Está en la página 1de 14

Lingüística textual: trabajo final de la asignatura

_________________________________________________________________________
Curso 2019 – 2020 (Semestre I)
10/01/2020
Máster FPELE

Mireia Peralta Lamela


Guillem Tarradellas Benjumea
Índice

Introducción .......................................................................................................................... 2

1. Descripción del género discursivo y de las secuencias que contiene ............................. 2

2. Descripción de la elección del nivel competencial en el que se propone trabajarlo y


justificación de esta elección ................................................................................................. 4

3. Descripción de cada una de las dimensiones del texto (dimensiones de la competencia


discursiva plurilingüe)............................................................................................................ 4

3.1 Dimensión sociocultural ............................................................................................... 4

3.2 Dimensión pragmática ................................................................................................. 6

3.3 Dimensión textual ........................................................................................................ 6

4. Descripción de los indicadores de logro relacionados con las dimensiones de la


competencia discursiva plurilingüe ........................................................................................ 7

5. Propuestas para trabajar el texto en clase ..................................................................... 8

6. Reflexión final sobre la tarea .......................................................................................... 9

Bibliografía .......................................................................................................................... 11

Anexos ................................................................................................................................ 12

1
Introducción
En el presente trabajo se realizará el análisis del texto de Lourdes Miquel y Neus Sanz,
titulado Vacaciones al sol. En este análisis se tendrá en cuenta su género discursivo y también
sus correspondientes secuencias textuales y discursivas, así como las diferentes
dimensiones que lo integran, con el propósito de diseñar una serie de criterios e indicadores
de logro que puedan servir para su futura aplicación didáctica en un aula de ELE.

La manera en que los humanos categorizamos y organizamos el mundo y las relaciones, está
estrechamente vinculado con el género discursivo, ya que todos los aspectos de la vida
humana se relacionan con el uso de la lengua. El uso de la lengua se lleva a cabo en forma
de textos concretos y singulares que pertenecen a los participantes de una u otra esfera de
la praxis humana. Por lo tanto, cada texto separado es individual, pero cada esfera del uso
lingüístico elabora sus tipos relativamente estables de textos, a los que denominamos
géneros discursivos (Batjín, 1982, p: 248). Además, como comenta Hyland (2003: p.23), los
géneros son las formas reconocidas socialmente por utilizar el lenguaje, ya que podemos
asumir que las características de los tipos establecidos de textos dependen del contexto
social de su creación y su uso.

Por lo tanto, en este trabajo vamos a analizar el texto1 atendiendo a su género discursivo y a
las diferentes dimensiones de la competencia discursiva que conforman el contexto global e
inmediato del mismo.

1. Descripción del género discursivo y de las secuencias que contiene


Nos encontramos ante una historia o relato, por lo cual podemos decir que la secuencia
dominante es la narrativa y el texto se estructura a partir de ella, ya que en líneas generales,
esta relata hechos o acontecimientos estructurando la historia mediante estos.

La secuencia narrativa es, según el Diccionario de Términos Clave de ELE, aquella que
representa una sucesión de acciones en el tiempo, produciéndose un cambio o
transformación entre la situación de partida y la final. Además, según Todorov (1969), la
secuencia narrativa está constituida por cinco proposiciones de base: una situación inicial, un
nudo o complicación, seguido de reacciones o evaluación, un desenlace y, por último, la
situación final.

1El análisis del texto con la diferenciación de las secuencias se puede encontrar en el apartado final
de los Anexos.

2
No obstante, nos encontramos ante una heterogeneidad tipológica, pues a lo largo del texto
también aparecen las secuencias dialogal, descriptiva y explicativa. Como afirma el
Diccionario de Términos Clave de ELE, «Los géneros discursivos que presentan como
secuencia dominante la narración constituye formas narrativas muy diversas desde un punto
de vista semiótico y lingüístico». A continuación, se explicarán los rasgos más importantes
de las diferentes secuencias:

La secuencia dialogal es aquella que se caracteriza por la existencia de interacción lingüística


entre los personajes de una situación comunicativa. Es decir, podemos observar la
predominancia de turnos de habla, en los cuales podemos encontrar, en general, fases de
cuestionamiento (Ejemplo: ¿Cancelados? ¿todos los vuelos? No puede ser.)

La secuencia descriptiva es aquella que tiene como función explicar características relevantes
acerca de personas, objetos, lugares, paisajes, etc. En esta narración podemos encontrar
diferentes pasajes narrativos, la función de los cuales es describir a los personajes o expresar
pensamientos u opiniones de la protagonista. Un claro ejemplo del primer grupo podría ser:
Él es muy alto y Lola muy bajita. Él se llama Magnus Nilsson y es sueco, de Gotemburgo.
Además, en cuanto a las características principales de este tipo de secuencia, cabe comentar
que hay gran cantidad de adjetivos, verbos copulativos y datos sobre los personajes. Con
respecto a los primeros, se usan para describir rasgos físicos (pelo blanco; muy atractivo),
estados de ánimo (tristes). En lo concerniente a los verbos copulativos, aparecen los tres. El
verbo ser induce a descripciones de carácter objetivo (es un hombre de unos 60 años),
mientras que parecer, se usa como elemento inductor a sensaciones (parece una turista con
su cámara de fotos) y, por lo tanto, de enunciados subjetivos, ya sean por parte del narrador
o de algún personaje. Por último, estar aparece en dos funciones distintas dentro de
secuencias descriptivas, por ejemplo: al principio del relato encontramos el verbo con una
función valorativa (está muy guapa) y al final, encontramos el mismo verbo con función
constatativa (dice que está de vacaciones).

La secuencia explicativa tiene como intención presentar información del relato de forma
objetiva y no debatible. Y en el caso de esta narración permite contextualizar el relato en
diversas ocasiones a nivel temporal y espacial. Por ejemplo: Es junio y llegan muchos turistas.
Se caracteriza por el uso de la tercera persona (Lola siempre observa a la gente), de
pronombres clíticos (le ha observado bien), el verbo haber (En el aeropuerto de Barajas hay
mucha gente) y, además, nos permite deducir que el narrador es omnisciente, es decir, este
narrador es ajeno a la historia, pero conoce los pensamientos y sentimientos de los
personajes, en este caso de Lola.

3
2. Descripción de la elección del nivel competencial en el que se propone
trabajarlo y justificación de esta elección
En este trabajo, el nivel competencial que proponemos es el B2 según el Marco Común
Europeo de Referencia (2018), es decir, el nivel medio. Esta elección se debe a que en el
Plan Curricular del Instituto Cervantes encontramos que es en este nivel, en el apartado de
nociones especificas concretamente, donde se trabaja el tratamiento personal haciendo uso
de la noción de usted. Además, de cara al conjunto de actividades que propondremos más
adelante, debemos tener en cuenta que se trabajará tanto la macrofunción descriptica, desde
un punto de vista subjetivo, tanto de personas como de lugares. Y la macrofunción narrativa,
haciendo uso así de secuencias descriptivas y produciendo diálogos de manera indirecta.

3. Descripción de cada una de las dimensiones del texto (dimensiones de la


competencia discursiva plurilingüe)
La competencia discursiva está estructurada en torno a tres dimensiones: sociocultural,
pragmática y textual. Estas dimensiones conforman el conjunto del texto, y al mismo tiempo,
se encuentran relacionadas entre ellas. A continuación, haremos una pequeña descripción
de cada una de las dimensiones del relato.

3.1 Dimensión sociocultural

En primer lugar, la dimensión sociocultural consiste en el contexto social e histórico que define
un género como practica discursiva situada. Es una característica intrínseca de los géneros
discursivos el ser “situados”, en cuanto “son formas retóricas enraizadas en un lugar
geográfico, en un ámbito cultural, idiomático y en un contexto circunstancial” (Cassany, 2006:
p.24). Asimismo, todos los textos tienen una serie de convenciones e implicaciones
socioculturales que se han ido construyendo de manera colectiva con el paso del tiempo.

En este relato, podemos observar la mención de ciertos datos relacionados con la cultura y
sociedad española. En primer lugar, los personajes se encuentran en el aeropuerto de
Barajas, situado en la ciudad española de Madrid. Se encuentran en junio, es decir el inicio
del verano y las vacaciones para muchos ciudadanos, y es por eso que el aeropuerto está
bastante lleno de gente. Además, Lola, viaja con Iberia, una aerolínea española. Cuando
Iberia anuncia el retraso, no se especifica por qué medios y uno puede imaginar desde la
megafonía hasta un correo electrónico.

Un factor que resulta imprescindible comentar es la interconexión entre cada una de las
dimensiones textuales. Así, un elemento que es marcadamente del contexto sociocultural

4
puede afectar a las dimensiones pragmática y textual, ya que la lengua no es un sistema
rígido, sino que es permeable al contexto y este contexto (ya sea sociocultural o también
pragmático) debe ser conocido para producir los elementos correctos. Así, por ejemplo, Lola
habla de usted porque está en España y el interlocutor es más mayor que ella y no hay ningún
tipo de relación de confianza o incluso la situación en sí se produce porque están en Barajas
en el mes de junio. Si no estuvieran en junio, por ejemplo, Lola no iría en ropa de verano y
muy probablemente Magnus no estaría allí.

Otra cuestión relacionada con el ámbito sociocultural sería el hecho de que los españoles
tienen una mala imagen del funcionamiento de su país. Este tópico aparece en el pasaje en
que Lola explica a Magnus que España es un país horrible y que todo funciona mal, a lo cual
el autor añade: “es algo que los españoles siempre dicen en estos casos”. En esta línea, el
fragmento dialogal en que Lola se acerca a Magnus es una situación de interacción
típicamente española, en que algo no funciona y los afectados se sienten unidos por el
sentimiento de indignación que ello les provoca, mientras que Magnus, como se ve en el
texto, no reacciona con ningún tipo de vehemencia ante la situación, pues su procedencia (y
por tanto su educación y contexto sociocultural) no le inducen a actuar de forma tal. El análisis
de esta secuencia dialogal se retomará en los apartados de dimensión pragmática y textual,
ya que contiene elementos llamativos también en relación con estas.

En la continuación del citado diálogo, se vuelve a demostrar esta dualidad pasión/frialdad en


que Lola protesta por la longitud del viaje en autobús y como afecta eso a sus planes y
Magnus, nórdico, únicamente replica para corregirle con datos más precisos de los que ella
estaba aportando: No, no de unas 6 o 7 (horas de viaje), no entrando a emitir ningún juicio
sobre la situación. Esta tendencia a exagerar, especialmente en situaciones de enfado, es
otro elemento cultural de los españoles que recoge esta narración.

Por último, y manteniendo el foco en los personajes, destaca que simplemente por su aspecto
y altura, Lola deduce que el interlocutor es nórdico (sueco o noruego). Más adelante, en la
narración se explica que él es muy alto y Lola muy bajita, cumpliendo así con un tópico que
obedece al contexto que la narración pretende describir. Como se comenta en la línea anterior
y trascendiendo las diferencias físicas, el contexto sociocultural de cada uno de los
personajes marca mucho su actitud ante una situación adversa, por lo que si nos dijeran que
una persona es del norte de Europa y la otra de la Europa Mediterránea sin decirnos quién
es quién, nos sería sencillo adivinarlo.

5
3.2 Dimensión pragmática

La dimensión pragmática hace referencia al contexto inmediato de producción del texto,


englobando así el lugar, el tiempo, los participantes y las intenciones de este. Dentro de esta
dimensión, en el texto podemos observar una falta de saludo formal entre los dos
participantes (tanto por parte de Lola como por parte de Magnus), ya que Lola empieza la
conversación quejándose sobre lo sucedido. Destaca la aparición de una expresión
puramente pragmática y ausente de significado literal como es Dios mío, la cual aparece
desvinculada de todo significado religioso.

Con respecto a el uso de la cortesía en este relato, existe una relación social que se organiza
en torno a dos ejes básicos: un eje horizontal el cual se basa en el grado de conocimiento
previo, el de confianza y proximidad y, además, dando lugar a relaciones entre iguales; y un
eje vertical relacionado con la jerarquía en diferentes niveles, que pueden ser: la edad, el
estatus o los conocimientos adquiridos (Kerbrat-Orecchioni, citada en Grande Alija, 2005: p.
332).

En otra publicación de la autora Kerbrat Orecchioni (2004), se afirma que la cortesía es


universal y que, por lo tanto, existe en todas las sociedades humanas pese a que puede tener
diferentes formas dependiendo de la cultura. Y esto es algo que se observa en este texto
dada la diferente procedencia y edad de los personajes. En el eje horizontal, se puede afirmar
que la relación entre los personajes no lo es del todo ya que la confianza y proximidad es
inexistente y eso afecta a ambos a la hora de interactuar, especialmente a Magnus. Y
respecto al eje vertical, nos encontramos en la misma línea puesto que las diferencias de
edad y, posiblemente, de estatus, contribuyen a un augmento de la distancia entre ellos. Por
último, respecto a la cortesía, cabe destacar su función para proteger la propia imagen, la
cual ambos personajes emplean, especialmente Magnus porqué se muestra más reservado
a la hora de comunicarse. Esta función, choca con las constantes críticas de Lola hacia su
propio país (España), del cual no intenta proteger la imagen en ningún momento.

3.3 Dimensión textual

Esta última dimensión habla del nivel más centrado en la forma, y únicamente se ocupa de
aspectos lingüísticos, es decir, es la dimensión que engloba la estructura textual y los
componentes lingüísticos del texto. En cuanto a la estructura textual, el texto está distribuido
por cinco proposiciones ya comentada durante la introducción del trabajo y descritas por
Todorov (1969). Cabe comentar que dentro de esta dimensión los principales elementos ya
han sido mencionados en la descripción de las secuencias a nivel lingüístico.

6
En el plano concreto y como se comentó en el apartado 3.1, destaca el acercamiento de Lola
a Magnus, ya que además de la indignación y la falta de saludo formal ya comentados, este
fragmento de diálogo incorpora muchas preguntas retóricas y exclamaciones.

Por último, dentro de esta dimensión es preciso comentar las principales características
lingüísticas del texto a nivel global. Este se caracteriza por la presencia de diferentes
secuencias las cuales además están entrelazadas entre sí y cada una de ellas aporta
información al texto que permite su adecuada progresión temática. Se trata, por lo tanto, de
un texto ecléctico cuya complejidad radica en esta variedad de secuencias y dentro de la
narración; pues, si bien es cierto que el narrador siempre narra desde un punto de vista
externo adopta diferentes perspectivas, que oscilan entre la objetividad (Es junio) y la
subjetividad propia de las secuencias descriptivas y de cada vez que entra en los
pensamientos de Lola.

En esta línea, el alumno encontrará diferentes maneras de narrar dentro de esta historia y,
pese a que la narración es mayoritariamente en tercera persona, también encontramos
puntualmente la primera (no sabemos a qué hora va a salir). Por lo que el alumno debe saber
diferenciar estos tiempos verbales. Por último, hay que destacar que cada una de las
secuencias descritas previamente cuenta se caracteriza por sus elementos más prototípicos,
cosa que, teniendo en cuenta que la cantidad de secuencias es significativa, encontramos
riqueza léxica, siendo los adjetivos propios de la secuencia descriptiva, los apelativos propios
de la dialogal o los verbos característicos de la secuencia narrativa algunos ejemplos
relevantes.

4. Descripción de los indicadores de logro relacionados con las dimensiones


de la competencia discursiva plurilingüe
A continuación, se comentarán detalladamente una serie de indicadores de logro específicos
para cada una de las dimensiones de la competencia discursiva plurilingüe para un nivel B2
del Marco Común Europeo de Referencia (2018). Los indicadores han sido elaborados a partir
de las indicaciones del propio MCER y el Plan Curricular del Instituto Cervantes (2006).

Dimensiones Indicadores de logro

Comprende las principales implicaciones socioculturales


que aparecen en el relato.
Dimensión sociocultural
Es capaz de expresar las ideas que le sugiere la
comprensión de los ítems socioculturales.

7
Reconoce desde las principales ciudades españolas, y sabe
situarlas geográficamente.

Es capaz de discriminar el uso entre el uso formal e informal


del pronombre de segunda persona.

Conoce y aplica las principales implicaciones del uso de


usted y tú a nivel lingüístico y de contexto.

Puede incorporar estrategias pragmáticas en un diálogo de


Dimensión pragmática
producción propia.

Puede identificar apelativos dentro de una secuencia


dialogal.

Identifica y puede utilizar expresiones pragmáticas sin un


significado literal dentro de un diálogo (ej. Dios mío)

Sabe extraer e identificar las ideas importantes y relevantes


dentro de las secuencias descriptivas de un texto.

Es capaz de deducir información a partir de las principales


ideas de una descripción.

Es capaz de identificar estilo directo e indirecto dentro de


una secuencia dialogal.
Dimensión textual
Puede realizar un cambio entre estilo directo e indirecto sin
alterar el significado original de las secuencias dialogales.

Discrimina entre descripción subjetiva y objetiva dentro de


una secuencia descriptiva.

Comprende y utiliza en un contexto apropiado el


vocabulario relacionado con el aeropuerto.

5. Propuestas para trabajar el texto en clase


Para trabajar un texto literario en clase de ELE, consideramos que las propuestas didácticas
deben ser atractivas para los alumnos y que en todo momento tengan sentido y relación con
aquello que se está trabajando en clase en ese momento. Es por eso, que proponemos dos
actividades con las cuales poder trabajar el texto y teniendo en cuenta el nivel escogido. Las
propuestas son las siguientes:

DIMENSIÓN ACTIVIDAD JUSTIFICACIÓN

Textual y A partir de la información que Evaluar el grado de comprensión


sociocultural proporciona el texto sobre el del texto a partir de los datos que

8
personaje Magnus Nilsson, los tenemos sobre el personaje, y
alumnos se deben inventar la vida del además, fomentar la creatividad
personaje y los motivos por los del alumno.
cuales Lola se lo ha encontrado en el
aeropuerto.

Sociocultural y Plantear una situación dialogal De este modo haríamos reflexionar


pragmática continuando con la historia, sobre por qué Lola trata a Magnus
siguiendo una serie de condiciones: de usted según sus intenciones,
- Debe aparecer un diálogo situación o contexto comunicativo.
- Se debe hacer uso del
pronombre de la segunda
persona (usted)

Textual A partir del texto, seleccionar las Demostrar el grado de


secuencias dialogales y comprensión de las secuencias
transformarlas de directas a dialogales, así como diferenciar y
indirectas y viceversa. cambiar entre estilo directo e
indirecto de estas secuencias.

6. Reflexión final sobre la tarea


Para acabar, nos gustaría comentar nuestra opinión personal relacionada con todo lo que ha
comportado este trabajo, tanto de aprendizajes como personalmente. Por un lado, nos hemos
dado cuenta como futuros docentes de ELE, que gracias a un texto podemos trabajar no solo
la dimensión textual, sino que podemos ir mucho más allá mediante el trato de las diferentes
dimensiones que puede aportar el texto. Un ejemplo claro es la introducción de la dimensión
sociocultural cuando refiere al Aeropuerto de Barajas o de la dimensión pragmática cuando
aparece el uso de usted. Tanto en contextos de inmersión con estudiantes nuevos en el país
como en contextos de no inmersión, este tipo de dimensión cobra especial importancia ya
que permite al alumno estar en contacto con la cultura española. Es por eso que
consideramos que se debe tener muy claro que un idioma no se puede disociar de su cultura,
y esta dimensión textual representa una herramienta excelente para cumplir esta máxima.

Por otro lado, además de estas dimensiones, hemos podido comprobar que no debemos
olvidarnos de las secuencias textuales que pueden aparecer dentro de los textos que
mostramos en el aula. Durante la elaboración de nuestro trabajo, esto se ha traducido en una

9
gran ayuda en el momento de pensar y elaborar las propuestas didácticas. Es decir, nos
hemos centrado en el tipo de secuencia que estábamos analizando para proponer a partir de
esta una actividad. Esto nos ha permitido presentar actividades de tipología y contenido
variado y gracias a este trabajo, creemos que podremos ponerlo en práctica en un futuro
como profesionales.

En líneas generales, la elaboración de este trabajo encontramos que ha sido útil y productiva
por todas las razones comentadas anteriormente, por lo que juntamente con el resto de la
asignatura consideramos que nos hará mejores profes de ELE en ayudarnos a tomar
conciencia a la hora de relacionar términos importantes para crear actividades innovadoras y
diferentes para nuestros alumnos, así como tomar conciencia de la relación entre distintas
dimensiones, que como hemos comentado previamente nos permite trabajar en mucha más
profundidad los textos.

10
Bibliografía
AA. VV. «Texto Narrativo». Diccionario de términos clave de ELE. [en línea]:
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/txtnarrativo.
htm

Bajtín, M. M. (1982). Estética de la creación verbal. Recuperado 8 enero, 2020, de


http://www.ceip.edu.uy/IFS/documentos/2015/lengua/bibliografia/bajtin_generosdiscu
rsivos.pdf

Cassany, D. (2006). Taller de textos: Leer, escribir y comentar en el aula. Barcelona: Paidós.

De Europa, C. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas. Strasburgo:
Consejo de Europa, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte/Instituto Cervantes.

Grande Alija, F. J. (2005a). La cortesía verbal como reguladora de las interacciones verbales.
ASELE. Actas XVI, 332–342. Recuperado de
https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/16/16_0332.pdf

Instituto Cervantes. (2006). Géneros discursivos y productos textuales. Plan Curricular del
Instituto Cervantes.

Kerbrat-Orecchioni, C. (2004). Cap. 2 ¿Es universal la cortesía? En Pragmática sociocultural:


Estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 39-54). Barcelona, España:
Ariel Lingüística.

López Ferrero, Carmen; Martín Peris, Ernesto; Esteve Ruescas, Olga y Atienza Cerezo,
Encarna (2019). La competencia discursiva en sus constelaciones: glosario.
Recuperado de https://www.upf.edu/web/ecodal/glosario

Todorov, T., & Weinstein, A. (1969). Structural Analysis of Narrative. NOVEL: A Forum on
Fiction, 3(1), 70–76.

11
Anexos
Texto analizado: Extraído de Lourdes Miquel y Neus Sanz (2003) Vacaciones al sol.
Barcelona: Difusión

Secuencia narrativa
Secuencia descriptiva
Secuencia dialógica
Secuencia explicativa

En el aeropuerto de Barajas hay mucha gente. Es junio y llegan muchos turistas. También
Lola parece una turista con su cámara de fotos. Se ha comprado ropa nueva de verano y está
muy guapa.

En la sala de espera del Puente Aéreo hay muchísima gente, pero especialmente ejecutivos.
Cuando Lola va a facturar su maleta, la azafata de Iberia le dice:
–Lo siento, señorita, pero hay huelga de controladores y no sabemos a qué hora va a salir el
vuelo.

Esperar en un aeropuerto es horrible. Pero no puede hacer nada.Compra unas revistas, una
cerveza y se sienta a esperar. A su lado hay un señor extranjero. Un nórdico, un sueco o un
noruego. Es un hombre de unos 60 años, con el pelo blanco. Lola piensa que es un hombre
maduro muy atractivo… pero parece preocupado. Tiene unos ojos grises muy bonitos, pero
a Lola le parecen un poco tristes. Por su profesión, Lola siempre observa a la gente. Quiere
saber qué les pasa y por qué. Un rato después hay un nuevo aviso de Iberia: «La compañía
Iberia comunica a los pasajeros con destino a Barcelona que todos los vuelos quedan
temporalmente cancelados.».

–¿Cancelados? ¿Todos los vuelos? No puede ser. ¡Es increíble! Lola se levanta de su
asiento, habla con el señor extranjero. Le dice que España es un país horrible, que todo
funciona mal. Es algo que siempre dicen los españoles en estos casos. El señor extranjero
se ha quedado sentado tranquilamente. El anuncio de Iberia sigue: «Los pasajeros van a ser
trasladados a Barcelona en autobús.».

–¿En autobús? Dios mío... Es un viaje de 9 o 10 horas…


–No, no, de unas 6 o 7
–¿Usted va a ir en autobús?

12
En estos casos es mejor tener un compañero de viaje y Lola piensa que este señor parece
amable. Empiezan a hablar, se presentan y van juntos a buscar las maletas. Él es muy alto y
Lola muy bajita. Él se llama Magnus Nilsson y es sueco, de Gotemburgo. Es ingeniero y dice
que está de vacaciones en España. Pero Lola no lo cree. Le ha observado bien: está
demasiado preocupado para estar de vacaciones. Los detectives son también un poco
psicólogos.

13

También podría gustarte