Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
- Puestos permanentes
- Puestos contractuales (CAST; son de duración definida)
- Prácticas
También hay concours para puestos temporales: las convocatorias pueden verse en
https://epso.europa.eu/job-opportunities_en. Es necesario que una institución se interese por
nuestro perfil. En los puestos permanentes no es necesario.
Se evalúan competencias:
Requisitos:
No hace falta tener el título si se va a obtener antes de que acabe el periodo de la oposición.
Opción 2: una lengua de entre inglés, francés y alemán y una segunda lengua de las demás
oficiales de la UE.
- Las instituciones pueden ponerse en contacto con los candidatos que les interesen o
abrir una vacante en la que los candidatos pueden presentarse.
- Pruebas comunes a todas las oposiciones + prueba exclusiva para traductores: prueba
de razonamiento verbal, numérico y abstracto (coeficiente intelectual) + prueba de
comprensión lectora de dos textos (uno en cada lengua extranjera).
- Pruebas de traducción: un texto de cada lengua extranjera hacia el español de unas 40
líneas. Diccionarios y manuales permitidos. Cualquier temática.
- Entrevistas y pruebas presenciales: entrevista estructurada, ejercicio en grupo y
presentación oral.
Parlamento Europeo, Comisión Europea, Consejo, Tribunal de Justicia, Banco Central Europeo