Está en la página 1de 58

P 2011

Proyectos de
Digitalización
Gestión, metadatos y control de calidad
Este curso abreviado sobre digitalización quiere acercar al alumno al mundo de
la imagen digital y ofrecerle una introducción a los conceptos claves para que
pueda seguir profundizando en la materia.
El manual también busca ofrecer al lector una guía con pautas básicas sobre
cómo abordar un proyecto de digitalización.

Carolina Santamarina
CSIC, Unidad de Coordinación de Bibliotecas1
04/04/2011
PROYECTOS DIGITALES: gestión, metadatos y control de calidad

1- Introducción a la digitalización:
1.1. Conceptos técnicos : Mapa de bits, resolución, formatos
1.2 . Cuestiones generales
2- Diseño y gestión de proyectos
2.1. Planificación: cómo abordar un proyecto
2.2. Desarrollo: Fases del proyecto
2.2.1. Preparación
2.2.2. Digitalización o escaneo
2.2.3. Post-procesos
3- Difusión: proyectos realizados
4- Metadatos
a. Introducción a los metadatos: METS, PREMIS, etc.
b. Conceptos generales de METS
i. Estructura de METS
ii. Perfil de metadatos del CSIC
5- Anexos:
a. Anexo I: PerfIl METS CSIC
b. Anexo II: PREMIS
c. Anexo III: Etiquetas TIFFs
d. Anexo IV: vocabulario
e. Anexo V: Vínculos de bibliografía
f. Anexo VI: Ediciones repetidas en proyecto piloto.

2
1. Introducción a la digitalización
1.1. Conceptos técnicos
1.1.1. Mapa de bits

Una imagen digital se crea usando un dispositivo de conversión de analógico a digital o


directamente a través de un programa informático o un aparato fotográfico.

Lo que hacen estos dispositivos es crear una matriz de información para poder luego
reproducir la imagen. Es lo que llamamos “mapa de bits”.

Este mapa o matriz es en realidad una cuadricula de puntos o pixeles que llevan un valor tonal
asignado representado en un código binario (bits).

Por lo que podemos decir que una imagen digital es un mosaico de pixeles, en el que cada
pixel guarda la información sobre el color. Son digamos puntos de color.

Las informaciones necesarias para reproducir el conjunto de pixeles que forman la imagen
digital son: la altura y anchura en píxeles y la profundidad de color (en bits por pixel)

1 bit por píxel: 2¹ = 2 colores, también llamado monocromo.

2 bits por píxel: 2² = 4 colores

4 bits por píxel: 2⁴ = 16 colores

8 bits por píxel: 2⁸ = 256 colores

3
[ misma imagen abierta con bloc de notas y con un visualizador]

Así ya hemos llegado a los tres primeros conceptos para poder entender una imagen digital:
pixel, bit y profundidad de color [Ver anexo IV: vocabulario].

No son los únicos conceptos para gestionar una imagen digital, pero son los básicos (modelo
de color…).

Resumen:
Una imagen digital se confecciona a través de un mapa en forma de cuadrícula de puntos o
píxeles. A cada píxel se le asigna un valor tonal.
Para poder re-crear una imagen en formato digital, necesitamos como ya hemos visto varios
parámetros:
- cómo están conformados esos pixeles
- y también como está conformada esa cuadrícula, es decir: el alto y el ancho, medido
en píxeles por pulgada.

4
Uno de los problemas que nos cuesta entender es que el pixel en sí no tiene un tamaño
definido, por lo que depende de la resolución del dispositivo con que lo visionemos.

De esta manera, entramos ya en lo que se llama resolución. Resolución es un término ambiguo


y complicado (como todo ya en este ámbito del mundo digital…).

1.1.2- Resolución

Resolución es la cantidad de puntos por unidad de medida con que se presenta una imagen
en dispositivos de entrada (escáner) y dispositivos de salida (monitores, impresoras,etc.). La
medida para los dispositivos de entrada es el PPI (pixels per inch/pixel por pulgada) y para los
dispositivos de salida es DPI (dots per inch/puntos por pulgada)). O también la relación entre
el tamaño de la imagen en píxeles y la dimensión física expresada en pulgadas.

Si decimos que una imagen tiene 100 pixeles por pulgada querrá decir que cada 2,54 cm (pues
eso es lo que mide una pulgada), habrá 100 celdillas, con lo que cada píxel equivaldrá a 0.254
mm. (2.54 : 100 = 0.0254 cm x 10 = 0.254 mm)

Todo ello significa que el píxel es sólo una unidad de división sin un tamaño real concreto.
Sólo cuando asignamos una resolución a la imagen de la que hablamos estamos dándole un
tamaño concreto al píxel.

Si dividimos la imagen en pocos píxeles, podremos codificarla con poca información, pero
seguramente perderemos mucho detalle, por lo que decimos que tiene poca resolución. Si la
dividimos en muchas más partes, éstas llegarán a ser tan pequeñas que no las distinguiremos.
La visión de la imagen será mucho mejor y más detallada, pero también mucho más costosa en
bits. Un aspecto importante es que, salvo limitaciones en la tecnología que utilicemos, el
tamaño y la frecuencia de los píxeles siempre son a voluntad nuestra.

Importancia de las relaciones entre los tamaños

Cuando sacamos una foto, no nos importa de qué tamaño es el árbol ni que distancia hay
entre la persona que fotografiamos y la cámara. Si por ejemplo tenemos una cámara de 2
Megapixeles (1600 x 1200 = 1.92) significa que esa imagen tendrá una cuadricula de ese
tamaño y sólo cuando queramos imprimirla pensaremos en la resolución.

Si decidimos imprimirla en un papel de 13x 18 cm. Por ejemplo, tendremos que calcular a qué
resolución se debe imprimir para que la foto salga en ese tamaño.

5
Si elegimos 200 ppp, será 1600 : 200 = 8 pulgadas (20.30 cm). Si lo hacemos a 300, sería 1600:
300 = 5.33 pulgadas (= 13.53 cm)

Podemos cambiar la R. sin modificar en absoluto la información de imagen. Simplemente,


indicando menos resolución (menos píxeles por pulgada) la foto se imprimirá más grande, e
indicando más resolución se imprimirá en menos papel porque los píxeles serán más pequeños
y concentrados. La resolución es inversa al tamaño superficial.

Supongamos que nuestra impresora tiene una resolución de 300 ppp. Si imprimimos en ella una imagen
de 1.500x900 píxeles el tamaño de la imagen ocupará en el papel 5x3 pulgadas (1500:300 = 5). Si
disminuyéramos la resolución de salida a 150 ppp, el tamaño físico de la impresión se multiplicaría por
dos (1500:150=10 pulgadas).
Asumiendo que una imagen tenga un tamaño fijo, al aumentar su resolución disminuye su tamaño
impreso y viceversa.

Sin embargo cuando escaneamos, mantener y conservar el tamaño real del libro o lámina, es
fundamental. Para que os hagáis una idea, no es lo mismo digitalizar el Guernica que el
autorretrato de Durero o un cantoral frente a un misal… todos recordamos ver los cuadros de
Renoir en los libros de texto en imágenes que ocupaban más o menos 6 o 7 cm por 10 y
cuando por fin uno tenía la ocasión de ver los cuadros en realidad se asombraba de ver lo
enormes que eran.

(Pierre-Auguste Renoir, 1.876. Le Moulin de la Galette. Óleo sobre lienzo, 174 x


131. El Louvre, París.)

En la digitalización de libros es fundamental mantener la información facsimilar, es decir


respetar las medidas del libro original. La resolución siempre va relacionada con la dimensión.
Por lo tanto en los procesos de escaneado, que sí conocemos la dimensión de los libros y el
espacio entre la cámara y el objeto, etc... El tema es algo diferente.

En un escáner normalmente la cámara está fija a una altura, por esto normalmente en los
escáneres se suele dar la resolución máxima a la que se puede realizar una imagen. Esta
resolución, por supuesto está siempre relacionada con una medida.

Por ejemplo: Zeutschel 14000 resolución 600 ppi con A2 (635 x 460 mm = 25 x 18 pulgadas)
Esto que significa que ese escáner dará como máximo 15000 x 10800 pixeles por pulgada. (25 x
600 = 15000 y 18 x 600 = 10800)

6
En un proceso de digitalización con un escáner de mástil fijo tenemos los parámetros fijos por
lo que cuando dividamos la dimensión más grande en píxeles (5221) por la resolución en la que
se ha dicho que se ha realizado el escaneado (600), debe dar siempre el tamaño real del libro.
Sino el escaneado está mal hecho.

5221: 600 = 8.7 pulgadas (22.10 cm)

Porqué lo vemos diferente en la pantalla

Visualizarlo al 100 % o bien 1:1, significa que un pixel de la imagen se corresponde a un pixel
del monitor, luego si lo visualizamos en un ordenador (normalmente la resolución de la
pantalla de un ordenador es de 96 ppp), tendríamos 5221 : 96 = 54, 38 pulgadas (138.13 cm)

Para ver la resolución de vuestro ordenador ir a Mi PC – panel de control – pantalla – opciones


avanzadas.

7
8
1.1.3- Formatos

La mayoría de las imágenes digitales se pueden almacenar en varios formatos. La mayoría de


los formatos apropiados para el almacenamiento de las imágenes digitales, están compuestos
por una cabecera que contiene atributos (dimensiones de la imagen, tipo de codificación, etc.),
seguida de unos datos sobre la imagen misma. La estructura de los atributos y de los datos de
la imagen es distinta en cada formato.

Son los que llamaríamos metadatos embebidos. Para leer parte de esos metadatos, se necesita
programas de gestión de imágenes o directamente lectores de metadatos.

Formato TIFF

TIFF= (“Tagged Image File Format” = Formato de imagen etiquetado). Originalmente fue
creado por Aldus y desde el 2009 lo gestiona Adobe Systems. El formato TIFF es un formato

9
flexible y apropiado para manejar imagen y datos en un mismo archivo. El fichero TIFF puede
además ser también un contenedor que almacene otras imágenes comprimidas como el JPG.

La capacidad de almacenar datos de imagen en un formato sin pérdida hace del archivo TIFF
un archivo de imagen muy útil, porque, a diferencia de los archivos JPEG, un archivo TIFF
utilizando la compresión sin pérdida (o ninguno) puede ser editado y volveser a guardar sin
perder calidad de imagen. Otras opciones de TIFF son las capas y las páginas.

El formato TIFF puede almacenar mucha información pero no todos los lectores pueden leer la
información de forma completa. Para evitar esa disparidad en la información, se determinó
que existiesen una serie de etiquetas “básicas” que todo lector del formato TIFF estaba
obligado a leer. Son las “baseline Tiff tags” [ver anexo III].

Formato JPG

JPG = en informática JPG es un método de compresión con pérdidas para la fotografía digital.
El grado de compresión se puede ajustar a conveniencia, lo que permite una solución de
compromiso entre el tamaño de almacenamiento y calidad de imagen. El término “JPEG” es un
acrónimo para el “Joint Photographic Experts Group”, que creó el estándar. El algoritmo de
compresión funciona muy bien en fotografías de paisajes, pinturas, etc. pero no tan bien en
dibujos, gráficos o texto donde los fuertes contrastes entre los píxeles adyacentes pueden
causar artefactos. Tales imágenes se guardan de forma más apropiada en formatos sin
pérdidas como TIFF, GIF, PNG, o un formato de imagen RAW.

10
Al guardar una imagen en este formato debemos de especificar la cantidad de compresión a
emplear. Cuanto mayor sea ésta, mayor pérdida de información tendremos aunque también
los archivos serán menores.

Pero hay que tener claro que incluso en relaciones de compresión bajas existe pérdida de
calidad. Lo que sucede es que esta pérdida suele ser inapreciable en los monitores e
impresoras actuales.

1.2- Cuestiones generales

Una cuestión que tiene que quedar clara en cualquier proyecto es que la base es obtener
imágenes en un formato sin pérdida, que serán las llamadas imágenes máster de conservación.
Ya que estás imágenes permitirán su manipulación posterior sin que se deterioren. El formato
más adecuado para esto es el formato TIFF.

Dado que estas imágenes serán la base para luego poder generar otras, las imágenes Tiffs, no
deberán estar cortadas, ni tratadas, ni manipuladas, etc.

Además se recomienda que lleven metadatos embebidos de cierta calidad. Tened en cuenta
que a partir de un buen tiff siempre se podrá generar derivados tantas veces como queramos.
Puede que en algún momento salga otro formato mejor, pero de momento este sigue siendo
el formato más apropiado y universal. Lo cual no exime de que haya también problemas con
estas imágenes y puedan deteriorarse.

Vamos a dejar algunos conceptos claros con esto del jpg versus TIFF….: De un TIFF siempre se
puede generar un jpg. Siempre. Pero no así al contrario. El formato jpg es ya un formato de
compresión por lo que si se parte de una captura con pérdidas, esas pérdidas ya no se
recuperarán a menos que se vuelva a digitalizar esa imagen. Otra cuestión que ocurre con el
jpg es que si se toca o manipula demasiado sufre un gran deterioro y empiezan a surgir lo que
se denomina “artefactos” , amén de que cuando no manejan adecuadamente estas imágenes
en jpg pueden aumentar de tamaño en lugar de disminuir.

Por eso repetimos, el formato jpg no es un formato de conservación, sí de difusión.

No obstante y dicho esto, sí sólo se dispone de estas imágenes porque el proyecto se comenzó
hace ya tiempo y con menos experiencia de la que se dispone a día de hoy, pues bienvenidas
sean esas imágenes. La digitalización es un proceso caro por lo que hay aprovechar lo que está
hecho aunque no esté perfecto.

11
Otra cuestión importante a tener en cuenta en los proyectos de digitalización es que las
imágenes en formato tiff suelen pesar mucho, por lo que además de considerar todo lo que
supone un proyecto de digitalización en gestión, planificación, recursos, etc, hay que pensar
también en el espacio de almacenamiento para la conservación de este proyecto. El espacio y
su gestión, es decir lo que sería la preservación.

Si digitalizar es caro, el desarrollo de un sistema de preservación es extremadamente caro. En


la actualidad las grandes bibliotecas nacionales están quién más, quién menos, desarrollando
uno, pero a día de hoy todavía no hay soluciones comerciales viables.

Conservar no es sólo almacenar y no volver a tocar. Esta puede que sea en la actualidad la
única solución para muchas de las instituciones, pero de ninguna manera es la solución
adecuada. Un sistema de preservación tiene que permitir, la gestión, manipulación, la
migración, el control y el registro de lo realizado y por quién... Es decir tiene que ser “un
sistema”. A nivel internacional se ha creado una norma sobre cómo debe ser ese sistema de
preservación: Reference Model for an Open Archival Information System (OAIS)

(http://public.ccsds.org/publications/archive/650x0b1.PDF)

Los proyectos de digitalización son más ventajosos si desarrollan de forma conjunta. La gestión
individual eleva los costes de mantenimiento, formación, etc. Por ello la Unidad de
Coordinación de Bibliotecas, fomenta, apoya y trabaja para que desde el CSIC se impulsen
políticas unitarias que ahorren costes y aúnen formatos, criterios etc, que nos hagan más
competitivos a nivel nacional e internacional.

12
2- Diseño y gestión de proyectos

2.1. Planificación: cómo abordar un proyecto

Hay una premisa que debe quedar clara desde el inicio: el escaneo es “casi” la parte menos
trabajosa… con ello no quiero decir que no sea importante. Esto sería una barbaridad ya que
sin escaneo no hay imagen. Lo que quiero decir es que, si nunca se ha acometido un proyecto
de digitalización, suele magnificarse esta tarea.

Normalmente los proyectos de digitalización son costosos, además requieren bastante


preparación previa y bastante dedicación a posteriori.

Una condición principal para acometer de una forma controlada un proyecto es que el fondo
esté catalogado. Si el fondo no está catalogado, la digitalización no debería abordarse.
Digo”no debería” porque en instituciones como los archivos, dónde la descripción va muy
despacio, puede crearse primero el árbol de signaturas y digitalizarse sin describir.

Esto naturalmente conlleva bastantes riesgos, pero además en el caso de las bibliotecas, sería
un despropósito. Sería como volver a tener una selva sin organizar.

Dicho esto, para empezar a preparar un proyecto, lo primero que hay que hacer es cumplir los
criterios de selección institucional, es decir: [ver manual de digitalización p. 4]

• Tengan un gran uso

• Sean de especial relevancia

• Tengan un elevado riesgo de deterioro

• Complementen y refuercen líneas de investigación en desarrollo dentro del CSIC.

• Sean unidades temáticas que formen un conjunto de presentación, exposición, etc.

• Respondan a una efeméride o acontecimiento en la sociedad

• Participen en proyectos o iniciativas de digitalización de otras instituciones, tanto


nacionales como internacionales

Una vez valorado el interés del proyecto, definido y preseleccionado el grupo de obras a
digitalizar, se debe hacer un primer cálculo aproximado del coste del proyecto para ver

13
si este se puede acometer por la institución. Estaríamos en la fase que se denomina,
Estudio de Viabilidad.

El estudio de viabilidad requiere algunos datos principales:

1- Establecer qué personal de la biblioteca va a dedicase al proyecto.


2- El número de páginas totales que constituyen el fondo a digitalizar. Cuando decimos
totales, se refiere calcular no sólo las páginas numeradas, sino todas las páginas,
incluidas las páginas en blanco, las guardas, las cubiertas, el lomo, etc.… Muchas
veces, si se trata de un proyecto muy grande, no se puede calcular esto, por lo que se
suele hacer una media. Se cuentan los volúmenes exactos y se multiplica por una
media de páginas (300/400 suele ser la media habitual).
3- El coste de digitalización de una página. Este precio puede variar mucho en función de
cómo sea el fondo (si tiene tamaños grandes, si está deteriorado etc.), pero digamos
que para establecer a nivel interno si el proyecto es viable o no, se puede hacer un
cálculo de 1 página = 1 €. Luego ya veremos cómo se ajusta esto…

Si por ejemplo tenemos una colección de 1020 ejemplares o volúmenes (que se corresponden
a 763 obras), podríamos hacer un cálculo aproximado de:

1020 x 300 = 306.000 páginas

1020 x 400 = 408.000 páginas

Como veis esto varía mucho, porque estaríamos hablando de una diferencia de 100.000 € que
es, como ya todos veis, mucho dinero… (Por supuesto, esto es una aproximación, ya que luego
el precio puede ser mayor o menor de un euro…)

Con esto sólo quiero resaltar la importancia que tiene tener el número de páginas
controlado de la forma más exacta posible.

Otra cuestión fundamental es pensar si la biblioteca dispone de un emplazamiento para el


escáner. Los escáneres para los proyectos de digitalización son normalmente de gran
tamaño y muy pesados. Además el lugar dónde se ubiquen tiene que tener un cierto
control lumínico. Un escáner es un aparato muy sensible a la luz y se pueden producir
diferencias entre unas páginas y otras, si hay variación de luz.

Algunas medidas orientativas de los escáneres son:

Zeutschel 1200 113 x 105 x 150 alto pie 94 x 84 y 92 kg.

14
SMA 10 (A0) 130 cm x 160 cm x 140 cm y 190 kg.
Digibook Suprascan (A1) 170 cm x 100 x 830 cm y 85 kg.

Si los libros han de salir de la biblioteca, la cuestión se complica más ya que normalmente esto
implica un seguro sobre las obras.

Resumen:
Una vez hechas las consideraciones sobre estos temas:
- Valoración e interés del proyecto
- Estudio de viabilidad
- Emplazamiento y ubicación en la biblioteca

Y si todo es abordable, tanto económicamente como desde el punto de vista de las


instalaciones y del personal, entonces comenzaría la fase de preparación del proyecto.

2.2. Desarrollo: Fases del proyecto

2.2.1 Preparación

Todo lo que antes era una aproximación, ahora se tiene que ir cerrando y plasmando de forma
ordenada en un cuerpo documental.

La unidad de Coordinación de Bibliotecas recomienda registrar el proyecto. Esto tiene varias


ventajas [intranet: ver formulario]:

- Obliga a plasmar por escrito en un pequeño informe el interés y el objeto del proyecto.
En el que además se hacen constar los datos fundamentales de este.
- Por otro lado, la Unidad de Coordinación, ofrece a cambio un número y código del
proyecto que lo va a identificar ya de forma univoca dentro de la red de bibliotecas.
- Le va a dar también difusión, lo cual puede fomentar colaboraciones y aportaciones de
otras bibliotecas o de investigadores.

Los proyectos de digitalización, como hemos visto antes, van a exigir una serie de cuestiones
como el almacenamiento o el uso de unos estándares de uso internacional que son por el
momento algo difíciles de gestionar a pequeña escala. Por ello es bueno trabajar de forma
coordinada y en colaboración.

Los siguientes pasos recomendados para el desarrollo del proyecto son:

15
2.2.1.1 Mecanismos de control:

- Realizar informe del proyecto


- Ficha de control o chequeo del proyecto
- Tabla de ejemplares

2.2.1.2. Revisión de las obras

- Revisión de las digitalizaciones existentes en webs fiables


- Revisión de catalogación
- Revisión física de los ejemplares

2.2.1.3. Contacto con las empresas

- Elaborar un pliego técnico


- Solicitar presupuestos
- Preparar contrato.

Pasamos a detallar estas cuestiones.

2.2.1.1. Mecanismos de control:

La experiencia ha demostrado que establecer mecanismos de control es importante para el


buen funcionamiento del proyecto, además de proporcionar a largo plazo una memoria
histórica de lo que se ha hecho y cómo se ha hecho. Para ello en la intranet de la Red de
Bibliotecas del CSIC se han puesto diversos documentos que ayudarán a ese control.

- Para realizar el informe, existe un documento modelo en la intranet. En breve, se


podrá adjuntar este informe al solicitar un código de proyecto. De momento va por
separado.
http://bibliotecas.csic.es/intrared/documentos/bases_convocatoria_proyectos_digitali
zacion.pdf
- Ficha de control o chequeo. Se ha elaborado también un modelo de ficha orientativa
para que sirva de ayuda en el control y desarrollo del proyecto.
http://bibliotecas.csic.es/intrared/documentos/lista_chequeo_proyectos_digitalizacio
n.pdf
- Tabla de ejemplares. Esta tabla es fundamental tanto para el control de digitalización,
movimiento, registro de notas, y sobre todo para la carga posterior de las obras en
aleph. En esta tabla consta ya el código del archivo digital, o si se prefiere, el nombre

16
del objeto digital. El número de páginas, la fecha de digitalización y las observaciones.
Esta tabla suele ser también la hoja de trabajo del operador de escáner.

2.2.1.2. Preparación de las obras

Las obras deben prepararse con algo de anterioridad, ya que pueden estar prestadas y deben
ser sacadas de la circulación, eventualmente puede que haya que añadirles una serie “ficticia”
que luego se elimine una vez acabado el proyecto, etc.

En esta fase se recomienda realizar las siguientes operaciones:

1- Revisión de las digitalizaciones que puedan existir en otras webs fiables, para llegado
el caso, sustituir esas obras ya digitalizadas por otras o bien incluso para eliminarlas
directamente si se ve que el cálculo inicial y estimativo de páginas, se ha disparado.
2- Revisión de la catalogación. Es un buen momento, para mejorar los registros. Además
estos registros irán insertos en el fichero de metadatos por lo que es conveniente
revisar la catalogación en este punto. Naturalmente la revisión puede hacerse de
forma total o centrándose solamente en aspectos importantes para la digitalización,
como son:
a. Normalización de las series existentes
b. Revisión de las autoridades y de las secundarias
c. Revisión de facticias.
d. Partes incompletas o continuaciones con otros títulos
e. Materias
f. Derechos de autor.
3- Revisión de los ejemplares, en este caso, se plantean ciertos temas, no sólo es
importante indicar si los ejemplares tienen anotaciones manuscritas, exlibris, etc.. sino
también como ocurre en casi todo el fondo antiguo, es importante distinguir las
ediciones. No siempre distintas fechas de impresión significan diferentes ediciones.
Por otro lado, distinguir a veces la edición más importante no es siempre fácil. Hay
veces que se dispone de cuatro impresiones de la misma obra separadas entre sí un
año o simplemente impresas en diferentes ciudades con las mismas placas.. todo esto
debe preferentemente ser controlado antes de llegar a la fase de escaneo y
seleccionar la edición o impresión que se va a digitalizar. Todo debe ir anotado y
actualizado en la tabla de ejemplares y en la ficha de control [ver anexo VI]

17
La casuística de los ejemplares es grande y no se podrá controlar todo de antemano, pero es
importante controlar lo máximo posible anotándolo en la tabla. A forma de resumen se puede
indicar:

- Páginas rotas, con bordes carcomidos


- Paginas desordenadas o mal encuadernadas o directamente ausentes.
- Exlibris o anotaciones
- Planos, desplegables, lámina.
- Papel cebolla entre láminas
- Etc.

Una vez conozcamos bien el fondo, hay que establecer cómo se van a entregar las obras al
operador de escáner. Se recomienda

- Hacer la entrega por orden de signatura


- Pero también se puede hacer por formatos.
- Fechas, etc…

2.2.1.3. Contacto con las empresas

En una primera fase se hizo una primera aproximación muy estimativa del coste de la
digitalización. Ahora ya tenemos que afianzar, centrar, concentrar, y seleccionar la empresa.

Para ello deberemos elaborar un pliego de condiciones. Esto representará lo que nosotros
deseamos en el mejor de los mundos, luego, veremos qué empresa se acerca más.

1- Elaborar un pliego de condiciones no sólo nos sirve para marcarle a la empresa lo que
queremos, sino también para que nuestra biblioteca fije de forma real y concreta qué
quiere exactamente con este proyecto de digitalización. En la intrared también hay un
pliego modelo, que puede servir de ayuda. [ver pliego]
2- Según este pliego se solicitan los presupuestos. La empresa tendrá que visitar los
fondos, ver dónde ubican las máquinas, etc.…
3- Una vez que el presupuesto se acepta, se tiene que firmar un contrato con la empresa
en la que consten todas las cuestiones que se pedían en el pliego y que hayan sido
ofertadas por las empresas. [ver contrato]

18
Bien resumiendo, si tenemos ya:
- El contrato firmado con la empresa y la fecha de comienzo e instalación.
- La tabla de ejemplares a punto con todas las anotaciones
- La catalogación lista y revisada
- Organizado el flujo de trabajo
Se comenzaría con la fase de escaneado en las dependencias de la biblioteca.

2.2.2 Digitalización o escaneo

Puede que el operador del escáner no esté informado de muchas estas cosas que uno ha
pactado con la empresa por lo que no está mal recordarle algunas cuestiones. Además a
nosotros mismos nos vendrá bien hacer un repaso de cuales son alguno de los criterios
aplicados por la institución y de paso, realizar un primer control de las imágenes.

Una cosa a tener muy clara en esto de la digitalización es que las imágenes máster en formato
TIFF deben respetar al máximo el aspecto facsimilar de la obra. Esto debe ser un máxima.

Significa, que si un libro está mal encuadernado, en la digitalización de los máster se respetará
esa mala encuadernación, aunque luego en los derivados se reordene….

Lo principal es tener el objeto digital de conservación lo más fiel posible al original en papel.
Luego en los derivados se puede modificar cuanto se quiera para ofrecer al usuario algo más
cómodo…

Dicho lo cual, podemos repasar algunas de los criterios que se han seguido en los proyectos
realizados hasta el momento.

- El TIFF debe ser a simple página con un marco no superior a 0.5 cm.
- Las láminas a doble página deben digitalizarse a página simple y también a página
doble. Aunque cuando se trate de libros constituidos sólo por láminas, nos podemos
ahorrar la imagen partida.
- Los desplegables, deben digitalizarse plegados y desplegados. Aunque en algunos
casos, si son muchos, se puede obviar la página plegada.
- Se digitaliza todo, lomo, cubierta, guardas, etc.….Si los lomos no se pueden escanear,
se le pedirá a la empresa que los fotografíe.
- Si las páginas tienen agujeros o les faltan trozos, se pondrá una cartulina de fondo para
ver bien la delimitación de la página.
- Cuando las letras de las páginas posteriores se transparenten mucho también se
utilizará una cartulina

19
- Y por supuesto deben estar correctamente nombradas

Nombramiento de las imágenes

A la hora de digitalizar es importante que las imágenes tengan un nombre que de alguna
manera, suponga un cinturón de seguridad. Es decir, si las imágenes se nombraran 00001,
00002, etc... o llevaran nombres como historia del virreinato de Perú en los siglos …, no serían
manejables. En primer lugar, porque si alguna vez ocurriese algo podríamos tener 5.000
imágenes con el número 1, y no podríamos saber a qué libro o documento pertenece. Dos, los
títulos aunque parecen más efectivos en ese sentido son de muy difícil gestión, porque no
podrían llevar guiones, ni acentos, ni espacios, etc.. desde el punto de vista informático dan
muchos problemas. Así es que elegir una buena nomenclatura para las imágenes, nos puede
ser de ayuda en algún momento. No es necesario que las imágenes vayan nombradas de forma
uniforme, pero desde luego simplifica la gestión y la identificación.

Por lo que desde la Unidad de Coordinación de Bibliotecas se pensó en la siguiente


nomenclatura:

Monografías:
o Inicial de formato(1)_nº sistema (9)_codigobarras(x)_Vol (3).nº currens de
imagen.formato
 M_999999999_9876_V00_00001.tiff
 J_999999999_9876_V00_00001.jpg
 P_999999999_9876_V00.pdf

Documentos de archivo:

o Inicial de formato(1)_nº sistema (9)_codigo archivo (3)_nºcaja_codigo_fondo


(3).nº currens de imagen.formato
 M_999999999_ACN_00350_xxx_00001.tiff

Publicaciones periódicas:
o Inicial de formato(1)_nº sistema (9)_número de la revista_nº currens de
imagen.formato
 M_999999999_V93__n3_1987_00001.tiff

20
Las imágenes máster deberán ser entregadas de forma periódica para el control de calidad.
Nunca se debe dejar esto para el final del proyecto, ya que la revisión es lenta y pesada.
Posteriormente la empresa entregará los productos derivados tal y como nosotros
establezcamos.

La generación de derivados es un post proceso que debe hacer la empresa tras el control de
calidad de las imágenes máster, ya que si la imagen máster no es buena, el derivado,
evidentemente tampoco, por eso vamos a hablar de ellos en el siguiente apartado.

2.2.3. Post-procesos: Control de Calidad, almacenamiento, etc.

Control de Calidad de los máster

La unidad suele revisar las imágenes al inicio del proyecto para vigilar que se sigan los criterios
generales del CSIC, pero la biblioteca es la depositaria principal de la tarea del control de
calidad, ya que es ella quien posee los originales. Por eso tal y como hemos mencionado antes,
es importante que esto se vaya haciendo poco a poco y no esperar a que el proyecto esté
finalizado para revisar las imágenes.
El bibliotecario encargado de este control, debe disponer en primer lugar de un ordenador con
una cierta memoria (a ser posible), ya que la visualización de los TIFFs suele ser lenta, debido al
gran peso de las imágenes.
Principalmente debe controlar:
- que no falta ninguna imagen
- que tienen un color correcto
- que no están cortadas, ni torcidas, etc.
- que los desplegables están digitalizados también desplegados
- que las medidas de los libros se corresponden, etc.
- que las imágenes estén bien nombradas.

Naturalmente, esto no evita que siempre de nos pasen cosas por lo que se suele poner un
periodo de garantía en los contratos que se firma, ya que si faltase una imagen TIFF tendría
que volverse a digitalizar.

21
Una vez que se da por bueno los máster, de ahí lo importante que es que se vaya haciendo
también de forma progresiva, las empresas pueden generar los derivados.

Los derivados

En las imágenes JPG, principalmente se debe revisar que estén remuestradas según la tabla
que consta en el pliego de técnico para las empresas y que copiamos aquí. También hay que
controlar que lleven las marcas de agua establecidas por el CSIC.

Tiff Remuestreo DPI Calidad JPG


300 50 % 150 75 (Color)
85 (escala de grises
400 50 % 200 75 (Color)
85 (escala de grises
600 50 % 300 75 (Color)
85 (escala de grises
25 % 150 75 (Color)
85 (escala de grises
1/3 200 75 (Color)
85 (escala de grises

En los pdfs, hay que comprobar, que lleven la anteportada de derechos, y que los marcadores
estén correctos. La generación de los pdfs a veces puede dar problemas debido al peso que
pueden ocupar. Se suele preferir partir los pdfs antes que pasarlos a blanco y negro. Se suele
recomendar que los pdfs no superen los 50 megas.

Resultado final

Una vez que tenemos todo revisado y la empresa nos ha entregado los discos duros externos
con las imágenes máster, los jpgs, los pdf y los metadatos (de esto hablaremos más adelante),
el proyecto queda listo para su difusión.
Los pdfs normalmente se suben al Aleph y se enlazan con ayuda de la tabla de control que
hemos llevado al día, al registro bibliográfico correspondiente.

22
Los jpgs, pueden reservarse para más adelante, se pueden usar para visualizarse en algún
pageturner o bookreader. Y los máster normalmente deben ir a un espacio de almacenamiento
“de preservación”, dónde se supone no debería accederse con frecuencia.
Los centros y bibliotecas, normalmente no disponen de tanto espacio, ya que podemos estar
hablando muchos gigas de información, incluso de Teras, por lo que la Unidad de Coordinación
de Bibliotecas, ha gestionado con el CTI el mantenimiento de un espacio de almacenamiento
de preservación dónde queden salvaguardadas las imágenes TIFFs y sus metadatos.
Naturalmente esto no es un “sistema” de almacenamiento, es sólo un espacio que se ofrece a
las bibliotecas para conservar la copia máster.

3- Difusión: Proyectos realizados

Una de las herramientas que gestiona la unidad y que pone a disposición de todas las
bibliotecas es el registro de proyectos para que todo el mundo pueda consultar, qué proyectos
se han llevado a cabo, las imágenes que se han obtenido, bajo qué características técnicas,
etc.…
Al final de año estos datos sirven para sacar estadísticas, ver la evolución histórica de los
proyectos de digitalización, etc.

Llevara a cabo proyectos de digitalización, no es fácil porque supone introducirse en un campo


nuevo y desconocido, además significa dinero. Conseguir fuentes de financiación es difícil:
puede venir de algún investigador que tenga interés por difundir un conjunto de obras,
también por algún convenio a través del cual alguna institución quiera digitalizar fondos
custodiados en las bibliotecas del CSIC, pero es difícil. La Unidad de coordinación de
Bibliotecas, para intentar ayudar en esta cuestión decidió sacar un concurso anual de
proyectos de digitalización con idea de:
En primer lugar motivar e incentivar a las bibliotecas en estos proyectos, en segundo lugar,
saber qué proyectos puede haber de interés y poder buscar patrocinadores para ello y en
último lugar para intentar sufragar estos proyectos con el dinero del CSIC.
De momento algunos proyectos se han podido sacar así adelante. De ellos se han hecho
fotografías que pueden consultarse también la intranet, con algunos también se ha realizado
un portal, etc..

23
Sin embargo, la difusión adecuada de todos estos productos de la digitalización es todavía un
asunto pendiente que se resolverá a lo largo de este año 2011.
Un primer paso ha sido darle nombre a toda esta colección de fondos digitalizados y la
segunda será adquirir un software apropiado para la correcta difusión de los objetos digitales.
Así después de dos años de trabajo os presentamos a “Simurg, Fondos digitalizados del CSIC”.
En este marco se integrarán y difundirán todos los proyectos de digitalización en la Red de
Bibliotecas del CSIC. Si queréis saber algo más sobre el nombre y en qué va a consistir, podéis
consultar la siguiente página:

http://bibliotecas.csic.es/servicios/simurg.html

24
4- Metadatos

Esa famosa palabra….!

4.1- Introducción: Dublin Core, Mods, MIX, PREMIS, etc.

Los metadatos, grosso modo, no son más que una “ficha” para la descripción de un “objeto
digital”.
La naturaleza del objeto descrito cambia, por tanto la “ficha” también cambia. Antes para
describir un objeto físico, es decir por ejemplo un libro, además de un campo título, había un
campo de descripción física, etc.… ahora, la cosa se complica bastante porque la naturaleza
informática de las imágenes hace que haya mucha información de naturaleza técnica que debe
ir incluida en esa “ficha”.
Bueno pues dicho esto, como ya todos os podéis imaginar, puede haber muchos modelos de
“fichas” y como estamos entre bibliotecarios, todos recordareis los inicios del formato MARC,
en aquél momento, surgieron un montón de variantes. Hoy en día, prácticamente sólo se
maneja uno modelo Marc21. Además, el formato también se ha ido perfeccionando…. Pues
bien esto también está sucediendo con los metadatos. Ahora mismo parece que cada minuto
nace un nuevo estándar o un nuevo modelo de metadatos mejor que el anterior….

Mi idea aquí no es marearos con el mar de letras que se maneja en la actualidad, sino intentar
dejaros claro, qué es un metadato y también explicaros porqué el CSIC ha elegido el estándar
METS desarrollado por la Library of Congress… Tampoco voy a hacer historia y contaros las
evoluciones de cada estándar, porque entonces, no acabaríamos, así es que vamos a intentar ir
al grano y ser prácticos.

Una vez aceptado que es una ficha sobre un objeto digital, vamos a ver que necesitaríamos
para poder describir de la forma más completa un objeto digital… ¿ideas?

Por supuesto, ya que somos bibliotecarios, todo el mundo pensará en lo más automático:
- título autor, materias, etc... Vamos, un registro bibliográfico de la obra. Sí.
- puesto que la obra puede ofrecerse en Internet... Deberíamos tener una información
sobre derechos de autor ¿no? Pues sí, también.

25
- puesto que manejamos imágenes, ¿no deberíamos tener alguna información técnica
sobre las imágenes? ¿No tenemos acaso información física sobre el libro?… si le faltan
páginas, si es apaisado, si tiene ex libris, etc...
- pero además, si las hojas de un libro no estuvieran encuadernadas juntas, tendríamos
que relacionarlas de alguna manera ¿no? Pues bien, entonces necesitaríamos un
registro de ficheros que nos diga qué ficheros componen ese objeto.
- pero ¿y si además, estos objetos tiene que llevar un orden? Tendríamos que buscar
una manera de ver en qué orden se tienen que disponer esos ficheros para poder
visualizar el objeto de una forma correcta ¿no es así?...

Pues bien, con toda esta información, ya tenemos un fichero de metadatos básico.

Dicho así parece muy sencillo y todo el mundo estará pensando que no puede ser así de
sencillo porque el tema de los metadatos es fuente inacabable de incertidumbres. Bueno, pues
cómo todo, depende desde dónde se mire el tema.

Conceptualmente es relativamente sencillo. La puesta en práctica de ello, es algo más


compleja.

En primer lugar la visualización es fea (está en lenguaje XML), en segundo lugar, todavía la
tecnología no se ha simplificado lo suficiente. Todavía hay mucha tecnología vista.

En el momento actual, el bibliotecario todavía necesita conocimientos informáticos para


entender los metadatos en toda su dimensión. Pero, es cierto, que llegará el momento en el
que toda esta trastienda quedará escondida tras una máscara manejable para los usuarios
profesionales de la información.

Así es que, no, de momento no es tan sencillo. Pero aquí lo que queremos es clarificar
conceptos y sentar las bases para que podáis entender los metadatos. Las complicaciones se
las dejaremos a otros…. 

Unas primeras distinciones que debéis hacer es que hay dos tipos de metadatos: lo embebidos
en la imagen y los externos.

Los embebidos son como un cinturón de seguridad estupendo, y tiene una problemática
completamente diferente. Generalmente el problema aquí es disponer de herramientas
adecuadas para poder visualizar estos metadatos embebidos. Todavía no hay un acuerdo entre
los programas para ofrecer siempre la misma visualización de las etiquetas embebidas que

26
tiene un formato de imagen. Ya vimos que en el formato tiff, los productores habían acordado
una garantía sobre las etiquetas “básicas” que todo el mundo debe poder ver y leer. El CSIC
decidió en sus directrices para la digitalización, embeber en la etiqueta 315 el nombre de la
imagen digital [manual de digitalización]

Todos los formatos llevan información embebida, lo que ocurre es que a veces no podemos
verla.

27
Tener la información embebida es siempre una garantía porque la propia imagen lleva
digamos su identificación… pero no es tan adecuado para interoperar con otras bibliotecas
digitales, sistemas, etc.. o para gestionar los elementos en bloque. Para ello nacieron, entre
otras cosas (recordad que estoy reduciéndolo todo mucho para dejar intentar dejar claros
algunos conceptos) los metadatos externos. Además e desarrollaron en un lenguaje que
pudiera ser leído por cualquier sistema o software. Y así es como llegamos a la ficha en
lenguaje xml…

Hecha esta primera diferencia entre metadatos embebidos y externos, vamos a ver muy de
pasada los diferentes estándares de metadatos externos.

DUBLIN CORE

Seguramente el que más os sonará de los formatos para metadatos es el Dublin Core. Bueno,
yo no voy a entrar en profundad con este formato, entre otras cosas porque no la tiene. El DC
fue un formato, como se suele decir, para igualar por abajo, es decir, qué campos mínimos se
necesitan para interrelacionarse y esto es lo que lo que se estableció. Es como cuando
aprendemos un idioma y manejamos un 0,10 % del vocabulario. Sirve para comunicarse pero
no sirve para mucho más.

Bueno, sin entrar en polémicas, es un formato de metadatos que ha servido para lo que ha
servido y sirve, pero no es desde luego lo mejor en este momento.

Eso sí es un formato, mucho más entendible para nosotros, los bibliotecarios, ya que en
realidad son 15 campos que hay que rellenar. El formato DC lo podéis ver en cualquier registro
de Digital CSIC.

http://dublincore.org/

28
MODS

(Metadata Object Description Schema)

El otro modelo mucho más interesante que quiero también mencionar aunque sin mucha
profundidad es el MODS. Este formato, es como si fuera un MARC, pero nacido ya en xml, su
naturaleza ya es un lenguaje de marcado, adaptado ya a las descripciones de objetos digitales.

Incluye y adapta ciertos campos del MARC (en algunos casos reagrupando información) y
además crea algunos etiquetas propias basadas en lenguaje y no en cifras como el MARC.

http://www.loc.gov/standards/mods/mods-overview.html

MARCXML

Por último mencionaros que existe un marcxml, esto es en realidad una adaptación directa del
formato MARC tradicional a un esquema XML, con todas sus ventajas y con bastantes
desventajas. Este esquema se puede usar cuando se necesite el registro MARC completo o
como vehículo para mapear el registro MARC a otros formatos o a validaciones. Los
informáticos dicen que no es propiamente un lenguaje XML puro y por tanto, está muy
limitado. Sin entrar en grandes profundidades, de momento, es el punto de partida para
muchas bibliotecas ya que los registros de nuestros catálogos están en formato MARC.

http://www.loc.gov/standards/marcxml/marcxml-design.html

Esto son solo formatos de “metadatos” para registros bibliográficos ligeramente “ampliados o
adaptados”. Por supuesto luego hay estándares para descripción de audio, video, etc. pero
aquí vamos a tratar solamente la digitalización de material librario. Sin embargo si recordamos,
cuando hablamos de “la ficha para un objeto digital”, hablamos también de información
técnica sobre la imagen y otras cuestiones, por lo que además de estándares para la
información más bibliográfica, también va ha ser necesario incorporar estándares para otro
tipo de información. A continuación os incluyo lo que vamos a necesitar en el CSIC.

29
MIX

(Metadata for Images in xml schema)

Los datos técnicos referidos a la imagen que se registran de forma estandarizada: esto es MIX.
Un diccionario de información para codificar la información técnica de una imagen.

Vamos a echarle un vistazo, y veréis que esto, no presenta más problema que el saber qué
etiquetas nos interesa rellenar.

http://www.loc.gov/standards/mix//

PREMIS

(Preservation Metadata)

Uno de los problemas inmediatos que se presenta en toda esta gestión de los objetos digitales
es su conservación. Conservar un objeto físico como un libro, requiere como ya todos
sabemos, unas condiciones ambientales determinadas, una buena colocación, etc.. pero ¿y
conservar el producto de la digitalización? La digitalización en sí misma es una operación
costosa, en la que además los libros sufren, por lo que debería buscarse que los productos
obtenidos de la digitalización permanezcan en el tiempo.

La conservación de los ficheros e información en formato digital es un verdadero problema en


la actualidad. ¿Cuántos de vosotros no habéis perdido información por el deterioro de un CD o
el fallo en el disco duro del ordenador?

Se puede abordar la preservación desde muchos ángulos y de muchas maneras. Por el lado de
los sistemas, como dije al comienzo del manual, sigue siendo algo todavía en desarrollo. Sin
embargo, hay otro aspecto importante para poder conservar, migrar o emular la información y
es disponer de los datos necesarios sobre esta. Si no sabemos las características de un objeto
digital, ni los eventos que ha sufrido y cuando, ¿cómo vamos saber y poder reproducirlo?
Bueno, pues para registrar toda la información que se ha considerado necesaria desde el
punto de vista de la preservación, ha nacido PREMIS. PREMIS es un estándar para almacenar
toda la información hipotéticamente necesaria para la conservación adecuada de un objeto
digital. Este estándar tiene la forma de un diccionario ¿por qué? Porque entre otras cosas, está

30
pensado como un formato de registro de información en interactuación con un sistema de
preservación. Si hay una sección dónde se registran los eventos que sufre un objeto digital, no
está pensado para que estos eventos se registren manualmente, sino para que un software lo
deje registrado de forma automática. Igual que cuando modificamos una ficha MARC, queda
reflejada la fecha última en la que se ha tocado ese registro y muchas veces también por quién
ha sido manipulada. Pues PREMIS de igual manera, está pensado para poder usarse en
conjunción con un sistema de preservación. No obstante, PREMIS también se puede usar, en
su formulación más básica, introduciendo en su esquema la información que se considere
necesaria para la preservación. La selección de qué información se quiere almacenar,
dependerá, como en el formato MIX, de la biblioteca o del responsable de digitalización.

http://www.loc.gov/standards/premis/

METS

(Metadata Encoding and Transmission Standard)

¿Porqué hemos elegido METS y que es METS?

METS es indudablemente el más complejo de los “metadatos”, entre otras cosas porque no es
un “metadato” propiamente hablando. Aunque refiriéndose a los metadatos nadie habla con
propiedad. Pero para centrarnos: METS es un estándar en XML para la codificación y
transmisión de metadatos. ¿Esto qué significa? Pues significa que es en primer lugar un
estándar para “transmitir” información. Es decir nos permite encapsular la información que
necesitemos y enviarla a dónde queramos. En segundo lugar, que podemos meter la
información que queramos, el METS es un esquema que permite insertar “otros” metadatos,
codificarlos de una determinada manera y después como decía arriba, moverlos, enviarlos,
etc.…

En resumen, es como una especie de armario móvil dónde tú puedes meter toda la
información que quieras, incluido otros formatos de metadatos. Esta flexibilidad lo hace
fantástico y también muy complejo. Para entendernos, se dispone de un armario que sabemos
que tiene:

- dos espacios largos


- cuatro espacios de longitud media
- 20 cajones
- cuatro cuerpos de estanterías.

31
Esto es lo que nos dice METS, sin embargo, no nos dice, como queremos distribuir esos
cajones, estanterías y cavidades. Ni tampoco nos dice qué medidas van a tener, ni qué es lo
que va a ir en los cajones y en las estanterías, etc..

En otras palabras, el diseño del interior del armario nos lo tenemos que hacer nosotros. Así es
que puede haber tantos armarios diferentes como usuarios haya. Ahora bien todos tendrán:

- dos espacios largos


- cuatro espacios de longitud media
- 20 cajones
- cuatro cuerpos de estanterías.

Por eso la Library of Congress lleva un registro, no sólo de cómo está diseñado el armario en
cada institución, sino también qué va dentro de cada espacio en el armario de esa institución.

Esto es lo que se llama el perfil METS. Lo explicaremos más abajo.


Espero que esta metáfora os haya ayudado a entender mejor lo que es el METS.
Bien, vamos a meternos ya en harina…

4.2. Conceptos Generales de METS

METS es un esquema (en XML, como siempre), que expresa la estructura jerárquica de los
objetos digitales, los nombres y las ubicaciones de los archivos que componen el objeto y los
metadatos asociados. Pero además que es también el METS:

• Archivo de almacenamiento
• Formato de transmisión
• Un paquete de información OAIS
• Una “ fuente activa“ de información (aplicación)

La correcta gestión de un sistema de metadatos exige además un vocabulario controlado que


evite las incoherencias y las variaciones a la hora de utilizar nombres, conceptos, formulas,
etc.… Dada la flexibilidad del METS, el mantenimiento de un vocabulario controlado para la
institución es fundamental, ya que nos indicará qué decisión se ha tomado en cada caso.

Todos las secciones se pueden relacionar entre sí a través de IDs o identificadores. También se
puede referenciar y relacionar elementos externos con el fichero METS.

32
La mayoría de los datos pueden introducirse en las diferentes secciones del esquema METS de
dos maneras:

1. insertados en el apartado correspondiente. A su vez esta “inserción” puede hacerse:


a. el registro tal cual
b. en forma binaria
2. relacionados externamente a través de un vínculo.

4.2.1 METS: estructura

La estructura del METS como hemos visto se compone de 7 partes:

1- La Cabecera (MetsHeader): registra información sobre el documento METS mismo,


como por ejemplo:

a. Información sobre el autor, agente, función, etc.


b. Identificadores alternativos para el METS.
c. Estatus y fechas de creación y actualización.

2- la sección descriptiva (dmdSec): registra la información descriptiva del ítem. Puede


utilizarse cualquier estándar (aunque algunos son recomendados) y estos pueden estar
insertados en el fichero METS o relacionados por medio de un vínculo o de ambas
formas.

3- la sección administrativa (amdSec) que se divide en 4 partes:

a. Metadatos técnicos: información técnica sobre las imágenes


b. Metadatos de la fuente: información sobre los originales
c. Metadatos sobre derechos: información sobre accesos y restricciones
d. Metadatos sobre la procedencia digital: información sobre las
transformaciones sufridas por el objeto digital.

4- la sección de registro de ficheros (FileSec): Es un registro de todos los ficheros que


componen el objeto o entidad digital. Los ficheros se organizan o agrupan por
formatos y se relacionan con las informaciones pertinentes sobre cada fichero.
Recordad que todo el METS es un fichero con múltiples relaciones.

5- la sección del mapa estructural (StructMap): Especifica las relaciones jerárquicas y


estructurales entre los ficheros que componen el objeto. Se puede reflejar más de una
estructura. A la vez estas estructuras puede ser de un objeto simple o compuesto.
Esto se desarrollará más adelante.

6- la sección de enlaces estructurales (StructLink). Esta sección la rellena de forma


automática los software de creación de metadatos.

33
7- la sección de comportamientos 1 (BehaviorSec): Graba o registra todos los modelos de
comportamiento en la difusión. La unidad de comportamiento puede registrar:

a. Una referencia a una interfaz externa con una serie de normas


b. Una referencia a un ejecutable
c. Referencia a las divisiones sobre las que se aplican ciertas normas.

4.2.2. Perfil METS para el CSIC

1- Cabecera

2- Sección Descriptiva (dmdSEC).

En esta sección se podría introducir lo que quisiéramos (DC, Mods, Ead, etc.) y de varias
maneras (relación con un vínculo a un registro externo, insertando la información de
forma binaria, o insertando el registro).

El CSIC ha elegido insertar el registro MARC en xml. Desde el aleph se puede extraer
directamente los registros MarcXml y estos se insertan en el fichero METS.

3- Sección Administrativa (amdSec).

a. Metadatos técnicos (TechMD). Aquí podemos introducir cualquier estándar


que refleje los datos técnicos de las imágenes, es decir PREMIS o MIX, u
cualquier otro. El CSIC ha decidido insertar PREMIS Object y MIX.

b. Metadatos de la fuente (SourceMD). En el CSIC no se usa

c. Metadatos de derechos (RightMD). También para esto hay un “estándar” o


una forma de expresar los derechos y en este caso se usa el MetsRights.

d. Metadatos de Procedencia Digital (DigiprovMD). En este caso el estándar más


apropiado para incluir las informaciones sobre las transformaciones sufridas
por el objeto digital es el PREMIS otra vez. Pero otra parte del PREMIS, la parte
que denominada PREMIS Event.

1
*METS provides a means for linking digital content with external software capable of disseminating that content,
as well as an interface file that defines the specific disseminations and the required parameters for each.

34
4- Sección registro de ficheros (FileSec).

En esta sección indica la localización de los ficheros, los agrupa por el criterio que se
decida. Los ficheros además deben apuntar a las secciones informativas que afecten a cada
fichero concreto.

5- El mapa estructural. Se pueden hacer tantas divisiones estructurales como se quiera. El


CSIC ha decidido hacer constar un mapa estructural a nivel de página, dónde se indica
que página corresponde a qué fichero. Es lo que se llama un mapa estructural físico,
que refleja la estructura física del libro. El mapa estructural lógico que reflejaría las
divisiones intelectuales del libro, como los capítulos etc., de momento no se puede
llevar a término, pero dejamos el mapa estructural lógico apuntado para cuando
implementemos un software que nos permita realizarlo.

De momento el CSIC ha contemplado 4 niveles jerárquicos:

1. Book = monografía o Multivolume = obra multivolumen


2. Volume= volumen perteneciente a una obra en volúmenes . En el caso de monografía
el volumen sería V00.
3. Chapter =capítulo. En este caso no se usa.
4. Page=pagina

<mets:structMap ID="STRM_0000" TYPE="PHYSICAL" LABEL="Orden secuencial de


páginas">
<mets:div TYPE="BOOK" ID="STRM_0001" LABEL=" Azoras del Alcorán." >
<mets:div TYPE="VOLUME" ID="STRM_0002" LABEL="Volumen 00"
ORDER="0">
<mets:div ID="PHYS_0001" TYPE="PAGE" LABEL="Cubierta
" ORDER="1" ORDERLABEL="-.-">
<mets:fptr FILEID="M_001227520_650913_V00_00001" />
</mets:div>
<mets:div ID="PHYS_0002" TYPE="PAGE" LABEL="Guarda
" ORDER="2" ORDERLABEL="-.-">
<mets:fptr FILEID="M_001227520_650913_V00_00002" />
</mets:div>
<mets:div ID="PHYS_0003" TYPE="PAGE" LABEL="Página sin numerar
" ORDER="3" ORDERLABEL="-.-">
<mets:fptr FILEID="M_001227520_650913_V00_00003" />
</mets:div>

Como resumen os voy a copiar un diagrama del perfil seguido por los australianos que es
muy parecido al nuestro o mejor dicho, el nuestro es muy parecido al suyo:

35
36
Anexo I : CSIC METS

Cabecera

<mets:metsHdr CREATEDATE="2011-03-08T9:19:56">
18 <mets:agent ROLE="CREATOR" TYPE="ORGANIZATION">
19 <mets:name>CSIC, Libraries Coordination Unit, Spain</mets:name>
20 </mets:agent>
21 <mets:altRecordID TYPE="CSIC Call number">RESC/16</mets:altRecordID>
22 </mets:metsHdr>

Sección descriptiva

<mets:dmdSec ID="DMD_0001" GROUPID="G_DMD">


24 <mets:mdWrap MDTYPE="MARC">
25 <mets:xmlData>
26 <marc:marc ID="MARC1">
27 <record xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim
http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd">
28 <leader> nam a22 i 4500</leader>
29 <controlfield tag="001">CSIC001227520</controlfield>
30 <controlfield tag="008">100331q1500 esp 000 0 ara d</controlfield>
31 <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
32 <subfield code="a">ES-MaCSI</subfield>
33 <subfield code="b">spa</subfield>
34 </datafield>
35 <datafield tag="080" ind1=" " ind2=" ">
36 <subfield code="a">091(=411.21)</subfield>
37 </datafield>
38 <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
39 <subfield code="a">Azoras del Alcorán.</subfield>
40 <subfield code="h">Manuscrito</subfield>
41 </datafield>
42 <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
43 <subfield code="c">[1500].</subfield>
44 </datafield>
45 <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
46 <subfield code="a">137 f., guardas 1 (12 lín.) ;</subfield>
47 <subfield code="c">0,20 X 0,15.</subfield>
48 </datafield>

37
49 <datafield tag="490" ind1="0" ind2=" ">
50 <subfield code="a">Manuscripta</subfield>
51 </datafield>
52 <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
53 <subfield code="a">Incipit:</subfield>
54 </datafield>
55 <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
56 <subfield code="a">Explicit:</subfield>
57 </datafield>
58 <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
59 <subfield code="a">Tinta negra; vocales, rojas; epígrafes, amarillos</subfield>
60 </datafield>
61 <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
62 <subfield code="a">Características especiales: Papel en Hilo fuerte. En caja de escritura de
0,15 X 0,10</subfield>
63 </datafield>
64 <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
65 <subfield code="a">Deterioros: La última mitad algo deteriorada por la humedad; pero
legible en su mayor parte</subfield>
66 </datafield>
67 <datafield tag="501" ind1=" " ind2=" ">
68 <subfield code="a">1.° En el folio de guardas un documento curioso, en que da cuenta de
que en el año de mil
quinientox y treinta y trex y medio, el rey Don Calrrox (sic) mandó que xe hiciesen lox morox del
reino de Balancia y de
Aragón crixtianox, ó xe fuexen de la tierra. Los morox no atorgaron deherxe de hacer crixtianox,
xino aberxe de ir...
dándolex buen paxo por Balangia y paxo franco, no dándolex paxo por donde no xea... çierto.
Noxotrox no partiremox,
antex morremos ... que por exte punto bamox(sic). Día del jemis á 23 de Febrero. Exto excribió
Mohammed ... fijo de
Mohámmed ... el onrado y el bertuoxo. Después, en la misma guarda, contiene anotacio- nes
del citado Mohámmed. -- 2.°
39 azoras alcoránicas</subfield>
69 </datafield>
70 <datafield tag="541" ind1=" " ind2=" ">
71 <subfield code="a">Almonacid</subfield>
72 </datafield>
73 <datafield tag="546" ind1=" " ind2=" ">
74 <subfield code="a">En árabe, con l. magrebí, clara</subfield>

38
75 </datafield>
76 <datafield tag="563" ind1=" " ind2=" ">
77 <subfield code="a">Cosido, sin tapas.</subfield>
78 </datafield>
79 <datafield tag="650" ind1=" " ind2="4">
80 <subfield code="a">Manuscritos árabes.</subfield>
81 </datafield>
82 <datafield tag="650" ind1=" " ind2="4">
83 <subfield code="a">Manuscritos aljamiados.</subfield>
84 </datafield>
85 <datafield tag="830" ind1=" " ind2="0">
86 <subfield code="a">Manuscripta</subfield>
87 </datafield>
88 <datafield tag="856" ind1="4" ind2="1">
89 <subfield
code="u">http://aleph.csic.es/imagenes/mad01/pmsc/P_001227520_650913_V00.pdf</subfield
>
90 <subfield code="y">Texto completo libro digitalizado</subfield>
91 </datafield>
92 <datafield tag="852" ind1=" " ind2=" ">
93 <subfield code="a">MAD01</subfield>
94 <subfield code="b">M-CCHS</subfield>
95 <subfield code="c">Fondo antiguo</subfield>
96 <subfield code="h">RESC/16</subfield>
97 <subfield code="p">650913</subfield>
98 <subfield code="3">MANUS</subfield>
99 </datafield>
100 </record> </marc:marc>
101 </mets:xmlData>
102 </mets:mdWrap>
103 </mets:dmdSec>

Sección administrativa:

Metadatos técnicos

<mets:amdSec ID="AMD_0001">

39
105 <mets:techMD ID="techMD_1">
106 <mets:mdWrap MDTYPE="PREMIS:OBJECT">
Con esta etiqueta decimos que vamos a inserter (mdWrap) los metadatos PREMIS y en
concreto la parte referida al objeto “object”.
107 <mets:xmlData>
108 <premis:object>
109 <premis:objectIdentifier>
110 <premis:objectIdentifierType>CSIC</premis:objectIdentifierType>
111<premis:objectIdentifierValue>M_001227520_650913_V00_00001</premis:objectIdentifierV
alue>
112 </premis:objectIdentifier>
113 <premis:preservationLevel>
114 <premis:preservationLevelValue>full</premis:preservationLevelValue>
115 <premis:preservationLevelRole>required</premis:preservationLevelRole>
116 <premis:preservationLevelDateAssigned>2011-0308
</premis:preservationLevelDateAssigned>
117 </premis:preservationLevel>
118 <premis:objectCharacteristics>
119 <premis:compositionLevel>0</premis:compositionLevel>
120 <premis:size>66420932</premis:size>
121 <premis:format>
122 <premis:formatDesignation>
123 <premis:formatName>image/tiff</premis:formatName>
124 <premis:formatVersion>6.0</premis:formatVersion>
125 </premis:formatDesignation>
126 <premis:formatRegistry>
127 <premis:formatRegistryName>PRONOM</premis:formatRegistryName>
128 <premis:formatRegistryKey>FMT/10</premis:formatRegistryKey>
129 </premis:formatRegistry>
130 </premis:format>
131 <premis:creatingApplication>
132 <premis:creatingApplicationName>Omniscan</premis:creatingApplicationName>
133 <premis:creatingApplicationVersion>11.6</premis:creatingApplicationVersion>
134 <premis:dateCreatedByApplication>2010-06-16</premis:dateCreatedByApplication>
135 </premis:creatingApplication>
136 <premis:objectCharacteristicsExtension>
En esta etiqueta: carácteristicas extensas del objeto, se puede incluir otros metadatos, y
nosotros hemos introducido información MIX que consideramos necesaria.
137 <mix:mix>
138 <mix:BasicDigitalObjectInformation>

40
139 <mix:byteOrder>big endian</mix:byteOrder>
140 <mix:Compression>
141 <mix:compressionScheme>Uncompressed</mix:compressionScheme>
142 </mix:Compression>
143 </mix:BasicDigitalObjectInformation>
144 <mix:BasicImageInformation>
145 <mix:BasicImageCharacteristics>
146 <mix:imageWidth>4164</mix:imageWidth>
147 <mix:imageHeight>5292</mix:imageHeight>
148 <mix:PhotometricInterpretation>
149 <mix:colorSpace>RGB</mix:colorSpace>
150 </mix:PhotometricInterpretation>
151 </mix:BasicImageCharacteristics>
152 </mix:BasicImageInformation>
153 <mix:ImageCaptureMetadata>
154 <mix:ScannerCapture>
155 <mix:scannerManufacturer>Zeutschel</mix:scannerManufacturer>
156 <mix:ScannerModel>
157 <mix:scannerModelName>OS 10000 TT</mix:scannerModelName>
158 <mix:scannerModelSerialNo>52009</mix:scannerModelSerialNo>
159 <mix:maximumOpticalResolution>600 p.p.i.</mix:maximumOpticalResolution>
160 </mix:ScannerModel>
161 </mix:ScannerCapture>
162 </mix:ImageCaptureMetadata>
163 <mix:ImageAssessmentMetadata>
164 <mix:ImageColorEncoding>
165 <mix:BitsPerSample>
166 <mix:bitsPerSampleValue>8</mix:bitsPerSampleValue>
167 </mix:BitsPerSample>
168 <mix:samplesPerPixel>3</mix:samplesPerPixel>
169 </mix:ImageColorEncoding>
170 </mix:ImageAssessmentMetadata>
171 </mix:mix>
172 </premis:objectCharacteristicsExtension>
Aqui cerramos las caracterísitcas extensas y seguimos con los metadatos PREMIS
173 </premis:objectCharacteristics>
174 <premis:originalName>M_001227520_650913_V00_00001.tif</premis:originalName>
175 <premis:environment>
176 <premis:environmentCharacteristic>know to work</premis:environmentCharacteristic>
177 <premis:environmentPurpose>render</premis:environmentPurpose>

41
178 <premis:environmentPurpose>edit</premis:environmentPurpose>
179 <premis:software>
180 <premis:swName>Adobe Photoshop</premis:swName>
181 <premis:swVersion>CS4</premis:swVersion>
182 <premis:swType>renderer</premis:swType>
183 </premis:software>
184 <premis:software>
185 <premis:swName>Windows</premis:swName>
186 <premis:swVersion>XP</premis:swVersion>
187 <premis:swType>operatingSystem</premis:swType>
188 </premis:software>
189 <premis:hardware>
190 <premis:hwName>Intel Core 2 Duo</premis:hwName>
191 <premis:hwType>processor</premis:hwType>
192 <premis:hwOtherInformation>3.33 ghz minimum</premis:hwOtherInformation>
193 </premis:hardware>
194 <premis:hardware>
195 <premis:hwName>2 GB RAM</premis:hwName>
196 <premis:hwType>memory</premis:hwType>
197 <premis:hwOtherInformation>512 MB minimum</premis:hwOtherInformation>
198 </premis:hardware>
199 </premis:environment>
200 </premis:object>
201 </mets:xmlData>
202 </mets:mdWrap>
203 </mets:techMD>

Aquí cerramos los metadatos técnicos.

Y empezamos con los de derechos

27533 <mets:rightsMD ID="rightsMD_1">


27534 <mets:mdWrap MDTYPE="OTHER" OTHERMDTYPE="METSRights">
27535 <mets:xmlData>
27536 <rts:RightsDeclarationMD RIGHTSCATEGORY="PUBLIC DOMAIN">
27537 <rts:RightsHolder>
27538 <rts:RightsHolderName>None</rts:RightsHolderName>
27539 </rts:RightsHolder>
27540 <rts:Context CONTEXTCLASS="GENERAL PUBLIC">
27541 <rts:Constraints>
27542 <rts:ConstraintDescription>Public Domain</rts:ConstraintDescription>
27543 </rts:Constraints>

42
27544 </rts:Context>
27545 </rts:RightsDeclarationMD>
27546 </mets:xmlData>
27547 </mets:mdWrap>
27548 </mets:rightsMD>

Continuamos con los metadatos de procedencia digital, que informa sobre los eventos
realizados en el objeto digital. En el CSIC sólo registramos dos eventos: el de creación y el de
validación con Jhove. El resultado de la validación con jhove se guarda en un fichero aparte
para no cargar más el METS. Por otro lado hay más eventos, pero el registro de eventos
debería ser gestionado por un software de preservación, no se pude manejar esto de forma
manual. Por esto nosotros sólo introducimos información mínima.

27549 <mets:digiprovMD ID="digiprovMD_1">


27550 <mets:mdWrap MDTYPE="PREMIS:EVENT">
27551 <mets:xmlData>
27552 <premis:event>
27553 <premis:eventIdentifier>
27554 <eventIdentifierType>CSIC</eventIdentifierType>
27555 <eventIdentifierValue>ECR01</eventIdentifierValue>
27556 </premis:eventIdentifier>
27557 <premis:eventType>creation</premis:eventType>
27558 </premis:event>
27559 </mets:xmlData>
27560 </mets:mdWrap>
27561 </mets:digiprovMD>

27562 <mets:digiprovMD ID="digiprovMD_2">


27563 <mets:mdWrap MDTYPE="PREMIS:EVENT">
27564 <mets:xmlData>
27565 <premis:event>
27566 <premis:eventIdentifier>
27567 <eventIdentifierType>CSIC</eventIdentifierType>
27568 <eventIdentifierValue>EVA03</eventIdentifierValue>
27569 </premis:eventIdentifier>
27570 <premis:eventType>validation</premis:eventType>
27571 <premis:eventDateTime>2011-03-08T9:20:30</premis:eventDateTime>
27572 <premis:eventOutcomeInformation>
27573 <premis:eventOutcome>successful</premis:eventOutcome>
27574 <premis:eventOutcomeDetail>

43
27575 <premis:eventOutcomeDetailNote>Well-formed and valid
(JHove)</premis:eventOutcomeDetailNote>
27576 </premis:eventOutcomeDetail>
27577 </premis:eventOutcomeInformation>
27578 </premis:event>
27579 </mets:xmlData>
27580 </mets:mdWrap>
27581 </mets:digiprovMD>

Aquí empieza el registro o inventario de ficheros, con la ubicación y la información que afecta a
cada uno de ellos. Se agrupan por uso.

27583 <mets:fileSec ID="FILE_0001">


27584 <mets:fileGrp USE="Image/Master Image">
27585 <mets:file MIMETYPE="image/tiff" GROUPID="FG1"
ID="M_001227520_650913_V00_00001" ADMID="techMD_1
rightsMD_1 digiprovMD_1 digiprovMD_2" SEQ="1"
CHECKSUM="d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e"
CHECKSUMTYPE="MD5">
27586 <mets:FLocat xlink:href="M_001227520_650913_V00_00001.tif" LOCTYPE="OTHER"/>
27587 </mets:file>
27588 <mets:file MIMETYPE="image/tiff" GROUPID="FG2"
ID="M_001227520_650913_V00_00002" ADMID="techMD_2
rightsMD_1 digiprovMD_1 digiprovMD_2" SEQ="2"
CHECKSUM="d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e"
CHECKSUMTYPE="MD5">
27589 <mets:FLocat xlink:href="M_001227520_650913_V00_00002.tif" LOCTYPE="OTHER"/>
27590 </mets:file>

Llegamos al mapa estructural físico. Con las subdivisiones jerárquicas pertinentes.

28381 <mets:structMap ID="STRM_0000" TYPE="PHYSICAL" LABEL="Orden secuencial de


páginas">
28382 <mets:div TYPE="BOOK" ID="STRM_0001" LABEL=" Azoras del Alcorán." >
28383 <mets:div TYPE="VOLUME" ID="STRM_0002" LABEL="Volumen 00" ORDER="0">
28384 <mets:div ID="PHYS_0001" TYPE="PAGE" LABEL="Cubierta
28385 " ORDER="1" ORDERLABEL="-.-">
28386 <mets:fptr FILEID="M_001227520_650913_V00_00001" />
28387 </mets:div>
28388 <mets:div ID="PHYS_0002" TYPE="PAGE" LABEL="Guarda
28389 " ORDER="2" ORDERLABEL="-.-">
28390 <mets:fptr FILEID="M_001227520_650913_V00_00002" />

44
28391 </mets:div>
28392 <mets:div ID="PHYS_0003" TYPE="PAGE" LABEL="Página sin numerar
28393 " ORDER="3" ORDERLABEL="-.-">
28394 <mets:fptr FILEID="M_001227520_650913_V00_00003" />
28395 </mets:div>

45
Anexo II

Premis Object

1.1 objectIdentifier (identificador del objeto) (O, R)


1.1.1 objectIdentifierType (tipo del identificador del objeto) (O, NR)
1.1.2 objectIdentifierValue (Valor del identificador del objeto) (O, NR)
1.2 objectCategory (categoría del objeto) (O, NR)
1.3 preservationLevel (nivel de preservación) (NO, R) [representación, fichero]
1.3.1 preservationLevelValue (valor del nivel de preservación) (O, NR) [representación, fichero]
1.3.2 preservationLevelRole (función del nivel de preservación) (NO, NR) [representación,
fichero]
1.3.3 preservationLevelRationale (fundamentos del nivel de preservación) (NO, R)
[representación, fichero]
1.3.4 preservationLevelDateAssigned (fecha asignada al nivel de preservación) (NO, NR)
[representación, fichero]
1.4 significantProperties (propiedades significativas) (NO, R)
1.4.1 significantPropertiesType (tipo de propiedades significativas) (NO, NR)
1.4.2 significantPropertiesValue (valor de las propiedades significativas) (NO, NR)
1.4.3 significantPropertiesExtension (extensión de las propiedades significativas) (NO, R)
1.5 objectCharacteristics (características del objeto) (O, R) (fichero, cadena de bits)
1.5.1 compositionLevel (nivel de composición) (O, NR) (fichero, cadena de bits)
1.5.2. fixity (fijeza) (NO, R) (fichero, cadena de bits)
1.5.2.1 messageDigestAlgorithm (algoritmo del mensaje cifrado) (O, NR) (fichero,
cadena de bits)
1.5.2.2 messageDigest (mensaje cifrado) (O, NR) [fichero, cadena de bits]
1.5.2.3 messageDigestOriginator (creador del mensaje cifrado) (NO, NR) [fichero,
cadena de bits]
1.5.3 size (tamaño) (NO, NR) [fichero, cadena de bits]
1.5.4 format (formato) (O, R) [fichero, cadena de bits]
1.5.4.1 formatDesignation (designación del formato) (NO, NR) [fichero, cadena de bits]
1.5.4.1.1 formatName (nombre del formato) (O, NR) [fichero, cadena de bits]
1.5.4.1.2 formatVersion (versión del formato) (NO, NR) [fichero, cadena de
bits]
1.5.4.2 formatRegistry (registro del formato) (NO, NR) [fichero, cadena de bits]
1.5.4.2.1 formatRegistryName (nombre del registro del formato (O, NR)
[fichero, cadena de bits]
1.5.4.2.2 formatRegistryKey (clave del registro del formato) (O, NR) [fichero,
cadena de bits]

46
1.5.4.2.3 formatRegistryRole (función del registro del formato) (NO, NR)
[fichero, cadena de bits]
1.5.4.3 formatNote (nota sobre el formato) (NO, R) [fichero, cadena de bits]
1.5.5 creatingApplication (aplicación creadora) (NO, R) [fichero, cadena de bits]
1.5.5.1 creatingApplicationName (nombre de la aplicación creadora) (NO, NR) [fichero,
cadena de bits]
1.5.5.2 creatingApplicationVersion (versión de la aplicación creadora) (NO, NR)
[fichero, cadena de bits]
1.5.5.3 dateCreatedByApplication (fecha creada por la aplicación) (NO, NR) [fichero,
cadena de bits]
1.5.5.4 creatingApplicationExtension (extensión de la aplicación creadora) (NO, R)
[fichero, cadena de bits]
1.5. 6 inhibitors (inhibidores) (NO, R) [fichero, cadena de bits]
1.5.6.1 inhibitorType (tipo de inhibidor) (O, NR) [fichero, cadena de bits]
1.5.6.2 inhibitorTarget (objetivo del inhibidor) (NO, R) [fichero, cadena de bits]
1.5.6.3 inhibitorKey (clave del inhibidor) (NO, NR) [fichero, cadena de bits]
1.5.7 objectCharacteristicsExtension (extensión de las características del objeto) (NO, R)
[fichero, cadena de bits]
1.6 originalName (nombre original) (NO, NR) [representación, fichero]
1.7 storage (almacenamiento) (O, R) [fichero, cadena de bits]
1.7.1 contentLocation (localización del contenido) (NO, NR) [fichero, cadena de bits]
1.7.1.1 contentLocationType (tipo de localización del contenido) (O, NR) [fichero,
cadena de bits]
1.7.1.2 contentLocationValue (valor de la localización del contenido) (O, NR) [fichero,
cadena de bits]
1.7.2 storageMedium (soporte del almacenamiento) (NO, NR) [fichero, cadena de bits]
1.8 environment (entorno) (NO, R)
1.8.1 environmentCharacteristics (características del entorno) (NO, NR)
1.8.2 environmentPurpose (propósito del entorno) (NO, R)
1.8.3 environmentNote (nota sobre el entorno) (NO, R)
1.8.4 dependency (dependencia) (NO, R)
1.8.4.1 dependencyName (nombre de la dependencia) (NO, R)
1.8.4.2 dependencyIdentifier (identificador de la dependencia) (NO, R)
1.8.4.2.1 dependencyIdentifierType (tipo de identificador de dependencia (O,
NR)
1. 8.4.2.2 dependencyIdentifierValue (valor del identificador de dependencia
(O, NR)
1.8.5 software (NO, R)

47
1.8.5.1 swName (nombre del software) (O, NR)
1.8.5.2 swVersion (versión del software) (NO, NR)
1.8.5.3 swType (tipo de software) (O, NR)
1.8.5.4 swOtherInformation (otra información sobre el software) (NO, R)
1.8.5.5. swDependency (dependencia del software) (NO, R)
1.8.6 hardware (NO, R)
1.8.6.1 hwName (nombre del hardware) (O, NR)
1.8.6.2 hwType (tipo de hardware) (O, NR)
1.8.6.3 hwOtherInformation (otra información sobre el hardware) (NO, R)
1.8.7 environmentExtension (extensión del entorno) (NO, R)
1.9 signatureInformation (información sobre la firma) (NO, R) [fichero, cadena de bits]
1.9.1 signature (firma) (NO, R)
1.9.1.1 signatureEncoding (codificación de la firma) (O, NR) [fichero, cadena de bits]
1.9.1.2 signer (firmante) (NO, NR) [fichero, cadena de bits]
1.9.1.3 signatureMethod (método de la firma) (O, NR) [fichero, cadena de bits]
1.9.1.4 signatureValue (valor de la firma) (O, NR) [fichero, cadena de bits]
1.9.1.5 signatureValidationRules (reglas de validación de la firma) (O, NR) [fichero,
cadena de bits]
1.9.1.6 signatureProperties (propiedades de la firma) (NO, R) [fichero, cadena de bits]
1.9.1.7 keyInformation (información sobre la clave) (NO, NR) [fichero, cadena de bits]
1.9.2 signatureInformationExtension (extensión de la información sobre la signatura) (NO, R)
[fichero, cadena de bits]
1.10 relationship (relaciones) (NO, R)
1.10.1 relationshipType (tipo de relaciones) (O, NR)
1.10.2 relationshipSubType (subtipo de relaciones (O, NR)
1.10.3 relatedObjectIdentification (identificación del objeto relacionado) (O, R)
1.10.3.1 relatedObjectIdentifierType (tipo de identificador del objeto relacionado) (O,
NR)
1.10.3.2 relatedObjectIdentifierValue (valor del identificador del objeto relacionado)
(O, NR)
1.10.3.3 relatedObjectSequence (secuencia del objeto relacionado) (NO, NR)
1.10.4 relatedEventIdentification (identificación del acontecimiento relacionado) (NO, R)
1.10.4.1 relatedEventIdentifierType (tipo de identificador del acontecimiento
relacionado) (O, NR)
1.10.4.2 relatedEventIdentifierValue (valor del identificador del acontecimiento
relacionado) (O, NR)
1.10.4.3 relatedEventSequence (secuencia del acontecimiento relacionado) (NO, NR)
1.11 linkingEventIdentifier (identificador del acontecimiento vinculado) (NO, R)

48
1.11.1 linkingEventIdentifierType (tipo de identificador del acontecimiento vinculado) (O, NR)
1.11.2 linkingEventIdentifierValue (valor del identificador del acontecimiento vinculado) (O, NR)
1.12 linkingIntellectualEntityIdentifier (identificador de la entidad intelectual vinculada) (NO, R)
1.12.1 linkingIntellectualEntityIdentifierType (tipo de identificador de la entidad intelectual
vinculada) (O, NR)
1.12.2 linkingIntellectualEntityIdentifierValue (valor del identificador de la entidad intelectual
vinculada) (O, NR)
1.13 linkingRigthsStatementIdentifier (identificador de la mención de derechos vinculada) (NO, R)
1.13.1 linkingRigthsStatementIdentifierType (tipo de identificador de la mención de derechos
vinculada) (O, NR)
1.13.2 linkingRigthsStatementIdentifierValue (valor del identificador de la mención de derechos
vinculada) (O, NR)

Premis Event

2.1 eventIdentifier (identificador del acontecimiento) (O, NR)


2.1.1 eventIdentifierType (tipo de identificador del acontecimiento) (O, NR)
2.1.2 eventIdentifierValue (valor del identificador del acontecimiento) (O, NR)
2.2. eventType (tipo de acontecimiento) (O, NR)
2.3 eventDateTime (tiempo de la fecha del acontecimiento) (O, NR)
2.4 eventDetail (detalle del acontecimiento) (NO, NR)
2.5 eventOutcomeInformation (información sobre las consecuencias del acontecimiento) (NO, R)
2.5.1 eventOutcome (consecuencias del acontecimiento) (NO, NR)
2.5.2 eventOutcomeDetail (detalles sobre las consecuencias del acontecimiento) (NO, R)
2.5.2.1 eventOutcomeDetailNote (nota sobre los detalles sobre las consecuencias del
acontecimiento) (NO, NR)
2.5.2.2 eventOutcomeDetailExtension (Extensiuón de los detalles sobre las
consecuencias del acontecimiento) (NO, R)
2.6 linkingAgentIdentifier (identificador del agente vinculado) (NO, R)
2.6.1 linkingAgentIdentifierType (tipo de identificador del agente vinculado) (O, NR)
2.6.2 linkingAgentIdentifierValue (valor del identificador del agente vinculado) (O, NR)
2.6.3 linkingAgentRole (función del agente vinculado) (NO, R)
2.7 linkingObjectIdentifier (identificador del objeto vinculado) (NO, R)
2.7.1 linkingObjectIdentifierType (tipo de identificador del objeto vinculado) (O, NR)
2.7.2 linkingObjectIdentifierValue (valor del identificador del objeto vinculado) (O, NR)
2.7.3 linkingObjectRole (función del objeto vinculado) (NO, R)

49
Anexo III

Baseline TIFF tags are those tags that are listed as part of the core of TIFF, the essentials that
all mainstream TIFF developers should support in their products, according to the TIFF
specification.

Code
Name Short description
Dec Hex

A general indication of the kind of data contained in


254 00FE NewSubfileType
this subfile.

A general indication of the kind of data contained in


255 00FF SubfileType
this subfile.

The number of columns in the image, i.e., the


256 0100 ImageWidth
number of pixels per row.

257 0101 ImageLength The number of rows of pixels in the image.

258 0102 BitsPerSample Number of bits per component.

259 0103 Compression Compression scheme used on the image data.

262 0106 PhotometricInterpretation The color space of the image data.

For black and white TIFF files that represent shades


263 0107 Threshholding of gray, the technique used to convert from gray to
black and white pixels.

The width of the dithering or halftoning matrix used


264 0108 CellWidth
to create a dithered or halftoned bilevel file.

The length of the dithering or halftoning matrix


265 0109 CellLength
used to create a dithered or halftoned bilevel file.

50
266 010A FillOrder The logical order of bits within a byte.

270 010E ImageDescription A string that describes the subject of the image.

271 010F Make The scanner manufacturer.

272 0110 Model The scanner model name or number.

273 0111 StripOffsets For each strip, the byte offset of that strip.

The orientation of the image with respect to the


274 0112 Orientation
rows and columns.

277 0115 SamplesPerPixel The number of components per pixel.

278 0116 RowsPerStrip The number of rows per strip.

For each strip, the number of bytes in the strip after


279 0117 StripByteCounts
compression.

280 0118 MinSampleValue The minimum component value used.

281 0119 MaxSampleValue The maximum component value used.

The number of pixels per ResolutionUnit in the


282 011A XResolution
ImageWidth direction.

The number of pixels per ResolutionUnit in the


283 011B YResolution
ImageLength direction.

284 011C PlanarConfiguration How the components of each pixel are stored.

For each string of contiguous unused bytes in a TIFF


288 0120 FreeOffsets
file, the byte offset of the string.

51
For each string of contiguous unused bytes in a TIFF
289 0121 FreeByteCounts
file, the number of bytes in the string.

The precision of the information contained in the


290 0122 GrayResponseUnit
GrayResponseCurve.

For grayscale data, the optical density of each


291 0123 GrayResponseCurve
possible pixel value.

The unit of measurement for XResolution and


296 0128 ResolutionUnit
YResolution.

Name and version number of the software


305 0131 Software
package(s) used to create the image.

306 0132 DateTime Date and time of image creation.

315 013B Artist Person who created the image.

The computer and/or operating system in use at


316 013C HostComputer
the time of image creation.

320 0140 ColorMap A color map for palette color images.

338 0152 ExtraSamples Description of extra components.

33432 8298 Copyright Copyright notice.

52
Anexo IV

Vocabulario

BIT= (“binary digit”) señal electrónica que puede estar encendida (1) o apagada (0). Es la
unidad menor de información que usa un ordenador.

Apagada o encendida

Con un bit podemos representar solamente dos valores, que suelen representarse como 0, 1.
Para representar o codificar más información en un dispositivo digital, necesitamos una mayor
cantidad de bits. Si usamos dos bits, tendremos cuatro combinaciones posibles:

0 0 - Los dos están "apagados"

0 1 - El primero (de derecha a izquierda) está "encendido" y el segundo "apagado"

1 0 - El primero (de derecha a izquierda) está "apagado" y el segundo "encendido"

1 1 - Los dos están "encendidos"

PIXEL = (“picture element”) es la unidad menor empleada para reflejar el color en una imagen
digital.

PROFUNDIDAD DE COLOR = el conjunto de bits que se codifica en cada pixel. Son los bits por
pixel.

PULGADA= La pulgada es una unidad de longitud antropométrica que equivale a la longitud de


un pulgar, y más específicamente a su primera falange. Una pulgada equivale a 25,4 milímetros
o 2.54 cm

OBJETO DIGITAL = un objeto digital puede ser simple o compuesto pero supone una unidad
temática, es decir, en general una obra por ejemplo.

MEDIDAS =

53
A1 = 841 X 594 (33.11 X 23.38 pulgadas)

A2 = 594 X 420 (23.38 x 16.53 pulgadas)

A3= 420 X 297 (16.53 x 11.69 pulgadas)

A4= 297 X 210 (11.69 x 8.26 pulgadas)

54
Anexo V

Vínculos

Intranet: Apartado de digitalización (sólo con clave de acceso)

http://bibliotecas.csic.es/intrared/digitalizacion.html

Library of Congress: página para consultar todos los estándares de metadatos

http://www.loc.gov/standards/

MIX

http://www.niso.org/kst/reports/standards?step=2&gid=None&project_key=b897b0cf3e2ee5
26252d9f830207b3cc9f3b6c2c

http://www.niso.org/kst/reports/standards/kfile_download?id%3Austring%3Aiso-8859-1=Z39-
87-2006.pdf&pt=RkGKiXzW643YeUaYUqZ1BFwDhIG4-
24RJbcZBWg8uE4vWdpZsJDs4RjLz0t90_d5_ymGsj_IKVaGZww13HuDlSn6cvwjex0ejiIKSaTYlErP
bfamndQa6zkS6rLL3oIr

PREMIS

http://www.loc.gov/standards/premis/v2/premis-dd-2-1.pdf

METS

http://www.loc.gov/standards/mets/METSPrimerRevised.pdf

55
Anexo VI

Ejemplo de ediciones repetidas en el proyecto piloto de obras antiguas de química y alquimia

(0001_POQ)

1- Valmont de Bomare: Dictionnaire raisonné (hay 4 ediciones)


a. 1800, Lyon (13 vols.) (incompleta)
b. 1776, Lyon (9 vols.) 3ª ed.
c. 1776, París (9 vols.)
d. 1768, Paris (6 vols.)
2- Valmont de Bomare : Mineralogie
a. 1762, Paris
b. 1774, Paris (2ª ed.) * parece bastante ampliada

3- Cronstedt : Essay Toward (hay 3 ediciones)


a. 1788, London (2 vols.), 2ª ed.
b. 1772, London
c. 1770, London (1ª ed.)

4- Alonso Barba: arte de los metales (hay 2 ediciones según comprobación y listado, pero
en el aleph hay más…)
a. 1639, pone reprod. Facs y en colección, pone “obra de valor especial”
b. 1640, Madrid, reprod facs, “Colección complementaria”
c. 1640, Madrid, 1ª ed.
d. 1729?, Madrid… lleva un tratado de antiguas minas añadido

5- Watson: chemical seáis (2 ediciones, las dos incompletas)


a. 1786, Cambridge, sólo vol. 4
b. 1787, London, vol. 1-2, vol. 5

6- Agrícola: Ortu & causis (hay 3 ediciones)


a. 1558, Basilea
b. 1546, Basilea

56
7- agrícola: de re metalica
a. 1556, Basilea, dos ediciones que parecen la misma) Sig. 2-254 (+ ms)
b. 1657. parece interesante (ejemplar en el botanico de Barcelona)

8- Macquer: dictionnaire (4 ediciones)


a. 1778, Paris (4 vols.) (2ª ed.)
b. 1778, Paris (4 vols.) (2ª ed.)
c. 1778, Paris (2 tomos en 3 vols.) (2ª ed.) Formato muy grande
d. 1766, Paris (formato pequeño en 2 vols.)
9- Macquer : element chymie pratique (hay 3 ediciones)
a. 1751, Paris (2 vols) Biblioteca Izquierdo (Herissant)
b. 1754-56, (2 vols.) (Didot)
c. 1756, Paris (2 vols.) (biblioteca izquierdo) (Herissant)
10- Maquer: element chymie theorique
a. 1753, Paris (2 vols.) (biblioteca izquierdo) (Herissant)
b. 1754, Paris (2 vols.) (Didot)
11- Fourcroy: elemens d’histoire (2 ediciones)
a. 1793, Paris (4 vols.) Falta 1 vol.)
b. 1789, Paris (3ª ed.) 5 vols.
12- Boerhaave: Elementa chemiae (3 ediciones)
a. 1732, leiden (2 vols.) Biblioteca Izquierdo. Firmada por el autor…
b. 1733, Paris (2 vols.)
c. 1752, paris (2 vols.) mismo editor

13- Mercati: metallotheca


a. 1717
b. 1719 + apéndice
14- Orchall: oeuvres (2 ediciones)
a. 1761, paris
b. 1760 Paris
15- Personne trés habile.. (2 ediciones)
a. 1695, Paris
b. 1722 Amsterdam (biblioteca izquierdo)
16- Neuman: chemical works

57
a. 1773, Londres (2 vols.)
b. 1759, london
17- Lefebvre: Traicté HACER TITULO UNIFORME
a. 1669, Leyden (2 vols.)
18- Lefebvre: traité
a. 1660, Paris (corregir bib. pone Ris) Biblioteca izquierdo
b. 1669, Paris
19- Boodt, Anselmus: Gemmarum y Gemmarvum (hay que hacer título uniforme)
a. 1609, Hannoviae (1ª ed.) No debe de estar en muy buen estado
b. 1647, Leiden (3ª ed.), puede que sea más completa….
20- Cardano: Svbtilitate..
a. 1554, Leyden (con grabados)
b. 1611, Basilea (con grabados y retrato del autor)
21- Fuller: pharmacopoeia * del fondo salvador hay una ed. De 1722 y 1709, 1702
a. 1768, Paris (“ editio castigatior”) 600 p. parece mucho más amplia.
b. 1741, Venecia (2ª ed.) Encuadernada con más obras….

Obras para digitalizar

58

También podría gustarte