Está en la página 1de 356

Patriot

Chrysler Group LLC

14MK74-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
14 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Patriot
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
6 QUÉ HACER EN EMERGENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
9 SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VOLCADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN En caso de no conducir correctamente este Su distribuidor autorizado lo atenderá con gusto
Felicitaciones por la elección de su nuevo vehículo, puede producirse la pérdida de con- en caso de cualquier duda o problema relacio-
vehículo de Chrysler Group LLC. Tenga la cer- trol o una colisión. nado con su vehículo.
teza de que se trata de un producto fabricado Si conduce este vehículo a velocidad excesiva
con gran precisión, estilo elegante y calidad o bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc., ADVERTENCIA DE
superior, características esenciales que ya son puede producirse la pérdida de control, una VOLCADURA
tradicionales en nuestros vehículos. colisión con otros vehículos u objetos, salida de Los vehículos utilitarios tienen una tasa de
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea la carretera o vuelcos; cualquiera de estas vuelcos significativamente más elevada que
este manual del propietario y todos los suple- situaciones puede provocar lesiones graves o otro tipo de vehículos. Este vehículo tiene una
mentos. Asegúrese de que está familiarizado fatales. Asimismo, si el conductor y los pasaje- mayor distancia al suelo y un centro de grave-
con todos los controles del vehículo, particular- ros no utilizan los cinturones de seguridad dad más alto que muchos vehículos de pasaje-
mente los del freno, la dirección y el cambio de tienen mayor riesgo de sufrir lesiones graves o ros. Es capaz de obtener mejores resultados en
velocidades. Conozca el comportamiento de su fatales. numerosas condiciones de conducción a
vehículo sobre las distintas superficies de la Para conservar su vehículo en óptimo estado de campo traviesa. Si se conducen de forma inse-
carretera. Su habilidad para conducir aumen- funcionamiento, realice el servicio del vehículo en gura, todos los vehículos pueden quedar fuera
tará con la práctica, pero al igual que en la los intervalos recomendados en un distribuidor de control. Debido a su centro de gravedad más
conducción de cualquier otro vehículo, tómelo autorizado, ya que este dispone de personal alto, si este vehículo pierde el control es posible
con calma. Siempre que conduzca, respete las cualificado, así como de equipo y herramientas que pueda volcarse, cuando en las mismas
leyes locales. especiales para efectuar cada servicio. circunstancias esto no sucedería con otros
El fabricante y sus distribuidores tienen interés vehículos.
NOTA:
Después de revisar la información del especial en que este vehículo sea de su entera No intente efectuar virajes pronunciados, ma-
propietario, debe guardarla en el vehículo satisfacción. En caso de tener algún problema de niobras bruscas ni ninguna otra acción de con-
para poder consultarla cuando sea nece- garantía o de servicio que no se haya resuelto de ducción insegura que pueda provocar la pér-
sario y dejarla en él cuando el vehículo sea forma satisfactoria, trate el asunto con la admi- dida del control del vehículo. Si no conduce
vendido. nistración de su distribuidor autorizado.

4
este vehículo de manera segura, puede ocasio- AVISO IMPORTANTE El fabricante se reserva el derecho a realizar
nar una colisión, la volcadura del vehículo y TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE cambios en el diseño y especificaciones, y/o a
lesiones graves o fatales. Conduzca cuidado- MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- incorporar elementos o mejoras en sus produc-
samente. CIÓN DISPONIBLE AL MOMENTO DE LA tos sin que ello represente ningún tipo de
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- obligación para instalarlos en productos fabri-
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- cados previamente.
NES EN CUALQUIER MOMENTO. El Manual del propietario ilustra y describe las
Este Manual del propietario fue preparado con características estándares o disponibles de
ayuda de especialistas de servicio e ingeniería forma opcional con un costo adicional. Por lo
para que se familiarice con el funcionamiento y tanto, puede que parte del equipamiento y
mantenimiento de su vehículo nuevo. Está accesorios incluidos en esta publicación no
complementado por un Folleto de información estén instalados en el vehículo.
sobre garantía y diversos documentos de inte- NOTA:
rés para el cliente. Es necesario que lea cuida- Asegúrese de leer el Manual del propietario
Etiqueta de advertencia de volcadura dosamente estas publicaciones. Seguir las ins- antes de conducir por primera vez el vehículo
trucciones y recomendaciones contenidas en y antes de incorporar o instalar piezas y ac-
No utilizar los cinturones de seguridad del con- este Manual del propietario le ayuda a garanti-
ductor y del pasajero suministrados es la prin- cesorios o de efectuar otras modificaciones al
zar una operación segura y agradable del
cipal causa de lesiones graves o fatales. En un vehículo. vehículo.
accidente con volcadura, la probabilidad de
fallecer es mucho más alta para una persona Después de leer el Manual del propietario, este
sin cinturón de seguridad que para una persona se debe guardar en el vehículo como referencia
con cinturón de seguridad. Siempre abróchese y debe permanecer en el vehículo cuando lo
el cinturón de seguridad. venda.

5
Debido a la gran cantidad de piezas y acceso- Sus garantías no cubren ninguna pieza que no CÓMO UTILIZAR ESTE
rios de reemplazo disponibles a través de di- haya sido suministrada por el fabricante. Tam-
versos fabricantes en el mercado, el fabricante poco cubren el costo de ninguna reparación o MANUAL
no puede garantizar que la seguridad en la ajuste que sea ocasionado o necesario a causa Consulte la Tabla de contenido para determinar
conducción del vehículo no se verá afectada de la instalación o uso de alguna pieza, com- la sección que contiene la información que
por la incorporación o instalación de dichas ponente, equipo, material o aditivo que no sea busca.
piezas. Incluso en el caso de que dichas piezas del fabricante. Sus garantías tampoco cubren el Debido a que las especificaciones de su
cuenten con aprobación oficial (por ejemplo, costo de la reparación de daños o problemas vehículo dependen del equipo solicitado, cier-
por un permiso general de funcionamiento o causados por cualquier cambio en el vehículo tas descripciones e ilustraciones pueden variar
porque la pieza está fabricada según un diseño que no cumpla con las especificaciones del con respecto al equipo de su vehículo.
con aprobación oficial) o si se ha emitido un fabricante.
permiso de funcionamiento individual para el El índice detallado al final de este Manual del
Las piezas y accesorios originales de Mopar® y propietario contiene una lista completa de todos
vehículo después de la incorporación o instala- otros productos aprobados por el fabricante,
ción de dichas piezas, no puede asumirse de los temas.
incluido el asesoramiento cualificado, están dis-
forma implícita que la seguridad en la conduc- ponibles en su distribuidor autorizado. Consulte la siguiente tabla para obtener una
ción del vehículo no se verá afectada. Por lo descripción de los símbolos que pueden ser
tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales Cuando tenga que realizar el servicio del utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
son responsables. El fabricante solo asume vehículo, recuerde que su distribuidor autori- este Manual del propietario:
responsabilidad cuando las piezas que cuentan zado es quien mejor conoce el vehículo, quien
con la autorización expresa o la recomendación cuenta con técnicos capacitados en fábrica y
del fabricante, son incorporadas o instaladas en con las piezas originales de Mopar® y quien
un distribuidor autorizado. Lo mismo es aplica- además está interesado en su satisfacción.
ble cuando se efectúan posteriormente modifi- Copyright © 2013 Chrysler International.
caciones al estado original de los vehículos del
fabricante.

6
7
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este Manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relacionadas con procedimientos de
operación que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- ¡ADVERTENCIA!
CAUCIONES relacionadas con procedimientos Cualquier modificación o alteración del
que podrían ocasionar daños a su vehículo. Si vehículo puede afectar seriamente su buen
no lee este Manual del propietario completo, estado de funcionamiento y seguridad y
puede omitir información importante. Observe puede propiciar una colisión con el consi-
todas las advertencias y precauciones. Número de identificación del vehículo (VIN)
guiente riesgo de sufrir lesiones graves o
fatales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del tablero de instrumentos y es visible a través
del parabrisas. Este número también está gra-
bado en la carrocería delantera derecha, en el
travesaño del asiento delantero derecho debajo
de la alfombra y aparece en el registro y en el
título de propiedad del vehículo.
Ubicación del Número de identificación del
vehículo en la carrocería delantera derecha

8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• INFORMACIÓN SOBRE SUS LLAVES. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Retiro de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Bloqueo de puertas con una llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .14
• BLOQUEO DEL VOLANTE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .14
• Para bloquear manualmente el volante . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Para liberar el bloqueo del volante — Si está equipado . . . . . .14
• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para habilitar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Rearmado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Para deshabilitar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Anulación manual de la alarma de seguridad del vehículo . . . .17

9
• ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Para desbloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . .17
• Desbloqueo remoto con la llave, puerta del conductor/todas las
puertas con la primera pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Aproximación iluminada (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .18
• Para bloquear las puertas y la puerta trasera . . . . . . . . . . . . . .18
• Destello de luces con bloqueo/desbloqueo de llave a distancia . . .18
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Sustitución de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Seguros manuales de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños - Puertas
traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• VENTANAS ELÉCTRICAS (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . .24
• Interruptores de las ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Descenso automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• Interruptor de bloqueo de las ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• PUERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Cinturones de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Anclaje superior ajustable del cinturón de hombro . . . . . . . . . .33
• Instrucciones de funcionamiento del cinturón de tres puntos
central de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Procedimiento para desenredar el cinturón de tres puntos . . . . . .35
• Cinturones de seguridad de los asientos de los pasajeros . . . . . .36
10
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR)
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Característica de control de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Pretensores de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . .37
• Apoyacabezas activos complementarios (AHR) . . . . . . . . . . .37
• Sistema de recordatorio mejorado de uso del cinturón de
seguridad (BeltAlert®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .41
• Sistema de seguridad suplementario (SRS) — airbags . . . . . .41
• Características de la bolsa de aire delantera avanzada . . . . . .42
• Controles y sensores de despliegue de las bolsas de aire . . . .45
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
• RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
• Requisitos adicionales para el motor diesel
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• SUGERENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse en el interior
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Inspecciones de seguridad que deben hacerse periódicamente
en el exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

11
INFORMACIÓN SOBRE SUS Retiro de la llave de encendido
LLAVES 1. Coloque la palanca de cambios en la posi-
El distribuidor autorizado que le vendió su ción PARK (Estacionamiento) (si el vehículo
vehículo nuevo tiene los números de código de está equipado con transmisión automática).
llave para las cerraduras de su vehículo. Estos 2. Gire el interruptor de encendido a la posición
números pueden utilizarse para solicitar dupli- ACC (Accesorio).
cados de llaves. Solicite a su distribuidor auto-
rizado estos números y guárdelos en un lugar 3. Presione hacia dentro la llave y el cilindro y
seguro. gire la llave a la posición LOCK (Bloqueo).
4. Retire la llave del cilindro de la cerradura del
interruptor de encendido. Posiciones del interruptor de encendido

1 — LOCK (Bloqueo) 3 — ON/RUN


(Encendido/Marcha)
2 — ACC (Accesorios) 4 — START (Arranque)

Llave del vehículo

12
NOTA: ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
si intenta sacar la llave antes de colocar la
palanca de cambios en PARK (Estaciona- • Antes de salir del vehículo, siempre apli- • No deje el transmisor de entrada sin llave
miento), ésta puede quedar retenida tempo- que el freno de estacionamiento, coloque dentro o cerca del vehículo, o en una
ralmente en el cilindro del interruptor de la transmisión en la posición PARK (Esta- ubicación accesible para los niños. Un
encendido. Si ocurre esto, ponga la palanca cionamiento) y retire el transmisor de en- niño podría hacer funcionar las ventanas
de cambios en PARK (Estacionamiento), trada sin llave del interruptor de encen- eléctricas u otros controles, o mover el
gire levemente hacia la derecha la llave y dido. Siempre que deje el vehículo aplique vehículo.
luego retire la llave como se describió. Si los seguros. • No deje animales o niños dentro de
ocurriera un funcionamiento incorrecto, el • Nunca deje niños solos en un vehículo o vehículos estacionados cuando la tempe-
sistema bloqueará la llave en el cilindro de
con acceso a un vehículo sin seguros. ratura sea alta. La acumulación de calor
encendido para advertirle que la función de
seguridad no funciona. El motor se puede • Permitir que los niños permanezcan en un en el interior puede causar lesiones gra-
arrancar y pararse pero la llave no puede vehículo sin supervisión es peligroso por ves o fatales.
quitarse hasta que se realice el servicio. varias razones. Niños y adultos podrían
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
vertirse a los niños nunca tocar el freno de ¡PRECAUCIÓN!
estacionamiento, el pedal del freno ni la Retire siempre la llave del encendido y ase-
palanca de cambios. gure todas las puertas cuando deje el
vehículo desatendido.
(Continuación)

13
Bloqueo de puertas con una llave BLOQUEO DEL VOLANTE NOTA:
Puede introducir la llave con cualquier lado Si ha girado el volante hacia la derecha para
hacia arriba. Para bloquear la puerta, gire la
(SI ESTÁ EQUIPADO) acoplar el bloqueo, debe girarlo levemente
llave hacia la derecha. Para desbloquear la El vehículo puede estar equipado con un blo- hacia la derecha para desacoplarlo. Si para
puerta, gire la llave hacia la izquierda. Consulte queo pasivo del volante. Esta característica acoplar el bloqueo ha girado el volante ha-
“Procedimientos de mantenimiento” en “Mante- evita que pueda accionarse la dirección del cia la izquierda, para desacoplar el bloqueo
nimiento de su vehículo” para obtener más vehículo sin la llave de encendido. Si mueve el debe girar el volante ligeramente a la iz-
información. volante aproximadamente media vuelta en quierda.
cualquier dirección con la llave retirada del
Recordatorio de llave en el encendido, el volante se bloquea.
SENTRY KEY®
encendido El sistema inmovilizador Sentry Key® previene
Al abrir la puerta del conductor con la llave en el
Para bloquear manualmente el
volante la operación no autorizada del vehículo me-
encendido y el encendido en la posición LOCK diante la desactivación del motor. Este sistema
o ACC, una señal sonora le recordará que debe Con el motor en marcha, gire el volante un cuarto
de vuelta en ambas direcciones (posición a las no tiene que ser habilitado o activado. Funciona
retirar la llave. automáticamente, independientemente de si el
seis en punto), apague el motor y retire la llave.
NOTA: Gire el volante levemente en cualquier dirección vehículo tiene o no los seguros puestos.
Con la puerta del conductor abierta y la llave hasta que el bloqueo se acople. El sistema emplea las llaves de encendido, que
en el encendido, no funcionarán ni los blo- tienen incorporado un chip electrónico (transpon-
queos de las puertas automáticas ni el ac- Para liberar el bloqueo del volante dedor), para impedir la operación no autorizada
ceso remoto sin llave (RKE). — Si está equipado del vehículo. Para poner en marcha y hacer
Introduzca la llave en el interruptor de encen- funcionar el vehículo solamente pueden utilizarse
dido y ponga en marcha el motor. Si le cuesta llaves que hayan sido programadas para el
trabajo girar la llave, mueva ligeramente el vehículo. Si alguien utiliza una llave no válida
volante a la derecha o a la izquierda para para poner en marcha el motor, el sistema apa-
desacoplar el bloqueo. gará el motor al cabo de dos segundos.

14
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Una llave que no ha sido programada tam-
bién se considera como no válida, incluso si El sistema inmovilizador Sentry Key® no es Cuando deje el vehículo desatendido, retire
ha sido recortada para adaptarse al cilindro compatible con algunos sistemas de puesta siempre las Sentry Keys® y bloquee todas
de cerradura del interruptor de encendido en marcha remota del mercado de piezas de las puertas.
para ese vehículo. reemplazo. El uso de estos sistemas puede
Durante el funcionamiento normal, después de ocasionar problemas en la puesta en mar- En el momento de la compra, el propietario
colocar el interruptor de encendido en la posi- cha del vehículo y una disminución de la original recibe un número de identificación per-
ción ON/RUN, la luz de seguridad del vehículo protección de seguridad. sonal (PIN) de cuatro dígitos. Mantenga el PIN
se encenderá durante tres segundos a modo de en un lugar seguro. Este número es necesario
comprobación de bombilla. Si la luz permanece para obtener llaves de reemplazo. El duplicado
Todas las llaves proporcionadas con su nuevo de llaves consiste en programar una llave en
encendida después de la comprobación de vehículo se han programado para los compo-
bombilla, esto indica que existe un problema en blanco para el sistema electrónico del vehículo.
nentes electrónicos del vehículo. Si necesita Una llave en blanco es aquella que nunca se ha
el sistema electrónico. Además, si la luz co-
llaves de reemplazo o adicionales para su programado. Si necesita llaves de reemplazo o
mienza a destellar después de la comprobación
vehículo, acuda a su distribuidor autorizado. adicionales para su vehículo, acuda a su distri-
de bombilla, esto indica que alguien ha utilizado
una llave no válida para poner en marcha el Llaves de reemplazo buidor autorizado.
motor. En cualquiera de estas condiciones, el
NOTA: NOTA:
motor se apagará al cabo de dos segundos.
Solo las llaves que han sido programadas Cuando realice el servicio del sistema inmo-
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende vilizador Sentry Key®, lleve consigo todas
durante el funcionamiento normal del vehículo para el sistema electrónico del vehículo se
pueden usar para arrancar el vehículo. Una las llaves del vehículo a un distribuidor
(vehículo en marcha durante más de 10 segun- autorizado.
dos), indica que hay una falla en el sistema vez que se programó una Sentry Key® para
electrónico. Si esto sucede, lleve el vehículo un vehículo no se puede programar para
cuanto antes a un distribuidor autorizado para ningún otro vehículo.
que realicen el servicio.
15
Programación de llaves del cliente ALARMA DE SEGURIDAD DEL 3. La luz de seguridad del vehículo en el ta-
Si necesita llaves de reemplazo o adicionales blero de instrumentos destellará rápidamente
para su vehículo, acuda a su distribuidor auto-
VEHÍCULO (SI ESTÁ durante aproximadamente 16 segundos. Esto
rizado. EQUIPADO) muestra que la alarma de seguridad del
La alarma de seguridad del vehículo monitorea vehículo se está armando. Durante este perí-
Información general las puertas, el capó, la puerta trasera y el odo, si se abre una puerta, se coloca el interrup-
El inmovilizador Sentry Key® es un sistema que interruptor de encendido por si se realiza una tor de encendido en la posición ON/RUN
funciona a 433,92 MHz. Será utilizado en los operación no autorizada. (Encendido/Marcha) o se desbloquean los se-
siguientes países europeos que responden a la guros de las puertas eléctricas de alguna ma-
Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica, República Si algo dispara la alarma de seguridad del nera, la alarma de seguridad del vehículo se
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, vehículo, la bocina sonará durante 29 segun- desarmará automáticamente. Después de
Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Paí- dos y se desactivarán todas las señales visua- aproximadamente 16 segundos, la luz de segu-
ses Bajos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, les al cabo de 31 segundos adicionales. Si el ridad del vehículo destellará lentamente. Esto
Federación Rusa, Eslovenia, España, Suecia, dispositivo que dispara la alarma no se desac- muestra que la alarma de seguridad del
Suiza, Yugoslavia y Reino Unido. tiva, la bocina volverá a sonar con un retardo de vehículo está completamente armada.
cinco segundos durante otros 30 segundos. Si
• Este dispositivo no puede causar interferen- dicho dispositivo sigue activado, este ciclo se Rearmado del sistema
cia dañina. repetirá hasta un máximo de cinco minutos. Si algo activa la alarma y no se realiza ninguna
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- acción para desarmarla, la alarma de seguridad
ferencia que pueda recibirse, incluyendo in- Para habilitar el sistema del vehículo apagará la bocina después de 29
terferencia que pueda causar un funciona- 1. Retire la llave del interruptor de encendido y segundos, apagará todas las señales visuales
miento indeseable. salga del vehículo. después de un minuto y luego, se reactivará la
alarma de seguridad del vehículo a sí misma.
2. Bloquee la puerta utilizando el interruptor de
BLOQUEO eléctrico de la puerta o el transmi-
sor de acceso remoto sin llave (RKE) y cierre
todas las puertas.

16
Para deshabilitar el sistema ACCESO REMOTO SIN LLAVE Para desbloquear las puertas y la
Presione DESBLOQUEAR en el transmisor puerta trasera
RKE o inserte la llave en el interruptor de
(RKE)
Presione y suelte una vez el botón DESBLO-
encendido y gire el interruptor de encendido a Este sistema le permite bloquear o desbloquear QUEAR del transmisor RKE para desbloquear la
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). las puertas y la puerta trasera desde una dis- puerta del conductor o dos veces antes de que
tancia de alrededor de 10 m (33 pies) mediante transcurran cinco segundos para desbloquear to-
Si algo activó la alarma de seguridad del vehículo el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) das las puertas y la puerta trasera. Las señales de
en su ausencia, las luces exteriores parpadearán manual. El transmisor RKE no necesita estar dirección destellarán para confirmar la señal de
tres veces al desbloquear las puertas. Revise si el apuntando hacia el vehículo para activar el desbloqueo. El sistema de acceso iluminado tam-
vehículo sufrió alguna alteración. La alarma de sistema. bién se encenderá.
seguridad del vehículo está diseñada para prote-
ger su vehículo; sin embargo, usted puede crear Desbloqueo remoto con la llave,
condiciones en las que la alarma de seguridad del puerta del conductor/todas las
vehículo se armará inesperadamente. Si perma-
nece dentro del vehículo y asegura las puertas puertas con la primera pulsación
con el transmisor RKE, una vez armada la alarma Esta función le permite programar el sistema para
de seguridad del vehículo (después de 16 segun- desbloquear la puerta del conductor o todas las
dos), se activará la alarma al tirar de la manija de puertas con la primera pulsación del botón DES-
la puerta para salir. Si esto ocurre, presione el BLOQUEAR del transmisor RKE. Proceda como
se explica a continuación para cambiar la configu-
botón DESBLOQUEAR del transmisor RKE para
ración actual:
desarmar la alarma de seguridad del vehículo.
• En vehículos equipados con centro electró-
Anulación manual de la alarma de Transmisor RKE con llave integrada nico de información del vehículo (EVIC),
seguridad del vehículo NOTA:
consulte "Centro electrónico de información
La alarma de seguridad del vehículo no se del vehículo (EVIC)/Configuraciones perso-
La línea de transmisión no debe estar blo- nales (características programables por el
armará si bloquea las puertas utilizando el
queada por objetos metálicos. cliente)" en "Conocimiento de su tablero de
émbolo de bloqueo manual de las puertas.
instrumentos" para obtener más información.
17
• Para vehículos que no están equipados con NOTA: Para bloquear las puertas y la
EVIC, efectúe los pasos siguientes: Si pulsa el botón BLOQUEAR del transmisor puerta trasera
1. Mantenga presionado el botón BLOQUEAR RKE estando en el interior del vehículo, se Presione y suelte el botón BLOQUEAR del
de un transmisor RKE programado durante al activará la alarma de seguridad del vehículo. transmisor RKE para bloquear todas las puer-
menos 4 segundos, pero no más de 10 segun- Si se abre una puerta con la alarma de tas y la puerta trasera. Las señales de dirección
dos. Luego, mantenga presionado el botón seguridad del vehículo activada, sonará la destellarán para confirmar la señal.
DESBLOQUEAR mientras mantiene presio- alarma. Presione el botón DESBLOQUEAR
nado el botón BLOQUEAR. Destello de luces con bloqueo/
para desactivar la alarma de seguridad del desbloqueo de llave a distancia
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. vehículo. Esta función hace que las luces señalizadoras
3. Pruebe la característica desde fuera del de dirección destellen cuando se bloquean o
vehículo, pulsando los botones BLOQUEAR/
Aproximación iluminada (si está desbloquean las puertas con el transmisor de
DESBLOQUEAR del transmisor RKE con el equipado) apertura a distancia (RKE). Esta característica
interruptor de encendido en la posición LOCK Esta característica activa los faros durante un puede activarse o desactivarse. Proceda como
(Bloqueo) y la llave fuera del encendido. máximo de 90 segundos al desbloquearse las se explica a continuación para cambiar la con-
puertas empleando el transmisor RKE. En los figuración actual:
4. Si desea regresar esta característica al vehículos equipados con EVIC el tiempo para
ajuste anterior, repita estos pasos. esta característica puede programarse. Con- • En los vehículos equipados con Centro elec-
sulte "Centro de información electrónica del trónico de información del vehículo (EVIC),
vehículo (EVIC)/Configuraciones personales consulte “Centro electrónico de información
(características programables por el cliente)" en del vehículo (EVIC)/Configuración personal
"Conozca el tablero de instrumentos" para ob- (Funciones programables por el cliente)” en
tener más información. “Descripción de las funciones del tablero de
instrumentos” para obtener más información.

18
• Para vehículos que no están equipados con NOTA: NOTA:
EVIC, efectúe los pasos siguientes: Si se pulsa el botón BLOQUEAR del trans- Los cambios o modificaciones no aproba-
1. Presione el botón DESBLOQUEAR de un misor RKE estando en el interior del dos expresamente por la parte responsable
transmisor RKE programado y manténgalo pre- vehículo se activará la Alarma de seguridad de la conformidad podrían anular la autori-
sionado durante un mínimo de 4 segundos, del vehículo. Si se abre una puerta con la dad del usuario para operar el equipo.
pero no más de 10. A continuación, presione y alarma de seguridad del vehículo activada, Si el transmisor RKE no funciona a una distan-
mantenga presionado el botón BLOQUEAR sonará la alarma. Presione el botón DES- cia normal, revise las dos siguientes condicio-
mientras sigue manteniendo presionado el bo- BLOQUEAR para desactivar la alarma de nes:
tón DESBLOQUEAR. seguridad del vehículo. 1. Batería baja del transmisor RKE. La vida útil
2. Suelte ambos botones al mismo tiempo. de la batería es de entre uno y dos años.
3. Pruebe la característica desde fuera del
Información general
Este dispositivo está en conformidad con la 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
vehículo, pulsando los botones BLOQUEAR/ plo a una torre de estación de radio, a una
sección 15 de las regulaciones de FCC y con
DESBLOQUEAR del transmisor RKE con el transmisora de aeropuerto o a algunos radios
RS-210 de Industry Canada. Su funciona-
interruptor de encendido en la posición LOCK de banda civil portátiles.
miento está sujeto a las siguientes condiciones:
(Bloqueo) y la llave fuera del encendido.
4. Si desea regresar esta característica al
1. Este dispositivo no puede causar interferen- Sustitución de baterías
cia dañina. Se recomienda usar una batería CR2032 como
ajuste anterior, repita estos pasos.
reemplazo.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-
terferencia que pueda recibirse, incluyendo in- NOTA:
terferencia que pueda causar un funciona- Material de perclorato: es posible que nece-
miento indeseable. site una conducción especial.

19
1. Si el transmisor tiene un tornillo, retírelo. NOTA: Si el transmisor RKE no funciona a una distan-
Con los botones del transmisor apuntando ha- Si el transmisor tiene un tornillo; vuelva a cia normal, revise las dos siguientes condicio-
cia abajo, separe las dos mitades del transmi- instalarlo y apriételo hasta que quede ajustado. nes:
sor haciendo palanca con una hoja plana. 1. Batería del transmisor con poca carga. La
Tenga cuidado de no dañar la junta de elastó- Información general vida útil prevista de la batería es de un mínimo
mero durante el desmontaje. El transmisor y los receptores funcionan con
de tres años.
una frecuencia portadora de 433,92 MHz en
cumplimiento de las normativas de la CEE. 2. Cercanía a un transmisor de radio, por ejem-
Estos dispositivos deben contar con la certifica- plo a una torre de estación de radio, a una
ción de cumplimiento de las reglamentaciones transmisora de aeropuerto o a algunos radios
específicas de cada país en particular. Hay dos de banda civil portátiles.
grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(norma europea de telecomunicaciones) 300- SEGUROS DE LAS PUERTAS
220, que es la utilizada en la mayor parte de los
países, y la reglamentación federal BZT de Seguros manuales de las puertas
Alemania 225Z125, que está basada en la ETC Utilice la perilla de bloqueo manual de las
300-220 pero dispone de requisitos adicionales puertas para bloquear las puertas desde el
Separación de las mitades del transmisor exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en interior del vehículo. Si la perilla de bloqueo
el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/EC de la está abajo cuando se cierra la puerta, la puerta
2. Retire y remplace la batería. Evite tocar la COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a quedará bloqueada. Asegúrese de que las lla-
nueva batería con los dedos. Las grasas de la las dos condiciones siguientes: ves no estén dentro del vehículo antes de
piel pueden deteriorar la batería. Si toca una
• Este dispositivo no puede causar interferen- cerrar la puerta.
batería, límpiela con alcohol para frotar.
cia dañina.
3. Para ensamblar la caja del transmisor, en-
caje a presión ambas mitades de la misma. • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar funcionamiento indeseable.
20
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Seguros eléctricos de las puertas
En el tablero de la puerta del conductor y del
• Permitir que los niños permanezcan en un pasajero delantero hay un interruptor de blo-
vehículo sin supervisión es peligroso por queo eléctrico de las puertas. Presione este
varias razones. Niños y adultos podrían interruptor para bloquear o desbloquear las
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- puertas y la puerta trasera.
vertirse a los niños nunca tocar el freno de NOTA:
estacionamiento, el pedal del freno ni la Para evitar que las llaves queden encerra-
palanca de cambios. das en el vehículo, el interruptor de bloqueo
• No deje el transmisor de entrada sin llave eléctrico de las puertas no funcionará
Perilla de bloqueo manual de la puerta dentro o cerca del vehículo, ni en un lugar cuando la llave está en el encendido y al-
accesible para los niños, ya que un niño guna de las puertas delanteras está abierta.
¡ADVERTENCIA! podría hacer funcionar las ventanas eléctri- Sonará una campanilla para recordarle que
debe extraer la llave.
• Por seguridad personal en caso de una cas u otros controles, o mover el vehículo.
colisión, asegure las puertas del vehículo
al momento de conducir así como al esta-
cionarse y salir del vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
• Nunca deje niños solos en un vehículo o Un vehículo sin seguros es una invitación
con acceso a un vehículo sin seguros. para los ladrones. Retire siempre la llave del
Permitir que los niños permanezcan en un encendido y asegure todas las puertas
vehículo sin supervisión es peligroso por cuando deje el vehículo solo.
varias razones. Niños y adultos podrían
sufrir lesiones graves o fatales.

(Continuación)
21
En los vehículos con seguros eléctricos en las del vehículo (EVIC) (si está equipado)/
puertas, las puertas se bloquearán de forma Configuraciones personales (características
automática si se cumplen todas las condiciones programables por el cliente)" en "Conoci-
siguientes: miento de su tablero de instrumentos" para
• La característica de bloqueo automático de obtener más información.
las puertas está habilitada. • Para vehículos que no están equipados con
• La transmisión está en una marcha. EVIC, efectúe el procedimiento siguiente:

• Todas las puertas están cerradas. 1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
el interruptor de encendido.
• Se pisa el acelerador.
Interruptor de bloqueo eléctrico de la puerta 2. Antes de que transcurran 15 segundos,
del conductor • La velocidad del vehículo es mayor de cambie el interruptor de encendido entre LOCK
24 km/h (15 mph). y ON/RUN (Encendido/Marcha) y luego nueva-
1 - Desbloquear 2 - Bloquear mente a LOCK cuatro veces finalizando en la
• Las puertas no se bloquearon previamente
utilizando el interruptor de bloqueo eléctrico posición LOCK (Bloqueo) (no ponga en marcha
de las puertas ni el transmisor de entrada sin el motor).
Bloqueo automático de las puertas
(si está equipado) llave (RKE). 3. Antes de que transcurran 30 segundos, pre-
Cuando está habilitada esta característica, los Programación del bloqueo automático de sione el interruptor de BLOQUEO eléctrico de
seguros de las puertas se bloquearán de forma las puertas la puerta para bloquear las puertas.
automática cuando la velocidad del vehículo La característica de bloqueo automático de las 4. Una sola campanilla indicará que se ha
exceda los 24 km/h (15 mph). puertas puede habilitarse o inhabilitarse de la completado la programación.
siguiente forma:
5. Si desea regresar esta característica al
• Para vehículos equipados con centro elec- ajuste anterior, repita estos pasos.
trónico de información del vehículo (EVIC),
consulte "Centro electrónico de información

22
NOTA: Programación del desbloqueo automático 4. Una sola campanilla indicará que se ha
de las puertas al salir del vehículo completado la programación.
• Si no escucha la campanilla, esto signi- La característica de desbloqueo automático de
fica que el sistema no entró al modo de 5. Si desea regresar esta característica al
las puertas al salir del vehículo puede habili- ajuste anterior, repita estos pasos.
programación y será necesario repetir el tarse o inhabilitarse de la siguiente forma:
procedimiento. NOTA:
• Para vehículos equipados con EVIC, consulte
• Utilice la característica de bloqueo auto- "Centro electrónico de información del vehículo • Si no escucha la campanilla, esto signi-
mático de las puertas de acuerdo a las (EVIC) (si está equipado)/Configuraciones per- fica que el sistema no entró al modo de
leyes locales. sonales (características programables por el programación y será necesario repetir el
Desbloqueo automático de las puertas al cliente)" en "Conocimiento de su tablero de procedimiento.
salir del vehículo instrumentos" para obtener más información".
• Utilice la característica de desbloqueo au-
Las puertas se desbloquearán automática- • Para vehículos que no están equipados con tomático de las puertas al salir del
mente si: EVIC, efectúe el procedimiento siguiente: vehículo de acuerdo a las leyes locales.
• La función de desbloqueo automático de las 1. Cierre todas las puertas y coloque la llave en
puertas al salir del vehículo está habilitada. Sistema de bloqueo de puertas de
el encendido.
• La transmisión estaba en velocidad y la
protección para niños - Puertas
2. Antes de que transcurran 15 segundos, traseras
velocidad del vehículo regresó a 0 km/h cambie el interruptor de encendido entre LOCK
(0 mph). Para brindar mayor seguridad a los niños pe-
y ON/RUN y luego nuevamente a LOCK cinco queños que viajan en los asientos traseros, las
• La transmisión está en la posición NEUTRA veces finalizando en la posición ON/RUN puertas traseras están equipadas con un sis-
o ESTACIONAMIENTO. (Encendido/Marcha) (no ponga en marcha el tema de bloqueo de puertas de protección para
motor). niños.
• Se abre la puerta del conductor.
3. Antes de que transcurran 30 segundos, pre-
• Las puertas no fueron desbloqueadas
sione el interruptor DESBLOQUEAR de las puer-
previamente.
tas eléctricas para desbloquear las puertas.

23
Para activar o desactivar el sistema de NOTA:
seguros de las puertas a prueba de niños Para efectuar una salida de emergencia con
1. Abra la puerta trasera. el sistema activado, desplace la perilla de
bloqueo hacia arriba (posición de desblo-
2. Inserte la punta de la llave de encendido en queo), baje la ventana y abra la puerta em-
la cerradura y gire a la posición LOCK (Blo- pleando la manija exterior de la misma.
queo) o UNLOCK (Desbloqueo).
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera VENTANAS ELÉCTRICAS
del lado opuesto. (SI ESTÁ EQUIPADO)
Función del sistema de seguros de las puertas Interruptores de las ventanas
a prueba de niños eléctricas
Los controles de las ventanas en el panel
¡ADVERTENCIA! tapizado de la puerta del conductor controlan
Evite que alguien quede atrapado en el las ventanas de todas las puertas. En el panel
vehículo en una colisión. Recuerde que tapizado de la puerta de cada pasajero hay
cuando están accionados los seguros a controles de ventanas sencillos que accionan
las ventanas de las puertas de los pasajeros.
prueba de niños en las puertas, las puertas
Los controles de las ventanas funcionarán
traseras solamente pueden abrirse desde el cuando el interruptor de encendido está en la
Ubicación del sistema de seguros de las exterior.
puertas a prueba de niños posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o ACC
(Accesorios).

24
NOTA: ¡ADVERTENCIA! Descenso automático
El interruptor de la ventana de la puerta del
• En los vehículos que no están equipados Nunca deje niños solos en el vehículo ni los conductor tiene una característica de descenso
con centro electrónico de información del deje jugar con las ventanas eléctricas. No automático. Presione el interruptor de la ven-
vehículo (EVIC), los interruptores de las deje el transmisor de entrada sin llave en el tana más allá de la primera detención, suéltelo
ventanas eléctricas permanecerán acti-
vehículo, ni cerca de él. Los ocupantes, y la ventana descenderá automáticamente.
vos durante 45 segundos después de
particularmente los niños sin supervisión, Para cancelar el movimiento de descenso au-
colocar el interruptor de encendido en la
pueden quedar atrapados por las ventanas tomático, accione el interruptor hacia arriba o
posición LOCK (Bloqueo). La apertura de
eléctricas si hacen funcionar sus interrupto- hacia abajo y suéltelo.
cualquier puerta delantera cancela esta
función. res. Este hecho puede ser causa de lesiones Interruptor de bloqueo de las
• En los vehículos equipados con EVIC, los graves o la muerte. ventanas
interruptores de las ventanas eléctricas El interruptor de bloqueo de las ventanas de la
permanecerán activos hasta 10 minutos puerta del conductor le permite desactivar el
después de colocar el interruptor de encen- control de las ventanas de las otras puertas.
dido en la posición LOCK (Bloqueo). La Para inhabilitar los controles de las ventanas de
apertura de cualquier puerta delantera can- las otras puertas, presione el interruptor de
cela esta función. El tiempo para esta ca- BLOQUEO de las ventanas. Para habilitar los
racterística puede programarse. Consulte controles de las ventanas, presione una se-
la sección “Centro electrónico de informa- gunda vez el interruptor de BLOQUEO de las
ción del vehículo (EVIC)/Configuración per- ventanas.
sonal (Funciones programables por el
cliente)” en “Descripción de las funciones
del tablero de instrumentos” para obtener
más información. Ubicación del interruptor de las ventanas
eléctricas

25
llave (RKE) o activando los interruptores de NOTA:
bloqueo de las puertas eléctricas situados en
las puertas delanteras. La característica de • En caso de una falla eléctrica o si el
transmisor RKE no funciona, inserte la
bloqueo y desbloqueo centralizado (si está
equipado) también puede activarse desde el llave en el cilindro de cerradura de la
cilindro de llave de la puerta trasera. puerta trasera y gírela hacia la derecha
(únicamente modelos con bloqueo ma-
Una vez desbloqueada, la puerta trasera puede nual). Utilizando la manija de la puerta
abrirse o cerrarse sin necesidad de utilizar la trasera, abra la puerta trasera con un
llave. Para abrir la puerta trasera, apriete la movimiento fluido.
manija de desbloqueo de la puerta trasera y
ábrala con un movimiento fluido. • Aunque la puerta trasera no dispone de
Interruptor de bloqueo de las ventanas un mecanismo de desbloqueo interior, el
tablero de tapizado de la puerta trasera
PUERTA TRASERA tiene una abertura con una tapa de ajuste
NOTA: a presión que permite desenganchar el
La llave que se utiliza para poner en marcha pestillo en caso de producirse una falla
el vehículo se emplea también para blo- en el sistema eléctrico.
quear o desbloquear las puertas y para abrir
la puerta trasera.
Para desbloquear la puerta trasera, inserte la
llave en la cerradura y gírela hacia la derecha
(únicamente modelos con bloqueo manual). La
puerta trasera también puede desbloquearse Apertura de la puerta trasera
utilizando el transmisor de acceso remoto sin

26
SUJECIÓN DE LOS • Protectores/bloqueadores para rodillas para
¡ADVERTENCIA!
los ocupantes de los asientos delanteros
• Conducir con la puerta trasera abierta OCUPANTES
puede propiciar la entrada de gases de Entre las características más importantes del • Los cinturones de seguridad de los asientos
vehículo están los sistemas de seguridad: delanteros tienen pretensores que pueden
escape tóxicos dentro de su vehículo. Es-
mejorar la protección de los ocupantes al
tos gases pueden causar lesiones a usted • Cinturones de seguridad de tres puntos para regular la energía de los ocupantes durante
y a sus pasajeros. Mantenga la puerta todos los ocupantes un impacto.
trasera cerrada mientras conduce el • Bolsas de aire delanteras avanzadas para el • Todos los sistemas de cinturones de seguri-
vehículo. conductor y el pasajero delantero dad (excepto el del conductor) incluyen Re-
• Si es necesario conducir con la puerta tractores de bloqueo automático (ALR), los
• Apoyacabezas activo (AHR) complementario
trasera abierta, asegúrese de que todas cuales bloquean la correa del cinturón de
situado sobre los asientos delanteros (incor-
las ventanas estén cerradas y que el in- porados en el apoyacabezas) seguridad en una posición al extender el
terruptor del ventilador de control de clima cinturón en toda su longitud y ajustándola a
esté ajustado a alta velocidad. NO use el • Cortina inflable del airbag lateral suplemen- la longitud deseada para sujetar un asiento
tario (SABIC) para el conductor y los pasa- para niños o asegurar un objeto grande en
modo de recirculación.
jeros sentados junto a una ventana un asiento (si está equipado).
La puerta trasera se mantiene abierta mediante • Airbags laterales suplementarios montados Ponga atención especial a la información de
soportes con gas. Sin embargo, puesto que la en los asientos (SAB) — Si están equipados esta sección. Le indica cómo usar su sistema
presión del gas desciende con la temperatura, • Columna de la dirección y volante con absor- de seguridad correctamente para mantenerlo a
puede ser necesario ayudar a los soportes ción de energía usted y a los pasajeros lo más seguros posible.
cuando se abre la puerta trasera en clima frío.

27
Si planea llevar niños muy pequeños para los ¡ADVERTENCIA! mita a los niños deslizar el cinturón de hombro
cinturones de seguridad de tamaño para adul- detrás de ellos ni debajo de su brazo.
tos, también puede usar los cinturones de se- • Nunca ponga a un bebé orientado hacia
guridad o la función de los anclajes inferiores y atrás sentado en frente de un airbag. Un Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no use
correas de sujeción para niños (LATCH) para airbag delantero avanzado del pasajero un asiento para niños orientado hacia atrás)
inmovilizar los asientos de seguridad para in- debe viajar en el asiento del pasajero delantero,
que se despliega puede causar la muerte
fantes y niños. Para obtener más información mueva el asiento lo más atrás posible y utilice
o lesiones graves a un niño de 12 años o un sistema de sujeción para niños adecuado.
sobre el sistema de anclajes inferiores y co- menos, lo que incluye un niño en un
rreas de sujeción para niños (LATCH), consulte (Consulte la sección "Sujeciones para niños")
asiento de seguridad para niños orientado
la sección Anclajes inferiores y correas de Lea las instrucciones incluidas con su asiento
hacia atrás.
sujeción para niños (LATCH). de sujeción para niños para asegurarse de
• Solamente use un asiento de sujeción
NOTA: usarlo correctamente.
para niños orientado hacia atrás en un
Los airbags delanteros avanzados tienen un asiento trasero. 2. Todos los ocupantes siempre deben usar
diseño de inflado de varias etapas. Esto correctamente los cinturones de seguridad
permite al airbag tener diferentes velocida- de tres puntos.
des de inflado dependiendo de varios facto- Los niños que no son suficientemente grandes
para usar el cinturón de seguridad correcta- 3. Los asientos del conductor y pasajero
res, como la gravedad y el tipo de la coli-
mente (consulte la sección acerca de sujecio- delantero deben moverse hacia atrás tanto
sión.
nes para niños) deben asegurarse en un como resulte práctico para permitir el espa-
Las siguientes son algunas indicaciones que asiento trasero con sujeciones para niños o en cio necesario para que los airbags delante-
deben tomarse en cuenta para minimizar el asientos auxiliares de posicionamiento con cin- ros avanzados se inflen.
riesgo de daño de un airbag desplegado: turón de seguridad. Los niños mayores que no 4. No se apoye contra la puerta ni contra la
1. Los niños de 12 años y menores siempre usen las sujeciones para niños o asientos de ventanilla. Si su vehículo tiene airbags late-
deben asegurarse en un asiento trasero. seguridad con un cinturón de seguridad deben rales y estos se despliegan, los airbags
ir con el cinturón de seguridad debidamente laterales se inflarán forzadamente hacia el
abrochado en un asiento trasero. Nunca per- espacio entre usted y la puerta.

28
5. Si es necesario modificar el sistema de Abroche su cinturón aunque sea un excelente
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
airbags en este vehículo para adaptarse a conductor, incluso en los viajes cortos. Alguien
una persona con discapacidad, comuní- • La cortina inflable del airbag lateral suple- en el camino puede ser un mal conductor y
quese con su centro de servicio a clientes. mentario (SABIC), si está equipada, y los causar una colisión en la que usted se vea
Puede encontrar los números telefónicos en airbag laterales montados en los asientos involucrado. Esto puede ocurrir lejos de su casa
la sección “Si necesita asistencia”. (SAB) también necesitan espacio para in- o en su propia calle.
flarse. No se apoye contra la puerta ni Las investigaciones demuestran que los cintu-
¡ADVERTENCIA! contra la ventanilla. Siéntese derecho en rones de seguridad salvan vidas y pueden
• Depender de los airbags solamente podría el centro del asiento. reducir la gravedad de las lesiones en una
conducir a lesiones más graves en caso de • En caso de colisión, usted y los pasajeros colisión. Algunas de las peores lesiones ocu-
colisión. Los airbags trabajan en conjunto con pueden sufrir lesiones mucho más graves si rren cuando las personas son expulsadas del
el cinturón de seguridad para protegerlo de- sus cinturones no están abrochados correc- vehículo. Los cinturones de seguridad reducen
bidamente. En algunas colisiones, los airbags tamente. Usted puede golpearse en el inte- la posibilidad de expulsión y el riesgo de lesio-
nes causadas por golpearse en el interior de un
no se despliegan. Use siempre el cinturón de rior del vehículo o golpear a otros pasajeros,
vehículo. Todas las personas dentro de un
seguridad aun si cuenta con airbags. o puede salir expulsado del vehículo. Ase- vehículo deben viajar con los cinturones abro-
• Si se está demasiado cerca del volante o del gúrese siempre de que usted y otros pasa- chados en todo momento.
tablero de instrumentos durante el desplie- jeros en el vehículo tengan sus cinturones
gue del airbag delantero avanzado, se corre abrochados correctamente.
el riesgo de sufrir lesiones graves, incluso • Si los ocupantes están demasiado cerca
mortales. Los airbag necesitan espacio para de la cortina inflable del airbag lateral
desplegarse. Siéntese y extienda sus bra- suplementario, si está equipada, o el air-
zos cómodamente para alcanzar el volante bag lateral montado en el asiento (SAB)
o el tablero de instrumentos. durante el despliegue, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
(Continuación)
29
Cinturones de tres puntos ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Todas las posiciones de asiento de su vehículo
están equipadas con cinturones de tres puntos. • Asegúrese de que todas las personas en • Dos personas nunca deben usar el mismo
el vehículo estén sentadas y tengan el cinturón de seguridad. Si dos personas
El retractor de la correa del cinturón de seguri- cinturón de seguridad abrochado correcta- usaran el mismo cinturón de seguridad
dad está diseñado para bloquearse cuando se
mente. podrían golpearse una con otra en caso de
producen frenados muy repentinos o colisio-
nes. Esta función permite mover libremente el • Es peligroso usar el cinturón de seguridad colisión y causarse lesiones graves.
hombro en condiciones normales. Sin em- en forma incorrecta. Los cinturones de Nunca use un cinturón de seguridad de
bargo, en caso de una colisión, el cinturón se seguridad están diseñados para cubrir los tres puntos o un cinturón pélvico/de hom-
bloqueará y reducirá el riesgo de que el usuario huesos largos de su cuerpo. Estos son las bro para más de una persona, no importa
se golpee contra el interior del vehículo o salga partes más resistentes del cuerpo y pue- su talla.
despedido del mismo. den soportar mejor las fuerzas de una
colisión. Instrucciones para usar el cinturón de
¡ADVERTENCIA! • El uso equivocado puede hacer que las seguridad de tres puntos
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea lesiones en caso de colisión sean mucho 1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
dentro o fuera del vehículo. En caso de peores. Usted podría sufrir lesiones inter- y ajuste el asiento.
colisión, las personas que vayan en estas nas, e incluso podría deslizarse parcial-
2. La placa de cierre del cinturón de seguridad
áreas tienen más probabilidad de sufrir mente hacia afuera del cinturón de segu- se encuentra a lo largo del pilar, cerca de la
lesiones graves o de morir. ridad. Siga estas instrucciones para usar parte posterior de su asiento. Tome la placa de
• No permita que ninguna persona viaje en el cinturón de seguridad de manera se- cierre y extienda el cinturón. Deslice la placa de
ningún área del vehículo que no tenga gura y para mantener a los pasajeros cierre hacia arriba de la correa tanto como sea
asientos ni cinturones de seguridad. también seguros. necesario para que el cinturón cruce sobre sus
caderas.
(Continuación) (Continuación)

30
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Un cinturón demasiado holgado tampoco
lo protegerá adecuadamente. Durante un
frenado repentino, usted podría despla-
zarse demasiado hacia el frente y aumen-
taría la posibilidad de sufrir lesiones. Use
su cinturón de seguridad ajustado.
• Es peligroso usar el cinturón debajo del
brazo. En caso de una colisión, su cuerpo
Extracción de la placa de cierre Inserción de la placa de cierre en la hebilla podría golpear el interior del vehículo, lo
cual aumenta el riesgo de lesiones en la
3. Cuando el cinturón sea suficientemente ¡ADVERTENCIA! cabeza y el cuello. El cinturón colocado
largo para ajustarse, inserte la placa de cierre
en la hebilla hasta que escuche un “clic”. • Si abrocha el cinturón en la hebilla equivo- debajo del brazo puede causar lesiones
cada, este no lo protegerá en la medida internas. Las costillas no son tan resisten-
adecuada. La parte de la cadera del cin- tes como los huesos del hombro. Use el
turón podría deslizarse demasiado hacia cinturón sobre el hombro de manera que
arriba de su cuerpo y causar posibles sus huesos más fuertes resistan la fuerza
lesiones internas. Siempre abroche el cin- en caso de colisión.
turón en la hebilla más cercana a usted.
(Continuación)
(Continuación)

31
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• El cinturón de hombro colocado detrás de • Si el cinturón está torcido, no lo protegerá
usted no lo protege de lesiones en caso de apropiadamente. En caso de colisión, in-
una colisión. Si no usa el cinturón de cluso podría provocarle heridas. Asegú-
hombro es más probable que, en una rese de que el cinturón esté recto. Si no
colisión, se golpee la cabeza. El cinturón puede enderezar el cinturón en el
de seguridad de tres puntos está diseñado vehículo, acuda a su distribuidor autori-
para usarse sobre la pelvis y el hombro. zado de inmediato para que lo arreglen.

4. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus- Ubicación del cinturón pélvico 5. Coloque el cinturón de hombro sobre su
los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol- pecho de manera que se sienta cómodo y que
gura de la parte del cinturón pélvico, jale el ¡ADVERTENCIA! este no se apoye sobre su cuello. El retractor
cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón • El uso del cinturón pélvico demasiado alto elimina cualquier holgura del cinturón.
pélvico si está demasiado apretado, incline la 6. Para desabrochar el cinturón, presione el
aumenta el riesgo de lesiones internas en
placa de cierre y tírela sobre el cinturón pélvico. botón rojo de la hebilla. El cinturón se retrae
El cinturón ajustado disminuye el riesgo de una colisión. Las fuerzas del cinturón no
se ejercen sobre los huesos fuertes de la automáticamente hacia su posición oculta. Si
deslizarse debajo del cinturón en caso de coli-
cadera y pelvis, sino sobre el abdomen. es necesario, deslice la placa de cierre hacia
sión. abajo de la correa para permitir que el cinturón
Use siempre el cinturón pélvico lo más
se retraiga completamente.
bajo posible y manténgalo ajustado.

(Continuación)

32
¡ADVERTENCIA! NOTA: Como recomendación, si su estatura es menor
El anclaje superior ajustable del cinturón de que el promedio, le conviene una posición más
Si el cinturón está deshilachado o roto, po- hombro está equipado con una caracterís- baja, y si su estatura es mayor que el promedio,
dría romperse en caso de colisión y dejarlo tica de subida fácil. Esta característica per- preferirá una posición más alta. Cuando suelte
sin protección. Revise el sistema de cintu- mite ajustar el anclaje del cinturón de hom- el anclaje, trate de moverlo hacia abajo para
rones de seguridad con frecuencia para de- bro hacia arriba sin tener que pulsar el asegurarse de que está bloqueado en su lugar.
tectar posibles cortaduras, deshilachado o botón de liberación. Para verificar que el En el asiento trasero, muévase hacia la parte
partes flojas. Las partes dañadas deben anclaje del cinturón de hombro está engan- central del asiento para posicionar el cinturón
reemplazarse de inmediato. No desensam- chado, tírelo hacia abajo hasta que quede lejos de su cuello.
ble ni modifique el sistema. Los componen- bloqueado en su posición.
tes de los cinturones de seguridad deben Instrucciones de funcionamiento del
reemplazarse después de una colisión si cinturón de tres puntos central de la
resultaron dañados (retractor doblado, co- segunda fila
rrea del cinturón rota, etc.). El cinturón de caderas y hombro central de la
segunda fila consta de un cinturón de seguridad
de tres puntos con una mini placa de cierre y
Anclaje superior ajustable del hebilla, que permite desprender el cinturón de
cinturón de hombro hombro del anclaje inferior cuando el asiento
En el asiento delantero, el cinturón de hombro está plegado. La mini hebilla y el cinturón de
puede regularse hacia arriba o hacia abajo para hombro pueden guardarse entonces apartados
situar la correa de forma que quede apartada en el tablero de tapizado lateral derecho para
Anclaje ajustable
de su cuello. Presione el botón del anclaje para mayor comodidad.
soltar el anclaje y muévalo hacia arriba o hacia
abajo, hasta la posición adecuada.

33
1. Retire la mini placa de cierre y la placa de
cierre normal de su posición de almacena-
miento en el tablero de tapizado lateral trasero
derecho.

Colocación del cinturón de hombro trasero Conexión de la mini placa de cierre en la


central hebilla

4. Cuando el cinturón sea lo suficientemente 7. Coloque el cinturón pélvico sobre sus mus-
largo para colocarlo, inserte la mini placa de los, debajo del abdomen. Para eliminar la hol-
Almacenamiento de la mini placa de cierre cierre en la mini hebilla hasta que oiga un gura de la parte del cinturón pélvico, jale el
2. Agarre la mini placa de cierre y saque el chasquido. cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón
cinturón sobre el asiento. pélvico si está demasiado apretado, tire del
5. Siéntese contra el respaldo del asiento.
Deslice la placa de cierre normal hacia arriba de cinturón pélvico. El cinturón ajustado disminuye
3. Dirija el cinturón de hombro hacia el interior el riesgo de deslizarse debajo del cinturón en
del apoyacabezas derecho. la correa tanto como sea necesario para que el
caso de colisión.
cinturón cruce sobre sus caderas.
6. Cuando el cinturón sea suficientemente
largo para ajustarse, inserte la placa de cierre
en la hebilla hasta que escuche un “clic”.

34
Procedimiento para desenredar el
cinturón de tres puntos
Realice el siguiente procedimiento para desen-
redar un cinturón de tres puntos enredado.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a
12 pulg.) por encima de la placa de cierre,
agarre y gire la correa del cinturón de seguridad
180 grados para crear un pliegue que comience
Cinturón de seguridad trasero central Separación de la mini placa de cierre y la
justo encima de la placa de cierre.
abrochado hebilla
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
8. Coloque el cinturón de hombro sobre su 10. Para desacoplar la mini placa de cierre de encima de la correa doblada. La correa doblada
pecho de manera que se sienta cómodo y que la mini hebilla para su almacenamiento, inserte debe entrar en la ranura de la parte superior de
este no se apoye sobre su cuello. El retractor la placa de cierre normal dentro del botón negro la placa de cierre.
elimina cualquier holgura del cinturón. en la parte superior de la mini hebilla. El cintu-
rón se retrae automáticamente hacia su posi- 4. Siga deslizando la placa de cierre hacia
9. Para desabrochar el cinturón, presione el arriba hasta que se separe de la correa ple-
botón rojo de la hebilla. ción oculta. Si es necesario, deslice la placa de
cierre hacia abajo de la correa para permitir que gada.
el cinturón se retraiga completamente. Inserte
la mini placa de cierre en la ranura provista en
el tablero de tapizado.

35
Cinturones de seguridad de los • N/A — No se aplica asiento de los pasajeros con un cinturón de segu-
asientos de los pasajeros ridad de tres puntos. Utilice el modo de bloqueo
• ALR — Retractor de bloqueo automático
Los cinturones de seguridad de los asientos de automático siempre que instale un asiento de
pasajeros están equipados con retractores de Si la posición de asiento del pasajero está seguridad para niños en una posición de asiento
aseguramiento automático (ALR) que se utilizan equipada con retractor de bloqueo automático y que tenga un cinturón con esta característica. Los
para asegurar los sistemas de sujeción para se utiliza normalmente: niños de hasta 12 años deben viajar siempre
niños. Para obtener más información, consulte Solo tire de la correa del cinturón de seguridad debidamente sujetos en el asiento trasero.
“Instalación de las sujeciones para niños con el lo suficientemente hacia afuera para envolver Cómo activar el modo de bloqueo automático
cinturón de seguridad del vehículo” en la sección cómodamente la cintura de los ocupantes sin
“Sujeciones para niños”. En el siguiente cuadro 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres
activar el retractor de bloqueo automático. Si el
se define el tipo de característica de cada posi- puntos.
retractor de bloqueo automático se activa, oirá
ción de asiento. un sonido de traqueteo cuando se retraiga el 2. Agarre la parte de hombro y tire hacia abajo
cinturón. Si esto sucede, espere a que la correa hasta extraer todo el cinturón.
Con- Central Pasa- se retraiga por completo y, a continuación, 3. Permita que el cinturón se retraiga. A me-
ductor jero extraiga con cuidado solo la longitud de correa dida que el cinturón se retrae, escuchará un
necesaria para rodear cómodamente la cintura sonido de chasquido. Esto indica que el cintu-
Primera N/A N/A Retrac- de los ocupantes. Deslice la placa de cierre
fila tor de rón de seguridad ahora se encuentra en el
dentro de la hebilla hasta que escuche un “clic”. modo de aseguramiento automático.
bloqueo
automá- Modo de retractor de bloqueo Cómo inhabilitar el modo de bloqueo
tico automático (ALR) (si está equipado) automático
Se- Retrac- Retrac- Retrac- En este modo, el cinturón de hombro se bloquea Desabroche el cinturón de seguridad de tres
gunda tor de tor de tor de previamente de manera automática. El cinturón puntos y permita que se retraiga completa-
fila bloqueo bloqueo bloqueo todavía se retraerá para eliminar cualquier holgura mente para desactivar el modo de bloqueo
auto- auto- automá- del cinturón de hombro. El modo de bloqueo auto- automático y activar el modo de bloqueo sen-
mático mático tico mático está disponible en todas las posiciones de sible (de emergencia) del vehículo.

36
¡ADVERTENCIA! Pretensores de los cinturones de Apoyacabezas activos
seguridad complementarios (AHR)
• El conjunto de cinturón y retractor debe
Los cinturones de seguridad para las posicio- Este tipo de apoyacabezas activo es un com-
sustituirse si el conjunto de retractor de nes de asiento delanteras están equipados con ponente pasivo y desplegable; los vehículos
bloqueo automático (ALR) o cualquier otra dispositivos pretensores diseñados para elimi- equipados con dicho elemento no disponen de
función del cinturón de seguridad no fun- nar la holgura del cinturón de seguridad en ninguna marca para una identificación rápida,
ciona adecuadamente al comprobarlos se- caso de una colisión. Estos dispositivos mejo- por lo que se deberá realizar una inspección
gún los procedimientos descritos en el ran el funcionamiento del cinturón de seguridad visual. El apoyacabezas activo se divide en dos
manual de servicio. garantizando que el cinturón esté ajustado so- partes: una parte delantera de espuma blanda y
• Si no sustituye el conjunto de cinturón y bre el ocupante en caso de una colisión. Los tapizada y una trasera con plástico decorativo.
retractor, aumentará el riesgo de lesiones pretensores funcionan para ocupantes de todos Funcionamiento de los apoyacabezas acti-
los tamaños, incluyendo niños sentados en vos (AHR)
en caso de colisiones.
sujeciones para niños.
El controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
NOTA:
Característica de control de energía determina si la gravedad o el tipo de impacto
Estos dispositivos no sustituyen la coloca- trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- ción correcta del cinturón de seguridad por
rones de seguridad equipado con una caracte- bezas activos (AHR). Si el impacto trasero lo
parte del ocupante. El cinturón de seguridad requiere, se desplegarán los apoyacabezas ac-
rística de control de energía en las posiciones
de asiento delanteras que contribuye a reducir debe seguir utilizándose ajustado y posicio- tivos (AHR) de los asientos del conductor y del
aun más el riesgo de lesiones en caso de un nado debidamente. pasajero delantero.
accidente frontal. Este sistema de cinturones Los pretensores son activados por el controla-
de seguridad cuenta con un conjunto de retrac- dor de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
tor diseñado para suministrar correa de forma que los airbags, los pretensores son compo-
controlada. Esta característica está diseñada nentes de un solo uso. Si el pretensor o el
para reducir la fuerza del cinturón sobre el airbag se desplegaron, se deben reemplazar
pecho del ocupante. inmediatamente.
37
Durante el despliegue de los apoyacabezas ¡PRECAUCIÓN!
activos (AHR) por impacto trasero, la parte
delantera del apoyacabezas activo se extiende Ningún ocupante, incluido el conductor,
hacia adelante para minimizar el espacio entre debe operar el vehículo ni sentarse en un
la parte trasera de la cabeza del ocupante y el asiento del vehículo hasta que los apoyaca-
apoyacabezas activo (AHR). El sistema está bezas activos se hayan colocado en las
diseñado para impedir o reducir el alcance de posiciones correctas, a fin de reducir el
las lesiones del conductor y del pasajero delan- riesgo de lesiones en el cuello en caso de
tero en determinados tipos de impactos de la una colisión.
parte trasera.
NOTA: Componentes del apoyacabezas activo (AHR) NOTA:
Durante un impacto lateral o delantero, Para obtener más información sobre el
1 — Parte delantera del 3 — Parte trasera del
puede no producirse un despliegue de los apoyacabezas activo apoyacabezas activo ajuste y la colocación adecuada de los apo-
apoyacabezas activos (AHR). Sin embargo, (espuma blanda y tapi- (cubierta trasera de yacabezas, consulte “Ajuste de los apoya-
si durante un impacto frontal, se produce un zado) plástico decorativo)
2 — Respaldo del 4 — Anclajes del apo- cabezas activos” en “Conocimiento de las
impacto trasero secundario, es posible que asiento yacabezas activo funciones de su vehículo”.
el AHR se despliegue dependiendo de la
gravedad y del tipo de impacto.

38
Restablecimiento de los apoyacabezas 2. Coloque las manos en la parte superior del
activos (AHR) AHR desplegado en una posición cómoda.
Si los apoyacabezas activos de los asientos del 3. Empuje hacia abajo y hacia atrás hacia la
conductor y del pasajero delantero se activan parte trasera del vehículo, y luego hacia abajo
durante una colisión, debe restablecerlos. Se para acoplar el mecanismo de bloqueo.
puede reconocer que los apoyacabezas activos
se han activado por el hecho de que se han
desplazado hacia adelante (como se muestra
en el paso tres del procedimiento de restable-
cimiento).
1. Sujete el AHR desplegado desde el asiento
3 – Movimiento final hacia abajo para acoplar el
trasero. mecanismo de bloqueo

4. La parte delantera de espuma blanda y


tapizado del AHR debe acoplarse a la parte
1 – Movimiento hacia abajo trasera de plástico decorativo.
2 – Movimiento hacia atrás

Puntos de posicionamiento de las manos en


los AHR

39
Sistema de recordatorio mejorado seguridad sigue encendida hasta que se abro-
de uso del cinturón de seguridad chen los respectivos cinturones. El conductor
(BeltAlert®) debe solicitar a los demás pasajeros que se
BeltAlert® es una característica destinada a abrochen los cinturones de seguridad. Si alguno
recordar al conductor y al pasajero delantero (si de los cinturones de seguridad de los asientos
el vehículo está equipado con BeltAlert® para delanteros está desabrochado mientras se con-
el pasajero delantero) que deben abrocharse duce a más de 8 km/h (5 mph), BeltAlert® pro-
los cinturones de seguridad. Esta característica porcionará notificaciones tanto visuales como au-
se activa siempre que el encendido esté acti- ditivas.
vado. Si el conductor o el pasajero del asiento Cuando el asiento del pasajero delantero no
AHR en posición restablecida delantero no se han abrochado el cinturón, se está ocupado, el sistema BeltAlert® para este
encenderá la luz recordatoria del cinturón de asiento no está activo. Es posible que se active
NOTA: seguridad y permanecerá encendida hasta que la alarma de BeltAlert® cuando un animal u
ambos cinturones de seguridad delanteros es- objeto pesado estén en el asiento del pasajero
• Si tiene dificultades o problemas para tén abrochados. delantero o cuando el asiento esté plegado (si
restablecer los apoyacabezas activos a
La secuencia de advertencia de BeltAlert® co- está equipado). Se recomienda colocar a las
su posición original, consulte a un distri-
mienza después de que la velocidad del vehículo mascotas en el asiento trasero y sujetarlas con
buidor autorizado.
supera los 8 km/h (5 mph), haciendo destellar la arneses para animales o jaulas de transporte
• Por razones de seguridad, solicite a un luz recordatoria del cinturón de seguridad y emi- sujetas con los cinturones de seguridad, así
especialista que revise los apoyacabezas tiendo un timbre intermitente. Una vez que la como almacenar las cargas correctamente.
activos en un distribuidor autorizado. secuencia empieza, se emitirá por completo o BeltAlert® se puede activar o desactivar en el
hasta que los cinturones de seguridad correspon- distribuidor autorizado. Chrysler Group LLC no
dientes se abrochen. Después de que termina la recomienda la desactivación del sistema
secuencia, la luz recordatoria del cinturón de BeltAlert®.

40
NOTA: Sistema de seguridad suplementario NOTA:
Aunque BeltAlert® se haya desactivado, la (SRS) — airbags Los airbags delanteros avanzados del con-
luz recordatoria del cinturón de seguridad Este vehículo cuenta con airbags delanteras avan- ductor y del pasajero delantero están certi-
seguirá iluminada mientras los cinturones zadas para el conductor y el pasajero delantero, ficados según las normas federales para
del conductor y del pasajero delantero (si para complementar los sistemas de cinturón de airbags avanzados.
seguridad. El airbag delantero avanzado del con-
está equipado con BeltAlert®) sigan desa- ductor está colocado en el centro del volante. El Los airbags delanteros avanzados tienen un
brochados. airbag delantero avanzado del pasajero está colo- diseño de inflado de varias etapas. Esto le
cada en el tablero de instrumentos, encima de la permite al airbag tener diferentes velocidades
Cinturones de seguridad y mujeres guantera. Las palabras SRS AIRBAG se encuen- de inflado dependiendo de varios factores,
embarazadas tran inscritas en las cubiertas de los airbags. como la gravedad y el tipo de colisión.
Recomendamos que las mujeres embarazadas Este vehículo puede estar equipado con un
usen el cinturón de seguridad durante todo su interruptor de la hebilla del cinturón de seguri-
embarazo. Mantener segura a la madre es la dad del conductor o del pasajero delantero, que
mejor forma de mantener seguro al bebé. detecta si el cinturón de seguridad del conduc-
Las mujeres embarazadas deben usar la parte tor o del pasajero delantero está abrochado. El
pélvica del cinturón encima de los muslos y tan botón de la hebilla del cinturón de seguridad
ajustada sobre la cadera como sea posible. puede ajustar la tasa de inflado de los airbags
Mantenga el cinturón bajo para que no tras- delanteros avanzados.
ponga el área del abdomen. De esa forma los Este vehículo también puede estar equipado con
huesos fuertes de la cadera resistirán la fuerza Ubicaciones del airbag delantero avanzado y airbags de cortina lateral inflable suplementarios
en caso de una colisión. del protector de rodillas (SABIC), para proteger al conductor y a los
pasajeros delanteros y traseros sentados junto a
1 — Airbags delanteros 2 — Protector de rodi- las ventanas. Los airbags SABIC se encuentran
avanzados para el con- llas
ductor y el pasajero

41
sobre las ventanas laterales. El tapizado que Componentes del sistema de airbags Características de la bolsa de aire
cubre los airbags laterales está etiquetado con la El vehículo puede estar equipado con los si- delantera avanzada
leyenda SRS AIRBAG. guientes componentes del sistema de airbags: El sistema de bolsa de aire delantera avanzada
Este vehículo también está equipado con bol- • Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) cuenta con bolsas de aire de varias etapas para
sas de aire laterales (SAB) suplementarias el conductor y el pasajero delantero. Este sis-
• Luz de advertencia de airbags tema proporciona una respuesta de acuerdo a
montadas en los asientos. Los airbags laterales
suplementarios montados en los asientos • Volante y columna de la dirección la gravedad y al tipo de colisión, según lo
(SAB) pueden ofrecer una mejor protección a determina el Controlador de sujeción de ocu-
• Tablero de instrumentos pantes (ORC), que puede recibir información
los ocupantes durante un impacto lateral. Si el
vehículo está equipado con airbags laterales • Protectores de impactos para rodilla de los sensores de impacto frontal.
suplementarios montados en los asientos, es- • Airbag delantero avanzado del conductor En un impacto que requiera el despliegue de la
tos están marcadas con una etiqueta de airbag bolsa de aire, la primera etapa se activa de
cosida en el lado exterior de los asientos delan- • Airbag delantero avanzado del pasajero
inmediato. Esta respuesta de bajo nivel se
teros. • Airbags laterales complementarios monta- utiliza en colisiones de menor gravedad. Las
NOTA: dos en el asiento (SAB) colisiones más graves implican una respuesta
• Airbags de cortina lateral inflable suplemen- de más alta energía.
• Las cubiertas de los airbags pueden no
ser visibles en la moldura interna, pero se tarios (SABIC)
abrirán durante el despliegue del airbag. • Sensores de impacto frontal y lateral
• Después de un accidente, lleve el vehículo • Pretensores de los cinturones de seguridad
a un distribuidor autorizado cuanto antes. delanteros e interruptor de hebilla del cintu-
rón de seguridad

42
¡ADVERTENCIA! Bolsas de aire laterales (SAB) Cuando se despliega la bolsa de aire, esta abre
suplementarias montadas en los asientos la costura que hay entre la parte delantera y
• No se debe colocar ningún objeto sobre el Las bolsas de aire laterales (SAB) suplementa- lateral de la funda de tapicería del asiento.
airbag o cerca de esta en el tablero de rias montadas en los asientos mejoran la pro- Cada bolsa de aire se despliega de forma
instrumentos. Dichos objetos podrían oca- tección de los ocupantes durante un impacto independiente, de modo que un impacto en el
sionar daños si el vehículo sufre una coli- lateral. Las SAB están marcadas con una eti- lado izquierdo despliega solamente la bolsa de
sión lo suficientemente fuerte como para queta de la bolsa de aire cosida en el costado aire izquierda, mientras que un impacto en el
que se despliegue el airbag. externo de los asientos delanteros. lado derecho despliega solamente la bolsa de
• No coloque nada sobre las cubiertas de aire derecha.
los airbags o alrededor de estas, ni intente Cortina inflable de la bolsa lateral
abrirlas manualmente. Estas podrían da- suplementaria (SABIC)
ñarse y usted podría sufrir lesiones porque Las bolsas de aire SABIC ofrecen protección
los airbags ya no funcionarían. Las cubier- ante impactos laterales y vuelcos del vehículo a
los ocupantes de los asientos laterales delan-
tas protectoras de los cojines de los air-
teros y traseros, además de la que proporciona
bags están diseñadas para abrirse única- la estructura de la carrocería. Cada bolsa de
mente cuando los airbags se inflan. aire dispone de cámaras infladas situadas junto
• No perfore, corte ni altere los protectores a la cabeza de cada ocupante lateral que
de rodillas en modo alguno. reducen el riesgo de sufrir lesiones en la ca-
Etiqueta de la bolsa de aire lateral
• No instale ningún accesorio en el protector suplementaria montada en el asiento
beza en caso de impactos laterales. Las bolsas
de rodillas, como luces de alarma, esté- de aire SABIC se despliegan hacia abajo, cu-
reos, bandas de radio ciudadanas, etc. briendo ambas ventanas del lado del impacto.

43
• Si los ocupantes están demasiado cerca
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de la cortina inflable de la bolsa lateral
suplementaria y/o de la bolsa de aire • No utilice fundas para asientos ni coloque
lateral montada en el asiento durante el objetos entre usted y la SAB; el rendi-
despliegue, podrían producirse lesiones miento podría verse seriamente afectado y
graves o fatales. los objetos podrían ser lanzados contra
El sistema incluye sensores de impactos late- usted provocándole lesiones graves.
rales que están calibrados para desplegar las • Su vehículo está equipado con airbags de
bolsas de aire laterales durante impactos que cortina lateral inflable suplementarias, no
requieran la protección de los ocupantes me- instale elementos accesorios que requiera
Ubicación de la etiqueta de la bolsa de aire de diante las bolsas de aire. realizar modificaciones al techo del
cortina lateral vehículo, incluido un sunroof. No coloque
¡ADVERTENCIA! parrillas de techo que requieran elementos
NOTA:
• Su vehículo está equipado con airbags de de fijación permanentes (pernos o torni-
• En caso de producirse un vuelco del cortina lateral inflable suplementarias a la llos) para su instalación. No perfore el
vehículo, se pueden desplegar los preten- techo del vehículo por ningún motivo.
izquierda y la derecha; no coloque equipaje
sores y/o los SAB y las cortinas SABIC de
ambos lados del vehículo. ni otras cargas a una altura que bloquee la
ubicación de los airbags de cortina lateral Las bolsas de aire SAB y SABIC son un com-
• Puede que las cubiertas de las bolsas de inflables suplementarias. El área donde se plemento del sistema de sujeción de cinturones
aire no se noten en el tapizado interior, de seguridad. Los ocupantes, incluyendo niños,
encuentra el airbag lateral tipo cortina debe
pero se abrirán durante el despliegue de que estén apoyados sobre o muy cerca de las
las bolsas de aire. estar libre de obstrucciones.
bolsas de aire SAB o SABIC pueden sufrir
(Continuación)

44
lesiones graves o fatales. Los ocupantes, espe- Controles y sensores de despliegue No se espera que los airbags delanteros avan-
cialmente los niños, no deben apoyarse ni de las bolsas de aire zados reduzcan el riesgo de lesión en colisio-
dormir recargados en la puerta, en las ventanas nes traseras, laterales o con volcadura.
laterales ni en el área donde se inflan las bolsas Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC) Los airbags delanteros avanzados no se des-
de aire SAB o SABIC, incluso si están utilizando plegarán en todas las colisiones frontales, in-
un sistema de sujeción para niños o bebés. El controlador de sujeción de ocupantes es
parte de un sistema de seguridad normativo y cluso algunas que produzcan un daño conside-
Siempre debe sentarse lo más derecho posible, obligatorio para este vehículo. rable al vehículo, por ejemplo, algunas
con su espalda apoyada en el respaldo del colisiones contra postes o de desplazamiento
asiento, utilizar los cinturones de seguridad de El controlador de sujeción de ocupantes deter- angular, o cuando el vehículo queda incrustado
forma correcta y usar la sujeción para niños o mina si se requiere el despliegue de los airbags debajo de un camión. Por otro lado, depen-
bebés del tamaño apropiado o el asiento auxi- delanteros o laterales en una colisión frontal o diendo del tipo y lugar del impacto, los airbags
liar recomendado para el tamaño y peso del lateral. Dependiendo de las señales de los delanteros avanzados se pueden desplegar en
niño. sensores de impacto, el ORC electrónico cen- choques con pocos daños en la parte delantera
tral despliega los airbags delanteros avanza- del vehículo, pero que producen una drástica
Protectores de impactos para rodilla dos, los airbags SABIC, los airbags laterales desaceleración inicial.
Los protectores de impactos en rodillas ayudan suplementarios montadas en los asientos (si
a proteger las rodillas del conductor y acompa- están equipados) y los pretensores de los cintu- Los airbags laterales no se desplegarán en
ñante delantero y mantienen a los ocupantes rones de seguridad delanteros según se re- todas las colisiones laterales. El despliegue de
delanteros en posición para una mejor interac- quiere, dependiendo de diversos factores, tales los airbags laterales dependerá de la fuerza y el
ción con los airbags delanteros avanzados. como la gravedad y el tipo de impacto. tipo de la colisión.
Además de funcionar conjuntamente con los Los airbags delanteros avanzados están dise- Dado que los sensores del airbag miden la
cinturones de seguridad y pretensores, los air- ñados para proporcionar protección adicional a desaceleración del vehículo con el tiempo, la
bag delanteros avanzados también interactúan la que brindan los cinturones de seguridad en velocidad del vehículo y los daños no son
con los protectores de impacto para rodillas, a ciertas colisiones frontales según varios facto- buenos indicadores por sí solos de si un airbag
fin de brindar una mejor protección para el res, incluidos la gravedad y el tipo de colisión. debe haberse o no desplegado.
conductor y el pasajero delantero.

45
Los cinturones de seguridad son necesarios Además, el controlador de sujeción ¡ADVERTENCIA!
para la protección en todas las colisiones, y de ocupantes enciende la luz de
también se necesitan para ayudar a mantenerlo advertencia de airbags en el ta- Ignorar la luz de advertencia de airbags en el
en posición, lejos de un airbag que se infla. blero de instrumentos durante tablero de instrumentos podría significar que
aproximadamente cuatro a ocho los airbags no están disponibles para prote-
El controlador de sujeción de ocupantes moni-
torea la disponibilidad de las partes electróni- segundos, como autocomprobación cuando el gerlo en caso de colisión. Si la luz no se
cas del sistema de airbags siempre que el encendido se activa inicialmente. Después de enciende durante la comprobación de bom-
interruptor de encendido está en la posición la autocomprobación, la luz de advertencia de billas al colocar el interruptor de encendido
airbags se apaga. Si el controlador de sujeción en posición ON (Encendido) por primera
ON/RUN (Encendido/Marcha) o START (Arran-
que). Si la llave está en la posición OFF (Apa- de ocupantes detecta una falla de funciona-
vez, permanece encendida después de po-
gado), en la posición ACC (Accesorios), o si no miento en cualquier parte del sistema, enciende
la luz de advertencia de airbag ya sea momen- ner en marcha el vehículo o se enciende
está en el interruptor de encendido, entonces el mientras conduce, permita que el distribui-
sistema de airbag no está activado y los airbags tánea o continuamente. Si la luz se vuelve a
encender después de la puesta en marcha dor autorizado realice de inmediato un man-
no se inflarán.
inicial, suena un timbre una vez. tenimiento del sistema de airbags.
El controlador de sujeción de ocupantes con-
tiene un sistema de alimentación eléctrica de También se incluyen elementos de diagnóstico
que encienden la luz de advertencia de airbags
emergencia que podría desplegar los airbags,
aun si la batería pierde energía o llega a del tablero de instrumentos cuando se detecta
desconectarse antes del despliegue. una falla que pudiese afectar el sistema de
airbags. Los elementos de diagnóstico también
registran la naturaleza de la falla.

46
Unidades de inflado de las bolsas de aire El gas de la bolsa de aire delantera avanzada sentado adecuadamente o si hay algún objeto en
delanteras avanzadas del conductor y del se descarga a través de los orificios de ventila- la zona donde se infla el airbag lateral. Esta
pasajero ción en los costados de la bolsa de aire. De esta advertencia va dirigida, en especial, a los niños.
Las unidades de inflado de las bolsas de aire forma, las bolsas de aire no interfieren con el Unidades de inflado de los airbags de
delanteras avanzadas del conductor y del pa- control del vehículo. cortina inflable del airbag lateral
sajero se encuentran en el centro del volante y Unidades de inflado de airbag lateral suplementario (SABIC)
del lado derecho del tablero de instrumentos. suplementario montado en el asiento (SAB) En colisiones donde el impacto se limita a un
Cuando el ORC detecta una colisión que re- Los airbags laterales complementarios montados área concreta del lado del vehículo, el ORC
quiere el inflado de las bolsas de aire delante- en los asientos están diseñados para activarse puede desplegar los airbags SABIC, según la
ras avanzadas, éste envía una señal a las únicamente en ciertas colisiones laterales. fuerza y el tipo de colisión. En estos casos, el
unidades de inflado. Se genera entonces una ORC desplegará el SABIC solamente en el lado
gran cantidad de gas no tóxico que infla las El controlador de sujeción de ocupantes deter-
mina si una colisión lateral requiere que los del impacto del vehículo.
bolsas de aire delanteras avanzadas. Con base
en el tipo y la fuerza de la colisión, son posibles airbags laterales se inflen según la fuerza y el Se genera entonces una cantidad de gas no
diferentes tasas de inflado de las bolsas de tipo de la colisión. tóxico que infla el airbag de cortina lateral. Al
aire. La cubierta tapizada del cubo del volante y Basándose en la fuerza y el tipo de la colisión, el inflarse, el airbag de cortina lateral empuja el
del lado superior derecho del tablero de instru- inflador del airbag lateral del lado del vehículo en borde externo de la capota interior para que no
mentos se separa y despliega apartándose del el que se produce el golpe se dispara descar- estorbe y cubre la ventana. El airbag se infla en
recorrido a medida que las bolsas de aire se gando una cantidad de gas no tóxico. Cuando los unos 30 milisegundos (aproximadamente una
inflan completamente. Las bolsas de aire se SAB se inflan, salen a través de la costura del cuarta parte del tiempo que uno tarda en pes-
inflan completamente en unos 50 a 70 milise- asiento, desplegándose en el espacio que existe tañear), con fuerza suficiente para lesionarlo si
gundos. Es decir, cerca de la mitad del tiempo entre el ocupante y la puerta. Los SAB se inflan no está sentado y con el cinturón correcta-
que se tarda en pestañear. Después, se desin- por completo en unas 10 milésimas de segundo. mente abrochado, o si hay algún objeto en la
flan rápidamente mientras ayudan a sostener al El airbag lateral se infla a gran velocidad, con zona donde se infla el airbag de cortina lateral.
conductor y al pasajero del asiento delantero. tanta fuerza que podría lesionarlo si no está

47
Esta advertencia va dirigida, en especial, a los según la naturaleza del evento si el sistema NOTA:
niños. Cuando está inflada, el airbag de cortina mejorado de respuesta a accidentes realiza las Los airbags delanteros o laterales no se
lateral tiene un espesor de aproximadamente 9 siguientes funciones: desplegarán en todas las colisiones. Esto
cm (3,5 pulg.). • Interrupción del flujo de combustible hacia el no significa que exista alguna falla en el
Debido a que los sensores del airbag estiman la motor. sistema de airbags.
desaceleración con el transcurso del tiempo, la • Destello de las luces preventivas hasta que Si sufre una colisión en la que se despliegan los
velocidad del vehículo y los daños por sí solos la batería se agote o hasta que la llave de airbags, puede ocurrir alguna o todas las situa-
no son buenos indicadores de si un airbag debe encendido se gire a la posición OFF. ciones siguientes:
haberse desplegado o no.
• Encendido de las luces interiores, que per- • El material de nylon de los airbags puede
NOTA: manecerán así hasta que la batería se agote causar abrasiones y enrojecimiento de la piel
En caso de volcadura, los pretensores y/o o hasta que se retire la llave de encendido. al conductor y al pasajero delantero durante
los airbags SAB y SABIC pueden desple- el despliegue y desdoblado de los airbags.
garse en ambos lados del vehículo. • Desbloqueo automático de las puertas.
Las abrasiones son similares a las quema-
Sensores de impactos frontales y laterales Para restablecer las funciones del Sistema me- duras por fricción de una cuerda o a las
En impactos frontales y laterales, los sensores jorado de respuesta a accidentes después de causadas al resbalar sobre una alfombra o
de impacto pueden ayudar al controlador de un incidente, el interruptor de encendido se sobre el piso de un gimnasio. Estas no son
sujeción de ocupantes a determinar la res- debe cambiar de la posición ON a la posición causadas por contacto con sustancias quí-
puesta apropiada ante los impactos. OFF. micas. No son permanentes y, por lo regular,
Si ocurre un despliegue sanan pronto. Sin embargo, si no sana en su
Sistema mejorado de respuesta a
Los airbags delanteros avanzados están dise- mayor parte dentro de pocos días, o si
accidentes
En caso de un impacto que cause el despliegue ñados para desinflarse inmediatamente des- presenta ampollas, consulte inmediatamente
de los airbags, si la red de comunicación y la pués de su despliegue. a su médico.
energía permanecen intactas, el ORC determina

48
• Conforme los airbags se desinflan, podrán ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
verse partículas parecidas al humo. Estas
partículas son un producto secundario del para que reemplace los airbags, los preten- tablero de instrumentos. No modifique el
proceso que genera el gas no tóxico utilizado sores de los cinturones de seguridad y los parachoques delantero, la estructura de la
para inflar los airbags. Estas partículas sus- conjuntos retractores de los cinturones de carrocería, ni agregue escalones laterales
pendidas en el aire pueden irritar la piel, ojos, seguridad de los asientos delanteros. Ade- ni estribos adicionales.
nariz o garganta. Si experimenta irritación en más, solicite que le hagan mantenimiento al • No intente reparar cualquier parte del sis-
la piel u ojos, enjuague el área con agua fría. sistema del controlador de sujeción de ocu- tema de airbags usted mismo, es un pro-
Si siente irritación en la nariz o garganta, pantes. cedimiento peligroso. Informe a cualquier
vaya a un lugar ventilado. Si la irritación
persona que trabaje en el vehículo que
persiste, consulte a su médico. Si estas
partículas se impregnan en su ropa, siga las Mantenimiento del sistema de bolsas de aire este posee un sistema de airbags.
instrucciones de lavado del fabricante. • No intente modificar ninguna parte del
¡ADVERTENCIA! sistema de airbags. Los airbags pueden
No conduzca el vehículo después de que los
• Las modificaciones hechas a cualquier inflarse accidentalmente o podrían no fun-
airbags se hayan desplegado. Si se ve involu-
crado en otra colisión, los airbags no estarán parte del sistema de airbags podrían pro- cionar adecuadamente si se hacen modi-
colocados para protegerlo. vocar que este falle cuando se necesite. ficaciones. Lleve su vehículo a un distribui-
Podría resultar lesionado si el sistema de dor autorizado para revisión del sistema
¡ADVERTENCIA! airbags no está disponible para protegerlo. de airbags. Si un asiento, incluida la cu-
No modifique los componentes ni el cable- bierta del armazón y el cojín, necesita
Los airbags desplegados y los pretensores
ado, incluido cualquier tipo de etiquetas o cualquier tipo de mantenimiento (incluidos
del cinturón de seguridad no pueden prote-
adhesivos en la cubierta del centro del remoción o aflojamiento o apriete de los
gerlo en otra colisión. Lleve su vehículo de
volante o en el lado superior derecho del pernos de fijación), lleve el vehículo con
inmediato con un distribuidor autorizado
un distribuidor autorizado. Solamente pue-
(Continuación) (Continuación)
(Continuación)
49
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • La luz de advertencia de airbag permanece Grabador de datos de eventos (EDR)
encendida después del intervalo de cuatro a Este vehículo está equipado con un grabador
den usarse accesorios para el asiento ocho segundos. de datos de eventos (EDR). La finalidad princi-
aprobados por el fabricante. Si es nece- pal de un EDR es registrar, en determinadas
• La luz de advertencia de airbags parpadea o
sario modificar un sistema de airbags para situaciones de choque o semichoque, como
permanece encendida durante la conduc-
personas con discapacidad, comuníquese ción. cuando se despliega un airbag o se choca
con su distribuidor autorizado. contra un obstáculo de la carretera, los datos
NOTA: que le ayudarán a entender cómo han reaccio-
Si el velocímetro, tacómetro o cualquier me- nado los sistemas del vehículo. El EDR está
Luz de advertencia de airbags
didor relacionado con el motor no funciona, diseñado para registrar datos relacionados con
el Controlador de sujeción de ocupantes la dinámica del vehículo y los sistemas de
Los airbags deben estar disponibles (OCR) también podría estar desactivado. seguridad durante un período corto de tiempo,
para protegerlo en caso de colisión. Los airbags podrían no estar disponibles normalmente de 30 segundos o menos. El EDR
La luz de advertencia de airbags para protegerlo. Revise pronto el bloque de de este vehículo está diseñado para registrar
monitorea los circuitos internos y el fusibles para detectar posibles fusibles que-
cableado de interconexión asociado datos como:
mados. Consulte la etiqueta que se encuen-
con los componentes eléctricos del • cómo estaban funcionando diversos siste-
tra en la parte interna de la cubierta del
sistema de airbags. Si bien el sistema de airbags mas del vehículo,
está diseñado para no requerir mantenimiento, si bloque de fusibles para conocer la capaci-
ocurre cualquiera de lo siguiente, lleve el vehículo dad adecuada de los fusibles del airbag. Si • si los cinturones de seguridad del conductor
a un distribuidor autorizado inmediatamente para el fusible está en buenas condiciones, con- y del pasajero estaban o no abrochados y
que le den servicio al sistema de airbags. sulte a su distribuidor autorizado. ajustados,
• La luz de advertencia de airbag no se en- • a qué distancia pisó el conductor el ace-
ciende durante los cuatro a ocho segundos lerador y/o el pedal del freno, en caso de que
cuando se activa por primera vez el interrup- esto sucediera, y,
tor de encendido. • a qué velocidad viajaba el vehículo.

50
Estos datos pueden ayudar a comprender me- Sujeciones para niños cables. Debe asegurarse de que puede insta-
jor las circunstancias en las que ocurren los Todos los ocupantes de su vehículo deben larlo en el vehículo donde desea utilizarlo.
accidentes y las lesiones. tener el cinturón de seguridad abrochado en NOTA:
NOTA: todo momento, incluyendo niños y bebés. To- Para mayor información, visite
dos los estados de los Estados Unidos y todas
El vehículo solo registra los datos del EDR www.seatcheck.org o llame al
las provincias canadienses requieren que los
si ocurre una situación de importancia; el niños pequeños viajen en sistemas de sujeción 1-866-SEATCHECK. Los residentes
EDR no registra datos de condiciones de adecuados. Esta es la ley y puede ser proce- canadienses deben consultar el sitio web
conducción normales ni datos personales sado legalmente por ignorarla. de Transport Canada para obtener informa-
(por ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el ción adicional: http://www.tc.gc.ca/eng/
Los niños menores de 12 años deben viajar
lugar del accidente). Sin embargo, terceras correctamente asegurados en un asiento tra- roadsafety/safedrivers-childsafety-index-
partes, como las fuerzas de seguridad, po- sero, si está disponible. Según las estadísticas 53.htm
drían combinar los datos del EDR con los de accidentes, los niños están más seguros
datos de identificación personal que se re- cuando viajan sujetados adecuadamente en los ¡ADVERTENCIA!
únen como parte de la investigación de un asientos traseros que en los delanteros.
En una colisión, un niño sin sujeción puede
accidente. Existen diferentes tamaños y tipos de asientos convertirse en un proyectil dentro del vehículo.
Para leer los datos registrados por el EDR se de seguridad para niños, desde recién nacidos La fuerza que se requiere para detener incluso
requiere un equipo especial, así como conse- hasta niños de tamaño tan grande como para a un infante en los brazos llega a ser tan grande
guir acceso al vehículo o al EDR. Además del utilizar un cinturón de seguridad para adulto. que usted no podría sujetar a un niño, sin
fabricante del vehículo, terceras partes, como Consulte siempre el manual del usuario del importar lo fuerte que sea. El niño y otras
las fuerzas de seguridad que disponen de asiento para niños para asegurarse de que el personas podrían resultar gravemente heridos.
equipo especial, pueden leer la información si asiento es apropiado para el niño que lo utiliza.
Cualquier niño que viaje en su vehículo debe
tienen acceso al vehículo o al EDR. Antes de comprar un asiento de seguridad, viajar con un asiento de seguridad adecuado
asegúrese de que tenga una etiqueta que cer- para su tamaño.
tifique que cumple con todas las normas apli-

51
Resumen de recomendaciones para la sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo de sujeción para niños recomendada
Niños que tienen dos años de edad o menos Un portador para infantes o una sujeción para
Infantes y bebés mayores y que no han alcanzado los límites de altura o niños convertible, orientada hacia atrás en el
peso de la sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños que tienen a lo menos dos años de
Sujeción para niños orientada hacia adelante
edad o que superaron los límites de altura o
Niños pequeños con un arnés de cinco puntas, orientada hacia
peso de la sujeción para niños orientada
adelante en el asiento trasero del vehículo
hacia atrás
Niños que crecieron lo suficiente para la suje-
ción para niños orientada hacia adelante, pero Asiento auxiliar con posicionamiento de cintu-
Niños más grandes que son demasiado pequeños para ajustarse rón y el cinturón de seguridad del vehículo,
adecuadamente al cinturón de seguridad del ubicado en el asiento trasero del vehículo
vehículo
Niños de 12 años o menos, que superaron el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
Niños muy grandes para sujeciones para niños
límite de altura y peso del asiento auxiliar el asiento trasero del vehículo

52
Sujeciones para bebés y niños ¡ADVERTENCIA! años o que sobrepasan los límites de altura y
Los expertos en seguridad recomiendan que peso mirando hacia atrás de su asiento para
los asientos para niños sean colocados orien- • Nunca ponga a un bebé orientado hacia niños convertible orientado hacia atrás. Los
tados hacia atrás, hasta que los niños alcancen atrás sentado en frente de un airbag. Un niños deben seguir utilizando asientos para
la edad de dos años o la altura o peso límite que airbag delantero avanzado del pasajero niños orientados hacia delante con un arnés el
indique el asiento. Con esta orientación hacia que se despliega puede causar la muerte mayor tiempo posible, hasta superar el peso o
atrás, pueden usarse dos tipos de sujeciones o lesiones graves a un niño de 12 años o altura máxima permitidos por el asiento para
para niños: el portabebés y el asiento para menos, lo que incluye un niño en un niños.
niños convertible. asiento de seguridad para niños orientado Todos los niños cuyo peso o altura supere el
El portabebés solo se utiliza orientado hacia hacia atrás. límite de los asientos para niños orientados
atrás. Se recomienda para niños recién nacidos • Solamente use un asiento de sujeción hacia delante deben utilizar un asiento auxiliar
y hasta que alcancen el límite de peso o altura para niños orientado hacia atrás en un de posicionamiento con el cinturón de seguri-
del portabebés. El asiento para niños converti- asiento trasero. dad hasta que se puedan sentar correctamente
ble puede colocarse orientado hacia atrás o en el asiento del vehículo. Si el niño no puede
hacia adelante. Con frecuencia, los asientos sentarse con las rodillas flexionadas sobre el
convertibles tienen un límite de peso más alto Sujeciones para niños mayores y más cojín del asiento del vehículo con la espalda
cuando se utilizan orientados hacia atrás, en pequeños recargada en el respaldo del asiento, debe
comparación con los portabebés, de modo que Los niños de dos años o que sobrepasen el utilizar un asiento auxiliar de posicionamiento
pueden seguir siendo usados por niños que límite del asiento convertible para niños orien- con el cinturón de seguridad. El niño y el
han superado el tamaño de su portabebés pero tado hacia atrás pueden viajar mirando hacia asiento auxiliar de posicionamiento con el cin-
que aun son menores de dos años. Los niños delante en el vehículo. Los asientos para niños turón de seguridad se aseguran en el vehículo
deben viajar con el asiento orientado hacia orientados hacia delante y los asientos conver- con el cinturón de seguridad.
atrás hasta que alcancen el límite de peso o tibles para niños que se utilizan orientados
altura permitido por su asiento para niños con- hacia delante son para niños mayores de dos
vertible.

53
¡ADVERTENCIA! Niños demasiado grandes para asientos de 4. ¿La parte del cinturón pélvico está lo más
seguridad bajo posible, tocando los muslos del niño y no
• La instalación incorrecta puede causar fa- Los niños que son demasiado grandes para su estómago?
lla de la sujeción para niños o bebés. Este usar el cinturón de hombro cómodamente, y 5. ¿El niño puede permanecer sentido de esta
podría aflojarse en caso de colisión. El cuyas piernas son suficientemente largas para forma durante todo el viaje?
niño podría resultar gravemente herido o doblarse en la parte anterior del asiento es-
morir. Siga las instrucciones del fabricante tando recargados en el respaldo del asiento Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
al pie de la letra cuando instale un asiento deben usar el cinturón de seguridad en un es "no", el niño debe utilizar un asiento auxiliar
asiento trasero. Utilice esta simple prueba de 5 en este vehículo. Si el niño utiliza el cinturón
de sujeción para niños.
pasos para decidir si el niño puede utilizar el pélvico/de hombro, verifique periódicamente el
• Cuando no se use el asiento de sujeción ajuste del cinturón. Un niño que se retuerce y
cinturón de seguridad solo:
para niños, fíjelo en el vehículo con el agacha puede desplazar el cinturón de su po-
cinturón de seguridad o con los anclajes 1. ¿El niño se puede sentar apoyando la es- sición. Si el cinturón de hombro toca la cara o el
inferiores y correas de sujeción para niños palda contra el respaldo del asiento del cuello, mueva el niño hacia el centro del
vehículo? vehículo. Nunca permita que un niño coloque el
(LATCH), o retírelo del vehículo. No lo deje
suelto en el vehículo. En un frenado re- 2. ¿Las rodillas del niño se doblan cómoda- cinturón de hombro debajo de su brazo o detrás
pentino o accidente, podría golpear a los mente sobre la parte delantera del asiento del del cuello.
ocupantes o respaldos de los asientos y vehículo mientras sigue con la espalda apo-
yada?
causar lesiones personales graves.
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del
niño entre el cuello y el brazo?

54
Recomendaciones para fijar sujeciones para niños

Tipo de sujeción Peso combinado Utilice cualquier método de fijación que se muestra con una “X” a continuación
del niño + la suje- Anclajes inferiores
ción para niños Anclajes inferiores
y correas de suje-
y correas de suje- Cinturón de seguri-
Solo cinturón de ción para niños,
ción para niños, dad + anclaje de
seguridad anclajes inferiores
solo anclajes atadura superior
+ anclaje de ata-
inferiores
dura superior
Sujeción para niños
Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
orientada hacia atrás
Sujeción para niños Más de 29,5 kg
X
orientada hacia atrás (65 lb)
Sujeción para niños
orientada hacia Hasta 29,5 kg (65 lb) X X
adelante
Sujeción para niños
Más de 29,5 kg
orientada hacia X
(65 lb)
adelante

55
Sistema de sujeción con anclajes inferiores de anclaje al vehículo para instalar asientos Posiciones de anclajes inferiores y correas
y correas de sujeción para niños para niños equipados con LATCH. Hay dos de sujeción para niños para instalar
anclajes inferiores ubicados en la parte trasera sistemas de sujeción para niños en este
del cojín del asiento, donde se encuentra con el vehículo
respaldo y un anclaje de atadura superior ubi-
cado detrás de la posición de asiento. Estos
anclajes se utilizan para instalar los asientos
para niños equipados con anclajes inferiores y
correas de sujeción para niños sin utilizar los
cinturones de seguridad del vehículo. Puede
que algunas posiciones de asiento tengan un
Su vehículo está equipado con el sistema de anclaje de atadura superior pero no anclajes
anclaje de sujeciones para niños llamado inferiores. En estas posiciones de asiento, el
LATCH, por sus iniciales en inglés, Lower An- cinturón de seguridad se debe utilizar con el
chors and Tether for Children, que significa anclaje de atadura superior para instalar la
“anclajes inferiores y correas de sujeción para sujeción para niños. Consulte la siguiente tabla • Símbolo de anclaje inferior, 2 anclajes
niños”. El sistema de anclajes inferiores y co- para obtener más información. por posición de asiento
rreas de sujeción para niños tiene tres puntos • Símbolo de anclaje de atadura superior

56
¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la Utilice el sistema de anclajes inferiores y correas de su-
sujeción para niños) para utilizar el sistema de anclajes jeción para niños hasta que el peso combinado del niño
inferiores y correas de sujeción para niños para sujetar 29,5 kg (65 lb) y de la sujeción para niños sea de 29,5 kg (65 lb). Utilice
la sujeción para niños? el cinturón de seguridad y el anclaje de atadura una vez
que el peso combinado sea superior a 29,5 kg (65 lb).
¿Se pueden utilizar los anclajes inferiores y correas de No utilice el cinturón de seguridad al utilizar el sistema
sujeción para niños y el cinturón de seguridad para suje- de anclajes inferiores y correas de sujeción para niños
No
tar una sujeción para niños que mira hacia adelante o para sujetar una sujeción para niños que mira hacia ade-
hacia atrás? lante o hacia atrás.
Puede instalar sujeciones para niños con anclajes infe-
¿Se puede instalar un asiento para niños en la posición
riores flexibles en la posición central. Los anclajes inte-
central utilizando los anclajes inferiores interiores del
Sí riores están a 390 mm (15,5 pulg.) de distancia. No ins-
sistema de anclajes inferiores y correas de sujeción para
tale sujeciones para niños con anclajes inferiores rígidos
niños?
en la posición central.
Nunca "comparta" los anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños con dos o más sujeciones para ni-
ños. Si la posición central no tiene anclajes inferiores
¿Se pueden poner dos sujeciones para niños utilizando dedicados para el sistema de anclajes inferiores y co-
un anclaje inferior común para el sistema de anclajes No rreas de sujeción para niños, utilice el cinturón de seguri-
inferiores y correas de sujeción para niños? dad para instalar un asiento para niños en la posición
central junto al asiento para niños que utiliza los anclajes
inferiores y correas de sujeción para niños en una
posición exterior.

57
El asiento para niños puede tocar el respaldo del asiento
delantero si el fabricante de la sujeción para niños tam-
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to-
Sí bién permite el contacto. Consulte el manual del propie-
car el respaldo del asiento delantero?
tario de la sujeción para niños para obtener más infor-
mación.
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? No

Ubicación de los anclajes inferiores y Ubicación de los anclajes inferiores y


correas de sujeción para niños correas de sujeción para niños

Los anclajes inferiores de los Además, existen anclajes con co-


asientos traseros son barras re- rreas de atadura detrás de cada
dondas, ubicadas en la parte tra- asiento trasero en el respaldo del
sera del cojín del asiento en la asiento.
intersección con el respaldo del
asiento. Los puede ver al inclinarse
sobre el asiento trasero para instalar la sujeción Los sistemas de sujeción para niños compati-
para niños. Los sentirá fácilmente si desliza el bles con los anclajes inferiores y correas de
Anclajes LATCH del asiento trasero sujeción para niños estarán equipados con una
dedo por la abertura entre el respaldo y el cojín
del asiento. barra rígida o una correa flexible a cada lado.

58
Cada uno tendrá un gancho o un conector para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Instalar una sujeción para niños
fijarlo al anclaje inferior y una forma para apre- compatible con los anclajes inferiores y
tar la conexión al anclaje. Las sujeciones para compatibles con el sistema de anclajes infe- correas de sujeción para niños
niños orientadas hacia adelante y algunas su- riores y correas de sujeción para niños
1. Si la posición de asiento seleccionada tiene
jeciones para infantes orientadas hacia atrás (LATCH) en asientos adyacentes, debe uti-
un cinturón de seguridad con un retractor de
también vienen equipadas con una correa de lizar el cinturón de seguridad para la posi- aseguramiento automático (ALR) que se puede
atadura. La correa de atadura tendrá un gancho ción central. Puede utilizar los anclajes infe- cambiar, almacene el cinturón de seguridad
en el extremo para fijarla al anclaje de atadura riores y correas de sujeción para niños siguiendo las instrucciones que aparecen a
superior y una forma para apretar la correa si se (LATCH) o el cinturón de seguridad del continuación. Consulte la sección “Instalación
fija al anclaje.
vehículo para instalar el asiento de seguri- de las sujeciones para niños con el cinturón de
LATCH del asiento central dad para niños en las posiciones laterales. seguridad del vehículo” para ver qué tipo de
No instale sujeciones para niños con accesorios Consulte “Instalación del sistema de suje- cinturón de seguridad tiene cada posición de
inferiores rígidos en la posición del asiento cen- ción para niños compatible con los anclajes asiento.
tral. Solo instale este tipo de sujeción para niños
inferiores y correas de sujeción para niños 2. Afloje los ajustadores de las correas inferio-
en las posiciones de asientos exteriores. Las
(LATCH)”, para obtener las instrucciones de res y en la correa de atadura, de manera que
sujeciones para niños con accesorios inferiores
instalación normales. pueda conectar más fácilmente los ganchos o
montados en correas flexibles pueden instalarse
conectores a los anclajes del vehículo.
en cualquier posición de asiento trasero.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de 3. Ponga el asiento para niños entre los ancla-
¡ADVERTENCIA! la sujeción para niños al instalarla. No todos los jes inferiores para dicha posición de asiento. En
sistemas de sujeción para niños se instalarán algunos asientos de la segunda fila, tal vez
Nunca utilice el mismo anclaje inferior para como se describe aquí. necesite reclinar el asiento o levantar el apoya-
fijar más de un sistema de sujeción para cabezas activo para obtener un mejor calce.
niños. Si va a instalar sujeciones para niños
4. Fije los ganchos o conectores inferiores de
la sujeción para niños a los anclajes inferiores
(Continuación)
de la posición de asiento seleccionada.
59
5. Si la sujeción para niños tiene una correa de Cómo almacenar un cinturón de seguridad través del trayecto del cinturón de la sujeción
atadura, conéctela al anclaje de atadura supe- con retractor de aseguramiento automático para niños y abróchelo. No bloquee el cinturón
rior. Consulte la sección “Instalar sujeciones Al utilizar un sistema de fijación con anclajes de seguridad. Recuerde a todos los niños que
para niños con el anclaje de atadura superior" inferiores y correas de sujeción para niños, están en el vehículo que los cinturones de
para obtener instrucciones para fijar un anclaje almacene todos los cinturones de seguridad seguridad no son juguetes y que no deben
de atadura. con retractor de aseguramiento automático que jugar con éstos.
6. Apriete todas las correas mientras empuja la no utilicen otros ocupantes ni que se vayan a
sujeción para niños hacia atrás y hacia abajo en utilizar para asegurar sujeciones para niños. Un ¡ADVERTENCIA!
cinturón no utilizado puede herir a un niño si
el asiento. Elimine la holgura de las correas La instalación incorrecta de un asiento de
según las instrucciones del fabricante de la juegan con este y accidentalmente bloquean el
retractor del cinturón de seguridad. Antes de sujeción para niños en los anclajes inferiores
sujeción para niños. y correas de sujeción para niños (LATCH)
instalar una sujeción para niños con el sistema
7. Pruebe que la sujeción para niños esté de anclajes inferiores y correas de sujeción puede causar una falla de dicho asiento. El
firmemente instalada al moverla hacia atrás y para niños, abroche el cinturón de seguridad niño podría resultar gravemente herido o
hacia adelante en el asiento para niños en la detrás de la sujeción para niños y fuera del morir. Siga las instrucciones del fabricante al
trayectoria del cinturón. No se debe mover más alcance de ellos. Si el cinturón de seguridad pie de la letra cuando instale un asiento de
de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección. abrochado interfiere con la instalación de la sujeción para niños.
sujeción para niños, en lugar de abrocharlo
detrás de la sujeción para niños, diríjalo a

60
Instalación de las sujeciones para niños bloqueo automático hará un sonido de clic mien- Sistemas de cinturones de seguridad de
con el cinturón de seguridad del vehículo tras se recoge la correa en el retractor. Para tres puntos para instalar sujeciones para
Los cinturones de seguridad de las posiciones de obtener información adicional acerca del retractor niños en este vehículo
asiento de los pasajeros están equipados con un de bloqueo automático, consulte la descripción
retractor de bloqueo automático (ALR) que se de “Modo de bloqueo automático” en “Sujeciones
puede cambiar, una placa de cierre con ajuste o para ocupantes”. La placa de cierre con ajuste
ambos. Ambos tipos de cinturones de seguridad está diseñada para mantener apretada la parte
están diseñados para mantener la parte del cin- pélvica de la correa del cinturón de seguridad
turón correspondiente a la cadera ajustada alre- cuando la correa se mantiene apretada y recta a
dedor de la sujeción para niños, de modo que no través de la trayectoria del cinturón de la sujeción
sea necesario utilizar una pinza de cierre. El para niños. Consulte la siguiente tabla y las
retractor ALR se puede “cambiar” al modo blo- siguientes secciones para obtener más informa-
queado al sacar toda la correa fuera del retractor ción acerca de ambos tipos de cinturones de
y luego permitir que la correa se vulva a recoger seguridad.
en el retractor. Si está bloqueado, el retractor de

¿Cuál es el límite de peso (peso del niño + peso de la Límite de peso de la suje- Siempre utilice el anclaje de atadura al utilizar el cinturón
sujeción para niños) para utilizar el anclaje de atadura ción para niños de seguridad para instalar una sujeción para niños orien-
con el cinturón de seguridad para sujetar la sujeción tada hacia adelante, hasta el límite de peso recomen-
para niños orientada hacia adelante? dado de la sujeción para niños.
¿La sujeción para niños orientada hacia atrás puede to- Sí Se permite el contacto entre el asiento delantero del pa-
car el respaldo del asiento delantero? sajero y la sujeción para niños si el fabricante de la suje-
ción para niños también permite el contacto.

61
¿Se pueden quitar los apoyacabezas activos? No
¿Se puede torcer la sujeción de la hebilla para ajustar el Sí En posiciones con placa de cierre con ajuste (CINCH), la
cinturón de seguridad contra la trayectoria del cinturón sujeción de la hebilla se puede torcer 3 vueltas comple-
de la sujeción para niños? tas. No tuerza la sujeción de la hebilla en una posición
de asiento con retractor de bloqueo automático.

Instalar una sujeción para niños con un 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, tire 8. Si la sujeción para niños tiene una correa de
retractor de aseguramiento automático hacia abajo la parte del cinturón hasta sacar atadura superior y la posición de asiento tiene
(ALR) que se puede cambiar toda la correa del cinturón de seguridad del un anclaje de atadura superior, conecte la co-
1. Ponga el asiento para niños en el centro de retractor. Luego, permita que la correa se re- rrea de atadura al anclaje y apriétela. Consulte
la posición de asiento. En algunos asientos de coja en el retractor. A medida que la correa se “Sistema de sujeción con anclajes inferiores y
la segunda fila, tal vez necesite reclinar el retrae, escuchará un sonido de chasquido. Esto correas de sujeción para niños” para obtener
asiento o levantar el apoyacabezas activo para indica que el cinturón de seguridad se encuen- instrucciones para fijar un anclaje de atadura.
obtener un mejor calce. tra en el modo de bloqueo automático. 9. Pruebe que la sujeción para niños esté
2. Saque suficiente correa del cinturón de se- 6. Intente tirar de la correa para sacarla del firmemente instalada al moverla hacia atrás y
guridad del retractor para pasarla por la trayec- retractor. Si está bloqueada, no podrá sacar hacia adelante en el asiento para niños en la
nada de la correa. Si el retractor no está trayectoria del cinturón. No se debe mover más
toria del cinturón en la sujeción para niños. No
tuerza la correa del cinturón de seguridad en la bloqueado, repita el paso 5. de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección.
trayectoria del cinturón. 7. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- Todos los sistemas de cinturones de seguridad
se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla ceso de la correa para apretar la parte pélvica
periódicamente el cinturón y apriételo si es
hasta que escuche un “clic”. en torno a la sujeción para niños mientras la
empuja hacia atrás y hacia abajo en el asiento necesario.
4. Tire de la correa para que la parte pélvica del vehículo.
quede apretada contra el asiento para niños.

62
Instalar una sujeción para niños con una “Sistema de sujeción con anclajes inferiores y Si el cinturón todavía no se puede apretar
placa de cierre con ajuste (CINCH), si está correas de sujeción para niños” para obtener después de acortar la hebilla, desconecte la
equipada instrucciones para fijar un anclaje de atadura. placa de cierra de la hebilla, gire la hebilla
1. Ponga el asiento para niños en el centro de 6. Pruebe que la sujeción para niños esté media vuelta y vuelva a insertar la placa de
la posición de asiento. En algunos asientos de firmemente instalada al moverla hacia atrás y cierre en la hebilla. Si todavía no es posible
la segunda fila, tal vez necesite reclinar el hacia adelante en el asiento para niños en la asegurar la sujeción para niños, pruebe en otro
asiento o levantar el apoyacabezas activo para trayectoria del cinturón. No se debe mover más asiento.
obtener un mejor calce. de 25,4 mm (1 pulgada) en cualquier dirección. Instalar sujeciones para niños con el
2. Luego, saque suficiente correa del cinturón Todos los sistemas de cinturones de seguridad anclaje de atadura superior
se aflojan con el tiempo, por lo tanto revise
de seguridad del retractor para pasarla por la 1. Busque detrás de la posición de asiento
trayectoria del cinturón en la sujeción para periódicamente el cinturón y apriételo si es donde piensa instalar la sujeción para niños
niños. No tuerza la correa del cinturón de necesario. para buscar el anclaje de atadura. Tal vez deba
seguridad en la trayectoria del cinturón. Si la hebilla o la placa de cierre con ajuste están mover el asiento hacia adelante para proporcio-
3. Deslice la placa de cierre dentro de la hebilla demasiado cerca de la apertura para la trayec- nar un mejor acceso al anclaje de atadura. Si no
toria de la correa de la sujeción para niños, tal hay un anclaje de atadura superior para dicha
hasta que escuche un “clic”.
vez tenga problemas al apretar el cinturón de posición de asiento (consulte las gráficas ante-
4. Finalmente, tire hacia arriba cualquier ex- seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa riores), mueva la sujeción para niños a otra
ceso de la correa para apretar la parte pélvica de cierre de la hebilla y gire el extremo corto de posición en el vehículo donde haya una dispo-
en torno a la sujeción para niños mientras la la hebilla hasta tres vueltas completas para nible.
empuja hacia atrás y hacia abajo en el asiento acortarlo. Inserte la placa de cierre en la hebilla 2. Dirija la correa de atadura para proporcionar
del vehículo. con el botón de liberación orientado hacia la ruta más directa para la correa entre el
5. Si la sujeción para niños tiene una correa de afuera, alejado de la sujeción para niños. Re-
anclaje y el asiento para niños, dirigiéndolo
atadura superior y la posición de asiento tiene pita los pasos 4 a 6 anteriores, para completar
hacia el centro del apoyacabezas.
un anclaje de atadura superior, conecte la co- la instalación de la sujeción para niños.
rrea de atadura al anclaje y apriétela. Consulte

63
3. Fije el gancho de la correa de atadura de la ¡ADVERTENCIA! (Continuación) RECOMENDACIONES PARA EL
sujeción para niños al anclaje de atadura supe-
rior como se muestra en el diagrama. solamente las posiciones de anclaje que ASENTAMIENTO DEL MOTOR
están inmediatamente detrás del asiento El motor y el mecanismo de transmisión (trans-
para niños para asegurar una correa de misión y eje) del vehículo no requieren un
atadura superior de sujeciones para niños. período prolongado de asentamiento.
Si el vehículo está equipado con un asiento Conduzca de forma moderada durante los pri-
trasero dividido, asegúrese de que la correa meros 500 km (300 millas). Después de los
de atadura no se deslice hacia la abertura primeros 100 km (60 millas), es recomendable
entre los respaldos de los asientos a medida conducir a velocidades de hasta 80 o 90 km/h
que quita la holgura de la correa. (50 o 55 mph).
Mientras conduce a velocidad de crucero, realizar
Transporte de mascotas una breve aceleración con la mariposa del ace-
El despliegue de los airbags en el asiento lerador totalmente abierta dentro de los límites de
Anclajes de atadura de asiento trasero
velocidad permitidos, contribuye a un buen asen-
delantero podría lesionar a su mascota. Una
4. Elimine la holgura de la correa de atadura tamiento. La aceleración con la mariposa del ace-
mascota sin sujeción puede ser expulsada con lerador totalmente abierta en baja velocidad puede
según las instrucciones del fabricante de la riesgo de sufrir lesiones o de lesionar a un
sujeción para niños. ser perjudicial y debe evitarse.
pasajero durante un frenado de emergencia o
en una colisión. El aceite del motor agregado de fábrica en el motor
¡ADVERTENCIA! es un lubricante tipo conservador de energía de
Las mascotas deben asegurarse en un asiento alta calidad. Los cambios de aceite se deben
Una correa de atadura anclada incorrecta- trasero con arneses para mascotas o en trans- realizar de acuerdo a las condiciones climáticas
mente puede causar mayor movimiento de portadores de mascotas asegurados mediante previstas bajo las cuales se opera el vehículo. Para
la cabeza y posible lesión a un niño. Use los cinturones de seguridad. conocer la viscosidad y los grados de calidad
recomendados, consulte "Procedimientos de man-
(Continuación) tenimiento" en "Cómo mantener el vehículo".

64
¡PRECAUCIÓN! SUGERENCIAS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Nunca utilice aceite sin detergente ni aceite SEGURIDAD • Asegúrese de que todas las personas en
mineral puro en el motor, pues pueden pro- el vehículo estén sentadas y tengan el
ducirse daños. Transporte de pasajeros cinturón de seguridad abrochado correcta-
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL mente.
ÁREA DE CARGA.
NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de Gases de escape
¡ADVERTENCIA!
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros (millas) de funcionamiento. Esto debe • No deje animales o niños dentro de
vehículos estacionados cuando la tempe- ¡ADVERTENCIA!
considerarse como parte normal del pro-
ceso de asentamiento y no debe interpre- ratura sea alta. La acumulación de calor Los gases de escape pueden causar lesio-
tarse como indicación de una falla. en el interior puede causar lesiones gra- nes o la muerte. Estos contienen monóxido
ves o fatales. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
Requisitos adicionales para el motor • Es extremadamente peligroso ir en un Respirarlo puede causar pérdida de la con-
diesel (si está equipado) área de carga ya sea dentro o fuera del ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
Durante los primeros 1.500 km (900 millas), vehículo. En caso de colisión, las perso- evitar la inhalación de CO, siga estas suge-
evite cargas pesadas, por ejemplo conducir con nas que vayan en estas áreas tienen más rencias de seguridad:
la mariposa del acelerador totalmente abierta. probabilidad de sufrir lesiones graves o de • No haga funcionar el motor en áreas ce-
No supere 2/3 de la velocidad máxima permi- morir. rradas durante más tiempo del necesario
tida del motor en cada velocidad. Cambie de
• No permita que ninguna persona viaje en para mover el vehículo hacia dentro o
velocidad oportunamente. No efectúe cambios
ningún área del vehículo que no tenga fuera de dichas áreas.
descendentes de velocidad manualmente para
frenar. asientos ni cinturones de seguridad.
(Continuación)
(Continuación)
65
¡ADVERTENCIA! (Continuación) mecánico cualificado inspeccione todo el sis- doblado, tejido desgarrado, etc.). Si tiene al-
tema de escape y las zonas contiguas de la guna duda acerca del estado del cinturón o del
• Si se requiere que conduzca con el porta- carrocería para verificar la existencia de piezas retractor, reemplace el cinturón.
equipajes o la puerta trasera abierta, ase- rotas, dañadas, deterioradas o mal posiciona- Luz de advertencia de bolsas de aire
gúrese de que todas las ventanillas estén das. Las juntas abiertas o las conexiones flojas
cerradas y que el interruptor BLOWER podrían permitir la entrada de humos del es-
La luz debe encenderse y perma-
(Soplador) de control de clima se confi- cape en el compartimiento de pasajeros. Ade-
necer así de cuatro a ocho segun-
gure a alta velocidad. NO use el modo de más, inspeccione el sistema de escape cada
dos como comprobación de bom-
recirculación. vez que eleve el vehículo para lubricación o
billa cuando el interruptor de
cambio de aceite. Reemplace según sea nece-
• Si es necesario sentarse en un vehículo encendido se coloca en la posición
sario.
estacionado con el motor encendido, ON por primera vez. Si la luz no se
ajuste los controles de calefacción o aire Inspecciones de seguridad que enciende durante el arranque, consulte a su
acondicionado para forzar la entrada de deben hacerse en el interior del distribuidor autorizado. Si la luz permanece
aire exterior hacia el interior del vehículo. encendida, parpadea o se enciende durante la
vehículo conducción, haga comprobar el sistema por un
Haga funcionar el ventilador a máxima
Cinturones de seguridad distribuidor autorizado.
velocidad. Inspeccione periódicamente el sistema de Descarchador de parabrisas
cinturones en busca de cortes, deshilachados y Verifique el funcionamiento seleccionando el
La mejor protección contra la entrada de mo-
piezas sueltas. Las partes dañadas deben re- modo de descarchador de parabrisas y colo-
nóxido de carbono en el interior de la carrocería
emplazarse de inmediato. No desensamble ni cando el control del soplador en alta velocidad.
del vehículo es proporcionar un mantenimiento
modifique el sistema. Debe poder percibir que el aire es dirigido hacia
adecuado al sistema de escape del motor.
Los conjuntos de cinturones de seguridad de- el parabrisas. Si el descarchador de parabrisas
Siempre que note un cambio en el sonido del
lanteros deben reemplazarse después de una no funciona, acuda a su distribuidor autorizado
sistema de escape, si detecta humo del escape
colisión. Los conjuntos de cinturones de segu- para servicio.
en el interior del vehículo o si la parte inferior o
ridad traseros deben reemplazarse después de
trasera del vehículo está dañada, haga que un
una colisión si están dañados (p. ej., retractor
66
Información de seguridad de las alfombras ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de piso
Utilice siempre alfombras de piso diseñadas • Nunca coloque o instale alfombras del • Asegúrese siempre de que no caigan ob-
para ajustarse al espacio para pies de su piso u otras cubiertas para el piso en jetos a los pies del conductor mientras el
vehículo. Use solo alfombras de piso que no vehículos que no puedan asegurarse ade- vehículo está en movimiento. Los objetos
obstruyan el área de los pedales y que se cuadamente para impedir que se muevan pueden quedar atorados debajo del pedal
aseguren firmemente para que no se muevan e interfieran con los pedales o su habilidad del freno o del pedal del acelerador y
de su posición y no interfieran con los pedales para controlar el vehículo. hacerle perder el control del vehículo.
ni afecten la operación segura del vehículo de • Nunca ponga alfombras u otras cubiertas • Si se requiere, los postes de montaje
algún otro modo.
para piso sobre las alfombras ya instala- deben instalarse adecuadamente, si no
das. Las alfombras del piso adicionales y vienen instalados de fábrica.
¡ADVERTENCIA! otras cubiertas reducirán el tamaño del No realizar una instalación adecuada de las
Los pedales que no se pueden mover libre- área del pedal e interferirán con su funcio- alfombras del piso puede causar interferen-
mente pueden causar la pérdida del control namiento. cia con el pedal del freno y el pedal del
del vehículo e incrementar el riesgo de lesio- • Revise los montajes de las alfombras del acelerador y hacerle perder el control del
nes personales graves. piso con regularidad. Siempre reinstale vehículo.
• Siempre asegúrese de usar alfombras del adecuadamente y con seguridad las al-
piso que se adapten correctamente a los fombras del piso que se quiten para lim-
sujetadores de alfombras. piarse.
(Continuación) (Continuación)

67
Inspecciones de seguridad que Luces
deben hacerse periódicamente en el Haga que alguien observe el funcionamiento de
exterior del vehículo las luces de los frenos y de las luces exteriores
mientras usted activa los controles. Verifique
Neumáticos las luces indicadoras de las señales de direc-
Examine los neumáticos en busca de desgaste ción y de las luces altas en el tablero de
excesivo de la banda de rodamiento o patrones instrumentos.
de desgaste disparejos. Compruebe si hay pie-
dras, clavos, vidrios u otros objetos enterrados Pestillos de las puertas
en la banda de rodamiento o en la superficie Compruebe que cierren, traben y bloqueen
lateral. Inspeccione si hay cortes y grietas en la debidamente.
banda de rodamiento. Inspeccione si hay cor- Fugas de líquidos
tes, grietas y protuberancias en las superficies Inspeccione el área debajo del vehículo después
laterales. Compruebe si las tuercas de rueda de haber estado estacionado durante la noche
están bien apretadas. Revise los neumáticos para detectar fugas de combustible, refrigerante
(incluyendo el de refacción) para ver si la del motor, aceite u otros líquidos. Además, si
presión de inflado de los neumáticos en frío es detecta vapores de gasolina o si sospecha de
adecuada. fugas de combustible, aceite de dirección hidráu-
lica (si está equipado) o líquido de frenos, ubique
la causa y corríjala de inmediato.

68
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo con atenuación automática (si está equipado) . . . . . .73
• Espejo exterior – Lado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejo exterior - Lado del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Espejos exteriores plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos con calefacción (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .74
• Espejos de cortesía (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .75
• Característica de deslizamiento de la visera . . . . . . . . . . . .75
• Uconnect® Phone, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Funciones de llamada telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Características del Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Información que debe conocer acerca de su
Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

69
• COMANDOS DE VOZ (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . .95
• Funcionamiento del sistema de comandos de voz . . . . . . . . . . .95
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
• Asientos eléctricos (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Asientos con calefacción (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .101
• Ajuste manual del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Ajuste manual de la altura del asiento (si está equipado) . . . . . .102
• Soporte lumbar manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .103
• Reclinación del respaldo del asiento del conductor . . . . . . . . .103
• Asiento del pasajero delantero de plegado plano . . . . . . . . . . .103
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
• Asiento trasero reclinable (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .107
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Palanca de funciones múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Faros y luces de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Señales de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Interruptor de luces altas y bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Cambio de luces para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Atenuador del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .110
70
• Sistema de nivelación de los faros (si está equipado) . . . . . .111
• Luces de lectura/mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .112
• Operación de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Sistema de limpiador intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• Característica de llovizna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE . . . . . . . . . . . . . . .114
• CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Para activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Para establecer una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . .115
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Para acelerar para rebasar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• SUNROOF ELÉCTRICO, SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .117
• Apertura del sunroof, apertura rápida . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Apertura del sunroof, modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Cierre del sunroof – Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Cierre del sunroof – Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Función de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . . . .118
• Ventilación del sunroof – Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Vibración con el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118

71
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Funcionamiento con el encendido apagado . . . . . . . . . . . . . .118
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
• Guantera y recipiente de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .121
• Almacenamiento en la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . .123
• Luz de carga/linterna autorrecargable extraíble . . . . . . . . . . . .123
• Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Piso de carga desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Anillos de sujeción de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Bocinas plegables (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• CARACTERÍSTICAS DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . .126
• Limpiador/lavador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Descarchador de la ventana trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• CANASTILLA DE EQUIPAJE DE TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .128

72
ESPEJOS Espejo con atenuación automática ¡PRECAUCIÓN!
(si está equipado)
Para evitar el daño al espejo al limpiarlo,
Espejo interior diurno/nocturno Este espejo se ajusta automáticamente para ate-
Un sistema de pivote de dos puntos permite el nuar el resplandor de los faros de los vehículos nunca rocíe ninguna solución de limpieza
ajuste vertical y horizontal del espejo. Ajuste el que vienen detrás del suyo. Puede activar o directamente sobre él. Aplique la solución en
espejo en la parte central de la vista de la desactivar esta característica pulsando el botón una tela y limpie el espejo.
ventana trasera. que se encuentra en la base del espejo. Se
iluminará una luz situada a la izquierda del botón
El resplandor de los faros puede reducirse para indicar que la característica de atenuación Espejo exterior – Lado del
moviendo el pequeño control que se encuentra está activada. El sensor situado a la derecha del conductor
debajo del espejo a la posición nocturna (hacia botón no se ilumina. Ajuste el espejo exterior plano de modo que
la parte trasera del vehículo). El espejo debe NOTA: apenas pueda verse el costado de su vehículo
ajustarse cuando está en la posición diurna en la parte del espejo más cercana al vehículo
Esta característica se deshabilita cuando el
(hacia el parabrisas). con su cabeza cerca del cristal de la puerta.
vehículo se mueve en reversa.
Espejo exterior - Lado del pasajero
Ajuste el espejo exterior convexo de modo que
apenas pueda verse el costado de su vehículo
en la parte del espejo más cercana al vehículo
con su cabeza cerca de la parte central del
vehículo.

Espejo interior diurno/nocturno Espejo con atenuación automática

73
Espejos eléctricos Después de terminar el ajuste del espejo, colo-
¡ADVERTENCIA!
El control de los espejos eléctricos está situado que el control en la posición central para evitar
Los vehículos y otros objetos vistos en el en el tablero de tapizado de la puerta del mover accidentalmente un espejo.
espejo lateral convexo del pasajero se ven conductor.
más pequeños y más lejanos de lo que están Espejos con calefacción
en la realidad. Depender demasiado del (si está equipado)
espejo lateral del pasajero puede causar una
colisión con otro vehículo u objeto. Utilice el Estos espejos se calientan para derre-
espejo interior cuando juzgue el tamaño o tir la escarcha o el hielo. Esta caracte-
distancia de un vehículo visto en este espejo rística se activa siempre que se en-
ciende el descarchador de la ventana
convexo.
trasera. Para obtener más información, con-
sulte "Características de la ventana trasera" en
Espejos exteriores plegables "Conocimiento de las características de su
Los espejos exteriores tienen bisagras y pue- vehículo".
den moverse manualmente, ya sea hacia de- Control de los espejos eléctricos
lante o hacia atrás para resistir daños. Las Para ajustar un espejo, gire el vástago de
bisagras cuentan con tres posiciones de deten- control hacia las posiciones de espejo izquierdo
ción: completamente hacia delante, completa- o derecho indicadas. Incline el vástago de
mente hacia atrás y normal. control en la dirección en la que desea que se
mueva el espejo.

74
Espejos de cortesía Uconnect® Phone, SI ESTÁ El sistema Uconnect® Phone le permite trans-
(si está equipado) ferir llamadas entre el sistema y su teléfono
EQUIPADO celular cuando entra o sale de su vehículo y le
Para utilizar el espejo de cortesía, gire hacia
abajo la visera y mueva hacia arriba la cubierta Uconnect® Phone es un sistema de comunica- permite silenciar el micrófono del sistema para
del espejo. ción de manos libres dentro del vehículo y acti- conversaciones privadas.
vado por voz. El sistema Uconnect® Phone le
permite marcar un número telefónico con su El sistema Uconnect® Phone funciona a través
teléfono celular usando comandos de voz simples de su teléfono celular con “Perfil de manos
(por ejemplo, "Call" [Llamar] …"Mike"…"Work" libres” Bluetooth®. El sistema Uconnect®
[Trabajo] o "Dial" [Marcar] …"151-1234-5555"). El cuenta con tecnología Bluetooth®, el protocolo
audio de su teléfono celular es transmitido a global que permite conectar diferentes disposi-
través del sistema de audio del vehículo; el tivos electrónicos entre sí sin necesidad de
sistema silenciará automáticamente la radio cables ni de una estación de conexión; por lo
cuando utilice el Uconnect® Phone. tanto, el Uconnect® Phone funciona sin impor-
tar el lugar donde tenga guardado el teléfono
NOTA: celular (ya sea en su cartera, bolsillo o maletín),
El Uconnect® Phone requiere el uso de un siempre y cuando el teléfono esté encendido y
Espejo de cortesía teléfono celular equipado con el Perfil de haya sido emparejado al sistema Uconnect®
manos libres Bluetooth®, versión 0.96 o Phone del vehículo. El sistema Uconnect®
Característica de deslizamiento de Phone permite vincular hasta siete teléfonos
la visera superior. Para ver los teléfonos compati-
bles, consulte el sitio web de Uconnect®. celulares al sistema. Solo puede utilizarse un
Las viseras pueden extenderse hacia afuera teléfono celular vinculado (o emparejado) al
para cubrir mejor el cristal lateral. Para obtener atención al cliente de Uconnect®, sistema a la vez. El sistema está disponible en
visite www.UconnectPhone.com. varios idiomas.

75
¡ADVERTENCIA! Botón de comandos de voz Operación
La ubicación del botón puede va- Pueden utilizarse comandos de voz para operar
Cualquier sistema guiado por voz única- el Uconnect® Phone y para navegar a través de
mente debe utilizarse en condiciones de riar en función de la radio. Cada
uno de los botones se describen la estructura de menús del Uconnect® Phone.
conducción seguras siguiendo todas las le- Después de la mayoría de indicaciones del
en la sección “Operación”.
yes aplicables, incluso las que conciernen el Uconnect® Phone se requieren comandos de
uso de teléfonos celulares. Toda su atención voz. Usted recibirá una indicación para un
El sistema Uconnect® Phone puede utilizarse comando específico y luego se le guiará a
debe centrarse en la operación segura del con cualquier teléfono celular Bluetooth® certi-
vehículo. De no hacerlo, podría producirse través de las opciones disponibles.
ficado con el perfil de manos libres. Para ver los
una colisión que provoque lesiones graves o teléfonos compatibles, consulte el sitio web de • Antes de dar un comando de voz, es nece-
mortales. Uconnect®. Consulte a su proveedor de servi- sario esperar el sonido que sigue a la indi-
cio teléfono celular o al fabricante del teléfono cación “Ready” (proceder) o a otra indica-
Botón del Uconnect® Phone para más detalles. ción.

Los controles de la radio o del El sistema Uconnect® Phone está completa- • Para ciertas funciones pueden usarse co-
volante (si está equipado) tendrán mente integrado al sistema de audio del mandos combinados. Por ejemplo, en vez de
los dos botones de control (el bo- vehículo. El volumen del Uconnect® Phone decir “Setup” (Configuración) y después
tón del Uconnect® Phone y el puede ajustarse con la perilla de control de “Pair a Device” (Emparejar un dispositivo),
botón de comandos de voz ) volumen de la radio o con el control de la radio puede formular el siguiente comando com-
que le permitirán acceder al sistema. Si pulsa el del volante (interruptor derecho), si está equi- puesto: “Pair a Bluetooth® Device” (Empare-
botón escuchará la palabra Uconnect® seguida pado. jar un dispositivo Bluetooth®).
por un pitido. El pitido es la señal para que La pantalla de la radio se utilizará para indica-
proporcione un comando. ciones visuales de Uconnect® Phone, como
"CELL" (teléfono celular) o la identificación de la
persona que llama en ciertas radios.

76
• Para la explicación de cada función en esta Para activar el Uconnect® Phone, simplemente Las siguientes son instrucciones generales
sección, solo se da la forma combinada del presione el botón y siga las instrucciones en para el emparejamiento de teléfonos con el
comando de voz. También puede separar los las indicaciones audibles. Las sesiones del Uconnect® Phone:
comandos en partes y decir cada parte del Uconnect® Phone comienzan con una pulsa- • Presione la tecla para comenzar.
comando cuando se le pida. Por ejemplo, ción del botón en la unidad de control de la
puede usar el comando de voz en forma radio. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
compuesta “Phonebook New Entry” (Nueva del pitido subsiguiente, diga "Device Pairing"
Cancelar comando (Emparejamiento de dispositivo).
entrada de agenda telefónica) o puede separar En cualquier indicación, después del pitido,
la forma compuesta en dos comandos de voz: puede decir "Cancelar" y será regresado al • Cuando se le indique, después del pitido,
“Phonebook” (agenda telefónica) y “New En- menú principal. Sin embargo, en algunos casos diga "Pair a Device" (Emparejar un teléfono)
try” (Nueva entrada). Recuerde, Uconnect® el sistema lo regresará al menú anterior. y siga las indicaciones audibles.
Phone funciona mejor cuando habla en un
tono normal como si conversara con alguien Emparejamiento (vinculación) del • Se le pedirá que diga un número de identifi-
sentado a unos metros de usted. Uconnect® Phone a un teléfono celular cación personal (PIN) de cuatro dígitos que
Para empezar a usar Uconnect® Phone, debe necesitará después para entrar en su telé-
Árbol de comandos de voz fono celular. Puede decir cualquier PIN de
emparejar su teléfono celular compatible con
Consulte “Árbol de voz” en esta sección. cuatro dígitos. No es necesario que recuerde
Bluetooth® habilitado.
Comando de ayuda este PIN después del proceso inicial de
Para completar el proceso de emparejamiento, emparejamiento.
Si necesita ayuda en cualquier indicación, o si
deberá consultar el Manual del propietario de
desea conocer las opciones en cualquier indi- • Para propósitos de identificación, se le soli-
su teléfono celular. El sitio web de Uconnect®
cación, diga “Ayuda” después del pitido. Si pide citará que proporcione al Uconnect® Phone
también puede proporcionar instrucciones de-
ayuda, el Uconnect® Phone reproducirá algu- un nombre para su teléfono celular. Cada
talladas para el emparejamiento.
nas de las opciones en cualquier indicación. teléfono celular que sea emparejado debe
tener un nombre de teléfono exclusivo.

77
• Se le solicitará entonces que le proporcione • El sistema le indicará que diga el número al • El sistema Uconnect® confirmará el nombre
a su teléfono celular un nivel de prioridad que desea llamar. y luego marcará el número telefónico corres-
entre uno y siete, siendo uno la prioridad • Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555". pondiente, que puede aparecer en la panta-
más alta. Puede emparejar hasta siete telé- lla de ciertas radios.
fonos celulares a su Uconnect® Phone. No • El Uconnect® Phone confirmará el número
telefónico y luego lo marcará. El número Descarga de la agenda telefónica:
obstante, en un momento dado, solamente transferencia automática de la agenda
puede haber en uso un teléfono celular co- aparecerá en la pantalla de ciertas radios.
telefónica desde el teléfono celular
nectado a su sistema Uconnect®. La priori- Llamar diciendo un nombre Si su teléfono está equipado y admite específi-
dad le permite al Uconnect® Phone saber
• Presione la tecla para comenzar. camente esta característica, el Uconnect®
qué teléfono celular debe utilizar, en caso de Phone descarga automáticamente las entradas
que haya varios teléfonos celulares en el • Después de la indicación "Ready" (Listo) y de nombres (nombres de texto) y números de la
vehículo al mismo tiempo. Por ejemplo, si en del pitido subsiguiente, diga "Llamar". agenda telefónica de su teléfono celular. Los
el vehículo se encuentran los teléfonos con teléfonos específicos Bluetooth® con perfil de
prioridad tres y cinco, el Uconnect® Phone • El sistema le indicará que diga el nombre de
la persona a la que desea llamar. acceso a agenda telefónica son compatibles
usará el teléfono celular con prioridad tres con esta función. Para ver los teléfonos com-
cuando haga una llamada. En cualquier mo- • Después de la indicación “Listo” y del pitido patibles, consulte el sitio web de Uconnect®.
mento es posible seleccionar el uso de un subsiguiente, diga el nombre de la persona a la
teléfono celular con prioridad más baja (con- que desea llamar. Por ejemplo, puede decir • Para llamar a un nombre de Uconnect®
sulte "Conectividad telefónica avanzada" en "Juan Pérez", donde Juan Pérez corresponde Phonebook o la agenda telefónica descar-
esta sección). a una entrada de nombre almacenada previa- gada, siga el procedimiento en la sección
mente en la agenda telefónica de Uconnect® "Llamar diciendo un nombre".
Marcar diciendo un número
Phone o en la agenda telefónica descargada. • Si se admite, la función de descarga y actua-
• Presione la tecla para comenzar. Para aprender a guardar un nombre en la lización automáticas empieza en cuanto se
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y agenda telefónica, consulte "Adición de nom- establece la conexión del teléfono inalám-
del pitido subsiguiente, diga "Marcar". bres a su Uconnect® Phonebook". brico Bluetooth® a Uconnect® Phone, por
ejemplo, después de encender el vehículo.

78
• Cada vez que se conecte un teléfono al Adición de nombres a su Uconnect® • Cuando se le indique, diga los dígitos del
Uconnect® Phone, se descargarán y actua- Phonebook número telefónico para la entrada de la
lizarán un máximo de 1.000 entradas. NOTA:
agenda telefónica que va a agregar.
Una vez que termine de agregar una entrada en
• Dependiendo del número máximo de entra- Se recomienda agregar nombres a la la agenda telefónica, tendrá oportunidad de
das descargadas, puede haber un breve Uconnect® Phonebook cuando el vehículo agregar más números a la entrada actual o de
retraso antes de que puedan usarse los está detenido. regresar al menú principal.
nombres descargados más recientemente.
Hasta entonces, si está disponible, la • Presione la tecla para comenzar. El sistema Uconnect® Phone le permite intro-
agenda telefónica descargada anteriormente • Después de la indicación "Ready" (Listo) y ducir hasta 32 nombres en la agenda telefónica
puede usarse. del pitido subsiguiente, diga "Phonebook y a cada nombre se le pueden agregar hasta
cuatro números telefónicos y designaciones
• Solamente es accesible la agenda telefónica New Entry" (Nueva entrada de agenda
telefónica). asociados. Cada idioma tiene una agenda tele-
del teléfono celular que está actualmente
fónica independiente de 32 nombres y es acce-
conectado. • Cuando se le indique, diga el nombre de la sible solo en ese idioma. Además, el sistema
• Se descarga ya sea la agenda telefónica del nueva entrada. Se recomienda usar nom- Uconnect® Phone descarga automáticamente
teléfono celular o la agenda telefónica de la bres largos para ayudar al comando de voz. la agenda telefónica de su teléfono celular, si su
tarjeta SIM del teléfono celular. Por ejemplo, diga “José Juárez” o “José” en teléfono está equipado y admite esta caracte-
lugar de “Pepe”. rística.
• La agenda telefónica descargada no puede
ser editada ni borrada en el Uconnect® • Cuando se le indique, diga la designación del
Phone. Solamente puede editarse en el telé- número (por ejemplo, “Home” (Casa), “Work”
fono celular. Los cambios son transferidos y (Trabajo), “Mobile” (Celular) u “Other (Otro)).
actualizados al Uconnect® Phone en la si- Esto le permitirá guardar múltiples números
guiente conexión telefónica. para cada entrada de la agenda telefónica, si
así lo desea.

79
Modificación de entradas del directorio Una vez que termine de modificar una entrada • Después de entrar en el menú Agenda tele-
telefónico Uconnect® en la agenda telefónica, tendrá oportunidad de fónica eliminar, se le preguntará el nombre
editar otra entrada en la agenda telefónica, de la entrada que desea eliminar. Puede
NOTA:
llamar al número que acaba de modificar o decir el nombre de una entrada de la agenda
Se recomienda editar las entradas de la regresar al menú principal. telefónica que desea eliminar o decir “List
agenda telefónica cuando el vehículo no Names” (mostrar nombres) para escuchar
está en movimiento. Las entradas de la La opción "Editar agenda telefónica" puede
una lista de las entradas de la agenda tele-
utilizarse para agregar otro número telefónico a
agenda telefónica descargadas automática- fónica para seleccionar. Para seleccionar
una entrada de nombre que ya existe en la
mente no pueden editarse ni eliminarse. agenda telefónica. Por ejemplo, la entrada Juan
una de las entradas de la lista, presione el
botón mientras el Uconnect® Phone
• Presione la tecla para comenzar. Pérez puede tener un número de teléfono ce-
está reproduciendo la entrada deseada y
lular y uno de casa, pero posteriormente puede
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y agregar el número del trabajo de "Juan Pérez" diga “Delete” (Borrar).
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook utilizando la característica "Editar agenda tele- • Después de decir el nombre, Uconnect®
Edit" (Editar agenda telefónica). fónica". Phone le preguntará cuál designación desea
• Se le preguntará entonces el nombre de la Eliminar una entrada del directorio eliminar: home (casa), work (trabajo), mobile
entrada de la agenda telefónica que desea Uconnect® (teléfono celular), other (otro) o all (todas).
editar. Diga la designación que desea eliminar.
NOTA:
• Luego seleccione una designación del nú- • Tome en cuenta que solo se elimina a en-
mero que desee (home (casa), work (tra- Se recomienda editar las entradas de la
trada de la agenda telefónica en el idioma
bajo), mobile (teléfono celular), u other agenda telefónica cuando el vehículo no actual.
(otro)). está en movimiento.
• Las entradas de la agenda telefónica descar-
• Cuando se le indique, diga los dígitos del • Presione la tecla para comenzar. gadas automáticamente no pueden editarse
nuevo número telefónico para la entrada de • Después de la indicación “Ready” (Listo) y el ni eliminarse.
la agenda telefónica que quiere editar. pitido que sigue, diga “Phonebook Delete”
(Agenda telefónica borrar).
80
Eliminación/Borrado de ⴖTodasⴖ las • El Uconnect® Phone reproducirá los nom- Contestación o rechazo de una llamada
entradas de la Uconnect® Phonebook bres de todas las entradas de la agenda entrante – Sin llamadas en curso
telefónica, incluyendo las entradas descar- Cuando recibe una llamada en su celular, el
• Presione la tecla para comenzar.
gadas de la agenda telefónica, si están sistema Uconnect® Phone interrumpirá el sis-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y disponibles. tema de audio del vehículo, si está encendido,
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook y le preguntará si desea contestar la llamada.
• Para llamar a uno de los nombres de la lista,
Erase All" (Borrar toda la agenda telefónica). Presione el botón para aceptar la llamada.
presione el botón mientras escucha el
• El Uconnect® Phone le pedirá que confirme nombre deseado y diga "Call" (Llamar). Para rechazar la llamada, mantenga pulsado el
que desea borrar todas las entradas de la botón hasta que oiga un solo pitido, indi-
NOTA: cando que la llamada entrante fue rechazada.
agenda telefónica.
En este punto, el usuario también puede Contestación o rechazo de una llamada
• Después de confirmar, las entradas de la realizar las opciones ⴖEditarⴖ o ⴖBorrarⴖ.
agenda telefónica se eliminan. entrante – Con otra llamada en curso
• El Uconnect® Phone le pedirá entonces la Si tiene una llamada en curso y hay otra
• Tome en cuenta que solo se elimina la designación del número al que desea llamar. llamada entrante, oirá los mismos tonos de red
agenda telefónica en el idioma actual. para llamada en espera que normalmente oye
• Se marcará el número seleccionado. cuando utiliza su teléfono celular. Presione el
• Las entradas de la agenda telefónica descar-
gadas automáticamente no pueden editarse botón para poner la llamada en curso en
Funciones de llamada telefónica espera y responder la llamada entrante.
ni eliminarse. Las siguientes funciones se pueden acceder a
Listar todos los nombres de la Uconnect® través del Uconnect® Phone, si las funciones NOTA:
Phonebook están disponibles en el plan de servicio de su Los teléfonos compatibles con el sistema
celular. Por ejemplo, si el plan de servicio de su Uconnect® Phone que existen actualmente
• Presione la tecla para comenzar.
celular permite llamadas tripartitas, esta carac- en el mercado no permiten rechazar una
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y terística la puede acceder a través del llamada entrante cuando hay otra llamada
del pitido subsiguiente, diga "Phonebook List Uconnect® Phone. Consulte con su proveedor
en curso. Por lo tanto, el usuario solo puede
Names" (Listar nombres de la agenda de servicio las funciones que tiene.
telefónica). responder una llamada entrante o ignorarla.

81
Realización de una segunda llamada Cómo alternar entre llamadas Terminación de una llamada
cuando hay una llamada en curso Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra Para finalizar una llamada en curso, presione
Para realizar una segunda llamada cuando hay en espera), presione el botón hasta que oiga momentáneamente el botón . Solamente
una llamada en curso, presione el botón y un solo pitido que indica que el estado activo y finalizarán las llamadas activas y si existe una
diga "Marcar" o "Llamar" seguido por el número en espera de las dos llamadas ha sido inter- llamada en espera, se convertirá en una lla-
telefónico o la entrada de la agenda telefónica a cambiado. Solo puede haber una llamada en mada activa nueva. Si la llamada activa es
la que desea llamar. La primera llamada se espera a la vez. finalizada por la persona que llama, es posible
mantendrá en espera mientras se realiza la que una llamada en espera no se convierta en
Llamada en conferencia
segunda llamada. Para regresar a la primera activa automáticamente. Esto depende del ce-
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa
llamada, consulte "Cómo alternar entre llama- lular. Para recuperar la llamada en espera,
y otra en espera), mantenga pulsado el botón
das" en esta sección. Para combinar dos llama- hasta que oiga un pitido doble que indica mantenga pulsado el botón hasta que oiga
das, consulte "Llamada en conferencia" en esta que las dos llamadas han sido unidas en una
un solo pitido.
sección. llamada en conferencia. Redial (Volver a marcar)
Poner o recuperar una llamada en espera Llamada tripartita • Presione la tecla para comenzar.
Para poner una llamada en espera, presione el Para iniciar la llamada tripartita, presione el
botón hasta que escuche un solo pitido. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
botón mientras haya una llamada en pro-
del pitido subsiguiente, diga "Redial" (Volver
Esto indica que la llamada está en espera. Para
greso y realice una segunda llamada telefónica,
recuperar la llamada en espera, mantenga pul- a marcar).
como se describe en “Realización de una se-
sado el botón hasta que oiga un solo pitido. • El Uconnect® Phone llamará al último nú-
gunda llamada cuando hay una llamada en
curso”. Después de establecer la segunda lla- mero marcado desde su teléfono celular.
mada, mantenga presionado el botón hasta NOTA:
que escuche un pitido doble, que indica que las
Este puede no ser el último número mar-
dos llamadas se unieron a una llamada en
conferencia. cado desde el Uconnect® Phone.

82
Continuación de llamada Características del Uconnect® NOTA:
La continuación de llamada es la progresión de Phone Después de cada operación de cambio de
una llamada telefónica en el Uconnect® Phone idioma del Uconnect® Phone, solo puede
después de colocar el encendido del vehículo Selección de idioma
Para cambiar el idioma que el Uconnect® usarse la agenda telefónica con 32 nombres
en la posición OFF. La función de continuación en ese idioma específico. El nombre del
de llamada disponible en el vehículo puede ser Phone está utilizando:
teléfono conectado (emparejado) no es es-
de uno de tres tipos: • Presione la tecla para comenzar.
pecífico del idioma y puede usarse en todos
• Después de cambiar el encendido a la posi- • Después de la indicación "Ready" (Listo) y los idiomas.
ción OFF, una llamada puede continuar en el del pitido subsiguiente, diga el nombre del
Uconnect® Phone ya sea hasta que termine idioma al que desea cambiar (inglés, holan- Asistencia en emergencias
la llamada o hasta que la batería del vehículo dés, francés, alemán, italiano o español, solo Si usted se encuentra ante una emergencia y
indique que se finalice la llamada en el si está equipado). puede alcanzar el teléfono celular:
Uconnect® Phone y se transfiera al celular. • Tome el teléfono y marque el número de
• Siga las indicaciones del sistema para com-
• Después de colocar el encendido en la posi- pletar la selección del idioma. emergencia de su localidad.
ción OFF, una llamada puede continuar en el Si no puede alcanzar el teléfono y el Uconnect®
Después de seleccionar uno de los idiomas,
Uconnect® Phone durante cierto tiempo, Phone está operacional, puede acceder al nú-
todas las indicaciones y comandos de voz
después la llamada se transfiere automática- mero de emergencia de la siguiente manera:
serán en ese idioma.
mente del Uconnect® Phone al celular.
• Presione la tecla para comenzar.
• Una llamada activa se transfiere automática-
mente al celular después de que la ignición • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
se cambia a OFF. del pitido subsiguiente, diga "Emergencia" y
el Uconnect® Phone le indicará al teléfono
celular emparejado que llame al número de
emergencia.

83
NOTA: Asistencia de remolque, si está equipada Llamadas a buzón de voz
Si necesita asistencia de remolque: Para aprender cómo acceder a su buzón de
• El número por omisión es 112. El número voz, consulte "Funcionamiento con sistemas
marcado puede no ser aplicable a la zona • Presione la tecla para comenzar.
automatizados".
y servicio de teléfono móvil disponible. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
Trabajo con sistemas automatizados
• Si es compatible, este número puede ser del pitido subsiguiente, diga "Breakdown ser-
Este método se usa en casos en los que
programable en algunos sistemas. Para vice" (Asistencia de remolque).
generalmente es necesario presionar números
ello, presione el botón y diga ⴖSetupⴖ NOTA: en el teclado del teléfono celular mientras se
(Configuración) seguido de ⴖEmergencyⴖ
El número de asistencia de remolque debe navega en un sistema de teléfono automati-
(Emergencia).
configurarse antes de utilizarlo. Para la con- zado.
• El Uconnect® Phone disminuye ligera- figuración, presione el botón , diga ⴖSe- Puede utilizar el Uconnect® Phone para acce-
mente la posibilidad de realizar con éxito tup, Breakdown Serviceⴖ (Configuración, der a un sistema de buzón de voz o a un
una llamada telefónica respecto a si la hace Asistencia de remolque) y siga las indica- servicio automatizado, como un servicio de
directamente con el teléfono celular. ciones. búsqueda de personas o una línea de servicio
Localización al cliente automatizada. Algunos servicios re-
¡ADVERTENCIA! Para aprender cómo buscar personas, consulte quieren selección inmediata de respuesta. En
Para utilizar el sistema Uconnect® Phone “Funcionamiento con sistemas automatizados”. algunos casos, eso puede ser demasiado rá-
en caso de emergencia, el teléfono celular La búsqueda de personas funciona correcta- pido para que pueda usarse el Uconnect®
debe estar: mente, salvo para los buscapersonas de ciertas Phone.
empresas, ya que se termina el tiempo de
• encendido, Cuando llame a un número con Uconnect®
actividad demasiado rápido como para funcio- Phone que normalmente requiera que ingrese
• emparejado al sistema Uconnect®, nar correctamente con Uconnect® Phone.
• y disponer de buena cobertura de red. una secuencia de tonos mediante toques en el
teclado del teléfono celular, puede presionar el
botón y decir la secuencia que desea
ingresar, seguida de la palabra "Send" (Enviar).

84
Por ejemplo, si se requiere para ingresar el PIN, NOTA: Activación y desactivación de los avisos
seguido de un símbolo de número, (3 7 4 6 #), de confirmación
• Es posible que no se escuchen todos los
puede presionar el botón y decir, “3 7 4 6 # Si se desactiva la confirmación de indicaciones,
tonos debido a las configuraciones de red
Send” (3 7 4 6 # Enviar). Decir un número o el sistema dejará de pedirle que confirme sus
de telefonía celular. Esto es normal.
secuencia de números, seguido de “Send” (En- selecciones (p. ej., el Uconnect® Phone no
viar) también se usará para navegar por una • Algunos sistemas de localización y co- repetirá un número telefónico antes de mar-
estructura de menú central de servicio al cliente rreo de voz tienen configuraciones de carlo).
y dejar un número en un buscapersonas. desconexión que son demasiado cortas y • Presione la tecla para comenzar.
podrían no permitir el uso de esta fun-
También puede enviar entradas almacenadas • Después de la indicación “Ready” (Listo) y el
ción.
en la agenda telefónica de Uconnect® en forma pitido subsiguiente, diga uno de los si-
de tonos para obtener acceso rápido y fácil a Interrupción — Anulación de indicaciones
guientes comandos:
entradas de buscapersonas y buzones de voz. Puede utilizar el botón de "Comandos de voz" si
Para utilizar esta característica, marque el nú- desea saltarse parte de una indicación y emitir • “Setup Confirmation Prompts On” (Configu-
mero al que desea llamar y a continuación su comando de voz inmediatamente. Por ejem- ración de avisos de confirmación activados)
presione el botón y diga “Send” (Enviar). plo, si una indicación dice "Would you like to • “Setup Confirmation Prompts Off” (Configura-
El sistema le solicitará que introduzca el nom- pair a phone, clear a..." (Desea emparejar un ción de avisos de confirmación desactivados)
bre o número, y diga el nombre de la entrada de teléfono, borrar un…), se puede presionar el
la agenda telefónica que desea enviar. El botón y decir "Pair a Phone" (Emparejar Indicadores de estado del teléfono y la red
Uconnect® Phone enviará entonces el número un teléfono) para seleccionar esa opción sin Si está disponible en la radio o en una pantalla
telefónico correspondiente asociado con la en- tener que escuchar el resto de la indicación por Premium como el grupo de instrumentos, y es
trada de la agenda telefónica, como tonos a voz. admitido por su celular, el Uconnect® Phone le
través del teléfono. informará el estado de su teléfono y de la red
cuando intente realizar una llamada telefónica
con el Uconnect® Phone. Se proporciona el
estado de intensidad de la señal de red, batería
del teléfono, etc.

85
Marcación con el teclado numérico del Activación y desactivación de silenciar Uconnect® Phone o viceversa, presione el bo-
teléfono celular (Silenciar activado/desactivado) tón y diga "Transfer Call" (Transferir lla-
Puede marcar un número telefónico con el Cuando se silencia el Uconnect® Phone, podrá mada).
teclado numérico de su teléfono celular y seguir seguir oyendo la conversación proveniente de Conexión o desconexión de la vinculación
utilizando el Uconnect® Phone (mientras marca la otra parte, pero la otra parte no podrá escu- entre el Uconnect® Phone y el celular
con el teclado numérico del teléfono celular, el charlo a usted. Para silenciar el Uconnect® Su celular puede emparejarse con muchos
usuario debe tener precaución y tomar medidas Phone: dispositivos electrónicos diferentes, pero solo
de seguridad). Al marcar un número con su • Presione el botón . puede estar activamente “conectado” con un
teléfono celular Bluetooth® emparejado, el au- dispositivo electrónico en un momento determi-
dio se escuchará en el sistema de audio del • Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).
nado.
vehículo. El Uconnect® Phone funcionará igual Para desactivar el silencio del Uconnect®
que si marca el número utilizando comandos de Phone: Si desea conectar o desconectar la conexión
voz. Bluetooth® entre su celular y el sistema
• Presione el botón . Uconnect® Phone, siga las instrucciones des-
NOTA: critas en el manual de usuario de su celular.
Algunas marcas de teléfonos celulares no • Después del pitido, diga "Mute off" (Silencio
apagado). Lista de nombres de los teléfonos
envían el tono de marcado al Uconnect®
celulares emparejados
Phone para ser reproducido en el sistema Conectividad telefónica avanzada
de audio del vehículo, de modo que no se • Presione la tecla para comenzar.
Transferencia de llamadas hacia y desde
escuchará. En esta situación, después de • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
un teléfono celular
terminar de marcar un número, el usuario El sistema Uconnect® Phone permite transferir del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone
puede sentir que la llamada no se realizó llamadas en curso del teléfono celular al Pairing" (Configurar emparejamiento de
aunque esté en curso. Una vez que su lla- Uconnect® Phone sin finalizar la llamada. Para teléfono).
mada sea contestada, usted escuchará el transferir una llamada en curso de su teléfono • Cuando se le indique, diga “List Phones”
audio. celular emparejado a Uconnect® Phone al (Enumerar teléfonos).

86
• El Uconnect® Phone reproducirá los nom- • El teléfono seleccionado se usará para la Información que debe conocer
bres de todos los teléfonos celulares empa- siguiente llamada telefónica. Si el teléfono acerca de su Uconnect® Phone
rejados en orden de la prioridad más alta a la seleccionado no está disponible, el Uconnect®
más baja. Para “Seleccionar” o “Borrar” un Phone volverá a utilizar el teléfono con la Tutorial del Uconnect® Phone
teléfono emparejado que se está anun- prioridad más alta presente en el vehículo o Para escuchar un breve tutorial de las caracte-
ciando, presione el botón y diga “Select” cerca del mismo (dentro de una distancia rísticas del sistema, presione el botón y diga
(Seleccionar) o “Delete” (Borrar). Además, aproximada de 30 pies [9 metros]). "Uconnect® Tutorial" (Tutorial de Uconnect®).
consulte las siguientes dos secciones para Borrado de teléfonos celulares Entrenamiento de voz
conocer una forma alternativa para “Selec- emparejados al Uconnect® Phone Si los usuarios tienen dificultades para que el
cionar” o “Borrar” un teléfono emparejado. sistema reconozca sus números o comandos
• Presione la tecla para comenzar. de voz, pueden utilizar la función de entrena-
Selección de otro teléfono celular
Esta función le permite seleccionar y comenzar • Después de la indicación "Ready" (Listo) y miento de voz de Uconnect® Phone. Para tener
a utilizar otro teléfono emparejado con el del pitido subsiguiente, diga "Setup Phone acceso a este modo de entrenamiento, siga
Uconnect® Phone. Pairing" (Configurar emparejamiento de uno de estos dos procedimientos:
teléfono). Fuera del modo Uconnect® Phone (por ejem-
• Presione la tecla para comenzar.
• En la siguiente indicación, diga “Borrar” y plo, desde el modo de radio):
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
siga las indicaciones. • Mantenga presionado el botón durante
del pitido subsiguiente, diga "Setup Select
Phone" (Configurar selección de teléfono) y • También puede pulsar el botón en cual- cinco segundos hasta que comience la se-
siga las indicaciones. quier momento mientras se está reprodu- sión
ciendo la lista, y luego seleccionar el teléfono • Presione el botón y diga el comando
• También puede pulsar el botón en cual-
que desea borrar.
quier momento mientras se está reprodu- “Entrenamiento de voz”, “Entrenamiento del
ciendo la lista, y luego elegir el teléfono sistema” o “Iniciar entrenamiento de voz”.
deseado.

87
Puede presionar el botón de Uconnect® Phone Comando de voz • Cuando navegue en un sistema automati-
para restaurar los ajustes de fábrica o repetir • Para un mejor desempeño, ajuste el espejo
zado como un correo de voz, o al enviar un
las palabras y frases cuando se lo solicite el retrovisor para dejar por lo menos 1 cm mensaje de búsqueda, cuando termine de
sistema Uconnect® Phone. Para obtener los (½ pulg) de espacio entre la consola del decir la cadena de dígitos, asegúrese de
mejores resultados, la sesión de programación techo (si está equipado/a) y el espejo. decir “Send” (Enviar).
de voz debe completarse con el vehículo apar- • Se recomienda guardar nombres en la
cado, el motor en marcha, todas las ventanillas • Espere siempre el pitido antes de hablar.
agenda telefónica cuando el vehículo no está
cerradas y el ventilador apagado. • Hable normalmente, sin pausas, tal como lo en movimiento.
Este procedimiento puede repetirse con un haría con una persona sentada a unos me-
tros de usted. • No se recomienda guardar nombres que
nuevo usuario. El sistema se adaptará sola- suenen de forma similar en la Uconnect®
mente a la última voz entrenada. • Asegúrese de que no haya otras personas Phonebook.
Restablecer hablando mientras dice un comando de voz.
• El grado de reconocimiento de la agenda
• Presione el botón . • El desempeño se maximiza con: telefónica (descargada y local del
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y • ajuste del ventilador de bajo a medio, Uconnect® Phone) es óptimo cuando las
del pitido subsiguiente, diga "Setup" (Confi- • velocidad del vehículo de baja a media, entradas no son similares.
guración) y luego "Reset" (Restablecer). • ruido de la carretera bajo, • Los números deben decirse dígito por dígito. El
Esto borrará todos los teléfonos emparejados, • superficie lisa de la carretera, “800” debe decirse “eight-zero-zero” (ocho-
las entradas del directorio y otros parámetros cero-cero) y no “eight hundred” (ochocientos).
en todos los modos de idioma. El sistema le • ventanas completamente cerradas,
• condiciones climáticas secas. • Usted puede decir “O” (la letra “O”) para el
avisará antes de restablecerse a los valores de “0” (cero).
fábrica. • Puede que el sistema no funcione siempre
con algunos acentos.

88
• Aun cuando la marcación internacional es • El desempeño, como la claridad del audio, el Lectura de mensajes:
compatible con la mayoría de las combina- eco y el volumen, dependen en gran medida Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras
ciones de números, algunas combinaciones del teléfono y de la red, y no del Uconnect® su teléfono está conectado al Uconnect®
de números de marcación de acceso rápido Phone. Phone, un anuncio le notificará que tiene un
podrían no ser compatibles. • El eco en el teléfono del otro lado puede nuevo mensaje de texto. Si desea oír el nuevo
• En vehículos convertibles, el funcionamiento reducirse al reducir el volumen del audio en mensaje:
del sistema puede verse afectado cuando la el vehículo.
• Presione el botón .
capota convertible está abatida. • En vehículos convertibles, el funcionamiento • Después de la indicación "Ready" (Listo) y la
Funcionamiento del audio en el otro del sistema puede verse afectado cuando el alarma que sigue, diga "SMS Read" (Leer
extremo toldo convertible está abatido. SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes).
• La calidad del audio es óptima con: Llamadas recientes • El Uconnect® Phone mostrará el nuevo
• ajuste del soplador de bajo a medio, Si su teléfono admite la "Descarga automática mensaje de texto.
• velocidad del vehículo de baja a media, de la agenda telefónica", el Uconnect® Phone
puede listar sus llamadas salientes, entrantes y Después de leer un mensaje, puede contestar o
• ruido de la carretera bajo, perdidas. reenviar el mensaje utilizando el Uconnect®
• superficie uniforme de la carretera, Phone.
Respuesta de textos por voz
• ventanas completamente cerradas, El teléfono Uconnect® Phone puede leer o
• condiciones de clima seco, y enviar nuevos mensajes en su teléfono.
• operación desde el asiento del conductor.

89
Envío de mensajes: 5. L O L (HA HA HA) Activación/desactivación del anuncio de
respuesta de texto por voz entrante
Puede enviar mensajes utilizando el Uconnect® 6. Why (¿Por qué?)
Phone. Para enviar un mensaje nuevo: 7. I love you (Te quiero)
Al desactivar el anuncio de respuesta de texto
por voz entrante, se impedirá que el sistema
• Presione el botón . 8. Call me (Llámame) anuncie los nuevos mensajes entrantes.
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y la 9. Call me later (Llámeme más tarde) • Presione el botón .
alarma que sigue, diga "SMS Send" (Enviar
SMS) o "Send Messages" (Enviar mensajes). 10. Thanks (Gracias) • Después de la indicación "Ready" (Listo) y la
• Puede formular el mensaje que desea enviar, o 11. See You in 15 minutes (Nos vemos en 15 alarma que sigue, diga "Setup, Incoming
decir “List Messages” (mostrar mensajes) para minutos) Message Announcement" (Configurar, aviso
ver los 20 mensajes predeterminados. de mensaje recibido); después se le dará la
12. I am on my way (Voy en camino) opción de cambiarlo.
Para enviar un mensaje, presione el botón 13. I’ll be late (Llegaré tarde)
mientras el sistema muestra el mensaje y Enlace de comunicación Bluetooth®
diga "Send" (Enviar). 14. Are you there yet? (¿Ya está allí?) Se ha detectado que los celulares pierden
conexión con el sistema Uconnect® Phone.
El Uconnect® Phone le solicitará que diga el 15. Where are we meeting? (¿Dónde nos ve- Cuando esto ocurre, la conexión generalmente
nombre o el número de la persona a la que mos?) puede restablecerse apagando y encendiendo
desea enviar el mensaje. 16. Can this wait? (¿Puede esperar?) el teléfono. Se recomienda mantener el celular
Lista de mensajes predefinidos: en el modo Bluetooth® activado.
17. Bye for now (Hasta luego)
1. Sí Activación
18. When can we meet (¿Cuándo nos junta-
Después de cambiar la llave de encendido de la
2. No mos?)
posición OFF a ON o ACC, o después de
3. Where are you? (¿Dónde estás?) 19. Send number to call (Envíeme el número cambiar el idioma, antes de utilizar el sistema
para llamar) debe esperar al menos quince segundos.
4. I need more direction. (Necesito más deta-
lles). 20. Start without me (Empiecen sin mí)
90
91
92
93
Comandos de voz Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s)
Principal Alternativo(s) Asistencia de Español
Zero (cero) remolque Francés
One (uno) Call (llamar) Alemán Alemán
Two (dos) Cancel (Cancelar) Help (Ayuda)
Three (tres) Confirmation prompts Confirmation Home (casa)
(indicaciones de (confirmación)
Four (cuatro) Italiano italiano
confirmación)
Five (cinco) Language (idioma)
Continue (continuar)
Six (seis) List names
Delete (eliminar)
Seven (siete) (listar nombres)
Dial (marcar)
Eight (ocho) List phones
Download (listar teléfonos)
Nine (nueve) (descargar)
Main menu Return to main menu
Asterisk Star (estrella) Holandés Países Bajos (Menú principal) (regresar al menú
(asterisco) (*)
Edit (editar) principal)
Plus (más)(+)
Emergency Mobile (celular)
Hash (símbolo (emergencia) Mute (silenciar)
de gato) (#)
English (inglés) Mute off (desactivar
All (todos) All of them
Delete all Erase all silencio)
(todos ellos)
(Borrar todo) (eliminar todo)

94
Principal Alternativo(s) Principal Alternativo(s) COMANDOS DE VOZ (SI ESTÁ
New entry Select phone (selec- Select (seleccionar) EQUIPADO)
(nueva entrada) cionar teléfono)
Funcionamiento del sistema de
No (no) Send (enviar)
comandos de voz
Other (otro) Other (otro) Set up (configurar) Phone settings or
Pair a phone (empa- phone set up (confi- El sistema Uconnect® Voice Com-
rejar un teléfono) guraciones telefóni- mand le permite controlar su radio
cas o configuración AM, FM, su reproductor de discos,
Phone pairing Pairing de teléfono) sus dispositivos USB de almace-
(emparejamiento de (emparejamiento) namiento masivo, la familia de dis-
teléfono) Transfer call
(transferir llamada) positivos iPod®, su dispositivo de
Phonebook (agenda Phone book (agenda transmisión de audio Bluetooth® y sus graba-
telefónica) telefónica) Uconnect® Tutorial doras de notas.
Previous (anterior) Voice training (entre- NOTA:
namiento de voz) Asegúrese de hablar en el sistema de inter-
Redial (volver a
Work (trabajo) faz de voz lo más calmado y naturalmente
marcar)
posible. La capacidad del sistema de inter-
Yes (sí)
faz de voz de reconocer comandos de voz
del usuario puede verse afectada negativa-
mente si se habla rápido o a un volumen de
voz elevado.

95
¡ADVERTENCIA! Presionar el botón de comando de voz Para oír el primer menú disponible, presione el
mientras el sistema está hablando se co- botón de comando de voz y diga "Help"
Cualquier sistema guiado por voz única- noce como "entrometimiento". El sistema será (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
mente debe utilizarse en condiciones de interrumpido y se podrán agregar o cambiar
conducción seguras de acuerdo con todas comandos después del pitido. Esto le será útil Comandos
las legislaciones aplicables. Toda su aten- una vez que comience a aprender las opciones. El sistema de comandos de voz entiende dos
ción debe centrarse en la operación segura tipos de comandos. Los comandos universales
NOTA: están disponibles en todo momento. Los co-
del vehículo. De no hacerlo, podría produ- En cualquier momento puede decir las pala- mandos locales están disponibles si está activo
cirse una colisión que provoque lesiones bras “Cancel” (Cancelar), “Help” (Ayuda) o el modo de radio admitido.
graves o mortales. “Main Menu” (Menú principal).
Cómo cambiar el volumen
Estos comandos son universales y se pueden
Cuando presione el botón de comandos de voz utilizar en cualquier menú. Todos los demás 1. Inicie un diálogo presionando el botón de
, escuchará un pitido. Este sonido es la comandos se pueden utilizar dependiendo de la comandos de voz .
señal que le indica el momento de proporcionar aplicación activa. 2. Diga un comando (p. ej., "Ayuda").
un comando.
Cuando utilice este sistema, debe hablar clara- 3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
NOTA: mente y con un volumen normal. para ajustar el volumen en un nivel confortable
Si no dice un comando en algunos segun- mientras el sistema de comandos de voz está
El sistema reconocerá mejor su voz si las
dos, el sistema le presentará una lista de hablando. Tenga en cuenta que el ajuste del
ventanas están cerradas y el ventilador de la
opciones. volumen para los comandos de voz es diferente
calefacción/aire acondicionado está en la posi-
Si desea interrumpir al sistema mientras lista ción baja. al del sistema de audio.
las opciones, presione el botón de comandos
En cualquier punto, si el sistema no reconoce
de voz , espere el pitido y diga su co-
uno de sus comandos, se le pedirá que lo
mando.
repita.

96
Menú principal Radio AM (o radio de onda larga o radio de • “Previous Station” (Estación anterior) (para
Inicie un diálogo presionando el botón de co- onda media, si está equipado) seleccionar la estación anterior)
mandos de voz . Puede decir “Main Menu” Para cambiar a la banda AM, diga “AM” o • “Menu Radio” (Menú de la radio) (para cam-
(Menú principal) para cambiar al menú princi- “Radio AM”. En este modo, puede decir los
biar al menú de la radio)
pal. siguientes comandos:
• “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar
En este modo puede decir los siguientes co- • “Frequency #” (Frecuencia #) (para cambiar al menú principal)
mandos: la frecuencia)
Modo de disco
• “Radio AM” (para cambiar al modo de radio • “Next Station” (Siguiente estación) (para se- Para cambiar al modo de disco, diga “Disc”
AM) leccionar la siguiente estación) (Disco). En este modo, puede decir los si-
• “Radio FM” (para cambiar al modo de radio • “Previous Station” (Estación anterior) (para guientes comandos:
FM) seleccionar la estación anterior) • “Track” (pista) (#) (para cambiar la pista)
• "Disco" (para cambiar al modo de disco) • “Menu Radio” (Menú de la radio) (para cam- • “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu-
biar al menú de la radio)
• “USB” (para cambiar al modo USB) cir la siguiente pista)
• “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar
• “Bluetooth Streaming” (Transmisión Bluetooth) • “Previous Track” (pista anterior) (para repro-
al menú principal)
(para cambiar al modo de Transmisión ducir la pista anterior)
Bluetooth®) Radio FM • “Main Menu” (Menú principal) (para cambiar
• “Memo” (notas) (para cambiar al grabador de Para cambiar a la banda FM, diga “FM” o al menú principal)
“Radio FM”. En este modo, puede decir los
notas)
siguientes comandos:
• “Configuración del sistema” (para cambiar a
configuración del sistema) • “Frequency #” (Frecuencia #) (para cambiar
la frecuencia)
• “Next Station” (Siguiente estación) (para se-
leccionar la siguiente estación)

97
Modo USB Modo de notas • “Previous” (anterior) (para reproducir la
Para cambiar al modo USB, diga “USB”. En Para cambiar al modo de grabador de voz, diga nota anterior)
este modo, puede decir los siguientes coman- “Memo” (Nota). En este modo, puede decir los • “Delete” (borrar) (para borrar una nota)
dos: siguientes comandos:
• “Delete All” (borrar todo) (para borrar todas
• “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu- • “New Memo” (nueva nota) (para registrar las notas)
cir la siguiente pista) una nota nueva); durante la grabación puede
pulsar el botón de comandos de voz Configuración del sistema
• “Previous Track” (pista anterior) (para repro- Para cambiar la configuración del sistema,
para interrumpir la grabación. Continúe
ducir la pista anterior) puede decir uno de los siguientes comandos:
diciendo uno de los siguientes comandos:
• “Play” (Reproducir) (para reproducir un nom- – “Save” (guardar) (para guardar la nota) • “Change to system setup” (Cambiar a confi-
bre de artista, nombre de lista de reproduc- guración del sistema)
– “Continue” (continuar) (para continuar la
ción, nombre de álbum, nombre de pista,
etc.)
grabación) • “Main menu system setup” (Configuración
– “Delete” (borrar) (para borrar la graba- del sistema del menú principal)
Modo de transmisión Bluetooth® (BT) ción)
Para cambiar el modo de transmisión Bluetooth® • “Switch to system setup” (Cambiar a configu-
(BT), diga “Bluetooth Streaming” (Transmisión • “Play Memos” (reproducir notas) (para repro- ración del sistema)
Bluetooth). En este modo, puede decir los si- ducir notas grabadas previamente); durante • “Change to setup” (Cambiar a configuración)
guientes comandos: la reproducción puede pulsar el botón de
comandos de voz para interrumpir la • “Main menu setup” (Configuración del menú
• “Next Track” (siguiente pista) (para reprodu- reproducción de las notas. Continúe diciendo principal) o
cir la siguiente pista) uno de los siguientes comandos: • “Switch to setup” (Cambiar a configuración)
• “Previous Track” (pista anterior) (para repro- • “Repeat” (repetir) (para repetir una nota)
ducir la pista anterior) • “Next” (siguiente) (para reproducir la si-
• “List” (Lista, para enumerar un artista, lista guiente nota)
de reproducción, álbum, pista, etc.)

98
En este modo puede decir los siguientes co- Entrenamiento de voz ASIENTOS
mandos: Si los usuarios tienen dificultades para que el Los asientos forman parte del sistema de pro-
• “Language English” (Idioma inglés) sistema reconozca sus números o comandos tección de los ocupantes del vehículo.
de voz, pueden utilizar la función de “entrena-
• “Language French” (Idioma francés) miento de voz" Uconnect® Voice.
¡ADVERTENCIA!
• “Language Spanish” (Idioma español) 1. Presione el botón de comandos de voz
• Es peligroso ir en un área de carga, ya sea
• “Language Dutch” (Idioma holandés) , diga “System Setup” (Configuración del
sistema) y, cuando esté en ese menú, diga dentro o fuera del vehículo. En caso de
• “Language Deutsch” (Idioma alemán) "Voice Training" (Entrenamiento de voz). Esto colisión, las personas que vayan en estas
• “Language Italian” (Idioma italiano) programará su propia voz en el sistema y áreas tienen más probabilidad de sufrir
mejorará el reconocimiento. lesiones graves o de morir.
• “Tutorial”
2. Repita las palabras y frases cuando el sis- • No permita que ninguna persona viaje en
• “Voice Training” (Entrenamiento de voz) tema Uconnect® Voice se lo indique. Para ningún área del vehículo que no tenga
NOTA: mejores resultados, la sesión de entrenamiento asientos ni cinturones de seguridad. En
Tenga en cuenta que primero debe pulsar el de voz se debe realizar con el vehículo estacio- caso de colisión, las personas que vayan
botón de comandos de voz y esperar el nado, el motor funcionando, todas las ventanas en estas áreas tienen más probabilidad de
pitido antes de decir los comandos de ⴖinte- cerradas y el ventilador del ventilador apagado. sufrir lesiones graves o de morir.
rrupciónⴖ. Este procedimiento puede repetirse con un • Asegúrese de que todas las personas en
nuevo usuario. El sistema se adaptará sola- el vehículo estén sentadas y tengan el
mente a la última voz entrenada.
cinturón de seguridad abrochado correcta-
mente.

99
Asientos eléctricos (si está ¡ADVERTENCIA! Ajuste del asiento hacia delante o hacia
equipado) atrás
• Puede ser peligroso ajustar el asiento con El asiento se puede ajustar hacia delante y
Algunos modelos pueden estar equipados con
un asiento eléctrico del conductor. El interruptor el vehículo en movimiento. Si mueve un hacia atrás. Empuje el interruptor del asiento
del asiento eléctrico se encuentra en el costado asiento mientras el vehículo está en movi- hacia delante o hacia atrás, el asiento se mo-
externo del asiento, cerca del piso. Utilice el miento, podría perder el control, provocar verá en la dirección del interruptor. Suelte el
interruptor para mover el asiento hacia arriba, una colisión y sufrir lesiones graves o interruptor cuando alcance la posición de-
hacia abajo, hacia delante, hacia atrás o para mortales. seada.
inclinarlo. • Los asientos deben ajustarse antes de abro- Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
charse los cinturones de seguridad y mien- abajo
tras el vehículo se encuentre estacionado. La altura de los asientos se puede ajustar hacia
Un cinturón de seguridad mal ajustado po- arriba o hacia abajo. Tire hacia arriba o empuje
dría causar lesiones graves o fatales. hacia abajo el interruptor del asiento, el asiento
se moverá en la dirección del interruptor. Suelte
el interruptor cuando obtenga la posición de-
seada.
¡PRECAUCIÓN!
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
No coloque ningún objeto debajo del asiento
abajo
eléctrico ni impida su movilidad ya que El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
puede dañar los controles del asiento. El en cuatro direcciones. Tire hacia arriba o em-
Interruptor del asiento eléctrico
trayecto del asiento puede estar limitado si el puje hacia abajo la parte delantera o trasera del
movimiento está limitado por una obstruc- interruptor del asiento, la parte delantera o
ción en el recorrido del asiento. trasera del cojín del asiento se moverá en la
dirección del interruptor. Suelte el interruptor
cuando obtenga la posición deseada.

100
Asientos con calefacción (si está Cuando se selecciona el nivel ALTO, el calefac-
¡ADVERTENCIA!
equipado) tor proporcionará un nivel de calor reforzado
durante los primeros minutos de funciona- • Las personas que no pueden sentir el
En algunos modelos, los asientos del conductor
y el pasajero delantero están equipados con miento. Después, la salida de calor disminuirá dolor en la piel debido a edad avanzada,
calefactores en los cojines y los respaldos. Los al nivel ALTO normal. Si se selecciona el nivel enfermedad crónica, diabetes, lesión en la
controles de los asientos con calefacción delan- ALTO, el sistema cambiará de forma automá- espina dorsal, medicación, consumo de
teros están situados en la parte central del tica al nivel BAJO después de aproxi- alcohol, cansancio u otra condición física
tablero de instrumentos. madamente 30 minutos de funcionamiento con- deben tener precaución cuando usen el
tinuo. En ese momento, la pantalla cambiará de calefactor del asiento. Este puede causar
Puede escoger entre los ajustes de calor ALTO, HI (alto) a LO (bajo), indicando el cambio. Si se
BAJO o APAGADO. Las luces indicadoras de quemaduras aun a bajas temperaturas,
selecciona el nivel de calefacción BAJO, el
color ámbar en cada interruptor indican el nivel sistema apaga automáticamente el calefactor y especialmente si se usa durante un tiempo
de calor actual. Para calor ALTO se iluminarán la luz indicadora después de un máximo de 30 prolongado.
dos luces indicadoras, para calor BAJO una, y minutos de funcionamiento continuo. • No coloque ningún objeto en el asiento o
cuando el sistema está apagado ninguna. el respaldo del asiento que aísle el calor
NOTA:
Presione una vez el interruptor tal como un cobertor o cojín. Esto podría
una vez seleccionada una configuración de
para seleccionar el nivel de cale- calefacción, el calor se percibirá al cabo de hacer que el asiento se sobrecaliente.
facción ALTO. Presione el interrup- dos a cinco minutos. Sentarse en un asiento sobrecalentado
tor una segunda vez para seleccio- podría causar quemaduras graves debido
nar el nivel de calefacción BAJO. al incremento de temperatura en la super-
Presione el interruptor una tercera vez para
ficie del asiento.
desactivar los elementos calefactores.

101
Ajuste manual del asiento delantero ¡ADVERTENCIA! Ajuste manual de la altura del
En modelos equipados con asientos manuales, asiento (si está equipado)
la barra de ajuste se encuentra en el frente de • Puede ser peligroso ajustar el asiento con
La altura del asiento del conductor puede ajus-
los asientos, cerca del piso. Mientras está sen- el vehículo en movimiento. Si mueve un tarse hacia arriba o hacia abajo con una pa-
tado en el asiento, jale la palanca y deslice el asiento mientras el vehículo está en movi- lanca, ubicada en el costado exterior del
asiento hacia adelante o hacia atrás. Suelte la miento, podría perder el control, provocar asiento. Tire hacia arriba de la palanca para
barra cuando alcance la posición deseada. una colisión y sufrir lesiones graves o subir la altura del asiento o empuje la palanca
Luego, mediante la presión del cuerpo, mué- mortales. hacia abajo para bajar la altura del asiento.
vase hacia adelante y atrás sobre el asiento • Los asientos deben ajustarse antes de abro-
para asegurarse de que el ajustador está blo- charse los cinturones de seguridad y mien-
queado.
tras el vehículo se encuentre estacionado.
Un cinturón de seguridad mal ajustado po-
dría causar lesiones graves o fatales.

Palanca de ajuste de altura del asiento

Barra de ajuste del asiento manual

102
Soporte lumbar manual (si está suelte la palanca. Para regresar el respaldo a su Asiento del pasajero delantero de
equipado) posición original, levante la palanca, inclínese plegado plano
La manija de ajuste lumbar está situada en el hacia delante y suelte la palanca. Para plegar el asiento del pasajero delantero,
costado exterior del respaldo del asiento del levante la manija de reclinación totalmente ha-
conductor. Gire la palanca hacia abajo para cia arriba y empuje el respaldo del asiento hacia
aumentar el soporte lumbar o gire la palanca delante, hasta que se apoye sobre el cojín del
hacia arriba para disminuir el soporte lumbar. asiento.

Palanca de reclinación

¡ADVERTENCIA!
Palanca de ajuste del soporte lumbar No viaje con el respaldo del asiento inclinado Palanca de plegado plano
de modo que el cinturón de hombro no
Reclinación del respaldo del asiento
descanse sobre su pecho. En caso de coli-
del conductor
sión, podría deslizarse por debajo del cintu-
Para ajustar el respaldo, levante la palanca si-
tuada en el costado exterior del asiento, recline el rón de seguridad, con el consiguiente riesgo
respaldo hasta alcanzar el ángulo deseado y de sufrir lesiones graves o fatales.

103
¡ADVERTENCIA! Cuando se despliegan los AHR durante un
impacto trasero, la mitad delantera del apoya-
Los apoyacabezas activos de todos los ocu- cabezas se extiende hacia delante para minimi-
pantes deben ajustarse correctamente antes zar el espacio entre la parte trasera de la
de poner el vehículo en marcha u ocupar un cabeza del ocupante y el AHR. Este sistema
asiento. Los apoyacabezas activos nunca está diseñado para impedir o reducir la magni-
deben ajustarse mientras el vehículo está en tud de las lesiones al conductor y al pasajero
movimiento. Si conduce un vehículo con los delantero en determinados tipos de impactos
apoyacabezas activos extraídos o incorrec- traseros. Consulte “Protección de los ocupan-
tes” en la sección “Puntos que debe conocer
tamente ajustados se podrían producir lesio-
antes de arrancar su vehículo” para obtener
Asiento de plegado plano nes graves o mortales en caso de colisión. más información.
Apoyacabezas Para levantar el apoyacabezas, tire del mismo
Apoyacabezas activos - Asientos
Los apoyacabezas están diseñados para redu- hacia arriba. Para bajar el apoyacabezas, pre-
delanteros
cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- sione el botón pulsador situado en la base del
Los apoyacabezas activos son componentes pa-
miento de la cabeza en caso de un impacto apoyacabezas y empuje el apoyacabezas ha-
sivos y desplegables, y los vehículos que cuentan
trasero. Los apoyacabezas deben ajustarse de cia abajo.
con este equipo no disponen de ninguna marca
modo que la parte superior del apoyacabezas
de identificación rápida, solamente a través de
quede situada por encima de la parte superior
una inspección visual del apoyacabezas. El apo-
de su oreja.
yacabezas estará dividido en dos mitades: una
parte delantera de espuma blanda y tapizada, y
una trasera con plástico decorativo.

104
NOTA:
• Los apoyacabezas solamente deben ser
desmontados por técnicos cualificados y
únicamente para propósitos de servicio.
Si necesita desmontar uno de los apoya-
cabezas, consulte a su distribuidor auto-
rizado.
• En caso de despliegue de un apoyacabe-
zas activo, consulte ⴖSujeciones de los
ocupantes/Restablecimiento de apoyaca-
Botón pulsador Apoyacabezas activo (posición normal) bezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas que debe
Los apoyacabezas activos se pueden inclinar saber antes de poner en marcha su
hacia delante y hacia atrás para mayor como- vehículoⴖ para obtener más información.
didad. Para inclinar el apoyacabezas y acer-
carlo a la parte trasera de la cabeza, tire hacia
delante de la parte inferior del apoyacabezas.
Para alejarlo de la cabeza, empuje hacia atrás
la parte inferior del apoyacabezas.

Apoyacabezas activo (posición inclinada)

105
¡ADVERTENCIA! Apoyacabezas traseros
Los apoyacabezas traseros no son ajustables.
• No coloque ningún artículo, como abrigos, Consulte “Protecciones para los ocupantes” en
fundas de asiento o reproductores de DVD “Cosas que debe saber antes de poner en
portátiles, sobre la parte superior del apo- marcha su vehículo” para obtener más informa-
yacabezas activo. Estos artículos pueden ción sobre el enrutamiento de atadura.
interferir con el funcionamiento del apoya-
cabezas activo en caso de una colisión, lo
Asiento trasero plegable
Para obtener una mayor superficie de almace-
que podría ser causa de lesiones graves o
namiento, el respaldo de cada asiento trasero
fatales. puede plegarse hacia delante. Tire de la correa
• Los apoyacabezas activos se pueden des- Asiento trasero plegado
hacia delante para plegar plano el respaldo del
plegar si se golpean con un objeto como una asiento trasero. Para levantar el respaldo del asiento, tire de la
mano, un pie o carga sin sujeción. Para correa hacia delante y levante el respaldo del
evitar el despliegue accidental del apoyaca- asiento a su posición vertical.
bezas activo, compruebe que toda la carga
esté asegurada, ya que dicha carga puede ¡ADVERTENCIA!
entrar en contacto con el apoyacabezas Asegúrese de que el respaldo del asiento se
activo en detenciones repentinas. Si no se encuentre firmemente ajustado en su posición.
acata esta advertencia pueden producirse Si el respaldo del asiento no se ajusta firme-
lesiones personales si se despliega el apo- mente en su posición, el asiento no ofrecerá la
yacabezas activo. estabilidad necesaria para los asientos para
niños y/o los pasajeros. Un asiento asegurado
Correa de liberación del asiento trasero de forma inadecuada podría provocar lesiones
graves.

106
Asiento trasero reclinable PARA ABRIR Y CERRAR EL
(si está equipado) CAPÓ
Para mayor confort, tire hacia delante de la
correa, solo lo suficiente para soltar la traba del Para abrir el capó se deben soltar dos trabas.
respaldo del asiento. Luego, empuje el res- 1. Tire de la palanca de desenganche del capó
paldo del asiento a la posición de reclinado, situada en el tablero de rodapié izquierdo.
aproximadamente 35 grados como máximo, y
suelte la correa.

¡ADVERTENCIA!
No viaje con el respaldo del asiento inclinado Ubicación de la traba de seguridad del capó
de modo que el cinturón de hombro no Levante la varilla de sostén del capó, engan-
descanse sobre su pecho. En una colisión chada en el lado derecho (lado izquierdo mi-
podría deslizarse por debajo del cinturón de rando hacia el capó) del compartimiento del
seguridad y sufrir lesiones graves e incluso motor, para asegurar el capó en la posición
fatales. Use el reclinador solo cuando el abierta. Coloque la varilla de sostén del capó en
vehículo esté estacionado. Palanca de desenganche del capó la ubicación estampada dentro de la superficie
interior del capó.
2. Mueva la traba de seguridad situada debajo
del borde delantero del capó, cerca de la parte
central y levante el capó.

107
faros, de la atenuación de la luz del tablero de
¡ADVERTENCIA!
instrumentos, de las luces interiores, de las
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de luces de adelantamiento y de los faros antinie-
que el capó esté completamente cerrado. Si bla. La palanca está situada del lado izquierdo
el capó no está completamente cerrado, de la columna de dirección.
podría abrirse cuando el vehículo se está
moviendo y bloquear la visión. La omisión de
esta advertencia puede resultar en lesiones
graves o fatales.

Ubicación de la varilla de sostén


LUCES
¡PRECAUCIÓN!
Palanca de funciones múltiples
Para evitar daños, no azote el capó para
La palanca de funciones múltiples controla el
cerrarlo. Baje el capó aproximadamente a funcionamiento de los faros, de las luces de
20 cm (8 pulg.) sobre la posición de cierre y Palanca de funciones múltiples
posición, de las luces laterales de posición, de
suelte el capó para cerrarlo. Esto hará que las señales de dirección, de la selección de los
se traben ambos pestillos. Nunca conduzca
el vehículo a menos que el capó esté com-
pletamente cerrado y con ambos pestillos
asegurados.

108
Faros y luces de posición Faros antiniebla delanteros Luces antiniebla traseras
Gire el extremo de la palanca de funciones
múltiples hasta la primera detención para acti- El interruptor de los faros antinie- Las luces antiniebla traseras pueden
var las luces de posición. Gire hasta la segunda bla delanteros está situado en la utilizarse si se desea cuando hay
detención para accionar los faros. palanca de funciones múltiples. poca visibilidad debido a la niebla.
Para activar los faros antiniebla Para activar las luces antiniebla tra-
delanteros, encienda las luces de seras, encienda las luces bajas, las
posición o los faros de luces altas o bajas y tire luces altas o los faros antiniebla delanteros,
hacia afuera del extremo de la palanca de saque el extremo de la palanca de funciones
funciones múltiples. múltiples y gire la palanca hasta la última
detención.

Señales de dirección
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia
arriba o hacia abajo y las flechas situadas a
cada lado del grupo de instrumentos destella-
Control de los faros rán para indicar el funcionamiento correcto de
las luces señalizadoras de dirección delanteras
Recordatorio de luces encendidas y traseras.
Si las luces de posición o los faros están
encendidos después de colocar el interruptor
de encendido en la posición OFF, sonará una Control de los faros antiniebla delanteros
campanilla para avisar al conductor cuando
abre su puerta.

109
Interruptor de luces altas y bajas Gire la parte central de la palanca hacia arriba
Empuje la palanca de funciones múltiples lejos para aumentar la intensidad de la iluminación
de usted para cambiar los faros a luces altas. de las luces del tablero de instrumentos cuando
Tire de la palanca hacia usted para cambiar los las luces de posición o los faros estén encen-
faros a las luces bajas. didos.
Cambio de luces para rebasar Gire la parte central de la palanca hacia arriba
Puede hacer señales a otro vehículo con los hasta la siguiente detención para aumentar la
faros, tirando ligeramente de la palanca de intensidad de la iluminación de la radio y del
funciones múltiples hacia usted. De esta forma odómetro cuando las luces de posición o los
se encienden los faros de luces altas hasta que faros estén encendidos.
Control de las señales de dirección suelte la palanca. Gire la parte central de la palanca hacia arriba
NOTA: hasta la última detención para encender la
Si alguna luz permanece encendida y no des-
Si la palanca de funciones múltiples se man- iluminación interior.
tella o destella demasiado rápido, compruebe si
hay una bombilla exterior defectuosa. Si un tiene en la posición de cambio de luces para
indicador no se enciende al mover la palanca, rebasar durante más de 15 segundos, las
podría deberse a que la bombilla indicadora luces altas se apagarán. Si esto sucede,
está defectuosa. espere 30 segundos antes de volver a utili-
zar el cambio de luces para rebasar.
Asistencia para cambio de carril
Atenuador del tablero de
Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo
una vez, sin sobrepasar el punto de detención, instrumentos
el señalizador de dirección (derecha o iz- Gire la parte central de la palanca hasta la
quierda) destellará tres veces y luego se apa- posición totalmente hacia abajo para atenuar
gará automáticamente. completamente las luces del tablero de instru-
mentos y evitar que las luces interiores se Control de atenuación
iluminen cuando se abra una puerta.
110
Sistema de nivelación de los faros Todas las posiciones de Luces de lectura/mapas
(si está equipado) asiento ocupadas, más una Estas luces están montadas arriba del espejo
Este sistema le permite al conductor mantener carga uniformemente distri- retrovisor. Cada luz se enciende pulsando la luz
la posición correcta de los faros sobre la super- buida en el compartimiento o un botón situado junto a la luz (si está
ficie de la carretera independientemente de la 2 de equipaje. El peso total equipado). Para apagar la luz, presione nueva-
carga del vehículo. de pasajeros y carga no mente la luz o el botón.
El interruptor de nivelación de los faros está excede la capacidad
situado en el tablero de instrumentos, debajo máxima de carga del
de la radio. vehículo.
Para accionarlo presione el in- Conductor, más una carga
terruptor de nivelación de los faros uniformemente distribuida
hasta que el número apropiado, en el compartimiento de
correspondiente a la carga listada equipaje. El peso total del
3
en la siguiente tabla, se ilumine en conductor y de la carga no
el interruptor. excede la capacidad
máxima de carga del
vehículo. Luces de lectura/mapas
Solo conductor o conductor
0 Cálculos
y pasajero delantero. Las luces también se encienden cuando se
basados en
Todas las posiciones de abre una puerta o se gira el control de atenua-
1 un peso de
asiento ocupadas. ción completamente hacia arriba, más allá de la
pasajero de
segunda detención.
75 kg
(165 lb).

111
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Las luces permanecerán encendidas hasta
que se presione nuevamente el interruptor, • En clima frío y antes de apagar el motor,
por lo que debe asegurarse de que se en- siempre se deben apagar los limpiador y
cuentran apagadas antes de abandonar el permitir que regresen a la posición de
vehículo. No se apagarán automáticamente. "reposo". Si el botón del limpiador perma-
nece encendido y los limpiadores quedan
LIMPIAPARABRISAS Y adheridos al parabrisas porque se conge-
LAVAPARABRISAS laron, al volver a poner en marcha el motor
podría dañarse el motor del limpiador.
La palanca de control de los limpia/ Palanca de control del limpiador/lavador • Retire siempre cualquier acumulación de
lavaparabrisas está situada del lado de- nieve que evite que las hojas del limpiador
recho de la columna de dirección. Los ¡PRECAUCIÓN! regresen a la posición de apagado. Si se
limpiadores delanteros se accionan gi- • Apague los limpiador cuando pase por un apaga el limpiador y las hojas no pueden
rando un interruptor situado en el extremo de la autolavado de carros. Se puede producir regresar a la posición de apagado, el
palanca. Para obtener información sobre el daño a los limpiador si el control de estos motor del limpiador puede dañarse.
limpiador/lavador trasero, consulte "Característi-
se deja en cualquier posición que no sea
cas de la ventana trasera" en "Conocimiento de
las características de su vehículo". de apagado.

(Continuación)

112
Operación de los limpiaparabrisas Seleccione el intervalo de retardo girando el Si se tira de la palanca mientras está en la
Gire el extremo de la palanca hacia arriba, extremo de la palanca. Gire el extremo de la posición OFF, los limpiadores realizarán dos
hasta la segunda detención después de la palanca hacia arriba (a la derecha) para disminuir ciclos de barrido y, luego, se apagarán.
configuración intermitente para accionar el lim- el retardo y hacia abajo (a la izquierda) para
piador a baja velocidad. Gire el extremo de la aumentarlo. El retardo puede regularse de un ¡ADVERTENCIA!
palanca hacia arriba, hasta la tercera detención máximo de aproximadamente 18 segundos entre
ciclos a un ciclo cada segundo. La pérdida repentina de visibilidad a través
después de la configuración intermitente para
accionar el limpiador a alta velocidad. del parabrisas podría causar una colisión. Es
NOTA: posible que no vea otros vehículos u obs-
El tiempo de retardo del limpiador depende táculos. Para evitar la congelación repentina
de la velocidad del vehículo. Si el vehículo
del parabrisas con temperaturas bajo cero,
se está moviendo a menos de 16 km/h
(10 mph), los tiempos de retardo se dupli- caliente el parabrisas empleando el deses-
can. carchador de parabrisas antes y durante la
utilización del lavaparabrisas.
Lavaparabrisas
Para utilizar el lavador, tire de la palanca de
control hacia usted y manténgala en esa posi- Característica de llovizna
ción hasta obtener el rocío deseado. Si se tira Empuje la palanca de control hacia abajo para
de la palanca mientras está activo el retardo, el activar un solo barrido y eliminar del parabrisas
Operación de los limpiaparabrisas limpiador funcionará a baja velocidad mientras la llovizna de la carretera o las salpicaduras
se tira de la palanca y durante dos ciclos de provocadas por el paso de otro vehículo. Los
Sistema de limpiador intermitente limpiadores seguirán funcionando mientras
barrido después de soltar la palanca, y luego
Utilice el limpiador intermitente cuando las condi- mantiene pulsada la palanca hacia abajo.
regresará al intervalo intermitente previamente
ciones climáticas requieran el uso de un solo ciclo
seleccionado.
de barrido con una pausa variable entre ciclos.

113
NOTA: dirección está ubicada a la izquierda de la ¡ADVERTENCIA!
La función de llovizna no activa la bomba columna de dirección, debajo de la palanca de
del lavaparabrisas, y por lo tanto, no se las señales de dirección. No ajuste la columna de la dirección mien-
rocía líquido del lavaparabrisas sobre el tras maneja. Si se ajusta la columna de la
Empuje la palanca hacia abajo para desblo-
parabrisas. Utilice la función de lavado para dirección durante la conducción o se con-
quear la columna de dirección. Con una mano
rociar líquido del lavaparabrisas en el para- firmemente sobre el volante, mueva la columna duce con la columna de la dirección desblo-
brisas. de dirección hacia arriba o hacia abajo, según queada, el conductor podría perder el control
lo desee. Empuje la palanca hacia arriba para del vehículo. La omisión de esta advertencia
bloquear la columna de dirección firmemente puede resultar en lesiones graves o fatales.
en su lugar.

CONTROL ELECTRÓNICO
DE VELOCIDAD (SI ESTÁ
EQUIPADO)
Cuando está habilitado, el control electrónico
de velocidad se encarga del funcionamiento del
acelerador a velocidades mayores de 40 km/h
(25 mph).
Operación de la característica de llovizna
Los botones del control electrónico de veloci-
COLUMNA DE DIRECCIÓN Palanca de inclinación de la columna de
dad están situados del lado derecho del vo-
lante.
INCLINABLE dirección
Esta característica le permite inclinar la co-
lumna de dirección hacia arriba o hacia abajo.
La palanca de inclinación de la columna de
114
Para activar Para establecer una velocidad
Presione el botón ON/OFF (Encendido/ deseada
Apagado). La luz indicadora de crucero en el Coloque el control electrónico de velocidad en
tablero de instrumentos se ilumina. Para apa- la posición ON. Cuando el vehículo alcance la
gar el sistema, presione nuevamente el botón velocidad deseada, presione el botón SET (-) y
ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica- suéltelo. Libere el acelerador y el vehículo
dora de crucero se apaga. El sistema debe funcionará a la velocidad seleccionada.
estar apagado cuando no se esté usando.
NOTA:
Antes de pulsar el botón SET (-), el vehículo
¡ADVERTENCIA! debe estar circulando a una velocidad cons-
Botones del control electrónico de velocidad Es peligroso dejar activado el sistema elec- tante sobre un terreno nivelado.
1 – ON/OFF 2 – RES + trónico de control de velocidad cuando no
está en uso. Podría ajustar accidentalmente Para desactivarlo
4 – CANCEL 3 – SET -
el sistema o hacer que vaya más rápido de lo Para desactivar el control electrónico de velo-
cidad sin borrar la memoria de la velocidad fija,
que desea. Podría perder el control y causar
NOTA: pise suavemente el pedal del freno, presione el
un accidente. Cuando no lo utilice, man- botón CANCEL (Cancelar), frene de forma nor-
Para garantizar la operación correcta, el sis- tenga siempre el sistema en la posición OFF
tema de control electrónico de velocidad está mal o pise el pedal del embrague mientras
diseñado para desactivarse si se operan va- (Apagado). disminuye la velocidad del vehículo. Si se pre-
rias funciones de control de velocidad al siona el botón ON/OFF o se coloca el interrup-
mismo tiempo. Si esto sucede, el sistema de tor de encendido en posición OFF (Apagado),
control electrónico de velocidad puede reac- la memoria de velocidad ajustada se borra.
tivarse pulsando el botón ON/OFF del control
electrónico de velocidad y volviendo a esta-
blecer la velocidad fija deseada para el
vehículo.
115
Para restablecer la velocidad Si se pulsa el botón SET (-) una vez, la veloci- NOTA:
Para restablecer una velocidad fijada previa- dad fija disminuirá 1,6 km/h (1 mph). La veloci- El sistema de control electrónico de veloci-
mente, presione el botón RES (+) y suéltelo. La dad fija disminuirá 1,6 km/h (1 mph) con cada dad mantiene la velocidad tanto al subir
reanudación puede usarse a cualquier veloci- pulsación subsiguiente del botón. como al bajar pendientes. Una ligera varia-
dad arriba de 32 km/h (20 mph). ción de la velocidad en pendientes modera-
Transmisión manual das es normal.
Para variar el ajuste de velocidad Si se pisa el pedal del embrague se desactivará
el control de velocidad. Es normal que se En pendientes pronunciadas, puede producirse
Cuando el control electrónico de velocidad está
produzca un ligero aumento de las rpm del una mayor pérdida o ganancia de velocidad por
activo, puede aumentar la velocidad pulsando
motor antes de que se desactive el control lo cual puede ser preferible conducir sin el
el botón RES (+). Si el botón se pulsa continua-
electrónico de velocidad. control electrónico de velocidad.
mente, la velocidad fija continuará aumentando
hasta soltar el botón; entonces se establecerá En vehículos equipados con transmisión ma-
la velocidad fija nueva. ¡ADVERTENCIA!
nual puede ser necesario efectuar un cambio a
Si se pulsa el botón RES (+) una vez, la una marcha inferior para subir pendientes sin El control electrónico de velocidad puede ser
velocidad fija aumentará 1,6 km/h (1 mph). La perder velocidad. peligroso cuando el sistema no puede man-
velocidad fija aumentará 1,6 km/h (1 mph) con tener una velocidad constante. El vehículo
cada pulsación subsiguiente del botón. Para acelerar para rebasar podría ir demasiado rápido para las condi-
Pise el acelerador tal como lo haría normal- ciones y usted podría perder el control y
Para disminuir la velocidad mientras el control mente. Al soltar el pedal, el vehículo regresará
electrónico de velocidad está activo, presione el sufrir un accidente. No use el sistema de
a la velocidad fija.
botón SET (-). Si el botón se mantiene pulsado control electrónico de velocidad con tráfico
continuamente en la posición SET (-), la velo- Utilización del control electrónico de pesado o en carreteras sinuosas, con hielo,
cidad fija continuará disminuyendo hasta que velocidad en pendientes cubiertas de nieve o resbalosas.
se suelte el botón. Cuando alcance la velocidad En pendientes, es posible que la transmisión
deseada, suelte el botón y se establecerá la realice un cambio descendente para mantener
velocidad fija nueva. la velocidad fija del vehículo.

116
SUNROOF ELÉCTRICO, SI ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Apertura del sunroof, apertura
ESTÁ EQUIPADO rápida
particularmente los niños sin supervisión,
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
El interruptor del sunroof eléctrico está situado pueden quedar atrapados por el sunroof si antes de que transcurra medio segundo. El
en la consola del techo. hacen funcionar la tecla del sunroof eléc- sunroof y el parasol se abrirán de manera
trico. Este hecho puede ser causa de lesio- automática desde cualquier posición. El sun-
nes graves o la muerte. roof y el parasol se abrirán por completo y luego
• En caso de colisión, existe un mayor se detendrán de manera automática. A esto se
riesgo de ser expulsados del vehículo si el le llama “Apertura rápida”. Durante la operación
sunroof está abierto. También podría sufrir de apertura rápida, cualquier movimiento del
lesiones de gravedad o fatales. Siempre interruptor del sunroof hará que este se de-
abróchese correctamente su cinturón de tenga.
seguridad y asegúrese de que todos los Apertura del sunroof, modo manual
pasajeros también estén correctamente Para abrir el sunroof, mantenga presionado el
asegurados. interruptor hacia atrás hasta que se abra por
Interruptor del sunroof eléctrico • No permita que los niños pequeños mani- completo. Soltar de cualquier forma el interrup-
pulen el sunroof. Nunca permita que se tor detendrá el movimiento. El sunroof y el
saquen los dedos u otras partes del parasol permanecerán en una condición de
¡ADVERTENCIA! parcialmente abiertos hasta que vuelva a man-
cuerpo, ni ningún objeto, por la abertura
• Nunca deje niños solos en un vehículo o con del sunroof. Pueden producirse lesiones. tener presionado el interruptor hacia atrás.
acceso a un vehículo sin seguros. No deje el
transmisor de entrada sin llave en el
vehículo ni cerca de él. Los ocupantes,

(Continuación)

117
Cierre del sunroof – Rápido Ventilación del sunroof – Rápida abiertas. Esto es algo normal que puede mini-
Presione el interruptor hacia delante y suéltelo Presione y suelte el botón "Vent" antes de que mizarse. Si la vibración con el viento se produce
antes de que transcurra un segundo y medio; el transcurra medio segundo y el sunroof se abrirá con las ventanas traseras abiertas, abra las
sunroof se cerrará automáticamente desde a la posición de ventilación. Esto se denomina ventanas delanteras y traseras para reducir la
cualquier posición. El sunroof se cerrará total- "Ventilación rápida" y tendrá lugar independien- vibración con el viento. Si la vibración ocurre
mente y se detendrá de manera automática. A temente de la posición del sunroof. Durante la con el sunroof abierto, ajuste la abertura del
esto se le conoce como “Cierre rápido”. Du- operación de Ventilación rápida, cualquier mo- sunroof para reducir la vibración o abra cual-
rante la operación de cierre rápido, cualquier vimiento del interruptor detendrá el sunroof. quier ventana.
movimiento del interruptor detendrá el sunroof.
Funcionamiento del parasol Mantenimiento del sunroof
Cierre del sunroof – Modo manual El parasol puede abrirse manualmente. No Para limpiar el panel de cristal utilice única-
Para cerrar el sunroof, mantenga pulsado el obstante, el parasol también se abrirá automá- mente un limpiador no abrasivo y un trapo
interruptor en la posición hacia delante. Si ticamente al abrir el sunroof. suave.
suelta el interruptor, el movimiento se interrum-
NOTA: Funcionamiento con el encendido
pirá y el sunroof permanecerá en una condición
de parcialmente cerrado hasta que vuelva a El parasol no puede cerrarse si el sunroof apagado
pulsar el interruptor hacia delante. está abierto. Vehículos que no están equipados con cen-
tro electrónico de información del vehículo
Función de protección ante Vibración con el viento (EVIC)
La vibración con el viento puede describirse
obstrucciones como la percepción auditiva de la presión o de El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá
Esta característica detectará una obstrucción en activo durante 45 segundos después de girar el
un sonido semejante al que produce un helicóp-
la apertura del sunroof durante la operación de interruptor de encendido a la posición LOCK.
tero. Su vehículo puede presentar vibración con
cierre rápido. En caso de detectarse una obstruc- La apertura de cualquier puerta delantera can-
el viento cuando las ventanas están abiertas, o
ción en el recorrido del sunroof, este se retraerá cela esta función.
automáticamente. Si esto sucede, quite la obs- cuando el sunroof (si está equipado) está en
trucción. Después, presione el interruptor hacia ciertas posiciones abiertas o parcialmente
delante y suéltelo para un cierre rápido.
118
Vehículos equipados con EVIC ¡PRECAUCIÓN!
El interruptor del sunroof eléctrico permanecerá • No exceda la potencia máxima de 160 va-
activo hasta por diez minutos aproximadamente tios (13 A) a 12 voltios. Si se excede la
después de girar el interruptor de encendido a la
potencia nominal de 160 vatios (13 A),
posición LOCK. La apertura de cualquier puerta
delantera cancela esta función. tendrá que reemplazar el fusible que pro-
tege el sistema.
TOMAS DE CORRIENTE • Las tomas de corriente están diseñadas
solamente para enchufes de accesorios.
ELÉCTRICAS No inserte ningún otro objeto en la toma
Hay una toma de corriente estándar de 12 vol- de corriente ya que esto dañará la toma y
Toma de corriente de 12 voltios
tios (13 A) ubicada en el estante central inte-
quemará el fusible. El uso indebido de la
grado (ICS) para obtener mayor comodidad. En Dispone de corriente eléctrica cuando el in-
esta toma de corriente puede conectar teléfo- toma de corriente puede causar daños no
terruptor de encendido se encuentra en la po-
nos celulares, aparatos electrónicos y otros sición ON (Encendido) o ACC. Inserte el encen- cubiertos por la garantía limitada de su
dispositivos de baja corriente. dedor o enchufe para accesorios en la toma de vehículo nuevo.
corriente para usarla. Para conservar el ele-
mento calefactor, no mantenga el encende-
dor en la posición de calentamiento.
NOTA:
Para asegurar el correcto funcionamiento
debe utilizarse un elemento y una perilla
MOPAR®.

119
¡PRECAUCIÓN! PORTAVASOS
• Muchos accesorios que pueden enchu- Su vehículo está equipado con cuatro portava-
sos. Hay dos portavasos con iluminación situa-
farse consumen corriente de la batería del
dos en la parte delantera.
vehículo, incluso si no están siendo usa-
dos (por ejemplo, teléfonos celulares,
etc.). Si se enchufan durante largos perío-
dos de tiempo, la batería del vehículo se
descarga lo suficiente para degradar su
vida útil o para impedir la puesta en mar-
Ubicación del fusible de la toma de corriente cha del motor.
• Los accesorios que consumen mucha
¡ADVERTENCIA! energía (como los enfriadores, aspirado-
Para evitar lesiones graves o la muerte: ras, luces, etc.) degradan la batería aun
• En las tomas de 12 voltios solamente se más rápido. Úselos de manera intermi- Portavasos delanteros
deben insertar dispositivos diseñados para tente y con mucha precaución.
el uso en este tipo de toma. • Después de usar accesorios que consumen
• No toque con las manos húmedas. mucha energía o después de largos perío-
• Cierre la tapa cuando no las use y al dos sin poner en marcha el vehículo (con los
conducir el vehículo. accesorios aun enchufados), el vehículo
• Si la toma de corriente se usa incorrecta- debe conducirse por un período de tiempo lo
mente, puede causar descarga y falla suficientemente largo para permitir que el
eléctrica. generador recargue la batería del vehículo.

120
Hay dos portavasos situados en el respaldo ALMACENAMIENTO Para abrir la guantera inferior, tire de la manija
para los pasajeros traseros. de desenganche hacia afuera.
Guantera y recipiente de
almacenamiento
En el tablero de instrumentos, del lado del
pasajero, hay un recipiente de almacenamiento
superior y una guantera inferior.

Portavasos traseros Guantera

Recipientes de almacenamiento

1 – Recipiente de almacenamiento superior


2 – Guantera inferior

121
Almacenamiento en la puerta
Los tableros interiores de las puertas están
equipados con áreas de almacenamiento infe-
riores.

Almacenamiento en la puerta trasera Compartimiento de almacenamiento superior

CARACTERÍSTICAS DE LA Para abrir el compartimiento de almacena-


miento inferior, levante la manija inferior para
CONSOLA desenganchar el compartimiento de almacena-
Almacenamiento en la puerta delantera La consola de piso tiene un compartimiento de miento inferior y levante la tapa para abrir.
almacenamiento superior e inferior.
Para abrir el compartimiento de almacena-
miento superior, empuje la manija superior ha-
cia dentro para desenganchar la tapa superior y
levante la tapa para abrir.

122
CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA
DE CARGA
Luz de carga/linterna
autorrecargable extraíble
La luz de doble función está montada en el toldo
interior, encima del área de carga para iluminar el
área de carga, y parte de ésta se desprende del
marco para utilizarse como linterna si fuese nece-
sario. La linterna tiene dos bombillas de luz tipo
Compartimiento de almacenamiento inferior LED brillantes y es alimentada mediante pilas de Ubicación de la linterna/Presione para liberar
litio recargables que, para mayor comodidad, se
¡ADVERTENCIA! recargan cuando la linterna vuelve a ponerse en
su lugar.
No opere este vehículo con la tapa del
compartimiento de la consola en posición Presione la linterna para liberarla.
abierta. Durante la conducción, los teléfonos
móviles, reproductores de música y otros
dispositivos electrónicos portátiles deben
permanecer guardados. El uso de estos
dispositivos durante la conducción puede
provocar un accidente por distracción y re-
sultar en lesiones graves o la muerte.

123
Para operar la linterna, presione el interruptor traseros. Con uno de los extremos de la cubierta
una vez para luz alta, dos veces para luz baja y instalado, empuje hacia adentro el extremo
una tercera vez para apagarla. opuesto e instálelo en la misma ubicación de
muesca del tablero de tapizado trasero.

Guías de la cubierta de carga

¡ADVERTENCIA!
Interruptor de tres posiciones En caso de colisión, una cubierta de carga
Muescas del tapizado trasero suelta puede provocar lesiones. Podría salir
Cubierta de carga
Los tableros de tapizado del área de carga Utilizando la manija, tire de la cubierta hacia disparada en una detención brusca y gol-
tienen dos muescas para montar la tapa de usted y guíe los montantes de la cubierta pear a alguien en el interior del vehículo. No
cubierta disponible que se acomoda en el trasera en las guías situadas en ambos lados guarde la cubierta de carga sobre el piso de
asiento trasero reclinable. del tablero de tapizado trasero. carga ni en el compartimiento de pasajeros.
Para instalar la cubierta de carga, inserte cual- Cuando saque la cubierta de su lugar de
quier extremo de la cubierta en una de las dos instalación, retírela del vehículo. No la alma-
muescas situadas en los tableros de tapizado cene en el vehículo.

124
Piso de carga desmontable ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
El piso de carga del área de carga se puede
desmontar y lavar con jabón suave y agua. • El peso y la posición de la carga y los
ocupantes pueden modificar el centro de
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo.
Para evitar pérdidas de control que puedan
resultar en lesiones personales, respete las
siguientes indicaciones para cargar su
vehículo:
• Distribuya siempre las cargas en forma
Sujeciones del área de carga pareja sobre el piso de carga. Ubique los
objetos más pesados lo más abajo y lo
¡ADVERTENCIA! más adelante posible.
Piso de carga desmontable • Las anillas para sujeción de carga no • Coloque toda la carga posible delante del
constituyen anclajes seguros para correas eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
Anillos de sujeción de carga de atadura de asientos para niños. En tamente colocado encima o detrás del eje
Para asegurar la carga hay cuatro anillos de trasero puede hacer que se balancee la
sujeción (anillos en D) instalados en el área de caso de detenciones bruscas o colisiones,
un dispositivo puede desprenderse y dejar parte trasera del vehículo.
carga.
suelto el asiento para niños. El niño podría • No apile equipaje ni carga a una altura
resultar gravemente lesionado. Utilice úni- superior a la del respaldo del asiento.
camente los anclajes suministrados para Estos podrían impedir la visibilidad o con-
correas de asientos para niños. vertirse en peligrosos proyectiles en caso
de una colisión o detención repentina.
(Continuación)
(Continuación)
125
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Para reducir el riesgo de lesiones perso-
nales, los pasajeros no deben sentarse en
el área de carga trasera. El área de carga
trasera está destinada para transportar
únicamente objetos y no pasajeros. Los
pasajeros deben sentarse en los asientos
y utilizar los cinturones de seguridad.

Bocinas plegables Palanca de control del limpiador/lavador


Bocinas plegables trasero
(si está equipado) CARACTERÍSTICAS DE LA
Cuando la puerta trasera está abierta, las boci- Para operar el limpiador trasero, gire
nas pueden girarse hacia abajo del tablero de VENTANA TRASERA la parte central de la palanca hacia
tapizado de modo que queden orientadas hacia arriba hasta la primera detención.
atrás para hacer uso de la parte trasera y Limpiador/lavador de la ventana
trasera NOTA:
realizar otras actividades.
El limpiador/lavador trasero es controlado por El limpiador trasero solamente funciona en
un interruptor giratorio ubicado en la parte un modo intermitente.
central de la palanca de control. La palanca de
control está situada del lado derecho de la
columna de dirección.

126
Para activar el lavador trasero, gire la Descarchador de la ventana trasera ¡PRECAUCIÓN!
parte central de la palanca mas allá de
la primera detención. La bomba del Si no se siguen las siguientes precauciones,
El botón del descarchador de la ven-
lavador y el limpiador seguirán funcio- tana trasera está situado del lado infe- los elementos calefactores podrían dañarse:
nando mientras el interruptor siga pulsado (du- rior derecho de la perilla de control del • Tenga cuidado al lavar el interior de la
rante un máximo de 10 segundos). Al soltarlo, soplador. Presione este botón para luneta trasera. No utilice limpiacristales
el limpiador realizará dos ciclos de barrido activar el descarchador de la ventana trasera y abrasivos en la superficie interior de la
antes de regresar a la posición fija. los espejos exteriores con calefacción (si está ventana. Utilice un paño suave y una
Si el limpiador trasero está funcionando cuando equipado). Cuando el descarchador de la ven- solución de jabón neutro, y limpie de forma
el encendido se coloca en la posición OFF, el tana trasera está activado, se iluminará un paralela a los elementos calefactores. Las
limpiador regresará automáticamente a la posi- indicador en el botón. El descarchador de la etiquetas pueden desprenderse después
ción de "reposo" si está activo el retardo de los ventana trasera se apaga automáticamente
de enjuagar con agua tibia.
accesorios eléctricos. El retardo de los acceso- después de aproximadamente 10 minutos.
Para que funcione otros cinco minutos adicio- • No use escariadores, instrumentos pun-
rios eléctricos puede cancelarse abriendo la
nales, presione nuevamente el botón. zantes o limpiacristales abrasivos en la
puerta; si esto sucede, el limpiador trasero se
detendrá en la posición actual y no se situará en superficie interna de la ventana.
NOTA:
la posición de "reposo". • Mantenga todos los objetos a una distan-
Para evitar una descarga excesiva de la
cia segura de la ventana.
batería, utilice el descarchador de la ven-
tana trasera únicamente cuando el motor
esté en funcionamiento.

127
CANASTILLA DE EQUIPAJE DE Las barras transversales opcionales deben • Si la barra transversal trasera (o cualquier
también fijarse en una de las siete posiciones objeto metálico) se coloca sobre la an-
TECHO (SI ESTÁ EQUIPADO) de detención marcadas con una flecha en los tena de la radio satelital (si está equi-
Las barras transversales y los largueros latera- largueros laterales para evitar que se muevan. pado), podría interrumpirse la recepción
les están diseñados para transportar peso en Para mover las barras transversales, afloje los de la radio satelital. Para una mejor recep-
vehículos equipados con canastilla de equipaje. tornillos giratorios situados en el borde superior ción de la radio satelital, coloque la barra
La carga no debe superar los 68 kg (150 lb), y de cada barra transversal aproximadamente transversal trasera en la segunda deten-
debe distribuirse uniformemente sobre las ba- ocho vueltas y luego, mueva la barra transver- ción de la parte trasera del vehículo
rras transversales de la canastilla de equipaje. sal a la posición deseada, manteniendo las cuando no la utilice.
NOTA: barras transversales paralelas al bastidor de la • Las manijas en la parte trasera del vehículo
Si su vehículo no está equipado con barras canastilla. Una vez que la barra transversal (si está equipado) no deben usarse como
transversales, su distribuidor autorizado está en una de las siete posiciones de deten- dispositivo de remolque.
puede pedir e instalar barras transversales ción, vuelva a apretar los tornillos giratorios
MOPAR® fabricadas específicamente para para bloquear la barra transversal en su posi-
este sistema de canastilla de techo. ción.
Distribuya el peso de la carga de forma uni- NOTA:
forme sobre las barras transversales de la • Para ayudar a controlar el ruido de viento
canastilla de techo. La canastilla de techo no cuando no se utilicen las barras transver-
aumenta la capacidad de transporte de carga sales, coloque la barra transversal delan-
total del vehículo. Asegúrese de que el peso de tera en la primera detención de la parte
la carga total dentro del vehículo sumado al de delantera del vehículo y la barra transver-
la canastilla externa no exceda la capacidad de sal trasera en la segunda detención de la
carga máxima del vehículo. parte trasera del vehículo.

128
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
• Para evitar daños al techo de su vehículo, • Las cargas grandes que se extienden so- Debe atar firmemente la carga antes de
NO transporte cargas sobre el portaequipa- bre el parabrisas, tales como tablones de conducir su vehículo. Las cargas asegura-
jes del techo si no están instaladas las madera o tablas de surfeo, o las cargas das incorrectamente pueden desprenderse
barras transversales. La carga debe asegu- con áreas frontales grandes deben asegu- del vehículo, particularmente a altas veloci-
rarse y colocarse sobre las barras transver- rarse en la parte delantera y trasera del dades, y causar lesiones personales o da-
sales, no directamente sobre el techo. Si es vehículo. ños materiales. Cuando transporte carga
necesario situar la carga sobre el techo, • Viaje a baja velocidad y gire con cuidado sobre el portaequipajes del techo siga las
coloque una manta u otro tipo de protección en las esquinas cuando lleve cargas gran- precauciones relativas a el portaequipajes
entre la carga y la superficie del techo. des o pesadas en el portaequipajes del del techo.
• Para evitar daño a el portaequipajes del techo. Las fuerzas del viento, generadas
techo y al vehículo, no exceda la capaci- por causas naturales o por el paso cer-
dad de carga máxima de el portaequipajes cano de camiones, pueden levantar re-
del techo de 68 kg (150 lb). Distribuya pentinamente la carga. Esto ocurre espe-
siempre las cargas pesadas de la manera cialmente con las cargas grandes planas,
más uniforme posible y asegure la carga y puede dar lugar a daño a la carga o al
adecuadamente. vehículo.
(Continuación)

129
130
4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . .133
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .135
• CENTRO ELECTRÓNICO DE INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Brújula/Temperatura/Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Rendimiento promedio de combustible . . . . . . . . . . . . . . .146
• Distancia para vaciar el tanque (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . .146
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM)
(si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Selección de unidades en el EVIC (Pantalla UNITS IN) . . . . . .147
• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• Configuraciones personales (características programables
por el cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
131
• CONTROL DEL iPod®/USB/MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .151
• Conectar el iPod® o el dispositivo externo USB . . . . . . . . . . . .152
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Control del dispositivo USB externo o iPod® mediante los
botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Transmisión de audio Bluetooth (BTSA). . . . . . . . . . . . . . . . .155
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . . . .157
• CONTROLES DE CLIMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• Calefacción y aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . .158
• Control automático de temperatura (ATC) (si está equipado) . . . .161
• Sugerencias de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166

132
CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

1 – Salida de aire 6 – Guantera 11 – Interruptor ESC OFF (si está equipado)


2 – Desempañadores 7 – Controles de clima 12 – Interruptor del asiento con calefacción (si está equipado)
3 – Grupo de instrumentos 8 – Toma de corriente 13 – Interruptor de nivelación de los faros
4 – Radio 9 – Interruptor del asiento con calefacción (si está equipado)
5 – Recipiente de almacenamiento 10 – Intermitente de advertencia

133
GRUPO DE INSTRUMENTOS

134
DESCRIPCIONES DEL GRUPO Si se requiere de un arranque con cables puente, necer encendida brevemente como comproba-
consulte “Procedimientos de arranque con cables ción de bombilla. Si la luz no se enciende
DE INSTRUMENTOS puente” en “Qué hacer en emergencias”. durante el arranque, lleve su vehículo a un
1. Ubicación del manómetro de distribuidor autorizado para que se revise el
3. Luz indicadora de control electrónico de sistema.
combustible/puerta de combustible aceleración (ETC)
Cuando el interruptor de encendido 4. Luz de advertencia de presión del aceite
Esta luz indica que hay un pro-
está en la posición ON/RUN, la blema con el sistema de control Esta luz indica baja presión del aceite
aguja mostrará el nivel de combus- electrónico de aceleración (ETC). del motor. La luz debe encenderse
tible que queda en el tanque de Si se detecta un problema, la luz momentáneamente cuando se enciende el mo-
combustible. El símbolo de bomba se enciende mientras el motor está tor. Si la luz se enciende mientras se conduce,
de combustible apunta hacia el lado del vehículo en marcha. Apague la llave de encendido detenga el vehículo y apague el motor lo más
donde se encuentra la puerta de combustible. cuando el vehículo esté completamente dete- pronto posible. Sonará una campanilla cuando
2. Luz del sistema de carga nido y mueva la palanca de cambios a la se encienda esta luz.
posición NEUTRA. La luz debe apagarse. Si la No conduzca el vehículo hasta que se corrija la
Esta luz muestra el estado del sistema luz permanece encendida con el motor en
de carga eléctrico. La luz debe encen- causa. Esta luz no indica el nivel del aceite del
marcha, generalmente su vehículo podrá con- motor. El nivel del aceite del motor debe revi-
derse cuando el interruptor de encen- ducirse; sin embargo, acuda a un distribuidor
dido se cambie inicialmente a ON/RUN, y debe sarse debajo del capó.
autorizado lo más pronto posible. Si la luz
permanecer encendida brevemente como com- destella con el motor en marcha, se requiere 5. Luz de bajo nivel de combustible
probación de bombilla. Si la luz del sistema de servicio inmediato y puede experimentar dismi-
carga permanece encendida, o se enciende du- Cuando el nivel del combustible es de
nución del desempeño, velocidad de ralentí aproximadamente 7,8 litros (2 galones),
rante la conducción, significa que el vehículo elevada o ruidosa o el motor puede detenerse y
tiene un problema con el sistema de carga. esta luz se encenderá y permanecerá
será necesario remolcar el vehículo. La luz se encendida hasta que se agregue combustible.
Realice el SERVICIO INMEDIATAMENTE. Con- enciende cuando el interruptor de encendido se
sulte a su distribuidor autorizado. coloca en la posición ON/RUN y debe perma-

135
6. Velocímetro Si los componentes electrónicos del vehículo Si la luz ABS permanece encendida o si se
detectan que este se maneja más de 1,6 km enciende al conducir, indica que la parte anti-
Indica la velocidad del vehículo. (1 milla) con la señal activada, sonará una bloqueo del sistema de frenos no está funcio-
NOTA: campanilla continua para avisarle que apague nando y que se requiere servicio. Sin embargo,
las señales. Si cualquiera de los indicadores el sistema de frenos convencionales seguirá
7. Luz de advertencia de bolsas de aire destella a una velocidad rápida, revise si hay funcionando normalmente si la luz de adverten-
Esta luz se encenderá de cuatro a una bombilla exterior defectuosa. cia de frenos no está encendida.
ocho segundos como comproba- 9. Indicador de luces altas Si la luz ABS está encendida, es necesario revi-
ción de bombilla cuando el in- sar el sistema de frenos lo más pronto posible,
terruptor de encendido se coloca Este indicador muestra que los faros para restablecer las funciones de los frenos anti-
por primera vez en la posición ON/ están funcionando con las luces altas. bloqueo. Si la luz ABS no se enciende cuando el
RUN. Si la luz no se enciende durante el Empuje la palanca de las señales de interruptor de encendido se cambia a la posición
arranque, si permanece encendida, o si se dirección lejos del volante para cambiar los ON/RUN, lleve el vehículo a un distribuidor auto-
enciende al conducir, acuda a un distribuidor faros a luces altas o luces bajas. rizado para que revisen la luz.
autorizado para que se inspeccione el sistema
10. Luz de frenos antibloqueo (ABS) (si está 11. Luz recordatoria de cinturón de
lo antes posible. Consulte “Protección de los
equipado)
ocupantes” en la sección “Puntos que debe seguridad
conocer antes de arrancar su vehículo” para Esta luz monitorea el sistema de Cuando el interruptor de encendido se
obtener más información. frenos antibloqueo (ABS). La luz coloca por primera vez en la posición
8. Indicadores de señales de dirección se enciende cuando el interruptor ON/RUN, esta luz se encenderá de
de encendido se cambia a la posi- cuatro a ocho segundos como com-
Las flechas destellarán al unísono con ción ON/RUN y puede permanecer probación de bombilla. Durante la comproba-
el señalizador de dirección exterior, encendida hasta por cuatro segundos. ción de bombilla, si el cinturón de seguridad del
cuando se utiliza la palanca de el conductor está desabrochado se escuchará
señalizador de dirección.

136
una campanilla. Si después de la comprobación que el indicador de temperatura sobrepase la H y Si la luz permanece encendida después de
de bombilla o durante la conducción, el cinturón se escuchará una campanilla continua hasta que desacoplar el freno de estacionamiento y el
de seguridad del conductor permanece desabro- el motor se enfríe. nivel del líquido está en la marca de lleno en el
chado, se encenderá la luz recordatoria de cintu- Si esta luz se enciende durante la conducción, depósito del cilindro maestro, esto indica una
rón de seguridad y sonará la campanilla. Con- apártese con seguridad de la carretera y de-
posible falla en el sistema hidráulico de los
sulte “Protección de los ocupantes” en la sección tenga el vehículo. Si el sistema de A/C está frenos o que el sistema de frenos antibloqueo
“Puntos que debe conocer antes de arrancar su encendido, apáguelo. Además, cambie la trans- (ABS) o el sistema de control electrónico de
vehículo” para obtener más información. misión a la posición NEUTRA y permita que el estabilidad (ESC) detectó un problema en el
vehículo funcione en velocidad de ralentí. Si la reforzador de los frenos. En este caso, la luz
12. Tacómetro
lectura de temperatura no vuelve a la escala permanecerá encendida hasta que se corrija la
Este marcador muestra las revoluciones por normal, apague inmediatamente el motor y condición. Si el problema está relacionado con
minuto permitidas del motor (rpm x 1.000) para el reforzador de los frenos, la bomba del ABS
solicite asistencia. Para obtener más informa-
cada rango de velocidad. Antes de llegar al ción, consulte “Si el motor se sobrecalienta” en funcionará cuando se aplique el freno y es
área roja, suelte el acelerador para evitar dañar “Qué hacer en emergencias”. posible que se sienta una pulsación del pedal
el motor. de freno durante cada frenado.
14. Luz de advertencia de frenos
13. Luz de advertencia de temperatura del El sistema de frenos dobles brinda una capaci-
motor Esta luz monitorea varias funciones de dad de frenado de reserva en caso de ocurrir
los frenos, incluyendo el nivel del lí- una falla en una porción del sistema hidráulico.
Esta luz advierte sobre una condición de quido de frenos y la aplicación del Una fuga en cualquier mitad del sistema de
sobrecalentamiento del motor. Cuando freno de estacionamiento. Si se enciende la luz frenos dobles se indica mediante la luz de
la temperatura del refrigerante del motor de los frenos, puede ser porque el freno de advertencia de frenos que se enciende cuando
sube y el indicador se aproxima a la H, este estacionamiento está aplicado, el nivel del lí- el nivel del líquido de frenos en el cilindro
indicador se iluminará y sonará una sola campa- quido de frenos es bajo o existe un problema en maestro ha descendido por debajo de un nivel
nilla después de alcanzarse el umbral estable- el depósito del sistema de frenos antibloqueo. determinado.
cido. Un mayor sobrecalentamiento provocará

137
La luz permanecerá encendida hasta que se Los vehículos equipados con sistema de frenos 15. Luz de advertencia de temperatura de la
corrija la causa. antibloqueo (ABS) también cuentan con distri- transmisión
bución electrónica de fuerza de los frenos
NOTA: Esta luz indica que la temperatura
(EBD). Si la EBD falla, la luz de advertencia de
La luz puede destellar momentáneamente frenos se encenderá junto con la luz del ABS. del líquido de la transmisión está
durante maniobras de giros bruscos lo cual Es necesario reparar inmediatamente el sis- caliente. Esto puede ocurrir con el
puede cambiar las condiciones del nivel del tema ABS. uso intenso, como el arrastre de
líquido. Se le debe realizar servicio al remolque. Si esta luz se enciende,
vehículo y se debe comprobar el nivel del El funcionamiento de la luz de advertencia de apártese con seguridad de la carretera y de-
líquido de frenos. frenos puede comprobarse girando el interrup- tenga el vehículo. Luego, cambie la transmisión
tor de encendido de la posición OFF a la a la posición NEUTRA y haga funcionar el
Si hay una falla en los frenos, es necesaria una posición ON/RUN. La luz debe encenderse motor en ralentí o más rápido hasta que la luz
reparación inmediata. durante aproximadamente dos segundos. se apague.
Luego, deberá apagarse a menos que el freno
¡ADVERTENCIA! de estacionamiento esté aplicado o que se
¡PRECAUCIÓN!
Es peligroso conducir un vehículo con la luz detecte una falla en los frenos. Si la luz no se
ilumina, lleve el vehículo a un distribuidor auto- Si conduce en forma continua con la luz de
roja de frenos encendida. Parte del sistema
rizado para que revisen la luz. advertencia de temperatura de la transmi-
de frenos puede haber fallado. Se necesitará
sión encendida, es muy probable que se
más tiempo para detener el vehículo. Podría La luz también se encenderá cuando el freno
produzcan daños graves en la transmisión o
ocurrir una colisión. Haga revisar el vehículo de estacionamiento esté aplicado y el interrup-
tor de encendido esté en la posición ON/RUN. una falla de esta.
de inmediato.
NOTA:
Esta luz solamente muestra que el freno de
estacionamiento está aplicado. No muestra
el grado de aplicación del freno.

138
¡ADVERTENCIA! vehículo. Ponga en ralentí su vehículo con el 19. Indicador de 4WD (si está equipado)
aire acondicionado apagado hasta que la aguja
Si continua operando el vehículo con la luz regrese al rango normal. Si la aguja permanece Esta luz indica que el vehículo se encuentra en
de advertencia de temperatura de la caja de en la marca H (roja), apague el motor de el modo de tracción en las 4 ruedas (4WD).
cambios iluminada, podría provocar que el inmediato y solicite servicio. 20. Indicador de la palanca de cambios
líquido alcance el punto de ebullición, entre Hay una serie de pasos que se pueden realizar El indicador de la palanca de cambios está
en contacto con el motor o componentes del para frenar una condición inminente de sobre- contenido dentro del grupo de instrumentos.
sistema de escape calientes y cause un calentamiento. Si el aire acondicionado está Muestra la posición de marcha de la transmi-
incendio. encendido, apáguelo. El sistema de aire acon- sión automática.
dicionado aporta calor al sistema de refrigera-
ción del motor y al apagarlo se elimina este 21. Odómetro/Botón de restablecimiento
16. Luz de seguridad del vehículo
calor. También puede colocar el control de del odómetro de viaje
(si está equipado)
temperatura en la posición de máximo calor, el Presione este botón para cambiar la pantalla de
Esta luz destellará rápidamente control de modo en piso y el control del venti- odómetro a cualquiera de los dos ajustes de
durante aproximadamente 16 se- lador en alta velocidad. Esto permite que el
odómetro de viaje. Cuando se encuentra en el
gundos cuando la alarma de segu- núcleo del calefactor actúe como complemento modo de odómetro de viaje, aparecerá Trip A
ridad del vehículo se está armando del radiador y contribuya a eliminar el calor del (viaje A) o Trip B (viaje B). Mantenga pulsado el
y después destellará lentamente sistema de refrigeración del motor.
botón durante dos segundos para restablecer el
hasta que se desarme la alarma del vehículo. odómetro de viaje a 0 kilómetros (0 millas).
18. Indicador CRUISE (Crucero)
17. Indicador de temperatura (si está equipado) Para restablecer, el odómetro debe estar en el
modo de viaje.
Si la aguja sube hasta la marca H (roja), el Este indicador muestra que está
grupo de instrumentos hará sonar una campa- activado el sistema de control elec-
nilla. Apártese de la carretera y detenga el trónico de velocidad.

139
22. Luz indicadora de monitoreo de presión significativamente desinflado hace que el neumá- la falla. Cuando el indicador de falla está ilumi-
de los neumáticos (si está equipado) tico se sobrecaliente y éste puede fallar. Un nado, el sistema podría no detectar o señalar
neumático significativamente desinflado también debidamente la baja presión de los neumáticos.
Cada neumático, incluyendo el de reduce la eficiencia del combustible, la vida útil de El TPMS puede fallar debido a varias razones,
refacción (si se proporciona), debe la banda de rodamiento del neumático y puede incluyendo la instalación de neumáticos o rue-
revisarse mensualmente cuando afectar la conducción del vehículo y la capacidad das de reemplazo o alternativos en el vehículo,
está frío e inflarse a la presión de frenado. que evitan que el TPMS funcione correcta-
recomendada por el fabricante del mente. Compruebe siempre el indicador de
vehículo, indicada en la placa de información Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye el funcionamiento incorrecto del TPMS después
del vehículo o en la etiqueta de presión de mantenimiento adecuado de los neumáticos y de reemplazar uno o más neumáticos o ruedas
inflado de los neumáticos. (Si su vehículo tiene que el conductor es responsable de mantener en su vehículo para garantizar que los neumá-
neumáticos de diferente tamaño al indicado en la presión correcta de los neumáticos, aun si el ticos o ruedas de reemplazo o alternativos
la placa de información del vehículo o en la desinflado no ha llegado al nivel suficiente para permiten que el TPMS siga funcionando correc-
etiqueta de presión de inflado de los neumáti- iluminar el indicador de baja presión de los tamente.
cos, debe determinar la presión de inflado neumáticos del TPMS.
adecuada para esos neumáticos). Su vehículo también está equipado con un ¡PRECAUCIÓN!
Como medida de seguridad adicional, su vehículo indicador de mal funcionamiento del TPMS,
El sistema de monitoreo de presión de los
está equipado con un sistema de monitoreo de para avisar cuando el sistema no funcione
presión de los neumáticos (TPMS) que ilumina un correctamente. El indicador de mal funciona- neumáticos (TPMS) está optimizado para
indicador de baja presión de los neumáticos miento del TPMS está combinado con el indi- los neumáticos y ruedas originales. Las pre-
cuando uno o más neumáticos se encuentran cador de baja presión de los neumáticos. siones y advertencias del sistema de moni-
significativamente desinflados. De este modo, Cuando el sistema detecta una falla, el indica- toreo de presión de los neumáticos (TPMS)
cuando el indicador de baja presión de los neu- dor destella durante alrededor de un minuto y están establecidas para el tamaño de neu-
máticos se enciende, debe detenerse y revisar después permanece iluminado continuamente. máticos proporcionados con su vehículo. El
los neumáticos lo más pronto posible e inflarlos a Esta secuencia continuará durante los encen-
la presión correcta. Conducir con un neumático didos siguientes del vehículo mientras persista (Continuación)

140
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) CHAngE OIL . .Se requiere cambio de aceite Una tapa del combustible floja, mal instalada o
HOTOIL . . . . . . .Temperatura del aceite del dañada también puede provocar que se en-
uso de equipos de reemplazo que no son del cienda la luz indicadora de mal funcionamiento
motor demasiado alta
mismo tamaño, tipo o estilo, puede resultar (MIL).
en un funcionamiento indeseable del sis- NOTA:
Si el vehículo está equipado con centro HOTOIL
tema o daño a los sensores. Los neumáticos
obtenidos en el mercado externo de piezas electrónico de información del vehículo Cuando aparece este mensaje, hay una condi-
(EVIC) opcional en el grupo de instrumen- ción de sobrecalentamiento del motor. Cuando
pueden dañar los sensores. No use sellado-
tos, todas las advertencias incluyendo ocurre esta condición, aparecerá el mensaje
res de neumáticos en envases ni plomos de ⴖDoor Ajarⴖ (puerta abierta) y ⴖGate Ajarⴖ
balanceo si su vehículo está equipado con “HOTOIL” en el odómetro junto a una campa-
(puerta trasera abierta) solo se verán en la nilla.
un sistema de monitoreo de presión de los pantalla del EVIC. Para obtener información
neumáticos, ya que los sensores pueden adicional, consulte “Centro electrónico de Consulte “Sobrecalentamiento del aceite del
resultar dañados. información del vehículo (si está equi- motor” en “Qué hacer en emergencias”.
pado)”. Mensaje CHAngE OIL
23. Pantalla del odómetro/odómetro gASCAP
Su vehículo está equipado con un sistema indi-
de viaje Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- cador de cambio de aceite del motor. El mensaje
Esta pantalla muestra la distancia total que ha mina que la tapa del combustible está floja, mal "CHAngE OIL" destellará en el odómetro del
recorrido el vehículo. instalada o dañada, aparecerá el mensaje grupo de instrumentos durante aproximadamente
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta “gASCAP” en el área de la pantalla del odómetro. 12 segundos después de que suena una sola
Para que desaparezca el mensaje, apriete debi- campanilla para indicar el próximo intervalo de
gATE . . . . . . . . . . .Puerta trasera abierta damente la tapa del combustible y presione el cambio de aceite programado. El sistema indica-
gASCAP . . . .Falla del tapón de combustible botón del ODÓMETRO DE VIAJE. Si el problema dor de cambio de aceite del motor está basado en
persiste, el mensaje volverá a aparecer la el ciclo de trabajo, lo que significa que el intervalo
próxima vez que ponga en marcha el vehículo. de cambio de aceite del motor puede variar en
función de su estilo de conducción personal.
141
A menos que se reinicie, este mensaje continuará 24. Luz indicadora de mal funcionamiento
¡PRECAUCIÓN!
mostrándose cada vez que se gire el interruptor (MIL)
de encendido a la posición ON/RUN. Para des- La conducción prolongada con la luz indica-
aparecer el mensaje temporalmente, presione y La luz indicadora de mal funciona- dora de mal funcionamiento (MIL) encendida,
suelte el botón del odómetro de viaje en el grupo miento (MIL) es parte de un sistema podría causar daño al sistema de control del
de instrumentos. Para restablecer el sistema in- de diagnóstico de abordo llamado motor. También podría afectar el rendimiento
dicador de cambio de aceite (después de realizar OBD II que monitorea las emisiones, de combustible y la maniobrabilidad. Si la luz
el mantenimiento programado), consulte el si- el motor y los sistemas de control de la trans-
indicadora de mal funcionamiento está deste-
guiente procedimiento: misión automática. La luz se encenderá cuando
la llave está en la posición ON/RUN antes de llando, significa que pronto se producirán gra-
• Gire el interruptor de encendido a la posi- poner en marcha el motor. Si la bombilla no se ves daños al convertidor catalítico y pérdida
ción ON/RUN (no ponga en marcha el enciende al girar la llave de la posición OFF a de potencia. Se requiere servicio inmediato.
motor). ON/RUN, haga que revisen la condición lo
• Pise lentamente el pedal del acelerador antes posible.
hasta el fondo tres veces en un lapso de ¡ADVERTENCIA!
10 segundos. Ciertas condiciones, como un tapón de gaso-
lina flojo o faltante, un combustible de baja Un convertidor catalítico defectuoso, como se
• Gire el interruptor de encendido a la posi- calidad, etc., pueden provocar que se encienda ha hecho referencia arriba, puede alcanzar
ción OFF/LOCK. la luz después de arrancar el motor. El vehículo temperaturas más altas que en condiciones de
NOTA: debe someterse a revisión si la luz permanece funcionamiento normales. Esto puede provo-
Si el mensaje del indicador se ilumina al encendida durante varios ciclos de conducción car un incendio si conduce lentamente o si se
poner en marcha el motor, significa que el normales. En la mayoría de las situaciones, el estaciona sobre sustancias inflamables como
sistema indicador de cambio de aceite no se vehículo se conducirá normalmente y no reque- plantas, madera seca o cartón, etc., lo que
restableció. Repita el procedimiento ante- rirá ser remolcado. podría derivar en lesiones graves o mortales
rior si es necesario. para el conductor, los ocupantes u otros.

142
25. Indicador de faros antiniebla delanteros "luz indicadora de funcionamiento incorrecto del 28. Luz de funcionamiento incorrecto
(si está equipado) ESC" se enciende continuamente con el motor en de 4WD
marcha, significa que se detectó una falla en el
Este indicador se iluminará cuando sistema ESC. Si esta luz permanece encendida Esta luz monitorea el sistema de
se encienden los faros antiniebla después de varios ciclos de encendido y se ha tracción en las cuatro ruedas (4WD).
delanteros. conducido el vehículo varios kilómetros (millas) a La luz se encenderá, como compro-
velocidades mayores de 48 km/h (30 mph), acuda bación de bombilla, al colocarse la
a su distribuidor autorizado lo más pronto posible llave de encendido en la posición
26. Luz indicadora de control electrónico de para que diagnostiquen y solucionen el problema. ON/RUN, y puede permanecer encendida du-
estabilidad (ESC) desactivado (si está equi- rante tres segundos.
pado) NOTA:
Cuando está encendida de forma perma-
Esta luz indica que el conductor • La ⴖluz indicadora de ESC desactivadoⴖ y nente: hay una falla en el sistema 4WD. El
desactivó el sistema del control la ⴖluz indicadora de funcionamiento inco- desempeño de 4WD estará reducido. Realice el
electrónico de estabilidad (ESC). rrecto del ESCⴖ se encienden momentá- servicio al sistema 4WD lo antes posible.
neamente cada vez que el interruptor de
encendido se coloca en la posición ON/ Cuando parpadea: el sistema 4WD está inha-
RUN. bilitado temporalmente debido a una condición
27. Luz indicadora de funcionamiento inco- de sobrecarga.
rrecto del control electrónico de estabilidad • Cada vez que el encendido se coloca en la
posición ON/RUN, el sistema ESC se acti- 29. Pantalla del centro electrónico de informa-
(ESC) (si está equipado)
vará incluso si se desactivó previamente. ción del vehículo (EVIC) (si está equipado)
La "luz indicadora de funciona- • Cuando está activo, el sistema ESC efec-
miento incorrecto del ESC" en el Cuando existen las condiciones apropiadas,
tuará sonidos tipo zumbido o chasqui- esta pantalla muestra los mensajes del EVIC.
grupo de instrumentos se encen- dos. Esto es normal, los sonidos cesarán
derá cuando el interruptor de encen- Para obtener más información, consulte "Cen-
cuando el ESC quede inactivo, después
dido se gira a la posición ON/RUN. tro electrónico de información del vehículo
de la maniobra que causó su activación.
Debe de apagarse con el motor en marcha. Si la (EVIC)".

143
30. Indicador de luces antiniebla traseras El EVIC cuenta con una pantalla interactiva con • "Left Front Turn Signal Lamp Out" (señal
(si está equipado) el conductor. Está situado en el grupo de ins- direccional delantera izquierda fundida) (con
trumentos. El EVIC consta de lo siguiente: una sola campanilla)
Este indicador se iluminará cuando
se encienden las luces antiniebla tra- • Estado del sistema • "Left Rear Turn Signal Lamp Out" (señal
seras. Para obtener más información, • Pantallas de mensajes de advertencia de direccional trasera izquierda fundida) (con
consulte "Luces" en "Conocimiento información del vehículo una sola campanilla)
de las características de su vehículo". • "Right Front Turn Signal Lamp Out" (señal
• Configuración personal (características pro-
direccional delantera derecha fundida) (con
gramables por el cliente)
CENTRO ELECTRÓNICO DE una sola campanilla)
• Orientación de la brújula
INFORMACIÓN DEL VEHÍCULO • "Right Rear Turn Signal Lamp Out" (señal
(EVIC) (SI ESTÁ EQUIPADO) • Pantalla de temperatura externa direccional trasera derecha fundida) (con
• Funciones de la computadora de viaje una sola campanilla)
• Pantalla de modos de audio • "RKE Battery Low" (batería del RKE baja)
(con una sola campanilla)
• Monitor de presión de los neumáticos (TPM)
(si está equipado) • "Personal Settings Not Available" (configura-
ciones personales no disponibles) – el
Cuando existen las condiciones apropiadas, el vehículo no está en estacionamiento (trans-
EVIC muestra los siguientes mensajes: misión automática) o el vehículo está en
• "Turn Signal On" (señal direccional encen- movimiento (transmisión manual).
dida) (con una campanilla de advertencia • "Left/Right Front Door Ajar" (puerta delantera
continua después de recorrer una distancia izquierda/derecha abierta) (una o más puer-
Centro electrónico de información del vehículo de 1,6 km [1 milla]) tas abiertas, con una sola campanilla si la
(EVIC) velocidad es superior a 8 km/h [5 mph])

144
• "Left/Right Rear Door Ajar" (puerta trasera El sistema le permite al conductor seleccionar Botón de la BRÚJULA
izquierda/derecha abierta) (una o más puer- la información pulsando los siguientes botones
tas abiertas, con una sola campanilla si la situados en el volante: Presione y suelte el botón de la
velocidad es superior a 8 km/h [5 mph]) BRÚJULA para mostrar una de las
ocho lecturas de la brújula y la
• "Door (S) Ajar" (puerta abierta) (con una sola temperatura exterior o para salir de
campanilla si el vehículo está en movimiento) los submenús.
• "Gate Ajar" (puerta trasera abierta) (con una Botón SELECT
sola campanilla)
Presione y suelte el botón SELECT
• "Headlamps On" (faros encendidos) para acceder a los menús principa-
• "Key In Ignition" (llave en el encendido) les y submenús o para seleccionar
un ajuste personal en el menú de
• "Check TPM System" (comprobar sistema
configuración.
TPM)
Botones del EVIC en el volante Botón de flecha HACIA ABAJO
• "Low Tire" (neumático bajo)
• "Oil Change Required" (cambio de aceite Botón MENU (Menú) Presione y suelte el botón de fle-
requerido) (si está equipado) cha HACIA ABAJO para despla-
Presione y suelte el botón MENU
zarse hacia abajo por los subme-
para desplazarse por los menús
nús.
principales (rendimiento de combus-
tible, advertencias, temporizador,
unidades, sistema, configuraciones
personales) o para salir de los submenús.

145
Sistema indicador de cambio de el sistema indicador de cambio de aceite (des- Para obtener más información sobre la brújula,
aceite del motor (si está equipado) pués de realizar el mantenimiento progra- consulte “Configuraciones personales (funcio-
mado), realice el siguiente procedimiento: nes programables por el cliente)”.
Se requiere cambio de aceite
Su vehículo está equipado con un sistema 1. Gire el interruptor de encendido a la posición Rendimiento promedio de
indicador de cambio de aceite del motor. El ON. No ponga en marcha el motor.
combustible
mensaje "Oil Change Required" destellará en la 2. Pise lentamente el pedal del acelerador Muestra el rendimiento promedio de combus-
pantalla del EVIC durante aproximadamente hasta el fondo tres veces en un lapso de 10 tible desde el último restablecimiento. Cuando
cinco segundos después de que suena una segundos. el rendimiento de combustible se restablece, la
sola campanilla para indicar el siguiente inter- pantalla mostrará "RESET" (restablecimiento) o
valo de cambio de aceite programado. El sis- 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF/LOCK. guiones durante dos segundos. Luego, se bo-
tema indicador de cambio de aceite del motor rrará la información histórica y el cálculo conti-
está basado en el ciclo de trabajo, lo que NOTA: nuará desde la última lectura de combustible
significa que el intervalo de cambio de aceite Si el mensaje del indicador se ilumina al antes del restablecimiento.
del motor puede variar en función de su estilo poner en marcha el vehículo, significa que el
de conducción personal. sistema indicador de cambio de aceite no se Distancia para vaciar el tanque (DTE)
A menos que se reinicie, este mensaje conti- restableció. Si fuese necesario, repita este Muestra la distancia estimada que puede reco-
nuará mostrándose cada vez que se gire el procedimiento. rrerse con el combustible que queda en el
interruptor de encendido a la posición ON/RUN. tanque. Esta distancia estimada es determi-
Para desaparecer el mensaje temporalmente, Brújula/Temperatura/Audio nada mediante un promedio ponderado del
presione y suelte el botón del odómetro de viaje Presione y suelte el botón de la BRÚJULA para rendimiento promedio e instantáneo del com-
en el grupo de instrumentos. Para restablecer desplegar una de las ocho lecturas de la brújula bustible, de acuerdo al nivel actual del tanque
para indicar el rumbo del vehículo, la tempera- de combustible. Este valor no puede restable-
tura exterior y la estación de radio actual. cerse.

146
NOTA: Tiempo transcurrido Estado del sistema
Los cambios significativos en el estilo de Muestra el tiempo total transcurrido del viaje Si no hay mensajes de advertencia activos
conducción y la carga del vehículo afecta- desde el último restablecimiento. El tiempo almacenados, aparece SYSTEM OK (sistema
rán considerablemente la distancia que transcurrido aumentará cuando el interruptor de en buen estado). Si pulsa y suelta el botón de
puede conducirse el vehículo, independien- encendido está en la posición RUN/START. flecha HACIA ABAJO cuando aparece SYS-
temente del valor desplegado de DTE. El tiempo transcurrido aparece de la siguiente TEM OK (sistema en buen estado) no pasará
nada. Si hay mensajes de advertencia activos
Cuando el valor de DTE es inferior a una manera:
almacenados, aparece SYSTEM WARNINGS
distancia estimada de conducción de 48 km horas:minutos:segundos PRESENT (advertencias del sistema presen-
(30 millas), la visualización de DTE cambiará a
El tiempo transcurrido se puede restablecer man- tes). Si pulsa y suelta el botón de flecha HACIA
una visualización de texto "LOW FUEL" (com-
teniendo pulsado el botón SELECT (cuando se ABAJO cuando aparece SYSTEM WARNINGS
bustible bajo). Esta visualización permanecerá
indica en la pantalla del EVIC). Al restablecer, PRESENT (advertencias del sistema presen-
hasta que el vehículo se quede sin combustible.
todos los dígitos cambiarán a cero y el tiempo tes) se mostrará cada advertencia almacenada
Al agregar una cantidad significativa de com-
comenzará a incrementarse de nuevo si el in- por cada pulsación del botón. Para regresar al
bustible al vehículo, el texto “LOW FUEL” de-
terruptor de encendido está en la posición RUN o menú principal, presione y suelte el botón
saparecerá y se visualizará un nuevo valor de
START. MENU.
DTE, con base en los valores actuales en el
cálculo de DTE y el nivel actual del tanque de Configuraciones personales
combustible. Selección de unidades en el EVIC
(Pantalla UNITS IN) (características programables por el
Monitor de presión de los Muestra las unidades utilizadas para las funcio- cliente)
neumáticos (TPM) (si está equipado) nes de temperatura ambiental, rendimiento pro- Esto le permite al conductor programar y recu-
Para obtener información sobre el funciona- medio de combustible, distancia para vaciar el perar características cuando la transmisión se
miento del sistema, consulte "Puesta en mar- tanque y presión de los neumáticos. Presione y encuentra en la posición PARK (Estaciona-
cha y funcionamiento", "Sistema de monitoreo suelte el botón SELECT para alternar las uni- miento) (transmisión automática) o cuando el
de presión de los neumáticos (TPMS)". dades entre "U.S" (IMPERIALES) y "METRIC" vehículo está detenido (transmisión manual).
(MÉTRICAS).

147
Presione y suelte el botón de flecha HACIA Desbloqueo automático al salir del del botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmi-
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca vehículo sor RKE. Mantenga presionado el botón SE-
"Configuraciones personales" en el EVIC, luego Cuando se selecciona ON, todas las puertas LECT (Seleccionar) mientras está en esta pan-
presione el botón SELECT. del vehículo se desbloquearán al abrir la puerta talla hasta que aparezca “Driver’s Door 1st”
Utilice el botón SELECT para visualizar una de del conductor si el vehículo está detenido (Puerta del conductor con la primera pulsación)
las siguientes opciones: (transmisión manual) o si el vehículo está de- o “All Doors” (Todas las puertas) para realizar
tenido y la transmisión está en la posición su selección.
Idioma ESTACIONAMIENTO o NEUTRA (transmisión
En esta pantalla puede seleccionar distintos Destello de luces con el bloqueo
automática). Mantenga pulsado el botón SE-
idiomas para toda la nomenclatura de las pan- Cuando se selecciona ON, las señales de di-
LECT mientras está en esta pantalla hasta que rección delanteras y traseras destellarán
tallas, incluyendo las funciones de viaje. Si aparezca "ON" u "OFF" para realizar su selec-
pulsa el botón del EVIC, mientras está en esta cuando se bloquean o desbloquean las puertas
ción. utilizando el transmisor RKE. Mantenga pul-
pantalla, puede seleccionar Inglés, Español,
Alemán, Italiano, Francés o NL según la dispo- Desbloqueo de RKE sado el botón SELECT mientras está en esta
Cuando se selecciona Driver’s Door 1st (puerta pantalla hasta que aparezca "ON" u "OFF" para
nibilidad. Después de realizar su elección, la
información visualizada aparecerá en el idioma del conductor con la 1ª pulsación), solamente realizar su selección.
seleccionado. se desbloqueará la puerta del conductor con la Retardo de apagado de los faros
primera pulsación del botón UNCLOCK (Des-
Bloqueo automático de puertas Cuando se selecciona esta característica, el
bloqueo) del transmisor de acceso remoto sin conductor puede escoger que los faros perma-
Cuando se selecciona ON (Encendido), todas llave (RKE), por lo que será necesaria una nezcan encendidos durante 0, 30, 60 ó 90
las puertas se bloquean automáticamente segunda pulsación para desbloquear el resto
cuando el vehículo alcanza una velocidad de segundos al salir del vehículo. Mantenga pul-
de las puertas bloqueadas. Cuando se selec-
24 km/h (15 mph). Mantenga presionado el sado el botón SELECT mientras está en esta
ciona Remote Unlock All Doors (desbloqueo a pantalla hasta que aparezca 0, 30, 60 ó 90 para
botón SELECT (Seleccionar) mientras está en distancia de todas las puertas), todas las puer- realizar su selección.
esta pantalla hasta que aparezca "ON" u "OFF" tas se desbloquearán con la primera pulsación
para realizar su selección.

148
Retardo de alimentación eléctrica con llave Aproximación iluminada Mantenga pulsado el botón SELECT mientras
en OFF Cuando se selecciona esta característica, los está en esta pantalla hasta que aparezca
Cuando se selecciona esta característica, los faros se activarán y permanecerán encendidos "ENGLISH" (imperiales) o "METRIC" (métricas)
interruptores de las ventanas eléctricas, la ra- hasta 90 segundos cuando las puertas se des- para realizar su selección.
dio, el Uconnect® Phone, el sunroof eléctrico y bloquean utilizando el transmisor RKE. Man- Varianza de la brújula
las tomas de corriente permanecerán activos tenga pulsado el botón SELECT mientras está La varianza de la brújula es la diferencia entre
hasta 10 minutos después de colocar el in- en esta pantalla hasta que aparezca “OFF”, “30 el norte magnético y el norte geográfico. Para
terruptor de encendido en la posición OFF. La seg”, “60 seg” ó “90 seg” para realizar su compensar las diferencias, la varianza debe ser
apertura de cualquier puerta delantera cance- selección.
configurada para la zona donde se conduce el
lará esta característica. Mantenga pulsado el Asistencia de arranque en pendiente (HSA) vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
botón SELECT mientras está en esta pantalla (si está equipado) está configurada correctamente, compensará
hasta que aparezca "OFF", "45 seg", "5 min" o Cuando se selecciona ON, el sistema HSA se automáticamente las diferencias y proporcio-
"10 min" para realizar su selección. activa. Consulte "Sistema de control electrónico nará la orientación más exacta.
Encendido de los faros con el desbloqueo de los frenos" en "Puesta en marcha y funcio-
NOTA:
a distancia (si está equipado) namiento" para obtener información sobre el
Cuando se selecciona esta característica, los Los dispositivos magnéticos y alimentados
funcionamiento y las funciones del sistema.
faros se activarán y permanecerán encendidos Para realizar su selección, presione y suelte el por batería (como celulares, iPod, detecto-
hasta 90 segundos cuando las puertas se des- botón SELECT hasta que aparezca "On" u res de radar, PDA y computadoras portáti-
bloquean utilizando el transmisor RKE. Mantenga les) se deben mantener alejados de la parte
"Off".
pulsado el botón SELECT mientras está en esta superior del tablero de instrumentos. En
Visualización de unidades este lugar está situado el módulo de la
pantalla hasta que aparezca “OFF”, “30 seg”, “60
Las unidades del EVIC, del odómetro y del brújula y dichos dispositivos pueden inter-
seg” ó “90 seg” para realizar su selección.
sistema gps del Uconnect® pueden cambiarse ferir y producir lecturas erróneas de la brú-
entre imperiales y métricas. jula.

149
Mapa de varianza de la brújula

150
1. Gire el interruptor de encendido a la posición grandes) hasta que el mensaje "CAL" visualizado 4. Presione y suelte el botón SELECT para
ON. en el EVIC desaparezca. La brújula funcionará iniciar la calibración. Aparecerá el indicador
ahora normalmente. “CAL” en el EVIC.
2. Mantenga pulsado el botón de la BRÚJULA
durante aproximadamente dos segundos. NOTA: 5. Realice uno o más giros de 360° (en un área
Una buena calibración requiere una superficie libre de objetos metálicos grandes) hasta que el
3. Presione el botón de flecha HACIA ABAJO
nivelada y un entorno libre de objetos metáli- indicador “CAL” desaparezca. La brújula funcio-
hasta que aparezca en el EVIC el mensaje
cos grandes tales como edificios, puentes, nará ahora normalmente.
"Compass Variance" (varianza de la brújula) y
el último número de zona de varianza. cables subterráneos, vías de tren, etc.
Calibración manual de la brújula SISTEMAS DE SONIDO
4. Presione y suelte el botón SELECT hasta
Si la brújula parece errática y el indicador “CAL” Consulte el folleto de sus sistemas de sonido.
que se seleccione la zona de varianza correcta
según el mapa. no aparece en la pantalla del EVIC, debe poner
la brújula en el modo de calibración manual- CONTROL DEL iPod®/USB/
5. Para salir, presione y suelte el botón de la mente, de la siguiente manera:
BRÚJULA. MP3 (SI ESTÁ EQUIPADO)
1. Ponga en marcha el motor. Deje la palanca Esta característica permite conectar un iPod® o
NOTA: de cambios en PARK (estacionamiento) para un dispositivo USB externo en el puerto USB,
La zona por defecto de fábrica es 8. Durante entrar en los menús de programación del EVIC. situado en la consola central o en la guantera.
la programación, el valor de la zona será
2. Presione el botón MENU hasta que apa- El control de iPod® ofrece soporte para los
indicado de la Zona 15 a la Zona 1.
rezca el menú de configuraciones personales dispositivos iPod® Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e
Calibración automática de la brújula (características programables por el cliente) en iPhone®. Algunas versiones de software del
Cuando el vehículo es nuevo, la brújula puede el EVIC. iPod® podrían no ser completamente compati-
parecer errática y el EVIC mostrará "CAL" hasta bles con las características del control del
que se calibre la brújula. También puede calibrar 3. Presione el botón de flecha HACIA ABAJO
hasta que aparezca "Calibrate Compass" (cali- iPod®. Por favor, visite el sitio Web de Apple
la brújula realizando uno o más giros de 360 para obtener las actualizaciones de software.
grados (en un área libre de objetos metálicos bración de la brújula) en el EVIC.

151
NOTA: NOTA:
Si la batería del dispositivo de audio está
• Si la radio tiene un puerto USB, consulte
el manual del usuario de la radio Multime- totalmente descargada, no podrá comuni-
dia Uconnect® acerca de las capacidades carse con el sistema de control de iPod®/
de soporte del dispositivo USB externo o USB/MP3 hasta que adquiera una carga mí-
iPod®. nima. Es posible cargar el dispositivo de
• Al conectar un iPod® o un dispositivo de audio al nivel requerido si se deja conectado
audio electrónico al puerto AUX situado al sistema de control de iPod®/USB/MP3.
en la carátula de la radio, se reproduce el
medio pero no se utiliza la característica Uso de esta característica
de control del iPod® /MP3 para controlar Puerto del conector USB/AUX Al usar un cable iPod® o un dispositivo USB
el dispositivo conectado. externo para conectar al puerto USB:
Una vez que el dispositivo de audio ha sido
conectado y sincronizado al sistema de control • El dispositivo de audio puede reproducirse
Conectar el iPod® o el dispositivo de iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o el en el sistema de sonido del vehículo y pro-
externo USB dispositivo externo USB pueden demorar algu- porcionar información de metadatos (artista,
Use el cable de conexión para conectar un nos minutos para conectarse), el dispositivo de título de pista, álbum, etc.) en la pantalla de
iPod® o un dispositivo USB externo al puerto audio comienza a cargar y está listo para ser la radio.
del conector USB/AUX que está ubicado en la manipulado a través de los interruptores de la
consola central o en la guantera. • El dispositivo de audio puede controlarse
radio tal como se describe abajo. mediante los botones de la radio para repro-
ducir, buscar y enumerar el contenido del
iPod®.

152
• La batería del dispositivo de audio se carga de control de la radio para controlar el iPod® o • Para desplazarse a la pista anterior o si-
al enchufarse al conector de USB/AUX (si el el dispositivo USB externo y los datos de visua- guiente, utilice los botones << SEEK y
dispositivo de audio específico ofrece lización: SEEK>>. Presione el botón SEEK>> (Bus-
compatibilidad). • Utilice la perilla de control TUNE para selec- car) durante el modo de reproducción para
cionar la pista siguiente o anterior. avanzar a la siguiente pista de la lista o
Control del dispositivo USB externo presione el botón VR y diga "Next or Pre-
o iPod® mediante los botones de la • Gírela hacia la derecha (hacia adelante) vious Track" (Pista siguiente o anterior).
radio un clic mientras se reproduce una pista
para avanzar a la pista siguiente o pre- • Cuando se está reproduciendo una pista,
Para ingresar al modo de control de iPod®/ presione el botón INFO para ver los metada-
sione el botón VR y diga "Next Track"
USB/MP3 y acceder al dispositivo de audio tos asociados de la pista (artista, título de la
(Pista siguiente).
conectado, presione el botón “AUX” en la placa pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO de
delantera de la radio o presione el botón VR y • Gírela hacia la izquierda (hacia atrás) un
clic para retroceder a la pista anterior en la nuevo, aparecerá la próxima pantalla de
diga "USB" o "Switch to USB" (Cambiar a USB). datos de esa pista. Una vez que se hayan
Una vez dentro del modo de control de iPod®/ lista o presione el botón VR y diga "Pre-
vious Track" (Pista anterior). visualizado todas las pantallas, una última
USB/MP3, las pistas de audio (si están dispo- pulsación del botón INFO lo regresará a la
nibles en el dispositivo de audio) comienzan a • Para retroceder en la pista actual, presione y pantalla de modo de reproducción de la
reproducirse en el sistema de audio del mantenga pulsado el botón << RW. Si man- radio.
vehículo. tiene pulsado el botón << RW el tiempo
suficiente, se volverá al principio de la pista • Presione el botón REPEAT (Repetir) para
Modo de reproducción en curso. cambiar el modo del dispositivo de audio y
Cuando se cambia al modo de control de repetir la pista que se reproduce en ese
iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB • Para avanzar en la pista actual, presione y momento o presione el botón VR y diga
externo inician automáticamente el modo repro- mantenga pulsado el botón FF>>. "Repeat ON" (Repetición activada) o "Re-
ducción. En el modo de reproducción, se pue- • Para retroceder o avanzar cinco segundos, peat Off" (Repetición desactivada).
den utilizar los botones siguientes en la carátula presione una vez << RW o FF>> respectiva-
mente.

153
• Si se pulsa el botón SCAN para utilizar el Modo de lista o exploración • Durante todos los modos de lista, el iPod®
modo de exploración del dispositivo iPod®/ Durante el modo reproducción, pulsar cual- mostrará todas las listas en un modo "en-
USB/MP3, se reproducirán los primeros 10 quiera de los botones descritos a continuación volvente". De modo que si la pista se
segundos de cada pista de la lista actual y abrirá el modo de lista. El modo de lista permite encuentra en la parte inferior de la lista,
luego se pasará a la canción siguiente. Para recorrer la lista de menús y pistas del disposi- simplemente debe girar la rueda hacia
detener el modo de EXPLORACIÓN y comen- tivo de audio. atrás (hacia la izquierda) para obtener la
zar a reproducir la pista deseada, vuelva a pista más rápidamente.
• Perilla de control TUNE: la perilla de control
pulsar el botón SCAN cuando suene la pista. • En el modo de lista, los botones de PRESET
TUNE funciona de forma similar a la rueda
Durante el modo de exploración, la pulsación de la radio se utilizan como acceso directo a
de desplazamiento en el dispositivo de audio
de los botones << SEEK y SEEK>> seleccio- las listas siguientes en el dispositivo iPod® o
o del dispositivo externo USB.
nará la pista anterior o siguiente. en el dispositivo USB externo.
• Al girarla hacia la derecha (adelante) e
• Botón RND (disponible solo en la radio RES izquierda (atrás) se desplaza a través de • Preselección 1 – Listas de reproducción
de código de ventas): al presionar este botón las listas y se muestran los detalles de la • Preselección 2 – Artistas
es posible seleccionar entre los modos pista en la pantalla de la radio. Una vez • Preselección 3 – Álbumes
Shuffle ON (Selección al azar activada) y resaltada la pista que desea reproducir en
Shuffle OFF (Selección al azar desactivada) • Preselección 4 – Géneros
la pantalla de la radio, presione la perilla
para el dispositivo iPod® o USB externo. • Preselección 5 – Audiolibros
de control TUNE para seleccionar la pista
También puede presionar el botón VR y decir e iniciar su reproducción. Al girar rápida- • Preselección 6 – Podcasts
"Shuffle ON" o "Shuffle Off." Si aparece el mente la perilla de control TUNE se des-
ícono RND en la pantalla de la radio, enton- plazará más rápido por las listas. Durante
ces el modo de selección al azar está acti- el avance rápido, es posible que se ob-
vado. serve un ligero retraso de actualización de
información en la pantalla de la radio.

154
• Al pulsar el botón PRESET se verá la lista ¡PRECAUCIÓN! Transmisión de audio Bluetooth
actual en la línea superior y el primer (BTSA)
elemento de esa lista en la segunda línea. • Si deja el iPod® o el dispositivo externo
Se puede enviar música desde su teléfono
• Para salir del modo lista sin seleccionar USB (o cualquier otro dispositivo compati- celular al sistema de teléfono Uconnect®
una pista, presione de nuevo el mismo ble) en cualquier parte del vehículo con Phone.
botón PRESET para retroceder al modo calor o frío excesivo, puede alterar su
Control de BTSA mediante los botones de
de reproducción. funcionamiento o puede dañar el disposi-
la radio
• Botón LIST: el botón LIST mostrará el menú tivo. Siga las instrucciones del fabricante Para entrar al modo BTSA, presione el botón
del nivel superior del iPod® o del dispositivo del dispositivo. “AUX” de la radio o el botón VR y diga
externo USB. Gire la perilla de control TUNE • Colocar artículos sobre el iPod® o el dis- “Bluetooth Streaming Audio" (Transmisión de
para ver la lista de elementos del menú positivo externo USB, o sus conexiones en audio por Bluetooth).
superior que puede seleccionar y presione la el vehículo, puede provocar daños al dis- Modo de reproducción
perilla de control TUNE. Esto mostrará el positivo o a los conectores. Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos
siguiente elemento de la lista de submenú de audio pueden comenzar a reproducir la
del dispositivo de audio. A continuación, siga música a través del sistema de audio del
los mismos pasos para ir a la pista deseada ¡ADVERTENCIA! vehículo, pero otros dispositivos requieren ini-
en esa lista. No todos los niveles de sub- ciar la música primero en el dispositivo para
menú del iPod® o del dispositivo externo No enchufe ni extraiga el iPod® o el dispo-
sitivo externo USB mientras conduce. Hacer poder transferirla al sistema de teléfono de
USB están disponibles en este sistema. Uconnect® Phone. Pueden emparejarse siete
caso omiso de esta advertencia puede pro-
• Botón MUSIC TYPE: el botón MUSIC TYPE dispositivos con el sistema de teléfono
es otro botón de acceso directo a la lista de vocar un accidente. Uconnect® Phone, pero solo se puede selec-
géneros del dispositivo de audio. cionar y reproducir uno a la vez.

155
Selección de un dispositivo de audio Browse (Exploración) El control derecho es un interruptor oscilante
diferente La exploración no está disponible en un dispo- con un botón en el centro que controla el
1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para sitivo de emisión de audio mediante Bluetooth volumen y el modo del sistema de sonido. Al
comenzar. (BTSA). Solo se mostrará información de la pulsar la parte superior del interruptor oscilante
canción actual que se esté reproduciendo. aumentará el volumen y al pulsar la parte
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y inferior disminuirá el volumen.
del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura- CONTROLES DE AUDIO EN EL Si pulsa el botón central, la radio cambiará
ción) y, a continuación, diga "Select Audio De-
vices" (Seleccionar dispositivos de audio). VOLANTE entre los diversos modos disponibles.
Los controles remotos del sistema de sonido se El control izquierdo es un interruptor oscilante
3. Diga el nombre del dispositivo de audio o encuentran ubicados en la superficie trasera que tiene un botón en el centro. La función del
pídale al sistema de teléfono Uconnect® que del volante. El acceso a los interruptores se control izquierdo es diferente, dependiendo del
proporcione una lista de dispositivos de audio. realiza desde la parte trasera del volante. modo en que esté.
Pista siguiente
A continuación, se describe el funcionamiento
Utilice el botón SEEK UP (Búsqueda ascen-
del control izquierdo en cada modo.
dente) o presione el botón VR de la radio y diga
"Next Track" (Pista siguiente) para avanzar a la Funcionamiento de la radio
pista siguiente de música del teléfono celular. Al pulsar la parte superior del interruptor se
Pista previa "buscará" hacia delante la siguiente estación
Utilice el botón SEEK DOWN (Búsqueda des- sintonizable y al pulsar la parte inferior del
cendente) o presione el botón VR de la radio y interruptor se "buscará" hacia atrás la siguiente
diga "Previous Track" (Pista anterior) para re- estación sintonizable.
troceder a la pista anterior de música del telé- El botón situado en el centro del control iz-
fono celular. quierdo sintonizará la siguiente estación prees-
Controles remotos del sistema de sonido
(Vista trasera del volante) tablecida que programó en el botón de presión
de preselección de la radio.
156
Reproductor de CD MANTENIMIENTO DE DISCOS NOTA:
Al presionar la parte superior del interruptor una Si tiene dificultad para reproducir un disco
vez, se avanza a la siguiente pista del CD. Al
CD/DVD
en particular, podría estar dañado (por ejem-
presionar la parte inferior del interruptor una Para mantener los discos CD/DVD en buen
plo, rayado, sin la película reflectora, puede
vez, retrocede al principio de la pista actual, o al estado, tome las siguientes precauciones:
tener un cabello, humedad o rocío), ser de
principio de la pista anterior si la pista actual 1. Manipule los discos por el borde, evite tocar tamaño más grande o estar codificado. In-
está un segundo después de la pista actual que la superficie.
comenzó a reproducirse. tente con un disco que sepa que está en
2. Si los discos están manchados, limpie la buenas condiciones antes de considerar re-
Si presiona el interruptor hacia arriba o abajo superficie con una tela suave del centro a la parar el reproductor de discos.
dos veces, se reproduce la segunda pista; si lo orilla.
presiona tres veces, se reproduce la tercera
pista, y así sucesivamente.
3. No aplique papel ni cinta adhesiva al disco y FUNCIONAMIENTO DE LA
evite rayarlo.
El botón central del interruptor de balancín del RADIO Y CELULARES
lado izquierdo no tiene ninguna función para un 4. No utilice disolventes como bencina, dilu- En ciertas condiciones, un celular encendido
yente, limpiadores ni pulverizadores antiestáti- dentro del vehículo puede causar funciona-
reproductor de CD de un solo disco. No obs-
tante, cuando el vehículo está equipado con un cos. miento errático o ruidoso de la radio. Esta
reproductor de CD de varios discos, el botón 5. Guarde los discos en su estuche después condición puede reducirse o eliminarse si reu-
central servirá para seleccionar el siguiente CD de utilizarlos. bica la antena del celular. Esta condición no es
disponible en el reproductor. dañina para la radio. Si el funcionamiento de la
6. No exponga los discos a la luz solar directa. radio no mejora reubicando la antena, se reco-
7. No guarde los discos en lugares con tempe- mienda bajar el volumen de la radio o apagarla
raturas muy altas. durante el uso del celular cuando no se esté
utilizando el Uconnect® (si está equipado).

157
CONTROLES DE CLIMA Control del ventilador Control de temperatura
El sistema de aire acondicionado y calefacción
está diseñado para brindarle confort en todos Gire este control para re- Gire este control para re-
los tipos de clima. gular la cantidad de aire gular la temperatura del
forzado a través del sis- aire dentro del comparti-
Calefacción y aire acondicionado tema de ventilación en miento de pasajeros. Si
manual cualquier modo. La velo- se gira el selector hacia
cidad del ventilador au- la izquierda dentro del
menta a medida que el área azul de la escala, se
control se desplaza ha- obtienen temperaturas
cia la derecha a partir de más frías, mientras que
la posición "O" (OFF). El si se gira hacia la derecha dentro del área roja, se
ventilador tiene siete velocidades. obtienen temperaturas más cálidas.
NOTA: NOTA:
En los vehículos equipados con puesta en Si percibe que el desempeño del aire acondi-
marcha remota, los controles de clima no cionado es más bajo de lo esperado, verifique
funcionarán durante el funcionamiento de la parte delantera del condensador del A/A
Control de temperatura manual arranque remoto si el control del ventilador situado en la parte delantera del radiador en
se deja en la posición ⴖOⴖ (OFF). busca de acumulación de suciedad o insectos.
Los controles de temperatura manuales cons- Limpie rociando agua suavemente desde la
tan de una serie de selectores giratorios exter- parte posterior del radiador y a través del con-
nos y perillas de pulsación internas. densador. Los protectores de tela de la placa
protectora delantera pueden reducir el flujo de
aire hacia el condensador, disminuyendo el
desempeño del aire acondicionado.

158
Control de modo (dirección del aire) Binivel ventanas laterales. Esta configuración funciona
mejor en condiciones frías o con nieve que
El aire se dirige a través de las salidas
Gire este control para es- requieren calor adicional en el parabrisas. Esta
del tablero y del piso. configuración es conveniente para mantener la
coger entre varios patro-
nes de distribución de comodidad a la vez que reduce la humedad en
aire. Puede escoger ya NOTA: el parabrisas.
sea un modo primario En todos los ajustes, excepto frío máximo o
identificado por los sím- calor máximo, existe una diferencia de tem- Calentador de parabrisas
bolos en el control o una peratura entre las salidas superiores e infe- El aire es dirigido a través de las
mezcla de dos de esos riores. El aire más caliente es dirigido a las salidas del parabrisas y del desempa-
modos. Cuanto más salidas del piso. Esta característica brinda ñador de las ventanas laterales. Use
cerca se encuentra la mayor comodidad en condiciones soleadas
configuración a un símbolo en particular, mayor es este modo con los ajustes máximos del venti-
pero frías. lador y de temperatura para lograr el desempa-
la distribución de aire que se recibe de ese modo.
Piso ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas
Tablero laterales.
El aire es dirigido a través de las
El aire se dirige a través de las salidas salidas del piso con una cantidad pe- NOTA:
en el tablero de instrumentos. Se pue- queña de aire dirigida a través de las El compresor del aire acondicionado fun-
den ajustar estas salidas para dirigir el salidas del calentador de parabrisas y del des- ciona tanto en los modos de mezcla y des-
flujo de aire. empañador de las ventanas laterales. empañador o en una combinación de am-
NOTA: bos, aun cuando no se presione el botón del
Mezcla A/A (aire acondicionado). Esto deshume-
Las salidas centrales del tablero de instru-
mentos pueden orientarse de modo que El aire es dirigido a través de las dece el aire para ayudar a secar el parabri-
dirijan el aire hacia los pasajeros de los salidas del piso, del calentador de sas. Para mejorar el rendimiento de com-
asientos traseros para obtener un máximo parabrisas y del desempañador de las bustible, utilice estos modos solo cuando
flujo de aire hacia la parte trasera. sea necesario.

159
Control de recirculación • El A/A se acoplará automáticamente para azul de la escala, se obtienen temperaturas más
impedir el empañado cuando se pulsa el frías, mientras que si se gira hacia la derecha
Si pulsa el botón de control de botón de recirculación y el control de dentro del área roja, se obtienen temperaturas
recirculación, el sistema pasará al modo está fijado en Panel (Tablero) o más cálidas.
modo de recirculación. Este modo Bi-Level (Binivel).
puede utilizarse cuando el aire ex- NOTA:
terior tiene humo, olores, polvo o • El A/A puede desactivarse manualmente El compresor del aire acondicionado solo se
alta humedad. La activación de la recirculación sin alterar la selección del control de modo. acopla al cabo de unos 10 segundos de
provoca que se ilumine el LED en el botón de • Cuando el interruptor de encendido se co- funcionamiento del motor.
control. loca en la posición LOCK (Bloqueo), la
• A/A MÁX.
NOTA: característica de recirculación se cancela.
Para lograr el máximo enfriamiento, use los
• El uso continuado del modo de recircula- botones del aire acondicionado y de recircula-
ción puede viciar el aire interior y propi- Control del aire acondicionado
ción al mismo tiempo.
ciar que se empañen los cristales. No se
recomienda utilizar este modo durante Presione este botón para • MODO DE AHORRO
períodos prolongados. activar el aire acondicio-
nado. Cuando el sistema Si desea utilizar el modo de ahorro, presione el
• El uso del modo de recirculación en clima de aire acondicionado botón del A/A para apagar la luz indicadora y el
frío o húmedo puede empañar el interior está acoplado, se en- compresor del A/A. Luego, seleccione el modo
de las ventanas, debido a la acumulación ciende una luz. Si se gira Panel, Bi-Level (Binivel) o Floor (Piso) y mueva
de humedad dentro del vehículo. Para el selector hacia la iz- el control de temperatura a la temperatura
obtener un desempañado máximo, selec- quierda dentro del área deseada.
cione la posición de aire exterior.

160
Control automático de temperatura Funcionamiento automático Obtendrá la máxima eficiencia si permite, simple-
(ATC) (si está equipado) El funcionamiento del sistema es bastante sen- mente, que el sistema funcione automáticamente.
El sistema de control automático de tempera- cillo. Si selecciona la posición "O" (OFF) en el control
tura mantiene automáticamente el nivel de del ventilador, el sistema se detiene completa-
1. Gire la perilla de control de modo (derecha) mente y se cierra la admisión de aire exterior.
clima de la cabina del vehículo en los niveles de y la perilla de control del ventilador (izquierda) a
confort deseados por el conductor y el pasa- AUTO. El ajuste recomendado para ofrecer la máxima
jero. comodidad de una persona promedio es de
NOTA: 72 °F (22 °C); sin embargo, esto puede variar.
La posición AUTO funciona mejor sola-
mente para los ocupantes de los asientos NOTA:
delanteros. • El ajuste de temperatura puede realizarse
en cualquier momento sin afectar el fun-
2. Ajuste la temperatura
cionamiento automático.
que desea que el sis-
tema mantenga girando • Si pulsa el botón de control del aire acon-
la perilla de control de dicionado mientras está en el modo
temperatura. Una vez AUTO, el LED del botón de control deste-
seleccionado el nivel de llará tres veces y luego se apagará. Esto
confort, el sistema man- indica que el sistema se encuentra en el
Control automático de temperatura tendrá dicho nivel de ma- modo AUTO y que no es necesario solici-
nera automática utili- tar el aire acondicionado.
zando el sistema de
calefacción. Si el nivel de confort deseado requi-
riere el funcionamiento del aire acondicionado, el
sistema llevará a cabo los ajustes necesarios.

161
• Si percibe que el desempeño del aire acon- Control del ventilador Anulación de funcionamiento manual
dicionado es más bajo de lo esperado, Este sistema ofrece una gama completa de
verifique la parte delantera del condensa- Para el funcionamiento características de anulación manual que com-
dor del A/A situado en la parte delantera del totalmente automático o prenden ventilador preferido automático, modo
radiador en busca de acumulación de su- para el funcionamiento preferido automático o ventilador y modo pre-
ciedad o insectos. Limpie rociando agua automático del venti- ferido automático. Esto significa que el usuario
suavemente desde la parte posterior del lador, gire la perilla a la puede anular el ventilador, el modo o ambos. Si
radiador y a través del condensador. Los posición AUTO. En el no se desea utilizar la configuración AUTO,
protectores de tela de la placa protectora modo manual, el venti- existe un rango de ventilador manual. El venti-
delantera pueden reducir el flujo de aire lador tiene siete veloci- lador puede fijarse en cualquier velocidad fija
hacia el condensador, disminuyendo el de- dades que se pueden girando la perilla de control del ventilador (iz-
sempeño del aire acondicionado. quierda).
seleccionar en forma in-
dividual. En la posición OFF (Apagado), el NOTA:
ventilador se apaga. Para obtener información detallada, lea la
siguiente tabla de funcionamiento del con-
trol automático de temperatura.

162
163
El usuario puede anular la configuración del NOTA: Calentador de parabrisas
modo AUTO para cambiar la distribución del En todos los ajustes, excepto frío máximo o El aire es dirigido a través de las
flujo de aire girando la perilla de control de calor máximo, existe una diferencia de tem- salidas del parabrisas y del desempa-
modo (derecha) a una de las siguientes posi- peratura entre las salidas superiores e infe- ñador de las ventanas laterales. Use
ciones. riores. El aire más caliente es dirigido a las este modo con los ajustes máximos del venti-
Tablero salidas del piso. Esta característica brinda lador y de temperatura para lograr el desempa-
El aire se dirige a través de las salidas mayor comodidad en condiciones soleadas ñado óptimo del parabrisas y de las ventanas
pero frías. laterales.
en el tablero de instrumentos. Se pue-
den ajustar estas salidas para dirigir el Piso Control del aire acondicionado
flujo de aire. El aire es dirigido a través de las Presione este botón para
NOTA: salidas del piso con una cantidad pe- encender el aire acondi-
Las salidas centrales del tablero de instru- queña de aire dirigida a través de las cionado durante el funcio-
mentos pueden orientarse de modo que salidas del calentador de parabrisas y namiento manual sola-
dirijan el aire hacia los pasajeros de los del desempañador de las ventanas laterales. mente. Cuando el aire
asientos traseros para obtener un máximo acondicionado está en-
Mezcla cendido, saldrá aire
flujo de aire hacia la parte trasera. El aire es dirigido a través de las fresco deshumidificado
Binivel salidas del piso, del calentador de por las salidas seleccio-
El aire se dirige a través de las salidas parabrisas y del desempañador de las nadas con el selector de
del tablero y del piso. ventanas laterales. Esta configuración control de modo. Para apagar el aire acondicio-
funciona mejor en condiciones frías o con nieve nado, presione este botón por segunda vez.
que requieren calor adicional en el parabrisas. Cuando se selecciona el funcionamiento manual
Esta configuración es conveniente para mante- del compresor se ilumina un LED en el botón.
ner la comodidad a la vez que reduce la hume-
dad en el parabrisas.

164
Control de recirculación • El uso prolongado de la recirculación • En la mayoría de los casos, estando en
El sistema controlará automática- puede provocar que se empañen las ven- funcionamiento automático, el sistema
mente la recirculación. Sin embargo, tanas. Si el interior de las ventanas co- puede situarse temporalmente en el modo
si pulsa el botón de control de recir- mienza a empañarse, presione el botón de recirculación pulsando el botón de recir-
culación, el sistema entrará al modo de Recirculación para regresar al modo culación. No obstante, en determinadas cir-
de recirculación. Este modo puede de aire exterior. Ciertas condiciones de cunstancias, estando en el modo automá-
utilizarse cuando el aire exterior temperatura y humedad hacen que el aire tico, el sistema expulsa aire por los
tiene humo, olores, polvo o alta humedad. La confinado en el interior se condense en respiraderos del calentador de parabrisas.
activación de la recirculación provoca que se las ventanas, dificultando la visibilidad. Cuando existen estas condiciones y se
ilumine el LED en el botón de control. Por este motivo, el sistema no permitirá pulsa el botón de recirculación, el indicador
que se seleccione Recirculación estando destellará y luego se apagará. Esto le indica
NOTA: en el modo de calentador de parabrisas. que en ese momento no es posible entrar al
• Cuando el interruptor de encendido se Si se intenta utilizar la recirculación es- modo de recirculación. Si desea que el
coloca en la posición LOCK (Bloqueo), la tando en estos modos, el LED del botón sistema entre al modo de recirculación,
característica de recirculación se can- de control destellará y a continuación se primero debe mover la perilla de modo a la
cela. apagará. posición de Panel (tablero), Bi-Level (Bini-
vel) y luego pulsar el botón Recirculation
• El uso del modo de recirculación en clima
(Recirculación). Esta característica reduce
frío puede provocar el empañado exce-
la posibilidad de que se empañen las ven-
sivo de las ventanas. El modo de recircu-
tanas.
lación no está permitido en el modo de
calentador de parabrisas para mejorar la
visibilidad de la ventana. La recirculación
se desactiva automáticamente si selec-
ciona esos modos.

165
Sugerencias de operación Funcionamiento en invierno Empañamiento de las ventanas
Durante los meses de invierno no se reco- El empañado del interior del parabrisas puede
NOTA: mienda utilizar el modo de recirculación de aire, eliminarse rápidamente colocando el selector de
Consulte la tabla que se ofrece al final de ya que puede propiciar que se empañen los modo en Desempañador. El modo Desempañador/
esta sección para informarse de las configu- cristales. Piso puede utilizarse para mantener despejado el
raciones de control sugeridas para las dis- parabrisas y proporcionar calefacción suficiente. Si
Almacenamiento durante vacaciones
tintas condiciones climáticas. Siempre que guarde su vehículo o que lo man- el empañado de la ventana lateral representa un
tenga fuera de servicio (por ejemplo, durante sus problema, aumente la velocidad del ventilador. Las
Funcionamiento en verano
vacaciones) durante dos semanas o más, en- ventanas del vehículo tienden a empañarse por el
El sistema de refrigeración del motor debe estar
cienda el sistema de aire acondicionado en mar- interior en climas templados pero lluviosos o hú-
protegido con un refrigerante anticongelante de
cha lenta durante aproximadamente cinco minu- medos.
buena calidad que proporcione protección con-
tra la corrosión adecuada y lo proteja contra tos en el ajuste de aire fresco y soplador a NOTA:
sobrecalentamiento del motor. Se recomienda velocidad alta. Esto asegurará una lubricación No debe utilizarse la recirculación sin el A/A
una solución al 50% de refrigerante OAT (Tec- adecuada del sistema para minimizar la posibili- durante períodos prolongados debido a que
nología aditiva orgánica) que cumpla con los dad de que el compresor se averíe al volver a pueden producirse empañamientos.
requisitos de la Norma de materiales de poner en marcha el sistema.
Chrysler MS-12106 y 50% de agua. Consulte
“Procedimientos de mantenimiento” en “Cómo
mantener el vehículo” para obtener información
sobre la selección del refrigerante adecuado.

166
Desempañadores de ventanas laterales Admisión de aire exterior Filtro de aire del A/A (si está equipado)
En cada extremo del tablero de instrumentos Compruebe que la admisión de aire, ubicada El filtro del A/A previene la entrada de la mayo-
hay una salida del desempañador de ventana directamente en frente del parabrisas, no tenga ría de polvo y polen a la cabina. El filtro actúa
lateral. Estas salidas no regulables dirigen el obstrucciones como hojas de árboles. Las ho- sobre el aire que entra desde el exterior del
aire hacia las ventanas laterales cuando el jas acumuladas en la admisión de aire podrían vehículo y el aire que se recircula dentro del
sistema está en modo PISO, MEZCLA o DES- reducir el flujo de aire y, si entran en la cámara compartimiento de pasajeros. Consulte "Proce-
EMPAÑADOR. El aire es dirigido hacia las del pleno, podrían taponar los conductos de dimientos de mantenimiento" en "Manteni-
zonas de las ventanas a través de las cuales se desagüe. Durante los meses de invierno, ase- miento de su vehículo" para obtener informa-
ven los espejos laterales. gúrese de que la admisión de aire esté libre de ción sobre el servicio del filtro de aire del A/A o
hielo, lodo y nieve. acuda a su concesionario autorizado para rea-
lizar el servicio. Consulte "Programas de man-
tenimiento" para informarse de los intervalos de
servicio del filtro.

167
Configuraciones de control sugeridas para las distintas condiciones climáticas

168
5
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Transmisión manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .173
• Transmisión automática (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .173
• Arranque normal - Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Clima extremadamente frío (por debajo de –20°F o –29°C) . . .174
• Si el motor no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Después del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• Arranque normal - Motor diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• TRANSMISIÓN MANUAL (SI ESTA EQUIPADA) . . . . . . . . . . .175
• Transmisión manual de cinco velocidades . . . . . . . . . . . . .175
• Velocidades de cambios recomendadas . . . . . . . . . . . . . .176
• Cambios descendentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (SI ESTÁ EQUIPADA) . . . . . . . .177
• Interbloqueo de encendido con llave en estacionamiento . . . .179
• Sistema de interbloqueo de cambios de la transmisión y
freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Transmisión automática de seis velocidades — Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179

169
• Transmisión automática continuamente variable (CVT) – Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• AUTOSTICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• AUTOSTICK® (transmisión automática de seis velocidades) –
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• AUTOSTICK® (CVT) – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .190
• SUGERENCIAS PARA LA CONDUCCIÓN A CAMPO TRAVIESA . . .191
• Cuándo usar el rango bajo (L a campo traviesa) con la palanca
de bloqueo de 4WD activada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
• Conducción en nieve, lodo y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• Subida en pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Conducción a través de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
• Después de conducir a campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . .196
• DIRECCIÓN HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
• Verificación del líquido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . .198
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
• SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE LOS FRENOS . . . . .202
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
• Sistema de asistencia de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .204
• Mitigación electrónica de volcadura (ERM) . . . . . . . . . . . . . . .204
• Control de descenso de pendientes (HDC) (si está equipado) . . .205
170
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) – Si está
equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
• Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . .207
• Luz indicadora de mal funcionamiento/Activación de ESC
y luz indicadora ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . .211
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
• Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .212
• Presión de los neumáticos para conducción a alta
velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
• Neumáticos para todas las estaciones (si está equipado) . . . .214
• Neumáticos para verano o tres estaciones
(si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Neumáticos para nieve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Neumático de repuesto igual que el neumático y rueda
originales (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
• Neumático de repuesto compacto (si está equipado) . . . . . . .215
• Neumático derepuesto de tamaño normal (si está equipado) . .215
• Neumático de repuesto de uso limitado (si está equipado) . . .216
• Patinamiento de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . .217
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• Reemplazo de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
• CADENAS PARA NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE
TRACCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219

171
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DE GASOLINA . . . . .219
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Gasolina para mantener el aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE – MOTOR DIESEL . . . . . . . . . .222
• ADICIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Tapa del combustible (tapón de gasolina) con bloqueo. . . . . . . .222
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Definiciones comunes de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Conexión del cable de separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Pesos de arrastre de remolques (capacidades máximas de
peso de remolques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Peso del remolque y de la espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Requerimientos de arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Consejos para el arrastre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.) . . . .233

172
PROCEDIMIENTOS DE Transmisión manual (si está Arranque directo
ARRANQUE equipado) NOTA:
Antes de poner en marcha el motor, aplique El arranque normal, tanto de un motor ca-
Antes de poner en marcha su vehículo, ajuste completamente el freno de estacionamiento,
su asiento, ajuste los espejos interiores y exte- liente como frío, se efectúa sin necesidad de
pise a fondo el pedal del embrague y coloque la bombear ni presionar el pedal del ace-
riores y abróchese el cinturón de seguridad. palanca de cambios en NEUTRAL (posición lerador.
neutra). No pise el acelerador. Gire el interruptor de
¡ADVERTENCIA! encendido a la posición START y suéltelo en
NOTA:
Nunca deje niños solos en un vehículo o con Si no se pisa a fondo el pedal del embrague cuanto se acople el motor de arranque. El
acceso a un vehículo sin seguros. Dejar no arrancará el motor. motor de arranque seguirá funcionando, y se
niños solos en un vehículo es peligroso por desacoplará automáticamente cuando el motor
diversas razones. Niños y adultos podrían Transmisión automática (si está esté en marcha. Si el motor no se pone en
sufrir lesiones graves o fatales. Debe adver- equipado) marcha, el motor de arranque se desacoplará
tirse a los niños nunca tocar el freno de Para poder poner en marcha el motor la pa- automáticamente en 10 segundos. Si esto ocu-
lanca de cambios debe encontrarse en la posi- rre, gire el interruptor de ignición a la posición
estacionamiento, el pedal del freno ni la
ción PARK (Estacionamiento) o NEUTRA LOCK, espere entre 10 y 15 segundos y enton-
palanca de cambios. No deje el transmisor ces repita el procedimiento de arranque normal.
(punto muerto). Presione el pedal del freno
de entrada sin llave dentro o cerca del
antes de cambiar a una marcha de conducción.
vehículo, o en una ubicación accesible para
los niños. Un niño podría hacer funcionar las NOTA:
ventanas eléctricas u otros controles, o mo- Antes de cambiar para salir de PARK (Esta-
ver el vehículo. cionamiento) debe apretar el pedal del
freno.

173
Arranque normal - Motor de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) galo en esa posición. Arranque el motor durante
gasolina no más de 15 segundos. Esto debería eliminar
pueden usar cables de puesta en marcha cualquier exceso de combustible en caso de
El arranque normal, tanto de un motor caliente
como frío, no requiere bombear ni pisar el pedal para ponerlo en marcha con la ayuda de otro que el motor estuviese ahogado. Deje la llave
del acelerador. Simplemente gire el interruptor vehículo. Este tipo de puesta en marcha de encendido en la posición ON, suelte el pedal
de encendido a la posición START y suéltelo puede ser peligroso si no se hace correcta- del acelerador y repita el procedimiento de
cuando el motor arranque. Si el motor no mente; por lo tanto, siga este procedimiento "Arranque normal".
arranca en 15 segundos, gire el interruptor de atentamente. Para obtener mayor informa-
encendido a la posición OFF, espere de 10 a 15 ción, consulte “Arranque con cables” en ¡ADVERTENCIA!
segundos y, a continuación, repita el procedi- “Qué hacer en caso de emergencia”. Nunca vierta combustible ni otros líquidos
miento de "Arranque normal".
inflamables en la abertura de entrada de aire
Clima extremadamente frío del cuerpo del acelerador para tratar de
¡ADVERTENCIA! poner en marcha el vehículo. Esto podría
No intente empujar ni remolcar el vehículo
(por debajo de –20°F o –29°C)
Para garantizar un arranque confiable a esas provocar fuego repentino y lesiones perso-
para ponerlo en marcha. No se puede lograr temperaturas, se recomienda utilizar un cale- nales graves.
la puesta en marcha de los vehículos con factor del bloque del motor eléctrico energizado
transmisión automática de esta manera. El externamente (disponible con su distribuidor
combustible no quemado podría entrar en el autorizado). ¡PRECAUCIÓN!
convertidor catalítico y una vez que se Para evitar daño al motor de arranque, no
ponga en marcha el motor, incendiarse y Si el motor no arranca
ponga en marcha el motor durante más de
dañar el convertidor y el vehículo. Si la Si ya intentó los procedimientos de “Arranque
normal” y en “Clima extremadamente frío” y el 15 segundos por vez. Espere entre 10 y 15
batería del vehículo está descargada, se segundos para volver a intentar.
motor no arranca, es posible que esté ahogado.
(Continuación) Pise a fondo el pedal del acelerador y mantén-

174
Después del arranque ¡PRECAUCIÓN! TRANSMISIÓN MANUAL
La velocidad de ralentí disminuirá automática-
mente a medida que se vaya calentando el • En condiciones normales, no haga funcionar (SI ESTA EQUIPADA)
motor. el motor de arranque durante más de 15
segundos a la vez. En temperaturas inferio- Transmisión manual de cinco
Arranque normal - Motor diesel res a 26 °C (-5 °F), puede hacer funcionar el velocidades
1. Aplique el freno, pise el pedal del embrague motor de arranque por hasta 30 segundos
hasta el piso, cambie la transmisión a la posi- cada vez. Los períodos de funcionamiento ¡ADVERTENCIA!
ción NEUTRA y gire la llave de encendido a la más prolongados pueden dañar el motor de Si deja el vehículo desatendido sin haber
posición ON. arranque o la batería. Si el motor no arranca aplicado completamente el freno de estacio-
de inmediato, repita los procedimientos de namiento, tanto usted como otras personas
NOTA:
la sección "Arranque normal - Motor diesel". pueden sufrir lesiones. Cuando el conductor
Si no se pisa a fondo el pedal del embrague
no arrancará el motor. • Las velocidades del motor en frío más altas no está en el vehículo, siempre se debe
de lo necesario para conducir o superiores a aplicar el freno de estacionamiento, espe-
2. Observe la “Luz indicadora de esperar para la especificación de marcha mínima pueden
arrancar”. Destellará durante dos a 10 segun- cialmente en una pendiente.
dañar los componentes del motor.
dos o más, dependiendo de la temperatura del
Antes de cambiar de marcha, pise completa-
motor. Cuando se apaga la “Luz indicadora de
Puesta en marcha en caso de que el motor mente el pedal del embrague. A medida que
esperar para arrancar”, el motor está listo para
se haya quedado sin combustible suelta el pedal del embrague, pise levemente el
arrancar.
Para volver a poner en marcha un motor diesel pedal del acelerador.
3. No pise el acelerador. Gire la llave de en- después de quedarse sin combustible, gire la
cendido a la posición START y manténgala en llave de encendido a la posición ACC (Acceso-
esta posición hasta que arranque el motor. rios) durante aproximadamente ocho segundos
antes de arrancar el motor. Es posible que se
requieran varios intentos de arranque de 10 se-
gundos.
175
¡PRECAUCIÓN! Nunca conduzca con el pie apoyado sobre el
pedal del embrague, ni intente mantener el
• Arrancar en cualquier marcha que no sea vehículo sobre una pendiente con el pedal del
la 1.ª marcha hará que el embrague patine embrague aplicado parcialmente. Esto provo-
en exceso y posiblemente el motor se cará un desgaste anormal del embrague.
sobrecargue o se ahogue. Nunca cambie la palanca a REVERSA hasta
• Utilice cada marcha en su orden numérico, que el vehículo esté completamente detenido.
no se salte ninguna. Al poner en marcha el
NOTA:
vehículo cuando está detenido, verifique
Durante el clima frío, es posible que experi-
que la transmisión esté en primera (no en
mente esfuerzos levemente mayores en los
Esquema de cambios tercera). Se pueden producir daños al cambios hasta que el lubricante de la trans-
embrague al arrancar en una marcha ma- misión se caliente. Esto es normal y no es
Utilice cada marcha en su orden numérico, no
yor que la primera marcha. perjudicial para la transmisión.
se salte ninguna. Al poner en marcha el
vehículo cuando está detenido, verifique que la
transmisión esté en primera (no en tercera). Se En conducción urbana, le resultará más fácil Velocidades de cambios
pueden producir daños al embrague al arrancar utilizar únicamente las marchas bajas. En con- recomendadas
en una marcha mayor que la primera marcha. ducción estable en autopista, se recomienda la Para usar la transmisión manual con el fin de
quinta marcha. obtener el rendimiento de combustible óptimo,
se debe hacer un cambio ascendente como se
indica en la siguiente tabla.

176
Velocidades de cambios recomendadas de la transmisión manual
Unidades en mph (km/h)
Tamaño del motor Tasa de aceleración 1a2 2a3 3a4 4a5
Acel 14 (23) 23 (37) 29 (47) 45 (72)
Todos los motores
Crucero 12 (19) 18 (29) 25 (40) 32 (52)

Cambios descendentes ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA


Si realiza cambios descendentes correcta-
mente mejorará el rendimiento de combustible muy alta, incluso si el pedal del embrague se (SI ESTÁ EQUIPADA)
y prolongará la vida útil del motor. mantiene presionado (es decir, si pedal no
se suelta). ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! Es posible que ocurran daños en la transmi-
Para mantener una velocidad segura y prolon- sión si no se toman las siguientes precau-
Si se salta una marcha al efectuar un cambio
gar la vida útil de los frenos, realice un cambio ciones:
descendente o lo efectúa cuando la veloci- descendente a segunda o primera al descender
dad del vehículo es demasiado alta, podría • Cambie a la marcha ESTACIONAMIENTO
pendientes pronunciadas.
ocasionar que se sobrerrevolucione el motor solamente cuando el vehículo se haya
Al tomar una curva o subir una pendiente detenido completamente.
en caso de aplicar una marcha muy lenta y
pronunciada, efectúe un cambio descendente • Cambie la palanca de la posición de RE-
soltar el pedal del embrague. El embrague y prematuro de forma que no se sobrecargue el
la transmisión pueden resultar dañados si se VERSA solamente cuando el vehículo
motor.
salta una marcha al efectuar un cambio esté completamente detenido y el motor
descendente o a una velocidad del vehículo en velocidad de ralentí.

(Continuación) (Continuación)

177
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No mueva la palanca entre las posiciones • Antes de salir del vehículo, siempre apli- • No deje el transmisor de entrada sin llave/
ESTACIONAMIENTO, REVERSA, NEU- que el freno de estacionamiento, coloque llave de encendido dentro ni cerca del
TRO ni MARCHA cuando el motor esté la transmisión en PARK (Estaciona- vehículo, o en una ubicación accesible
sobre la velocidad de ralentí. miento), apague el motor y quite la llave de para los niños. Un niño podría hacer fun-
• Antes de cambiar la palanca de la trans- encendido. Al quitar la llave, la palanca de cionar las ventanas eléctricas u otros con-
misión a cualquier velocidad, pise con cambios queda bloqueada en la posición troles, o mover el vehículo.
firmeza el pedal del freno. PARK (Estacionamiento), lo que asegura • Es peligroso cambiar la transmisión de
el vehículo contra el movimiento no de- PARK (Estacionamiento) o NEUTRO si la
NOTA: seado. Cuando deje el vehículo, siempre velocidad del motor es superior a la velo-
Debe mantener presionado el pedal del saque la llave de encendido y asegure el cidad de ralentí. Si no tiene el pie firme en
freno mientras cambia a PARK (Estaciona- vehículo. el pedal del freno, el vehículo podría ace-
miento). • Nunca deje niños solos en un vehículo o lerarse rápidamente hacia adelante o en
con acceso a un vehículo sin seguros. reversa. Podría perder el control del
¡ADVERTENCIA! • Permitir que los niños permanezcan en un vehículo y golpear a alguna persona u
• El movimiento accidental del vehículo po- vehículo sin supervisión es peligroso por objeto. Cambie a una velocidad solamente
dría lesionar a las personas dentro o cerca varias razones. Niños y adultos podrían cuando el motor esté en velocidad lenta
del vehículo. Al igual que en todos los sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- normal y cuando su pie esté firmemente
vehículos, nunca salga del vehículo cuando vertirse a los niños nunca tocar el freno de apoyado sobre el pedal del freno.
el motor esté encendido. estacionamiento, el pedal del freno ni la
palanca de cambios.
(Continuación)
(Continuación)

178
Interbloqueo de encendido con llave Sistema de interbloqueo de cambios La transmisión controlada electrónicamente pro-
en estacionamiento de la transmisión y freno porciona un programa preciso de cambios. Los
Este vehículo está equipado con un interblo- Este vehículo está equipado con un sistema de componentes electrónicos de la transmisión tie-
queo de encendido con llave en estaciona- interbloqueo de cambios de la transmisión y nen autocalibración; por lo tanto, los primeros
miento que requiere colocar la transmisión en la freno (BTSI) que mantiene la palanca de cam- cambios en un vehículo nuevo pueden ser algo
posición PARK (Estacionamiento) antes de que bios en la posición PARK (Estacionamiento) a abruptos. Esta condición es normal y la precisión
el interruptor de encendido se pueda mover a la menos que se apliquen los frenos. Para mover en los cambios se logra luego de algunos cientos
posición LOCK (Bloqueo). La llave solo puede la transmisión a otra posición distinta de PARK de kilómetros de conducción.
quitarse del encendido cuando este está en la (Estacionamiento), el interruptor de encendido Solo debe cambiar desde MARCHA a PARK
posición LOCK (Bloqueo). Una vez que se debe girarse a la posición ON/RUN (Encendido/ (Estacionamiento) o REVERSA cuando el pe-
quita, la transmisión queda bloqueada en PARK Marcha) y se debe pisar el pedal del freno. dal del acelerador está liberado y el vehículo
(Estacionamiento). está detenido. Asegúrese de mantener el pie
Transmisión automática de seis sobre el pedal del freno al pasar de una de
NOTA:
velocidades — Si está equipada estas marchas a la siguiente.
Si ocurriera un funcionamiento incorrecto, El indicador de posición del engranaje de la
el sistema bloqueará la llave en el interrup- transmisión (ubicado en el tablero de instru- La palanca de cambios de la transmisión tiene
tor de encendido para advertirle que la fun- mentos) indica el rango de velocidad de la solamente las posiciones de cambios PARK (Es-
ción de seguridad no funciona. El motor se transmisión. Para mover la palanca de cambios tacionamiento), REVERSA, NEUTRO y MAR-
puede arrancar y pararse pero la llave no fuera de la posición PARK (Estacionamiento), CHA. Se pueden realizar cambios manuales uti-
puede quitarse hasta que se realice el ser- lizando el control de cambios Autostick®
debe pisar el pedal del freno (consulte “Sistema
vicio. (consulte “AutoStick®” en esta sección). Al mover
de interbloqueo de cambios de la transmisión y
la palanca de cambios hacia la izquierda o hacia
freno”, en esta sección). Para conducir, mueva la derecha (-/+) estando en la posición MARCHA,
la palanca de cambios desde la posición PARK se seleccionará manualmente de un conjunto de
(Estacionamiento) o NEUTRO a la posición engranajes predeterminados de la transmisión y
MARCHA. se mostrará ese engranaje en el tablero de ins-
trumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.

179
Rangos de velocidad Cuando se estaciona en una pendiente, aplique ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
NO acelere el motor cuando cambie de la el freno de estacionamiento antes de cambiar la
posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRA transmisión a PARK (Estacionamiento), de lo cionamiento) con el pedal del freno suelto.
(punto muerto) a otro rango de velocidad. contrario, la carga en el mecanismo de bloqueo Compruebe que la transmisión esté en
de la transmisión podría dificultar el movimiento PARK (Estacionamiento) antes de abando-
NOTA:
de la palanca de cambios fuera de PARK (Es- nar el vehículo.
Después de seleccionar cualquier rango de tacionamiento). Como precaución adicional,
velocidad, espere un momento para permitir • Es peligroso cambiar la transmisión de
gire las ruedas delanteras hacia la acera en una PARK (Estacionamiento) o NEUTRO si la
al engranaje seleccionado que se enganche pendiente descendente y en dirección contraria
antes de acelerar. Esto es especialmente velocidad del motor es superior a la velo-
a la acera en una pendiente ascendente.
importante cuando el motor está frío. cidad de ralentí. Si no tiene el pie firme en
PARK (Estacionamiento) el pedal del freno, el vehículo podría ace-
¡ADVERTENCIA! lerarse rápidamente hacia adelante o en
Esta posición complementa al freno de estacio- • Nunca use la posición PARK (Estaciona- reversa. Podría perder el control del
namiento bloqueando la transmisión. En esta miento) como sustituto del freno de esta- vehículo y golpear a alguna persona u
posición se puede poner en marcha el motor. cionamiento. Aplique siempre totalmente
Nunca trate de usar la posición PARK (Estacio- objeto. Cambie a una velocidad solamente
el freno de estacionamiento cuando esté cuando el motor esté en velocidad lenta
namiento) cuando el vehículo está en movi-
miento. Aplique el freno de estacionamiento estacionado para evitar el movimiento del normal y cuando su pie esté firmemente
cuando deje el vehículo en este rango. vehículo y posibles daños o lesiones. apoyado sobre el pedal del freno.
• El vehículo podría moverse y lesionar a
Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
alguien si no está completamente en la (Continuación)
mero cambie la transmisión a la posición PARK
(Estacionamiento) y luego aplique el freno de posición PARK (Estacionamiento). Com-
estacionamiento. pruebe intentando mover la palanca de
cambios fuera de la posición PARK (Esta-

(Continuación)
180
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
• El movimiento accidental del vehículo po- vertirse a los niños nunca tocar el freno de • NO acelere el motor cuando cambie desde
dría lesionar a las personas dentro o cerca estacionamiento, el pedal del freno ni la la posición ESTACIONAMIENTO o NEU-
del vehículo. Al igual que en todos los palanca de cambios. TRO a otro rango de velocidad, debido a
vehículos, nunca salga del vehículo cuando • No deje el transmisor de entrada sin llave que se puede dañar el tren motriz.
el motor esté encendido. Antes de salir del o la llave de encendido dentro ni cerca del
vehículo, siempre aplique el freno de esta- vehículo, o en una ubicación accesible Se deben usar los siguientes indicadores para
cionamiento, coloque la transmisión en para los niños. Un niño podría hacer fun- verificar que aseguró la transmisión en la posi-
PARK (Estacionamiento), apague el motor y cionar las ventanas eléctricas u otros con- ción PARK (Estacionamiento):
quite la llave de encendido. Al quitar la llave, troles, o mover el vehículo. • Al mover el cambio a PARK (Estaciona-
la palanca de cambios queda bloqueada en miento), mueva la palanca de cambios total-
la posición PARK (Estacionamiento), lo que mente hacia adelante y hacia la izquierda
asegura el vehículo contra el movimiento no ¡PRECAUCIÓN! hasta que se detenga y quede completa-
deseado. • Antes de mover la palanca de cambios de mente firme en su lugar.
• Cuando deje el vehículo, siempre saque la ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in- • Revise la pantalla de posición del engranaje
llave de encendido y asegure el vehículo. terruptor de encendido desde la posición de la transmisión y compruebe que indique la
• Nunca deje niños solos en un vehículo o OFF (Apagado) a la posición ON/RUN posición PARK (Estacionamiento).
con acceso a un vehículo sin seguros. (Encendido/Marcha) y presionar el pedal • Sin presionar el pedal del freno, compruebe
• Permitir que los niños permanezcan en un del freno. De otro modo, podría dañar la que la palanca de cambios no se mueva de
vehículo sin supervisión es peligroso por palanca de cambios. la posición PARK (Estacionamiento).
varias razones. Niños y adultos podrían
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- (Continuación)

(Continuación)
181
REVERSA (R) ¡PRECAUCIÓN! Si ocurren cambios frecuentes de la transmi-
Esta posición se utiliza para mover el vehículo sión (como cuando se opera el vehículo bajo
Remolcar, conducir en punto muerto o con- condiciones de carga pesada, en terrenos mon-
hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA (R) ducir por cualquier razón el vehículo con la
solamente cuando el vehículo esté completa- tañosos, se desplaza a través de fuertes vien-
palanca de cambios en NEUTRO podría tos en contra o durante el arrastre de remol-
mente detenido.
dañar gravemente la transmisión. Para ob- ques pesados), utilice el control de cambios
NEUTRA tener más información, consulte las seccio- AutoStick® (consulte “AutoStick®” en esta sec-
Use este rango cuando el vehículo permanezca nes “Remolque recreativo”, “Arranque y fun- ción) para seleccionar una velocidad más baja.
inmóvil durante largos períodos, con el motor cionamiento” y “Remolque de un vehículo En estas condiciones, aplicar una velocidad
en marcha. En este rango se puede arrancar el más baja mejorará el rendimiento y extenderá
inhabilitado” en “Qué hacer en caso de
motor. Aplique el freno de estacionamiento y la vida útil de la transmisión, pues disminuye las
emergencia”. veces que se cambia la posición de la transmi-
cambie la transmisión a la posición PARK (Es-
tacionamiento) si tiene que salir del vehículo. sión y la acumulación de calor.
MARCHA
Si la temperatura de la transmisión excede los
¡ADVERTENCIA! Se debe usar este rango para la mayoría de las límites normales de funcionamiento, el control
condiciones de conducción en la ciudad y ca- de la transmisión modificará el programa de
No conduzca el vehículo en NEUTRO y rretera. Ofrece los cambios de aceleración y cambios de la transmisión y aumentará el rango
nunca apague el motor para bajar una pen- desaceleración más suaves y el mejor rendi- del enganche del embrague del convertidor de
diente. Estas son prácticas inseguras que miento de combustible. La transmisión realiza par. Esto se hace para prevenir daños a la
limitan su respuesta a condiciones cambian- un cambio ascendente automáticamente por transmisión debido a sobrecalentamiento. Si la
tes del tráfico o de la carretera. Podría las marchas bajas, primera, segunda, tercera y transmisión se vuelve extremadamente ca-
perder el control del vehículo y colisionar. cuarta, quinta directa y marcha alta sexta. La liente, es posible que se encienda la “Luz de
posición MARCHA brinda las características advertencia de temperatura de la transmisión” y
óptimas de conducción en todas las condicio- es posible que la transmisión funcione de forma
nes habituales de operación. diferente hasta que se enfríe.

182
Cuando las temperaturas son demasiado frías En caso de que se presente algún problema Si la transmisión no se restablece, requiere
(-4 °F [-20 °C] o menos), se puede modificar el momentáneo, la transmisión se puede reiniciar revisión de un distribuidor autorizado.
funcionamiento de la transmisión según la tem- para recuperar todas las velocidades de Funcionamiento en sobremarcha
peratura del motor y la transmisión, así como la avance mediante los siguientes pasos: La transmisión automática incluye una sobre-
velocidad del vehículo. El funcionamiento nor- 1. Detenga el vehículo. marcha controlada electrónicamente (sexta ve-
mal se restablecerá una vez que la temperatura locidad). La transmisión cambiará automática-
de la transmisión se haya elevado a un nivel 2. Coloque la transmisión en PARK (Estacio-
mente a sobremarcha si están presentes las
aceptable. namiento).
siguientes condiciones:
Modo de funcionamiento de emergencia de 3. Gire el interruptor de encendido a la posición
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). • La palanca de cambios está en la posición
la transmisión
MARCHA
El funcionamiento de la transmisión se monito- 4. Espere alrededor de 10 segundos.
rea electrónicamente para detectar condiciones • El líquido de transmisión ha alcanzado una
anormales. Si se detecta alguna condición que 5. Vuelva a encender el motor. temperatura adecuada,
pudiera dañar la transmisión, se activa el modo 6. Cambie al rango de velocidad deseado. Si • El refrigerante del motor ha alcanzado una
de funcionamiento de emergencia de la trans- ya no se detecta el problema, la transmisión temperatura adecuada,
misión. En este modo, la transmisión perma- recobra su funcionamiento normal.
nece en la cuarta marcha sin importar si se • La velocidad del vehículo es lo suficiente-
selecciona una marcha de avance. Las posicio- NOTA: mente alta y
nes PARK (Estacionamiento), REVERSA y Incluso si la transmisión se logra restable- • El conductor no presiona con demasiada
NEUTRO continúan funcionando. Es posible cer, se recomienda visitar a su distribuidor fuerza el acelerador.
que se encienda la luz indicadora de mal fun- autorizado en cuanto sea posible. Su distri-
cionamiento (MIL). El modo de funcionamiento buidor autorizado cuenta con equipo de
de emergencia permite conducir el vehículo diagnóstico para determinar si el problema
hasta un distribuidor autorizado sin dañar la podría presentarse de nuevo.
transmisión.

183
Embrague del convertidor de par Transmisión automática La palanca de cambios de la transmisión tiene
La transmisión automática de su vehículo continuamente variable (CVT) – Si las posiciones de cambio de PARK (Estaciona-
cuenta con una función diseñada para mejorar está equipada miento), REVERSA, NEUTRA y MARCHA. Se
el rendimiento de combustible. Se trata de un El indicador de posición del engranaje de la pueden realizar cambios manuales utilizando el
embrague dentro del convertidor de par que se transmisión (ubicado en el tablero de instrumen- control de cambios Autostick® (consulte
acciona de forma automática a velocidades tos) indica el rango de velocidad de la transmi- "AutoStick®" en esta sección). Al mover la
calibradas. Esto puede provocar una sensación sión. Para mover la palanca de cambios fuera de palanca de cambios hacia la izquierda o hacia
o respuesta ligeramente diferente durante el la posición PARK (Estacionamiento), debe pisar la derecha (-/+) estando en la posición MAR-
funcionamiento normal de los cambios más el pedal del freno (consulte “Sistema de interblo- CHA se seleccionará manualmente de un con-
altos. Cuando baja la velocidad del vehículo o queo de cambios de la transmisión y freno”, en junto de engranajes predeterminados de la
en algunas aceleraciones, el embrague se des- esta sección). Para conducir, mueva la palanca transmisión y se mostrará ese engranaje en el
engancha automáticamente. de cambios desde la posición PARK (Estaciona- tablero de instrumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.
NOTA: miento) o NEUTRO a la posición MARCHA. Rangos de velocidad
Se inhibe la aplicación del embrague del NOTA: NO acelere el motor cuando cambie de la
convertidor de par en temperaturas muy La transmisión automática continuamente posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRA
frías. Puesto que la velocidad del motor es variable (CVT) cambia las relaciones de ma- (punto muerto) a otro rango de velocidad.
mayor cuando el embrague del convertidor nera continua. Esto a veces puede ⴖperci- NOTA:
de par no está acoplado, puede parecer que birseⴖ como si estuviese patinando, pero es Después de seleccionar cualquier rango de
la transmisión no cambia bien a sobremar- normal y no resulta perjudicial. velocidad, espere un momento para permitir
cha cuando está fría. Esto es normal. El al engranaje seleccionado que se enganche
embrague del convertidor de par funciona Solo debe cambiar desde MARCHA a PARK
(Estacionamiento) o REVERSA cuando el pe- antes de acelerar. Esto es especialmente
normalmente cuando la transmisión está importante cuando el motor está frío.
suficientemente caliente. dal del acelerador está liberado y el vehículo
está detenido. Asegúrese de mantener el pie
sobre el pedal del freno al pasar de una de
estas marchas a la siguiente.

184
PARK (Estacionamiento) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Esta posición complementa al freno de estacio- • Nunca use la posición PARK (Estaciona- reversa. Podría perder el control del
namiento bloqueando la transmisión. En esta miento) como sustituto del freno de esta- vehículo y golpear a alguna persona u
posición se puede poner en marcha el motor.
cionamiento. Aplique siempre totalmente objeto. Cambie a una velocidad solamente
Nunca trate de usar la posición PARK (Estacio-
namiento) cuando el vehículo está en movi- el freno de estacionamiento cuando esté cuando el motor esté en velocidad lenta
miento. Aplique el freno de estacionamiento estacionado para evitar el movimiento del normal y cuando su pie esté firmemente
cuando deje el vehículo en este rango. vehículo y posibles daños o lesiones. apoyado sobre el pedal del freno.
• El vehículo podría moverse y lesionar a • El movimiento accidental del vehículo po-
Al estacionar en una superficie nivelada, pri-
mero cambie la transmisión a la posición PARK alguien si no está completamente en la dría lesionar a las personas dentro o cerca
(Estacionamiento) y luego aplique el freno de posición PARK (Estacionamiento). Com- del vehículo. Al igual que en todos los
estacionamiento. pruebe intentando mover la palanca de vehículos, nunca salga del vehículo
cambios fuera de la posición PARK (Esta- cuando el motor esté encendido. Antes de
Cuando se estaciona en una pendiente, aplique
el freno de estacionamiento antes de cambiar la cionamiento) con el pedal del freno suelto. salir del vehículo, siempre aplique el freno
transmisión a PARK (Estacionamiento), de lo Compruebe que la transmisión esté en de estacionamiento, coloque la transmi-
contrario, la carga en el mecanismo de bloqueo PARK (Estacionamiento) antes de aban- sión en PARK (Estacionamiento), apague
de la transmisión podría dificultar el movimiento donar el vehículo. el motor y quite la llave de encendido. Al
de la palanca de cambios fuera de PARK (Es- • Es peligroso cambiar la transmisión de quitar la llave, la palanca de cambios
tacionamiento). Como precaución adicional, PARK (Estacionamiento) o NEUTRO si la queda bloqueada en la posición PARK
gire las ruedas delanteras hacia la acera en una velocidad del motor es superior a la velo- (Estacionamiento), lo que asegura el
pendiente descendente y en dirección contraria cidad de ralentí. Si no tiene el pie firme en vehículo contra el movimiento no de-
a la acera en una pendiente ascendente.
el pedal del freno, el vehículo podría ace- seado.
lerarse rápidamente hacia adelante o en
(Continuación)
(Continuación)
185
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! • Revise la pantalla de posición del engranaje
de la transmisión y compruebe que indique la
• Cuando deje el vehículo, siempre saque la • Antes de mover la palanca de cambios de posición PARK (Estacionamiento).
llave de encendido y asegure el vehículo. ESTACIONAMIENTO, debe pasar el in-
• Sin presionar el pedal del freno, compruebe
• Nunca deje niños solos en un vehículo o terruptor de encendido desde la posición
que la palanca de cambios no se mueva de
con acceso a un vehículo sin seguros. OFF (Apagado) a la posición ON/RUN la posición PARK (Estacionamiento).
• Permitir que los niños permanezcan en un (Encendido/Marcha) y presionar el pedal
vehículo sin supervisión es peligroso por del freno. De otro modo, podría dañar la REVERSA (R)
varias razones. Niños y adultos podrían palanca de cambios. Esta posición se utiliza para mover el vehículo
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad- • NO acelere el motor cuando cambie desde hacia atrás. Cambie la palanca a REVERSA (R)
vertirse a los niños nunca tocar el freno de la posición ESTACIONAMIENTO o NEU- solamente cuando el vehículo esté completa-
estacionamiento, el pedal del freno ni la TRO a otro rango de velocidad, debido a mente detenido.
palanca de cambios. que se puede dañar el tren motriz. NEUTRA
• No deje el transmisor de entrada sin llave Use este rango cuando el vehículo permanezca
o la llave de encendido dentro ni cerca del Se deben usar los siguientes indicadores para inmóvil durante largos períodos, con el motor
vehículo, o en una ubicación accesible verificar que aseguró la transmisión en la posi- en marcha. En este rango se puede arrancar el
para los niños. Un niño podría hacer fun- ción PARK (Estacionamiento): motor. Aplique el freno de estacionamiento y
cionar las ventanas eléctricas u otros con- • Al mover el cambio a PARK (Estaciona- cambie la transmisión a la posición PARK (Es-
troles, o mover el vehículo. miento), mueva la palanca de cambios total- tacionamiento) si tiene que salir del vehículo.
mente hacia adelante y hacia la izquierda
hasta que se detenga y quede completa-
mente firme en su lugar.

186
¡ADVERTENCIA! MARCHA extenderá la vida útil de la transmisión, dismi-
Se debe usar este rango para la mayoría de las nuyendo la cantidad excesiva de cambios y la
No conduzca el vehículo en NEUTRO y acumulación de calor.
nunca apague el motor para bajar una pen- condiciones de conducción en la ciudad y ca-
rretera. Ofrece el mayor rendimiento de com- Cuando se circula a velocidades altas constan-
diente. Estas son prácticas inseguras que
bustible. La posición MARCHA brinda las ca- tes o se arrastra un remolque subiendo pen-
limitan su respuesta a condiciones cambian- racterísticas óptimas de conducción en todas dientes pronunciadas en días de calor, es po-
tes del tráfico o de la carretera. Podría las condiciones habituales de operación. sible que se caliente demasiado el aceite de la
perder el control del vehículo y colisionar. transmisión automática. Si sucede esto, se
Si ocurren cambios frecuentes de la transmi-
encenderá la luz indicadora de sobrecalenta-
sión (como cuando se opera el vehículo bajo
condiciones de carga pesada, en terrenos mon- miento de la transmisión y el vehículo dismi-
¡PRECAUCIÓN! tañosos, se desplaza a través de fuertes vien- nuirá ligeramente la velocidad hasta que la
Remolcar, conducir en punto muerto o con- tos en contra o durante el arrastre de remol- transmisión se enfríe lo suficiente como para
ques pesados), utilice el control de cambios que se pueda retomar la velocidad requerida.
ducir por cualquier razón el vehículo con la
AutoStick® (consulte "AutoStick®" [CVT] en Esto se hace para prevenir daños a la transmi-
palanca de cambios en NEUTRO podría sión debido a sobrecalentamiento. Si se man-
dañar gravemente la transmisión. Para ob- esta sección para obtener más información)
tiene la velocidad alta, el sobrecalentamiento
tener más información, consulte las seccio- para seleccionar una relación de marchas más
baja. En estas condiciones, utilizar una relación volverá a producirse, como antes, de forma
nes “Remolque recreativo”, “Arranque y fun- cíclica.
de marchas más baja mejorará el rendimiento y
cionamiento” y “Remolque de un vehículo
inhabilitado” en “Qué hacer en caso de
emergencia”.

187
AUTOSTICK® posición MARCHA. Al tocar (-) para ingresar al • La transmisión automáticamente hará un
modo AutoStick® se realiza un cambio descen- cambio descendente a primera velocidad al
AUTOSTICK® (transmisión dente en la transmisión a la marcha siguiente detener el vehículo. Después de una deten-
automática de seis velocidades) – Si más baja, mientras que al utilizar (+) para ción, el conductor debe seleccionar manual-
ingresar al modo AutoStick® se mantendrá la mente un cambio ascendente (+) a medida
está equipado
marcha actual. Cuando AutoStick® está activo, que acelera el vehículo.
AutoStick® es una función de transmisión inter-
se muestra el engranaje de la transmisión en el • Puede arrancar el vehículo, desde la deten-
activa con el conductor que proporciona control
tablero de instrumentos. ción, en primera o segunda marcha. Tocar
de cambios manuales para entregarle un mayor
control del vehículo. AutoStick® le permite au- En el modo AutoStick®, la transmisión realizará (+) (en una detención) permitirá partir en la
mentar al máximo el frenado del motor, eliminar cambios ascendentes o descendentes si el segunda marcha. Partir en la segunda mar-
cambios ascendentes y descendentes no dese- conductor mueve la palanca de cambios hacia cha es útil en condiciones de nieve o hielo.
ados y mejorar el rendimiento general del la derecha (+) o hacia la izquierda (-), a menos • Si un cambio descendente solicitado hace
vehículo. Este sistema también puede propor- que pudiera presentarse una condición de so- que el motor adquiera sobrevelocidad, el
cionar más control al rebasar, al conducir en la brecarga o sobrevelocidad del motor. Permane- cambio no se realizará.
ciudad, en terrenos resbaladizos fríos, al con- cerá en el engranaje seleccionado hasta que se
ducir en la montaña, al arrastrar remolques y en elija otro cambio ascendente o descendente, • Evite usar el control de velocidad cuando
muchas otras situaciones. excepto como se describe a continuación: AutoStick® está activado.
FUNCIONAMIENTO • La transmisión subirá el cambio de forma • Los cambios de la transmisión se notarán
Cuando la palanca de cambios está en la automática cuando sea necesario evitar que más cuando AutoStick® esté activado.
posición MARCHA, la transmisión funcionará suban las revoluciones del motor. • El sistema puede volver al modo de cambio
de forma automática, cambiando entre las seis • La transmisión hará cambios descendentes automático si se detecta una condición de
marchas disponibles. Para activar AutoStick®, automáticamente a medida que el vehículo falla o sobrecalentamiento.
simplemente toque la palanca de cambios a la se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
derecha o izquierda (+/-) mientras está en la trará la marcha actual.

188
Para desactivar el modo AutoStick®, mantenga frenado del motor, eliminar cambios ascendentes En el modo AutoStick®, la transmisión cam-
la palanca de cambios hacia la derecha (+) y descendentes no deseados y mejorar el rendi- biará hacia arriba o hacia abajo cuando el
hasta que “D” (Marcha) vuelva a aparecer en el miento general del vehículo. Este sistema tam- conductor seleccione (+/-) manualmente, a me-
tablero de instrumentos. Puede cambiar el bién puede proporcionar más control al rebasar, nos que se produzca una condición de sobre-
modo AutoStick® en cualquier momento sin al conducir en la ciudad, en terrenos resbaladizos carga o sobrevelocidad del motor. Permane-
necesidad de quitar su pie del pedal del ace- fríos, al conducir en la montaña, al arrastrar cerá en el engranaje seleccionado hasta que se
lerador. remolques y en muchas otras situaciones. elija otro cambio ascendente o descendente,
Operación excepto como se describe a continuación:
¡ADVERTENCIA!
NOTA: • La transmisión subirá el cambio de forma
En superficies resbalosas, no reduzca las automática cuando sea necesario evitar que
AutoStick® no está disponible hasta que la suban las revoluciones del motor.
velocidades para proporcionar frenado adi- CVT se caliente en climas fríos.
cional al motor. Las ruedas de tracción po- Cuando la palanca de cambios está en posición • La transmisión hará cambios descendentes
drían perder su agarre y el vehículo podría MARCHA, la función AutoStick® se activa al automáticamente a medida que el vehículo
deslizarse y causar una colisión o lesiones mover la palanca de cambios de lado a lado. se detiene (para evitar la sobrecarga) y mos-
personales. Mover la palanca de cambios hacia la derecha trará la marcha actual.
(+) activará AutoStick® y cambiará a la si- • La transmisión automáticamente hará un
guiente relación manual más alta, a menos que cambio descendente a primera velocidad al
AUTOSTICK® (CVT) – Si está ya esté operando en o cerca de la sobremar- detener el vehículo. Después de una deten-
equipado cha, en cuyo caso se seleccionará la relación ción, el conductor debe seleccionar manual-
AutoStick® es una característica de la transmi- del sexto engranaje. Igualmente, mover la pa- mente un cambio ascendente (+) a medida
sión que permite la interacción con el conductor y lanca de cambios hacia la izquierda (-) activará que acelera el vehículo.
brinda seis relaciones de marchas de que se AutoStick® y cambiará a la siguiente relación
pueden seleccionar manualmente a fin de propor- manual más baja. En el tablero de instrumentos • Si un cambio descendente solicitado hace
cionarle un mayor control del vehículo. se mostrará la velocidad seleccionada manual- que el motor adquiera sobrevelocidad, el
AutoStick® le permite aumentar al máximo el mente. cambio no se realizará.

189
• Los cambios de la transmisión se notarán FUNCIONAMIENTO DE LA que se envíe un par mayor a las ruedas trase-
más cuando AutoStick® esté activado. ras. Se encenderá la luz indicadora de 4WD en
TRACCIÓN EN LAS CUATRO el grupo de instrumentos. Esto puede hacerse
• La aplicación fuerte del sistema de frenos
antibloqueo (ABS) desactivará el modo
RUEDAS (SI ESTÁ EQUIPADO) sobre la marcha y a cualquier velocidad del
Esta característica proporciona tracción en las vehículo. Para desactivarla, simplemente jale el
AutoStick®.
cuatro ruedas (4WD), si se requiere, todo el interruptor una vez más. La luz indicadora de
• El sistema puede volver al modo de cambio tiempo. 4WD entonces se apagará.
automático si se detecta una condición de
NOTA:
falla o sobrecalentamiento.
Consulte ⴖSistema de control de freno
Para desactivar el modo AutoStick®, mantenga electrónico/control de estabilidad electró-
la palanca de cambios hacia la derecha (+) nico (ESC)ⴖ en ⴖPuesta en marcha y funcio-
hasta que “D” (Marcha) vuelva a aparecer en el namientoⴖ para obtener más información.
tablero de instrumentos. Puede cambiar el
modo AutoStick® en cualquier momento sin CONSEJOS PARA LA
necesidad de quitar su pie del pedal del ace-
lerador. CONDUCCIÓN EN
CARRETERA
¡ADVERTENCIA! Los vehículos utilitarios están a una mayor
Interruptor de tracción en las cuatro ruedas
En superficies resbalosas, no reduzca las distancia del suelo y presentan una entrevía
velocidades para proporcionar frenado adi- Cuando una o más ruedas giran libremente o si más estrecha para poder desenvolverse en una
se necesita tracción adicional cuando el amplia variedad de aplicaciones a campo tra-
cional al motor. Las ruedas de tracción po-
vehículo se encuentra sobre arena, nieve pro- viesa. Estas características de diseño específi-
drían perder su agarre y el vehículo podría cas le otorgan un centro de gravedad más alto
funda o superficies que propician pérdida de
deslizarse y causar una colisión o lesiones tracción, active el interruptor "4WD LOCK" ja- que el de los automóviles convencionales.
personales. lándolo una vez hacia arriba y soltándolo. Esto
bloquea el acoplamiento central permitiendo
190
Una de las ventajas de esta mayor distancia ficie tiene un efecto diferente en el volante del ¡ADVERTENCIA!
con respecto al suelo es la mejor visibilidad de vehículo, el manejo y la tracción. El control del
la carretera, permitiendo al conductor antici- vehículo es una de las claves del éxito en la Siempre use el cinturón de seguridad y
parse a los problemas. Estos vehículos no conducción a campo traviesa, así que siempre amarre firmemente la carga. La carga no
están diseñados para tomar curvas a la misma trate de mantener un control firme sobre el asegurada puede convertirse en proyectiles
velocidad que los vehículos convencionales volante y mantener una buena postura de con- en una situación a campo traviesa.
con tracción en dos ruedas, de la misma forma ducción. Evite aceleraciones repentinas, giros o
que los vehículos deportivos bajos no están frenadas. En la mayoría de los casos no hay
diseñados para funcionar satisfactoriamente en señales de tráfico, límites de velocidad o luces Cuándo usar el rango bajo
condiciones a campo traviesa. En caso de ser de señalización. Por lo tanto, debe usar su (L a campo traviesa) con la palanca
posible, evite las curvas cerradas y las manio- propio juicio sobre lo que es seguro y lo que no. de bloqueo de 4WD activada
bras bruscas. Al igual que con otros vehículos Cuando recorra un sendero, siempre debe es- Cuando conduzca a campo traviesa, cambia a
de este tipo, si no se conduce correctamente tar pendiente de obstáculos en el camino y rango bajo (L a campo traviesa) y active 4WD
puede producirse pérdida de control o vuelco cambios en la superficie del terreno. La clave es LOCK (Bloqueo de 4WD). Esto proporcionará
del vehículo. planear su ruta de conducción al mismo tiempo tracción adicional y activa las diversas caracte-
que recuerda que actualmente está condu- rísticas a campo traviesa para mejorar el ma-
SUGERENCIAS PARA LA ciendo. nejo y control en terreno resbaladizo o difícil.
Debido al uso sostenido de marchas inferiores,
CONDUCCIÓN A CAMPO el rango bajo (L a campo traviesa) con 4WD
¡PRECAUCIÓN!
TRAVIESA LOCK (Bloqueo de 4WD) activo permitirá que el
Nunca estacione el vehículo sobre pasto motor funcione en un rango de potencia más
Se encontrará con muchos tipos de terreno al
conducir a campo traviesa. Debe estar familia- seco ni otros materiales combustibles. El alto. Esto le permite cruzar por obstáculos y
rizado con el terreno y el área antes de conti- calor proveniente del sistema de escape del descender por pendientes, con un mejor control
nuar. Hay muchos tipos de condiciones de la vehículo podría provocar un incendio. y menos esfuerzo.
superficie: tierra compacta, grava, rocas,
hierba, arena, barro, nieve y hielo. Cada super-

191
NOTA: Nieve Lodo
Para obtener el máximo rendimiento a campo En condiciones con mucha nieve o para obte- El lodo profundo crea una gran cantidad de
traviesa, se recomienda usar combustible pre- ner control y tracción adicional en velocidades succión alrededor de los neumáticos y es muy
mium. Si bien el vehículo funcionará con com- más lentas, active 4WD LOCK (Bloqueo de difícil de atravesar. Debe usar el rango bajo (L a
bustible regular en el modo L a campo tra- 4WD) y cambie el transeje al rango bajo (L a campo traviesa) con 4WD LOCK (4WD blo-
viesa, el motor se calibró para ofrecer el campo traviesa) si fuera necesario. No cambie queado) activado y mantenga el impulso. Si
máximo rendimiento mediante el uso de com- a una velocidad inferior a la necesaria para comienza a frenar hasta detenerse, pruebe
bustible premium. mantener el rumbo. Acelerar en exceso el mo- girando el volante no más de 1/4 de vuelta
tor puede hacer que las ruedas patinen y se rápidamente hacia adelante y atrás para obte-
Conducción en nieve, lodo y arena pierda la tracción. Si comienza a frenar hasta ner tracción adicional. Los agujeros de barro
Hay una reducción drástica en la tracción al detenerse, pruebe a girar el volante no más que son una amenaza mayor de daño del vehículo y
conducir en nieve, lodo o arena. El vehículo 1/4 de vuelta rápidamente hacia adelante y de quedar atrapado. Por lo general están llenos
responderá menos a la dirección, aceleración y atrás, sin dejar de aplicar el acelerador. Esto de escombros de otros vehículos que se han
frenado. Por lo tanto, debe acelerar lentamente, permite que los neumáticos logren un agarre atascado en ellos. Antes de meterse en un
dejar mayores distancias de detención y evitar fresco y le ayuda a mantener el impulso. agujero de barro, es buena idea bajarse del
maniobras del vehículo abruptas. Debe mante- vehículo y determinar su profundidad, si es que
ner un ritmo constante y lento. La clave es ¡PRECAUCIÓN! hay obstáculos ocultos y si el vehículo puede
mantener el impulso del vehículo. recuperarse con seguridad si queda atascado.
En caminos con hielo o resbaladizos no baje
cambios a altas RPM del motor o alta velo-
cidad del vehículo, debido a que frenar con
el motor puede hacer que patine y pierda el
control.

192
Arena ¡PRECAUCIÓN! Antes de subir una colina empinada
Es muy difícil viajar por arena suave con una Al acercarse a una colina considere su grado o
presión de los neumáticos completa. Al cruzar La reducción de la presión de los neumáti- inclinación. Determine si es demasiado empi-
puntos con arena suave en un camino, man- cos puede causar falta de asentamiento de nada. Vea qué tipo de tracción hay en el camino
tenga el impulso del vehículo y no se detenga. los neumáticos y pérdida total de la presión de la colina. ¿Es el sendero de forma recta
La clave para manejar en arena suave es usar de aire. Para reducir el riesgo de falta de hacia arriba y hacia abajo? ¿Qué hay sobre y al
la presión de los neumáticos apropiada, acele- asentamiento mientras se encuentra con otro lado? ¿Hay surcos, rocas, ramas u otros
rar lentamente, evitar maniobras bruscas y menor presión de los neumáticos, reduzca la obstáculos en el camino? ¿Puede recuperar
mantener el impulso del vehículo. Si va a velocidad y evite virajes cerrados o manio- con seguridad el vehículo si algo sale mal? Si
conducir en grandes áreas de arena suave o todo parece bien y se siente confiado, debe
bras abruptas.
dunas de arena, reduzca la presión de los usar el rango bajo (L a campo traviesa) con
neumáticos a un mínimo de 103 kPa (15 psi) 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) activo y siga con
para permitir una mayor área de superficie del Subida en pendiente precaución y mantenga el impulso a medida
neumático. Debe usar un rango bajo (L a La subida de pendientes requiere buen juicio y que sube la pendiente.
campo traviesa) con 4WD LOCK (4WD blo- un buen conocimiento de sus capacidades y de Conducción cuesta arriba
queado) activado y el ESC apagado. La reduc- las limitaciones del vehículo. Las colinas pue- Una vez que haya determinado su capacidad
ción de la presión de los neumáticos mejora den causar problemas graves. Algunas son para continuar y haya cambiado a la velocidad
drásticamente su tracción y manejo al conducir demasiado empinadas para subirlas y no debe adecuada, enfile el vehículo hacia arriba, en la
por arena; sin embargo, debe devolver los intentarlo. Siempre debe sentirse seguro con el línea recta más derecha posible. Avance con
neumáticos a la presión normal antes de con- vehículo y sus habilidades. Siempre debe subir una aceleración constante y simple y aplique
ducir sobre pavimento u otras superficies du- colinas en línea recta hacia arriba y hacia más potencia conforme comience a subir la
ras. Asegúrese de tener una manera de inflar abajo. Nunca intente subir una colina en án- colina. No acelere hacia adelante en una pen-
los neumáticos antes de reducir la presión. gulo. diente; el cambio brusco del ángulo podría

193
hacer que perdiera el control. Si el extremo Conducción cuesta abajo
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
delantero empieza a rebotar, suelte el ace- Antes de bajar una colina empinada, es nece-
lerador un poco para que los cuatro neumáticos sario determinar si está demasiado inclinada diente puede causar la pérdida del control
vuelvan al suelo. Al acercarse a la cima de la para un descenso seguro. ¿Qué es la tracción del vehículo y causar lesiones graves o la
colina, suelte el acelerador y proceda lenta- de superficie? ¿Es la pendiente demasiado muerte.
mente sobre la parte superior. Si las ruedas inclinada para mantener un descenso lento
comienzan a deslizarse al acercarse a la cima controlado? ¿Hay obstáculos? ¿Es un des- Cruce de una pendiente
de una colina, suelte el acelerador y mantenga censo recto? ¿Hay mucha distancia en la base Si es posible, evite cruzar una pendiente. Si es
el rumbo girando el volante no más de 1/4 de de la pendiente para retomar el control si el necesario, conozca las capacidades del
vuelta rápidamente hacia uno y otro lado. Esto vehículo desciende muy rápido? Si se siente vehículo. Conducir de lado a lado por una
genera una nueva adherencia a la superficie y, confiado de su capacidad para continuar, ase- pendiente pone más peso sobre las ruedas
por lo general, proporciona tracción suficiente gúrese de estar en un rango bajo (L a campo más bajas, lo que aumenta las posibilidades de
para finalizar la subida. Si no llega a la parte traviesa) con 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD) deslizarse cuesta abajo o volcarse. Asegúrese
superior, coloque el vehículo en reversa y baje activo y continúe con precaución. Frene con de que la superficie tenga una buena tracción
en línea recta usando la resistencia del motor motor y con el descenso de pendiente para con suelo firme y estable. Si es posible, cruce la
junto con los frenos del vehículo. controlar el descenso y aplique los frenos inclinación transversalmente en un ángulo lige-
cuando sea necesario, pero no permita que los ramente hacia arriba o hacia abajo.
¡ADVERTENCIA! neumáticos se bloqueen.
Nunca intente subir un cerro en ángulo ni dé ¡ADVERTENCIA!
la vuelta en una pendiente inclinada. Condu- ¡ADVERTENCIA!
La conducción en una pendiente aumenta el
cir a través de un terreno inclinado aumenta No descienda una pendiente inclinada en riesgo de vuelco, lo que puede provocar
el riesgo de volcamiento, lo que puede cau- posición NEUTRO. Use los frenos del lesiones graves.
sar lesiones graves. vehículo junto con la frenada del motor. El
descenso demasiado rápido de una pen-

(Continuación)
194
Si no puede avanzar o comienza a perder ¡ADVERTENCIA! (Continuación) bajo y lento. Deberá usar rango bajo (L a campo
potencia traviesa) con 4WD LOCK (Bloqueo de 4WD)
Si el vehículo se detiene o comienza a perder usando solamente los frenos del vehículo. aplicado y continuar muy lentamente con una
rumbo mientras sube una pendiente pronun- Nunca conduzca en forma diagonal a través velocidad lenta constante (3 a 5 mph [5 a
ciada, permita que el vehículo se detenga y de una pendiente, siempre conduzca recto 8 km/h] como máximo) y aceleración leve.
aplique de inmediato el freno. Vuelva a arrancar en ascenso o descenso. Mantenga el vehículo en movimiento; no intente
el motor y cambie a REVERSA. Retroceda acelerar a través del cruce. Después de cruzar
lentamente por la pendiente y frene con motor y agua por encima de la parte inferior de los
descenso de pendiente para controlar el des- Conducción a través de agua diferenciales del eje, se deben inspeccionar
censo y aplique los frenos cuando sea nece- Debe tener mucho cuidado al atravesar cual- todos los líquidos del vehículo en busca de
sario, pero no permita que los neumáticos se quier tipo de agua. Los cruces de agua deben signos de entrada de agua.
bloqueen. evitarse si es posible, y solo deben intentarse
cuando sea necesario, de manera responsable
¡PRECAUCIÓN!
y segura. Solo debe conducir a través de las
¡ADVERTENCIA! Si conduce demasiado rápido o a través de
áreas que han sido designadas y aprobadas
Si el motor se detiene y pierde avance o no para ello. Debe avanzar con cuidado y evitar agua muy profunda puede ingresar agua al
puede llegar a la cima de un cerro o pen- daños al medio ambiente. Debe conocer las transeje, la caja de transferencia, el motor o
diente inclinada, nunca intente dar la vuelta. capacidades del vehículo y debe poderse recu- el interior del vehículo. El agua puede causar
Si lo hace, se podría producir una inclinación perar si algo sale mal. Nunca se debe detener o daño permanente al motor, la transmisión u
y vuelco del vehículo, lo que puede resultar apagar un vehículo al cruzar aguas profundas, otros componentes del vehículo; asimismo,
en lesiones graves. Siempre retroceda cui- a menos que haya entrado agua en la admisión
los frenos son menos eficaces cuando están
de aire del motor. Si el motor se detiene, no
dadosamente en línea recta por la pendiente húmedos o con lodo.
intente reiniciarlo. Determine si tiene agua pri-
en REVERSA. Nunca descienda una pen- mero. La clave para cualquier cruce es hacerlo
diente hacia atrás en posición NEUTRO

(Continuación)

195
Antes de cruzar cualquier tipo de agua Cruce de charcos, zonas inundadas o agua Después de conducir a campo
Al acercarse a cualquier tipo de agua, necesita estancada traviesa
determinar si se puede cruzar de manera se- Los charcos u otras áreas con agua estancada La operación a campo traviesa pone mayor
gura y responsable. Si es necesario, salga y normalmente contienen aguas turbias o con tensión en el vehículo que la conducción en
camine por el agua o sondee con un palo. lodo. Estas acumulaciones de agua contienen ruta. Después de conducir a campo traviesa,
Necesita estar seguro de la profundidad, án- normalmente obstáculos ocultos y hacen que siempre es buena idea revisar si hay daños. De
gulo de avance, la corriente y el estado del sea difícil determinar una profundidad precisa esa forma se pueden corregir los problemas en
fondo. Tenga cuidado con las aguas turbias o del agua, el ángulo de avance y el estado del forma inmediata y tener el vehículo disponible
con lodo; compruebe si hay obstáculos ocultos. fondo. Las pozas de agua turbia o lodosa es cuando lo necesite.
Asegúrese de que no afectará a la flora y fauna, donde debe poner correas de remolque antes
y de que se pueda recuperar el vehículo si es de entrar. Esto facilita y acelera la recuperación • Inspeccione completamente la parte inferior
necesario. La clave para un cruce seguro es la de un vehículo. Si puede determinar que puede de la carrocería del vehículo. Revise si hay
profundidad del agua, la corriente y el estado cruzar con seguridad, proceda con el método daños en los neumáticos, estructura de la
del fondo. En fondos blandos, el vehículo se de avance bajo y lento. carrocería, la dirección, la suspensión y el
hundirá, lo que aumenta realmente el nivel de sistema de escape.
agua en el vehículo. Asegúrese de considerar ¡PRECAUCIÓN! • Inspeccione si el radiador tiene lodo y es-
esto al determinar la profundidad y la capacidad combros y límpielo, según sea necesario.
de cruzar de forma segura. Las aguas lodosas pueden reducir la efecti-
vidad del sistema de enfriamiento y deposi- • Revise si están sueltos los sujetadores ros-
tar escombros en el radiador. cados, en particular en el chasís, los compo-
nentes del sistema de transmisión, la direc-
ción y la suspensión. Si fuera necesario,
vuelva a apretarlos a la torsión de los valores
especificados en el manual de servicios.

196
• Revise si hay acumulaciones de plantas o • Si experimenta vibraciones inusuales des- NOTA:
maleza. Estos objetos podrían ser riesgo de pués de conducir en lodo, barro o condicio-
incendio. Podrían ocultar daños en las tube- nes similares, revise las ruedas en busca de • Un aumento en los niveles de ruido al
rías de combustible, mangueras del freno, material incrustado. El material incrustado final del recorrido del volante se consi-
sellos de los piñones del eje y árbol de la puede causar desequilibrio de las ruedas y dera normal y no indica que existe un
transmisión. eliminarlo de las ruedas corregirá la problema con el sistema de dirección
situación. hidráulica.
• Después de operación prolongada en el
lodo, arena, agua o condiciones sucias simi- • En climas fríos, durante el arranque ini-
lares, pida que inspeccionen y limpien lo más DIRECCIÓN HIDRÁULICA cial es posible que la bomba de la direc-
pronto posible el radiador, el ventilador, los El sistema de dirección hidráulica de serie le ción hidráulica haga algo de ruido du-
rotores del freno, las ruedas, las zapatas del proporcionará una buena respuesta del rante un período corto de tiempo. Esto se
freno y los enganches de ejes. vehículo y facilitará la maniobrabilidad del debe a que el líquido en el sistema de
mismo en espacios reducidos. En caso de dirección está frío y espeso. Este ruido
pérdida de la servoasistencia, el vehículo con- debe considerarse normal y de ninguna
¡ADVERTENCIA! manera se producirán daños al sistema
servará su capacidad de dirección mecánica.
El material abrasivo en cualquier pieza de de dirección.
los frenos puede causar desgaste excesivo Si por alguna razón se interrumpe la servoasis-
tencia, todavía será posible maniobrar su
o frenada impredecible. Es posible que no ¡ADVERTENCIA!
vehículo. En esas condiciones se observará un
tenga la potencia total de frenada cuando considerable incremento en el esfuerzo nece- Seguir conduciendo con el sistema de direc-
necesite evitar una colisión. Si ha estado sario para mover la dirección, especialmente a ción hidráulica deteriorado podría represen-
operando el vehículo en condiciones sucias, velocidades muy bajas y durante maniobras de tar un riesgo de seguridad para usted y los
pida que revisen y limpien los frenos, según estacionamiento. demás. Realice un mantenimiento lo antes
sea necesario. posible.

197
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! FRENO DE
El funcionamiento prolongado del sistema No utilice enjuagues químicos en su sistema ESTACIONAMIENTO
de la dirección al final del recorrido del de la dirección hidráulica, ya que las sustan- Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
volante de la dirección incrementa la tempe- cias químicas pueden dañar los componen- freno de estacionamiento está completamente
ratura del líquido de dirección y se debe tes de la dirección hidráulica. Estos deterio- aplicado. Además, asegúrese de que un
evitar siempre que sea posible. Es posible ros no están cubiertos por la Garantía vehículo con transmisión automática se quede
en la posición de ESTACIONAMIENTO (P) o
que ocurran daños a la bomba de dirección limitada del vehículo nuevo.
que un vehículo con transmisión manual se
hidráulica. quede en REVERSA (R) o en primera.
¡ADVERTENCIA! La palanca del freno de estacionamiento está
Verificación del líquido de la situada en la consola central. Para aplicar el
dirección hidráulica Revise el nivel del líquido en una superficie freno de estacionamiento, levante la palanca
No es necesario comprobar el nivel de líquido plana y con el motor apagado para prevenir tan firmemente como le sea posible. Para soltar
de la dirección hidráulica a intervalos de servi- lesiones que pudieran causar las piezas el freno de estacionamiento, jale la palanca
cio definidos. El líquido solamente debe com- móviles y para asegurar la exactitud de la ligeramente hacia arriba, presione el botón cen-
probarse en caso de sospecharse de la exis- lectura. No llene en exceso. Use solamente tral y, a continuación, baje completamente la
tencia de una fuga, cuando aparecen ruidos el líquido de dirección hidráulica recomen- palanca.
anormales y/o si el sistema no funciona como dado por el fabricante.
es debido. Coordine las tareas de inspección a
través de un distribuidor autorizado.
Si es necesario, agregue líquido para restable-
cer el nivel indicado. Limpie con un paño limpio
cualquier líquido derramado en las superficies.
Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-
nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para
obtener más información.
198
• Esta luz solo indica que el freno de esta-
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cionamiento está aplicado. No muestra el
grado de aplicación del freno. vehículo sin supervisión es peligroso por
varias razones. Niños y adultos podrían
Cuando se estacione en una pendiente, es
sufrir lesiones graves o fatales. Debe ad-
importante girar las ruedas delanteras hacia la
acera en una pendiente descendente y en vertirse a los niños nunca tocar el freno de
dirección contraria a la acera en una pendiente estacionamiento, el pedal del freno ni la
ascendente. Para vehículos equipados con palanca de cambios.
transmisión automática, aplique el freno de • No deje el transmisor de entrada sin llave
estacionamiento antes de cambiar la palanca dentro o cerca del vehículo, o en una
de cambios a la posición de ESTACIONA- ubicación accesible para los niños. Un
Cuando el freno de estacionamiento esté apli- MIENTO, de lo contrario la carga ejercida sobre
cado con el interruptor de encendido en la niño podría hacer funcionar las ventanas
el mecanismo de bloqueo de la transmisión eléctricas u otros controles, o mover el
posición ON, se encenderá la “luz de adverten- puede dificultar el movimiento de la palanca de
cia de frenos” en el grupo de instrumentos. vehículo.
cambios desde ESTACIONAMIENTO a otra
NOTA: posición. Cuando el conductor no esté en el • Compruebe que el freno de estaciona-
vehículo, el freno de estacionamiento siempre miento esté completamente desengan-
• Cuando el freno de estacionamiento esté debe estar aplicado. chado antes de conducir, de no ser así,
aplicado y la transmisión automática esté puede producirse una falla en los frenos y
en velocidad, la “luz de advertencia de
¡ADVERTENCIA! provocar una colisión.
frenos” destellará. Si se detecta veloci-
dad en el vehículo, sonará una campanilla • Nunca deje niños solos en un vehículo o (Continuación)
para advertir al conductor. Suelte comple- con acceso a un vehículo sin seguros.
tamente el freno de estacionamiento an- Permitir que los niños permanezcan en un
tes de intentar mover el vehículo.
(Continuación)

199
¡ADVERTENCIA! (Continuación) SISTEMA DE FRENOS Si alguno de los dos sistemas hidráulicos
Su vehículo está equipado con frenos servo- pierde su capacidad normal, el sistema restante
• Siempre que salga del vehículo, aplique continuará funcionando con una cierta pérdida
asistidos como equipamiento de fábrica. En
completamente el freno de estaciona- de la efectividad global de frenado. Esto será
caso de perderse la asistencia de potencia por
miento, ya que podría rodar y causar da- cualquier razón (por ejemplo, aplicaciones del evidente debido a un mayor recorrido del pedal
ños o lesiones. Además, asegúrese de freno repetidas con el motor apagado), los durante la aplicación y mayor fuerza del pedal
dejar la transmisión manual en REVERSA frenos continuarán funcionando. Sin embargo, requerida para reducir la velocidad o detener el
(R) o en primera marcha. Si omite esto, su el esfuerzo requerido para frenar el vehículo vehículo. Además, si el desperfecto es provo-
vehículo puede rodar y causar daños o será mucho mayor que el requerido si el sis- cado por una fuga interna, cuando el nivel de
tema de potencia funcionara. líquido dentro del cilindro maestro disminuye, la
lesiones.
luz de advertencia de frenos se encenderá.
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
Conducir con el pie sobre el freno puede
Si la luz de advertencia de los frenos perma- Es peligroso conducir un vehículo con la "luz
provocar falla de estos y posiblemente una
nece encendida con el freno de estaciona- de advertencia de los frenos" encendida. Se
colisión. Conducir con el pie apoyado en el
miento liberado, esto indica que hay una podría producir una disminución significativa
pedal del freno puede causar temperaturas
falla en el sistema de frenos. Inmediata- del desempeño de los frenos o de la estabi-
del freno anormalmente altas, el desgaste
mente pida al distribuidor autorizado que lidad del vehículo durante el frenado. Esto
excesivo de los forros del freno y el posible
realice un mantenimiento al sistema de fre- demandaría más tiempo para detener el
deterioro de los frenos. En caso de una
nos. vehículo o haría al vehículo más difícil de
emergencia, la capacidad de frenado com-
controlar. Podría ocurrir una colisión. Haga
pleta se vería comprometida.
revisar el vehículo de inmediato.

200
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Si la “luz de advertencia del ABS” permanece
El sistema ABS proporciona mayor estabilidad encendida o se enciende al conducir, esto
del vehículo y desempeño de los frenos en la • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no indica que la porción de antibloqueo del sis-
mayoría de las condiciones de frenado. El puede prevenir colisiones, incluidas las tema de frenos no está funcionando y que se
sistema “bombea” automáticamente los frenos provocadas por velocidad excesiva en cur- requiere servicio. Sin embargo, el sistema de
durante condiciones severas de frenado para vas, por seguir a otro vehículo demasiado frenos convencional seguirá funcionando nor-
evitar que las ruedas se bloqueen. cerca ni por el hidrodeslizamiento. malmente si la luz de advertencia de los frenos
• La capacidad de un vehículo equipado con no está encendida.
¡ADVERTENCIA! sistema de frenos antibloqueo (ABS) nunca Si la “luz de advertencia del ABS” está encen-
• El bombeo de los frenos antibloqueo dismi- se debe explotar en forma imprudente ni dida, será necesario dar servicio al sistema de
nuye su efectividad y puede provocar una peligrosa, ya que podría poner en riesgo la frenos lo más pronto posible para restablecer
seguridad del usuario o la de otras perso- los beneficios de los frenos antibloqueo. Si la
colisión. El bombeo hace más larga la dis-
nas. “luz de advertencia del ABS” no se enciende
tancia de frenado. Simplemente presione cuando se gira el interruptor de encendido a la
con firmeza el pedal del freno cuando nece- posición ON (Encendido), haga reparar la bom-
site reducir la velocidad o detenerse. La “luz de advertencia del ABS” mo- billa cuanto antes.
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no nitorea el sistema ABS. Esta luz se
enciende cuando el interruptor de Si tanto la luz de advertencia de los frenos
puede impedir que las leyes naturales de la como la luz de advertencia del ABS permane-
encendido se gira a la posición ON
física actúen sobre el vehículo, tampoco cen encendidas, significa que los Sistemas de
(Encendido) y puede permanecer
puede incrementar la eficacia del frenado ni encendida hasta cuatro segundos. frenos antibloqueo (ABS) y de Distribución
de la dirección más allá de lo que puede electrónica de la fuerza de los frenos (EBD) no
tolerar el estado de los frenos y los neumá- funcionan. Es necesario reparar inmediata-
ticos del vehículo o la tracción disponible. mente el sistema ABS.

(Continuación)

201
Cuando el vehículo se conduce a más de • pulsaciones del pedal del freno SISTEMA DE CONTROL
11 km/h (7 mph), es posible que oiga un ligero • descenso ligero o caída del pedal del freno al
chasquido así como algunos ruidos relaciona- ELECTRÓNICO DE LOS
final del frenado
dos con el motor. Estos ruidos son provocados FRENOS
por el sistema al realizar el ciclo de autocom- Todas estas son características normales del Es posible que su vehículo esté equipado con un
probación para garantizar que el sistema ABS ABS. sistema avanzado opcional de control electrónico
está funcionando correctamente. Esta auto- de los frenos que incluye sistema de frenos
comprobación se produce cada vez que el ¡ADVERTENCIA! antibloqueo (ABS), sistema de control de tracción
vehículo se pone en marcha y se acelera a más (TCS), sistema de asistencia de frenos (BAS),
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con-
de 11 km/h (7 mph). mitigación electrónica de volcadura (ERM), con-
tiene equipo electrónico sofisticado que
El ABS se activa durante el frenado bajo ciertas trol de descenso de pendientes (HDC), ayuda
puede ser susceptible a interferencias pro- para arranque en pendientes ascendentes (HSA)
condiciones de carretera o detención. Las con- vocadas por equipos de transmisión radiales
diciones que inducen el uso del ABS incluyen y control electrónico de estabilidad (ESC). Todos
de alto rendimiento o instalados de forma los sistemas trabajan de forma conjunta para
hielo, nieve, grava, topes, vías de ferrocarril,
materiales sueltos o frenados repentinos. incorrecta. Esta interferencia puede causar mejorar la estabilidad y el control del vehículo en
pérdida de la capacidad de frenado antiblo- las distintas condiciones de conducción y común-
También puede experimentar lo siguiente queo. Este equipo solo debe ser instalado mente se denominan como ESC.
cuando el sistema de frenos utiliza el modo de
por profesionales calificados.
antibloqueo:
• funcionamiento del motor ABS (puede conti- Todas las ruedas y neumáticos del vehículo
nuar funcionando durante un tiempo breve deben ser de la misma medida y tipo y los
después del frenado) neumáticos deben estar correctamente inflados
• sonido de chasquido de las válvulas de para generar señales precisas para la compu-
solenoide tadora.

202
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Sistema de control de tracción
Este sistema ayuda al conductor a mantener el (TCS)
control del vehículo en condiciones de frenado • El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no
Este sistema monitorea la cantidad de patina-
adversas. El sistema controla la presión de los puede impedir que las leyes naturales de miento de las ruedas de cada una de las ruedas
frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de la física actúen sobre el vehículo, tampoco impulsadas. Si se detecta patinamiento de las
ruedas y contribuir a evitar que éstas patinen puede incrementar la eficacia del frenado ruedas, se aplica presión del freno a la rueda o
durante un frenado sobre superficies resbaladi- ni de la dirección más allá de lo que puede ruedas que patinan y se reduce la potencia del
zas. Consulte más información en “Sistema de tolerar el estado de los frenos y los neu- motor para proporcionar una mejor aceleración
frenos antibloqueo (ABS)” en “Arranque y fun- máticos del vehículo o la tracción disponi- y estabilidad. Una característica del sistema
cionamiento”. ble. TCS funciona de forma similar a un diferencial
• El sistema de frenos antibloqueo (ABS) no de desplazamiento limitado y controla el patina-
¡ADVERTENCIA! miento de las ruedas a través de un eje impul-
puede prevenir colisiones, incluidas las
sado. Si una rueda de un eje impulsado está
• El bombeo de los frenos antibloqueo dis- provocadas por velocidad excesiva en cur- girando más rápido que la otra, el sistema
minuye su efectividad y puede provocar vas, por seguir a otro vehículo demasiado aplicará el freno de la rueda patinando. Esto
una colisión. El bombeo hace más larga la cerca ni por el hidrodeslizamiento. propiciará que se aplique más par del motor a la
distancia de frenado. Simplemente pre- • La capacidad de un vehículo equipado con rueda que no está patinando. Esta caracterís-
sione con firmeza el pedal del freno sistema de frenos antibloqueo (ABS) tica se mantiene activa incluso si el TCS y ESC
cuando necesite reducir la velocidad o nunca se debe explotar en forma impru- se encuentran en los modos de "Desactivación
detenerse. dente ni peligrosa, ya que podría poner en parcial" o "Desactivación total". Consulte “Con-
riesgo la seguridad del usuario o la de trol electrónico de estabilidad (ESC)” en esta
(Continuación) sección de este manual.
otras personas.

203
Sistema de asistencia de frenos ¡ADVERTENCIA! Mitigación electrónica de volcadura
(BAS) (ERM)
• El Sistema de asistencia de frenos (BAS)
El BAS está diseñado para optimizar la capaci- Este sistema prevé la posibilidad de que las
dad de frenado del vehículo durante maniobras no puede evitar que las fuerzas naturales ruedas se levanten al monitorear las acciones
que impliquen frenado de emergencia. El sis- de la física actúen sobre el vehículo, ni del conductor en el volante y la velocidad del
tema detecta una situación de frenado de emer- puede incrementar la tracción que puede vehículo. Cuando la ERM determina que la tasa
gencia percibiendo el grado y cantidad de apli- realizar por las condiciones imperantes en de cambio del ángulo del volante y la velocidad
cación del freno, y a continuación aplica a su la carretera. del vehículo son suficientes par causar poten-
vez la presión óptima a los frenos. Esto puede • El Sistema de asistencia de frenos (BAS) cialmente la elevación de las ruedas, aplica el
ayudar a reducir las distancias de frenado. El no puede prevenir accidentes, incluidos freno de la rueda apropiada y es posible que
BAS complementa el sistema de frenos antiblo- aquellos que resultan del exceso de velo- también reduzca la potencia del motor para
queo (ABS). La aplicación muy rápida de los aminorar la posibilidad de que se produzca
cidad en las vueltas, de conducir en super-
frenos mejora la asistencia del BAS. Para apro- elevación de ruedas. La ERM solo intervendrá
vechar los beneficios del sistema, debe aplicar ficies resbaladizas o del hidrodesliza- durante maniobras de conducción muy severas
una presión de frenado continua durante la miento. o evasivas.
secuencia de detención (no "bombee" los fre- • La capacidad de un vehículo equipado con
La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva-
nos). No reduzca la presión sobre el pedal de el Sistema de asistencia de frenos (BAS)
ción de ruedas que pueda producirse durante
freno a menos que ya no desee frenar. Al nunca se debe explotar en una forma maniobras de conducción severas o evasivas.
liberarse el pedal de freno, el BAS se desactiva. imprudente o peligrosa, lo cual podría po- No puede impedir la elevación de ruedas pro-
ner en riesgo la seguridad del usuario o la ducto de otros factores tales como condiciones
de otras personas. de la carretera, salida de la carretera o golpes
contra objetos u otros vehículos.

204
NOTA: Control de descenso de pendientes en el modo “Desactivación total” del ESC.
Siempre que el sistema ESC se encuentra (HDC) (si está equipado) Puede hacer esto pulsando y manteniendo
en el modo de ⴖDesactivación totalⴖ, la ERM Este sistema mantiene la velocidad del pulsado el botón “ESC Off” durante cinco se-
está inhabilitada. Consulte “Control electró- vehículo al descender pendientes en situacio- gundos. Consulte “Control electrónico de esta-
nico de estabilidad (ESC)” en esta sección nes de conducción a campo traviesa. El HDC bilidad (ESC)” en esta sección de este manual.
para ver una explicación completa de los aplicará los frenos automáticamente para con- El funcionamiento del HDC se puede anular
modos de ESC disponibles. trolar la velocidad en descenso hasta entre con la aplicación de los frenos para desacelerar
7 km/h (4 mph) y 9 km/h (6 mph) según el el vehículo a una velocidad inferior a la del
¡ADVERTENCIA! terreno. El sistema se activa al colocar el control del HDC. Por el contrario, si se desea
vehículo en el modo a campo traviesa y colocar más velocidad durante el control de HDC, el
Muchos factores, como la carga del vehículo,
la palanca de cambios en Bajo (L) o Reversa pedal del acelerador aumentará la velocidad
las condiciones del camino y de conducción, (R). Consulte “Conducción a campo traviesa del vehículo de forma normal. Al soltar el pedal
inciden en la posibilidad de que se levanten segura” en “Arranque y funcionamiento” para del freno o del acelerador, el HDC volverá a
las ruedas o se produzca una volcadura. La obtener más información. controlar el vehículo según la velocidad esta-
atenuación electrónica de volcadura (ERM) no blecida originalmente.
Si el HDC está correctamente ha-
puede evitar todas las situaciones de levanta-
bilitado, la luz de control de des- El HDC se diseñó solo para conducción a baja
miento de ruedas o volcadura, especialmente censo de pendientes se iluminará
aquellas que implican salirse del camino o velocidad a campo traviesa. A velocidades del
en el tablero de instrumentos. vehículo superiores a 50 km/h (31 mph), el HDC
golpear objetos u otros vehículos. La capaci-
ya no funcionará. Si la luz indicadora del HDC
dad de un vehículo equipado con atenuación comienza a destellar, esto indica que los frenos
El HDC tiene la capacidad de detectar el te-
electrónica de volcadura (ERM) nunca se rreno y solo se activará cuando el vehículo se están calentando demasiado y que es nece-
debe explotar en una forma imprudente o desciende una pendiente. No se activará en sario detener el vehículo para que se enfríen
peligrosa que pueda poner en riesgo la segu- terreno plano. Si lo desea, el HDC se puede los frenos.
ridad del usuario o la de otras personas. desactivar completamente al poner el vehículo

205
¡ADVERTENCIA! sistema liberará la presión de los frenos y el Criterios para la activación de la asistencia
vehículo rodará pendiente abajo. A medida que de arranque en pendiente
El Control de descenso de pendientes el vehículo comienza a moverse en la dirección Para activar la asistencia de arranque en pen-
(HDC) tiene por fin solo ayudar al conductor del recorrido previsto, el sistema liberará la diente se deben cumplir los siguientes criterios:
a controlar la velocidad del vehículo cuando presión de los frenos de forma proporcional a la
• El vehículo debe estar detenido.
desciende por pendientes. El conductor aceleración aplicada.
debe mantenerse atento a las condiciones • El vehículo debe encontrarse sobre una pen-
Asistencia de arranque en pendiente (HSA) diente de alrededor de 7% o superior.
de conducción y es responsable de mante- El sistema de asistencia de arranque en pen-
ner una velocidad prudente del vehículo. diente está diseñado para ayudar al conductor • La selección de velocidad debe coincidir con
cuando pone en movimiento un vehículo dete- la dirección del vehículo pendiente arriba (es
nido en una pendiente. La asistencia de arran- decir, vehículo orientado hacia arriba en una
Asistencia de arranque en pendiente que en pendiente mantendrá el nivel de presión velocidad de avance o vehículo retroce-
(HSA) – Si está equipada de los frenos aplicada por el conductor durante diendo en REVERSA (R)).
El sistema de asistencia de arranque en pen- un período breve después de que este retira su
diente está diseñado para ayudar al conductor pie del pedal del freno. Si el conductor no aplica ¡ADVERTENCIA!
cuando pone en movimiento un vehículo dete- el acelerador durante este período breve, el
nido en una pendiente. La asistencia de arran- Pueden presentarse situaciones en que la
sistema liberará la presión de los frenos y el
que en pendiente mantendrá el nivel de presión vehículo rodará pendiente abajo. A medida que pendiente sea menos pronunciada (es decir,
de los frenos aplicada por el conductor durante el vehículo comienza a moverse en la dirección inferior al 8%), con el vehículo cargado o
un período breve después de que este retira su del recorrido previsto, el sistema liberará la arrastrando un remolque, en las que el sis-
pie del pedal del freno. Si el conductor no aplica presión de los frenos de forma proporcional a la tema no se active y se produzca un ligero
el acelerador durante este período breve, el aceleración aplicada. rodamiento. Esto podría provocar una colisión
con otro vehículo u objeto. Recuerde siempre
que el conductor es responsable de frenar el
vehículo.

206
Habilitación e inhabilitación de HSA 7. Presione el interruptor “ESC Off” (situado en de la dirección del vehículo aplicando el freno
Si desea activar o desactivar el sistema HSA, el banco de interruptores inferior, debajo de los de la rueda apropiada para ayudar a contrarres-
esto puede hacerse con las Características controles de clima), cuatro veces en 20 segun- tar la condición de aplicación excesiva o insufi-
programables por el cliente del Centro electró- dos. La luz indicadora ESC Off debe encen- ciente de la dirección. La potencia del motor
nico de información del vehículo (EVIC). Con- derse y apagarse dos veces. también se puede reducir para ayudar al
sulte más información en el “Centro electrónico 8. Vuelva a girar el volante hacia el centro y
vehículo a mantener el trayecto deseado. El
de información del vehículo (EVIC)”, en “Cono- luego una media vuelta más hacia la derecha.
ESC usa sensores dentro del vehículo para
cimiento del tablero de instrumentos”. determinar el recorrido que pretende realizar el
9. Gire el interruptor de encendido a la posición conductor y lo compara con el recorrido real del
Para vehículos que no están equipados con OFF (Apagado) y luego regréselo a la posición vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo
EVIC, efectúe los pasos siguientes:
ON (Encendido). Si esta secuencia se ha com- no coincide con el recorrido deseado, el ESC
NOTA: pletado correctamente, la luz indicadora de aplica el freno de la rueda apropiada para
Los pasos 1 al 8 deben completarse en un ESC Off destellará varias veces para confirmar ayudar a contrarrestar la condición de aplica-
plazo de 90 segundos. que la HSA está inhabilitada. ción excesiva o insuficiente de la dirección.
1. Centre el volante (ruedas delanteras apun- 10. Si desea devolver esta característica al • Aplicación excesiva de la dirección: cuando
tando hacia adelante). ajuste anterior, repita estos pasos. el vehículo está girando más de lo apropiado
para la posición del volante.
2. Coloque la transmisión en NEUTRO (N). Control electrónico de estabilidad
(ESC) • Aplicación insuficiente de la dirección:
3. Aplique el freno de estacionamiento.
Este sistema optimiza el control de la dirección cuando el vehículo gira menos de lo apro-
4. Ponga en marcha el motor. piado para la posición del volante.
y la estabilidad del vehículo en diversas condi-
5. Suelte el pedal del embrague. ciones de conducción. El ESC corrige las con-
6. Gire el volante media vuelta hacia la iz- diciones de aplicación excesiva o insuficiente
quierda.

207
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Desactivación parcial (modelos de tracción
en las cuatro ruedas) o Activado (modelos
• El Control electrónico de estabilidad (ESC) • La capacidad de un vehículo equipado con de tracción en dos ruedas)
no puede evitar que las leyes naturales de Control de estabilidad electrónico (ESC)
A este modo se entra pulsando momentánea-
la física actúen sobre el vehículo, ni puede nunca debe explotarse de una manera mente el interruptor "ESC Off". Cuando está en
incrementar la tracción que permiten las imprudente o peligrosa que pueda poner modo Partial OFF (Parcialmente desactivado),
condiciones de la carretera. en riesgo la seguridad del usuario o la de la funcionalidad del TSC del ESC, excepto la
• El control electrónico de estabilidad (ESC) otras personas. función de "patinamiento limitado" descrita en la
no puede evitar accidentes, incluyendo sección del TSC se desactiva y la “luz indica-
aquellos que resultan del exceso de veloci- Modos de funcionamiento del ESC dora de ESC apagado” se enciende. Todas las
otras características de estabilidad del Control
dad en los giros, de conducir en superficies El sistema del ESC tiene tres modos de funcio-
namiento disponibles para vehículos equipados de estabilidad electrónico (ESC) funcionan nor-
resbalosas o del hidrodeslizamiento. El malmente. Este modo está diseñado para utili-
Control de estabilidad electrónico (ESC) con tracción en las cuatro ruedas y dos modos
de funcionamiento disponibles para aquellos zarse si el vehículo se conduce en condiciones
tampoco puede prevenir colisiones ocasio- con tracción en dos ruedas. de nieve, arena o grava profunda y se requiere
nadas por la pérdida de control del vehículo mayor patinamiento de las ruedas de lo que el
debido a una reacción inadecuada del con- Completamente activado (modelos con trac- ESC permitiría normalmente para obtener trac-
ción en las cuatro ruedas) o Activado ción.
ductor frente a las condiciones. Solamente
(modelos con tracción en dos ruedas)
siendo conductores seguros, atentos y ha- Para volver a activar el ESC, presione momen-
bilidosos podemos prevenir colisiones. Este es el modo de funcionamiento normal del táneamente el interruptor "ESC Off". Esto res-
ESC. Siempre que se pone en marcha el vehículo tablece el modo de funcionamiento normal
(Continuación) el sistema del ESC estará en este modo "Acti- “ESC On” (Control de estabilidad electrónico
vado". Este modo debe usarse en la mayoría de activado).
las condiciones de conducción. El ESC sola-
mente debe activarse en “Desactivación parcial”
o “ESC desactivado” debido a las razones espe-
cíficas que se detallan más adelante.
208
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) En este modo, el ESC y TCS, exceptuando la
Para mejorar la tracción del vehículo característica de "desplazamiento limitado"
cuando se conduce con cadenas para nieve desactivado” se enciende. Cuando está en descrita en la sección del TCS, son desactiva-
o cuando el vehículo se pone en movimiento modo Partial OFF (Parcialmente desacti- dos hasta que el vehículo alcanza una veloci-
en terrenos con nieve, arena o gravilla pro- vado), la reducción de potencia del motor del dad de 56 km/h (35 mph). A 56 km/h (35 mph)
funda, puede ser conveniente cambiar al sistema de control de tracción está desacti- el sistema vuelve al modo Partial OFF (Parcial-
modo Partial OFF (Parcialmente desacti- vada y se disminuye la mayor estabilidad del mente desactivado) descrito antes. El TCS se
vado) pulsando el interruptor ⴖESC Offⴖ. Una vehículo que ofrece el sistema ECS. mantiene desactivado. Cuando la velocidad del
vez superada la situación que requería cam- vehículo disminuye por debajo de 48 km/h
biar el ESC al modo Partial OFF (Parcial- (30 mph) el sistema ESC se desactiva. El ESC
Desactivación total (modelos con tracción se desactiva a velocidades bajas del vehículo
mente desactivado), vuelva a activar el ESC
en las cuatro ruedas solamente) de modo que no interfiera en la conducción a
pulsando momentáneamente el interruptor
ⴖESC Offⴖ. Se puede hacer esto mientras el Este modo está diseñado para utilizarse fuera campo traviesa, aunque la función del ESC se
vehículo esté en movimiento. de carretera y a campo traviesa cuando las reanudará para proporcionar la función de es-
características de estabilidad de ESC pueden tabilidad a velocidades superiores a 56 km/h
¡ADVERTENCIA! inhibir la maniobrabilidad del vehículo debido a (35 mph). La "luz indicadora de ESC apagado"
las condiciones del trayecto. A este modo se estará siempre encendida cuando el ESC esté
Cuando está en modo Partial OFF (Parcial- entra manteniendo pulsado el interruptor "ESC desactivado.
mente desactivado), la funcionalidad del sis- Off" durante cinco segundos cuando el vehículo Para volver a activar el ESC, presione momen-
tema de control de tracción del Control de está detenido con el motor en marcha. Al cabo táneamente el interruptor "ESC Off". Esto res-
estabilidad electrónico (ESC) (excepto la de cinco segundos, se encenderá la "luz indi- tablecerá el modo de funcionamiento del ESC
función de patinamiento limitado descrita en cadora de ESC apagado" y aparece el mensaje activado.
la sección del sistema de control de tracción) "ESC apagado" en el odómetro. Para borrar
se desactiva y la “luz indicadora de ESC este mensaje, presione y suelte el botón del
odómetro de viaje situado en el tablero de
(Continuación) instrumentos.

209
NOTA: Luz indicadora de mal La luz indicadora de mal funcionamiento/
Cuando la palanca de cambios se coloca en la funcionamiento/Activación de ESC y Activación de ESC (situada en el tablero de
posición PARK (Estacionamiento) desde cual- luz indicadora ESC OFF instrumentos) comienza a destellar tan pronto
quier otra posición y luego se mueve a otra como los neumáticos pierden tracción y el sis-
posición distinta de PARK (Estacionamiento), tema ESC se activa. La luz indicadora de mal
se visualizará el mensaje ⴖESC OFFⴖ y sonará La luz indicadora de mal
funcionamiento/Activación de ESC también des-
una campanilla. Esto ocurrirá incluso si el men- funcionamiento/Activación de ESC
en el tablero de instrumentos se tella cuando el TCS está activo. Si la luz indica-
saje desapareció previamente. dora de mal funcionamiento/Activación de ESC
encenderá en cuanto el interruptor
de encendido se gire a la posición comienza a destellar durante la aceleración, le-
¡ADVERTENCIA! ON (Encendido). Debe de apagarse vante el pie del acelerador y abra la mariposa del
Con el modo “Full Off" (Completamente des- con el motor en marcha. Si la “luz indicadora de acelerador lo mínimo posible. Adapte su veloci-
mal funcionamiento y de activación del ESC” se dad y estilo de conducción a las condiciones
activado) del Control de estabilidad electró-
imperantes en la carretera.
nico (ESC), las funciones de reducción de enciende continuamente con el motor en marcha,
par de apriete del motor y de estabilidad se significa que se ha detectado un funcionamiento NOTA:
incorrecto en el sistema de control electrónico de
deshabilitarán. Por lo tanto, no está disponi- • La “luz indicadora de ESC apagado” y la
estabilidad (ESC). Si esta luz permanece encen-
ble la estabilidad mejorada del vehículo que “luz indicadora de mal funcionamiento/
dida después de varios ciclos de encendido y se
brinda el control electrónico de estabilidad activación de ESC” se encenderán mo-
ha conducido el vehículo durante varios km (mi-
(ESC). En una maniobra evasiva de emer- mentáneamente cada vez que el encen-
llas) a velocidades mayores de 48 km/h (30 mph),
gencia el control electrónico de estabilidad dido se coloque en la posición ON/RUN
acuda a su distribuidor autorizado lo más pronto
(ESC) no se enganchará para ayudar a (Encendido/Marcha).
posible para que diagnostiquen y solucionen el
mantener la estabilidad. El modo “ESC Off” problema. • Cada vez que se gira el encendido a ON
(control electrónico de estabilidad desacti- (Encendido), el sistema de control electró-
vado) está diseñado solamente para el uso nico de estabilidad (ESC) estará activado,
en todo terreno o a campo traviesa. aunque se haya desactivado anteriormente.

210
• El sistema de control electrónico de esta- Seguridad
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
bilidad (ESC) emitirá sonidos de zumbi-
dos o clics cuando está activo. Esto es • Las presiones desiguales de los neumáti-
¡ADVERTENCIA!
normal, los sonidos cesarán cuando el cos en un lado del vehículo con respecto
control electrónico de estabilidad (ESC) • Los neumáticos inflados en forma inco- al otro pueden causar que el vehículo se
quede inactivo, después de la maniobra rrecta son peligrosos y pueden causar desplace hacia la derecha o izquierda.
que causó la activación del mismo. colisiones. • Conduzca siempre con cada neumático
• La baja presión de inflado incrementa la inflado a la presión recomendada de in-
La "luz indicadora de ESC apa-
gado" indica que el Control electró- flexión de los neumáticos y puede provo- flado de los neumáticos en frío.
nico de estabilidad (ESC) está to- car que se sobrecalienten y fallen.
talmente o parcialmente apagado. • El inflado excesivo reduce la capacidad de Ahorro
los neumáticos para amortiguar impactos. Las presiones de inflado inadecuadas pueden
Los objetos en la ruta y los baches pueden hacer que se desarrollen patrones de desgaste
NEUMÁTICOS - INFORMACIÓN causar daños que generen falla de los desiguales en la banda de rodamiento del neu-
GENERAL neumáticos. mático. Estos patrones de desgaste anormales
• Los neumáticos inflados en exceso o en reducirán la vida útil de la banda de rodamiento,
Presión de los neumáticos forma deficiente pueden afectar la conduc- haciendo necesario un reemplazo prematuro
La presión de inflado adecuada de los neumá- ción del vehículo y fallar repentinamente, de los neumáticos. El inflado insuficiente tam-
ticos es esencial para el funcionamiento seguro bién aumenta la resistencia al giro del neumá-
dando como resultado pérdida de control
y satisfactorio del vehículo. Una presión inade- tico y provoca mayor consumo de combustible.
del vehículo.
cuada de los neumáticos afecta tres áreas • Las presiones desiguales de los neumáti-
principales: cos pueden causar problemas en la direc-
ción. Podría perder el control del vehículo.

(Continuación)
211
Comodidad de viaje y estabilidad del Al menos una vez al mes: horas o después de haber conducido menos de
vehículo • Verifique y ajuste la presión de los neumáti- 1 milla (1,6 km) después de un período de tres
El inflado correcto de los neumáticos contribuye cos con un indicador de presión de bolsillo horas. La presión de inflado de los neumáticos
a un viaje confortable. El inflado excesivo pro- de buena calidad. No intente determinar la en frío no debe ser superior a la presión
duce viajes con sacudidas e incómodos. El presión correcta de inflado basándose en un máxima de inflado moldeada en la pared del
inflado excesivo y la falta de inflado afectan la juicio visual. Los neumáticos pueden parecer neumático.
estabilidad del vehículo y pueden provocar la inflados correctamente aun cuando no lo Revise la presión de los neumáticos con mayor
sensación de que el vehículo está respon- estén. frecuencia si están sujetos a un rango amplio
diendo con demasiada lentitud o demasiada
• Revise los neumáticos para ver si hay indi- de temperaturas exteriores, ya que la presión
rapidez en la dirección.
cación de desgaste o daños visibles. de los neumáticos varía con los cambios de
Las presiones desiguales de los neumáticos temperatura.
entre uno y otro costado pueden causar una
¡PRECAUCIÓN! La presión de los neumáticos cambia aproxi-
respuesta errática e impredicible de la direc-
madamente en 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F
ción. Después de verificar o ajustar la presión de (7 °C) de cambio en la temperatura del aire.
La presión desigual de los neumáticos de lado los neumáticos, reinstale siempre la tapa del Tenga esto en cuenta cuando revise la presión
a lado puede ocasionar que el vehículo se vástago de la válvula. Este evita la entrada de los neumáticos dentro de un garaje, espe-
desvíe hacia la izquierda o hacia la derecha. de humedad y polvo en el vástago de la cialmente en invierno.
válvula, que podrían dañarlo. Ejemplo: Si la temperatura en la cochera es de
Presión de inflado de los
68 °F (20 °C) y la temperatura en el exterior es
neumáticos Las presiones de inflado especificadas en la de 32 °F (0 °C), significa que la presión de
En el pilar “B” del lado del conductor o en el placa son siempre la “presión de inflado de los inflado de los neumáticos en frío se debe
borde trasero de la puerta del lado del conduc- neumáticos en frío”. La presión de inflado de los incrementar en 3 psi (21 kPa), lo que equivale a
tor, se especifica la presión correcta de inflado neumáticos en frío se define como la presión de 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C) para esta
de los neumáticos en frío. los neumáticos después de que el vehículo condición de temperatura en el exterior.
haya estado detenido durante al menos tres

212
La presión de los neumáticos puede aumentar ¡ADVERTENCIA! Reparación de neumáticos
de 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la conduc-
Es peligroso conducir a altas velocidades Si el neumático se daña, se puede reparar si
ción. NO reduzca este aumento normal de
con su vehículo cargado al máximo. La cumple con los siguientes criterios:
presión ya que la presión de los neumáticos
será demasiado baja. presión adicional sobre los neumáticos po- • No se condujo con el neumático desinflado;
dría hacerlos fallar. Podría tener una colisión • El daño solo se produjo en la sección de
Presión de los neumáticos para grave. No conduzca un vehículo cargado a rodadura del neumático (el daño en la pared
conducción a alta velocidad su máxima capacidad a velocidades conti- lateral no se puede reparar); y
El fabricante recomienda conducir a las velocida- nuas superiores a 75 mph (120 km/h).
des seguras y dentro de los límites de velocidad • La perforación no es mayor de ¼" (6 mm)
señalados. Cuando los límites de velocidad o las Consulte a un distribuidor autorizado de neu-
condiciones son tales que el vehículo se puede Neumáticos radiales máticos sobre la reparación de los neumáticos
conducir a alta velocidad, es importante mantener y para obtener información adicional.
la presión correcta de inflado de los neumáticos.
¡ADVERTENCIA! Los neumáticos que se han usado desinflados
Para la conducción del vehículo a alta velocidad
podría ser necesario aumentar la presión de los La combinación de neumáticos radiales con o los que sufrieron una pérdida de presión se
neumáticos y reducir la carga del vehículo. Con- otros tipos de neumáticos en el vehículo deben reemplazar inmediatamente por otro
sulte al fabricante del equipo original o a un provoca problemas de maniobrabilidad del neumático del mismo tamaño y descripción de
distribuidor de neumáticos autorizado para cono- servicio (índice de carga y código de veloci-
vehículo. La inestabilidad podría causar una
cer las velocidades de conducción seguras, la dad).
colisión. Siempre use neumáticos radiales
carga y la presión de inflado de los neumáticos en en grupos de cuatro. Nunca los combine con
frío recomendadas.
otros tipos de neumáticos.

213
Neumáticos para todas las Neumáticos para nieve Aunque los neumáticos para nieve (con clavos)
estaciones (si está equipado) Algunas regiones del país requieren el uso de mejoran el rendimiento en el hielo, la capacidad
Los neumáticos para todas las estaciones pro- neumáticos para nieve durante el invierno. Los de tracción y control de deslizamiento en super-
porcionan tracción en todas las estaciones neumáticos para nieve se pueden identificar ficies húmedas o secas puede ser más defi-
(primavera, verano, otoño e invierno). Es posi- mediante un símbolo de montaña o copo de ciente que la que ofrecen los neumáticos sin
ble que los niveles de tracción cambien entre nieve en el costado del neumático. clavos. Algunos estados prohíben los neumáti-
los diferentes neumáticos para todas las esta- cos con clavos, por lo tanto, debe revisar las
Si necesita neumáticos para nieve, seleccione leyes locales antes de utilizar este tipo de
ciones. Los neumáticos para todas las estacio- neumáticos que sean equivalentes en tamaño y
nes se pueden identificar por la designación neumáticos.
tipo a los neumáticos de equipo original. Use
M+S, M&S, M/S o MS en la pared lateral del neumáticos para nieve solamente en grupos de
neumático. Use neumáticos para todas las es- Neumático de repuesto igual que el
cuatro; si no lo hace puede afectar adversa- neumático y rueda originales
taciones en grupos de cuatro; si no lo hace mente la seguridad y la conducción del
puede afectar adversamente la seguridad y la vehículo.
(si está equipado)
conducción del vehículo. Es posible que su vehículo esté equipado con
Los neumáticos para nieve generalmente tie- un neumático y rueda de repuesto equivalente
Neumáticos para verano o tres nen velocidades nominales inferiores que los en aspecto y funcionamiento al neumático y
estaciones (si está equipado) equipados originalmente en su vehículo y no se rueda de equipo original instalado en el eje
Los neumáticos para verano proporcionan trac- deben usar a velocidades continuas superiores delantero o trasero de su vehículo. Este neu-
ción en condiciones húmedas y secas, y no están a 75 mph (120 km/h). Para velocidades supe- mático de repuesto se puede utilizar en la
diseñados para conducir en nieve ni hielo. Los riores a 75 mph (120 km/h), consulte a un rotación de neumáticos del vehículo. Si el
neumáticos para verano no tienen la designación distribuidor autorizado de neumáticos o de vehículo tiene esta opción, consulte a un distri-
para toda estación ni el símbolo de montaña/copo equipo original las velocidades de conducción buidor de neumáticos autorizado el patrón de
de nieve en la superficie lateral del neumático. seguras, las cargas y las presiones de inflado rotación recomendado.
Utilice neumáticos para verano solamente en en frío recomendadas para los neumáticos.
conjuntos de cuatro; si no lo hace puede afectar
adversamente la seguridad y la maniobrabilidad
de su vehículo.
214
Neumático de repuesto compacto diseñada específicamente para el neumático Neumático derepuesto de tamaño
(si está equipado) de repuesto compacto. No instale simultánea- normal (si está equipado)
El neumático de repuesto compacto es sola- mente más de un neumático de repuesto com- El neumático derepuesto de tamaño normal es
mente para uso temporal en emergencias. pacto y rueda en el vehículo en ningún mo- de uso temporal y exclusivo para emergencias.
Puede identificar si su vehículo está equipado mento. Este neumático puede parecerse a un neumá-
con un neumático compacto de repuesto si tico de equipo original en el eje trasero o
consulta la descripción del neumático de re- ¡ADVERTENCIA! delantero de su vehículo, pero no lo es. La vida
puesto en la etiqueta "Información de neumáti- Los neumáticos de repuesto compactos son útil de la banda de rodamiento de este neumá-
cos y carga", situada en la abertura de la puerta tico de repuesto temporal es limitada. Cuando
solamente para uso temporal en emergen-
del lado del conductor o en el costado del la banda de rodamiento está desgastada hasta
neumático. Las descripciones del neumático cias. No conduzca a más de 50 mph los indicadores de desgaste de la banda de
compacto de repuesto empiezan con la letra "T" (80 km/h) con estos neumáticos de re- rodamiento, es necesario reemplazar el neu-
o "S", que preceden a la designación del ta- puesto. Los neumáticos de repuesto de uso mático derepuesto de tamaño normal para uso
maño. Por ejemplo: T145/80D18 103M. temporal tienen una vida útil de rodadura temporal. Dado que no es el mismo neumático
T, S = Neumático de repuesto temporal limitada. El neumático de repuesto debe que el original, reemplace (o repare) el neumá-
remplazarse cuando la rodadura está des- tico de equipo original y vuelva a instalarlo en el
Dado que la banda de rodamiento de este gastada hasta los indicadores de desgaste vehículo en cuanto pueda.
neumático tiene una vida útil limitada, en
de la banda de rodamiento. Asegúrese de
cuanto sea posible deberá reparar (o reempla-
zar) y volver a colocar el neumático original en seguir las advertencias correspondientes a
su vehículo. su neumático de repuesto. Si las ignora
podría ocurrir falla del neumático de re-
No instale una cubierta de rueda ni trate de
puesto y pérdida del control del vehículo.
montar un neumático convencional en la rueda
de repuesto compacta, ya que dicha rueda está

215
Neumático de repuesto de uso ¡ADVERTENCIA! Patinamiento de los neumáticos
limitado (si está equipado) Si el vehículo se atasca en lodo, arena, nieve o
Los neumáticos de repuesto de uso limitado hielo, no patine las ruedas del vehículo a más
El neumático de repuesto de uso limitado se
debe utilizar exclusivamente de forma temporal son solamente para emergencias. La insta- de 30 mph (48 km/h) ni durante más de 30
en casos de emergencia. Este neumático se lación de este neumático de repuesto afecta segundos continuos sin parar.
identifica por una etiqueta situada en la rueda la conducción del vehículo. No conduzca
Consulte “Liberación de un vehículo atascado”
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta con este neumático a una velocidad superior en “Qué hacer en caso de emergencia” para
contiene las limitaciones de conducción de este a la que aparece en la rueda de repuesto de obtener información adicional.
neumático de repuesto. Este neumático puede uso limitado. Mantenga el inflado a la pre-
parecerse a un neumático de equipo original en sión de inflado de los neumáticos en frío que
el eje trasero o delantero de su vehículo, pero ¡ADVERTENCIA!
aparece en la etiqueta con la información de
no lo es. La instalación de este neumático de El patinamiento de los neumáticos a alta
neumáticos y carga que está ubicada en el
repuesto de uso limitado afecta a la maniobra- velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
bilidad del vehículo. Dado que no es el mismo pilar B del lado del conductor o en el borde
generadas por velocidades excesivas de las
neumático que el original, reemplace (o repare) posterior de la puerta del conductor. Susti-
ruedas pueden causar daño o falla de los
el neumático original y vuelva a instalarlo en el tuya (o repare) cuanto antes el neumático de
neumáticos. Los neumáticos podrían explo-
vehículo en cuanto pueda. equipo original y vuelva a instalarlo en el
tar y lesionar a alguien. No gire las ruedas de
vehículo. Si no hace esto, podría perder el
su vehículo a más de 30 mph (48 km/h) o
control del vehículo.
durante más de 30 segundos continuamente
sin parar cuando esté atascado y no deje
que nadie se acerque a la rueda atascada,
sin importar la velocidad.

216
Indicadores de desgaste de la de la banda de rodamiento es de 2 mm
¡ADVERTENCIA!
banda de rodamiento (1/16 pulg.). Cuando la banda de rodamiento
está desgastada hasta los indicadores de des- Los neumáticos normales y los de repuesto
Los neumáticos de equipo original tienen indi-
cadores de desgaste de la banda de roda- gaste de la misma, debe reemplazar el neumá- deben reemplazarse cada seis años, inde-
miento para ayudarlo a determinar cuándo tico. Para obtener más información, consulte la pendientemente del estado de la rodadura.
debe reemplazarlos. información acerca de los neumáticos de reem- Si ignora esta advertencia podría ocurrir una
plazo en esta sección. falla repentina de los neumáticos. Podría
perder el control y tener una colisión con
Vida útil de los neumáticos
lesiones graves o fatales.
La vida útil de un neumático depende de diver-
sos factores incluyendo, aunque sin limitarse a:
Mantenga los neumáticos sin montar en un lugar
• Estilo de conducción fresco y seco, con la menor exposición a la luz
• Presión de los neumáticos posible. Proteja los neumáticos evitando que ha-
gan contacto con aceite, grasa y gasolina.
• Distancia conducida
• Los neumáticos de alto desempeño, los neu- Reemplazo de los neumáticos
máticos con una especificación de velocidad Los neumáticos de su nuevo vehículo propor-
1 – Neumático desgastado V o mayor y los neumáticos para verano cionan equilibrio de muchas características. Se
2 – Neumático nuevo generalmente tienen una vida útil de la deben inspeccionar regularmente para detectar
banda de rodamiento reducida. Es altamente desgaste y para que sea correcta la presión de
recomendable rotar estos neumáticos de inflado de los neumáticos en frío. El fabricante
Estos indicadores están moldeados dentro de acuerdo al programa de mantenimiento del recomienda ampliamente usar neumáticos
la parte inferior de las acanaladuras de la vehículo. equivalentes a los originales en cuanto a ta-
banda de rodamiento. Los indicadores apare- maño, calidad y desempeño cuando necesite
cen en forma de bandas cuando la profundidad reemplazarlos. Consulte el párrafo “Indicadores
de desgaste de la banda de rodamiento”. Con-
217
sulte la etiqueta con la Información de neumá- reemplazo equivalentes, puede afectar en forma
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
ticos y carga o la etiqueta de certificación del adversa la seguridad, conducción y desplaza-
vehículo para obtener la designación de ta- miento en el vehículo. • Nunca use un neumático cuyo índice de
maño de los neumáticos. El índice de carga y el carga o capacidad sea menor al neumá-
símbolo de velocidad del neumático se especi- ¡ADVERTENCIA! tico instalado originalmente en el vehículo.
fican en la superficie lateral del neumático de El uso de neumáticos de índice de carga
equipo original. Para obtener más información • No use tamaños o capacidades de ruedas
menor podría provocar sobrecarga y falla
relacionada con el índice de carga y el símbolo y neumáticos que no sean los especifica-
de los neumáticos. Podría perder el con-
de velocidad de un neumático, consulte el dos para el vehículo. Algunas combinacio-
trol y tener una colisión.
ejemplo de la tabla de tamaño de neumáticos nes no aprobadas de neumáticos y ruedas
• Si no equipa el vehículo con neumáticos
en la sección Información de seguridad de pueden cambiar las dimensiones de la
neumáticos de este manual. cuya capacidad de velocidad sea la ade-
suspensión y las características de de-
cuada, puede ocurrir una falla repentina
Se recomienda reemplazar los dos neumáticos sempeño, dando como resultado cambios
de los neumáticos y pérdida de control del
delanteros o los dos neumáticos traseros como en el viraje, conducción y frenado del
vehículo.
un par. Si reemplaza únicamente un neumático vehículo. Esto puede causar conducción y
puede afectar seriamente la maniobrabilidad tensión impredecibles a los componentes
del vehículo. Si reemplaza una rueda, asegú- de la dirección y suspensión. Podría per-
rese de que las especificaciones de la rueda ¡PRECAUCIÓN!
der el control y tener una colisión con
coincidan con las de las ruedas originales. El reemplazo de los neumáticos originales
lesiones graves o fatales. Use solamente
Se recomienda que contacte al distribuidor del con neumáticos de diferente tamaño puede
los tamaños de neumáticos y ruedas con
equipo original o a un distribuidor de neumáticos dar lugar a lecturas falsas del velocímetro y
las capacidades nominales aprobadas
autorizado para resolver cualquier duda que odómetro.
para el vehículo.
tenga acerca de las especificaciones o la capaci-
dad de los neumáticos. Si no usa neumáticos de (Continuación)

218
CADENAS PARA NEUMÁTICOS Estos efectos se pueden reducir mediante la
rotación oportuna de los neumáticos. Los bene-
(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) ficios de la rotación son especialmente impor-
Debido al espacio limitado, no se recomienda tantes en diseños de bandas de rodamiento
usar cadenas para neumáticos o dispositivos agresivas como las de los neumáticos para uso
de tracción. en todas las estaciones. La rotación incremen-
tará la vida de la banda de rodamiento, ayudará
¡PRECAUCIÓN! a mantener los niveles de tracción sobre barro,
Si se utilizan cadenas para neumáticos, el nieve y agua y contribuirá a una marcha suave
y silenciosa.
vehículo puede sufrir daños.
Para conocer los intervalos de mantenimiento Rotación de los neumáticos
adecuados, consulte “Programa de manteni-
RECOMENDACIONES PARA miento”. Antes de efectuar la rotación debe REQUISITOS DE
corregir la causa de cualquier desgaste rápido
LA ROTACIÓN DE LOS o inusual.
COMBUSTIBLE – MOTOR
NEUMÁTICOS El método de rotación recomendado es el "cru-
DE GASOLINA
Los neumáticos de la parte delantera y trasera zado hacia atrás" que se muestra en el si- Todos los motores están diseñados para cum-
de su vehículo funcionan con diferentes cargas guiente diagrama. Este patrón de rotación no plir con todas las disposiciones en materia de
y realizan diferentes funciones de dirección, se aplica a algunos neumáticos direccionales emisiones y proporcionar excelente rendi-
tracción y frenado. Por este motivo, cada uno que no deben invertirse. miento de combustible y desempeño cuando se
se desgasta de manera diferente. utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un
octanaje de investigación mínimo de 91. No se
recomienda el uso de gasolina premium, ya que
no proporcionará ningún beneficio adicional
respecto a la gasolina común en estos motores.

219
Las detonaciones de chispa ligeras a bajas Metanol Etanol
velocidades del motor no son dañinas para su El metanol (alcohol metílico o de madera) se El fabricante recomienda utilizar en su vehículo un
motor. Sin embargo, detonaciones de chispa utiliza en una variedad de concentraciones, combustible que no contenga más de 10% de
fuertes y continuas a altas velocidades pueden mezclado con gasolina sin plomo. Es posible etanol. Si compra su combustible a un proveedor
causar daños por lo que se requiere servicio que encuentre combustibles que contengan un reconocido se puede reducir el riesgo de superar
inmediato. 3% o más de metanol junto con otros alcoholes este límite del 10% y/o de recibir combustible con
llamados codisolventes. propiedades anormales. También se debe tener en
La gasolina de baja calidad puede causar pro- cuenta que habrá un aumento en el consumo de
blemas, como dificultad en el arranque, deten- El fabricante no es responsable de los proble- combustible cuando se utilizan combustibles mez-
ción y retardos. Si tiene estos síntomas, antes mas derivados del uso de metanol y gasolina o clados con etanol, debido al menor contenido de
de considerar dar servicio al vehículo pruebe de mezclas de etanol E-85. Aunque el MTBE es energía del etanol. El fabricante no es responsable
otra marca de gasolina. un oxigenato producido a partir del metanol, no de los problemas derivados del uso de metanol y
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo tiene los efectos negativos del metanol. gasolina o de mezclas de etanol E-85. Aunque el
MTBE es un oxigenato producido a partir del
el mundo han publicado y respaldado especi-
metanol, no tiene los efectos negativos del meta-
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina ¡PRECAUCIÓN! nol.
(World Wide Fuel Charter, WWFC [Carta de No use gasolinas que contengan metanol o
combustible mundial]) para definir las propieda- etanol. El uso de estas mezclas puede pro-
des del combustible necesarias para llevar a ¡PRECAUCIÓN!
vocar problemas de puesta en marcha y
cabo una mejora de las emisiones, desempeño El uso de combustible con un contenido de
y durabilidad de su vehículo. El fabricante reco- maniobrabilidad y puede dañar componen-
etanol superior al 10% puede provocar mal-
mienda el uso de gasolinas que cumplan con tes esenciales del sistema de combustible.
funcionamiento del motor, dificultades de
las especificaciones de la WWFC, si están puesta en marcha y funcionamiento, así
disponibles.
como deterioro de materiales. Estos efectos
adversos pueden generar daños permanen-
tes en el vehículo.

220
Gasolina para mantener el aire recomienda utilizar en su vehículo gasolina sin
¡ADVERTENCIA!
limpio MMT. Es posible que el contenido de MMT de la
gasolina no aparezca indicado en la bomba de El monóxido de carbono (CO) en los gases
Actualmente se mezclan muchas gasolinas que
contribuyen a mantener el aire limpio, en espe- gasolina; por lo tanto, debe preguntar a su de escape es mortal. Para prevenir intoxica-
cial en aquellas áreas donde los niveles de proveedor de gasolina si esta contiene MMT. ciones por monóxido de carbono adopte las
contaminación son muy elevados. Estas mez- precauciones que se ofrecen a continuación:
clas nuevas producen una combustión más Materiales agregados al combustible • No inhale los gases de escape. Estos
limpia y a algunas se les conoce como "gaso- Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- contienen monóxido de carbono, un gas
lina reformulada". naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
incoloro e inodoro que puede ser fatal.
que contengan aditivos para la estabilidad y el
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire control de corrosión y detergentes. El uso de Nunca haga funcionar el motor en un área
más limpio. Usted puede ayudar utilizando es- gasolinas con estos tipos de aditivos ayudará a cerrada, como un garaje, y nunca se
tas mezclas cuando estén disponibles. mejorar el rendimiento del combustible, a redu- quede sentado en un vehículo estacio-
cir las emisiones y a mantener el desempeño nado con el motor encendido durante un
MMT en la gasolina del vehículo. período prolongado. Si el vehículo se de-
El MMT es un manganeso que contiene un
Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes tiene en un área abierta con el motor
aditivo metálico que se mezcla en algunas
gasolinas para aumentar el octanaje. La gaso- limpiadores del sistema de combustible. Mu- encendido durante un período que no sea
lina mezclada con MMT no proporciona nin- chos de estos materiales diseñados para elimi- breve, ajuste el sistema de ventilación
guna ventaja en el desempeño respecto a la nar goma y barniz pueden contener disolventes para hacer que el aire fresco del exterior
gasolina con el mismo octanaje sin MMT. La activos o ingredientes similares. Estos pueden entre en el vehículo.
gasolina mezclada con MMT reduce la vida útil ser perjudiciales para los materiales del dia-
de las bujías y el desempeño del sistema de fragma y de junta del sistema de combustible. (Continuación)
emisiones en algunos vehículos. El fabricante

221
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ADICIÓN DE COMBUSTIBLE
• Reduzca las emisiones de monóxido de
Tapa del combustible (tapón de
carbono mediante un mantenimiento ade-
gasolina) con bloqueo
cuado. Pida que revisen el sistema de es-
El tapón de gasolina con bloqueo se encuentra
cape cada vez que su vehículo sea elevado. en la parte interior de la compuerta de llenado
Solicite que reparen pronto cualquier condi- de combustible, del lado izquierdo del vehículo.
ción anormal. Hasta que se repare, con- Si el tapón de gasolina se pierde o se daña,
duzca con todas las ventanas laterales com- asegúrese de que el tapón de reemplazo sea
pletamente abiertas. para utilizarse en este vehículo.
• Mantenga la puerta trasera cerrada cuando 1. Apague el motor.
conduzca su vehículo para evitar que el 4. Gire la llave de encendido nuevamente ha-
2. Introduzca la llave de encendido en el tapón cia la izquierda para retirar.
monóxido de carbono y otros gases de
escape tóxicos entren a este. de combustible, gire la llave un cuarto de vuelta 5. Para volver a colocar el tapón, insértelo en
a la derecha y luego, gire el tapón de combus- el cuello de llenado y apriete hacia la derecha
tible a la izquierda para desmontar. hasta escuchar por lo menos tres chasquidos.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE 3. Después de quitar el tapón de gasolina,
coloque el cable de atadura del mismo sobre el Mensaje de tapa del combustible
– MOTOR DIESEL gancho situado en el interior de la compuerta floja
Se recomienda ampliamente el uso de combus- de combustible. Esto mantiene suspendido y Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
tibles diesel calidad Premium con un índice de apartado el tapón de gasolina y protege la mina que la tapa del combustible está floja o
cetanos de 50 o mayor (menos de 15 ppm de superficie del vehículo. mal instalada, aparecerá el mensaje "gASCAP"
azufre) que cumpla con la norma EN590. Para (tapón de gasolina) en el odómetro/odómetro
obtener más información relacionada con los de viaje del grupo de instrumentos. Para obte-
combustibles disponibles en su localidad, con- ner más información, consulte “Descripción del
sulte a su distribuidor autorizado.

222
grupo de instrumentos” en “Descripción de su Definiciones comunes de arrastre Clasificación de peso bruto combinado
tablero de instrumentos”. Apriete debidamente Las siguientes definiciones relacionadas con el (GCWR)
la tapa del combustible y presione el botón de arrastre de remolques le ayudarán a compren- La GCWR es el peso total permitido para su
RESTABLECIMIENTO del odómetro/odómetro der la siguiente información: vehículo y remolque cuando se pesan de forma
de viaje para que desaparezca el mensaje. Si el combinada.
Clasificación de peso bruto vehicular
problema persiste, el mensaje volverá a apare- Clasificación de peso bruto en el eje
(GVWR)
cer la próxima vez que ponga en marcha el (GAWR)
La GVWR es el peso total permitido para su
vehículo. Consulte "Sistema de diagnósticos de La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros, la
a bordo" en "Mantenimiento de su vehículo" delantero y trasero. Distribuya la carga unifor-
carga y el peso de la espiga. La carga total
para obtener más información. memente sobre los ejes delantero y trasero.
debe ser limitada para que no exceda la
GVWR. Asegúrese de no exceder la GAWR delantera ni
ARRASTRE DE REMOLQUE trasera.
En esta sección encontrará consejos de segu- Peso bruto del remolque (GTW)
ridad e información sobre los límites para el tipo El GTW es el peso del remolque más el peso de
toda la carga, consumibles y equipamiento ¡ADVERTENCIA!
de arrastre que puede efectuar razonablemente
con su vehículo. Antes de arrastrar un remol- (permanente o temporal) cargados dentro o Es importante no exceder la clasificación
que, revise cuidadosamente esta información sobre el remolque en su condición de "cargado máxima de peso bruto en el eje de los ejes
para poder efectuar el arrastre de la carga de la y listo para el funcionamiento". La forma reco- delantero y trasero. Si excede cualquier ca-
forma más eficiente y segura posible. mendada de medir el GTW consiste en colocar pacidad nominal puede causar una condi-
el remolque completamente cargado sobre una
Para mantener la cobertura de la garantía limi- ción de conducción peligrosa. Podría perder
báscula. Todo el peso del remolque debe ser
tada del nuevo vehículo, siga los requisitos y soportado por la báscula. el control del vehículo y sufrir un accidente.
recomendaciones en este manual acerca de los
vehículos usados para el arrastre de remolque.

223
Peso de la espiga (TW) Área frontal Con punto de conexión
El peso de la espiga es la fuerza descendente El área frontal es la altura máxima multiplicada • Para la barra de remolque desmontable,
ejercida por el remolque sobre el enganche por la anchura máxima de la parte delantera de pase el cable por el punto de fijación y vuelva
esférico. En la mayoría de los casos, no debe un remolque. a engancharlo en sí mismo.
ser menor del 5% ni mayor del 10% de la carga
del remolque. El peso de la espiga no debe Conexión del cable de separación
superar el valor más bajo de certificación del Las normas de frenos europeas para remol-
enganche ni el valor del chasís de espiga del ques con freno de hasta 3.500 kg (7.700 lb),
remolque. Nunca debe ser inferior al 4% de la exige que los remolques cuenten con un acople
carga del remolque, ni inferior a 25 kg (55 lb). secundario o un cable de separación.
Debe considerar la carga de la espiga como La ubicación recomendada para conectar el
parte de la carga de su vehículo y su clasifica- cable normal de separación del trailer es en la
ción de peso bruto en el eje. ranura estampada ubicada en la pared lateral
del receptor del enganche.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de enganche mal ajustado puede
reducir la maniobrabilidad, la estabilidad y el
rendimiento de frenado, además de provocar
un accidente. Consulte a un fabricante de
enganches y remolques o a un distribuidor de
remolques/casas rodantes acreditado si de-
sea obtener más información.

224
• Para la barra de remolque de bola fija, conecte Sin puntos de enganche Pesos de arrastre de remolques
el enganche directamente en el punto desig- • Para la barra de remolque de bola desmon- (capacidades máximas de peso de
nado. Esta alternativa debe estar específica- table, debe seguir el procedimiento reco- remolques)
mente permitida por el fabricante del remolque mendado por el fabricante o el proveedor. La siguiente tabla proporciona las capacidades
ya que el enganche tal vez no sea lo suficien- máximas de peso de remolques remolcables para
temente sólido para usarlo en la vía. • Para la barra de remolque de bola fija, en- su mecanismo de transmisión en particular.
lace el cable alrededor del cuello de la bola
de remolque. Si ajusta el cable de este
modo, utilice un solo lazo.

225
Transmisión/Motor GTW (peso bruto del remol- GTW (peso bruto del remolque) máx. Peso máximo de la espiga
que) máx. sin freno con freno (consultar la nota 1)
Manual de 2.0 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Automática de 2.0 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Diesel/Manual de 2.2 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.200 kg (2.645 lb) 60 kg (132 lb)
Manual de 2.4 L (4WD) 450 kg (1.000 lb) 1.500 kg (3.306 lb) 75 kg (165 lb)
Automática de 2.4 L (FWD) 450 kg (1.000 lb) 1.500 kg (3.306 lb) 75 kg (165 lb)
Diesel/Manual de 2.2 L (4WD) 450 kg (1.000 lb) 2.000 kg (4.409 lb) 100 kg (220 lb)
La velocidad máxima de arrastre de remolques está limitada a 100 km/h (62 mph) a menos que las leyes locales requieran una velocidad
menor.

Nota 1: el peso de la espiga del remolque debe Peso del remolque y de la espiga Considere los siguientes elementos cuando
considerarse como parte del peso combinado Las cargas equilibradas sobre las ruedas o con calcule el peso sobre el eje trasero del vehículo:
de ocupantes y carga, y nunca debe superar el mayor peso en la parte trasera hacen que el • El peso de la espiga del remolque.
peso indicado en la placa de información de remolque se balancee pronunciadamente de
neumáticos y carga. lado a lado, provocando la pérdida de control • El peso de cualquier otro tipo de carga o
del vehículo y el remolque. No cargar los remol- equipo que transporte dentro o sobre su
ques con el mayor peso en la parte delantera es vehículo.
la causa de muchos de los accidentes relacio- • El peso del conductor y de todos los pasaje-
nados con remolques. ros.
Nunca exceda el peso máximo de la espiga
estampado en el enganche de su remolque.

226
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Recuerde que todo lo que tenga dentro o
sobre el remolque se suma a la carga de su • Después, durante las primeras 500 millas • Todos los enganches de remolque deben
vehículo. Asimismo, cualquier equipa- (805 km) de arrastre del remolque, no con- ser instalados en su vehículo por un pro-
miento opcional adicional instalado en fá- duzca a más de 50 mph (80 km/h) ni ponga fesional.
brica o por el distribuidor, debe conside- en marcha el motor con el acelerador a fondo. • Cuando arrastre una carga o un remolque,
rarse como parte de la carga total de su Esto contribuye al desgaste del motor y otras no sobrecargue el vehículo ni el remolque.
vehículo. Para informarse sobre el peso piezas del vehículo con cargas más pesadas. La sobrecarga podría causar la pérdida
máximo combinado de ocupantes y carga del control, mal rendimiento o daños a los
para su vehículo, consulte la placa de Infor- frenos, al eje, al motor, a la transmisión, a
mación de neumáticos y carga situada en el ¡ADVERTENCIA! la dirección, a la estructura del chasís o a
pilar de la puerta del conductor.
El remolque inadecuado puede dar lugar a los neumáticos.
Requerimientos de arrastre un accidente con lesiones. Siga estas reco- • Siempre use cadenas de seguridad entre
Para propiciar un correcto asentamiento de los mendaciones para hacer que el arrastre del el vehículo y el remolque. Conecte siem-
componentes del mecanismo de transmisión de remolque sea lo más seguro posible: pre las cadenas en los ganchos de reten-
su vehículo nuevo se recomienda observar los • Verifique que la carga esté segura en el ción del enganche del vehículo. Cruce las
siguientes lineamientos: remolque y que no se desplazará durante el cadenas debajo de la espiga del remolque
viaje. Cuando remolque una carga que no y deje suficiente holgura para las vueltas.
¡PRECAUCIÓN! está completamente asegurada, pueden ocu- • Los vehículos con remolques no deben
• No arrastre un remolque durante las pri- rrir desplazamientos dinámicos de esta que estacionarse en pendientes. Cuando se
podrían ser difíciles de controlar para el con-
meras 500 millas (805 km) de conducción estacione, aplique el freno de estaciona-
ductor. Podría perder el control del vehículo y
del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras miento en el vehículo de arrastre. Siempre
sufrir un accidente.
piezas podrían sufrir daños. bloquee o “calce” las ruedas del remolque.
(Continuación)
(Continuación) (Continuación)
227
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Antes de utilizar el remolque, compruebe si Requisitos para el arrastre - Frenos del
las presiones de inflado de los neumáticos remolque
• No debe excederse la GCWR. del remolque son correctas.
• Distribuya el peso total entre el vehículo • No interconecte el sistema de frenos hidráu-
• Antes de arrastrar un remolque, compruebe licos o el sistema de vacío de su vehículo
de arrastre y el remolque, de modo que
si existen signos de desgaste o daños visi- con el del remolque. Esto podría causar un
no exceda ninguna de las siguientes cua- bles en los neumáticos. Para obtener infor- frenado inadecuado y posibles lesiones per-
tro capacidades nominales: mación sobre los procedimientos correctos sonales.
1. Clasificación de peso bruto vehicular de inspección, consulte "Neumáticos – Infor- • Cuando se arrastra un remolque equipado
mación general" en "Puesta en marcha y con un sistema de frenos accionado por
2. GTW funcionamiento".
impulsión hidráulica no se requiere un con-
3. Clasificación de peso bruto en el eje • Cuando reemplace los neumáticos, consulte trolador electrónico de los frenos.
"Neumáticos – Información general" en
4. Estipulación de peso de la espiga para el • Los frenos de remolque se recomiendan
"Puesta en marcha y funcionamiento" para para remolques de más de 450 kg (1.000 lb)
enganche de remolque utilizado. obtener información sobre los procedimien- y se requieren si los remolques pesan más
tos correctos de reemplazo de los neumáti-
de 750 kg (1.653 lb).
Requerimientos de arrastre - Neumáticos cos. La sustitución de los neumáticos por
• No intente arrastrar un remolque con un otros con mayor capacidad de transporte de
neumático de repuesto compacto instalado. carga no incrementará los límites de GVWR
y GAWR del vehículo.
• Las presiones de inflado correctas de los neu-
máticos son esenciales para el funcionamiento
seguro y satisfactorio de su vehículo. Para
obtener información sobre los procedimientos
correctos de inflado de los neumáticos, con-
sulte "Neumáticos – Información general" en
"Puesta en marcha y funcionamiento".
228
¡PRECAUCIÓN! Requerimientos de arrastre - Luces y
cableado del remolque
Si el remolque pesa más de 1.000 lb (450 kg) Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
cargado, debe disponer de sus propios frenos, que sea su tamaño, se requiere que este dis-
y éstos deben tener una capacidad apropiada. ponga de luces de freno y señales de dirección
Si ignora esto, puede producirse un desgaste como medida de seguridad.
rápido de los forros de frenos y se necesitará El paquete de arrastre de remolque puede
un mayor esfuerzo del pedal del freno y ma- incluir un arnés de cableado de 7 o 13 espigas.
yores distancias de frenado. Utilice un conector y arnés de cableado para
remolque aprobado en fábrica.
NOTA:
¡ADVERTENCIA! Número Función Color
No corte ni empalme cableado dentro del
de del
• No conecte los frenos del remolque a las arnés de cableado del vehículo.
espiga cable
líneas de los frenos hidráulicos de su Su vehículo está equipado con todas las co-
vehículo. Esto podría sobrecargar el sis- 1 Señal de dirección Amarillo
nexiones eléctricas necesarias; sin embargo,
tema de frenos del vehículo y provocar una izquierda
debe conectar el arnés en un conector del
falla. Podría quedarse sin frenos y tener un remolque. 2 Luz antiniebla Azul
accidente. trasera
• El arrastre de cualquier remolque aumenta 3 Masa/Retorno Blanco
la distancia de frenado. Cuando remolque, común
deje espacio adicional entre su vehículo y 4 Señal de dirección Verde
el vehículo de adelante. La omisión de derecha
esto puede resultar en un accidente.

229
Número Función Color Número Función Color
de del de del
espiga cable espiga cable
5 Luz de posición Marrón 5 Luz de posición Marrón
trasera derecha, trasera derecha,
luces de posición luces de posición
laterales y disposi- laterales y disposi-
tivo de iluminación tivo de iluminación
de la placa de ma- de la placa de ma-
trícula trasera. b trícula trasera. b
6 Luces de freno Rojo Número Función Color 6 Luces de freno Rojo
7 Luz de posición Negro de del 7 Luz de posición Negro
trasera izquierda, espiga cable trasera izquierda,
luces de posición 1 Señal de dirección Amarillo luces de posición
laterales y disposi- izquierda laterales y disposi-
tivo de iluminación tivo de iluminación
de la placa de ma- 2 Luz antiniebla Azul de la placa de ma-
trícula trasera b trasera trícula trasera b
a
b
El dispositivo de iluminación de la placa 3 Masa/Retorno Blanco 8 Luces de reversa Rojo/
de matrícula trasera debe conectarse de común para los Negro
modo que ninguna luz del dispositivo tenga contactos (espigas)
1y2y4a8 9 Alimentación eléc- Marrón/
una conexión común con las espigas 5 y 7. trica permanente Blanco
4 Señal de dirección Verde (+12 V)
derecha

230
Número Función Color Consejos para el arrastre NOTA:
de del Antes de iniciar un viaje, practique los virajes, el Si utiliza una marcha menor mientras opera
espiga cable frenado y la reversa del remolque en un área el vehículo bajo condiciones de carga pe-
apartada del tráfico pesado. sada, se mejorará el desempeño y se pro-
10 Alimentación eléc- Rojo longará la vida útil de la transmisión debido
trica controlada por Transmisión manual (si está equipado)
Si utiliza un vehículo con transmisión manual a la reducción de cambios excesivos y de la
el interruptor de acumulación de calor. Esta acción también
encendido (+12 V) para el arrastre de remolque, todos los arran-
facilita un mejor frenado con el motor.
a
ques deben efectuarse en primera velocidad
11 Retorno para el Blanco para evitar el patinamiento excesivo del em- Si arrastra un remolque CON REGULARIDAD
contacto (espiga) 10 brague. por más de 45 minutos de operación continua,
12 Reserva para fu- Rojo/ Transmisión automática, si está equipada entonces cambie el líquido y el filtro de la
tura asignación Azul Se puede seleccionar la posición MARCHA transmisión como se especifica en “Uso para
policía, taxi, flotilla o arrastre frecuente de re-
13 a
Retorno para el Blanco para remolcar. Sin embargo, si producen cam-
bios frecuentes en MARCHA, use el control de molque”. Para ver los intervalos de manteni-
contacto (espiga) 9 miento correctos, consulte el “Programa de
cambios AutoStick® para seleccionar manual-
Nota: la asignación de la espiga 12 se cam- mente una marcha más baja. mantenimiento”.
bió de "Codificación para remolque aco-
plado" a "Reserva para futura asignación".
a
Los tres circuitos de retorno no deben
conectarse eléctricamente en el remolque.
b
El dispositivo de iluminación de la placa
de matrícula trasera debe conectarse de
modo que ninguna luz del dispositivo tenga
una conexión común con las espigas 5 y 7.

231
AutoStick® Control electrónico de velocidad Sistema de refrigeración
• Cuando utilice el control de cambios (si está equipado) Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento
AutoStick®, seleccione la velocidad más alta • No lo utilice en terrenos montañosos ni con del motor y la transmisión, realice las siguientes
permitida para un desempeño adecuado y evite acciones:
cargas pesadas.
los cambios descendentes frecuentes. Por Conducción en ciudad
• Cuando utilice el control de velocidad, si se
ejemplo, seleccione "4" si es posible mantener
producen disminuciones de velocidad supe- Cuando se detenga durante períodos cortos,
la velocidad deseada. Seleccione "3" o "2" si es
riores a 16 km/h (10 mph), desacople el cambie la transmisión a la posición NEUTRA y
necesario mantener la velocidad deseada.
control de velocidad hasta que pueda volver aumente la velocidad de ralentí del motor.
• Para prevenir la generación excesiva de calor, a alcanzar la velocidad de crucero. Conducción en carretera
evite conducir continuamente a altas rpm. Dis-
• Utilice el control de velocidad en terrenos
minuya la velocidad del vehículo cuando sea Disminuya la velocidad.
llanos y con cargas ligeras para maximizar la
necesario para evitar conducir prolongada- Aire acondicionado
eficiencia del combustible.
mente a altas rpm. Regrese a un engranaje o
velocidad del vehículo más alta cuando las Apáguelo temporalmente.
condiciones del camino lo permitan.

232
ARRASTRE RECREATIVO (DETRÁS DE CASA MÓVIL, ETC.)
Remolcar este vehículo con otro

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del Transmisión manual (si está equipado) Transmisión automática
piso (si está equipado)
Remolque en el piso Ninguno • Transmisión en NEUTRO NO PERMITIDO
• Llave en posición ACC
Remolque con plataforma Delanteras SÍ (solamente FWD) SÍ (solamente FWD)
rodante Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
En remolque All (Todos) OK OK

NOTA: los vehículos equipados con transmi- ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)


sión manual se pueden remolcar con fines
recreativos (en plataforma plana) a cualquier • NO utilice el remolque plano para ningún • NO arrastre con plataforma rodante nin-
velocidad de autopista legal, y cualquier distan- vehículo equipado con transmisión auto- gún vehículo con Tracción en las cuatro
cia, si la transmisión manual está en la posi- mática. Dañaría el tren motriz. Si estos ruedas (4WD). Si se utiliza una plataforma
ción NEUTRA y la llave de encendido está en la vehículos deben remolcarse, asegúrese rodante durante el remolque con fines
posición ACC (Accesorios). de hacerlo con todas las ruedas motrices recreativos, se dañará internamente la
elevadas del piso. transmisión o la caja de transferencia.

(Continuación)

233
234
6
QUÉ HACER EN EMERGENCIAS
• INTERMITENTE DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• SOBRECALENTAMIENTO DE LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .238
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .239
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . .239
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . .240
• Instalación del neumático para carretera . . . . . . . . . . . . . .244
• JUEGO TIREFIT — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .245
• Almacenamiento de TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
• Componentes y funcionamiento del juego TIREFIT . . . . . . . .245
• Precauciones de uso de TIREFIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
• Sellado de un neumático con TIREFIT. . . . . . . . . . . . . . . .248
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE CON CABLES PUENTE. . .251
• Preparativos para el arranque con cables puente . . . . . . . . .252
• Procedimiento de arranque con cables puente . . . . . . . . . .253
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . .254

235
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .255
• ANILLA PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Uso de la anilla para remolque delantera . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Uso de la anilla para remolque trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• CÓMO REMOLCAR UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .258
• Con la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259

236
INTERMITENTE DE NOTA: • También puede girar el control de tempe-
Si se utilizan durante un tiempo prolongado, ratura a máximo calor, el control de modo
ADVERTENCIA las intermitentes de advertencia pueden a piso y el control del ventilador al
El interruptor de las intermitentes de adverten- descargar la batería. máximo. Esto permite que el núcleo del
cia está ubicado en el tablero de instrumentos, calefactor actúe como complemento del
debajo de los controles de clima. radiador y contribuya a eliminar el calor
SI EL MOTOR SE
Para encender las intermitentes de del sistema de refrigeración del motor.
advertencia, presione el interruptor.
SOBRECALIENTA
Cuando se activa el interruptor, todas Reduzca la posibilidad de sobrecalentamiento
¡PRECAUCIÓN!
las señales de dirección destellarán para adver- en cualquiera de las siguientes situaciones
mediante la acción apropiada. La conducción con un sistema de refrigera-
tir al tráfico que se aproxima que hay una
ción caliente podría dañar el vehículo. Si la
emergencia. Para apagar las intermitentes de • En la carretera, disminuya la velocidad.
advertencia, presione el interruptor una se- aguja sube hasta la marca H (roja), el tablero
• En tráfico de ciudad, mientras está detenido, de instrumentos hará sonar un timbre.
gunda vez.
coloque la transmisión en la posición NEU- Cuando sea seguro, apártese de la carretera
Este es un sistema de advertencia de emergen- TRA, pero no aumente la velocidad de ralentí y detenga el vehículo con el motor en ralentí.
cia que no debe emplearse con el vehículo en del motor.
movimiento. Úselo cuando el vehículo esté Apague el aire acondicionado y espere
NOTA: hasta que la aguja regrese al rango normal.
inhabilitado y represente un riesgo para la
seguridad de otros vehículos. Hay pasos que puede seguir para disminuir Si la aguja se mantiene en la marca H (roja)
una condición de sobrecalentamiento inmi- durante más de un minuto, apague inmedia-
Si tiene que abandonar el vehículo para buscar nente:
asistencia, las intermitentes de advertencia tamente el motor y solicite asistencia.
continuarán funcionando aunque el interruptor • Si el aire acondicionado (A/C) está encen-
de encendido se encuentre en la posición OFF. dido, apáguelo. El sistema de aire acon-
dicionado aporta calor al sistema de refri-
geración del motor; al apagar el A/C se
ayuda a eliminar este calor.
237
Si esto sucede, se encenderá la
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
luz indicadora de sobrecalenta-
El refrigerante del motor (anticongelante) miento de la transmisión y el • Es peligroso estar debajo de un vehículo
caliente o el vapor del radiador pueden oca- vehículo disminuirá ligeramente la levantado. Este podría deslizarse del gato
sionar quemaduras graves. En caso de que velocidad hasta que la transmisión y caerle encima. El vehículo podría aplas-
vea u oiga vapor procedente de debajo del automática se enfríe lo suficiente para retomar tarlo. Nunca coloque ninguna parte de su
capó, no lo abra hasta que el radiador haya la velocidad requerida. Si se mantiene la velo- cuerpo debajo de un vehículo que esté
tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente cidad alta, el sobrecalentamiento volverá a pro- levantado con un gato. Si necesita colo-
abrir la tapa de presión del sistema de ducirse, como antes, de forma cíclica. carse debajo de un vehículo levantado,
refrigeración con el radiador o la botella de llévelo al centro de servicio donde puede
refrigerante caliente.
ELEVACIÓN CON GATO Y ser levantado sobre un elevador.
CAMBIO DE NEUMÁTICOS • Jamás ponga en marcha o haga funcionar
el motor mientras el vehículo está sobre
SOBRECALENTAMIENTO DE ¡ADVERTENCIA! un gato.
LA TRANSMISIÓN • No intente cambiar un neumático del lado • El gato está diseñado para ser utilizado
AUTOMÁTICA del vehículo que está próximo a la circula- como herramienta para cambiar neumáti-
Cuando se circula a velocidades altas constan- ción del tráfico. Aléjese lo suficiente de la cos exclusivamente. El gato nunca debe
tes o se arrastra un remolque subiendo pen- carretera para evitar ser golpeado cuando usarse para levantar el vehículo para revi-
dientes pronunciadas en días de calor, es po- trabaje con un gato o cambie la rueda. sión. El vehículo debe levantarse sola-
sible que se caliente demasiado el aceite de la mente cuando se encuentra en una super-
transmisión automática. (Continuación) ficie firme y nivelada. Evite las áreas con
hielo y resbalosas.

238
Ubicación del gato Preparativos para la elevación con 4. Coloque la palanca de cambios en PARK
El gato y la palanca del gato están guardados gato (Estacionamiento) (transmisión automática) o
debajo del piso de carga en el área de carga. en REVERSE (Reversa) (transmisión manual).
1. Estacione el vehículo en una superficie firme
y nivelada, evitando áreas con hielo o resbala- 5. Gire el encendido a la posición OFF.
dizas. 6. Bloquee la parte frontal y posterior de la rueda
diagonalmente opuesta
¡ADVERTENCIA! a la posición de eleva-
No intente cambiar un neumático del lado ción con gato. Por ejem-
plo, si va a cambiar el
del vehículo que está próximo a la circula-
neumático delantero de-
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la recho, bloquee la rueda
carretera para evitar el peligro de ser atro- trasera izquierda.
pellado cuando accione el gato o cambie la
Almacenamiento del neumático de refacción y rueda.
del gato
NOTA:
2. Encienda las intermitentes de advertencia.
Almacenamiento del neumático de Los pasajeros no deben permanecer en el
repuesto 3. Aplique el freno de estacionamiento. vehículo mientras se eleva con el gato.
El neumático de repuesto compacto se guarda
debajo del piso de carga trasero en el área de
carga.
Extracción del neumático de repuesto
Levante la cubierta del piso de carga y retire la
sujeción.

239
Instrucciones para la elevación con ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
gato
• Nunca ponga en marcha ni ponga a fun-
cionar el motor con el vehículo sobre el
¡ADVERTENCIA! gato.
Siga con atención estas advertencias para • No permita a nadie sentarse en el vehículo Etiqueta de advertencia del gato
cambiar los neumáticos a fin de evitar lesio- cuando está levantado con el gato.
nes personales o daños al vehículo: • No entre debajo del vehículo cuando está ¡PRECAUCIÓN!
• Estaciónese siempre sobre una superficie levantado con el gato. Si necesita colo- No intente levantar el vehículo apoyando el
firme y nivelada tan lejos de la orilla de la carse debajo de un vehículo levantado, gato en otros puntos que no sean los indica-
carretera como sea posible antes de ele- llévelo al centro de servicio donde puede dos en las Instrucciones para levantar con
var el vehículo. ser levantado sobre un elevador. gato.
• Encienda la luz indicadora de advertencia • Use el gato solamente en las posiciones
de emergencia. indicadas y para levantar este vehículo
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta para cambiar un neumático.
a la rueda que va a levantar. • Si trabaja en o cerca de una carretera,
• Aplique firmemente el freno de estaciona- tenga sumo cuidado con el tráfico.
miento y coloque la transmisión automá- • Para asegurarse de que los neumáticos
tica en PARK (Estacionamiento); si se de repuesto, desinflados o inflados que-
trata de transmisión manual, colóquela en dan bien guardados, debe guardarlos con
REVERSE (Marcha atrás) (R). el vástago de la válvula mirando hacia el
suelo.
(Continuación)
Puntos de elevación con gato

240
NOTA: NOTA:
Consulte ⴖNeumáticos – Información Gene- De cada lado de la carrocería hay puntos de
ralⴖ en ⴖPuesta en marcha y funcionamientoⴖ elevación con gato delanteros y traseros.
para obtener más información sobre el neu- Los puntos de elevación delanteros están
mático de repuesto, su uso y funciona- señalados mediante dos recortes triangula-
miento. res en una de las bridas en el conjunto de
brida de estribo. El punto de elevación tra-
1. Retire de la rueda de repuesto el gato de
sero es el mismo, pero está señalado con
tijera y la llave para tuercas de rueda como un
dos recortes rectangulares. En los vehícu-
conjunto. Gire el tornillo del gato hacia la iz-
quierda para aflojar la llave para tuercas de los equipados con tapizado de plástico, el
rueda y retire la llave del conjunto de gato. plástico está recortado para dejar al descu-
Cómo quitar la palanca del gato
bierto los puntos de elevación con gato en la
NOTA: 2. Afloje, pero no quite, las tuercas de rueda carrocería.
La palanca del gato se conecta en el cos- girándolas hacia la izquierda una vuelta con la
tado del gato con dos puntos de sujeción. rueda todavía en el suelo.
Cuando el gato está parcialmente exten-
dido, la tensión entre los dos puntos de
sujeción mantiene a la palanca del gato en
su lugar.

Punto de elevación con gato delantero

241
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Levantar el vehículo más de lo necesario Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
puede hacer que este quede menos estable. se deslice del gato, no apriete completa-
Podría deslizarse del gato y lesionar a una mente las tuercas de la rueda hasta que
persona cercana. Eleve el vehículo solo lo haya bajado completamente el vehículo. Ha-
suficiente para poder retirar el neumático. cer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones personales.
4. Utilizando la llave giratoria, levante el
vehículo girando el tornillo del gato hacia la
Punto de elevación con gato trasero derecha. Levante el vehículo solamente hasta
que el neumático se despegue del suelo y haya
No levante el vehículo hasta que haya verifi- suficiente espacio para instalar el neumático de
cado que el gato está sujetado con firmeza. repuesto. El levantamiento mínimo del neumá-
3. Gire el tornillo del gato hacia la izquierda tico proporciona máxima estabilidad.
hasta que se pueda colocar el gato debajo del 5. Retire las tuercas de rueda y saque la rueda
punto de elevación con gato. Una vez que se y el tapacubos, si corresponde, de la maza.
coloque el gato, gire el tornillo del gato hacia la Instale la rueda de repuesto y las tuercas de
derecha, hasta que la cabeza del gato se rueda con el extremo cónico hacia la rueda.
acople correctamente en el área de elevación Apriete ligeramente las tuercas.
más cercana a la rueda que se va a cambiar. Instalación del neumático de repuesto

242
¡PRECAUCIÓN! 6. Baje el vehículo girando el tornillo del gato ¡ADVERTENCIA!
hacia la izquierda.
Monte el neumático de repuesto con el vás- Un neumático o gato suelto que sea arrojado
tago de la válvula hacia afuera. Si el neumá- 7. Termine de apretar las tuercas. Empuje la hacia adelante en una colisión o frenado
llave hacia abajo mientras está en el extremo
tico de repuesto se monta de forma inco- repentino puede poner en peligro a los ocu-
de la palanca para aumentar el apalanca-
rrecta, podría dañar el vehículo. miento. Apriete las tuercas de rueda en un pantes del vehículo. Guarde siempre las
patrón de estrella hasta que haya apretado piezas del gato y el neumático de repuesto
todas las tuercas dos veces. El apriete correcto en los lugares provistos para tal fin.
¡ADVERTENCIA! de las tuercas de rueda es de 100 lb-pie
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones per- (135 N·m). Si tiene alguna duda respecto al 9. Coloque el neumático desinflado (pinchado)
sonales, manipule las tapas de las ruedas apriete correcto de las tuercas, pida a su distri- en el área de carga y repárelo o reemplácelo
con cuidado para evitar el contacto con buidor autorizado o a una estación de servicio lo más pronto posible.
que las revisen con un torquímetro.
bordes afilados.
8. Retire los bloques de la rueda y baje el gato
NOTA: hasta que quede libre. Libere el freno de esta-
cionamiento. Vuelva a ensamblar la llave para
El tapacubos se fija a la rueda con las
tuercas de rueda en el conjunto de gato y
tuercas de rueda. Cuando vuelva a instalar
guárdelo en el área destinada al neumático de
la rueda original, alinee el tapacubos correc-
repuesto. Asegure el conjunto utilizando los
tamente con el vástago de la válvula, colo-
medios provistos.
que el tapacubos sobre la rueda y luego
instale las tuercas de rueda.

243
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Un neumático suelto impulsado hacia de- Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo
lante en caso de colisión o frenado brusco se deslice del gato, no apriete completa-
puede lesionar a los ocupantes del vehículo. mente las tuercas de la rueda hasta que
Haga reparar o reemplace inmediatamente haya bajado completamente el vehículo. Ha-
el neumático desinflado (bajo). cer caso omiso de esta advertencia podría
ocasionar lesiones personales.
10. Revise la presión del neumático de re-
puesto lo más pronto posible. Corrija la presión 4. Descienda el vehículo al suelo girando la
del neumático según sea necesario. Neumático y tapacubos o tapa central manija del gato en sentido contrario al reloj.
1 — Vástago de la 4 — Tapacubos 5. Consulte las Especificaciones de par de
Instalación del neumático para válvula
carretera apriete en esta sección para conocer el par de
2 — Muesca de la 5 — Rueda para
válvula carretera apriete correcto de la tuerca de la rueda.
Vehículos equipados con tapacubos 3 — Tuercas de la 6. Después de 40 km (25 millas), revise el par
1. Monte el neumático para carretera en el eje. rueda
de apriete de las tuercas de la rueda con una
2. Alinee la muesca de la válvula en el tapacubos llave de par para comprobar que todas estén
con el vástago de la válvula en la rueda. Instale el 3. Instale las cinco tuercas de la rueda con el apoyadas correctamente contra la rueda.
tapacubos con la mano. No utilice un martillo ni lado cónico hacia la rueda. Apriete levemente
fuerza excesiva para instalar el tapacubos. las tuercas de la rueda.

244
Vehículos sin tapacubos 5. Después de 40 km (25 millas), revise el par Componentes y funcionamiento del
1. Monte el neumático para carretera en el eje. de apriete de las tuercas de la rueda con una juego TIREFIT
llave de par para comprobar que todas estén
2. Instale las tuercas de la rueda restantes con apoyadas correctamente contra la rueda.
el lado cónico hacia la rueda. Apriete levemente
las tuercas de la rueda. JUEGO TIREFIT — SI ESTÁ
EQUIPADO
¡ADVERTENCIA!
Las perforaciones pequeñas de hasta 6 mm
Para evitar el riesgo de hacer que el vehículo (1/4 pulg.) en la rodadura del neumático pueden
se deslice del gato, no apriete completa- sellarse con TIREFIT. Los objetos extraños (por
mente las tuercas de la rueda hasta que ejemplo, tornillos o clavos) no deben retirarse del
haya bajado el vehículo. Hacer caso omiso neumático. TIREFIT puede usarse en temperatu-
de esta advertencia podría ocasionar lesio- ras exteriores de hasta aproximadamente -20 °C Componentes de TIREFIT
nes personales. (-4 °F).
Este juego proporciona un sello de neumático 1. Botella de sellador
3. Descienda el vehículo al suelo girando la temporal, lo que le permite conducir el vehículo 2. Botón Deflation (Desinflado)
manija del gato en sentido contrario al reloj. hasta 160 km (100 millas) con una velocidad
3. Manómetro
máxima de 88 km/h (55 mph).
4. Consulte las Especificaciones de par de 4. Botón de encendido/apagado
apriete en esta sección para conocer el par de Almacenamiento de TIREFIT
apriete correcto de la tuerca de la rueda. 5. Perilla de selección de modo
El juego TIREFIT se ubica debajo del piso de
carga en el área de carga. 6. Manguera del sellador (transparente)
7. Manguera de la bomba de aire (negra)
8. Enchufe de corriente

245
Uso de la perilla de selección de modo y Uso del botón de encendido • Cambie la botella de sellador TIREFIT (1) y la
las mangueras manguera del sellador (6) antes de la fecha de
Presione y suelte el botón de encen-
El juego TIREFIT viene equipado con los si- caducidad (impresa en la etiqueta de la bote-
dido (4) una vez para encender el
guientes símbolos para indicar el modo de aire lla) para garantizar la óptima operación del
juego TIREFIT. Presione y suelte el
y de sellador. sistema. Consulte “Sellado de un neumático
botón de encendido (4) nuevamente
Selección del modo de aire con TIREFIT” en la sección (F) “Reemplazo de
para apagar el juego TIREFIT.
botella y manguera del sellador”.
Gire la perilla de selección de Uso del botón Deflation (Desinflado) • La botella de sellador (1) y la manguera del
modo (5) a esta posición solo para sellador (6) se aplican en un solo neumático.
el funcionamiento de la bomba de Presione el botón Deflation (2)
(Desinflado) para reducir la presión Después de cada uso, siempre reemplace
aire. Use la manguera de la bomba estos componentes de inmediato en un dis-
de aire de color negro (7) cuando de aire en el neumático si se infla
en exceso. tribuidor autorizado.
seleccione este modo.
• Cuando el sellador TIREFIT está en forma
Selección del modo de sellador líquida, puede usar agua limpia y un paño
Precauciones de uso de TIREFIT
Gire la perilla de selec- húmedo para eliminar el material del vehículo
ción de modo (5) a esta • El uso del sellador TIREFIT puede causar o neumático y los componentes de las ruedas.
posición para inyectar el que el sistema de monitoreo de presión de Luego que se seca el sellador, puede elimi-
sellador TIREFIT y para los neumáticos (TPMS) quede inoperable. narse fácilmente y desecharse correctamente.
inflar el neumático. Use Se recomienda que lleve el vehículo a un
distribuidor autorizado para que revisen la • Para obtener un rendimiento óptimo, asegú-
la manguera del sella- rese de que el vástago de la válvula en la
dor (manguera transpa- función del sensor.
rueda no tenga suciedad antes de conectar
rente) (6) cuando selec- el juego TIREFIT kit.
cione este modo.

246
• Puede usar la bomba de aire TIREFIT para ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
inflar ruedas de bicicleta. El juego también
viene con dos agujas, ubicadas en el compar- • No utilice el equipo TIREFIT ni conduzca el • Un equipo TIREFIT suelto lanzado hacia
timiento de almacenamiento de accesorios (en vehículo en las siguientes circunstancias: adelante en una colisión o frenado repen-
la parte inferior de la bomba de aire) para inflar • Si la perforación de la banda de roda- tino puede poner en riesgo a los ocupan-
pelotas deportivas, balsas o artículos inflables miento del neumático es de aproxi- tes del vehículo. Almacene siempre el
similares. No obstante, solo use la manguera
de la bomba de aire (7) y asegúrese de que la madamente 6 mm (1/4 pulg.) o más equipo TIREFIT en el lugar provisto. Hacer
perilla de selección de modo (5) esté en el grande. caso omiso de estas advertencias puede
modo de aire al momento de inflar tales artí- • Si el neumático presenta daños en dar lugar a lesiones graves o fatales para
culos, para evitar inyectar sellado en ellos. El las superficies laterales. usted, los pasajeros u otras personas cer-
sellador TIREFIT solo está diseñado para se- • Si el neumático presenta daños por canas.
llar perforaciones inferiores a 6 mm (¼ pulg.)
haber conducido con una presión • Tenga cuidado de no permitir que el con-
de diámetro en la banda de rodamiento del
vehículo. extremadamente baja en el neumá- tenido del TIREFIT entre en contacto con
tico. el cabello, los ojos o la ropa. El TIREFIT
• No levante ni transporte el juego TIREFIT por
• Si el neumático presenta daños por puede resultar tóxico si se inhala, traga o
las mangueras.
conducir con el neumático desin- absorbe a través de la piel. Provoca irrita-
flado. ción en la piel, en los ojos y en las vías
¡ADVERTENCIA!
• Si la rueda presenta daños. respiratorias. Si le cae en los ojos o la piel,
• No intente sellar un neumático del lado del • Si no está seguro acerca del estado enjuague de inmediato con bastante agua.
vehículo más cercano al tránsito. Cuando del neumático o la rueda. Si le cae en la ropa, cámbiese la ropa lo
utilice el equipo TIREFIT, aléjese lo sufi- • Mantenga el equipo TIREFIT alejado de antes posible.
ciente de la carretera para evitar el peligro llamas expuestas o fuentes de calor.
de ser golpeado. (Continuación)
(Continuación)
(Continuación)
247
¡ADVERTENCIA! (Continuación) TIREFIT de forma plana en el suelo. Esto propor- 5. Desenrolle el enchufe de corriente (8) e
ciona el mejor posicionamiento del juego al inyec- inserte el enchufe en la toma de corriente de
• La solución selladora TIREFIT contiene tar el sellado en el neumático inflado y al hacer 12 voltios del vehículo.
látex. En caso de reacción alérgica o sal- funcionar la bomba de aire. Mueva el vehículo NOTA:
pullido, consulte a un médico de inme- según sea necesario para colocar el vástago de
No retire objetos extraños (por ejemplo, tor-
diato. Mantenga el equipo TIREFIT fuera la válvula en esta posición antes de continuar.
nillos o clavos) desde el neumático.
del alcance de los niños. En caso de 3. Coloque la transmisión en PARK (Estacio-
ingestión, enjuáguese la boca de inme- (C) Inyección de sellador TIREFIT en
namiento) (transmisión automática) o en Mar-
diato con abundante agua y tome mucha cha (transmisión manual) y gire el encendido a neumáticos desinflados:
agua. ¡No induzca el vómito! Consulte a la posición OFF (Apagado). • Siempre arranque el motor antes de encen-
un médico de inmediato. 4. Aplique el freno de estacionamiento. der el juego TIREFIT.

(B) Preparación para usar TIREFIT: NOTA:


Sellado de un neumático con Los vehículos de transmisión manual deben
1. Gire la perilla de selección de modo (5) a la tener el freno de estacionamiento accionado
TIREFIT posición del modo de sellador. y la palanca de cambios en NEUTRO.
(A) Cada vez que se detenga para usar 2. Desenrolle la manguera del sellador (6) y • Después de presionar el botón de encendido
TIREFIT: luego saque la tapa de la conexión en el (4), el sellador (líquido blanco) fluirá desde la
1. Estaciónese en una ubicación segura y en- extremo de la manguera. botella de sellador (1) a través de la man-
cienda las luces intermitentes del vehículo. 3. Coloque el juego TIREFIT de forma plana guera del sellador (6) y hacia el neumático.
2. Verifique que el vástago de la válvula (en la sobre el suelo, junto al neumático desinflado. NOTA:
rueda con el neumático desinflado) esté en una 4. Saque la tapa del vástago de la válvula y El sellador puede filtrarse por la perforación
posición que sea cercana al suelo. Esto permite luego atornille la conexión de la manguera del en el neumático.
que las mangueras de TIREFIT (6) y (7) lleguen al sellador (6) en el vástago de la válvula.
vástago de la válvula y mantengan al juego

248
Si el sellador (líquido blanco) no fluye dentro NOTA: Si el neumático no se infla a al menos 1,8 bar
de 0 a 10 segundos por la manguera del Si la perilla de selección de modo (5) está en (26 psi) de presión dentro de 15 minutos:
sellador (6): el modo de aire y la bomba está funcio- • El neumático está demasiado dañado. No
1. Presione el botón de encendido (4) para nando, solo se dosificará aire desde la man- intente seguir conduciendo el vehículo. Soli-
apagar el juego TIREFIT. Desconecte la man- guera de la bomba de aire (7), no desde la cite asistencia.
guera del sellador (6) desde el vástago de la manguera del sellador (6).
NOTA:
válvula. Asegúrese de que el vástago de la Si el sellador (líquido blanco) fluye por la
válvula no tenga suciedad. Vuelva a conectar la Si los neumáticos se inflan en exceso, pre-
manguera del sellador (6): sione el botón Deflation (Desinflado) para
manguera del sellador (6) al vástago de la
válvula. Compruebe que la perilla de selección 1. Siga operando la bomba hasta que ya no reducir la presión de los neumáticos según
de modo (5) esté en la posición de modo de fluya sellador por la manguera (por lo general la presión de inflado recomendada antes de
sellador y no en el modo de aire. Presione el toma de 30 a 70 segundos). A medida que el continuar.
botón de encendido (4) para encender el juego sellador fluye por la manguera del sellador (6), Si el neumático se infla según la presión
TIREFIT. el manómetro (3) puede tener una lectura de recomendada o está al menos a 1,8 bar
hasta 5 bares (70 psi). El manómetro (3) dismi- (26 psi) dentro de 15 minutos:
2. Conecte el enchufe de corriente (8) en una nuirá rápidamente desde aproximadamente 5
toma de corriente de 12 voltios diferente en su bar (70 psi) a la presión de los neumáticos real 1. Presione el botón de encendido (4) para
vehículo u otro vehículo, si está disponible. cuando la botella de sellador (1) esté vacía. apagar el juego TIREFIT.
Asegúrese de que el motor esté funcionando 2. Retire la calcomanía de límite de velocidad
antes de encender el juego TIREFIT. 2. La bomba comenzará a inyectar aire hacia el
neumático inmediatamente después de que se desde la parte superior de la botella de sellador
3. La botella de sellador (1) puede estar vacía vacíe la botella de sellador (1). Siga operando la (1) y colóquela en el tablero de instrumentos.
a causa de un uso previo. Solicite asistencia. bomba e infle el neumático según la presión
indicada en la etiqueta de presión de los neumá-
ticos en el pilar de pestillo del lado del conductor
(presión recomendada). Revise la presión de los
neumáticos al mirar el manómetro (3).

249
3. Desconecte inmediatamente la manguera del (D) Conducción del vehículo: (E) Después de la conducción:
sellador (6) del vástago de la válvula, reinstale la Inmediatamente después de inyectar sellador e Estaciónese en una ubicación segura. Consulte
tapa en la conexión en el extremo de la manguera inflar el neumático, conduzca el vehículo 8 km “Cada vez que se detenga para usar TIREFIT”
y coloque el juego TIREFIT en la ubicación de (5 millas) o 10 minutos para garantizar la distri- antes de continuar.
almacenamiento del vehículo. Proceda rápida- bución del sellador TIREFIT dentro del neumá- 1. Gire la perilla de selección de modo (5) a la
mente a (D) “Conducir el vehículo”. tico. No conduzca a más 88 km/h (55 mph). posición del modo de aire.

¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! 2. Desenrolle el enchufe de corriente e inserte


el enchufe en la toma de corriente de 12 voltios
• Los extremos metálicos de las clavijas del El equipo TIREFIT no sirve para reparar del vehículo.
tomacorriente (8) pueden calentarse des- permanentemente un neumático desinflado.
3. Desenrolle la manguera de la bomba de aire
pués del uso, por lo que deben manejarse Después de usar el equipo TIREFIT, haga
(7) (de color negro) y atornille la conexión en el
cuidadosamente. inspeccionar, reparar o reemplazar el neu- extremo de la manguera (7) en el vástago de la
• Si no vuelve a instalar la tapa amarilla en mático. No supere los 88 km/h (55 mph) válvula.
la conexión del extremo de la manguera hasta que el neumático esté reparado o
4. Revise la presión en el neumático al leer el
del sellador (6) le puede caer sellador en haya sido reemplazado. Hacer caso omiso
manómetro (3).
la piel, en la ropa y en el interior del de esta advertencia puede dar lugar a lesio-
vehículo. Esto también puede generar que nes graves o fatales para usted, los pasaje- Si la presión de los neumáticos es menor
el sellador entre en contacto con los com- ros u otras personas cercanas. que 1,3 bar (19 psi), el neumático está dema-
siado dañado. No intente seguir conduciendo el
ponentes internos del kit TIREFIT y puede
vehículo. Solicite asistencia.
dañar el kit en forma permanente.

250
Si la presión de los neumáticos es 1,3 bar 5. Cambie la botella de sellador (1) y el con- 5. Coloque la nueva botella de sellador (1) en
(19 psi) o más: junto de manguera del sellador (6) en el distri- la caja para que la manguera del sellador (6) se
1. Presione el botón de encendido (4) para buidor autorizado lo antes posible. Consulte alinee con la ranura de la manguera frente a la
encender TIREFIT e inflar los neumáticos se- “(F) Reemplazo de la botella y manguera del caja. Presione la botella en la caja. Oirá un clic
gún la presión indicada en los neumáticos y la sellador”. audible que indica que la botella quedó fija en
etiqueta de información de carga en la apertura NOTA: su lugar.
de la puerta del conductor. Cuando se realice servicio al neumático, 6. Verifique que la tapa está instalada en la
NOTA: indique al distribuidor autorizado o centro conexión en el extremo de la manguera del
de servicio que el neumático se selló con el sellador (6) y devuelva la manguera a su área
Si los neumáticos se inflan en exceso, pre- de almacenamiento (ubicada en la parte inferior
juego de servicio TIREFIT.
sione el botón Deflation (Desinflado) para de la bomba de aire).
reducir la presión de los neumáticos según (F) Remplazo de la botella y manguera del
la presión de inflado recomendada antes de sellador: 7. Devuelva el juego TIREFIT a su ubicación
continuar. de almacenamiento en el vehículo.
1. Desenrolle la manguera del sellador (6)
2. Desconecte el juego TIREFIT desde el vás- (transparente).
tago de la válvula, vuelva a instalar la tapa en el PROCEDIMIENTOS DE
2. Ubique el botón de liberación de la botella
vástago de la válvula y desenchufe de la salida
de sellador redonda en el área empotrada ARRANQUE CON CABLES
de 12 voltios. debajo de la botella de sellador. PUENTE
3. Coloque el juego TIREFIT es su área de Si su vehículo tiene la batería descargada, se
3. Presione el botón de liberación de la botella
almacenamiento correspondiente dentro del de sellador. La botella de sellador (1) se libera. puede arrancar con cables puente utilizando un
vehículo. Retírela y disponga de ella en conformidad. conjunto de cables puente y la batería de otro
vehículo o un paquete reforzador de batería portá-
4. Solicite que inspeccionen y reparen el neu- 4. Limpie todo el sellado restante de la caja de til. El arranque con cables puente puede ser peli-
mático, o que lo cambien lo antes posible en un TIREFIT. groso si se realiza incorrectamente así que siga al
distribuidor autorizado o centro de servicio de pie de la letra los procedimientos de esta sección.
neumáticos.

251
NOTA: Preparativos para el arranque con
Cuando utilice un paquete reforzador de cables puente
batería portátil siga las instrucciones de La batería de su vehículo está situada en la
operación y las precauciones del fabricante. parte delantera del compartimiento del motor
debajo del conducto de admisión de aire. Para
¡PRECAUCIÓN! acceder a la batería, extraiga el conducto de
admisión de aire girando los dos tornillos de
No utilice un paquete de batería portátil
mariposa situados en el soporte del radiador.
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
voltaje en el sistema superior a 12 voltios
pues podría dañarse la batería, el motor de
Borne positivo de la batería
arranque, el alternador o el sistema eléc-
trico.
¡ADVERTENCIA!
• Cuando levante el capó, tenga cuidado de
¡ADVERTENCIA! no tocar el ventilador de refrigeración del
radiador. Puede ponerse en movimiento
No intente poner en marcha con cables si la
en cualquier momento, cuando el interrup-
batería está congelada. Podría romperse o
tor de encendido está en la posición ON
explotar y causarle lesiones personales. Tornillos de mariposa del conducto de
(Encendido). Puede resultar herido si las
admisión de aire
aletas del ventilador se mueven.

(Continuación)

252
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! 1. Conecte el extremo positivo (+) del cable
puente en el borne positivo (+) de la batería del
• Quítese toda la joyería metálica, como No deje que los vehículos se toquen ya que vehículo descargado.
anillos, correas de reloj y brazaletes, que esto podría establecer conexión a tierra y
2. Conecte el extremo contrario del cable
puedan hacer contacto eléctrico acciden- lesiones personales.
puente positivo (+) en el borne positivo (+) de la
tal. Podría sufrir lesiones de gravedad. batería de refuerzo.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
Procedimiento de arranque con 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable
puede quemar la piel o los ojos y generar
cables puente puente en el borne negativo (-) de la batería de
hidrógeno inflamable y explosivo. Mantenga
refuerzo.
la batería alejada de llamas y chispas.
¡ADVERTENCIA! 4. Conecte el extremo opuesto del cable
De no seguir este procedimiento podrían puente negativo (-) a una buena tierra del motor
1. Aplique el freno de estacionamiento, cambie
producirse lesiones personales o materiales (la pieza expuesta de metal del motor del
la transmisión automática a PARK (Estaciona-
debido a la explosión de la batería. vehículo descargado) alejada de la batería y del
miento) (transmisión manual a la posición NEU-
sistema de inyección de combustible.
TRA) y gire el encendido a la posición LOCK.
2. Apague la calefacción, la radio y todos los ¡ADVERTENCIA!
accesorios eléctricos innecesarios. ¡PRECAUCIÓN!
De no seguir estos procedimientos, podrían No conecte el cable en el borne negativo (-)
3. Si utiliza otro vehículo para arrancar la bate- de la batería descargada. La chispa eléctrica
ría con cables puente, estacione el vehículo producirse daños en el sistema de carga del
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. resultante podría hacer que la batería ex-
dentro del alcance de los cables puente, apli-
que el freno de estacionamiento y compruebe plote y podría causar lesiones personales.
que el encendido esté en la posición OFF. NOTA:
Retire el conducto de admisión de aire antes
de continuar con este procedimiento de
arranque con cables puente.
253
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que ¡PRECAUCIÓN! (transmisión automática) o entre 2da velocidad
posee la batería de refuerzo, deje el motor en y REVERSA (R) (transmisión manual), mientras
ralentí durante unos minutos y, luego, arranque el Los accesorios enchufados a las tomas de pisa ligeramente el acelerador. Pise lo menos
motor del vehículo con la batería descargada. corriente del vehículo consumen energía de posible el pedal del acelerador para mantener
la batería del vehículo incluso cuando no el movimiento de balanceo sin patinar las rue-
Una vez que arranque el motor, quite los cables
puente siguiendo la secuencia inversa: están en uso (por ejemplo, teléfonos celula- das ni desbocar el motor.
res, etc.). Eventualmente, si permanecen
6. Desconecte el cable puente negativo (-) de enchufados por mucho tiempo sin hacer ¡PRECAUCIÓN!
la tierra del motor del vehículo con la batería
funcionar el motor, la batería del vehículo se Acelerar el motor o hacer patinar los neumá-
descargada.
descargará lo suficiente para degradar su ticos puede provocar sobrecalentamiento y
7. Desconecte el extremo negativo (-) del cable vida útil o impedir el arranque del motor. falla de la transmisión. Deje el motor en
puente del borne negativo (-) de la batería de
refuerzo. ralentí con la transmisión en NEUTRO du-
rante al menos un minuto después de cada
8. Desconecte el extremo opuesto del cable CÓMO DESATASCAR UN cinco ciclos de movimiento de balanceo.
puente positivo (+) del borne positivo (+) de la VEHÍCULO Esto minimiza el sobrecalentamiento y re-
batería de refuerzo.
Si su vehículo queda atascado en el lodo, arena duce el riesgo de fallas en la transmisión
9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable o nieve, a menudo podrá salir mediante un durante esfuerzos prolongados por liberar
puente de la terminal positiva (+) del vehículo movimiento de balanceo. Gire el volante hacia un vehículo atascado.
descargado. la derecha e izquierda para despejar el área
10. Vuelva a instalar el conducto de admisión alrededor de las ruedas delanteras. Luego,
de aire. cambie entre MARCHA (D) y REVERSA (R)
Si debe arrancar con puente el vehículo frecuen-
temente, es aconsejable que revise la batería y el
sistema de carga en su distribuidor autorizado.

254
NOTA: ¡ADVERTENCIA! ANULACIÓN DE LA PALANCA
Presione el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC des-
activado), para colocar el sistema de control El patinamiento de los neumáticos a alta DE CAMBIOS
electrónico de estabilidad (ESC) en el modo velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas Cuando ocurre una falla y la palanca de cam-
ⴖParcialmente desactivadoⴖ, antes de balan- generadas por la velocidad excesiva de las bios no se puede mover fuera de la posición
cear el vehículo. Consulte “Control electró- ruedas pueden provocar daños o incluso ESTACIONAMIENTO (P), puede seguir el pro-
nico de los frenos” en “Puesta en marcha y fallos en el eje y los neumáticos. Los neu- cedimiento a continuación para mover tempo-
funcionamiento” para obtener más informa- ralmente la palanca de cambios:
ción. Luego de liberar el vehículo, presione máticos podrían explotar y lesionar a al-
otra vez el interruptor ⴖESC Offⴖ para resta- guien. Cuando esté atascado, no haga girar 1. Apague el motor.
blecer el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado). las ruedas del vehículo a más de 48 km/h 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
(30 mph) ni durante más de 30 segundos miento.
¡PRECAUCIÓN! continuos sin detenerlas, ni permita que na- 3. Con un destornillador pequeño u otra herra-
• Cuando "balancee" un vehículo atascado die se acerque a una rueda que esté gi- mienta similar, extraiga la cubierta de acceso
efectuando cambios entre MARCHA (D)/2da rando, independientemente de la velocidad de anulación de la palanca de cambios (ubi-
velocidad y REVERSA (R), no permita que de la misma. cada al lado derecho del alojamiento de la
las ruedas giren a más de 24 km/h (15 mph), palanca de cambios).
ya que esto puede dañar el tren motriz.
• Acelerar el motor o hacer patinar los neumá-
ticos puede provocar sobrecalentamiento y
falla de la transmisión. Los neumáticos tam-
bién pueden dañarse. No haga girar las rue-
das a más de 48 km/h (30 mph) mientras está
embragado (sin cambios en la transmisión).

255
8. El vehículo ya se puede arrancar en NEU-
¡PRECAUCIÓN!
TRA.
Las anillas para remolque son únicamente
9. Vuelva a instalar la cubierta de acceso para para casos de emergencia, como por ejem-
anulación de la palanca de cambios.
plo, para rescatar un vehículo que se ha
salido de la carretera. No las utilice para
ANILLA PARA REMOLQUE engancharse a un vehículo de remolque o
Su vehículo está equipado con una anilla para
para el remolque en ruta. Podría dañar el
remolque que se puede utilizar para rescatar el
vehículo en caso de que quede varado fuera de vehículo. Se recomienda el uso de correas
la carretera. de arrastre cuando arrastre el vehículo, ya
Cubierta de acceso para anulación de la que las cadenas podrían provocar daños al
palanca de cambios vehículo.
4. Gire el interruptor de encendido a la posición
ACC u ON/RUN, pero no ponga en marcha el
motor. ¡ADVERTENCIA!
5. Mantenga el pedal de freno firmemente pre- Manténgase alejado de los vehículos
sionado. cuando realice el arrastre con ganchos de
remolque. Las correas y cadenas de remol-
6. Inserte el destornillador o herramienta simi-
quen pueden romperse y causar lesiones
lar en el puerto de acceso y empuje hacia
delante y mantenga así la palanca de liberación graves.
de anulación. Anilla para remolque

7. Mueva la palanca de cambios a la posición


NEUTRA.

256
Uso de la anilla para remolque Inserte el extremo plano de la palanca del gato
delantera a través de la anilla y apriete; consulte "Eleva-
El receptáculo de la anilla para remolque delan- ción con gato y cambio de neumáticos" en la
tera está situado en el lado inferior derecho de sección 6 para obtener más información. El
la placa protectora delantera. gancho para remolque debe quedar completa-
mente asentado en el soporte de fijación a
Para instalar la anilla para remolque, extraiga el través de la placa protectora inferior delantera
tapón de goma y enrosque la anilla para remol- como se muestra. Si el gancho para remolque
que en el receptáculo. no queda completamente asentado en el so-
Inserte el extremo plano de la palanca del gato porte de fijación, el vehículo no debe remol-
a través de la anilla y apriete; consulte "Eleva- carse.
Anilla para remolque delantera
ción con gato y cambio de neumáticos" en la
sección 6 para obtener más información. El Uso de la anilla para remolque
gancho para remolque debe quedar completa- trasera
mente asentado en el soporte de fijación a
El receptáculo de la anilla para remolque tra-
través de la placa protectora inferior delantera
sera está situado detrás de una puerta, situada
como se muestra. Si el gancho para remolque
en la placa protectora del parachoques trasero
no queda completamente asentado en el so-
izquierdo.
porte de fijación, el vehículo no debe remol-
carse. Para instalar la anilla para remolque, abra la
puerta con la llave del vehículo o con un
destornillador pequeño y enrosque la anilla
para remolque en el receptáculo. Anilla para remolque trasera

257
CÓMO REMOLCAR UN
VEHÍCULO AVERIADO
Esta sección describe los procedimientos para
remolcar un vehículo inhabilitado con un servi-
cio comercial de grúa.

Ruedas ELEVADAS del 4WD de transmisión


Condición de remolque Transmisión manual Transmisión automática
piso automática
Si funciona la
Si funciona la transmisión:
• Transmisión en transmisión: • Transmisión en
NEUTRO • Transmisión en NEUTRO
Remolque en el piso NINGUNA • Llave en la posición NEUTRO • Velocidad máx.
ACC u ON/RUN • Velocidad máx. 40 km/h (25 mph)
(Encendido/Marcha) 40 km/h (25 mph) • Distancia máx. 24 km
• Distancia máx. 24 km (15 millas)
(15 millas)
Arrastre con las ruedas Traseras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
elevadas o en plataforma Modelos FWD
rodante Delanteras NO PERMITIDO NO PERMITIDO
SOLAMENTE
Plataforma TODAS MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO MÉTODO PREFERIDO

258
Con la llave de encendido ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Transmisión automática • Remolcar el vehículo utilizando cualquier NO arrastre en plano ningún vehículo ave-
• Los vehículos con tracción delantera (FWD) otro método puede generar daños signifi- riado si la condición está relacionada con el
pueden remolcarse con las ruedas delante- cativos a la caja de transferencia o la embrague, la transmisión o la línea de im-
ras elevadas o sobre un camión con plata- transmisión. pulsión. Esto podría dañar el tren motriz.
forma plana (las cuatro ruedas ELEVADAS • La garantía limitada de vehículo nuevo no
del suelo). cubre los daños ocasionados por el remol- Todas las transmisiones
• Los vehículos con tracción en las cuatro que incorrecto. Si tiene que utilizar los accesorios (limpiadores,
ruedas (4WD) deben remolcarse sobre un desescarchador, etc.) mientras está siendo re-
camión con plataforma plana (las cuatro rue- Transmisión manual molcado, la llave debe estar en la posición
das ELEVADAS del suelo). ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en la posi-
Si la transmisión está funcional, este vehículo • Los vehículos con tracción en las ruedas ción ACC. Asegúrese de que la transmisión
puede remolcarse sobre una plataforma plana delanteras (FWD) o con tracción en las cua- permanezca en la posición NEUTRA.
(con las cuatro ruedas elevadas del suelo) según tro ruedas (4WD) pueden ser remolcados en
las siguientes condiciones: plano (con las cuatro ruedas en el piso) con Si la batería del vehículo está descargada,
la transmisión en la posición NEUTRA. consulte "Anulación de la transmisión" en esta
• La transmisión debe estar en NEUTRO. sección para consultar instrucciones sobre
• Los vehículos FWD pueden ser remolcados cómo sacar la transmisión de la posición PARK
• La velocidad de remolque no debe superar
con las ruedas delanteras elevadas. (Estacionamiento) para hacer el remolque.
los 40 km/h (25 mph).
• Los vehículos FWD o 4WD pueden ser re-
• La distancia de remolque no debe superar
molcados sobre un camión de plataforma
los 24 km/h (15 millas).
plana (todas las ruedas ELEVADAS del
Los modelos con tracción en las ruedas delan- suelo).
teras (FWD) también pueden remolcarse (se-
gún las mismas limitaciones mostradas ante-
riormente) con las ruedas traseras elevadas.
259
¡PRECAUCIÓN!
No utilice equipo tipo eslinga para arrastrar
el vehículo. Cuando asegure el vehículo a un
camión con plataforma plana, no lo fije a
componentes de la suspensión delantera o
trasera. Si el remolque se realiza incorrecta-
mente, el vehículo podría sufrir averías.

Sin la llave de encendido


Si el vehículo se remolca con el encendido en la
posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), debe
hacerse con mucho cuidado. El único método
de remolque aprobado sin la llave de encendido
es sobre un camión con plataforma plana. Es
necesario usar equipo de arrastre adecuado
para evitar daños al vehículo.

260
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.0 L . . . . . . . . . . . . . .263
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L . . . . . . . . . . . . . .264
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.2 L . . . . . .265
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE ABORDO — OBD II . . . . . . .266
• Mensaje de tapa del combustible floja . . . . . . . . . . . . . . .266
• REFACCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .267
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .269
• Batería sin mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .271
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273
• Adición de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
• Transmisión automática (6 velocidades) – Si está equipada . . .283

261
• Transmisión automática (CVT) (si está equipado) . . . . . . . . . . .284
• Transmisión manual (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Conjunto de tracción trasera (RDA) – Solo modelos AWD/4WD . .286
• Unidad de transferencia de potencia (PTU) – Únicamente
modelos AWD/4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .286
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• Módulo de energía integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• BOMBILLAS DE REEMPLAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .293
• REEMPLAZO DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Luces repetidoras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
• Luces de freno/luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Luces de reversa y señales de dirección traseras . . . . . . . . . .295
• Luces de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• Luz del freno central montada en alto . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .296
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296
• Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298

262
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.0 L

1 — Depósito de líquido lavador 6 — Filtro purificador de aire


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 — Tapón de presión del refrigerante
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Módulo de energía integrado (fusibles)

263
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L

1 — Depósito de líquido lavador 6 — Filtro purificador de aire


2 — Depósito de líquido de la dirección hidráulica 7 — Tapón de presión del refrigerante
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Depósito del líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Módulo de energía integrado (fusibles)

264
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — DIESEL DE 2.2 L

1 — Depósito de líquido lavador 5 — Módulo de energía integrado (fusibles)


2 — Llenado de aceite del motor 6 — Batería
3 — Filtro purificador de aire 7 — Varilla medidora de nivel del aceite del motor
4 — Depósito del líquido de frenos 8 — Depósito de refrigerante del motor

265
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO ¡PRECAUCIÓN! En el grupo de instrumentos se visualizará el
mensaje “gASCAP” (tapón de gasolina). Apriete
DE ABORDO — OBD II • La conducción prolongada con la luz indi- el tapón de gasolina hasta que escuche un “chas-
Su vehículo está equipado con un sofisticado cadora de mal funcionamiento encendida quido”. Esto indica que el tapón de gasolina está
sistema de diagnóstico de abordo llamado OBD podría causar un mayor daño al sistema apretado correctamente. Para desactivar el men-
II. Este sistema monitorea el funcionamiento de de control de emisiones. También podría saje, presione el botón de RESTABLECIMIENTO
los sistemas de emisiones, del motor y de afectar el rendimiento de combustible y la del odómetro de viaje. Si el problema persiste, el
control de la transmisión automática. Cuando mensaje volverá a aparecer la próxima vez que
maniobrabilidad. El vehículo debe recibir
estos sistemas funcionan correctamente, el se ponga en marcha el vehículo. Esto podría
vehículo proporciona excelente funcionamiento mantenimiento antes de hacer cualquier
indicar que el tapón está dañado. Si se detecta el
y rendimiento de combustible, así como emisio- prueba de emisiones.
problema dos veces seguidas, el sistema encen-
nes del motor dentro de las regulaciones actua- • Si la luz indicadora de mal funcionamiento derá la MIL. Después de resolver el problema se
les del gobierno. destella cuando el motor está en marcha, el apagará la MIL.
Si alguno de estos sistemas requiere servicio, convertidor catalítico podría dañarse seria-
el sistema OBD II encenderá la luz indicadora mente y en poco tiempo se perdería la REFACCIONES
de mal funcionamiento (MIL). Además, almace- potencia. Se requiere servicio inmediato. Para el mantenimiento normal o programado y
nará códigos de diagnóstico y otro tipo de las reparaciones es altamente recomendable
información para ayudar a su técnico en servi- utilizar piezas originales MOPAR® para garan-
cio a realizar las reparaciones. Aunque normal- Mensaje de tapa del combustible
tizar el desempeño previsto. Los daños o fallas
mente el vehículo podrá conducirse y no nece- floja provocados por el uso de piezas que no sean
sita ser remolcado, consulte a su distribuidor Después de agregar combustible, el sistema de de MOPAR® para el mantenimiento y las re-
autorizado para realizar una revisión lo antes diagnóstico del vehículo puede determinar si la paraciones del vehículo no se incluyen en la
posible. tapa del combustible está floja o mal instalada. garantía del fabricante.

266
PROCEDIMIENTOS DE El mejor momento para comprobar el nivel del
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
aceite del motor es aproximadamente cinco
MANTENIMIENTO • Su vehículo tiene incorporados líquidos me- minutos después de apagar un motor calentado
Las siguientes páginas describen los servicios jorados que protegen el rendimiento y la por completo. No verifique el nivel de aceite
de mantenimiento requeridos según los inge- durabilidad de su vehículo y también permi- antes de poner en marcha el motor de un
nieros que diseñaron el vehículo. ten los intervalos de mantenimiento extendi- vehículo que ha estado sin utilizar durante toda
Además de los elementos de mantenimiento dos. No utilice enjuagues químicos en estos la noche. La verificación del nivel de aceite del
especificados en el programa fijo de manteni- componentes ya que las sustancias quími- motor con el motor frío dará una lectura inco-
miento, hay otros componentes que pueden cas pueden dañar el motor, la transmisión, rrecta.
requerir mantenimiento o sustitución en el fu- la dirección hidráulica o el aire acondicio- La verificación del aceite con el vehículo sobre
turo. nado. Estos deterioros no están cubiertos un terreno nivelado y solamente cuando el
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. motor está caliente mejorará la precisión de las
¡PRECAUCIÓN! Si debido al mal funcionamiento de un com- lecturas del nivel de aceite. Asegúrese de que
• Si no mantiene adecuadamente su ponente es necesario lavar, utilice única- el nivel del aceite esté dentro de las marcas de
mente el líquido especificado para el proce- nivel de la varilla medidora. Estas marcas con-
vehículo o no realiza las reparaciones o
dimiento de enjuague. sisten en una zona reticulada con la inscripción
mantenimientos cuando sea necesario, SAFE (seguro) o una zona reticulada con la
podría dar lugar a unas reparaciones más inscripción MIN en el extremo inferior del mar-
costosas, daños en otros componentes o Aceite del motor gen y MAX en el extremo superior. Si se agrega
afectar negativamente el rendimiento del un cuarto de galón de aceite cuando la lectura
Revisión del nivel de aceite está en el extremo bajo del margen indicado, el
vehículo. Póngase en contacto con su
Para garantizar la lubricación adecuada del nivel de aceite se situará en el extremo de lleno
distribuidor autorizado o un centro de re- motor, el aceite del motor debe mantenerse en
paraciones calificado para que inspeccio- del margen indicador.
el nivel correcto. Revise el nivel de aceite
nen inmediatamente las fallas potenciales. regularmente, por ejemplo, cada vez que car-
gue combustible.
(Continuación)
267
¡PRECAUCIÓN! Símbolo de identificación del aceite de Selección del aceite de motor (motor de
motor del Instituto americano del petróleo gasolina) - Categorías ACEA
No llene excesivamente el motor. Esto cau- (API) En los países que utilizan Categorías de aceite
sará que el aceite se oxigene, lo cual puede europeas ACEA para aceites de llenado de
ocasionar una pérdida de presión y un au- Este símbolo indica servicio, utilice aceites de motor que cumplan
mento en la temperatura del aceite. Esto que el aceite ha con los requisitos de ACEA C3 y que estén
puede dañar el motor. Asimismo, después sido certificado por aprobados según Chrysler MS-6395 o Fiat
de agregar aceite asegúrese de volver a el Instituto ameri- 9.55535-CR1.
colocar el tapón de llenado y de ajustarlo. cano del petróleo Viscosidad del aceite del motor
(API). El fabricante (grado SAE) – Motores de gasolina
recomienda utilizar Se recomienda el aceite de motor MOPAR®
Cambio del aceite del motor – Todos los únicamente aceites
motores SAE 5W-20 o Pennzoil® o Shell Helix® equiva-
de motor con la cer- lente para todas las temperaturas de funciona-
Consulte información acerca de los intervalos tificación de API.
de mantenimiento adecuados en el “Programa miento. Este aceite del motor mejora la puesta
de mantenimiento”. en marcha a baja temperatura y el rendimiento
de combustible del vehículo.
Selección del aceite de motor (motor de
gasolina) - Categorías que no son ACEA ¡PRECAUCIÓN! El tapón de llenado de aceite del motor también
Para obtener el mejor desempeño y máxima No utilice enjuagues químicos en el aceite muestra la viscosidad del aceite del motor
protección en todo tipo de condiciones de del motor, ya que las sustancias químicas recomendada. Consulte “Compartimiento del
operación, el fabricante solamente recomienda pueden dañar el motor. Estos deterioros no motor” en la sección “Mantenimiento de su
aceites de motor certificados por API que cum- vehículo”, para obtener más información sobre
están cubiertos por la Garantía limitada del
plan con los requerimientos de la Norma de la ubicación del tapón de llenado de aceite del
vehículo nuevo. motor.
materiales de Chrysler MS-6395.

268
NOTA: Norma de materiales de Chrysler MS-11106 o en contacto con su distribuidor autorizado, es-
El aceite de motor MOPAR® SAE 5W-30 Fiat 9.55535–S3, como MOPAR®, Pennzoil, tación de servicio u oficina gubernamental, a fin
aprobado según Chrysler MS-6395 o Fiat Shell Helix o uno equivalente. de informarse sobre cómo y dónde pueden
9.55535-CR1, como Pennzoil o Shell Helix, Aceites de motor sintéticos - Motor de eliminarse de forma segura en su área el aceite
puede usarse cuando el aceite de motor gasolina solamente y los filtros de aceite usados.
SAE 5W-20 que cumple con las normas de Existen diversos aceites de motor que se ven-
Chrysler MS-6395 o Fiat 9.55535-CR1 no Filtro de aceite del motor
den como sintéticos o semisintéticos. Si elige El filtro de aceite del motor debe reemplazarse
está disponible. usar dicho producto, use solo aquellos aceites por uno nuevo en cada cambio de aceite.
Selección del aceite de motor aprobados según Chrysler MS-6395 o Fiat
(Motor diesel) 9.55535-CR1. Siga el programa de manteni- Selección del filtro de aceite del motor
Para obtener el mejor desempeño y la máxima miento que describa su tipo de conducción. Los motores de este fabricante tienen un filtro
protección en todo tipo de condiciones de fun- de aceite tipo flujo completo. Use filtros de este
Materiales agregados al aceite del motor tipo cuando los reemplace. La calidad de los
cionamiento, el fabricante solamente reco- El fabricante se opone rotundamente al uso de
mienda aceites de motor totalmente sintéticos filtros de reemplazo varía considerablemente.
cualquier aditivo (a excepción de los tintes Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
aprobados según MB 228.51, MB 229.31 o detectores de fugas) para el aceite del motor. El
MB 229.51 que cumplan con los requisitos de la rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
aceite del motor es un producto de ingeniería y filtros de aceite de motor MOPAR® son de alta
Norma de materiales de Chrysler MS-11106 o su desempeño puede verse afectado por los
Fiat 9.55535–S3. calidad y se recomiendan.
aditivos.
Viscosidad de aceite del motor - Motores Eliminación del aceite del motor y los Filtro del depurador de aire del
diesel filtros de aceite usados motor
Para obtener el mejor desempeño y la máxima Tenga cuidado al desechar el aceite del motor y Consulte información acerca de los intervalos
protección en todo tipo de condiciones de fun- los filtros de aceite usados del vehículo. El de mantenimiento adecuados en el “Programa
cionamiento, el fabricante solamente reco- aceite y los filtros de aceite usados, desecha- de mantenimiento”.
mienda aceites de motor totalmente sintéticos dos indiscriminadamente, pueden representar
aprobados para MB 228.51, MB 229.31 o un problema para el medio ambiente. Póngase
MB 229.51 que cumplan con los requisitos de la
269
¡ADVERTENCIA! Batería sin mantenimiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Su vehículo está equipado con una batería que
El sistema de inducción de aire (purificador no requiere mantenimiento. Nunca tendrá que • El gas de la batería es inflamable y explo-
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- agregar agua ni tampoco se requiere un man- sivo. Mantenga cualquier llama o chispa
nar una medida de protección en caso de tenimiento periódico. alejada de la batería. No utilice una batería
detonación del motor. No retire el sistema de auxiliar ni otras fuentes de puesta en mar-
inducción de aire (purificador de aire, man- ¡ADVERTENCIA! cha cuya salida sea mayor a 12 voltios. No
gueras, etc.) a menos que sea necesario • El líquido de la batería es una solución
permita que las abrazaderas de los cables
para la reparación o el mantenimiento. Com- ácida corrosiva que puede quemar e in-
se toquen entre sí.
pruebe que no haya ninguna persona cerca • Los bornes, terminales y otros accesorios
cluso causar ceguera. No permita que el
del compartimiento del motor antes de poner líquido de la batería entre en contacto con
de la batería contienen plomo y compues-
en marcha el vehículo sin el sistema de sus ojos, piel o ropa. No se apoye sobre la
tos de plomo. Lávese las manos después
inducción de aire (purificador de aire, man- batería cuando fije abrazaderas. Si el
de manipularlos.
gueras, etc.). No hacerlo puede ocasionar • La batería de este vehículo dispone de
ácido le salpica los ojos o la piel, lave de
lesiones personales graves. inmediato el área contaminada con abun-
una manguera de respiradero que no debe
desconectarse y solo debe reemplazarse
dante agua. Para mayor información, con-
Selección del filtro purificador de aire del por una batería del mismo tipo (con respi-
sulte “Procedimientos de puesta en mar-
motor radero).
cha con cables” en “Qué hacer en caso de
La calidad de los filtros purificadores de aire del
motor de reemplazo varía considerablemente. emergencia”.
Solo deben usarse filtros de calidad para ga-
(Continuación)
rantizar el servicio de mayor eficiencia. Los
filtros purificadores de aire del motor MOPAR®
son de alta calidad y se recomiendan.

270
¡PRECAUCIÓN! Mantenimiento del aire ¡ADVERTENCIA!
acondicionado
• Es esencial que cuando reemplace los • En su sistema de aire acondicionado, use
Para obtener el mejor desempeño posible, se
cables de la batería, conecte el cable recomienda que al principio de cada estación solamente refrigerantes y lubricantes del
positivo en el borne positivo y el cable estival su distribuidor autorizado revise y realice compresor aprobados por el fabricante. Al-
negativo en el borne negativo. Los bornes un mantenimiento al sistema de aire acondicio- gunos refrigerantes no aprobados son infla-
de la batería están marcados positivo (+) y nado. Este servicio debe incluir la limpieza de mables y pueden explotar y causar lesiones.
negativo (-) e identificados en la caja de la las rejillas del condensador y una inspección de Otros refrigerantes o lubricantes no aproba-
batería. Las abrazaderas del cable deben desempeño. En este momento también debe dos pueden causar el mal funcionamiento
estar apretadas en los bornes de las ter- comprobarse la tensión de la correa de trans- del sistema y dar lugar a costosas re-
minales y no presentar corrosión. misión. paraciones. Para información sobre la ga-
• Si usa un “cargador rápido” mientras la rantía, consulte el Folleto de información de
batería está en el vehículo, desconecte los ¡PRECAUCIÓN! garantía, incluido en el DVD.
dos cables de la batería antes de conectar No utilice enjuagues químicos en su sistema • El sistema de aire acondicionado contiene
el cargador a la batería. No use un “car- de aire acondicionado, ya que las sustancias refrigerante a presión elevada. Para evitar
gador rápido” para proporcionar voltaje químicas pueden dañar los componentes del riesgos de lesiones personales o daños al
para la puesta en marcha. sistema. Estos deterioros no están cubiertos sistema, solo el personal capacitado debe
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. agregar el refrigerante o hacer las re-
paraciones que requieran la desconexión
de las líneas.

271
Recuperación y reciclaje del refrigerante ¡ADVERTENCIA!
El refrigerante de aire acondicionado R-134a es
un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la No desmonte el filtro de aire del A/A cuando
Agencia de protección del medioambiente y es el ventilador esté en funcionamiento, ya que
un producto que no daña la capa de ozono. No este puede provocar lesiones personales.
obstante, el fabricante recomienda que el ser-
vicio del aire acondicionado sea efectuado por El filtro de aire del A/A se encuentra en la
un distribuidor autorizado o en otros estableci- entrada de aire detrás de la guantera. Lleve a
mientos de servicio que empleen equipo de cabo el siguiente procedimiento para cambiar el
recuperación y reciclaje. filtro:
NOTA: 1. Abra la guantera y retire todo su contenido. Cambio del filtro de aire del A/A
Utilice únicamente selladores del sistema
de A/A, productos para la detención de fu- 2. Empuje sobre los lados de la guantera y 5. Saque el filtro de aire del A/A, al tirar de este
gas, acondicionadores de juntas, aceite de abra la puerta. en línea recta desde el compartimiento.
compresor y refrigerantes aprobados por el 3. Gire la guantera hacia abajo. 6. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha
fabricante. en el filtro apuntando hacia el piso. Cuando
4. Desconecte las dos lengüetas de retención
Cambio del filtro de aire del A/A que fijan la tapa del filtro con el compartimiento instale la tapa del filtro, asegúrese de que las
Consulte información acerca de los intervalos del sistema de calefacción, ventilación y aire pestañas de retención sujeten completamente
de mantenimiento adecuados en el “Programa acondicionado y retire la tapa. la tapa.
de mantenimiento”.

272
¡PRECAUCIÓN! debe limpiar las piezas involucradas para elimi- El funcionamiento de los limpiadores sobre el
nar el polvo y la arenilla; después de lubricar, cristal seco puede deteriorar las hojas de los
El filtro de aire del A/A está marcado con una retire el exceso de aceite y grasa. También limpiadores. Siempre use líquido lavador
flecha que indica la dirección del aire a ponga especial atención a los elementos de cuando utilice los limpiadores para eliminar la
través de este. Si no lo instala correcta- cierre del capó para asegurar su funciona- sal o el polvo de un parabrisas seco.
mente, será necesario cambiarlo con más miento adecuado. Cuando efectúe otros man- Evite utilizar las hojas de los limpiadores para
frecuencia. tenimientos en el compartimiento del motor, quitar la escarcha o el hielo del parabrisas. No
limpie y lubrique el cerrojo, el mecanismo de permita que el caucho de las hojas haga con-
liberación y el seguro del capó. tacto con derivados de petróleo como aceite del
7. Gire la puerta de la guantera hacia su posi-
ción original. Lubrique los cilindros externos de la cerradura de motor, gasolina, etc.
las puertas dos veces al año, especialmente en NOTA:
Lubricación de la carrocería otoño y primavera. Aplique una pequeña cantidad
Los seguros y todos los puntos de pivote de la La expectativa de vida útil de las hojas de
de lubricante de alta calidad, como el lubricante
carrocería, incluyendo piezas como las guías los limpiadores varía dependiendo del área
para cilindros de cerradura MOPAR®, directa-
de los asientos, los puntos de pivote y rodillos geográfica y de la frecuencia de uso. El
mente en el cilindro de las cerraduras de las
de las bisagras de las puertas, la puerta tra- desempeño deficiente de las hojas puede
puertas.
sera, la compuerta trasera, las puertas corredi- presentarse mediante vibraciones, marcas,
zas y las bisagras del capó deben lubricarse Hojas de los limpiaparabrisas líneas de agua o zonas húmedas. Si existe
con frecuencia con una grasa a base de litio, Limpie con frecuencia los bordes de caucho de cualquiera de estas condiciones, limpie o
como el lubricante blanco en spray MOPAR® las hojas de los limpiadores y el parabrisas con reemplace las hojas según sea necesario.
para asegurar su funcionamiento silencioso y una esponja o tela suave y un limpiador que no
fácil y para protegerlos contra la corrosión y el sea abrasivo. Esto eliminará las acumulaciones
desgaste. Antes de aplicar cualquier lubricante, de sal y polvo de la carretera.

273
Adición de líquido lavador Sistema de escape ¡ADVERTENCIA!
El depósito de líquido lavador está situado en el La mejor protección contra la entrada de mo-
compartimiento del motor y el nivel del líquido nóxido de carbono en el interior de la carrocería • Los gases de escape pueden causar lesio-
se debe comprobar con regularidad. Llene el del vehículo es proporcionar un mantenimiento nes o la muerte. Estos contienen monóxido
depósito solamente con solvente para lavapa- adecuado al sistema de escape del motor. de carbono (CO) que es incoloro e inodoro.
rabrisas (no con anticongelante del radiador). Respirarlo puede causar pérdida de la con-
Si nota un cambio en el sonido del sistema de
Cuando rellene el depósito de líquido lavador, escape, si detecta humo del escape en el ciencia y, finalmente, envenenamiento. Para
tome un poco de líquido lavador y aplíquelo en interior del vehículo o si la parte inferior o evitar la inhalación de CO, consulte “Conse-
un paño o toalla para limpiar las hojas de los trasera del vehículo está dañada, haga que un jos en materia de seguridad/gases de es-
limpiadores, lo que favorecerá el desempeño técnico autorizado inspeccione todo el sistema cape” en “Puntos que debe conocer antes
de las hojas. Para evitar que el sistema de de escape y las zonas contiguas de la carroce- de poner en marcha su vehículo” para obte-
lavaparabrisas se congele en climas fríos, se- ría para verificar la existencia de piezas rotas, ner más información.
leccione una solución o mezcla adecuada para dañadas, deterioradas o mal posicionadas. Las • Si se estaciona encima de materiales sus-
el rango de temperaturas del clima presente en juntas abiertas o las conexiones flojas podrían ceptibles de quemarse, el sistema de es-
donde se encuentra. Esta información se en- permitir la entrada de humos del escape en el
cape caliente podría iniciar un incendio.
cuentra en la mayoría de los envases de líquido compartimiento de pasajeros. Además, haga
del lavador. que inspeccionen el sistema de escape cada Estos materiales pueden ser pasto u hojas
vez que se eleve el vehículo para lubricación o en contacto con el sistema de escape. No
cambio de aceite. Reemplace según sea nece- estacione ni conduzca el vehículo en
¡ADVERTENCIA!
sario. áreas donde su sistema de escape pueda
Los solventes para lavaparabrisas que se tocar materiales combustibles.
venden en el mercado son inflamables. Es-
tos pueden incendiarse y causar quemadu-
ras. Tome precauciones cuando se vierta o
trabaje cerca de la solución de lavado.

274
¡PRECAUCIÓN! En condiciones normales de funcionamiento, el Para minimizar la posibilidad de daños al con-
convertidor catalítico no necesitará manteni- vertidor catalítico:
• El convertidor catalítico requiere la utiliza- miento. Sin embargo, es importante mantener
ción exclusiva de combustible sin plomo. • No apague el motor ni interrumpa el encen-
el motor debidamente afinado para garantizar
dido cuando la transmisión se encuentra en
La gasolina con plomo invalidará la efica- la operación correcta del catalizador y evitar
una marcha y el vehículo está en movi-
cia del catalizador como dispositivo de posibles daños al catalizador.
miento.
control de emisiones y puede reducir con- NOTA:
siderablemente el rendimiento del motor y • No intente poner en marcha el motor empu-
La alteración intencional de los sistemas de jando ni remolcando el vehículo.
causar daños graves al motor. control de emisiones podría tener como
• Un convertidor catalítico dañado puede resultado multas administrativas en contra • No deje el motor en ralentí con los cables de
ocasionar que el vehículo no se mantenga de usted. bujías desconectados o retirados, como cuando
en condiciones adecuadas de funciona- se hacen pruebas de diagnóstico o durante
En situaciones inusuales en las que se producen períodos prolongados en ralentí muy disparejo
miento. En caso de una falla del motor que fallas muy graves de funcionamiento del motor, ni en condiciones de mal funcionamiento.
involucre particularmente detonaciones u un olor a quemado puede indicar un sobrecalen-
otra pérdida aparente en su desempeño, tamiento grave y anormal del catalizador. Si esto
lleve el vehículo a mantenimiento lo antes sucede, detenga el vehículo, apague el motor y
posible. Si continúa conduciendo el deje que se enfríe. Busque servicio de inmediato,
vehículo con una falla grave puede sobre- incluyendo una afinación de acuerdo a las espe-
cificaciones del fabricante.
calentar el convertidor y provocar daños al
convertidor y al vehículo.

275
Sistema de refrigeración Comprobaciones del refrigerante Sistema de refrigeración – Drenado, lavado
Revise la protección del refrigerante del motor y rellenado
(anticongelante) cada 12 meses (antes del ini- Para conocer los intervalos de mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
cio de las temperaturas heladas, según corres- adecuados, consulte “Programa de manteni-
• Cuando trabaje cerca del ventilador de refri- ponda). Si el refrigerante del motor (anticonge- miento”.
geración del radiador, desconecte el cable lante) parece sucio u oxidado, se debe drenar y Si el refrigerante del motor (anticongelante)
del motor del ventilador o coloque el in- lavar el sistema y, luego, volver a llenarlo con está sucio o contiene una cantidad considera-
terruptor de encendido en posición APAG. nuevo refrigerante (anticongelante). Revise la
ble de sedimentos, limpie y lave el sistema con
Como el ventilador se controla mediante parte anterior del condensador del aire acondi- un limpiador confiable para sistemas de refrige-
temperatura, puede funcionar en cualquier cionado para limpiar insectos, hojas y demás ración. Luego, enjuáguelo minuciosamente
momento si el interruptor de encendido está desechos acumulados. Si está sucio, rocíe lige- para eliminar todos los sedimentos y productos
ramente agua con una manguera de jardín químicos. Elimine correctamente el refrigerante
en la posición ENC.
directa y verticalmente sobre la superficie del (anticongelante) viejo del motor.
• El refrigerante del motor (anticongelante) condensador.
caliente o el vapor del radiador pueden Selección del refrigerante
ocasionar quemaduras graves. En caso Compruebe que no existan quebraduras, grie- Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas origi-
tas, roturas ni cortaduras en el tubo de la botella nales” en “Mantenimiento de su vehículo” para
de que vea u oiga vapor procedente de
de recuperación de refrigerante y que la co- obtener más información.
debajo del capó, no lo abra hasta que el nexión de la botella y el radiador esté firme.
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. Revise el sistema completo para detectar posi-
Nunca intente abrir la tapa de presión del bles fugas.
sistema de refrigeración con el radiador
caliente.

276
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• La mezcla de refrigerante (anticongelante) • No use agua sola o productos refrigeran- • La mezcla de refrigerantes que no sean
del motor que no sea el refrigerante del tes (anticongelantes) del motor hechos a refrigerantes específicos de tecnología
motor con tecnología de aditivos orgáni- base de alcohol. No use inhibidores de aditiva híbrida orgánica, pueden dañar el
cos (OAT) especificado puede dañar el corrosión adicionales o productos antico- motor y pueden disminuir la protección
motor y reducir la protección contra la rrosivos ya que podrían no ser compati- contra la corrosión. Si usa un refrigerante
corrosión. El refrigerante del motor con bles con el refrigerante del motor y obstruir que no sea de tecnología aditiva híbrida
tecnología aditiva orgánica (OAT) es dife- el radiador. orgánica en el sistema de refrigeración,
rente y no se debe mezclar con refrige- • Este vehículo no fue diseñado para usarse debe reemplazarse con el refrigerante es-
rante (anticongelante) del motor con tec- con refrigerante del motor (anticongelante) pecificado tan pronto como sea posible.
nología aditiva híbrida orgánica (HOAT) ni hecho a base de propilenglicol. No se • No use agua sola ni productos refrigeran-
con ningún refrigerante (anticongelante) recomienda el uso de refrigerante del mo- tes (anticongelantes) del motor hechos a
“compatible globalmente”. Si en una emer- tor (anticongelante) hecho a base de pro- base de alcohol. No use inhibidores de
gencia se introduce un refrigerante del pilenglicol. corrosión adicionales o productos antico-
motor (anticongelante) que no sea de tec- rrosivos ya que podrían no ser compati-
nología aditiva orgánica (OAT) en el sis- Selección del refrigerante - Diesel de 2.2 L bles con el refrigerante del motor y obstruir
tema de refrigeración, un distribuidor au- Utilice únicamente el refrigerante recomendado el radiador.
torizado debe vaciar, lavar y volver a llenar por el fabricante. Consulte “Líquidos, lubrican- • Este vehículo no fue diseñado para usarse
el sistema de refrigeración con refrige- tes y piezas originales” en “Mantenimiento de con refrigerantes hechos a base de propi-
rante (anticongelante) nuevo con tecnolo- su vehículo” para obtener más información. lenglicol. No se recomienda el uso de refri-
gía aditiva orgánica (OAT) (que cumpla gerantes hechos a base de propilenglicol.
con MS-12106), a la brevedad posible.

(Continuación)
277
Adición de refrigerante reduce el grado de protección contra la corro- Cuando agregue refrigerante:
Este vehículo fue fabricado con un refrigerante sión en el sistema de refrigeración del motor.
• El fabricante recomienda el uso de
del motor (anticongelante) mejorado que per- Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula
mite intervalos de mantenimiento prolongados. responsable de mantener el grado adecuado para 5 años/100.000 millas con HOAT (tecno-
Este refrigerante (anticongelante) del motor se de protección contra la congelación de acuerdo logía de aditivos orgánicos híbridos) o su equi-
puede utilizar hasta 10 años o 240.000 km con las temperaturas que se presenten en el valente.
antes de su reemplazo. Para prevenir que se área donde se usa el vehículo.
reduzca este período de mantenimiento prolon- • Mezcle una solución mínima de 50% de
gado, es importante usar el mismo refrigerante NOTA: refrigerante para motor HOAT y agua desti-
(anticongelante) del motor durante la vida útil La mezcla de diferentes tipos de refrigerante lada. Utilice concentraciones más altas (sin
del vehículo. Revise estas recomendaciones de del motor (anticongelante) disminuirá su exceder el 70%) si se prevén temperaturas
uso del refrigerante (anticongelante) del motor vida útil y se requerirán cambios de refrige- menores de −37°C (−34°F).
con tecnología de aditivos orgánicos (OAT). rante más frecuentes. • Utilice únicamente agua de alta pureza,
Cuando agregue refrigerante del motor (anticon- Adición de refrigerante - Diesel de 2.2 L como por ejemplo agua destilada o desioni-
gelante), debe utilizarse una solución con un Su vehículo tiene incorporado un refrigerante zada, cuando mezcle la solución de agua y
mínimo de 50% de anticongelante/refrigerante para motor mejorado que permite ampliar los refrigerante de motor. El uso de agua de
MOPAR®, fórmula para 10 años o 240.000 km intervalos de mantenimiento. Este refrigerante calidad inferior reduce el grado de protección
con OAT (tecnología de aditivos orgánicos) reco- puede utilizarse hasta cinco años o 168.000 km contra la corrosión en el sistema de refrige-
mendado, o su equivalente, y agua. Utilice con- (105.000 millas) antes de ser reemplazado. Para ración del motor.
centraciones más altas (sin exceder el 70%) si evitar que se reduzca este período de manteni- Tenga en cuenta que el dueño del vehículo es
se prevén temperaturas menores de −37 °C miento ampliado, es importante utilizar el mismo responsable de mantener el grado adecuado
(−34 °F). refrigerante durante toda la vida útil del vehículo. de protección contra la congelación de acuerdo
Use solamente agua de alta pureza como agua Revise estas recomendaciones relacionadas con con las temperaturas que se presenten en el
destilada o desionizada cuando prepare la so- el uso de refrigerante con tecnología de aditivos área donde se usa el vehículo.
lución de agua y refrigerante (anticongelante) orgánicos híbridos (HOAT).
del motor. El uso de agua de calidad inferior
278
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) tencia de emergencia inmediatamente. Limpie
La mezcla de diferentes tipos de refrigerante cualquier derrame en el suelo inmediatamente.
disminuirá su vida útil y se requerirán cam- lante) cuando el motor está sobrecalen-
tado. No afloje ni retire el tapón para Nivel de refrigerante
bios de refrigerante más frecuentes. La botella de refrigerante proporciona un mé-
enfriar el motor sobrecalentado. El calor
Tapón de presión del sistema de todo visual rápido para determinar si el nivel de
provoca la acumulación de presión en el refrigerante es el correcto. Con el motor en
refrigeración
El tapón debe estar bien apretado para evitar sistema de refrigeración. Para prevenir ralentí y caliente a su temperatura normal de
pérdidas de refrigerante del motor (anticonge- quemaduras o lesiones, no retire el tapón funcionamiento, el nivel del refrigerante (anti-
lante) y para garantizar que el refrigerante del de presión mientras el sistema está ca- congelante) de motor en la botella debe estar
motor (anticongelante) regresará al radiador liente o tiene presión. entre las líneas "ADD" (agregar) y "FULL"
desde la botella de recuperación de refrige- • No utilice un tapón de presión que no sea el (lleno) indicadas en la botella.
rante. especificado para su vehículo. Podrían ocu- Por lo general, el radiador se mantiene comple-
El tapón debe revisarse y limpiarse si existe rrir lesiones personales o daños al motor. tamente lleno, de modo que no es necesario
acumulación de material extraño en las super- retirar el tapón del radiador salvo para compro-
ficies de sellado. Eliminación del refrigerante de motor usado bar el punto de congelación del refrigerante
El refrigerante de motor usado hecho a base de (anticongelante) o para reemplazarlo. Informe
¡ADVERTENCIA! etilenglicol es una sustancia regulada y re- sobre esto al empleado a cargo del servicio.
quiere que se elimine adecuadamente. Con- Mientras la temperatura de funcionamiento del
• Las palabras de advertencia “DO NOT motor sea satisfactoria, la botella de refrige-
sulte a sus autoridades locales para determinar
OPEN HOT” (no abrir caliente) en la tapa las normas de eliminación para su comunidad. rante solo debe inspeccionarse una vez al mes.
de presión del sistema de refrigeración Para prevenir la ingestión por animales o niños, Cuando se necesite refrigerante de motor adi-
son una precaución de seguridad. Nunca no guarde el refrigerante de motor hecho a cional para mantener el nivel adecuado, debe
agregue refrigerante del motor (anticonge- base de etilenglicol en contenedores abiertos ni agregarse a la botella de refrigerante. No llene
permita que forme charcos en el suelo. Si un en exceso.
(Continuación) niño o una mascota lo ingieren, busque asis-

279
Puntos para recordar • Si se requieren adiciones frecuentes de re- Puntos que debe recordar – Diesel de 2.2 L
NOTA: frigerante (anticongelante) del motor, se NOTA:
debe realizar una prueba de presión del
Cuando el vehículo se detiene después de Cuando el vehículo se detiene después de
sistema de enfriamiento para detectar fugas.
algunos kilómetros/millas de operación, algunos kilómetros/millas de operación,
puede que observe vapor proveniente de la • Mantenga la concentración del refrigerante del puede que observe vapor proveniente de la
parte delantera del compartimiento del motor. motor (anticongelante) en un mínimo de un parte delantera del compartimiento del mo-
Esto normalmente es el resultado de la hume- 50% de refrigerante OAT (que cumpla con tor. Esto normalmente es el resultado de la
dad producida por la lluvia, nieve o alta acu- MS-12106) y agua destilada para brindar una humedad producida por la lluvia o por la alta
mulación de humedad en el radiador, que se apropiada protección contra la corrosión al acumulación de humedad en el radiador,
evapora cuando se abre el termostato y per- motor, el cual tiene componentes de aluminio. que se evapora cuando se abre el termos-
mite que entre refrigerante del motor (anticon- tato, permitiendo que le entre refrigerante
gelante) caliente al radiador. • Asegúrese de que las mangueras de sobre-
flujo de la botella de expansión de refrige- caliente al radiador.
Si al examinar el compartimiento del motor no Si al examinar el compartimiento del motor no
hay evidencia de fugas en el radiador ni las rante no estén torcidas ni obstruidas.
hay evidencia de fugas en el radiador ni las
mangueras, el vehículo puede conducirse con • Mantenga limpia la parte delantera del ra- mangueras, el vehículo puede conducirse con
seguridad. El vapor se disipará pronto. diador. Si su vehículo está equipado con aire seguridad. El vapor se disipará pronto.
• No llene en exceso la botella de expansión acondicionado, mantenga limpia la parte de-
lantera del condensador. • No llene en exceso la botella de recupera-
de refrigerante. ción de refrigerante.
• Compruebe el punto de congelamiento del • No cambie el termostato para operación en
verano o invierno. Si es necesario reempla- • Compruebe el punto de congelamiento del
refrigerante en el radiador y en la botella de refrigerante en el radiador y en la botella de
expansión de refrigerante. Si es necesario zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto
de termostato. Otros diseños pueden reducir recuperación de refrigerante. Si es necesario
agregar refrigerante (anticongelante) del mo- agregar refrigerante, el contenido de la bote-
tor, el contenido de la botella de expansión el desempeño del refrigerante (anticonge-
lante) del motor, disminuir el rendimiento del lla de recuperación de refrigerante también
de refrigerante también debe protegerse debe protegerse contra congelación.
contra congelación. combustible y aumentar las emisiones.

280
• Si es necesario agregar refrigerante frecuen- el desempeño del refrigerante, disminuir el Cilindro maestro del freno
temente o si el nivel en la botella de recupe- rendimiento del combustible y aumentar las El nivel de líquido del cilindro maestro debe
ración de refrigerante no desciende cuando emisiones. verificarse cuando realice servicios debajo del
se enfría el motor, realice una prueba de capó o inmediatamente si se enciende la luz de
presión del sistema de refrigeración para Sistema de frenos advertencia del sistema de frenos.
detectar fugas. Para asegurar el rendimiento del sistema de
Antes de retirar el tapón, asegúrese de limpiar
frenos, es necesario inspeccionar todos los
• Mantenga la concentración del refrigerante en componentes del sistema regularmente. Con-
la parte superior del cilindro maestro. Si es
50% de refrigerante de motor HOAT (mínimo) necesario, agregue líquido para elevar el nivel a
sulte información acerca de los intervalos de
y agua destilada para brindar una apropiada los requisitos descritos en el depósito de líquido
mantenimiento adecuados en el “Programa de
protección contra la corrosión al motor, el cual de frenos. Es previsible que el nivel del líquido
mantenimiento”.
tiene componentes de aluminio. descienda a medida que se desgastan las
• Asegúrese de que las mangueras del ra- pastillas de freno. Cuando se reemplazan las
¡ADVERTENCIA! pastillas, debe comprobarse el nivel del líquido
diador y de sobreflujo de la botella de recu-
peración de refrigerante no estén torcidas ni Conducir con el pie sobre el freno puede de frenos. Sin embargo, el nivel bajo del líquido
obstruidas. provocar falla de estos y posiblemente una de frenos puede ser debido a una fuga, por lo
colisión. Conducir con el pie apoyado en el que será necesario hacer una inspección.
• Mantenga limpia la parte delantera del ra-
pedal del freno puede causar temperaturas
diador. Si su vehículo está equipado con aire
acondicionado, mantenga limpia la parte de- del freno anormalmente altas, el desgaste
lantera del condensador. excesivo de los forros del freno y el posible
deterioro de los frenos. En caso de una
• No cambie el termostato para operación en
emergencia, la capacidad de frenado com-
verano o invierno. Si es necesario reempla-
zarlo, instale SOLAMENTE el tipo correcto pleta se vería comprometida.
de termostato. Otros diseños pueden reducir

281
NOTA: ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si su vehículo está equipado con una trans-
misión manual, el depósito de líquido de • Use solamente el líquido de frenos reco- bajo. Esto puede provocar que hierva
frenos suministra líquido al sistema de fre- mendado por el fabricante. Consulte “Lí- inesperadamente durante un frenado
nos y al sistema de liberación del embrague. quidos, lubricantes y piezas originales” en fuerte o prolongado y resultar en una falla
Los dos sistemas se encuentran separados “Cómo mantener el vehículo” para obtener repentina de los frenos. Esto podría oca-
en el depósito, por lo que una fuga en un más información. Al utilizar el tipo inco- sionar una colisión.
sistema no afectará al otro sistema. El sis- rrecto de líquido de frenos se puede dañar • El sobrellenado del depósito de líquido de
tema de liberación del embrague de la trans- gravemente el sistema de frenos o mer- frenos puede dar lugar a derrame del
misión manual no requiere cambio del lí- mar su rendimiento. El tipo adecuado de líquido sobre partes del motor caliente y el
quido durante la vida útil del vehículo. Si el
líquido de frenos para su vehículo también líquido puede incendiarse. El líquido de
depósito de líquido de frenos es bajo y el
sistema de frenos no muestra indicaciones aparece indicado en el depósito del cilin- frenos también puede dañar las superfi-
de fugas ni de otros problemas, esto puede dro maestro hidráulico original instalado cies pintadas y de vinilo, tenga cuidado de
deberse a una fuga en el sistema hidráulico en fábrica. que no entre en contacto con estas super-
de liberación del embrague. Acuda a su • Para evitar la contaminación por cualquier ficies.
distribuidor autorizado local para servicio. agente externo o humedad, solo utilice • No permita que ningún líquido derivado
Use solamente el líquido de frenos recomendado líquido de frenos que haya estado en un del petróleo contamine el líquido de fre-
por el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes recipiente cerrado herméticamente. Man- nos. Los componentes de sellado de los
y piezas originales” en “Mantenimiento de su tenga la tapa del depósito del cilindro frenos podrían resultar dañados, provo-
vehículo” para obtener más información. maestro cerrada en todo momento. Al es- cando una falla parcial o total del freno.
tar el líquido de frenos en un recipiente Esto podría ocasionar una colisión.
abierto, absorbe la humedad del aire,
dando lugar a un punto de ebullición más

(Continuación)
282
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
La utilización de líquidos de frenos inapro- Si usa un líquido de transmisión distinto al No utilice enjuagues químicos en la transmi-
piados afectará al funcionamiento general que recomienda el fabricante, se puede pro- sión, ya que las sustancias químicas pueden
del sistema de embrague. La utilización de ducir un deterioro en la calidad de los cam- dañar los componentes de la transmisión.
líquidos de frenos inapropiados puede dañar bios de la transmisión o en la vibración del Estos deterioros no están cubiertos por la
el sistema de embrague ocasionando una convertidor de par y será necesario realizar Garantía limitada del vehículo nuevo.
pérdida de la función del embrague y de la cambios de líquidos y filtros más frecuentes.
capacidad para cambiar la transmisión. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas ori- Verificación del nivel de líquido
ginales” en esta sección para conocer las El nivel del líquido está preestablecido en la
especificaciones de los líquidos. fábrica y no requiere ajuste en condiciones de
Transmisión automática funcionamiento normales.
(6 velocidades) – Si está equipada
Aditivos especiales No se requieren comprobaciones rutinarias del
Selección del lubricante El fabricante se opone rotundamente al uso de nivel del líquido; por lo tanto, el tubo de llenado
Es importante usar el líquido de transmisión cualquier aditivo especial en la transmisión. de la transmisión tiene una tapa y no incluye
correcto para garantizar el mejor rendimiento y una varilla indicadora. El distribuidor autorizado
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el El líquido para transmisión automática es un
producto de ingeniería y su desempeño puede puede comprobar el nivel del líquido de trans-
líquido de transmisión especificado por el fabri- misión con herramientas de servicio especia-
cante. Consulte “Líquidos, lubricantes y piezas ser afectado por los aditivos suplementarios.
les. Si detecta fugas de líquido o mal funciona-
originales” en esta sección para conocer las Por lo tanto, no agregue ningún aditivo a la
miento de la transmisión, visite a su distribuidor
especificaciones de los líquidos. Es importante transmisión. La única excepción a esta política
es el uso de colorantes especiales para ayudar autorizado lo antes posible para que revisen el
mantener el líquido de transmisión en el nivel nivel del líquido de la transmisión. Hacer fun-
correcto con el líquido recomendado. a detectar fugas. Evite el uso de selladores de
cionar el vehículo con un nivel del líquido
la transmisión ya que pueden afectar adversa-
No lave la transmisión con sustancias quími- mente los sellos. incorrecto puede generar daños graves a la
cas; use solamente el lubricante autorizado. transmisión.

283
¡PRECAUCIÓN! líquido para transmisión recomendado por el ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
fabricante, que tiene el coeficiente especial de
Si se produce una fuga de líquido de la fricción necesario para proporcionar la tracción • ¡Si se utilizan líquidos para la transmisión
transmisión, visite de inmediato a su distri- correcta de la correa de acero sobre las poleas que no sean los recomendados por el fabri-
buidor autorizado. Pueden producirse daños de transmisión e impulsadas. Consulte “Líqui- cante puede producirse el deslizamiento de
graves en la transmisión. Su distribuidor dos, lubricantes y piezas originales” en esta la correa y dar lugar a un problema en la
autorizado cuenta con las herramientas ade- sección para conocer las especificaciones de transmisión! Consulte “Líquidos, lubricantes
cuadas para ajustar con precisión el nivel del los líquidos. Es importante mantener el líquido y piezas originales” en “Mantenimiento de
líquido. de transmisión en el nivel correcto con el líquido su vehículo” para conocer las especificacio-
recomendado.
nes de los líquidos.
Cambios de líquido y filtro No lave la transmisión con sustancias quími-
Para conocer los intervalos de mantenimiento cas; use solamente el lubricante autorizado. Aditivos especiales
adecuados, consulte “Programa de manteni- El fabricante se opone rotundamente al uso de
miento”. Sin embargo, cambie el líquido y el ¡PRECAUCIÓN! cualquier aditivo especial en la transmisión.
filtro si el líquido se contamina (con agua, etc.) • No utilice enjuagues químicos en la transmi- El líquido para transmisión automática es un
o si la transmisión se desarma por cualquier
sión, ya que las sustancias químicas pue- producto de ingeniería y su desempeño puede
motivo.
den dañar los componentes de la transmi- ser afectado por los aditivos suplementarios.
Transmisión automática (CVT) sión. Estos deterioros no están cubiertos por Por lo tanto, no agregue ningún aditivo a la
(si está equipado) la Garantía limitada del vehículo nuevo. transmisión. La única excepción a esta política
es el uso de colorantes especiales para ayudar
Selección del lubricante (CVT) (Continuación) a detectar fugas. Evite el uso de selladores de
Es importante usar el líquido de transmisión la transmisión ya que pueden afectar adversa-
correcto para garantizar el mejor rendimiento y mente los sellos.
vida útil de la transmisión. Utilice únicamente el

284
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Verificación del nivel de líquido
Verifique el nivel del líquido quitando el tapón
No utilice enjuagues químicos en la transmi- Si se produce una fuga de líquido de la de llenado. El nivel del líquido debe estar entre
sión, ya que las sustancias químicas pueden transmisión, visite de inmediato a su distri- la parte inferior del orificio de llenado y un punto
dañar los componentes de la transmisión. buidor autorizado. Pueden producirse daños situado a no más de 4,7 mm (3/16 pulg) por
Estos deterioros no están cubiertos por la graves en la transmisión. Su distribuidor debajo de la parte inferior del orificio.
Garantía limitada del vehículo nuevo. autorizado cuenta con las herramientas ade- Si es necesario, agregue líquido para mantener
cuadas para ajustar con precisión el nivel del el nivel correcto.
Verificación del nivel de líquido líquido.
Frecuencia del cambio de líquido
El nivel del líquido está preestablecido en la En condiciones normales de operación, el lí-
fábrica y no requiere ajuste en condiciones de Cambios de líquido y filtro quido instalado en la fábrica proporcionará la
funcionamiento normales. Para conocer los intervalos de mantenimiento lubricación necesaria para toda la vida útil del
No se requieren comprobaciones rutinarias del adecuados, consulte “Programa de manteni- vehículo. No es necesario realizar cambios de
nivel del líquido; por lo tanto, el tubo de llenado miento”. Además, cambie el fluido y el filtro si la líquido a menos que el lubricante se haya
de la transmisión tiene una tapa y no incluye transmisión se desarma por cualquier razón. contaminado con agua.
una varilla indicadora. El distribuidor autorizado NOTA:
puede comprobar el nivel del líquido de trans- Transmisión manual (si está
equipado) En ese caso, el líquido debe cambiarse de
misión con herramientas de servicio especia-
inmediato.
les. Si detecta fugas de líquido o mal funciona- Selección del lubricante
miento de la transmisión, visite a su distribuidor Utilice únicamente el líquido para transmisión
autorizado lo antes posible para que revisen el recomendado por el fabricante. Consulte “Líqui-
nivel del líquido de la transmisión. Hacer fun- dos, lubricantes y piezas originales” en “Mante-
cionar el vehículo con un nivel del líquido nimiento de su vehículo” para obtener más
incorrecto puede generar daños graves a la información.
transmisión.

285
Conjunto de tracción trasera (RDA) Unidad de transferencia de potencia Cuidado de la apariencia y
– Solo modelos AWD/4WD (PTU) – Únicamente modelos protección contra la corrosión
Selección del lubricante AWD/4WD Protección contra la corrosión de la
Utilice únicamente el líquido recomendado por Selección del lubricante carrocería y pintura
el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y Utilice únicamente el líquido recomendado por Los requerimientos de cuidado de la carrocería
piezas originales” en “Mantenimiento de su el fabricante. Consulte “Líquidos, lubricantes y del vehículo varían de acuerdo a la ubicación
vehículo” para obtener más información. piezas originales” en “Mantenimiento de su geográfica y al uso. Los productos químicos
Verificación del nivel de líquido vehículo” para obtener más información. que permiten el tránsito por las carreteras
cuando hay nieve o hielo, así como aquellos
En cada cambio de aceite inspeccione visual- Verificación del nivel de líquido
mente la unidad en busca de fugas. Si se que se esparcen sobre los árboles y superficies
En cada cambio de aceite inspeccione visual-
detectan fugas, verifique el nivel del líquido de las carreteras durante otras temporadas son
mente la unidad en busca de fugas. Si se
retirando el tapón de llenado. El nivel del líquido altamente corrosivos para el metal de su
detectan fugas, verifique el nivel del líquido
debe mantenerse entre la parte inferior del vehículo. Estacionar el vehículo en el exterior,
retirando el tapón de llenado. El nivel del líquido
orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg) por debajo que lo expone a los contaminantes del aire, las
debe mantenerse entre la parte inferior del
del mismo. superficies de las carreteras en las que se
orificio de llenado y 4 mm (1/8 pulg) por debajo
opera el vehículo, el calor o frío extremo y otras
Si es necesario, agregue líquido para mantener del mismo.
condiciones extremas tendrán efectos adver-
el nivel correcto. Si es necesario, agregue líquido para mantener sos en la pintura, las molduras metálicas y la
Frecuencia del cambio de líquido el nivel correcto. protección de la parte inferior de la carrocería.
Consulte información acerca de los intervalos Frecuencia del cambio de líquido Las siguientes recomendaciones de manteni-
de mantenimiento adecuados en el “Programa Consulte información acerca de los intervalos miento le permitirán obtener el máximo benefi-
de mantenimiento”. de mantenimiento adecuados en el “Programa cio de la resistencia a la corrosión aplicada a su
de mantenimiento”. vehículo.

286
¿Qué provoca la corrosión? • Use una cera limpiadora de buena calidad, • Es importante que los agujeros de drenado
La corrosión es el resultado del deterioro o como la cera limpiadora MOPAR®, para eli- que hay en los bordes inferiores de las
eliminación de la pintura y de las capas protec- minar suciedad de la carretera, manchas y puertas, en los tableros inferiores de cuarto
toras de su vehículo. para proteger el acabado de la pintura. traseros y en el portaequipajes se manten-
Las causas más comunes son: Tenga cuidado para nunca rayar la pintura. gan sin obstrucciones y abiertos.

• Acumulación de sal, polvo y humedad de la • Evite el uso de compuestos abrasivos y el • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
pulido eléctrico ya que pueden disminuir el en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
carretera.
brillo o adelgazar el acabado de la pintura. El costo de esas reparaciones se considera
• Impacto de piedras y grava. responsabilidad del dueño.
• Insectos, savia y alquitrán de los árboles. ¡PRECAUCIÓN! • Si su vehículo resulta dañado en una colisión
• Sal en el aire cerca de lugares costeros. • No use materiales de limpieza abrasivos o o por una causa similar que destruya la
fuertes, como lana de acero o polvo ás- pintura y el recubrimiento protector, llévelo a
• Lluvia contaminada y contaminantes indus- reparar lo antes posible. El costo de esas
triales. pero, ya que pueden rayar las superficies
reparaciones se considera responsabilidad
metálicas y con pintura.
Lavado del dueño.
• El uso de hidrolavadoras que excedan los
• Lave su vehículo regularmente. Lave siem- 8.274 kPa (1.200 psi) puede dañar o eli- • Si transporta cargas especiales como pro-
pre su vehículo a la sombra con jabón suave minar la pintura y los adhesivos. ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
para lavado de automóviles MOPAR® u otro lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
jabón suave para automóviles y enjuague los les estén bien empaquetados y sellados.
Cuidado especial
paneles completamente con agua limpia. • Si conduce mucho en carreteras de grava,
• Si conduce en carreteras con sal, polvosas o considere el uso de guardabarros y piedras,
• Si en su vehículo se han acumulado insec-
cerca del mar, lave con manguera la parte detrás de cada rueda.
tos, alquitrán u otros depósitos similares,
inferior de la carrocería por lo menos una vez
para eliminarlos utilice eliminador de insec-
al mes.
tos y alquitrán MOPAR® Super Kleen.

287
• Aplique pintura para retoques MOPAR® en ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) • Para manchas de grasa, aplique MOPAR®
los arañazos cuanto antes. Su distribuidor Multi-Purpose Cleaner a un paño limpio y
autorizado tiene pintura de retoque para las ruedas. Se recomienda usar únicamente húmedo para quitar la mancha. Use una
igualar el color de su vehículo. el limpiador de ruedas MOPAR® o un pro- toalla limpia y húmeda para eliminar el resi-
ducto equivalente. duo de jabón.
Cuidado de las ruedas y tapas de las
ruedas • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
Procedimiento de limpieza de telas con de protector en los productos repelentes de
• Todas las ruedas y tapas de las ruedas, repelente de manchas (si está equipado)
especialmente las de aluminio y cromadas, manchas.
Los asientos con repelente de manchas se
deben limpiarse regularmente con jabón pueden limpiar de la siguiente manera: Cuidado del interior
suave y agua para prevenir la corrosión. Utilice el producto de limpieza total MOPAR®
• Elimine lo que pueda de la mancha absor- Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
• Para eliminar excesiva acumulación de tierra biéndola con una toalla limpia y seca.
y polvo de los frenos, utilice limpiador de ría de tela.
ruedas MOPAR®. • Absorba el residuo de la mancha con una Utilice el producto de limpieza total MOPAR®
toalla limpia y húmeda. Total Clean para limpiar las alfombras y tapice-
¡PRECAUCIÓN! • Para manchas difíciles, aplique MOPAR® ría de tela.
No use fibras para fregar, lana de acero, un Total Clean o una solución de jabón neutro a MOPAR® Total Clean es un producto específi-
un paño limpio y húmedo, y quite la mancha. camente recomendado para tapicería de cuero.
cepillo de cerdas ni pulidores metálicos. No
Use una toalla limpia y húmeda para eliminar
use limpiadores para hornos. Estos produc- el residuo de jabón.
tos pueden dañar el acabado protector de
las ruedas. Evite los autolavados que usan
soluciones ácidas o cepillos de cerdas duras
que pueden dañar el acabado protector de

(Continuación)
288
La tapicería de cuero puede preservarse mejor ¡PRECAUCIÓN! Superficies de cristal
si se limpia regularmente con una tela suave Todas las superficies de cristal deben limpiarse
húmeda. Las partículas pequeñas de polvo No use productos de limpieza de alcohol y regularmente con limpiacristales MOPAR® o
pueden actuar como abrasivo y dañar los recu- basados en alcohol o acetona para limpiar con cualquier limpiacristales comercial de uso
brimientos de piel, por lo que deben eliminarse los asientos de cuero, ya que se puede doméstico. Nunca use limpiadores abrasivos.
rápidamente con una tela húmeda. Las man- dañar el asiento. Tenga cuidado cuando limpie el interior de la
chas persistentes se pueden eliminar fácil- ventana trasera que está equipada con desem-
mente con un paño suave y el producto de Limpieza de los faros pañadores eléctricos o la ventana de ventila-
limpieza total MOPAR® Total Clean. Tenga cui- Su vehículo dispone de faros de plástico que ción derecha equipada con la antena de radio.
dado para evitar mojar el tapizado de cuero con son más ligeros y menos susceptibles a roturas No use raspadores ni otros instrumentos cor-
algún líquido. No use pulidores, aceites, líqui- por piedras que los faros de vidrio. tantes que pueden rayar los elementos.
dos limpiadores, solventes, detergentes ni lim-
El plástico no es tan resistente a las rayaduras Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe limpia-
piadores hechos a base de amoníaco para
como el cristal por lo que deben seguirse diferen- dor sobre la tela o trapo que está usando. No
limpiar la tapicería de cuero. No es necesario
tes procedimientos para limpiar las micas. rocíe limpiador directamente sobre el espejo.
aplicar ningún acondicionador de piel para
mantener la condición original. Para minimizar la posibilidad de rayar las micas
y reducir la intensidad de la luz, evite frotar con
¡ADVERTENCIA! un paño seco. Para eliminar el polvo del ca-
No use solventes volátiles con fines de lim- mino, lave con una solución de jabón suave y
luego enjuague.
pieza. Muchos son potencialmente inflama-
bles y si se usan en áreas cerradas pueden No utilice componentes de limpieza abrasivos,
causar daños respiratorios. disolventes, lana de acero u otros materiales
agresivos para limpiar las micas.

289
Cubierta del tablero de instrumentos 1. Limpie con un trapo suave y húmedo. Puede FUSIBLES
La cubierta del tablero de instrumentos tiene usar una solución de jabón neutro, pero no use
una superficie de bajo brillo que reduce los limpiadores con alto contenido de alcohol ni Módulo de energía integrado
reflejos en el parabrisas. No utilice protectores abrasivos. Si usa jabón, limpie con un trapo El módulo de energía integrado se encuentra
u otros productos que pudieran provocar refle- limpio y húmedo. en el compartimiento del motor cerca del con-
jos no deseables. Utilice jabón y agua tibia para 2. Seque con un trapo suave. junto de purificador de aire. Este centro con-
recuperar la superficie de bajo brillo. tiene fusibles de cartucho y minifusibles. Dentro
Mantenimiento de los cinturones de seguridad de la cubierta puede haber una etiqueta im-
Molduras del tablero de instrumentos No aplique blanqueador, tintes, ni limpie los cintu- presa que identifica a cada componente. Con-
rones de seguridad con solventes químicos ni sulte “Compartimiento del motor” en “Manteni-
¡PRECAUCIÓN! limpiadores abrasivos. Esto debilitará la tela. La miento de su vehículo” para obtener más
Cuando instale ambientadores colgantes en luz del sol también puede debilitar la tela. información.
el vehículo, lea cuidadosamente las instruc- Si es necesario limpiar los cinturones de segu-
ciones de instalación. Algunos ambientado- ridad, use limpiador MOPAR® Total Clean, una
res dañan el acabado de las partes pintadas solución de jabón neutro o agua tibia. No retire
o decoradas si tienen contacto directo con los cinturones del vehículo para lavarlos. Seque
alguna superficie. con un trapo suave.
Reemplace los cinturones si están deshilacha-
Limpieza de las micas de plástico del dos o desgastados o si las hebillas no cierran
grupo de instrumentos correctamente.
Las micas del grupo de instrumentos están mol-
deadas en plástico transparente. Cuando limpie
las micas, tenga cuidado de no rayar el plástico. Módulo de energía integrado

290
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
1 Vacío Vacío
2 15 amp. Azul claro Módulo de control de AWD/4WD (si está equipado)
3 10 A rojo Interruptor de la luz de freno central trasera
4 10 A rojo Interruptor de encendido/módulo de clasificación de
ocupantes
5 20 A amarillo Arrastre de remolque (si está equipado)
6 10 A rojo Espejo eléctrico/Control de dirección/Radio satelital/
Teléfono de manos libres
7 30 A verde Consumo con encendido OFF
8 30 A verde Consumo con encendido OFF
9 40 A verde Eléctricos Asientos
10 20 A amarillo Seguros eléctricos/Iluminación interior
11 15 amp. Azul claro Toma de corriente
12 20 A amarillo Inversor de CA de 115 voltios (si está equipado)
13 20 A amarillo Encendedor de cigarros
14 10 A rojo Grupo de instrumentos
15 40 A verde Ventilador del radiador
16 15 amp. Azul claro Luz de techo/sunroof/motor del limpiador trasero
17 10 A rojo Módulo de control inalámbrico
18 40 A verde Relevador de apagado automático

291
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
19 20 A amarillo Amplificadores de radio
20 15 amp. Azul claro Radio
21 10 A rojo Módulo de intrusión/Sirena (si está equipado)
22 10 A rojo Calefacción, brújula/A/A
23 15 amp. Azul claro Relevador de apagado automático
24 15 amp. Azul claro Sunroof eléctrico (si está equipado)
25 10 A rojo Espejo con calefacción (si está equipado)
26 15 amp. Azul claro Relevador de apagado automático
27 10 A rojo Módulo de control de bolsas de aire
28 10 A rojo Módulo de control de bolsas de aire/Módulo de
clasificación de ocupantes
29 Vehículo caliente (no requiere fusible)
30 20 A amarillo Asiento con calefacción (si está equipado)
31 10 A rojo Lavador de los faros (si está equipado)
32 30 A rosado Relevador de apagado automático
33 10 A rojo Conector J1962/Módulo de control del tren motriz
34 30 A rosado Válvula de frenos antibloqueo
35 40 A verde Bomba de frenos antibloqueo

292
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
36 30 A rosado Faros/Control del lavador/Cristal inteligente
(si está equipado)
37 25 A natural Calefactor de combustible diesel (si está equipado)

¡PRECAUCIÓN! ALMACENAMIENTO DEL BOMBILLAS DE REEMPLAZO


• Cuando instale la cubierta del IPM, es VEHÍCULO Todas las bombillas interiores tienen base de
Si no va a utilizar el vehículo durante más de 21 cuña de latón o cristal. Las bombillas con base
importante asegurarse de que quede co-
días, tal vez deba adoptar algunas medidas de aluminio no están aprobadas por lo que no
rrectamente situada y completamente tra- se deben usar como bombillas de reemplazo.
bada. Si no lo hace puede permitir que el para proteger la batería.
agua entre en el IPM, con el consiguiente • Desconecte el minifusible del centro de dis-
BOMBILLAS DE LUCES –
riesgo de provocar una falla del sistema tribución de energía con la etiqueta IOD
Interiores Número de bombilla
eléctrico. (consumo con el encendido apagado).
Luz de arco superior delantero . . . . . .T578
• Cuando reemplace un fusible quemado, • O desconecte el cable negativo de la batería.
Luz de techo central . . . . . . . . . . . .T578
es importante hacerlo por un fusible con el
• Siempre que guarde el vehículo o que lo Luz de carga trasera/Linterna . . .8–A35LFAA
amperaje correcto. El uso de un fusible de mantenga fuera de servicio (por ejemplo, en
amperaje diferente al indicado puede dar las vacaciones) durante dos semanas o más,
lugar a sobrecarga peligrosa del sistema encienda el sistema de aire acondicionado en
eléctrico. Si el fusible con la capacidad ralentí durante aproximadamente cinco minu-
correcta continúa quemándose, esto in- tos en el ajuste de aire fresco y ventilador a
dica que existe un problema en el circuito alta velocidad. Esto asegura la lubricación
adecuada del sistema para minimizar la posi-
que debe corregirse. bilidad de daño al compresor cuando se ponga
en marcha nuevamente el sistema.
293
BOMBILLAS DE LUCES – REEMPLAZO DE BOMBILLAS NOTA:
Exteriores Número de bombilla Estas son bombillas halógenas. Tenga cui-
Faro de luz baja . . . . . . . . . . . . . . .H11 NOTA: dado de no tocar la bombilla con sus dedos.
Bajo ciertas condiciones atmosféricas, las La grasa corporal de sus dedos puede pro-
Faro de luz baja premium . . . . . . . . .HIR2
lentes antiniebla pueden empañarse. Esto vocar la acumulación excesiva de calor con
Faros de luces altas . . . . . . . . . . . .9005 suele desaparecer conforme las condicio- lo que se reduce la vida útil de la bombilla.
Faros de luces altas premium . . . . . . .HIR2 nes atmosféricas cambian y permiten que la
Luces de conducción diurna (DRL) . . .3157K condensación se convierta en vapor. Encen- Faros antiniebla
Señalizador de dirección/ der las luces por lo general acelera el pro-
1. Acceda a la lámpara a través del recorte de
estacionamiento delantera . . . . . . .7444NA ceso de desempañado.
la placa protectora inferior.
Luz de posición lateral delantera . . . . . .194 Faros 2. Retire el conector eléctrico de la bombilla.
Faro antiniebla delantero . . . . . . . . .H11LL
1. Levante el capó y localice el conector detrás 3. Retire la bombilla del alojamiento.
Tercera luz de freno (CHMSL) . . . . . . .LED del faro.
(servicio técnico en distribuidor autorizado) Luces repetidoras laterales
2. Acceda dentro del compartimiento del motor
Luces de freno/luces traseras . . . . . . .LED 1. Empuje la luz repetidora lateral hacia un
y saque el seguro rojo del conector.
(servicio técnico en distribuidor autorizado) lado para liberar la tensión del muelle y tire
Señalizador de dirección trasera . . . .7440NA 3. Extraer el conector verde de la parte trasera
hacia afuera.
(WY21W) ámbar de la bombilla tirando hacia atrás.
2. Gire el portalámparas un cuarto de vuelta y
Luz de reversa . . .7440 (W21W) transparente 4. Gire la bombilla a la izquierda.
sáquelo de la mica.
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . .W5W 5. Tire de la bombilla para extraerla del con-
3. Saque la bombilla en línea recta del porta-
junto.
lámparas y reemplace.

294
Luces de freno/luces traseras 3. Gire y retire el portalámparas de la lámpara. Luz del freno central montada en
Esta luz es un conjunto de LED. Para el reem- 4. Retire la bombilla del portalámparas y reem- alto
plazo, consulte a su distribuidor autorizado. place. Esta luz es un conjunto de LED. Para el reem-
plazo, consulte a su distribuidor autorizado.
Luces de reversa y señales de Luces de matrícula
dirección traseras
1. Quite la mica mientras sujeta la lengüeta.
1. Retire los dos pasadores de presión del
alojamiento de la luz trasera. 2. Quite la bombilla y reemplácela.
2. Sujete la lámpara trasera y tire firmemente 3. Instale la mica (acóplela hasta que se trabe).
para desacoplar la lámpara del tablero de aper-
tura.
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS

Imperial Métrica
Combustible (aproximado) 13,6 galones 51,5 litros
Aceite del motor con filtro
Motor de 2.0L y 2.4L (SAE 5W-20, certificado por API) 4,5 cuartos 4,26 litros
Motor diesel 2.2L (SAE 5W-30 sintético completo y bajo contenido de cenizas) 8 cuartos de galón 7,5 litros

295
Imperial Métrica
Sistema de enfriamiento *
Motor de 2.0L y de 2.4L (anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 7,2 cuartos de galón 6,8 litros
10 años/241.000 kilómetros (150.000 millas) con HOAT (tecnología de aditivos
orgánicos híbridos).
Motor diesel de 2.2L (anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 5 años/ 10 cuartos de gal. 9,5 litros
160.000 kilómetros (100.000 millas) con HOAT (tecnología aditiva híbrida orgánica).
* Incluye depósito de recuperación de refrigerante llenado hasta el nivel MAX.

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES


Motor

Componente Líquido, lubricante o repuesto original


Refrigerante del motor - Motor diesel de 2.2L Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 5 años/
100.000 millas con HOAT (tecnología aditiva híbrida orgánica) que cumpla con los requisitos de
la Norma de materiales de Chrysler MS-9769 o un refrigerante equivalente.
Refrigerante del motor - Motor de 2.0L y de 2.4L Recomendamos utilizar el anticongelante/refrigerante MOPAR®, fórmula para 10 años/
150.000 millas con OAT (tecnología aditiva orgánica) que cumpla con los requisitos de la Norma
de materiales de Chrysler MS-12106 o un refrigerante equivalente.

296
Componente Líquido, lubricante o repuesto original
Aceite de motor (motor de gasolina) - Le recomendamos que use aceite de motor SAE 5W-20 certificado por API, como MOPAR®,
Categorías que no son ACEA Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente que cumpla con los requisitos de la Norma de materiales
de Chrysler MS-6395. Consulte en el tapón de llenado de aceite del motor el grado SAE correcto.
El aceite de motor SAE 5W-30 aprobado según Chrysler MS-6395, como MOPAR®, Pennzoil,
Shell Helix o uno equivalente, puede usarse cuando el aceite de motor SAE 5W-20 no está
disponible.
Aceite de motor (motor de gasolina) - En el caso de países que utilizan Categorías de aceite europeas ACEA para aceites de llenado
Categorías ACEA de servicio, le recomendamos que use aceites de motor que cumplan con los requisitos de ACEA
C3 y que cuenten con la aprobación según Chrysler MS-6395. El aceite de motor SAE 5W-30
aprobado según Chrysler MS-6395, como MOPAR®, Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente,
puede usarse cuando el aceite de motor SAE 5W-20 no está disponible.
Aceite de motor – Motor diesel de 2.2 L Para conseguir el mejor rendimiento y la máxima protección en todos los tipos de condiciones de
funcionamiento, le recomendamos que use aceites de motor completamente sintéticos aprobados
según MB 228.51, MB 229.31 o MB 229.51, y que cumplan con los requisitos de la Norma de
materiales de Chrysler MS-11106, como MOPAR®, Pennzoil, Shell Helix o uno equivalente.
Filtro de aceite del motor Le recomendamos que utilice los filtros de aceite del motor MOPAR®.
Bujías - Motor de 2.0 L y de 2.4L Recomendamos el uso de bujías MOPAR® (abertura 1,1 mm [0,043 pulg.]).
Bujías: motor de 2.0L (solo combustible E22) Recomendamos el uso de bujías MOPAR® (abertura 0,8 mm [0,031 pulg.]).
Selección de combustible - Motor de 2.0L y 91 octanos
de 2.4L
Selección de combustible - Motor diesel 50 cetanos o más (menos de 15 ppm de azufre)
de 2.2L

297
Chasis

Componente Líquido, lubricante o repuesto original


Transmisión automática (CVT) Recomendamos que use líquido para transmisión continuamente variable MOPAR® CVTF+4® o
(si está equipado) uno equivalente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento
de la transmisión.
Transmisión automática (6 velocidades) – Le recomendamos que use líquido de la transmisión automática MOPAR® SP-IV o uno equiva-
Si está equipada lente. No utilizar el líquido correcto puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la
transmisión.
Transmisión manual (si está equipado) Recomendamos que use lubricante para transmisión manual MOPAR® que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9602.
Conjunto de tracción trasera (RDA) Recomendamos que use lubricantes para engranajes y ejes MOPAR® SAE 80W-90 API GL-5
que cumplan con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9020 o un producto
equivalente no sintético.
Unidad de transferencia de potencia (PTU) Recomendamos que use lubricantes para engranajes y ejes MOPAR® SAE 80W-90 API GL-5
que cumplan con los requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9020 o un producto
equivalente no sintético.
Cilindro maestro del freno Recomendamos que use líquido para frenos y embrague MOPAR® DOT 4, que cumpla con los
requisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-9971.
Depósito de la dirección hidráulica Recomendamos que use líquido para la dirección hidráulica MOPAR® +4, o líquido de la
transmisión automática MOPAR ATF+4 o un producto equivalente con licencia ATF+4.

298
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Intervalos de mantenimiento requeridos . . . . . . . . . . . . . .300
• Intervalos de mantenimiento requeridos . . . . . . . . . . . . . .313

299
PROGRAMA DE En los vehículos equipados con centro electró- NOTA:
nico de información del vehículo (EVIC) apare-
MANTENIMIENTO cerá el mensaje “Oil Change Required” (cambio • El mensaje que indica el cambio de aceite
de aceite requerido) en el EVIC y sonará una no monitorea el tiempo transcurrido
Intervalos de mantenimiento sola campanilla para indicar que es necesario desde el último cambio de aceite. Cambie
requeridos un cambio de aceite. el aceite del vehículo si han transcurrido
Consulte los Programas de mantenimiento en 12 meses desde el último cambio, aun si
las páginas siguientes para ver los intervalos En los vehículos que no están equipados con el mensaje indicador de cambio de aceite
requeridos de mantenimiento. EVIC, el mensaje “Change oil” (cambiar aceite) NO está encendido.
destellará en el odómetro del tablero de instru-
Programa de mantenimiento - Motor de mentos y sonará una sola campanilla para • Cambie el aceite del motor más a menudo
gasolina indicar que es necesario un cambio de aceite. si conduce el vehículo durante un período
Los servicios de mantenimiento programados prolongado de tiempo.
presentes en este manual deben efectuarse en El mensaje del indicador del cambio de aceite
se iluminará aproximadamente a los 11.200 km • Bajo ninguna circunstancia los intervalos
los tiempos o millas especificados para asegu- de cambio de aceite deben ser mayores
rar el mejor desempeño y confiabilidad del (7.000 millas) después de realizar el último
de 12.000 km (7.500 millas) o 12 meses, lo
vehículo. Es probable que se requiera mante- cambio de aceite. Realice el mantenimiento de
su vehículo lo antes posible, dentro de 800 km que ocurra primero.
nimiento más frecuente para los vehículos que
operan en condiciones adversas, por ejemplo, (500 millas). Sin embargo, puede que se re- Una vez completado el cambio de aceite progra-
áreas polvorientas y conducción en viajes muy quiera cambiar el aceite antes, a los 7.500 km mado, su distribuidor autorizado restablecerá el
cortos. Solicite una revisión y mantenimiento (4.500 millas) si el vehículo se conduce en las mensaje indicador de cambio de aceite. Si este
siempre que sospeche un mal funcionamiento. "Condiciones de servicio riguroso" indicadas cambio de aceite programado lo realiza alguien
más adelante en esta sección. distinto a su distribuidor autorizado, el mensaje
El sistema indicador de cambio de aceite le puede restablecerse siguiendo los pasos descri-
recordará cuando sea el momento en que debe tos en "Centro electrónico de información del
llevar su vehículo para realizar el manteni- vehículo/Sistema indicador de aceite del motor/
miento programado. Cambio de aceite requerido" en "Conocimiento

300
de su tablero de instrumentos" o en "Descripción • Compruebe los niveles de líquido en el de-
del tablero de instrumentos/Odómetro/odómetro pósito de refrigerante, cilindro maestro del Servicio de mantenimiento programado
de viaje" en "Conocimiento de su tablero de freno, y dirección hidráulica y agregue según a los 12.000 km (7.500 millas) o
instrumentos" para obtener más información. sea necesario. 12 meses
En cada parada para reponer combustible • Verifique que todas las luces y el resto de los ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
• Compruebe el nivel del aceite del motor elementos eléctricos funcionen correcta- motor.††
aproximadamente cinco minutos después de mente. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
apagar un motor completamente calentado. En cada cambio de aceite
La revisión del aceite cuando el vehículo
• Cambie el filtro de aceite del motor.
está en una superficie plana mejora las lec-
turas del nivel. Agregue aceite únicamente • Inspeccione las mangueras y conductos de
cuando el nivel está en la marca ADD (agre- freno.
gar) o MIN o por debajo de ellas.
• Compruebe el disolvente para el lavador del ¡PRECAUCIÓN!
parabrisas y agregue si es necesario. Si no realiza el mantenimiento requerido
Una vez al mes puede provocar daños al vehículo.
• Compruebe la presión de los neumáticos y
observe si existe un desgaste inusual o
daños en los mismos.
Lectura del cuentakilómetros Fecha
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los
terminales según sea necesario. Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

301
Servicio de mantenimiento programado a los 24.000 km (15.000 millas) o 24 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† a los 36.000 km (22.500 millas) o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. 36 meses
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con- ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá- motor.††
celo si es necesario. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario. ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. ❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a los 24.000 km y 2.4L). *
(15.000 millas) o a los 24 meses. * El intervalo de cambio de las bujías se
basa solo en el kilometraje, no se aplican
intervalos mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

302
Servicio de mantenimiento programado a los 48.000 km (30.000 millas) o 48 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† a los 60.000 km (37.500 millas) o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. 60 meses
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las motor.††
cuatro ruedas. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de
bota, y reemplace si fuera necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

303
Servicio de mantenimiento programado a los 72.000 km (45.000 millas) o 72 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o conducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del
purificador de aire del motor y reemplácelo si es necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L y 2.4L). *
* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican intervalos mensuales.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche
de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción
es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

304
Servicio de mantenimiento programado
a los 84.000 km (52.500 millas) o
84 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

305
Servicio de mantenimiento programado a los 96.000 km (60.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo
para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a
campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial),
conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de
32 °C (90 °F).
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si conduce frecuentemente en estas condiciones: sobre caminos irregulares o no pavimen-
tados, en caminos montañosos, en viajes cortos, en alto tráfico de ciudad durante clima caluroso o mientras arrastra un remolque, o si utiliza el
vehículo para la policía, taxi o en una flota comercial.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

306
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado
a los 108.000 km (67.500 millas) o a los 120.000 km (75.000 millas) o a los 132.000 km (82.500 millas) o
108 meses 120 meses 132 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
motor.†† motor.†† motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas
❏ Cambie las bujías (vehículos a combus- situaciones: Condiciones de mucho polvo
tible E22 con motor de 2.0L, 2.4L y o conducción a campo traviesa. Inspec-
2.0L)* cione el filtro del purificador de aire del
* El intervalo de cambio de las bujías se motor y reemplácelo si es necesario.
basa solo en el kilometraje, no se aplican ❏ Inspeccione las balatas de los frenos y
intervalos mensuales. reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicio-
nado.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

307
Servicio de mantenimiento programado a los 144.000 km (90.000 millas) o 144 meses Servicio de mantenimiento programado
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† a los 156.000 km (97.500 millas) o
❏ Realice la rotación de los neumáticos. 156 meses
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor. ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L y 2.4L). * motor.††
* El intervalo de cambio de las bujías se basa solo en el kilometraje, no se aplican interva- ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
los mensuales.
❏ Inspeccione la válvula PCV y reemplácela en caso necesario. †
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de
bota, y reemplace si fuera necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

308
Servicio de mantenimiento programado a los 168.000 km (105.000 millas) o Servicio de mantenimiento programado
168 meses a los 180.000 km (112.500 millas) o
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† 180 meses
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: Condiciones de mucho polvo o con- motor.††
ducción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del purificador de aire del motor y reemplá- ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
celo si es necesario. ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario. ❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. y 2.4L). *
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para algo de lo siguiente: * El intervalo de cambio de las bujías se
arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio co- basa solo en el kilometraje, no se aplican
mercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su con- intervalos mensuales.
ducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

309
Servicio de mantenimiento programado a los 192.000 km (120.000 millas) o 192 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo para algo de
lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa o en
zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo para
algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa
o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática si conduce frecuentemente en estas condiciones: sobre caminos irregulares o no pavimentados, en
caminos montañosos, en viajes cortos, en alto tráfico de ciudad durante clima caluroso o mientras arrastra un remolque, o si utiliza el vehículo para la policía,
taxi o en una flota comercial.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la transmisión automática (solo CVT).
❏ Reemplace la(s) correa(s) de transmisión de accesorios.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

310
Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado Servicio de mantenimiento programado
a los 204.000 km (127.500 millas) o a los 216.000 km (135.000 millas) o a los 228.000 km (142.500 millas) o
204 meses 216 meses 228 meses
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del mo- ❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del
motor.†† tor.†† motor.††
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situa- ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
ciones: Condiciones de mucho polvo o conduc-
ción a campo traviesa. Inspeccione el filtro del
purificador de aire del motor y reemplácelo si
es necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplá-
celas si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Cambie las bujías (solo motores de 2.0L y
2.4L). *
* El intervalo de cambio de las bujías se basa
solo en el kilometraje, no se aplican intervalos
mensuales.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

311
† Este mantenimiento es una recomendación
Servicio de mantenimiento programado a los 240.000 km (150.000 millas) o 240 meses
del fabricante al propietario, pero no es nece-
❏ Cambie el filtro de aceite y el aceite del motor.†† sario para mantener la garantía sobre las emi-
❏ Realice la rotación de los neumáticos. siones.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas. ¡ADVERTENCIA!
❏ Inspeccione las balatas de los frenos y reemplácelas si es necesario. Existen riesgos de lesiones graves cuando
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. se trabaja con un vehículo motorizado. Solo
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. realice trabajo de servicio del cual tenga
❏ Inspeccione el sistema de escape. conocimiento y equipo adecuado. Si tiene
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de
alguna duda en cuanto a su capacidad de
bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor (anticongelante). realizar un trabajo de servicio, lleve su
vehículo con un mecánico calificado.

Condiciones de servicio severo


†† Cambie el aceite y el filtro de aceite del
motor cada 7.500 km (4.500 millas) o 12 meses,
si utiliza su vehículo bajo cualquiera de las
Lectura del cuentakilómetros Fecha siguientes condiciones de servicio severo:
• Conducción con puestas en marcha y para-
Nº de orden de reparación Código del concesionario das frecuentes.
Firma, centro de servicio autorizado • Conducción en condiciones de mucho polvo.

312
• Recorridos cortos de menos de 16 km En cada parada para reponer combustible En cada cambio de aceite
(10 millas). • Compruebe el nivel del aceite del motor y • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Arrastre de remolque. agregue según sea necesario. • Reemplace el filtro del purificador de aire del
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio • Compruebe el disolvente para el lavador del motor.
comercial). parabrisas y agregue si es necesario.
• Inspeccione el sistema de escape.
• Operación a campo traviesa o en zonas Una vez al mes • Inspeccione las balatas, las mangueras y las
desérticas. • Compruebe la presión de los neumáticos y mordazas del freno.
observe si existe un desgaste inusual o
Intervalos de mantenimiento • Inspeccione las juntas CV y los componen-
daños en los mismos. tes de la suspensión.
requeridos
Consulte los Programas de mantenimiento en • Inspeccione la batería, limpie y apriete los • Compruebe el nivel del refrigerante, las man-
las páginas siguientes para ver los intervalos terminales según sea necesario. gueras y las abrazaderas.
requeridos de mantenimiento. • Compruebe los niveles de líquido en el de- • Inspeccione las correas de transmisión de
Programa de mantenimiento - Motor diesel pósito de refrigerante, cilindro maestro del accesorios.
freno, y dirección hidráulica y agregue según
NOTA: sea necesario.
Bajo ninguna circunstancia los intervalos ¡PRECAUCIÓN!
de cambio de aceite deben exceder de • Verifique que todas las luces y el resto de los
elementos eléctricos funcionen correcta- Si no realiza el mantenimiento requerido
25.000 km (15.000 millas) o un año, lo que
mente. puede provocar daños al vehículo.
ocurra primero.

313
Servicio de mantenimiento programado Programa de servicio de mantenimiento a los 50.000 km (30.000 millas) o 24 meses
a los 25,000 km (15,000 millas) o ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
12 meses ❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
aceite del motor. ❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
del motor. ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos. ❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicio- ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de
nado (si está equipado). bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

314
Programa de servicio de mantenimiento a los 75.000 km (45.000 millas) o 36 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si utiliza su vehículo para alguna de las si-
guientes funciones: arrastre de remolque, carga pesada, taxi, automóvil de policía, servicio
de reparto (servicio comercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más
del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C
(90 °F).
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

315
Programa de servicio de mantenimiento a los 100.000 km (60.000 millas) o 48 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comer-
cial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima calu-
roso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza
su vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio co-
mercial), conducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima
caluroso de más de 32 °C (90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

316
Programa de servicio de mantenimiento Programa de servicio de mantenimiento Programa de servicio de mantenimiento
a los 125.000 km (75.000 millas) o a los 150.000 km (90.000 millas) o a los 175.000 km (105.000 millas) o
60 meses 72 meses 84 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite
aceite del motor. aceite del motor. del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Realice la rotación de los neumáticos. ❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire ❏ Reemplace el filtro del purificador de aire motor.
del motor. del motor. ❏ Vacíe y reemplace el refrigerante del motor.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos. ❏ Reemplace el filtro de combustible. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si
❏ Reemplace el filtro del aire acondicio- ❏ Inspeccione las balatas de los frenos. está equipado).
nado (si está equipado). ❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. vehículos equipados con frenos de disco ❏ Cambie el líquido de la transmisión manual si
utiliza su vehículo para algo de lo siguiente:
❏ Inspeccione el sistema de escape. en las cuatro ruedas. arrastre de remolque, carga pesada, taxi, coche
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los ❏ Reemplace el filtro del aire acondicio- de policía, servicio de reparto (servicio comer-
extremos de las barras de unión y los sellos nado (si está equipado). cial), conducción a campo traviesa o en zonas
desérticas, o si más del 50% de su conducción
de bota, y reemplace si fuera necesario. ❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. es a velocidades sostenidas con clima caluroso
de más de 32 °C (90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

317
Programa de servicio de mantenimiento a los 200.000 km (120.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Realice la rotación de los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del purificador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione las balatas de los frenos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado (si está equipado).
❏ Cambie el líquido de la transmisión manual.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de unión y los sellos de bota, y reemplace si fuera necesario.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las cuatro ruedas.
❏ Inspeccione el líquido del conjunto de transmisión trasera (RDA) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su vehículo
para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), conducción a
campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C (90 °F).
❏ Inspeccione el líquido de la unidad de transferencia de potencia (PTU) y agregue según sea necesario. Drene y cambie el líquido si utiliza su
vehículo para algo de lo siguiente: arrastre frecuente de remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto (servicio comercial), con-
ducción a campo traviesa o en zonas desérticas, o si más del 50% de su conducción es a velocidades sostenidas con clima caluroso de más de 32 °C
(90 °F).

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

318
9
SI NECESITA ASISTENCIA AL CONSUMIDOR
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
• RESTO DEL CARIBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .324
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• EL SALVADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328

319
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE LOS ESTADOS UNIDOS . .336
• REUNION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• RUMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
320
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
• TAIWAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340

321
SI NECESITA ASISTENCIA Al comunicarse con el distribuidor, proporció- • Distribuidor autorizado de venta y servicio.
nele la siguiente información: • Fecha de entrega del vehículo y distancia
Los distribuidores del fabricante están suma-
mente interesados en que usted quede satisfe- • Su nombre, dirección y número de teléfono. actual del odómetro.
cho con sus productos y servicios. Si se pro- • El número de identificación del vehículo • Historial de servicio del vehículo.
duce un problema de servicio u otra dificultad, (este número de 17 dígitos puede hallarse en • Una descripción detallada del problema y de
le recomendamos que siga los siguientes pa- una placa grabada o etiqueta ubicada en la las condiciones en las que ocurre.
sos: esquina delantera izquierda del tablero de
Trate el problema con el encargado o gerente instrumentos, visible a través del parabrisas.
de servicio de su distribuidor autorizado. El También se encuentra en el registro o título
personal administrativo de su distribuidor auto- de propiedad del vehículo).
rizado está en la mejor disposición de resolver
el problema.

322
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A. Chrysler Australia Pty. Ltd. Jeep Customer Service*
Boulevard Azucena Villaflor 435 ACN 124 956 505 Número gratuito universal
C1107CII PO Box 23267, Docklands Victoria 3008 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Buenos Aires, Argentina Teléfono (03) 8698-0200
Tel: 0800 20 1741
Tel.: +54-11-4891-7900 Número no gratuito internacional
Fax: +54-11-4891-7901 Tel: + 39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 201745
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 201747
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
323
RESTO DEL CARIBE BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Jeep Customer Service* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2º Anillo) y Canal
Barbados, West Indies Tel: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, P0 Box 98
Tel: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 PO BOX: 6852
Número no gratuito internacional
Fax: 246–425–2888 Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Chrysler Customer Service* Fax: (591-3) 334 0229
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 18 142
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 16 166
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
324
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Américo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brazil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
325
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
16F, Gemdale Plaza Tower A Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Código postal 110931 San José, Costa Rica
Chaoyang District Bogotá, Colombia PO Box 705-1150
Beijing 100022, P.R. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 – 0000
Teléfono de la marca Chrysler: 400-650-1195 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 – 0052
Teléfono de la marca Dodge: 400-650-0118

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
326
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Jeep Customer Service*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praha 8 – Karlin Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa
Tel: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número no gratuito internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
327
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
328
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Jeep Customer Service*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número gratuito universal
11314 Tallin 00390 HELSINKI Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771
Tel: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número no gratuito internacional
Fax: 06 266 066 Tel: +39 02 444 12 045
service@silberauto.ee Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 169216
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
329
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Jeep Customer Service* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado con-
Tel: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Athens, Greece cepción
Número gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: +30 210 6700800
Tel: 0800 0426533
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 0800 1692 169
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 0800 3634 300
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
330
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Jeep Customer Service*
Blvd. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100
Tel: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local
Tel: 1800 363463
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 1800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
331
ITALIA LETONIA LITUANIA
Jeep Customer Service* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número gratuito local
Tel.: +37167812 313 Tel.: +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Tel: 800 0 42653
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662 Fax: +370 52 665951
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Chrysler Customer Service* SIA “Autobrava”
Número gratuito universal G.Astras street 5,
Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local LV-1084 Riga
Tel: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número no gratuito internacional Cel.: +371 29498662
Tel: +39 02 444 12046
Fax: +371 671 462 56
Dodge Customer Service*
Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local
Tel: 800 363430
Número no gratuito internacional
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
332
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Chrysler New Zealand
Número gratuito universal Número gratuito universal Private Bag 14907
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Panmure New Zealand
Número gratuito local Número gratuito local
Tel.: 09573 7800
Tel: 8002 5888 Tel: 0031 203421760
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Fax: 09573 7808
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8216 Tel: 0031 203421758
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 8002 8217 Tel: 0031 203421754
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
333
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo Ma-
N-3048 Drammen la Urbanizacion El Crisol chain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
334
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
335
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNION RUMANIA
DE LOS ESTADOS UNIDOS COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucuresti, ROMANIA
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
P.O. Box 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
336
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscow, 841 05 Bratislava 45 1000 Ljubljana
Tel.: +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax.: +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
337
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Jeep Customer Service* Jeep Customer Service* Jeep Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337 Tel: 00 800 0 426 5337
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 10 5337 Tel: 020 5337 00 Tel: 0800 0426 53
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045 Tel: +39 02 444 12 045
Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service* Chrysler Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692 Tel: 00 800 1692 1692
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 1692 00 Tel: 020 303035 Tel: 0800 1692 16
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046 Tel: +39 02 444 12046
Dodge Customer Service* Dodge Customer Service* Dodge Customer Service*
Número gratuito universal Número gratuito universal Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000 Tel: 00 800 36343 000
Número gratuito local Número gratuito local Número gratuito local
Tel: 900 363430 Tel: 020 303036 Tel: 0800 3634 30
Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional Número no gratuito internacional
Tel: no disponible Tel: no disponible Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
338
TAIWAN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co., LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ISTAMBUL 01004 Kyiv
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Fax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
339
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Jeep Customer Service* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número gratuito local Valencia, Estado Carabobo
Código postal 11700
Tel: 0800 1692966
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número no gratuito internacional
Tel: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Chrysler Customer Service* Fax: (58) 241-6132602
Número gratuito universal (58) 241-6132438
Tel: 00 800 1692 1692 PO BOX: 1960
Número gratuito local
Tel: 0800 1692169 Servicios y piezas
Número no gratuito internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Dodge Customer Service* C.C LD Center Local B-2
Número gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel: 00 800 36343 000
Tel.: (58) 241–6132757
Número gratuito local
Tel: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número no gratuito internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel: no disponible
(*) El departamento de servicio al cliente ofrece información y asistencia sobre productos, servicios, distribuidores y asistencia en carretera las 24 horas. Puede comunicarse
desde los principales países Europeos llamando al número gratuito universal. En caso de problemas, utilice el número gratuito local o el número no gratuito internacional.
340
341
342
10
ÍNDICE

343
Acceso remoto sin llave (Sedan) . . . . . . .17 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .158 Arranque con cables puente . . . . . . . .251
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .267, 295 Aire acondicionado, Consejos de Arranque de un motor ahogado . . . . . . .174
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .295 operación . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Arranque y funcionamiento . . . . . . . . .175
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .267 Alarma antirrobo (alarma de seguridad) . . .16 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .223
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .269 Alarma antirrobo del vehículo Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Desecho del filtro . . . . . . . . . . . . .269 (alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .16 Consejos del sistema de
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269 Alarma de seguridad (alarma antirrobo) . . .16 enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . .232
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .268 Alarma de seguridad antirrobo Peso del remolque y de la espiga . . .226
Logotipo de identificación . . . . . . . .268 (Alarma antirrobo) . . . . . . . . . . . . .16 Requerimientos mínimos . . . . . . . .227
Materiales añadidos . . . . . . . . . . .269 Almacenamiento del vehículo . . . . .166, 293 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Recomendado . . . . . . . . .268, 269, 295 Alteraciones/modificaciones al vehículo . . . .8 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . .99, 102
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .269 Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .125 Con calefacción . . . . . . . . . . . . .101
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .268, 269 Anillas de remolque . . . . . . . . . . . . .256 Con soporte lumbar . . . . . . . . . . .103
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .269 Anticongelante (refrigerante Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Adición de combustible . . . . . . . . . . .222 del motor) . . . . . . . .276, 277, 278, 295 Liberación del respaldo . . . . . . . . .103
Adición de líquido lavador . . . . . . . . . .274 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .295 Plegables traseros . . . . . . . . . . . .106
Adición de refrigerante del motor Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Plegables traseros (Sedan) . . . . . . .106
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .278 Anulación de la palanca de cambios . . . .255 Asientos con calefacción . . . . . . . . . .101
Aditivos, Combustible . . . . . . . . . . . .221 Anulación de la palanca de selección de Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .106
Advertencia de monóxido de carbono . . . .65 velocidades . . . . . . . . . . . . . . . .255 Asiento trasero plegable (Sedan) . . . . . .106
Advertencia de volcadura. . . . . . . . . . . .4 Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .107 Asistencia al cambio de carril . . . . . . . .110
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .104 Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .322
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 47 Apoyacabezas activos . . . . . . . . . . . .104 Asistencia de arranque en pendientes
Airbag de ventana (cortina lateral). .43, 45, 47 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . .173, 175 ascendentes . . . . . . . . . . . . . . . .206
Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . .43, 45 El motor no arranca . . . . . . . . . . .174 Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .322
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Transmisión automática . . . . . . . . .173 Autostick. . . . . . . . . . . . . . . . .188, 189
Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Transmisión manual . . . . . . . . . . .173
344
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270 Características electrónicas Combustible. . . . . . . . . . . . . . .219, 222
Reemplazo del transmisor de acceso programables . . . . . . . . . . . . . . .147 Adición . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
sin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . .19 Carrocería, Lubricación de los Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .270 mecanismos . . . . . . . . . . . . . . . .273 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .295
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 293 Celular . . . . . . . . . . . . . . . . . .75, 157 Capacidad del tanque . . . . . . . . . .295
Bombillas de reemplazo . . . . . . . . . . .293 Centro de información del vehículo . . . . .144 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Botón de restablecimiento del odómetro Centro electrónico de información del Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . .144 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Cilindro maestro (frenos) . . . . . . . . . .281 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Cadenas para neumáticos. . . . . . . . . .219 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .30 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Cadenas para nieve (cadenas para Cinturones de los asientos . . . . . . . . . .66 Tapón de llenado (tapón de
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .219 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . .66 gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Anclaje de hombro superior ajustable . .33 Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . .222
Calibración de la brújula . . . . . . . . . . .151 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . .30 Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .220
Cambio de carril y señales de Asientos traseros . . . . . . . . . . . . .30 Cómo cambiar un neumático desinflado . .238
dirección . . . . . . . . . . . . . . .136, 295 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .33 Cómo desatascar un vehículo. . . . . . . .254
Cambio de luces para rebasar . . . . . . .110 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Compartimiento. . . . . . . . . . . . . . . .293
Cambios descendentes . . . . . . . . . . .177 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . .41 Compartimiento de almacenamiento . . . .121
Canastilla de equipaje (parrilla de techo). .128 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .37 Compartimiento de carga . . . . . . . . . .123
Capacidades del anticongelante Procedimiento para destorcer . . . . . .35 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
(refrigerante del motor) . . . . . . . . . .295 Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .136 Portaequipaje . . . . . . . . . . . . . . .128
Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .295 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . .51 Comprobaciones de nivel de líquidos
Característica de respuesta mejorada a Cinturones de seguridad (Sedan) . . . . . .27 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .198
accidentes. . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .30 Sistema de refrigeración . . . . . . . . .276
Características del área de carga. . . . . .123 Clasificación de peso bruto en el eje . . . .223 Transeje automático . . . . . . . .283, 285
Características de la ventana trasera. . . .126 Clasificación de peso bruto vehicular . . . .223 Comprobaciones de seguridad dentro
Columna de dirección inclinable. . . . . . .114 del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .66
345
Comprobaciones de seguridad fuera Controles de audio en el volante . . . . . .156 Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .48
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Controles del aire acondicionado . . . . . .158 Dirección
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 Controles del sistema de sonido Bloqueo del volante . . . . . . . . . . . .14
A campo traviesa . . . . . . . . . . . . .191 montados en el volante. . . . . . . . . .156 Columna de dirección inclinable . . . . .114
Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .191 Controles remotos del sistema de Hidráulica . . . . . . . . . . . . . .197, 198
Conector sonido (radio) . . . . . . . . . . . . . . .156
Interfaz universal del Control remoto Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .286
consumidor (UCI) . . . . . . . . . . . . .151 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .16 Eléctricas
UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .17 Seguros de las puertas . . . . . . . . . .21
Conector de Interfaz universal del Cubierta del área de carga . . . . . . . . .124 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
consumidor (UCI) . . . . . . . . . . . . .151 Cubierta del área de carga retráctil . . . . .124 Eléctrico
Conector UCI . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Cubierta del tablero de instrumentos . . . .290 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Configuraciones personales . . . . . . . . .147 Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . .286 Eléctricos
Conjunto de impulsión trasero. . . . . . . .286 Cuidado de la apariencia interior . . . . . .288 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Conocimiento de su tablero de Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . .286 Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .133 Cuidado de las ruedas y tapas de las Empañamiento de las ventanas. . . . . . .166
Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .65 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 En caso de emergencia
Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Arranque con cables puente . . . . . .251
Control automático de temperatura Demora de los limpiadores Elevación con gato . . . . . . . . . . . .238
(ATC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . .113 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Control de clima . . . . . . . . . . . . . . .158 Desecho Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control de descenso de pendientes . . . .205 Anticongelante (refrigerante Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Control de velocidad del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Espejo de atenuación automática . . . . . .73
(control de crucero) . . . . . . . . .114, 139 Desempañador de las ventanas laterales Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .73
Control electrónico de estabilidad (ESC) . .207 (calentadores de parabrisas). . . . . . .167 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Control electrónico de velocidad Desescarchador de la ventana trasera . . .127 Con atenuación automática . . . . . . . .73
(control de crucero) . . . . . . . . . . . .114 Desescarchador de parabrisas . .66, 159, 164 Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .74
346
De vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Focos de las luces . . . . . . . . . . . .68, 293 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .198 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Temperatura del refrigerante . . . . . .139
Exteriores plegables . . . . . . . . . . . .74 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .68 Indicadores de desgaste de la banda de
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .73 Fugas, Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . .68 rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . .217
Espejos con calefacción. . . . . . . . . . . .74 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .157 Información general. . . . . . . . . .16, 19, 20
Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . .75 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .14
Espejos remotos eléctricos . . . . . . . . . .74 Instrucciones para la elevación con gato. .240
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .73 Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .125 Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Extensión de la visera . . . . . . . . . . . . .75 Gasolina, Aire limpio . . . . . . . . . . . . .221 Intermitentes de advertencia . . . . . .237
Gasolina (combustible) . . . . . . . . .219, 295 Señalizadores de dirección . . . . .68, 295
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Gasolina para mantener el aire limpio . . .221 Intermitentes de advertencia de cuatro
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Grabador de datos de eventos . . . . . . . .50 vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Interruptor de selección de luces Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .135 Interruptor atenuador de los faros. . . . . .110
altas/luces bajas . . . . . . . . . . . . .110 Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .225 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Luces altas . . . . . . . . . . . . .110, 136 Hidráulica Lava carros . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Dirección . . . . . . . . . . . . . .197, 198 Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .287
Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Hojas de los limpiaparabrisas . . . . . . . .273 Lavador
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .294 Adición de líquido . . . . . . . . . . . .274
Faros antiniebla . . . . . . . . . .109, 143, 294 Inclinación del respaldo del asiento del Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .112, 113
Filtro del aire acondicionado. . . . . .167, 272 conductor . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Liberación de un vehículo atascado . . . .254
Filtros Indicador de cambio de aceite . . . . . . .146 Limpiadores intermitentes . . . . . . . . . .113
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .269 Indicador de temperatura del refrigerante Limpiadores intermitentes (retraso de los
Aire acondicionado . . . . . . . . .167, 272 del motor . . . . . . . . . . . . . . .139, 237 limpiadores) . . . . . . . . . . . . . . . .113
Desecho de aceite del motor . . . . . .269 Indicadores Limpiador/lavador de la ventana de la puerta
Purificador de aire . . . . . . . . . . . .269 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .135 trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
347
Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .126 Bolsas de aire . . . . . . . .46, 50, 66, 136 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .294
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .112 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 Repetidoras laterales . . . . . . . . . .294
Limpieza Control de tracción . . . . . . . . . . . .210 Reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . .295
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 De advertencia (descripción del grupo de Señalizador de
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .289 instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .135 dirección . . . . . . .68, 108, 109, 136, 295
Limpieza de la mica del tablero de De servicio . . . . . . . . . . . . . . . .294 Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .290 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .144
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .298 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Luces de lectura/mapa . . . . . . . . . . . .111
Líquido de la dirección hidráulica . . . . . .298 Freno montada en el centro . . . . . . .295 Luces de niebla traseras. . . . . . . . . . .144
Líquido del embrague . . . . . . . . . . . .281 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .109 Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .68
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .296 Indicador de falla (comprobación del Luces preventivas (descripción del grupo
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .135
Llaves de reemplazo . . . . . . . . . . . . .15 Indicador del programa electrónico de Luces repetidoras laterales . . . . . . . . .294
Llave Sentry (inmovilizador) . . . . . . . . .14 estabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . .210 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .295
Llenado de combustible . . . . . . . . . . .222 Indicador de luces altas . . . . . . . . .136 Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .139
Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .273 Intermitente de advertencia . . . . . . .237 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 108 Interruptor atenuador de los faros . . .108 Luz de crucero . . . . . . . . . . . . . . . .139
Advertencia de frenos . . . . . . . . . .137 Interruptor de los faros . . . . . . . . . .109 Luz de freno central elevada . . . . . . . .295
Advertencia de refuerzo de frenos . . .210 Lectura de mapas . . . . . . . . . . . .111 Luz del airbag . . . . . . . . . .46, 50, 66, 136
Advertencia de temperatura Nivelación de los faros . . . . . . . . . .111 Luz de presión del aceite . . . . . . . . . .135
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Nivel bajo de combustible . . . . . . . .135 Luz de rebase . . . . . . . . . . . . . . . .110
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Placa de matrícula . . . . . . . . . . . .295 Luz indicadora de mal funcionamiento
Alarma antirrobo (alarma de Presión del aceite . . . . . . . . . . . .135 (comprobación del motor) . . . . . . . .142
seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . .139 Rebase . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Alarma de seguridad (antirrobo) . .16, 139 Recordatorio del cinturón de Mantenimiento de discos
Antiniebla . . . . . . . . . . .109, 143, 294 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .136 compactos (CD) . . . . . . . . . . . . . .157
Antiniebla traseras . . . . . . . . . . . .144 Recordatorio de luces encendidas . . .109 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .49
348
Mantenimiento del aire acondicionado . . .271 Recomendaciones para el período de Radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Mantenimiento de los cinturones de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . .64 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .217
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Refrigerante (anticongelante) . . . . . .276 Repuesto compactos . . . . . . . . . . .215
Manual del operador (manual del Selección del aceite . . . . . . . .268, 269 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .237 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Manual del propietario (manual del Tapón de llenado de Vida útil de los neumáticos . . . . . . .217
operador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 aceite . . . . . . . .263, 264, 265, 268, 269 Neumáticos de reemplazo . . . . . . . . . .217
Mascotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Mujeres embarazadas y cinturones de Neumáticos para nieve . . . . . . . . . . .214
Mecanismo de interbloqueo de los seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .213
frenos/transmisión. . . . . . . . . . . . .179 Nivelación de los faros . . . . . . . . . . . .111
Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Neumático de repuesto. . . . . .215, 216, 239 Número de identificación del
Modificaciones/alteraciones al vehículo . . . .8 Neumático de repuesto compacto . . . . .215 vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modificaciones/Alteraciones al vehículo . . . .8 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .68, 211
Módulo de energía integrado (fusibles). . .290 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Octanaje de la gasolina (combustible) . . .219
Monedero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .238 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Motor. . . . . . . . . . . . . . . .263, 264, 265 Elevación con gato . . . . . . . . . . . .238 De viaje . . . . . . . . . . . . . . .139, 141
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .267, 295 Envejecimiento (vida útil de los Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . .141
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .269 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .217 Operación del gato . . . . . . . . . . .238, 240
Arranque con cables puente . . . . . .251 Indicadores de desgaste de la banda de
Comprobación del nivel de aceite . . . .267 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .217 Palanca de control de funciones
Enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . .276 Información general . . . . . . . . . . .211 múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . .269 Neumático de repuesto . . . . . . . . .239 Período de asentamiento del vehículo
Indicador de temperatura . . . . . . . .139 Neumáticos para nieve . . . . . . . . .214 nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Intervalo de cambio de aceite . . . . . .268 Para alta velocidad . . . . . . . . . . . .213 Peso de la espiga/peso del remolque . . .226
Precaución relacionada con los gases Patinamiento . . . . . . . . . . . . . . .216 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .225
de escape . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .211 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Presiones de inflado . . . . . . . . . . .212 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
349
Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Purificador de aire, Motor (filtro de aire del Ruedas y tapas de las ruedas . . . . . . .288
Piso de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .125 motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Portador para el techo . . . . . . . . . . . .128 Seguridad, Gases de escape . . . . . . . . .65
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Radio (sistemas de sonido) . . . . . . . . .151 Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Potencia Rangos de velocidad . . . . . . . . . .180, 184 Automáticos de las puertas . . . . . . . .22
Unidad de transferencia . . . . . . . . .286 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .40 Protección para niños . . . . . . . . . . .23
Potencia Unidad de transferencia. . . . . .286 Recordatorio de llave en el encendido . . . .14 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Precauciones de operación . . . . . . . . .266 Reemplazo de focos . . . . . . . . . .293, 294 Puertas eléctricas . . . . . . . . . . . . .21
Precaución relacionada con los gases Reemplazo de la plumilla del limpiador. . .273 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
de escape . . . . . . . . . . . . . . .27, 65 Reemplazo de llaves . . . . . . . . . . . . .15 Seguros automáticos de las puertas . . . . .22
Preparación para la elevación con gato . .239 Refacciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .266 Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .20
Presión de aire, Neumáticos . . . . . . . .212 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .272 Seguros de puertas automáticos. . . . .22, 23
Pretensores Refrigerante (anticongelante) . . . . . . . .295 Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . .23
Cinturones de seguridad . . . . . . . . .37 Refrigerante del aire Selección del filtro de aceite . . . . . . . .269
Procedimiento para destorcer los acondicionado . . . . . . . . . . . .271, 272 Selección del refrigerante
cinturones de seguridad . . . . . . . . . .35 Registro de datos de eventos . . . . . . . .50 (anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .277
Procedimientos de arranque . . . . . . . .173 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223 Sentry Key (inmovilizador) . . . . . . . . . .14
Procedimientos de mantenimiento . . . . .267 Con fines recreativos . . . . . . . . . .233 Señales de dirección . . . . .68, 109, 136, 295
Programación de la Sentry Key . . . . . . .16 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Servicio a la batería del transmisor
Programación de llaves . . . . . . . . . . . .16 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 (acceso remoto sin llave) . . . . . . . . .19
Programa de mantenimiento. . . . . .300, 313 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .258 Sistema antirrobo (alarma de seguridad) . .16
Protección anticorrosión . . . . . . . . . . .286 Remolque con fines recreativos. . . . . . .233 Sistema de acceso sin llave (Sedan) . . . .17
Protecciones para los ocupantes . . . .45, 48 Requerimientos del combustible diesel . . .222 Sistema de aire
Protecciones para los ocupantes Restablecimiento del indicador de acondicionado . . . . . . . . .158, 161, 271
(Sedan). . . . . . . . . . . . .27, 43, 45, 47 cambio de aceite . . . . . . . . . . . . .146 Sistema de alarma (alarma de seguridad). .16
Protector de rodillas . . . . . . . . . . . . . .41 Retiro de la llave de encendido. . . . . . . .12 Sistema de control electrónico de los
Puerta trasera (Sedan) . . . . . . . . . . . .26 Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .219 frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
350
Atenuación electrónica de volcadura . .204 Tapón de presión . . . . . . . . . . . . .279 Toma de corriente
Sistema de control de tracción . . . . .203 Sistema de refuerzo de los frenos . . . . .204 (toma de corriente auxiliar) . . . . . . .119
Sistema de frenos antibloqueo . . . . .203 Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .151 Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . .119
Sistema de refuerzo de los frenos . . .204 Sistemas de sonido (radio) . . . . . . . . .151 Tracción en las cuatro ruedas. . . . . . . .190
Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .266 Sobrecalentamiento del motor. . . . . . . .237 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Sistema de diagnóstico de bordo . . . . . .266 Soporte lumbar . . . . . . . . . . . . . . . .103 Tracción en las cuatro ruedas
Sistema de escape . . . . . . . . . . .65, 274 Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . .51 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Sistema de frenos . . . . . . . . . . .200, 281 Sujeción para bebés. . . . . . . . . . . . . .51 Transeje
Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . .201, 203 Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . .51 Automático . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .281 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .198 Transeje automático . . . . . . . . . . .12, 238
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .137 Tablero de instrumentos y controles . . . .133 Comprobación del nivel del
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .201 Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 líquido . . . . . . . . . . . . . . . .283, 285
Sistema de protección complementario - Tapón de gasolina (tapa del Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .238
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 combustible) . . . . . . . . . . . . .222, 266 Transeje manual . . . . . . . . . . . . . . .173
Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .95 Tapón del radiador (tapón de presión Comprobación del nivel de aceite . . . .286
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .276 del refrigerante) . . . . . . . . . . . . . .279 Selección de lubricante . . . . . . . . .286
Adición de refrigerante Tapón de presión del refrigerante Transmisión
(anticongelante) . . . . . . . . . . . . .278 (tapón del radiador) . . . . . . . . . . . .279 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .283, 284
Desecho del refrigerante usado . . . . .279 Tapones de llenado Automática . . . . . . . .177, 179, 283, 284
Drenado, lavado y rellenado . . . . . .276 Aceite (motor) . . .263, 264, 265, 268, 269 Indicador de rango . . . . . . . . . . . .139
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .279 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .222 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Nivel de refrigerante . . . . . . . .276, 279 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .198 Transmisión automática . .177, 179, 283, 284
Puntos para recordar . . . . . . . . . .280 Radiador (presión del refrigerante) . . .279 Aditivos especiales . . . . . . . . .283, 284
Selección de refrigerante Teléfono de manos libres (Uconnect®) . . .75 Cambios de aceite y filtro . . . . .284, 285
(anticongelante) . . . . . . . . . . .276, 277 TIREFIT (juego de reparación de Rangos de velocidad . . . . . . . .180, 184
Tapón del radiador . . . . . . . . . . . .279 neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .245 Tipo de aceite . . . . . . . . . . . .283, 284
351
Transmisión manual . . . . . . . . . .175, 285
Comprobación del nivel de aceite . . . .285
Frecuencia de cambio de aceite . . . .285
Selección de lubricante . . . . . . . . .285
Transporte de mascotas . . . . . . . . . . .64

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .239


Uconnect® (teléfono de manos libres) . . . .75

Variación de la brújula . . . . . . . . . . . .149


Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .149
Varillas medidoras
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .198
Velocidades de cambio de la transmisión
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Verificación de seguridad de su vehículo . .65
Verificaciones, Seguridad . . . . . . . . . . .65
Vibración con el viento . . . . . . . . . . . .118
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . .217

352
Patriot
Chrysler Group LLC

14MK74-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
14 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Patriot

También podría gustarte