Está en la página 1de 45

ENGLISH FOR BUSINESS

C. ADVANCED LEVEL

20. LESSON 1

20.1 THE MODAL VERBS (LOS VERBOS MODALES)

Los verbos modales son aquellos que en cierto modo no tienen un significado propio
o especifico, y que dependiendo del contexto y de la modalidad oracional pueden
expresar permiso, capacidad, posibilidad, etc.

Los verbos modales son: can, could, may, might, must, need, ought, used, will, shall,
should y would.

Se caracterizan porque van siempre seguidos de un infinitivo sin to (excepto ought to


y used to), su formación en algunos tiempos no sigue los paradigmas regulares y no se
niegan ni interrogan con "do, does, did", aunque algunos presenten excepciones a esta
norma.

1) Para poder expresar capacidad: CAN / COULD

En este uso, "capacidad" es sinónimo de "habilidad", de ahi ́ que en concurrencia con


estas dos formas aparezca la expresión to be able (to) → "ser capaz de", y por tanto
"poder"; más aún, con esta expresión se suplen las formas verbales que no tiene el
verbo can:

- Infinitivo: to be able
- Participio: been able
- Futuro: shall-will be able
- Condicional: should-would be able
- Pretérito perfecto: have been able
- Pretérito pluscuamperfecto: had been able

Can your sister dance? → ¿Es capaz de bailar tu hermana?

He hasn't been able to leave his wife → No ha sido capaz de dejar a su mujer.

Página 118
ENGLISH FOR BUSINESS

La forma could seguida del infinitivo compuesto seguido del p. perfecto (to have +
participio) es la forma más adecuada para expresar que alguien tuvo la capacidad o
pudo (posibilidad) hacer algo en el pasado pero que no hizo:

I could have gone to university when I was younger.

2) Para poder expresar permiso: CAN, COULD, MAY, MIGHT, MUST

Las formas más utilizadas para la noción de permiso son can y could. La diferencia que
hay entre can-could y may-might es que las primeras se usan cuando alguien tiene o
no autoridad (duda) para dar o negar un permiso, mientras que con las segundas esa
persona si ́ tiene autoridad; por otra parte, las primeras formas son menos formales y
más coloquiales que las segundas (se quita importancia al hecho de tener o no
autoridad).

You can't eat your sandwiches here → No te puedes comer tus sándwiches aquí.

Se puede entender como que es el sujeto quien no te lo permite, y entonces no hay


autoridad, o como que el jefe no lo permite y entonces si ́ hay autoridad.

You may park here → Puedes aparcar aquí.

*Alguien con autoridad ha dado el permiso para aparcar.

Como sinónimo de can / could en este sentido se utiliza to allow tanto en activa como
en pasiva:

You are allowed to eat your sandwiches here → Tienes permitido comerte tus
sándwiches aquí.

El verbo must negado puede indicar un permiso negativo, por tanto una prohibició n:

You mustn't open this letter → No puedes abrir esta carta.

3) Para expresar posibilidad: CAN, COULD, MAY, MIGHT

Can y could pueden indicar posibilidad en el presente y en el pasado respectivamente,


mientras que may y might indican posibilidad en el presente y en el futuro

Página 119
ENGLISH FOR BUSINESS

indistintamente, con lo que su uso dependerá de si la duda es menor (may) o mayor


(might).

Can you get to the top of mountain in one day? (Posibilidad presente)

He may/might know Tom's address (Posibilidad presente o futura)

He could be here (Posibilidad pasada)

Las formas may, might, y could acompañ adas de un infinitivo perfecto o compuesto
sin "to" pueden notar también esa posibilidad en pasado:

I think she may have been at the cinema. →Creo que ha podido estar en el cine.

4) Para expresar sugerencia: CAN, COULD, MAY, MIGHT, SHALL

Las cuatro primeras formas utilizadas en sentido positivo pueden servir para dar una
sugerencia o hacer una recomendación:

We can/could watch TV. →Podriamos ver la televisión.

You may/might come with me → Podrías venir conmigo.

La forma shall en oraciones interrogativas sirve también para expresar sugerencias:

Shall we meet at the theatre? →¿Nos encontramos en el teatro?

(Por supuesto, el sujeto de dichas oraciones siempre será I o we).

Existen otras expresiones en inglés con las que se pueden hacer sugerencias o
recomendaciones, asi ́:

a) LET'S: let's go to the museum.


b) WHY DON'T WE ...?: why don't we listen to the radio?
c) HOW ABOUT ... -ING?: how about going to the cinema?
d) WHAT ABOUT ... -ING?: what about going to the cinema?

5) Para expresar deducciones: CAN'T, COULDN'T, MUST, (MAY, MIGHT)

Página 120
ENGLISH FOR BUSINESS

Las formas can y could negadas pueden expresar deducciones (negativas) en presente
si les sigue un infinitivo simple, o en pasado si les sigue un infinitivo de perfecto o
compuesto:

You can't have been at the swimming-pool yesterday! The swimming-pool was closed
all day yesterday! → ¡No has podido haber estado en la piscina ayer! ¡La piscina
estuvo cerrada todo el día!

La forma must seguida del infinitivo simple o compuesto del verbo to be sirve para
hacer una deducción de la que estamos seguros; siempre ha de estar en forma
afirmativa:

Tom has a house in London, a flat in Paris and a bungalow in Miami. He must be rich.
→ Tom tiene una casa en Londres, un piso en París y un bungalow en Miami. Debe de
ser rico.

Este uso de must notando deducciones afirmativas puede llegar a confundirse con el
uso de may-might notando posibilidad, pues esta también puede considerarse una
deducción; la diferencia radica en que must implica deducció n probada, mientras que
may-might implican deducción no probada:

This might be the key (deducción no probada) →Esta puede ser la llave.

This must be the key (deducción probada) → Esta tiene que ser la llave.

6) Para realizar una petición: CAN, COULD, MAY, WILL, WOULD

El uso de can, could y may en este sentido es el mismo que el visto en la noción de
permiso:

Could you do me a favour? → ¿Me podrías hacer un favor?

Las formas will y would tambié n sirven para expresar peticiones; la diferencia entre
ambas radica en que would es menos autoritario y más cortés:

Will you switch on the light? → ¿Puedes encender las luces?

Would you answer the phone, please? → ¿Puedes contestar el teléfono, por favor?

Página 121
ENGLISH FOR BUSINESS

Will you y would you cuando no van seguidas de un verbo en infinitivo se colocan a
veces detrás de un imperativo, aunque este uso no es muy cortés y sólo se utiliza entre
personas que se conocen muy bien:

Come here, will you? → ¿Puedes venir?

Con la forma would existen dos expresiones muy utilizadas también en este sentido;
son would mind + gerundio y would like + infinitivo sin "to" o sin verbo:

Would you mind saying that again? → ¿Te importaría repetir eso otra vez?

Would you like to speak to someone else? → ¿Le gustaría hablar con alguien más?

I would like a glass of water, please → Quisiera un vaso de agua, por favor.

7) Para expresar ofrecimiento: CAN, COULD, SHALL, WILL, WOULD

Esta noción está muy próxima a la anterior, de ahi ́ que prácticamente se utilicen los
mismos verbos modales; ú nicamente en esta ocasión se incluye shall, una forma que
ya servi ́a para hacer sugerencias:

I can help you with the suitcase → Te ayudo con la maleta.

Could I help you with the suitcase? - Shall I help you with the suitcase?

I will help you with the suitcase.

Would you like a cup of tea? → ¿Te apetece una taza de té?

8) Para expresar necesidad: MUST, NEED

El verbo must es un verbo defectivo, y la única forma que tiene sirve para presente y
futuro, las demás formas se suplen con el giro to have to / got to:

Candidates must be in their places by 9 a. m. (deben)

Candidates had to be in their places by 9 a. m. (debieron)

Sin embargo, podemos encontrarnos frecuentemente con el giro "to have to" en
presente. ¿Cuál es la diferencia entre ambos en esos contextos? En ambos casos el
predicado es necesario, pero con must se entiende que es una necesidad impuesta por

Página 122
ENGLISH FOR BUSINESS

el propio hablante (subjetiva), y con "to have to" estamos ante una autoridad externa
o impuesta por las circunstancias (objetiva):

You must tell me the truth → Debes decirme la verdad.

You have to clean your own room when you join the army → Debes limpiar tu
habitación cuando te alistes en el ejército.

En este mismo sentido need es sinónimo de must en contextos interrogativos, sólo que
la necesidad impuesta se entiende que procede de la persona a la que se le está
dirigiendo la pregunta. Ú nicamente no es posible esta identificación cuando la
pregunta va encabezada por un pronombre interrogativo, pues el verbo need no puede
seguirlos:

Where must (nunca usaremos need) I put it? → ¿Dónde debo ponerlo?

En otros casos de interrogativas (yes / no questions) se utiliza must cuando el hablante


espera una respuesta afirmativa, y need cuando la espera negativa:

Need I go? No, you needn't

Must I go? Yes, you must.

Para hablar de una necesidad negativa se usan las formas negativas de "to have to" y
el verbo need negado (se niega como un verbo modal o con el auxiliar don't, doesn't);
nunca aparece el verbo must negado, porque su uso implica prohibición (you mustn't
smoke here).

You don't have to answer.

You don’t need to answer.

9) Para expresar obligación y consejo: MUST, NEED, OUGHT, SHALL, SHOULD

El uso de must, need y su sinónimo "to have to" son similares a los vistos en el apartado
anterior para necesidad. Frente a éstos, los otros verbos modales implican una
obligación que no es ineludible, por tanto, no llega a ser una necesidad, de ahi ́ que se
tienda a ver más como un consejo:

Página 123
ENGLISH FOR BUSINESS

You must stop smoking (es necesario)

You should stop smoking (es un consejo)

El verbo ought presenta esta única forma para todas las personas; se niega y se
interroga como cualquier verbo modal y siempre va seguido de un infinitivo con "to":

He oughtn't to eat cakes

He shouldn't eat cakes.

El inglés cuenta con una expresión, Had better + infinitivo sin "to", que se utiliza mucho
en el habla coloquial para expresar una fuerte recomendació n o consejo; indica
siempre presente o futuro, pero nunca pasado:
I think you had better talk to your parents → Creo que deberías hablar con tus padres.

Para pedir un consejo podemos recurrir también al verbo modal shall:

I've missed my last bus. What shall I do? → He perdido el último bús. ¿Qué debo
hacer?

10) Para expresar probabilidad: OUGHT, SHOULD

Estos dos verbos pueden indicar que algo es probable en el presente o que pasará en
el futuro:

He ought to pass his driving test easily (probablemente lo pasará)

I should finish work early (probablemente lo terminará )

Para indicar una probabilidad que esperamos que haya ocurrido, pero que no sabemos
con seguridad, se utilizan estas mismas formas seguidas de un infinitivo de perfecto o
compuesto.

11) Para expresar hábito o costumbre: USED, WILL, WOULD

La forma used es el pasado de un verbo defectivo que no tiene más tiempos; en la


forma negativa e interrogativa se usa mayoritariamente como un verbo modal, sin

Página 124
ENGLISH FOR BUSINESS

embargo en el inglés coloquial puede aparecer con did, didn't. Siempre va seguido de
un infinitivo con "to".

Su uso más generalizado es el de indicar algo que ocurrió regularmente en el pasado,


pero que no se continúa en el presente:

I used to smoke cigarettes; now I smoke a pipe.

También sirve para expresar algo que es una rutina, no se opone un presente a un
pasado, de ahi ́ que como un sinónimo en estos contextos aparezca would:

Every morning Tom used to kiss Ann and set off for work.

Every morning Tom would kiss Ann and set off for work.

Para indicar hábitos o costumbres en presente se utiliza el presente simple o la forma


modal will:

Simon loves music; he will sit for hours listening to his stereo.

Simon loves music; he sits for hours listening to his stereo.

Es importante no confundir este uso modal con su uso como un adjetivo con el
significado de "acostumbrado"; en estos casos va precedido por formas del los verbos
"To be, become, get" y seguido de la preposición "to" + nombre-pronombre o
gerundio:

I'm used to driving on the left.

You were used to the electric typewriter.

Los verbos modales pueden crear confusión, ya que como hemos visto, un mismo
verbo puede expresar diferentes cosas dependiendo del contexto en el que se halle.

Página 125
ENGLISH FOR BUSINESS

21. LESSON 2

21.1 THE VOICE (LA VOZ PASIVA)

La voz pasiva es una oración en la cual se presenta al sujeto como pasivo, es decir, no
realiza la acción, sino que ésta la realiza un complemento agente. Este complemento
que realiza la acción puede ser incluido al final de la oración si así lo deseamos, aunque
también puede ser omitido.

Se puede utilizar para enfatizar o dotar de mayor importancia al objeto que recibe la
acción (1), así como para no mencionar quién realiza la acción o si lo desconocemos
(2). Ej:

- (1)The car was stolen by the thieves → El coche fue robado por los ladrones.
- (2)The house was painted blue → La casa se pintó de azul.

¿Cómo formamos la pasiva?

La pasiva se forma en inglés utilizando el verbo to be. Para ello deberemos conjugarlo
según el tiempo verbal en el que esté sucediendo la acción. Es más sencillo de lo que
parece, a continuación podremos observar una tabla con ejemplo de cómo conjugar
este tiempo verbal.

Página 126
ENGLISH FOR BUSINESS

ACTIVA PASIVA

Simple
Once a week, Tom cleans the Once a week, the house is
Present
house. cleaned by Tom.

Present
Right now, Sarah is writing the Right now, the letter is being
Continuous
letter. written by Sarah.

Simple Past
Sam repaired the car. The car was repaired by Sam.

The salesman was helping the The customer was being helped
Past
customer when the thief came by the salesman when the thief
Continuous
into the store. came into the store.
Present
Many tourists have visited that That castle has been visited by
Perfect
castle. many tourists.

Present
Recently, John has been doing Recently, the work has been
Perfect
the work. being done by John.
Continuous
George had repaired many Many cars had been repaired by
Past Perfect cars before he received his George before he received his
mechanic's license. mechanic's license.
Chef Jones had been preparing The restaurant's fantastic dinners
Past Perfect the restaurant's fantastic had been being prepared by Chef
Continuous dinners for two years before Jones for two years before he
he moved to Paris. moved to Paris.
Simple
Future Someone will finish the work The work will be finished by 5:00
Will by 5:00 PM. PM.

Simple
Future Sally is going to make a A beautiful dinner is going to be
be going to beautiful dinner tonight. made by Sally tonight.

Future
Continuous At 8:00 PM tonight, John will At 8:00 PM tonight, the dishes
Will be washing the dishes. will be being washed by John.

At 8:00 PM tonight, John is


Future At 8:00 PM tonight, the dishes are
going to be washing the
Continuous going to be washed by John.
dishes.

Página 127
ENGLISH FOR BUSINESS

be going to

Future
Perfect They will have completed the The project will have been
Will project before the deadline. completed before the deadline.

Future
They are going to have The project is going to have been
Perfect
completed the project before being completed before the
be going to
the deadline. deadline.

Future
The famous artist will have The mural will have being
Perfect
been painting the mural for painted by the famous artist for
Continuous
over six months by the time it over six months by the time it is
Will
is finished. finished.

Future
The famous artist is going to The mural is going to have being
Perfect
have been painting the mural painted by the famous artist for
Continuous
for over six months by the time over six months by the time it is
be going to
it is finished. finished.

Used to
Jerry used to pay the bills. The bills used to be paid by Jerry.

Would
My mother would always The pies would always be made
Always
make the pies. by my mother.

Future in
the Past I knew John would finish the I knew the work would be
Would work by 5:00 PM. finished by 5:00 PM.

Future in
I thought Sally was going to
the Past I thought a beautiful dinner was
make a beautiful dinner
Was Going going to be made by Sally tonight.
tonight.
to

21.2 WHICH VS WHAT (DIFERENCIAS ENTRE WHICH VS. WHAT)

¿Cuándo utilizamos uno y cuándo el otro?

Which colour are your shoes?

Página 128
ENGLISH FOR BUSINESS

What colour are your shoes?

¿De qué color son tus zapatos?

What: Normalmente se utiliza para poder formular preguntas en las que hay un
número desconocido o infinito de posibles respuestas.

Which: En este caso, which, serviría para aquellas preguntas en las cual tenemos una
gama muy pequeña o limitada de respuestas.

Por ejemplo, siempre usaremos which y no what cuando tan solo tenemos dos
opciones, o si ambos, locutor y receptor, pueden visualizar todas las opciones
consideradas. Es decir, si tanto locutor o receptor conocen previamente qué opciones
pueden tener.

Which foot did you break?  ¿Qué pie te rompiste?

Which one of your sisters is the singer?  ¿Cuál de tus hermanas es la cantante?

Which movie do you want to see?  ¿Qué película quieres ver?*

En este último ejemplo se pueden interpretar varias opciones. Una sería que pedimos
información sobre qué película de las que hay en cartelera queremos ir a ver, o bien a
qué hora se quiere ir. Incluso puede hacer referencia a la sala de cine, si la películas
que queremos ver no están disponibles en todas las salas. Esta opción es posible
siempre y cuando el locutor y el receptor comparten el contexto. Si no es así, si no
comparten contexto, las respuestas pueden ser varias. En ese caso utilizaríamos what.

What movie did you see last night?  ¿Qué película viste ayer por la noche?

Por supuesto, también podemos encontrar oraciones en las cuales ambas partículas,
which y what, pueden ser correctas:

Which country in Europe is she from? / What country in Europe is she from?  ¿De
qué país de Europa es ella?

Página 129
ENGLISH FOR BUSINESS

21.3 SAY VS TELL (DIFERENCIA ENTRE SAY Y TELL)

Los verbos say y tell tienen significados similares, ambos expresan la comunicación
verbal con alguien, pero se usan de manera diferente.

You say something

You tell someone something

Para poder saber diferenciar cuándo utilizar cada uno, tenemos que seguir unas
sencillas reglas:

1) Usamos TELL siempre y cuando usemos un OP (persona con la que hablamos).


2) Usamos SAY sin un OP (objeto personal).

She told me that she loved John  Ella me dijo que quería a John.

She said that she loved John  Ella dijo que quería a John.

He told everybody that we had to leave  Él le dijo a todos que nos teníamos que ir.

He said that we had to leave  Él dijo que nos teníamos que ir.

Say to someone: ( a veces utilizamos a “alguien”)

He said to me that he was tired  El me dijo que estaba cansado (dijo a mí).

Tara said to Ron that she had done very well  Tara le dijo a Ron que le había ido
muy bien.

Estilo directo: Usamos say con el estilo directo, tan solo usamos tell cuando se trata
de dar instrucciones y/o información.

Amanda said: “Hello John! How are you?  Amanda dijo:” ¡Hola John! ¿Cómo
estás?”

She told me “I have never been to England”  Ella me dijo: “Nunca he estado en
Inglaterra”.

Al hacer preguntas también podemos usar say, pero nunca podremos usar tell:

Página 130
ENGLISH FOR BUSINESS

She said: “¿Do you love me?”  Ella dijo: “¿Me quieres?”

The policeman said to the prisoner: “Where were you at 8 pm?”  El policía le dijo al
prisionero :”¿Dónde estabas a las 8 pm?”

Estilo indirecto: En este caso podemos utilizar ambos verbos, say y tell.

She said that it was raining  Ella dijo que estaba lloviendo.

She told me that she would call at 2 pm  Ella me dijo que llamaría a las 2 pm.

* No podemos usar preguntas con el estilo indirecto.

Orders, advice: Para dar órdenes y/o ofrecer consejo tenemos que seguir la siguiente
estructura:

Tell + Objeto + V.inf

She told me to sit down  Me dijo que me sentara.

They told me not to wait  Me dijeron que no esperara.

Frases que sólo pueden ser utilizadas con TELL:

Tell someone a story  Contarle a alguien una historia.

Tell someone a lie  Contarle a alguien una mentira.

Tell someone the truth  Contarle a alguien la verdad.

Tell the future  Predecir el futuro.

Tell the time  Decir la hora.

Página 131
ENGLISH FOR BUSINESS

22. LESSON 3

22.1 PREPOSITIONS (PREPOSICIONES)

Las preposiciones son palabras cortas que por norma general se sitúan delante de
sustantivos y que nos ayudan a dar exactitud a este sustantivo. Encontramos que hay
varios tipos: de tiempo, de lugar…

22.1.1 Time / Tiempo

Preposición Uso Example


on Dias de la semana on Monday
Meses/ estaciones in August / in the winter
Momento del día in the morning
in
Año in 2006
Después de un cierto período de tiempo in an hour
Para noche at night
at Para fin de semana at the weekend
En un momento concreto at half past nine
Para un punto concreto en el pasado
since since 1980
(pasado hasta ahora)
for Durante un período concreto for 2 years
ago Para un punto concreto en el pasado 2 years ago
before Antes de un punto concreto del pasado before 2004
to Decir la hora ten to six (5:50)
past Decir la hora ten past six (6:10)
to / till / Marcar el principio y/o el final de un from Monday to/till
until período de tiempo Friday
He is on holiday until
till / until Cuanto dura una acción.
Friday.
I will be back by 6
Para decir la hora y/o momento concreto o’clock.
By
en el que una acción tendrá lugar By 11 o'clock, I had read
five pages.

Página 132
ENGLISH FOR BUSINESS

22.1.2 Place or position / Lugar

Página 133
ENGLISH FOR BUSINESS

Preposición Uso Example


Habitación, edificio, calle…etc. in the kitchen, in London
Libro, artículo,…etc. in the book
In
Coche/ taxi in the car, in a taxi
Foto/mundo in the picture, in the world
at the door, at the station
Al lado, cerca de un objeto
at the table
Para mesa
at at a concert, at the party
Eventos
at the cinema, at school, at
work
Unido
Para un lugar con río the picture on the wall
Se encuentra en una London lies on the Thames.
superficie on the table
on Para un lado on the left
concreto(dcha/izq) on the first floor
Para el suelo en una casa on the bus, on a plane
Para transporte público on TV, on the radio
Para radio/TV
by, next to, A la derecha o izquierda de Jane is standing by / next
beside alguien/algo to / beside the car.
under En el suelo, cubierto por algo the bag is under the table
Por debajo de algo pero por encima the fish are below the
below
del suelo surface
Cubierto por algo más. put a jacket over your shirt
Con significado de “más de” over 16 years of age
over
getting to the other side (also across) walk over the bridge
superar un obstaculo. climb over the wall
Más alto que algo pero sin
above a path above the lake
sobrepasarlo directamente
walk across the bridge
across Llegar al otro lado
swim across the lake
Algo limitado por arriba, debajo y por
through drive through the tunnel
los lados
Movimiento para una persona/cosa go to the cinema
to Moverse a un lugar/país go to London / Ireland
Para cama go to bed
go into the kitchen / the
into Entrar en una habitación/ edificio
house

Página 134
ENGLISH FOR BUSINESS

Movimiento en la dirección de algo go 5 steps towards the


towards
pero no directamente hacía ello house
Movimiento hacía la parte superior
onto jump onto the table
de algo
from Origen a flower from the garden

22.1.3 Other uses / Otros usos

Preposición Uso Example


from Quien lo da a present from Jane
of A quién o a qué le pertenece a page of the book
Que muestra the picture of a palace
by Quien lo hizo a book by Mark Twain
on Ir a pie o montar a caballo on foot, on horseback
Entrando en un transporte público get on the bus
in Entrando en coche/ Taxi get in the car
off Bajando/ dejando un transporte público get off the train
out of Bajando/ dejando un coche/ Taxi get out of the taxi
by Subida o bajada de algo prices have risen by 10
Viajar percent
by car, by bus
at Para la edad she learned Russian at
45
about Para temas we were talking about
you

22.2 USE OF THE –ING PARTICLE (USO DEL GERUNDIO)

El gerundio es un sustantivo derivado del verbo y por lo tanto puede realizar todas las
funciones del sustantivo. Para formarlo añadimos la terminación –ing, la cual
equivaldría a las terminaciones –ando/-endo en español, aunque no siempre se
corresponde.

1) Uso como SUJETO: Cuando el gerundio formado realiza la función del sujeto de
la oración en la que se encuentra.
Running keeps me fit  Correriendo me mantengo en forma/ Correr me
mantiene en forma.
Página 135
ENGLISH FOR BUSINESS

Swimming has always been my passion  Nadar siempre ha sido mi pasión.

2) Complemento del verbo TO BE y objeto de otros verbos:


I don’t like spending money on useless things  No me gusta gastar dinero en
cosas inútiles.
The best way to see different cultures is travelling  La mejor manera de ver
diferentes culturas es viajando.

3) Después de las preposiciones:


a. Siempre se usa el verbo en su forma de gerundio cuando está detrás de
una preposición, siempre que no esté realizando la función de verbo
principal en la oración.
Mr. Johnson is thinking about selling the company  El sr. Johnson
está pensando en vender la empresa.
Close the door after leaving  Cierra la puerta cuando te vayas.
They won’t be able to enter without paying  No podrán entrar sin
pagar.
b. Puede utilizar modificadores de verbos y de sustantivos tales como:
posesivos, adverbios y adjetivos.
Paul’s snoring never lets James sleep  Los ronquidos de Paul nunca
dejan dormir a James.
Peter had considered not going to the party  Peter consideró no ir a
la fiesta.
c. Cuando queremos modificar el sustantivo, el gerundio hace referencia
al propósito.
I need a new pair of running shoes  Necesito un nuevo par de
zapatillas para correr.
That sleeping bag won’t be enough  Ese saco de dormir no será
suficiente.

Página 136
ENGLISH FOR BUSINESS

23. LESSON 4

23.1 AS VS LIKE (DIFERENCIAS ENTRE AS Y LIKE)

Ambas partículas se suelen utilizar para hacer comparaciones, pero hemos de tener en
cuenta de que no se pueden utilizar de la misma manera.

Like:

Verbo+ like + nombre / pronombre

He speaks like a native speaker  Él habla como un hablante nativo.

She looks like a supermodel  Ella parece una supermodelo.

As:

As + sujeto + verbo

Noboy cares much as she does  Nadie se preocupa tanto como lo hace ella.

They went to the party as they were Fueron a la fiesta tal y como estaban.

* También podemos utilizar as para describir la función o el papel que tiene una
persona o un objeto.

He started to work as a carpenter  Él empezó a trabajar como carpintero.

She used the tapestry as a decoration in her living room  Ella utilizó el tapiz como
decoración en su sala de estar.

Aunque confuso, debemos tener claro el uso de as y like, ya que expresan dos cosas
diferentes. En este ejemplo se puede apreciar de mejor manera:

As your boss, I must warn you to be careful  Como tu jefe, debo advertirte de que
tengas cuidado.

Like your boss, I must warn you to be careful  Al igual que ha hecho tu jefe, debo
adverirte de que tengas cuidado.

Página 137
ENGLISH FOR BUSINESS

23.2 PHRASAL VERBS

Un Phrasal verb es un verbo seguido de una o más parti ́culas que pueden ser una
preposición, un adverbio o una combinación de ambos. Un Phrasal verb es una unidad
con un significado especial, distinto de las palabras que lo forman tomadas
separadamente:

My washing machine broke down yesterday  Mi lavadora se rompió ayer.

After winning the lottery, they looked down on us  Tras ganar la lotería, nos
despreciaban.

Cuando se trata de los phrasal verbs, al contrario que los verbos, no nos queda más
opción que aprendérnoslos con el uso. Es decir, al igual que con el vocabulario, tan solo
tenemos que memorizar la palabra y aprender cuándo utilizarla. En el apartado de
anexos tendremos una lista completa de todos los phrasal verbs que podemos
encontrar en la lengua inglesa.

23.3 USED TO + INFINITIVE VS BE/GET USED TO + GERUND


(DIFERENCIAS ENTRE USED TO + INFINITIVO Y BE/GET USED TO +
GERUNDIO)

Ambas construcciones se suelen confundir a la hora de ser utilizadas debido a su


similitud, pero hemos de tener en cuenta que no pueden ser intercambiadas la una
por la otra.

Used to en inglés va seguido de infinitivo y se utiliza para expresar un hábito en el


pasado. En español se puede traducir de dos formas:

1) Solía:

I used to go to the beach every summer when I was a child  solía ir a la playa todos
los veranos.

Página 138
ENGLISH FOR BUSINESS

2) Con un imperfecto:

I used to go to the beach every summer when I was a child  iba a la playa todos los
veranos.

En español utilizamos más el imperfecto para expresar hábitos en el pasado que el


solía, por tanto, hay que tener en cuenta esto, ya que si esperamos utilizar el used to
cuando en español usamos el solía, lo utilizarás menos de lo que se utiliza en inglés, ya
que en inglés se emplea mucho el used to, a diferencia del español que pocas veces
decimos solía.

I used to be a teacher. Now I’m retired  Yo era profesor. Ahora estoy retirado.

Things used to be different  Las cosas eran diferentes (mejor que solían ser
diferentes)

Be used to + -ing form (estar habituado a, estar acostumbrado a).

“be” significa “ser o estar“, be used to es “estar acostumbrado a”, con estar.

I’m used to living alone  Estoy acostumbrado a vivir solo.

Get used to + -ing form (habituarse, acostumbrarse)

I got used to living alone  Me he acostumbrado a vivir solo.

23.4 MAKING SUGGESTIONS (HACIENDO SUGERENCIAS)

A la hora de realizar sugerencias tanto cuando estamos con nuestro círculo de amigos
para sugerir qué hacer, dar consejo o lo que deberían hacer en una situación específica.
Para ello podemos usar diferentes construcciones:

Why don’t you/we go to the movies  ¿Por qué no vas/vamos al cine?

Let’s go to the travel agency this afternoon  Vayamos a la agencia de viajes esta
tarde.

Página 139
ENGLISH FOR BUSINESS

What about asking your brothers for help? ¿Y si pides ayuda a tus hermanos?

How about going to Hawai for your holidays? ¿Y si vas a Hawai de vacaciones?

I suggest you take all the factors into consideration before we decide  Sugiero que
tengamos en cuenta todos los factores antes de que decidamos.

It would be nice to see the film  Estaría bien si viéramos la película.

23.5 USE OF SUGGEST (USO DE SUGGEST)

El verbo “suggest” puede aparecer en dos formas distintas:

1) Puede ir directamente seguido por un gerundio o por un determinante


posesivo + gerundio:
I suggested going somewhere else.  Le sugerí ir a otro lugar.
I suggested your staying with us  Te sugerí que te quedaras con nosotros.
2) Puede ir seguido de una preposición como “that” + sujeto / “should” + verbo.
En esta construcción es posible omitir tanto “that” como “should” y dejar el
sujeto directamente después del verbo “suggest”.
She suggests that I should move to New York.  Ella me sugiere que debería
mudarme a New York.
She suggests that I move to New York.  Ella sugiere que me mude a New York.
She suggests I should move to New York.   Ella me sugiere que debería
mudarme a New York..
She suggests I move to New York.  Ella sugiere que me mude a New York.

Página 140
ENGLISH FOR BUSINESS

24. LESSON 5

24.1 RULES FOR WRITING A FORMAL LETTER (REGLAS PARA ESCRIBIR


UNA CARTA FORMAL)

Página 141
ENGLISH FOR BUSINESS

Cuando se trata de escribir esta clase de cartas hay una serie de reglas que debemos
de seguir, como por ejemplo:

- No se usan contracciones: Can’t, don’t  Can not, do not


- No han de ser excesivamente largas.

Direcciones y fecha:

La dirección del remitente debe situarse en la esquina superior derecha de la carta y la


fecha justo debajo de la dirección. La dirección del destinatario se debe escribir en la
parte inferior izquierda.

Saludo:

- Dear Sir/Madam: Si no conocemos el nombre de la persona a la que va dirigida


la carta.
- Dear Mr./Mrs. Jenkins: Si conocemos el nombre de la persona a la cual nos
dirigimos, siempre utilizaremos las abreviaturas Mr. (Sr.), Mrs. (Sra.), Miss
(Srta.) o Dr.

Fin de la carta:

- Yours faithfully: Si no conocemos el nombre del destinatario de la carta


usaremos esta despedida.
- Yours sincerely: Si conocemos a la persona a la cual dirigimos nuestra carta
utilizaremos esta frase como despedida.

Finalmente, al final de la carta firmaremos y pondremos nuestro nombre y apellido


debajo de la firma.

Contenido de la carta:

- 1er párrafo: En el primer párrafo de nuestra carta formal debería ser corto y
establecer el motivo por el cual escribimos esta (petición, queja, dudas, etc.).
- Párrafos del medio (cuerpo): El o los siguientes párrafos en el centro de la carta
deberían contener información sobre el por qué se escribe la carta. La mayoría
de las cartas formales en inglés no son muy extensas, así que añadamos sólo la
Página 142
ENGLISH FOR BUSINESS

información esencial. También es importante mostrar nuestros argumentos de


manera organizada, clara y lógica.
- Último párrafo: En el último párrafo deberíamos establecer que creemos que
el destinatario debería tomar (enviar más información, devolución del dinero,
etc.).

Vocabulario para cartas formales:

1) Saludo:
 Dear Sir/Dear Madam/Dear Ms. Smith

2) Introducción:
 With reference to your letter/ to our conversation/ to your phone call…

3) Cuerpo de la carta:
a) Pedido de información:
 I am writing to enquire/find out about..
 I am writing to express interest in…
 I would like you to/ I would appreciate if you could give me more information
about…
 Could you please supply us with information about..

b) Proporcionando informaciones:
 I would like to inform you that…
 I should let you know that…
 I am writing to provide the information you requested…

4) Cierres apropiados y referencias a futuros contactos:

 I would appreciate your immediate attention to this matter.


 We look forward to doing business to our mutual advantage.
 Feel free to contact us again if we can help in any way.
 I hope we meet your requirements.
 Thank you for your consideration / for taking time to read this letter.
 We look forward to the opportunity of being at your service.
 We look forward to hearing from you.
 Could you please let us know in your earliest convenience whether the above
terms and conditions are acceptable for you.
 We hope that the matter will be settled to our mutual satisfaction.

Página 143
ENGLISH FOR BUSINESS

 I would be most grateful if you would reply as soon as possible so that this
matter can be resolved to everyone’s satisfaction.

Abreviaciones usadas:

ASAP: As soon as possible (cuanto antes)

CC: Carbon copy (cuando se envía a más de una persona)

ENC: Enclosure (cuando se adjuntan documentos con tu carta)

PP: Per procurationem (en representación de…)

PS: Post script (post data)

PTO: Please turn over (por favor, voltee. De uso informal, para hacer saber al receptor
que la carta continúa por el otro lado de la hoja).

RSVP: Répondez s'il vous plaît (Por favor, responda. Normalmente usado en
invitaciones en la cual se necesita confirmar la asistencia).

Página 144
ENGLISH FOR BUSINESS

24.2 COVER LETTER

Normalmente este tipo de carta acompaña a nuestro CV cuando lo enviamos a una


empresa para optar a un puesto vacante.

- 1er párrafo: En este primer paso nos identificaremos brevemente y


describiremos el puesto al cual aspiramos y cómo encontramos la oferta.
- 2º párrafo: En este párrafo razonamos el porqué estamos interesados en
trabajar para esta empresa en particular y porqué nos gustaría ser
considerados para el puesto que se oferta. Nombraremos nuestros estudios y

Página 145
ENGLISH FOR BUSINESS

experiencia, así como habilidades personales que nos conviertan en un


candidato idóneo.
- 3er párrafo: En este párrafo informamos de que hemos añadido nuestro CV así
como cualquier otro tipo de información adicional que creamos que pueda ser
relevante para el puesto.
- Último párrafo: Finalmente ofrecemos información sobre nuestra
disponibilidad para una posible entrevista, agradeceremos su consideración y
haremos hincapié en nuestro interés por el puesto de trabajo y la empresa
antes de finalizar la carta.

Página 146
ENGLISH FOR BUSINESS

25. LESSON 6

25.1 CONDITIONALS (CONDICIONALES)

1) Condicional Zero:

Es el que se refiere a las verdades universales, es decir, lo que ocurre siempre que se
de esa condición. Por ejemplo:

If I run, I get tired  Si corro, me canso.

Se suele formar siguiendo la siguiente estructura:

If + presente, presente

2) Primer condicional:

A este condicional también se le llama condicional real porque es el que usamos para
hablar de hechos reales o probables que se pueden dar en el futuro. La estructura es
similar a la anterior pero le añadiremos algo nuevo: el WILL como marca de futuro. Por
ejemplo:

If I study hard, I will pass my exams  Si estudio mucho, aprobaré mis examines.

Se forma siguiendo la siguiente estructura:

If + presente, will + infinitive

3) Segundo condicional:

Refiere a una situación hipotética tanto en el presente como en el futuro. Se trata de


situaciones imaginarias o que consideramos improbables.

If I had more money, I would live somewhere else  Si tuviera más dinero, viviría en
otro lugar.

Se forma siguiendo la siguiente estructura:

If + pasado simple, condicional simple + infinitive

4) Tercer condicional:
Página 147
ENGLISH FOR BUSINESS

Las condicionales de tercer tipo se utilizarán para hablar de hipótesis, o hechos en el


pasado que no han ocurrido y que ya no podrán tener lugar.

If you had come to the party, you would have met Peter  Si hubieses venido a la
fiesta, hubieses conocido a Peter.

Se forma siguiendo la siguiente estructura:

If + pasado perfecto, condicional perfecto + infinitive

5) Condicional mixto:

Esta clase de oraciones se refieren a una condición irreal situada en el pasado y a su


probable resultado en el presente.

If she had looked after herself, she woudln’t be in the hospital now.  Si se hubiera
cuidado, no estaría ahora en el hospital.

Se forma siguiendo la siguiente estructura:

If + pasado perfecto, condicional simple + infinitive

25.2 OTROS NEXOS CONDICIONALES

Unless: “A menos que”, “a no ser que”.

Unless you pass your exam, you won’t go to the prom  A menos que apruebes tus
exámenes, no irás al baile del instituto. 


As long as / provided (that) / providing (that), significan “siempre que”, “siempre y


cuando”:

We will go out as long as / provided (that) / providing (that) it doesn ́t rain 


Saldremos siempre que no llueva.


On condition that: “A condición de que” /” con la condición de que”.

Página 148
ENGLISH FOR BUSINESS

You may go out tonight on condition that you are back by twelve  Puedes salir esta
noche con la condición de que vuelvas antes de la 1.

Even if: “ni aun”, “incluso si”.

Even if I knew, I wouldn’t tell you  Incluso si lo supiera, no te lo diría – ni aun


sabiéndolo, te lo diría.

In case: “en caso de que”, “por si”.

Take an umbrella in case it rains  Coge un paraguas por si llueve / en caso de que
llueva.

In case of + sustantivo o forma terminada en –ing:

In case of fire, call 112 En caso de incendio, llame al 112.

If there’s a fire, call 112  si hay / se produce un incendio, llame al 112. 


But only if (más enfático que if), se puede traducir por “pero sólo si” / “pero
únicamente si”:

We can rent a car but only if you pay for it  Podemos alquilar un coche, pero
únicamente si pagas tú.

25.3 FOR VS SINCE (DIFERENCIAS ENTRE FOR Y SINCE)

Estas dos preposiciones suelen causar confusión ya que su significado es similar. Sin
embargo, hay que saber diferenciar claramente una de la otra, ya que son diferentes.

Since: Esta preposición se utiliza para dar o señalar el inicio de una acción o un evento
que continuará en el presente.

We haven’t seen him since his birthday  No le hemos visto desde su cumpleaños.

For: Utilizamos for para hablar de un periodo de tiempo que abarca hasta el presente.
Se usa con una duración de tiempo especifica.

Página 149
ENGLISH FOR BUSINESS

Kenneth has studied English for 2 months  Kenneth ha estudiado inglés por dos
meses.

For: a day, a week, 10 months, a year…

Since: 1990, May, last year, christmas, I was born…

25.4 DO VS MAKE (DIFERENCIA ENTRE DO Y MAKE)

Los verbos do y make en español tienen el mismo significado: hacer. Pero hemos de
tener en cuenta que, al utilizarlos en inglés, tienen diferentes significados, y por lo
tanto los tenemos que utilizar de manera diferente.

Do: Hacemos uso del verbo do cuando alguien realiza una acción, actividad o tarea.
También utilizamos este verbo cuando hacemos algún tipo de trabajo.
Do : your homework, the laundry, the washing, a crossword, your job, etc.

Make: Utilizamos make cuando construimos o creamos. También utilizamos este verbo
cuando nos referimos a la preparación de cualquier tipo de comida.

Make: a dress, food, a cup of tea, breakfast, your bed, etc.

Página 150
ENGLISH FOR BUSINESS

26. LESSON 7

26.1 HOW TO WRITE AN ARTICLE (CÓMO ESCRIBIR UN ARTÍCULO)

Cuando hablamos de artículo, éste puede hacer referencia a un artículo que se escriba
para un periódico, revista o publicación que esté dirigida a una gran audiencia. Con
esta clase de documento intentamos llamar la atención del lector y mantenerla a lo
largo del artículo.

- Puede incluir historias entretenidas, reported speech y descripciones.


- Puede ser formal o informal, dependiendo del público al que se dirija.
- Tiene que estar escrito de manera que entretenga al lector.
- Además de sucesos, debe reflejar pensamientos y/o opiniones (intentamos
mostrar empatía al lector).
- Además puede :
- Describir una experiencia, evento, persona o lugar.
- Dar una opinión.
- Comparar y contrastar.
- Dar información.
- Ofrecer sugerencias y/o consejos.

Partes del artículo:

1) Título: Debe de llamar la atención del lector y dar pistas sobre el tema tratado
en el artículo.
2) Introducción: En la cual se deje claro el tema a tratar y enganche al lector.
3) Cuerpo: Debe ocupar de 2 a 5 párrafos en los cuales se desarrolle en detalle el
tema a tratar.
4) Conclusión: Para cerrar el artículo hemos de resumir el tema, dar una opinión
final o recomendaciones.

NO: Hemos de usar lenguaje demasiado personal o vocabulario simple. Hablar de


nosotros mismos ya que está dirigido al público no a nuestro circulo de amigos.

Página 151
ENGLISH FOR BUSINESS

26.2 ADVANTAGES VS DISADVANTAGES

Una de los temas más frecuentes a la hora de hacer una redacción (o essay) en inglés
es nombrar las ventajas y desventajas de un tema en concreto. En estas mostraremos
el tema del cual hablamos, nombraremos ventajas. Para poder escribir sobre ventajas

Página 152
ENGLISH FOR BUSINESS

y desventajas requiere una estructura organizada, listas y elegir 1 ó 2 formatos. Hemos


de recordar que no estamos persuadiendo a nadie, es decir, que ofrecemos
información e intentamos no influir en la opinión del lector sobre el tema que se
discute.

Para conseguir escribir este tipo de artículos hemos de seguir una serie de normas:

1) Elegimos el tema del que vamos a hablar.


2) Hacemos una lista de ventajas y desventajas, ordenándolos como queramos
que aparezcan en nuestra redacción.
3) En el primer párrafo introduciremos el tema del que hablamos y nombraremos
ventajas y desventajas del mismo.
4) Usamos conectores que nos ayuden a enlazar las oraciones, dando fluidez al
texto. Intentaremos mantener las ventajas y desventajas agrupadas en dos
párrafos diferentes.
5) Finalizamos la redacción con la ventaja y la desventaja más importante. No
añadimos nuestra opinión, ya que se trata de un texto informativo y no
intentamos influir en la opinión del lector.

Página 153
ENGLISH FOR BUSINESS

Página 154
ENGLISH FOR BUSINESS

27. LESSON 8

27.1 ENGLISH FOR BUSINESS (INGLÉS PARA NEGOCIOS)

Al tratarse de un curso de aprendizaje de inglés de una escuela de negocios, no


podemos olvidarnos del vocabulario referente a este campo. En primer lugar veremos
expresiones inglesas que se utilizan en este ámbito, puedes oírlas/utilizarlas dentro de
una reunión, a la hora de cerrar un trato…etc.

27.2 EXPRESSIONS USED IN BUSINESS (EXPRESIONES PARA NEGOCIOS)

Blamestorming: Se dice de una reunión en la cual se decide qué o quién es el culpable


de lo que vaya mal en la empresa.

In the last blamestorming we decided that competence’s low prices was our downfall.
 En la última reunión decidimos que los bajos precios de la competencia eran
nuestra perdición.

Blue chip company: Término usado para describir una empresa que tiene una sólida
reputación por sus productos y la estabilidad en su crecimiento y ganancias.

Apple is a blue chip company, they can’t do wrong!  ¡Apple es una empresa
consagrada, no se pueden equivocar!

Get down to the brass-tacks: Ir al grano.

We should avoid this and get down to the brass-tacks  Deberíamos evitar esto e ir
directos al grano.

Can’t stand the pace: Expresión utilizada para decir que alguien no soporta trabajar
bajo presión.

She was a good worker, but she couldn’t stand the pace  Era una buena
trabajadora, pero no podía trabajar bajo presión.

Página 155
ENGLISH FOR BUSINESS

Cash cow: Nombre que se le da a un producto o servicio que es una fuente regular de
ingresos para la compañía.

His latest idea came out to be a cash cow  Su última idea se convirtió en una fuente
regular de ingresos.

Copper Bottomed: Se utiliza para decir que un acuerdo está completamente cerrado y
a salvo.

You don’t have to worry, that deal is copper bottomed  No tienes porque
preocuparte, ese acuerdo está más que cerrado.

Corner the market: Se utiliza para decir que una empresa tiene el monopolio de un
sector del mercado.

Mercadona seemed to have cornered the market of supermarkets  Parece que


Mercadona tenga el monopolio de los supermercados.

Dead Wood: Peso muerto.

He was not longer useful, he was just dead wood  Ya no era útil, era un peso
muerto.

In the doldrums: “En la estacada”. Se dice cuando una empresa/persona/economía se


encuentran estancadas, no hay movimiento.

Greek economy is in the doldrums La economía griega se encuentra estancada.

Down the drain: “En balde”. Cuando los recursos están siendo malgastados.

All that effort went down the drain  Todo el esfuerzo fue en balde.

Eager Beaver: Se dice de una persona que trabaja mucho y se muestra entusiasta en
sus labores.

She is the first to arrive and the last to leave, she is an eager Beaver  Ella es la
primera en llegar y la última en irse, es una curranta.

Finger in every pie: “Estar en todo”. Persona involucrada en varias acitividades.

Página 156
ENGLISH FOR BUSINESS

He is in charge of accounting, marketing and advertising, he has a finger in every pie!


 Está a cargo de contabilidad, marketing y publicidad ¡Está metido en todo!

Foot in the door: Se dice de alguien que ha tenido un pequeño comienzo, pero muy
bueno, y que tiene grandes posibilidades de tener mucho éxito.

His store is doing pretty well, he has a foot in the door!  Su tienda está yendo
bastante bien, ¡está despegando!

Get a foodhold: Se dice cuando tienes un puesto asegurado en alguna empresa.

His father in law is the CEO of the company, he has got a foodhold  Su suegro es el
presidente de la compañía así que tiene el puesto asegurado.

Go for a song: Cuando algo es vendido a muy bajo precio.

That company was worth it millions in the past and now it went for a song  Esa
compañía valía millones y ahora se ha vendido por nada.

Golden handshake: Paga generosa que recibe un empleado cuando se retira.

After all his work he got a well-deserved golden handshake  Después de todo su
trabajo le dieron un merecido bono de despedida.

Grease someone hands: “to bribe”. Sobornar a alguien con dinero.

In order to get the project, he greased the mayor hands  Para conseguir el proyecto
sobornó al alcalde.

Jump on the bandwagon: Se dice cuando alguien hace algo que ya tiene éxito o está
de moda.

He jumped in the long beard bandwagon  Se ha unido a la moda de llevar barba


larga.

Knuckle down: “Ponerse a ello”.

I really have to knuckle that project down  Me tengo que poner con ese proyecto.

Página 157
ENGLISH FOR BUSINESS

Make hay while the sun shines: Aprovechar las condiciones para hacer algo que no se
puede hacer si estas cambian.

Summer is about to end, we should make the hay while the sun shines  El verano
está a punto de acabar, deberíamos aprovechar la oportunidad.

Move the goalposts: Cambiar las reglas del juego.

In the last meeting he moved the goalposts, so the CEO was not happy about it  En
la última reunión cambió las condiciones establecidas, así que el presidente no estaba
contento.

Sell ice to the eskimos: se dice de alguien capaz de vender algo totalmente inútil o
innecesario.

It was summer and she didn’t need boots, but that girl is able to sell ice to the eskimos
 Era verano y no necesitaba unas botas, pero esa chica es capaz de vender
cualquier cosa.

Step into the breach: Cuando alguien hace una tarea de otra persona que no fue capaz
de llevarla a cabo.

We all waited for Mary to turn in the report, but finally Anne stepped into the breach
 Todos esperábamos que Mary entregara el informe, pero finalmente fue Anne
quien lo hizo.

Too many chiefs, not enough Indians: Expresión usada cuando hay demasiadas
personas al mando y/o dando órdenes y pocas haciendo el trabajo.

It was a bright idea, but there were too many chiefs and not enough Indians  Era
una gran idea, pero habían demasiadas personas a cargo.

Nothing ventured, nothing gained: “Quien no apuesta, no gana”.

He was afraid to risk such an amount of money but you know “nothing ventured,
nothing gained”  Tenía miedo de poner en riego esa suma de dinero, pero ya sabes
“quien no apuesta, no gana”.

Página 158
ENGLISH FOR BUSINESS

27.3 VOCABULARY

27.3.1 Negotiation (Negociación)

Negotiation Negociación
Agent Agente
Agreement Acuerdo
Bargain price Precio reducido
Bedrock price Precio mínimo que se puede ofrecer.
Commitment Compromiso
Compromise Mutuo acuerdo. Dos partes involucradas.
Condition Condición
Contract Contraer. De mutuo acuerdo entre dos partes.
Counter-offer Contraoferta. En respuesta a otra oferta.
Counter-productive Contraproducente.
Deal Trato.
Discount Descuento.
Estimate Estimado.
Facilities Premisas, o también puede hacer referencia al equipo usado.
Feasible Factible. Que se puede hacer.
Figure out Averiguar.
Know-how Saber cómo.
Joint venture Expresión utilizada que hace referencia a cuando una empresa se
empieza a conocer en el extranjero debido a su unión con otra
empresa consolidada en este ámbito.
Negotiate Negociar
Point out Dirigir la atención hacia algo en concreto.
Proposal Propuesta.
Quote Dar un precio aproximado.
Range Selección de productos vendidos por una empresa.
Rebate Rebaja o descuento.
Supply Proveer.

Página 159
ENGLISH FOR BUSINESS

Supplier Proveedor.
Tender Contrato en el cual se específica que una serie de product/servicios
se proveerán al precio acordado.
Turnkey Instalaciones.
Underestimate Menospreciar.
Work out Calcular.

27.3.2 Meetings (Reuniones)

Meetings Reuniones
A.G.M. Annual General Meeting (Reunión anual general)
Absentee Persona ausente en una reunión.
Agenda Lista de puntos que se discutirán en la reunión.
Alternative Alternativa.
Attendee Participante.
Ballot Sistema de voto secreto, cada votante pondrá su voto en una
urna/caja.
Casting vote Voto decisivo, normalmente del presidente cuando hay un
empate.
Chairman / chairperson Presidente, persona que normalmente dirige la reunión.

Clarify Aclarar (algo).


Conference Reunión formal en la que se cambian puntos de vista.

Conference call Conferencia telefónica.


Consensus Consenso (acuerdo general).
Deadline Fecha límite en la que se tiene que hacer algo.
Decision Decisión.
I-conference Conferencia online.
Interrupt Interrumpir.
Item Punto de discusión que se encuentra fuera del programa de la
reunión.

Página 160
ENGLISH FOR BUSINESS

Main point Punto principal.


Minutes Resumen escrito de los procedimientos en la reunión.

Objective Objetivo.
Proxy vote Voto realizado en nombre de otra persona.
Recommend Recomendación.
Show of hands Voto a mano alzada.
Summary Resumen de los puntos más importantes de la reunión.
Task Tarea.
Unanimous Total acuerdo.
Video conference Video conferencia.

27.3.3 Marketing - Sales

Sales Ventas
After sales service Servicio post-venta.
B2B e-commerce Uso de páginas web y recursos online que ofrece una empresa a
otra.
B2C e-commerce Uso de páginas web y recursos online que ofrece una empresa
directamente al consumidor.
Benchmarking Comparar los productos propios con los de la competencia para
así poder mejorarlos.
Buyer Comprador.
Cash refund offer Ofrecer devolución del importe pagado.
Chain store Cadena.
Client Cliente.
Close Cerrar (un trato).
Convenience store Pequeñas tiendas situadas en puntos comerciales que abren
24h/semana.
Coupon Cupón.
Department store Grandes almacenes.
Direct investment Entrar en un mercado extranjero estableciendo instalaciones en
dicho país.
E-commerce Compra/venta de productos vía Internet.
E-marketing Promoción de productos en Internet.
Extranet Red que conecta a una empresa con sus proveedores.
Follow-up Seguimiento, mantener un control sobre el cliente tras una

Página 161
ENGLISH FOR BUSINESS

acción para asegurar la satisfacción del mismo.


Franchise Franquicia.
Guarantee Garantía.
Intranet Red que conecta a los empleados de una empresa.
Market leader Líder de mercado.
Mark up Porcentaje del precio incrementado hasta llegar al precio de
venta.
Packaging Envoltorio de un producto.
Product line Línea de productos.
Prospect Cliente potencial.
Representative Representante.
Retail Venta no al por mayor directamente de cara al consumidor.
Shopping centre Centro comercial.
Telephone marketing Marketing telefónico.
Trade fair Comercio justo.
Viral marketing Mensajes de correo electrónico que hacen publicidad sobre una
empresa y/o producto.
Wholesale Venta al por mayor.

27.4 VIDEOS RECOMENDADOS

- Uso del condicional: https://www.youtube.com/watch?v=5jDA_DQUU2g


- Phrasal verbs en una conversación:
https://www.youtube.com/watch?v=LKp79EOEC8E
- Business English lesson: https://www.youtube.com/watch?v=x9OxnXdLH6E
- Errores que evitar durante una entrevista de trabajo:
https://www.youtube.com/watch?v=rAxOebp_iG0
- Lenguaje en los negocios: https://www.youtube.com/watch?v=H0a_vUhhAks

Página 162

También podría gustarte