Está en la página 1de 8

SIX GREAT IDEAS SEIS GRANDES IDEAS

TRUTH GOODNESS BEAUTY VERDAD BONDAD BELLEZA


Ideas We Judge By Ideas por las que juzgamos
LIBERTY EQUALITY JUSTICE LIBERTAD IGUALDAD JUSTICIA
Ideas We Act On Ideas sobre las que actuamos1
MORTIMER J. ADLER MORTIMER J. ADLER
COLLIER BOOKS COLLIER BOOKS
MACMILLAN PUBLISHING COMPANY MACMILLAN PUBLISHING COMPANY
NEW YORK NEW YORK
COLLIER MACMILLAN PUBLISHERS COLLIER MACMILLAN PUBLISHERS
LONDON LONDON
1981 1981
CONTENTS ÍNDICE
Preface Prefacio
PART ONE. PROLOGUE: THE GREAT PRIMERA PARTE. PRÓLOGO: LAS
IDEAS GRANDES IDEAS
1 Philosophy's Business 1 El negocio de la filosofía
2 Plato, Right and Wrong 2 Platón, lo correcto y lo incorrecto
3 The Vocabulary of Thought 3 El Vocabulario del Pensamiento
4 These Chosen Few 4 Estos pocos elegidos
PART TWO. IDEAS WE JUDGE BY: SEGUNDA PARTE. IDEAS POR LAS
TRUTH, GOODNESS, AND BEAUTY QUE JUZGAMOS: VERDAD, BONDAD
Y BELLEZA
5 The Liar and the Skeptic 5 El Mentiroso y el Escéptico
6 Milder Forms of Skepticism 6 Formas más leves de escepticismo
7 The Realm of Doubt 7 El reino de la duda
8 The Pursuit of Truth 8 La búsqueda de la verdad
9 From Truth to Goodness and 9 De la verdad a la bondad y la belleza
Beauty
10 Is and Ought 10 Es y Debe
11 Real and Apparent Goods 11 Bienes Reales y Aparentes
12 The Range and Scale of Goods 12 El alcance y la escala de los bienes
13 The Ultimate and Common Good 13 El bien último y común
14 From Truth and Goodness to 14 De la verdad y la bondad a la
Beauty belleza

1
Traducción de Miguel Ángel Vásquez Montano
15 Enjoyable Beauty 15 Belleza agradable
16 Admirable Beauty 16 Belleza Admirable
17 The Goodness of Beauty and the 17 La Bondad de la belleza y la
Beauty of Truth belleza de la verdad
PART THREE. IDEAS WE ACT ON: TERCERA PARTE. IDEAS SOBRE LAS
LIBERTY, EQUALITY, AND JUSTICE QUE ACTUAMOS: LIBERTAD,
IGUALDAD Y JUSTICIA
18 The Sovereignty of Justice 18 La Soberanía de la Justicia
19 The Freedom to Do as One Pleases 19 La libertad de hacer lo que uno
quiera
20 The Liberties to Which We Are 20 Las libertades a las que tenemos
Entitled derecho
21 The Dimensions of Equality 21 Las dimensiones de la igualdad
22 The Equalities to Which We Are 22 La igualdad a la que tenemos
Entitled derecho
23 The Inequalities That Justice Also 23 Las desigualdades que la justicia
Requires también requiere
24 The Domain of Justice 24 El dominio de la justicia
25 The Justice and the Authority of 25 La Justicia y la Autoridad de la Ley
Law
PART FOUR. EPILOGUE: GREAT CUARTA PARTE. EPÍLOGO: GRANDES
ISSUES AND QUESTIONS CUESTIONES Y PREGUNTAS
26 ldeas, Issues, and Questions 26 ideas, problemas y preguntas
27 Concerning Truth, Goodness, and 27 De la Verdad, la Bondad y la
Beauty Belleza
28 Concerning Liberty, Equality, and 28 Sobre la libertad, la igualdad y la
Justice justicia
PREFACE PREFACIO
IT IS WITH THE KIND OF PIETY ES CON UN POCO DE PIEDAD
that Confucius thought should be con lo que Confucio pensó debería
accorded our ancestors for their ser otorgado a nuestros antepasados
contribution to our being that I lookpor su contribución a nuestro ser que
upon the sources of this book. yo contemplo las fuentes de este
libro.
I am also observing the También estoy observando el
Mosaic precept to honor one's father precepto mosaico de honrar al padre
and mother, understood in the y a la madre, entendido en el sentido
broadest sense as paying homage to más amplio como un homenaje a las
the sources of one's understanding fuentes de nuestra propia
as well as of one's being. comprensión, así como a las de
nuestro propio ser.
Working for the Encyclopedia Trabajando para la Compañía
Britannica Company and with Robert de la Encyclopedia Britannica y con
Hutchins at the University of Chicago Robert Hutchins de la Universidad de
in editing and publishing Great Books Chicago en la edición y al publicar Los
of the Western World, I produced Grandes Libros del Mundo
two volumes on the great ideas, Occidental, produje dos volúmenes
entitled the Syntopicon. sobre las grandes ideas, titulados
Syntopicon.
These were intended to Estos fueron pensados para
guide readers to the important guiar a los lectores a los pasajes
passages in which the discussion of importantes en los cuales la
the great ideas can be found in the discusión de las grandes ideas puede
great books. ser encontrada en los grandes libros.
In the course of that work, I En el curso de ese trabajo,
wrote essays on each of the 102 escribí ensayos sobre cada una de las
great ideas, which comprise the 102 grandes ideas, que comprenden
chapters of the Syntopicon. los capítulos del Sintopicon.
The first exploration of the La primera exploración de
whole realm of great ideas, each in todo el reino de las grandes ideas,
itself and in relation to others, led cada una en sí misma y en relación
naturally and almost inevitably to the con las demás, condujo natural y casi
inception of the Institute for inevitablemente a la creación del
Philosophical Research, conceived as Instituto de Investigaciones
a group of scholars dedicated to Filosóficas, concebido como un
cooperative work on the great ideas. grupo de estudiosos dedicados al
trabajo cooperativo sobre las
grandes ideas.
Their objective was to take Su objetivo era hacer un
stock of what had been thought balance de lo que se había pensado
about each of those ideas in the sobre cada una de esas ideas en toda
whole tradition of Western thought, la tradición del pensamiento
to identify the diversity of meanings occidental, identificar la diversidad
that constitute their inner de significados que constituyen su
complexity, to formulate the complejidad interior, formular las
questions about them that had been preguntas sobre ellas que se habían
disputed, and to examine as well as discutido, y examinar y evaluar las
to assess the opposed voices in the voces opuestas en las controversias
controversies that ensued. que surgieron.
The Institute for El Instituto de
Philosophical Research was Investigaciones Filosóficas se creó en
established in 1952 by a grant from 1952 gracias a una subvención de la
the Ford Foundation when Paul Fundación Ford, cuando Paul
Hoffman and Robert Hutchins were, Hoffman y Robert Hutchins eran,
respectively, its president and vice- respectivamente, su presidente y
president, and by a grant from the vicepresidente, y a una subvención
Old Dominion Foundation. de la Old Dominion Foundation.
Since 1956, it has enjoyed Desde 1956, ha contado con
sustained and sustaining support el apoyo sostenido de Paul Mellon y
from Paul Mellon and Arthur A. Arthur A. Houghton, Jr.
Houghton, Jr.
In the course of almost thirty En el transcurso de casi
years it has made a good start on the treinta años ha comenzado bien la
enormous task to which it was enorme tarea a la que se dedicó
originally dedicated. originalmente.
It could not in that time No pudo en ese momento
succeed in exploring the whole realm tener éxito en explorar todo el reino
of the great ideas to an extent and to de las grandes ideas hasta un punto y
a depth that went far beyond the en una profundidad que iba mucho
initial exploration of them in the más allá de la exploración inicial de
Syntopicon. las mismas en el Sintopicon.
It would probably take five Probablemente se
times thirty years, or even more, to necesitarían cinco veces treinta años,
complete the job that the Institute o incluso más, para completar el
set for itself. trabajo que el Instituto se había
propuesto.
Nevertheless, the work it has Sin embargo, el trabajo que
accomplished since 1952 is a ha realizado desde 1952 es un
respectable and worthy beginning. comienzo respetable y digno.
Its senior fellows and their Sus becarios de mayor
junior associates have engaged in antigüedad y sus asociados junior se
research and collaboration and have han dedicado a la investigación y la
done the writing that has resulted in colaboración y han escrito lo que ha
the publication of a number of books dado como resultado la publicación
or lengthy monographs: two volumes de varios libros o largas monografías:
on the idea of freedom; one volume dos volúmenes sobre la idea de la
each on the ideas of justice, libertad; un volumen sobre las ideas
happiness, love, progress, and de justicia, felicidad, amor, progreso
religion; and a monograph on the y religión; y una monografía sobre la
idea of beauty. idea de la belleza.
With respect to the idea of En cuanto a la idea de
equality, on which much work has igualdad, sobre la que se ha
been done over a period of years, a trabajado mucho en los últimos años,
file of unpublished papers has been se ha acumulado un archivo de
accumulated. trabajos inéditos.
In addition, I must mention Además, debo mencionar los
books that I have written during this libros que he escrito durante este
period with the assistance of my período con la ayuda de mis colegas
colleagues at the Institute and del Instituto y que han sido criticados
subject to criticism and revision by y revisados por ellos.
them.
Those that have a bearing on Entre los que influyen en las
the six great ideas treated in this seis grandes ideas tratadas en este
book include The Conditions of libro figuran Las condiciones de la
Philosophy, which dealt with the filosofía, que trata de los modos de la
modes of truth and the distinction verdad y la distinción entre el
between knowledge and opinion in conocimiento y la opinión en los
the realms of mathematics, science, ámbitos de las matemáticas, la
history, and philosophy, as well as in ciencia, la historia y la filosofía, así
the sphere of commonsense como en la esfera del pensamiento
thought; The Difference of Man and del sentido común; La diferencia del
the Difference It Makes, in which the hombre y la diferencia que hace, en
equality in kind of all human beings la que la igualdad en especie de
was treated in the context of the todos los seres humanos fue tratada
difference in kind between man and en el contexto de la diferencia en
lower animals; The Time of Our Lives, especie entre el hombre y los
subtitled "The Common Sense of animales inferiores; El tiempo de
Ethics," in which the idea of the good nuestras vidas, subtitulado "El
and of man's ultimate good, which is sentido común de la ética", en el que
happiness, received examination in la idea del bien y del bien último del
the light of distinctions between real hombre, que es la felicidad, fue
and apparent goods, needs and examinada a la luz de las distinciones
wants, natural and civil rights; The entre bienes reales y aparentes,
Common Sense of Politics, in which necesidades y deseos, derechos
the sovereignty of justice was naturales y derechos civiles; El
recognized as indispensable to sentido común de la política, en el
reconciling liberty and equality and que se reconocía que la soberanía de
maximizing both harmoniously. la justicia era indispensable para
conciliar la libertad y la igualdad y
para maximizar ambas
armoniosamente.
In the course of the last thirty En el curso de los últimos
years, I have also had the privilege treinta años, también he tenido el
and pleasure of moderating privilegio y el placer de moderar
executive seminars conducted under seminarios ejecutivos realizados bajo
the auspices of the Aspen Institute los auspicios del Instituto Aspen de
for Humanistic Studies. Estudios Humanísticos.
The program of readings in El programa de lecturas de
these seminars dealt with the ideas estos seminarios trató las ideas de
of liberty, equality, justice, rights, libertad, igualdad, justicia, derechos,
wealth and property, virtue and riqueza y propiedad, virtud y
happiness. felicidad.
I have profited greatly from Me he beneficiado
the discussions in which these enormemente de las discusiones en
seminars engaged, learning more, I las que participaron estos
suspect, about the great ideas being seminarios, aprendiendo más,
discussed than was learned by the sospecho, sobre las grandes ideas
participants who were being initiated que se estaban discutiendo que las
into the consideration of them. que aprendieron los participantes
que se estaban iniciando en la
consideración de las mismas.
To all these sources of what is A todas estas fuentes de lo
here written about six great ideas, I que aquí se escribe sobre seis
owe a debt of gratitude as well as an grandes ideas, debo una deuda de
expression of homage and piety, gratitud y una expresión de
most especially to the benefactors homenaje y piedad, muy
and trustees of the Institute for especialmente a los bienhechores y
Philosophical Research, to whom this administradores del Instituto de
book is dedicated, as well as to all my Investigaciones Filosóficas, a los que
many associates, past and present, at está dedicado este libro, así como a
the Institute. todos mis muchos asociados,
pasados y presentes, en el Instituto.
I trust they will forgive me for Confío en que me
not mentioning all their names. perdonarán por no mencionar todos
sus nombres.
Contrary to my usual habit, I Contrariamente a mi hábito
have not appended a selected habitual, no he adjuntado una
bibliography at the end of this book. bibliografía seleccionada al final de
este libro.
My reason is that readers Mi razón es que los lectores
who wish to consult the best texts on que deseen consultar los mejores
these great ideas can find them cited textos sobre estas grandes ideas
in the two volumes of the Syntopicon pueden encontrarlos citados en los
(in Chapters 6, 30, 42, 47, and 94), dos volúmenes del Syntopicon (en los
and also in the Great Treasury of Capítulos 6, 30, 42, 47, y 94), y
Western Thought, in the production también en el Gran Tesoro del
of which my Institute and Britannica Pensamiento Occidental, en cuya
colleague, Charles Van Doren, producción colaboraron mi colega
collaborated. del Instituto y de Britannica, Charles
Van Doren.
There they will more easily Allí encontrarán más
find important passages on these fácilmente pasajes importantes
great ideas, because there they are sobre estas grandes ideas, porque allí
quoted in full, not. merely cited as in son citados en su totalidad, no
the Syntopicon (see Chapter 6. meramente citados como en el
Section 3; 9.6; 9.7; 12.2; 12.3; 13.2; Sintopicón (ver Capítulo 6. Sección 3;
13.3; 16.6). 9.6; 9.7; 12.2; 12.3; 13.2; 13.3; 16.6).
In closing this Preface, let me Al concluir este Prefacio,
confess that I may be tempted in the permítanme confesar que puedo ser
years ahead to write another book tentado en los años venideros a
about great ideas; but, with a book escribir otro libro sobre grandes
about the idea of God already ideas; pero, con un libro sobre la idea
published and with the publication of
de Dios ya publicado y con la
this one about six of the greatest publicación de éste sobre seis de las
ideas other than God, it may be that
ideas más grandes aparte de Dios,
the next book will have to deal with
puede ser que el próximo libro tenga
some not so great ideas. que tratar con algunas ideas no tan
grandes.
MORTIMER J., ADLER MORTIMER J., ADLER
Aspen, Colorado Aspen, Colorado
July 1, 1980 Julio 1, 1980

También podría gustarte