Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Existen varios tipos dentro del espectro de los diccionarios generales monolingües, pero
los tipos más importantes para el usuario normal (en oposición al especialista) son los
diccionarios definitorios, los diccionarios de uso, los diccionarios plurilingües, los
diccionarios del español de América y los diccionarios de español como lengua
extranjera. Pero existen otros tipos de corte híbrido que no corresponden, por ende, a un
tipo puro, sino que marcan la transición de uno a otro; por ejemplo, de un diccionario
escolar a un diccionario de uso o de un diccionario definitorio a un diccionario de uso.
No pueden dejar de estar presentes las denominadas marcas lexicográficas que dan
indicaciones de tipo cronológico, diatópico, diafásico y diastrático y las notas de uso
que informan a los usuarios sobre las posibles restricciones de uso de una palabra o, en
general, permiten añadir toda clase de información extra en el artículo lexicográfico.
Por último, la tipografía. Todo diccionario emplea una tipografía que debe ser, en
principio, clara y agradable para el usuario. Estos hacen uso de diferentes estilos y
variantes de letras para distinguir los distintos elementos que integran el artículo
lexicográfico, por ejemplo se usa una tipografía en negrita para el enunciado del lema
que encabeza el artículo, cursiva para las explicaciones metalingüísticas y redonda para
la definición.
Nuestro corpus está compuesto de ocho vocablos que han sido seleccionados
considerando su pertenencia a los siguientes campos: extranjerismos, patrimoniales del
español de España, patrimoniales del español de América y palabras con marcas
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
1. carné
2. ordenador
3. ají
4. librar
5. cabe
6. nigérrimo
7. colágeno
8. chat
EXTRANJERISMO
DRAE
carné
Del fr. carnet.
carné de identidad
DUE
carné (del fr. carnet) 1 m. Tarjeta que sirve para acreditar la personalidad o la
pertenencia a un cuerpo o entidad.
DEA
carnet (fr; pronunc corriente, /karné/; pl normal, ~s) m 1 Documento de bolsillo, gralm. En
forma de tarjeta, que acredita oficialmente la personalidad de su propietario, la pertenencia del
mismo a un determinado organismo o asociación o la posesión de un determinado derecho. ||
DPlaja El español 35 Pedir un documento, un carnet que acredite el derecho a entrar en
un lugar, parece ya una molesta imposición. Pue 20.1.67,32: Importante empresa de
maquinaria precisa, para sus almacenes, mozo con carnet de conducir 2a clase. b)
Carnet de conducir, o permiso oficial para conducir automóviles. || Sampedro Octubre
286: En cuanto saque Paco el carnet de primera, cogerá un camión. 2 Cuaderno pequeño
de bolsillo para tomar notas. Frec con un compl especificador.|| FReguera-March Caída
19: Lo apuntó en un carnet.
CLAVE
carné s.m. Documento que acredita la identidad de una persona y que la faculta para
ejercer ciertas actividades o que la acredita como miembro de determinada agrupación:
Si llevas el carné de estudiante no pagas en este museo. ETIMOL. Del francés carnet.
ORTGR. Dist. De carne. USO Es innecesario el uso del galicismo carnet.
DRAE
ordenador, ra
ordenador personal
ordenador portátil
DUE
DEA
CLAVE
DRAE
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
ají
De or. taíno.
ají cumbarí
DUE
ají (de or. taíno) 1 m. Hispam.*Pimiento, muy usado como condimento y picante en
alguna de sus variedades. Chile. 2 Hispam. Pimentón. 3 Hispam. Ajiaco. Ponerse
como ají Chi. Ponerse muy rojo.
DEA
ají m Chile (pimiento picante americano). || Delibes Mundos 84: Para mí constituyó un
descubrimiento poco grato el uso y abuso que los cocineros chilenos hacen de la
cebolla, el perejil, el ají y el maíz.
CLAVE
ají s.m. Tipo de pimiento americano: El ají picante se usa mucho para condimentar.
DRAE
librar
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
3. tr. Dar o expedir algo, especialmente una orden. Librar sentencia, real provisión,
decretos, carta de pago.
4. tr. Com. Expedir letras de cambio, libranzas, cheques y otras órdenes de pago, a
cargo de alguien que tenga fondos a disposición del librador.
10. intr. desus. Dicho de una religiosa: Salir a hablar al locutorio o a la red.
librar bien
librar mal
DUE
librar (del lat. liberare) 1 tr. * Liberar a alguien de una carga u obligación. Dejar a
alguien libre de un peligro. Dejar a alguien libre de una molestia, preocupación,
pesadumbre, etc. prnl. Quedarse libre de una carga, obligación, peligro, molestia,
preocupación, etc.: ‗librarse de la tiranía [del servicio militar, de un peligro, de estorbos, de
preocupaciones, de responsabilidades]‘. * Echar a una persona cuya presencia molesta o
ya no se desea, lograr que se vaya o*desembarazarse de ella de cualquier modo.
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
DEA
librar A tr 1 Dejar libre [ a una pers. O cosa (cd) de otra adversa o no deseada].
||CBaroja Inquisidor 52: Dice, además, Godoy que él pudo ser .. que se mitigara la pena
de otros e incluso que a Llorente .. se le librara de un encierro de ocho años. b) Quitar
[a alguien o algo (cd) una cosa (compl) DE que le estorba o perjudica]. || Trévis Gallega
27: Poned a asar los pimientos, despellejándolos después y librándoles de semilla. c)
Dios me libre, Dios te libre Dios. d) pr Quedar libre [de algo o alguien adverso o no
deseado]. || Ide 9.8.86,45: Pedro Giménez.. se libró del servicio militar ―por estrecho
del cuerpo ―por estrecho de pecho‖. RegO 8..7..64, 10: No se observa [la enfermedad]
en los cerdos sometidos a alimentación húmeda. Probablemente en estos se solubilice
mejor el zinc en su intestino y se libre de la interferencia cálcica.
2 (Com) Expedir [una letra de cambio o una orden de pago]. Frec con un compl
CONTRA, que designa la pers a cuyo cargo se expide.|| Ramírez Derech 137: En caso de
que la letra la libres en cualquier mes anterior a julio de 1970, no tengo inconveniente
en que utilices aquella expresión: ―Al 31 de julio próximo‖. b) (Com) Expedir o remitir
[algo, esp. Una mercancía].|| Salom Baúl 131: ¿Pagar sin recibir? ¿Girara sin haber sido
librada la mercancía? c) (raro) Expedir [un escrito oficial, esp. Una orden o decreto]. ||
Cela Judíos 298: Los madrileños monjes del Escorial fabricaron el recio y bien barbado
papel de tina, en el que se libraban las bulas de todo el arzobispado de Toledo.
3 (raro) Entregar. || Romano – Sanz Alcudia 96: -¿Y qué les pagan a ustedes? –Dinero,
nada – dice el de la zamarra-. El amo nos libra de cincuenta a sesenta ovejas que
criamos con las suyas, tres guarros y la yegua. Al mayoral le libran seis guarros.
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
CBaroja Judíos 1,35: Se les acusa [a los judíos] de haber librado Barcelona a los
musulmanes.
4 Realizar o llevar a cabo [un combate o una batalla].|| Arenaza- Gastaminza Historia
266:En el mar, las flotas aliada y alemana libraron el único combate naval importante
de la contienda: la batalla de Jutlandia.
7 (reg) Librarse [1d ].|| Cela Pirineo 159:¡De buena libraste, Llir! Si te descuidas, no lo
cuentas…
8 salir bien (o mal) librado, o ~ bien (o mal). Salir con (o sin) éxito [de un trance o
asunto]. A veces se omite el compl por consabido.|| Sáb 10.9.66,32: Montecarlo ha
salido bien librado, y sus contados rayos de sol han sido aprovechados por la princesa
de Mónaco. FReguera-March Caída 447: Los periódicos, según sus tendencias,
arremetieron violentamente, contra la fuerza pública o la excusaron, pero en cualquier
caso, quien libró siempre mal fue el gobierno.
CLAVE
DRAE
cabe1
Voz onomat.
dar un cabe
cabe2
DUE
cabe1 (de cabo, orilla) prep. Lit. o rural Junto a la cosa que se expresa o muy * cerca de
ella: ‗Cabe el hogar‘.
DEA
cabe (con pronunc átona) prep (lit, raro) junto a. Tb, semiculto, ~ a. || Cunqueiro
Orestes 11: El palomar estaba cabe la puerta. Pue 1.6.66,3: Algún delegado de la
O.N.U. va a recogerse unos segundos en la abstracta sala de meditaciones, cabe al
tronco decapitado de una encina.
CLAVE
cabe prep. ant. Junto a: Yacía exhausto cabe el fuego. ETIMOL. De cabo
(orilla,borde). ORTOGR. Dist. De cave (del verbo cavar).
DRAE
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
nigérrimo, ma
DUE
DEA
nigérrimo NEGRO
CLAVE
CIENTÍFICO
DRAE
colágeno, na
2. m. Bioquím. y Zool. Proteína fibrosa del tejido conjuntivo, de los cartílagos y de los
huesos, que se transforma en gelatina por efecto de la cocción.
DUE
Colágeno, -a (del gr. kólla, cola, y –geno) 1 m. Bioquím. Proteína fibrosa, elemento
constitutivo de los tejidos conjuntivo, óseo y cartilaginoso que, por ebullición en agua,
se convierte en gelatina. Colágena. => *Cuerpo. 2 adj. Bioquím. De [ o del] colágeno.
DEA
colágeno, -na I adj 1 (Biol) De (1) colágeno [ 2].|| Bustinza- Mascaró Ciencias 28: Las
fibras colágenas son suaves, resistentes y flexibles.
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
B f 3 (Biol) Colágeno [2].|| Alvarado Anatomía 10: También son proteínas notables las
llamadas escleroproteínas, exclusivas de los animales, que son insolubles. Las dos más
importantes son la colágena y la queratina.
CLAVE
colágeno, na 1 adj. Del colágeno o relacionado con esta proteína: El tejido conjuntivo
está formado por fibras colágenas. 2 s.m. Proteína que se encuentra en los tejidos
conjuntivos, óseos y cartilaginosos, y que se transforma en gelatina por cocción: El
colágeno es una proteína de origen animal. ETIMOL. Del griego kólla (cola) y –geno
(que produce).
DRAE
chat
DUE
chat (ingl.; pl. chats) m. Comunicación a través de * Internet en tiempo real entre dos o
más personas mediante texto escrito.
DEA
chat (ing; pronunc corriente, /ĉat/; pl normal, ~s) m (Infoát) Comunicación en directo y
gralm. Pr escrito entre dos o más internautas. Tbel espacio de Internet donde se
produce. ||País 18.5.00,77: Gustavo Carrasco .. participará esta noche en el chat de la
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
página web de Gran Hermano. Millás País 16.7.99, 64: Ahora he encontrado un chat
donde caigo bien porque les gusta oír historias de mi matrimonio analógico.
GTelefónica 00 71: Comunicación en Internet .. Buscadores. Chats. SEL 21.9.00: La
seducción ..es uno de los temas principales de los chats. Abc 11.6.05,100: Chatde voz
en tiempo real.
CLAVE
Chat no registrado
chatear v. col. Beber chatos de vino: Antes de comer suelo chatear con los amigos por
los bares de la zona. (Otro significado)
III. ANÁLISIS
EXTRANJERISMO
Carné
una definición de la palabra carné, sino que en su lugar aparece una serie de ejemplos
de uso. La definición que se espera queda reservada para la entrada carnet. En el
enunciado del artículo se indica la etimología y la pronunciación corriente de la unidad
(carné). Consigna dos acepciones: la primera, más exhaustiva que la segunda, se vale de
subascepciones para abordar las formas pluriverbales como carnet de conducir (no así
carnet de identidad que no aparece). También echa mano de ejemplos de uso para dejar
claro los significados y la forma de emplearlos. Las definiciones coinciden con las del el
resto. Considero, sin embargo, que no había necesidad de desarrollar la palabra en dos
entradas, ya que así no se gestiona bien el espacio, lo que evita la inclusión de otras
lexías.
proviene del latín y que es un adjetivo superlativo de tipo culto de negro. El DUE repite
los mismos datos. Sin embargo, el DEA simplemente refiere al color negro (en segunda
metalengua, como ya se señaló anteriormente) sin más, como si estas palabras refirieran
exactamente lo mismo. El diccionario CLAVE describe la palabra como el DRAE y el
DUE, pero agrega que es una forma irregular, indicación relevante para el lector. Lo
mismo ocurre con la información gramatical.
Las definiciones de las tres obras lexicográficas coinciden, aunque la formulada por el
DEA, pese a los ejemplos que consigna, no resulta favorecedor para el lector.
IV. CONCLUSIONES
Los diccionarios que hemos analizado son los denominados generales (algunos son de
uso específicamente). Como se explicó, su principal objetivo, debido al público al que
van dirigidos, es la claridad, la mayor posible. Cierto es, sin embargo, que al ser el
lenguaje el instrumento y el fin, esa tarea algunas veces no se logra.
REFERENCIA BIBLIOGRÁFICA
Haensch, G. (2004). Los diccionarios del español en el siglo XXI, Salamanca, Ediciones
Universidad de Salamanca 2a ed.
Moliner, M. (2007). iccionario de uso del espa ol, 3ª ed. Gredos, Madrid.
ANÁLISIS COMPARATIVO DE ARTÍCULOS LEXICOGRÁFICOS EN CUATRO DICCIONARIOS GENERALES
eal Academia Espa ola (2014). iccionario de la lengua espa ola, 23ª ed. eal
Academia Espa ola, adrid. [Consultado en línea www.rae.es 30-04-16]
Seco, M. (2003). studios de le icograf a espa ola (2ª aum. ed.). Madrid: Gredos.