Está en la página 1de 57

Split Lúmina II

Manual de operación, uso, instalación y


mantenimiento 2013
ÍNDICE
1. Precauciones ............................................................................................................................................... 3
1.1 Precauciones de seguridad .......................................................... ¡Error! Marcador no definido.
1.2 Advertencia ................................................................................... ¡Error! Marcador no definido.
2. Función ......................................................................................................................................................... 8
3. Dimension .................................................................................................................................................... 9
3.1 Unidad Interior............................................................................................................................... 9
3.2 Unidad exterior .............................................................................................................................11
5. Diagrama del Ciclo Refrigerante .............................................................................................................. 14
5.1 Unidad Interior............................................................................................................................. 14
5.2 Unidad Exterior ........................................................................................................................... 18
6 Detalles de la Instalacion ........................................................................................................................... 23
6.1 Instrucciones de instalación de la llave dinamométrica ............................................................. 23
6.2 Connexión de cables .................................................................................................................. 23
6.3 Longitud de las tuberías y elevación .......................................................................................... 24
6.4 Primera Instalación ..................................................................................................................... 25
6.5 Agregado de refrigerante luego de varios años de funcionamiento ........................................... 29
6.6 Reinstalación por reparación de la unidad interior ..................................................................... 30
6.7 Reinstalación por reparación de la unidad exterior .................................................................... 33
7. Caracterísiticas del Funcionamiento ....................................................................................................... 36
8. Funcionamiento Electrónico .................................................................................................................... 37
8.1 Abreviaturas ................................................................................................................................ 37
8.2 Funcionamiento de la Pantalla ................................................................................................... 37
8.3 Protección Principal .................................................................................................................... 38
8.4 Modos Operativos y Funciones .................................................................................................. 39
9. Solución de Problemas ............................................................................................................................. 50
9.1 Señal de Error en la Unidad Interior ........................................................................................... 50
9.2 Diagnósticos y Soluciones .......................................................................................................... 51
1. Precauciones

1.1 Precauciones de Seguridad

 Para evitar lesiones al usuario o a otras personas o daños a los bienes se deben seguir

las siguientes instrucciones.

 El funcionamiento incorrecto por no seguir las instrucciones causará daños o lesiones.

 Antes de hacer funcionar la unidad, asegúrese de leer primero este manual.

1.2 Advertencia

 Instalación
 No utilice disyuntores defectuosos o que estén por debajo del valor correcto. Use este

equipo en un circuito específico.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 Para trabajos eléctricos contáctese con el distribuidor, el vendedor, un electricista

matriculado o el centro de servicios autorizado.

No desarme ni repare el producto, existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 Siempre conecte el equipo a tierra.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 Instale el panel y la caja de control de manera segura.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 Siempre instale un disyuntor o circuito diferencial.

El cableado o la instalación incorrectos pueden causar incendio o descarga eléctrica.

 Utilice el disyuntor con el valor correcto.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 No modifique ni extienda el cable de suministro eléctrico.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 No instale, retire o reinstale la unidad usted mismo (cliente).

Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.

 Tenga cuidado cuando desembale e instale el equipo.

Las puntas filosas podrían causar daños, tenga especial cuidado con las puntas de la caja y las

aletas del condensador y del evaporador.


 Para la instalación siempre contáctese con el distribuidor o un centro de servicios

autorizado.

 No instale el equipo en un sitio de instalación defectuoso.

 Asegúrese de que el área de instalación no se deteriore con el paso del tiempo.

Si la base se cae, el equipo de aire acondicionado podría también caerse y causar daños a los

bienes, fallas en el equipo y lesiones a las personas.

 No deje que el equipo de aire acondicionado funcione durante mucho tiempo cuando la

humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abiertas.

 Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no pueda ser retirado o dañado

durante el funcionamiento.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 No coloque nada sobre el cable de suministro eléctrico.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 No enchufe ni desenchufe el interruptor de suministro eléctrico durante el

funcionamiento.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 No toque el equipo con las manos mojadas (durante el funcionamiento).

 No coloque calefactores u otros aparatos cerca del cable de suministro eléctrico.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 No deje que ingrese agua en las partes eléctricas.

Podría causar un incendio, la falla del equipo o una descarga eléctrica.

 No almacene ni use gas o combustible inflamable cerca del equipo.

Existe riesgo de incendio o falla del equipo.

 No utilice el equipo en un espacio reducido durante mucho tiempo.

Puede haber falta de oxígeno.

 Cuando haya pérdida de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para ventilar

antes de encender el equipo.

 En caso de sonidos extraños o si sale humo del equipo apague el disyuntor o

desconecte el cable de suministro eléctrico.

Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.

 Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. De ser


posible, retire el equipo de la ventana antes de que llegue el huracán.

Existe riesgo de daños a los bienes, fallas del equipo o descargas eléctricas.

 No abra la parilla interna del equipo durante su funcionamiento (no toque el filtro

electroestático, en caso de que la unidad lo tenga).

Existe riesgo de lesiones físicas, descargas eléctricas o fallas del equipo.

 Cuando el equipo esté empapado, contáctese con un centro de servicios autorizado.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 Asegúrese que no ingrese agua en el equipo.

Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños al equipo.

 Ventile el equipo frecuentemente si funciona junto con un calentador, etc.

Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.

 Apague el suministro eléctrico principal durante la limpieza o el mantenimiento del

equipo.

Existe riesgo de descarga eléctrica.

 Cuando decida no utilizar el equipo por mucho tiempo, desconecte el enchufe o apague

el disyuntor.

Existe riesgo de daños al equipo o fallas o un funcionamiento no planeado.

 Asegúrese que ninguna persona pueda pisar la unidad exterior o caerse sobre ella.

Existe riesgo de lesiones físicas y daños al equipo.


 PRECAUCIÓN
 Siempre verifique si existen pérdidas de gas (refrigerante) luego de la instalación o

reparación del equipo.

Los niveles bajos de refrigeración pueden causar fallas en el equipo.

 Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua drene correctamente.

Una mala conexión puede causar la pérdida de agua.

 Mantenga un nivel parejo cuando instale el equipo.

Para evitar la vibración de goteo de agua.

 No instale el equipo en lugares donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior

podrían perjudicar a los vecinos.

Esto podría causar problemas a sus vecinos.

 Se necesitan dos o más personas para levantar y transportar el equipo.

 No instale el equipo en lugares expuestos directamente al viento marino (rocío de agua

salada).

Eso puede causar corrosión al equipo. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador

y del evaporador, podría generar un mal funcionamiento o un funcionamiento ineficiente.


 Funcionamiento
 No exponga la piel directamente al aire frío por largo tiempo. (No se siente frente a la

corriente de aire).

 No use el equipo para fines determinados tales como para conservar comida, obras de

arte, etc. Este es un equipo de aire acondicionado para uso doméstico, no un sistema de

refrigeración determinado.

Existe riesgo de daño o pérdida de los bienes.

 No bloquee el flujo de aire interior ni exterior.

 Use un paño suave para limpiar la unidad. No use detergentes fuertes, solventes, etc.

Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daño a las partes de plástico del equipo.

 No toque las partes metálicas del equipo al retirar el filtro de aire. Son muy filosas.

 No se pare sobre el equipo ni coloque objetos en él. (unidades exteriores).

 Siempre inserte el filtro de manera segura. Limpie el filtro cada dos semanas o con más

frecuencia de ser necesario.

Un filtro sucio reduce la eficacia del equipo de aire acondicionado y podría causar el mal

funcionamiento de la unidad o daños en ella.

 No introduzca las manos u otros objetos a través de la entrada o salida de aire mientras

el equipo esté en funcionamiento.

 No beba el agua que drena del equipo.

 Utilice un taburete o escalera firme para limpiar o hacer el mantenimiento del equipo.

Sea cuidadoso y evite lesiones.

 Reemplace las pilas del control remoto con pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle

pilas nuevas con pilas viejas o pilas de distintos tipos.

Existe riesgo de incendio o explosión.

 No recargue ni desarme las pilas. No arroje las pilas al fuego.

Podrían explotar al ser quemadas.

 Si el líquido de las pilas toca su piel o ropa, lávelas bien con agua limpia. No use el

control remoto si las pilas están sulfatadas.


2. Función
Nombre de los modelos de la Unidad Interior/Exterior
Capacidad Unidades Interiores Unidades Exteriores
MSNI-09C-01F MSNO-09C-01F
9k
MSNI-09H-01F MSNO-09H-01F
MSNI-12C-01F MSNO-12C-01F
On-Off 12k
MSNI-12H-01F MSNO-12H-01F
MSNI-18C-01F MSNO-18C-01F
18k
MSNI-18H-01F MSNO-18H-01F
MSNI-22C-01F MSNO-22C-01F
22k
MSNI-22H-01F MSNO-22H-01F

Filtro
Filter 22ways
vías de drenaje (O)
of drainage(O)

Eliminador de Formaldehido Función de Memoria


Killer Of Formaldehyde Louver Position Memorypara Posición de las Aletas
Function

Ionizador(O) Detector de Pérdida de Refrigerante


Ionizer(O) Refrigerant Leakage Detect

Filtro Ico
Silver IcoFilter(O)
Silver (O) Función de Autodiagnóstico
Self-diag. Function

Aletas de Aluminio Hidrófilo


Vitamin
Filtro deCVitamina
Filter(O) C(O) Hydrophilic Aluminum Fin

Filtro
3M HAMHAM 3M(O)
Filter(O) Cabina
Anti-rustantioxidante
Cabinet

Filtro Bio(O)
Bio Filter(O) Cubierta
Valve de Protección
Protection Cover de la Válvula

Correa de Transmisión de Calefacción CPT(O)


Tecnología Golden Fin(O)
Golden Fin(O) PTC Heating Belt(O)

Modo de espera 1W(O)


1W Standby(O) Calentador del
Compressor Cárter del
Crankcase Compresor (O)
Heater(O)

O: opcional
3. Dimensión

3.1 Unidad Interior

W
D

H
Modelo A (Ancho) P (Profundidad) A (Altura)
MSNI-09C-01F 715 188 250
MSNI-09H-01F 715 188 250
MSNI-12C-01F 800 188 275
MSNI-12H-01F 800 188 275
MSNI-18C-01F 940 205 275
MSNI-18H-01F 1045 235 315
MSNI-22C-01F 1045 235 315
MSNI-22H-01F 1045 235 315
Modelo A (mm) P(mm) A(mm) Dimensión del orificio para instalación (mm)
MSNI-09C-01F
88 85 45
MSNI-09H-01F
MSNI-12C-01F ¢65
95 100 45
MSNI-12H-01F
MSNI-18C-01F 110 100 45
A: Ancho
P: Profundidad
A: Altura

L R

Modelo A(mm) P(mm) A(mm) Dimensión del orificio para instalación (mm)
MSNI-18H-01F
MSNI-22C-01F 293 163 45 ¢65
MSNI-22H-01F
A: Ancho
P: Profundidad
A: Altura
3.2 Unidad Exterior

More than 30cm

More than 60cm


(Service space)
More than 30cm
Fe
n
ob ce o
sta r
cle
s
More than 60cm

More than 70cm

More than: Más de.


Fence for obstacles: Cerca para obstáculos.
Service Space: Espacio libre para mantenimiento.

Air
inlet: Entrada de aire.
Air outlet: Salida de aire.

Modelo A D H W1 A B
MSNO-09C-01F 700 240 540 757 458 250
MSNO-09H-01F 700 240 540 757 458 250
MSNO-12C-01F 780 250 540 843 549 276
MSNO-12H-01F 780 250 540 843 549 276
MSNO-18C-01F 780 250 540 843 549 276
MSNO-18H-01F 760 285 590 823 530 290
MSNO-22C-01F 760 285 590 823 530 290
MSNO-22H-01F 845 320 700 908 560 335
4. Diagrama del Ciclo Refrigerante
Para modelos frío solo:

INDOOR OUTDOOR

LIQUID SIDE

CAPILIARY TUBE

HEAT HEAT
EXCHANGE EXCHANGE
(EVAPORATOR) (CONDENSER)

GAS SIDE COMPRESSOR

Indoor: Interior.
Outdoor: Exterior.
Liquid side: Lado del líquido.
Capiliary tube: Tubo capilar.
Heat Exchange (Evaporator): Intercambio de calor (Evaporador).
Heat Exchange (Condenser): Intercambio de calor (Condensador).
Gas side: Lado del gas.
Compressor: Compresor.
Para modelos con bomba de calor:
INDOOR OUTDOOR

CHECK VALVE
LIQUID SIDE (Heating Model only)

2-WAY VALVE

CAPILIARY TUBE

HEAT HEAT
EXCHANGE EXCHANGE
(EVAPORATOR) (CONDENSER)

GAS SIDE

3-WAY VALVE REVERSING VALVE


(Heating Model only)
ACCUMULATOR

COOLING
COMPRESSOR HEATING

Indoor: Interior.
Outdoor: Exterior.
Liquid side: Lado del líquido.
2-way valve: Válvula de 2 vías
Check Valve (Heating Model only): Válvula de Control (sólo en modelos frío/calor).
Capiliary tube: Tubo capilar.
Heat Exchange (Evaporator): Intercambio de calor (Evaporador).
Heat Exchange (Condenser): Intercambio de calor (Condensador).
Gas side: Lado del gas.
Compressor: Compresor.
Reversing Valve (Heating Model only): Válvula de retorno (sólo en modelos frío/calor).
3-way valve: Válvula de 3 vías.
Cooling: Refrigeración.
Heating: Calefacción.
Accumulator: Acumulador.
5. Diagrama Eléctrico

5.1 Unidad Interior

MSNI-09H-01F, MSNI-12H-01F

MSNI-09C-01F, MSNI-12C-01F, MSNI-18C-01F


Brown (or black): Marrón (o negro).
Blue (or white): Azul (o blanco).
Y/G (or green): Amarillo/Gris (o verde).
Vertical motor: Motor vertical
Power supply: Suministro eléctrico.
Indoor Motor: Motor Interior.
Room temperature sensor: Sensor de temperatura del ambiente.
Pipe Temperature Sensor: Sensor de la temperatura de la tubería.
Transformer: Transformador.
Compressor Relay: Relé del Compresor.
Current Detect: Detección de Corriente.
Red: Rojo.
Yellow: Amarillo.
Plasma: Plasma.
Indoor Unit: Unidad interior.
To outdoor unit: A la unidad exterior.
Switchboard or pressure switch: Tablero de control o interruptor de presión.
Display Board: Panel de visualización
Optional (electronic heater): Opcional (calentador electrónico).
Wire controller of air conditioner: Controlador de cable de equipo de aire acondicionado.
To an/on generator: Al generador encendido.
To oxygen enrichment or an on generator: Al enriquecedor de oxígeno o generador encendido
Micro switch: Microinterruptor.
1. El diagrama eléctrico es solo a fines explicativos. El tamaño real de los componentes puede variar.
2. El símbolo 1 indica componentes opcionales.
3. El color de los cables puede variar según los Estándares IEC (MARRÓN, AZUL,
AMARILLO/GRIS/VERDE), los Estándares UL (NEGRO, BLANCO, VERDE).

MSNI-18H-01F
MSNI-22H-01F

MSNI-22C-01F
Indoor unit: Unidad interior
Switch board: Tablero de control.
Swing motor: Motor de oscilación.
Fan capacitor board: Panel del capacitor del ventilador.
Vertical swing motor: Motor de oscilación vertical.
To oxygen enrichment or an on generator: Al enriquecedor de oxígeno o generador encendido.
Relay Assistant Board: Tablero auxiliar de relé.
Red: Rojo.
White: Blanco.
Indoor motor: Motor interior.
Display board: Panel de visualización.
Current detect: Detección de corriente.
Main board: Tablero principal.
Power board: Panel de alimentación.
Brown: Marrón.
Blue: Azul.
Y/G (Yellow/Grey/Green): Amarillo/gris/verde.
Black: Negro.
Plasma: Plasma.
Power supply: Suministro eléctrico.
Transformer: Transformador.
4-way terminal: Terminal de 4 vías.
To outdoor unit: A la unidad exterior
Valve: Válvula
Optional (Electronic Heater): Calentador (Electrónico Opcional).
Notes: Notas
- - - - - - Este símbolo indica que el elemento es opcional, prevalecerá el formato real.
Pipe: Tubería
Room: Ambiente

NOTAS:
1. El color de los cables del suministro eléctrico (L, N, E) cumplen con los Estándares IBC (MARRÓN,
AZUL, AMARILLO/GRIS/VERDE), los Estándares UL (NEGRO, BLANCO, VERDE).
2. Las funciones descriptas en el rectángulo están disponibles para determinados equipos de aire
acondicionado.
3. La conexión CN_TIN y CN_TO implica el uso de transformador o suministro eléctrico PCB (circuito
impreso).
5.2 Unidad Exterior

MSNO-09H-01F, MSNO-12H-01F

MSNO-09C-01F, MSNO-12C-01F
To indoor unit: A la unidad interior
Outdoor unit: Unidad exterior
Pressure switch: Interruptor de Presión.
BK: Black: Negro
Overload relay: Relé de sobrecarga
Internal/External depending on models: Interior/Exterior dependiendo de los modelos.
Capacitor: Capacitor
RD: Red: Rojo.
Y/G: Yellow/Grey/Green: Amarillo/Gris/Verde.
Compressor: Compresor.
Overload protection: Protección por sobrecarga.
Terminal: Terminal
Fan Motor: Motor del ventilador.
Blue: Azul.
4-way: 4 vías.

□ Este símbolo indica que el elemento es opcional, prevalecerá el formato real.

MSNO-18C-01F
MSNO-18H-01F

To indoor unit: A la unidad interior


Outdoor unit: Unidad exterior
Black: Negro
Overload relay: Relé de sobrecarga
Compressor capacitor: Capacitor del compresor.
Red: Rojo.
Blue: Azul.
Y/G: Yellow/Grey/Green: Amarillo/Gris/Verde.
White: Blanco
Compressor: Compresor.
Fan capacitor: Capacitor del ventilador
4-way: 4 vías.
Fan Motor: Motor del ventilador.
□ Este símbolo indica que el elemento es opcional, prevalecerá el formato real.
Nota:
1. El diagrama eléctrico es sólo a efectos explicativos. El tamaño real de los componentes puede
variar.
MSNO-22H-01F

MSNO-22C-01F
Fan: Ventilador.
Black: Negro.
Blue: Azul.
White: Blanco.
Red: Rojo.
Brown: Marrón.
Wiring diagram (outdoor unit): Diagrama eléctrico (unidad exterior).
Overload relay: Relé de sobrecarga.
Internal or external component: Componente interno o externo.
Compressor: Compresor.
To indoor unit: A la unidad interior.
Power supply: Suministro eléctrico.
Outdoor unit: Unidad exterior.
Indoor unit: Unidad interior.

Código Nombre del componente


UNIT1 PCB Control exterior
COMP Compresor
CAP1 Capacitor del ventilador del compresor
CAP2 Capacitor del ventilador exterior
FAN2 Ventilador exterior
X T1 Terminal
X T3 Terminal media
Conectores
RT3 Sensor de temperatura de la tubería
K M1 Contactor CA (corriente alterna)
CT Inductor de corriente
TRANS1 Transformador
CK1-CK11 Enchufe PCB
VALVE Válvula de retorno

Notas:
El símbolo 1 indica que el elemento es opcional, prevalecerá el formato real.
El símbolo 2 indica los componentes internos o externos del compresor.
□ Este símbolo indica que el elemento es opcional, prevalecerá el formato real.
6 Detalles de la Instalación

6.1 Instrucciones de instalación de la llave dinamométrica

Diámetro exterior Torque Torque de ajuste adicional


mm pulgadas N.cm N.cm
Ф6,35 1/4 1500(153kgf.cm) 1600(163kgf.cm)
Ф9,52 3/8 2500(255kgf.cm) 2600(265kgf.cm)
Ф12,7 1/2 3500(357kgf.cm) 3600(367kgf.cm)
Ф15,9 5/8 4500(459kgf.cm) 4700(479kgf.cm)
Ф19 3/4 6500(663kgf.cm) 6700(683kgf.cm)

6.2 Conexión de los cables

El cable de conexión a la fuente de energía debería seleccionarse de acuerdo con las siguientes
especificaciones.
Corriente nominal del equipo Área transversal nominal (mm²)
>3 and ≤6 0.75
>6 and ≤10 1
>10 and ≤16 1.5
>16 and ≤25 2.5
La medida del cable y la corriente del fusor o del interruptor están determinadas por la corriente
máxima indicada en la placa de identificación ubicada en el panel lateral de la unidad. Observe la
placa de identificación antes de seleccionar el cable, el fusor y el interruptor.
6.3 Longitud de tuberías y elevación

Longitud de tuberías y cantidad de refrigerante:


Tamaño de la tubería
Longitud Elevación Longitud Refrigerante
Modelo estándar máxima máxima adicional
Gas Líquido (m) B (m) A (m) (g/m)

3/8’’ 1/4’’
09 FS (Ф9,52) (Ф6,35)
5 8 20 20

3/8’’ 1/4’’
09 FC (Ф9,52) (Ф6,35)
5 8 20 20

1/2’’ 1/4’’
12 FS (Ф12,7) (Ф6,35)
5 8 20 20

1/2’’ 1/4’’
12 FC (Ф12,7) (Ф6,35)
5 8 20 20

1/2’’ 1/4’’
18 FS (Ф12,7) (Ф6,35)
5 10 25 20

1/2’’ 1/4’’
18 FC (Ф12,7) (Ф6,35)
5 10 25 20

5/8’’ 3/8’’
22 FS (Ф15,9) (Ф9,52)
5 10 25 40

5/8’’ 3/8’’
22 FC (Ф15,9) (Ф9,52)
5 10 25 40

Indoor unit: Unidad interior.


Outdoor unit: Unidad exterior
Oil trap: Trampa de aceite

Precaución:

La capacidad está basada en la longitud estándar y la longitud máxima permitida está basada en la

confiabilidad.

La trampa de aceite debería ser instalada a 5-7 metros.


6.4 Primera Instalación

El aire y la humedad en el sistema refrigerante generan los siguientes efectos no deseados:


● Aumento de presión en el sistema.
● Aumento de corriente operativa.
● Baja en la eficiencia de refrigeración y calefacción.
● La humedad en el circuito refrigerante puede congelar y bloquear la tubería capilar.
● El agua puede generar la corrosión de los componentes del sistema refrigerante.
En consecuencia, la unidad interior y las tuberías entre la unidad interior y la exterior deben estar
sujetas a pruebas de fugas y ser evacuadas para remover el gas y la humedad del sistema.
Asegúrese de controlar si hay fuga de gas (Método del agua jabonosa):
Aplique agua jabonosa o detergente líquido en las conexiones de la unidad interior o de la unidad
exterior con un cepillo suave para verificar la existencia de fugas en los puntos de conexión de las
tuberías. Si aparecen burbujas, hay fugas en las tuberías.

1. Purgado de aire con la bomba de vacío

(Unidad interior) (Lado del líquido) (Unidad exterior)

Válvula de dos vías

Cerrado

(Lado del gas)


Válvula de tres vías

Válvula de distribución Cerrado


Indicador compuesto
Manómetro de presión

-0.1Mpa
Lo Hi

Palanca inferior
Palanca superior
Manguera de alimentación Manguera de alimentación

Bomba de vacío

Bomba de
Vacío

1) Ajuste por complete las turcas flare de las unidad interior y de la unidad exterior, confirme que las

válvulas de 2-vías y de 3-vías estén en posición de cerrado.

2) Conecte la manguera de alimentación con la clavija a presión de la palanca inferior a las válvulas

de 3 vías del orificio de salida del lado del gas.


3) Conecte la manguera de alimentación de la palanca superior de conexión a la bomba de vacío.

4) Abra por completo la palanca inferior de la válvula de distribución.

5) Haga funcionar la bomba de vacío para llevar a cabo la evacuación.

6) Realice la evacuación durante 30 minutos y verifique si el indicador compuesto refleja -0,1Mpa. Si

el indicador no refleja -0,1Mpa luego del proceso de bombeo de 30 minutos, debería bombearse

por 20 minutos más. Si la presión no alcanza los -0,1Mpa luego de 50 minutos, verifique si no

existen puntos de fugas.

Cierre completamente la válvula de palanca inferior de la válvula de distribución y detenga el

funcionamiento de la bomba de vacío. Confirme que las agujas del indicador no se muevan

(luego de aproximadamente 5 minutos de que la bomba de vacío se detenga).

7) Gire la tuerca flare de las válvulas de 3 vías aproximadamente 45º en el sentido contrario a las

agujas del reloj durante 6 o 7 segundos después de la salida del gas, luego ajuste nuevamente la

tuerca flare. Asegúrese de que la presión reflejada en el indicador de presión sea levemente

superior a la presión atmosférica. Luego retire la manguera de alimentación de la válvula de 3

vías.

8) Abra totalmente la válvula de 2 vías y la de 3 vías y ajuste firmemente la tapa de la válvula de 3

vías.

2. Purgado de aire con refrigerante


Indoor unit: Unidad interior
Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Outdoor unit: Unidad exterior
Close: Cerrado
Open: Abierto
3-way valve: Válvula de 3 vías
2-way valve: Válvula de 2 vías.
Charging cylinder: Cilindro de carga

Procedimiento:

1). Asegúrese de que las válvulas de 2-vías y de 3-vías estén en la posición de cerradas.

2). Conecte el cargador y un cilindro de carga al orificio de salida de la válvula de 3 vías.

3). Purga de aire.

Abra las válvulas del cilindro de carga y el cargador. Purgue el aire aflojando la tuerca flare de la válvula

de 2 vías aproximadamente 45´ durante 3 segundos y luego cerrándola durante 1 minuto; repita este

paso 3 veces.

Luego de purgar el aire, use una llave dinamométrica para ajustar la tuerca flare a la válvula de 2 vías.

4). Controle que no haya fugas.

Verifique si hay fuga de gas en las conexiones flare.

5). Descargue el refrigerante.

Cierre la válvula del cilindro de carga y descargue el refrigerante aflojando la tuerca flare de la válvula

de 2 vías aproximadamente 45’ hasta que el manómetro indique entre 0,3 y 0,5 Mpa.
6). Desconecte el cargador y el cilindro de carga y fije las válvulas de 2 vías y de 3 vías en la posición
de abiertas.
Asegúrese de usar una llave hexagonal para los vástagos de la válvula.

7). Coloque los vástagos de las válvulas y la tapa del orificio de salida.

Asegúrese de utilizar una llave dinamométrica para ajustar la tapa del orificio de salida a una torsión de

18 N.m.

Asegúrese de controlar si hay fuga de gas.


3. Agregado de refrigerante si el largo de la tubería es >5m

Balanza electrónica

Indoor unit: Unidad interior.


Liquid side: Lado del líquido.
Gas side: Lado del gas.
Outdoor unit: Unidad exterior.
Close: Cerrado.
Open: Abierto.
3-way valve: Válvula de 3 vías.
2-way valve: Válvula de 2 vías.
Charging cylinder: Cilindro de carga.
Check valve: Válvula de control.

Procedimiento:
1). Conecte la manguera de alimentación al cilindro de carga, abra la válvula de 2 vías y la válvula de 3

vías.

Conecte la manguera de alimentación que desconectó de la bomba de vacío a la válvula de la parte

inferior del cilindro. Si el refrigerante es R410A, levante la parte inferior del cilindro para asegurarse la

carga de líquido.

2). Purgue el aire de la manguera de alimentación.

Abra la válvula de la parte inferior del cilindro y presione la válvula de control del cargador para purgar

el aire (tenga cuidado con el líquido refrigerante).

3) Coloque el cilindro de carga en la balanza electrónica y registre el peso.


4) Haga funcionar el equipo de aire acondicionado en el modo refrigeración.

5) Abra las válvulas (lado inferior) del cargador y cargue el sistema con líquido refrigerante.

6). Cuando la balanza electrónica indique el peso correcto (vea la tabla), desconecte inmediatamente la

manguera de alimentación del orificio de salida de la válvula de 3 vías y apague el equipo de aire

acondicionado antes de desconectar la manguera.

7). Coloque las tapas de los vástagos de las válvulas y el orificio de salida.

Use una llave dinamométrica para ajustar la tapa del orificio de salida a una torsión de 18 N.m.

Asegúrese de controlar si hay fuga de gas.

6.5 Agregado de refrigerante luego de varios años de funcionamiento

Balanza Electrónica

Indoor unit: Unidad interior


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Outdoor unit: Unidad exterior
Close: Cerrado
Open: Abierto
3-way valve: Válvula de 3 vías
2-way valve: Válvula de 2 vías.
Charging cylinder: Cilindro de carga
Check valve: Válvula de control
Procedimiento:

1). Conecte la manguera de alimentación al orificio de salida de 3 vías abra la válvula de 2 vías y la

válvula de 3 vías.

Conecte la manguera de alimentación a la válvula de la parte inferior del cilindro. Si el refrigerante es

R410A, levante la parte inferior del cilindro para asegurarse la carga de líquido.

2). Purgue el aire de la manguera de alimentación.

Abra la válvula de la parte inferior del cilindro y presione la válvula de control del cargador para purgar

el aire (tenga cuidado con el líquido refrigerante).

3) Coloque el cilindro de carga en la balanza electrónica y registre el peso.

4) Haga funcionar el equipo de aire acondicionado en el modo refrigeración.

5) Abra las válvulas (lado inferior) del cargador y cargue el sistema con líquido refrigerante.

6). Cuando la balanza electrónica indique el peso correcto (vea el manómetro y la presión del lado

inferior), desconecte inmediatamente la manguera de alimentación del orificio de salida de la válvula de

3 vías y apague el equipo de aire acondicionado antes de desconectar la manguera.

7). Coloque las tapas de los vástagos de las válvulas y el orificio de salida.

Use una llave dinamométrica para ajustar la tapa del orificio de salida a una torsión de 18 N.m.

Asegúrese de controlar si hay fuga de gas

6.6 Reinstalación por reparación de la unidad interior

1. Refrigerante en la unidad exterior


Indoor unit: Unidad interior
Liquid side: Lado del líquido.
Gas side: Lado del gas.
Outdoor unit: Unidad exterior.
Close: Cerrado.
Open: Abierto.
3-way valve: Válvula de 3 vías.
2-way valve: Válvula de 2 vías.

Procedimiento

1). Asegúrese de que las válvulas de 2 y de 3 vías estén en la posición de abiertas.

Retire las tapas de los vástagos de las válvulas y confirme que los vástagos de las válvulas estén en la

posición de abiertos

Asegúrese de usar una llave hexagonal para los vástagos de las válvulas.

2). Conecte la manguera de alimentación con la clavija a presión de la palanca inferior a las válvulas de

3 vías del orificio de salida del lado del gas.

3). Purgue el aire de la manguera de alimentación.

Abra suavemente la válvula de la palanca inferior de la válvula de distribución para purgar el aire de la

manguera de alimentación durante 5 segundos y luego ciérrela rápidamente.

4). Coloque la válvula de 2 vías en la posición de cerrado.

5). Haga funcionar el equipo de aire acondicionado en el ciclo refrigerante y deténgalo cuando el

manómetro indique 0,1MPa.

6). Coloque inmediatamente la válvula de 3 vías en la posición de cerrado.

Haga esto rápidamente para que el manómetro finalmente indique entre 0,3 y 0,5Mpa.

Desconecte el cargador y ajuste las tuercas de los vástagos de las válvulas de 2 y 3 vías.

Use una llave dinamométrica para ajustar la tapa del orificio de salida de las válvulas de 3 vías con una

torsión de 18N.m.

Asegúrese de controlar si hay fuga de gas.


2. Purgado de aire con refrigerante

Indoor unit: Unidad interior


Liquid side: Lado del líquido
Gas side: Lado del gas
Outdoor unit: Unidad exterior
Close: Cerrado
Open: Abierto
3-way valve: Válvula de 3 vías
2-way valve: Válvula de 2 vías.
Charging cylinder: Cilindro de carga

Procedimiento:

1). Asegúrese de que las válvulas de 2-vías y de 3-vías estén en la posición de cerradas.

2). Conecte el cargador y un cilindro de carga al orificio de salida de la válvula de 3 vías.

Deje la válvula del cilindro de carga cerrada.

3). Purga de aire.

Abra las válvulas con el cilindro de carga y el cargador. Purgue el aire aflojando la tuerca flare de la

válvula de 2 vías aproximadamente 45´ durante 3 segundos y luego cerrándola durante 1 minuto; repita

este paso 3 veces.

Luego de purgar el aire, use una llave dinamométrica para ajustar la tuerca flare a la válvula de 2 vías.

4). Controle que no haya fugas de gas.


Verifique si existe fuga de gas en las conexiones flare.

5). Descargue el refrigerante.

Cierre la válvula del cilindro de carga y descargue el refrigerante aflojando la tuerca flare de la válvula

de 2 vías aproximadamente 45’ hasta que el manómetro indique entre 0,3 y 0,5 Mpa.

6). Desconecte el cargador y el cilindro de carga y fije las válvulas de 2 vías y de 3 vías en la posición de

abiertas.

Asegúrese de usar una llave hexagonal para los vástagos de la válvula.

7). Coloque las turcas de los vástagos de las válvulas y la tapa del orificio de salida.

Asegúrese de utilizar una llave dinamométrica para ajustar la tapa del orificio de salida a una torsión de

18 N.m. Asegúrese de controlar si hay fuga de gas.

6.7 Reinstalación por reparación de la unidad exterior

1. Evacuación para todo el sistema

Indoor unit: Unidad interior.


Liquid side: Lado del líquido.
Gas side: Lado del gas.
Outdoor unit: Unidad exterior.
Close: Cerrado.
Open: Abierto.
3-way valve: Válvula de 3 vías.
2-way valve: Válvula de 2 vías.
Vaccum Pump: Bomba de vacío.
Procedimiento:
1). Asegúrese de que las válvulas de 2-vías y de 3-vías estén en la posición de abiertas.

2). Conecte la bomba de vacío al orificio de salida de la válvula de 3 vías.

3). Realice el proceso de evacuación por aproximadamente una hora. Confirme que el indicador

compuesto refleje -0,1Mpa.

4). Cierre la válvula (lado inferior) del cargador, apague la bomba de vacío y confirme que las agujas del

manómetro no se muevan (aproximadamente 5 minutos luego de que se haya apagado la bomba de

vacío).

5). Desconecte la manguera de alimentación de la bomba de vacío.

2. Carga de refrigerante

Balanza Electrónica

Indoor unit: Unidad interior.


Liquid side: Lado del líquido.
Gas side: Lado del gas.
Outdoor unit: Unidad exterior.
Close: Cerrado.
Open: Abierto.
3-way valve: Válvula de 3 vías.
2-way valve: Válvula de 2 vías.
Charging cylinder: Cilindro de carga
Procedimiento:

1). Conecte la manguera de alimentación al cilindro de carga, abra la válvula de 2 vías y la válvula de 3

vías.

Conecte la manguera de alimentación que desconectó de la bomba de vacío a la válvula de la parte

inferior del cilindro. Si el refrigerante es R410A, levante la parte inferior del cilindro para asegurarse la

carga de líquido.

2). Purgue el aire de la manguera de alimentación.

Abra la válvula de la parte inferior del cilindro y presione la válvula en el control del cargador para

purgar el aire (tenga cuidado con el líquido refrigerante).

3) Coloque el cilindro de carga en la balanza electrónica y registre el peso.

4). Abra las válvulas (lado inferior) del cargador y cargue el sistema con líquido refrigerante.

Si no se puede cargar el sistema con una determinada cantidad de refrigerante, o si se puede cargar un

poco a la vez (aproximadamente 150g cada vez), haga funcionar el equipo de aire acondicionado en el

modo refrigeración; sin embargo, una sola vez no es suficiente, espere aproximadamente 1 minuto y

luego repita el procedimiento.

5). Cuando la balanza electrónica indique el peso correcto, desconecte inmediatamente la manguera de

alimentación del orificio de salida de la válvula de 3 vías.

Si se ha cargado el sistema con líquido refrigerante durante el funcionamiento del acondicionador de

aire, apague el equipo antes de desconectar la manguera.

6). Coloque las tapas de los vástagos de las válvulas y el orificio de salida.

Use una llave dinamométrica para ajustar la tapa del orificio de salida a una torsión de 18 N.m.

Asegúrese de controlar si hay fuga de gas.


7. Características del Funcionamiento
Modelo/Temperatura Modo refrigeración Modo calefacción Modo deshumidificación
Temperatura ambiente 17ºC~32ºC 0ºC~30ºC 10ºC~32ºC
17ºC~32ºC
18ºC~43ºC 11ºC~43ºC
18ºC~43ºC
(-7ºC~43ºC: para
modelos con sistema
Temperatura exterior -7ºC~24ºC 18ºC~52ºC (para
de refrigeración de baja
determinados modelos
temperatura)
tropicales)
(18ºC~52ºC: para
determinados modelos)

PRECAUCIÓN:

1. Si se utiliza el equipo de aire acondicionado sin considerar las condiciones descriptas puede

generar el funcionamiento de determinadas características de protección de seguridad y hacer que la

unidad no opere con normalidad.

2. La humedad relativa del ambiente debería ser inferior al 80%. Si el equipo funciona superando

este porcentaje, la superficie del acondicionador de aire puede atraer la condensación. Fije la aleta

vertical del flujo de aire en su ángulo máximo (de manera vertical al piso) y configure el modo de

ventilación en ALTO.

3. El rendimiento óptimo se obtiene en esta zona de temperatura operativa.


8. Funcionamiento Electrónico

8.1 Abreviaturas

T1: Temperatura ambiente interior

T2: Temperatura de la serpentina del evaporador

T3: Temperatura de la serpentina del condensador

T4: Temperatura ambiente exterior

T5: Temperatura de descarga del compresor

8.2 Funcionamiento de la Pantalla

8.2.1 Explicación de los íconos en el panel de visualización interior.

Receptor de señal

Indicador Ión (función opcional): Este indicador se ilumina cuando la función


Aire Limpio está activada.
Indicador Descongelamiento (solo para modelos frío-calor): Este indicador
se ilumina cuando el equipo comienza el descongelamiento automáticamente o cuando
se activa la función de aire tibio en el modo calor.
Indicador Funcionamiento: Este indicador se ilumina cuando el equipo de aire
acondicionado está en funcionamiento.

Indicador Temporizador: Este indicador se ilumina cuando el TEMPORIZADOR


está en funcionamiento.

Indicador de Temperatura: Indica la temperatura cuando el equipo está en


funcionamiento. Indica el código de falla.
8.3 Protección Principal

8.3.1. Tiempo de demora al reiniciar el compresor.

8.3.2 Protección del sensor ante fallas de circuitos o desconexiones.

8.3.3 Detección de error de cruce por cero

Si el equipo de aire acondicionado no detecta la señal de cruce por cero en 4 minutos o si el

intervalo de tiempo de la señal de cruce por cero es incorrecto, la unidad se detendrá y el LED

mostrará la falla. El intervalo de tiempo correcto de la señal de cruce por cero debe ser entre 6-13

minutos.

8.3.4 La velocidad del Ventilador está fuera de control.

Cuando la Velocidad del Ventilador Interior es demasiado baja (menor a 300RPM) y dura 2
minutos, la unidad se detiene, el LED muestra la información de falla y no puede volver a su
funcionamiento normal automáticamente.

8.3.5 Protección de corriente

A
I3SEC

B
I5MIN

C
IFAN

IRESTORE
Resume

I3SEC: I3SEG.
I5MIN: I5MIN.
IFAN: IVENTILADOR.
IRESTORE: IREINICIO.
RESUME: REINICIO.

Zona A: La corriente se excede en I3SEG por 5 segundos, el compresor y el ventilador exterior se


apagarán.
Zona B: La corriente se excede en I5min por 5 minutos, el compresor y el ventilador exterior se
apagarán.
Zona C: La corriente se excede en IFAN, el ventilador exterior se apagará si el equipo de aire
acondicionado está en modo calefacción. Si el equipo de aire acondicionado está en modo
refrigeración, el ventilador interior funcionará a baja velocidad.
8.4 Modos Operativos y Funciones

8.4.1 Modo Ventilación

(1) Se detienen el ventilador exterior y el compresor.

(2) La función de configuración de temperatura está deshabilitada, y no se muestra la

configuración de temperatura.

(3) El ventilador interior se puede configurar en alto/medio/bajo/automático.

(4) La aleta funciona del mismo modo que en el modo refrigeración.


(5) Ventilación Automática (Auto):

29
High

28
Medium
25

Low

High: Alto.
Medium: Medio.
Low: Bajo.

8.4.2 Modo Refrigeración

8.4.2.1 Funcionamiento del compresor

Una vez que el compresor comienza a funcionar, lo hará por 5,5 minutos. Luego seguirá los

siguientes pasos: Cuando la temperatura ambiente interior T1 sea menor que Tn, el compresor y

el ventilador exterior se apagarán. Cuanto T1 sea mayor que Tm, el compresor y el ventilador

exterior arrancarán.

Tm=Ts, Tn=Ts-2.
On: Encendido.
Off: Apagado.
8.4.2.2 Funcionamiento del ventilador exterior

Las unidades exteriores de apagado-encendido tienen velocidad de ventilación simple. El

ventilador exterior funcionará siguiendo al compresor salvo cuando el equipo de aire

acondicionado tenga la protección de alta temperatura del evaporador en modo calefacción, de

alta temperatura del condensador en modo refrigeración, en modo descongelamiento y en modo

protección de corriente.

8.4.2.3 Funcionamiento del ventilador interior

En el modo refrigeración, el ventilador interior funciona todo el tiempo y la velocidad puede ser

configurada como alta, media, baja o auto.

Ventilación automática:

Room Temp. - Setting Temp.: Temperatura ambiente – Temperatura configurada.


High: Alta.
Medium: Media.
Low: Baja.

8.4.2.4 Protección T2 de baja temperatura de la serpentina del evaporador

T2

On
TE6

TE5

Off

On: Encendido.
Off: Apagado.

Cuando la temperatura de la serpentina del evaporador T2 sea menor a TE5 por 5 minutos, el
compresor y el ventilador exterior se apagarán. Cuando T2 sea mayor a TE6, el compresor y el
ventilador exterior volverán a arrancar.

8.4.3 Modo Calefacción:

8.4.3.1 Funcionamiento del compresor:

Una vez que el compresor arranca, lo hace por 7 minutos. Luego seguirá los siguientes pasos:

Cuando la temperatura ambiente interior T1 sea más alta que Tj, el compresor y el ventilador

exterior se detendrán. Cuando T1 sea menor a Tk, el compresor y el ventilador exterior

arrancarán.

Mientras Tj=Ts+TB; Tk=Ts+TB-2


On: Encendido.
Off: Apagado.

8.4.3.2 Funcionamiento del ventilador exterior:

Las unidades exteriores tienen velocidad de ventilación simple. El ventilador exterior funcionará

siguiendo al compresor salvo cuando el equipo de aire acondicionado tenga la protección de alta

temperatura del evaporador en modo calefacción, o de alta temperatura del condensador en

modo refrigeración, en modo descongelamiento y en modo protección de corriente.

8.4.3.3 Funcionamiento del ventilador interior:


Cuando el compresor esté encendido, el ventilador interior puede configurarse en
alto/medio/bajo/auto y la función anti-aire frío prevalecerá.
Si el compresor se detiene por el aumento de la temperatura ambiente, el ventilador interior
deberá funcionar en modo Brisa durante 127 segundos. Durante este tiempo, la función anti-aire
frío queda deshabilitada.
Función anti-aire frío:
Cuando la temperatura de la serpentina del evaporador T2 empiece a subir,
T2>TE2, el ventilador interior funcionará a la velocidad configurada.
TE1<T2<TE2, el ventilador interior funcionará a baja velocidad.
Cuando T2 empiece a disminuir,
TE4<T2<TE3, el ventilador interior funcionará a baja velocidad.
T2<TE4, el ventilador interior se apagará.
T2

TE2 Setting

TE1
TE3
Low

TE4
Off

Setting: Configuración.
Low: Baja.
Off: Apagado.

Acción Ventilación Automática:

Cuando T1-Ts>2ºC, el ventilador interior funcionará a baja velocidad.

Cuando T1-Ts≤0ºC, el ventilador interior funcionará a velocidad media.


8.4.3.4 Modo Descongelamiento:
Para modelo MSNI-22H-01F
 Condición de Descongelamiento:

El equipo de aire acondicionado inicia el modo descongelamiento si se cumple alguno de los

siguientes puntos.

(1) Si T3<TC1 y el compresor continua funcionando por más de 45 minutos. Mientras T3<TC3

por 3 minutos.

(2) Si luego del último modo de descongelamiento, el tiempo en el cual el ventilador exterior está

apagado pero el compresor está encendido en protección alta T2 no excede los 90 minutos.

a) Condición Fin de Descongelamiento:

Si una de las siguientes condiciones se cumple, el equipo de aire acondicionado terminará el

modo descongelamiento e iniciará el modo calefacción normal:

(1) T3 aumenta hasta superar a TC2.

(2) El equipo ha operado durante 10 minutos en modo descongelamiento.

a) Acción de Descongelamiento::

Defrosting time: Tiempo de descongelamiento.


Compressor: Compresor.
4-way valve: Válvula de 4 vías.
Outdoor fan: Ventilador exterior.
Indoor fan: Ventilador interior.
Para otros modelos:

 Condición de Descongelamiento:

1、El equipo de aire acondicionado entrará en el modo descongelamiento si se cumple alguno de

los siguientes casos:

1.1 Si el compresor continua funcionando por 8 minutos, ΔTmax-ΔTmin≥4ºC(ΔT=T2-T1)

1.2 El acondicionador de aire cumple con A1 o A2.

A1: El tiempo de funcionamiento acumulado del compresor es entre 45~120 minutos. La


diferencia entre el valor T2 y T1 cumple con el siguiente cuadro.

℃ ΔT
Velocidad alta <THDEFROST
Velocidad media <TMDEFROST
Velocidad baja <TLDEFROST
Brisa/apagado No es necesario comparar T2 y T1

A2: El tiempo de funcionamiento acumulado del compresor es superior a los 120 minutos. El valor
ΔT cumple con el siguiente cuadro.

℃ ΔT
Velocidad alta <THDEFROST+2
Velocidad media <TMDEFROST+2
Velocidad baja <TLDEFROST+2

1.3
℃ T2
Velocidad alta <43 ºC
Velocidad media <46 ºC
Velocidad baja <48 ºC

Configuración del tiempo de descongelamiento:


Tiempo de funcionamiento(minuto) Tiempo de descongelamiento (minuto)
Caso 1 Tiempo de funcionamiento=45 10
Caso 2 45<tiempo de funcionamiento≤60 7,5
Caso 3 60<tiempo de funcionamiento≤90 8,5
Caso 4 90<tiempo de funcionamiento≤120 10
Caso 5 120<tiempo de funcionamiento 12
2、El tiempo de funcionamiento acumulado del compresor supera los 45 minutos. Mientras que el

ventilador interior esté apagado o funcione automáticamente en el modo brisa (para la función

anti-aire frío), el equipo de aire acondicionado arrancará en el modo descongelamiento y el

tiempo será de diez minutos.

3、Si el equipo no descongela antes de arrancar y el ventilador interior en modo bajo durante más

de 2 minutos, los puntos 1.2 y 1.3 se cumplen y el tiempo de funcionamiento acumulado del

compresor supera los 45 minutos, el acondicionador de aire comenzará el modo

descongelamiento y el tiempo será de diez minutos.

a) Condición Fin de Descongelamiento:


Si una de las siguientes condiciones se cumple, el equipo de aire acondicionado terminará el

modo descongelamiento finalizará y se iniciará el modo calefacción normal.

(1) El tiempo de descongelamiento alcanzó el valor configurado.

(2) Luego del descongelamiento por 3 minutos, T2≥2 ºC.

(3) Si el tiempo de descongelamiento es entre 2 y 4 minutos, T2max-T2min≥2 ºC.

 Acción de Descongelamiento:

on
Compressor
off

on
4-way valve
off

on
Outdoor fan
off

on
Indoor fan
off

Indoor fan breeze(10s)


DF-5 DF-5

DF F8 DF

Setting defrosting time


Setting defrosting time: Configuración del Tiempo de descongelamiento.
4-way valve: Válvula de 4 vías.
Outdoor fan: Ventilador exterior.
Indoor fan: Ventilador interior.
Indoor fan breeze: Modo brisa del ventilador interior.
On: Encendido.
Off: Apagado.

8.4.3.5 Protección T2 de alta temperatura de la serpentina del evaporador:

Compressor off: Compresor apagado.


Outdoor fan off: Ventilador exterior apagado.
Compressor and outdoor fan on: Compresor y ventilador exterior encendidos.

8.4.4 Modo Automático


Este modo puede seleccionarse con el control remoto y la temperatura configurada puede ser
modificada entre 17~30ºC.
En el modo automático, la máquina elegirá entre el modo refrigeración, calefacción o sólo
ventilación de acuerdo con ΔT (ΔT =T1-Ts).

ΔT=T1-Ts Modo de funcionamiento

ΔT>2ºC Refrigeración

-3≤ΔT≤2ºC Sólo ventilación

ΔT<-3ºC Calefacción

El equipo de aire acondicionado funcionará en modo automático en los siguientes casos:


1. Al presionar el botón de automático forzado (auto forced).
2. Si el equipo de aire acondicionado está apagado, operará en modo automático cuando la
función temporizador encendido (timer on) esté activa.
3. Luego de configurar el modo, el equipo de aire acondicionado operará en modo
automático si el compresor no sigue operando por 20 minutos.
8.4.5 Modo Deshumidificación

8.4.5.1 El compresor repite la secuencia de 10 minutos encendido y 5 minutos apagado. El

ventilador interior seguirá funcionando a baja velocidad.

8.4.5.2 En modo deshumidificación, si la temperatura ambiente es menor a 10ºC, el compresor se

detendrá y no se reanudará hasta que la temperatura ambiente supere los 13ºC.

8.4.5.3 La protección anti-congelante para el evaporador es la misma que la del modo

refrigerante.

8.4.6 Función de Funcionamiento Forzado

Presione el botón continuamente, el equipo de aire acondicionado funcionará como se detalla a

continuación:

Auto Forzado →Refrigeración Forzada →Apagado

Modo de Refrigeración Forzada:

El compresor y el ventilador exterior siguen funcionando y el ventilador interior funciona a baja

velocidad. Luego de funcionar durante 30 minutos, el equipo de aire acondicionado se pondrá en

modo automático con la temperatura configurada en 24ºC.

Modo Auto Forzado:

La acción de modo auto forzado es la misma que la de auto normal, con la temperatura

configurada en 24ºC.

 Cuando el equipo de aire acondicionado recibe señales, como encendido, apagado,

encendido del temporizador, apagado del temporizador, configuración de un modo,

configuración de velocidad del ventilador, configuración de la función ahorro de energía, o la

configuración de la función follow me, abandonará el modo forzado.

 La función modo forzado no puede ser memorizada si el equipo está apagado.

8.4.7 Funcionamiento del Temporizador

8.4.7.1 El rango del temporizador es de 24 horas.

8.4.7.2 Encendido del temporizador. La máquina se encenderá automáticamente cuando sea la

hora programada.

8.4.7.3 Apagado del temporizador. La máquina se apagará automáticamente cuando sea la hora

programada.
8.4.7.4 Encendido/apagado del temporizador. La máquina se encenderá automáticamente

cuando sea la hora configurada como "on" (encendido) y luego se apagará automáticamente

cuando sea la hora programada como "off" (apagado).

8.4.7.5 Encendido/apagado del temporizador. La máquina se apagará automáticamente cuando

sea la hora configurada como "off" (apagado) y luego se encenderá automáticamente cuando sea

la hora programada como "on" (encendido).

8.4.7.6 La función del temporizador no cambiará la función vigente en el equipo de aire

acondicionado. Si el equipo de aire acondicionado estuviera apagado ahora, no arrancará

inmediatamente después de configurar la función temporizador apagado (timer off). Y cuando sea

la hora programada, el LED del temporizador estará apagado y el modo de funcionamiento del

equipo de aire acondicionado no será modificado.

8.4.7.7 El tiempo configurado es un tiempo relativo.

8.4.7.8 El equipo de aire acondicionado abandonará la función temporizador (timer) cuando esté

funcionando incorrectamente.

8.4.8 Función Ahorro de energía (Sleep)

8.4.8.1 El tiempo de funcionamiento de la función ahorro de energía es de 7 horas. Luego de 7

horas, el equipo de aire acondicionado abandona esta función y se apaga.

8.4.8.2. El proceso en el modo ahorro de energía es el siguiente:

Cuando está en modo refrigeración, la temperatura programada sube 1ºC (siempre menor a 30ºC)

cada una hora, 2 horas más tarde la temperatura configurada deja de subir y el ventilador interior

queda funcionando a baja velocidad.

Cuando está en modo calefacción, la temperatura programada desciende 1 ºC (siempre mayor a

17ºC) cada una hora, 2 horas más tarde, la temperatura configurada deja de subir y el ventilador

interior queda funcionando a baja velocidad. (La función anti-aire frío prevalecerá).

8.4.8.3 La configuración del temporizador está disponible

8.4.8.4 Cuando el usuario utiliza la función temporizador apagado en el modo ahorro de energía

(o la función ahorro de energía en el modo temporizador apagado), si el tiempo es menor a 7

horas, la función ahorro de energía será cancelada cuando sea la hora programada. Si el tiempo

es mayor a 7 horas, la máquina no se detendrá hasta que alcance la hora programada en la

función ahorro de energía.


8.4.9 Función Reinicio Automático

La unidad interior cuenta con la función reinicio automático, la cual se lleva a cabo por un módulo

de reinicio automático. En caso de corte repentino de suministro de energía, el módulo restablece

la configuración que tenía con anterioridad al corte de suministro de energía. La unidad repetirá la

última configuración utilizada (sin incluir la función oscilación) automáticamente luego de 3

minutos cuando vuelva el suministro eléctrico.

Si la condición de memoria es en modo refrigeración forzado, la unidad operará en modo

refrigeración durante 30 minutos y luego cambiará a modo automático a una temperatura

programada de 24ºC.

Si el equipo de aire acondicionado estuviera apagado antes del corte de suministro eléctrico y se

lo reinicia, el compresor tendrá 1 minuto de demora cuando sea encendido. Bajo otras

condiciones, el compresor tendrá 3 minutos de demora cuando se lo reinicie.

8.4.10 Detección de Pérdida de Refrigerante

Con esta nueva tecnología, el panel de visualización mostrará las letras "EC" cuando la unidad

interior detecte una pérdida de refrigerante.

8.4.13 Memoria de la Posición de la Aleta

Cuando se inicia la unidad nuevamente luego de haberla apagado, la aleta volverá al ángulo que

fue originalmente configurada por el usuario, pero la pre-condición es que el ángulo debe estar

dentro del rango aceptable, y en caso de superarlo, memorizará el máximo ángulo de la aleta.

Durante el funcionamiento, si se corta el suministro eléctrico o si el usuario apaga la unidad en

modo turbo, la aleta volverá al ángulo configurado por defecto.

8.4.14 Calefacción 8ºC (opcional)

En el modo calefacción, la temperatura preestablecida para el equipo de aire acondicionado

puede ser menor a 8ºC, lo cual mantiene la temperatura estable en 8ºC y evita el congelamiento

de las aquello que está en la vivienda cuando está deshabitada por largo tiempo en épocas de

mucho frío.
9. Solución de problemas

9.1 Señal de error en la unidad interior

Luz en el Luz en el
indicador indicador Pantalla ESTADO
funcionamiento temporizador

☆ 1 vez X E1 Error de parámetro EEPROM

☆ 2 veces X E2 Señal de error cruce por cero

☆ 3 veces X E3 Velocidad del ventilador interior fuera de control

El sensor de temperatura ambiente interior T1 es de


☆ 5 veces X E5
circuito abierto o cerrado

El sensor de temperatura de la serpentina del evaporador


☆ 6 veces X E6
T2 es de circuito abierto o cerrado.

El sensor de temperatura de la serpentina del evaporador


☆ 7 veces X E7
T3 es de circuito abierto o cerrado.

☆ 2 veces O EC Detección de Pérdida de Refrigerante


Error de comunicación en la unidad interior/exterior
☆ 9 veces X E9
(solamente para el modelo MSNI-22H-01F)

O(luz) X(apagado) ☆(destello)


9.2 Diagnósticos y Soluciones

9.2.1 Diagnóstico y solución del error de parámetro EEPROM

Apague
Shut offelthe
suministro
powereléctrico
supplyyand
enciéndalo
turn
luegoitdeon5 5segundos.
seconds¿Sigue
later.apareciendo
Is it
still displaying the error code?
el código de error?

Yes
Si

If the EEPROM chip


is welded on main
Si el chip EEPROM está unido al
PCB, replace the
PCBmainprincipal,
PCBreemplace
directly. el PCB
Otherwise,Decheck
directamente. lo contrario, No Corrija
Correct thela conexión.
connection.
whether the
verifique si el chip EEPROM está
EEPROM chip
enchufado correctamente.
plugged in main PCB
well?

Yes
Si

Replace theel indoor


Reemplace main
PCB interior.
PCB.

EEPROM: memoria de solo lectura cuyo contenido puede ser borrado y reprogramado con voltaje

pulsado.
9.2.2 Diagnóstico y solución para el error de detección cruce por cero

Check
Verifique if the
si el connections
estado and y
de las conexiones Correct theconexiones.
Corrija las connections. Turnlaonunidad
Encienda the
No
powereléctrico
el suministro supplyesisnormal.
normal? unit when the power supply is good.
cuando el suministro eléctrico sea bueno.

Yes

PCB Indoor main PCB


interior principal is
defectuoso.
defective.
Reemplace el Replace indoor
PCB interior.
main PCB.

9.2.3 Diagnóstico y solución en caso de que la velocidad del ventilador interior esté fuera de

control

Shuteloff suministro
Apague the power eléctrico
supply y
and turn it on 5 seconds La unidad funciona normalmente
enciéndalo luego de 5 segundos. ¿Sigue No The unit operates normally.
later. Is it still displaying
apareciendothe
el código
error de error?
code?

Yes
Si
Find
Busqueoutlathe
causacause and el
y solucione
have it solved. For
Apague Shut off the power
el suministro supply,
eléctrico, gire el problema. Por ejemplo,
example, check
rotate the fan by hand. No verifique si elthe
ventilador
ventilador transversal con la mano. ¿Gira whether fan isestá
Does it rotate properly?
correctamente? blocked
bloqueado o si el bearing
or the rodamiento
is broken?
está roto.
Si
Yes

Controle los cables


Check thedel motorofdel
wires fan
ventilador. motor. Are all
¿Son buenas las the
conexiones? No Correct the
Corrija las connections.
conexiones
connections good?

Si
Yes
Si la Iffalla
the
Verifique Check whether
si el motor del the fan es
ventilador malfunction
persiste, is
Replace elthemotor
Reemplace fan del
normal amotor
través is
del normal
índice 1 through No still existing,
reemplace el
index 1? ventiladormotor replace the
PCB principal
main PCB
No
Si
Yes

Reemplace
Replace theel
main PCB.
PCB principal.
Checksi whether
Verifique the main
PCB es normal PCBdel
a través is
No The
índice 2normal through index 2? ¿Se solucionó la
malfunction is
falla?
solved?

Yes
Si
Índice 1:
1. Motor del Ventilador Interior del Acondicionador de Aire
Mida el valor de resistencia de cada devanado con el uso de un téster.

Input Terminal: Terminal de entrada.


Red: Rojo.
White: Blanco.
Black: Negro.

Para el valor de resistencia del motor, contáctese con un ingeniero técnico.

Índice 2:
1: Motor del Ventilador Interior del Acondicionador de Aire
Encienda la unidad y configúrela en modo ventilación en velocidad alta. Luego de que funcione por
15 segundos, mida el voltaje del pin1 y pin2. Si el valor del voltaje es inferior a 100V (208~240V
suministro eléctrico) o 50V (115V suministro eléctrico), el PCB debe tener problemas y necesita ser
reemplazado.

Input Terminal: Terminal de entrada.


Red: Rojo.
White: Blanco.
Black: Negro.
9.2.4 Diagnóstico y solución para los sensores de temperatura de circuito abierto o cerrado.

Checklas
Verifique the connections
conexiones entre el
between temperature
sensor de temperatura y el PCB.
sensor and main PCB. No Correct the las
Corrija connections.
conexiones
¿Están bien las conexiones?
Are the connections
good?

Si
Yes

Check sithe
Verifique resistance
es normal el valorvalue
de
Replace indoor
Reemplace or outdoor
el PCB main
interior o exterior
of the delsensor
resistencia sensor avia
travéstable1
de la Yes
Si
PCB.
and table 2, is it normal?
tabla 1 y la tabla 2

No

Replace
Reemplace el the sensor
sensor and
y controle si
celh problema
e c k i f ocurre
t h e nuevamente
problem
happen again?
9.2.5 Diagnóstico y solución para la detección de pérdida de refrigerante

Apague el suministro eléctrico y


Shut off the
enciéndalo power
luego supply and
de 5 segundos, ¿sigue
turn it on 5 seconds later. Is it
apareciendo el código de error?
still displaying the error code?

Si
Yes
Check if T2 sisensor
Controle is T2
el sensor wellestá fijado
¿ExisteIsuna
there cooldeair
corriente aireblowing
frío desde la fixed.correctamente.
Correct theCorrija
installation
la instalación o
Yes
Si
out from
salida interior indoor
de aire? air outlet? or replace T2 sensor. Does
reemplace el sensor T2. ¿Sigue el problema?
the problem remain again?

No
Yes
Si

¿Existen pérdidas? Especialmente en las partes de


Is there any leakage? Especially Replace
Reemplaceindoor
el PCBPCB.
interior
la conexión como por ejemplo la válvula de gas y la
the connection parts, such as the
gas valve and the liquid valve.
de líquido

Yes
Si
No Repair
Repare lathe leakage
pérdida and el refrigerante
y recargue
recharge the refrigerant.
¿Hay un bloqueo?
Is there any (Por ejemplo
block i n los
g ?puntos soldados
(Such as de las
the
capillary
tuberías o lasor the welded
tuberías points
capilares). of the pipes.)

Yes
Si

Clear the
Elimine blocking.
el bloqueo
9.2.6 Diagnóstico y solución para el error de comunicación de la unidad interior/exterior.

Apague el suministro eléctrico y enciéndalo luego de 5


Power off, then turn on the unit 5 seconds
segundos (reconecte el cable de alimentación) ¿Sigue
later(reconnect the power wire).Is the error
apareciendo
still displaying el código de
after several error?
minutes?

Yes
Si

Check allcableado
Verifique el the wirings between
entre la unidad interiorindoor andel
y la exterior,
outdoor, indoor main PCB and outdoor main
PCB interior y el exterior con el diagrama eléctrico. ¿Todos
PCB following the wiring diagram. Are all
los cables
the wirings están correctamente
connected correctly?conectados?

Si
Yes

MidaMeasure Vs, is alternadamente


Vs, ¿se mueve it moving alternately
entre el valor
between
positivo positive
y el negativo? value and negative
value? No
(Vs is the voltage between S and N of
(Vs es el voltaje entre S y N de la unidad exterior).
outdoor unit.)

Si
Yes

¿Los cables
Is the al PCB
wiring to exterior están conectados
the outdoor main Is the
¿Los wiring
cables to interior
al PCB the indoor main
están conectados
PCB connected
correctamente? correctly? PCB connected
correctamente? correctly?

Si
Yes Yes
Si

ChangeCambie
the outdoor main PCB.
el PCB exterior Change the indoor
Cambie main PCB.
el PCB interior

Powereléctrico
Suministro on. Isencendido.
the error¿Se
extinguished?
eliminó el error? Power on.
Suministro Is the
eléctrico error extinguished?
encendido. ¿Se eliminó el error?

No No

Change
Cambiethe indoor
el PCB main
principal PCB.
interior Change the
Cambie outdoor
el PCB main
principal PCB.
exterior
Verificación de partes principales

1. Control del sensor de temperatura


Desconecte el sensor de temperatura del PCB, mida el valor de resistencia con un téster.

Tester: Téster

Sensores de Temperatura.
Sensor de temperatura ambiente (T1),
Sensor de temperatura de la serpentina interior (T2),
Sensor de temperatura de la serpentina exterior (T3),
Sensor de temperatura ambiente exterior (T4),
Sensor de temperatura de descarga del compresor (T5).
Mida el valor de resistencia de cada devanado con un milímetro.

Tabla 1: Información en tiempo real de uso frecuente para sensores T1, T2, T3 y T4:
Temperatura (℃) 5 10 15 20 25 30 40 50 60
Valor de Resistencia (KΩ) 26,9 20,7 16,1 12,6 10 8 5,2 3,5 2,4

Tabla 2: Información en tiempo real de uso frecuente para sensor T5:


Temperatura (℃) 5 15 25 35 60 70 80 90 100
Valor de Resistencia (KΩ) 141,6 88 56,1 36,6 13,8 9,7 6,9 5 3,7

Valor de resistencia (KΩ)

T5

T1,T2,T3,T4

Temperatura (℃)

También podría gustarte