hará en el armario?

O VENTA
Una de las tareas más difíciles en la selección de un BSC está tratando de prever todos los diferentes tipos de trabajo que se llevarán a cabo en el mismo. Es fundamental
para decidir qué cosas necesitan protección, tanto ahora como en el futuro. Con demasiada frecuencia, los usuarios compran un banco limpio o un dispositivo de Clase I
para las aplicaciones actuales, sólo para encontrar que estos dispositivos no son adecuados como su cambio de los requisitos de trabajo.

G.3.1.3. ¿Qué tipos y cantidades de productos químicos tóxicos volátiles se utilizará en el BSC?

Tan importante como la pregunta anterior, el usuario también debe prever los tipos y cantidades de productos químicos tóxicos volátiles que serán
utilizados en el gabinete. Debido a que los productos químicos volátiles y otros gases pasan libremente a través de filtros HEPA, tanto de clase I y II
BSCs Clase deben agotarse fuera del laboratorio cuando se usa con estos tipos de productos químicos tóxicos. Para la clase II BSCs, Tipos B1 y B2
deben canalizarse duro para un sistema de escape externo con el fin de funcionar correctamente; Tipos A1 y A2 pueden ser convertidos para operar ya
sea en un conductos (dosel conectado) o en el modo de recirculación. Cuando canalizado adecuadamente a través de una conexión de dosel, una Clase
II, Tipo A2 BSC se puede utilizar con pequeñas cantidades de productos químicos tóxicos volátiles.

G4
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Características G.3.1.4 de Tipo A y Tipo B BSC

Escribe un tipo B
Finalidad prevista trabajos microbiológicos de rutina. trabajo trabajo biológico usando productos químicos tóxicos
biológico con productos químicos y / o volátiles o radionúclidos.
radionúclidos tóxicos volátiles si
dosel-conectado.
La contención Igual al Tipo B. Igual que el tipo A.
biológica
Sistema de escape Opcional según sea necesario Necesario
Sistema de escape
Tipo Pueden ser agrupados en el sistema de escape de En caso de tener conductos dedicado y ventilador de
múltiples gabinete, si todos los BSC se equilibran escape para cada BSC.
adecuadamente? ¿Es esta la recomendación?

Función Sólo empuja el aire escape a través de la red de Debe extraer el aire de escape a través del filtro HEPA de
conductos. escape del gabinete y luego a través de los conductos.

Volumen Menos de tipo B. (menos de B2, pero no Más del correspondiente tipo A; Tipo escapes B2
menos de B1) 30-50% más de un tipo B1.

Vacío Típicamente 0,5 - 1,0 pulgadas H 2 O. Típicamente, 2,0 pulgadas H 2 mínimo O; Máxima puede

NO PARA
exceder de 4,0 pulgadas H 2 O.
Capacidad de reserva requerimientos de vacío no lo hará requisitos de vacío puede aumentar hasta 2,0 pulgadas H 2 O
cambiar a medida que la carga de los filtros del gabinete. como cargas de filtro HEPA de escape.

DISTRIBUCION
La flexibilidad del gabinete Puede ser conectado o desconectado Debe estar permanentemente conectados a un sistema de
del sistema de escape como el cambio de las escape de funcionar.
necesidades.

gabinete de costes Menos de tipo B Más caro que el tipo A

O VENTA
Costo de instalacion Menos de tipo B si recirculación; similar a la Más caro que el tipo A; volúmenes más altos
de tipo B si canopy- conectados. pueden requerir mayor conductos.

Operación coste
eléctrico (Sólo Igual al Tipo B Igual al Tipo A
BSC)
pérdida de aire templado Si la recirculación en el laboratorio; ninguna. Si Más caro que cualquier configuración Tipo A.
dosel-conectado, típicamente 100 CFM / pie de Típicamente 150 CFM / pie de anchura BSC. (De nuevo
anchura BSC o menos. B1 es un poco menos)

G.3.1.5. Si la unidad requiere un sistema de escape, ¿hay un lugar apropiado para el gabinete y su red de conductos?

Si un BSC va a recircular la espalda de aire con filtro HEPA en el laboratorio, a continuación, el usuario tiene cierta libertad en cuanto a donde se puede
instalar la unidad, siempre que sea fuera de las principales áreas de tráfico, y no hay otros dispositivos de tratamiento de aire en la zona.

Cuando se conecta a un sistema de escape duramente por conductos, sin embargo, la ubicación de la caja se vuelve dependiente de la ubicación del
sistema de escape. El conducto de escape debe ser colocado para que pueda penetrar techos y suelos sin molestar a otros sistemas de ventilación o
de fontanería. El sistema de escape también debe estar diseñado para reducir al mínimo las longitudes y los codos excesivos.

G5
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

G.3.2. Tamaño BSC

Después de haber decidido qué clase y tipo de BSC es el mejor, el usuario debe ahora decidir sobre el tamaño de la unidad y sus opciones.
Al decidir qué tamaño es mejor, el usuario debe marcar a cabo una superficie de mesa de trabajo igual a la parte interior (área de trabajo)
dimensiones del modelo que les interesa. Los usuario (s) deben realizar varios "en seco" de sus procedimientos de esta zona. Si el usuario
puede trabajar en este espacio definido, que el gabinete es el tamaño adecuado, si no, el usuario puede querer intentar trabajar en las
dimensiones de la siguiente modelo más grande. Si el usuario decide en un modelo más grande, sin embargo, estar seguro de que el BSC se
puede transportar a e instalado en el laboratorio a través de los ascensores de carga, pasillos y puertas existentes. Es importante recordar
que los anchos de BSC se refieren normalmente a la zona de trabajo interno.

Opciones BSC G.3.3

G.3.3.1 Válvulas de Servicio

Las válvulas de servicio permitir que los gases, el aire, o líneas de vacío inertes para ser conectado en el BSC. Aunque muchos usuarios se conectan
gas natural a una válvula de servicio en el gabinete, esta práctica se debe evitar si es posible, ya que las llamas abiertas en una Clase II BSC
interrumpe el flujo de aire, y existe la posibilidad de una acumulación de gas inflamable en CSB que reciclan su aire. Muchos modelos permiten la
fácil instalación de estas válvulas en el campo, sin embargo, es generalmente menos costoso y más fácil de tener el número requerido de válvulas
instaladas cuando la unidad se le ordena.

NO PARA
Outlets G.3.3.2 eléctricas

La mayoría de los BSC tienen enchufes eléctricos instalados en el área de trabajo como equipo estándar. accesorios especializados, tales como

DISTRIBUCION
circuitos de falla a tierra de extinción (y GFICs) deben ser instalados y probados por el fabricante del armario.

G.3.3.3 ultravioleta iluminación

O VENTA
Germicida (o UV) Lámparas menudo se instalan como un adjunto a la desinfección de superficies. iluminación UV no se recomienda en
la categoría II (flujo laminar) Bioseguridad gabinetes. Aunque su utilidad es un tema de debate entre los usuarios y fabricantes, que
deben ser instalados y probados por el fabricante durante el montaje de la unidad.

G.3.3.4 IV Bar

Debido bares intravenosa (iv) o varillas tienen un impacto significativo en los flujos de aire en el área de trabajo, siempre utilice la barra IV
recomendado por el fabricante.

G.3.3.5 Base Soportes

Base Soportes o soportes también debe ser considerado en el momento de la especificación. Algunos modelos de armarios pueden pesar hasta
900 libras. El BSC se debe adjuntar a un fabricante recomienda el soporte base o una estructura nominal para soportar el peso de la unidad.

G.4 antes de la compra

G.4.1 Los investigadores deben consultar con un funcionario de bioseguridad o solicitud profesional de una evaluación de riesgos de seguridad calificado de
la investigación propuesta para asegurar que un BSC adecuado se utiliza para el trabajo. Se recomienda la compra de NSF / ANSI 49 cabinas de seguridad
biológica clase II enumerados, pero los equipos de contención alternativa puede ser sugerido para tareas especiales.

G6
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

G.4.2 El investigador debe notificar a la gestión de edificios para organizar una evaluación de la viabilidad de las alteraciones de
laboratorio y ubicación BSC puede ser completado. El oficial investigador y bioseguridad o profesional cualificado de seguridad deben
discutir los siguientes puntos sobre el BSC y su entrega:

- Asegúrese de que todos los arreglos se planifican con antelación a la llegada BSC,

- Obtener una cotización por escrito para todo el paquete, incluyendo el número de modelo BSC, equipo opcional, la conexión de
escape del dosel, etc. resolver los detalles sobre el envío y la entrega con el representante del fabricante en el momento de la
compra,

- Determinar los costos de envío y entrega, porque puede haber costos adicionales dependiendo de la ubicación de
entrega y el nivel de dificultad,

- Asegúrese de que las ventas clarifica representativos de escribir lo que "el envío y la entrega" incluye; hace entrega de incluir
mover el BSC desde el muelle de recepción del edificio para el laboratorio y no entrega también incluye BSC puesta a punto
en el área de trabajo?

- Hay opciones para mover los BSC de un muelle de carga a un laboratorio, tales como la contratación de contratistas que se mueven y se
mueven desempaquetar el BSC,

- Asegúrese de que las vías del corredor son claras para la entrega al laboratorio,

NO PARA
- ¿El ajuste BSC a través de marcos de las puertas?

- Viaja el BSC alrededor afilados, pasillos estrechos y esquinas?

DISTRIBUCION
- Serán los ascensores en el edificio acomodar el BSC?

- ¿El BSC tiene que ser criado pasos?

O VENTA
- El contratista de movimiento debe ser advertido de que el BSC debe ser levantada sobre su soporte o extensiones de la pierna (posición de trabajo),
ya que puede ser necesario un elevador hidráulico.

G.5 inspección

G.5.1 Cuando llega el BSC, inspeccione detenidamente. Comparar la factura con el equipo entregado. Compruebe si hay algún daño o
materiales que faltan e informar inmediatamente al transportista adecuado y el proveedor BSC por insignificante que pueden aparecer en
primer lugar. Tenga cuidado de material de embalaje aguda y dejar que el cheque personal de ayuda muelle de carga de los daños.

G.5.2 Se encargará de la certificación después de instalar el BSC. Se pueden necesitar la construcción de personal de operaciones para conectar el BSC a los tubos
de laboratorio, eléctricas y de alimentación / sistemas de ventilación de aire de escape.

G.6 Mover una cabina de bioseguridad

G.6.1 Es una práctica común para mover BSC a otras ubicaciones dentro de un laboratorio o de otros laboratorios. A pesar de la
aparente simplicidad del trabajo, hay ciertas condiciones que se deben cumplir antes de mover este equipo. BSC no se moviese sin
consultar con un funcionario de bioseguridad o profesional de seguridad calificado.

G.6.2 BSC existentes y equipos auxiliares, como la conexión dosel conductos de extracción, el gas, las conexiones eléctricas y de vacío, deben
borrarse para el mantenimiento por un funcionario de bioseguridad o de seguridad calificado

G7
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

profesional antes de desmontaje. Antes de un movimiento, BSC deben ser descontaminados espacio. Después de un BSC se mueve, debe ser
certificada según las normas de funcionamiento aplicables.

G.7 Recomendado procedimiento de descontaminación microbiológica 43

G.7.1 descontaminación microbiológica

la descontaminación del ambiente es obligatoria cuando los trabajos de mantenimiento, cambios de filtro, y las pruebas de rendimiento requieren el
acceso a cualquier parte contaminada del gabinete. Todas las superficies de trabajo y las superficies expuestas deben descontaminarse con un
desinfectante de superficies adecuado antes se llevan a cabo pruebas de certificación y antes de la descontaminación gaseosa tiene lugar. Además,
puede ser deseable llevar a cabo la descontaminación gaseosa de todo el gabinete antes de realizar pruebas de certificación cuando el armario se ha
usado con agentes asignados a nivel de bioseguridad 2, y se recomienda cuando el armario se ha usado con un agente asignado a nivel de
bioseguridad 3 . una evaluación de la seguridad y el riesgo cualificado de los gabinetes que puedan estar contaminados con agentes biológicos debe
ser realizada por un funcionario de bioseguridad o profesional de seguridad calificado. descontaminación apropiada (el espacio y / o de superficie) se
deben realizar antes de los BSC se mueven a otra ubicación. Además, después de los derrames y las salpicaduras de agentes de la investigación, las
superficies contaminadas deben descontaminarse adecuadamente.

Certificación G.7.2 de Gabinete de descontaminación

NO PARA
BSC deben ser descontaminados antes de su puesta fuera de servicio y el salvamento, antes de mover físicamente el gabinete y siempre que los
trabajos de mantenimiento o filtrar los cambios o las pruebas de rendimiento requieren el acceso a cualquier parte contaminada del gabinete.

DISTRIBUCION
G.7.2.1 descontaminación biológica

Superficie descontaminar las superficies de trabajo accesibles, ya sea con dióxido de cloro o formaldehido. trabajo Enjuague las superficies con
agua y luego limpie seco. El uso de gas formaldehído o un procedimiento de descontaminación espacio alternativa aceptable para descontaminar

O VENTA
los filtros HEPA y espacios interiores del gabinete retirar y desechar todos los filtros HEPA y cualquier prefiIters. trabajo Enjuague las superficies con
agua y seque.

G.7.2.2 químicos, radiológicos, aceite o descontaminación de metales pesados

Descontaminar Superficie superficies de trabajo accesibles con un desinfectante y / o producto de limpieza apropiado limpie hacia abajo. Uso gas
formaldehído o un procedimiento de descontaminación espacio alternativa aceptable si los agentes biológicos pueden estar presentes. trabajo
Enjuague las superficies con agua y seque. Retirar y desechar todos los filtros HEPA y los prefiltros.

43 Taylor, LA, Barbeito, MS, Gremillion, GG, 1969. “ Paraformaldehydes para esterilización de superficies y la desintoxicación. ”Applied Microbiology

17: 614-618

G8
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

DESCONTAMINACION FORM (Muestra)

BSC número de modelo Número de serie

1. Comprobar cada tipo de material peligroso que ha sido usado o está contenido en este equipo. Si no ha habido contaminación,
verificación "NINGUNO" para cada peligro.

2. Lista procedimiento de descontaminación y de producto utilizadas para la descontaminación

3. Indicar nivel de bioseguridad de las instalaciones donde se utilizó el gabinete: BSL-1

BSL-2 BSL-3 BSL-4 No aplica

4. Completar y firmar la certificación a continuación,

Peligro contenidos DESCONTAMINACION


(v ') PROCEDIMIENTO NINGUNO TIPO DE PELIGRO

BIOLÓGICO

QUÍMICO

NO PARA RADIOLÓGICAS ACEITE, metales

pesados ​(por ejemplo, plomo, mercurio,

DISTRIBUCION
u otro material peligroso.

O VENTA
Por la presente certifico que este equipo ha sido descontaminado y limpiado a fondo de acuerdo con los procedimientos apropiados
(o de que el equipo no se ha utilizado con cualquiera de los materiales mencionados anteriormente).

Firma del último usuario o funcionario de bioseguridad Fecha

Nombre (letra de imprenta) Título

Número de habitación Número de teléfono

G9
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Métodos de descontaminación G.7.3

En la mayoría de casos en los que es necesario descontaminación espacio, uno de los procedimientos descritos a continuación la utilización de gas paraformaldehído o dióxido
de cloro ya sea despolimerizado se utiliza. Antes de descontaminación con un método alternativo (tal como peróxido de hidrógeno en forma de vapor [VHP]), los parámetros del
ciclo y la validación de estos parámetros deben ser desarrollados para cada modelo y el tamaño de BSC. Compatibilidad de materiales en términos de degradación y absorción
de un descontaminante alternativa son críticos para mantener la integridad del gabinete y el tiempo necesario para la descontaminación, respectivamente. se requieren métodos
alternativos en ciertos casos, por ejemplo, virus de la enfermedad lentas. El método de descontaminación debe ser determinado mediante consulta entre los organismos de
certificación de usuario y. Cuando se utiliza paraformaldehído para la descontaminación de gas, siga OSHA Código Reglamentos de Regulaciones Federales, Título 29,
formaldehído-1010-48, que monitoreo direcciones; la publicación de las áreas reguladas; la selección del respirador, la protección y la prueba de ajuste; vigilancia médica; la
comunicación de peligros y la formación; y mantenimiento de registros. Automatic gas formaldehído descontaminación / neutralización se puede utilizar como un sustituto para el
procedimiento de formaldehído se indica abajo si se han seguido las instrucciones del fabricante. Cuando se utiliza gas dióxido de cloro, precauciones similares tal como se
utiliza para el formaldehído deben ser seguidas. Del mismo modo, los sistemas de gas de dióxido de cloro automatizados están disponibles que puede ser utilizado si se siguen
las instrucciones del fabricante. la comunicación de peligros y la formación; y mantenimiento de registros. Automatic gas formaldehído descontaminación / neutralización se
puede utilizar como un sustituto para el procedimiento de formaldehído se indica abajo si se han seguido las instrucciones del fabricante. Cuando se utiliza gas dióxido de cloro,
precauciones similares tal como se utiliza para el formaldehído deben ser seguidas. Del mismo modo, los sistemas de gas de dióxido de cloro automatizados están disponibles
que puede ser utilizado si se siguen las instrucciones del fabricante. la comunicación de peligros y la formación; y mantenimiento de registros. Automatic gas formaldehído
descontaminación / neutralización se puede utilizar como un sustituto para el procedimiento de formaldehído se indica abajo si se han seguido las instrucciones del fabricante. Cuando se utiliza gas dióxid

G.7.3.1 El paraformaldehído

PRECAUCIÓN - Todas las fuentes de cloruro de hidrógeno se debe quitar de la cabina antes de la descontaminación. El cloruro

NO PARA
de hidrógeno en presencia de formaldehído, en condiciones del aire ambiente, formará el Bis éter carcinógeno (clorometil)
(BCME) 44.

a) Calcular el volumen total de la caja multiplicando la altura, anchura, y profundidad.

DISTRIBUCION
b) Multiplicar el volumen total de la caja por 0,30 g / ft3 (11 g / m3) de espacio para determinar el peso en gramos de
paraformaldehído requiere [CHECK CONCENTRACIÓN]. Determinar la cantidad estequiométrica de NH 4 HCO 3 o alternativa
para neutralizar el gas formaldehído resultante con gas amoníaco. El bicarbonato de amonio debe sopesarse a cabo de
modo que es 10% mayor que el peso de paraformaldehído utilizado para la descontaminación para asegurar la terminación

O VENTA
de la reacción.

C) Si el gabinete está equipado con un conducto de escape, este conducto debe ser estanco a los gases. Esto se puede realizar en el
extremo terminal del conducto, o si está presente, en el amortiguador situado cerca del gabinete. Si el conducto de escape es más largo,
paraformaldehído adicional puede ser necesaria para compensar el aumento de volumen de 10 pies (3 m). Si los tubos de escape del gabinete
en una recirculación de la construcción de sistema de escape, desconecte el armario del sistema de construcción y formar un sello hermético a
los gases (película de plástico y la cinta se pueden utilizar).

d) Si el aire de escape del gabinete se descarga en la habitación, la cinta de una cubierta de plástico sobre y completamente a sellar el puerto
de escape.

e) Para proporcionar para evacuación de emergencia de la formaldehído y para permitir la retirada de la formaldehído neutralizada
después de la descontaminación y neutralización, un tubo flexible puede ser pre-posicionado cerca del gabinete. Esta manguera debe
estar unido a una campana de humos químico u otro de escape adecuada para la evacuación de humos tóxicos.

f) Colocar un dispositivo de calentamiento, tal como una sartén eléctrica disponible comercialmente o un formaldehído remoto generador /
neutralizador, con el conjunto de termostato 450 y 475 ° F (232-246 ° C), en la bandeja de trabajo. El paraformaldehído se extiende de manera
uniforme sobre la superficie de calentamiento del dispositivo de calentamiento.

44 NIOSH, el Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), Revisión de riesgos de bis (clorometil) éter (BCME)

G10
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

PRECAUCIÓN - La temperatura de auto-ignición de paraformaldehído es 572 ° F (300 ° C).

g) Colocar un dispositivo de calentamiento adicional en la bandeja de trabajo para el agente de neutralización. El agente neutralizante (NH 4 HCO
3 o equivalente) debe ser separado del aire en el gabinete hasta que se necesite. A continuación se presentan dos ejemplos de cómo se
podría lograr esta separación.

- Ejemplo 1: El NH 4 HCO 3 o alternativa equivalente se extiende de manera uniforme sobre la superficie de calentamiento
del dispositivo de calentamiento. La parte superior del dispositivo está cubierto con papel de aluminio de tal manera como para
evitar que el NH 4 HCO 3 o alternativa de reaccionar con el formaldehído durante la descontaminación. El papel de aluminio se
puede colocar para permitir el escape de gas amoniaco cuando se calienta, o se puede prever para eliminar el papel de
aluminio de forma remota en el inicio de la fase de neutralización. La técnica de extracción no debe permitir niveles peligrosos
de formaldehído para escapar del gabinete.

- Ejemplo 2: El gabinete está sellado el uso de plástico con guantes como una parte integral de la lámina de plástico.
El NH 4 HCO 3 o alternativa equivalente se coloca en un recipiente sellado en el interior del gabinete. A
la fase de neutralización, la persona que realiza la
descontaminación mete la mano en el armario sin romper el sello mediante el uso de los guantes. El NH 4 HCO 3 o alternativa
equivalente se retira del recipiente sellado y la propagación de manera uniforme sobre la superficie de calentamiento del
dispositivo de calentamiento. El dispositivo de calentamiento se energiza y el NH 4 HCO 3 o alternativa equivalente se calienta y
libera amoníaco.

NO PARA
h) Colocar una placa caliente, un vaso de precipitados de agua, y los indicadores de temperatura y humedad en la bandeja de trabajo gabinete. No
conecte los cables eléctricos a la red eléctrica interna del armario.

i) Cierre de la apertura a la zona de trabajo de gran espesor con una película de plástico y cinta adhesiva. Cierre todas las posibles áreas de fugas,

DISTRIBUCION
como la salida de los cables eléctricos, alrededor de la ventana y la unión de la lámina de plástico y el gabinete.

j) determinar la temperatura y la humedad dentro de la caja.

O VENTA
k) La temperatura debe ser 70 ° F (21 ° C) o más alto, y la humedad debe ser de 60 a 85%. Utilice la placa caliente para calentar el vaso de
precipitados de agua hasta que se alcanzan la temperatura y de humedad deseado.

l) Antes de la despolimerización de formaldehído, el acceso a la zona o espacio alrededor de la cabina debe estar restringido en
conformidad con la regulación federal y estatal aplicable y las prácticas de seguridad prudente. La norma de OSHA sobre la
exposición a formaldehído 43 requiere que las áreas donde la concentración en aire de formaldehído excede los límites
permisibles de exposición establecerse como un área regulada con signos y etiquetas de marcado de la zona y el acceso
restringido a personal adecuadamente capacitado. regulaciones aplicables deben ser revisadas y cumplidas.

m) Enchufe el cable del dispositivo de calentamiento en una toma no se instala en el gabinete.

n) Después de 25% de la paraformaldehído ha despolimerizado, encienda el gabinete del soplador (s) durante 10 a 15 s. Repita después de
50%, 75% y 100% de la paraformaldehído ha despolimerizado 45. En los casos en que el ventilador del gabinete no esté funcionando, la
circulación de aire dentro del gabinete debe ser promovida con sopladores o ventiladores adicionales, o el tiempo de descontaminación
debe extenderse más allá de los tiempos sugeridos en p) por debajo.

o) Desconectar el dispositivo de placa y calefacción caliente utilizado para el paraformaldehído a partir de los enchufes eléctricos.

45 Modificación por Kruse, RH, Puckett, WH y Richardson, JH, 1991 "gabinetes de seguridad biológica" Clínico Microbiológico 4: 207-241

G11
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

p) Permitir que el armario en reposo durante un mínimo de 6 h, preferiblemente durante la noche (12 h). 46

q) Preparar el agente de neutralización tal como se establece anteriormente en la etapa g) y energizar el dispositivo de calentamiento que
contiene el NH 4 HCO 3 y el ventilador del gabinete hasta que el NH 4 HCO 3 se ha disipado. Como con el paraformaldehído, después de 25% de
la NH 4 HCO 3 ha despolimerizado, encender el ventilador (s) del gabinete durante 10 a 15 s. En los casos en que el soplador gabinete es
inoperante, la circulación de aire dentro de la cabina debe ser promovido con sopladores o ventiladores adicionales o el tiempo de
neutralización debería extenderse a un mínimo de 6 h.

r) Dejar reposar el gabinete durante al menos 1 hora antes de sellos de apertura.

s) Si una manguera flexible se ha proporcionado para la evacuación de la formaldehído neutralizada, hendidura el plástico que
cubre la abertura de escape de la cabina y sellar la manguera flexible a la abertura. Si la manguera está funcionando correctamente,
el plástico que cubre la abertura frontal de la caja debe ser aspirado en. Uno o dos aberturas pequeñas (aproximadamente 6 x 6 en
[15 x 15 cm]) se cortan en el plástico que cubre la abertura frontal de la gabinete para permitir que el aire fresco entre en el armario
mientras que el formaldehído neutralizada se extrae de la manguera en la abertura de escape de la cabina.

NOTA - procedimientos de eliminación de alternativas son aceptables si permiten para la eliminación segura y eficaz del gas de formaldehído.

NO PARA
G.7.3.2 dióxido de cloro (CD)

Método G.7.3.2.1 1 - cantidad fija de CD

a) Calcular el volumen total (en ft 3 o m 3) del armario multiplicando la altura, anchura, y profundidad.

DISTRIBUCION
b) Calcular la cantidad de CD- química de generación necesario para la descontaminación. Multiplicar el volumen total de la caja por 0,13 g / ft 3
4,7 g / m 3) para determinar la masa de CD requiere que se generen. Multiplicar este valor por el valor de masa de CD por unidad de masa de

O VENTA
(

las sustancias químicas generadoras, tal como se indica por el proveedor de los productos químicos de generación.

C) Si el gabinete está equipado con un conducto externo, cerrar completamente la compuerta de descontaminación de escape, mientras que
deja equilibrar, contracorriente, EVAV u otros amortiguadores en su posición original. Este conducto de descontaminación y el amortiguador de
escape deben ser de un diseño “a prueba de gas”. El sellado también puede realizarse en el extremo terminal del conducto. Si el conducto de
escape es más largo, química generadora de CD adicional puede ser necesaria para compensar el aumento de volumen de 10 pies (3 m). Si en el
caso poco probable de los tubos de escape gabinete en un sistema de escape construcción de recirculación o no tiene un pleno funcionamiento
amortiguador descontaminación estanca a los gases, desconecte el armario del sistema de construcción y formar un sello hermético a los gases
(película de plástico y la cinta se pueden utilizar).

d) Si el aire de escape del gabinete se descarga en la habitación, la cinta de una cubierta de plástico sobre y completamente sellar el filtro
HEPA de escape o puerto.

e) Colocar el generador de dióxido de cloro dentro de la BSC, o unir el sistema de suministro de generador de gas CD externo a la
BSC. En cualquier caso, un medio de recirculación para asegurar la adecuada distribución de CD y la humedad dentro de la BSC,
incluyendo por encima del filtro de escape, será proporcionado. (El bucle de recirculación puede incluir el generador de CD dentro
del bucle.) El tubo de entrada estará preferentemente conectado en o debajo del espacio de trabajo y el tubo de retorno se debe
conectar a una ubicación por encima del filtro HEPA de escape.

46 Fink, D., Israel, E., Liberman, D., Lupo, D., Murphy, K., 1988. “gabinetes de seguridad biológica, descontaminación o esterilización con

paraformaldehído” Am. Ind. Hyg. Assoc. J. 49 (6): 277-279

G12
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

f) proporcionar un medio, ya sea dentro o fuera del BSC, por el cual el aire dentro del BSC puede ser humidificado y la humedad relativa
(RH) controla y mantiene dentro de un rango de 60 - 85% RH durante todo el proceso de descontaminación. Una placa caliente, vaso de
precipitados de agua, y los indicadores de temperatura y humedad en la bandeja de trabajo armario pueden ser utilizados. Si se utiliza una
placa caliente dentro del armario, no conecte sus cables eléctricos a la red eléctrica interna del armario, ya que estos dispositivos
generalmente no proporcionan la corriente adecuada.

g) Cualquiera de proporcionar un medio, dentro o externo a la BSC, por el cual el gas CD dentro de la cabina puede ser retirado
posteriormente. Tal sistema podría implicar el uso de gránulos de carbón activado o gránulos o un sistema de lavado químico, a
través del cual se puede hacer circular el aire dentro del armario.

h) Cierre la abertura a la zona de trabajo con calibre pesado película de plástico y cinta. Sellar todas las posibles áreas de fugas, tales como la
salida de los cables eléctricos, alrededor de mangueras de entrada y salida para el gas de CD y / o su recirculación, alrededor de la ventana, y
en la unión de la película de plástico y el gabinete.

i) Determinar la temperatura y la humedad dentro de la caja.

j) La temperatura debe ser de 60 ° F (15 ° C) o más alto, y la humedad debe ser de 60 - 85% RH. Utilice la placa caliente con vaso de
precipitados de agua o de otros medios de generación de humedad hasta que se alcanza el nivel de humedad deseado. El soplador de
gabinete y / o ventilador de recirculación deberán estar en operación durante todo el proceso de humidificación.

NO PARA
k) Antes de la generación de gas de CD, el acceso a la zona o espacio alrededor del gabinete debe estar restringido en
conformidad con la regulación federal y estatal aplicable y las prácticas de seguridad prudente. Se recomienda que se
establezca un área reglamentada de radio de 20 pies sobre el gabinete a descontaminar con CD, que así se indica con signos y

DISTRIBUCION
etiquetas que marcan la zona y el acceso restringido a personal debidamente capacitado. Se recomienda que la habitación o
zona que rodea el armario de estar bajo presión relativa negativa para evitar la deriva de gas en caso de fuga.

O VENTA
l) Iniciar la generación e inyección de gas CD en el gabinete. Utilizar la cantidad de CD - generar química tal como se determina en
la etapa (b) anterior.

m) El ventilador del armario (si está disponible) y el CD ventilador de recirculación deberá estar en operación durante todo el período de
generación de gas de CD. Tras la finalización de la generación de gas CD, el soplador armario y / o recirculación soplador CD deben ser
energizados durante al menos 1 min durante cada 15 min de tiempo de contacto.

n) Permitir que el gabinete reposar un mínimo de 85 min desde el inicio de la generación de gas CD con la suposición de que la
duración hasta que la concentración pico será menor de 10 minutos.

o) Activar el sistema (scrubber) para la extracción de gas de CD de la caja. Tener el ventilador del armario (si está disponible) y el
ventilador de recirculación de CD energizado durante este período.

p) permitir tiempo suficiente para el nivel de CD dentro de la cabina para disminuir a su STEL, la exposición a corto plazo Límite
Permisible (0,3 ppm). Este tiempo depende de la sistema de lavado, pero generalmente se requieren por lo menos 30 min.

G.7.3.2.2 Método 2 - concentración fija de CD

a) Si el mueble está equipado con un conducto externo, cerrar completamente el amortiguador de descontaminación de escape, mientras
que deja equilibrar, backdraft, EVAV, u otros amortiguadores en su posición original. Este conducto de descontaminación y el
amortiguador de escape deben ser de un diseño “a prueba de gas”. El sellado también puede realizarse en el extremo terminal del
conducto. Si el conducto de escape es más largo, química adicional la generación de CD-puede ser necesaria para compensar el
aumento de 10 pies (3 m)

G13
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

volumen. Si en el caso poco probable de los tubos de escape gabinete en un sistema de escape construcción de recirculación o no tiene un pleno
funcionamiento amortiguador descontaminación estanca a los gases, desconecte el armario del sistema de construcción y formar un sello hermético a los
gases (película de plástico y la cinta se pueden utilizar).

b) Si el aire de escape del gabinete se descarga en la habitación, la cinta de una cubierta de plástico sobre y completamente sellar el filtro
HEPA de escape o puerto.

c) Colocar el generador de dióxido de cloro dentro de la BSC, o unir el sistema de suministro de generador de gas dióxido de cloro externo
(CD) a la BSC. Para un generador externo, los tubos / mangueras a la BSC entrada y de salida, pueden ser conectados a o por debajo de
la área de trabajo. Para todos los armarios de tipo B y para los armarios de tipo A con un ventilador interno inoperable, un medio de
recirculación para asegurar la adecuada distribución de CD y la humedad relativa dentro de la BSC, incluyendo por encima del filtro de
escape, será proporcionado. (El bucle de recirculación puede incluir el generador de CD dentro del bucle.) El tubo de entrada estará
preferentemente conectado en o debajo del espacio de trabajo y el tubo de retorno será preferiblemente estar conectado a una ubicación
por encima del filtro HEPA de escape.

d) proporcionar un medio, ya sea dentro o fuera del BSC, por el cual el aire dentro del BSC puede ser humidificado y la humedad relativa
(RH) controla y mantiene dentro de un rango de 60 - 85% RH durante todo el proceso de descontaminación. Una placa caliente, vaso de
precipitados de agua, y los indicadores de temperatura y humedad en la bandeja de trabajo armario pueden ser utilizados. Si se utiliza una
placa caliente dentro del armario, no conecte sus cables eléctricos a la red eléctrica interna del armario, ya que estos dispositivos
generalmente no proporcionan la corriente adecuada.

NO PARA
e) Cualquiera de proporcionar un medio, dentro o externo a la BSC, por el cual el gas CD dentro de la cabina puede ser retirado
posteriormente. Tal sistema podría implicar el uso de gránulos de carbón activado o gránulos o un sistema de lavado químico, a
través del cual se puede hacer circular el aire dentro del armario.

DISTRIBUCION
f) Proporcionar un medio para controlar la concentración de gas CD durante la descontaminación. las muestras de gas se va a
extraer de dentro del BSC a una distancia de al menos 1 pie de la entrada de gas CD.

O VENTA
g) cerrar la abertura a la zona de trabajo con calibre pesado película de plástico y cinta. Sellar todas las posibles áreas de fugas, tales como la
salida de los cables eléctricos, alrededor de mangueras de entrada y salida para el gas de CD y / o su recirculación, alrededor de la ventana, y
en la unión de la película de plástico y el gabinete.

h) Determinar la temperatura y la humedad dentro de la caja.

i) La temperatura debe ser de 60 ° F (15 ° C) o más alto, y la humedad debe ser de 60 - 75% de RH. Utilice la placa caliente con vaso de
precipitados de agua o de otros medios de generación de humedad hasta que se alcanza el nivel de humedad deseado. El soplador de gabinete
y / o ventilador de recirculación deberán estar en operación durante todo el proceso de humidificación.

j) Antes de la generación de gas de CD, el acceso a la zona o espacio alrededor del gabinete debe estar restringido en
conformidad con la regulación federal y estatal aplicable y las prácticas de seguridad prudente. Se recomienda que se
establezca un área reglamentada de radio de 20 pies sobre el gabinete a descontaminar con CD, que así se indica con signos
y etiquetas que marcan la zona y el acceso restringido a personal debidamente capacitado. Se recomienda que la habitación o
zona que rodea el armario de estar bajo presión relativa negativa para evitar la deriva de gas en caso de fuga.

k) Comience la generación e inyección de gas CD en el gabinete. Control de la concentración de CD dentro de la cabina, la


generación de alto cuando la concentración ha alcanzado al menos la concentración de CD objetivo (3,0 o 5,0 mg / L.).

l) El soplador de armario (si está disponible) y la recirculación del soplador CD (si está presente) serán de funcionamiento durante todo el
período de generación de gas CD. Tras la finalización de la generación de gas CD, el

G14
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

soplador armario y / o recirculación soplador CD deben ser energizados durante al menos 1 min durante cada 15 min de tiempo de contacto.

m) supervisar continuamente la concentración de gas CD durante la descontaminación. Siempre que la concentración de CD


disminuye por debajo del nivel de concentración objetivo, (3,0 o 5,0 mg / L) generar e inyectar más gas CD hasta que la
concentración CD ha alcanzado al menos el nivel de concentración objetivo.

n) Continuar la descontaminación de una duración de 60 min para una concentración específica de 3,0 mg / L o 45 min para una
concentración específica de 5,0 mg / L, medida desde el momento en que se logró primero la concentración objetivo.

o) Activar el sistema (scrubber) para la extracción de gas de CD de la caja. Tener el ventilador del armario (si está disponible) y el
ventilador de recirculación de CD energizado durante este período.

p) permitir tiempo suficiente para el nivel de CD dentro de la cabina para disminuir a su STEL, la exposición a corto plazo Límite
Permisible (0,3 ppm). Este tiempo depende de la sistema de lavado, pero generalmente se requieren por lo menos 30 min.

G.8 HEPA recomendada Procedimientos para eliminar el filtro

NO PARA
G.8.1 Los filtros HEPA que han sido descontaminados a menudo se queman en un incinerador. Este método de tratamiento es también eficaz para los filtros
de HEPA que contienen productos químicos tóxicos. Los factores a considerar cuando los filtros de incineración incluyen, pero no se limitan a, composición
de los residuos para ser quemado, velocidad de alimentación, temperatura de combustión y tiempo de permanencia en la cámara primaria.

DISTRIBUCION
G.8.2 rellenos HEPA pueden ser colocados en bolsas de plástico pesados, tales como los utilizados para filtros de bolsa de salida de carcasas de filtros
contaminados. Los filtros en bolsas se pueden descontaminar químicamente in situ mediante la reducción de pequeños agujeros en la bolsa y la entrega de
desinfectante mediante la inserción de un pulverizador de tipo jardín a través del agujero y la pulverización de los medios de filtro. Los agujeros pueden sellarse con

O VENTA
cinta adhesiva y se envían a un incinerador o relleno sanitario. Este método químico puede ser apropiada para filtros que contienen agentes (es decir, los productos
químicos tóxicos o priones) que no pueden ser inactivados por los procedimientos habituales espacio de descontaminación.

G.8.3 Los filtros HEPA pueden ser descontaminados de seguridad enterrado en un vertedero sanitario, porque ya no representan un peligro.

G.9 vida útil de los BSC 47

La esperanza de vida actual de una cabina de bioseguridad es de aproximadamente 15 años. El uso de modernos armarios día de
bioseguridad (BSC) se inició en la década de 1970 con los BSC que fueron fabricados con el estándar NIH-03-112C y, posteriormente, las
NSF 49. BSC fabricados en los años 70, 80 de y principios de los 90 se han proporcionado más de 15 años de Servicio. Varias
consideraciones deben ser de BSC en este grupo de edad.

- Será el BSC necesitan la instalación de servicio? (Es decir HEPA sustitución del filtro, ventilador / motor
reemplazo, los mazos de cables eléctricos necesitan ser reemplazadas? etc.).

- ¿Puede un BSC mayores se encargó después de que ha estado en almacenamiento o comprar una reventa?

47 ¿Cuándo se debe reemplazar nuestro Cabinas de seguridad biológica, Publicación Técnica Nuaire, GTB0155 REV 2 5/06 Nuaire Corporation,
Plymouth, MN

G15
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- Estarán disponibles informes de las pruebas originales o se BSC ser el encargado de NSF actuales?

Después de 15 años, piezas de repuesto pueden o no estar disponibles debido a los cambios eléctricos o mecánicos en los surtidores de la fábrica o la
parte industrial. Por ejemplo, balastos magnéticos y T12 bombillas fluorescentes serán no estará disponible a partir del año 2010.

Además, los BSC de hoy han evolucionado a través de los años con muchas mejoras en la contención, la ergonomía, capacidad de
servicio y la eficiencia energética que deben ser considerados en una reparación frente decisión de reemplazo.

G.10 ​proceso de desmantelamiento

G.10.1 Sin cabina de bioseguridad deberá ser enviado a un vertedero como BSC, deberá ser desmontado según los requisitos contenidos en
esta sección.

G.10.2 Descontaminación y PPE

G.10.2.1 Después de una revisión de la utilización de peligro BSC, el gabinete puede considerarse químicamente contaminada y que requieren
procedimientos de descontaminación especiales, no la esterilización gaseosa estándar. Siga el párrafo G.10.2.3.

NO PARA
G.10.2.2 Todos los BSC fuera de servicio utilizados por patógenos deberán ser esterilizados gas.

G.10.2.3 BSC a ser retirados del servicio que se utiliza con agentes químicos tendrá una revisión de riesgos realizado para determinar si las

DISTRIBUCION
prácticas de descontaminación especiales y PPE deben ser seguidas.

G.10.2.4 Para los BSCs utilizados con agentes biológicos que no puede ser inactivado mediante formaldehído o dióxido de cloro, los filtros serán
incinerados y 10% de lejía aplicarse a todas las superficies contaminadas restantes. Obtener la aprobación previa del Fondo para el oficial de
seguridad.

O VENTA
G.10.2.5 PPE deberá utilizarse como dirigido por el Fondo para el oficial de seguridad o el oficial de seguridad de bioseguridad en los CDC.

G.10.3 piezas de metal

G.10.3.1 Todas las partes metálicas de menos de 30 libras (13 Kg) por artículo deberán ser retirados del laboratorio y llevados a un contenedor de reciclaje
de metal apropiado.

G.10.3.2 Las partes metálicas en exceso de 30 libras (13 Kg), incluyendo el chasis de la unidad, se tomarán a un área designada en la
facilidad para ser recogido por un vendedor reciclaje comercial.

G.10.4 Windows de cristal

Todas las ventanas de vidrio de seguridad deberán ser tomadas para el contenedor de vidrio designado. Retire todas las piezas metálicas que no se ajustan a presión a los
bordes del vidrio.

G.10.5 cableado

Todo el cableado accesible debe ser llevado a un contenedor de reciclaje de cableado.

G.10.6 Balastos eléctricas

Todos los balastos de lámparas serán llevados al centro de recogida de balasto en el edificio.

G16
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

Lámparas G.10.7

G.10.7.1 Todas las lámparas fluorescentes se tomarán a la zona de recipiente de la lámpara en el edificio.

G.10.7.2 Todas las lámparas ultravioletas serán manejados como residuos que contienen mercurio.

Las etiquetas G.10.8

Todas las etiquetas de advertencia, etiquetas de identificación del fabricante, etiquetas de certificación deberán ser retirados y destruidos.

Los filtros HEPA usados ​G.10.9

Ver G.8 Recomendado HEPA Procedimientos para eliminar el filtro.

NO PARA
DISTRIBUCION
O VENTA

G17
NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo H 48
(informativo)

Materiales recomendados, acabados, y la construcción

H.1 Hoja de metal y acabados

H.1.1 Todas las superficies de trabajo interiores del gabinete, incluyendo la bandeja de drenaje de montaje, deben ser fabricados con acero resistente a la
corrosión conforme a la Especificación Federal QQ-S-766 (Clase 304, Número 3 Finalizar).

H.1.2 Si la hoja de acero de carbono se utiliza en la fabricación de gabinete, debe ser de grado prime, camilla, o rodillo nivelado, conforme a la
Especificación Federal QQ-S-698 (Cold chapas laminadas, Condición Número 3 Acabado Regular).

H.1.3 Antes de pintura, superficies de acero de carbono deben estar libres de suciedad, aceite y grasa. El acero al carbono se debe dar un
tratamiento de revestimiento de fosfato de acuerdo con las especificaciones federales TT-C-490. Prime y acabado de capas se pueden aplicar por
pulverización o inmersión y debe ser cocido al horno después de cada capa durante un mínimo de 15 min a 300 ° F (148,9 ° C). El acabado debe ser
uniforme, con un espesor mínimo de 1
mm. superficies ocultas o secciones huecas de metal deben ser protegidos por el acabado, aplicado mediante un método adecuado después de la soldadura y
antes del montaje. revestimientos epoxi se pueden utilizar para recubrir todas las superficies de acero al carbono y deben ajustarse a la Especificación Federal
TT-C-001224. El acabado debe ser uniforme. Revestimiento de poliuretano se puede utilizar para recubrir todas las superficies de acero al carbono y debe cumplir

NO PARA
con la Especificación Federal TT-C-
001227. El acabado debe ser uniforme.

DISTRIBUCION
H.2 de cristal

H.2.1 Si se utiliza vidrio de seguridad para la ventana, que debe ser nominalmente 0,25 en (6,3 mm) de vidrio laminado de placa de seguridad.

O VENTA
H.2.2 Si se utiliza vidrio templado para la ventana, que debe ser nominalmente 0,25 en (6,3 mm) de vidrio templado conforme a Sociedad
Americana para Pruebas y Materiales C 1048 o equivalente.

H.3 HEPA materiales de junta filtro

HEPA materiales de junta filtro debe ser lámina celular o caucho moldeado o de células expandido materiales de neopreno de junta cerrada.
A menos que se especifique lo contrario, la junta debe ser fijado a la cara influente del marco del filtro. La junta debe ser 0,25 ± 0,031 en (6,3 ± 0,8
mm) de espesor por 0,75 ± 0,031 en (19 ± 0,8 mm) de ancho y al ras con los bordes exteriores del marco. La junta debe ser ya sea moldeado
en forma continua, ininterrumpida, o hecha de cuatro tiras unidas en las esquinas por medio de interconexión, de manera que no hay huecos
son visibles, y la articulación debe ser hermético. La junta debe ser continuamente cementado a la cara del marco del filtro para evitar
cualquier fuga de aire entre la junta y el marco. 49

48 La información contenida en el presente anexo no es parte de la presente Norma Nacional Americana (ANS) y no ha sido tramitado de acuerdo con
los requisitos del ANSI para un ANS. Por lo tanto, este anexo puede contener material que no ha sido sometido a revisión pública o de un proceso de
consenso. Además, no contiene los requisitos necesarios para la conformidad con la Norma.

49 Especificaciones
tomado de la Especificación Militar MIL-F-51068 (Cancelado), Gasket Montaje.
www.defenselink.mil/pubs/

H1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

A.4 HEPA caja del filtro - Tipo IC

Caja del filtro HEPA - Tipo IC (retardante de fuego tableros de partículas tratada tipo de madera) es aceptable para el caso de que el filtro HEPA.
Especificación Militar MIL-F-51068 50 listas de otros materiales aceptables.

Especificaciones A.5

Las especificaciones requieren tolerancias de montaje del filtro para aberturas de hasta 20 en (51 cm), ± 0,063 en ( ± 1.6
mm); y las aberturas de más de 20 en (51 cm), que se ± 0,13 en ( ± 3,2 mm). La cuadratura de montajes de filtro debe tener diagonales dentro de
0,063 en reserva total (1,6 mm). Planitud en la superficie de sellado junta del filtro debe ser ± 0,015 en ( ± 0,4 mm) dentro de cualquier 10 en ejecución
(25 cm). 51

H.6 selladores

H.6.1 Dos parte aceleró caucho sintético (tipo polisulfuro), resistencia a la temperatura, de alto grado de especificación aeronave adhesión,
SAE AMS-S-8802, o equivalente, es aceptable.

H.6.2 compuesto sellador base de silicio Una parte, tal como Dow Corning RTV 732 sellante adhesivo, Dow Corning RTV 781 Building
Sealant, Dow Corning RTV 734 o RTV 112 autonivelante de selladores, 52 o equivalente, que es aceptable cuando se usa de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante.

Los aficionados H.7


NO PARA
DISTRIBUCION
Ventilador (s) debe ser ventiladores centrífugos directos conectados, conforme al movimiento del aire y Control Association (AMCA) 53 normas. La curva
de rendimiento para el amueblado del ventilador específico debe estar dotado de cada gabinete. Las curvas deben mostrar pies cúbicos / minuto
(metros cúbicos / segundo) frente a la presión estática y la tensión (y / o frecuencia) vs. pies cúbicos / minuto (metros cúbicos / segundo).

O VENTA
Componentes A.8 y el cableado

Todos los componentes eléctricos y el cableado deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional, Asociación
Nacional de Fabricante Eléctricos (NEMA) 54, o Underwriters Laboratories (UL), el que sea aplicable y proporciona el más alto nivel.

50 Departamento de Defensa, la Armada y la publicación de la Oficina de Servicios de impresión, 700 Robins Ave., Philadelphia, PA 19111 a 5094 de EE.UU. www.defenselink.mil/pubs/

51 Especificaciones tomadas de la especificación militar MIL-F-51068 (cancelado) www.defenselink.mil/pubs/

52 The Dow Chemical Company, 2030 Dow Center, Midland, MI 48642 www.dow.com

53 El movimiento del aire y Control Association (AMCA), 30 West University Dr., Arlington Heights, IL 60004

www.amca.org

54 NEMA, 1300 Norte 17 º St., Suite 1847, Rosslyn, VA 22209 www.nema.org

H2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo I 55

normas y especificaciones de referencia pertinentes a


gabinetes de bioseguridad de clase II 56

publicaciones I.1 Varios

I.1.1 Movimiento del aire y la Asociación de acondicionamiento (AMCA)

- AMCA 99 - Manual de Normas

- AMCA 210-67 - Código de ensayo para dispositivos de aire en movimiento

- AMCA AS 2406 - Los aficionados, Designación del sentido de giro y de descarga

- AMCA 211 - Los aficionados, los requisitos de etiquetado

I.1.2 American National Standards Institute, Inc. (ANSI)

- S1.4 - 1984 - Especificación para Acoustical Calibradores

NO PARA
- S2.2 - 1959 (R1982) - Métodos para la calibración de choque y vibración pick-ups

- Z26.1983 - seguridad para materiales de acristalamiento Acristalamiento Vehículos Motorizados de funcionamiento terrestre Carreteras, Código de
Seguridad para

-
DISTRIBUCION
Z97.1 - 1984 - Especificaciones de rendimiento y métodos de ensayo para Acristalamiento de seguridad de materiales utilizados en los edificios

O VENTA
I.1.3 Sociedad de Ingeniería de Iluminación (IES)

- IES Lighting Handbook

I.1.4 Código Eléctrico Nacional

I.1.5 National Electrical Manufacturers Association (NEMA)

I.1.6 Underwriters Laboratories, Inc.

- UL-62-1965 - cable flexible y el accesorio alambre

- UL-94-1985 - Prueba de inflamabilidad de materiales plásticos para las piezas en dispositivos y aparatos

- UL-181 - Fábrica-Made de conductos de aire Materiales y conectores de conductos de aire

- UL-586-1985 - Prueba de rendimiento de alta eficiencia para partículas de aire Unidades de filtro

55 La información contenida en el presente anexo no es parte de la presente Norma Nacional Americana (ANS) y no ha sido tramitado de acuerdo con
los requisitos del ANSI para un ANS. Por lo tanto, este anexo puede contener material que no ha sido sometido a revisión pública o de un proceso de
consenso. Además, no contiene los requisitos necesarios para la conformidad con la Norma.

56 Última edición vigente en el momento de la fabricación.

I1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- UL-817-1987 - Juegos de cordones y cables de alimentación

- UL-1262-1984 - Equipos de laboratorio

1I.1.7 Departamento de Energía de EE.UU.

- ERDA 76-11 - Manual de limpieza de aire Nuclear (marzo de 1976)

I.1.8 Departamento de Trabajo de EE.UU.

- Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) Seguridad y Salud Normas para la protección respiratoria - 29 CFR *
1910.134

I.1.9 Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU.

- Centros para el Control de Enfermedades, Nacional Instituto de Seguridad y Salud Ocupacional,


Requisitos para Respirador, 30CFR Parte II *

* Código de Regulaciones Federales

I.1.10 Conferencia Americana de Higienistas Industriales Gubernamentales

NO PARA
- Ventilación Industrial, Un Manual de Prácticas Recomendadas, la vigésima edición de 1989 o más reciente edición (esta
publicación se actualiza cada dos años)

I.1.11 Laboratorio de Investigación Naval de los EE.UU.

DISTRIBUCION
- Informe 5959 (julio de 1963)

I.1.12 Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (ASTM)

O VENTA
- C 1048 - Especificación para tratamiento térmico de vidrio plano, Kind SA, Kind FT con y sin recubrimiento de cristal

I.2 especificaciones federales

- J # C-145 - Cable, Power, eléctrico y alambre, eléctrico; (Resistente al clima)

- WC-00596 - conector, enchufe, eléctrico; Conector Receptáculo, Electrical

- WS-00896 - Switch, Toggle

- WS-893 - Switch, Toggle, y montaje de la correa (intercambiable)

- CC-M-636 - Motor, CORRIENTE ALTERNA (fraccional caballos de fuerza)

- QQ-S-698 - de acero, hojas y tiras de bajas emisiones de carbono

- QQ-S-776 - placas de acero, hojas y tiras-resistente a la corrosión

- TT-C-490 - Métodos de limpieza y el tratamiento previo de superficies ferrosas para Organic Coatings

- TT-C-535 - Revestimientos, epoxi, de dos componentes, para interior y exterior uso del metal, hormigón y mampostería

I2
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

- TT-C-001 224 - Sistema de revestimiento, epoxi, esmalte de Superficies interiores

- TT-C-001 227 - Sistema de revestimiento, poliuretano esmalte para Superficies interiores

- PPP-B-601 - Cajas, de madera, madera contrachapada con tacos-

- PPP-B-621 - Cajas, madera, clavado y Bloqueo a la esquina

- PPP-B-640 - Cajas, Fibra de madera, cartón corrugado, triple pared

- PPP-C-650 - Cajas de madera, cubiertas y descubiertas

- PPP-C-843 - Amortiguación de materiales celulósicos

- PPP-T-60 - Cinta de empaque, a prueba de agua

I.3 normas federales

- Estándar Federal N ° 102 - Conservación, envasado y embalaje Niveles

- Norma Federal N ° 123 - Marcado para el envío nacional

NO PARA
I.4 especificaciones militares

DISTRIBUCION
- MIL-C-104 - Motor, Corriente Alterna (fraccional caballos de fuerza)

- MIL-C-132 - Cajas de madera, abierto; Capacidad máxima de 2.500 libras

O VENTA
- MIL-C-3774 - Las cajas de madera, abierto; 12.000 y 16.000 libras de capacidad

- MIL-L-10547 - Revestimientos, Case y hoja envolvente, Agua-prueba de vapor o impermeable, flexible

- MIL-P-116 - Conservación, Métodos de

- MIL-R-3065 - Caucho, Elaborados-Juntas, caucho sintético

- MIL-S-8802 - compuesto de sellado, Aircraft alta adhesión resistente a la temperatura

- MIL-F-51079B - Filtros de partículas, de alto rendimiento, resistente al fuego, el uso biológico

I3
NO PARA
DISTRIBUCION
Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente.

O VENTA
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

anexo J 57
(informativo)

prueba de fugas de helio J.1

J.1.1 Propósito

Esta prueba en todas las cámaras de aire biológicamente contaminados bajo presión positiva a la sala determina si articulaciones exteriores
hechas por soldadura, para juntas, o el sellado con selladores están libres de fugas que podrían liberar materiales potencialmente peligrosos en
la atmósfera.

Aparato J.1.2

El detector de fugas de helio se calibrará de acuerdo con las instrucciones del fabricante utilizando un estándar de fuga calibrada.

Método J.1.3

a) La habitación donde se realizará la prueba deberá estar libre de gases de prueba, y los movimientos de aire deberá ser mantenido al
mínimo. Cuando se detectan los niveles, que estarán por debajo de la tasa de fuga aceptable para la prueba o, alternativamente, corregido

NO PARA
para por el instrumento detector de fugas. No fumar debe tener lugar en la zona de pruebas.

b) Preparar el armario como un sistema de sellado (véase el Anexo A, sección A.1.1).

DISTRIBUCION
c) Presurizar el gabinete con aire a 2 en wg (500 Pa). Si el gabinete mantiene esta presión sin más ± la pérdida de 10% durante 30 min, la
presión de liberación. Si el gabinete no se mantiene esta presión, examinar si hay fugas brutas con detector de fugas de líquido (véase el
anexo A, sección A.1.1), reparar y volver a probar.

O VENTA
d) El helio fuga: Flujo de helio puro a través del armario hasta que la concentración de helio bien mezclado en el punto de escape
lee 15% de helio, y luego presurizar el gabinete a 2 en wg (500 Pa). Alternativamente, utilizar una vejiga inflada dentro del armario
para desplazar el 15% del volumen de gas interna y el helio inyectar en el volumen del gabinete mientras que la ventilación de la
vejiga fuera del volumen del armario. Entonces presurizar a 2 en wg (500 Pa).

e) Encender el ventilador del gabinete durante 30 s a gas circule.

f) Ajuste el detector de fugas de helio para un ajuste de sensibilidad de 1 x 10 -5 cc / s, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.

g) Mover la sonda detector sobre las costuras, las articulaciones, las penetraciones de servicios públicos, juntas de panel, y otras áreas de
posibles fugas. Mantenga la sonda detectora en la superficie del mueble, teniendo cuidado de no sacudir el instrumento. Mover la sonda detector
sobre la superficie a una velocidad de aproximadamente 1,0 en / s (2,5 cm / s), manteniendo la sonda de 0,25 a 0,50 en (6,3 a 13 mm) de
distancia de la superficie (véase el Anexo A, figura A1b).

57 La información contenida en el presente anexo no es parte de la presente Norma Nacional Americana (ANS) y no ha sido tramitado de acuerdo con
los requisitos del ANSI para un ANS. Por lo tanto, este anexo puede contener material que no ha sido sometido a revisión pública o de un proceso de
consenso. Además, no contiene los requisitos necesarios para la conformidad con la Norma.

J1
© 2008 NSF NSF / ANSI 49-2008

J.1.4 Aceptación

Medido fugas desde cualquier punto en el armario no excederá de una tasa de fugas de 1 x 10 -5 cc / s cuando se presuriza a 2 en WG (500 Pa)
con una concentración de al menos 15% de helio.

J.2 El hexafluoruro de azufre (SF 6) prueba de fugas

J.2.1 Propósito

Esta prueba en todas las cámaras de aire biológicamente contaminados bajo presión positiva a la sala determina si articulaciones exteriores
hechas por soldadura, para juntas, o el sellado con selladores están libres de fugas que podrían liberar materiales potencialmente peligrosos en
la atmósfera.

Aparato J.2.2

- un tipo industrial SF 6 detector de fugas (Ion Track Inc. [ITI] Leakmeter, o equivalente capaz de detectar una fuga de haluro
de 1 x 10- 7 cc / s); y

- SF 6 detector de fugas (se calibrará de acuerdo con las instrucciones del fabricante utilizando un estándar de fuga
calibrada).

NO PARA
Método J.2.3

a) La habitación donde se realizará la prueba deberá estar libre de gases de prueba, y los movimientos de aire deberá ser mantenido al
mínimo. donde el nivel s son detectados, deberán estar por debajo de la tasa de fuga aceptable para la prueba o, alternativamente, corregido

DISTRIBUCION
para por el instrumento detector de fugas. No fumar debe tener lugar en la zona de pruebas.

b) Preparar el armario como un sistema de sellado (véase el Anexo A, sección A.1.1).

O VENTA
C) Presurizar el gabinete con aire a 2 en WG (500 Pa). Si el gabinete mantiene esta presión sin más ± la pérdida de 10% durante 30 min, la
presión de liberación. Si el gabinete no se mantiene esta presión, examinar si hay fugas brutas con detector de fugas de líquido (véase el
anexo A, sección A.1.1), reparar y volver a probar.

d) presurizar el aire llena gabinete a presión atmosférica a 2 en wg (500 Pa) con SF 6 gas.

e) Encender el ventilador del gabinete durante 30 s a gas circule.

f) Ajuste el SF 6 Detector de fugas para un ajuste de sensibilidad de 5 x 10- 7 cc / s, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.

g) Mover la sonda detector sobre las costuras, las articulaciones, las penetraciones de servicios públicos, juntas de panel, y otras áreas de
posibles fugas. Mantenga la sonda detectora en la superficie del mueble, teniendo cuidado de no sacudir el instrumento. Mover la sonda
detector sobre la superficie a una velocidad de aproximadamente 1 in / s (2,5 cm / s), manteniendo la sonda de 0,25 a 0,50 en (6,3 a 13 mm) de
distancia de la superficie (Anexo A, figura A1b).

J.2.4 Aceptación

Medido desde cualquier punto de fuga en el gabinete no deberá exceder una tasa de fugas de 5 x 10- 7 cc / s para compensar la dilución
de gas haluro.

J2
Normas y criterios 58

Las siguientes normas y criterios establecidos y aprobados por la NSF como estándares mínimos de consenso voluntario se utilizan a nivel

internacional: 2 equipos de Alimentos

3 equipos de lavado y desinfección de locales


4 de cocina, rethermalization, y alimentado de comida caliente de sujeción y equipo de transporte 5 calentadores de agua, calderas comerciales de
suministro de agua caliente, y la recuperación de calor equipo 6 congeladores de dispensación

7 refrigeradores y congeladores comerciales 8 Commercial equipos de preparación de


alimentos accionado 12 automático de hielo que hace el equipo 13 procesadores de
desperdicios y sistemas de procesamiento de 14 tuberías de plástico componentes del
sistema y materiales relacionados 18 de alimentos y bebidas equipo de dispensación
Manual 20 de leche a granel Commercial equipo de dispensación 21 contenedores de
basura termoplásticas

24 componentes del sistema de fontanería para vehículos recreativos 25 máquinas


para alimentos y bebidas expendedoras
29 de detergente y químicas alimentadores para máquinas lavavajillas de tipo pulverizador comercial 35 de alta presión
laminados decorativos (HPDL) para el revestimiento de los equipos de servicio de alimentos 36 Vajillas

37 Las cortinas de aire para los entranceways en establecimientos de alimentos y servicio de alimentos 40 sistemas

NO PARA
de tratamiento de aguas residuales residenciales sistemas de tratamiento saturados 41 no líquido unidades de
tratamiento de agua 42 potable - efectos estéticos 44 de cationes Residencial suavizantes agua de intercambio

46 Evaluación de los componentes y dispositivos utilizados en los sistemas de tratamiento de aguas residuales 49 gabinetes

DISTRIBUCION
de bioseguridad: Diseño, construcción, funcionamiento y certificación de campo de 50 Equipos para piscinas, spas, jacuzzis y
otras instalaciones de aguas recreativas 51 Alimentos materiales para equipos de 52 pisos Suplementario

O VENTA
unidades de tratamiento de agua 53 potable - Efectos sobre la salud 55 sistemas de
tratamiento de agua microbiológica ultravioleta 58 ósmosis inversa sistemas de
tratamiento de agua potable 59 carritos de comida móviles

productos químicos de tratamiento de agua 60 potable - Efectos sobre la salud 61 con las
bebidas alcohólicas componentes del sistema de agua - Efectos sobre la salud 62 con las
bebidas alcohólicas sistemas de destilación de agua 140 de evaluación de la alfombra
Sostenible
143 productos ambientalmente preferibles - 169 limpiadores de superficies duras para fines
especiales equipos para alimentos y dispositivos 170 Glosario de equipos para alimentos
terminología 173 Suplementos dietéticos

sistemas de filtración de 177 Ducha - efectos estéticos 184 lavavajillas


de uso doméstico 222 Generadores de ozono

245 sistemas de tratamiento de aguas residuales - reducción de nitrógeno


14159-1 Requisitos de higiene para el diseño de la carne y el procesamiento de aves equipo 14159-2 requisitos de higiene para el diseño de herramientas de mano
utilizadas en la carne y procesamiento de aves de equipos 14159-3 Requisitos de higiene para el diseño de los transportadores de cinta mecánicos utilizados en la
carne y aves de corral procesando equipamiento

58 La información contenida en esta página Normas y Criterios no es parte de la presente Norma Nacional Americana (ANS) y no ha
sido tramitado de acuerdo con los requisitos del ANSI para un ANS. Por lo tanto, esta página Normas y Criterios puede contener
material que no ha sido sometido a revisión pública o de un proceso de consenso. Además, no contiene los requisitos necesarios
para la conformidad con la Norma.
NO PARA
DISTRIBUCION
O VENTA