Está en la página 1de 14

Leistungsaufnahme 3 VA Wahl der Menüsprache Ferienprogramm erstellen

Im Menü „Konfiguration“ werden die Stunden in 10er-Schritten


Schaltleistung Im Auslieferungszustand befindet sich MENU angezeigt.
MENU
–– Ohmsche Last (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC die Zeitschaltuhr im Automatikbetrieb mit Beispiel: 0 0 0  1 ≙ 10 Stunden
–– Induktive Last cos φ 0,6 8 A / 250 V AC voreingestellter Uhrzeit, Datum (MEZ) und LANGUAGE OK     0 0  1 0 ≙ 100 Stunden
–– Glühlampenlast 1000 W englischer Menüsprache. OK PROGRAMM OK
talento 371mini pro DEUTSCH OK
–– Max. Schaltleistung AC1 / AC15 3700 W / 750 W Um Einstellungen vorzunehmen drücken NEU H ZAEHLER – Service-Zähler einstellen
Schaltkontakte 1 Schließer Sie die MENU-Taste. Anschließend die △ △ FERIEN OK Sie können einstellen nach wie vielen
HZAEHLER OK
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Umgebungstemperatur -10°C ... + 50°C gewünschte Einstellung wählen. EIN/AUS Betriebsstunden eine Service-Meldung
△ △
Ganggenauigkeit Typ ± 1 Sek./Tag bei +20°C erscheinen soll. Die Service-Meldung SERVICE OK
Instruction Manual Kezelési útmutató AUS
Kürzeste Schaltzeit 1 Min. △ △ wird im Display angezeigt, sobald der SERVICE OK
Mode d‘emploi Schaltzustands-Anzeige Ja Datum und Uhrzeit einstellen △ △ Zähler den von Ihnen eingestellten △ △
STUNDEN
Instruzioni per l‘uso Plombierbar Ja MENU Stundenwert erreicht hat. △ △
00 00
• Mit + und - können Sie den
Instrucciones de uso Zahlenwert einstellen.
Manual de instruções Installation und Montage DAT/ZEIT OK
STUNDE OK
EIN/AUS OK STUNDE
OK
• Drücken Sie OK um die nächste Zahl einzustellen.
JAHR OK TAG KAN EIN
Bedieningshandleiding MINUTE OK
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! MONAT OK KAN EIN OK MINUTE Im Menü „Konfiguration“ werden die Stunden in 10er-Schritten
ZEITZONE OK OK
Návod k obsluze 08:26 △ △
TAG OK MONAT KAN EIN angezeigt.
ZZAnschluss und Montage ausschließlich durch GMT Beispiel: 0 0 0  1 ≙ 10 Stunden
TAG 1) OK △
ANFANG OK TAG
Bruksanvisning WARNUNG
+ -

Elektrofachkraft! KAN AUS 2) OK     0 0  1 0 ≙ 100 Stunden


TAG
Menu/Esc OK

Res.

Bruksanvisning ANFANG OK STUNDE


Montage auf DIN-Schiene KAN AUS OK Automatischer/manueller Betrieb
Betjeningsvejledning Gerät leicht schräg von oben auf die Schiene setzen. Anschließend nach MONAT • Handschalter: Dauer EIN / Dauer AUS / OVR / Automatikbetrieb
ENDE OK MINUTE
Käyttöohje hinten drücken bis es einrastet. KAN AUS OK
TAG OK
Umschalten Sommer-/Winterzeit 1x Drücken = FIX ON = Dauer EIN
ENDE SICHERN
Anschlussplan Folgende Einstellungen sind möglich: 2x Drücken = FIX OFF = Dauer AUS
AUTO MENU 3x Drücken = OVR = Override-Modus
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

CH1
info@graesslin.de 3 2
www.graesslin.de
1 N M
~ Werksseitige Voreinstellung der 4x Drücken = Automatikbetrieb
Fax: +49 7724 / 933-240 gesetzlichen Vorgabe (USA oder EU). SO WI OK
Die Vorgabe wird jedes Jahr neu EIN/AUS-Programmierung Override-Modus (OVR)
AUTO
Phone: +49 7724 / 933-0
OK
berechnet. Die Vorgehensweise entspricht dem Erstellen eines Wochenprogramms. Die Override-Funktion (temporäres Überschreiben des Programms)
NEIN NEIN ermöglicht dem Anwender das aktuell laufende Programm vorzeitig zu
Germany
L △
L N 1 2 3

D-78112 St. Georgen
Keine Umstellung. KALIBR 1 AUS-Programmierung beenden oder ein später anlaufendes Programm vorzeitig zu starten.
△ △
KALIBR 1 (AUTO) Mit der AUS-Funktion können Sie einstellen, an welchen Wochentagen Dies ist abhängig vom gegenwärtigen Kanalzustand. Die Override
Bundesstraße 36
KALIBR 2
Manuelle Programmierung. △ △ die Zeitschaltuhr in den Ferien nicht aktiv sein soll. Funktion gilt nur für das aktuelle Programm und bleibt bis zum nächsten
Bedienung und Einstellung
Grässlin GmbH
Die Sommer-/Winterzeit wird △ △ Programmwechsel erhalten. Danach kehrt die Zeitschaltuhr in den
automatisch für jedes Jahr neu △ △ Programm ansehen und bearbeiten Automatikbetrieb zurück.
Displayanzeige und Tasten berechnet. Wochen- und Ferienprogramme MENU
• Ausschaltbefehle haben Vorrang vor Einschaltbefehlen. –– Die Umschaltung erfolgt immer am ersten Sonntag des können separat angesehen und
• Die obere Displayzeile D2 zeigt den zur Auswahl stehenden gewählten Monats, wenn das eingegebene Datum zwischen dem bearbeitet werden. Wartung und Reparatur
Menüpunkt. Bei einer Bestätigung mit OK wird dieser aktiviert. 1. und 15. liegt. • Mit △ und ▽ können Sie die PROGRAMM OK
• Blinken signalisiert eine notwendige Eingabe. Erfolgt innerhalb –– Die Umschaltung erfolgt immer am letzten Sonntag des einzelnen Programme schrittweise AENDERN OK Batteriewechsel
von zwei Minuten keine Eingabe, kehrt die Zeitschaltuhr in den gewählten Monats, wenn das eingegebene Datum zwischen dem durchblättern. ALLE OK Vor einem Batteriewechsel das Gerät von der Spannung nehmen!
Automatikbetrieb zurück. 16. und 31. liegt. • Drücken Sie OK um das jeweilige KAN EIN OK Datum und Uhrzeit gehen beim Batteriewechsel verloren. Die
• „NETZ AUS“ erscheint auf dem Display wenn das Gerät keine –– Die Zeitumschaltung erfolgt am jeweiligen Sonntag von 2 auf 3 Programm zu bearbeiten. △ △
EA P001 gespeicherten Programme bleiben erhalten.
Spannungsversorgung hat. Uhr (Sommerzeit) bzw von 3 auf 2 Uhr (Winterzeit) Die Vorgehensweise entspricht dem 1. Mit einem Schraubendreher das Batteriefach (rechts am Gerät) anheben
• „BAT LEER“ erscheint auf dem Display wenn ein Batteriewechsel KALIBR 2 (FIX) Anlegen eines neuen Programms. △ △ und öffnen.
innerhalb der nächsten zwei Wochen erforderlich wird. Manuelle Programmierung. 2. Leere Batterie aus dem Batteriefach entnehmen.
• Bei einem Reset bleiben die Programme, Datum und Uhrzeit Die Umschaltung erfolgt jedes Jahr immer am gleichen eingegebenen Programm löschen 3. Neue Batterie (Lithium Batterie Typ CR2032) in das Batteriefach
erhalten. RES-Taste mit einem geeigneten Gegenstand, z. B. Stift, Datum. Alle Programme löschen Einzelne Programme löschen einlegen.
betätigen, um das Gerät neu zu starten. MENU • Mit △ und ▽ können Sie das Polung der Batterie beachten!
DE Bedienungsanleitung Wochenprogramm erstellen gewünschte Programm wählen. 4. Batteriefach schließen.
Displayanzeige MENU MENU 5. Leere Batterie umweltgerecht entsorgen.
B Funktionsanzeige der zwei PROGRAMM OK
Sicherheitshinweise oberen Tasten (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7 LOESCHEN OK
C Betriebsspannung D2 PROGRAMM
F
PROGRAMM OK ALLE PROGRAMM OK Entsorgung / Recycling
TAG
(permanente Punkte) D G NEU OK LOESCHEN OK LOESCHEN OK
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! KAN AUS 2) OK
Gangreservebetrieb WOECHENT OK △ △
SICHER OK
EA P001 OK Geräte, Batterien/Akkumulatoren oder Verpackungsmaterial sind nach

14 : 26
ZZAnschluss und Montage ausschließlich dur- (Punkte blinken) AM
H STUNDEN den gesetzlichen Bestimmungen und Verordnungen sachgerecht zu
D1 PM TAG △ GELOESCHT SICHER OK
D Anzeige Displayzeilen KAN AUS OK
entsorgen.
WARNUNG ch Elektrofachkraft! △ △
C ON KAN EIN OK
I
D1: Untere Displayzeile OFF
MINUTEN △ △ GELOESCHT
B STUNDE
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage D2: Obere Displayzeile KAN AUS OK Für die Entsorgung defekter Systemkomponenten oder des Gerätes
△ KAN EIN OK
ausschließlich durch eine Elektrofachkraft erfolgen! E Anzeige Wochentage + –
J OK SICHERN nach der Produktlebensdauer beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Vor einem Batteriewechsel das Gerät von der Spannung nehmen! F Anzeige Sommer-/Winterzeit MINUTE • Entsorgen Sie fachgerecht, d.h. getrennt nach Materialgruppen der
KAN EIN
• Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheits- G Anzeige Ferienbetrieb Menu/Esc OK Konfiguration zu entsorgenden Teile.
K
bedingungen. H Anzeige AM/PM A
MENU • Werfen Sie keinesfalls Batterien/Akkumulatoren (Richtlinie 2006/66/
• Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der I Anzeige Kanalzustand Res. EG), Elektro- oder Elektronikschrott einfach in den Müll. Nutzen Sie
Gewährleistung und Garantie. OK entsprechende Annahmestellen.
• Durchmesser der flexiblen Leitungen für Anschlussklemmen: Tasten EIN-AUS Programm erstellen KONFIG • Entsorgen Sie grundsätzlich so umweltverträglich, wie es dem Stand
Mindestdurchmesser: 1 mm2 A Resettaste: Bei einem Reset bleiben die Programme, Datum und 1. MENU-Taste drücken. PIN der Umweltschutz-, Wiederaufbereitungs- und Entsorgungstechnik
Maximaldurchmesser: 2,5 mm2 RES Uhrzeit erhalten. Resettaste mit einem geeigneten 2. PROGRAMM mit OK bestätigen. HZAEHLER entspricht.
△ △
Gegenstand, z. B. Stift, betätigen. 3. NEU mit OK bestätigen.
△ △
Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung, um eine J Obere Tasten: Mit Handschalterfunktion im Automatikbetrieb ( ) 4. WOECHENT mit OK bestätigen.
einwandfreie Funktion des Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu + /△ Im Menü nach oben blättern. Kurz Drücken = +1 / Lang ZZDie freien Speicherplätze werden kurz angezeigt.
gewährleisten. Drücken (ca. 2 Sek.) = Schnelldurchlauf ZZAnzeige für Wochentage blinkt.
- Im Menü nach unten blättern. Kurz Drücken = -1 / Lang EIN-Befehl: PIN
Drücken (ca. 2 Sek.) = Schnelldurchlauf 5. Gewünschte Tage wählen △ und jeweils mit bestätigen. PIN einstellen
Angaben zum Gerät Auswahl treffen 6. Gewählte Wochentage mit OK bestätigen. • Mit + und - können Sie den
K Untere Tasten: 7. Stunden eingeben (+/-)  OK Zahlenwert einstellen. PIN OK
Gerätebeschreibung MENU Verlassen des Automatikbetriebes und Einstieg in den 8. Minuten eingeben (+/-)  OK • Drücken Sie OK um die nächste Zahl PIN OK
Universelle digitale Verteilerschaltuhr: Programmiermodus AUS-Befehl: einzustellen. PIN OK
• 70 Speicherplätze ESC Kurz Drücken = einen Schritt zurück 9. Wenn gefragt, gewünschte Tage wählen △ und jeweils mit PIN löschen △ △
0000
• Wochenprogramm Lang Drücken (ca. 2 Sek.) = Zurück in den bestätigen. • Wählen Sie KEIN PIN. △ △

• Ferienprogramm Automatikbetrieb 10. Gewählte Wochentage mit OK bestätigen. • Geben Sie den aktuellen PIN-Code ein
OK Auswahl treffen und übernehmen 11. Stunden eingeben (+/-)  OK um den PIN-Code zu löschen.
Bestimmungsgemäße Verwendung 12. Minuten eingeben (+/-)  OK
• Die Verteilerschaltuhr wird verwendet für: Menüstruktur ZZDas Programm wird gespeichert. H ZAEHLER – Stundenzähler anzeigen und zurücksetzen
–– Beleuchtung im privaten und gewerblichen Bereich MENU ZZDer entsprechende Speicherplatz wird kurz angezeigt. • Wählen Sie AENDERN um den
–– Werbe-, Straßen- und Schaufensterbeleuchtung Stundenzähler anzuzeigen. HZAEHLER OK
–– Steuerung von Geräten, Motoren und Pumpen Wiederholen Sie den Vorgang entsprechend, um einem • Drücken Sie ESC um den AENDERN OK
–– Steuerung von Rollläden und Jalousien PROGRAMM SO WI KONFIG Wochenprogramm weitere EIN/AUS-Programme hinzuzufügen. Stundenzähler zurückzusetzen. KANAL
• Montage nur auf DIN-Schiene. NEU AUTO PIN Jedes Programm wird auf einem separaten Speicherplatz abgelegt. ZZSICHER blinkt auf dem △
00 00 ESC

• Nur für den Einsatz in trockenen Räumen geeignet! WOECHENT NEIN H ZAEHLER Display. △ ESC

FERIEN KALIBR 1
SICHER
• Nicht in der Nähe von Geräten mit induktiver Entladung    OK drücken um die Auswahl
LOESCHEN KALIBR 2 KANAL OK
installieren (Motoren, Transformatoren, usw.). AENDERN
   zu bestätigen.
ZZRESET DONE wird kurz
DONE
Technische Daten angezeigt.
Maße H x B x T (mm) 45 x 17,5 x 60    Mit OK bestätigen.
Gewicht (g) 100 12H 24H SPRACHE DAT/ZEIT
Anschlussspannung 230 V / 50-60 Hz 24H ENGLISH
Schutzklasse || AM PM DEUTSCH 1)
Stellen Sie den Wochentag entsprechend dem aktuellen Datum ein.
... 2)
Steht nur zur Auswahl wenn bei EIN-Befehl Einzeltage gewählt werden.
Technical data Menu structure OFF command: H COUNTER – Show and reset hour counter
Dimensions H x W x D (mm) 45 x 17.5 x 60 MENU 9. When asked, select desired days △ and confirm each with . • Select EDIT to show the hour
HCOUNTER OK
Weight (g) 100 10. Confirm selected weekdays with OK. counter.
Supply voltage 230 V / 50-60 Hz 11. Enter hours (+/-)  OK • Press ESC to reset the hour counter. EDIT OK
Protection class || PROGRAM DAYLIGHT CONFIG 12. Enter minutes (+/-)  OK ZZCONFIRM flashes on the CHANNEL
talento 371mini pro Current consumption 3 VA NEW AUTO PIN ZZThe program will be saved. display. △ △
00 00 ESC
Switching output WEEKLY NO H COUNTER ZZThe corresponding memory block will be shown briefly.   Press OK to confirm the selection. △ △
OK
CONFIRM
HOLIDAY CALIBR 1 ZZRESET DONE will be shown
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi –– Ohmic load (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC CHANNEL
DELETE CALIBR 2 OK
–– Inductive load cos φ 0.6 8 A / 250 V AC EDIT Repeat the process in a similar way to add more ON/OFF programs to briefly. DONE
Instruction Manual Kezelési útmutató
–– Incandescent lamp load 1000 W a weekly program. Each program will be stored on a separate memory    Confirm with OK.
Mode d‘emploi –– Max. switching output AC1 / AC15 3700 W / 750 W block.
Instruzioni per l‘uso Switching contacts 1 normally open contact
12H 24H LANGUAGE DATETIME
Ambient temperature -10°C ... + 50°C Creating a holiday program In the "Configuration" menu the hours are shown in 10-hour steps.
Instrucciones de uso Accuracy Type ± 1 sec./day at +20°C 24H ENGLISH MENU Example: 0 0 0  1 ≙ 10 hours
AM PM DEUTSCH
Manual de instruções Shortest switching time 1 min. ...
0 0  1 0 ≙ 100 hours
Switch state display Yes
Bedieningshandleiding PROGRAM OK
Sealable Yes Select the menu language H COUNTER – Set service counter
MENU NEW OK
Návod k obsluze 08:26 In its delivery state, the time switch is in You can set the number of operating
HCOUNTER OK
automatic mode with preset time, date HOLIDAY OK hours before a service message should
Bruksanvisning
-

Installation and assembly OK


+

(CET) and English menu language. OK


ON/OFF appear. The service message will be SERVICE
Menu/Esc OK

LANGUAGE
To enter settings press the MENU button. shown on the display as soon as the SERVICE
Res.

Bruksanvisning OK
ENGLISH OFF △△ OK
Then select the desired setting. △ counter has reached the hour value set HOURS
Danger! Risk of electric shock!

Betjeningsvejledning by you. △ △
00 00
△ △ △ △
ZZ Connection and mounting must be realized by a • You can set the number value
Käyttöohje △ △
WARNING professional electrician! Setting date and time using + and -.
MENU • Press OK to set the next number.
ON/OFF OK HOUR
Installation on DIN rail
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

info@graesslin.de
CHL ON OK
www.graesslin.de Put device on the rail at a slight angle from above. Then press back until DAY In the "Configuration" menu the hours are shown in 10-hour steps.
it clicks in. DATETIME OK CHL ON OK MINUTE Example: 0 0 0  1 ≙ 10 hours
Fax: +49 7724 / 933-240
HOUR OK OK
YEAR OK MONTH CHL ON 0 0  1 0 ≙ 100 hours
MINUTE OK
Phone: +49 7724 / 933-0
Connection diagram MONTH OK △
START OK DAY
TIMEZONE OK OK
△ CHL OFF 2) Automatic/manual mode
Germany
3 2 CH1

DAY OK DAY
D-78112 St. Georgen
M GMT OK HOUR • Manual switch: Duration ON / Duration OFF / OVR / Automatic mode
1 N ~ DAY 1) OK START
CHL OFF OK
Bundesstraße 36
MONTH
OK MINUTE 1x press = FIX ON = Duration ON
Grässlin GmbH END
CHL OFF OK 2x press = FIX OFF = Duration OFF
DAY OK
L
L N 1 2 3 SAVED 3x press = OVR = Override mode
END 4x press = Automatic mode
Switching summer/winter time
Operation and configuration The following settings are possible: MENU Override mode (OVR)
AUTO The override function (temporary overwriting of a program) allows the
Display indicators and buttons Factory preset as per legal guideline DAYLIGHT OK ON/OFF programming user to prematurely end the currently running program or prematurely
• Switch-off commands take precedence over switch-on commands. (USA or EU). The target time will be The same approach is used as when creating a weekly program. start a program to be run later. This depends on the current channel
AUTO OK
• The upper display line D2 shows the menu item available for recalculated each year. state. The override function only applies for the current program and is
selection. Confirm with OK to activate this. NO △
NO △ OFF programming preserved until the next program change. Afterwards the time switch
• Flashing indicates that input is required. If there is no input within No switchover. CALIBR 1 You can use the OFF function to set the days on which the time switch goes back to automatic mode.
△ △
two minutes, the time switch returns to automatic mode. CALIBR 1 (AUTO) should not be active during the holidays.
CALIBR 2
• "MAINSOFF" appears on the display when the device has no power Manual programming. △ △

supply. Summer/winter time will be △ △ Viewing and editing program Maintenance and repair
MENU
• "LOW BATT" appears on the display when a battery change will be recalculated automatically each year. △ △ Weekly and holiday programs can be
required within the next two weeks. –– The switchover always takes viewed and edited separately. Battery change
EN Instruction Manual • The programs, date and time are preserved during a reset. place on the first Sunday of the selected month if the indicated • You can use △ and ▽ to scroll PROGRAM OK Disconnect the device from the power supply before changing the battery!
Press RES button with a suitable object, e.g. pen, in order to date is between the 1st and the 15th. through the individual programs EDIT OK When the battery is changed, the date and time will be lost. Saved
reset the device. –– The switchover always takes place on the last Sunday of the step-by-step. OK programs will be preserved.
ALL
Safety Instructions selected month if the indicated date is between the 16th and • Press OK to edit the particular 1. Using a screwdriver, lift and open the battery compartment (on the right
Display indicators the 31st. program. CHL ON OK
of the device).
△ △
OHO P001
B Function displays of the two –– The time changes on the respective Sunday from 2 to 3 am The same approach is used as when 2. Remove dead batteries from the battery compartment.
Danger! Risk of electric shock! upper buttons (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7 (summer time) or from 3 to 2 am (winter time). creating a new program. 3. Place new battery (CR2032 lithium battery) in the battery compartment.
D2 PROGRAM △ △
ZZ Connection and mounting must be realized by a C Operating voltage CALIBR 2 (FIX) Note battery polarity!
F
WARNING professional electrician! (permanent dots) D G Manual programming. 4. Close battery compartment.
Power reserve mode Every year, the switchover occurs on the same indicated date. Delete program 5. Dispose of dead battery in an environmentally-friendly manner.

14 : 26
• To avoid injuries, only an electrician should perform the (flash dots) D1
AM
PM H Delete all programs Delete individual programs
connection and installation! D Display lines C ON
Creating weekly program MENU • You can use △ and ▽ to select
I
• Disconnect the device from the power supply before changing D1: Lower display line OFF
MENU the desired program.
B
its battery! D2: Upper display line MENU
Disposal / Recycling
PROGRAM OK
• Comply with national regulations and safety provisions. E Weekday display + –
J
• The guarantee expires if interventions or changes are made F Summer/winter time display PROGRAM OK DELETE OK Devices, batteries or packaging material should be disposed of
DAY OK
to the device. G Holiday mode display Menu/Esc OK NEW OK ALL PROGRAM appropriately in accordance with legal regulations and directives.
K CHL OFF 2) OK
• Diameter of the flexible cables for connection terminals: H AM/PM display A WEEKLY OK DELETE OK DELETE OK
Minimum diameter: 1 mm2 I Channel state display HOUR △ △
OK Comply with the following instructions for disposal of defective system
Res. DAY △
CONFIRM OHO P001 OK
maximum diameter: 2.5 mm2 OK CHL OFF OK
components or the device once the product lifespan has expired:
CHL ON DELETED
Buttons MINUTE △ △ CONFIRM OK
• Dispose of appropriately, i.e. separated according to the material
HOUR
Read and follow this operating manual to ensure the device A Reset button: The programs, date and time CHL OFF OK △ DELETED groups of the parts to be disposed of.
CHL ON

△ OK
functions perfectly and you can work safely with it. RES are preserved during a reset. Press Reset button with OK SAVED • It is essential that you do not simply throw batteries (Directive
a suitable object, e.g. pen. MINUTE 2006/66/EC), electrical or electronic waste into the rubbish.
CHL ON
J Upper buttons: Scroll up with the manual switch function ( ) Use appropriate reception points.
Device information + /△ in the menu in automatic mode. Brief press = +1 / • In general, the waste should be disposed of in an environmentally-
Long press (approx. 2 secs.) = fast scroll Configuration friendly manner that corresponds to the state-of-the-art in
Device description - Scroll down in the menu. Brief press = -1 / Long press MENU environmental protection, recycling and disposal technology.
Universal digital time switch (approx. 2 secs.) = fast scroll Creating ON-OFF program
• 70 memory blocks Make selection 1. Press MENU Button. OK
• Weekly program K Lower buttons: 2. Confirm PROGRAM with OK. CONFIG
• Holiday program MENU Leave automatic mode and enter programmer mode 3. Confirm NEW with OK. PIN
ESC Brief press = one step back 4. Confirm WEEKLY with OK. HCOUNTER
△ △
Intended use Long press (approx. 2 secs.) = Back to automatic mode ZZThe free memory blocks will be shown briefly.
△ △
• The time switch is used for: OK Make selection and apply ZZThe weekday display flashes.
–– Lighting in residential and commercial premises ON command:
–– Advertising lighting, street lighting and shop window lighting 5. Select desired days △ and confirm each with .
–– Control of devices, motors and pumps 6. Confirm selected weekdays with OK. PIN
–– Control of shutters and blinds 7. Enter hours (+/-)  OK Setting PIN
PIN OK
• Installation only on DIN rail. 8. Enter minutes (+/-)  OK • You can set the number value with
+ and -. PIN OK
• Only suitable for use in dry areas!
• Do not install close to devices with inductive discharge • Press OK to set the next number. PIN OK
△ △
(motors, transformers, etc.) Deleting PIN 0000
• Select N0 PIN. △ △

• Enter the current PIN code to select


the PIN code.

1)
Set the weekday corresponding to the current date.
2)
Only available for selection when individual days are selected during the ON
command.
Données techniques Structure du menu Commande DÉSACTIVATION : Suppression du code PIN
Dimensions H x l x P (mm) 45 x 17,5 x 60 MENU 9. Lorsque le choix apparaît, sélectionner les jours souhaités △ et • Sélectionner NO PIN.
Poids (g) 100 confirmer à chaque fois en appuyant sur . • Pour supprimer le code PIN, saisir le code PIN actuel.
Tension d'alimentation 230 V / 50-60 Hz 10. Confirmer la sélection des jours de la semaine en appuyant sur OK.
Classe de protection || PROGRAMM HEUR E H CONFIGUR 11. Saisir les heures (+/-)  OK. COMPTEUR H – Affichage et réinitialisation du compteur d'heures
talento 371mini pro Consommation d'énergie 3 VA NOUVEAU AUTO PIN 12. Saisir les minutes (+/-)  OK. • Sélectionner MODIFIER pour afficher le compteur d'heures.
Puissance de commutation HEBDO NO COMPT H ZZLe programme est sauvegardé. • Appuyer sur ESC (ÉCHAP) pour
VACANCES CALIBR 1 COMPT H OK
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi –– Charge ohmique (VDE, CEI) 16 A / 250 V c.a. ZZL'emplacement de mémoire correspondant s'affiche brièvement. réinitialiser le compteur d'heures.
SUPPRIME CALIBR 2 OK
–– Charge inductive cos φ 0,6 8 A / 250 V c.a. ZZLe message SICHER (SÛR) MODIFIER
Instruction Manual Kezelési útmutató MODIFIER
–– Charge des lampes à incandescence 1 000 W Recommencer la procédure si nécessaire pour ajouter d'autres clignote à l'écran. CANAL
△ ESC
Mode d‘emploi

–– Puissance de commutation max. AC1 / AC15 3 700 W / 750 W programmes ACTIVATION/DÉSACTIVATION au programme   Appuyer sur OK (ÉCHAP) pour 00 00
Contacts de commutation 1 contact à fermeture hebdomadaire. Chaque programme est enregistré à un emplacement confirmer la sélection. △ △
OK
Instruzioni per l‘uso CONFIRME
Température ambiante -10°C ... + 50°C 12H 24H LANGUE DATE H/P de mémoire distinct. ZZLe message RESET DONE
CANAL OK
Instrucciones de uso Dérive d'horloge Type ± 1 s/jour à +20°C 24H ENGLISH (RÉINITIALISÉ) s'affiche DONE
Temps minimal de commutation 1 minute AM PM DEUTSCH Création d'un programme vacances brièvement.
Manual de instruções ...
Affichage de l’état de commutation Oui MENU    Appuyer sur OK pour confirmer.
Bedieningshandleiding Plombage Oui Sélection de la langue du menu
MENU
Návod k obsluze 08:26 À la livraison, l'interrupteur horaire est Dans le menu « Configuration » les heures s'affichent par
réglé en mode automatique sur l'heure et PROGRAMM OK incréments de 10.
Bruksanvisning OK
-

Installation et montage NOUVEAU


+

Menu/Esc OK
la date par défaut (HEC) et la langue de LANGUE OK Exemple : 0 0 0  1 ≙ 10 heures
menu Anglais. OK VACANCES OK 0 0  1 0 ≙ 100 heures
Res.

Bruksanvisning FRANÇAISE
Pour procéder à des réglages, appuyer sur ON/OFF
Betjeningsvejledning Danger de mort ! Risque de décharge électrique !
la touche MENU. Sélectionner ensuite le △ △
OFF COMPTEUR H – Réglage du compteur de maintenance
Käyttöohje ZZLa connexion et le montage doivent être effectués réglage souhaité. △ △
Il est possible de régler le nombre d'heures de service à l'issue desquelles
△ △
AVERTISSEMENT exclusivement par un électricien ! △ △ un message de maintenance doit s'afficher. Le message de maintenance
Réglage de la date et de l'heure s'affiche à l'écran dès que le compteur a
COMPT H OK
Montage sur rail DIN atteint le nombre d'heures défini.
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

MENU
info@graesslin.de
www.graesslin.de Monter l'appareil sur le rail par le haut en l'inclinant légèrement. • Utiliser les touches + et - pour régler SERVICE OK
ON/OFF OK HEURE
Pousser ensuite l'appareil vers l’arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. OK
la valeur numérique. SERVICE OK
CAN ON
Fax: +49 7724 / 933-240
DATE H/P OK △
JOUR

Phone: +49 7724 / 933-0 HEURE OK • Appuyer sur OK pour régler le chiffre HEURES
Schéma de connexion ANNÉE OK CAN ON OK MINUTE suivant. △ △
00 00
MINUTE OK OK
Germany 3 2 CH1 MOIS OK MOIS CAN ON
△ FUS HORA OK
D-78112 St. Georgen M
~

OK △ OK JOUR
1 N JOUR GMT DEMARRE
Bundesstraße 36
CAN OFF 2) OK Dans le menu « Configuration » les heures s'affichent par
JOUR 1) OK JOUR
DEMARRE OK HEURE incréments de 10.
OK Exemple : 0 0 0  1 ≙ 10 heures
Grässlin GmbH
CAN OFF
MOIS
L
L N 1 2 3 OK MINUTE 0 0  1 0 ≙ 100 heures
FIN
CAN OFF OK
JOUR OK
Passage à l'heure d'hiver/d'été SAUVEGAR Mode automatique/manuel
Réglages possibles : MENU FIN • Commutateur manuel : Durée Activée / Durée Désactivée / OVR
Utilisation et réglage AUTO (Mode prioritaire) / Mode automatique
Préréglage en usine selon les HEUR E H OK
Affichage et touches prescriptions légales (États-Unis ou 1 pression = FIX ON = Durée Activée
AUTO OK
• Les commandes de désactivation sont prioritaires sur les UE). La valeur par défaut est recalculée Programmation ACTIVATION/DÉSACTIVATION) 2 pressions = FIX OFF = Durée Désactivée
commandes d'activation. chaque année. △
NO △ La procédure est similaire à celle de création d'un programme 3 pressions = OVR = Mode Override (Mode prioritaire)
• La ligne d'affichage supérieure D2 contient l’option de menu NON CALIBR 1 hebdomadaire. 4 pressions = Mode automatique
△ △
sélectionnable. Pour l'activer, confirmer en appuyant sur OK. Pas de changement.
CALIBR 2 Programmation DÉSACTIVATION
• Le clignotement indique qu'une saisie est nécessaire. Si aucune CALIBR 1 (AUTO) △ △ Mode Override (OVR) (Mode prioritaire)
saisie n'a lieu dans les deux minutes qui suivent, l’interrupteur Programmation manuelle. △ △ La fonction DÉSACTIVATION permet de définir les jours de la semaine La fonction Override (remplacement temporaire du programme)
horaire revient au mode automatique. L'heure d'hiver/d'été est recalculée △ △ durant lesquels l'interrupteur horaire ne doit pas être actif pendant les permet à l'utilisateur d'interrompre prématurément le programme en
• « COUR OFF » apparaît à l'écran lorsque l'appareil n'est pas alimenté automatiquement chaque année. vacances. cours ou de démarrer plus tôt un programme commençant plus tard.
FR Mode d´emploi en courant. –– Le changement d'heure a toujours lieu le premier dimanche du Cela dépend de l'état actuel du canal. La fonction Override s'applique
• « PILE DEC » apparaît à l’écran pour signaler que les batteries mois sélectionné, si la date saisie se situe entre le 1er et le 15. Consultation et modification des programmes uniquement au programme actuel et est maintenue jusqu'au prochain
doivent être remplacées dans les deux prochaines semaines. –– Le changement d'heure a toujours lieu le dernier dimanche du Les programmes hebdomadaires et MENU changement de programme. Ensuite, l'interrupteur horaire revient au
Consignes de sécurité • Les programmes, la date et l'heure sont conservés lors d'une mois sélectionné, si la date saisie se situe entre le 16 et le 31. de vacances peuvent être consultés mode automatique.
réinitialisation. Pour redémarrer l'appareil, actionner la touche RES –– Le changement d'heure a toujours lieu le dimanche et modifiés séparément.
PROGRAMM OK
Danger de mort ! Risque de décharge électrique ! à l'aide d'un objet approprié, tel qu'un stylo. correspondant, de 2 heures à 3 heures (heure d'été) ou de • Utiliser les touches △ et ▽ pour
3 heures à 2 heures (heure d'hiver). faire défiler progressivement les MODIFER OK Maintenance et réparation
ZZ La connexion et le montage doivent être effectués TOUT OK
Affichage à l'écran CALIBR 2 (FIXE) différents programmes.
AVERTISSEMENT exclusivement par un électricien ! B Affichage des fonctions des Programmation manuelle. • Appuyer sur OK pour modifier CAN ON OK Remplacement des piles
deux touches du haut (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7 Le changement d'heure a lieu chaque année à la date indiquée. le programme correspondant. △ OHO P001 Avant de remplacer les piles, débrancher l'appareil de l'alimentation

• Pour éviter toute blessure, la connexion et le montage doivent C Tension de fonctionnement D2 PROGRAMME La procédure est similaire à celle électrique !
F
être effectués exclusivement par un électricien ! (points fixes) D G Création d'un programme hebdomadaire de création d'un programme. △ △
Le remplacement des piles entraîne la perte de la date et de l'heure.
• Avant de remplacer les batteries, débrancher l'appareil de Fonctionnement sur la MENU Les programmes sauvegardés sont conservés.

14 : 26
l'alimentation électrique ! réserve (points clignotants) D1 AM
PM H Suppression d'un programme 1. À l'aide d'un tournevis, soulever le compartiment piles (côté droit de
• Respecter les réglementations nationales et les consignes D Lignes d'affichage à l'écran C ON
Suppression de tous les Suppression d'un seul programme l'appareil) et l'ouvrir.
I
de sécurité. D1 : ligne d'affichage OFF PROGRAMM OK programmes • Utiliser les touches △ et ▽ pour 2. Retirer la pile vide du compartiment piles.
B JOUR
• Toute intervention sur l'appareil ou toute modification de celui-ci inférieure NOUVEAU OK sélectionner le programme 3. Insérer une pile neuve (pile au lithium type CR2032) dans le
CAN OFF 2) OK MENU
entraînent l'annulation de la garantie légale et commerciale. D2 : ligne d'affichage + –
J HEBDO OK souhaité. compartiment piles.
• Section des conducteurs flexibles pour les bornes de connexion : supérieure HEURE Respecter la polarité de la pile !
JOUR △ MENU
Section minimale : 1 mm2 E Affichage des jours de la OK CAN OFF OK
PROGRAMM OK 4. Fermer le compartiment piles.
Menu/Esc OK
K CAN ON
Section maximale : 2,5 mm2 semaine A MINUTE SUPPRIME OK 5. Mettre la pile vide au rebut en respectant les réglementations
HEURE
F Affichage de l'heure Res. CAN OFF OK
SUPPRIME PROGRAMM OK environnementales en vigueur.
△ CAN ON OK
Lire et respecter ce mode d'emploi pour garantir le bon d'hiver/d'été OK SAUVEGAR TOUT OK SUPPRIME OK
fonctionnement de l'appareil et la sécurité de l'utilisateur. G Affichage du mode vacances MINUTE
△ △
OK
CAN ON CONFIRME OHO P001 OK
Mise au rebut / Recyclage
H Affichage AM/PM
I Affichage de l'état du canal SUPPRIME CONFIRME OK
△ △

Données relatives à l'appareil △ △ SUPPRIME Les appareils, piles/accumulateurs ou matériaux d'emballage doivent être
Touches mis au rebut dans le respect des dispositions et ordonnances légales.
Description de l'appareil A Touche Reset (Réinitialisation) : les programmes, la date et Création d'un programme ACTIVATION-DÉSACTIVATION
Interrupteur horaire de répartition numérique universel : RES l'heure sont conservés lors d'une réinitialisation. 1. Appuyer sur la touche MENU. Pour la mise au rebut des composants système défectueux ou de
• 70 emplacements de mémoire Actionner la touche Reset à l'aide d'un objet approprié, tel 2. Confirmer le choix PROGRAMM en appuyant sur la touche OK. l'appareil arrivé en fin de vie, respecter les indications suivantes :
• Programme hebdomadaire qu'un stylo. 3. Confirmer le choix NOUVEAU en appuyant sur OK. Configuration • Procéder à la mise au rebut de manière appropriée, c'est-à-dire en
• Programme vacances J Touches du haut : Avec fonction Commutateur manuel en mode 4. Confirmer le choix HEBDO en appuyant sur OK. MENU
triant les éléments concernés par groupes de matériaux.
automatique ( ) ZZLes emplacements de mémoire disponibles s'affichent • Ne jamais jeter les piles/accumulateurs (directive 2006/66/CE),
Utilisation prévue + /△ Faire défiler le menu vers le haut. Pression brève = +1 / brièvement. déchets électriques ou électroniques dans les ordures ménagères.
• L'interrupteur horaire de répartition s'utilise pour les applications Pression longue (env. 2 s) = défilement rapide ZZL'affichage des jours de la semaine clignote. CONFIGUR OK Les déposer auprès des centres de tri correspondants.
suivantes : - Faire défiler le menu vers le bas. Pression brève = -1 / Commande ACTIVATION : PIN • Par principe, procéder à une mise au rebut aussi respectueuse de
–– Éclairage dans l'environnement privé et professionnel Pression longue (env. 2 s) = défilement rapide 5. Sélectionner les jours souhaités avec la touche △ et confirmer COMPT H l'environnement que possible, conformément à l'état de la technique
–– Éclairage publicitaire, public et commercial (vitrine) Valider la sélection à chaque fois en appuyant sur . △ △
en matière de protection de l'environnement, de recyclage et de
–– Commande d'appareils, de moteurs ou de pompes K Touches du bas : 6. Confirmer la sélection de jours de la semaine en appuyant sur OK. △ △ mise au rebut.
–– Commande de volets roulants ou de stores vénitiens MENU Quitter le mode automatique et accéder au mode 7. Saisir les heures (+/-)  OK.
• Montage uniquement sur rail DIN programmation 8. Saisir les minutes (+/-)  OK.
• Convient uniquement pour une utilisation dans des locaux secs ! ESC (ÉCHAP) Pression brève = étape précédente Code PIN
• Ne pas installer à proximité d'appareils à décharge inductive Pression longue (env. 2 s) = retour au mode Création du code PIN
(moteurs, transformateurs, etc.). automatique • Utiliser les touches + et - pour régler PIN OK
OK Valider la sélection et l'appliquer la valeur numérique. PIN OK
• Appuyer sur OK pour régler le chiffre PIN OK
suivant. △ △
0000
1)
Régler le jour de la semaine en fonction de la date actuelle. △ △
2)
Uniquement disponible lors de la sélection de jours individuels pour la
commande ACTIVATION.
Dati tecnici Struttura del menu Comando OFF: H COUNTER – Per visualizzare e resettare il timer
Misure A x L x P (mm) 45 x 17,5 x 60 MENU 9. Se richiesto, selezionare i giorni desiderati △ confermando ciascuno di • Selezionare MODIFICA per
Peso (g) 100 essi con . visualizzare il timer. H CONT OK
Tensione alimentazione 230 V / 50-60 Hz 10. Confermare i giorni della settimana premendo OK. • Premere ESC per resettare il timer. MODIFICA OK
Classe di protezione || PROGR ORA LEG KONFIG 11. Immettere le ore (+/-)  OK ZZSICURO lampeggia sul
CANALE
talento 371mini pro Potenza assorbita 3 VA NUOVO AUTO PIN 12. Immettere i minuti (+/-)  OK display. △ △
00 00 ESC
Potenza di commutazione SETTIM NON H CONT ZZIl programma viene memorizzato.   Premere OK per confermare △ △
VACANZA SICURO OK
Bedienungsanleitung –– Carico ohmico (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC CALIBR 1 ZZIl relativo spazio di memoria è brevemente visualizzato. la selezione.
Instrukcja obsługi CANCELLA CALIBR 2 CANALE
–– Carico induttivo cos φ 0,6 8 A / 250 V AC MODIFICA ZZIl messaggio RESET DONE OK
Instruction Manual Kezelési útmutató DONE
–– Potenza lampada a incandescenza 1000 W Ripetere la procedura in modo analogo per aggiungere altri programmi (Reset Ok) viene brevemente
Mode d‘emploi –– Max. potenza di commutazione AC1 / AC15 3700 W / 750 W ON/OFF a un programma settimanale. Ogni programma è registrato in visualizzato.
Instruzioni per l‘uso Contatti di commutazione 1 in chiusura uno spazio di memoria separato.    Confermare premendo OK.
12H 24H LINGUA DATA ORA
Temperatura di esercizio -10 °C ... + 50 °C
Instrucciones de uso Precisione di funzionamento Tipo ± 1 sec/giorno a +20 °C 24H ENGLISH Impostazione del programma vacanze Nel menu "Configurazione" le ore sono visualizzate con incrementi
Tempo min. commutazione 1 min. AM PM DEUTSCH di 10.
Manual de instruções ... MENU
Indicazione stato di commutazione Sì Esempio: 0 0 0  1 ≙ 10 ore
Bedieningshandleiding Piombabile Sì Selezione della lingua del menu 0 0  1 0 ≙ 100 ore
MENU PROGR OK
Návod k obsluze 08:26 Le impostazioni di fabbrica prevedono
il timer in modalità automatica con ora, NUOVO OK H COUNTER – Impostazione del timer di servizio
Bruksanvisning Installazione e montaggio
+ -

Menu/Esc OK
data (CET) e menu in lingua inglese. LANGUAGE OK VACANZA OK È possibile impostare anche il numero
Premere il tasto MENU per procedere di ore di servizio dopo le quali sarà H CONT OK
Res.

Bruksanvisning ITALIANO
OK ON/OFF
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente con le impostazioni. Infine selezionare visualizzato un avviso di manutenzione. SERVIZIO OK
Betjeningsvejledning OFF
elettrica. l'impostazione desiderata. △ △ △ △ L'avviso di manutenzione compare sul SERVIZIO
display non appena il timer raggiunge OK
Käyttöohje ZZL'allacciamento e il montaggio devono essere eseguiti △ △ △ △ △ △
ORE
AVVERTENZA esclusivamente da un elettricista specializzato. il numero di ore impostato. △
00 00

Impostazione di data e ora • Utilizzare + e - per impostare il
Montaggio su binario DIN valore numerico.
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

MENU
info@graesslin.de
ON/OFF OK ORA
www.graesslin.de Installare il dispositivo sul binario leggermente inclinato verso il basso. OK
• Premere OK per impostare la cifra successiva.
Fax: +49 7724 / 933-240 Dopodiché spingerlo indietro, finché non scatta. GIORNO CAN ON
DATA ORA OK OK MINUTO
Phone: +49 7724 / 933-0 ORA OK CAN ON Nel menu "Configurazione" le ore sono visualizzate con incrementi
ANNO OK CAN ON OK
Schema elettrico OK MESE di 10.
MINUTO
MESE OK △ OK GIORNO Esempio: 0 0 0  1 ≙ 10 ore
Germany
3 2 CH1 FUSO ORA OK INIZIO
D-78112 St. Georgen
M △ △
OK CAN OFF 2) OK 0 0  1 0 ≙ 100 ore
Bundesstraße 36 1 N ~ GIORNO GMT GIORNO
GIORNO 1) OK INIZIO OK ORA
CAN OFF OK Funzionamento automatico/manuale
Grässlin GmbH MESE
OK MINUTO • Interruttore manuale: Fisso ON / Fisso OFF / OVR / Modalità
FINE
L CAN OFF OK automatica
L N 1 2 3 GIORNO OK
FINE SALVATO
Commutazione periodo estivo/invernale 1 pressione = FIX ON = Fisso ON
Utilizzo e impostazione Sono possibili le seguenti impostazioni: MENU 2 pressioni = FIX OFF = Fisso OFF
AUTO 3 pressioni = OVR = Modalità override
Indicazioni su display e tasti Preimpostazione di fabbrica secondo 4 pressioni = Modalità automatica
ORA LEG OK
Programmazione ON/OFF
• I comandi di spegnimento hanno la precedenza sui comandi di le direttive vigenti (USA o UE).
accensione. Viene calcolata ogni anno. AUTO OK La procedura è simile a quella per la programmazione settimanale. Modalità override (OVR)
• La riga superiore D2 del display indica la selezione nel menu NON NON La funzione di override (esclusione temporanea del programma)
△ △
corrente. Questa è attivabile premendo il tasto OK. Nessuna modifica. Programmazione OFF permette all'utente di terminare anticipatamente il programma in corso
△ CALIBR 1
CALIBR 1 (AUTO)

• Se il puntatore lampeggia, significa che è necessario inserire un Grazie alla funzione OFF è possibile impostare i giorni della settimana in o di avviare in anticipo un programma successivo. Questo dipende
dato. Se non sarà immesso alcun dato entro due minuti, il timer Programmazione manuale. CALIBR 2 cui il timer deve restare inattivo durante le vacanze. dallo stato attuale del canale. La funzione di override vale solo per
△ △
tornerà in modalità di funzionamento automatico. Il periodo estivo/invernale è calcolato △ △ il programma in corso ed è mantenuta fino al successivo cambio di
• In caso di mancata alimentazione, sul display comparirà il automaticamente ogni anno. Controllo e modifica del programma programma. Infine il timer ritorna in modalità automatica.
△ △
messaggio "ALIM OFF". –– La commutazione avviene la I programmi vacanza e settimanali MENU
IT Instruzioni per l´uso • Sul display compare la dicitura "BATT" quando si rende necessaria prima domenica del mese possono essere visualizzati
la sostituzione della batteria entro le due settimane successive. selezionato se la data immessa cade tra l'1 e il 15 del mese. e modificati separatamente. Manutenzione e riparazione
• In caso di reset, i programmi, la data e l'ora restano memorizzati. –– La commutazione avviene l'ultima domenica del mese • I singoli programmi possono essere PROGR OK

Avvertenze per la sicurezza Per riavviare il dispositivo, premere il tasto RES aiutandosi con selezionato se la data immessa cade tra il 16 e il 31 del mese. scorsi uno alla volta con i tasti MODIFICA OK Sostituzione della batteria
oggetto sottile e appuntito, per esempio una matita. –– L'ultima domenica di marzo avviene il cambiamento dell'ora △ e ▽. TUTTO OK Disinserire la tensione prima di sostituire la batteria del dispositivo!
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente dalle 2 alle 3 (ora legale) e l'ultima domenica di ottobre • Premere OK per modificare CAN ON OK Con la sostituzione della batteria avviene la perdita di data e ora,
elettrica. Indicazioni del display dalle 3 alle 2 (ora solare) il rispettivo programma. △ △
OHO P001 mentre i programmi restano memorizzati.
ZZ L'allacciamento e il montaggio devono essere eseguiti B Funzioni dei due tasti CALIBR 2 (FIX) La procedura corrisponde 1. Con l'aiuto di un cacciavite, sollevare e aprire il vano batteria (a destra
AVVERTENZA esclusivamente da un elettricista specializzato. superiori (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7 Programmazione manuale. alla memorizzazione di un △ △ sul dispositivo).
C Tensione di esercizio D2 PROGRAMMA La commutazione avviene ogni anno sempre alla stessa ora (quella nuovo programma. 2. Rimuovere la batteria scarica.
F
• Per evitare lesioni o infortuni, l'allacciamento e il montaggio (punti fissi) D G immessa dall'utente). 3. Inserire la nuova batteria (batteria al litio tipo CR2032).
devono essere eseguiti esclusivamente da un elettricista Funzionamento a riserva Eliminazione del programma Prestare attenzione alla polarità della batteria!

14 : 26
specializzato. di carica D1
AM
PM H Programmazione settimanale Eliminazione di tutti Eliminazione di singoli 4. Chiudere il vano batteria.
• Disinserire la tensione prima di sostituire la batteria del (punti lampeggianti) C ON
MENU i programmi programmi 5. Smaltire la batteria secondo le normative.
I
dispositivo! D Indicazione delle righe del OFF
MENU • Il programma desiderato
B
• Rispettare le normative e le condizioni di sicurezza vigenti display OK
può essere selezionato con
a livello nazionale. D1: Riga inferiore del display + – PROGR i tasti △ e ▽. Smaltimento / Riciclo
J OK GIORNO OK
• Gli interventi non autorizzati e le modifiche del dispositivo D2: Riga superiore del NUOVO PROGR
CAN OFF 2) OK
OK
MENU
SETTIM OK CANCELLA
causano l'invalidazione della garanzia. display Menu/Esc OK I dispositivi, le batterie/accumulatori o i materiali d'imballaggio devono
K ORA
• Diametro dei cavi flessibili per i morsetti di collegamento: E Indicazione del giorno della A GIORNO △ TUTTO essere smaltiti conformemente alle disposizioni e normative vigenti.
CAN OFF OK
PROGR OK
Diametro minimo: 1 mm2 settimana Res. CAN ON OK CANCELLA OK
Diametro massimo: 2,5 mm2 F Indicazione periodo MINUTO △ △
OK CANCELLA OK Rispettare le seguenti avvertenze per lo smaltimento dei componenti
ORA SICURO
estivo/invernale CAN OFF OK
difettosi del sistema o del dispositivo alla fine della vita operativa:
△ CAN ON OK CANCELLA EA P001 OK
Leggere e osservare le presenti istruzioni per assicurare il G Indicazione modalità vacanze MINUTO OK SALVATO • Smaltire in modo corretto (separando i componenti secondo il
△ SICURO OK
funzionamento ottimale del dispositivo e un utilizzo in sicurezza. H Indicazione AM/PM gruppo di materiali).

CAN ON
I Indicazione stato canale △ △ CANCELLA • Non smaltire batterie/accumulatori (Direttiva 2006/66/CE),
rifiuti elettrici o elettronici insieme ai normali rifiuti urbani.
Indicazioni sul dispositivo Tasti Rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati.
A Tasto reset: in caso di reset i programmi, la data e Impostazione programma ON/OFF • Smaltire i componenti secondo le direttive e le tecnologie più
Descrizione del dispositivo RES l'ora restano memorizzati. Per premere il tasto reset 1. Premere il tasto MENU. Configurazione recenti volte all'ecosostenibilità, alla tutela ambientale e al riciclo
Temporizzatore digitale universale: servirsi di un oggetto sottile e appuntito, per esempio 2. Confermare PROGR premendo OK. MENU dei materiali.
• 70 posizioni di memoria una matita. 3. Confermare NUOVO premendo OK.
• Programmazione settimanale J Tasti superiori: con interruttore manuale nella modalità 4. Confermare SETTIM premendo OK.
CONFIG OK
• Programma vacanze automatica ( ) ZZVengono visualizzate brevemente le posizioni
+ /△ Scorrere il menu verso l'alto. Pressione breve = +1 / di memoria libere. PIN
Utilizzo conforme Pressione lunga (ca. 2 sec.) = avanzamento rapido ZZL'indicazione del giorno della settimana lampeggia. H CONT

• Il temporizzatore è utilizzato per: - Scorrere il menu verso il basso. Pressione breve = -1 / Comando ON:

–– Illuminazione nel settore privato e commerciale Pressione lunga (ca. 2 sec.) = avanzamento rapido 5. Selezionare i giorni desiderati △ confermando ciascuno di essi con △ △

–– Illuminazione per vetrine, pubblicitaria e stradale Conferma della selezione .


–– Comando di dispositivi, motori e pompe K Tasti inferiori: 6. Confermare i giorni della settimana premendo OK.
–– Comando di saracinesche e tapparelle MENU Uscita dalla modalità automatica e accesso alla modalità 7. Immettere le ore (+/-)  OK PIN
• Montaggio su guide DIN. di programmazione 8. Immettere i minuti (+/-)  OK Impostazione del PIN
• Adatto esclusivamente per l'impiego in ambienti asciutti! ESC Pressione breve = indietro • Usare + e - per impostare il valore
• Non installare in prossimità di dispositivi a carica induttiva Pressione lunga (ca. 2 sec.) = ritorno al funzionamento numerico. PIN OK
(motori, trasformatori ecc.) automatico • Premere OK per impostare la cifra PIN OK
OK Confermare e accettare la selezione successiva. PIN OK
Eliminazione del PIN △ △
0000
• Selezionare NO PIN. △ △

• Inserire il codice PIN corrente per


1)
Impostare il giorno della settimana secondo la data corrente. eliminarlo.
2)
Selezionabile solo se prima è stato selezionato un comando di attivazione.
Teclas Crear programa ACT-DES PIN
Datos sobre el aparato A Tecla de restablecimiento: En caso de reinicio, los programas, la 1. Pulse la tecla MENU. Ajustar el PIN
RES fecha y la hora se mantienen. Pulse la tecla de 2. Confirme PROGRAMA con OK (ACEPTAR). • Puede ajustar el valor de la cifra PIN OK
Descripción del aparato reinicio con un objeto adecuado, p. ej. con un bolígrafo. 3. Confirme NUEVO con OK (ACEPTAR). con + y -. PIN OK
Interruptor horario digital universal: J Teclas superiores: Con la función del conmutador manual en el 4. Confirme SEMANAL con OK (ACEPTAR). • Pulse OK (ACEPTAR) para ajustar la PIN OK
talento 371mini pro • 70 espacios de almacenamiento modo automático ( ) ZZLos espacios de almacenamiento libres se muestran breve- siguiente cifra. △ △
0000
• Programa semanal + /△  Desplazarse hacia arriba en el menú. Pulsación corta = +1 / mente, Eliminar el PIN △ △

Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi • Programa para vacaciones Pulsación larga (aprox. 2 segundos) = Avance rápido ZZEl indicador del día de la semana parpadea. • Seleccione NO PIN (SIN PIN).
- Desplazarse hacia abajo en el menú. Pulsación corta = -1 / Comando ACT: • Introduzca el código PIN actual
Instruction Manual Kezelési útmutató
Uso conforme a lo previsto Pulsación larga (aprox. 2 segundos) = Avance rápido 5. Seleccione los días deseados △ y confirme cada uno con . para borrarlo.
Mode d‘emploi • El interruptor horario se utiliza para: Realizar la selección 6. Confirme los días de la semana seleccionados con OK (ACEPTAR).
Instruzioni per l‘uso –– Iluminación en áreas privadas e industriales K Teclas inferiores: 7. Introduzca las horas (+/-)  OK (ACEPTAR) CONTADOR H – Mostrar y restablecer el contador de horas
–– Iluminación publicitaria, urbana y de escaparates MENU Abandonar el modo automático y pasar al modo de 8. Introduzca los minutos (+/-)  OK (ACEPTAR) • Seleccione EDITAR para mostrar
Instrucciones de uso –– Control de dispositivos, motores y bombas programación Comando DES: el contador de horas. CUENTA H OK

Manual de instruções –– Control de persianas y rejillas ESC Pulsación corta = un paso atrás 9. Cuando se le solicite, seleccione los días deseados △ y confirme cada • Pulse ESC para restablecer el EDITAR OK
• Montaje sólo en carriles DIN. Pulsación larga (aprox. 2 segundos) = Regresa al uno con . contador de horas. CANAL
Bedieningshandleiding • Adecuado sólo para el uso en espacios secos. modo automático 10. Confirme los días de la semana seleccionados con OK (ACEPTAR). ZZEn la pantalla parpadeará △
00 00

ESC
Návod k obsluze 08:26 • No instalar en las proximidades de dispositivos con caracter OK (ACEPTAR) Realiza la selección y aceptarla 11. Introduzca las horas (+/-)  OK (ACEPTAR) CONFIRM △ △
CONFIRM OK
inductivo (motores, transformadores, etc.). 12. Introduzca los minutos (+/-)  OK (ACEPTAR)   Pulse OK para confirmar la
Bruksanvisning CANAL
+ -

OK
Estructura de menú ZZEl programa se guarda. selección. OK
DONE
Menu/Esc

Datos técnicos ZZEl espacio de almacenamiento correspondiente se muestra ZZSe mostrará brevemente
Res.

Bruksanvisning MENU
Dimensiones H x A x P (mm) 45 x 17,5 x 60 brevemente. RESET DONE.
Betjeningsvejledning Peso (g) 100    Confirme con OK.
Tensión de conexión 230 V / 50-60 Hz PROGRAMA VERA INV CONFIGUR Repita el proceso de manera correspondiente para añadir otros
Käyttöohje
Clase de protección || NUEVO AUTO PIN programas ACT/DES a un programa semanal. Cada programa se guarda En el menú "Configuración" se muestran las horas en intervalos
Consumo de potencia 3 VA SEMANAL NO CUENTA H en un espacio de almacenamiento separado. de 10 en 10.
VACACION AJUSTE 1
Potencia de conexión Ejemplo: 0 0 0  1 ≙ 10 horas
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

info@graesslin.de
BORRAR AJUSTE 2
www.graesslin.de –– Carga óhmica (VDE, IEC) 16 A / 250 V CA EDITAR Crear un programa de vacaciones 0 0  1 0 ≙ 100 horas
Fax: +49 7724 / 933-240 –– Carga inductiva cos φ 0,6 8 A / 250 V CA MENU
Phone: +49 7724 / 933-0 –– Carga de lámpara incandescente 1000 W CONTADOR H – Ajustar el contador de servicio
–– Potencia de conexión máx. CA 1 / CA 15 3700 W / 750 W Puede ajustar después de cuántas horas
12H 24H IDIOMA FECH HOR PROGRAMA OK OK
Contactos de conexión 1 contacto N. A. de servicio debe aparecer un mensaje CUENTA H
Germany
D-78112 St. Georgen
Temperatura ambiente -10° C ... + 50° C 24H ENGLISH NUEVO OK de servicio. El mensaje de servicio se OK
SERVICIO
Bundesstraße 36
Precisión de marcha Tipo ± 1 s /día a +20° C AM PM DEUTSCH muestra en la pantalla en cuanto el
VACACION OK
SERVICIO
... OK
Grässlin GmbH Maniobra mínima 1 min ON/OFF contador haya alcanzado la cantidad de △ △
HORAS
Indicador del estado de conmutación Sí Selección del idioma del menú horas que usted haya ajustado. △
00 00

Precintable Sí En estado de suministro, el interruptor MENU OFF • Mediante + y - puede ajustar el valor
△ △

horario se encuentra en modo automático △ △ de las cifras.


con la hora y la fecha (CET) preajustadas LANGUAGE OK • Pulse OK para ajustar la siguiente cifra.
Instalación y montaje y el inglés como idioma del menú.
ESPAÑOL
OK
Para realizar ajustes pulse la tecla MENU En el menú "Configuración" se muestran las horas en intervalos
ON/OFF OK HORA de 10 en 10.
Peligro de muerte debido a descarga eléctrica (MENÚ). A continuación seleccione el ajuste △ △
CAN ON OK
deseado. △
DIA Ejemplo: 0 0 0  1 ≙ 10 horas
ZZLa conexión y el montaje deben ser efectuados exclusi- △
CAN ON OK MINUTO 0 0  1 0 ≙ 100 horas
vamente por un técnico electricista especializado.
ADVERTENCIA Ajustar fecha y hora CAN ON OK
MES
MENU △
INICIO OK DIA Modo automático/manual
Montaje en carriles DIN CAN OFF 2) OK • Conmutador manual: Duración ACT / Duración DES / OVR / Modo
DIA
Colocar el aparato desde arriba en el carril en posición ligeramente INICIO OK HORA automático
FECH HOR OK
oblicua. A continuación presionar hacia atrás hasta que encaje. HORA OK CAN OFF OK
ANO OK MES 1 pulsación = FIX ON (FIJ ON) = Duración ACT
MINUTO OK FIN OK MINUTO
Esquema de conexión MES OK
CAN OFF OK 2 pulsaciones = FIX OFF (FIJ OFF) = Duración DES
△ △
OK
HUSOHORA OK DIA OK
3 pulsaciones = OVR = Modo de anulación
3 2 CH1 DIA GMT GUARDADO
FIN 4 pulsaciones = Modo automático
1 N M
~ DIA 1) OK

Modo de anticipación manual (OVR)


La función de anticipación manual (sobreescritura temporal de un
Programación ACT/DES programa) permite al usuario finalizar con antelación el programa
L
L N 1 2 3 Conmutación de horario de verano/invierno El procedimiento corresponde a la creación de un programa semanal. actualmente en ejecución o iniciar con antelación un programa que
Es posible realizar los siguientes ajustes: MENU se ejecutará más tarde. Esto es independiente del estado del canal
AUTO (AUTOMÁTICO) Programación DES presente. La función de anulación se aplica sólo al programa actual y se
Manejo y ajustes Preajuste de fábrica de la referencia Con la función DES puede ajustar en qué día de la semana no mantiene hasta el siguiente cambio de programa. Después el interruptor
legal (EE. UU. o UE). La referencia VERA INV OK debe estar activo el interruptor horario durante las vacaciones. horario vuelve al modo automático.
Indicador de pantalla y teclas se calcula de nuevo cada año. AUTO OK
• Los comandos de desconexión tienen prioridad con respecto a NO Visualizar y editar un programa
los comandos de conexión. No hay cambio. △ △NO
Los programas semanales y de MENU Mantenimiento y reparación
• La línea superior de la pantalla D2 muestra la opción de menú AJUSTE 1 [AUTOMÁTICA] △ AJUSTE 1
△ vacaciones se pueden visualizar
existente para la selección. Al confirmarla con OK (ACEPTAR) se Programación manual. AJUSTE 2 y editar por separado. PROGRAMA OK Cambio de batería

• Con △ y ▽ puede consultar

activará. El horario de verano/invierno se calcula Antes de cambiar la batería, desconecte el aparato de la tensión.
△ EDITAR OK
• El parpadeo señaliza una entrada necesaria. Si en un plazo de de nuevo de forma automática para los programas individuales paso Al cambiar la batería, la fecha y la hora se perderán. Los programas

TODO OK
ES Instrucciones de uso dos minutos no se efectúa ninguna entrada, el interruptor horario cada año. △ a paso. guardados se mantienen.

vuelve al modo automático. –– El cambio se efectúa siempre el • Pulse OK para editar el programa CAN ON OK
1. Eleve y abra el compartimento de la batería (a la derecha del aparato)
△ △
OHO P001
• Cuando el dispositivo no tiene tiene alimentación de tensión primer domingo del mes seleccionado, si la fecha introducida se correspondiente. mediante un destornillador.
Indicaciones de seguridad aparecerá en la pantalla "RED OFF". encuentra entre el día 1 y el 15. El procedimiento corresponde a la 2. Extraiga la batería vacía del compartimento de la batería.

• Cuando sea necesario cambiar la batería dentro de las siguientes –– El cambio se efectúa siempre el último domingo del mes instalación de un nuevo programa. 3. Coloque la batería nueva (batería de litio tipo CR2032) en el

dos semanas aparecerá en la pantalla "PILABAJA". seleccionado, si la fecha introducida se encuentra entre el día compartimento de la batería.
Peligro de muerte debido a descarga eléctrica
• En caso de reinicio, los programas, la fecha y la hora se 16 y el 31. Eliminar un programa Tenga en cuenta la polaridad de la batería.
ZZ La conexión y el montaje deben ser efectuados exclusiva- mantienen. Para reiniciar el aparato pulse la tecla RES con un –– El cambio de hora se efectúa el domingo correspondiente, de Eliminar todos los programas Eliminar programas individuales 4. Cierre el compartimento de la batería.
mente por un técnico electricista especializado.
ADVERTENCIA objeto adecuado, p. ej. un bolígrafo. las 2 a las 3 horas (horario de verano) o de las 3 a las 2 horas MENU • Con △ y ▽ puede seleccionar el 5. Deseche la batería vacía de forma adecuada para el medio ambiente.
(horario de invierno). programa deseado.
• Para evitar lesiones, la conexión y el montaje deben ser Indicador de pantalla AJUSTE 2 [FIJA] MENU
realizados exclusivamente por un técnico electricista B Indicador de función de las E Programación manual. PROGRAMA OK
especializado. dos teclas superiores (+/-)
1 2 3 4 5 6 7
PROGRAMA El cambio se efectúa cada año siempre en la misma fecha indicada. BORRAR OK Eliminación / Reciclaje
D2
• Antes de cambiar la batería, desconecte el aparato de la tensión. C Tensión de servicio F PROGRAMA OK
TODOS
• Tenga en cuenta las disposiciones y requisitos de seguridad (puntos permanentes) D G Crear programa semanal BORRAR OK BORRAR OK Los aparatos, las baterías/acumuladores o el material de embalaje
nacionales. Modo de reserva de marcha △ OK se deben eliminar de manera adecuada según las disposiciones
14 : 26

AM
H
MENU COMFIRM OHO P001 OK
• Las intervenciones y modificaciones en el aparato provocan la (los puntos parpadean) D1 PM
y normativas legales.
C BORRARO CONFIRM OK
extinción de la garantía legal y de la garantía comercial. D Líneas de pantalla ON (ACTIVADO)
OFF (DESACTIVADO) I △ △

• Diámetro de los cables flexibles para los bornes de conexión: D1: línea de pantalla inferior B PROGRAMA OK △ △ BORRADO Para la eliminación de componentes defectuosos del sistema o del
OK DIA
Diámetro mínimo: 1 mm2 D2: línea de pantalla superior + –
NUEVO
CAN OFF 2) OK dispositivo tras la vida útil del producto, tenga en cuenta las siguientes
Diámetro máximo: 2,5 mm2 E Indicación de días de la J SEMANAL OK indicaciones:
semana HORA • Realice la eliminación de forma profesional, es decir, por separado
OK DIA △
Lea y tenga en cuenta las presentes instrucciones de uso para F Indicación de verano/invierno Menú/Esc (ACEPTAR)
K OK CAN OFF OK
Configuración según los grupos de materiales de las piezas a desechar.
CAN ON
garantizar un funcionamiento correcto del aparato y un trabajo G Indicación de modo de A MINUTO • En ningún caso arroje baterías/acumuladores (Directiva 2006/66/CE)
HORA MENU
seguro. vacaciones Res. CAN OFF OK ni chatarra eléctrica o electrónica a la basura. Utilice los puntos de
△ CAN ON OK
H Indicación AM/PM OK GUARDADO recogida correspondientes.
MINUTO OK
I Indicación de estado del canal CAN ON CONFIGUR • Realice la eliminación de forma ecológica, según corresponde al
PIN estado de la técnica del medio ambiente, el reciclaje y la eliminación
CUENTA H de residuos.
△ △

1)
Ajuste el día de la semana conforme a la fecha actual. △ △
2)
Sólo se puede seleccionar si en el comando EIN (CONEXIÓN) se seleccionaron
días individuales.
Dados técnicos Estrutura do menu Comando OFF: CONTADOR H – mostrar e reiniciar o contador de horas
Medidas A x L x P (mm) 45 x 17,5 x 60 MENU 9. Se solicitado selecionar dias pretendidos △ e confirmar com . • Selecione EDITAR para mostrar o
CONTA H OK
Peso (g) 100 10. Confirmar dias da semana selecionados com OK. contador de horas.
Tensão de ligação 230 V / 50-60 Hz 11. Introduzir horas (+/-)  OK • Prima ESC para reiniciar o contador EDITAR OK
Classe de proteção || PROGRAMA HORA DIA CONFIGUR 12. Introduzir minutos (+/-)  OK de horas. CANAL
talento 371mini pro Consumo de potência 3 VA NOVO AUTO PIN ZZO programa é guardado na memória. ZZNo visor está a piscar △ △
00 00 ESC
Capacidade de comutação SEMANAL NAO CONTA H ZZO respetivo espaço na memória é apresentado por alguns CONFIRMA. △ △
CONFIRMA OK
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi –– Carga óhmica (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC FERIAS CALIBR 1 instantes.   Premir OK para confirmar
APAGAR CALIBR 2 CANAL OK
–– Carga indutiva cos φ 0,6 8 A / 250 V AC a seleção. FEITO
Instruction Manual Kezelési útmutató EDITAR
–– Carga de lâmpadas incandescentes 1000 W Repetir o procedimento para adicionar outros programas ON/OFF a ZZÉ mostrado RESET DONE por
Mode d‘emploi –– Potência máx. comutação AC1 / AC15 3700 W / 750 W um programa semanal. Cada programa é guardado num espaço na alguns instantes.
Instruzioni per l‘uso Contactos de comutação 1 Contacto de fecho memória independente.    Confirmar COM OK.
Temperatura ambiente -10°C ... + 50°C 12H 24H LINGUA DATA HORA
Instrucciones de uso Precisão Tipo ± 1 s/dia a +20°C 24H ENGLISH Criar o programa de férias No menu "Configuração" são apresentadas as horas em
Tempo de comutação mínimo 1m AM PM DEUTSCH passos de 10.
Manual de instruções ...
MENU
Indicador do estado de comutação Sim Exemplo: 0 0 0  1 ≙ 10 horas
Bedieningshandleiding Selável Sim Seleção do idioma do menu 0 0  1 0 ≙ 100 horas
Návod k obsluze 08:26 Quando é fornecido, o temporizador MENU PROGRAMA OK
encontra-se no modo automático com hora, NOVO OK CONTADOR H – Ajustar o contador de serviço
Bruksanvisning
-

Instalação e montagem
+

data (CET) e o idioma inglês predefinidos. FERIAS OK Pode definir o número de horas de
LANGUAGE OK
Menu/Esc OK

CONTA H OK
Para realizar configurações, premir serviço, ao fim das quais deverá
Res.

Bruksanvisning OK ON/OFF
o botão MENU. Selecionar em seguida PORTUGUE aparecer um aviso de serviço. O aviso de SERVICO OK
Betjeningsvejledning Perigo de vida devido a choque elétrico! OFF
a configuração pretendida. △ △ serviço é mostrado no visor, assim que SERVICO OK
△ △
Käyttöohje ZZLigação e montagem exclusivamente a cargo o contador tiver atingido o número de △ △
HOURAS
△ △

CUIDADO de um técnico eletricista qualificado!

horas por si definido. △
00 00

Definir a data e a hora • Com + e - pode definir o valor


Montagem em calha DIN. numérico.
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

info@graesslin.de
MENU
www.graesslin.de Colocar o aparelho sobre a calha, por cima, ligeiramente inclinado. • Prima OK para definir o número seguinte.
ON/OFF OK HORA
Em seguida, empurrá-lo para trás, até encaixar. OK
CAN ON
Fax: +49 7724 / 933-240
DATAHORA OK DIA No menu "Configuração" são apresentadas as horas em
Phone: +49 7724 / 933-0 HORA OK
Esquema de ligação ANO OK CAN ON OK MINUTO passos de 10.
MINUTO OK OK
Germany
MES OK MES CAN ON Exemplo: 0 0 0  1 ≙ 10 horas
D-78112 St. Georgen 3 2 CH1 △ △ FUSOHORA OK △ OK DIA 0 0  1 0 ≙ 100 horas
DIA OK INICIO
Bundesstraße 36 1 N M
~ GMT CAN OFF2) OK
DIA 1) OK DIA
INICIO OK HORA Modo automático/manual
OK
Grässlin GmbH
CAN OFF • Interruptor manual: FIX ON / FIX OFF / OVR / Modo automático
MES
FIN OK MINUTO
L Premir 1x = FIX ON = permanentemente ligado
L N 1 2 3 OK CAN OFF OK
Alteração do horário de verão/inverno DIA Premir 2x = FIX OFF = permanentemente desligado
FIN GUARDADO
São possíveis as seguintes definições: MENU Premir 3x = OVR = modo override
Operação e configuração AUTO Premir 4x = modo automático
Pré-definição de fábrica, de
Ecrã e botões de função acordo com as disposições legais (EUA HORA DIA OK
Modo override (OVR)
• Os comandos para desligar têm prioridade sobre os comandos ou UE). Esta definição será recalculada AUTO OK Programação ON/OFF A função override (supressão temporária do programa) permite que
para ligar. todos os anos. NAO
O procedimento é idêntico ao da criação de um programa semanal. o utilizador termine antecipadamente o programa em curso ou inicie
• A linha superior do ecrã D2 mostra a opção do menu que pode ser NON △ △
mais cedo um programa que deveria ter início mais tarde. Isso depende
selecionada. Através de uma confirmação com OK, essa opção Nenhuma alteração. △ CALIBR 1
△ Programação OFF do estado atual do canal. A função override só se aplica ao programa
é ativada. CALIBR 1 (AUTO) CALIBR 2 Com a função OFF pode definir em que dias da semana atual e mantém-se até à próxima mudança de programa. Depois disso,
△ △
• O piscar de uma indicação significa que é necessária uma entrada. Programação Manual. o temporizador não deve estar ativo. o temporizador retoma o modo automático.
△ △
Se não for efetuada qualquer entrada nos dois minutos seguintes, O horário de verão/inverno
o temporizador retoma o modo automático. é recalculado automaticamente todos △ Visualizar e editar o programa

PT Manual de instruções • É visualizado no ecrã "REDE OFF" se o dispositivo não estiver ligado os anos. Os programas semanais e de férias MENU Manutenção e reparação
à corrente. –– A alteração realiza-se sempre no primeiro domingo do mês podem ser visualizados e editados
• Se for necessário substituir a pilha, nas próximas duas semanas, selecionado, se a data introduzida se situar entre os dias 1 e 15. independentemente. PROGRAMA OK Substituição da pilha
Instruções de segurança é visualizada no ecrã a informação "BATFRACA". –– A alteração realiza-se sempre no último domingo do mês • Com △ e ▽ pode percorrer os
EDITAR OK
Antes de substituir a pilha, desligar o dispositivo da alimentação!
• No caso de um reset, são mantidos os programas, a data e a hora. selecionado, se a data introduzida se situar entre os dias 16 e 31. programas, passo a passo. OK
Quando se substitui a pilha, os valores da data e da hora serão
Acionar o botão RES com um objeto apropriado, p. ex., o bico de –– A mudança da hora realiza-se no domingo em questão, das 2 • Prima OK para editar o respetivo TUDI perdidos. Os programas guardados na memória não serão perdidos.
Perigo de vida devido a choque elétrico! CAN ON OK
uma caneta, para reiniciar o dispositivo. para as 3 horas (horário de verão), ou das 3 para as 2 horas programa. 1. Levantar o compartimento da pilha (no lado direito do dispositivo) com
ZZLigação e montagem exclusivamente a cargo △ △
OHO P001
(horário de inverno). O procedimento é idêntico ao da uma chave de fendas, e abri-lo.
CUIDADO de um técnico eletricista qualificado! Indicação no visor CALIBR 2 (FIX) criação de um programa novo. 2. Retirar a pilha descarregada do compartimento.
B Indicador da função dos dois Programação Manual. △ △
3. Colocar uma pilha nova (pilha de lítio do tipo CR2032) no
• Para evitar lesões, a ligação e a montagem devem ser efetuadas botões de cima (+/-) A alteração realiza-se todos os anos, sempre na mesma data introduzida. compartimento.
exclusivamente por um técnico eletricista qualificado! C Tensão de alimentação E 1 2 3 4 5 6 7 Eliminar o programa Prestar atenção à polaridade da pilha!
• Antes de substituir a pilha, desligar o dispositivo da alimentação! (pontos permanentes) D2 PROGRAMA Criar programa semanal Eliminar todos os programas Eliminar programas individuais 4. Fechar o compartimento da pilha.
F
• Cumpra escrupulosamente as normas legais e as regras de Modo potência de reserva D G MENU MENU
• Com △ e ▽ pode selecionar 5. Eliminar a pilha descarregada de uma forma ecológica.
segurança em vigor no país. (pontos a piscar) o programa pretendido.

14 : 26
• Quaisquer intervenções e alterações efetuadas no aparelho D Linhas do ecrã D1
AM
H
PM
MENU
implicam a extinção da garantia. D1: Linha inferior do ecrã C PROGRAMA OK PROGRAMA OK Eliminação / Reciclagem
ON
I OK DIA
• Diâmetro dos cabos flexíveis para terminais de ligação: D2: Linha superior do ecrã OFF
NOVO APAGAR OK
B CAN OFF 2) OK
Diâmetro mínimo: 1 mm2 E Indicação Dias da semana SEMANAL OK
TUDO PROGRAMA OK Os dispositivos, pilhas e bateria ou material de embalagem devem ser
Diâmetro máximo: 2,5 mm2 F Indicação Horário de verão/ + – HORA devidamente eliminados como resíduos, de acordo com as disposições
J DIA △ APAGAR OK APAGAR OK
inverno OK CAN OFF OK
legais e regulamentares.
CAN ON △ △
CONFIRMA OK OK
Leia e siga rigorosamente as presentes instruções de utilização, para G Indicação Modo de férias MINUTEO OHO P001
Menu/Esc OK
K HORA APAGAR
assegurar um funcionamento perfeito e seguro do aparelho. H Indicação AM/PM CAN OFF OK CONFIRMA OK Na eliminação de componentes do sistema avariado ou do dispositivo
A △ CAN ON OK △ △

I IndicaçãoEstado do canal Res. OK GUARDADO △ APAGAR no final da sua vida útil, deverá ter em conta as seguintes indicações:
MINUTO

CAN ON
• Elimine os resíduos da forma mais correta, ou seja, separados por
Informações relativas ao dispositivo Botões grupos de materiais das peças a eliminar.
A Botão reset: No caso de um reset, são mantidos os programas, • Não junte nunca as pilhas e baterias velhas (diretiva 2006/66/CE)
Descrição do aparelho RES a data e a hora. Acionar o botão reset com um objeto e os resíduos elétricos ou eletrónicos aos resíduos domésticos.
Interruptor horário digital universal: apropriado, p. ex., o bico de uma caneta. Criar programa ON-OFF Configuração Utilize, para o efeito, os correspondentes pontos de recolha.
• 70 espaços de memória J Botões de cima: Com função de interruptor manual ( ) 1. Premir Botão MENU. MENU • Elimine sempre os resíduos de modo a produzir menor impacto
• Programa semanal + /△ Percorrer o menu no sentido ascendente. 2. Confirmar PROGRAMA com OK. ambiental, em conformidade com o estado atual das técnicas de
• Programa de férias Premir brevemente = +1 / Premir 3. Confirmar NOVO com OK. defesa ambiental, reciclagem e eliminação.
CONFIGUR OK
demoradamente (aprox. 2 s) = busca rápida 4. Confirmar SEMANAL com OK.
Utilização de acordo com a finalidade prevista - Percorrer o menu no sentido descendente. ZZOs espaços livres da memória são mostrados por alguns PIN
• O interruptor horário é utilizado para: Premir brevemente = -1 / Premir demoradamente instantes. CONTA H
–– Iluminação no setor privado e comercial (aprox. 2 s) = busca rápida ZZA indicação do dia da semana está a piscar. △ △

–– Iluminação com fins publicitários, da via pública e de montras Selecionar Comando ON: △ △

–– Controlo de aparelhos, motores e bombas K Botões de baixo: 5. Selecionar dias pretendidos △ e confirmar com .
–– Controlo de estores e persianas MENU Sair do modo automático e entrar no modo de 6. Confirmar dias da semana selecionados com OK.
• Montagem exclusiva numa calha DIN. programação 7. Introduzir horas (+/-)  OK PIN
• Apenas adequado para utilização em locais secos! ESC Premir brevemente = um passo atrás 8. Introduzir minutos (+/-)  OK Configurar o PIN
• Não deve ser instalado na proximidade de aparelhos com Premir demoradamente (aprox. 2 s) = voltar ao modo • Com + e - pode definir o valor numérico. PIN OK
descarga indutiva (motores, transformadores, etc.). automático • Prima OK para definir o número PIN OK
OK selecionar e confirmar a seleção seguinte.
PIN OK
Eliminar o PIN △ △
0000
• Selecione NO PIN. △ △
• Introduza o PIN atual para eliminar o PIN.
1)
Defina o dia da semana, de acordo com a data atual.
2)
Só pode ser selecionado, se, no comando ON, forem selecionados dias
individuais.
Technische gegevens Menustructuur Opdracht UIT: H COUNTER (Urenteller) – De urenteller weergeven en resetten
Afmetingen H x B x D (mm) 45 x 17,5 x 60 MENU 9. Kies, wanneer ernaar gevraagd wordt, de gewenste dagen △ en • Kies TOEV (Wijzigen) om de
Gewicht (g) 100 bevestig deze met . urenteller weer te geven. H TELLER OK
Aansluitspanning 230 V / 50-60 Hz 10. Bevestig de gekozen weekdagen met OK. • Druk op ESC om de urenteller te TOEV OK
Beschermingsklasse || PROGRAM ZO WI CONFIG 11. Voer het uur in (+/-)  OK resetten. KANAL
talento 371mini pro Vermogensopname 3 VA NIEUW AUTO PIN 12. Voer de minuten in (+/-)  OK ZZDEVEST (Weet u het zeker?) △ △
00 00 ESC
Geschakeld vermogen WEKELJKS NEE H TELLER ZZHet programma wordt opgeslagen. wordt knipperend in het △ △
OK
VAKANTIE DEVEST
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi –– Ohmse belasting (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC KALIBER 1 ZZDe betreffende geheugenplaats wordt kort weergegeven. display weergegeven.
–– Inductieve belasting cos φ 0,6 8 A / 250 V AC DELETE KALIBER 2   Druk op OK om de keuze te KANAL OK
Instruction Manual Kezelési útmutató TOEV KLAAR
–– Belasting bij gloeilampen 1000 W Herhaal de procedure om verdere UIT/AAN-programma's aan een bevestigen.
Mode d‘emploi –– Max. geschakeld vermogen AC1 / AC15 3700 W / 750 W weekprogramma toe te voegen. Elk programma wordt op een aparte ZZRESET DONE (Reset gereed)
Instruzioni per l‘uso Schakelcontacten 1 maakcontact geheugenplaats opgeslagen. wordt kort weergegeven.
Omgevingstemperatuur -10 °C ... + 50 °C 12H 24H TAAL DAT TIJD    Bevestig met OK.
Instrucciones de uso Nauwkeurigheid tijd Normaal ± 1 sec/dag bij +20 °C 24H ENGLISH Vakantieprogramma instellen
Manual de instruções Kortste schakeltijd 1 minuut AM PM DEUTSCH MENU In het menu 'Configuratie' worden de uren in veelvouden van 10
Weergave schakeltoestand Ja ... weergegeven.
Bedieningshandleiding Verzegelbaar Ja Menutaal kiezen Voorbeeld: 0 0 0  1 ≙ 10 uur
PROGRAM OK
Návod k obsluze 08:26 De schakelklok wordt af fabriek geleverd MENU 0 0  1 0 ≙ 100 uur
NIEUW OK
ingesteld op automatisch bedrijf, vooraf
Bruksanvisning
-

Installatie en montage
+

ingestelde tijd en datum (CET) en Engels als VAKANITE OK H COUNTER (Urenteller) – Service-teller instellen
LANGUAGE OK
Menu/Esc OK

menutaal. U kunt instellen na hoeveel bedrijfsuren


Res.

Bruksanvisning OK ANN/UIT
Om de instellingen aan te passen, drukt NEDERLAN een servicemelding moet verschijnen. OK
Levensgevaar door elektrische schok! UIT H TELLER
Betjeningsvejledning u op de toets MENU. Kies vervolgens de △ De servicemelding wordt in het display OK
SERVICE

ZZAansluiting en montage uitsluitend door een △ △
Käyttöohje gewenste instelling. △ △ weergegeven zodra de teller het door SERVICE
WAARSCHUWING gediplomeerd elektricien! △ △ OK
u ingestelde aantal uren bereikt heeft. △ △
UREN
• U kunt het getal met + en - instellen. △
00 00

Montage op DIN-rails Datum en tijd instellen • Druk op OK om het volgende getal in


80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

info@graesslin.de
ANN/UTI OK UUR
www.graesslin.de Plaats het apparaat van bovenaf iets schuin op de rails. Druk het KAN ANN OK te stellen.
MENU DAG
vervolgens naar achteren tot het vastklikt.
KAN AAN OK MINUUT
Fax: +49 7724 / 933-240
OK In het menu 'Configuratie' worden de uren in veelvouden van 10
KAN AAN
Phone: +49 7724 / 933-0
Aansluitschema DAT TIJD OK MAAND weergegeven.
Germany UUR OK △
START OK DAG Voorbeeld: 0 0 0  1 ≙ 10 uur
JAAR OK
3 2 CH1 MINUUT OK KAN UIT 2) OK
DAG 0 0  1 0 ≙ 100 uur
D-78112 St. Georgen
1 N M
~ MAAND OK
OK UUR
TIJDZONA OK START
Bundesstraße 36
△ △
OK
DAG GMT KAN UIT OK
MAAND Automatisch/handmatig bedrijf
Grässlin GmbH DAG 1) OK
OK MINUUT • Handmatig: Continu AAN/continu UIT/OVR/automatisch
EINDE
KAN UIT OK
L DAG OK
L N 1 2 3 OPGSEL 1 x drukken = FIX ON = continu AAN
EINDE
2 x Drukken = FIX OFF = continu UIT
3 x drukken = OVR = overrulen
Gebruiken en instellen Omschakelen zomer-/wintertijd 4 x drukken = automatisch bedrijf
De volgende instellingen zijn mogelijk: MENU
Display en toetsen AUTO UIT/AAN programmeren Overrulen (OVR)
• Uitschakelopdrachten hebben voorrang boven inschakelopdrachten. Instelling af fabriek met de wettelijke De volgorde van werken is gelijk aan het instellen van een Met de functie overrulen (het programma tijdelijk overschrijven) kan
• De bovenste regel D2 op het display geeft de geselecteerde instellingen (VS of EU) De instelling wordt ZO WI OK
weekprogramma de gebruiker het huidige programma voortijdig beëindigen of een voor
menulocatie aan. Bij bevestiging met OK wordt deze actief. elk jaar opnieuw berekend. AUTO OK later ingepland programma voortijdig starten. Dit is afhankelijk van de
• Als het display knippert, moet een waarde worden ingevoerd. Als NEE NEE
UIT programmeren huidige toestand van het kanaal. De functie overrulen geldt alleen voor
△ △
binnen twee minuten niets wordt ingevoerd, keert de schakelklok Geen overschakelen. Met de UIT-functie kunt u instellen op welke weekdagen de schakelklok het huidige programma en blijft tot de volgende programmawisseling
△ KALIBER 1
naar de automatische stand terug. KALIBER 1 (AUTO) tijdens de vakantie niet actief moet zijn. behouden. Daarna keert de schakelklok terug naar automatisch bedrijf.

• 'HOOFDLEI' (Netspanning) verschijnt in het display als het apparaat Handmatig programmeren. KALIBER 2
△ △
geen netspanning heeft. De zomer-/wintertijd wordt voor elk jaar Programma bekijken en bewerken
NL Bedieningshandleiding • 'LAGEBATT' (Batterij leeg) verschijnt in het display als de batterij in automatisch opnieuw berekend.
△ △
Week- en vakantieprogramma's MENU Onderhoud en reparatie
△ △
de volgende twee weken moet worden vervangen. –– Het omschakelen gebeurt altijd kunnen apart worden bekeken
• Bij resetten blijven de programma's, datum en tijd behouden. op de eerste zondag van de en bewerkt. Batterij vervangen
Aanwijzingen voor de veiligheid Druk met een geschikt voorwerp, bijvoorbeeld een pen, op de geselecteerde maand, als de ingegeven datum tussen 1 en 15 ligt. • Met △ en ▽ kunt u stapsgewijze PROGRAM OK
Koppel de voedingspanning van het apparaat af voordat u de batterij
toets RES (Reset) om het apparaat opnieuw op te starten. –– Het omschakelen gebeurt altijd op de laatste zondag van de door de individuele programma's TOEV OK vervangt!
geselecteerde maand, als de ingegeven datum tussen 16 en 31 ligt. bladeren. ALLEMAAL OK Bij vervangen van de batterij gaan de datum en tijd verloren.
Levensgevaar door elektrische schok! Display –– Het omschakelen gebeurt op de betreffende zondag van 2 naar • Druk op OK om het huidige KAN ANN OK De opgeslagen programma's blijven bewaard.
ZZAansluiting en montage uitsluitend door een B Functie van de twee 3 uur (zomertijd) resp. van 3 naar 2 uur (wintertijd) programma te bewerken. △ △
EA P001 1. Til het batterijvak (rechts van het apparaat) met een schroevendraaier
WAARSCHUWING gediplomeerd elektricien! bovenste toetsen (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7 KALIBER 2 (FIX) De volgorde van werken is gelijk op en open het.
C Bedrijfsspanning (punten D2 PROGRAMMA Handmatig programmeren. aan het invoeren van een nieuw △ △ 2. Neem de lege batterij uit het batterijvak.
F
• Om letsel te voorkomen mag dit apparaat uitsluitend door een continu) D G
Het omschakelen gebeurt elk jaar op de ingevoerde datum. programma. 3. Plaats een nieuwe batterij (lithiumbatterij type CR2032) in het
gediplomeerd elektricien worden gemonteerd en aangesloten! Noodbedrijf batterijvak.

14 : 26
• Koppel de voedingspanning van het apparaat af voordat u de (punten knipperen) D1
AM
PM H Weekprogramma instellen Programma wissen Let op de polariteit van de batterij!
batterij vervangt! D Displayregels C AAN MENU Alle programma's wissen Individueel programma wissen 4. Sluit het batterijvak.
I
• Houd u aan de landelijke voorschriften en veiligheidsregels. D1: Onderste displayregel UIT
MENU • Met △ en ▽ kunt u het gewenste 5. Voer de lege batterij volgens de milieuwetgeving af.
B
• Na openen van het apparaat of wijzigingen aan het apparaat D2: Bovenste displayregel programma selecteren.
PROGRAM OK
vervalt de garantie. E Weekdagen + –
J MENU
DAG
• Diameter van de flexibele leidingen voor de aansluitklemmen: F Zomer-/wintertijd NIEUW OK
KAN UIT 2) OK
PROGRAM OK
Afvoer / Recycling
Minimale diameter: 1 mm2 G Vakantiebedrijf Menu/Esc OK WEKELJKS OK DELETE OK
K UUR
Maximale diameter: 2,5 mm2 H AM/PM A DAG EA P001 OK PROGRAM OK Apparaten, batterijen/accu's en verpakkingsmateriaal moet volgens de
△ KAN UIT OK
I Toestand kanaal Res. KAN ANN OK DELETE OK wettelijke bepalingen op de juiste manier worden afgevoerd.
MINUUT BEVEST OK
Lees deze gebruiksaanwijzing goed door en volg alle aanwijzingen UUR
△ △
OK
EA P001
op om het apparaat probleemloos en veilig te gebruiken. Toetsen KAN UIT OK △ △ DELETED Voor het afvoeren van defecte onderdelen of het apparaat aan het eind
△ KAN ANN OK
BEVEST OK
A Reset-toets: Bij resetten blijven de programma's, datum en OK OPGESL △ △ van de levensduur, moet u met de volgende aanwijzingen rekening
MINUUT
RES tijd behouden. Druk de reset-toets met een geschikt △ DELETED houden:
Informatie over het apparaat

KAN ANN
voorwerp in, bijv. een pen. • Voer op de juiste wijze af, d.w.z. voer af, gescheiden volgens type
J Bovenste toetsen: Blader tijdens automatisch bedrijf met de materiaal van de onderdelen.
Beschrijving van het apparaat toetsen ( ) • Gooi in geen geval batterijen/accu's (richtlijn 2006/66/EG), elektrisch
Universele digitale schakelklok: + /△ naar boven in het menu. Kort drukken = +1 / lang UIT-AAN programma instellen Configuratie of elektronisch afval bij het huisvuil. Breng dit afval naar een
• 70 geheugenplaatsen drukken (ca. 2 sec.) = snel bladeren 1. DRUK OP DE TOETS MENU. MENU geschikt innamepunt.
• Weekprogramma - Blader naar onderen in het menu. Kort drukken = -1 / lang 2. Bevestig PROGRAM met OK. • Voer afval in alle gevallen zo milieuvriendelijk mogelijk af, volgens de
• Vakantieprogramma drukken (ca. 2 sec.) = snel bladeren 3. Bevestig NIEUW met OK. laatste technische mogelijkheden voor milieubescherming, recycling
CONFIG OK
Keuze bevestigen 4. Bevestig WEKELJKS met OK. en afvoer.
Beoogd gebruik K Onderste toetsen: ZZDe beschikbare geheugenplaatsen worden kort weergegeven. PIN
• De schakelklok kan worden gebruikt voor: MENU Automatisch bedrijf verlaten en programmeringsmodus ZZHet veld voor weekdag knippert. H TELLER
△ △
–– Verlichting in privé- en zakelijke gebouwen opstarten Opdracht AAN:
–– Reclame-, straat- en etalageverlichting ESC kort drukken = één stap terug 5. Kies de gewenste dagen △ en bevestig deze met . △ △

–– Aansturing van apparaten, motoren en pompen Lang drukken (ca. 2 sec.) = terug naar automatisch bedrijf 6. Bevestig de gekozen weekdagen met OK.
–– Aansturing van rolluiken en jaloezieën OK keuze bevestigen 7. Voer het uur in (+/-)  OK
• Uitsluitend voor montage op DIN-rails. 8. Voer de minuten in (+/-)  OK Pincode
• Uitsluitend voor gebruik in droge ruimtes! Pincode instellen
• Niet in de buurt van inductieve apparaten installeren (motoren, • U kunt het getal met + en - instellen. OK
transformatoren enz.). • Druk op OK om het volgende getal in PIN
PIN OK
te stellen.
Pincode wissen PIN OK
△ △
• Kies NO PIN (Geen pincode). 0000
• Voer de huidige pincode in om een △ △

pincode te wissen.
1)
Stel de weekdag op de huidige dag in.
2)
Is alleen beschikbaar als bij een opdracht AAN individuele dagen gekozen zijn.
Technické údaje Struktura menu Příkaz VYP: H ZAEHLER – zobrazení a reset počitadla hodin
Rozměry V x Š x H (mm) 45 x 17,5 x 60 MENU 9. V případě žádosti vyberte požadované dny △ a vždy potvrďte pomocí • Pro zobrazení počitadla hodin
POCETHOD OK
Hmotnost (g) 100 . vyberte UPRAVIT.
Připojovací napětí 230 V / 50-60 Hz 10. Zvolené dny v týdnu potvrďte pomocí OK. • Pro vyresetování počitadla hodin UPRAVIT OK
Třída ochrany || PROGRAM L Z CAS KONFIG 11. Zadejte hodiny (+/-)  OK stiskněte ESC. KANAL
talento 371mini pro Příkon 3 VA NOVY AUTO PIN 12. Zadejte minuty (+/-)  OK ZZNa displeji bliká POTVRO. △ △
00 00 ESC
Spínací výkon TYDENNI NE POCETHOD ZZProgram se uloží.   Pro potvrzení výběru stiskněte OK. △ △
POTVRD OK
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi –– Ohmické zatížení (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC DOVOLENA PREPOC 1 ZZKrátce se zobrazí příslušné paměťové místo. ZZKrátce se zobrazí RESET
ZRUSTI PREPOC 2 KANAL OK
–– Induktivní zatížení cos φ 0,6 8 A / 250 V AC DONE (Reset dokončen). HOTOVO
Instruction Manual Kezelési útmutató UPRAVIT
–– Zatížení žárovek 1 000 W Abyste k týdennímu programu přidali další programy ZAP/VYP, postup    Potvrďte OK.
Mode d‘emploi –– Max. spínací výkon AC1 / AC15 3 700 W / 750 W opakujte. Každý program se uloží na další paměťové místo.
Instruzioni per l‘uso Spínací kontakty 1 spínač V menu „Konfigurace“ se hodiny
Teplota prostředí -10 °C ... + 50 °C CAS FORM JAZYK DAT CAS Sestavení prázdninového programu zobrazí v 10 krocích.
Instrucciones de uso Přesnost chodu Typ ± 1 sek./den při +20 °C 24H ENGLISH MENU Příklad: 0 0 0  1 ≙ 10 hodin
Manual de instruções Nejkratší doba sepnutí 1 min. AM PM DEUTSCH 0 0  1 0 ≙ 100 hodin
Zobrazení stavu sepnutí Ano ...
Bedieningshandleiding PROGRAM OK
Plombovatelné Ano H ZAEHLER – nastavení servisního počitadla
Volba jazyka menu NOVY OK Můžete nastavit, po kolika hodinách
Návod k obsluze 08:26
V továrním nastavení se spínací hodiny MENU DOVOLENA OK provozu se má objevit servisní hlášení. POCETHOD OK
Bruksanvisning
-

Instalace a montáž
+

Menu/Esc OK
nacházejí v automatickém provozu s ZAP/VYP Servisní hlášení se objeví na displeji, SERVIS OK
přednastaveným časem, datem (SEČ) a jakmile počitadlo dosáhne počtu hodin,
Res.

Bruksanvisning LANGUAGE OK SERVIS


menu v anglickém jazyce. VYP které jste nastavili. △
OK


Ohrožení života zásahem elektrického proudu! HODINY

OK
Betjeningsvejledning Pro provedení nastavení stiskněte tlačítko CESKY • Číselnou hodnotu můžete nastavit △
00 00

△ △
Käyttöohje ZZZapojení a montáž výhradně odborníkem MENU. Následně vyberte požadované pomocí + a -.
△ △
VAROVÁNÍ v oboru elektro! nastavení. • Pro nastavení dalšího čísla
△ △
stiskněte OK.
Montáž pouze na DIN lištu Nastavení data a času
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

info@graesslin.de
ZAP/VYP OK HODINA
www.graesslin.de Přístroj nasaďte lehce šikmo seshora na lištu. Následně tlačte dozadu, KAN ZAP OK V menu „Konfigurace“ se hodiny zobrazí v 10 krocích.
dokud se nezacvakne.
MENU DEN Příklad: 0 0 0  1 ≙ 10 hodin
KAN ZAP OK MINUTA
Fax: +49 7724 / 933-240
OK 0 0  1 0 ≙ 100 hodin
KAN ZAP
Phone: +49 7724 / 933-0
Plán připojení DAT CAS OK MESIC
Germany 3 2 CH1 HODINA OK △
START OK DEN Automatický/manuální provoz
ROK OK OK
D-78112 St. Georgen
1 N M
~ MINUTA OK DEN KAN VYP 2) • Ruční spínač: trvale ZAP / trvale VYP / OVR / automatický provoz
MESIC OK
OK HODINA
CASOPASM OK START
Bundesstraße 36
△ △
OK
DEN GMT KAN VYP OK
1x stisknout= FIX ON = trvale ZAP
MESIC
Grässlin GmbH DEN 1) OK
OK MINUTA 2x stisknout = FIX OFF = trvale VYP
KONEC
KAN VYP OK
L
L N 1 2 3 DEN OK 3x stisknout = OVR = režim Override
KONEC ULOZENO 4x stisknout = automatický provoz

Obsluha a nastavení Režim Override (OVR)


Přepnutí letního/zimního času Funkce Override (dočasné přepsání programu) uživateli umožňuje
Zobrazení na displeji a tlačítka Jsou možná následující nastavení: předčasné ukončení aktuálně spuštěného programu nebo předčasné
• Vypínací příkazy mají přednost před zapínacími. AUTO Programování ZAP/VYP spuštění později se spouštějícího programu. To je závislé na
MENU
• Horní řádek displeje D2 zobrazuje bod menu, který lze vybrat. Tovární nastavení zákonného Postup odpovídá sestavování týdenního programu. momentálním stavu kanálu. Funkce Override platí pouze pro aktuální
Při potvrzení pomocí OK se aktivuje. předpisu (USA nebo EU). Údaj se program a zůstává zachována až do další změny programu. Poté se
• Blikání signalizuje nutné zadání údaje. Pokud během dvou minut každý rok nově určuje. L Z CAS OK Programování VYP spínací hodiny vrátí zpět do automatického provozu.
nedojde k žádnému zadání, spínací hodiny se vrátí zpět do NE AUTO OK
Funkcí VYP můžete nastavit, ve kterých dnech v týdnu nemají být
automatického provozu. Žádné přenastavení. spínací hodiny o prázdninách aktivní.
• Když přístroj není napájen, na displeji se objeví „ODPOJENO“. PREPOC 1 (AUTO) △
NE △ Údržba a oprava
• Když je nutná výměna baterie během dvou následujících týdnů, Manuální programování. △ PREPOC 1
△ Zobrazení a úprava programu
MENU
na displeji se objeví „VYB BAT“. Letní/zimní čas se nastavuje PREPOC 2 Týdenní a prázdninové programy lze Výměna baterie
CS Návod k obsluze • Při resetu nezůstanou programy, datum a čas zachovány. Pro nové automaticky každý rok. △ △
zobrazovat a upravovat jednotlivě. Před výměnou baterie přístroj odpojte od napětí!
spuštění přístroje stiskněte tlačítko RES pomocí vhodného předmětu, –– Přepnutí probíhá vždy první △ △
• Pomocí △ a ▽ můžete krok za PROGRAM OK Datum a čas při výměně baterií zmizí. Uložené programy zůstanou
např. tužky. neděli zvoleného měsíce, když △ △ krokem listovat jednotlivými UPRAVIT OK zachovány.
Bezpečnostní upozornění je zadané datum v rozmezí programy.
VSE OK 1. Pomocí šroubováku přizvedněte a otevřete přihrádku na baterie (vpravo
Zobrazení na displeji od 1. do 15. • Pro úpravu příslušného programu na přístroji).
B Funkční zobrazení dvou –– Přepnutí probíhá vždy poslední neděli zvoleného měsíce, když je stiskněte OK. KAN ZAP OK
2. Z přihrádky na baterie vyjměte prázdnou baterii.
Ohrožení života zásahem elektrického proudu! horních tlačítek (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7
zadané datum v rozmezí od 16. do 31. Postup odpovídá vytvoření nového
△ △
Z/V P001 3. Vložte do ní novou baterii (lithiová baterie typu CR2032).
D2 PROGRAMM (Program)
ZZZapojení a montáž výhradně odborníkem C Provozní napětí –– Přenastavení času probíhá v příslušnou neděli ze 2 na 3 hodiny programu. Dbejte na pólování baterie!
F △
VAROVÁNÍ (permanentní body)

v oboru elektro! D G (letní čas), resp. ze 3 na 2 hodiny (zimní čas). 4. Zavřete přihrádku na baterie.
Provoz rezervy chodu PREPOC 2 (FIX) Smazání programu 5. Prázdnou baterii zlikvidujte v souladu s životním prostředím.
• Zapojení a montáž smí provádět výhradně odborník v oboru (body blikají)
14 : 26 Manuální programování. Smazat všechny programy Smazat jednotlivé programy
AM
D1 PM H
elektro, aby se zabránilo poranění! D Zobrazení řádků na displeji C ON
I
Přepnutí probíhá každý rok vždy ve stejné datum. MENU • Pomocí △ a ▽ můžete vybrat
• Před výměnou baterie přístroj odpojte od napětí! D1: Dolní řádek displeje B
OFF
požadovaný program. Likvidace / recyklace
• Dodržujte místní předpisy a bezpečnostní podmínky. D2: Horní řádek displeje Nastavit týdenní program MENU
+ – PROGRAM OK
• Zásahy do přístroje a změny na něm vedou k zániku poskytnutí E Zobrazení dnů v týdnu J MENU Přístroje, baterie/akumulátory nebo obalový materiál musí být
ZRUSIT OK
záruky a garance. F Zobrazení letního/zimního času OK
zlikvidovány v souladu se zákonnými předpisy a nařízeními.
• Průměr pružného vedené pro připojovací svorky: Minimální G Zobrazení prázdninového Menu/Esc OK VSE PROGRAM
K OK
průměr: 1 mm2 provozu A PROGRAM ZRUSIT OK ZRUSIT OK Při likvidaci vadných komponent systému nebo přístroje po uplynutí
DEN
Maximální průměr: 2,5 mm2 H Zobrazení AM/PM NOVY OK △ OK OK doby jeho životnosti dodržujte následující pokyny:

Res.
KAN VYP 2) OK POTVRD Z/V P001
I Zobrazení stavu kanálu TYDENNI OK
ZRUSENO • Likvidujte odborně, tzn. odděleně podle skupin materiálů
HODINA △ POTVRD OK
Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej, aby byla zaručena likvidovaných částí.

DEN △
bezchybná funkce přístroje a jeho bezpečná činnost. Tlačítka OK KAN VYP OK △ △ ZRUSENO • V žádném případě nevyhazujte baterie/akumulátory (směrnice
KAN ZAP
A Resetovací tlačítko: Při resetu nezůstanou programy, datum a čas MINUTEN 2006/66/ES), elektrický a elektronický šrot do komunálního odpadu.
HODINA
RES zachovány. Resetovací tlačítko stiskněte vhodným KAN VYP OK Využijte příslušná sběrná místa.
△ KAN ZAP OK
Údaje k přístroji předmětem, např. tužkou.
MINUTA OK ULOZENO • Obecně likvidujte v souladu s životním prostředím, jak to odpovídá
J Horní tlačítka: S funkcí ručního spínače v automatickém provozu ( ) Konfigurace stavu techniky ochrany životního prostředí, recyklace a likvidace.
KAN ZAP
Popis přístroje + /△ V menu listujte nahoru. Krátce stiskněte = +1 / Dlouze MENU
Univerzální digitální časový spínač: stiskněte (cca 2 sek.) = rychlý průběh
• 70 míst v paměti - V menu listujte dolů. Krátce stiskněte = -1 / Dlouze
KONFIG OK
• Týdenní program stiskněte (cca 2 sek.) = rychlý průběh
• Prázdninový program Provést výběr Nastavit program ZAP-VYP PIN
K Dolní tlačítka: 1. STISKNĚTE TLAČÍTKO MENU. POCETHOD
Použití v souladu s určeným účelem MENU Opuštění automatického provozu a vstup do režimu 2. Potvrďte PROGRAM pomocí OK. △ △

• Časový spínač se používá pro: programování 3. Potvrďte NOVY pomocí OK. △ △

–– osvětlení soukromých a komerčních prostor ESC Krátké stisknutí = o krok zpět 4. Potvrďte TYDENNI pomocí OK.
–– reklamní a pouliční osvětlení, osvětlení výloh Dlouhé stisknutí (cca 2 sek.) = zpět do automatického ZZKrátce se zobrazí volné paměti.
–– ovládání přístrojů, motorů a čerpadel provozu ZZBliká zobrazení dnů v týdnu. PIN
–– ovládání rolet a žaluzií OK Provést a potvrdit výběr Příkaz ZAP: Nastavení PINu
• Montáž pouze na DIN lištu. 5. Vyberte požadované dny △ a vždy potvrďte pomocí . • Číselnou hodnotu můžete nastavit
OK
• Vhodný pouze k použití v suchých prostorách! 6. Zvolené dny v týdnu potvrďte pomocí OK. pomocí + a -. PIN
• Neinstalujte v blízkosti přístrojů s induktivní zátěží 7. Zadejte hodiny (+/-)  OK • Pro nastavení dalšího čísla PIN OK
(motory, transformátory atd.). 8. Zadejte minuty (+/-)  OK stiskněte OK. PIN OK
Smazání PINu △ △
0000
• Vyberte NO PIN (Žádný PIN). △ △

• Zadejte aktuální PIN kód, abyste PIN


kód smazali.

1)
Nastavte den v týdnu odpovídající aktuálnímu datu.
2)
Lze vybrat pouze tehdy, když jsou příkazem ZAP vybrány jednotlivé dny.
Effektförbrukning 3 VA Val av menyspråk Skapa semesterprogram I menyn ”Konfiguration” visas timmarna i steg om 10.
Kopplingseffekt Vid leveransen står timern på automatiskt MENU MENU Exempel: 0 0 0  1 ≙ 10 timmar
–– Ohmsk last (VDE, IEC) 16 A/250 V AC läge med förinställt klockslag, datum (MET)     0 0  1 0 ≙ 100 timmar
–– Induktiv last cos φ 0,6 8 A/250 V AC och engelska som menyspråk.
–– Glödlampslast 1000 W Tryck på MENU-knappen för att genomföra LANGUAGE OK PROGRAM OK
TIM RAKN – ställa in serviceräknaren
talento 371mini pro –– Max. kopplingseffekt AC1/AC15 3700 W/750 W inställningar. Välj sedan önskad inställning. SVENSKA
OK
NY OK Här kan du ställa in efter hur många drifttimmar ett servicemeddelande
Kopplingskontakter 1 slutande FERIE OK ska visas. Servicemeddelandet visas på
△ △
TIM RAKN OK
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Omgivningstemperatur –10 °C till +50 °C ON/OFF displayen, så snart räknaren har uppnått
Precision typ ± 1 sek./dag vid +20 °C Ställa in datum och klockslag △ △
antalet inställda timmar. SERVICE OK
Instruction Manual Kezelési útmutató OFF
Kortaste kopplingstiden 1 min. △ △ • Med + och - kan du ställa in siffervärdet. SERVICE OK
Mode d‘emploi Indikering kopplingsstatus ja • Tryck på OK för att ställa in nästa siffra. △

△ △ TIMMAR
Instruzioni per l‘uso Kan förseglas ja MENU
△ △
00 00
I menyn ”Konfiguration” visas
Instrucciones de uso timmarna i steg om 10.
Manual de instruções Installation och montering DATUMTID OK
TIMME OK
ON/OFF OK TIMME
OK
Exempel: 0 0 0  1 ≙ 10 timmar
AR OK DAG CHL ON     0 0  1 0 ≙ 100 timmar
MINUT OK
Bedieningshandleiding MANAD OK CHL ON OK MINUT
Livsfara pga elektrisk stöt! TIDSZONT OK OK
△ CHL ON

Návod k obsluze 08:26 DAG OK MANAD
ZZAnslutning och montering får endast utföras av GMT
DAG 1) OK △
START OK DAG
Bruksanvisning VARNING
+ -

en behörig elektriker! CHL OFF 2) OK


DAG
Menu/Esc OK

Res.

Bruksanvisning START OK TIMME


Montering på DIN-skena CHL OFF OK Automatisk/manuell drift
Betjeningsvejledning Placera apparaten lite snett uppifrån på skenan. Tryck den sedan bakåt MANAD • Manuell brytare: permanent ON/permanent OFF/OVR/ automatiskt läge
SLUT OK MINUT
Käyttöohje tills den snäpper in. CHL OFF OK
DAG OK
Omkoppling sommar-/vintertid 1 tryck = FIX ON = permanent ON
SLUT SPARAD
Kopplingsschema Följande inställningar är möjliga: 2 tryck = FIX OFF = permanent OFF
MENU
AUTO 3 tryck = OVR = override-läge
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

CH1
info@graesslin.de 3 2
www.graesslin.de
1 N M
~ Fabriksinställning enligt lagstadgade 4 tryck = automatiskt läge
Fax: +49 7724 / 933-240 föreskrifter (USA eller EU). S/V TID OK
Förinställningen beräknas på nytt ON/OFF-programmering Override-läge (OVR)
Phone: +49 7724 / 933-0 AUTO OK
varje år. Tillvägagångssättet motsvarar skapandet av ett veckoprogram. Override-funktionen (programmet skrivs tillfälligt över) möjliggör att
NO NO användaren kan avsluta ett pågående program tidigare eller starta ett
Germany
L △ △
D-78112 St. Georgen L N 1 2 3 Ingen ändring. OFF-programmering program som ska starta senare tidigare. Detta är beroende av aktuell
△ △ KAL 1
KAL 1 (AUTO) Med OFF-funktionen kan du ställa in under vilka veckodagar timern inte kanalstatus. Override-funktionen gäller endast för aktuellt program
Bundesstraße 36
KAL 2
Manuell programmering. △ △
ska vara aktiv på semestern. och är aktiverad till nästa programbyte. Därefter går timern tillbaka till
Hantering och inställning
Grässlin GmbH
Sommar-/vintertiden beräknas △ △ automatiskt läge.
automatiskt på nytt varje år. △ △ Visa och redigera program
Displayindikering och knappar –– Omkopplingen sker alltid den Vecko- och semesterprogrammen kan MENU
• Frånkopplingskommandon har högre prioritet än första söndagen i vald månad, om det angivna datumet ligger visas och redigeras separat.
tillkopplingskommandon. mellan 1 och 15. • Med △ och ▽ kan du bläddra Underhåll och reparation
• Den övre displayraden D2 visar menypunkten som kan väljas. Vid en –– Omkopplingen sker alltid den sista söndagen i vald månad, igenom de enskilda programmen PROGRAM OK

bekräftelse med OK aktiveras den. om det angivna datumet ligger mellan 16 och 31. stegvis. REDIGERA OK Batteribyte
• Blinkningar visar att en inmatning krävs. Om ingen inmatning sker –– Tidsomkopplingen sker respektive söndag från kl. 2 till 3 • Tryck på OK för att redigera ALLT OK Koppla bort apparaten från spänningen före ett batteribyte!
inom två minuter går timern tillbaka till automatiskt läge. (sommartid) resp. från kl. 3 till 2 (vintertid) respektive program. CHL ON OK Datum och klockslag raderas vid ett batteribyte. De sparade
• ”NÄT OFF” visas på displayen om apparaten inte har någon KAL 2 (FIX) Tillvägagångssättet motsvarar △ △
OHO P001 programmen finns kvar.
spänningsförsörjning. Manuell programmering. skapandet av ett nytt program. 1. Lyft upp och öppna batterifacket (till höger på apparaten) med
• ”BAT TOMT”visas på displayen om ett batteribyte krävs inom två Omkopplingen sker alltid på samma inställda datum varje år. △ △ en skruvmejsel.
veckor. Radera program 2. Ta ut det tomma batteriet ur batterifacket.
• Vid en reset finns programmen, datum och klockslag kvar. Tryck på Radera alla program Radera enskilda program 3. Lägg in ett nytt batteri (litiumbatteri typ CR2032) i batterifacket.
RES-knappen med ett lämpligt föremål, t.ex. en penna, för att starta • Med △ och ▽ kan du välja Beakta batteriets poler!
om apparaten. MENU önskat program. 4. Stäng batterifacket.
SV Bruksanvisning Skapa veckoprogram 5. Sluthantera det tomma batteriet på ett miljövänligt sätt.
Displayindikering MENU MENU
PROGRAM OK
B Funktionsindikering för de
Säkerhetsanvisningar övre två knapparna (+/-) E 1234567 TA BORT OK
C Driftspänning D2 PROGRAM
F PROGRAMM OK ALLT PROGRAM OK Sluthantering/återvinning
(permanenta punkter) OK DAG OK
D G NY RADERA TA BORT OK
Livsfara pga elektrisk stöt! Reservdrift OK
CHL OFF 2) OK
△ △
OK Apparater, batterier och förpackningsmaterial ska sluthanteras i enlighet
VECKOVIS BEKAFTA OHO P001 OK

14:26
ZZAnslutning och montering får endast utföras av (punkterna blinkar) D1
AM
H TIMME med lagstadgade bestämmelser och föreskrifter.
PM
DAG △ RADERAD BEKRAFTA OK
VARNING en behörig elektriker! D Indikering displayrader C OK CHL OFF OK △ △
ON
I CHL ON
D1: nedre displayraden OFF
MINUT △ △ RADERAD Beakta alltid följande anvisningar för sluthanteringen av defekta
B TIMME
• För att förhindra personskador får anslutning och montering D2: övre displayraden CHL OFF OK systemkomponenter och apparaten efter kassering:
△ CHL ON OK
endast utföras av en behörig elektriker! E Indikering veckodagar + –
J OK SPARAD • Sluthantera alltid enligt gällande föreskrifter, dvs. delarna ska
• Koppla bort apparaten från spänningen före ett batteribyte! F Indikering sommar-/vintertid MINUT sorteras efter materialgrupp.
• Beakta de nationella föreskrifterna och säkerhetsvillkoren. G Indikering semesterdrift CHL ON Konfiguration • Kasta inte batterier (direktiv 2006/66/EG), el- eller elektronikskrot
Menu/Esc OK
K
• Vid ingrepp och förändringar på apparaten upphör garantin H Indikering AM/PM A MENU i soporna. Lämna detta till en återvinningscentral.
att gälla. I Indikering kanalstatus Res. • Sluthantera alltid så miljövänligt som möjligt och enligt gällande
• Diameter på de flexibla kablarna för anslutningsplintar: föreskrifter för miljöskydd, återvinning och sluthantering.
OK
Min. diameter: 1 mm2 Knappar Skapa ON-OFF program KONFIG
Max. diameter: 2,5 mm2 A Resetknapp: Vid en reset finns programmen, datum och 1. TRYCK PÅ MENU-Knappen. PIN
RES klockslag kvar. Tryck på resetknappen med ett lämpligt 2. BEKRÄFTA PROGRAM med OK. TIM RAKN
Läs och beakta denna bruksanvisning för att garantera att apparaten föremål, t.ex. en penna. 3. BEKRÄFTA NY med OK. △ △

fungerar felfritt och att arbetet kan utföras på ett säkert sätt. J Övre knapparna: med manuell brytarfunktion i automatiskt läge ( ) 4. BEKRÄFTA VECKOVIS med OK. △ △

+ /△ Bläddra uppåt i menyn. Kort tryck = +1/långt ZZDe lediga minnesplatserna visas snabbt.
Tryck (ca 2 sek.) = snabbspolning ZZIndikeringen för veckodagar blinkar.
- Bläddra nedåt i menyn. Kort tryck = -1/långt ON-kommando: PIN
Tryck (ca 2 sek.) = snabbspolning 5. Välj önskade dagar △ och bekräfta varje med . Ställa in PIN
Information om apparaten Välja 6. Bekräfta de valda veckodagarna med OK. • Med + och - kan du ställa in siffervärdet.
K Nedre knapparna: 7. Ange timmar (+/-)  OK • Tryck på OK för att ställa in nästa siffra. PIN OK
Apparatbeskrivning MENU Lämna det automatiska läget och gå över till 8. Ange minuter (+/-)  OK Radera PIN PIN OK
Universell och digital timer: programmeringsläget OFF-kommando: • Välj INGEN PIN. PIN OK
• 70 minnesplatser ESC Kort tryck = ett steg tillbaka 9. Välj önskade dagar när frågan kommer upp △ och bekräfta • Mata in den aktuella PIN-koden för att △ △
0000
• Veckoprogram Långt tryck (ca 2 sek.) = tillbaka till det automatiska läget varje med . radera PIN-koden. △ △

• Semesterprogram OK Välja och bekräfta val 10. Bekräfta de valda veckodagarna med OK.
11. Ange timmar (+/-)  OK
Användningsområde 12. Ange minuter (+/-)  OK
• Timern är avsedd för: Menystruktur ZZProgrammet sparas. TIM RAKN – visa och återställa timräknaren
–– Belysning för privat och kommersiellt bruk MENU ZZMotsvarande minnesplats visas snabbt. • Välj REDIGERA för att visa
–– Reklam-, väg- och skyltfönsterbelysning timräknaren. TIM RAKN OK
–– Styrning av utrustning, motorer och pumpar Upprepa detta moment för att utöka ett veckoprogram med ytterligare • Tryck på ESC för att återställa REDIGERA OK
PROGRAM S/V TID KONFIG
–– Styrning av rullgardiner och jalusier ON/OFF-program. timräknaren. KANAL
• Montering bara på DIN-skena. NY AUTO PIN Varje program sparas på en separat minnesplats. ZZBEKRSFTS blinkar på △ ESC

VECKOVIS NO TIM RAKN 00 00
• Endast lämplig för användning i torra utrymmen! FERIE KAL 1 displayen. △
BEKRSFTS OK

• Ska inte installeras i närheten av utrustning med induktiv TA BORT KAL 2    TRYCK PÅ OK för att bekräfta
urladdning (motorer, transformatorer osv.). REDIGERA    valet. KANAL OK
ZZRESET DONE visas snabbt. KLAR
Tekniska data    Bekräfta med OK.
Mått H x B x T (mm) 45 x 17,5 x 60 12H 24H SPRAK DATUM TID
Vikt (g) 100 24H ENGLISH
Anslutningsspänning 230 V/50–60 Hz AM PM DEUTSCH
...
Skyddsklass || 1)
Ställ in veckodagen enligt aktuellt datum.
2)
Kan endast väljas om enskilda dagar har valts för ON-kommandot.
Koblingseffekt Valg av menyspråk Automatisk/manuell drift
MENU PA/AV OK TIMER
–– Ohmsk last (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC I leveringstilstand befinner tidskoblingsuret OK
• Håndbryter: Varig PÅ/varig AV/OVR/automatisk drift
–– Induktiv last cos φ 0,6 8 A / 250 V AC seg i automatisk drift med forhåndsinnstilt DAG CHL ON
–– Glødelampelast 1000 W klokke, dato (CET) og engelsk menyspråk. OK CHL ON OK MINUTTER 1x trykk = FIX ON = varig PÅ
LANGUAGE OK
–– Maks. koblingseffekt AC1 / AC15 3700 W / 750 W For å foreta innstillinger trykker du på tasten OK MAANED CHL ON 2x trykk = FIX OFF = varig AV
talento 371mini pro NORSK
Koblingskontakter 1 lukker MENU (MENY). Velg deretter de ønskede △
START OK DAG 3x trykk = OVR = Override-modus
Omgivelsestemperatur -10 °C ... + 50 °C innstillingene. CHL OFF 2) OK 4x trykk = Automatisk drift
△ △ DAG
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Nøyaktig gang Type ± 1 sek./dag ved +20 °C START OK TIMER
△ △
Korteste koblingstid 1 min. CHL OFF OK Override-modus (OVR)
Instruction Manual Kezelési útmutató MAANED
Koblingstilstandsvisning Ja Stille inn dato og klokkeslett OK MINUTTER Override-funksjonen (midlertidig overstyring av programmet) gjør
SLUT
Mode d‘emploi Plomberbar Ja MENU CHL OFF OK det mulig for brukeren å avslutte det aktuelt løpende programmet
DAG OK
Instruzioni per l‘uso LAGRET før tiden eller å starte et løpende program senere. Dette avhenger av
SLUT aktuell kanaltilstand. Override-funksjonen gjelder kun for det aktuelle
Instrucciones de uso Installering og montering DATO TID OK
TIMER OK programmet og blir opprettholdt til neste programveksling. Deretter går
AR OK tidskoblingsuret tilbake til automatisk drift.
Manual de instruções MINUTTER OK
Livsfare på grunn av elektrisk støt! MAANED OK
OK
Bedieningshandleiding △ △
OK
TIBSSONE PÅ/AV-programmering
ZZTilkobling og montering utelukkende
DAG GMT
Návod k obsluze 08:26 DAG 1) OK Fremgangsmåten tilsvarer opprettelsen av et ukeprogram. Vedlikehold og reparasjon
ADVARSEL av elektrofagfolk!
Bruksanvisning
+ -

Menu/Esc OK AV-programmering Batteriskifte


Montering på DIN-skinne Med AV-funksjonen kan du stille inn på hvilke ukedager tidskoblingsuret Før utskiftning av batteriet må apparatet kobles fra spenningen!
Res.

Bruksanvisning
Sett apparatet på skrå ovenfra på skinnen. Trykk deretter bakover inntil ikke skal være aktivt i ferien. Dato og klokkeslett går tapt ved batteriutveksling. De lagrede
Betjeningsvejledning det festes på plass. Omkobling sommer-/vintertid programmene blir opprettholdt.
Käyttöohje Følgende innstillinger er mulig: Se på og behandle program 1. Med en skrutrekker løftes og åpnes batterihuset (til høyre på apparatet).
Tilkoblingsplan AUTO MENU Uke- og ferieprogrammer kan ses og MENU 2. Ta det tomme batteriet ut av batterihuset.
3 2 CH1 Fabrikksidig forhåndsinnstilling av bearbeides separat. 3. Sett inn nytt batteri (litiumbatteri type CR2032) i batterihuset.
M lovbestemt angivelse (USA eller EU). • Med △ og ▽ kan du bla trinnvis Vær oppmerksom på batteripolene!
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

~
info@graesslin.de
1 N DAGSLYS OK PROGRAM OK
www.graesslin.de Angivelsen beregnes på nytt hvert år. gjennom de enkelte programmene. 4. Lukk batterihuset.
AUTO OK REDIGERE OK
NE • Trykk på OK for å bearbeide det OK
5. Bortskaff det tomme batteriet på miljøriktig måte.
ALLT
Fax: +49 7724 / 933-240
Phone: +49 7724 / 933-0 Ingen omstilling. △ △NE aktuelle programmet.
KALIBR 1 (AUTO) Fremgangsmåten tilsvarer CHL ON OK
L
L N 1 2 3 △ KALIBR 1 △ PAV P001
△ △
Manuell programmering. oppretting av et nytt program.
Germany
D-78112 St. Georgen
Sommer-/vintertid beregnet automatisk på KALIBR 2 Bortskaffing / Resirkulering
△ △

nytt hvert år. • △


Bundesstraße 36 △
△ △

Grässlin GmbH Betjening og innstilling –– Omkoblingen skjer alltid på første


△ △ Apparater, batterier/akkumulatorer eller pakningsmaterialer skal
søndag i valgt måned, når angitt Slette program bortskaffes etter lovbestemmelser og forskrifter på fagmessig måte.
Displayvisninger og taster dato ligger mellom 1. og 15. Slette alle programmer Slette enkelte programmer
• Utkoblingskommandoer har forrang fremfor innkoblingskommandoer. –– Omkoblingen skjer alltid på siste søndag i valgt måned, når MENU • Med △ og ▽ kan du velge det For bortskaffing av defekte systemkomponenter eller apparatet etter
• Den øverste displaylinjen D2 viser menypunktet som kan velges. Ved angitt dato ligger mellom 16. og 31. ønskede programmet. utløpt levetid må følgende anvisninger følges:
en bekreftelse med OK aktiveres denne. –– Tidsomkoblingen skjer på den aktuelle søndagen fra kl. 2 til 3 MENU • Bortskaff enheten på fagmessig måte, dvs. etter materialgrupper
PROGRAM OK
• Blinking signaliserer en nødvendig inntasting. Hvis det i løpet av to (sommertid) hhv. fra 3 til 2 (vintertid) på de delene som skal kastes.
minutter ikke skjer noen inntasting, går tidskoblingsuret tilbake til KALIBR 2 (FIX) SLETTET OK • Batterier/oppladbare batterier (direktiv 2006/66/EF), elektrisk og
PROGRAM OK
automatisk drift. Manuell programmering. ALT elektronisk avfall skal ikke under noen omstendigheter kastes
• "OM AV" vises på displayet når apparatet ikke har noen Omkoblingen skjer hvert år alltid på samme angitte dato. SLETT OK SLETTET OK med husholdningsavfallet. Bruk tilsvarende innsamlingssteder.
spenningsforsyning. △ △
BEKREFT OK
PAV P001 OK • Bortskaff avfall prinsipielt så miljøvennlig som det kan gjøres
• "LAV BATT" vises på displayet når det er nødvendig å skifte batteri Opprette ukeprogram SLETTET
i miljøverns-, gjenvinnings- og bortskaffingsteknologien.
innen de neste to ukene. △ △ BEKREFT OK
MENU
• Ved en tilbakestilling opprettholdes programmer, dato og klokkeslett. △ △ SLETTET
Aktiver RES-tasten med en egnet gjenstand, f.eks. en blyant, for
å starte apparatet på nytt. PROGRAM OK
OK DAG
NY
CHL OFF 2) OK
NO Bruksanvisning Displayvisning UKENTLIG OK Konfigurasjon
B Funksjonsvisning på de TIMER MENU
DAG △
to øvre tastene (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7 OK KAN OFF OK
CHL ON
Sikkerhetsinformasjon C Driftsspenning D2 PROGRAM
F TIMER
MINUTTER
OK
(permanent punkter) CHL OFF OK KONFIG
D G △ CHL ON OK
Gangreservedrift OK LAGRETPO PIN
Livsfare på grunn av elektrisk støt! MINUTTER
14 : 26
(punkter blinker) D1
AM
H T TELLER
PM
CHL ON △ △
ZZTilkobling og montering utelukkende D Visning displaylinjer C PÅ
I △
ADVARSEL D1: Nedre displaylinje AV △
av elektrofagfolk!
B
D2: Øvre displaylinje
• For å unngå skader skal tilkobling og montering kun E Visning ukedager + –
J Opprette program PÅ-AV
gjennomføres av elektrikere! F Visning sommer-/vintertid 1. TRYKK PÅ TASTEN MENU (MENY). PIN
• Før utskiftning av batteriet må apparatet kobles fra spenningen! G Visning feriedrift Menu/Esc OK 2. Bekreft PROGRAMM med OK. Stille inn PIN
K
• Følg de nasjonale forskriftene og sikkerhetsbetingelsene. H Visning AM/PM A 3. Bekreft NY med OK. • Med + og - kan du stille inn tallverdien. OK
• Inngrep og endringer på apparatet fører til at garantien I Visning kanaltilstand Res. 4. Bekreft UKENTLIG med OK. • Trykk på OK for å stille inn neste tall. PIN
PIN OK
ugyldiggjøres. ZZDen ledige minneplassen vises kort. Sletting av PIN
• Diameter på de fleksible ledningene for tilkoblingsklemmer: Taster ZZVisning for ukedager blinker. • Velg NO PIN (INGEN PIN). PIN OK
△ △
Minste diameter: 1 mm2 A Reset-tast: Ved en tilbakestilling opprettholdes programmer, dato PÅ-kommando: • Angi den aktuelle PIN-koden for 0000
maksimal diameter: 2,5 mm2 RES og klokkeslett. Aktiver reset-tasten med en egnet 5. Velg ønskede dager △ og bekreft med . å slette PIN-koden. △ △

gjenstand, f. eks. en blyant. 6. Bekreft valgte ukedager med OK.


Les og følg denne betjeningsanvisningen for å garantere en lytefri J Øverste taster: Med håndkoblingsfunksjonen i automatisk drift ( ) 7. Legg inn timer (+/-)  OK
funksjon på apparatet og sikkert arbeid. + /△ Bla oppover i menyen. Kort trykk = +1 / Langt trykk 8. Legg inn minutter (+/-)  OK T TELLER – Vise og tilbakestille timeteller
(i ca. 2 sek.) = Hurtig gjennomgang AV-kommando: • Velg REDIGERE for å vise
9. Hvis spurt, velg ønskede dager △ og bekreft med T TELLER OK
- Bla nedover i menyen. Kort trykk = -1 / Langt trykk . timetelleren.
Angivelser for apparat (i ca. 2 sek.) = Hurtig gjennomgang 10. Bekreft valgte ukedager med OK. • Trykk på ESC for å tilbakestille REDIGERE OK
Foreta valg 11. Legg inn timer (+/-)  OK timetelleren. KANAL
ZZBEKREFT blinker på dis- △ ESC

Apparatbeskrivelse K Nedre taster: 12. Legg inn minutter (+/-)  OK 00 00
Universal digital fordelerkoblingsur: MENY Gå ut av automatisk drift og inn i programmeringsmodus ZZProgrammet lagres. playet. △ △
BEKREFT OK
• 70 minneplasseringer ESC Kort trykk = et trinn tilbake ZZDen tilsvarende minneplassen vises kort.   Trykk på OK for å bekrefte valget. KANAL
ZZRESET DONE vises kort. OK
• Ukeprogram Langt trykk (ca. 2 sek.) = Tilbake til automatisk drift FERDIG
• Ferieprogram OK Foreta valg og bruk Gjenta forløpet tilsvarende for å legge til ytterligere PÅ/AV-programmer    Bekreft med OK.
til et ukeprogram. Hvert program plasseres på en separat minneplass.
Formålsmessig bruk Menystruktur I menyen "Konfigurasjon" vises
• Fordelerkoblingsuret brukes til: MENU Opprette ferieprogram timene i trinn på 10.
–– Belysning på private og kommersielle områder MENU Eksempel: 0 0 0  1 ≙ 10 timer
–– Reklame-, gate- og utstillingsvindusbelysning 0 0  1 0 ≙ 100 timer
–– Styring av apparater, motorer og pumper PROGRAM DAGSL VS KONFIG
PROGRAM OK
–– Styring av rullegardiner og persienner NY AUTO PIN T TELLER – Stille inn serviceteller
• Montering kun på DIN-skinne. UKENTLIG NE T TELLER NY OK Du kan stille inn etter hvor mange
SEMESTER KALIBR 1 T TELLER OK
• Kun egnet til bruk i tørre rom! SEMESTER OK driftstimer en servicemelding skal vises.
SLETTET KALIBR 2 OK
• Skal ikke installeres i nærheten av apparater med induktiv Servicemeldingen vises på displayet så SERVICE
REDIGERE PA/AV
utladning (motorer, transformatorer osv.). snart telleren når den timeverdien du har SERVICE OK
AV △ △
△ △ stilt inn. TIMER
Tekniske spesifikasjoner • Med + og - kan du stille inn tallverdien. △
00 00


12H 24H SPARAK DATO TID

Mål H x B x D (mm) 45 x 17,5 x 60 • Trykk på OK for å stille inn neste tall.
Vekt (g) 100 24H ENGLISH
Tilkoblingsspenning 230 V / 50-60 Hz AM PM DEUTSCH I menyen "Konfigurasjon" vises timene i trinn på 10.
...
Beskyttelsesklasse || Eksempel: 0 0 0  1 ≙ 10 timer
Strømforbruk 3 VA 0 0  1 0 ≙ 100 timer
1)
Still inn ukedagen i henhold til den aktuelle datoen.
2)
Kan kun velges hvis PÅ-kommandoen Enkeltdager velges
Brydeevne Valg af menusprog Automatisk/manuel drift
MENU ON/OFF OK TIME
–– Ohmsk belastning (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC Ved levering er kontakturet indstillet til OK
• Manuel afbryder varighed TIL / varighed FRA / OVR / automatisk drift
–– Induktiv belastning cos φ 0,6 8 A / 250 V AC automatisk drift med forudindstillet kokkeslæt DAG KAN ON
–– Glødepærebelastning 1000 W og dato (MEZ) , og menusproget er engelsk OK KAN ON OK MINUT 1 x tryk = FIX ON = varighed TIL
LANGUAGE OK
–– Maks. brydeevne AC1 / AC15 3700 W / 750 W Tryk på MENU-tasten for at foretage OK MAANED KAN ON 2 x tryk = FIX OFF = varighed FRA
talento 371mini pro DANSK
Afbryderkontakter 1 sluttekontakt indstillinger. Vælg derefter den ønskede △
START OK DAG 3 x tryk = OVR = override-tilstand
Omgivelsestemperatur -10 °C ... + 50 °C indstilling. KAN OFF 2) OK 4 x tryk = automatisk drift
△ △ DAG
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Nøjagtighed Type ± 1 sek./dag ved +20 °C START OK TIME
△ △
Korteste koblingstid 1 min. KAN OFF OK Override-tilstand (OVR)
Instruction Manual Kezelési útmutató MAANED
Visning af koblingstilstand Ja Indstil dato og klokkeslæt OK MINUT Override-funktionen (midlertidig omgåelse af programmet) giver
SLUT
Mode d‘emploi Plomberbar Ja MENU KAN OFF OK brugeren mulighed for at afslutte det igangværende program før tiden
DAG OK
Instruzioni per l‘uso GEMT eller starte et senere program før tiden. Det afhænger af kanalens
SLUT aktuelle tilstand. Override-funktionen gælder kun for det aktuelle
OK
Instrucciones de uso Installation og montering DATO TID
TIME OK program og bevares til næste programskift. Derefter vender timeren
AAR OK tilbage til automatisk drift.
Manual de instruções MINUT OK
MAANED OK
Bedieningshandleiding Livsfare - risiko for elektrisk stød! △ △
OK
TIDSZONE OK
TIL/FRA-programmering
DAG
Návod k obsluze 08:26 ZZTilslutning og montering må kun foretages
DAG 1) OK
GMT
Fremgangsmåden svarer til fremgangsmåden for indstilling af et Vedligeholdelse og reparation
ADVARSEL af en faguddannet elektriker! ugeprogram.
Bruksanvisning
+ -

Menu/Esc OK
Udskiftning af batteri
Bruksanvisning
Res.

Montering på DIN-skinne FRA-programmering Apparatet skal kobles fra spændingen, før der skiftes batteri!
Hold apparatet lidt skråt, og sæt det i skinnen fra oven. Tryk derefter Ved hjælp af AUS [FRA]-funktionen kan det indstilles, på hvilke ugedage Dato og klokkeslæt mistes ved skift af batteri. De lagrede programmer
Betjeningsvejledning bagud, indtil det går i indgreb. Omstilling mellem sommer- og vintertid timeren ikke skal være aktiv i ferien. bevares.
Käyttöohje Følgende indstillinger er mulige: 1. Løft og åbn batterikammeret (til højre på apparatet) med en
MENU
Tilslutningsplan AUTO Visning og ændring af program skruetrækker.
3 2 CH1 Standardindstilling fra fabrikkens side Uge- og ferieprogrammer kan vises og MENU 2. Tag det tomme batteri ud af batterikammeret.
M i overensstemmelse med lovgivningen. bearbejdes separat. 3. Læg et nyt batteri (litium-batteri, type CR2032) i batterikammeret.
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

~ DAGSLYS OK
info@graesslin.de
1 N
www.graesslin.de Standardindstillingen beregnes på ny AUTO
• Ved hjælp af △ og ▽ kan man Overhold batteriets poling!
Fax: +49 7724 / 933-240 hvert år. OK
bladre de enkelte programmer PROGRAM OK
4. Luk batterikammeret.
Phone: +49 7724 / 933-0 NEJ △
NEJ
△ igennem. AENDRE OK 5. Bortskaf det tomme batteri miljørigtigt.
Ingen omstilling • Tryk på OK for at ændre et program. ALLE OK
L
L N 1 2 3 △ KALIBR 1

KALIBR 1 (AUTO) Fremgangsmåden svarer til
Germany
KAN ON OK
D-78112 St. Georgen
Manuel programmering. △
KALIBR 2

fremgangsmåden ved oprettelse △ △
OHO P001
Bortskaffelse/recycling
Bundesstraße 36
Betjening og indstilling Sommer-/vintertid beregnes automatisk △ △ af et nyt program.
Grässlin GmbH på ny hvert år. △ △ △ △ Apparater, batterier/akkumulatorer eller emballagemateriale skal
Display/visning og taster –– Omstillingen sker altid den første bortskaffes korrekt i overensstemmelse med de lovmæssige
• Frakoblingsskommandoer har forrang for tilkoblingskommandoer. søndag i den valgte måned, hvis den indlæste dato ligger mellem Sletning af program bestemmelser og forordninger.
• Øverste display/linje D2 viser det menupunkt, der skal vælges. den 1. og den 15. Sletning af alle programmer Sletning af enkelte programmer
Når der bekræftes med OK, aktiveres det. –– Omstillingen sker altid den sidste søndag i den valgte måned, MENU • Ved hjælp af △ og ▽ kan man Ved bortskaffelse af defekte systemkomponenter eller af udtjent apparat
• Blinkning betyder, at det er nødvendigt at foretage en indlæsning. hvis den indlæste dato ligger mellem den 16. og den 31. vælge det ønskede program. skal disse anvisninger følges:
Hvis det ikke sker inden for to minutter, vender timeren tilbage til –– Omstillingen sker den pågældende søndag fra klokken 2 til MENU • Bortskaffes korrekt, dvs. de dele, der skal bortskaffes, skal sorteres
PROGRAM OK
automatisk drift. klokken 3 (sommertid) eller fra klokken 3 til klokken 22 (vintertid) efter materialegrupper.
SLET OK
• "OFF" vises på displayet, hvis spændingsforsyning til apparatet KALIBR 2 (FIX) • Batterier/akkumulatorer (direktiv 2006/66/EG), elektrisk eller
PROGRAM OK
mangler. Manuel programmering. ALT elektronisk affald må under ingen omstændigheder bortskaffes som
• „LAV BATT“ vises på displayet, hvis det bliver nødvendigt at udskifte Omstillingen sker hvert år altid på den samme indlæste dato. SLET OK SLET OK almindeligt affald. Benyt de dertil indrettede modtagelsessteder.
batteriet inden for de næste to uger. △ OK • Bortskaf principielt materialet så miljøvenligt, som den aktuelle

BEKRAEFT OHO P001 OK
• Ved nulstilling bevares programmer, dato og klokkeslæt. Oprettelse af ugeprogram SLETTET teknik for miljøbeskyttelse, genbrug og bortskaffelse tillader.
BEKRAEFT OK
Apparatet startes igen ved at aktivere RES-tasten med en △ △
MENU
egnet genstand, f.eks. en stift. △ △ SLETTET

PROGRAM OK
Displayvisning DAG
DA Betjeningsvejledning B Funktionsvisning for de to NY OK
KAN OFF 2) OK
øverste taster (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7 UGENTLIG OK
C Driftsspænding D2 PROGRAM [PROGRAM] TIME Konfiguration
F DAG △
Sikkerhedsanvisninger (permanente punkter) OK KAN OFF OK
D G KAN ON MENU
´Reservedrift MINUT
TIME
14 : 26
(punkter blinker) AM
H KAN OFF OK
Livsfare - risiko for elektrisk stød! D1 PM △ KAN ON OK OK
D Visning af displaylinjer C GEMT KONFIG
ON MINUT OK
ZZTilslutning og montering kun ved faglært I PIN
D1: Nederste displaylinje OFF
KAN ON
B
ADVARSEL elektriker! D2: Øverste displaylinje T TAELLER
△ △
E Visning af ugedage + –
J

• For at undgå tilskadekomst må tilslutning og montering kun F Visning af sommer-/vintertid

udføres af en faglært elektriker! G Visning af feriedrift Menu/Esc OK Oprettelse af TIL-FRA-program


K
• Apparatet skal kobles fra spændingen, før der skiftes batteri! H Visning af AM/PM A 1. Tryk på MENU-Tasten.
• De nationale forskrifter og sikkerhedsregler skal overholdes. I Visning af kanaltilstand Res. 2. Bekræft PROGRAM med OK. PIN-kode
• Indgreb i og ændringer af apparatet medfører, at garantiydelser 3. Bekræft NY med OK. Indstilling af PIN-kode
PIN OK
og garanti bortfalder. Taster 4. Bekræft UGENTLIG med OK • Talværdien kan indstilles ved hjælp af
+ og -. PIN OK
• Diameter af de fleksible ledninger til tilslutningsklemmer: Mindste A Reset-tast Når der nulstilles, bevares programmer, dato og ZZDe frie lagerpladser vises kort.
diameter: 1 mm2 RES klokkeslæt.. Aktiver reset-tasten med en egnet genstand, ZZVisning af ugedage blinker. • Tryk OK for at indstille det næste tal. PIN OK

Største diameter: 2,5 mm2

f.eks. en stift. TIL-kommando Sletning af PIN-kode 0000
J Øverste taster Manuel opadbladring i menuen i automatisk 5. Vælg de ønskede ugedage med △, og bekræft hver gang med . • Vælg NO PIN [INGEN PIN]. △ △

Læs og følg denne betjeningsvejledning for at sikre perfekt funktion tilstand ( ) 6. Bekræft de valgte ugedage med OK. • Indtast den aktuelle PIN-kode,
og sikkerhed under arbejdet. + /△ Kort tryk = +1 / Lang Længere tryk (ca. 2 sek.) = hurtig 7. Indlæs timer (+/-)  OK der skal slettes.
bladring 8. Indlæs minutter (+/-)  OK
- Nedadbladring i menuen. Kort tryk = -1 / langvarigt tryk FRA- kommando T-TÆLLER – Visning og nulstilling af timetæller
Oplysninger om apparatet (ca. 2 sek.) = hurtig bladring 9. Når der spørges, vælges de ønskede dage △, og hver dag bekræftes • Vælg AENDRE, hvis timetælleren
T TAELLER OK
Valg med . ønskes vist.
Produktbeskrivelse K Nederste taster: 10. Bekræft de valgte ugedage med OK. • Tryk på ESC, hvis timetælleren AENDRE OK
Universel, digital kontaktur: MENU Gå ud af automatisk tilstand og ind 11. Indlæs timer (+/-)  OK skal nulstilles. KANAL
• 70 lagerpladser i programmeringstilstand 12. Indlæs minutter (+/-)  OK ZZBEKRAEFT blinker på dis- △ ESC

00 00
• Ugeprogram ESC Kort tryk = et trin tilbage ZZProgrammet lagres. playet. △
BEKRAEFT

OK
• Ferieprogram Langt tryk (ca. 2 sek.) = tilbage til automatisk tilstand ZZDen tilsvarende lagerplads vises kort.   Bekræft valget ved at trykke
KANAL OK
OK Vælg og accepter på OK.
DONE
Tilsigtet anvendelse Gentag processen, hvis der skal føjes flere TIL/FRA-programmer til et ZZRESET DONE vises kort.
• Kontakturet anvendes til: Menustruktur ugeprogram. Hvert program placeres på en separat lagerplads.    Bekræft med OK.
–– Belysning i boliger og erhvervsbygninger MENU
–– Reklame-, gade- og udstillingsvinduesbelysning Indstilling af ferieprogram I menuen "Konfiguration" vises timerne i trin på 10.
–– Styring af apparater, motorer og pumper MENU Eksempel 0 0 0  1 ≙ 10 timer
–– Styring af rulleskodder og jalousier PROGRAM DAGSLYS KONFIG 0 0  1 0 ≙ 100 timer
• Montage kun på DIN-skinne. NY AUTO PIN
PROGRAM OK
• Kun egnet til anvendelse i tørre rum! UGENTLIG NEJ T TAELLER T-TÆLLER – Indstilling af servicetæller
• Må ikke installeres i nærheden af apparater med induktiv FERIE KALIBR 1 NY OK
Du kan vælge, hvor mange driftstimer
SLET KALIBR 2 OK
afladning (motorer, transformatorer osv.). AENDRE
FERIE OK servicemeddelelsen skal vises. Service- T TAELLER
ON/OFF meddelelsen vises på displayet, så snart SERVICE OK
Tekniske data tælleren har nået det antal timer, du har valgt. SERVICE
OFF OK
Dimensioner h x b x d (mm) 45 x 17,5 x 60 △ △
• Talværdien kan indstilles ved hjælp af △
TIMER

Vægt (g) 100 12H 24H SPROG DATO TID + og -.


△ △
00 00
△ △

Tilslutningsspænding 230 V / 50-60 Hz 24H ENGLISH • Tryk på OK for at indstille det næste tal.
Beskyttelsesklasse || AM PM DEUTSCH
...
Effektforbrug 3 VA I menuen "Konfiguration" vises timerne i trin på 10.
1)
Indstil ugedagen, så den svarer til den aktuelle dato. Eksempel 0 0 0  1 ≙ 10 timer
2)
Er kun mulig, når der vælges enkelte dage i TIL-kommandoen. 0 0  1 0 ≙ 100 timer
Käyttöteho 3 VA Valikon rakenne 12. Anna minuutit näppäimillä +/-  OK H ZAEHLER – Tuntilaskurin näyttäminen ja nollaaminen
Kytkentäteho MENU ZZOhjelma tallennetaan. • Näytä tuntilaskuri valitsemalla
TUNTILAS OK
–– ohminen kuorma (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC ZZOhjelmaa vastaava tallennuspaikka näkyy nopeasti. MUOKKAA.
–– induktiivinen kuorma kos φ 0,6 8 A / 250 V AC • Nollaa tuntilaskuri painamalla MUOKKAA OK
OHJELMA KESAAIKA ASETUKSE
–– hehkulampun kuormitus 1000 W Lisää viikko-ohjelmaan Käytössä/Ei käytössä-ohjelmia toistamalla ESC-painiketta. KANAVA
talento 371mini pro –– Enimm.kytkentäteho AC1 / AC15 3700 W / 750 W UUSI AUTOM PIN edellä mainitut toimenpiteet. Jokainen ohjelma tallentuu omalle ZZNäytössä vilkkuu viesti △ △
00 00 ESC
VIIKKO EI TUNTILAS
Kytkinkontakti 1 sulkija LOMA
tallennuspaikalle. VARMISTA. △ △
VARMISTA OK
KESA 1
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Ympäristön lämpötila –10... +50 °C POISTA KESA 2   Vahvista painamalla
KANAVA OK
Käyttötarkkuus tavallisesti ±1 s/päivä, MUOKKAA Loma-ajan ohjelman asettaminen OK-painiketta.
Instruction Manual Kezelési útmutató TEHTY
kun lämpötila on +20 °C MENU ZZNäytössä näkyy hetken RE-
Mode d‘emploi Lyhin mahdollinen kytkentäaika 1 min SET DONE (Nollaus valmis).
Instruzioni per l‘uso Kytkentätilan näyttö Kyllä 12H 24H KIELI PVM AIKA   Vahvista painamalla
OHJELMA OK
Sinetöintimahdollisuus Kyllä OK-painiketta.
Instrucciones de uso 24H ENGLISH UUSI OK
AM PM DEUTSCH
Manual de instruções ... LOMA OK Valikossa "Konfiguration" (Asetukset) tunnit näkyvät kymmeninä
Asentaminen ja kytkeminen ON/OFF tunteina.
Bedieningshandleiding Valikkokielen valinta Esimerkki: 0 0 0  1 ≙ 10 tuntia
Toimitettaessa laitteen aikakytkin on
MENU OFF 0 0  1 0 ≙ 100 tuntia
Návod k obsluze 08:26 Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! △ △

asetettu automaattiseen tilaan, jossa △ △


Bruksanvisning
+ -

ZZLiitännän ja asennuksen saa suorittaa kellonaika (GMT +1) ja päivämäärä on OK H ZAEHLER – Käyttöajan laskurin asettaminen
Menu/Esc OK
LANGUAGE
Bruksanvisning
Res.

VAROITUS ainoastaan valtuutettu sähköasentaja! asetettu ja valikkokieleksi on valittu englanti. SUOMI


OK Voit määrittää, kuinka monen käyttötunnin
Aloita asetusten muuttaminen painamalla jälkeen laite näyttää huoltoilmoituksen. TUNTILAS OK
Betjeningsvejledning Asentaminen DIN-kiskoon MENU-painiketta. Aseta haluamasi ON/OFF OK TUNTI Huoltoilmoitus näkyy näytössä, kun OK
△ △
OK HUOLTO
Käyttöohje Aseta laite hieman vinosti ylhäältä päin kiskoon. Työnnä sitä taaksepäin, asetukset. VAK KAN ON tuntilaskuri saavuttaa asettamasi ajan.
△ △
HUOLTO OK
kunnes se lukittuu. KAN ON OK MINUUTTI • Voit asettaa haluamasi tuntimäärän + △ △
TUNNIT
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen KUUKAUSI KAN ON OK ja - -painikkeilla. △
00 00

Liitäntäkaavio OK VAK • Siirry antamaan seuraava arvo


80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04


ALOITUS
info@graesslin.de
MENU
www.graesslin.de 3 2 CH1 KAN OFF 2) OK painamalla OK-painiketta.
M VAK
Fax: +49 7724 / 933-240 1 N ~ ALOITUS OK TUNTI
PVM AIKA OK OK Valikossa "Konfiguration" (Asetukset) tunnit näkyvät kymmeninä
TUNTI OK KAN OFF
KUUKAUSI
Phone: +49 7724 / 933-0
VUOSI OK
OK MINUUTTI
tunteina.
Germany MINUUTTI OK LOPRU Esimerkki: 0 0 0  1 ≙ 10 tuntia
KUUKAUSI OK OK KAN OFF OK
D-78112 St. Georgen
L △ △ AIKAVYOH VAK OK 0 0  1 0 ≙ 100 tuntia
L N 1 2 3 VAK OK
GMT TALLETET
Bundesstraße 36 LOPRU
VAK 1) OK
Grässlin GmbH Automaattinen/manuaalinen käyttö
• Käsikytkin: Aina KÄYTÖSSÄ / aina POISSA KÄYTÖSTÄ / OVR /
Käyttö ja asetukset Automaattinen käyttö
Käytössä / ei käytössä-ohjelmointi
Näyttö ja painikkeet Asetustoimenpiteet vastaavat viikko-ohjelman asettamista. 1 painallus = FIX ON = aina KÄYTÖSSÄ
• Sulkemiskäskyt ohittavat käynnistyskäskyt. Kesä-/talviajan kytkin 2 painallusta = FIX OFF = aina POIS KÄYTÖSTÄ
MENU Ei käytössä-ohjelmointi
• Näytön ylempi rivi D2 näyttää valittavissa olevan valikon kohdan. Mahdolliset asetukset: 3 painallusta = OVR = ohitustila
Tämä valinta vahvistetaan ja aktivoidaan, kun OK-painiketta AUTOM AUS (Ei käytössä) -toiminnon avulla voit asettaa ne viikonpäivät, joina 4 painallusta = automaattinen käyttö
painetaan. Lain mukaan (USA tai EU) määritetyt KESAAIKA OK aikakytkin ei ole käytössä.
• Vilkkuminen tarkoittaa pakollista tietoa. Mikäli tietoja ei anneta esiasetukset. Asetus lasketaan AUTOM Ohitustila (OVR)
OK
seuraavan kahden minuutin aikana, aikakytkin palaa toimimaan uudestaan joka vuosi. Tarkastele ja muokkaa ohjelmia Ohitustila (ohjelman väliaikainen ohittaminen) antaa käyttäjän päättää
automaattisessa tilassa. EI △
EI △ Viikko-ohjelmia ja loma-ajan ohjelmia MENU käynnissä olevan ohjelman ennen varsinaista päättymisaikaa tai aloittaa
• Viesti "NETZ AUS" (Ei verkossa) näkyy näytössä, kun laite ei ole Ei siirtymistä kesä-/talviaikaan. △ KESA 1
△ voidaan tarkastella ja muokata erikseen. myöhemmin alkavan ohjelman etuajassa. Toiminto on riippuvainen sen
kytketty sähkövirtaan. KESA 1 (AUTO) • Voit selata ohjelman kohtia hetkisestä kanavan tilasta. Ohitustila vaikuttaa vain ajankohtaiseen
KESA 2 OHJELMA OK
• Viesti "BAT LEER" (Paristot tyhjät) näkyy näytössä, kun laitteen Manuaalinen ohjelmointi. △ △
askel kerrallaan käyttämällä △ ja ▽ ohjelmaan ja se pysyy käytössä seuraavaan ohjelman vaihtoon asti.
paristot pitää vaihtaa seuraavan kahden viikon sisällä. Laite laskee joka vuosi kesä-/talviajan -painikkeita. MUOKKAA OK
Tämän jälkeen aikakytkin palaa automaattiseen käyttötilaan.
△ △
KAIKKI OK
• Kun laite nollataan, ohjelmat, päivämäärä ja kellonaika eivät muutu. alkamisajankohdat automaattisesti. △
• Muokkaa ohjelmaa painamalla
FI Käyttöohje

Käynnistä laite uudestaan painamalla RES-painiketta esim. kynällä –– Ajan siirtyminen tapahtuu aina OK-painiketta. KAN ON OK
tai muulla soveltuvalla esineellä. valitun kuukauden ensimmäisenä sunnuntaina, kun annettu Muokkaustoimenpiteet vastaavat △ △
OHO P001 Huolto ja korjaaminen
päivämäärä on välillä 1. – 15. päivä. uuden ohjelman luomisen
Turvallisuusohjeita Näyttö –– Ajan siirtyminen tapahtuu aina valitun kuukauden viimeisenä toimenpiteitä. △ △
Paristojen vaihto
B Kahden ylemmän painikkeen sunnuntaina, kun annettu päivämäärä on välillä 16. – 31. päivä. Irrota laite sähkövirrasta ennen paristojen vaihtoa!
(+/-) toimintanäyttö E 1 2 3 4 5 6 7
–– Kellon siirtäminen tapahtuu aina sunnuntaina klo 2:sta klo 3:een Ohjelman poistaminen Päivämäärän ja kellonajan asetukset nollautuvat paristojen vaihdon
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara! C Käy verkkovirralla D2 PROGRAMM F
(kesäaika) tai klo 3:sta klo 2:een (talviaika). Kaikkien ohjelmien poistaminen Yksittäisten ohjelmien yhteydessä. Tallennetut ohjelmat eivät nollaudu.
G
ZZLiitännän ja asennuksen saa suorittaa (pisteet näkyvät) D KESA 2 (FIX) MENU poistaminen 1. Avaa paristokotelo (laitteessa oikealla) ruuvimeisselillä ja nosta sen
VAROITUS ainoastaan valtuutettu sähköasentaja! Käy paristojen virralla H Manuaalinen ohjelmointi. • Voit valita haluamasi ohjelman kansi.
(pisteet vilkkuvat)
14 : 26 Kesä-/talviaikaan siirtyminen tapahtuu joka päivä samana annettuna painikkeilla △ ja ▽. 2. Poista tyhjät paristot paristokotelosta.
AM
D1 PM
I OHJELMA OK
• Laitteen asennus ja sähköliitännät on jätettävä valtuutetun D Näytön tekstirivit C ON päivänä. MENU 3. Aseta uudet paristot (mallin CR2032 litiumparistot) paristokoteloon.
sähköasentajan tehtäväksi, jotta vältetään vammat. D1: Alemmat tekstirivit OFF
POISTA OK Varmistu paristojen napaisuudesta!
B
• Irrota laite sähkövirrasta ennen paristojen vaihtoa! D2: Ylemmät tekstirivit J Viikko-ohjelman asettaminen KAIKKI 4. Sulje paristokotelo.
+ – OHJELMA OK
• Noudata paikallisia säädöksiä ja turvallisuusmääräyksiä. E Viikonpäivät MENU POISTA OK 5. Kierrätä tyhjät paristot.
• Jos käyttäjä tekee laitteeseen muutoksia, valmistajan takuu F Kesä-/talviaika △ △
VARMISTA OK POISTA OK
K
ja vastuu raukeaa. G Loma-ajan käyttö Menu/Esc OK
OK POISTETTE OHO P001 OK
• Liitososaan liitettävien taipuisien johtojen läpimitta: H AM/PM-näyttö OHJELMA Hävittäminen / Kierrätys
A OK VAK VARMISTA OK
Vähimmäisläpimitta: 1 mm2 I Kanavan tila UUSI △ △
Res.
KAN OFF 2) OK
Enimmäisläpimitta: 2,5 mm2 VIIKKO OK △ △ POISETT Laite, paristot/akut tai pakkausmateriaali tulee hävittää annettujen
TUNTI
Painikkeet VAK △ lakien ja asetusten mukaisesti.
OK KAN OFF OK
Lue tämä käyttöohje ja noudata ohjeita huolellisesti, jotta laite toimii A Nollauspainike: Kun laite nollataan, ohjelmat, päivämäärä ja KAN ON
moitteettomasti ja turvallisesti. RES kellonaika eivät muutu. Paina nollauspainiketta siihen MINUUTTI Huomioi seuraavat ohjeet rikkoutuneiden järjestelmäkomponenttien
TUNTI
soveltuvalla esineellä, esim. kynän kärjellä. KAN OFF OK
Asetukset hävityksestä tai tuotteen loppusijoituksesta:
△ KAN ON OK
J Ylimmäiset painikkeet: Käsikytkimen ollessa toiminnassa MINUUTTI OK TALLETET MENU • Kierrätä kierrätettävät osat niiden materiaalien mukaisella tavalla.
Laitteen tiedot automaattisen käytön aikana ( ) KAN ON • Älä laita paristoja/akkuja (direktiivi 2006/66/EY) tai sähkö- tai
+ /△ Selaa valikkoa ylöspäin. Lyhyt painallus = +1 /pitkä elektroniikkaromua missään nimessä tavallisten roskien joukkoon.
ASETUKSE OK
Laitteen kuvaus painallus (n. 2 s) = pikaselaus Vie ne asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
Digitaalinen aikakytkin yleiskäyttöön: - Selaa valikkoa alaspäin. Lyhyt painallus = -1 /pitkä PIN • Kierrätä jätteet aina niin ympäristöystävällisesti kuin uusimman
• 70 tallennuspaikkaa painallus (n. 2 s) = pikaselaus Käytössä/ei käytössä-ohjelman asettaminen TUNTILAS ympäristönsuojelu-,uudelleenkäyttö- ja kierrätystekniikan puitteissa
△ △
• Viikko-ohjelma Valinnan tekeminen 1. Paina MENU-Näppäintä. on mahdollista.
• Loma-ajan ohjelma K Alemmat painikkeet: 2. Vahvista OHJELMA painamalla OK-painiketta. △ △

MENU Poistu automaattisesta käytöstä ja ota ohjelmointitila 3. Vahvista UUSI painamalla OK-painiketta.
Laitteen käyttötarkoitus käyttöön 4. Vahvista VIIKKO painamalla OK-painiketta.
• Aikakytkintä käytetään ESC Lyhyt painallus = yksi vaihe taaksepäin ZZVapaat tallennuspaikat näkyvät nopeasti. PIN
–– yksityisten tilojen ja yritysten tilojen valaistukseen Pitkä painallus (n. 2 s) = paluu automaattiseen ZZViikonpäivien näyttö vilkkuu. PIN-koodin määrittäminen
PIN OK
–– mainosten, katujen ja näyteikkunoiden valaistukseen käyttöön Käytössä-valinta: • Voit asettaa haluamasi luvun
–– laitteiden, moottorien ja pumppujen ohjaukseen OK Tee valinta ja ota se käyttöön 5. Valitse haluamasi päivät painamalla △-painiketta ja vahvista jokainen painikkeilla + ja -. PIN OK
–– rullaverhojen ja sälekaihdinten ohjaukseen. painamalla -painiketta. • Siirry antamaan seuraava arvo PIN OK

• Saa asentaa vain DIN-kiskoon. 6. Vahvista valitut viikonpäivät painamalla OK-painiketta. painamalla OK-painiketta.

0000
• Soveltuu käytettäväksi vain kuivissa tiloissa. 7. Anna tunnit näppäimillä +/-  OK PIN-koodin poistaminen käytöstä △ △

• Ei saa asentaa induktiivisia purkauksia aiheuttavien laitteiden 8. Anna minuutit näppäimillä +/-  OK • Valitse NO PIN (Ei PIN-koodia).
(esim. moottorit ja muuntajat) lähelle. Ei käytössä-valinta: • Poista PIN-koodi käytöstä antamalla
9. Valitse haluamasi päivät kysyttäessä painamalla △-painiketta ja tämänhetkinen PIN-koodi.
Tekniset tiedot vahvista jokainen painamalla -painiketta.
Mitat K x L x S (mm) 45 x 17,5 x 60 10. Vahvista valitut viikonpäivät painamalla OK-painiketta.
Paino (g) 100 11. Anna tunnit näppäimillä +/-  OK
Verkkojännite 230 V / 50–60 Hz
Suojausluokka ||
1)
Aseta viikonpäivä asetushetken päivämäärän mukaan.
2)
Valittavissa vain, kun EIN (Käytössä) -valinta on valittuna yksittäisille päiville.
Dane techniczne Struktura menu Polecenie WYŁ. PIN
Wymiary wys. x szer. x gł. (mm) 45 x 17,5 x 60 MENU 9. Jeśli pojawi się pytanie, wybrać żądane dni △ i za każdym razem Ustawianie PIN-u
PIN OK
Ciężar (g) 100 potwierdzić za pomocą . • Wartość ustawia się za pomocą + i  -.
Napięcie przyłączeniowe 230 V / 50–60 Hz 10. Potwierdzić wybrane dni tygodnia za pomocą OK. • Aby ustawić następną liczbę, PIN OK
Klasa ochronności || PROGRAM LAT ZIMA KONFIGUR 11. Wprowadzić godziny (+/-)  OK nacisnąć OK. PIN OK
talento 371mini pro Pobór mocy 3 VA NOWY AUTO PIN 12. Wprowadzić minuty (+/-)  OK Usuwanie PIN-u △ △
0000
Moc załączalna TYGODNIO NO LICZNI K ZZProgram zostanie zapisany. • Wybrać NO PIN (BRAK PIN-U). △ △
WAKACJE KALIBR 1
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi –– Obciążenie omowe (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC USUN
ZZPrzez chwilę pokazane zostanie odpowiednie miejsce pamięci. • Aby usunąć kod PIN, podać
KALIBR 2
–– Obciążenie indukcyjne cos φ 0,6 8 A / 250 V AC EDYCJA aktualny PIN.
Instruction Manual Kezelési útmutató
–– Obciążenie żarówkowe 1000 W Aby do programu tygodniowego dodać dalsze programy ZAŁ./WYŁ.,
Mode d‘emploi –– Maks. moc załączalna AC1 / AC15 3700 W / 750 W odpowiednio powtórzyć opisane czynności. Każdy program zapisywany LICZNIK H – wyświetlanie i resetowanie licznika godzin
Instruzioni per l‘uso Styki przełączające 1 styk zwierny jest w osobnym miejscu pamięci. • Aby wyświetlić licznik godzin,
12H 24H JEZYK DATACZAS
Temperatura otoczenia -10°C ... + 50°C wybrać EDYCJA (ZMIEŃ). LICZNI K OK
Instrucciones de uso Dokładność chodu Typ ± 1 s/dzień przy +20°C 24H ENGLISH Ustawianie programu wakacyjnego • Aby zresetować licznik godzin, EDYCJA OK
Najkrótszy czas przełączania 1 min AM PM DEUTSCH nacisnąć ESC.
Manual de instruções ...
MENU KANAL
Wskaźnik stanu przełączenia Tak ZZNa wyświetlaczu miga △ △
ESC
00 00
Bedieningshandleiding Możliwość zaplombowania Tak Wybór języka menu POTWIERD (NA PEWNO). △ △
OK POTWIERD OK
08:26 W momencie dostawy programator czasowy PROGRAM   Aby potwierdzić wybór,
Návod k obsluze MENU
znajduje się w trybie automatycznym NOWY OK nacisnąć OK. KANAL OK
Bruksanvisning DONE
-

Instalacja i montaż
+

OK
z domyślnymi ustawieniami godziny, WAKACJE OK ZZNa chwilę pokaże się RESET
OK
Menu/Esc

Res.

daty (CET) i języka angielskiego. LANGUAGE DONE (RESET ZAKOŃC-


Bruksanvisning OK ZAL/WYL
Śmiertelne niebezpieczeństwo ze względu na Aby dokonać ustawień, nacisnąć POLSKI ZONY).
Betjeningsvejledning WYL
porażenie prądem! przycisk MENU. Następnie wybrać △ △    Potwierdzić za pomocą OK.
żądane ustawienie. △ △
Käyttöohje ZZPodłączenie i montaż wyłącznie przez wykwalifikowa- △ △
OSTRZEŻENIE nych elektryków! △ △
W menu „Konfiguracja” godziny wyświetlane są z dokładnością do 10.
Przykład: 0 0 0  1 ≙ 10 godzin
Montaż na szynie DIN. Ustawianie daty i godziny 0 0  1 0 ≙ 100 godzin
80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

info@graesslin.de
ZAL/WYL OK GODZINA
www.graesslin.de Nasadzić urządzenie na szynę od góry pod niewielkim kątem. MENU OK
Następnie docisnąć do tyłu, tak aby zatrzasnęło się. DZIEN KAN ZAL LICZNIK H – ustawianie licznika serwisowego
Fax: +49 7724 / 933-240
Phone: +49 7724 / 933-0 KAN ZAL OK MINUTA Istnieje możliwość ustawienia liczby roboczogodzin, po upływie których
DATACZAS OK KAN ZAL OK
Schemat połączeń OK MIESIAC ma się pojawiać komunikat serwisowy.
GODZINA
ROK OK △ OK DZIEN Komunikat serwisowy prezentowany jest OK
Germany
3 2 CH1 OK START LICZNI K
D-78112 St. Georgen MINUTA KAN WYL 2) OK na wyświetlaczu, jak tylko licznik osiągnie
1 N M
~ MIESTAC OK
OK DZIEN SERWIS OK
Bundesstraße 36 △ △ STR CZAS OK GODZINA ustawioną wartość godzin.
DZIEN OK START SERWIS
GMT OK • Wartość ustawia się za pomocą + i  -. △ OK
DZIEN 1) OK KAN WYL △
GODZINA
Grässlin GmbH MIESIAC
OK MINUTA • Aby ustawić następną liczbę, nacisnąć △
KONIEC 00 00

L KAN WYL OK OK.


L N 1 2 3 DZIEN OK
KONIEC ZAPISANE
W menu „Konfiguracja” godziny wyświetlane są z dokładnością do 10.
Przełączanie czasu letniego/zimowego Przykład: 0 0 0  1 ≙ 10 godzin
Obsługa i ustawienie Istnieje możliwość dokonania następujących ustawień: 0 0  1 0 ≙ 100 godzin
AUTO MENU
Wskazania wyświetlacza i przyciski Fabryczne ustawienie wstępne według Programowanie ZAŁ./WYŁ. Tryb automatyczny/ręczny
• Polecenia wyłączania mają pierwszeństwo nad poleceniami wytycznych ustawowych (USA lub UE). Sposób postępowania jest taki sam, jak w przypadku tworzenia • Przełącznik ręczny: ciągłe ZAŁ. / ciągłe WYŁ. / OVR / tryb automatyczny
załączania. Zalecenia przeliczane są na nowo co rok. LAT ZIMA OK
programu tygodniowego.
• Górny wiersz wyświetlacza D2 prezentuje punkt menu do wyboru. NO AUTO OK Naciśnięcie 1x = FIX ON = ciągłe ZAŁ.
Punkt ten jest aktywowany po potwierdzeniu za pomocą OK. Brak przestawienia. NO Programowanie WYŁ. Naciśnięcie 2x = FIX OFF = ciągłe WYŁ.

• Miganie sygnalizuje konieczność wprowadzenia danych. KALIBR 1 (AUTO) Za pomocą funkcji WYŁ. można ustawić dni tygodnia, w których Naciśnięcie 3x = OVR = tryb override

Jeśli w ciągu dwóch minut dane nie zostaną wprowadzone, Programowanie ręczne. △ KALIBR 1

programator czasowy nie ma być aktywny podczas wakacji. Naciśnięcie 4x = tryb automatyczny
programator czasowy powróci do trybu automatycznego. Czas letni/zimowy automatycznie KALIBR 2
△ △
• Jeśli urządzenie nie jest podłączone do napięcia, na wyświetlaczu obliczany jest na nowo co rok. Przeglądanie i edycja programu Tryb override (OVR)
PL Instrukcja obslugi △ △
pojawi się „NETZ AUS” („SIEĆ WYŁ.”). –– Przełączenie następuje zawsze Programy tygodniowe i wakacyjne MENU Funkcja override (tymczasowe nadpisanie programu) umożliwia
• Jeśli w ciągu kolejnych dwóch tygodni konieczna będzie wymiana w pierwszą niedzielę wybranego △ △
można osobno przeglądać użytkownikowi przedwczesne zakończenie aktualnego programu
baterii, na wyświetlaczu pojawi się „BAT LEER” („BATERIA PUSTA”). miesiąca, jeśli wprowadzono datę i edytować. lub przedwczesne uruchomienie późniejszego programu. Zależy
Zasady bezpieczeństwa • Po resecie programy, data i godzina pozostają zachowane. między 1. a 15. • Za pomocą △ i ▽ można PROGRAM OK
to od aktualnego stanu kanału. Funkcja override obowiązuje tylko
Aby ponownie uruchomić urządzenie, nacisnąć przycisk RES –– Przełączenie następuje zawsze w ostatnią niedzielę wybranego pojedynczo przechodzić między EDYCJA OK dla aktualnego programu i pozostaje zachowana przy następnej
odpowiednim przedmiotem, np. kołkiem. miesiąca, jeśli wprowadzono datę między 16. a 31. poszczególnymi programami. WSZYSTKO OK zmianie programu. Potem programator czasowy powraca do trybu
Śmiertelne niebezpieczeństwo ze względu na
porażenie prądem! –– Przełączenie zegara następuje w daną niedzielę z godziny 2:00 • Aby edytować dany program, KAN ZAL OK automatycznego.
Wyświetlacz na 3:00 (czas letni) lub z 3:00 na 2:00 (czas zimowy) nacisnąć OK. △ Z/W P001

ZZPodłączenie i montaż wyłącznie przez wykwali-
OSTRZEŻENIE fikowanych elektryków! B Symbole funkcji dwóch KALIBR 2 (FIX [STAŁE]) Sposób postępowania jest taki
górnych przycisków (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7 Programowanie ręczne. sam, jak w przypadku tworzenia △ △ Konserwacja i naprawy
D2 PROGRAMM (PROGRAM)
• Aby uniknąć obrażeń, podłączenie i montaż mogą wykonywać C Napięcie robocze (punkty Przełączenie następuje co roku w ten sam wprowadzony dzień. programu.
F
wyłącznie wykwalifikowani elektrycy! widoczne na stałe) D G Wymiana baterii
• Przed wymianą baterii odłączyć urządzenie od napięcia! Tryb rezerwy zasilania Tworzenie programu tygodniowego Usuwanie programu Przed wymianą baterii odłączyć urządzenie od napięcia!

14 : 26
• Przestrzegać krajowych przepisów i zasad bezpieczeństwa. (punkty migają) D1
AM
PM H MENU Usuwanie wszystkich pro- Usuwanie poszczególnych Przy wymianie baterii data i godzina zostają wykasowane. Zapisane
• Ingerencje w urządzenie i jego modyfikacje prowadzą do D Wiersze wyświetlacza C ON gramów programów programy pozostają zachowane.
I
wygaśnięcia rękojmi i gwarancji. D1: dolny wiersz OFF
MENU • Za pomocą △ i ▽ można 1. Za pomocą śrubokręta podważyć komorę baterii (z prawej strony na
B OK
• Średnica elastycznych przewodów do zacisków przyłączeniowych: wyświetlacza PROGRAM wybrać żądany program. urządzeniu) i otworzyć.
średnica minimalna: 1 mm2 D2: górny wiersz + – OK DZIEN 2. Z komory baterii wyjąć pustą baterię.
J NOWY MENU
KAN WYL 2) OK OK
średnica maksymalna: 2,5 mm2 wyświetlacza TYGODNIO OK PROGRAM 3. Włożyć nową baterię (bateria litowa typu CR2032) w komorę baterii.
E Wskazanie dni tygodnia GODZINA USUN OK Przestrzegać biegunów baterii!
Menu/Esc OK
K DZIEN △
Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia i bezpieczną pracę, F Wskazanie czasu KAN WYL OK
PROGRAM OK 4. Zamknąć komorę baterii.
A KAN ZAL OK WSZYSTKO
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. letniego/zimowego Res. MINUTA USUN OK USUN OK 5. Pustą baterię zutylizować w ekologiczny sposób.
GODZINA
G Wskazanie trybu KAN WYL OK △ △
POTWIERD OK OK
△ KAN ZAL OK Z/W P001
wakacyjnego ZAPISANE
Dane dotyczące urządzenia H Wskazanie AM/PM MINUTA OK USUNIETO
△ △ POTWIERD OK
Utylizacja / recycling
KAN ZAL
I Wskazanie stanu kanału △ △ USUNIETO
Opis urządzenia Urządzenia, baterie/akumulatory i opakowania należy odpowiednio
Uniwersalny cyfrowy programator czasowy do rozdzielni: Przyciski utylizować zgodnie z postanowieniami prawnymi i rozporządzeniami.
• 70 miejsc pamięci A Przycisk reset: po resecie programy, data
• Program tygodniowy RES i godzina pozostają zachowane. Nacisnąć przycisk reset Tworzenie programu ZAŁ./WYŁ. W celu utylizacji wadliwych komponentów systemu lub urządzenia po
• Program wakacyjny odpowiednim przedmiotem, np. kołkiem. 1. Nacisnąć przycisk MENU. Konfiguracja zakończeniu cyklu życia przestrzegać następujących wytycznych:
J Górne przyciski: z funkcją przełącznika ręcznego w trybie 2. Potwierdzić PROGRAM za pomocą OK. MENU • Utylizować odpowiednio, tzn. osobno według grup materiałowych
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem automatycznym ( ) 3. Potwierdzić NOWY za pomocą OK. utylizowanych elementów.
• Programator czasowy do rozdzielni stosuje się w następujących + /△ Przechodzenie w menu do góry. Krótkie naciśnięcie = +1 / 4. Potwierdzić TYGODNIO za pomocą OK. • W żadnym przypadku nie wyrzucać baterii/akumulatorów (dyrektywa
KONFIGUR OK
zakresach: długie naciśnięcie (ok. 2 s) = szybkie przechodzenie ZZPrzez chwilę pokazane zostaną wolne miejsca pamięci. 2006/66/WE), elektrośmieci i odpadów elektronicznych po prostu do
–– oświetlenie do zastosowań prywatnych i profesjonalnych; - Przechodzenie w menu w dół. Krótkie naciśnięcie = -1 / ZZWskazanie dni tygodnia miga. PIN kosza. Skorzystać z odpowiednich punktów zbiórki.
–– oświetlenie reklam, dróg i witryn sklepowych; długie naciśnięcie (ok. 2 s) = szybkie przechodzenie Polecenie ZAŁ. LICZNI K • Zawsze ustylizować w sposób odpowiadający aktualnemu stanowi
–– sterowanie urządzeniami, silnikami i pompami; Dokonywanie wyboru 5. Wybrać żądane dni △ i za każdym razem potwierdzić △ wiedzy z zakresu ochrony środowiska, recyclingu i techniki utylizacji.

–– sterowanie roletami i żaluzjami. K Dolne przyciski: za pomocą . △ △

• Montaż tylko na szynie DIN. MENU Opuszczenie trybu automatycznego i przejście do trybu 6. Potwierdzić wybrane dni tygodnia za pomocą OK.
• Nadaje się wyłącznie do użytku w suchych pomieszczeniach! programowania 7. Wprowadzić godziny (+/-)  OK
• Nie instalować w pobliżu urządzeń z wyładowaniem indukcyjnym ESC Krótkie naciśnięcie = krok wstecz 8. Wprowadzić minuty (+/-)  OK
(silniki, transformatory itd.). Długie naciśnięcie (ok. 2 s) = powrót do trybu
automatycznego
OK Dokonywanie wyboru i przejmowanie ustawień

1)
Ustawić dzień tygodnia zgodnie z aktualną datą.
2)
Do wyboru, tylko jeśli wybrano polecenie ZAŁ. dla poszczególnych dni.
Műszaki adatok Menüszerkezet KI parancs: H SZÁMLÁLÓ – óraszámlálót megjeleníteni és visszaállítani
Méretek Ma x Sz x Mé 45 x 17,5 x 60 MENU 9. Ha kérdés érkezik, kívánt napokat kiválasztani △ és mindegyiket • Válassza az AENDERN
Tömeg (g) 100 a paranccsal jóváhagyni. (MÓDOSÍTÁS) parancsot az H SZAML OK
Csatlakozó feszültség 230 V / 50-60 Hz 10. Kiválasztott heti napokat OK paranccsal jóváhagyni. óraszámláló megjelenítéséhez. SZERK OK
Védelmi osztály || PROGRAM NAP FENY DEALLIT 11. Órákat beadni (+/-)  OK • Nyomja meg az ESC gombot az CSATORNA
talento 371mini pro Teljesítmény-felvétel 3 VA UU AUTO PIN 12. Perceket beadni (+/-)  OK óraszámláló visszaállításához. △ △
00 00 ESC
Kapcsolási teljesítmény HETI NM H SZAML ZZA program el lesz mentve. ZZSICHER (BIZTOS) villog △ △
OK
UNNEP
BIZTOS
Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi –– Ohmos terhelés (VDE, IEC) 16 A / 250 V AC SZABALY 1 ZZA megfelelő tárolóhely röviden megjelenik. a kijelzőn.
TORLES SZABALY 2 CSATORNA OK
–– Induktív teher cos φ 0,6 8 A / 250 V AC   OK gombot megnyomni
Instruction Manual Kezelési útmutató SZERKSZT RENDBEN
–– Izzóteszt 1000 W Ismételje meg a folyamatot megfelelően, hogy egy heti programhoz a kiválasztás megerősítéséhez.
Mode d‘emploi –– Max. kapcsolási teljesítmény AC1 / AC15 3700 W / 750 W további BE/KI parancsokat rendeljen hozzá. Minden program külön ZZRESET DONE (VISSZAÁLL.
Instruzioni per l‘uso Kapcsolási kontaktok 1 záró tárolóhelyen lesz tárolva. KÉSZ) röviden megjelenik.
Környezeti hőmérséklet -10°C ... + 50°C DEDU 24H NYELV DAT IDO    Az OK paranccsal jóváhagyni.
Instrucciones de uso Menetpontosság Típus ± 1 mp./nap +20°C-nál 24H ENGLISH Szabadidős programot létrehozni
Legrövidebb kapcsolási idő 1 perc DU DU DEUTSCH A „Konfiguration“ („Konfiguráció“) menüben az órák 10-es
Manual de instruções ...
MENU
Kapcsolási állapotkijelző Igen lépésekben jelennek meg.
Bedieningshandleiding Plombálható Igen Menünyelv választása Példa: 0 0 0  1 ≙ 10 óra
MENU PROGRAM OK
Návod k obsluze 08:26 A kiszállítási állapotban az időkapcsoló 0 0  1 0 ≙ 100 óra
óra automatikus üzemben van előre UU OK
Bruksanvisning
-

Telepítés és szerelés
+

Menu/Esc OK
beállított idővel és dátummal (MEZ) LANGUAGE OK UNNEP OK H ZAEHLER (H SZÁMLÁLÓ) – szerviz-számláló beállítása
angol menünyelven. Be tudja állítani, hogy hány üzemóra után jelenjen meg egy szerviz-
Res.

Bruksanvisning MAGYAR
OK BE/KI
Életveszély elektromos áramütés miatt! A beállításokhoz nyomja meg a MENU- üzenet. A szerviz-üzenet a kijelzőben
Betjeningsvejledning KI H SZAML OK
gombot. Ezután válassza ki a kívánt beállítást. △ △ △ △ jelenik meg, amint a számláló elérte az
Käyttöohje ZZCsatlakoztatást és szerelést kizárólag elektro- Ön által beállított óraszámot. SZERVZ OK
△ △ △ △
FIGYELMEZTETÉS mos szakember végezheti! • A + és - jelekkel tudja a számértéket SZERVZ OK

Dátum és idő beállítása

beállítani. ORA
Szerelés DIN-sínekre BE/KI OK ORA • Nyomja meg az OK gombot a △
00 00

80.10.1438.7 - 16/00002/0914/0116/V04

info@graesslin.de
MENU
CSAT BE OK
www.graesslin.de A készüléket enyhén ferdén fentről lefelé a sínre helyezni. Ezután NAP következő szám beállításához.
Fax: +49 7724 / 933-240 hátranyomni, amíg be nem kattan. CSAT BE OK PERC
DAT IDO OK OK A „Konfiguration“ („Konfiguráció“) menüben az órák 10-es
OK HONAP CSAT BE
Phone: +49 7724 / 933-0
OK ORA
Csatlakozási terv EV △
INDIT OK NAP lépésekben jelennek meg.
PERC OK
OK Példa: 0 0 0  1 ≙ 10 óra
Germany
3 2 CH1 HONAP OK
OK NAP CSAT KI 2)
D-78112 St. Georgen △ △
OK
IDOZONA 0 0  1 0 ≙ 100 óra
Bundesstraße 36 1 N M
~ NAP GMT INDIT OK ORA
CSAT KI OK
NAP 1) OK
HONAP Automatikus/manuális üzem
Grässlin GmbH VEGE OK PERC
CSAT KI OK • Kézikapcsoló: Folyamatos BE / folyamatos KI / OVR / automata
NAP OK üzemelés
L
L N 1 2 3 VEGE MENETT
1x nyomás = FIX ON = Folyamatos BE
Átkapcsolás nyári/táli időszámítás között 2x nyomás = FIX OFF = folyamatos KI
Kezelés és beállítás Alábbi beállítások lehetségesek: 3x nyomás = OVR = Override üzemmód
AUTO MENU BE/KI programozás 4x nyomás = automata üzem
Kijelző és gombok Gyári előzetes beállítás a jogszabályi Az eljárásmód megfelel a heti programénak.
• Kikapcsolási parancsoknak elsőbbsége van a bekapcsolási adatok szerint (USA vagy EU). Override (OVR) üzemmód
NAP FENY OK
parancsok előtt. Az adatokat minden évben AUS (KI) programozás Az Override funkció (a program időleges felülírása) minden használó
AUTO OK
• A felső kijelző D2 csak a választható menüpontokat jelzi ki. Az OK újraszámolják. Az AUS (KI) funkcióval be tudja állítani, hogy mely heti napokon ne számára lehetővé teszi az aktuális program idő előtti befejezését vagy
paranccsal jóváhagyás esetén az aktiválódik. NM △ △ NM legyen aktív az időkapcsoló óra. egy később beinduló program idő előtti indítását. Ez függ az aktuális
• A villogás jelzi a szükséges bevitelt. Ha két percen belül nem történik Nincs átállítás SZABALY 1 csatorna-állapottól. Az Override funkció csak az aktuális programhoz
△ △
bevitel, akkor az időkapcsoló óra automata üzembe áll vissza. SZABALY 1 (AUTO) Program megtekintése és szerkesztése érvényes és a következő programcseréig megmarad. Ezután az
• NETZ AUS („HÁLÓZAT KI“) jelenik meg a kijelzőn, ha a készüléknek Manuális programozás. SZABALY 2 Heti és szabadidős programokat külön időkapcsoló óra automata üzemmódba vált vissza.
△ △
MENU
nincs feszültség-ellátása. A nyári/téli időszámítás △ △ lehet megnézni és szerkeszteni.
HU Kezelési útmutató • „BAT LEER“ („AKKU ÜRES“) jelenik meg a kijelzőn, ha elemcsere automatikusan minden évben

• A △ és ▽ gombokkal minden
Karbantartás és javítás

szükséges a következő két hétben. újra lesz számolva. egyes programot lépésről lépésre PROGRAM OK
• Visszaállítás esetén a programok, dátum és idő megmaradnak. –– Az átkapcsolás mindig a át tudja lapozni. SZERKSZT OK
biztonsági útmutatások RES (VISSZAÁLL.) gombot megfelelő tárggyal, pl. pálcával választott hónap első vasárnapján történik, ha a beadott dátum • Nyomja meg az OK parancsot MIND OK Elemcsere
működtetni, hogy a készülék újrainduljon. 1. és 15. között fekszik. a mindenkori program CSAT DE OK Elemcsere előtt a készüléket a feszültségről leválasztani!
Életveszély elektromos áramütés miatt! –– Az átkapcsolás mindig a választott hónap utolsó vasárnapján szerkesztéséhez. △ B/K P001
△ A dátum és az idő az elemcsere során elvész. A tárolt programok
Kijelző történik, ha a beadott dátum 16. és 31. között fekszik. Az eljárásmód egy új program megmaradnak.
ZZCsatlakoztatást és szerelést kizárólag B Működés-kijelző a két felső –– Az idő átkapcsolása a mindenkori vasárnap 2 óráról 3 órára beállításával azonos. 1. Egy csavarhúzóval az elemfiókot (jobbra a készüléken) megemelni és
△ △
FIGYELMEZTETÉS elektromos szakember végezheti! gombhoz (+/-) E 1 2 3 4 5 6 7
történik (nyári idő), ill. 3 óráról 2 órára (téli idő) kinyitni.
C Üzemi feszültség D2 PROGRAM SZABALY 2 (FIX) Program törlése 2. Üres elemet az elemfiókból kivenni.
F
• Sérülések elkerülése érdekében a csatlakoztatást és a szerelést (folyamatos pontok) D G Manuális programozás. Minden program törlése Egyes programok törlése 3. Új elemet (lítium-elem, CR2032 típus) az elemfiókba behelyezni.
kizárólag elektromos szakemberek végezhetik! Fokozat tartaléküzem Az átkapcsolás minden évben ugyanazon a beadott dátumon történik. MENU • A △ és ▽ gombokkal tudja a Az elem pólusát figyelembe venni!
• Elemcsere előtt a készüléket a feszültségről leválasztani! (pontok villognak)
14 : 26 kívánt programot kiválasztani. 4. Elemfiókot bezárni.
AM
D1 PM H
• Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat és biztonsági feltételeket. D Kijelző kijelzősorok C ON (BE) Heti program létrehozása MENU 5. Üres elemet környezetkímélő módon ártalmatlanítani.
OFF (KI) I OK
• A készüléken végzett beavatkozások és módosítások a garancia D1: Alsó kijelzősor MENU PROGRAM
B
és a szavatosság megszűnését eredményezik. D2: Felső kijelzősor TORLES OK
• A rugalmas vezetékek átmérője a csatlakozó kapcsokhoz: E Kijelző heti napok + –
J PROGRAM OK
OK MINDEN
Minimális átmérő: 1 mm2 F Kijelző nyári/téli időszámítás PROGRAM
NAP TORLESE OK TORLES OK Ártalmatlanítás / Újrahasznosítás
maximális átmérő: 2,5 mm2 G Kijelző szünet-üzem Menu/Esc
UU OK △
OK
CSAT KI 2) OK

BIZTOS OK OK
K B/K P001
(Menü/ESC)

H Kijelző AM/PM HEIT OK Készülékek, elemek/akkumulátorok vagy csomagolóanyag a jogszabályi


A TOROLVE
Olvassa el és tartsa be a használati útmutatót, hogy a készülék I Kijelző csatorna-állapot ORA BIZTOS OK
rendelkezések szerint ártalmatlanítandó.
Res. (Viss- NAP △ △
zaáll.) △ CSAT KI OK
kifogástalan működését és biztonságos munkavégzést garantáljon. CSAT DE OK △ △ TOROLVE
Gombok PERC Hibás rendszer-komponensek vagy a készülék ártalmatlanításához
ORA
A Reset (Visszaállítás) gomb: Visszaállítás esetén a programok, CSAT KI OK a termék élettartama után vegye figyelembe az alábbi útmutatókat:
△ CAST DE OK
Készülék adatai RES dátum és idő megmaradnak. Reset (Visszaállítás) gombot
PERC OK MENETT • Az ártalmatlanítandó alkatrészeket szakszerűen, tehát
megfelelő tárggyal, pl. tollal benyomni. CSAT DE
Konfiguráció anyagcsoportokként külön ártalmatlanítsa.
Készülékleírás J Felső gombok: Kézi kapcsoló-funkcióval automata üzemben ( ) MENU • Semmiképpen se dobjon elemeket/akkumulátorokat (2006/66/EK
Univerzális digitális elosztó kapcsolóóra: + /△ A menübe felfelé lapozás. Rövid nyomás = +1 / hosszú irányelv), elektromos vagy elektronikai hulladékot a kukába.
• 70 tárolóhely nyomás (kb. 2 mp.) = gyorsmenet Használja a megfelelő befogadó állomásokat.
DEALLIT OK
• Heti program - A menüben lefelé lapozás. Rövid nyomás = -1 / hosszú BE-KI program létrehozása • Alapvetően olyan mértékben környezetbarát módon ártalmatlanítson,
• Szabadidős program nyomás (kb. 2 mp.) = gyorsmenet 1. MENU (MENÜ) gomb megnyomása. PIN amennyire az megfelel a környezetvédelem, újrahasznosítás és
Kiválasztani 2. PROGRAM nyugtázása OK paranccsal. H SZAML ártalmatlanítás technikája állásának.
Rendeltetésszerű használat K Alsó gombok: 3. UU OK gombbal nyugtázni. △ △

• Az elosztó kapcsolóóra alábbira használatos: MENU (MENÜ)Az automata üzem elhagyása és belépés 4. HEIT OK gombbal nyugtázni. △ △

–– Világítás privát és ipari területeken a program-módba ZZA szabad tárolóhelyek röviden megjelennek.
–– Reklám, utcai és kirakati megvilágítás ESC Rövid nyomás = egy lépést vissza ZZHeti napok kijelzője villog.
–– Készülékek, motorok és szivattyúk vezérlése Hosszú nyomás (kb. 2 mp.) = Vissza az automata BE parancs:
–– Redőnyök és zsaluk vezérlése üzemmódba 5. Kívánt napokat kiválasztani △ és mindegyiket a paranccsal PIN
• Szerelés csak DIN-sínekre. OK Kiválasztani és átvenni jóváhagyni. PIN beállítása
• Csak száraz terekben való használatra alkalmas! 6. Kiválasztott heti napokat OK paranccsal jóváhagyni. • A + és - jelekkel tudja a számértéket
• Tilos induktív kisülésű készülékek közelébe felszerelni (motorok, 7. Órákat beadni (+/-)  OK beállítani. PIN OK
transzformátorok, stb.) 8. Perceket beadni (+/-)  OK • Nyomja meg az OK gombot PIN OK
a következő szám beállításához. PIN OK
PIN törlése △ △
0000
• Válassza a KEIN PIN (NINCS PIN) △ △

parancsot.
• Adja be az aktuális PIN-kódot, hogy a
PIN-kódot törölni tudja.
1)
Állítsa be a heti napot az aktuális dátum szerint.
2)
Csak akkor választható, ha a BE-parancsnál egyes napok lettek kiválasztva.

También podría gustarte