Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ZORRILLA Alicia Manual Del Corrector de Textos PDF
ZORRILLA Alicia Manual Del Corrector de Textos PDF
6 »
,
<j Estudios Lingüísticos y Literarios
LITTERAE
2000
{
J ___ ____________ __________
ALICIA MARÍA ZORRILLA DE RODRÍGUEZ
TOMO III
2000
ES PROPIEDAD
Tel. (54-11)4784-9381
Fax (54-11) 4784-9381
Correo electrónico: aliciazorrilla@arnet.com.ar
¡egundu edición
Miguel de Unamuno
7
ti ' ■
M •>»i
PR Ó LO G O
SIGNOS DE PUNTUACIÓN
13
LA PUNTUACIÓN
PUNTO (•)
COMA (■)
PUNTO Y COMA (;)
DOS PUNTOS (:)
PUNTOS SUSPENSIVOS (...)
INTERROGACIÓN (¿?)
. EXCLAMACIÓN O ADMIRACION ( i !)
. PARÉNTESIS ()
. CORCHETES []
. PUNTOS ENCORCHETADOS [...]
. COMILLAS ALTAS (“ ")
COMILLAS BAJAS (<s o)
COMILLAS SIMPLES (’ ')
.RAYA o GUIÓN LARGO (-)
. DOS RAYAS o DOBLE RAYA (=)
. GUIÓN o GUIÓN CORTO (-)
. DIÉRESIS O CREMA (¡j)
. BARRA (/)
.BARRA DOBLE (//)
1•*
¿QUÉ ES LA PUNTUACIÓN?
ELPUNTO
La obra literaria no es, si mi opinión parece cierta, un Eruto más o menos aberra
te del tronco lingüístico común, sino un lenguaje aparte, sobre cuya independencia n
puede engañarnos el hecho de que com puta muchos caracteres léxicos y gramatica
les con los demás frutos del mismo árbol.
2) Separa oraciones:
El rostro se le disolvió. Le bulleron todas las materias del cuerpo físico, todas la*
esencias del cuerpo espirituaL Brazos y piernas parecían los del Inca José Gabriel
Condorcanqui cuando lo descoyuntaban los cuatro caballos centrífugos. En el furor i
las contorsiones perdió los zapatos y se le abrió la ropa como una vaina madura.
3) Delimita párrafos.-
En Castilla hay muchas lagunas cenagosas donde juegan los niños, como Juan
sus amigos, a lanzar a modo de flechas varitas de junco o de mimbre que el agí
recibe y luego vomita entre inocentes apuestas de ver quién tuvo más fuerzas, qui<
llegó más lejos.
Parece que Juan apunta a la distancia desde el principio: tendrá que mojarse si
quiere recuperar su mimbre. Es el ganador, pero al avanzar pierde el equilibrio y
espesura del barro lo atrapa fácilmente: mientras más lucha por salir más grande es
huella hacia lo hondo. Asustados, sus compafieros de juego piden ayuda mientr
Juan, extrañamente quieto, contempla la imagen de una Señora que le ofrece
socorro de su mano limpia y él no se la quiere dar por no ensuciársela.
4) Cierra las abreviaturas; indica que un grupo de letras funciona como abreviatura
de unTpiTaüráiTa^capttulo), ed. (edición), pdo. (pasado).
Según ja Real Academia Española de la Lengua, las abreviaturas terminada^ i
alguna letra volada deben tener punto antes de ésta: art.°, E).°, comp.0 . La Ácade
mia exime de punto las abreviaturas relativas a pesas y medidas: m, cm, 1, d g .
O ......... .
£Xf <- l - ■
5) Forma parte de la i y de la j minúsculas (nunca de las mayúsculas).
1¿) En los índices, aparecen varios seguidos, lo^puntos conductores, que unen,
generalmente, un concepto con un número:
EL VERBO............................................... .1
EL SUSTANTIVO.............................. ...... 8
EL ADJETIVO.........................................12
13) Virio» punto» iteauldos Indican la omisión de uno o de màis párrafos en una cita
w S o ti. ....
todo lo piensan en relación con ¿1. En alguna dependencia con ello se ha podido decir
que es la ¿poca de esplendor del arte de la relojería. Aunque, a nuestro entender, si
puede afirmarse esto del siglo XVII, lo es ante todo en cuanto época moderna, here
dera de la cultura urbana y burguesa del Renacimiento, sin dejar por ello de ser cierto
que en ese punto coinciden los dos aspectos de ia centuria: su condición de moderni
dad es un factor de la mentalidad barroca.
De ahi la preocupación del Barroco por el tema de las ruinas. En ellas pretende
encontrar el testimonio de un tiempo, respondiendo a la incipiente conciencia histórica
que trata de abrirse paso. En tal sentido, el escritor barroco cultiva la arqueología, al
modo de un Rodrigo Caro.
14) Detrás del número, letra o palabra oue encabeza cada parte en una enumeración
o en una serie de artículos: l . , A . , jeroglifico. ¿ ~ *"
A *
15) Si las horas se expresancon números, se separan de los minutos con punto, pues I
minutos no sotldecimales) sino<sexagesimaíeSt £ 4 5 ,1 ^ 0 .
^ ~ ^ V'**«* fe *
16) Las edades de las personas (años y meses) llevanpunto, pues los meses no son
decimales, sino duodecimales: 7.6 (siete años y seis meses).
..... . Tf ,/ ( t í eCl M'n ií* 1 '
2) Tras «rf nombre delautof^ en tapas, portadas, prólogos, firmas de cartas, salvo
que vayan a renglón seguido.
7) Para separar los enteros de los decimales: 0,25 (0.25 es un anglicismo ortográfi
co).
I MSI punto seguido separa oraciones que fiqjseen contim liHaH es decir,
qae se relacionan por su contenido dentro de un párrafo: ”
Estoy sentado junto a la alcantarilla aguardando a que salgan las ranas. Anoche,
mientras estábamos cenando, comenzaron a armar el gran alboroto y no pararon de
cantar hasta que amaneció. Mi madrina también dice eso: que la gritería de las ranas le
espantó el sueño. Y ahora ella bien quisiera dormir. Por eso me mandó a que me sentara
aquí, junto a la alcantarilla, y me pusiera con una tabla en la mano para que cuanta rana
saliera a pegar de brincos afuera, la apalcuachara a tablazos... Las ranas son verdes de
todo a todo, menos en la panza. Los sapos son negros. También los ojos de mi madrina
ion negros. Las ranas son buenas para hacer de comer con ellas. Los sapos no se comen;
pero yo me los he comido también, aunque no se coman, y saben igual que las ranas.
10
Su uso exige que, antes de comenzar una nueva oración, se deje, en el renglón
siguiente, un espacio en blan^
PUNTO FINAL
Para mi sola nació don Quijote, y yo para él: él supo obrar, y yo escribir, solos los dos
somos para en uno, a despecho y pesar del escritor fingido y tordesillesco, que se atrevió,
o se ha de atrever a escribir con pluma de avestruz grosera y mal detiñada las hazañas de
mi valeroso caballero, porque no es carga de sus hombros, ni asunto de su resfriado
ingenio, a quien advertirás, si acaso llegas a conocerle, que deje reposar en la sepultura
los cansados y ya podridos huesos de don Quijote, y no le quiera llevar contra todos los
fueros de la muerte a Castilla la Vieja, haciéndole salir de la fuesa, donde real y verdade
ramente yace tendido de largo a largo, imposibilitado de hacer tercera jornada y salida
nueva: que para hacer burla de tantas como hicieron tantos andantes caballeros, bastan
las dos que él hizo tan a gusto y beneplácito de las gentes a cuya noticia llegaron, asi en
estos, como en los extraños reinos: y con esto cumplirás con tu cristiana profesión, acon
sejando bien a quien mal te quiere, y yo quedaré satisfecho y ufano de haber sido el
primero que gozó el fruto de sus escritos enteramente, como deseaba, pues no ha sido
otro mi deseo que poner en aborrecimiento de los hombres las fingidas y disparatadas
historias de los libros de caballerías, que por las de mi verdadero don Quijote van ya
tropezando, y han de caer del todo sin duda alguna. Vale.
LOI VÍoIIm * chocaron contra los cristales: la alegría, la renuncia. La alegría de esa
ÜAMMÉftHfa datado de loa ojo. daros y brillantes. Él tomó el sombrero de una silla.
C n i n ó hada la puerta del apartamento. Se detuvo con la mano sobre la perilla. Miró
21
hacia atrás. Laura acurrucada, con los cojines entre los brazos, de espaldas a ¿I. Salió.
Cerró la puerta con cuidado. ^ ,j
f _,j cji £: a . ¿
~Yo despierto otra vez,*pcro esta vez con un grito: alguien me ha clavado un puñal
largo y frió en el estómago; alguien desde fuera: yo no puedo atentar contra mi propia
vida de esta manera: hay alguien, hay otro que me ha clavado un acero en las entrañas:
alargo los brazos, hago un esfuerzo para levantarme y ya están allí las manos, los brazos
ajenos sujetándome, pidiendo calma, diciendo que debo permanecer quieto...
NOTAS
1
Sexta reimpresión, Madrid, Espasa-Calpe, 1979. p ig . 148.
2
LAZARO CARRETER, Fernando, "Consideraciones sobre la lengua literaria". Dooe ensayos sobre el
lenguaje, Madrid, Fundación Juan March, 1974 (Colección Ensayos), págs. 46-4“
3
DENEVI, Marco, Aramintao el poder, Buenos Aires, Crea, 1982. pág. 31.
4
VILLAREJO, Pedro, Que voy de vuelo. Biografía literaria de San Juan de la Cruz, Buenos Aires, Cántico
Ediciones, 1991, pág. 29.
5
Se llama crema por alteración de la palabra griega -c ç rj/*-* ‘taladro', 'puntos marcados a un lado’.
6
BUONOCORE, Domingo, Libreros, editores e impresores de Buenos Aíras, Buenos Aires, Bowker Edito
res, 1974, p ig . 154.
22
7
MARAVALL, Josè Antonio. La cultura del Banoco, 3* edición, Barcelona, Ariel. 1983. pág. 384.
8
RULFO, Juan, Macario", Q llano en llamas, 8! edición, México, Fondo de Cultura Económica, 1967.
pág. 9.
9
Americanismo. Significa pánafo en textos legales.
10
GALLEGOS. Rómulo, Doña Bárbara, 2 7 'edición, Buenos Aires, Espasa-Calpe. 1971 (Colección Aus
tral), pág. 27.
11
MATTO de TURNER, Clorinda, Antes sin nido, Buenos Aires, Solar/Hachette, 1968 (Biblioteca “Dimen
sión Americana"), pág. 208.
12
CERVANTES. Miguel de, 0 ingenioso hidalgo don Quqole de La Mancha, Tomo IV. Nueva edición
corregida por la Real Academia Española, Madrid, Don Joaquin Ibarra Impresor de Cámara de S.M. y de
la Real Academia. 1780, págs. 340-341. El texto fue ligeramente modernizado.
13
FUENTES. Carlos. La muerte de Artemio Cmz, 4* edición, México, Fondo de Cultura Económica,
1966, págs. 219-220.
LA COMA
SU USO
la coma se usa:
7 ¡ Papá, quiero esto!1', "¿Papá, quiero aquello!", Tapá, tengo ganas de tene
agua de luna", y el padre salla dulcemente empujado por el ronco encanto tiránico
de la vocecita.
--’ \
Al llegar a esta frase, el punto o vértice del delirio, hlzolos caer de bruces
sobre la realidad la brusca entrada de Benina, que, concluidas sus faena^ de frega
do y arreglo de la cocina y comedor, se despedía.
y I
Perdón/ pues, perdón por traer al acervo común lo que menos se precia en
estos tiempos.
4) con las expresiones conjuntivas disyuntivas (ora..., ora...; bien..., bien...; ya...,
ya...):
De mi sé decir que después que soy caballero andante soy valiente, comedido,
liberal, biencriado, generoso, cortés, atrevido, blando, paciente, sufridor de traba
jos, de prisiones, de encantos...
Dadme siempre una mujer, una fuente, una música lejana, rosas, la luna
-belleza, cristal, ritmo, esencia, plata-, y os prometo una eternidad de cosas
bellas.14
i
7) para spnarar rins nalahra^cuando no aparecen las conjunciones y, ni, o ,(los
periodos compuestos coma repetición [dos veces] de iá~cbnjuncí5rfcopulativa
ni se escriben, generalmente, sin coma):
11) cuando omitimos el verbo u otra dase de palabra, para evitar su repetición:
Sus brazqípuertes.
¿■^¡rr^alor?
14) antes, después o antes y después del adverbio de afirmación si v del adverbio
de negaciór^no} —
ya sé, hay una que otra casa elegante, con ventanas que dan a la calle,
con “ésos detalles que tanto les gustan a los mexicanos: las rejas de hierro forjado,
los toldos salientes y las azoteas acanaladas.
15) después de una interjeepión: en las exclamaciones constituidas por una inter
jección y un vocativo, u otra palabra:
16) «n una carta, después de determinar el nombre del lugar desde donde se
••cribe:
i
17) en las citas bibliográficas, para separar el nombre del autor del título de la
obra, y ésta de los restantes datos editoriales:
Diana y don Aparicio, que hablan llegado entusiastas ante la escena que
presenciaban, se apocaron y aun más el hombre, que estaba sintiendo una pena
que lo desmoronaba al ver llorar tan sin consuelo a Pastorcito.
f ' '
Poco a poco la hija de Fernando VII va dando rienda suelt» a su vena excesi
vamente impulsiva y emocional, lo que le valdrá más adelan(e*cuando ya esté en
funciones de gobierno^ como arma secreta para arrancar pásiones -privadas- y
simpatías por doquier.
29) después de los puntos suspensivos, cuando se intercalan palabras que indi
can duda o indeterminación:
-Mi tictes muy santo, muy bueno; yo le respeto y le quiero mucho; pero, en
este casqC^-no s¿C^>yo creo que su conducta cpnmigo y con mi pobre hijo desvali
do no es urmás generosa ni la más humana.
30) después de una extense(]proposiciôn subordinada adjetiva r e modifica el
núcleo del sujeto, para corïcëdêŒvrêspirg^il lector:
" Asi que no nos hagan más el favor de decirnos lo que debemos hacef^pon-
duyó.
de los Treinta Años, la de las Dos Rosas, la de los Tres Enriques, una guerra
dinástica o religiosa, o quizá galana, en el Palatinado, en los Países Bajos, en
Bohemia, no importa dónde, tampoco importa cuándo, todas las guerras son
fragmentos de una única guerra, todas las guerras forman la guerra sin nombre, la
guerra a secas, la Guerra, de modo que el caballero vuelve de un viaje a través de
uno de los fragmentos de la guerra, pero es como si hubiese recorrido todas las
guerras y toda la guerra...
35) después del nombre de ciudades o de pueblos para separarlos del de provin
cias o estados y naciones a los que pertenecen:
36) cuando una proposición subordinada sustantiva actúa como sujeto, para
separar su verbo del verbo del predicado de la oración:
Apúrate^Cqúectótiempo^
OMISIÓN DE LA COMA
Guzmán el Bueno
Fernando el Santo
Juana la Loca
Con esto apretó el paso lo más que le fue posible; peroj^cuál no serla su espan
to cuando, habiendo doblado una espesa mancha de lentiscos, se encontró frente a
frente y a pocos pasos de distancia con un toro!
36
i
MALLEA, Eduardo. Chaves, Buenos Aires, Losada, 1953, pág. 45.
a
BIOY CASARES. Adolfo, “Una muñeca rusa“, Una muñeca rusa, Buenos Aires. Tusquets, 1991, pág. 24.
3
GILI Y GAYA, Samuel, Nuestra lengua materna. Observaciones gramaticales y léxicas San Juan de
Puerto Rico, Instituto de Cultura Puertorriqueña, 1973 (Serie: Biblioteca Popular), pág 112.
4
FUENTES, Carlos, Cambiode pM, 4! edición, México, Joaquín Mortiz, 1971, pág-95.
6
ALAS, Leopoldo, La Regenta, Buenos Aires, Castalia e Hyspamérica Ediciones Argentina. 1987, págs.
93-94.
a
PÉREZ GALDÓS, Benito, Meericordia, Buenos Aires, Kapelusz, 1986, págs. 240-241.
7
MADARIAGA, Salvador de, DMogo i tamoaoe, Buenos Aires, Sudamericana, 1970, pág. 11.
8
VILLAREJO, Pedro O.C.O., Que voy de vuelo. Biografia literaria de San Juan de la Cruz Buenos Aires,
Ediciones Cántico, 1991, pág. 11.
9
VILLORDO, Oscar Hermes, Manucho. Una vida de Mujica Lainez, Buenos Aires, Planeta. 1991 (Bibliote
ca del Sur), pág. 64.
10
BIANCiOTTI, Héctor, B amor no es amado, Barcelona, Tusquets, 1983, pág. 90.
11
MADARIAGA, Salvador de, op. cit., pág. 19.
12
CASTELLANI, Leonardo. 'Las fábulas que pasaron en el monte virgen ", « Don Cobaya *•, Camperas,
Buenos Aires, Thau, 1984, pág. 92.
13
CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de, "Capítulo XXXVI". Don Quijote de La Mancha, Tomo I, 6* edición,
Barcelona, Juventud, 1969, pág. 501.
14
JIMÉNEZ, Juan Ramón. "Autocrítica", Y para raconter por qué ha «anido, Valencia, Pre-Textos, 1990,
pág. 179.
15
ALONSO. Dámaso, Cuatro poetas españoles (Ganálaao - Góngora - MaragaM - Antonio Machado),
Madrid, Gredos, 1962, pág. 26.
16
SABATO. Ernesto, "Masculinización y crisis“, Heterodoxia, Obras. Ensayos, Tomo II, Buenos Aires,
Losada, 1970, pág. 364.
17
PAZ. Octavio. B arco y ta lira, 5* reimpresión, México, Fondo de Cultura Económica, 1983, pág. 126.
18
Ibidem, pág. 127.
19
FERRERAS, Juan Ignacio, Los orígenes de la novela decimonónica. 1800-1830, Madrid, Taurus, 1973,
P *9 > »
20
CARPÏNTÏER, Alejo. 0 arpa y la sombra, México. Siglo XXI Editores, 1979, pág. 13.
11
■AOUIRO Q0YANE8. Mariano, La novela naturalista española: Emite Pardo Bazán, Murcia, Secreta
riado d t Publloaolones da la Universidad de Murcia. 1986, pág. 100.
u
PAZ, Octavio, Sor Juana Inés de la Cruz o Las trampas de la fe, 3! edición, 1- reimpresión, México.
Fondo ds Cultura Econòmica, 1985, pág. 414.
M
B08C0, Marta Angélica, B comedor de diario, Madrid, Hyspamérica Ediciones Argentina, 1984, pág.
11r
14
FUENTES, Carlos, op. cit., pág. 11.
n
BECO, Manuel, Estudios de Lexicografía Española, Madrid, Paraninfo, 1987, pág. 191.
M
FOSSE, Abel, B viajero de ¿garitta, Buenos Aires, EMECÉ, 1989, pág. 186.
17
MUJICA LAINEZ, Manuel, “Capitulo XI“, Los viajero», Obras Compieta*. Tomo V, Buenos Aires, Sud
americana, pág. 258.
n
CARPENA, Ellas, Tiempo de niñez, Buenos Aires, Librería Huemul, 1980, pág. 47.
M
ANDERSON IMBERT, Enrique, Hatada de la literatura Hispanoamericana, época Contemporánea.
Tomo II, 5Sedición, México, Fondo de Cultura Económica, 1966, pág. 283.
30
SOTO, Mónica, La España »abetina, Madrid, Altalena, 1979, pág. 7.
31
MARÍAS, Julián, Cara y cruz de la Bectrónica, Madrid, Espasa-Calpe, 1985 (Colección Austral), pág 46.
32
GÓMEZ DE LA SERNA, Ramón, “Juan Ramón Jiménez“, Retratos oontBmportneos escogidos, Buenos
Aires, Sudamericana, 1968, pág. 32.
33
CASTELLANI, Leonardo, "El jilguero y la brasita", <• Éstas son las fábulas del ombú * , op. cit.. pág. 26
«*v
34
MADARIAGA, Salvador de, op. cit . pág 122. '
35
PÉREZ GALDÓS, Benito, "Capitulo XVIII". Gloria, Obras Completas, Tomo IV, 2! edición, Madrid, Aguí
lar, 1949, pág. 631.
36
GARCIA MARQUEZ, Gabriel, Los funerales de la mamá grande, 11! edición, Buenos Aires, Sudameri
cana, 1972 (Colección (ndice), pág. 83.
37 '
GARCÍA MARQUEZ, Gabriel, 0 general en su laberinto, Buenos Aires, Sudamericana, 1989, pág. 132.
38
GARCIA MARQUEZ, Gabriel, B amor en los tiempos del cólera, 4! edición, Buenos Aires, Sudamerica
na, 1986. pág. 349.
39
DENEVI, Marco, "Un perro en el grabado de Durero titulado <r El caballero, la muerte y el diablo
Reunión de desaparecidos, Buenos Aires, Macondo Ediciones, 1977, pág. 115.
40
FÜLOP-MILLER. René, Francisco, el santo del amor (Versión española de Rómulo Erba), Buenos Aires,
Espasa-Calpe, 1949 (Colección Austral), pág. 40.
41
CORTAZAR. Julio. "Una flor amarilla". Rnai del juego, 4- edición, Buenos Aires, Sudamericana, 1966, !
pág. 93.
4«
ALAI, Leopoldo, op. cit., pág. 93.
41
•coa Mámttl, op. cit., pág. 186.
44
MUJtOA LAINU, Mánuel, brvttadoe en <■ H Paraíso •», Obras Completas, Tomo V, Buenos Aires,
MifMrtMM, 1N9, pig. 419.
41
41
QUIROGA, Elena, Algo pasa en la calle, 8arcelona, Ediciones Destino, 1954, pág. 11
MARIAS, Julián, Cervantes clave española, Madrid, Alianza, 1990, pág. 13.
47
CABALLERO, Fernán, La gaviota, 6Adición, Madrid, Espasa-Calpe, 1968 (Colección Austral), pág. 19.
4«
AZORÍN, Lo* «afana Malario* (1914), Obras Completas, Tomo II, Madrid, Aguilar, 1947. pág. 970.
42
EL PUNTO Y COMA
SE USA:
Hay que tener presente el sentido, biológico y biográfico, que en cada ¿poca
tiene la eda^jen los siglos XVI y XVII no era frecuente llegar en vida y en buena
forma a los setenta añd^jel caso de Calderón, con sus ochenta y uno, es excepcio
nal, como el del Ticiano y algunos más.
El alemán que, ahito de cerveza, da vueltas con música del Tirol, se rie y
cándidamente se divierte^! porteño no se rie ni se divierte, y cuando sonríe de
costado, ese gesto grotesco se distingue de la risa del alemán como un jorobado
pesimista de un profesor de gimnasia.
2 ) parfl g a p a ra rp rc yuxtapuestas, o
^gm pl^ftefecto^ 5r último, sin embargo,'
Pero su cálculo falló, porque las maestras que siguieron a la niña en fila
compacta, y las escolares tímidas a quienes empujaban hacia el trono, la besaron
también, una a una, y lo mismo hicieron Doña Carlota, la tende(a^y la esposa de
Don Víctor, el c a rte r^ y la de Don Pedro, el almacenero; y la del médico y la del
escribano y la del doctor Pílalos y las que habían llegado de las estancias vecinas y
de las chacras, y las numerosas damas parroquiales que se hablan enjaezado con
sus gualdrapas mejores para presentarse en el recibo de la hija del fundador.
44
Por eso mi abuelo fue; el segundo duque de Gandknjmi padre, también Juan,
el tercero; y yo, el cuarto; hasta que tomé la decisión.
7) antes de las conjunciones pero, mas, sino, aunque, si el período tiene cierta exten
sión, de lo contrario, se usará sólo cornal ^
NOTAS
1
MARÍAS, Julián, Cervantes clave española, Madrid, Alianza, 1990, pág. 175.
2
SÀBATO, Ernesto, Tango, canción de Buenos Aires (1962), Obras. Ensayos, Tomo II, Buenos Aires,
Losada, 1970, págs. 446-447.
3
ARMIÑO, Mauro, ¿Qué es verdaderamente el Siglo de Oro?, Madrid, Doncel, 1973, pág. 131.
4
ROHDE, Erwin, Priqué. B culto de tas almas y la creencia en le inmortalidad entre loe griegos (Traduc
ción de Salvador Fernández Ramírez), Voi. I, Barcelona, Labor, 1973, págs. 194-195.
5
LORENZO, Emilio, B español de hoy, lengua en ebuHicMn, 3* edición, Madrid, Grados, 1980 (Bibliote
ca Románica Hispánica), pág. 24.
6
MUJICA LAINEZ, Manual, Loe viajeros, Obras Completas, Tomo V, Buenos Aires, Sudamericana, 1983.
pág. 206.
7
MARTÍNEZ ESTERUELAS, Cruz, Francisco de Borja, el nieto del escándalo, 3? edición, Barcelona,
Planeta, 1989 (Colección Memoria de la Historia), pág. 24.
8
BIOY CASARES, Adolfo, ‘Una muñeca rusa*, Una muñeca rusa, Buenos Aires, Tusquets, 1991, pág. 23.
9
RODRIGUEZ ALCALDE, Leopoldo, Hora actual de la novela en el mundo, Madrid, Taurus, 1959, pág.
352.
10
ARMIÑO, Mauro, op. c it, pág. 119.
46
SE USAN:
La casa tiene todos los ingredientes del chalet fam iliar de fin de sem ariíjiiue-
bles baratos y funcionales, varios objetos decorativos de segundo orden, justamen
te esos cachorros que uno no quiere tener en la casa de Madrid, y arriba, al otro
lado de las escaleras, muchos dormitorios con apariencia de habitación de hotel,
impersonales y comunes.^
RESUELM 0
7) dfiSQLié&de las expresiones que anuncian un elemento del discurso (esta fun
ción es. generaTmef^lí)eraáa por los pronombres demostrativos) :
Comentó Chantal:
-Lo malo es que mi padre tiene mucha plataT
Un día me dijo F a i^ "L e prevengo, señora, que las túnicas del señor Tagore
están de zurcidas que da miedo. No es que yo tenga pereza de remendarlas, pero
el señor necesitarla ropa de lanita más abrigada, para cuando hace frió*.
ípMKI» «t». •
MAYÚSCULAS Y MINÚSCULAS DESPUÉS DE LOS DOS PUNTOS
2) En citas textuales, se usa la mayúscula, si asf está en el texto del autor: por el
contrario, si la cita comienza con minúscula, se le antepondrán puntos encor
chetados: y
CITA TEXTUAL
Más de una vez escribió en los márgenes de los lib r^ ^ b , la peor de todas.
Cierto, esta frase era muy empleada por los religiosos de ambos sexos, pero es
reveladora la predilección que muestra por ella.
50
La protección más potente contra las plagas era de Indole religiosa: oraciones,
misas, rogativas y procesiones.^ ^
NOTAS
MONTERO. Rosa, Crónica del desamor, 18r edición, Madrid, Debate, 1990, pág 51.
2
RODRÍGUEZ DEL CAÑO. Jesús, B sentimiento del miedo en la obra de Miguel Delibes, Madrid, Plie
gos. 1979, pág. 106.
3
ORTIZ DE LANDAZURI. Carlos y José Antonio BURRIEL, "Cómo se comenta un texto filosófico", Filoso-
Ouno da orientación universitaria. 3f edición, Madrid, Magisterio Español, 1981, pág. 27.
NoQrafla literaria de San Juan de la Cruz, Buenos Aires, Cántico Ediciones, 1991,
e
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón, "Lope de Vega. El arte nuevo y la nueva biografia". De Cervantes y Lope
de Vega, 7! edición, Madrid, Espasa-Calpe, 1973 (Colección Austral), pág. 85.
7
BIOY CASARES, Adolfo, "Una muñeca rusa", Una muñeca rusa, Buenos Aires, Tusquets. 1991, pág. 24.
8
OCAMPO, Victoria, Tagor* en las Barrancas de San Isidro, 2f edición, Buenos Aires, Ediciones Funda-
olón Sur, 1983, pág. 86.
9
PAZ, Octavio, Ritos políticos", Sor Juana Inés de la Cruz. Las trampea de la fe, 3; edición Primera
reimpresión, México, Fondo de Cultura Económica, 1985, pág. 202.
10
PAZ, Octavio, "El asedio', op. cit., pág. 579.
11
PAZ, Octavio, “La abjuración", op. cit., pág. 599.
LOS PUNTOS SUSPENSIVOS
Los puntos suspensivos indican que una expresión está incompleta o tiene un
sentido inacabado. Siempre son tres.
SE USAN:
Sus palabras fueron tan lamentables, que yo... no, mejor no lo digo.
NOTAS
1
OVIEDO, José Miguel, Mario Vargas Liosa. La invención de una realidad, Barcelona, Barra! Editores,
1070, pág. 172.
a
ZUBI2ARRETA, Alma de, Pedro Salinas: el diálogo creador, Madrid, Qredos, 1969 (Biblioteca Románica
Hlspinioa), pág. 184.
•
Ooplt tspaflola de 1816. El refrán termina así: "...del agua fría tiene miedo ".
4
MOUNA, Tirso de, "Acto III, Esoena II"', Don Gil de las Oatzas Verdes, Madrid, Taurus, 1968, pág. 153.
55
* _ ^ «
BASANTA FOLGUEIRA, Angel, 8 amigo de la Muerte, Cuentos y novelas cortas. Barcelona. Plaza &
Janés, 1984 (Colección Clásicos Plaza & Janés), pág. 169.
6
OÁLVEZ, Manuel, Historia da arrabal, Buenos Aires, Agencia General de Librería y Publicaciones, 1922,
pág. 57.
7
TUSSIÉ, Ana M aría," ¡Tip Tip Ap Ap!", Chiquicuentos, Buenos Aires, Braga, 1991 (Colección ALAS DE
COLIBRÍ), pág. 33.
LOS SIGNOS DE INTERROGACION Y DE EXCLAMACIÓN O ADMIRACION
SE USAN:
Gritó que todos eran unos "energúmenos" (!) y que no le importaba lo que
dijeran de él.
90
N O TAS
PALMA, Ricardo, "Predestinación’, Tradiciones, Lima, Imprenta del Estado, 1872, pAg. 142.
VARGAS LLOSA, Mario, "No soy Stiller. ¿ Es posible ser suizo?", La ventad ds las mentiras,
i Ulm tura, Barcelona, Seix Barral, 1990 (Biblioteca Breve), págs. 153-154.
TMJJILLO CARREÑO, Ramón, "El lenguaje de la técnica", Doce ensayos sobre el Inngii^a, Madrid,
PuntfMttn Juan March, 1974, p*g. 197.
TUMli' AM María, "Nubellna“, Chiquicuentos, Buenos Aires, Braga, 1991 (Colección ALAS DE COLI-j
•ÉMONAi * * * • , *AM> l*i lM Értealss mueran de pie, 6* edición, Buenos Aires, Losada, 1972, pág.
61
•
HCARD, Alain, S pnmaméerrtn poètico da Pabto Naruda (Versión española de Pilar Ruiz Va), Madrid,
Orados, 1981 (Biblioteca Románica Hispánica), pág. 101.
r
CASONA, Alejandro, "Acto I", Las tres partéelas casadas, 7- edición, Buenos Aires, Losada, 1972, pág.
•*
DI BENEDETTO, Antonio, Zama, Buenos Aires, Ediciones Doble P. 1956, págs. 14-15.
SIGNOS AUXILIARES DE PUNTUACIÓN
oc
LOS PARÉNTESIS
8E USAN:
4) para abreviar la escritura, al encerrar con ellos dos o más posibilidades de reali-|
zación de un término:
Sr (a). Romero
dueño (a)
B) para encerrar los nombres de autores, después de una cita textual que les perte
nece (no debe colocarse punto después de dicho nombre) .
’El idioma y Santa Teresa y Platero son tres elementos que ningún país del
mundo qüe no sea España podrá ofrecer a América. Porque el idioma y Santa
Teresa vieron nacer y crecer a América, y Platero hace cincuenta años que pasta
en las pampas americanas con la misma humildad meditativa con que lo hacía en
su tierra andaluza.
10) para encerrar las acotaciones y los apartes en las obras teatrales (debe colocar
se punto antes de cerrar el paréntesis):
"De ahí que la Academia recurra a su consideración como <* indefinido »> basárn
dose en que « expresa unas veces el hecho o acción como incipientes, y otra!
como terminados, según la significación del verbo *■ (Academia, 1931, § 294b;
cfr. también la nota al § 288a)."6
‘No es, pues, de extrañar que los romanistas hayan concedido tradicionalmente
un máximo de atención a los problemas básicos que plantea la continuidad y
hayan tratado de comprender: a) cómo ios hablantes de una lengua dada generan,
mediante la adición de nuevas reglas, estados derivados de lengua, que en teoría
pueden ser infinitamente varios, sin que en la transición la lengua pierda nunca su
eficiencia, y b) cómo se realiza la transferencia de una forma lingüística o regla de
un individuo a otro, de un grupo social a otro o de una comunidad a otra, esto es,
de un sistema lingüístico a otro."'
Dr. (doctor)
Srta. (señorita)
1 ) Sólo el punto y los puntos suspensivos pueden preceder la apertura del parénte
sis. Coma, punto y coma, y dos puntos deben posponerse al paréntesis de cierre:
“Puede añadirse que este jardín de Arcachon debe de ser el jardín de uno de los
varios sanatoria de la misma ciudad o de su <* bassin %>dedicados a la cura de
70
"Sobre todo, tomo nota de los sentimientos y de las reacciones de... (aquí se
del objeto primordial o actual, o de personajes figurativos de objetos-autorid
más antiguos, tales como madre o Dadre, padre sustituto, marido o mujer, o
tal o cual hijo preferido, etcétera...). 0
"Al entusiasmo de Martínez Estrada (entusiasmo por <*un orden verdadero del
acontecer «>), Borges opone un escepticismo esencial: si hay un orden, ese ord
es inaccesible a ios hombres."1 1
“(Se reúnen bajo este epígrafe unas cuantas consultas, las de mayor interés o
novedad, de entre las que, a lo largo del primer año de vida de mi sección fija qui
cenal <t Buzón del hablante %>, en las páginas dei diario Ya, de Madrid, me fuer
haciendo por carta los lectores.)“ 2
"Sólo los escritores mediocres pueden escribir simple crónica y describir fielme
tt (¡qué palabra hipócrita!) la realidad extema de una época o una nación."13
!• aceptan los paréntesis dentro de otros paréntesis, cuando asi lo consigna un
•Utor y debe transcribirse cita textual, o cuando los paréntesis cumplen precisá
ndote su función:
NOTAS
1
SÀBATO, Ernesto, S flsoHof y sus fHittMTMS, ObfBs. Gdttyot) Buenos Aires, Los8d&( 1970, páQ. 641.
2
LÓ PEZ M ORALES, Humberto, "Hacia un concepto de la sociolingülstíca", Lecturas de sociatingiitetiea,
Madrid, EOAF, 1977 (Colección EDAF Universitaria), pág. 117.
3
BLANCO AMOR, José, "España e Hispanoamérica en su sitio", 0 final del BOOM Horario y
temas, Buenos Aires, Ediciones Cervantes, 1976, pág 60.
4
SANCHEZ, Florencio, ‘Acto tercero, Escena V", La gringa, 3- edición, Buenos Aires, Kapelusz, 1
pág. 121.
5
FERNANDEZ DE MORATIN, Leandro, “Acto segundo, Escena IV", B al de las niñas, S! edición, Buei
Aires, Kapelusz, 1968, pág. 67.
6
BOSQUE, Ignacio y otros, Tiempo y aspecto en español, Madrid, Cátedra, 1990 (Cátedra Lingüista
pág. 21.
7
CATALAN, Diego, "Hacia una renovación de la dialectología", Lecturas de aocioüngu/stica, ed. cit.,
91.
8
VOCOS LESCANO, Jorge, "Elegía", Y Dios dirá después (1962), Obra Poética, Tomo I, Buenos Aireí
Academia Argentina de Letras, 1979, pág. 146.
9
PRAT, Ignacio, B muchacho despatriado. Juan Ramón Jbnénez en Francia (1901), Madrid, Taurus,
1986, pág. 217.
10
ODIER, Charles, La angustia y el pensamiento mágico (Trad, de Alfonso Millán), Primera reimpresión,
México, Fondo de Cultura Econòmica, 1974, pág. 244.
11
MARCO. Joaquín, Aaedlo a Jorge Luís Borges (Trad, de Isabel Merino), Madrid, Ultramar Editores, 1982
(8«rle Azul), pág. 121.
12
RABANAL, Manuel. B langusa y su duende (Htetorias mágicas y lógicas de las palabras), Madrid,
Prensa Española, 1967, pág. 329.
<a
SÁBATO, Ernesto, Los fantasmas de Haubert (1967), Obras. Ensayo«, ed. cit., pág. 870.
14
LORENZO, Emilio, B español de hoy, lengua en ebuliícidn, 3f edición, Madrid, Qredos, 1980, págs. 94-
N
LOS CORCHETES
SE USAN:
Escribió su* primera obra sobre Derecho civil [¿1915?] en circunstancia» muy
difíciles.
5) en las citas textuales, para intercalar apreciaciones del autor, ajenas al texto
original, con objeto de acomodar el texto a su redacción, adecuar un dato o
añadir una aclaración necesaria:
'—’ *3
Atiende sólo a [ en Jcarecer la grandeza del objeto...
NOTAS
1
AZORÍN. "Góngora', Al margan da los clásicos (1914), Obras Oom plslsi, Tomo III, Madrid, Aguilar,
1947, pág. 199.
2
MOLINARI. Ricardo Eufemio, 'O da a mi voz melancólica en el Sur“, Odas a oritos de un viejo rio (1940)
en Las sombras <M pájaro tostado (1923-1973), Buenos Aíres, El Mangrullo, 1974, pág. 161.
3
L» palabra “carecer" ('aum entar') se usa hoy con la grafía “encarecer“.
LOS PUNTOS ENTRE CORCHETES O PUNTOS ENCORCHETADOS
"El dueño de la casa era el que parecía más afectado, el que -sin expresiones de
reproche- pintaba una situación particularmente enojosa y cuya solución no parecía
estar ni mucho menos en sus manos."1
"[...] era el que parecía más afectado, el que -sin expresiones de reproche'
pintaba una situación particularmente enojosa y cuya solución no parecia estar n!
mucho menos en sus manos."
"Ei dueño de la casa era el que parecia más afectado, el que [...] pintaba una
situación particularmente enojosa y cuya solución no parecia estar ni mucho meno
en sus manos."
CITA CON OMISION AL FINAL
"En España, [...], esto hubiera sido tan posible como en cualquier gtra parte, perc
las circunstancias históricas y los tiempos no eran propicios para ello.
"Ya hemos evocado la transformación del sistema del siglo XVIII y la gran revolu
ción industrial. Los cuatro polos: recursos, materiales, dominio de lo viviente y del
tiempo son afectados.
NOTAS
1
BENET, Juan, "De lejos", Sub rom, Barcelona, la Gaya Ciencia, 1973, pág. 91.
2
VOSSLER, Karl, Algunos caracteres de la cultura española (Traducido del alemán por Carlos Clavaría)
4*edición, Madrid, Espasa-Calpe, 1962 (Colección Austral), pág. 113.
3
MARÍAS, Julián, literatura y generaciones, Madrid, Espasa-Calpe, 1975 (Colección Austral), pág. 161.
4
(Traducción realizada por el estudio Hütse, bajo la dirección de Bernardo Capdevielle), Buenos Air»«
INTI, 1988, pág. 99.
LAS COMILLAS
CLASES DE COMILLAS
“La literatura puertorriqueña del pasado siglo logra su más elevada y noble mar
testación en la obra polifacética de Eugenio Marta de Hostos (1839-1903), hecha
margen de un inmenso quehacer apostólico realizado por diversas tierras de Amé
ca, al servicio de los grandes valores y los altos Ideales, lo que, por otra parte,
concede incuestionablemente, en el espacio y en el tiempo, dimensiones de flgi
universal.“1
3) indicar que una palabra o una oración están usadas en un sentido especb
Ignacio se había trasladado a la "viña", junto a las rumas de las termas de C ara«
lugar de recreo del Colegio Romano, tan querido por él.
Florentino A ri/a pidjó café, muy caliente y muy fuerte, y ella ordenó a la criada:
"Para mi lo de siempre".
1865, el próximo capitulo de “Alta comedia" (sábado, a las 22, Canal 9) será inter
pretado por Carlos Estrada, Daniel Fanego y Perla Santalla. El tema será el Tratado
de la Triple Alianza.
c) SIMPLES (''). Se usan para encerrar voces, oraciones, frases o períodos desta
cados con comillas inglesas, o para indicar que una palabra está empleada en su
valor conceptual (no se coloca coma entre la palabra definida y su definición):
ZAM PAR, origen incierto, probablemente afín ai cat. enxampar (o xampar) cof
por sorpresa', 'coger al vuelo', y al port. chimpar (champar) 'meter’, ’zambullir', ci
origen es también incierto, quizá voces de creación expresiva...
ch) DE SEGUIR (*>). Son las que se colocan, en posición de cierre, al comienzo
cada uno de los párrafos o de las líneas en una cita extensa, ya encerrada er
comillas. Indican continuidad:
<-Andrés sintió que el frío de la muerte le invadía otra vez ei corazón; que la '
iba a faltarle; y sólo un acontecimiento como el ocurrido allt, en el mismo inste
pudo rehacer sus fuerzas aniquiladas.
í» Y fue que Renales, por coincidir su movimiento con un recio balance de
lancha, perdió el equilibrio y cayó sobre el costado derecho, dándose un golpe (
cabeza contra el carel. Sin gobierno la lancha, atravesóse a la mar; saltó hecho
lias el palo, y arrebató el viento la vela. Andrés, entonces, comprendiendo la gi
dad del nuevo peligro [...].
-> Pasaban entonces por delante de Cabo Menor, sobre cuyas espaldas de i
avanzaban las mares para despenarse al otro lado en bramadora cascada. Di
allí, o mejor dicho, desde Cabo Mayor, a la boca del puerto, y siguiendo por el i
de Mouro hasta el cabo Quintres y el de Ajo, toda la costa era una sola cenel
mugidoras espumas que hervían y trepaban, y se asían a los acantilados, y vcXv
caer para intentar de nuevo el asalto, al empuje inconcebible de aquellas mont
líquidas que iban a estrellarse furiosas, sin punto de sosiego, contra las inconr
bles barreras.
COMILLAS Y SIGNOS DE PUNTUACIÓN
1 ) La coma, el punto y coma, y los dos puntos se colocan siempre después de las
comillas de cierre:
10
jPero habla algo que le preocupaba más que "ese ruido"!
Escribe Juan Luis Alborg: "Pero la novela parece haber cumplido ya fatalme
esa etapa histórica de universalidad, y es natural que llegue ya para ella la coyun
de diferenciación, propia de toda madurez y, si se quiere, de envejecimiento y
púsculo .
o "Estamos locos sin darnos cuenta. ¡Toda nuestra vida se basa en la pasié
queremos tranquilidad! Yo mismo soy el más loco de todos los locos, j ay! Peí
menos ahora lo sé." *»
86
Yo no he tenido un hijo,
no he plantado de viña la ladera de casa,
no he conducido a los hombres
a la gloria inmortal o a la muerte sin gloria,
no he hecho más que estas cancioncillas:
pobres y pocas son.^
Editorial Sopeña
Hotel Libertador
Teatro Colón
Bar Trópico
Instituto San Andrés
5) en los nombres de libros sagrados o de una de sus partes:
Biblia
Nuevo Testamento
Hechos de los Apóstoles
Edificio Apolo X
Quinta Las mariposas
Juan repitió, entonces, aquellas sabias palabras de Víctor Hugo: "La conciencia
es la presencia de Dios en el hombre*.
14) cuando el texto se transcribe en otro tipo de letra, por ejemplo, la bastardilla.
NOTAS
1
RIVERA de ALVAREZ, Josefina. "Visión histórico-critica de la literatura puertorriqueña (Orígenes: siglos
XVI, XVII, XVIII y XIX)“, Literatura Puertorriqueña. 21 Conferencia», San Juan de Puerto Rico, Instituto de
Cultura Puertorriqueña, 1969, pág. 51.
2
CÓRDOVA ITURBURU, La revolución m lln liin liH , Buenos Aires, Ediciones Culturales Argentinas,
1962, páQ. 100.
3
MARTÍNEZ ESTERUELAS, Cruz. Francisco de Bruja, el nieto del eeoándalo, 3f edición,
Planeta, 1989, pág. 58.
4
ABAD NEBOT. F., B signo literario, Madrid, EDAF, 1977 (Colección EOAF Universitaria), pág
5
MARTÍNEZ ESTERUELAS, Cruz, op. cit., pág. 58.
6
GARCÍA MARQUEZ, Gabriel, B amor en los tiempos del cólera, 4* edición, Buenos Aires, (
na, 1986, pág. 396.
7
LA NACIÓN. "Espectáculos", Buenos Aires, 9 de diciembre de 1991.
8
COROMINAS, Joan y José A. PASCUAL, Diccionario critico etimológico castellano e hiapá
Madrid, Gredos, 1991, pág. 63.
9
PEREDA, José Marta de, Sotileza, Madrid, Imprenta y Fundición de M. Tello, 1885, págs. 4
10
GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel, ‘Amargura para tres sonámbulos"', Qos de peno azul. B
Sudamericana, 1974, pág. 59.
11
GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel, “Nabo, el negro que hizo esperar a los ángeles", ibldem, pág
12
GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel, “La tercera resignación“, ibldem, pág. 13.
13
ORTEGA, Julio, Otear VaNejo, Madrid, Taurus, 1974, pág 76.
14
ALBORG, Juan Luis, Hora actiuü de la novela española, Tomo t, Madrid, Taurus, 1956, p4
90
15
OCAMPO, Victoria, Domingos an Hyde Park, Buenos Aires, Ediciones Sur, 1936, pàg. 82.
16
ALONSO, Dámaso, “Dedicatoria final (Las alas)“, Hjjos de la ira. Diano intimo, 4? edición, Madtid,
Espasa-Calpe, 1973 (Colección Austral), pág. 155.
17
GHIANO, Juan Carlos, Constantes de la literatura argentina, Buenos Aires, Raigal, 1953. pág. 105.
LA RAYA O GUIÓN LARGO
La raya o guión largo es un signo auxiliar de puntuación, más largo que <
Debe tener una extensión aproximada de dos o tres letras.
SE USA:
’CARLOS. (La toma por los hombros.)- Por favor, quédese, AHda."^
"CARLOS (La toma por los hombros.).- Por favor, quédese, Alicia."
2) en los diálogos que aparecen en las narraciones, para indicar los parta
de cada interlocutor y para separar lo hablado por éste de lo que añadí
en forma explicativa:
92
'Tengo miedo de que, si los recibes, los trates de igual a igual. Déjame a mí.
Saldré yo. Yo sé cómo manejarlos.
-¿Oyes? Gritan: ¡viva nuestro salvador!
-En efecto, los salvaste.
-Gritan: ,-viva nuestro rey!“3
“Yo creo que el lector de Cervantes, el lector íntegro y además ingenuo -sin una
dosis de ingenuidad no se entiende nada-, sabe quién fue Cervantes y se siente
amigo suyo.“5
“El debate entre los distintos sistemas morales -ética del deber, moral de los
valores-, siempre que mantengan la autonomía del lenguaje moral frente al natura
lismo, no nos interesa aquí.“6
NOTAS
1
GOROSTIZA, Carlos, "Acto I", B pan da la locura, Buenos Aíres, Abril, 1985, pág 54.
2
COSSA, Roberto, "Escena IV, Nuestra fin de semana, Buenos Aires, Ediciones de la Flor, 1987, pág.
3
DENEVI, Marco, “Tragedia de una mujer ambiciosa casada con un fracasado", Concilio univem l
amor, en Parque de diversiones I, Buenos Aires, Macondo Ediciones, 1979, pág. 31.
94
4
ROA BASTOS, Augusto, ”EJ Pájaro Mosca“, Morienda, Caracas, Monte Ávila Editoras, 1969, págs. 144-
145.
5
MARÍAS, Julián, Coreantes clave eapatoia, Madrid, Alianza, 1990, pág. 12.
6
LOPEZ ARANGUREN, José Luis, "Ética del lenguaje“, Doce ensayos sobre el lenguaje, Madrid, Funda
ción, Juan March, 1974, pág. 53.
LAS DOS RAYAS
SE USAN:
1 ) como signo matemático para indicar la igualdad entre dos elementos o caí
dades:
65 + 65 = 130
NOTAS
1
CIttdO per Manual Saco on su obra Estudios de Lexicografía Espartóla. Madrid, Paraninfo, 1987 (Colec-
ofcnFllológloa), pég, 148.
I
SCHAT2MAN, I.L., MnMfcm <MUnivano (Trad, de Enrique Gutiérrez), Madrid, Guadarrama, 1968
(HbllelHi perà •! Hombre Actual), pága. 74 y 76.
9*
EL GUIÓN
astuNeonés
judeoespañol
navarro-aragonés
franco-prusiano
germano-soviético
celtíbero o celtibero
celtohispánico
celtohispano
celtolatino
checoeslovaco o checoslovaco
hispanoamericano
iberoamericano
Los compuestos de formación nueva, constituidos por dos adjetivos -el
primero conserva invariable su terminación masculina singular y el segundo
concuerda en género y en número con el sustantivo correspondiente- se
escriben uniendo esos adjetivos con el guión morfológico:
lección teórico-práctica
cuerpos técnico-administrativos
estudio agrícola-ganadero
diferencias prosódico-semánticas
estudios histórico-crftico-biográficos
horas-hombre
kilómetro-hora
partido de fútbol Boca-RIver (Boca contra RK/er)
dirección norte-sur (del norte hacia el sur)
combate Galfndez-Suárez (de Galíndez contra Suárez)
relaciones madre-hijo (de la madre con el hijo)
El guión prepositivo se usa también entre años que indican comienzo y final
de un periodo. 1867-1936; entre números de páginas: págs. 123-155, págs. 32-
33 (cuando se ha lefdo un tema con continuidad); págs. 29 y 35 o pigs. 29,35
(cuando no se ha leído un tema con continuidad); en números de publicaciones
periódicas: Revista LITTERAE, núms. 14-15 (implica número doble); Revista
LITTERAE, núms. 7 y 8 (son dos ejemplares distintos); entre palabras y cifras o
viceversa: Méjico-86, Mundial-90, R-18 (Renault 18).
Iuu
pez espada, decreto ley, puerta cancel, coche cama, pájaro mosca, guardia civil,
buque escuela, sofá cama, vagón restaurante, ciudad satélite, fecha símbolo,
101
coche patrulla, ataque sorpresa, conferencia cumbre, traje sastre, hombre rana,
noticia relámpago, hombre masa, idea fuerza;
NOTA
1
MARECHAL, Leopoldo, "Niña de encabritada corazón’, Odas para al hombre y la mujer Buenos Aires,
Qleizer, 1929, pAg. 12.
IV /C i
LA DIÉRESIS O CREMA
SE USA:
1 ) como licencia poética, pues permite pronunciar en dos silabas un diptongo (se
coloca sobre la vocal cerrada o sobre la primera, si ambas son cerradas):
2) sobre la u de las silabas güe, güi, para indicar que la vocal debe pronunciarse:
antigüedad, agüita.
103
LA BARRA
SU USO:
3) Cuando se escribe un poema en linea seguida, sirve para separar los versos asi
dispuestos (debe dejarse un espacio antes de la barra y después de ella):
carga- / mentó
de arriba / abajo
la vocal /e/
el diptongo /ai/
el fonema /b/
18 /1 / 924
IV O
Cuando deben separarse dos términos unidos con barra, se deja ésta al final de
la linea, sin guión, y se pasa la segunda palabra a la linea siguiente:
barato /
caro
NOTAS
1
NERUDA, Pablo, "Tu risa", tos vanos del capitán. Poemas de amo», 6? edición, Buenos Aires, Losada,
1969, pág. 22.
2
MARCOS MARÍN, Francisco, ‘La lengua como pluralidad de sistemas1, Lecturas de sodolingüMioa,
Madrid, EDAF, 1977, pág 55.
3
PORQUERAS-MAYO, Alberto y Joseph L LAURENTI, ‘La colección de Francisco de Quevedo (Impresos
del siglo XVII) en la Biblioteca de la Universidad de Illinois', Letras de Oeusto, Número Extraordinario,
Franciscode Quevedo. IV Centenario del nacimiento (1580-1980), Bilbao, Universidad de Deusto, N‘ 20,
julio-diciembre 1980. pág. 136.
4
También puede escribirse: 18*1-92,18.1.92.
LA BARRA DOBLE
La barra doble es un signo auxiliar de puntuación que tiene los mismos usoa
que la pleca doble. En ias ediciones críticas, sirve para indicar el cambio de pági
en el original (suele acompañarse del folio correspondiente).
LA PLECA DOBLE
SE USA:
2) en poesía, para indicar la cesura (corte o pausa) en los versos de arte mayor (
cursiva, se usa la barra):
3) en lugar del signo igual, para indicar, en la copia de citas directas, que en el
original se pasa a otro renglón:
NOTAS
t
LARCO, Joro*. Mlflu*! C. Vlctortca Buenos Aires, Losada, 1954, pág. 20.
111
LA LLAVE
SE USAN:
1) en los cuadros sinópticos, donde se disponen de manera que abarquen con sus
abrazaderas la totalidad de las líneas del texto que depende del concepto que le
da origen y hacia el cual se orienta el núcleo, que puede quedar a la derecha o a
la izquierda, o a ambos lados en el mismo cuadro (incluso hacia arriba o hacia
abajo):
Verbal
Nominal
Adverbial
No verbal/
Verboidal
Objeto
112
A' 1 A = I
A' 1 I = A' 1
.
No deben usárselos dos puntos antes del núcleo de la llave o después de él,
que aquélla, en cierto modo, equivale a ellos.
113
LA MANECILLA
EL ASTERISCO
SU USO:
El asterisco que aparece entre paréntesis se coloca antes del signo de puntua
ción que corresponda a la palabra que debe anotarse, excepto si se trata de un
signo de entonación:
114
Como llamada de nota, puede colocarse más de un asterisco, pero sin descuidar
el aspecto estètico de la página. Debe usarse cuando la pàgina contiene pocas notas
(no más de tres). Al pie de la página, cada nota presentará tantos asteriscos como
tenga la llamada correspondiente en el cuerpo del texto:
*locro
**enervar
***planetlcola
3) En Lingüística histórica, se coloca delante de una palabra para indicar que ésta
es hipotética y que se ha reconstruido de acuerdo con las leyes evolutivas cono
cidas:
5) Se usan tres asteriscos para abreviar una palabra que no deseamos escribir
entera (la puntuación que corresponda a la palabra que se omite debe colocar
se después de los asteriscos):
6) En obras literarias y en otros escritos, suelen aparecer uno, dos o tres asteris
cos, en linea aparte, entre párrafos, para establecer un cambio de tema o de
tiempo en la narración:
***
*
**
**
*
IOTA
MM4 'Ubre Mmero", 40. 1-3, a n a * Bibtta (Versión directa de las lenguas originales por Elolno
■Nf Putof y Alberto Colunga Cueto. O.P.), Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos, 1969, págs. 744-
117
EL APÓSTROFO
i
ARCIPRESTE DE HITA, Libro de Buen Amor, Tomo 1,10*-edición, Madrid, Espasa-Calpe, 1967, pág. 152.
2
LYNCH, Benito, "Capitulo XXXVIII", El romance de un gaucho. Buenos Aires, Guillermo Kraft, 1961, pág.
368.
I 119
ELPÁRRAFO
SU USO:
El párrafo indica una división menor dentro de capítulos, artículos, títulos, etcé
ra. cuando son mencionados por su enumeración en otro lugar:
"A todos los verbos de este grupo les corresponde un perfecto simple fuerte
(v. § 2.12.9) con las formas irregulares de subjuntivo que de él se derivan...112
NOTAS
1
BOSQUE, Ignacio y otros, "Sobro el aspecto en los adjetivos y en los participios”, Tiempo y upado en
«•pañol. Madrid, Cátedra, 1990 (Cátedra Lingüistica), pág. 179.
2
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Esbozo de una nueva Gramática de la Lengua Etpañnla. Sexta reimpre
sión, Madrid, Espasa-Calpe, 1979, pág. 299.
bibliografía
129
BIBLIOGRAFÍA
ADA, Alma Flor y Sonia del Carmen M O RENO , Domina la O rtografía, México,
SITESA, 1987.
BEN ITO LO BO , José Antonio, L a puntuación: Usos y Funciones, Madrid, Edinumen, 1992.
CAM UFFO , Marta A ., Alberto FER N Á N D EZ y Clara SC A RA BIN O , Norm ativa actuali
zada, Buenos Aires, Magisterio del Río de la Plata, 1987.
D IEST E, Rafael, Pequeña clave ortográfica, 2 .a edición, Buenos Aires, Atlántida, 1957.
LEG O RBU RU , José, O rtografía del Español, 2 .a edición, Río Piedras, Puerto Rico,
Editorial San Juan, 1973.
LIN A R ES, Mario, Estilística (Teoría de la puntuación. Ciencia del estilo lógico), 2.a
edición, Madrid, Paraninfo, 1979.
40LINER, María, Diccionario de uso del español, Tomos I-II, reimpresión, Madrid,
Orcdos, 1987.
>
. P A R A E N U M E R A R , C L A S IF IC A R , E T C É T E R A , S E U SA N D O S P A R É N T E S IS O
U N O D E C IE R R E :
(a) a) (1) 1)
i. L A N O R M A IN T ER N A C IO N A L E S T A B L E C E Q U E S E P R E S C IN D A D E L PU N T O
EN L A S C IF R A S D E C U A T R O Y D E M Á S D E C IN C O D ÍG IT O S:
1986 34 567 123 456 3 123 345 65 789 432 123 456 789
Observe que, en las cifras de cinco o más dígitos, el punto es reemplazado con un espacio en
ilanco.
S E U S A L A C O M A P A R A S E P A R A R EN T ER O S D E D E C IM A L E S (2,34), P E R O D E
A C U ER D O CO N L A N O R M A T IV A IN T ER N A C IO N A L, P U E D E U S A R S E T A M
B IÉ N E L PU N T O (2.34).
L E X P R E S IÓ N N U M É R IC A D E L T IEM PO . CO N PU N T O O CO N D O S PU N T O S A L A
M A N E R A D E LO S R E L O JE S D IG IT A L E S : 15.30 h ó 15:30 h (A dvierta que la
abreviatura de “ hora” no lleva punto).
9. E X P R E S IÓ N D E U N PER ÍO D O D E T IEM P O , C U A N D O C O IN C ID EN LO S D O S
P R IM E R O S D ÍG IT O S: 1917-99. También es correcto 1917-1999.
0. P U E D E C O LO C A R SE B A R R A E N T R E L A S C O N JU N C IO N ES, E N T R E D O S
P A L A B R A S Y E N T R E P A L A B R A S Y M O R FEM A S:
Observe el uso de los dos puntos después del nombre del autor. En este caso, no se coloca punto despu
del paréntesis de cierre.
12. E L G U IO N U N E P A L A B R A S C O N V A L O R D E E N L A C E :
13. E L A S T E R IS C O S E Ñ A L A IN C O R R EC C IO N :
14. NO A B R IR Y C E R R A R C O M ILLA S C U A N D O A P A R E C E U N A C L Á U S U L A
A C LA R A T O R IA :
Incorrecto: «El que no tiene celos» -dice San Agustín- «no está enamorado».
15. LO S T ÍT U L O S D E O B R A S PIC T Ó R IC A S V A N E N T R E C O M IL L A S :
16. E L T EX T O R EC O G ID O D EN T R O D E C O M ILLA S T IE N E PU N T U A C IÓ N
IN D E P E N D IE N T E , L L E V A SU S PR O P IO S SIG N O S O R T O G R Á FIC O S D E
E X C LA M A C IÓ N Y D E IN T ER R O G A C IÓ N :
Prólogo..................................................................... .......... 9
EL PUNTO............................................................................ 14
LA COMA............................................................................. 23
EL PUNTO Y COMA............................................................... 42
LOS PARÉNTESIS................................................................ 65
LAS COMILLAS..................................................................... 80