Está en la página 1de 154

identidad estratégica

Alternativas locales en mercados globales


strategic identity
Local alternatives in global markets

Analía Cervini
Juan Kayser
gobierno de la ciudad jefe de gobierno
autónoma de buenos aires chief of government
city of buenos aires Aníbal Ibarra
government
vicejefe de gobierno
vice chief of government
Jorge Telerman

secretario de cultura
secretary of culture
Gustavo López

subsecretaria de gestión
e industrias culturales
cultural management
and industries undersecretary
Stella Puente

dirección general
de industrias culturales y diseño
cultural industries
and design general department
director | head
Adrián Lebendiker
Publicado por | Published by Editado por | Edited by
Centro Metropolitano de Diseño imdi
Dirección General de Industrias Culturales y Diseño Instituto Metropolitano de Diseño e Innovación
Subsecretaría de Gestión e Industrias Culturales
Secretaría de Cultura Diseño | Design
Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires Nomi Galanternik

© 2004 Fuentes tipográficas | Typefaces


Dirección General de Industrias Culturales y Diseño Goudald Serif Old Style (Roman & Italic)
Goudald Serif Petisa
Queda prohibida su venta; ninguna parte de esta Goudald Serif Romanvs
obra puede ser reproducida o transmitida mediante
sistema electrónico o mecánico sin consentimiento Traducción | Translation
del imdi (Instituto Metropolitano de Diseño e Rosana María Cervini
Innovación).
Not for sale; this work cannot be reproduced or
transmitted, either fully or in part, through any elec-
tronic or mechanic means without the Metropolitan
Design and Innovation Institute's consent.

isbn 987-21670-0-1
5 Identidad estratégica
Índice

página 15
01 Introducción
Introduction

página 25
02 Escenarios
Scenarios

página 45
03 Análisis de casos
Case analysis

página 109
04 Emergentes locales
Local manifestations
7 Identidad estratégica
Prólogo

El mundo percibido del producto


The product’s perceived world

Una lectura cultural A cultural vision


de la materialidad local of local materiality
por Adrián Lebendiker En una escena de la intrascendente pelí- In a scene of the trite film «I, Robot» the
Director General cula «Yo, Robot» el robotofóbico detecti- roboto-phobic detective Del Spooner
Centro Metropolitano de Diseño ve Del Spooner (Will Smith), se lamenta (Will Smith) regrets having been rescued
General Director de haber sido rescatado por uno de esos by a metallic automaton from a violent
Metropolitan Design Center autómatas metálicos de un violento acci- car crash that dived him down to the bot-
dente de auto que lo arrastró hacia el tom of the river. The computer-machine
fondo del río. La máquina-computadora had to choose between saving him or a
tuvo que optar entre salvarlo a él o a una girl. After calculating the chances of sur-
niña. Realizados los cálculos sobre la pro- vival of both victims, the robot discarded
babilidad de sobrevida de las dos vícti- the second option. Years later, the police-
mas, el robot descarta la segunda opción. man keeps cursing for the lack of percep-
Años más tarde, el policía sigue blasfe- tion of these beasts who :driven by
mando contra la falta de percepción de mathematical logics: let a girl die.
esos bichos que, impulsados por su lógica The fictitious world of «I, Robot» is a
matemática, fueron capaces de dejar world without perception.
morir a la pequeña.
El mundo ficticio de «Yo, Robot» es un In our world, the products we consume,
mundo sin percepción. apart from being measurable and calcula-
ble, are closely linked to the cultural uni-
En nuestro mundo, los productos que verse of those who generate them and
consumimos, además de ser susceptibles those who consume them: the users.
de medición y cálculo, se vinculan estre- As well defined by Ceppi in his prologue,
chamente con el universo cultural de «the product acquires identity only if it is
quienes los generan y de quienes los traceable». However, there is a traceability
consumen: los usuarios. given by the objective path the product
Como bien indica Ceppi en su prólogo, has traveled from the moment it was
«el producto adquiere su identidad sola- designed to the moment it gained a place
mente si es trazable». No obstante existe in the market, and another traceability
una trazabilidad dada por el camino obje- that derives from perception. Products
tivo que este producto ha recorrido desde such as «Lardo di Colonnata» and
que fue proyectado hasta ocupar un lugar «Colombian Coffee», both of them ana-
en el mercado, y otra percibida. El «Lardo lyzed in this work, trigger a journey that
8 Strategic identity
Prologue

di Colonnata» así como el «Café de Co- carries them to the local imagery of the
lombia», ambos productos analizados en place from where such products origi-
este trabajo, disparan un recorrido que nate. Beyond their nutritional features or
los transporta hacia el imaginario local flavor, it is the story that the objects
del cual el producto es originario. Mucho themselves build in the imagination of
más que sus cualidades nutritivas o gus- consumers what grants them a differen-
tativas, es el relato que el propio objeto tial power and a long-lasting impression.
construye en la imaginación de los con- Then, there is the question of how to
sumidores el que le confiere la potencia assess the perceived value, given the com-
diferenciadora y la impronta perdurable. plex mechanisms that interact between
Surge la pregunta, entonces, de cómo eva- the users’ culture and the objects.
luar el valor percibido, habida cuenta de los This work introduces a systematic pat-
complejos mecanismos que interactúan tern that enables to confront the «objec-
entre la cultura del usuario y los objetos. tive traceability» (value chain map and
El presente trabajo aborda, de manera sis- product map) of different types of prod-
temática, un modelo que permite confron- ucts with four types of scenarios that
tar la «trazabilidad objetiva» (mapa de la gather categories of consumers willing to
cadena de valor y mapa del producto) de open their desires towards articles with a
diferentes clases de productos, con cuatro markedly local connotation, leading to
tipos de escenarios que agrupan sendas an analytical journey through the desired
categorías de consumidores ;dispuestos a imagery. Therefore, the result is a novel
abrir sus deseos hacia artículos con fuerte tool for companies and designers intend-
connotación local; dando como resultado, ing to explore new markets and develop
un recorrido analítico del imaginario dese- new products.
ado. De esta forma, los resultados son una
novedosa herramienta para empresas y di- Diving into identity also implies con-
señadores que se proponen abordar nuevos fronting local and global dimensions,
mercados y desarrollar nuevos productos. thus providing design with a fruitful and
fertile field for validation: being a cultural
Bucear en la identidad es también con- vehicle in a world virtually uniformed by
frontar con las dimensiones de lo local y technology and compulsorily governed by
lo global proveyéndole al diseño un espe- consumption. At present, however, the
so y fértil campo de validación: ser vehí- geography that defines a local territory is
culo cultural en un mundo virtualmente usually diffuse and intangible. A city or
uniformado por la tecnología y compulsi- region may be local with respect to a
vamente regido por el consumo. nation or continent. But a virtual com-
Sin embargo, hoy en día, la geografía que munity of young people from different
delimita el territorio local es en muchos places can also be local. At any event, it is
casos difusa e inasible. Local puede ser una the distinctness, the marginal difference
9 Identidad estratégica
Prólogo

ciudad o una región respecto de una nación what allows a product to stand out (and
o continente. Pero también lo es una co- if possible, to subsist in the collective
munidad virtual de jóvenes de diferentes imagination) from the virtually homoge-
territorios. En todo caso es lo distinto, lo neous landscape of consumer markets.
marginalmente diferente lo que permite a Unlike the illusory and deceptive mime-
un producto recortarse (y, en lo posible, sis of the nineties, reality shows that pre-
perdurar en el imaginario) del paisaje casi cisely one of the things that distinguishes
homogéneo de los mercados de consumo. us from developed countries is that we
A diferencia de la mímesis ilusoria y are not developed. Despite being a plati-
engañosa de los ‘90, la práctica demues- tude, this may allow us to dig into our
tra que si hay algo que nos diferencia de possibilities and search among our mate-
los países desarrollados es, justamente, rials and capabilities.
que no somos desarrollados. Sin embar-
go, la afirmación de esta verdad de Pero- This research is the first step of a new
grullo, nos puede permitir excavar en proposal launched by the Metropolitan
nuestras posibilidades, hurgar en nues- Design Center (cmd): to generate knowl-
tros materiales y habilidades. edge as a contribution for projecting and
developing new products.
Con esta investigación damos comienzo The novel Metropolitan Design and
entonces a una nueva propuesta del Centro Innovation Institute (imdi) will be anoth-
Metropolitano de Diseño (cmd): crear er tool for companies, institutions and
conocimiento como aporte a la proyecta- designers to go beyond the frontiers of
ción y el desarrollo de nuevos productos. local production systems and enter the
El flamante Instituto Metropolitano de perceptive world of those who in nearer
Diseño e Innovación (imdi), será una or farther lands, could be the targets of
herramienta más para que empresas, our production.
instituciones y diseñadores amplíen las This material, as well as the other works
fronteras de los sistemas productivos currently in progress, seeks to be a chal-
locales hacia el mundo perceptual de lenge, an incentive and a stimulus for
aquellos que, desde territorios más cerca- people from different disciplines and
nos o más lejanos, puedan ser blanco institutions who understand that knowl-
de nuestras producciones. edge is a key element of development.
Este material, como todos los que se
encuentran en preparación, se propone
ser, desde el inicio, un desafío, una provo-
cación y un estímulo para los que desde
diferentes disciplinas e instituciones
entienden que el conocimiento es una
parte fundamental para el desarrollo.
10 Strategic identity
Prologue

Prólogo argentino
Argentine prologue
Mercados globales y calidades Global markets and local qualities:
locales: el producto como objeto products as objects of relation
de relación Globalization is one of the existential,
por Giulio Ceppi La globalización es una de las condiciones progressive and irreversible conditions
Lago di Como existenciales, progresivas e irreversibles that a project must inevitably face. In the
junio 2004 con la cual el proyecto debe inevitable- media and communication sphere, the
mente confrontarse. En el plano mediáti- history of globalization is yet unwritten;
co y comunicativo una historia de la glo- however, events such as the moon land-
balización todavía debe ser escrita, sin ing, the death of President Kennedy, the
embargo, momentos como la llegada del fall of the Twin Towers, were lived by
hombre a la luna, la muerte del presidente millions of spectators in the whole world
Kennedy, el derrumbe de las Torres and are visibly embedded in our collec-
Gemelas son eventos vividos por millones tive imagination.
de espectadores en todo el mundo e inde-
fectiblemente posicionados en nuestro With the discovery of environmental
imaginario colectivo. complexity, the fact that there are no
simple solutions to complex problems,
Con el descubrimiento de la complejidad the Occidental society has finally recog-
ambiental, del hecho que no existen solu- nized that it is no longer the owner of the
ciones simples a problemas complejos, la planet but has to share it, even in its
sociedad occidental ha reconocido defini- problematic aspects, and that local causes
tivamente ya no ser propietaria del plane- could have large-scale global effects.
ta, sino más bien de tener que compartir-
lo, aun en sus aspectos problemáticos; y The ecological threat, the planet’s physi-
que causas locales pueden tener efectos cal and semantic saturation, has led us
globales de gran escala. to ask embarrassing questions about the
sense of production, as in a tug-of-war
La cuestión ecológica, la saturación física y between integralist opposites: do we still
semántica del planeta, como el contraste need objects? do the objects produced
entre opuestos integralistas, ha planteado answer to necessities? or merely to con-
embarazosos interrogantes acerca del sen- sumerist, shallow and futile compul-
tido de la producción: ¿necesitamos aún de sions? where does the usefulness of an
los objetos? ¿los objetos que producimos object lie and how is its value defined?
responden a necesidades? ¿a pulsiones For both project designers and produc-
11 Identidad estratégica
Prólogo

puras de consumo, superficiales e inútiles? ers the notion of product is rapidly


¿dónde reside la utilidad de un objeto y changing: it is not the needs that must
cómo se define su valor? Para los proyectis- be satisfied at least in our rich countries
tas, tanto como para los productores, la but rather wishes that are impelled,
noción de producto está cambiando rápi- rediscovered or invented.
damente: no son ya las necesidades que
deben ser satisfechas :al menos en nues- Objects necessarily become vehicles of
tros países ricos: sino más bien deseos que value, instruments for communicating
son incitados, redescubiertos o inventados. esthetics and standards of life. The prod-
uct, as a unique or serial, industrial or
Los objetos devienen por necesidad en artisan piece, acquires identity only if it is
vehículos de valor, instrumentos para la traceable, if it represents a productive and
comunicación de estéticas y modelos de cultural chain, if it has a history that is
vida. El producto, pieza única o seriada, clearly transmissible to the consumer.
industrial o artesanal, adquiere su identi-
dad solamente si es trazable, si represen- Therefore, a designer has in mind not
ta una cadena productiva y cultural, si only the formal, physical and geometrical
posee una historia claramente transmi- aspects of the product: nowadays, prod-
sible al consumidor. ucts are a complex system, a set of func-
tions of a formal, communicative, distrib-
En consecuencia, para quien proyecta no utive or service nature. Products become
cuentan ya solo los aspectos formales, a place, loaded with problems as well as
físicos y geométricos del producto: el with excitement, local but with implica-
producto es hoy un sistema complejo, un tions that are necessarily global in range.
conjunto de funciones de naturaleza for-
mal, comunicativa, distributiva, de servi- We may then say that relationship,
cios. Se convierte en un lugar, cargado de the capacity of emotional and cultural
problemática a la vez que fascinante, exchange, is the key quality of the con-
local pero con implicaciones necesaria- temporaneous industrial product.
mente globales. Therefore, the value of doing, producing
and projecting lies in the capacity to
Afirmamos entonces que la relación, la build paths of meaning, products that are
capacidad de intercambio emotivo y cul- histories, places, a set of shared values:
tural, es la cualidad prioritaria del pro- products become a vehicle, a medium for
ducto industrial contemporáneo. El valor building narrations, experiences that
del hacer, del producir y del proyectar, communicate desires and expectations to
reside entonces en la capacidad de cons- those who are perhaps no longer able to
truir cursos de sentido, productos que distinguish between the important and
sean historias, lugares, un conjunto de the superfluous.
12 Strategic identity
Prologue

valores compartidos: el producto se con- A product is then a «global object» in at


vierte en un vehículo, un medium para least two senses: because of the way it is
construir narraciones, experiencias que generated and constructed, through the
cuentan deseos y expectativas a quienes complex interaction of factors such as
quizá ya no saben distinguir entre qué es design, packaging, communication, point
importante y qué es superfluo. of sale; and because of the market to
which it relates: niches with different
El producto es entonces «objeto global» scales and contexts of meaning, but plan-
por los menos en dos acepciones: por el et-wide in scope. To have this in mind
modo en el cual es generado y construido, while projecting is the objective of the
a través de la compleja interacción de fac- design director, the new expert capable of
tores como el diseño, el embalaje, la comu- projecting and coordinating the immate-
nicación, el punto de venta; y por el merca- rial and communicational aspects pres-
do al que se refiere: nichos con significado ent in business strategy, bringing togeth-
a escala y contexto diversos, pero planeta- er a mix of competences: management
rios. Proyectar consciente de esto es el skills, esthetic and cultural dimensions of
objetivo del design director, la nueva figura the product and service.
profesional capaz de proyectar y coordinar
los aspectos inmateriales y de comunica- This is the key to understanding the
ción de la estrategia empresaria, uniendo actual necessity for parity-disparity
un mix de competencias: conocimientos between global and local, of turning
de gestión, las dimensiones estéticas y cul- places into products and products into
turales del producto y del servicio. places. The world, as a polychromatic
sum of infinite tints, is not the mam-
De este modo, se comprende la real nece- moth gray which is fueled by the homog-
sidad del encuentro-desencuentro entre enizing tastes of multinationals but
global y local, del hacer de los lugares rather a divisionist painting in which
productos y de los productos lugares. El chromatic perception changes as we
mundo, suma polícroma de infinitas watch closer or farther.
tintas, no es este gran gris generado por
los gustos homogenizadores de las mul- Places recover their importance as they
tinacionales, sino más bien una pintura have the warranty of history, the truth
divisionista sobre la cual, cambiando las of time, the experiences from genera-
distancias de observación, muta la per- tions of men: products become places,
cepción cromática. loaded with a history to be relived, shar-
ing the values that created it. A spirit
Los lugares recuperan su importancia, ya which, in saturated and globalized mar-
que poseen la garantía de la historia, la kets, is ready to proclaim its own identi-
verdad del tiempo, de lo vivido por genera- ty and make itself recognizable in the
13 Identidad estratégica
Prólogo

ciones de hombres: los productos devie- increasingly overcrowded context of


nen lugares, cargados de una historia a global competition.
ser revivida, compartiendo los valores que
la han generado. Un modo de ser que en The project of experience is the new sys-
mercados saturados y globales decide temic threshold to be offered by the
declarar la propia identidad y hacerse emerging economy of values, going
reconocible en el cada vez más atestado through physical places and immaterial
contexto de la competencia global. situations, in a world that is becoming
more and more hybrid, in which images
El proyecto de la experiencia es el nuevo and reality coexist without any conflict of
umbral sistémico que la emergente eco- interests: the only warranty is our indi-
nomía de los valores debe ofrecer, pasando vidual experience. For sure, Argentina
por lugares físicos y situaciones inma- has a place in that dynamic mosaic, and
teriales, en un mundo cada vez más the acumen of this zealous research work
híbrido, en el cual imágenes y realidad is proof of it.
conviven ya sin conflicto de intereses:
la única garantía es nuestra experiencia
individual. La Argentina tiene un lugar
seguro en tal mosaico dinámico y la inte-
ligencia de esta investigación lo demues-
tra, tenazmente.
01 Introducción
Introduction

1.1 Premisas 1.1 Premises


> Made in mundo > Made in mundo
> Territorio > Territory

1.2 La metodología de análisis 1.2 Method of analysis


y marco teórico and theoretical framework
> Objeto de estudio > Subject matter of study
> El producto como signo > Products as signs
> La construcción de escenarios > Building up scenarios
> Las aspiraciones como eje > Aspirations as the axis

1.3 Mapa de los escenarios 1.3 Map of scenarios


17 Identidad estratégica
Introducción

01.01 Premisas
Premises

Made in mundo Made in the world


El mundo globalizado ha desplazado el The globalized world has displaced the
sentido del origen de la producción. sense of the origin of production. Most of
La mayoría de los productos de consumo mass consumption products are the result
masivo son la respuesta de emprendimien- of multinational ventures: conceived in one
tos multinacionales: ideados aquí, desarro- location, developed in a second location,
llados allá, producidos más allá y quizás a manufactured in a third location (and may
medias :ya que este otro componente fue be even partially manufactured there, as a
en cambio hecho en esta otra parte:, y todo given additional component might come
ensamblado en aquella otra dentro de una from elsewhere), assembled in a fifth loca-
caja de aquel otro país. Es evidente enton- tion and packaged in a box manufactured
ces, que desde el punto de vista del recono- in a sixth location. It is evident then that
cimiento, la idea de origen geográfico es from the standpoint of recognition, the
reemplazada por otras formas de identifi- idea of geographic origin has been replaced
cación: la mayoría de las veces la marca. Es with other forms of identification: most of
notable percibir cómo en los últimos años the times it is the brand. It is striking to
los prejuicios de pobre manufactura en see how in recent years the notion of poor
productos provenientes de determinados manufacture of products derived from cer-
orígenes (China, Malasia, Corea) se han tain locations (China, Malaysia, Korea) has
ido diluyendo bajo el paraguas de la marca been diluted under the umbrella of brands
como garante de la calidad y el diseño. as a warranty of quality and design.

Debemos por lo tanto ser conscientes Therefore, we must be aware that the
que la generación de valor por identifica- generation of value by identifying a prod-
ción de un producto con su lugar de ori- uct with its place of origin is now an
gen es hoy una operación de contraten- counter-trend operation. It means going
dencia. Significa ir en sentido opuesto al in an opposite direction than mass pro-
que la producción masiva va. Es entonces duction. It is then essential to under-
fundamental comprender que debemos stand that instead devoting ourselves to a
abocarnos no ya a una lógica en extin- reasoning that is in the process of extinc-
ción sino a la búsqueda de corrientes de tion we must focus on the search of con-
consumo que vayan más allá de la marca sumer currents that go beyond the brand
y revaloricen por nuevas razones los valo- and reawaken local values, revealing new
res de localidad. reasons for their choice.
18 Strategic identity
Introduction

Creemos que uno de los grandes desafíos We believe that one of the greatest chal-
que enfrenta la producción nacional en su lenges faced by domestic production in
desembarco a nuevos mercados es el de accessing new markets is to generate a
generar una identidad reconocible y por recognizable identity and therefore a dif-
consiguiente un diferencial que la aleje del ferential that helps disengage its prod-
territorio de los commodities, pero esta ucts from the field of commodities, but
identidad productiva, tantas veces discuti- this productive identity, which has
da desde posiciones dogmáticas e intros- spurred much of a controversy on the
pectivas, no es una entidad unívoca que side of dogmatic and introspective posi-
made in mundo deba ser revelada sino un esquema com- tions, is not a univocal concept that
plejo y dinámico que se establece sobre la should be revealed but a complex and
base de un sistema de relaciones que los dynamic scheme that is founded on a
productos establecen dentro del mercado y system of relations established by the
la sociedad. La comprensión y la creación products in the market and society.
sobre este sistema requiere de observación Understanding and creating on the basis
y de la consiguiente elaboración de estrate- of this system requires observation and
gias, y el diseño debe indefectiblemente the development of strategies, and design
participar en esta acción. must surely take part in any such actions.

made in allí El objetivo de esta investigación es The purpose of this research is to devise
entonces el de elaborar herramientas que tools to help project designers, communi-
ayuden a proyectistas, comunicadores cators and producers understand the
y productores a comprender los valores, values, subjects and relations that play a
espacios y relaciones que se juegan en role in those foreign markets in which
mercados externos a los que Argentina Argentina could position its products, so
podría acceder con sus productos, imagi- as to imagine strategies focused on origin
nando estrategias que pongan en juego el recognition as a key element in generating
reconocimiento del origen como parte value. The possibility of building strate-
fundamental en la generación de valor. gies relating to a specific social and geo-
La contratendencia de consumo «made in allí» La posibilidad de construir estrategias graphic reality such as Argentina or any
frente a la tendencia productiva «made in mundo», referidas a una realidad socio-geográfica particular region of Argentina should not
una oportunidad para economías alternativas. particular como podría ser la argentina o be necessarily regarded as an alternative
The «made in a distinct location» consumer counter- la de alguna región en particular del país to a producer’s individual actions to posi-
trend against the «made in the world» production no es una tarea que deba ser vista necesa- tion its brands or products. This research
trend, an opportunity for alternative economies. riamente como una alternativa a las is precisely aimed at analyzing how the
acciones particulares de un productor construction of these values may be either
para posicionar sus marcas o productos. hybridized and synchronized with indi-
La óptica planteada aquí es la de analizar, vidual actions or may otherwise rely on
justamente, cómo la construcción de preexisting or collective perceptions.
19 Identidad estratégica
Introducción

estos valores puede tanto hibridarse y Territory


sincronizarse con acciones particulares For purposes of this research, the Euro-
como apoyarse, en cambio, en percepcio- pean markets have been designated as
nes preexistentes pertenecientes a la territory of study. This choice has been
noción colectiva. based, in the first place, on its degree of
economic development, which facilitates
Territorio an analysis focused on the products’
La investigación centra su territorio de «added value», i.e., the fact of them
estudio principalmente en el mercado embodying a sign beyond any notion of
europeo. La elección de este campo se debe «commodity» that could subsist in them.
en primer lugar a su grado de desarrollo
económico, lo que lo hace propicio para un Besides, the choice of this market rather
análisis focalizado en el «valor agregado» than others with similar social and eco-
de los productos, es decir, en su carácter de nomic features, as could be the American
signo por sobre cualquier base de commo- or the Japanese markets (to which refer-
dity que pueda subsistir en él. ence is sometimes made despite the fact
that they are not the main focus of this
Por otra parte, la preferencia de este mer- work, given the current globalized market
cado frente a otros de similares caracte- conditions), is the richness of the Euro-
rísticas socio-económicas como podrían pean market for purposes of this kind of
ser el norteamericano o el japonés (que analysis. One of the reasons for choosing
igualmente, dadas las condiciones globa- the European market is the fact that it
les del mercado de hoy en día, aparecen) embraces a diversity of historically inter-
es consecuencia de considerar el mercado related markets, generating an interac-
europeo muy rico en función de este tipo tion in which local identity factors have
de análisis. Una de las razones es el always been pivotal. In addition, for dif-
hecho de que en sí mismo conforme un ferent reasons, from the historical colo-
conjunto de múltiples mercados que nial relationship to the strong habit of
históricamente se han relacionado, gene- traveling abroad, encouraged by global-
rando una interacción en la que los facto- ization in the last decades, the European
res de identidad local han siempre sido market is historically accustomed to the
fundamentales. Asimismo, por diferentes perception of disparity and foreignness.
causas que van desde la histórica relación
colonial hasta el fuerte desarrollo del
turismo en el extranjero :agudizado por
el proceso de globalización de las últimas
décadas: el europeo es un mercado histó-
ricamente habituado a la percepción de la
diferencia y lo externo.
20 Strategic identity
Introduction

01.02 Metodología de análisis


y marco teórico
Method of analysis
and theoretical framework
Objeto de estudio Subject matter of study
El tipo de análisis a desarrollar se basa Our analysis is based on the observa-
en la observación de un universo de pro- tion of a universe of products recog-
ductos reconocidos como foráneos, como nized as foraneous, or as carriers of a
portadores de una serie de valores y carac- series of values and features derived
terísticas que llegan desde el exterior. from foreign sources.
Mediante el estudio de casos de otros orí- By studying cases from different origins
genes nos proponemos detectar y anali- we intend to detect and analyze some of
zar por una parte los valores comunicados the values that are transmitted (chosen
:elegidos para ser comunicados: por los for communication) by world producers
productores del mundo para posicionar to position their local realities. We also
sus realidades locales. Pretendemos cons- intend to build a consumer map, i.e.,
truir, a la vez, un mapa del consumidor; reflect upon those values by observing the
o sea reflexionar también sobre estos wishes channeled by consumers in con-
valores pero partiendo de la observación suming of foreign products.
de los deseos que los consumidores cana-
lizan mediante el consumo de lo externo. Products as signs
Understanding the true dimension of
El producto como signo products in a consumer society is the
Entender los productos en su verdadera first step and backbone to go beyond the
dimensión dentro de una sociedad de domain of commodities and step into the
consumo es el primer y fundamental field of added value, i.e., to avoid a func-
paso si queremos operar fuera del territo- tionalist analysis whereby products are
rio de los commodities para ingresar al del deemed to be fungible items, but rather
valor agregado o, mejor dicho, para evitar perceive them in their full dimension as
un análisis funcionalista que interprete consumer goods.
productos como bienes de uso y los per-
ciba en cambio, en su total dimensión de
bienes de consumo.
21 Identidad estratégica
Introducción

El primer error que debemos evitar es The first mistake we should try to avoid
el de considerar las características físi- is to regard the products’ physical or
cas o materiales de los productos como material features as those which are
las más fuertemente relacionadas con la most strongly related to building a local
construcción de una identidad local. identity. It is true that certain natural,
Es cierto que determinadas característi- manufacturing or cultural features, such
cas naturales, productivas o culturales, having large forests of a specific type of
como poseer grandes bosques de una wood, a strong manufacturing tradition
1 «[El objeto-símbolo] Para volverse objeto de consumo determinada madera, una fuerte tradi- employing a certain technology or a
es preciso que el objeto se vuelva signo, es decir, exte- ción productiva con determinada tecno- large domestic consumer market for a
rior, de alguna manera, a una relación que no hace logía o un gran mercado interno consu- kind of product may give rise to com-
más que significar. Por consiguiente, arbitrario y no midor de un tipo de producto pueden petitive advantages from the standpoint
coherente con esta relación concreta, pero que cobra generar ventajas competitivas desde el of production.
su coherencia, y por tanto su sentido, en un relación punto de vista productivo.
abstracta y sistemática con todos los demás objetos- Detaching the material nature of the
signo. Entonces se «personaliza», forma parte de la Escindir la materialidad del objeto, su product, its perception as the result or
serie, etc., es consumido, nunca en su materialidad, percepción como resultado o «producto» «produce» of manufacturing systems, and
sino en su diferencia.» de los sistemas productivos, para interpre- interpreting it as a sign will allow us to
> Jean Baudrillard, El sistema de los objetos. tarlo como signo nos permitirá analizarlo analyze it in its true dimension within
en su verdadera dimensión en el mercado, the market, a dimension that makes it
dimensión que exige considerarlo como necessary to regard it as a multiple and
«[The object-symbol] To become a consumer object, objeto múltiple y total: como objeto en el total object; as an object in the point of
the object must become a sign, i.e., be exterior, in punto de venta, como presencia en los sale, as a presence in mass communica-
some way, to a relation that does nothing more medios de comunicación, como parte del tion media, as part of the distribution
than signify. Therefore, arbitrary and not consistent sistema de distribución, etc. ¹ system, etc. ¹
with this concrete relation, but which gains consis-
tence and thus sense, in an abstract and systematic La construcción de escenarios Building up scenarios
relation with all the other objects-signs. It is then Nuestra investigación se estructura en Our research deals with building up sce-
«personalized», enters into a series, etc., it is never torno a la construcción de escenarios. narios. It involves the analysis of a num-
consumed in its materality, but in its difference.» Esta se lleva a cabo mediante el análisis ber of cases concerning products which
>Jean Baudrillard, The system of objects. de una cantidad de casos representativos exist in the market of study, in whose
de productos existentes en el mercado identity the «root» factor (or in other
de estudio cuya identidad otorga al fac- words, their identification with a specific
tor de «proveniencia» un valor funda- geographic location) is an element of
mental de su significado. material significance.

Clasificar un conjunto de ejemplos es, Classifying a set of examples for purpos-


para nuestro análisis, una tarea que de es of our analysis cannot be a taxonomic
ningún modo puede ser taxonómica y or exhaustive task. On the contrary, the
22 Strategic identity
Introduction

mucho menos exhaustiva. Por el contra- ultimate objective in deciding to order or


rio, la decisión de ordenar o agrupar group cases is creation, rather than dis-
casos de esta manera tiene como objetivo section, i.e., instead of being interpreted
final la creación por sobre la disección; es as a classification process it should be
decir: más allá de interpretarse como un seen as a process of construction of
proceso clasificatorio debe ser entendido viewpoints or positions from which we
como un proceso de construcción de are able to understand the strategies of
puntos de vista, de posiciones desde las producers and the wishes of consumers
que nos sea posible interpretar las estra- in a comprehensive way, generating func-
tegias de los productores y los deseos de tional platforms for the subsequent cre-
los consumidores de un modo integral, ative process.
generando plataformas funcionales al
posterior proceso creativo. Aspirations as the axis
The axis chosen for generating the four
Las aspiraciones como eje ultimate scenarios is focused on the
El eje elegido para la generación de los aspirations that consumers have upon
que finalmente forman cuatro escenarios becoming related to products that may
ha sido centrado en las aspiraciones de be regarded as deriving from a specific
los consumidores al relacionarse con los geographic reality. When we speak of
que pueden ser considerados productos aspirations we mean detecting the kind
originados en una realidad geográfica of signs that in the eyes of the consumer
particular. Cuando hablamos de aspira- are reflected or channeled by certain
ciones nos referimos a detectar el tipo de groups of products; for example, the
signos que el consumidor ve reflejados o consumer wishes to have the best quali-
canalizados por determinados grupos de ty and perceives that a certain local cul-
productos: desea por ejemplo la mejor ca- ture, country or manufacturing system
lidad y percibe a cierta cultura local, país in general is the expert in providing it,
o sistema productivo en general como el or looks for originality and distinctness
especialista en proveerla, o busca origina- and this leads him to search for the
lidad y diferencia y esto lo mueve a la exotic. The aim in building up scenarios
búsqueda de lo exótico. La finalidad de la is to condensate a series of examples
elaboración de escenarios es condensar which may embody this kind of attrib-
una serie de ejemplos que, juntos, puedan utes in order to use them as the prism
representar este tipo de atribuciones para for a guided examination of cases in a
ser usados como el prisma que nos per- subsequent qualitative analysis.
mita a la vez una lectura guiada de casos
en un posterior análisis cualitativo.
23 Identidad estratégica
Introducción

01.03 Mapa de los escenarios


Map of scenarios

sensoriales
sensorial
Exotismo
alternativo
Iconografía Alternative
internacional exotism
International
iconography

escenarios abarcativos escenarios específicos


comprehensive scenarios specific scenarios

Refinamiento
conocedor
Consumo Connoisseur
responsable refinement
Mindful
consumption
intelectuales
intellectual
02 Escenarios
Scenarios

2.1 Iconografía internacional 2.1 International iconography


2.2 Exotismo alternativo 2.2 Alternative exotism
2.3 Refinamiento conocedor 2.3 Connoisseur refinement
2.4 Consumo responsable 2.4 Mindful consumption
26 Strategic identity
Scenarios

02.01 Iconografía internacional


International iconography

El primer escenario comprende el tipo de The first scenario involves the kind of
producto al que automáticamente se des- product that would be automatically
cribiría como representativo de un lugar, described as representative of a given
el producto que se apoya en el imaginario location, a product that relies on the
colectivo :mundial: de lo que es recono- world’s collective imagination of what is
cido como típico. Botas tejanas, zuecos recognized as typical. Texan boots,
holandeses, sombreros mejicanos; produc- Dutch clogs, Mexican hats, all of these
tos que alguna vez en el pasado surgieron products emerged, at some point in the
como resultado de costumbres locales, past, from local customs, manufacturing
realidades productivas, invención, adapta- realities, invention or adaptation, or
ción o que trascendieron por su calidad, transcended due to their quality, origi-
originalidad :o simplemente una capaci- nality :or simply emerged from an
dad de comercialización extraordinaria: amazing marketing capacity: but have
pero que en el presente han perdido su now lost their roots in reality and
raíz en la realidad y forman en cambio instead form part of a stereotype.
parte, muchas veces, de un estereotipo.
In this scenario, the historical compo-
Este es un escenario en el que la compo- nent has material significance. To form
nente histórica adquiere una dimensión part of this collective imagination, prod-
importante, para formar parte de este ucts «seep out» of tradition or, in other
imaginario colectivo los productos words, refer to it, but acquire a new pres-
«decantan» desde la tradición o dicho de ent meaning in several ways:
otro modo se refieren a ella, resigni-
ficándose sin embargo en el presente de
diversos modos:
27 Identidad estratégica
Escenarios

C El producto «reconvertido» o en general el The «reconverted» product, or in general


caso del «producto regional»: casos como the case of the «regional product»: this is
los zuecos holandeses usados en el pasa- the case the Dutch clogs, which in the
do para trabajar la tierra que hoy han past were used to work the land but are
caído en desuso y se transforman en no longer used as such and have become
objetos decorativos. ornamental objects.

C El producto «amplificado» como el Sushi, The «expanded» product, such as Sushi,


por ejemplo, que conforma en el imagina- that is imagined as «the typical Japanese
rio la «típica comida japonesa» pero que food», but which in Japan is actually a
es en el Japón un plato extraordinario special dish that is offered only in
preparado solo en ciertas celebraciones extraordinary celebrations.
extraordinarias.

C El producto «rescatado»: las máscaras del The «rescued» product: the Venetian
Carnaval de Venecia forman parte de un Carnival masks form part of an event
evento con orígenes en el siglo j, pero that dates back to the tenth century, but
que fue en realidad relanzado en los años which was actually re-launched in the
‘70; su carácter tradicional le confiere sin seventies; however, their traditional
embargo la característica de ser percibido nature allows them to be seen as a con-
como un continuo. tinuous product.

Una de las particularidades intrínsecas One of the intrinsic particularities of


que delinea este escenario es la ausencia this scenario is that it lacks an objective
de una dimensión informativa objetiva, informative dimension, as it loses
ya que ésta pierde fuerza ante una recons- strength faced with the constant recon-
trucción constante de la realidad en la struction of reality in which mass com-
que los medios masivos de comunicación munication media play a key role.
juegan un rol fundamental.
Iconografía internacional
C
Iconografía internacional
4
3

6
1

>1 Salsas y vinos de origen sudafricano. El detalle metá- South African sauces and wines. The metal orna-
lico en la decoración del envase alude a los collares mentation of the container evokes aboriginal
autóctonos. Los productos llevan el nombre de dife- necklaces. Products have tribe names but are adapted
rentes tribus pero que se adaptan a la cocina occidental. to Occidental cooking.
>2 Lata de té de la tradicional marca inglesa Twinings, The tea tin box by Twinings, the traditional english
que remonta sus orígenes al período colonial. brand whose origins date back to the colonial period.
>3 El Margarita, que representa en los Estados Unidos The Margarita, which in the United States represents
la veraniega iconografía mexicana combina el the summer-like Mexican iconography; it combines
tradicional tequila con la cultura norteamericana the traditional tequila with the American culture of
alrededor del cocktail de los ‘50, período en el cocktail drinking popular of the fifties, the time when
que tiene origen. it was born.
>4 Zuecos holandeses. Zapatos campesinos devenidos Dutch clogs. Folk shoes adopted as souvenir.
en souvenir.
>5 Sombrero mexicano, tradicionalmente de uso Mexican hat, traditionally worn by men and made
masculino y hecho de hoja de palma, es hoy un típico of palm-tree leaves. It is now a typical souvenir,
souvenir más allá de géneros y materiales. irrespective of fabrics and materials.
>6 Varillas de incienso de la India. Inciense sticks from India.
28 Strategic identity
Scenarios
29 Identidad estratégica
Escenarios
30 Strategic identity
Scenarios

02.02 Exotismo alternativo


Alternative exotism
Si en el escenario anterior sus compo- Although in the former scenario its
nentes reflejaban de manera simplificada components reflected tradition in a sim-
o distorsionada la tradición, no por esto plified or distorted way, they were
dejaban de estar alineados de una manera nonetheless somehow aligned with it;
u otra con ella; aun si ésta fuese ficticia even in a phony way, the products
los productos asumían el rol de repre- played the role of representing tradition.
sentarla. El escenario exotismo alternativo Instead, the alternative exotism scenario
se caracteriza en cambio por la resignifi- is characterized by the total new mean-
cación total a través de la descontextuali- ing assigned to products by removing
zación de los productos. them from their context.

En este caso la característica que lo local In this case, the feature that locality
le confiere a los productos es, principal- assigns to products is mainly that of
mente, la de ser diferente o particular; being different or particular; below this
debajo de esta superficie de novedad o surface of novelty or alternative, the
alternativa el producto arrastra pocas product has little actual references of its
referencias reales de su cultura original. original culture. References will be mild
Éstas serán tenues y vagas y funcio- and vague and will merely serve to trig-
narán más que nada como disparadores ger a series of new values as they acquire
de una serie de nuevos valores adquiridos a new meaning in their new consump-
al resignificarse en su nuevo contexto tion context.
de consumo.
Perhaps an archetypical case are the so-
Un caso arquetípico es quizá el de los called bindi, tiny Hindu stickers which
bindi, pequeños adhesivos hindúes que las women place between their eyes.
mujeres utilizan entre sus ojos. Depending on their shape and color, they
Dependiendo de su forma y color éstos have different religious meanings; in
poseen un significado religioso diverso; recent years, however, they have became
en los últimos años, sin embargo, se con- trendy :particularly in the uk: and have
virtieron en moda :especialmente en el even led to a debate on the indiscreet use
Reino Unido: generando incluso una of a religious symbol.
polémica por el uso desprejuiciado de un
símbolo religioso.
31 Identidad estratégica
Escenarios

Sin llegar necesariamente al extremo Without necessarily falling into the


del ejemplo anterior son múltiples los extreme of the former example, there
casos que se dan dentro de este esquema are multiple cases in this pattern of new
de resignificación, resignificación en la significance in which the recognition
que por supuesto interviene el reconoci- and perception of the original culture is
miento y la percepción de la cultura involved but the acquisition of meaning
original, pero donde la adquisición de occurs in isolation and derives from the
sentido se da en términos aislados de collective imagination that exists with
cualquier imaginario colectivo sobre una respect to a local culture. The fact that
cultura local. Es el hecho de ser casos theses cases are trivial or that they
triviales o trivializados por su cambio de became trivial due to their change of
sentido lo que confirma un componente sense is a fundamental component for
fundamental para la originalidad. originality.

Es habitual que el culto por este tipo de It is habitual for this kind of products to
productos se produzca dentro de comuni- be worshipped by small communities and
dades pequeñas y en ciclos relativamente to become trendy in a relatively brief
breves que toman la característica de time-span; therefore, the idea of tradition
moda, se pierde entonces tanto la idea de in the sense of it being an «authentic rep-
tradición como la de ser un «genuino resentative» of a different culture is lost.
representante» de otra cultura. La triviali- Triviality and distinctness command.
dad y la diferencia mandan.
Exotismo alternativo
C
Exotismo alternativo
3

4 5
2

1 6

>1 Cámara fotográfica Lomo Kompakt. Original de la Lomo Kompakt camera. Born in the Soviet Union
Unión Soviética, reposicionada hoy por un grupo de and repositioned by a group of Austrian students.
artistas austríaco.
>2 Publicidad de Fiorucci, empresa y espacio comercial Advertising by Fiorucci, an enterprise and retail store
milanés. Se caracteriza por ofrecer a su clientela from Milan. It distinguishes itself for offering hun-
adolescente cientos de productos exóticos originarios dreds of exotic products from all parts of the world
de todo el mundo. to its teenage customers.
>3 Bindi. Adhesivos faciales y corporales que siguen Bindi: Face and body stickers that follow the Hindu
la tradición hindú de tatuar el cuerpo con símbolos tradition of tattooing the body with religious symbols.
religiosos.
>4 Boomerang indonesio con motivos gráficos autóctonos. Indonesian boomerang with native print art.
>5 Arvejas verdes tostadas de origen japonés, en occidente Toasted green peas from Japan; in the Occidental
son comercializadas junto con las historietas «manga». world they are sold together with «manga» cartoons.
>6 La empresa de calzado Camper, originaria de Camper, the footwear company from Majorca, has
Mallorca, ha basado su estrategia de comunicación based its communication strategy on the lifestyle of
en el estilo de vida de la isla, aunque el diseño del the island, although the product’s design is inspired
producto se inspira en otros orígenes. in other origins.
32 Strategic identity
Scenarios
33 Identidad estratégica
Escenarios
34 Strategic identity
Scenarios

02.03 Refinamiento conocedor


Connoisseur refinement
El escenario refinamiento conocedor está The connoisseur refinement scenario is
conformado por productos que basan su formed by products that base their identi-
identidad en la comunicación de una ty on the disclosure of a genuine local con-
auténtica condición local volcada en los dition that is present in its products.
productos. Productos que son reconocidos Products that are known for their unique
por su calidad o características únicas quality or features and which somehow
y que de una u otra manera son conse- derive from the cultural or natural condi-
cuencia de las condiciones culturales o tions of the manufacturing location.
naturales del lugar de producción.
The product is physically distinguishable,
Sea por tradición en la fabricación, por par- either because of its traditional manufac-
ticularidades de la materia prima o por con- turing, the particular features of its raw
diciones climáticas especiales que le confie- material or special weather conditions
ran una cierta calidad, lo cierto es que es that endow it with a special quality; the
físicamente el producto el que se distingue: truth is that the product is distinguished
más allá del aura comunicacional que lo by its physical attributes: beyond the
rodee se trata de casos a los que «especialis- communicational aura that surrounds it,
tas» pueden atribuirle una condición desta- in these cases the «connoisseurs» attrib-
cada. Ciertas marcas de habanos cubanos, ute to this kind of products an outstand-
vodkas rusos, relojes suizos, óptica alemana ing condition. Certain brands of Cuban
gozan de esta condición desde hace tiempo, cigars, Russian vodkas, Swiss watches,
pero se le suman hoy nuevos productos de German optics have enjoyed this stand-
otros orígenes que, aun sin poseer la valida- ing since long, but at present there are
ción que la historia y el estereotipo les asig- new products from other origins that are
narían, son reconocidos como valiosos. recognized as valuable even though they
lack the backing that history and stereo-
En este grupo adquiere un valor funda- type would have provided them.
mental la información y la capacidad de
reconocimiento por fuera de las operacio- In this group, information and capacity
nes de comunicación propias de los pro- of recognition beyond the producers'
ductores, es decir, las opiniones «objeti- own communication efforts, i.e. the
vas»; por lo que más allá de la marca, más «objective» opinions, are material. Rather
allá de la publicidad, certificaciones u than brand image or advertising, third-
homologaciones de terceros adquieren party certifications or assurances play a
un rol fundamental. fundamental role here.
35 Identidad estratégica
Escenarios

El alto grado de información que el The high degree of information handled


consumidor de estos productos maneja by the consumers of these products could
puede ser a la vez un factor de presión also be a pressure factor on production
sobre los procedimientos de producción. processes. For example, when Fender, the
Cuando la prestigiosa fábrica de guitarras renowned manufacturer of electric gui-
eléctricas Fender mudó su producción de tars, moved its production from the
los Estados Unidos a México por ejemplo, United States to Mexico, consumers saw
los consumidores lo percibieron como it as an irreparable rupture with the prod-
una irrecuperable ruptura con la tradición uct's tradition and quality. On the con-
y calidad del producto. Por el contrario, el trary, respect for tradition and the invari-
respeto por la tradición y la invariabilidad ability of processes may become a com-
de los procesos puede transformarse en munication instrument that melts com-
un instrumento de comunicación que petition. In Italy, the producers of the
anule la competencia: los productores Parma ham attribute unparalleled charac-
de jamón de Parma, en Italia, atribuyen teristics to the location and air currents
a la posición y las corrientes de aire que existing in their curing rooms which are
se producen en sus almacenes inigua- impossible to be imitated elsewhere.
lables características imposibles de
emular en otro lugar. The specialized communication media
responsible for regularly gathering and
Los medios de información especializa- testing products become key players in
dos, responsables de recolectar y testear this scenario. It is a world in which
productos periódicamente se convierten knowledge and information are essential
en actores fundamentales de este esce- and generating them requires specializa-
nario. Se trata de un mundo donde el tion and industriousness.
conocimiento y la información son indis-
pensables y generarlos requiere especia-
lización y rigor.
Refinamiento conocedor
C
Refinamiento conocedor
4
3 5

2 8
7
6

>1 Queso Parmigiano Reggiano. Con el propósito de Parmigiano Reggiano Cheese. To prevent fraud, the
evitar el fraude, el queso tipo grana producido en las granular cheese produced in the Provinces of Reggio
provincias de Reggio y Parma en Italia es distinguido and Parma in Italy has been identified by its certifica-
con la certificación de origen desde los años ‘20. tion of origin mark from the decade of the twenties.
>2 Cuchillería de la tradicional marca Zwilling Henckels Knives from the traditional Zwilling Henckels brand
de la ciudad de Solingen en Alemania. from the City of Solingen in Germany.
>3 Guitarras Seagull. Producidas en forma manual pero Seagull Guitars. Made by hand but on a constrained-
a costo contenido, remarca su origen en un pequeño cost basis, they originate from a small Canadian town
pueblo canadiense donde la mitad de sus pobladores where half of its inhabitants make these guitars.
construyen guitarras.
>4 Reloj suizo. Swiss watch.
>5 Certificación de pura lana Cashmere, asociada a dos Certification of pure Cashmere wool, associated with
localidades: la naturaleza de Mongolia y la tecnología two localities: the Mongolian nature and the English
de Inglaterra. technology.
>6 Tetera de Yixing. Yixing teapot. Made of clay from the region of
Elaboradas con arcilla de esa región de China. Yixing in China.
>7 Jamón de Huelva. Huelva Ham.
Protegido por denominación de origen. Product protected by denomination of origin.
>8 Cohiba, los más prestigiosos habanos cubanos que Cohiba, the most prestigious Cuban cigars famous for
deben su fama a su altísima calidad y a ser los their top quality and for having been chosen by Fidel
elegidos por Fidel Castro como regalo diplomático. Castro as a diplomatic gift.
36 Strategic identity
Scenarios
37 Identidad estratégica
Escenarios
38 Strategic identity
Scenarios

02.04 Conciencia responsable


Mindful consumption
Alimentos cultivados sin intervención Food products harvested without child
de niños, fabricación por cooperativismo, labor, cooperative manufacturing, equi-
retorno del valor equitativo al productor: table return to producers: in our last
lo fundamental en nuestro último esce- scenario the identity is not focused on
nario es el desplazamiento del foco de the product but on its social context.
la identidad desde el objeto hacia su
contexto social. This is the result of a consumption
trend that has strengthened in the last
Resultado de una tendencia de consumo years, it is a kind of conscientious con-
que se fortalece desde hace algunos años, sumption that seems to be an inverted
el caso del consumo consciente se parece a version of our previous example: the
una versión invertida de nuestro ejemplo concern for the productive context and
anterior: la preocupación por el contexto the need to have accurate and certified
productivo y la necesidad de información information are again essential, but this
certera y certificada son aquí nuevamente time the target is not the consumer’s
fundamentales, pero esta vez el objetivo personal satisfaction thanks to a inim-
es no ya la satisfacción personal del con- itable product but a goodhearted incli-
sumidor gracias a un producto inigualable nation to assist in providing better con-
sino la búsqueda solidaria de colaborar ditions and a fair compensation for
con mejores condiciones y una justa production.
retribución de la producción.
This shift of the product’s identity focus
Este desplazamiento del foco de la iden- from the object to its social context
tidad del producto desde el objeto hacia detaches products from the idea of tradi-
su contexto social hace que muchas tion or stereotype. In fact, many times
veces se trate de productos que no se there is the unshakable idea of getting
corresponden con la tradición ni con el through this notion in order to improve
estereotipo. En rigor, existe muchas social conditions, and it is then habitual
veces la idea inmanente de romper con to find unconventional cases trying to
esto para mejorar las condiciones socia- pave their way in the world market.
les y es habitual entonces encontrar Origin recognition often occurs through
casos no convencionales tratando de communication, and physical appearance
hacerse un lugar en el mercado mundial. merely evokes a generic idea of a «low
El reconocimiento de origen se produce technology» product or generally denotes
muchas veces a través de la comunicación, a limited production capacity but does
39 Identidad estratégica
Escenarios

mientras que el aspecto físico corres- not necessarily establish any link
ponde simplemente a una idea genérica between the product’s shape or function
del producto «de baja tecnología» o que and its local reality.
denote, en general, una capacidad pro-
ductiva limitada pero no necesariamente If in the connoisseur refinement parallel
arraigada en su forma o en su función a scenario the information media that
la realidad local. review and validate products play a key
role in determining the product’s inher-
Si en el escenario paralelo refinamiento ent qualities, in this case other kind of
conocedor los medios de información que media (although certain movements
revisan y validan los productos juegan un have also arisen that gather these two
rol fundamental en determinar calidades scenarios transversally, such as Slow
del producto en sí mismo, aquí otro tipo Food, which we will see below) are
de medios (aunque también han surgido concerned about the validation and
movimientos que reúnen transversal- certification of the productive context.
mente estos dos escenarios, como Slow
Food, que veremos más adelante) se
ocupan de la validación y certificación
del contexto productivo.
Conciencia responsable
C
Conciencia responsable
4
2
5
3 6
7

>1 Té orgánico de Ceylon comercializado por la empresa Organic tea from Ceylon marketed by the German
de comercio justo alemana Gepa3, la más grande Gepa3, Europe’s biggest fair trade company. From an
de Europa. De los 33 millones de euros facturados annual turnover of 33 million, 18 million are trans-
anualmente, 18 millones van a sus proveedores. ferred to its suppliers.
>2 Cacao orgánico de la Cooperativa El Ceibo, Bolivia. Organic cocoa from Cooperativa El Ceibo, Bolivia.
Producido sin productos químicos ni azúcar agregada. Produced without chemicals or sugar added.
>3 Artesanías en cerámica de Bangladesh producidas Ceramic craftwork piece from Bangladesh produced
y comercializadas con asistencia de organizaciones and marketed with the assistance of fair trade
de comercio justo, que han recomendado reducir las organizations that have recommended to reduce
series para elevar la calidad y aumentar el valor series in order to improve quality and increase the
de los productos. products’ value.
>4 Noel Gallagher del grupo Oasis en un concierto a bene- Noel Gallagher from the music band Oasis in a chari-
ficio de la campaña de Oxfam por el comercio justo. ty concert to promote the Oxfam fair trade campaign.
>5 Artesanía comercializada por la cadena de negocios Craftwork piece sold by Altromercato, the Italian
italiana Altromercato, que distribuye desde alimentos business chain that distributes a gamut of products
hasta literatura técnica para el consumidor consciente. ranging from food to technical literature for
conscious consumers.
>6 Poster de la organización Oxfam. Poster of the Oxfam organization.
>7 Chocolate biológico comercializado por Bio chocolate sold by Altromercato.
la empresa Altromercato.
40 Strategic identity
Scenarios
41 Identidad estratégica
Escenarios
42 Strategic identity
Scenarios

C
Iconografía Exotismo Consumo Conciencia
internacional alternativo entendido responsable

Motivaciones Descubrir Adoptar Valorizar Aceptar


Experimentar Exhibir Aprender Integrar
Búsqueda del Búsqueda de la Búsqueda de la Búsqueda de la
exotismo personal definición personal maestría personal corrección personal
Placer en el cambio Placer en la transmuta- Placer en la profundiza- Placer en la reparación
ción y adopción ción, presición y exactitud y la justicia

Características Grotesca Llamativa Sutil Responsable


de la experiencia Superficial Superficial Profunda Tolerante
Rápida Instantánea Gradual
Barroca Visual Racional Social
adaptada re-significada no modificada revalorada
globalizada transmutada local globalizada
modificada trivial fiel adaptada

Efecto de la Enajenación Definición Cultivación Integración


experiencia Exhibicionismo de la Diferenciación de la Alimentación, progreso Manifestación ética de
persona en relación con persona en relación con o especificidad de la la persona en relación con
su grupo de pertenencia su grupo de pertenencia persona en relación con su grupo de pertenencia
su grupo de pertenencia

Comunicación de Estereotipada Satirizada Fiel y selectiva Carácter de denuncia


la realidad local Coherente con el Descontextualizada Carácter instructivo e integración
imaginario colectivo,
complaciente

Valores transmi- Étnicos Originalidad Calidad Sostenibilidad


sibles a través del De exotismo Diversidad Especificidad Integración
producto Lúdicos Alternativa Tradición Esfuerzo
Tolerancia

Certificaciones Calidad iso - ce doc Fair-trade


Orgánico Made in dignity
Orgánico

Difusión Vogue magazine Wallpaper Slow Food magazine Guía del consumidor
conciente
43 Identidad estratégica
Escenarios

C
International Alternative Connoisseur Mindful
iconography exotism refinement consumption

Motivations Discover Adopt Value Accept


Experiment Show Learn Integrate
Search for Search for Search for Search for
personal exotism personal definition personal mastery personal rightfulness
Pleasure in change Pleasure in transmuta- Pleasure in knowledge, Pleasure in remedy
tion and adoption accuracy and exactitude and justice

Description of Grotesque Unusual Subtle Responsible


experience Superficial Superficial Profound Tolerant
Quick Instantaneous Gradual
Baroque Visual Rational Social
adapted re-signified unchanged revalued
globalized transmuted local globalized
modified trivial faithful adapted

Effect of Alienation Definition Cultivation Integration


experience Exhibitionism of a person Differentiation of a Nourishment, progress or Manifestation of ethic
compared to the group to person compared to the specificity of the person values of the person com-
which he or she belongs group to which he compared to the group to pared to the group to
or she belongs which he or she belongs which he or she belongs

Communication Stereotyped Satirized Faithful and selective Criticism


of local reality Consistent with Decontextualized Instructive nature and integration
collective imagination,
complacent

Values transmit- Ethnic Originality Quality Sustainability


ted through the Exotic Diversity Specificity Integration
product Ludic Alternative Tradition Effort
Tolerance

Certifications iso - ce quality doc Fair-trade


Organic Made in dignity
Organic

Dissemination Vogue magazine Wallpaper Slow Food magazine Conscious consumer


guide
03 Análisis de casos
Case analysis

3.1 El criterio de análisis 3.1 Analysis criterion


> Objetivo > Purpose
> Una plataforma doble > A double platform

3.2 Fichas de análisis 3.2 Analysis of specific cases


> Agua mineral Evian > Evian mineral water
> Navajas del ejército suizo > Victorinox and Wenger
Victorinox y Wenger swiss army knives
> Café de Colombia > Café de Colombia
> Accesorios Bindi > Bindi accessories
> Sandalias Havaianas > Havaianas sandals
> Lomo Kompakt > Lomo Kompakt
> Lardo di Colonnata > Lardo di Colonnata
> Tetera de Yixing > Yixing teapot
> Guitarras Seagull > Seagull guitar
> Productos Altromercato > Altromercato products
> Colchas Global Echo > Global Echo quilts
> Fundación Max Havelaar > Max Havelaar foundation

3.3 Análisis conjunto de escenarios 3.3 Comprehensive analysis of scenarios


> Iconografía internacional > International iconography
> Exotismo alternativo > Alternative exotism
> Refinamiento conocedor > Connoisseur refinement
> Consumo responsable > Mindful consumption
47 Identidad estratégica
Análisis de casos

03.01 El criterio de análisis


Analysis criterion
Objetivo Purpose
A través del análisis de casos buscaremos The purpose of the following analysis of
establecer un abanico de valores locales cases is to establish an array of local
trasmitidos por productos emergentes de values conveyed by products that emerge
nuestros escenarios anteriores. El objetivo from our previously depicted scenarios.
es obtener un mapa de intensidad que The aim is to obtain an intensity map
revele, para cada producto, los aspectos en that reveals the outstanding local or dis-
los cuales los valores locales o particulares tinctive values of each product, rather
sobresalen caracterizando al producto por than characterizing it by reference to
sobre otros componentes más habituales other more habitual or «homogeneous»
u «homogéneos» en términos globales. components in global terms.

Una plataforma doble A double platform


Cada ficha analiza un producto desde dos In each case the product is analyzed
diferentes planos: en primer lugar el mapa from two different planes: in the first
del objeto como signo de localidad se trata place, the map of the object as sign of
de un análisis en un aspecto exclusiva- locality implies an exclusively semantic
mente semántico mientras un segundo analysis, while the second «relational
«Mapa relacional» analiza la cadena de map» analyzes the product's chain of
valor del producto desde la provisión de value from the supply of the raw mate-
materia prima hasta su consumo. rial to its consumption.

Mapa de localidad
del objeto-signo
Locality map of the
object-sign
Mapa de la
cadena de valor
Chain of value
map
48 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo Locality map of the object-sign

Esta matriz cruza seis aspectos significati- This grid crosses six material aspects in
vos para la definición de la identidad local defining local identity, awarding them a
asignándoles un grado de «localidad» que degree of «locality» that ranges from global
va desde lo que podríamos llamar global (in the sense of general or homogeneous),
en el sentido de lo general u homogéneo where no distinction is made among equi-
:lo que no se distingue de sus equivalentes valent products from anywhere in the
del mundo: a lo local o particular. world, to local or unique at the other side
of the spectrum.
Las categorías incluyen desde campos
relacionados con la denominación del Categories include fields ranging from to
producto hasta su raíz histórica pasando the product's name to its historical roots,
por aspectos funcionales, materiales y and considering functional, material and
productivos. No deben, sin embargo, manufacturing aspects. However, they
interpretarse como un conjunto hetero- should not be interpreted as an heteroge-
géneo de aspectos tangibles e intangibles; neous set of tangible and intangible
sino ser nivelados al plano de la significa- aspects, but should be leveled to the plane
ción sin importar si su referente es verbal of meaning, irrespective of whether their
(la denominación), material (materias referent is verbal (name), material (raw
primas) o por ejemplo conceptual (la materials) or conceptual (form/function)
forma/función) ya que es en definitiva su as our analysis is ultimately focused on its
desempeño como signo lo que atañe a performance as a sign. We have arranged
nuestra disección. Hemos ordenado arbi- the categories arbitrarily, grouping them
trariamente las categorías, agrupándolas into three sets of two units each, accor-
en tres duplas según su implicancia: ding to their implication:

La definición del producto The product's definition


Denominación: analiza el nombre del pro- Name: it analyzes the product's designa-
ducto. Puede ser tanto la marca como la tion, and may refer to both the brand or
denominación habitual de la tipología, el the customary denomination of the typo-
modelo, etc. logy, model, etc.
Forma / función: particularidades al nivel Form / function: particular features relating
de las características físicas y funcionales to the product's physical and functional
del producto, en otras palabras sus aspec- characteristics, in other words, its mate-
tos materiales y «performativos». rial and «performing» aspects.
49 Identidad estratégica
Análisis de casos

La construcción del producto The product's elaboration


Materias primas: el grado de particularidad Raw materials: the degree of specificity of
de los componentes productivos. its productive components.
Tecnología productiva: el de su técnica Manufacturing technology: techniques and
y metodología. methods.

La temporalidad del producto The product's time line


Raíz histórica: la dimensión histórica Historical roots: the historical dimension
entendida como origen: su raíz en el understood as an origin: its past back-
pasado o pedigree. ground or pedigree.
Continuidad: la incidencia social del pro- Continuity: the product's social impact as
ducto dada por el tiempo transcurrido, evidenced by the time elapsed, repetition
por la repetición y la permanencia. and permanence.

C Mapa de la cadena de valor Chain of value map

A diferencia del «mapa de localidad del Unlike the «locality map of the object-
objeto-signo», el «mapa de la cadena de sign», the «chain of value map» analyzes
valor» analiza desde un punto de vista from a strictly material standpoint the
estrictamente material la cadena de gene- product's generation and consumption
ración y consumo del producto desde la chain, from the supply of the raw materi-
provisión de materias primas hasta que es als to its consumption, trying to detect
consumido intentando detectar en qué those stages of the process in which local
instancias del proceso intervienen actores players are involved and the point in
locales y en cuáles este salta a una dimen- which it jumps to a global dimension.
sión global. El objetivo es comprender el The aim is to have a comprehensive idea
producto integralmente en su devenir en of the product as it makes its way through
el mercado para detectar cuáles son las the market, in order to detect the stages
etapas reales de valor adquiridas en un of value that are actually acquired in a
contexto local. local context.
50 Strategic identity
Case analysis

C iconografía internacional
01 Agua mineral Evian
exotismo alternativo
refinamiento conocedor
conciencia responsable
51 Identidad estratégica
Análisis de casos

El agua mineral Evian es original de Evian mineral water comes from Evian-
Evian-Les-Bains, ciudad situada en los Les-Bains, a town in the French Alps.
Alpes Franceses. Es reconocida interna- It is internationally recognized as the
cionalmente como agua mineral francesa. French mineral water. It has a strong
Posee fuerte presencia en el mercado presence in the international market, and
internacional y desde 2000 comercializa since 2000 it has also marketed its own
también su propia línea de cosméticos cosmetics line under the name Evian
bajo el nombre de Evian Affinity. Entre Affinity. Among the novel products that
los productos novedosos que han sabido have emerged from Evian’s collective
aprovechar el imaginario colectivo de imagination is the mineral water spray
Evian se encuentra el spray de agua mi- for refreshing the body. At present, the
neral refrescante para el cuerpo. Hoy la company extends its services to the Royal
empresa extiende sus servicios hasta Park Evian, going back to its origins as a
el Royal Park Evian, retomando sus thermal spa and offering a hotel complex
orígenes de hotel de baños, resultando at the foot of the spring that includes
en un complejo hotelero a los pies de la spa, sports and conference facilities.
vertiente que ofrece servicios de spa,
deportes y conferencias.

< Aviso publicitario | Advertisement


> Evian-Les-Bains
52 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Es el nombre de la locali- Las botellas se han desta- De gran escala. Como la Agua mineral natural de El lugar nace como spa en A lo largo del siglo v los
dad de origen. cado por su diseño evocati- empresa sostiene, utilizan vertiente, situada en la 1824 y a los dos años Alpes se afianzan como
vo del paisaje local, hacien- métodos de embotella- localidad. comienza a embotellar lugar para el reposo y el
do hincapié a través de la miento internacionales de agua de vertiente. cuidado del cuerpo. Las
forma del origen de mon- punta. No se distingue por aguas minerales francesas
taña. Otro diseño más utilizar procesos originales, también se afianzan como
reciente llamado Nomad sino más bien por sus altos productos saludables que
se alínea con la orientación estándares de calidad. contribuyen a este deseo
estratégica a los deportes de estar bien.
incorporando un gancho
mediante el cual puede ser
colgada a, por ejemplo,
una mochila.
It is the name of its town Bottles stand out for their Large scale. As Evian Natural mineral water The place began as a ther- Over the nineteenth centu-
of origin. design, which evokes the states, they use state-of- that flows directly from a mal spa in 1824 and start- ry, the Alps became popu-
local landscape and high- the-art international bot- spring in the town. ed to bottle spring water lar as a place for relaxation
lights mountain origin tling methods. Its distinc- two years later. and body care. The French
through their shape. tive feature is the high mineral waters also gained
Another more recent quality standards it lives up popularity as healthy prod-
design called Nomad to, rather than the use of ucts that are beneficial in
aligns with the strategic any original processes. connection with the desire
focusing on sports, as it of feeling good.
features a hook that can
be fastened to a backpack.
53 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

From a natural spring at It is distributed from


the feet of the Alps. France to 120 countries.
De vertiente natural a los Se distribuye desde
pies de los Álpes. Francia a 120 países.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

El grupo Danone es hoy Utilización de medios tra- Presente en restaurantes y Consumo internacional.
dueño de Evian, junto con dicionales más sponsoriza- bares alrededor del mundo International consumption.
otras aguas minerales alre- ción de eventos deportivos, y supermercado o grandes
dedor del mundo. desfiles de moda, etc. tiendas.
La licencia de Evian cos- Use of traditional media Present in restaurants and
méticos pertenece al grupo plus sponsoring of sports bars around the whole
Johnson&Johnson. events, fashion shows, etc. world and supermarkets or
Evian is currently owned by large chains.
the Danone group, which
also owns other mineral
waters around the world.
The license for the Evian
cosmetic line belongs to the
Johnson&Jonson group.
54 Strategic identity
Case analysis

C iconografía internacional
02 Navajas del ejército suizo
Victorinox y Wenger exotismo alternativo
refinamiento conocedor
conciencia responsable
55 Identidad estratégica
Análisis de casos

Las navajas surgen a fines del siglo xix These knives were born at the close of
por pedido del ejército suizo de una the nineteenth century at the request of
herramienta que reuniese una hoja, des- the Swiss army, which needed a tool that
tornillador (ya que los soldados debían included a blade, screwdriver (as soldiers
armar sus fusiles) y abrelatas. El encargo had to assemble their guns) and tin-
fue dado a dos proveedores de diferentes opener. The task was entrusted to two
cantones: Wenger y Victorinox. Ambas suppliers in different cantons: Wenger
eran fábricas de cuchillos con pocas posi- and Victorinox. Both of them were knife
bilidades de trascender ante el poderío manufacturers with little chances of over-
alemán en este sector, finalmente lo powering the German strength in this
hacen gracias a este curioso producto que kind of products, but they managed to do
a través de sucesivas innovaciones e so thanks to this curious product that
incorporaciones deviene en una completa after successive innovations and addi-
herramienta. El producto fue exclusivo tions, has become a complete tool. The
del mercado local hasta después de la product was sold only in its local market
segunda guerra mundial, cuando soldados until the end of the second world war,
norteamericanos que la habían descu- when American soldiers who had discov-
bierto la hacen conocida en su país. ered it made it known in their country.
Victorinox y Wenger son los únicos pro- Victorinox and Wenger are the only
ductores autorizados a utilizar el distintivo manufacturers authorized to use the
de la cruz suiza teniendo hoy el liderazgo Swiss cross design and are currently mar-
del mercado a pesar de la infinidad de ket leaders despite the endless number of
productores de soluciones más econó- producers of more economical solutions
micas que han copiado el producto. that have copied the product.

< Herramientas de bolsillo | PocketTools


Tarjeta Suiza | Swiss Card
« <

Montaje | Montage
56 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Navaja del ejército suizo, El diseño y funcionalidad De alta calidad y precisión, Aceros templados de Primer abastecimiento del A lo largo del siglo w la
contiene su origen local en del producto son fuerte- de alguna forma se genera alta calidad característicos ejército suizo en 1891. empresa ha continuado
la definición del objeto. mente particulares y enrai- en el consumidor una de Europa central pero perfeccionando el producto
zadas en un requerimiento analogía con la industria no particularmente de y extendiendo sus mercados.
particular. relojera suiza. esa región. Ambas empresas se han
expandido en otras áreas
(relojes, equipaje) mante-
niendo como hilo conductor
la multifuncionalidad, la efi-
ciencia en soluciones especí-
ficas, la robusteza y cierta
estética de lo «militar».

Swiss army knife, the cha- The product’s design and With high quality and pre- High-quality tempered First supply to the Swiss Through the twentieth
racteristics of the object functionality are extremely cision. An analogy with the steels typical of Central army in 1891. century, the company has
reflect its local origin. particular and are rooted in Swiss watch industry is Europe but not particularly kept improving the product
a particular requirement. evoked in some way in the from that area. and opening new markets.
customer. Both companies have
expanded to other fields
(watches, luggage) always
heading for multi-purpose
objects, effectiveness in spe-
cific solutions, strength and
certain «military» esthetic.
57 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

Formerly, only in Switzer-


Knives are manufactured land. Therefore, they were
in Switzerland by the res- typically demanded by
pective companies. tourists.
Las navajas son produci- En el pasado sólo en Suiza
das en Suiza por las respec- por lo que eran una típica
tivas empresas. compra de turistas.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

Otros productos como Hoy en día se distribuyen Medios tradicionales. Comercios de artículos El 90% de la producción
equipaje, fragancias y artí- globalmente por una red Esponsorización eventos deportivos y camping. hoy es consumida en 100
culos deportivos se produ- tradicional de distribución deportivos. Existen sitios en Comercios de venta de artí- países.
cen en terceros países. mediante representantes. Internet donde la gente culos suntuarios personales 90% of the production is
The rest of the products, At present, they are distri- comparte sus historias más (tabaquerías, tiendas libres sold in 100 countries.
such as luggage, fragran- buted globally by means of insólitas en las que el de impuestos).
ces and sports articles are a traditional distribution cuchillo del ejército suizo Sports goods and camping
manufactured in other network of representatives. los ha salvado. stores. Shops selling perso-
countries. Traditional means. nal sumptuous products
Sponsoring sports events. (tobacco stores, duty-free
There are Internet sites shops).
where people share the
most incredible stories
about the way the Swiss
army knife saved them.
58 Strategic identity
Case analysis

C iconografía internacional
03 Café de Colombia
exotismo alternativo
refinamiento conocedor
conciencia responsable
59 Identidad estratégica
Análisis de casos

La marca Café de Colombia fue creada The brand Café de Colombia was created
por la Federación Nacional de Cafeteros by the National Federation of Coffee
de Colombia con el fin de realizar accio- Growers of Colombia in order to make
nes de comunicación y posicionamiento the product known and position it world-
del producto a escala mundial. El logo de wide. The logo with the image of Juan
Juan Valdez fue creado en 1981 por la Valdez was designed in 1981 by ddb adver-
agencia de publicidad ddb. La figura de tising agency. His picture (the prototype of
Juan Valdez (el prototipo cafetero), su the coffee grower), together with his mule
mula y las montañas colombianas en el and the Colombian mountains in the
fondo, es el propósito del logo para iden- background were included in the logo to
tificar y servir como el sello de garantía identify and serve as a guarantee seal of the
de los granos que proporciona la Federa- beans provided by the National Federation
ción Nacional de Cafeteros de Colombia. of Coffee Growers of Colombia.

< Aviso publicitario | Advertisement


> Campañas publicitarias a cargo de
la agencia ddb
Advertising campaigns staged
by ddb agency
60 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Café de Colombia. Debido a que se comercia- No difiere de la de otros paí- Para ser certificado el El café es originario de Hoy en día dos tercios
liza como commodity para ses productores e incluso se producto debe estar com- África y fue introducido en de la producción mundial
ser luego elaborado en certifican productos no tra- puesto 100% de café América por los holandeses de café provienen de Sud-
diferentes países, es difícil dicionales como el café liofi- colombiano. en el siglo s en la región américa siendo Brasil
reconocer particularidades. lizado (instantáneo). Los de Guyana, de donde pasó el principal productor y
granos se exportan en bruto a Colombia y Brasil. Colombia el segundo.
y son procesados en cada Son, sin embargo, terceros
país de destino bajo marcas países como Perú y México
y criterios particulares aun- los que llevan la delantera
que con algunas limitacio- en nuevas tendencias de
nes (no pueden, por ejem- consumo como la produc-
plo, llevar aromatizantes ción de café orgánico.
agregados).
Colombian Coffee. Since coffee is traded as a It does not differ from that of In order to be certified, pro- Coffee is of African origin At present, two thirds of the
commodity in order to be other producer countries. ducts must contain 100% and was brought to coffee world production
later processed in different Even non-traditional prod- Colombian coffee. America by the Dutch in come from South America,
countries it is difficult to ucts such as lyophilized the 16th century to the Brazil being the main pro-
recognize its features. (instant) coffee are certified. area of Guyana, from ducer and Colombia, the
Raw coffee beans are export- where it expanded to second. However, Peru and
ed and processed in each Colombia and Brazil. Mexico lead the new trends
country of destination under in consumption with the
different brand names and production of organic coffee.
with special criteria
although with some restric-
tions (for instance, no flavor-
ings can be added to them).
61 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

The coffee is processed and


marketed in the countries
of destination under local
Raw material must be brand names.
Colombian. El café se procesa y comer-
La materia prima debe ser cializa en los países de des-
colombiana. tino bajo marcas locales.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

La marca Café de Colom-


bia efectúa acciones de
comunicación globales,
con especial hincapié en los
ee.uu. cuyo mercado
consume un tercio del
total mundial.
The brand Café de Colom-
bia stages advertising cam-
paigns globally, but in par-
ticular in the United States
whose market consumes
one third of the world
production.
62 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
04 Accesorios Bindi
C exotismo alternativo
refinamiento conocedor
conciencia responsable
63 Identidad estratégica
Análisis de casos

Se le asignan dos significados comunes Two common meanings are assigned to


al bindi en India: según la religión es the bindi in India: according to religion,
representativo del tercer ojo místico, con- it represents the third mystic eye, i.e. it is
virtiéndose en el punto central de la crea- considered the central point of creation,
ción y tradicionalmente dibujado sobre and is traditionally drawn on the fore-
la frente con polvo de tikka o bermellón. head with tikka powder or vermilion.
El segundo significado es de carácter The second meaning is social as brides
social, utilizado por la novia como un wear bindis as a good luck token.
amuleto de buena fortuna. In the last decades, it became popular in
En las últimas décadas se popularizó en the Western World as a fashion accesso-
occidente como accesorio de moda y hoy ry and girls of all ages wear them in the
chicas de todas las edades los usan en la widest variety of colors and styles, even
más amplia variedad de estilos y colores, matching them with the outfit they are
combinándolos incluso con el vestido wearing. Ethnic dancers and even pop
que se lleva. Bailarinas étnicas y hasta stars like Madonna have adopted the use
estrellas pop como Madonna los han of bindi, and a controversy has arisen in
adoptado, generándose en torno al fenó- connection with its now redefined reli-
meno una polémica a propósito de la gious meaning.
simbología religiosa refigurada.

< Accesorios Bindi | Bindi accessories


> Gwen Stefani del grupo pop No Doubt
usando accesorios bindi
Gwen Stefani from No Doubt pop band
using bindi accessories
64 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

La palabra «bindi» viene La forma del bindi es parti- Mezcla de artesanía con Antiguamente la materia Comúnmente, en el norte Al convertirse en un acceso-
del término sánscrito bindu, cularmente local. Se rela- procesos industriales básicos. prima era extremadamente de la India, los bindis eran rio de moda se modificó su
que significa gota. ciona con la estética hindú. Métodos que permiten local, utilizando pigmentos utilizados por mujeres forma y color. Hoy se utiliza
Copia el arabesco y la gota fabricar a gran escala. y tierras, como el henna, casadas en forma de círcu- casi como un tatuaje 3d
y todas sus variantes y No presentan particulari- hoy en día, el bindi comer- los rojos. que se pega y se despega en
posibilidades formales. dades locales. cial se realiza con textiles, El rojo era elegido ya que cualquier parte del cuerpo.
Su función ha variado a adhesivos, papeles, metales ese color suponía traer Se realizan modelos para
nivel global funcionando en y strass varios. buena fortuna en el hogar manos, cejas, frentes espal-
occidente como un accesorio de la novia. La marca roja das, tobillos, etc.
de moda, perdiendo tanto permitía a la novia preser-
su connotación religiosa var el honor y la providencia
como social. de la familia.

The word «bindi» comes The shape of bindis is partic- Craftsmanship is combined In the past, raw materials In North India, bindis were Their shape and color
from the Sanskrit term ularly local. It is related to with basic industrial were particularly local, as commonly worn by married changed when they became
bindu, which means drop. Hindu esthetics and repro- processes. Large-scale man- pigments and earth, such as women in the shape of cir- a fashion accessory. At pres-
duces arabesque designs and ufacturing methods. They henna, were used. cles in red. This color was ent, they are used almost as
drops in all formal varieties do not present any local Nowadays, popular bindis chosen for it was supposed 3d tattoos that can be stuck
and possibilities. The func- particularities. are made out of cloth, adhe- to bring good fortune to the on and removed from any
tion of bindis has changed sive, paper, metal and differ- bride’s home. The red mark part of the body. There are
worldwide. In the Western ent types of strass crystal. allowed the bride to pre- different types of bindi for
world they are used as a serve family honor and hands, eyebrows, forehead,
fashion accessory and both well-being. back, ankles, etc.
their religious and social con-
notations have been lost.
65 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

In India they are still used


in their original religious
sense and also as a fashio-
Bindis sold in the Western nable and casual item.
world are still manufactu- En la India continúa uti-
red in India. lizándose en su modo más
El bindi comercializado en fiel y religioso, como así
occidente aún se fabrica en también del modo más
la India. ligero y de moda.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

Importadores de productos La difusión indirectamente Ferias en las calles, merca- Consumidores jóvenes,
de oriente. la realizan cantantes, dos, tiendas de productos alternativos guiados por
Eastern world product estrellas de cine y gente en étnicos o alternativos. la moda.
importers. las calles o fiestas utilizan- Street or market fairs, Young consumers and
do el bindi en sus frentes, ethnic or alternative alternative public guided
cuellos, etc. products stores. by fashion.
By wearing bindis on their
foreheads, necks or other
parts of the body, singers,
film stars and people in the
streets or at parties indi-
rectly disseminate them.
66 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
05 Sandalias Havaianas
C exotismo alternativo
refinamiento conocedor
conciencia responsable
67 Identidad estratégica
Análisis de casos

From old days, sandals have been the


easiest solution for the basic need of cov-
ering and protecting feet.
This Brazilian version of Mediterranean
sandals, born in 1962, offered an advan-
tage over traditional leather and sole san-
dals: they were made of rubber, a natural
100% Brazilian material, which allowed to
make long-lasting, comfortable shoes at
extremely low prices. In less than a year,
Desde la antigüedad, la sandalia ha sido Sao Paulo Alpargatas manufactured more
considerada la más simple respuesta than a thousand pairs a day, which gave
a la necesidad básica de cubrir y prote- rise to many imitations.
ger los pies. Nowadays, Havaianas sandals have
Esta versión brasileña de la sandalia del become a cult object, the price ranging
Mediterráneo, aparecida en 1962, ofrecía from 3 euros in Brazil to 100 pounds
una ventaja sobre la tradicional sandalia in London.
de suela y cuero: estaba producida en According to the writer Jorge Amado,
goma, un producto natural, 100% brasi- they are the most democratic sandals
leño y que garantizaba calzados durables known, for they are worn «both by the
y cómodos a un precio bajísimo. En poorest and the richest».
menos de un año, Sao Paulo Alpargatas
fabricaba más de mil pares por día, lo
que llevó a la aparición de imitaciones.
Hoy, la sandalia Havaianas se ha trans-
formado en un objeto de culto, oscilan-
do su precio desde los 3 euros en Brasil
hasta las £100 en Londres.
< Campañas publicitarias a cargo Según el escritor Jorge Amado son las san-
de la agencia Almap
dalias más democráticas que se tiene noti-
Advertising campaigns staged
by Almap agency cia, que calza «del más pobre al más rico».
68 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Creadas originalmente Con una tipología que no Métodos productivos de Goma natural y sintética. Según sostiene la empresa, Difundidísimas y populares
para el mercado brasileño, difiere de la mundial, las gran escala. fueron las Zori, sandalias en Brasil, fueron introduci-
el nombre alude a la playa ojotas se adaptan perfecta- japonesas, la fuente de ins- das en el mercado interna-
y el buen clima pero ape- mente al modo de vida y piración para la creación de cional con una estrategia
lando a un estereotipo del clima de Brasil, siendo las sandalias Havaianas. de posicionamiento como
extranjero. masivamente utilizadas. producto exclusivo y aso-
A partir del modelo básico ciado con la moda.
se producen variaciones por
temporada, incluyendo edi-
ciones limitadas mediante
partnership con otras mar-
cas como cristales Swarov-
sky o líneas de diseñadores.
They were originally Having a typology similar Large-scale production Natural and synthetic rubber. According to the company, Widely known and popular
designed for the Brazilian to that of the rest of the methods. the Japanese sandals Zori in Brazil, they were intro-
market and their name world, sandals adapt per- were the source of inspira- duced in the international
makes reference to the fectly to the way of life and tion for the creation of market with a positioning
beach and the good weather in Brazil, where Havaianas sandals. strategy that presented
weather but resorting to a they are massively used. sandals as an exclusive
foreign stereotype. Each season, many varia- product linked to fashion.
tions are designed from a
basic model, including lim-
ited editions in association
with other brands such as
Swarovsky crystals or
designer lines.
69 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

Large advertising cam-


paigns are carried out in
Brazil. In general, a
famous star is the annual Found in department sto-
image of Havaianas. res, supermarkets and clot-
En Brasil las campañas hes shops. Massive places.
son muy fuertes. Desde lojas, supermerca-
Generalmente alguna dos hasta negocios de
estrella es la cara anual de indumentaria. Lugares Massive product.
las Havaianas. masivos. Producto masivo.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

Utilización de medios tra- Presentes en negocios de Producto exclusivo.


dicionales y campañas de ropa alternativa como Exclusive product.
rr.pp., la empresa envió Fiorucci.
por ejemplo dos pares de Found in shops selling
Havaianas a todos aque- alternative clothes such as
llos que participaron de la Fiorucci.
entrega de los premios
Oscar 2003.
Resort to traditional means
and pr campaigns.
For instance, two pairs of
Havaianas were sent by
the company to every per-
son attending the 2003
Oscar Awards show.
70 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
06 Lomo Kompakt
C exotismo alternativo
refinamiento conocedor
conciencia responsable
71 Identidad estratégica
Análisis de casos

Descubiertas en Viena luego de la apertu- Discovered in Vienna after the opening


ra de la República Checa y convertidas en of the Czech Republic and made into
objeto de culto, las cámaras Lomo Kom- cult objects, Lomo Kompakt cameras
pakt eran la versión soviética de una were the Soviet version of the Japanese
cámara económica tal como fueron las economical photograph cameras that
japonesas en occidente durante la década became popular in the Western world
del ‘80. La demanda provocada por los during the 80’s. Demand from amateurs
aficionados del mundo llevó a una orga- from all over the world led an organiza-
nización a solicitar a su productor lomo, tion to ask their manufacturer lomo, the
la más grande industria óptica estatal de largest state-owned optical industry in
la ex Unión Soviética, a reemprender la the ex-Soviet Union, to recommence
producción. Esta sociedad de aficionados production.
con base en Austria, hoy convertida en This Austrian-based amateur society,
empresa posee actualmente la exclusivi- now turned into a company, is the only
dad para comercializar el producto. one authorized to market Lomo
La difusión del producto se ha basado Kompakt’s products.
principalmente en los eventos culturales Dissemination of this product has been
como muestras, ediciones y sitios Web mainly based on cultural events, such as
que los grupos de aficionados organizan exhibitions, editions and Web sites
en todo el mundo. organized by amateur groups worldwide.

< Fotografías tomadas con la cámara Lomo


Photos taken with a Lomo camera
Cámara Lomo Kompakt Automat
<

Lomo Kompakt Automat camera


72 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

En ruso, Lomo Kompakt. Obsoleto, comunica la Emuladas de las cámaras Tradicionales. Siendo por años la mono- Recuperada y difundida
asincronía de la producción japonesas de los años ‘80. pólica empresa estatal de por las actividades y mani-
de los países socialistas res- óptica, la mayor parte de festaciones de los grupos de
pecto al resto de Europa. los ciudadanos poseyeron aficionados de todo el
una durante el período mundo.
socialista.

In Russian, Obsolete, it communicates Emulating the Japanese Standard. Being a monopoly state- It was recovered and pro-
Lomo Kompakt. the asynchrony of produc- cameras of the 80s. run optical company, most moted by the activities and
tion in socialist countries citizens had one during the demonstrations staged by
with respect to that of the socialist period. amateur groups from all
rest of Europe. over the world.
73 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

Lomo factory in
St. Petersburg.
Planta de fabricación
lomo en San Petesburgo.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

A cargo de Lomography, Difundida por las activida- Distribución en casas de Generalmente jóvenes y
empresa fundada por dos des y manifestaciones de fotografía y e-commerce a urbanos.
estudiantes austriacos que los grupos de aficionados través de lomography.com. Generally young and
obtuvo la licencia de distri- de todo el mundo. Distribution in photo stores urban.
bución mundial. Promoted by means of and by e-commerce via
By Lomography, a compa- activities and demonstra- lomography.com.
ny created by two Austrian tions by amateur groups
students who obtained the from all over the world.
global distribution license.
74 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
07 Lardo di Colonnata
exotismo alternativo

C refinamiento conocedor
conciencia responsable
75 Identidad estratégica
Análisis de casos

El lardo es un fiambre toscano a base de Lard is a Tuscan cold cut made out of
grasa porcina original de un pueblo vecino pork fat, originally produced in Colonnata,
a Carrara, Colonnata. La tradición cuenta a town near Carrara. Tradition has it
que era consumido por los lugareños, that it was eaten by poor villagers, most
gente pobre que en su mayoría trabajaba of whom worked in the marble quarries.
excavando en las canteras de mármol. Lard was prepared at home and eaten
El lardo se preparaba en las casas y se for lunch with bread.
acompañaba con pan en los almuerzos. Nowadays, it has become an example of
Hoy es un ejemplar de la tradicional the traditional Cucina Povera or Italian
Cucina Povera o cocina pobre italiana, poverty cuisine which is based on simple
constituida en base a alimentos básicos y and economical ingredients but which is
económicos pero nutritiva y rica en sabor nourishing and delicious thanks to its
gracias a su proceso de elaboración. manufacturing process.

< Lardo | Lardo


> Colonnata | Colonnata
76 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Lardo di Colonnata. Se presenta en piezas alar- Se deja estacionar la grasa Grasa porcina de ejemplar El lardo tiene sus orígenes Desde hace 15 años se
Posee certificación de gadas que toman la forma porcina en un contenedor macho adulto alimentado en la tradición de los exca- festeja la Sagra del Lardo,
denominación de origen del recipientes de estacio- particular excavado en en la región. vadores que producían en festividad regional para la
controlada doc. nado. El adobo permanece mármol de Carrara, salado sus hogares y consumían el difusión del producto.
en el lomo que resulta de y adobado con hierbas de lardo en las canteras de
un color oscuro y denso, la región. Carrara.
mientras que el fiambre
permanece blanco.
Se aconseja consumir con
miel y pan toscano.

Lardo di Colonnata. It is sold in long pieces Pork fat is aged in a vast Pork fat from an adult The origin of lard dates The Sagra del Lardo,
It has Controlled Origin because of the shape of carved out of Carrara mar- male pig fed in the region. back to the time when a regional celebration for
Denomination doc. the aging vats. The sea- ble, salted and seasoned quarrymen made it at promoting the product,
soning is on the outer part with herbs from the region. home and ate it in the has been taking place for
and is dark and thick quarries of Carrara. 15 years.
while the cold meat inside
remains white. It is usual-
ly served with honey and
Tuscan bread.
77 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map
Villagers sell their produc-
tion to the Colonnata
Cooperative, the entity in
charge of the sale, certifi-
cation and distribution of Slow food movement maga-
the product. zines give support and help
Los paisanos venden su make the product known Lard is still eaten in
The meat used must producción a la cooperativa through their monthly issue. Colonnata as well as all
be from pork grown in Villagers of the town of de Colonnata, organismo Revistas de movimientos Cold-meat stores and over Italy.
the area. Colonnata. que se ocupa de la venta, como Slow Food apoyan y supermarkets. El lardo continúa siendo
La carne utilizada debe Paisanos del pueblo de certificación y distribución difunden este producto a Fiambrerías y super- consumido en Colonnata
ser de cerdos de la zona. Colonnata. del producto. través de su revista mensual. mercados. como en toda Italia.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

Hoy en día la fiesta del Delicatessens. Los consumidores extran-


lardo se ha convertido en Deli shops. jeros reconocen el lardo por
un evento turístico. El con- su lugar de origen y técnica
sumo ya no es exclusivo de de producción.
los lugareños. Foreign consumers recog-
The lard festival has now nize the lard because of its
become a tourist attrac- place of origin and produc-
tion. Consumption is no tion techniques.
longer limited to villagers.
78 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
08 Tetera de Yixing
exotismo alternativo

C refinamiento conocedor
conciencia responsable
79 Identidad estratégica
Análisis de casos

< Teteras de Yixing Las teteras aún producidas en la región Yixing teapots, still manufactured in the
en diferentes modelos de Yixing en China descienden de las region of Yixing, China, descend from
Yixing teapots
in different models primeras teteras producidas en el mundo the first teapots produced in the world
durante la dinastía Sung (960-1279). during the Sung dynasty (960-1279).
Manufacturadas en arcilla roja sin Made out of unglazed red clay, these
esmaltar, absorben fácilmente el sabor teapots easily absorb tea flavor. For this
del té por lo que sus usuarios suelen reason, users devote a specific Yixing
asignar el uso de cada una a una especie teapot to a single flavor or mix, so as to
o mezcla en particular evitando de ese avoid cross-brewing.
modo la contaminación. They have been produced for more than
Producidas por más de 1000 años, la a thousand years in the widest variety
variedad de formas encontradas es de of shapes; there are abstract designs,
lo más diversa, las hay abstractas, con with pictures attached and even with
motivos gráficos aplicados e incluso animal shapes.
algunas con formas de animales.
80 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Tetera de Yixing, su región La particularidad es la de Producidas manualmente La materia prima es clave Las primeras teteras Yixing Durante la dinastía Ming
original. Poseen un sello absorber el té a través de por artesanos. en la originalidad del pro- aparecieron durante la (1600) comenzó su auge el
que certifica su origen. sus poros, únicos produci- ducto; se utiliza sólo una dinastía Sung (960-1279). resto de China y Europa,
dos por este tipo de arcilla. arcilla púrpura particular período durante el cual
Por esto sólo debe utili- de la región de Yixing lla- muchos artistas desarrolla-
zarse para un tipo de té. mada Zisha que nunca se ron su arte.
Se dice que luego de cubre con esmaltes.
mucho uso debería ser Frecuentemente el color se
posible preparar el más realza utilizando pigmen-
rico té con sólo volcar tos naturales.
agua hirviendo dentro.

Teapot from Yixing, its What is particular about Hand-made by crafts- The product’s originality The first Yixing teapots Their splendor began
original region. They have a these teapots is that this manship. depends on its raw materi- appeared during the Sung throughout China and
seal certifying their origin. special type of porous clay al, called Zisha, a type of dynasty (960-1279). Europe during the Ming
absorbs tea. Therefore, purple clay that is the only dynasty (1600), a period
each teapot should only be material used to make the when craftsmanship
used for one type of tea. teapots extracted from the reached high levels of
It is said that after pro- Yixing region, which is mastery.
longed use it might be never covered with enamel.
possible to brew a delicious The color is usually
tea by just pouring boiling enhanced by means of nat-
water into the teapot. ural pigments.
81 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

Yixing craftsmen.
Clay from the area. Artesanos de la región
Arcilla de la zona. de Yixing.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

La difusión generalmente Casas de venta de té Aficionados a la


es realizada en lugares y productos de Oriente. cultura del té.
de culto, centros de Stores selling tea and Lovers of the tea culture.
consumo y estudio de té, Oriental products.
revistas del sector.
Promotion is generally car-
ried out in places of cult,
tea consumption and study
centers, and specialized
magazines.
82 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
09 Guitarras Seagull
exotismo alternativo

C refinamiento conocedor
conciencia responsable
83 Identidad estratégica
Análisis de casos

Dedicada a la producción de guitarras de Engaged in the production of high-quality


buena calidad a precios competitivos esta guitars at competitive prices, this Canadian
empresa canadiense basa su estrategia en company has a strategy based on low
el bajo perfil. Seagull alega poder compe- profile. Seagull claims that it is able to
tir con los gigantes japoneses de la fabri- compete with the giant Japanese instru-
cación de instrumentos con productos de ment manufacturers, with higher quality
superior calidad a precios similares gra- products and at similar prices thanks to
cias a sus mínimas inversiones en marke- its minimum investment in marketing
ting y publicidad. and advertisement.
La empresa basa la calidad de sus produc- The quality of products is based on the
tos en la calidad de la materia prima y los quality of the materials used and low-scale
procesos de producción concienzudos y conscientious production processes. Every
de baja escala. En todos sus productos product has a lettering that reads: «Hand
puede leerse: «Hecho a mano en La Patrie, Made in La Patrie, Quebec, Canada».
Québec, Canadá»; a pesar de lo escueto In spite of the lack of promotion, it is
de sus comunicaciones, siempre se recalca always emphasized that La Patrie is a
que La Patrie es un pequeño pueblo de small town of 500 inhabitants where the
500 habitantes donde la empresa fue company was founded in 1982.
fundada en 1982.

« Guitarra acústica Seagull | Seagull Acoustic Guitar


< Proceso de construcción de las guitarras
Guitar building process
84 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Seagull guitars. Tradicional. Producción manual, recal- Se hace hincapié en la cali- Surge como emprendi- Gracias al crecimiento de
cando que la expansión de dad de las maderas y en miento personal, no posee la empresa, casi la mitad
la empresa se ha dado que el 95% de la madera ninguna relación con la de los 475 habitantes del
abriendo múltiples utilizada es canadiense tradición del lugar. pueblo trabajan en la pro-
pequeños establecimientos coincidiendo con el imagi- ducción de guitarras.
en distintos pueblos para nario de que un pequeño
mantener la baja escala. pueblo del Québec estaría
rodeado de bosques.

Seagull guitars. Traditional. Hand made. The compa- Emphasis is made on the It arose as a personal ven- Thanks to the company’s
ny’s expansion has been wood quality and on the ture. There is no relation- growth, almost half of
through many small estab- fact that 95% of the wood ship with the tradition of the 475 inhabitants of
lishments opened in differ- used is Canadian, which the place. La Patrie work in the
ent towns in order to main- fact is aided by the imagery manufacture of guitars.
tain low-scale production. that a small town in
Quebec must be surround-
ed by forests.
85 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

Company based in
La Patrie.
Canadian woods. Empresa radicada en
Maderas canadienses. Le Patrie.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

Mediante representantes No hacen publicidad. Comercios de venta de


en todo el mundo. La presencia mediática es instrumentos.
By means of representa- a través de artículos en Musical instrument stores.
tives throughout the world. medios especializados.
No advertising is made.
They are present in the
media by means of articles
in specialized magazines.
86 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
10 Productos Altromercato
exotismo alternativo
refinamiento conocedor

C conciencia responsable
87 Identidad estratégica
Análisis de casos

Altromercato es un consorcio sostenido Altromercato is an association formed


por organizaciones sin fines de lucro y by non-profit organizations present
visible en toda Italia que a través de 230 throughout Italy aimed at promoting
puntos de venta promueve y difunde el and supporting equitable and solidary
comercio equitativo y solidario. trade by means of 230 points of sale.
Sus acciones se basan en la cooperación Its function is to cooperate with small
con pequeños grupos de campesinos y groups of craftsmen and peasants from
artesanos del mundo estableciendo de all over the word establishing a line of
esta manera las relaciones paritarias y partisan and continuing relationships
continuativas entre grupos de producto- among groups of organized manufactur-
res organizados en Asia, África y ers in Asia, Africa and Latin America.
América Latina. This group supports self-developed
El grupo da apoyo a proyectos de autode- projects, and warrants manufacturers
sarrollo garantizando a los productores equitable prices, higher than those in the
un precio equitativo, superior al del mer- market, allowing them to obtain a fair
cado, que les permita realizar un trabajo compensation for their work. It is also in
dignamente remunerado. La organiza- charge of financing production and mar-
ción se ocupa de financiar la producción keting regional food products and crafts-
y comercializar productos alimenticios manship, actively promoting organic
y de artesanía característicos sosteniendo farming and supporting local projects for
activamente la cultivación biológica y social and environmental development.
apoyándose en proyectos locales de desa-
rrollo ambiental y social.

< Productos Altromercato


Altromercato products
Productor trabajando
<

Producer at work
88 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Altromercato, es decir, No necesariamente tradi- Generalmente de baja Materias primas de los Tanto Altromercato, como
otro mercado. cionales, muchas veces los escala por tratarse de lugares de origen, pero sin otras organizaciones simi-
productos son nuevos y pequeños grupos sin gran presentar particularidades lares, nacen en general con
orientados a satisfacer financiación. necesariamente únicas. los movimientos de con-
costumbres del mercado ciencia antiglobalización.
consumidor.

Altromercato, i.e., another Not necessarily traditional. Generally low-scale, for Raw materials from the Altromercato, as well as
market. Many times, products are producers are small groups places of origin, but not other similar organizations
new and aimed at satisfy- with no large financing. necessarily featuring have their origins in the
ing the needs of the con- unique characteristics. ideals of anti-globalization
sumer market. movements.
89 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

Third World Producers.


Productores del tercer
mundo.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

Altromercato se ocupa de Literatura especializada en Tiendas Botteghe del Consumidores preocupados


comprar y distribuir estos la compra consciente. Mondo, organizadas a por la compra solidaria y
productos. Participación en manifes- modo de franchising y dis- equitativa.
Altromercato is in charge taciones y festivales, even- tribuidas por toda Italia. Consumers concerned
of buying and distributing tos culturales. Algunos productos se ven- about equitable and
these products. Literature specialized in den incluso en grandes solidary buying.
conscientious buying. supermercados bajo la
Participating in public marca Altromercato.
demonstrations, festivals Botthege del Mondo stores
and cultural events. are spread all over Italy
and work as a franchise.
Some products are even
sold in large supermarkets
under the brand name
Altromercato.
90 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
11 Colchas Global Echo
exotismo alternativo
refinamiento conocedor

C conciencia responsable
91 Identidad estratégica
Análisis de casos

Global Echo es una organización sin Global Echo is a non-profit organization


fines de lucro que se dedica a asistir a un aimed at assisting a group of Philippine
grupo de artesanas Filipinas en el diseño, craftswomen in the design, production
producción y venta vía Internet de las tra- and sale :via the Internet: of traditional
dicionales colchas provenzales francesas 19th century French Provencal quilts.
del siglo v. The idea was born out of a visit made by
La idea surge a partir de la visita de su her founder to the Philippines, where she
fundadora a las Filipinas, al entrar en became acquainted with the situation of
contacto con la realidad de estas mujeres, these women, and decided to organize
decide organizar y asistirlas en la produc- and assist them in the production of
ción de un producto bajo dos caracterís- pieces with two main features: a high
ticas fundamentales: poseer un altísimo added value by the fact that they were
valor agregado basado en la mano de obra made by highly skilled artisan labor and
artesanal y calificada, ser conocido y were known and coveted in strong mar-
deseado en mercados fuertes como los kets as Europe and the United States.
de Europa y los Estados Unidos. A large part of the profits is destined to
Mientras gran parte de los réditos es weavers. However, other stages of produc-
destinada a las tejedoras, otras etapas del tion are performed by ad-honorem volun-
proceso son hechas ad-honorem por teers who hold a small stock of quilts in
voluntarios: estos se ocupan de mantener their houses in the United States and
un pequeño stock en sus casas en Esta- pack and post them to buyers.
dos Unidos empaquetando y enviando The outcome of this distribution system
por correo los artículos al comprador. is fast delivery at low cost, as opposed to
Mediante este tipo de distribución han the extremely high expenses usually relat-
logrado dar respuesta rápida sin los altísi- ed to low-scale sales.
mos costos que esto genera cuando se
trata de ventas en muy baja escala.
< Detalle de colcha provenzal francesa
Close up of French Provencal quilt
Artesanas Filipinas
<

Philippine artisans
92 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Wedding quilts, nombre Réplicas fieles de los La particularidad local se Tejidos 100% algodón, Trabajos de bordado reali- Se retoma una tradición
genérico, no hace alusión a diseños provenzales france- centra en la capacidad de sin particularidades locales. zados en la región francesa artesanal propia de una
su lugar de fabricación o ses del siglo v. seguir tejiendo a mano el La mayor parte del de Provence en el siglo v región donde el artesanado
tradición. producto. algodón es importado en sin guardar ninguna rela- tiende a desaparecer y se
Filipinas. ción con las Filipinas. transfiere el conocimiento a
un país en el que existe
mano de obra en condicio-
nes de ejercerlo.

Wedding quilts, generic Exact replicas of 19th The local feature is reflect- 100% cotton cloth, with no Embroidery works made in Craftsmanship tradition,
name. It does not make century French Provencal ed in the ability to continue local features. In the the 19th century in the typical of a region where
reference to the place of designs. hand weaving the items. Philippines, most of cotton French region of Provence, crafts tend to disappear, is
manufacturing or tradition. is imported. there being no relationship recovered and expertise is
with the Philippines. transferred to a country
with labor capable of
carrying it out.
93 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

Philippine women.
Mujeres filipinas.

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

Son asistidos por volunta- Difusión desde medios e E-commerce.


rios que mantienen el stock instituciones de apoyo a E-commerce.
en sus casas y cuando existe empresas solidarias.
un pedido preparan el envío. Promotion through the
Volunteers assist them by media and entities suppor-
keeping stock in their hou- ting non-profit companies.
ses and arranging delivery
when there is an order.
94 Strategic identity
Case analysis

iconografía internacional
12 Fundación Max Havelaar
exotismo alternativo
refinamiento conocedor

C conciencia responsable
95 Identidad estratégica
Análisis de casos

Max Havelaar es nombre del protagonis- Max Havelaar is the name of both a novel
ta de la novela homónima escrita en 1860. written in 1860 and its main character.
En ella el autor Eduard Dekker, un ex- In it, its author, Edward Dekker, a former
empleado del servicio colonial holandés employee of the Dutch colonial service in
en Indonesia, narra la explotación en las Indonesia, tells about the exploitation of
plantaciones de café de la isla de Java. workers in coffee plantations in the
Hoy la fundación Max Havelaar funciona island of Java.
como una entidad independiente encar- Nowadays, the Max Havelaar Foundation
gada de promover el acceso al mercado de works as an independent entity in charge
cooperativas agropecuarias provenientes of promoting market access for farming
de países subdesarrollados mediante una cooperatives from undeveloped countries
retribución justa y de modo sostenible. at fair prices and sustainable conditions.
La fundación se encarga además de audi- This foundation also audits and certifies
tar y certificar productos que reúnen las eligible products and, unlike other enti-
condiciones, y a diferencia de otras enti- ties, it does not take part in the market-
dades, no participa en la comercializa- ing stage. Particularly well-known in
ción. Especialmente conocida en el norte Northern Europe, it has become a guar-
de Europa, se ha transformado en un antee seal for the brand names or mar-
sello de garantía para las marcas o cade- keting chains supporting this kind of
nas de comercialización que promueven products, and there are even sections
productos de esta clase, existiendo inclu- within supermarket chains endorsed by
so secciones en cadenas de supermercado this foundation. Although this founda-
avaladas por ellos. A pesar de no ser un tion is not involved in production, the
productor, el hecho de certificar produc- fact that it certifies usually brandless
tos muchas veces sin marca :especial- items, especially fruit, causes consumers
mente frutas: hace que sea percibido por to perceive it as a producer.
el consumidor como tal.

< Productores de café


Coffee producers
Granjero y habas en Etiopía
<

Farmer and broad beans Ethiopie


96 Strategic identity
Case analysis

C Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Shape / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

Alude a la producción agro- Sin particularidades. Pueden ser tanto orgánicos Productos agropecuarios Existe una latente referen-
pecuaria en las colonias. como convencionales. locales. cia a la deuda de los países
Se trata de productos agro- centroeuropeos con sus
pecuarios (frutas, café, flo- ex-colonias.
res, cacao) que en general
se venden sin procesos
sucesivos.

It refers to farm produce in Standard. They may be both organic Local farm products. There is a latent reference
the colonies. and conventional. to the debt central Europe
They are farm products owes to its former colonies.
(fruit, coffee, flowers, cocoa)
generally sold without fur-
ther processing.
97 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de la cadena de valor


Chain of value map

proveedores productores distribución difusión pos consumidores Local


suppliers producers distribution dissemination pos consumers Global

La fundación realiza De nicho, en locales


tareas de difusión en los específicos o con particular
países en que está estable- comunicación en cadenas
cida, incluyendo publica- de supermercados.
ciones periódicas. Niche, in specialized shops
This foundation undertakes or with special publicity in
advertising actions in the supermarket chains.
countries where it is estab-
lished, including periodical
publications.
99 Identidad estratégica
Análisis de casos

03.03 Análisis conjunto de escenarios


Comprehensive analysis of scenarios
Como forma de detectar los puntos de In order to detect the strengths on which
fuerza sobre los que se basa cada uno de each of the scenarios is based, we have
los escenarios hemos superpuesto la overlapped the information of each of the
información de cada uno de los casos. cases reviewed. Detecting trends in the
Detectar tendencias de los escenarios nos scenarios will allow us to inverse the path
permitirá en el futuro hacer el camino in the future, transforming the trends
inverso, transformando las tendencias detected into guiding principles to look
detectadas en guías para la búsqueda de for niches to be developed in the
nichos a explotar en el caso argentino. Argentine case.

C iconografía internacional > Definición literal del origen > Literal definition of origin
international iconography > Forma-función estándar > Standard form-function
> Alternancia materia prima-proceso > Alternation between raw material-process
> Antigüedad y repetición > History and repetition

C exotismo alternativo > Forma-función coherente con origen > Form-function consistent with origin
alternative exotism > Tecnologías de producción masivas > Mass production technologies
> Aspecto temporal difuso > Diffuse temporal aspect
> Pautas de comercialización muy > Marketing guidelines highly constrained
condicionadas por el mercado destino by target market

C refinamiento conocedor > Características locales > Local features in all areas
connoisseur refinement en todas las áreas > Temporal dispersion
> Dispersión en el aspecto temporal (regard for materiality)
(valoración de lo concreto) > Historical continuity over origin
> Continuidad histórica por sobre origen

C conciencia responsable > Atención en tecnología > Focus on technology


mindful consumption (condiciones de producción) (manufacturing conditions)
> Tipologías establecidas > Established typologies
> Privilegio del aquí y ahora por sobre > Preeminence of here and now
la tradición over tradition
100 Strategic identity
Case analysis

Emergentes del escenario


Iconografía internacional
C Manifestations of the scenario
Encontramos una tendencia a la apari- We find a trend in the inclusion of the
ción de la localidad como parte de la locality as part of the product’s name.
denominación del producto. En cuanto As to form-function, at present there
a la forma-función, pocos son ya los are few products in this category that
productos de esta categoría que pueden enjoy the absence of similes in the rest
ostentar la ausencia de símiles en el resto of the world. In the cases reviewed by
del mundo. Entre nuestros casos sólo us, only the Swiss knives are distin-
las navajas suizas son distinguibles desde guishable from the standpoint of typol-
su tipología. Tratándose de productos ogy. As they are mass products, despite
masivos, a pesar de haber sido pioneros, having been pioneers, at present they
cuentan hoy con competidores de los have competitors which make it diffi-
cuales es difícil distinguirlos. cult to distinguish them.
En cuanto al aspecto constructivo, suele As concerns the constructive aspect,
existir un contrapunto: el valor local there seems to be a counterpoint: the
reside en la materia prima o en el proceso local value lies in the raw material or the
(destacando este «o»), pero de cualquier process (making stress on the «or») but in
manera donde resulte coherente con la a way that is consistent with the prod-
identidad del producto: un producto de la uct’s identity: a product from the land
tierra (el agua, el café), uno de la técnica (water, coffee), from technology (preci-
(la precisión de fabricar una herramienta sion in manufacturing a miniature tool).
en miniatura). La fortaleza del aspecto The strength of the local aspect allows to
local permite entonces habilitar la masifi- justify the massification of the other:
cación del otro: sea la forma de producir- having regard to either the way it is pro-
lo o las materias primas empleadas. duced or the raw materials used.
Es en el aspecto temporal en el que mayo- It is in the temporal aspect that we find
res coincidencias encontramos. Parecería the most coincidences. It seems a materi-
ser condición sine qua non de los produc- al condition of the products that com-
tos que lo componen poseer orígenes en pose it to have origins in the past as a
el pasado como cierta condición de conti- condition for continuity. History and
nuidad. La antigüedad y repetición del repetition of the case over time are neces-
caso en el tiempo resultan necesarios para sary for the iconographic nature to be
la generación del carácter iconográfico. generated. Once this has been estab-
Una vez establecido esto, otros campos lished, other fields of the product seem
del producto parecen aceptar dispersio- to accept considerable deviations.
nes considerables.
101 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Form / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

A Agua Evian

A Victorinox

A Café de Colombia
102 Strategic identity
Case analysis

Exotismo alternativo
C Emergentes del escenario
Manifestations of the scenario
Mapeando el escenario exotismo alternativo By mapping the alternative exotism sce-
podemos encontrar dos coincidencias nario we may find two significant coinci-
destacadas: de un lado se trata de casos dences: on the one hand, they are cases
cuya forma-función está relacionada con whose form-function is related to the
el lugar de origen: reflejan de alguna place of origin: they somehow reflect the
manera la cultura local al tratarse de pro- local culture as they are products that
ductos que funcionan efectivamente en actually function in it and whose exotic
ésta y cuyo valor exótico reside en el acto value resides in the act of alienating them
de enajenarlos al ser utilizados en otro in order to use them in a different con-
contexto :ojotas brasileñas para pasear text :Brazilian sandals for strolling
por una capital europea por ejemplo. around a European capital, for example.

Del otro lado, nuestros ejemplos coinci- On the other hand, our examples coin-
den en ser productos constructivamente cide in that they are international prod-
internacionales: tanto las materias pri- ucts from a manufacturing standpoint:
mas como las tecnologías empleadas son both the raw materials and the technolo-
totalmente convencionales a nivel global, gies used are fully conventional around
reflejando una visión contemporánea de the globe, reflecting a contemporaneous
lo exótico: en definitiva se trata de pro- vision of the exotic. Finally, they are real
ductos reales consumidos efectivamente products actually consumed in their place
en su lugar de origen y como tales no esca- of origin, and as such they are subject to
pan a métodos de producción masivos. mass production methods.

El aspecto temporal es difuso, convivien- The temporal aspect is diffuse, as cases


do casos con un fuerte arraigo histórico y with strong historical roots and tradi-
tradición con otros más recientes. Este tion coexist with others that are more
no es, evidentemente, un aspecto necesa- recent. Evidently, this is not a necessary
rio en un escenario ecléctico en el que aspect in an eclectic scenario in which
conviven símbolos milenarios con pro- millenary symbols coexist with mass
ductos de consumo masivo. consumption products.
103 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Form / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

A
Accesorios Bindi

A
Sandalias
Havaianas
A
Lomo Kompakt
104 Strategic identity
Case analysis

Refinamiento conocedor
C Emergentes del escenario
Manifestations of the scenario
Este escenario se caracteriza por una This scenario is characterized by the
tendencia a poseer características locales fact that it tends to have local features
casi en todas las áreas. A diferencia in almost all areas. Unlike the interna-
del escenario iconografía internacional, la tional iconography scenario, we find the
sección referida a la temporalidad es la largest dispersion in the temporal
que nos brinda mayores dispersiones. aspect. Evidently, it is a scenario in
Se trata, evidentemente, de un escenario which regard for materiality prevails
en el que la valoración de lo concreto over historical legitimacy.
prima por sobre la legitimidad histórica.
We note that continuity, which ultimate-
Notamos que la continuidad :que en defi- ly means experience, and therefore pro-
nitiva significa experiencia, y por lo tanto duction capacity, has a more distin-
capacidad productiva: aparece como un guished role than the historical roots in
factor más destacado que la raíz histórica terms of local specificity.
en términos de particularidad local.
Beyond these particular diversions, the
Fuera igualmente de estas puntuales dis- products that compose this scenario are
gresiones, los productos que lo componen in general saturated with localism and
están en general saturados del localismo the most representative cases are perhaps
y quizás los casos más representativos those that have strong local features in
sean aquellos que poseen características the whole spectrum -such as the Lardo di
fuertemente locales en todo el espectro Colonnata-. However, those products
:como el Lardo di Colonnata. Son, sin which despite lacking deep tradition are
embargo, igualmente válidos aquellos que recognized as the authentic produce of a
sin poseer la profundidad de la tradición local manufacturing reality, are just as
se reconocen como genuinos resultados valid. Either because of cultural (special
de una realidad productiva local. Sea por skills) or natural (availability of raw mate-
factores culturales :especialización: o rials) factors, these constructive factors
naturales :posesión de materias primas:, will always prevail over the rest.
estos factores constructivos primarán
siempre por sobre los demás.
105 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Form / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

A
Lardo di
Colonnata
A Tetera de Yixing

A Guitarras
Seagull
106 Strategic identity
Case analysis

C
Conciencia responsable
Emergentes del escenario
Manifestations of the scenario
El mapa sumado de este escenario nos The combined map of this scenario shows
indica una evidente coincidencia en el a striking coincidence in the technological
aspecto tecnológico del producto. La aten- aspects of the product. The relevance of
ción en cuanto a las condiciones de pro- the manufacturing and marketing condi-
ducción y comercio de estos productos tions of these products, i.e., improving and
:el mejorarlas y cuidarlas: es, como sabe- caring for them, is as we know, the leit-
mos, el leit-motiv de consumo responsable. motive of mindful consumption.

La otra gran coincidencia se desarrolla ya Another important coincidence is not


no en el plano local sino en el global: found in the local but in the global sphere:
encontramos que todos los ejemplos per- we find that all the examples belong to
tenecen a tipologías establecidas a nivel typologies established at worldwide level,
mundial, de origen propio o ajeno, pero of own or alien origin, but without finding
ausentándose los casos definidamente the strictly local or unique cases we could
locales o únicos que podíamos encontrar find in other scenarios. We are faced with
en otros escenarios. Nos encontramos a pattern that priorizes «here and now»,
evidentemente con un esquema en el que the product’s actual conditions, and
se privilegia el aquí y ahora, las condicio- specifically, its manufacturing context,
nes reales del producto :y en este caso su over tradition. We find two trends: cases
contexto productivo: por sobre la tradi- in which the improvement of conditions
ción. Al respecto podemos encontrar dos implies going back to traditional customs
tendencias: casos en los que el mejora- that were shattered by exploitation and
miento de las condiciones implica la the quest for productivity, and on the
vuelta a costumbres tradicionales avasa- other hand, cases such as the Global
lladas por la explotación y la búsqueda de Echo quilts that imply the performance
productividad; y por otra parte, casos of new activities allowing development.
como el de las colchas Global Echo que In all of them, however, typology does
implican el desarrollo de nuevas activida- not seem to be necessary for reinforcing
des que permitan el desarrollo. En todos, communication of the context.
sin embargo, pareciera necesario no hacer
hincapié en la tipología para reforzar la
comunicación del contexto.
107 Identidad estratégica
Análisis de casos

Mapa de localidad del objeto-signo


Locality map of the object-sign

Definición Definition Construcción Construction Temporalidad Temporality


Denominación Forma / función Tecnología productiva Materias primas Raíz histórica Continuidad
Name Form / function Manufacturing technology Raw materials Historical roots Continuity

Local 4

Global 1

A Productos
Altromercato
A Colchas
Global Echo

A Fundación
Max Havelaar
04 Emergentes locales
Local manifestations

4.1 Campo de acción 4.1 Field of action

4.2 Iconografía internacional 4.2 Argentine manifestations


en los emergentes argentinos of international iconography
> Argentine Beef > Argentine Beef

4.3 Exotismo alternativo 4.3 Argentine manifestations


en los emergentes argentinos of alternative exotism
> Yerba mate > Yerba mate

4.4 Refinamiento conocedor 4.4 Argentine manifestations


en los emergentes argentinos of connoisseur refinement
> Platería criolla > Creole silverware
> Fibra de guanaco > Guanaco fiber

4.5 Consumo responsable 4.5 Argentine manifestations


en los emergentes argentinos of mindful consumption
> Empresas recuperadas > Recovered companies
> El movimiento Slow Food > The Slow Food movement
y la Cooperativa c.a.u.que.va. and c.a.u.que.va. cooperative
111 Identidad estratégica
Emergentes locales

04.01 Campo de acción


Field of action
El siguiente análisis del caso argentino The following analysis of the Argentine
pretende detectar diferentes casos repre- case seeks to detect different cases rep-
sentativos de cada uno de los escenarios resenting each of the scenarios under
analizados. No se trata de casos necesa- analysis. The selected cases are not nec-
riamente exitosos sino de ejemplos que essarily successful; they were chosen as
podrían llegar a consolidarse dentro del examples of what could be consolidated
escenario al que los estamos asignando. in the specific scenario where we are
El sentido de esta operación es una suerte assigning them. This procedure is a sort
de «ingeniería inversa» de los parámetros of «reverse engineering» of the stan-
obtenidos en el análisis del capítulo ante- dards obtained in the analysis made in
rior: si el análisis de casos internacionales the previous chapter: if the analysis of
nos ha permitido evaluar porqué está international cases has allowed us to
motivada la búsqueda de lo externo y evaluate which is the driving force
cuáles son las características que una behind the search for the foreign and
realidad local puede enarbolar como the features that a local reality may por-
representativas, las conclusiones obte- tray as representative, the conclusions
nidas nos servirán de guía para detectar will serve as a guide for detecting the
los potenciales de nuestra localidad. potential in our locality.
112 Strategic identity
Local manifestations

C
Iconografía internacional
113 Identidad estratégica
Emergentes locales

Argentine Beef
Argentine Beef
El caso de la carne parecería ser uno Beef could be one of the most typical
de los más propicios a ser considerado manifestations of the international
2
como emergente del escenario iconografía iconography scenario. Within the field of
3
internacional. Dentro del campo alimen- food products it is undoubtedly the first
ticio es, sin lugar a dudas, el primer refe- internationally renowned referent of our
4 rente internacionalmente reconocido customs: both the perception that beef
1 sobre nuestras costumbres: tanto la per- consumption is extremely high in
5 cepción de que el consumo de carne es Argentina and the high regard for its
6 elevadísimo en nuestro país como el alto quality are known throughout the whole
concepto en cuanto a calidad son difun- world. Beef cattle is also a fundamental
didos en el mundo. El ganado vacuno part of the history of our country.
forma a la vez parte fundamental de la
>1 Pelota de fútbol. Soccer ball. historia de nuestro país. The beef segment is one of the five
>2 Calles del barrio de Streets of the neighbor- largest industries in Argentina. Beef pro-
San Telmo. hood of San Telmo. El complejo cárnico es una de las cinco duction turnover in Argentina exceeds
>3 Bandoneón. Bandoneon. principales industrias del país. El valor 4.2 billion pesos, and the domestic mar-
>4 Esquina de la calle Corner of Caminito bruto de la producción de carnes bovinas ket accounts for 85% of the total.
Caminito en el barrio street in the neighborho- en la Argentina supera los 1400 millones However, we are far from being the
de La Boca. od of La Boca. de dólares de los cuales el 85% representa el largest beef supplier in the world, as we
>5 Hinchada de los equipos Fans of Boca Juniors mercado interno. Distamos, sin embargo, used to be until the seventies. At present,
de fútbol Boca Juniors and River Plate soccer de ser el principal proveedor mundial countries such as the United States or
y River Plate. teams. de carne como ocurría hasta la década Australia are superior in quantitative
>6 Milonga porteña. Buenos Aires Milonga. del ‘70. Hoy en día países como Estados terms. As from February 2002, however,
Unidos o Australia son cuantitativa- the level of beef exports has increased
mente superiores. A partir de febrero de hand in hand with the reopening of the
2002, sin embargo, el nivel de las expor- European Union market, that had been
taciones de carne ha ido elevándose luego closed by the outbreak of the foot-and-
de la reapertura del mercado de la Unión mouth disease.
Europea que había sido cerrado por los
brotes de aftosa detectados. Although Argentine beef is considered to
be of excellent quality, attempts aimed at
A pesar de ser considerada excelente en el generating a uniform identification of
exterior, son aún dispersos los intentos Argentine beef products have been scarce.
por generar algún tipo de identificación de The reason for this might be the disconti-
origen uniforme para la carne argentina. nuity in exports during the last decades
114 Strategic identity
Local manifestations

Probablemente sea esto el fruto de la resulting from both sanitary problems


discontinuidad de las exportaciones en and changes in the quotas admitted by
las últimas décadas, debida tanto a pro- the foreign markets. However, the good
blemas sanitarios como a variaciones en positioning (and of course, mandatory
los cupos admitidos por los mercados local regulations) cause the consumer to
externos. El buen posicionamiento :y evi- be aware of its origin when consuming
dentemente las disposiciones locales que Argentine beef, although there is no spe-
obligan a expresarlo: hacen sin embargo cific brand as it happens, for example,
que el consumidor sea consciente del with Colombian Coffee.
origen cuando consume carne argentina,
a pesar de no contar con una marca Although there is no definite identity
específica al respecto como sucede por strategy for the sector, there have been
ejemplo con el Café de Colombia. isolated attempts such as the Argentine
Beef seal, that identifies beef from
Si bien no existe aún ningún tipo de Argentina portraying the figure of a cow
estrategia de identidad explícita para el pasturing, as one of the strengths of the
sector, han aparecido intentos aislados country as compared to other feeding
como el sello Argentine Beef, que identi- methods such as corral or feed lot. These
fica a la carne de este origen representan- elements do not certify, however, any spe-
do la figura de una vaca pastando, punto de cific procedures, and in fact the use of
fuerza del país en competencia con otros other production methods such as feed
métodos de engorde como el de corral o lot has been increasing during the last
feed lot. Estos elementos no certifican, years. Anyhow, the notion of extensive
sin embargo, procedimientos particulares agriculture should be the point of
:y de hecho la aplicación de otros méto- strength of any strategy devised in this
dos productivos como el feed lot se está respect. The perception of Argentina as
extendiendo en los últimos años. home to unending pastures and low pop-
Debería, de cualquier manera, ser el con- ulation density is widespread and was
cepto de agricultura extensiva el punto de one of the pillars of the press campaign
fuerza de cualquier estrategia al respecto. staged in European media during the bse
La percepción de la Argentina como una or mad cow disease crisis.
tierra de pasturas interminables y baja
densidad de población es evidentemente
difundido y fue uno de los pilares en la
campaña de prensa llevada acabo en me-
dios europeos durante la crisis del bse o
síndrome de la vaca loca.
115 Identidad estratégica
Emergentes locales

Analizando los objetivos de entidades By analyzing the objectives of entities


como el Consorcio de Exportadores de such as the Argentine Beef Consortium
Carnes Argentinas (cecar o abc : (abc or cecar as per its acronym in
Argentine Beef Consortium en su versión Spanish), as the institution that gathers
internacional), entidad que nuclea a los the fifteen largest meat packer exporters,
quince principales frigoríficos exportado- we may note, among other objectives,
res, se percibe la preocupación :entre their concern for working on the chain of
otros objetivos: por el trabajo en la cade- value, the generation of innovation and
na de valor, la generación de innovación y serving differential demands. Other non-
la atención de demandas diferenciadas. governmental entities in the industry
Otras entidades no gubernamentales del gather breeders distinguished by breed,
sector son las que reúnen a los criadores, such as the Argentine Angus Association
asociados por raza, como la Asociación and the Argentine Association of
Argentina de AnGus y la Asociación Hereford Breeders. In recent times, pro-
Argentina Criadores de Hereford. Los ducers have gained access to export mar-
productores han ganado en los últimos kets, that were traditionally dominated
tiempos acceso al mercado de la exporta- by meat packers, and their associations
ción, tradicionalmente dominado por los have undertaken certain identification
frigoríficos, y sus asociaciones han enca- projects such as the sale of certified
rado algunos proyectos de identificación Angus beef to German restaurants.
como la venta de carne Angus certificada
a restaurantes alemanes.

> Cartel de un restaurant parrilla en Aruba.


Sign of a steak restaurant in Aruba.
116 Strategic identity
Local manifestations

C
Exotismo alternativo
117 Identidad estratégica
Emergentes locales

Yerba mate
Yerba mate
Argentina exporta el 30% de su produc- Argentina exports 30% of its production
ción de yerba mate. Gran parte de este of yerba mate. Most of the export produc-
volumen se destina a satisfacer el merca- tion is sold to Brazil, which is the second
3 do brasileño, que es a la vez el segundo world producer after our country and, as
productor mundial después de nuestro such, it imports the product in bulk in
país y que como tal importa el producto a order to incorporate it into its own chain
granel para incorporarlo a su propia cade- of value. The second largest purchaser in
1
2 na de valor. El segundo comprador en terms of volume is Syria, where the tradi-
volumen es Siria, donde increíblemente tion of mate has been disseminated by
4 la tradición del mate se ha difundido gra- Argentine descendants of Syrian families
cias a los argentinos con ascendencia en who went back to Syria. In this case,
el país de Medio Oriente que regresaron a however, exports have a higher degree of
>1 Sifón. Siphon. vivir allí. En este caso se trata de exporta- added value :products packaged with pri-
>2 Indumentaria Traditional ciones con mayor valor agregado :produc- vate labels: but eventually, the profits are
tradicional de gaucho. gaucho outfit. tos envasados con marcas propias: por lo similar to those obtained in sales to
>3 Poncho. Poncho. que en definitiva el rédito económico es Brazil. Being a habit disseminated by
>4 Mates. Gourds. similar al obtenido en el comercio con Argentines, in Syria (as well as in
Brasil. Tratándose de una costumbre lle- Lebanon and Israel) its method of con-
vada por argentinos, el modo de consumo sumption is not very different from
en Siria (junto con Líbano e Israel) no that of Argentina.
difiere mayormente del nuestro.
Still, it is the phenomenon related to
Es en cambio el fenómeno surgido con yerba mate in the United States, particu-
la yerba mate en los Estados Unidos, larly in the West Coast, which must be
especialmente en la costa oeste del país, discussed along the lines presented in the
el que debe ser analizado dentro de los alternative exotism scenario. Yerba mate is
esquemas planteados bajo el escenario being presented in the us as possessing
exotismo alternativo. La yerba mate se está a series of health-related attributes.
difundiendo allí bajo una serie de atribu- Yerba mate is said to have anti-oxidant,
tos vinculados con la salud. Se le atribuyen dietary or energizing properties and the
propiedades antioxidantes, dietéticas o general dissemination context is the broad
energizantes y su contexto general de universe of natural and organic products
difusión es el amplio universo de los pro- aimed at improving quality of life.
ductos naturales y orgánicos orientados
a mejorar la calidad de vida.
118 Strategic identity
Local manifestations

A pesar de ser frecuentemente comunicada Although it is usually presented as «the


como «el té sudamericano» o «la bebida South American Tea» or «Argentina’s
nacional de Argentina», es :como en national beverage», its change of context
todos los casos de este escenario: funda- is :as is the case with all items in this
mental su recontextualización: su nicho scenario: of critical importance: its
de mercado es el de los productos natura- market niche is that of natural and
les y orgánicos asociados particularmente organic products particularly associated
a la cultura «new age», al mejoramiento to the «new age» culture, to the improve-
de la calidad de alimentación y a las tera- ment in dietary quality and to alternative
pias alternativas. El mercado es coinci- therapies. The most important markets
dente con las regiones de ee.uu. donde for Yerba Mate in the us are coherent
esta cultura ha tenido mayor arraigo: las with the regions in which this «new age»
ciudades de Seattle, Portland (Oregon) y culture has been more firmly rooted: the
el sur del estado de California. cities of Seattle and Portland (Oregon)
and South California.
Las adaptaciones al gusto local :y princi-
palmente a la lógica de consumo local: Adaptations to local taste :and mainly to
son fundamentales: las mayores ventas the local consumption logic: are of major
son destinadas a su consumo en taza, sea importance: the higher volumes of sales
tanto en saquitos como suelta, aunque correspond to Yerba Mate to be drunk in
la oferta de mates y bombillas existe. a cup, both in tea bags and in loose leaf
Se comercializan además yerbas sabori- packages. However, mates (gourds) and
zadas en versiones no tradicionales, como bombillas (straws) are available. Flavored
limón australiano o vainilla. Es por ejem- yerbas in non-traditional versions such
plo el slogan de Aviva, uno de los princi- as Australian lemon or vanilla are also
pales comercializadores con marca propia, available. For instance, Aviva, one of the
«la favorita de Sudamérica con un toque main marketers with its own brand has
Norteamericano». En el espectro de pro- the following slogan for Yerba Mate,
ductos entre los que se posiciona, existen «South American favorite with a North
también vitaminas y complementos American twist». There are also vitamins
dietarios en grageas con contenido de and dietary supplements in tablets con-
yerba mate. taining Yerba Mate in the range of prod-
ucts in which it is positioned.
La mayor parte de la comercialización es
a través de marcas norteamericanas que Yerba Mate in this market is sold mostly
adquieren el producto a granel, prove- by American brands that acquire the prod-
niente de Argentina, Brasil o Paraguay. uct in bulk, from Argentina, Brazil or
En el caso de las orgánicas Brasil lidera Paraguay. Undoubtedly, Brazil has a lead-
indudablemente el mercado. Existen ing market share when it comes to organic
119 Identidad estratégica
Emergentes locales

sin embargo algunos emprendimientos Yerba Mate. However, there are some local
locales para llegar al mercado americano ventures aiming at reaching the us market
con un producto final de origen argentino: with an end product of Argentine origin:
Establecimiento Las Marías, el mayor Establecimiento Las Marías, Argentina’s
productor argentino, desarrolló una largest producer, has developed a strategy
estrategia especialmente para este mercado specifically designed for this market with
< Logotipos de la yerba mate Aviva. bajo su marca La Merced (marca que a la its La Merced brand (a brand that is in
Aviva yerba mate logos. vez utiliza como producto «premium» turn sold as a «premium» product in the
Mate helado, de la marca alemana Club-Mate. localmente), comercializando yerba suelta local market). Las Marías sells Yerba Mate
<

Iced mate, from the Club-Mate German brand. y en saquitos de varios sabores. in loose-leaf packages and tea bags with
several flavors.
120 Strategic identity
Local manifestations

C
Refinamiento conocedor
121 Identidad estratégica
Emergentes locales

Platería criolla
Creole silverware
La plata es vista en el exterior como una Silverware is seen abroad as a raw materi-
materia prima eminentemente latinoa- al of predominantly Latin American ori-
2
mericana. Esto se debe, en parte, a la gran gin. This view results in part from the
difusión de las culturas precolombinas, large dissemination of pre-Colombian
1 que practicaban el arte del trabajo de los cultures, who practiced the art of working
3 metales preciosos como una forma de precious metals as a form of religious
expresión religiosa. Argentina, siendo un expression. Argentina, a small producer
pequeño productor del mineral en rela- of silver as compared to Mexico, Peru,
5
4 ción con México, Perú, Bolivia o Chile, Bolivia or Chile, has nonetheless a high
cuenta sin embargo con un importante reputation for silverware craftsmanship
prestigio en la producción de platería en in the River Plate area, in open contrast
el ámbito rioplatense, que se diferencia with the rest of the countries.
>1 Mate de plata realizado Silver gourd made by marcadamente del resto.
por Juan Carlos Pallarols. Juan Carlos Pallarols. Unlike the Northwestern region of
>2 Juego de polo. Game of polo. A diferencia del noroeste del país, donde Argentina, where metal work was the
>3 Jorge Luis Borges. Jorge Luis Borges. la orfebrería fue el resultado de la heren- result of the aborigine cultural heritage,
>4 Cartel fileteado. Sign using Fileteado cia cultural aborigen, en la Cuenca del in the River Plate basin this craft arises
technique. Plata surge a partir de la conjunción de from the combination of two different
>5 Juego de polo. Game of polo. dos hechos diferentes: por una parte, el events: on the one hand, the Buenos
puerto de Buenos Aires era la ruta de sali- Aires harbor was the exit route for the
da de la plata y el oro provenientes del gold and silver from Peru, and on the
Perú, y por otra parte fue el punto de lle- other hand it was the point of arrival of
gada de numerosos artesanos provenien- numerous craftsmen from Spain and
tes de España y Portugal, que instalaron Portugal, who installed their workshops
sus talleres y desarrollaron el oficio. and developed the craft in this location.
Si bien las técnicas de producción prove- Although the production techniques
nían de Europa, la mixtura de las habilida- came from Europe, the mix between the
des de los artesanos con las nuevas condi- craftsmen’s skills and the new lifestyle
ciones de vida y con las tradiciones locales and local traditions gave way to a new
permitieron la gestación de una nueva esthetics. Besides, the presence of origi-
estética. Por otra parte, la presencia de nal objects resulting from the local needs
objetos originales, producto de una necesi- transformed regional silverware into an
dad local, transformaron la orfebrería art closely related to rural life. In this
regional en un arte estrechamente relacio- way, silverware gains strength as an
nado con la vida rural. De esta manera, archetypal manufacture through the
122 Strategic identity
Local manifestations

la platería adquiere fuerza como produc- presence of telluric typologies featuring


ción típica a través de la presencia de for example the mate and the facones
tipologías telúricas, que representan por (type of large rural knifes), cited in differ-
ejemplo el mate y los facones, citadas en ent planes of our identity, from the most
diferentes planos de nuestra identidad, que simplified representation of the gaucho
van desde la más simplificada representa- to the literary works of Hernández or
ción del gaucho hasta la obra literaria de Jorge Luis Borges.
José Hernández o Jorge Luis Borges.
Traditionally, the transmission of skills
La transmisión de habilidades y técnicas se and techniques followed the master-
dio, tradicionalmente, siguiendo el esque- apprentice pattern, even in the family
ma maestro-aprendiz, inclusive en el ámbi- environment, and so we have numerous
to familiar, por lo que se encuentran nume- examples of families of craftsmen with
rosos ejemplos de familias de artesanos several generations of smith workers.
con varias generaciones de orfebres. Esta This tradition became highly sophisti-
tradición produjo un perfeccionamiento cated in both techniques and esthetic
tanto en las técnicas como en los valores values, in some cases coupled with the
estéticos, a los que se sumaba en algunos social prestige contributed by the family
casos el prestigio social que aportaba la his- history. Therefore, river plate silverware
toria familiar. Por consiguiente, la orfebre- has an extremely high added value, in
ría rioplatense presenta un altísimo nivel contrast with the reduced share of silver
de valor agregado, contrastando con el re- production in the Argentine economy.
ducido porcentaje que representa la explo-
tación de la plata en la economía del país. Although the demand for silverware
products mainly derives from tourists
Si bien la demanda de productos de pla- that travel within the country, the
tería se produce mayormente entre turis- Argentine craftsmanship quality is highly
tas dentro del país, desde el exterior es appreciated in foreign countries. That is
altamente apreciada la calidad del trabajo why most of the objects demanded by
artesanal argentino. Por esto, la mayor foreigners are not directly related to the
cantidad de objetos encargados por traditional creole silverware but to the
extranjeros no está relacionado directa- artistic and technical skills of the
mente con la platería criolla tradicional, Argentine craftsmen.
sino más bien con la capacidad artística
y técnica de los artesanos argentinos. The principal marketing channels to for-
eign countries are the numerous exhibi-
Los principales canales de venta hacia el tions of Argentine silver and metal work
exterior tienen su origen en las numero- staged abroad. These events give the
sas exposiciones de platería y orfebrería chance to advertise the features of the
123 Identidad estratégica
Emergentes locales

argentina que se realizan en otros paí- local craftwork and contact potential cus-
ses. En estos eventos es donde se logra tomers, starting the marketing process
dar a conocer las características del tra- that usually works under a purchase
bajo artesanal local y contactar poten- order pattern. Silver products are also
ciales clientes, comenzando el proceso extensively advertised as travelers’ gifts,
de comercialización, que comúnmente and are even among the most common
se rige por el sistema de compra por representation presents given to public
encargos. Los productos de platería son figures. However, their international dis-
a la vez muy difundidos como compras tribution as a consumer product through
de visitantes en el país, e incluso son conventional channels is virtually nil.
uno de los más habituales regalos de
representación hechos a personalidades.
Platería gauchesca: freno para caballo, Su distribución internacional como pro-
<

realizado por Juan Carlos Pallarols. ducto de consumo a través de canales


Gaucho silverware: horse bit, convencionales es, sin embargo, prácti-
made by Juan Carlos Pallarols. camente inexistente.
124 Strategic identity
Local manifestations

Fibra de guanaco
Guanaco fiber
El mercado de las llamadas fibras textiles The market of the so-called special texti-
especiales, que reúne a aquellas que poseen le fibers, which comprises top-quality
una calidad superior y que son por lo gene- fibers commonly hard to obtain,
ral de difícil obtención, representa aproxi- accounts for approximately 2.6% of the
madamente el 2,6% del total de las fibras total wool fibers marketed in the world.
laneras comercializadas en el mundo. Fibers obtained from South American
Aquellas que se obtienen de camélidos camelids (domesticated and wild)
sudamericanos (domésticos y silvestres) account for 0.1% of this total.
constituyen a su vez el 0,1% de este total.
Guanaco fiber is within this class due
La fibra de guanaco se ubica dentro de esta to its particular length, micronage
clase debido a sus particulares característi- (12 a 16 microns), wash resistance, etc.,
cas de longitud, micraje (12 a 16 micras), and stands as a competitor to well-esta-
resistencia al lavado, etc., presentándose blished products such as angora, cash-
como competidor de productos bien mere and mohair fibers, in a relatively
establecidos como las fibras de angora, small market.
cashmere y mohair, dentro de un merca-
do relativamente pequeño. Argentina is home to more than 90% of
the total world population of guanacos,
En Argentina se concentra más del 90% established mainly in the Patagonia,
de la población mundial de guanacos, where this species found natural condi-
situándose principalmente en la Pata- tions that favored its development. At
gonia, donde esta especie encontró con- domestic level, several projects are under
diciones naturales que permitieron su way aimed at generating a guanaco lives-
desarrollo. A nivel nacional se están tock industry. These projects have the
implementando numerosos proyectos support of entities such as the National
que demuestran la intención de generar Livestock Technology Institute (inta),
una industria ganadera del guanaco, apo- the Argentine Institute for Arid Zone
yados por organismos como el Instituto Research (iadiza) and provincial fauna
Nacional de Tecnología Agropecuaria agencies, and work with wild animal
(inta), el Instituto Argentino de Inves- populations and animals bred in captivity
tigaciones de Zonas Áridas (iadiza) y las or semi-captivity, and are mostly in an
direcciones provinciales de Fauna. Estos experimental stage.
proyectos trabajan tanto con poblaciones
de animales silvestres como con animales
125 Identidad estratégica
Emergentes locales

criados en cautiverio o semicautiverio, The sustainability of this incipient


encontrándose en su mayoría en etapa industry depends from two main factors:
experimental. preservation and reproduction of the spe-
cies, and the profitability derived from
La sustentabilidad de esta industria marketing the fiber and related manufac-
emergente depende principalmente de tured products. As concerns preservation,
dos factores: la conservación de la espe- this species was included in the Conven-
cie y su reproducción, y la rentabilidad tion on International Trade in Endange-
resultante de la comercialización de la red Species of Wild Fauna and Flora
fibra y sus elaborados. Con respecto a la (cites), and its trade was allowed, even
conservación, esta especie fue incluida en internationally, but subject to a rational
la Convención Internacional para el and planned management program,
Tráfico de Especies Silvestres (cites), paving the way for sustainable develop-
permitiendo su comercialización, incluso ment of guanacos as a regional industry.
a nivel internacional, pero sujeta a una This is reflected by the designation of
estrategia de manejo racional y planifi- this species by the fao (Food and
cado, abriendo camino para el desarrollo Agriculture Organization) as one of the
sustentable de guanacos como industria seven key species for rural development
regional. Esto se ve reflejado en la desig- in Latin America and the Caribbean.
nación de esta raza por parte de la fao
(Organización para la Alimentación y la Consumption of guanaco fiber and its
Agricultura) como una de las siete espe- manufactured products is favored by its
cies clave para el desarrollo rural de la natural features: it is smooth, light,
América latina y el Caribe. warm, flexible and has varied natural
colors. These features determine a highly
Manada de guanacos en tierras andinas. El consumo de fibra de guanaco y sus informed consumer, of medium to high
<

A herd of guanacos in andean land. elaborados se ve favorecido por sus carac- purchasing power, who intends to satisfy
terísticas naturales: es suave al tacto, his desire to have an article of both exce-
liviana, abrigada, flexible y con variados llent quality and exclusiveness.
colores naturales. Estas características Therefore, the product’s value rises signi-
determinan un consumidor altamente ficantly when the natural fiber is traded
informado, con un poder adquisitivo entre in manufactured form (as clothing) or in
medio y alto, que busca satisfacer sus semi-manufactured form (as a fabric).
necesidades de poseer un bien de excelente
calidad y exclusivo. Por ello, el valor del The profitability of this industry may be
producto se eleva sustancialmente cuando evaluated by analyzing the trade history
la fibra natural es comercializada en forma of guanaco fiber: an adult specimen yields
elaborada :en la confección de prendas: from 400 to 500 grams of fiber, which
o semielaborada :en la de textiles. has been priced from 100 to 150 dollars
126 Strategic identity
Local manifestations

La rentabilidad de la industria se puede per kilogram. However, these values are


evaluar a través del análisis de los antece- not final as the market has just started to
dentes de comercialización de la fibra de develop, and demand is scarce not becau-
guanaco: de un ejemplar adulto se pueden se of the fiber’s quality but rather due to
obtener entre 400 y 500 gramos, que ha the absence of a continued supply, in
sido cotizado en un valor que oscila entre terms of quality and quantity, and the
100 y 150 dólares por kilogramo. absence of strategic advertising.
Sin embargo estos valores no son firmes,
pues el mercado es muy reciente, resul-
tando en una escasez de demanda que
nada tiene que ver con las cualidades de
la fibra, sino más bien con la ausencia
de una oferta constante, en calidad y can-
tidad, y una falta de difusión estratégica.
127 Identidad estratégica
Emergentes locales

< Manada de guanacos en tierras andinas.


Una de las siete especies clave para el desarrollo rural
de la América latina y el Caribe.
A herd of guanacos in andean land.
One of the seven key species for rural development
in Latin America and the Caribbean.
128 Strategic identity
Local manifestations

C
Conciencia responsable
129 Identidad estratégica
Emergentes locales

Empresas recuperadas
Recovered companies
En Argentina, desde la explosión de la Since the outbreak of the December 2001
crisis de diciembre de 2001 las condicio- crisis, conditions in the Argentine mar-
3
nes del mercado nacional se vieron sus- ket have undergone substantial deteriora-
tancialmente deterioradas, llevando a una tion and led a major part of the popula-
4 gran parte de la población a la necesidad tion to seek alternative subsistence
2 de buscar formas alternativas de subsis- means. Marginalized from the formal
1 5 tencia. Marginado de la economía oficial, economy, this sector was forced to deploy
este sector se vió en la necesidad de des- what can only be described as «survival
6 plegar verdaderas estrategias de supervi- strategies» engaging in all types of informal
vencia, realizando todo tipo de activida- economic activities on a self-employed
des económicas informales y por cuenta basis to generate income sufficient to
propia para obtener los ingresos que les meet its basic needs.
>1 Caja realizada por arte- Box made by artisans. aseguraran la satisfacción de sus necesi-
sanos. Proyecto avsi, avsi, project. dades básicas. If we bear in mind that mindful consump-
González Catán, Bs. As. González Catán, Bs. As. tion implies a choice of what we consume,
>2 Caja realizada por Box made by artisans. Si tenemos en cuenta que el consumo based not only on our personal taste but
artesanos. Asociación «Nuestro hogar» responsable implica una selección de lo also on the search for collective welfare,
«Nuestro hogar». Association. que consumimos no sólo en función de the Argentine crisis of 2001 became fer-
La Boca, Bs. As. La Boca, Bs. As. nuestras conveniencias personales, sino tile ground for the emergence of a huge
>3 Papas de la cosecha Potatoes grown by también en busca de un bienestar colecti- number of social enterprises whose pur-
de la cooperativa c.a.u.que.va. cooperative. vo, esta situación del país se volvió propi- pose was also to generate income for a
c.a.u.que.va. cia para el surgimiento de numerosos huge number of individuals. And this is
>4 Artesanos trabajando Artisans at work at opm emprendimientos sociales que permitie- possible when consumers understand
en la opm (Obra del (Obra del Padre Mario sen, a su vez, proveer de un sustento that their actions have an impact on the
Padre Mario Pantaleo). Pantaleo). avsi Project. económico a una gran cantidad de indivi- whole ecosystem and society at large.
Proyecto avsi. González Catán, Bs. As. duos. Esto fue posible al concientizarse In other words, with consumption being
González Catán, Bs. As. los consumidores de que su acción tenía the last stage of the productive process,
>5 Cooperativa de trabajo El Sol Graphic Art impacto sobre todo el ecosistema y sobre consumption choices by individuals and
Artes gráficas El Sol. Cooperative. la sociedad en general. En otras palabras, society at large may have an impact on
>6 impa. Industria metalúr- impa. Argentine metal siendo el consumo la última etapa del job generation, eco-system maintenance,
gica y plástica argentina. and plastic industry. proceso productivo, las elecciones de con- material recycling, pollution reduction
sumo hechas por los individuos como and income distribution.
por la sociedad en su conjunto, pueden
influenciar en la generación de empleo,
en el mantenimiento de los ecosistemas,
130 Strategic identity
Local manifestations

en el reciclaje de materiales, en la reduc- If we consider some of the attributes


ción de la contaminación, y en la distri- common to the various emerging enter-
bución de ingresos. prises, we might proceed to a preliminary
classification covering the main emerging
Considerando algunos atributos comu- phenomena:
nes entre los distintos emprendimientos,
podríamos hacer una clasificación preli- Recovered companies
minar que reúna los principales fenóme- These are the cases of working coopera-
nos emergentes: tives managed by unemployed people,
either in the services or production indus-
Empresas recuperadas tries, who took over the management of
Son los casos de cooperativas de trabajo factories or companies closed down as a
impulsadas entre trabajadores desocupa- consequence of bankruptcy or sustain-
dos, de servicios o de producción, que ability problems. This phenomenon is
tomaron la dirección de las fábricas o characterized by the dual desire of work-
empresas cerradas como consecuencia de ers to protect the means of production
quiebras o de problemas de sustentabili- and to maintain their source of work.
dad. Este fenómeno se caracteriza por el
doble afán de los trabajadores de proteger Sustainable cultural craftsmanship
los medios de producción y mantener la This group is made up by various
fuente de trabajo. organizations (ngos, foundations and
the like) that promote an improvement
Artesanía cultural sustentable in the living conditions of aborigines,
Este grupo se compone de diversas orga- among other reduced social groups, by
nizaciones (ongs, fundaciones, etc.) que creating craftsmanship-related jobs,
promueven el mejoramiento de las condi- promoting their culture and rescuing
ciones de vida de los aborígenes, entre their values. They are based on the
otros grupos sociales reducidos, mediante premises of Fair Dealing.
la creación de fuentes de trabajo a través
de la artesanía, la promoción de su cultu- Socially responsible training
ra y el rescate de sus valores. Se basan en Group of organizations that, for the
las premisas del Comercio Justo. purpose of responding to a given social
reality, became training/production
Capacitación socialmente workshops and now provide training
responsable for the workplace, simultaneously sup-
Está formada por un grupo de organiza- porting their activities with the pro-
ciones que, en función de responder a ceeds obtained from the sales of their
una realidad social determinada, se cons- own products.
tituyeron en talleres de capacitación-
131 Identidad estratégica
Emergentes locales

producción donde otorgan una forma- Solidarity markets


ción laboral a la vez que sustentan sus Physical spaces where the products
actividades con la comercialización de resulting from self-managed production
sus propios productos. methods employed by social organiza-
tions, movements of unemployed work-
Mercados solidarios ers, factories and companies recovered by
Consisten en espacios físicos de comer- their workers, Neighborhood Assemblies,
cialización, exposición y promoción de la self-managed micro-enterprises, coopera-
producción autogestiva llevada a cabo por tives and small organic producers, among
organizaciones sociales, movimientos de others, are traded, shown and promoted
trabajadores desocupados, fábricas y em- according to Social Economy rules.
presas recuperadas por sus trabajadores,
Asambleas Barriales (ab), microempren- The emergence of this type of social
dedores autogestivos, cooperativas, enterprises helped generate a popular
pequeños productores orgánicos, entre economy combining traditional labor,
otros, bajo normas de la Economía Social. technological, organizational and com-
mercial resources and skills with other
La aparición de este tipo de emprendi- modern resources and skills and also
mientos sociales permitió generar una helped leverage benefits and resources
economía popular que combina recursos provided by public services and subsidies.
y capacidades laborales, tecnológicas, They have often had an insertion in expe-
organizativas y comerciales de carácter riences promoted by ngos and even suc-
tradicional con otras de tipo moderno, y ceeded in re-building economic relations
por otra parte aprovechar beneficios y based on reciprocity and cooperation.
recursos proporcionados por los servicios
y subsidios públicos, insertándose Given the aims of this research paper,
muchas veces en experiencias promovi- which focuses its analysis on products,
das por organizaciones no gubernamen- we have decided to concentrate on
tales, logrando incluso algunas veces recovered companies.
reconstruir relaciones económicas basa-
das en la reciprocidad y la cooperación.

Debido a los objetivos de esta investiga-


ción, que basa su análisis en productos,
hemos decidido hacer foco en las empre-
sas recuperadas.
132 Strategic identity
Local manifestations

Si bien dentro de este grupo podemos Although this group might include cases
encontrar casos cuyo origen se remonta a whose origin dates back to the early 90s,
principios de la década del ‘90, es a partir it was with the outbreak of the 2001 eco-
de la crisis desatada en 2001 que este nomic crisis that this phenomenon
fenómeno aparece enmarcado por la rea- emerged in the framework of the politi-
lidad política, social y económica resul- cal, social and economic reality resulting
tante de la desestructurada apertura ope- from the lack of structure in the econom-
rada a partir de la última década, y del ic opening that took place in the last
consecuente proceso de deterioro del en- decade and its consequential deteriora-
tramado social y del aparato industrial. tion in the social mesh and industry.

Frente a las dificultades que presentaba Faced with the difficulties in Argentina’s
el panorama industrial del país los cierres outlook for industrial activities, an
de las empresas se volvían más frecuen- increasing number of enterprises were
tes. Esta situación derivó en el desempleo forced to close down. This situation led
gradual o total de los trabajadores, que to losses of jobs, with workers being
respondieron con la toma de las fábricas either gradually laid off or dismissed all
buscando recuperar la actividad y conser- at once. Individuals who had thus
var los activos fijos y la fuente de trabajo. become unemployed responded by taking
Se trataba de una actitud de defensa over the factories in order to resume
de la empresa como fuente de trabajo activities and keep the fixed assets and
y supervivencia. source of jobs. This attitude sought to
protect the enterprise as a source of work
La contención y el apoyo de otros gru- and survival.
pos sociales fue fundamental en el pro-
ceso de surgimiento de esta nueva forma The contention and support afforded by
de manejo empresarial: asambleas veci- other social groups were of major impor-
nales, estudiantes y profesionales inter- tance in the emergence of this new man-
vinieron activamente solidarizándose agement form: neighborhood assemblies,
con los trabajadores, y permitiéndoles students and professionals were actively
de esta manera un desarrollo asistido de involved, expressing their solidarity with
las primeras etapas de la organización y workers and thus allowing them to go
gestión de la empresa. Los reclamos de through a process of aided development
esta nueva clase trabajadora se centran in the first stages of the enterprise’s
de una parte en lograr una legislación organization and management.
adecuada y políticas activas para la pro- The claims of this new working class
moción de emprendimientos, pidiendo focus on obtaining adequate legislation
a la vez solidaridad y acompañamiento and active policies to promote this type
por parte de la sociedad, y exigiendo of enterprises, and also request solidarity
133 Identidad estratégica
Emergentes locales

a los propios trabajadores la asunción del and involvement from society. The work-
papel de sujetos productivos autónomos. ers themselves are required to behave as
self-employed production agents.
El Gran Buenos Aires y la Ciudad Autó-
noma de Buenos Aires concentran la The highest number of recovered enter-
mayor cantidad de empresas recuperadas, prises is concentrated in Greater Buenos
pero el fenómeno está presente en las Aires and the City of Buenos Aires, but
zonas de mayor población, como Santa the phenomenon has been also observed
Fe y Córdoba, respondiendo a una urba- in other densely populated areas, such as
nización industrial previa que tendió Santa Fe and Córdoba as a response to a
siempre a ubicarse en la periferia de los previous industrial urbanization that has
polos económicos del país. Los rubros que been historically located in peripheral
abarcan las casi 150 empresas recuperadas areas of Argentina’s economic poles.
son, sin embargo, de lo más disímiles: The approximately 150 recovered enter-
alimenticias y frigoríficas; siderúrgicas y prises belong, however, to the most dis-
metalúrgicas; del vidrio; electrodomés- similar fields of industry: food and cold
ticos; del cuero; de lavado de lanas; de storage plants, steel and metal working,
madera; pintura; auto partes, motores glass, household appliances, leather, wool
eléctricos; cosméticos y papel; transporte scouring mills, timber, paint, auto parts,
y la construcción; gráfica; confección y electrical motors, cosmetics, paper, trans-
textil; incluso producción de tractores, portation, construction, printing indus-
acoplados y material ferroviario. La escala tries, textiles and clothing, including even
tampoco es homogénea, teniendo en the production of tractors, trailers and
cuenta que engloba desde pequeñas em- railway material. The scale is not homoge-
presas de menos de 10 personas hasta neous either if we take into account that
industrias de más de 600 trabajadores. recovered enterprises range from compa-
nies with less than 10 employees to indus-
tries with more than 600 employees.

Empresa recuperada, impa.


<

Recovered company, impa.


134 Strategic identity
Local manifestations

El movimiento Slow Food


y la cooperativa c.a.u.que.va
The Slow Food movement
and c.a.u.que.va cooperative
Como mencionábamos al inicio de la As indicated at the beginning of our
investigación existen casos que reúnen research paper, there are cases that meet
transversalmente los escenarios consumo the requirements of both mindful
responsable con refinamiento conocedor. consumption and connoisseur refinement
Uno de los mayores movilizadores de scenarios crosswise. One of the biggest
esta tendencia en Europa ha sido el movi- drivers of this trend in Europe has been
miento Slow Food. Surgido en Italia en the Slow Food movement. Born in Italy
1989, simultáneamente con la mayor in 1989, simultaneously with the expan-
expansión de las cadenas internacionales sion in international fast food chains
de fast food, y como reacción a esto, Slow and as a reaction to such expansion,
Food se estructura como un movimiento Slow Food is structured as an interna-
internacional de promoción de la cultura tional movement whose mission consists
de la comida y el vino que se opone a la in promoting the culture of food and
estandarización del gusto y defiende la wine in opposition to the standardization
necesidad de información por parte de of taste and defending consumers’ infor-
los consumidores. mation needs.

El aspecto fundamental en la óptica del The basic aspect of this movement’s mis-
movimiento es la constante conciencia de sion is the constant awareness that our
que el placer propio no puede prescindir own pleasure cannot be detached from an
de la reflexión sobre el equilibrio ambiental insight into environmental and cultural
y cultural, adquiriendo sus políticas un equilibrium. The movement’s policies are
carácter transversal, ya que en el rescate transversal in character: the rescue of a
de un determinado alimento se protege given food is at the same time a safeguard
a la vez una forma de trabajo y un respeto of sources of jobs and respect for the
por el ambiente, por lo que su actuación environment. Therefore, the actions of
incide finalmente en el plano cultural, the movement have a final impact on the
productivo y ambiental. Entre los proyec- cultural, productive and environmental
tos más importantes del movimiento se fields. The movement’s most important
encuentra la investigación y catalogación projects include a research into, and clas-
de productos del patrimonio enogastro- sification of, Italy’s wines and foods at
135 Identidad estratégica
Emergentes locales

nómico italiano que corrían el riesgo risk of extinction and the implementa-
de desaparecer o la instauración del tion of the Slow Food Award for the
Premio Internacional para la defensa de Defense of Biodiversity.
la biodiversidad.
The Argentine case
El caso en Argentina C.a.u.que.va cooperative was founded in
La cooperativa c.a.u.que.va inició sus 1996 and it currently comprises 150 small
actividades en 1996 y actualmente agrupa aboriginal producers of fruits and vegeta-
a 150 pequeños productores indígenas de bles in Quebrada de Humahuaca, in the
frutos y hortalizas de la Quebrada de provinces of Jujuy and Salta. The initial
Humahuaca, en las provincias de Jujuy objectives of the association were the
y Salta. Los objetivos iniciales de la aso- usual in a farming cooperative, such as
ciación eran los habituales de una coope- an improvement in access to marketing
rativa agropecuaria, como lograr un mejor mechanisms through joint negotiation
acceso a la comercialización mediante la or an improvement in infrastructure and
negociación en conjunto o la obtención logistics. However, the horizons of this
de mejoras en infraestructura y logística. cooperative gradually started to broaden
Poco a poco, sin embargo, los horizontes with training activities, improvements
fueron ampliándose al iniciarse tareas in communications and actions aimed
de capacitación, mejoras en las comuni- at obtaining credit. In 1999, this venture
caciones y acciones para lograr acceso al obtained the financial support of the
crédito. A partir de 1999 el emprendi- Inter-American Development Bank.
Variedad de tubérculos cultivados miento recibe el apoyo del Banco Intera-
<

por la cooperativa c.a.u.que.va. mericano de Desarrollo. However, the major differential factor
Variety of tubers cultivated by started to take shape through a re-defini-
c.a.u.que.va cooperative. El gran diferencial comienza a delinearse, tion of the cooperative’s products.
sin embargo, a través de la redefinición de It started to sell directly to end consumers,
sus productos. La cooperativa inició la who are now receiving the vegetables at
comercialización directa al consumidor home. An aspect whose initial objective
final, que de esta manera recibe los vege- was to avoid middlemen, helped tap a
tales en su domicilio. Lo que en un inicio potential market niche for alternative
tenía el sólo propósito de evitar interme- products. And this is how c.a.u.que.va is
diarios, ayudó a detectar un mercado now starting to offer varieties of corn and
potencial al que ofrecerle productos alter- tubers that were on the verge of extinc-
nativos a los convencionales. Es así que tion as they had been displaced by horti-
c.a.u.que.va comienza a ofrecer varieda- culture. In addition to traditional prod-
des de maíz y tubérculos que estaban en ucts, c.a.u.que.va members are growing
proceso de desaparición, desplazados por approximately forty varieties of the area’s
la horticultura. En adición a los productos original potatoes and other Andean
136 Strategic identity
Local manifestations

tradicionales siembran alrededor de cua- tubers such as oca and different types
renta variedades de papa originarias de la of corn, also natural in the area, to be
zona, otros tubérculos andinos como la consumed fresh.
oca, y distintos maíces autóctonos para
su consumo en fresco. In 2002 the cooperative received Slow
Food’s prestigious award for having
En el año 2002 la cooperativa recibe el generated an enterprise based on quality
prestigioso premio anual de Slow Food production and environmentally-aware
por haber generado un emprendimiento consumers, protecting biodiversity and
apoyado en la producción de calidad a preventing the extinction of local culture.
la vez que en consumidores conscientes;
en la defensa de la biodiversidad y en la
búsqueda de evitar la desaparición de
la cultura local.
138 Strategic identity
Credits

Hemos intentado localizar las fuentes de todas las Attempts have been made to locate the sources of all
Fotografías fotografías a fin de obtener los correspondientes dere- photographs to obtain full reproduction rights, but
chos de reproducción, pero en aquellos casos aislados in the very few cases where this process has failed to
Photographs en los que no ha sido posible encontrar al titular de find the copyright holder, our apologies are offered.
los derechos de autor, ofrecemos nuestras disculpas. Material reproduced here is for educational and
El material reproducido en el presente es exclusiva- research purposes only.
mente para fines educativos y de investigación.

> Evian > Seagull Guitars > Escenarios locales


© Société Anonyme des Eaux Minérales d’Evian © The Godin Guitar Company Subsecretaría de Turismo del gcba
www.evian.fr Katherine Calder-Becker, fotografías www.bue.gov.ar
www.seagullguitars.com
> Café de Colombia > Fábricas recuperadas
© Federación Nacional de Cafeteros de Colombia > Tetera deYixing cedem-gcba
www.cafedecolombia.com C.H. Yang, fotografía www.cedem.org.ar
The Oolong Tea Store
> Havaianas www.oolong-tea.com > Platería criolla
© Sao Paulo Alpargatas S.A. Juan Carlos Pallarols, maestro orfebre
www.havaianas.com.br Mary Clement-Hill www.pallarols.com.ar
Sensational Teas
> Altromercato www.sensationalteas.com > Yerba mate Aviva
Allen Montrasio, prensa Dan García
www.altromercato.it Brian Marsh, fotografía www.yerba-mate.com
initiative.cafe
> Lardo di Colonnata www.btinternet.com/~initiative.cafe/indexb.html > c.a.u.que.va.
Cecilia Suárez Dubini, fotografía www.cauqueva.com.ar
> Victorinox
> Lomo Kompakt © Victorinox, Ibach, Suiza. > Guanacos
Pablo Gerson, fotografía www.victorinox.com Richard W. Pogge
www-astronomy.mps.ohio-state.edu/~pogge
> Max Havelaar > Wedding quilts
Katleen Verhaert, prensa Jean Noon, fotografía
www.maxhavelaar.com www.weddingquilts.com
139 Identidad estratégica
Créditos

Fuentes bibliográficas
Bibliographic sources

> Giovanni Anceschi > aa.vv, Empresas recuperadas. Ciudad de Buenos


Monogrammi e figure, la Casa Usher, Firenze, 1981. Aires. Secretaría de Desarrollo Económico del
Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires,
Fuentes utilizadas: > Jean Baudrillard, El sistema de los objetos, Bs. As. 2004.
Goudald Serif Old Style (Roman & Italic) Ed. Siglo xxi s.a., México df, 1969.
Goudald Serif Petisa
Goudald Serif Romanvs > Jean Baudrillard, Crítica de la economía política Otras fuentes | Other sources
del signo, Ed. Siglo xxi s.a., México df, 1974.
Diseñador | Tipógrafo: > Centro de Estudios para el Desarrollo Económico
[Aldvs] Aldo De Losa > Fulvio Carmagnola y Mauro Ferraresi, Merci di culto. Metropolitano. cedem. Secretaría de Producción,
info@tipitosargentinos.com.ar Ipermerce e società mediale, Castelvecchi, Roma, 1999. Turismo y Desarrollo Sustentable. Gobierno de la
www.tipitosargentinos.com.ar Ciudad de Buenos Aires.
> Giulio Ceppi, I sensi differiti-Design e nuovi modelli www.cedem.org.ar
di percezione nella società massmediale,
Tesis doctoral, Politécnico de Milán, 1994. > Secretaría de Agricultura, Ganadería, Pesca y
Alimentos. Ministerio de Economía de la Nación.
> Patricia Digilo, Nora Gilges, compiladoras, Barajar www.sagpya.mecon.gov.ar
y dar de nuevo - Los trabajos humanos en el ocaso
del empleo. Ed. Universidad de Buenos Aires, 2001.

> Fancesco Morace, Contratendencias. Una nueva


cultura del consumo, Ed. Celeste, Madrid, 1993.

> Carlo Petrini, Slow Food - Le ragioni del gusto,


Ed. Gius. Laterza & Figli Spa, Roma-Bari, 2001.
140 Strategic identity
Equipo de trabajo

equipo de trabajo autores | authors


work team Analía Cervini
Juan Kayser

editor | edithor
imdi

publicado por | published by


Centro Metropolitano de Diseño

líder de proyecto | project leader


Adrián Lebendiker

idea | concept
Total Tool ba

investigación | research
Paulina Becerra
Analía Cervini
Juan Kayser

edición fotográfica
photographic edition
Nomi Galanternik
Juan Kayser

diseño | design
Nomi Galanternik

traducción | translation
Rosana María Cervini

corrección | proofreading
Marcelo Torres
141 Identidad estratégica
Autores

Analía Cervini Coordina el Instituto Metropolitano de Coordinates the Metropolitan Design


Diseño e Innovación (imdi). Allí realiza and Innovation Institute (imdi), where
actividades de investigación y capacita- she carries out research and training
ción centradas en escenarios productivos activities focused on production and con-
y de consumo. Durante tres años se espe- sumption scenarios. She worked in Italy
cializó en Italia en el campo del diseño for three years in the field of strategic
estratégico y la innovación. Se desempeñó design and innovation. She was designer
como diseñadora e investigadora dentro and researcher at Philips Design Milan,
de Philips Design Milan, el Interaction the Interaction Design Institute Ivrea
Design Institute Ivrea y el estudio de and the strategic design firm Total Tool
diseño estratégico Total Tool Milan. Milan. Her works have been published in
Sus trabajos han sido publicados tanto Italy and Argentina. She submitted papers
en Italia como en Argentina. Participó in design congresses in Amsterdam,
con sus ponencias en congresos de diseño Minneapolis, Ivrea, Asunción, Neuquén,
en Ámsterdam, Minneapolis, Ivrea, Asun- Mendoza and Buenos Aires. She started
ción, Neuquén, Mendoza y Buenos Aires. her professional career as product design-
Comenzó su actividad profesional como er for the firm Tensocable. She is an
diseñadora de producto para la firma industrial designer graduate from and
Tensocable. Es diseñadora industrial former teacher of the School of Architec-
egresada y ex docente de la Facultad de ture, Design and Urbanism of the
Arquitectura Diseño y Urbanismo de la University of Buenos Aires.
Universidad de Buenos Aires.

Juan Kayser Dirige la sede Buenos Aires de la consul- Is head of the Buenos Aires office of Total
tora en identidad y diseño Total Tool. Tool identity and design consulting firm.
Formado como diseñador industrial en la He is an industrial designer from the
Universidad de Buenos Aires, se especia- University of Buenos Aires specialized in
lizó en el campo del diseño estratégico y la the field of strategic design and communi-
comunicación. Fue socio fundador del cation. He was founding partner of the
estudio Diseño Atlántico en Buenos Aires, firm Diseño Atlántico in Buenos Aires,
radicándose posteriormente en Italia don- and later settled in Italy, where he worked
de se desempeñó en la sede Total Tool de in Total Tool Milan and as researcher in
Milán y como investigador en el Interac- the Interaction Design Institute Ivrea.
tion Design Institute Ivrea. Fue capacita- He was instructor in several programs
dor en diferentes programas del Consejo staged by the Federal Investment Council
Federal de Inversiones orientados a micro- focused on micro-enterprises and crafts-
emprendimientos y artesanías y docente de manship and teacher of Industrial Design
la carrera de Diseño Industrial en la uba. at the University of Buenos Aires.
Instituto Metropolitano de Diseño e Innovación

Es un instituto creado por el Centro Metropolitano It is an institute created by the Centro Metropolitano
de Diseño y dedicado a la generación y difusión de de Diseño engaged in the generation and dissemina-
conocimiento específico en el campo del Diseño tion of specific knowledge in the field of Strategic
Estratégico y la Innovación. El imdi ofrece un espacio Design and Innovation. The imdi offers a space to
propicio para la reflexión de estrategias y prácticas reflect upon project strategies and practices that help
proyectuales que ayudan a visualizar nuevas oportuni- visualize new business opportunities and improve
dades de negocios y mejorar en forma cualitativa el production system quality.
sistema productivo. Through its research and training activities the insti-
A través de las actividades de investigación y capaci- tute’s mission is to insert strategic thinking and
tación, el instituto tiene cómo misión instalar el pen- design innovation in the center of the local project
samiento estratégico y la innovación en diseño en el and production culture. This implies: creating and
seno de la cultura proyectual y productiva local. offering strategic design tools to designers and busi-
Por esto entendemos: crear y ofrecer herramienta de nessmen for them to generate, communicate and dis-
diseño estratégico a diseñadores y empresarios para tribute innovation products and services that best
que generen, comuniquen y distribuyan productos y suit the needs of each production context and satisfy
servicios de innovación, óptimos para cada contexto the desires and expectations of the target market.
productivo y en relación con los deseos y aspiraciones
del mercado objetivo.

Objetivos Objectives
> Detectar problemáticas y oportunidades de innova- > Identify issues and opportunities
ción y participación local en mercados globales. in innovation and local share in global markets.
> Generar conocimiento específico en el campo del > Generate specific knowledge in the field
diseño estratégico y la innovación en diseño. of strategic design and design innovation.
> Desarrollar nuevas metodologías de investigación, > Develop new methods of research,
experimentación y capacitación. experimentation and training.
> Difundir el pensamiento estratégico > Disseminate strategic thinking
y la innovación en diseño. and design innovation.
> Servir como organismo de dichas temáticas > Serve as the state agency in charge of these
para empresarios y diseñadores de la Argentina matters for entrepreneurs and designers
y el mercosur. in Argentina and mercosur.
> Compartir el conocimiento generado con otros > Share the knowledge acquired with other agencies
organismos e instituciones avocados a tareas pares. and institutions performing comparable tasks.

investigación publicación capacitación


research publication training

conferencia
› Identidad estratégica
› Strategic identity › libros › ponencias imdi
diseño estratégico
books papers buenos aires
› Vocación pyme
› Vocation for sme › presentaciones
presentations
› Innovación en materiales
› Innovation in materials
› Calidad diseñada › artículos
› Designed quality › workshops
articles
workshops

› Pymes | Smes
› Diseñadores | Designers
› Emprendedores
Entrepreneurs
› Estudiantes | Students
Centro Metropolitano de Diseño

El Centro Metropolitano de Diseño (cmd) es una The Centro Metropolitano de Diseño (cmd) is a state
institución pública creada con el fin de asistir a institution created to assist companies, designers,
empresas, diseñadores y emprendedores de la Ciudad and entrepreneurs in the City of Buenos Aires in
de Buenos Aires con el objetivo de mejorar su actual order to improve their current competitiveness based
competitividad, a partir del diseño y la innovación. on design and innovation.
Como tal, su acción es parte de un sistema articulado As such, its action is based on a system of technical
de instrumentos de asistencia técnica y financiera and financial assistance tools in order to recover
destinado a recuperar y dinamizar el tejido producti- and activate the production fabric created by
vo conformado por las pequeñas y medianas empre- local small-and-medium sized companies, creating
sas locales, creando valor e incrementando su pro- value and implementing their productivity in the
ductividad de cara a la economía global. global economy.
El cmd actúa diseñando e implementando programas The cmd designs and implements programs that
que permiten la creación y transferencia de know-how allow the creation and transfer of know-how among
entre los diversos actores de la cadena de valor, y the many constituents in the value chain, and bring-
acercando a las nuevas tendencias culturales los ing together the new cultural trends to the current
stocks de recursos y tecnologías actuales y futuras and future resources and technologies to drive the
para impulsar la creación de nuevos productos o creation of new products and differentiated systems.
sistemas diferenciados. Today, the cmd is seen as an institution fostering the
Hoy, el Centro Metropolitano de Diseño se perfila importance of design in business and everyday life.
como una institución que promociona la importancia
del diseño en los negocios y en la vida cotidiana.

Objetivos Objectives
> Ser el principal promotor público de la importancia > To be the main state driver of the cultural
económica y cultural del diseño. and economic importance of design.
> Colaborar, apoyar y auspiciar las más destacadas inicia- > To collaborate, support and sponsor the most out-
tivas privadas o públicas vinculadas con el diseño. standing public and private initiatives related to design.
> Educar, estimular y coordinar la interacción entre > To educate, stimulate and coordinate the interaction
diseñadores, gerentes de diseño, ejecutivos, empresa- among designers, design managers, executives, busi
rios pymes, delineadores y directores de políticas nessmen of smes, producers and directors of public
públicas y académicos. policies and academics.
> Asistir y colaborar con aquellos emprendedores que > To assist and collaborate with those entrepreneurs
quieran desarrollar empresas en base al diseño, e that want to develop design-related companies, and
incubar las propuestas que demuestren mayor capaci- come up with proposals that imply a greater capacity
dad de crecimiento. of growth.
> Auspiciar, promover y conducir investigaciones para > To sponsor, promote and conduct research for
una exitosa gestión de diseño. successful design management.
> Recolectar, organizar y difundir toda información > To collect, organize, and communicate this
sobre esta temática. information on design.
> Contribuir al desarrollo de la zona sur de la Ciudad > To contribute to the development of the southern
de Buenos Aires mediante la culminación de la area of Buenos Aires by recycling the former Fish
obra de reciclaje del ex-Mercado del Pescado, sede Market, current venue of the cmd.
actual del Centro Metropolitano de Diseño.

También podría gustarte