Está en la página 1de 28

JA K’ACHEELAAJ roch'uleew, in maxako tion chue, in k'ok'a

anij ni noq'i'.

Maltioxij k'a chab'e ja xaya' ja ni


Ja rusaqariik nib’iixani’, jee k’a k'aslemal wab'e ja chuach'uleew, in chibil
xa jutij at k'o pa walma.
chokopaa toq nikii k’axaajii’
MADRECITA
nee b’iixaani’ eejee’e choqojaa.
¡Querida madrecita!

Eres la más importante de vida, porque


Ja ruuxlajayu’ ruk’olon k’a rii’ tú me distes la vida en este mundo.

rayob’een k’a neelto’ nee xaajoo’ No te puedo regalarte nada, sólo quiero
regalarte este gran amor que siento por
k’a ja taq chee’ rumaal. ti, y que siempre tendré hasta que yo me
muera.
EL BOSQUE
Madrecita mía, aveces recuerdo el
sufrimiento donde has pasado por mí, y
aveces me dan ganas de llorar porque yo
sé que no aguantarías ese dolor tan
La aurora cantando con su
grande.
Intrépida voz, la madriguera
El amor que tú me tienes, es el más puro
de todos los que me dan amor, te
De los animales y esto al oírlo agradezco por el amor que me has dado
madrecita linda.
Se unen a su canto.
JA Q'AAYIIS

Keej, umul,
Mientras que el viento aguarda su
Q’uuq’ , tz’ikin
Castillo, esperando el momento
Rex k’aam, kotz’i’j k’in taq chee’
Para hacer bailar los árboles.

TE'EEJ
Q’uaaj ja riij karneel okinaq
Te'eej jab'el atet ja nimná aq'iij choch ja
ruwach'uleew. Keemoon kumaal momostek.

Mak'otak'a sijpaj chab'e, xa ruyon ja ti


walm'a, in b'ij chab'e chi nij chijutij at k'o
chipan ja walmá.
Nach’ob’ nab’or awi chi paam
Nutee' k'oli' noj qaj chue ja poqonaal ja
Kani jun waram pa q’aayiis.
xa tiij chu'iij ja toq xinayaqaaj choch ja
EL MONTE siempre visitado por otros personas que
vienen en otros lugares.
Venados, conejos
Ese lago se ve muy bonito mas los
Quetzales, palomas, pueblos que están en las orillas de lago
que lo lla-
Bejocos , flores y arbolitos.
Man el lago d Atitlan.

Se ve muy bonito en las orillas del lago


Ponchos de pura lana de chivo por sus hermoso tules y otros plantas.

Tejidos momostecos. En las madrugadas sale el y ve el sol


brillando.

LA K’O JUTIIJ...
Soñar envueltos en ellos
¿La k’o jutiij at b’isonaq
Es como si te durmieras

En el monte. rummal ja ra tinaamit?

RUJ B’ELAAL TZIIJ RIXIN


QAAYA’ ATITLÁN Jar inin nij nunataj wi

Ja ya’ titlan qas jabel rtz’etiik ramal ja


ya’ in ja jule jab’el taq jayuu ja qanij Ja waawee kon wana k’ayew nok
nultzeqab’ii
nwaram
Cumaal chik julee b’inaqii epenaq naat
naqaaj.
Rumajk k’a najt in k’owi
Jari juun ya’ qas jab’eel rtz’etiik kuk’in ja
jule’ chikna tinamitaal ja re k’o chuchii ja
wa K’in ja k’a chaqa’

ya’ Atitlan.
To qori qas nurqaaj chiwe.
Qas utz rtzetiik ja chi taq ya’ ramal ja taq
q’ayiis.
ALGUNA VEZ...
Ja pa taq nimaqaa nelto ja qiij qas utz
rtz’etiik in qas nchumulini . rtz’jtiik in ja qiij
qas
¿Te has sentido triste
DEL LAGO DE ATITLÁN
alguna vez por tu pueblo?
Mi lago de Atitlan se ve muy bonito por
sus lagos y sus bellos montañas que Yo lo recuerdo siempre
Atet qas at utz,
qas at jab'el kani jun kotz'ij
Aquí me cuesta dormir qas nq'inq'oti nojelal q'iij.

Porque estoy lejos Nuutee',


kaamiik nbij cha we, jar atet
Y en las noches nat k'eje'ee pa waalmo
nojelal q'iij ,
Es cuando más lo siento. chaqajaa' nkat numestaaj rumal ja nojelal
ruk'ayewaal k'in rupoqonaal ja xaatijto toq
xin ak'ijtisijto.

RONOJEELAAL SETESAQ Chewi kaamiik nya'


un ti q'ataj
koktz'ij chawe nuutee'.
Nojel ja sutintz´aneem
Ja ruch´uleew jari sutintz´aneem ki xin
ak´aalaa´
Netz´ani chuwach ruch´uleew natz´et... MAMITA
Ja wway jari raqan kixin ak´aalaa´
Netz´ani pa setesik... pa setesik... Mamita,
tú eres un ser divino
Ja raqan ya´jari sutintz´aneem kixin sobre la faz de la tierra.
ak´aalaa´
Netz´ani to nekewlaati ki pa palow... Tú eres muy buena,
Ja ruwii´ ya´jari sutintz´aneem kixin eres muy hermosa como una flor
ak´aalaa´ que resplandece todo los días.
Netz´ani ek´o chuch´uleew nkiq´iteej kii'.
Mamita,
hoy te digo que tú estarás
siempre en mi corazón,
TODO ES RONDA además nunca de olvidaré
por todos los problemas y sufrimientos
que tuviste que pasar al cuidarme.
Los astros son ronda de niños
Jugando la tierra a mirar... Por eso hoy te regalo este ramo de flores
Los trigos son talles de niñas mamita querida.
Jugando a ondular...a ondular...

Los rios son rondas de niños


Jugando a encontrarse en el mar... JAR IXTAN.
Las olas son rondas de niños
Jugando este mundo a abrazar... Jar ixtan qasjab'el
Ja rismal ruuwi
NUUTEE' Qas nq'inq'oti kin utz
Ja ruuwach qas eetaq k'in
Nuutee', Qas jab'el taq rutz'ejtiik.
atet at jun nim laj winaq
chuwach ja roch'uleew. LA NIÑA.
La niña es muy hermosa Ja q'iij k'in ja ik'
Su cabello es muy resplandeciente Niketiij saqwach chaq'
Sus ojos son muy bonitos
Y se miran muy hermosos. LA FIESTA DEL SOL Y LA LUNA

La niña es un ser viviente El sol y la luna


Que vive en la tierra. Tiene una fiesta.
El sol y la luna
WATI'T Bailan con la orquesta.

Jar saqil ja ra metz' El sol y la luna


Jar saqil ja simal ab'i' Quedan sin aliento.
Jala ja na yab'ej ja qa naoj El sol y la luna
Ja la na k'ut b'eej ja ra wotaqin Se beben el viento.

Watit El sol y la luna


Reciben visitas.
Jar saqil ja ra smalawi' nuk'ut ja utz laj El sol y la luna
b'eey chinuach Comen papas fritas.
Jar saqil ja ra wi' nin ru to pan kaslemal.
LA K'O JUTIIJ
ABUELITA

Abuelita ¿La k'o jutiij at b'isonaq


Lo blanco de tus canas, rummal ja ra tinaamit?
Lo blanco de tu cabeza, Jar inin nij nunataj wi
Son muestras de tu sabiduría, Ja waawee kon wana k'ayew nok
Son muestras de tus conocimientos. nwaram
Abuelita, Rumajk k'a najt in k'owi
Esa blancura de tu cabello me muestra el K'in ja k'a chaqa'
camino, To qori qas nurqaaj chiwe
Esa blancura de tu cabeza me ayuda en
la vida. UNA VEZ

JA KINIMAQ'IIJ JA Q'IIJ K'IN JA IK'


¿Te has sentido triste
alguna vez por tu pueblo?
Yo lo recuerdo siempre
Ja q'iij k'in ja ik'
Eek'oli pa nimaq'iij. Aquí me cuesta dormir
Ja q'ij k'in ja ik' Porque estoy lejos
Neexojob'i k'in ja q'ojoom. Y en las noches
Es cuando más lo siento.
Ja q'iij k'in ja ik'
Nikejekaan mak'ota ruxlaa'
Ja q'iij k'in ja ik'
Niké q'ul ja ruxlajuyu' LAJTZ'UL JAAY JAQOL WI'AAJ

Ja q'iij k'in ja ik'


K'oki q'ojloneem Qas ki'l rtzejtik ja lajtz'ul jay
Kichib'i ja rajtixela EK'UTULUTZ TAJ Con alas de pajarillos
NAOJ Cuando yo era más que un niño
Inkipaxila'rpan ja utzlajtaj naoj ja kojtaq. Sin miedo a la libertad.
Che ja jun ruxe' utz laj tziij pajun q'iij.
No envejecerás jamás,
Loq'alaj lajtz'ul jay Amigo, hermano,maestro
Loq'alaj tijoxel Es como un padre nuestro
Ja rixix ixkai xine la saj chipan janajb'ey El vuelo de algún chaval.
laj taj tz'ij.
Xa k'ut chinuach ja utz laj b'ey Te han robado el corazón
In ja yab'exik ja jun tz'ij xik'anem Los muchachos de la escuela
Ellos pasan y tu te quedas
Lajtz'ul jay jaqol wiaj En el mismo lugar, algo de ti llevarán
A tat xtk'utu' xik'anem chinuach Mi querido dulce rincón del saber.
Xin ruxik' taq tz'ikin.
Ja toq k'a intinoy na NUUTEE'
A nij ma k'o ta' xib'enruiil chinuach.
Ja ra qiij nuutee'
A nij makatokwi riij Nb'i chab'e juert nat nwaajo'
Wajtij, wach'alal', Ntzuj chawe to' atk'oli
A nij at jun qa ta tixel Nat nuuti'ij chee tzub'an chi'ij
Ja k'omol qa b'eey.

Q'a tziij chi laq'anel ja rak'ux


Kumual ja rak'aala ja re eo'k'onaq'el Ja ni xkool nim, ja ni xkool kii'
Ja jee xa neq'axi ja k'i ratat natk'anajkan Ni nta nich'op tre niya chawe,
Anijk'owi jutz'it ja ranaoj nkek'amel. Ni xa ti koo'l k'o kwiin
Loq'alaj latzul jay ja jaq'ol wiiaj. Nat nwajo' nutee'.

RINCÓN DEL SABER

Xkat nuwiilta niwajo'


Ja nisipaj qas nim
Que alegre ver mi rincón del saber Kotz'i'j niya chaweRu k'in rojben ri'ilqas
Con sus maestros del saber nim.
Multiplicando sus conocimientos
Para un buen futuro MAMACITA

Ho dulce Templo del saber En tu día mamacita


Ho dulce Maestro Decirte quiero mi amor,
Ofrecerte cuanto exista
Los dos juntos me sacaron en la Comerte a besos ..
ignorancia
Enseñándome las primeras letras,
Demostrándome la paciencia Lo mas grande, lo mas rico
Y la perseverancia de poder volar sin Sin pensarlo te daría ,
alas. Pero tengo muy poco
Te quiero mamita.
Mi rincón del saber
Tu me enseñaste a volar
Si encontrarte pudiera K'in jar itzeel laj waraam
El regalo mas inmenso, Ma took chire.
Flores te daría
Con el gozo mas intenso. K'in ja pa ruwarib'aal
Ta ya'aa' jun ti kotziij
CH'AB'OOJ CHI AAWIIJ Chaa rxulaa nwarasaan
Rixiin
qas at ti ya' kani jun kotz'ij ja nb'ijni kojol
taq winaq, na sijpajkaan utz laj taq ARRULLO
xwanb'al pujuun pa ruxlaa' rojb'en ri'iil.
Este niño lindo
qas at jab'el ja anij ja taq chikop nki Se quiere dormir
b'ixaaj cha we, utz laj taq b'iix , nek'asoji Y el pícaro sueño
a kwiin jar aya'iil k'in jar aki'iil. No quiere venir

Ja rismal aawi jas jab'el k'in k'asoji kwiin Y en la cabecera


nimalaj taq na'ooj xin rojb'enri'iil. Póngale un jazmín
Que con su fragancia me lo haga
Ja ruki'iil jar aawach, toq ntzet nulqaj Dormir.
chuwe ja nojelaal ja utz laj taq naquun ja
ee qa b'annto, ja toq atet ni nato'to XOKOMEL
chipaan ja nuk'aslemaal.
Xokomeel ja nat xupup
PENSANDO EN TI Chuach ya', nat tzeeb'eni
Ja toq na tz'at ja ju kuu'
Eres tan tierna como una rosa que Nuxojowi.
caminas entre la multitud, regalando
deliciosas fragancias bañadas con el Nat b'ixani jani' ja xojooj ruxiin nutinamit
aroma de tu amor. Ja toq na k'aaxaaj ja jukuu', nkemaj
xajooj
Eres tan hermosa , que las avecillas Jatoq nat ki k'axaaj.
cantan para ti; lindas melodías, que
despiertan en ti la ternura y la dulzura. XOKOMIL

La ondulación de tu sedoso cabello; Xokomil que soplas sobre las aguas


despiertan en mi profundos suspiros de Y te ríes al ver mi canoa, bailar sobre
amor y felicidad. ella.

La dulzura de tu mirada, me hace Tu aliento suena al son de mi pueblo


recordar esos lindos e inolvidables Al oír las canoas, se inclinan de un lado
momentos en que tú, con tu linda voz; A otro para bailar, tu compás
me animabas a seguir adelante.
NIMATINAAMIT

Nimatinamit jaa ri jar


YIKYANEEM Uleew b'aar qatijoon wi
Poqon, chiri oqachik'anaq w
Ja jab'eel laj ak'aal
Nrajoo' nwari Nimatinamit chiri' qatijoon
Wi qacho'jq'aaq'.
PATRIA JA TIJOONEEL

Es la tierra donde se ha
Sufrido. Patria es la tierra Matuxlanwi' ja tijoneel
Donde se a soñado. Chupaan ja qa k'olib'al ni
Peti numaj ruk'ujtiik panijqal
Xejuman ina nata'.
Patria es la tierra donde
Se ha vencido la fuerza Maltiox tire ja ! ja nuk'ut
Chiqawach qas juruta ni qojotaqij!
Q'OJOOM Pomaxtari ¡k'onaa julechik
Ma ja tiqotaqij!
Ojer at b'anoon
Ja wati't in mama' xat b'anowi' Taj ch'ap pa jun q'ij
Nuyaok ja ni qojotaqij
¡Qas jab'el a k'axaxiik! Nuk'utel ja utz laj beey chiqawach
In qas utz jar a qul.
Qo xojowi, jani' ne xojowi EL MAESTRO
Ja qati't qa mama'.
Sin descanso el maestro
MARIMBA Por el aula viene y va
Enseñando despacio
Eres antiguo muy antiguo Igualito que mi papá.
Mis abuelos te crearon.
Gracias a el ¡Que cosa
¡Que bella tu voz! Tan fácil es aprender!
¡que bello tu sonido! Pero ¡cuánto todavía
Nos queda por conocer!
Bailemos el son
De nuestro abuelos. Un poquito cada día
Agrega a nuestro saber
TIKOM IXIM Y nos dirige por el camino del bien.

Ja tikoj ixim TI NUUTEE'


Ja iik' qas setesik
Jo' waal, jo' pa tij ko'neem Ti nuutee', qas ki' awuxlaa' k'in qas
Ja jal nim ruq'iij atjeb'el
Ruk'aslemmal ja qatinamit. Jar awachib'al, q'anij rtum k'otz'ij nulqaj
pa nuwach

Tz'uur rixin ya', ja k'o pa tz'ukel


LA SIEMBRA DE MAIZ Jani woop nk'ak'oti.

La luna ya está redonda,


Vamos mis hijos MANITA MIA
Vamos a sembrar
La milpa sagrada, Mamita mía dulce y hermosa,
La vida del pueblo. Tu figura como botón de rosa
Gotitas de agua que hay en la fuente Jab'eel Maya' tinaamit,
Como diamante muy transparente. Atet xatk'eje' pa b'iis oq'eej.

JA RUSAQASRIIK Jab'eel Maya' tinaamit,


Ee k'iy aachi'ii' xeekam awumaal,
Chi ri' qaaj nkastaan wi' Xkeeya' kichojq'aaq' chi ja natkito'ob'eej
Chi ruupaam qaaj ja b'eey, Pa keeq'a jar ee kaxlan taq winaq.
Chi ri' qaaj xke'eje qaaj wi' jar aaq'a'
K'ixib'al xuuna' xb'eenajt. Xkeek'ul kii' awi'kiin,
K'in xkeemaj kaan jar ab'eyomaal
Ejqaal, ejqaal ja ch'umaq'aaq', Jab'eel Maya' tinaamit,
Rumaal xib'iin ri'iil ma xech'a'a'aan chik Xech'a'ojiini jar awalk'uwaal.
ta, Rumaal kaa'ri' ja kaxlaani
Ja mama' taq ak', xkeemaaj raqoj Ma xekowin ta xkimanisaaj aawach,
keechii', K'in xkaanaal kaan ja rukáamaal
Xeeli ja waraam, xkeemaj b'ijneem ja Ja k'a kaamiik ntajiini njotayiin to.
winaq.
EL PUEBLO MAYA
Xpake' to ruuwach juuyu' taq'aaj,
Xch'a'aan to ja q'iij, Hermoso pueblo maya,
Xsaqari, xsaqari, Tú , que viviste en las profundas selvas.
Maltiyoox chi re jar Ajaaw. Hermoso pueblo maya
Tú, que viviste en dolor y tristeza.
EL AMANECER
Hermoso pueblo maya
Allí no más pasea Muchos hombres dieron su vida para ti
En todo el camino, Para con sus fuerzas salvarte
Allí no más quedó De las manos de los invasores.
La oscuridad...
Vergüenza le dio ir lejos. Se enfrentaron contigo y te quitaron tu
riqueza,
Despacio, despacio la luciérnaga, Hermoso pueblo maya, tus hijos pelearon
Por el medio deja de brillar. para ti,
Los gallos empezaron a cantar Los invasores no pudieron matarte,
El sueño se ha ido... Quedaron las raíces y hoy están
La gente empieza a caminar. retoñando.

Sobre las montañas,


Apareció la claridad,
Alumbró el sol, JA QATI'T IIK'
Amaneció, amaneció,
Gracias, Padre mío. Loq'olaj qati't iik',
Atet noqach'a'aaj chi re jar aach'aa'chi
Ruupaam ja q'ejqu'm,
Nqamaltiyoxiij ja rasaqiil nayaa' chi qe.
MAYA' TINAAMIT
Atet natchoq'aani k'in natto'ooni
Jab'eel Maya' tinaamit Ja ruk'ijyeen ja ruuwach uleew
Atet ja xatk'eje' pa taq k'achelaaj, Chi re jar awochojq'aaq'
Nqamaltiyoxiij chi aawe.
Qati't iik' atet xaatok ruch'uteel ja cholq'iij Hermoso pueblo maya
Kixiin ee qati't qamama' k'in awumaal atet Muchos hombres dieron su vida para ti
Tz'aqat xe'ajilaani chi riij ja naquun. Para con sus fuerzas salvarte
De las manos de los invasores.
NUESTRA ABUELA LUNA
Se enfrentaron contigo y te quitaron tu
¡Oh!, luna, a ti que con tu radiante luz riqueza,
nos alumbras en la oscuridad, Hermoso pueblo maya, tus hijos pelearon
gracias te damos. para ti,
Los invasores no pudieron matarte,
A ti, que con tu energía Quedaron las raíces y hoy están
Fortaleces y vigorizas retoñando.
El crecimiento de la naturaleza,
Gracias te damos. A TAQ JAL

¡Oh!, luna, tú fuiste la base del tiempo Ja taq jal k'in jar ixiim
de nuestros ancestros, juunaam neeka' y kuuk'iin jun yaki'aa'
por tu intermedio ellos fueron exactos en ja kaji'iik kati't k'in konojeel etzaqatal chi
todo. riij.

MAYA' TINAAMIT K'o kitzame'y y kaani' q'anapuwaq


kaani risimal ruuwi' jun yaakii',
Jab'eel Maya' tinaamit k'in ja ruuxaaq qas kow
Atet ja xatk'eje' pa taq k'achelaaj, kow ja q'aniil arjaa' b'oroyoon ja
Jab'eel Maya' tinaamit, ruuche'aal.
Atet xatk'eje' pa b'iis oq'eej.
Chi ruuxee'ja rujo' qaal
Jab'eel Maya' tinaamit, Kaani' jun ak¿aal raqan rii'
Ee k'iy aachi'ii' xeekam awumaal, K'o jooq'o' reey qas nk'ak'o ti
Xkeeya' kichojq'aaq' chi ja natkito'ob'eej Ntzejb'eeni, ntzejb'eeni rumaal ja
Pa keeq'a jar ee kaxlan taq winaq. ki'kotemaal.

Xkeek'ul kii' awi'kiin, LA MAZORCA


K'in xkeemaj kaan jar ab'eyomaal
Jab'eel Maya' tinaamit, Las mazorcas y el maíz
Xech'a'ojiini jar awalk'uwaal. A niñitos se parecen
Rumaal kaa'ri' ja kaxlaani Cuatro meses en los tallos
Ma xekowin ta xkimanisaaj aawach, ¡Bien prendidas que se mecen!
K'in xkaanaal kaan ja rukáamaal
Ja k'a kaamiik ntajiini njotayiin to. Tienen un vellito de oro,
Como de recién nacido,
Y unas hojas duras, duras,
Que sus tallos han vestido.
EL PUEBLO MAYA
Debajo de tus hojas
Hermoso pueblo maya, Como niños escondidos
Tú , que viviste en las profundas selvas. Con dos mil resplandecientes dientes
Hermoso pueblo maya Ríes y ríes con alegría.
Tú, que viviste en dolor y tristeza.
JA Q'ISOOM
Q'isoom, q'isoom
Nwataqiij aawach nwaajo'
Nwajo' natok, ti wachib'iil Mariposita mariposita,
K'in natk'eje' wik'iin.
Tus colores rojo, azul y verde
Q'isoom, q'isoom,
Tak'utu' aawi' chu nuuwach Embellecen la naturaleza.
Katnuuchap na juutz'iit
Kín natwajob'eej.

Q'isoom, q'isoom Como el traje tipico


Jaari' qas nwaajo'
Jaari' ja qas nloq'oq'ooj Embellece a la mujer
K'in ma xinruxib'eej.
De mi pueblo.
EL CHARACOTEL
NAQ CHIRE JA NUUTZIIJ
Characotel, characotel
Quiero conocerte
Naq chee nak’utuj chuwe chi ma
Para hacer tu amigo,
katnuuya’ kan ta,
Para que estés conmigo.
Naq chee nak’utuj chuwe chi ma kat
Characotel, characotel
numestaaj kan ta,
Déjame verte,
Déjame tocarte
Y quererte. Naq chee nak’utuj chuwe chi nat
nuchaajiij,
Characotel, characotel
Es lo que me gusta, Naq chee nak’utuuj chuwe chi nat
Es lo que adoro, nuloq’oq’ooj
Y no me asusta.
Naq chee qas na k’utuuj na awa’ chuwe
PEPER ronojeel ri’...

Kaq,rax , k’in xaar La ma at nuk’asleemaal ta la’an chee


wi’,
Jar a tz’ej tiik,jun
La ma at nu kik’eel ta la’an chee wi’,
B’an jab’el chee ja chi qanaqaaj
La ma at nuki’koteemaal ta la’an chee
wi’,

La ma xat k’eje’ ta la’an wuk’iin iiwiir,


Qas jani’ ja qa tzyaq nu
La ma at k’o ta la’an wuk’iin kamiik,
B’an jab’el chee ja qa tinamit
La ma kat k’eje’ la’an wuk’iin chuwaq
MARIPOSA
kaab’iij...
Único e incomparable Tz’utujil.

Ta mestaaj ari’ xcat nuuya’kan ta, oraciones de deportes en ingles


1) Carol plays tennis.
Ronojeel q’iij aaq’a’ anij nink’eje’ wi’
awuk’iin, 2) I can swim very fast.

Jab’el nuutziij 3) Some people don't like sports.


4) Joe likes to roller skate.
At kixin wati’t numama’; walk’uwaal k’in
wiiy nuumaam. 5) Huskie Dogs are used in sled races.
6) Girls wear white clothes to play tennis.
POR QUÉ MI PALABRA
7) To play baseball, you need a bat and a
Por que me pides que no te deje, ball.
8) In American football, the ball is long
Por que me pides que no te olvide and brown.

Por que me pides que te cuide, 9) She plays volleyball with her sister.
10) Ellen has a trophy for ice skating.
Por que me pides que te proteja,

Por qué me pides todo eso...


1) Carol juega tenis.
2) Puedo nadar muy rápido.

Acaso no eres parte de mi vida, 3) A algunas personas no les gustan los


deportes.
Acaso no eres parte de mi sangre, 4) A Joe le gusta patinar.

Acaso no eres parte de mi alegría, 5) Los perros Huskie se usan en carreras


de trineos.
Acaso no eres mi pasado, 6) Las niñas usan ropa blanca para jugar
al tenis.
Acaso no eres mi presente,
7) Para jugar béisbol, necesitas un bate y
Acaso no eres mi futuro... una pelota.
8) En el fútbol americano, la pelota es
larga y marrón.

Abandonarte, nunca , 9) Ella juega voleibol con su hermana.


10) Ellen tiene un trofeo por patinar sobre
Estaré siempre contigo, hielo.

Mi hermosa palabra. 1) Joe plays football/Joey juega futbol.


2) I can swim very fast./yo puedo nadar muy
De mis abuelos, mis hijos y nietos, rapido
3) Some people don't like sports/algunas
personas no les gusta el deporte.
4) The sled races in Alaska are very
exciting/la carreras de alaska son muy
emocionantes.
5) Huskie Dogs are used in sled races/lo
perros huskie también usan trineo.
6) Many people wear white clothes to play
tennis/algunas personas usan ropa blanca
para jugar tenis.
7) To play baseball, you need a bat and a
ball/para jugar beibol tu necesitas un bat y
una pelota.
8) In American football, the ball is long and
Brown/em el futbol americano la pelota es
alargada y cafe.
9) In European football, the ball is round and
black and White/en el futbol europeo la
pelota es redonda blanca y negra.
10) Ellen has a trophy for ice skating/ellen
tiene una tabla para esquiar.
11) There are nine people on a baseball
team/ahí hay nueve personas jugando en el
equipo.
12) Hockey is dangerous because the other
team hits you in the teeth/el hockey es
peligroso porque el otro equipo puede
lastimar tus dientes.
13) My father likes to play basketball/ami
papa le gusta el baloncesto.
14) Elsa's brother is a skiing champion/el
hermano de esla es campeón de skiing.
15) John is the best runner on the team/jonh
es el mejor corredor del equipo.
16) Sally is very good at gymnastics/Sally es
la mejor gimnasta.
17) She plays volleyball with her sister/ella
juega voleibol con su hermana.
18) There are many soccer teams/ahí hay
algunos equipos de futbol.
19) Athletes must train and practice/atletas
intentan y practican.
20) Mary likes to roller skate/ a algunos les
gusta el roller skate.

50 imágenes de escultura,
arquitectura y artesanías.
Derechos de los niños

Derecho de los niños a jugar. Los 10


Derechos fundamentales del niño.
Declaración de los Derechos del niño.
Todos los niños tienen derecho a jugar y
a divertirse. Derecho de los niños y niñas
a jugar
Derecho de los niños a la salud. El
derecho a la salud en los niños es uno de
los derechos fundamentales a los que
debería acceder cualquier niño. El
derecho a la salud es un compendio entre
el bienestar físico, mental y social, y más
en los niños, que son más vulnerables a
las enfermedades. Día 20 de noviembre,
día internacional del niño.

Derecho de los niños a la


alimentación. Los 10 derechos
fundamentales del niños. Declaración de
los Derechos del niño. Todos los niños
tienen derecho a la alimentación.

Derecho de los niños a la educación. El


Derecho de los niños a la educación se
recoge en la Declaración de los Derechos
del niño. Todos los niños tienen derecho
a una educación, independientemente del
sexo, religión, nacionalidad y cualquier
otra condición. El Estado debe hacer todo
Derecho de los niños a tener un
lo posible para garantizar el acceso de los
hogar. Todos los niños tienen el derecho
niños a la educación.
a tener una vivienda, una casa donde
protegerse del frío y donde vivir con su
familia. Además de ser una vivienda, debe
ser un hogar donde el niño pueda vivir con
comprensión, tolerancia, amistad, amor y
protección. El derecho de los niños a tener
un hogar y una vivienda

Derecho de los niños a la vida y a tener


una familia. El niño, para el pleno
desarrollo de su personalidad, necesita
amor y comprensión. Crecer bajo la
responsabilidad de sus padres y, en un
ambiente de afecto y de seguridad moral
y material. El derecho de los niños a la
vida y a tener un familia.

Derecho de los niños a opinar. La


Convención de los Derechos del Niño
Derecho a tener nacionalidad. Desde su reconoce en su artículo 12 y 13 el derecho
nacimiento, el niño tiene derecho a tener de los niños a expresar su opinión y a la
un nombre y un apellido. Todo niño debe libertad de expresión. Porque deben los
ser registrado inmediatamente después niños expresar opiniones libremente
de su nacimiento, ya que los padres
tienen la obligación de informar el
nombre, el apellido y la fecha de
nacimiento del recién nacido.

Derecho de los niños a no trabajar. El


derecho a la protección contra el trabajo
infantil dice lo siguiente: El niño debe ser
protegido contra toda forma de abandono,
crueldad y explotación. No será objeto de
ningún tipo de trata y no deberá permitirse
al niño trabajar antes de una edad mínima
adecuada.
Derecho de los niños a la igualdad. El
Derecho de los niños a la igualdad, sin
distinción de raza, religión o nacionalidad.
Con ello se pretende conseguir que todos
los niños sean tratados de la misma
forma, sean del origen que sean y se
encuentren en el país que se encuentren.
30 familias favorecidas y
desfavorecidas
DECLARACION UNIVERSAL DE LOS DERECHOS HUMANOS
La filosofía de los derechos humanos comenzó con la Ilustración. En El Contrato Social
(I,4), Rousseau buscaba “una forma de asociación … en la cual cada uno, uniéndose a
todos, no obedezca sino a sí mismo y permanezca tan libre como antes”.
El texto de la Declaración Universal de Derechos Humanos de 1948 está inspirado en el
texto de la Declaración de Derechos del Hombre y del Ciudadano de 1789.
Luego de los horrores de la Segunda Guerra Mundial, la comunidad internacional decidió
bosquejar una carta de derechos que afirmara los valores defendidos en la lucha contra el
fascismo y el nazismo.
El armado de dicha carta fue confiado a un comité presidido por Eleanor Roosvelt y
compuesto por miembros de 18 países. La Carta fue redactada por el canadiense John
Peters Humphrey y revisada luego por el francés René Cassin.

Artículo introductorio
Artículo 1: Todos nacemos libres e iguales
Artículo 2: Ser libre de discriminación
Artículo 3: Derecho a la vida
Artículo 4: Ser libre de la esclavitud
Artículo 5: Ser libre de la tortura
Artículo 6: El derecho a ser reconocido como persona ante la ley
Artículo 7: El derecho a la igualdad ante la ley
Artículo 8: Derecho a la reparación
Artículo 9: Ser libre de detención arbitraria
Artículo 10: Derecho a un juicio justo
Artículo 11: Presunción de inocencia y crímenes internacionales
Artículo 12: Derecho a la privacidad
Artículo 13: Derecho a la libertad de movimiento
Artículo 14: Derecho al asilo
Artículo 15: El derecho a la nacionalidad
Artículo 16: Derecho al matrimonio y a fundar una familia
Artículo 17: El derecho a la propiedad
Artículo 18: Libertad de religión o de conciencia
Artículo 19: Libertad de opinión y expresión
Artículo 20: Libertad de reunión y asociación
Artículo 21: Un breve curso sobre democracia
Artículo 22: Derecho a la Seguridad Social
Artículo 23: Derecho al trabajo
Artículo 24: Derecho al descanso y al tiempo libre
Artículo 25: Derecho a un nivel de vida adecuado
Artículo 26: Derecho a la educación
Artículo 27: Derecho a la vida cultural, artística y científica
Artículo 28: Derecho a un mundo libre y justo
Artículo 29: Deberes respecto a la comunidad

LEY INTEGRAL DE LA NIÑEZ


La Ley de Protección Integral de la Niñez y Adolescencia (documento) es una ley que
funciona como un instrumento jurídico de integración familiar y promoción social, que
persigue lograr el desarrollo integral y sostenible de la niñez y adolescencia guatemalteca,
dentro de un marco democrático e irrestricto respeto a los derechos humanos. Todo ello de
acuerdo al Decreto 27-2003 del Congreso de la República de Guatemala.
Objeto principal

Persigue lograr el desarrollo integral y sostenible de la niñez y adolescencia guatemalteca,


dentro de un marco democrático e irrestricto respeto a los derechos humanos.

Consideraciones, disposiciones y contenido de la Ley de Protección Integral de la Niñez y


la Adolescencia, establecida por Decreto Nº 27-2003 en Guatemala.

También podría gustarte