Está en la página 1de 24

SafeRing / SafePlus

Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6


Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

1VDD005976 ES NOPOWSR 5976 GB

SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

ABB 
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento



Contenido
1. Descripción general......................................................... 3
1.1 Descripción visual.............................................................. 4
1.2 Planos dimensionales ....................................................... 5

2. Transporte y manejo . .................................................... 6


2.1 Recepción / Inspección . ................................................... 6
2.2 Almacenamiento ............................................................... 6

3. Datos técnicos ............................................................... 7
3.1 Datos eléctricos................................................................. 7
3.2 Tabla de fusibles ............................................................... 8

4. Instalación ...................................................................... 9
4.1 Compartimento de cables ................................................. 10
4.2 Conexionado de cables .................................................... 11
4.3 Transformadores de intensidad para relé de protección.... 12
4.3 Presión del gas.................................................................. 13

5. Maniobra ......................................................................... 14
5.1 Condiciones de maniobra ................................................. 14
5.2 Maniobra............................................................................ 14
5.3 Instalación y sustitución de fusibles . ................................ 15
5.4 Relés.................................................................................. 17

6. Equipamiento adicional . ................................................ 17
6.1 Conexiones de baja tensión y contactos auxiliares........... 17
6.2 Unidad de telemando y telecontrol ................................... 17
6.3 Indicador de presencia de tensión capacitivo ................... 18
6.4 Indicador de cortocircuito................................................... 18
6.5 Motorización....................................................................... 19
6.6 Comprobación de tensión en cables.................................. 19
6.7 Embarrado externo............................................................ 20
6.8 Supresor de arco............................................................... 20
6.9 Indicador de presión.......................................................... 20
6.10 Base................................................................................... 20
6.11 Bloqueo a llave RONIS...................................................... 20
6.12 Entrada superior para cables de baja tensión................... 20
6.13 Compartimento de baja tensión......................................... 20

7. Mantenimiento . ............................................................... 21
7.1 Control y comprobación del gas ....................................... 21
7.2 Certificado medioambiental .............................................. 22

 ABB
ES
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Las celdas SafeRing son celdas compactas aisladas en gas SF6
y las celdas SafePlus son celdas modulares también aisladas
en gas SF6 , ambas para aplicación en redes de distribución en
Media Tensión.
Las celdas SafeRing están disponibles en configuraciones es-
tandar de 2, 3 ó 4 circuitos con equipamiento adicional de acuer-
do a la especificación del cliente: DF, CCF, CCC, CCCF, CCFF,
DV, CCV, CCCC, CCCV, CCVV.
Las celdas SafePlus permiten una alta flexibilidad, gracias a su
extensibilidad y a la posibilidad de combinar configuraciones
modulares y semimodulares Be - SL - Sv - M - C - De - D - F
- V.
Las celdas SafeRing/SafePlus consisten en un tanque sellado
de acero inoxidable que contiene todos los elementos activos
y de interrupción necesarios para las funciones de corte asig-
nadas.
La protección del transformador de potencia se efectúa por me-
dio de una combinación de interruptor con fusibles o interruptor
automático de vacío.
SafeRing CCV con 3 circuitos Antes de su expedición, todas las unidades son sometidas a los
ensayos de rutina.
Las unidades son suministradas desde fábrica, preparadas para
su instalación.
Para la instalación, no es necesario ningún tipo de herramienta
especial.
Los módulos disponibles son:
C - Módulo de línea (interruptor/seccionador)
F - Módulo de protección con interruptor y fusibles
D- Módulo de entrada de cable a barras
De - Módulo de entrada de cable a barras con puesta a tierra
V - Módulo con interruptor automático de vacío
SL - Módulo de seccionamiento con interruptor/seccionador
Remonte necesario si SL está en el lado derecho del tanque
de gas SF6
Sv - Módulo de seccionamineto con interruptor de vacío
Sv siempre junto con remonte a barras (ancho total=650
mm)
Be - Puesta a tierra de barras
M - Cabina de medida

SafeRing / SafePlus con interruptor y fusibles, en cumplimiento con


la norma IEC 62271-105.
Con este circuito/módulo la protección del transformador de po-
tencia se realiza por fusibles limitadores de intensidad combina-
dos con un interruptor-seccionador. El interruptor- seccionador
dispone de un resorte tensado con el que efectúa su apertura,
mediante el percutor de los fusibles.

SafeRing / SafePlus con interruptor automático de vacío, en cumpli-


miento con la norma IEC62271-100
Con este circuito/módulo la protección del transformador de po-
tencia se realiza mediante un interruptor automático de vacío
combinado con relés de protección y transformadores de inten-
sidad.
Los relés estándar están basados en tecnología digital y no re-
quieren alimentación auxiliar externa.

Puede encontrar información adicional en el catálogo de pro-


ducto de las cabinas SafeRing y SafePlus, 1VDD006104 ES.

ABB 
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

1.1 DESCRIPCIÓN VISUAL


  1. Ganchos de elevación
  2. Indicador capacitivo de presencia de tensión (equipamiento adicional)
  3. Indicador de cortocircuito (equipamiento adicional)
  4. Indicador de presión (equipamiento adicional)
  5. Placa de características con número de serie
  6. Esquema sinóptico
  7. Relé de protección
  8. Indicador fusión de fusibles
  9. Dispositivo para candado
10. Compartimento de cables
11. Pasatapas de prueba (equipamiento adicional)
12. Bloqueo a llave Ronis (equipamiento adicional)
13. Interruptor automático
14. Interruptor-seccionador con fusibles
15. Mando seccionador de tierra
16. Seccionador
17. Pulsador de apertura de interruptor/apertura de emergencia
18. Pulsador de cierre de interruptor
19. Fusibles

NHP 304711

 ABB
ES
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

1.2 PLANOS DIMENSIONALES

Unidad mm
1 módulo 371
2 módulos 696
3 módulo s 1021
4 módulos 1346
5 módulos 1671
NHP 102103

ABB 
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

2. TRANSPORTE Y MANEJO

Las unidades son suministradas desde fábrica, preparadas para


su instalación.

Tabla de pesos (máximo):


SafeRing
2 circuitos DV 300 kg 2 circuitos DF 300 kg
3 circuitos CCV 450 kg 3 circuitos CCF 450 kg
4 circuitos CCCV 600 kg 4 circuitos CCCF 600 kg
4 circuitos CCVV 600 kg 4 circuitos CCFF 600 kg
3 circuitos CCC 450 kg
4 circuitos CCCC 600 kg

Unidad hmin (mm) SafePlus


Standard 1 módulo 150 kg
1 módulo 200
2–3 y 4 módulos, similar a SafeRing
2 módulos 350 5 módulos, aprox. 750 kg
3 módulos 520 M cabina de medida aprox. 250 kg

4 módulos 680 El peso está considerado sin equipamiento opcional.


5 módulos 850
Las celdas SafeRing/SafePlus disponen de ganchos de ele-
vación pero también pueden ser trasladadas con la ayuda de
una carretilla porta-palés.

2.1 RECEPCIÓN / INSPECCIÓN

NHP 408156 Al recibir las celdas SafeRing/SafePlus, deberán examinarse


atentamente después de su desembalado, comprobando que
no exista ningún desperfecto producido por una inadecuada
manipulación durante el transporte. En caso de algún problema,
reclamar inmediatamente al transportista.

Después de desembalar:
1. Comprobar la existencia de la palanca de maniobra, normal-
mente fijada en el lateral derecho.
NHP 304311
2. Comprobar la presión del gas SF6 mediante el indicador
de presión (manómetro). La aguja indicadora deberá estar
posicionada en la zona verde.
3. Efectuar maniobras para la comprobación del buen funciona-
miento de los mecanismos de mando.
En caso de cualquier fallo o falta, debe efectuarse inmediata-
mente la reclamación al fabricante o distribuidor.

2.2 ALMACENAMIENTO
Mientras las celdas SafeRing/SafePlus no estén instaladas y
puestas en servicio, deberán almacenarse en lugar seco,
cubierto y bien ventilado

 ABB
ES
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

3. DATOS TÉCNICOS
3.1 DATOS ELÉCTRICOS
Módulo C Módulo F Módulo V
SafeRing Interruptor- Seccionador Interruptor- Seccionador Interruptor Seccionador
seccionador a tierra seccionador a tierra de vacío a tierra

Tensión asignada kV 12/15/17,5/24 12/15/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/15/17,5/24 12/15/17,5/24


Tensión de ensayoa 50 Hz 1
kV 28/38/38/50 28/38/38/50 28/38/50 28/38/50 28/38/38/50 28/38/38/50
min
Tensión de ensayo a impulso kV 95/95/95/125 95/95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/95/125 95/95/95/125
Intensidad asignada A 630/630/630/630 ver 1) 200/200/200/200
Capacidades de corte:
carga activa A 630/630/630/630
bucle cerrado A 630/630/630/630
cables sin carga A 135/135/135/135
transformador sin carga A 20/20/20
falta a tierra A 200/150/150/150
falta a tierra cargando cables A 115/87/87/87
intensidad de cortocircuito kA ver 2) 21/21/16/16
Capacidad de cierre kA 52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40 ver 2) 12,5/12,5/12,5 52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40
Intensidad corta duración 1 s kA ver 3) 5/5/5
Intensidad corta duración 3 s kA 21/21/16/16 21/21/16/16 21/21/16/16 4) 21/21/16/16

1) Depende de la intensidad asignada del fusible


2) Limitado por los fusibles de alta tensión
3) Se disponen de otros bajo demanda
4) Sólo válido para los pasatapas serie 400

SafeRing se ensaya de acuerdo a las normas de la IEC: IEC 60265, IEC 60694 y IEC 62271, partes 100, 102, 105, 200

Módulo C Módulo F Módulo V


SafePlus Interruptor- Seccionador Interruptor- Seccionador Interruptor Seccionador
seccionador a tierra seccionador a tierra de vacío a tierra

Tensión asignada kV 12/15/17,5/24 12/15/17,5/24 12/17,5/24 12/17,5/24 12/15/17,5/24 12/15/17,5/24


Tensión de ensayo a 50 Hz 1 kV 28/38/38/50 28/38/38/50 28/38/50 28/38/50 28/38/38/50 28/38/38/50
min
Tensión de ensayo a impulso kV 95/95/95/125 95/95/95/125 95/95/125 95/95/125 95/95/95/125 95/95/95/125
Intensidad asignada A 630/630/630/630 ver 1) 630/630/630/630
Capacidad de corte:
carga activa A 630/630/630/630
bucle cerrado A 630/630/630/630
cables sin carga A 135/135/135/135
transformador sin carga A 20/20/20
falta a tierra A 200/150/150/150
falta a tierra cargando cables A 115/87/87/87
Intensidad de cortocircuito kA ver 2) 21/21/16/16
Capacidad de cierre kA 62,5/52,5/50/50 62,5/52,5/50/50 ver 2) 12,5/12,5/12,5 52,5/52,5/40/40 52,5/52,5/40/40

Intendidad corta duración 1s kA 25/-/-/- 25/-/-/- 5/5/5


Intensidad corta duración 3 s kA 21/21/21/21 21/21/21/21 21/21/16/16 3) 21/21/16/16

1) Depende de la intensidad asignada del fusible


2) Limitado por los fusibles de alta tensión
3) Sólo válido para los pasatapas serie 400

SafePlus se ensaya de acuerdo a las normas de la IEC: IEC 60265, IEC 60694 y IEC 62271, partes 100, 102, 105, 200

ABB 
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

3.2 TABLA DE FUSIBLES

100% Potencia de transformador (kVA)  


UN (kV) 25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 CEF
3 16 25 25 40 40 50 50 80 100 125 160 160
3,3 16 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 160
4,15 10 16 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 160

7,2 kV
5 10 16 25 25 25 40 40 50 50 63 80 100 160 160
5,5 6 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80 100 125 160
6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 50 80 100 125 160 160
6,6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125 160
10 6 10 10 16 16 25 25 25 40 40 50 50 80 80 125 125

12 kV
11 6 6 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 63 80 100 125
12 6 6 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125
13,8 6 6 10 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 63 80 100

17,5 kV
15 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100
17,5 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80
20 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 63

24 kV
22 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63
24 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63

– La tabla se basa en fusibles ABB tipo CEF


– Condiciones de operación sin sobrecarga
– Temperatura ambiente -25°C + 40°C

120% Potencia de transformador (kVA)  


UN (kV) 25 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 CEF
3 16 25 25 40 40 50 63 80 100 125 160
3,3 16 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125
4,15 10 16 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125
7,2 kV

5 10 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 125 160
5,5 6 16 16 25 25 25 40 50 50 80 80 100 125 160
6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125 160
6,6 6 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125
10 6 10 10 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 80 125
12 kV

11 6 6 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 80 80 100 125
12 6 6 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100 125
13,8 6 6 10 10 16 16 25 25 25 25 40 50 50 80 80 100
17,5 kV

15 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63 80 100
17,5 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63 80
20 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63
24 kV

22 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 50 50 63
24 6 6 6 6 10 10 16 16 16 25 25 25 40 40 50 63

– La tabla se basa en fusibles ABB tipo CEF


– Condiciones de operación normal con sobrecarga del 20%
– Temperatura ambiente -25°C + 40°C

 ABB
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

4. INSTALACIÓN

El suelo deberá estar bien nivelado y las unidades se fijarán


mediante los pernos de fijación de acuerdo con las dimensio-
nes del conjunto, según el número de circuitos/módulos de
éste.

NHP 102102
Nº módulos/ A B C D
circuitos
1 271 297 336 371
223427386
2 696 622 661 696
3 1021 947 986 1021
4 1346 1272 1313 1346
5 1581 1597 1636 1671

ABB 
ES
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

4.1 COMPARTIMENTO DE CABLES

Retirada de la tapa del compartimento de cables de acuerdo a


los siguientes pasos:

NOTA!
La tapa del compartimento de cables puede ser suministrada
con enclavamiento con el seccionador de tierra (equipamiento
adicional). En este caso el acceso al compartimento de cables
sólo será posible si el seccionador de tierra se encuentra en
posición cerrado.

1. Desatornillar los tornillos de la tapa, abrir y


desenganchar la tapa.

2. Retirar el zócalo frontal.


A

3. Zócalos frontales retirados. 4. El panel puede retirarse desatornillando A y B.

10 ABB
ES
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

4.2 CONEXIONADO DE CABLES

SafeRing/ SafePlus se encuentran equipadas con pasatapas de


cables exteriores acordes con la norma DIN47636T1 y T2/EDF
HN 525-61 para terminales de cables.

Todos los pasatapas están situados a la misma altura y están


protegidos por la tapa del compartimento de cables.
SafeRing / SafePlus puede suministrarse con los siguientes pa-
satapas para los diferentes tipos de módulos.

Tipo de
módulo C F V
Pasatapas

Serie 200 enchuf. X X


Serie 400 enchuf. X X X
Serie 400 atornill. X X
Serie 600 atornill. X

400 Serie atornill.


600 Serie atornill.

Pletina de soporte ajustable (equipamiento adicional).


400 Serie enchuf.

200 Serie enchuf.

NHP 408033

Terminales de cable
Se recomiendan los siguientes tipos:
ABB Kabeldon
ABB Kabel und Draht
Elastimold
Raychem
Cooper
3M
Las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante deberán
ser respetadas. Los pasatapas deberán ser engrasados con la
grasa de silicona que se incluye con los terminales.

NOTA!
Si los cables no están conectados, el seccionador de tierra
Barra soporte cable Barra de tierra debe encontrarse bloqueado en la posición de cerrado o
Grapa fijación cable (equipamiento adicional) bien los pasatapas deben tener colocados los terminales
ciegos de protección, antes de poner la celda en servicio.

ABB 11
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

4.3 TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD


PARA RELÉ DE PROTECCIÓN
Un relé de protección viene instalado en cada módulo con in-
terruptor automático de vacío. Los cables para la conexión del
relé a los transformadores de intensidad están situados en el
compartimento de cables, listos para conectar a los tres trans-
formadores de intensidad que se suministran.

Previo a su instalación:
* Comprobar que se han recibido los tres transformadores de

intensidad y que son todos del mismo tipo.


* Comprobar que los transformadores son del tipo correcto, con
la relación de transformación apropiada para la intensidad asig-
nada del transformador de distribución y el rango de ajuste del
relé de protección (ver el manual del relé de protección).

Cada transformador de intensidad debe montarse en su cor-


respondiente cable de alta tensión antes de conectar la termi-
nación de cable.

La pantalla del cable debe ser llevada a través del hueco central
del transformador de intensidad (ver figura izquierda) y puesto a
tierra en la barra de tierra situada en el compartimento de cables.
Una pletina para el montaje de los transformadores de intensi-
dad está fijada en el compartimento de cables.

Una vez montados los transformadores de intensidad, se co-


nectan los cables desde el relé de protección. Para una descrip-
ción del conexionado del relé de protección, consulte el manual
suministrado con el relé.

Las cabinas SafeRing con interruptores de vacío están prepara-


NHP 304712 das para cuatro tipos de relés de protección: ABB REJ603,
El apantallamiento del cable se lleva a través ABB PR512, SEG WIC1 y MPRB-06. Estos modelos están dis-
eñados de forma que no requieren para su correcto funciona-
del hueco central y se pone a tierra.
miento una alimentación auxiliar externa.

Se han preparado manuales específicos para cada uno de estos


relés de protección, con ejemplos de ajustes.

ABB REJ603, ABB PR 512 y SEG WIC1


Estos relés ofrecen protección avanzada con funcionalidad de
tiempo definido, curva normal inversa, muy inversa y extrema-
damente inversa, además de protección de falta a tierra simple
acorde con la norma IEC 60255-3.

MPRB-06
Es un modelo simple de protección a tiempo inverso, con ajustes
preestablecidos desarrollados para transformadores de distribu-
ción. El MPRB-06 además tiene un módulo de protección de
falta a tierra.
Es esencial para su correcto funcionamiento que los transforma-
dores de intensidad se conecten correctamente y que el relé se
ajuste de manera apropiada.

SafePlus se puede suministrar con relés de protección avanza-


dos (terminales de control y protección). Como opción está el
SPAJ 140, además de unidades tipo REF (610, 615, etc). Esto
requerirá el compartimento adicional de baja tensión.
Puede consultar la documentación adicional sobre estos relés.

12 ABB
1VDD005976 ES
GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

SF Aire 4.4 PRESIÓN DEL GAS


6
Las celdas SafeRing/SafePlus contienen gas SF6 a una presión
nominal de 1,4 bar a 20º C.

Las celdas SafeRing/SafePlus están selladas de por vida y dis-


ponen de un indicador de presión (manómetro) compensado a
variaciones de la temperatura ambiente.
NOTA! Atornillar/desatornillar Este dispositivo, bajo demanda, puede ser suministrado con un
Válvula
sólo en esta tuerca hexagonal accesorio que emite una señal eléctrica cuando la presión cae
por debajo de los valores nominales.

Indicador en zona verde - presión correcta.


Presión de Indicador en zona roja - presión baja.
rellenado
mbar
1500

1400
Temp. ambiente

30°
25° 5. MANIOBRA
1300 20°
15°
10° 5.1 CONDICIONES DE MANIOBRA

Condiciones ambientales normales


Presión Las celdas SafeRing/SafePlus están equipadas para operar
atmosf. en servicio interior y en condiciones normales, según la IEC
mbar 60694.
900 925 950 975 1000 1025 1050 1075 1100 Máximos valores:
NHP 408025 Temperatura ambiente:
Temperatura máxima +40°C
Temperatura máxima (promedio 24 horas) +35°C
Temperatura mínima - 25°C

Humedad:
Humedad máxima relativa durante 24 horas 95%
Humedad máxima relativa durante 1 mes 90%
Rellenado de gas SF6 en celdas SafeRing/SafePlus
Equipamiento necesario: Botella de gas con manómetro y válvula de reduc- Altura máxima sobre el nivel del mar para
ción, adaptador y medidor de presión. la instalación sin reducción de la presión
del gas 1.500 metros
1. Retirar la tapa frontal y desenroscar el manómetro según se indica.
2. Roscar (con un par de apriete de 45 Nm) el adaptador a la válvula. Condiciones ambientales especiales
3. Antes de la conexión de la manguera de la botella de gas al adaptador, se Según la IEC 60694, el fabricante y el usuario final deberán ponerse
deberá expulsar el aire de la manguera haciendo circular gas por ella. de acuerdo para el uso en condiciones especiales de trabajo, las
4. Cuando el gas fluye al interior de la celda se debe observar el manómetro cuales se desvían de las condiciones normales de servicio.
de la botella de gas. Cuando marque 0,4 bar a la temperatura de 20º C (1,4 Consultar al fabricante/distribuidor en caso de condiciones especia-
bar absolutos) se debe parar el llenado. Ver en la tabla superior, la presión les de trabajo. Cuando las celdas SafeRing/SafePlus son instaladas
de llenado equivalente para diferentes temperaturas de ambiente. a más de 1500 m. de altura sobre el nivel del mar, la presión atmos-
5. Retirar la manguera y conectar el dispositivo de comprobación de pre- férica se reduce y, por tanto, será necesario reducir la presión interna
sión. en el tanque.
6. Una vez comprobada la presión correcta de 0,4 bar (1,4 bar absolutos)
de la celda, se procede a retirar el adaptador y a roscar la tuerca del Transporte aéreo
manómetro hasta un par de apriete de 45 Nm sobre la celda, según se Las unidades son suministradas con una sobrepresión reducida.
indica arriba. Por favor, seguir instrucciones de rellenado de gas SF6.

Comprobar que el sellado entre el manómetro y la válvula de llenado


queda liso y limpio.

ABB 13
ES
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

5.2 MANIOBRA

Antes de cualquier maniobra sobre los mecanisnos, comprobar y


asegurar que las tapas frontales se encuentran montadas y cer-
radas.
Todas las maniobras de los accionamientos de los mandos se re-
alizan con la palanca de maniobra suministrada (una sola palanca).
Los interbloqueos mecánicos internos entre el interruptor-secciona-
dor, seccionador y seccionador de tierra asociados, impiden manio-
bras incorrectas.
El seccionador del Módulo V sólo puede abrirse con el interruptor
abierto. Entonces se pueden realizar pruebas de apertura y cierre
al interruptor. La maniobra del interruptor-seccionador y del sec-
cionador de tierra pueden ser bloqueadas mediante candado. La
puesta a tierra se realiza mediante una acción que asegura el cierre
Interruptor-seccionador:
rápido.
Cierre: Girar la palanca en sentido horario.
Para cerrar el interruptor/seccionador de fusibles/interruptor au-
Apertura: Girar la palanca en sentido anti-horario.
tomático el mecanismo de muelles debe estar cargado. La carga se
realiza girando la palanca en sentido horario. Entonces, el pulsador
verde debe ser presionado para cerrar el interruptor.
Un sistema anti-reflex de serie en todas las palancas de manio-
bra, impide una hipotética y no deseada segunda maniobra en los
aparatos, debido al posible rebote.

Módulo F
B A C

Seccionador de tierra:
Cierre: Girar la palanca en sentido horario.
Apertura: Girar la palanca en sentido anti-horario.

Interruptor-seccionador de fusibles.
Cierre: Girar la palanca en sentido horario. Muelles
cierre y apertura cargados. Indicador de carga de Módulo V
muelles mostrará muelles cargados (flecha apuntando
hacia abajo). Presionar el pulsador verde (I)
Apertura: Presionar pulsador rojo (O). Indicadores de posición mecánicos:
En configuraciones con interruptor automático, éste puede ser C: Interruptor y seccionador a tierra abiertos
disparado por el relé de protección, y en configuraciones con D: Seccionador y puesta a tierra abiertos
fusibles, por la fusión de uno de ellos.

14 ABB
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

5.3 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE


FUSIBLES

El interruptor con fusible está equipado con un indica-


dor de disparo de fusible.
Si este indicador cambia de color de blanco a rojo, esto
significa que, al menos, uno de los fusibles ha fundido.
Los fusibles son sustituidos de acuerdo a la secuencia
de ilustraciones que se muestran a continuación.
Los módulos de interruptor con fusible son suministra-
dos con los fusibles no instalados.
Para realizar la instalación de los fusibles, seguir la se-
cuencia de ilustraciones 1-9.

3. Desatornillar tapa de fusibles.


4. Abrir la tapa para acceder a los portafusibles.

1. Indicador fusión de fusibles.

2. Cerrar el seccionador a tierra girando la 5. Utililzando la palanca y girando en sentido anti-horario abre
palanca en sentido horario. los portafusibles.

ABB 15
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

8. Girar la palanca en la tapa del fusible en


sentido horario para fijar el alojamiento del
6. Extraer el fusible tirando del asa. Los fusibles fusible.
están fijados a la tapa.

9. Cerrar la tapa de fusibles.


El interruptor con fusibles está preparado para
la maniobra.

7. Para fijar el fusible a la tapa se utiliza el tornillo


de contacto
NOTA! El percutor debe orientarse hacia la tapa del
fusible para que funcione correctamente.

Apriete el tornillo
de contacto en el Fusible
anillo de apriete.

Percutor

16 ABB
ES
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

5.4 RELÉS
Las cabinas SafeRing con interruptores de vacío están prepara-
das para cuatro tipos de relés de protección: ABB REJ603,
ABB PR512, SEG WIC1 y MPRB-06. Estos modelos están
diseñados para no requerir para su correcto funcionamiento
una alimentación auxiliar externa.
Se han preparado manuales específicos para cada uno de
estos relés de protección, con ejemplos de ajustes.

ABB REJ603, ABB PR512 y SEG WIC1


Estos relés ofrecen protección avanzada con funcionalidad de
tiempo definido, curva normal inversa, muy inversa y extrema-
damente inversa, además de protección de falta a tierra simple
acorde con la norma IEC 60255-3.

MPRB-06
Es un modelo simple de protección a tiempo inverso, con
ajustes preestablecidos desarrollados para transformadores de
distribución. El MPRB -06 además tiene un módulo de protec-
ción de falta a tierra.
Es esencial para su correcto funcionamiento que los transfor-
madores de intensidad se conecten correctamente y que el relé
se ajuste de manera apropiada.

SafePlus se puede suministrar con relés de protección avanza-


dos (terminales de control y protección). Como opción está el
SPAJ 140, además de unidades tipo REF (610, 615, etc). Esto
requerirá el compartimento adicional de baja tensión.

6. EQUIPAMIENTO ADICIONAL
6.1 CONEXIONES DE BAJA TENSIÓN Y CONTACTOS AUXI-
LIARES
Contactos auxiliares (2NA+2NC) pueden ser suministrados para
indicar la posición de los mandos de todos los mecanismos. El
acceso a las conexiones de baja tensión se realiza retirando la
tapa frontal superior. Una bobina de disparo (AC o DC) puede
incluirse en el interruptor/seccionador del transformador.

6.2 UNIDAD DE TELEMANDO Y TELECONTROL


SafeRing puede ser equipada con un equipo integrado de control
y monitorización externo (imagen izquierda).
Esta unidad está pre-diseñada y puede suministrarse como solu-
ción accesoria (retrofit) o montado completo de fábrica.
SafePlus puede tener el mismo accesorio, pero necesita un com-
partimento de baja tensión adicional.

ABB 17
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

6.3 INDICADOR DE PRESENCIA DE TENSIÓN

Enchufe para indicador capacitivo de presencia de tensión


módulo HR IEC 61243-5
Vim 1

Indicador de tensión

Vim 3

Indicador de tensión capacitivo tipo HR

Comprobación de equilibrio de fases

6.4 INDICADOR DE CORTOCIRCUITO

Se pueden suministrar 3 modelos:


Horstman ALPHA-M
Horstman ALPHA-E
Horstman GAMMA

18 ABB
ES
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

6.5 MOTORIZACIÓN 6.6 COMPROBACIÓN DE TENSIÓN EN CABLES

Los seccionadores, interruptores de vacío, y seccionadores de La comprobación de tensión y la localización de faltas en los
puesta a tierra se maniobran mediante mecanismos localizados cables pueden realizarse de dos formas:
tras el panel frontal. 1. Directamente en los puntos de pruebas(A) si están mon-
Los mecanismos para todos los seccionadores e interruptores tados en la unidad. Se procede de la siguiente manera: ac-
son operados manualmente con la palanca de maniobra (tipo cionar el seccionador a tierra. Conectar el equipamiento de
estándar) o se instalan con motorización (equipamiento adicio- test sobre los puntos de comprobación que sujetan la barra
nal). El seccionador de puesta a tierra sólo puede ser maniobra- de tierra (B). Retirar la barra de tierra y realizar la compro-
da manualmente y está montada con mecanismos para lograr la bación. Recolocar la barra de tierra antes de desconectar el
capacidad de cierre en falta. equipo de test.
Las motorizaciones pueden ser fácilmente montadas sobre las 2. Directamente en los conectores de cable diseñados para este
unidades con posterioridad (retrofit). test en el mismo cable, siguiendo siempre las instrucciones del
fabricante/suministrador.
2.1. Terminal de cable conectada
2.2. Terminal de cable desconectada

NHP 304708

ABB 19
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

6.7 EMBARRADO EXTERNO

SafeRing y SafePlus pueden equiparse con un embarrado


externo. Ver el manual de instrucciones adicional NOPOWSP
6006 GB.

6.8 SUPRESOR DE ARCO

Es posible incorporar un supresor de arco en todos los módu-


los de cable para SafeRing y los módulos C, D, De y V de
SafePlus. Deben solicitarse junto con la unidad y no pueden
montarse con posterioridad (retrofit).
El disparo del supresor de arco es indicado mediante un
contacto eléctrico en el tanque de SF6 cableado a la pletina ter-
minal bajo el panel frontal. (Requiere tensión auxiliar)
Base adicional

6.9 INDICADOR DE PRESIÓN

SafeRing / SafePlus se suministra siempre con un indicador


de presión (manómetro). Adicionalmente es posible instalar un
dispositivo que señalice eléctricamente si la presión es baja.
Requiere tensión auxiliar.

6.10 BASE ADICIONAL

SafeRing/ SafePlus puede instalarse sobre una base adicional.

6.11 BLOQUEO A LLAVE RONIS

SafeRing / SafePlus puede suministrarse con un bloqueo a


llave tipo RONIS, EL 11 AP para los interruptores, secciona-
dores y seccionadores a tierra.

6.12 ENTRADA SUPERIOR PARA CABLES DE


BAJA TENSIÓN

SafeRing/SafePlus puede suministrarse con entrada superior


para los cables de baja tensión.

6.13 COMPARTIMENTO DE BAJA TENSIÓN

SafePlus puede suministrarse con un compartimento de baja


tensión para relés de protección, medida y otros equipos
secundarios.

Entrada superior para cables de baja


tensión

20 ABB
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalacion, Maniobra y Mantenimiento

7. MANTENIMIENTO

Los componentes situados en el interior de la envolvente me-


tálica que conforma el tanque, en ambiente de SF6, están libres
de mantenimiento para el tiempo de vida asignado. El tanque
está fabricado en acero inoxidable.
Si los paneles metálicos han sufrido rasguños o averías, es nec-
esario su tratamiento mediante pintura, para impedir la
corrosión.
Los mecanismos de accionamiento están situados fuera del
tanque y detrás de la tapa frontal, siendo fácilmente accesibles,
en caso necesario, para su inspección y sustitución.
Los mecanismos están convenientemente tratados para preve-
nir la corrosión y las partes móviles son lubricadas en fábrica
para toda su vida operativa.
Sin embargo, bajo condiciones extremas (polvo, arena, polución,
etc.) es imprescindible la inspección y mantenimiento de los me-
canismos y su reemplazamiento en caso necesario. Chequear
que el lubricante no ha perdido sus propiedades y sigue actu-
ando sobre los elementos mecánicos móviles.

7.1 CONTROL Y COMPROBACIÓN DEL GAS

Las celdas SafeRing / SafePlus disponen de un sistema de


sellado a presión que normalmente no necesita inspecciones
especiales.
En cualquier caso, la presión del gas debe ser chequeada a
través del indicador de presión antes de cualquier maniobra.

ABB 21
1VDD005976 GB
ES
SafeRing / SafePlus
Celdas Compactas y Modulares Aisladas en gas SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

7.2 CERTIFICADO MEDIOAMBIENTAL

1. EXPECTATIVA DE VIDA DEL PRODUCTO

El producto ha sido desarrollado en cumplimiento con los requerimientos indicados en la norma IEC 298. El diseño del producto
ha sido previsto para una expectativa de vida superior a los 30 años, en condiciones de servicio interior (IEC 298 anexo GG).
Las propiedades del gas son garantizadas con una proporción de difusión estimada de menos del 0.1% por año. En relación a la presión
de referencia de 1.4 bar, las propiedades del gas y su presión se mantendrán por encima de 1.3 bar (a lo largo de la vida útil del equipo) a
20ºC.

2. CAPACIDAD DE RECICLAJE

Materia prima Peso % del peso total Efectos mediambientales


(kg) Reciclable y procesos de reciclaje/reutilización


Hierro 132,80 kg 42,53% Sí Separación, obteniendo producto nuevo utilizable
Acero 83,20 kg 24,93% Sí Separación, obteniendo producto nuevo utilizable
Cobre 43,98 kg 14,09% Sí Separación, obteniendo producto nuevo utilizable
Latón 2,30 kg 0,74% Sí Separación, obteniendo producto nuevo utilizable
Aluminio 8,55 kg 2,74% Sí Separación, obteniendo producto nuevo utilizable
Zinc 3,90 kg 1,25% Sí Separación, obteniendo producto nuevo utilizable
Plata 0,075 kg 0,024 Sí Electrólisis, obteniendo producto nuevo utilizable

Termoplástico 5,07 kg 1,63% Sí Granulado, re-utilizado o uso como aditivo de energía superior en
incineración
Epoxy incl.
60% cuarzo 26,75 kg 8,35 % Sí Triturado y uso como aditivo de alta energía en molino de cemento
Goma 1,35 kg 0,42 % Sí Uso como aditivo de alta energía en incineración
Aceite dieléctrico 0,21 kg 0,066 % Sí Re-utilizado o uso como aditivo de alta energía en incineración

Gas SF6 3,24 kg 1,04% Sí ABB AS en Skien recupera el gas SF6 usado

Total para reciclaje 311,44kg 97,25 %

No especificado * 9,00 kg *Pegatinas, hojas plastificadas, polvos de recubrimiento, grasa,


tornillos, tuercas….
Peso total** 320,00 kg 100 %

Embalaje plástico 0,2 kg Sí Uso como aditivo de alta energía en incineración


Palé de madera 21,5 kg Sí Re-utilización o uso como aditivo energético en incineración

**)Todas las cifras han sido calculadas de una unidad CCF de 3 circuitos con supresor de arco.

3. FINAL DE VIDA

El compromiso de ABB en la protección del medio ambiente es total, adheriéndose a las normas ISO 14001. Las unidades no contienen nin-
guna de las sustancias que se encuentran incluidas dentro de la lista de sustancias de riesgo para el medio ambiente. Las unidades contienen
gas SF6 a una sobrepresión de 0,4 en un tanque libre de mantenimiento y sellado de por vida. Excepto para transporte aéreo, no existe ninguna
restricción para el manejo de las unidades. Las unidades dañadas deben ser retornadas al fabricante para su inspección y eventual reparación.

Es una obligación de ABB facilitar el reciclaje de nuestros productos una vez terminada la vida de servicio de los mismos. Las unidades con-
tienen gas SF6, un gas que provoca efecto invernadero, que debe ser recuperado. No existen normativas o leyes que restringen el transporte
de las unidades a empresas reconocidas de reciclaje, pero en algunos países existen acuerdos particulares que deben seguirse.

El servicio de reciclaje de ABB cumple con la norma IEC 1634 edición 1995 sección 6: «Final de la vida de equipos llenos de gas SF6» y en
particular con el punto 6.5.2.a: «Descomposición baja»: «No es necesaria ninguna acción especial; las partes no recuperables se deben tratar
de acuerdo con las normativas y leyes locales.»
Es recomendable consultar la web ABB: http://www.abb.com/sf6.

22 ABB
ES
1VDD005976 GB
SafeRing
SafeRing//SafePlus
SafePlus
Celdas
Celdascompactas
Compactasyymodulares
ModularesAisladas
Aisladasen
engas
gasSF6
SF6
Instrucciones
Instruccionesde
deInstalación,
Instalacion,Maniobra
ManiobrayyMantenimiento
Mantenimiento

ABB 23
1VDD005976 GB
SafeRing / SafePlus
Celdas compactas
Compactas yy modulares
Modulares Aisladas
Aisladas en
en gas
gas SF6
SF6
Instrucciones de Instalación, Maniobra y Mantenimiento

Edición 7 - January 2008 © Copyright 2008 ABB. All rights reserved

Textos e ilustraciones no son contractua-


les. ABB se reserva el derecho a realizar
modificaciones.

ABB AS
Power Products Division
P. O. Box 108, Sentrum
1VDD005976 ES

N-3701 SKIEN
Norway

Tel: +47 35 58 20 00
Fax: +47 35 52 41 08
www.abb.com
24 ABB
1VDD005976 GB