Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
)
Canciones y Poemas 1965-1999
BLACKBIRD SINGING
(London, 2001; Faber and Faber ed.)
Canciones y Poemas
1965-1999
A Linda, Mary, Stella , James y Heather
BLACKBIRD
Blackbird, fly.
Toda tu vida
Mirlo que cantas en plena noche toma estos ojos hundidos y aprende a mirar.
Toda tu vida
Vuela, mirlo,
Vuela, mido.
Toda tu vida
Años más tarde, después de haber escrito muchas canciones con John Lennon –y sin
él- , compuse un poema al enterarme de la muerte de mi querido amigo Ivan Vaughan.
Pensé que con un poema, más que con una canción, podría expresar mejor lo que sentía.
A este poema, “Ivan”, le siguieron otros, muchos de los cuales aparecen en esta
recopilación.
Adrian Mitchell me convenció de que el libro también debería incluir canciones, y así se
ha hecho, y ahora coincido plenamente con él en que ambas formas de escritura tienen
la misma capacidad de transmitir sentimientos profundos. Espero que tú, lector,
también sientas lo mismo.
INTRODUCCIÓN (P.19-25)
Para este libro, en el que he trabajado con Paul, he escogido lo mejor de su poesía,
combinando las canciones con Los poemas que escribió simplemente por las palabras.
Ha sido un placer, pero ¿por qué me eligió a mí de entre todos los fans y entendidos en
los Beatles?
Conocí a Paul, John, George, Ringo y Brian hace tiempo, en enero de 1963, cuando los
Beatles cosechaban grandes éxitos en Londres. Yo escribía una columna sobre pop para
el periódico Daily Mail y el 1 de febrero de 1963 publiqué la primera entrevista con el
grupo en un periódico de ámbito nacional. Me encantó conocerles en persona y
escucharles tocar en vivo, y continué escribiendo sobre ellos siempre que el periódico
me concedía espacio. Era un grupo de gente simpática. A Paul le interesó que yo
hubiera publicado novelas y poemas, así que pude conocerle mejor.
Iniciamos una amistad que con los años se hizo más íntima, especialmente desde que se
conocieron nuestras familias. Uno de los momentos más importantes de mi vida fue
cuando interpreté cuatro de mis poemas acompañado por Paul, Linda y su grupo en la
etapa de Southend de tu gira mundial en 1991.
Por aquel entonces Linda me telefoneó para proponerme que publicara una colección
de poemas de Paul. El proyecto tenía que mantenerse en secreto, iba a ser una sorpresa
para el cumpleaños de Paul. No lo fue por mucho tiempo. Paul siempre te entera de
todo lo que sucede a su alrededor.
En 1995, cuando era editor de poesía para New Statesman, publiqué una página de cinco
de sus poemas impresionistas y coloristas: «Chasing the Cherry», «Mist the Mind»,
«The Blue Shines Through», «Trouble 1s» y «Vclvet Wave». Las ventas de ese ejemplar
de la revista se dispararon, llegando a varios miles de ejemplares.
Nos hemos tomado el tiempo necesario para llevar a cabo nuestra selección, en parte
porque Paul tuvo que rebuscar en diversas cajas atiborradas de papeles para encontrar
viejos manuscritos, pero también porque él está escribiendo en estos momentos algunos
de sus mejores poemas. A veces le he propuesto pequeños recortes o cambios, y en
ocasiones Paul los ha aceptado.
Pero este libro era idea de Linda, y ella es nuestra inspiración. Linda, que escribió:
La opresión no ganará.
De todas formas, ¿quién escucha las letras de las canciones? Yo lo hago. Y millones de
personas también. Muchísimos fans se toman la molestia de copiar las letras de sus
canciones preferidas en libretas.
Miré por la ventana, vi a un pobre chico andando bajo la lluvia, Sí, miré por la ventana,
vi a un pobre chico andando bajo la lluvia, le oí murmurar. «Es de lo más humillante,
he recorrido las calles durante toda la noche, tengo los pies empapados, he recorrido las
calles durante toda la noche, con los pies empapados, aún no he encontrado a nadie que
se parezca a mi chica…
Es de lo más humillante».
Era poesía pura y auténtica, y yo lo sabía.
Fue con el rock’n’roll cuando las letras oscuras y sinceras del rhythm and blues llegaron
a la radio. Autores de canciones como Chuck Berry y Jerry Leiber escribieron historias
sobre la vida en la ciudad utilizando imágenes de coches, hamburguesas, elixires de
amor, bebidas alcohólicas, disturbios en la prisión, strippers, la escuela y problemas de
todo tipo; eran dramas poéticos en tan sólo tres minutos. Canciones como «Blue Suede
Shoes» y «Riot in Cell Block Number Nine» no sólo eran cantadas como amenazas de
muerte, también estaban escritas con el lenguaje de la realidad.
A los Beatles les encantaban estas canciones y las cantaban antes de empezar a
componer las suyas. Cuando fueron ganando confianza en sí mismos, el tándem
Lennon/McCartney llevó más allá las fronteras existentes en la creación de la letra de
canciones para conseguir maravillas como «Sergeant Pepper’s Lonely Hearts Club
Band», «Come Together», «Eleanor Rigby», y «A Day in tíhe Life». Cuando se
separaron, John y Paul siguieron escribiendo canciones intensas e inteligentes.
Evidentemente, los Beatles llegaron mucho, muchísimo más lejos. Cambiaron el mundo,
abrieron puertas y mentes. La década de los sesenta vivió el resurgimiento de las
sublevaciones bohemias de Oscar Wilde, Erik Satie, Van Gogh y el jazz. Pero en esta
ocasión mucha más gente les siguió. Todo el mundo parecía querer un poco de eso: algo
de libertad, algo de color, algo de poesía, algo de revolución.
Los antiguos esnobismos aún persisten; si echásemos un vistazo a las antologías más
respetables, todavía acabaríamos creyendo que la poesía sólo es para los intelectuales y
los académicos. Y hay muchos poetas desconocidos que no llegan a publicar su obra,
aunque en mucho, casos valdría la pena hacerlo. Entonces, ¿a santo de qué debería
adentrarse en el terreno de la poesía una estrella de la música?
Aclarad la mente. Olvidaos del nombre y de la fama. Leed estas palabras transparentes
y atended a lo que os dicen, decidid por vosotros mismos.
Algunos autores de canciones, aunque sepan que pueden hacer tranquilamente letras
de pop absolutamente banales, tienen una visión determinada, e intentan
transmitírnosla. Algunos logran escribir sobre el mundo de una forma sincera, como
Paul hace en «Penny Lane», «She Came in through the Bathroom Window», y «Eleanor
Rigby». Para mí sus canciones pueden compararse con «In the Bleak Midwinter» de
Christina Rossetti, «A Poison Tree» de Blake o «This is No My Ain Lassie» de Burns.
Suele existir una diferencia entre un poema y la letra de una canción. Las canciones
tienden a ser menos concentradas, en parte porque una canción tiene que funcionar al
momento y, también, porque las palabras deben dejar espacio para que la música
respire, deben dejar tiempo para la música. En una buena canción, las palabras y la
música bailan juntas, por lo que necesitan un espacio para bailar.
Paul se arriesga, una vez y otra, en toda su obra. No teme asumir el arte de la poesía,
que es el arte de bailar desnudo. Existe una afinidad real entre el trabajo de Paul y los
poetas actuales como Brian Patten y Carol Ann Duffy, y también escritores de canciones
como Elvis Costello, y Laurie Anderson Paul no es simple. Ha estado escribiendo
poemas desde que iba al colegio, desde la época en que su gran profesor Alan Durband
le dio a conocer a Chaucer y Shakespeare, desde que descubrió a Oscar Wilde,
Tennessee Williams, Bernard Shaw, Sherídan y Hardy. Y también ha pedido consejo a
poetas que aún viven, amigos como Allen Ginsberg y Tom Pickard. Es evidente que
Paul ha sido bendecido con una de las voces más cálidas y suaves de nuestra época. Es
evidente que posee un don único para escribir canciones que llegan directamente al
corazón y se quedan allí. Pero también es un orfebre y un malabarista cuando trabaja
con las palabras. Tanto sus poemas como sus canciones guardan muchas sorpresas.
A veces sus poemas son ligeros como una pluma. Pueden hacer cosquillas, volar o
deleitar la vista. A veces escribe cuatro líneas con mucho peso, como el de un autobús
de dos pisos, o como el del mismo corazón.
“Éste es uno de mis temas: escoge una canción trate y mejórala, deja que esa canción te
ayude… «Tú puedes» es una buena frase para definirlo. Durante todos estos años he
recibido muchas cartas maravillosas de gente que me decía: «Esa canción realmente me
ayudó cuando pasaba una época terrible». Creo que la mayor satisfacción de haber sido
músico, y de haber formado parte de los Beatles, es cuando te llegan estas cartas y te
das cuenta de que realmente has ayudado a la gente. Esta es la magia de todo esto, eso
es lo maravilloso, porque las escribí ya con cierta intención de que pudieran ayudar, y
sin duda me siento muy orgulloso cuando veo que han sido verdaderamente de ayuda
para la gente»”.
Esta recopilación no necesitaba una introducción. La escribí porque quería ubicar a Paul
en el contexto de la poesía. Pero estos poemas y canciones hablan por sí mismos.
Gracias Paul, gracias Linda.
Adrian Mitchell
Drowning in merriment
Spin me a reverie
To crack me up
A highland waterfall
La mente se nubla
La mente se nubla
sobre la roca y
se inunda de alegría.
dime que no estoy solo.
Y muerto de risa
buscando amor.
***
Figure of Eight
in a figure of eight,
Avoid slipping back off the straight and narrow, It's better by far than getting
stuck
in a figure of eight.
En un ocho
Me obligas a bailar
en un ocho
no sé si vengo o me voy,
no sé si vengo o me voy,
***
Toy Store
---
La tienda de juguetes
preguntando tu futuro,
***
(LP Ram)
Livin' in a home
---
En medio del campo
busco un hogar
busco un hogar
vivir en un hogar
***
Mull of Kintyre
Mull of Kintyre
Oh Mull of Kintyre
Mull of Kintyre oh mist rolling in from, the sea My desire, is always to be here,
Oh Mull of Kintyre
Sweep through the heather, like deer in the glen Carry me back to the days I
knew then
Mull of Kintyre oh mist rolling in from, the sea My desire, is always to be here,
Oh Mull of Kintyre
Mull of Kintyre
Oh Mull of Kintyre
---
Mull of Kintyre
Mull of Kintyre
Oh Mull of Kintyre
Atraviesa los brezos como un ciervo el angosto valle, hazme volver a los días que
allí conocí,
las noches en que cantábamos como un coro celestial sobre la vida y los tiempos
de Mull of Kintyre
Sonrisas bajo el sol y lágrimas bajo la lluvia, aun así llévame donde se encuentran
mis recuerdos, titilantes ascuas que se agrandan más y más
Mull of Kintyre
Oh Mull of Kintyre
***
Will you still need me, will you still feed me, When I'm sixty four?
Will you still need me, will you still feed me, When I'm sixty four?
Ev'ry summer we can rent a cottage on the Isle of Wight If it's not too dear.
Will you still need me, will you still feed me, When I'm sixty four?
---
y si dices la palabra…
Nietos en tu regazo:
***
Here Today
And if I said
I love you.
Here Today.
---
Aquí, hoy
Y si dijera
¿qué me responderías?
Pues, conociéndote,
Pero en cuantoa mí
te quiero.
no entendíamos nada
***
In a mossy nest
In another world
Fish in a sunbeam,
In eggshell seas.
Fish in a sunbeam.
Eggshell finish.
Natures lover climbs the primrose hill,
Fish in a sunbeam,
In eggshell seas.
Fish in a sunbeam.
Eggshell
finish.
---
en un nido de musgo
En otro mundo
en mares rubios.
en mares rubios.
con un acabado
mate.
***
(LP McCartney)
Maybe I'm amazed at the way you love me all the time And maybe I'm afraid of
the way I love you
Maybe I'm amazed at the way you pulled me out of time And hung me on a line
maybe I'm a lonely man who's in the middle of something That he dosen't really
understand
and maybe you're the only woman who could ever help me, Baby won't you help
me understand…
Maybe I'm amazed at the way you're with me all the time Maybe I'm afraid of the
way I leave you,
Quizás esté asombrado de cómo me quieres a todas horas y quizá tenga miedo de
cómo te quiero,
Quizás esté asombrado de cómo me hiciste olvidar las horas, me tuviste en vilo,
quizás un hombre solitario que está en medio de algo que realmente no puede
entender.
Quizás esté asombrado de cómo estás conmigo a todas horas, quizas tenga miedo
de cómo te necesito,
II—YESTERDAY/ AYER
In Liverpool
In Liverpool
---
En Liverpool
y riéndose de ellos...
Al final del rompeolas, donde se encontraban los predicadores, cada uno de ellos
con sus fieles imaginarios,
quiere seguir...
vive Sid el Idiota, el inofensivo tonto del pueblo, que saluda a los niños que pasan
al otro lado
les da dinero...
y siendo atrapado...
Yellow Submarine
(LP Revolver)
---
El submarino amarillo
***
Dinner Tickets
Dried mud
Zigzag sculptures
Of a naked woman.
Finally admitting
I had made
the drawing,
I cried.
---
Vales de comida
vales de comida
en el bolsillo superior
Fuego seco
esculturas en zigzag
me dirijo al bosque.
Y al final lo admití:
El dibujo
lo hice yo,
exclamé.
***
such pleasure
With Pleasure.
My pleasure.
¿qué tienen que ver todas esas melodías conmigo?, dime, cariño, ¿dónde has
estado?
Un auténtico placer.
Mi placer.
dentro de una jaula de hierro los barrotes contamos, dime, cariño, ¿qué significa?
***
---
Junk
(LP McCartney)
Broken-hearted jubilee
Sentimental jamboree.
Buy, buy, says the sign in the shop window
Candlesticks, building bricks, something old and new, Memories for you and me
---
Basura
***
Penny Lane
(LP The Beatles 1967-1970)
In Penny Lane there is a barber showing photographs Of every head he's had the
pleasure to know.
She is anyway
And then the fireman rushes in from the pouring rain, Very strange!
Penny Lane.
---
Penny Lane
En Penny Lane hay un barbero que enseña fotografías de cada una de las cabezas
que ha tenido el gusto de conocer.
Se detiene a saludar.
En la esquina hay un banquero con un automóvil, los niños se ríen de él a sus
espaldas.
Penny Lane,
Ivan
In Liverpool
The other - me
We met in adolescence
They dared us do
He introduced to me
At Woolton fete
A pal or two
And so we did
A classic scholar he
A rocking roller me
Cranlock naval
Cranlock pie
A tear is rolling
Down my eye
Nineteen ninety-three
Bye-bye Ivy
---
Iván
el dieciocho de junio,
en Liverpool.
Uno era Ivan,
el otro, yo.
Él me presentó
en la fiesta de Woolton
y así empezamos,
él un típico estudiante
marina de Cranlock,
pastel de Cranlock.
por mi mejilla,
el dieciséis de agosto
Adiós, Ivy.
***
The Long And Winding Road
The long and winding road that leads to your door, Will never disappear I've
seen that road before, It always leads me here
The wild and windy night that the rain washed away Has left a pool of tears
crying for the day
Still they lead me back to the long winding road You left me standing here a long
long time ago Don't leave me waiting here
Indícame el camino.
Muchas veces he estado solo y muchas veces he llorado, Aunque nunca sabrás los
muchos caminos que he seguido, que igualmente me llevan de nuevo al largo y sinuoso
camino, tú me dejaste aquí, hace mucho, mucho tiempo.
***
The man with the foolish grin is keeping perfectly still, But nobody wants to
know him,
The man of a thousand voices talking perfectly loud, But nobody ever hears him,
---
El loco de la colina
y el nunca contesta.
ve ponerse el sol
ve ponerse el sol
ve ponerse el sol
ve ponerse el sol
ve ponerse el sol
***
Farewell to childhood.
Goodbye to romance.
Out on the ocean a good ship is lost,
---
Así
Adiços a la infancia.
Adiós al romanticismo.
***
I break down.
I break down.
me echo a llorar.
te echas a llorar.
y en medio de la investigación
me echo a llorar.
Hey Jude
You're waiting for someone to perform with, And don't you know that it's just
you,
Hey Jude…
---
Eh, Jude
Eh, Jude…
***
Yesterday
(LP Help! )
Yesterday
Oh, I believe in
yesterday.
Suddenly,
Oh yesterday came
suddenly.
now I long
for yesterday.
Yesterday
Oh, I believe in
yesterday.
---
Ayer
Ayer
oh, creo en
el ayer
De pronto
de pronto.
no me lo quiso decir.
Ayer
Let'Em In
---
Déjales pasar
Alguien llama a la puerta,
***
Of Dumbwoman's Lane
Of Poppinghole Lane
Frequently turn
Sallies forth,
---
de Dumbwoman's Lane
aromáticas percepciones.
de Poppinghole Lane
se ve desde el compartimento
sigue avanzando.
***
Gauntlets of close-packed
Road cones,
Near sunlight
Apple juice,
Brown slices,
---
el paisaje llano.
de conos de carrera,
en poliestireno blanco,
pan integral
y pequeñas porciones de
Fly by Night
---
Vuelo nocturno
Tú eras ese
Tú eras ese.
***
Of innocent lives
I'm the guy with the pistol
I do it quite simply by
Making mistakes
Of nuclear waste
Hello.
de vidas inocentes.
Es bastante fácil
lo de cometer errores
y un pequeño abucheo
After days, when it had found the perfect spot, It opened up,
Me. Me.
---
y leí la nota
Me engañaron,
A mí, a mí.
***
---
me dispongo a acostarme,
Donated building.
---
***
Masseuse
Lie me on a towel
Hold my hand
Lie me on a table
In your eyes
---
Masajista
coge mi mano
y cántame "Yesterday"
hazlo gimiendo,
y quemaré un agujero,
en tus ojos,
***
Hot as That
How hot is it
In there?
In there.
He sweats.
In there.
---
Tanto calor
por allí?
¿Aún tienes esa casa?
Su compañero pregunta:
Está sudadndo.
por allí.
Little Willow
Life, as it happens
Little willow
Little willow
---
El pequeño sauce
un viento frío.
En la vida, precisamente,
nadie te lo advierte;
sauce aférrate.
ni tampoco se lo llevará,
llegará la paz,
ahora y eternamente
Pequeño sauce.
ni tampoco se lo llevará,
un viento frío.
En la vida, precisamente,
nadie te lo advierte;
sauce, aférrate.
To a registered charity.
Well, the night was falling as the desert world began to settle down.
In the town they're searching for us everywhere, but we never will be found.
---
La banda se fuga
Encerrado entre estas cuatro paredes,
solo necesitaré una cerveza al día si alguna vez salgo de aquí (si alguna vez
salimos de aquí).
Y bien, el director de las pompas fúnebres soltó un suspiro al ver que nadie más
había venido,
en la ciudad nos están buscando por todas partes pero nunca podrán atraparnos.
***
Spirit of Rock'n'Roll
Hey alligator
Miss Informatiion
---
Eh, caimán,
en la esquina,
paseando a tu cocodrilo
Señorita Información,
el tren se detendrá
en la estación de ferrocarriles
y te estaré esperando
***
(LP Beatles)
Flew in from Miami Beach BOAC.
---
De regreso en la URSS
Todo el trayecto con la bolsa de papel en las rodillas, tío, ¡qué vuelo tan horrible!
He vuelto a la URSS
de regreso en la URSS.
Estuve tanto tiempo fuera que casi no recordaba cómo era, caramba, qué bien
volver a casa.
He vuelto a la URSS
de regreso en la URSS.
Y es que las chicas de Ucrania me vuelven loco, dejan a las occidentales atrás.
Y las chicas de Moscú me hacen cantar y gritar que siempre tengo en mente a
Georgia.
He vuelto a la URSS
Muéstrame los picos nevados de tus montañas del sur, llévame a la granja de tu
padre,
He vuelto a la URSS
de regreso en la URSS.
***
Backwards Traveller
And we were sailing songs, wailing on the moon Wailing on the moon.
---
Viajero al pasado
el argot que rima, por los viejos tiempos, queridos, mientras pasan los años.
Soy el viajero al pasado.
Un antiguo carmenador
***
Velvet Wave
A guitar case
Giddy humming to
A quick flowing
Screaming feedback
---
Ola de terciopelo.
El forro de terciopelo
a la oronda bañista.
(LP Beatles)
---
¿Por qué no lo hacemos en la calle?
Nadie va a mirarnos,
Nadie va a mirarnos,
Nadie va a mirarnos,
***
Helen Wheels
---
y ellos nunca
se la llevarán.
y ellos nunca
se la llevarán.
(LP Ram)
A piano at my nose,
Of an enemy's hose,
To Billy Budapest,
Catch up
no os quedéis atrás...
no os quedéis atrás...
a Billy Budapest
Poneos al día,
gatos y gatitos,
no os quedéis atrás...
Poneos al día,
gatos y gatitos,
no os quedéis atrás...
***
Black Vulcan
Black Vulcan
Oh Black Vulcan.
Black Vulcan
Oh Black Vulcan.
Moo-oove Black Vulcan
You've gotta go
Oh you
Yes, yes
You've gotta go
Oh you!
---
Negro Vulcano
Negro Vulcano,
Oh Negro Vulcano
No es un cachorro cor-ri-ente
de pie, sobre dos patas, mide dos metros veinte.
Negro Vulcano,
Oh Negro Vulcano
en ti va
todo mi dinero.
Sí, sí
todo mi dinero va
¡en ti!
***
Reprise
Starship 21ZNA9 a good friend of mine studies the stars, Venus And Mars are
alright tonight.
Venus y Marte
(Repetición)
Me vendió un signo para alcanzar las estrellas Venus y Marte están bien esta
noche
(LP Idem)
---
La Banda del Club de los Corazones Solitarios del Sargento Pimienta
¡La Banda del Club de los Corazones Solitarios del Sargento Pimienta!
Somos La Banda del Club de los Corazones Solitarios del Sargento Pimienta,
esperamos que les divierta la actuación.
Somos La Banda del Club de los Corazones Solitarios del Sargento Pimienta,
pónganse cómodos y dejen que transcurra la noche.
Los Solitarios del Sargento Pimienta, los Solitarios del Sargento Pimienta, La
Banda del Club de los Corazones Solitarios del Sargento Pimienta.
***
But we always came back to the song we were singing At any particular time
Yeah, we always came back to the song we were singing At any particular time.
Oh yeah
Echa un trago, mira el mundo a través del vaso y piensa en la solución cósmica
oh sí.
Everybody, everybody wanted something from you I saw you sitting there
Caught you playing, praying to the voice inside you I saw you swaying there
You were hoping, you were hoping that the ground would swallow you.
Te vi sentado allí.
adivinar el futuro,
te oí escuchando a hurtadillas.
te vi escondiéndote allí.
adivinar el futuro,
Fragile fragments
Clattering down
Tinkling smithereens
Smashing, grabbing
At china stars
Bursting in clusters
From rain-clouds
In herring-bone fashion
And wheel
Flying with lizards
A weapon is not
Worth a button,
When anti-world
Matters explode
And chandeliers
Exhausted collapse
In the playground
Reach out
Chalk-filled hands
And lift
Lift
---
Tras la cereza
Frágiles fragmentos
destrozan, arrebatan
estrellas de porcelana
de nubes tormentosas
Peines de carey
que el inconveniente
Subo al cuesta
muy decidido,
al mover el candelabro
que el inconveniente
Un arma no sirve
para nada,
cuando estallan
asuntos antimundo
Un hundimiento agotador
en el patio,
nos tienden
y arriba,
arriba.
***
What's changed?
Then we wanted
END OF APARTHEID
PEACE ON EARTH
Now
But it is
CHANGING!!!
KEEP PUSHING
AND PRAY
---
Entonces queríamos.
LA PAZ EN EL MUNDO
AMOR Y COMPRENSIÓN
Ahora
CAMBIANDO!!!
CONSERVEMOS LA FE
Y RECEMOS
For everyone!
---
Así que mientras ellos discuten durante la noche entera, amenazando con sus
cartuchos de dinamita,
¡A todo el mundo!
***
City Park
Twenty-seven press-ups
Speed-walking high-armed
And Yesterday.
Eighteen press-ups
And I pray
and EVER
And EVER!
---
El parque de la ciudad
Veintisiete flexiones
y el ayer.
Dieciocho flexiones
Y yo imploro
al espíiritu de la bondad
para SIEMPRE,
¡para SIEMPRE!
***
Moon's a Mandarin
Moon's a mandarin
Orange segment.
Smelling of pines
And eucalyptus
Quite a night.
---
un gajo de naranja.
Huele a pino
y a eucalipto.
Toda una noche
***
Trouble is
---
El problema es
Un conejo da vueltas
queriendo morderse la cola,
de su sombra en el muro.
***
You stop,
Billions of them
Though flowers
They hum.
---
te pararas,
Billones de ellas
el campo de borrajas,
executive negotiators
go-go-go
by a dirty slob
---
recogiendo la basura,
amasan la pasta,
va demasiado lento.
Vamos, vamos, vamos.
quieren saber si
No comas.
envenenado en la cocina
***
I'd like to see that man take out that machine And stick it in his own brain
Cigarettes to smoke
Changes in the way we treat our fellow creatures And we will learn how to grow
---
En busca de cambios
Me gustaría verle a él
y encasquetársela en su cerebro.
Cambios en la manera
Y aprendemos a crecer
aprendiendo a ahogarse.
empezaba a toser,
Y aprenderemos a crecer
***
I love you
A, B, C, D
E, F, G, H, I, J,
I love you
Look at me
I love you
Look at me
---
te quiero.
A, B, C, D,
E, F, G, H, I, L,
te quiero.
Mírame.
te quiero.
Mírame.
Wednesday morning at five o'clock as the day begins, Silently closing her
bedroom door,
She goes down stairs to the kitchen clutching her hand kerchief.
She ( We gave her most of our lives ) Is leaving ( Sacrificed most of our lives ) Home ( We
gave her everything money could buy ) She's leaving home after living alone
For so many years.
Bye, bye.
Bye, bye.
She ( What did we do that was wrong ) Is having ( We didn't know it was wrong ) Fun (
Fun is the one thing that money can't buy ) Something inside that was always denied
---
Ella se va de casa.
estrujando su pañuelo,
gira la llave de la puerta trasera sin hacer ruido, sale de casa y es libre.
Ella (Le dimos nuestra vida) se va (Sacrificamos nuestra vida) de casa (Le ofrecimos todo
lo que el dinero podía comprar).
Adiós.
El padre ronca mientras su mujer se pone la bata y recoge la carta que está allí.
Adiós.
Ella (¿Cuál fue nuestro error?) se está (No sabíamos que era un error) divirtiendo (La
diversión es lo único que no se puede comprar).
Ellas e va de casa.
Adiós.
Lady Madonna
---
Lady Madonna
Lady Madonna, niños a tus pies.
el domingo por la mañana se arrastra como una monja, el niño del lunes ha
aprendido a atarse los cordones.
'Soily
‘Soily, ‘soily,
‘Soily, ‘soily,
‘Soily, ‘soily,
‘Soily, ‘soily,
---
Es sucia
Todos los que estáis esta noche aquí reunidos, ¡quiero que me escuchéis!
A derecha y a izquierda
Es sucia, es sucia.
El gato con pantalones de raso dijo que es pringosa y sabéis que no se equivoca.
***
She tells Max to stay when the class has gone away, So he waits behind,
P.C. Thirty one said, We've caught a dirty one Maxwell stands alone
Oh oh oh oh
---
ciencias patafísicas en casa. Por las noches se quedaba hasta las tantas a solas con
el tubo de ensayo, oh, oh, oh, oh.
El agente treinta y uno dijo: ¡Menuda pieza hemos pescado!, mientras Maxwell
está solo
y el juez les dice que no opina lo mismo, oh, oh, oh, oh.
Pero justo cuando las palabras abandonan sus labios se produce un ruido allá
atrás.
Paperback Writer
So I want to be a
but he wants to be a
Paperback writer.
It you really like it you can have the rights, It could make a million for you
overnight.
And I want to be a
---
Necesito un trabajo y
y quiero ser
y quiero ser
***
Not On
Couldn't we fold?
Buttons
His value
(Arnie says).
Up as a driver
Couldn't we fold?
Buttons
---
Eso no se hace.
mejor es no desabrochar.
...¡Eso no se hace!
lo que vale.
(dice Arnie).
Irene es su prometida
como conductor,
mejor es no desabrochar.
...¡Eso no se hace!
***
Rocky Raccoon
(LP Beatles)
Now somewhere in the black mountain hills of Dakota There lived a young boy
called Rocky Raccoon.
And one day hos woman ran off with another guy, Hot young Rocky in the eye,
Rocky didn't like that.
---
Rocky Mapache
En algún lugar de las Colinas Negras de Dakota vivía un joven llamado Rocky
Mapache.
Rocky irrumpió en la sala y, con una gran sonrisa, anunció: Danny, chico, ahora
ajustaremos cuentas.
y estaré mejor
Gedeón se había ido del hotel pero dejó bien claro que ayudaría a Rocky a
recuperarse.
***
Lovely Rita
---
Encantadora Rita
Tchaico
I knew Tchaikovsky
I called him
---
Chaico
Conocí a Tchaikovsky
daba de muerte
Le llamaba
Tchaico, el psicópata.
***
Junior's Farm
Down to junior's farm where I want to lay low, Low life, high life, oh, let's go,
I said, You should have seen me with the poker man, I had a honey and I bet a
grand,
Down to junior's farm where I want to lay low, Low life, high life, oh, let's go,
I wanna go there...
La granja de Junior
Tendrías que haberme visto con el jugador de póquer yo tenía buen juego y
aposté uno de los grandes.
Y dije: Tendrías que haberme visto con el jugador de póquer, yo tenía un buen
juego y aposté uno de los grandes.
***
Ob-la-di, Ob-la-da
(LP Beatles)
Desmond stays at home and does his pretty face And in the evening she’s a
singer with the band.
---
Obladí, obladá
Molly se queda en casa cuidando su preciosa cara y por la noche sigue cantando
con el grupo.
Desmond se queda en casa cuidando su preciosa cara y por la noche ella canta
con el grupo.
Y si te quieres divertir...
***
Wedding Invitation
That the children in the building drove her crazy She may be leaving sooner than
you think
Well I said that that was pretty high and mighty She showed a devastating sense
of style
When she replied, "It was the fault of automation That I forgot to have a child."
Waiting for a wedding invitiation
She said, "My future husband doesn't understand me But he's glad to be alive."
But the whole thing nearly turned into a nightmare When a dirty-looking priest
pronounced him dead.
He said I'm waiting for a wedding invitation Thinking one is going to come
along
I will walk with you anywhere you want to go I'm not putting you down
I will walk with you anywhere you want to go I'm not putting you down
---
Bueno, le dije que aquello sonaba bastante arrogante y ella demostró tener un
gran sentido de la elegancia al contestar: "Olvidé tener un hijo
Dijo: "Estoy esperando una invitación de boda, creyendo que llegará alguna.
No pretendo humillarte.
Se trata de una vieja tradición norteamericana, un prejuicio que aún existe hoy
día.
No pretendo humillarte.
No pretendo humillarte.
***
Flaming Pie
(LP Idem)
When I'm with you, you could do with a vacation I took my brains out and
stretched 'em on a rack Now I'm not so sure I'm ever gonna get 'em back
When I'm with you, you could do with a vacation I took my brains out and
stretched’em on a rack Now I'm not so sure I'm ever gonna get’em back
---
Pastel flambeado
Me saqué los sesos y los extendí para devanármelos y ahora no estoy muy seguro
de si podré recuperarlos.
De los pies me corto los dedos para vejarlos.
No sé si reír o llorar.
Me saqué los sesos y los extendí para devanármelos y ahora no estoy muy seguro
de si podré recuperarlos.
***
Eleanor Rigby
(LP Revolver)
Eleanor Rigby
picks up the rice in the church where a wedding has been, Lives in a dream,
Wearing the face that she keeps in a jar by the door, Who is it for?
All the lonely people, where do they all come from?
Father McKenzie,
Writing the words of a sermon that no one will hear, No one comes near.
Darning his socks in the night when there's nobody there, What does he care?
Eleanor Rigby
Died in the church and was buried along with her name.
Nobody came.
Father McKenzie,
Wiping the dirt from his hands as he walks from the grave No one was saved.
---
Eleanor Rigby
Ah, mira a todos los solitarios
Eleanor Rigby
El Padre McKenzie,
anota las palabras de un sermón que nadie atenderá Nadie pasa por allí
zurciéndose los calcetines por la noche cuando no hay nadie ¿qué más le da?
Eleanor Rigby
Nadie acudió.
El Padre McKenzie,
se limpia el barro de las manos mientras se aleja de la tumba.
Nadie se salvó.
Standing Stone
(Id)
of tenacious trajectory
Brooding underground,
arms locked
A rainbow bridge
Cell burst,
and grew to be
II
He awoke startled
in sparkling imperfection.
Sea of glass.
Seduced, he swam
to stand on deck.
Wind spoke
narcotic memory
untroubled thoughts.
and hauled the boat along in a singing slipway, towards a clear blue sky.
And as before, clear music led the way.
that slapped his happy face, and filled his soul with glory song.
'In thanks for my survival, I'll put up a monument of stone where I put in.'
III
Flickering birdsong.
who had witnessed his arrival in a ship of glass that disappeared as fast as it had
come.
But as their hearts rehearsed and played a set of new found harmonies and
chords...
took him
Cool breezes
fluttering calm.
A face to steal.
then rode
Wolf-eyed soldiers drunk, with stagnant breath, press to hear his threat
The leader's belly heaved; he laughed and spat, "'Before I skewer and feed you to
these apes,
night sang
IV
Sheep set loose, blacksmith's bench returned to use, and milkmaid's buckets
spilled with glory tales.
levitating stars.
---
Monolito
(LP Idem)
de trayectoria tenaz,
un siseo rebelde.
Bajo la tierra anidaba
a un pétreo amante.
a la vida.
Estalló una célula,
para convertirse
II
Se despertó
en su radiante imperfección.
Mar de cristal.
Cautivado, nadó
Habló el viento
memoria narcotizante,
ruecas neblinosas.
y arrastró al barco por una rampa llena de melodías, hacia un precioso cielo azul.
III
Apagado verde oliva, brillante y vivaz verde lima, y el lejano púrpura de las
cumbres
Quieta como las piedras que jalonaban el camino, la hija del pastor escuchaba su
historia.
Durante días, bajo el azote del sol, siguieron sus pasos para hincar una inmensa
losa de piedra castigada por el mar.
le condujo
hasta el monolito
Frescas brisas,
el aroma de los frutales en flor se cernía en el aire, las torres de los campanarios
marcaban horas pausadas, calma palpitante.
Yendo a la deriva.
Largas espirales de colores se retorcían
una fuerza espiritual que se extendía por el espacio, de un poder tan grande que
se estremeció y creyó.
Un rostro arrebatador.
y se dirigió
El vientre del jefe se sacudió con la ris, y le espetó: "Antes de que te ensarte y seas
pasto de estos animales, vete y dile a tu tribu que dentro de tres días serán mis
esclavos".
Un trueno rasgó el cielo.
Las largas horas pasaban dejando un rastro gris tizón sobre los ejércitos y su
maraña de pulsos agitados.
Las ovejas libres, el yunque del herrero de vuelta al trabajo y los cántaros de las
lecheras vertidos con hazañas.
Los niños pelaban varitas de abedul para sentir la humedad en sus dedos.
El aire caliente por el sol silbaba a través de las flautas, y alrededor de las
brillantes cintas del mayo
donde él y ella
volaba en círculos sobre sus cabezas, preguntándose por qué tantas criaturas
diminutas se pasaban la vida
Flying to My Home
Flying to my home
Living in my home
---
Vuelo a casa
volando a casa.
vuelo a casa
El cielo es como una bandera multicolor
habita en mi casa.
vuelo a casa...
***
A tiger sprang
And gnawed on
Who I used to be
And . . .
Checking once
Like a flood
---
un tigre se abalanzó
y empezó a roer
Y...
después de cerciorarse,
como un diluvio.
***
A man of pride
In children
de sus hijos.
Y me dijeron
su personalidad permanecería
You're responsible
I'm responsible
---
La tristeza brilla
Tú tienes la culpa
Yo tengo la culpa
la tristeza brilla,
***
Calico Skies
---
Cielos de Percal
***
Waterfalls
---
Cascadas
No vayas saltando cascadas,
si tú decidieras marcharte.
si tú decidieras marcharte.
en la inmensidad de lo desconocido.
***
Pictures in Song
Dreaming of romance
I'll be content
---
Él ocupa su tiempo
de medir la distancia
***
No Rhyme
No rhyme, no reason,
No ship, no shape.
Making escape.
---
Sin rima
Ni rima, ni razón,
ni barco, ni forma.
para huir.
***
My Love
It's understood
It's understood
I love, my love
Oh my love, oh my love
It's understood
I love my love,
---
Mi amor
Y cuando me voy,
Ha de ser así.
Ha de ser así.
Amo, mi amor,
oh mi amor, oh mi amor,
IX-NOVA / NOVA
Anti-Alarm Call
Hibernate instead
Fifteen minutes more
---
Antidespertador
No te levantes todavía,
dedícate a hibernar.
¿a qué esperas?
hiberna y escóndete.
***
Call It a Day
Call it a day.
---
***
Blessed
"What a mind."
2 May 1998
---
Bendecido
Regresaba de un paseo
"¡Cuanto talento!"
Y yo me siento bendecido
"¡Cuanto talento!"
2 de mayo de 1998
***
Black Jacket
it's happiness
in a black jacket
it's life
They're balls
of laughter
dipped in salt.
2 may 1998
---
Cazadora negra
La tristeza no es tristeza
es felicidad
La muerte no es muerte,
es vida
son albóndigas
de risas
rebozadas en sal.
2 de mayo de 1998
***
Her Spirit
Still seem
Perfectly happy
With nothing
Through animals
Beautful creature
Lay with me
And nothing
Left to fear
Foot of tree
Fixes me
With innocent gaze
---
Su alma
se muestran
llenos de alegría
con nada.
preciosa criatura
acuéstate conmigo.
y nada más
al pie de un árbol
clava en mí
su mirada inocente.
Su alma me habla.
***
Meditate
I see
How many thoughts I throw
at me
Meditate
Speeches to be spoken
Pennies on a aplate
Meditate
Ding dong mantras honey coat a parching thirst Inner singer shouts out mantra
Count
To no total
To repeat
To not remember
To meditate
Hear no reason
Mantra discovers
Naughty boy
Inside my mind
Pa-boiled
Mam-marry
Gland opening
Stop
Man tra la la
Man trap
Stop
Mantra mantra
---
Medita
puedo ver
contra mí mismo.
Medita.
Medita.
para no recordar.
Para meditar.
El mantra descubre
al chico travieso
papá-hervido.
mamá-casada.
polla y nabo,
Detente
Trampa.
Detente.
Mantra, mantra.
Do or be done to --
Encontrar la alegría
una vida que mira eternamente por encima del hombro, mientras nosotros
calmamos nuestra inquietud
Like a snowball
Slowly out.
Tickle, tumble,
Fiddle, fumble,
Bimble, bumble
To be sure of anything
To be sure
As Spike says --
---
Irlandés
Esos irlandeses
Lo lanzan al aire
de un camión
poco a poco.
Trickle, tumble,
Fiddle, fumble,
Bimble, bumble.
no estaría mal
Por cierto,
Steel
---
No cedas
***
Rocking On!
I want to smell
your underarm odour
I want to drink
Reminisce
What we did
in deepest wildwood
Let's remember
fifites cars
late-night bars
Want to give
a foamy tub
Laugh at all
Don't be shy
We will still be
Rocking on!
---
¡Dando caña!
Quiero aspirar
el olor de tu sobaco
Quiero beber
nuestra infancia,
lo que hicimos
Recordemos
y trasnochar por
Quiero frotarte
la espalda
Reírnos de todos
Demasiado
Quiero acariciar
a tu suave gatito,
no seas tímida,
nadie va a morderte.
Cuando hayamos comprobado
déjame mirarte
mientras te desvistes.
muerto y desaparecido,
¡dando caña!
***
Dawn Star
You are
in a blue dawn
Venus
above us
between us
we gaze admiringly
like Jupiter
---
Tú eres
Venus
entre nosotros.
Miramos fascinados
como Júpiter.
***
She Is...
She is...
the I to my Ching
---
Ella es...
Ella es...
el Yin de mi Yang
el I de mi Ching,
el ir de mi venir
la cara de mi cruz
el lirio de mi valle.
***
Lost
I lost my wife
until then
the luxury
of no responsibility
Chopper wouldn't
we sucked
---
Pérdida
Perdí a mi mujer,
Hasta entonces
el lujo
de no tener responsabilidades.
La guadaña no
aspirábamos
***
To Be Said
My love is alive
My love is dead
Inside my head
A lot to forget
My love is hot
My love is wet
As if it was
A lot to forget
---
Qué decir
Oigo su voz
en mi cabeza.
Tanto que decir.
como si fuera
***
Nova
I am here.
I am here.
I am present in everything.
I am here
I am here now.
I am here
I am here now.
I am here
I am with you.
Amen
---
Nova
¿Estás ahí?
¿Estás ahí?
¿Estás ahí?
¿Estás ahí?
¿Estás ahí?
¿Te escondes?
¿Te escondes?
¿Estás ahí?
¿Estás ahí?
Estoy aquí
Estoy aquí.
Estoy aquí.
Estoy aquí.
Estoy aquí.
Estoy aquí
Nos gustaría dar las gracias, por sus aliento y apoyo, a las siguientes personas (por
orden alfabético): Sherry Baines, Maria Dawson, Alan Durband (el profesor de lengua
que inspiró a Paul), Annabel Hardman, Celia Hewitt, Shelagh Jones, Sasha Mitchell y
Tom Pickard. Ambos estamos agradecidos por la ayuda y el entusiasmo que ha
mostrado New Statesman, que publicó originalmente algunos de estos poemas.
NOTA: Las canciones van seguidas, entre paréntesis, por el título del álbum en
que están incluidas.