Está en la página 1de 40

4-412-606-51(2)

Minicomponente Procedimientos iniciales

de Audio Disco

Sintonizador
Manual de instrucciones
Dispositivo USB

Ajuste del sonido

Otras operaciones

Información adicional

MHC-GPX8/GPX7/GPX5
Nombre del producto: PRECAUCIÓN
Minicomponente de Audio El uso de instrumentos ópticos con este
Modelo: MHC-GPX8/MHC-GPX7/ producto aumentará el riesgo de lesiones
MHC-GPX5 oculares.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA Este aparato está clasificado como producto
GARANTÍA. CLASS 1 LASER. Esta marca está ubicada
en la parte exterior posterior.
ADVERTENCIA
Aviso sobre la licencia y marcas
Para reducir el riesgo de incendios o comerciales
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
la lluvia ni a la humedad. • “WALKMAN” y el logotipo de
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra “WALKMAN” son marcas comerciales
las aberturas de ventilación del aparato con registradas de Sony Corporation.
periódicos, manteles, cortinas, etc. • Tecnología de codificación de audio
No coloque ninguna fuente de llamas al MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de
descubierto, como velas encendidas, sobre el Fraunhofer IIS y Thomson.
aparato.
• Windows Media es una marca comercial
Para reducir el riesgo de incendios o
registrada o una marca comercial de
descargas eléctricas, no exponga el aparato a
Microsoft Corporation en los Estados
goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes
Unidos y/o en otros países.
con líquidos, como jarrones, encima de este.
Puesto que el enchufe principal se utiliza • Este producto incorpora tecnología que
para desconectar la unidad de la corriente, está sujeta a determinados derechos de
conecte la unidad a una toma de corriente de propiedad intelectual de Microsoft.
ca de fácil acceso. En caso de observar un Se prohíbe el uso o la distribución de dicha
funcionamiento anómalo de la unidad, tecnología con otros productos distintos a
desconecte inmediatamente el enchufe éste sin la licencia apropiada de Microsoft.
principal de la toma de corriente de ca.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
No exponga pilas o aparatos con pilas
instaladas a fuentes de calor excesivo, como
la luz solar directa, el fuego o similares.
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo suministro eléctrico
mientras esté conectada a la toma de
corriente de ca.

2ES
Índice
Guía de piezas y controles ...........4
Otras operaciones
Procedimientos Cantando sobre el audio ............ 24
iniciales Cambio del patrón de
iluminación y de luces............... 24
Conexión del sistema de forma
segura ...........................................8 Uso de los temporizadores ........ 24
Posición de los altavoces ...........10 Cambio de la pantalla................ 26
Ajuste del reloj ...........................12 Uso de equipos opcionales ........ 27
Desactivación de los
Disco botones de la unidad (Bloqueo
infantil)...................................... 27
Reproducción de un disco
AUDIO CD/MP3 .......................12
Información adicional
Uso del modo de
reproducción ..............................13 Discos reproducibles ................. 28
Solución de problemas .............. 29
Sintonizador Mensajes.................................... 33
Para escuchar la radio ................15 Precauciones.............................. 34
Recepción de emisiones RDS ....16 Especificaciones........................ 35
Lista de Traducciones ............... 38
Dispositivo USB
Antes de utilizar el dispositivo
USB con este sistema.................16
Transferencia de música ............17 En este manual, para las ilustraciones se
utiliza el MHC-GPX8 a menos que se
Reproducción de un archivo ......20 indique lo contrario.

Ajuste del sonido


Ajuste del sonido........................22
Creación de su propio efecto de
sonido .........................................23
Creación de un ambiente de
fiesta (DJ EFFECT) ...................23

3ES
Guía de piezas y controles
Este manual explica principalmente las operaciones disponibles desde la unidad, pero las
mismas operaciones se pueden realizar utilizando los botones del mando a distancia que
tienen los mismos nombres o similares.

Unidad

* MHC-GPX8/MHC-GPX7 solamente.
** El botón tiene una línea saliente. Pulse en la línea saliente cuando utilice este botón.

4ES
Mando a distancia RM-AMU140 C
Sensor de mando a distancia
D
Bandeja de discos
E
BAND
Visor
F
Unidad: DJ CONTROL/MASTER
VOLUME
Ajuste el volumen.
Ajuste el nivel de DJ EFFECT
(página 23).
No es posible usar esta rueda para ajustar
el volumen cuando DJ EFFECT está
activado.
Mando a distancia: VOLUME +/–*
1 Ajuste el volumen.
"/1 (encendido/en espera) * El botón VOLUME + tiene un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia cuando
Encienda el sistema o ajústelo al modo en use el sistema.
espera.
G
B Unidad: / / /
Unidad: CD/DISC SKIP
Seleccione los elementos del menú de
Mando a distancia: CD DISC SKIP opciones.
Seleccione la función CD.
Seleccione un disco mientras la función Mando a distancia: / / /
CD está activada. Seleccione los elementos del menú del
temporizador.
Unidad: USB/USB SELECT
Mando a distancia: USB SELECT +/– (seleccionar carpeta)
Seleccione la función USB. Seleccione una carpeta de un disco MP3 o
Seleccione el dispositivo USB conectado un dispositivo USB.
al puerto Ao B mientras la
m/M (rebobinar/avanzar
función USB está activada.
rápido)
TUNER/BAND Manténgalo pulsado para buscar un punto
Seleccione la función TUNER. en una pista o en un archivo durante la
Seleccione la banda FM o AM mientras la reproducción.
función TUNER está activada.
./> (ir hacia atrás/ir hacia
Unidad: AUDIO IN delante)
Seleccione la función TV, DVD/SAT o Seleccione una pista o archivo.
PC/GAME.
Mando a distancia: FUNCTION
Seleccione una función. Continúa l
5ES
Unidad: TUNING +/– Unidad: FLANGER, ISOLATOR,
Mando a distancia: +/– SOUND FLASH, PHASER
(sintonización) (página 23)
Sintonice la emisora que desee. Seleccione el tipo de DJ EFFECT.
ENTER L
Introduzca los ajustes. REC TO USB B
H Haga una transferencia al dispositivo
USB opcional que está conectado al
Z OPEN/CLOSE
puerto B.
Inserte o expulse un disco.
M
I
Puerto B (REC/PLAY) (USB)
Unidad: NX (reproducir/pausa)
Conecte y transfiera a un dispositivo USB
Mando a distancia: N (reproducir), opcional.
X (pausa)
Inicie o introduzca una pausa en la Indicador B
reproducción. N
Para reanudar la reproducción del Toma MIC
dispositivo USB, pulse NX o N.
Conecte un micrófono.
x (detener) MIC LEVEL
Detenga la reproducción. Ajuste el volumen del micrófono.
Pulse x dos veces para cancelar la
reanudación de la reproducción del O
dispositivo USB. Puerto A (PLAY) (USB)
J Conecte un dispositivo USB opcional.
LED EFFECT (página 24) Indicador A
Cambie el patrón de iluminación en la
unidad y el patrón de luces en los P
altavoces*. SEARCH
* MHC-GPX8/MHC-GPX7 solamente Acceda al modo de búsqueda o salga de
él.
K
BASS BAZUCA (página 22) Q
Active o desactive BASS BAZUCA. OPTIONS
Acceda a los menús de opciones o salga
Unidad: MUSIC, MOVIE,
de ellos.
FOOTBALL, GAME
Mando a distancia: EQ R
Seleccione el efecto de sonido EX-CHANGE
(página 22). Cambie de disco durante la reproducción.
Unidad: DJ EFFECT (página 23) S
Active el efecto de “DJ EFFECT”. SLEEP (página 24)
Ajuste el temporizador para desconexión.

6ES
T
TIMER MENU (página 12, 25)
Ajuste el reloj y los temporizadores.
U
REPEAT/FM MODE
Escuche un disco, un dispositivo USB, un
archivo o una pista individual varias veces
(página 14, 22).
Seleccione el modo de recepción FM
(monoaural o estéreo) (página 15).
V
CLEAR
Elimine el último paso de la lista de
programas.
W
TUNER MEMORY (página 15)
Presintonice la emisora de radio.
X
PLAY MODE/TUNING MODE
Seleccione el modo de reproducción de un
AUDIO CD, un disco MP3 o un
dispositivo USB (página 13, 21).
Seleccione el modo de sintonización
(página 15).
Y
DISPLAY
Cambie la información del visor.

7ES
Procedimientos iniciales

Conexión del sistema de forma segura


1 Al altavoz frontal
FM/AM (derecho)
2 Al altavoz frontal
ANTENNA
(izquierdo)
3 Al altavoz de satélite
(derecho)
4 Al altavoz de satélite
(izquierdo)
5 Al altavoz de
subgraves (derecho)
6 Al altavoz de
subgraves (izquierdo)
DVD/ PC/
TV SAT GAME
7 Al altavoz de
L
AUDIO
subgraves
IN
R

B varía en función del


modelo. Véase a
continuación.

MHC-GPX8 MHC-GPX7 MHC-GPX5

Altavoces Altavoces
HIGH LOW

8ES
A Antenas - Terminales LED SPEAKER
Busque una ubicación y una orientación Conecte el conector LED SPEAKER del
que ofrezcan una buena recepción cuando altavoz a este terminal.
instale las antenas. La iluminación de los altavoces
Mantenga las antenas alejadas de los cambiará de acuerdo con la fuente
cables de altavoz, el cable de alimentación musical. Puede seleccionar el patrón de
y el cable USB para evitar captar ruido. luces según sus preferencias
(página 24).
Ejemplo:

Procedimientos iniciales
Antena cerrada de AM

C Tomas AUDIO IN
Utilice un cable de audio (no
Extienda la antena de cable
de FM horizontalmente suministrado) para realizar la conexión a
las tomas de salida de audio del siguiente
equipo. El sonido se emite a través de este
B Altavoces sistema.
(MHC-GPX8/MHC-GPX7 solamente)
Los conectores del altavoz están - TV L/R
codificados con un color con los Conexión a un TV.
terminales del altavoz respectivos en la
unidad. - DVD/SAT L/R
Ejemplo: Conexión a un equipo de audio/vídeo.

- PC/GAME L/R
Blanco
Conexión a un ordenador o consola de
videojuegos.

D Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una
Notas toma de corriente de la pared. La
• Asegúrese de utilizar solamente los altavoces demostración aparece en el visor. Pulse
suministrados. "/1 para encender el sistema; la
• Cuando conecte los cables de altavoz, inserte demostración finalizará automáticamente.
el conector recto en los terminales. Si el adaptador suministrado en el enchufe
no encaja en la toma de corriente de la
pared, sepárelo del enchufe (solamente
para modelos equipados con un
adaptador).

9ES
– Posición horizontal
Inserción de las pilas
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas de acuerdo con la polaridad
que se muestra en la ilustración.

Posición de los
Notas
altavoces
• No mezcle pilas antiguas y nuevas ni tampoco Para que el rendimiento del sistema sea
distintos tipos de pilas. óptimo, se recomienda colocar los
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante altavoces tal y como se muestra a
un periodo de tiempo prolongado, extraiga las
pilas para evitar daños causados por fugas o
continuación.
corrosión de las pilas. A Unidad
B Altavoz frontal (izquierdo)
C Altavoz frontal (derecho)
Colocación de las D Altavoz de satélite (izquierdo)
almohadillas de altavoz E Altavoz de satélite (derecho)
F Altavoz de subgraves (izquierdo)
(MHC-GPX7 solamente) G Altavoz de subgraves (derecho)
Adhiera las almohadillas de altavoz H Altavoz de subgraves
suministradas en la parte inferior de los MHC-GPX8 solamente
altavoces para estabilizarlos y para evitar
que se deslicen. D FAG E
Nota B C
Antes de adherir las almohadillas de altavoz
suministradas en la parte inferior de los 0,3 m 0,3 m
altavoces, asegúrese de seleccionar la posición
deseada (página 11). 45
– Posición vertical

Antes de colocar el altavoz de satélite


encima del altavoz frontal, asegúrese de
instalar el separador B en el altavoz
frontal. Consulte el paso 1 descrito en
“Instalación” (página 11) para saber cómo
instalar el separador A.

10ES
MHC-GPX7 solamente – Instalación
– Posición vertical
1 Inserte las clavijas del separador A
(suministrado) en los agujeros de la
ranura de la parte superior del
altavoz de subgraves.
0,3 m 0,3 m
45 Clavija
Separador A

Agujero de

Procedimientos iniciales
– Posición horizontal la ranura
Altavoz de
B A C subgraves

0,3 m 0,3 m
45
2 Coloque el altavoz frontal derecho
encima del altavoz de subgraves.
Asegúrese de que las clavijas del
separador A se insertan en los
agujeros de la ranura del altavoz
MHC-GPX5 solamente frontal derecho.
BA H C

0,3 m 0,3 m Altavoz


45
frontal
derecho
Agujero de
la ranura

Sistema de altavoces de disposición Separador A


Clavija
en línea
(MHC-GPX8 solamente) Altavoz de
subgraves
Para crear un ambiente de fiesta, se
recomienda instalar los altavoces 3 Inserte las clavijas del separador B
utilizando un sistema de altavoces de (suministrado) en los agujeros de la
disposición en línea. Dicho sistema ofrece
ranura del altavoz frontal derecho.
un espacio amplio para el sonido
adecuado para una estancia grande como, Clavija
por ejemplo una sala. Separador B
– Colocación Agujero
de la
D E Altavoz
ranura
frontal
B C derecho
A
F G

0,3 m 0,3 m Continúa l


11ES
4 Coloque el altavoz de satélite
derecho encima del altavoz frontal Disco
derecho. Asegúrese de que las
clavijas del separador B se insertan
en los agujeros de la ranura del
Reproducción de un
altavoz de satélite derecho. disco AUDIO CD/MP3
Altavoz de Agujero
1 Pulse CD/DISC SKIP.
satélite
derecho
de la
ranura
2 Pulse Z OPEN/CLOSE.
Separador B 3 Cargue un disco en la bandeja
Clavija de discos con la etiqueta hacia
Altavoz arriba.
frontal
derecho Si va a
reproducir un
5 Repita los pasos 1 a 4 para instalar disco de 8 cm,
otro altavoz de subgraves, altavoz como un CD
frontal izquierdo y altavoz de sencillo,
satélite izquierdo. colóquelo en el
círculo interno
de la bandeja

Si desea cargar más discos, pulse


Ajuste del reloj CD/DISC SKIP para girar la bandeja
de discos.
No puede ajustar el reloj en el modo de
ahorro de energía. 4 Pulse Z OPEN/CLOSE para
Utilice los botones del mando a distancia cerrar la bandeja de discos.
para realizar esta operación. No empuje la bandeja de discos de
forma forzada para cerrarla, ya que
1 Pulse "/1 para encender el podría provocar un fallo en el
sistema. funcionamiento.
2 Pulse TIMER MENU. 5 Pulse NX para comenzar la
Si la indicación “PLAY SET” aparece reproducción.
en el visor, pulse / varias veces
para seleccionar “CLOCK SET” y, a Para buscar una pista o un archivo
continuación, pulse ENTER. MP3 (Búsqueda de pista)
3 Pulse / varias veces para 1 Pulse SEARCH.
ajustar la hora y, a continuación, “SEARCH” se ilumina en el visor.
pulse ENTER.
2 (Archivos MP3 solamente)
4 Pulse / varias veces para Pulse / para seleccionar la
ajustar los minutos y, a carpeta que desee y, a
continuación, pulse ENTER. continuación, pulse ENTER o
NX.

12ES
3 Pulse / para seleccionar la • 1 DISC SHUF: reproduce un disco en
pista o el archivo que desee y, a orden aleatorio
continuación, pulse ENTER o • FLDR SHUF*: reproduce en orden
NX. aleatorio todos los archivos MP3
almacenados en la carpeta del disco
La pista o el archivo seleccionado
empezará a reproducirse. * Cuando se reproduce un AUDIO CD, “FLDR
SHUF” funciona igual que el modo de
Notas sobre la reproducción de reproducción “1 DISC SHUF”.
discos
• El sistema puede reconocer hasta Nota
– 999 carpetas (incluida la carpeta raíz). Cuando apague el sistema, se cancelará la
– 999 archivos MP3. reproducción aleatoria seleccionada y el modo
– 250 archivos MP3 de una sola carpeta. de reproducción volverá a la reproducción
– 8 niveles de carpeta (árbol de directorios de normal.

Disco
archivos).
• La información de CD-TEXT no es
compatible.
Creación de su propio
programa
(Reproducción programada)
Uso del modo de Puede crear un programa de hasta 25
reproducción pasos en el orden que desee que se
reproduzcan.
Utilice los botones del mando a distancia
Reproducción en el orden para realizar esta operación.
original 1 Para la función CD:
(Reproducción normal) Pulse CD DISC SKIP varias veces
Pulse PLAY MODE en el mando a para seleccionar el disco que desee.
distancia varias veces cuando la Para la función USB:
reproducción se haya detenido.
Pulse USB SELECT varias veces para
• ALL DISC: todos los discos seleccionar el dispositivo USB que
• 1 DISC: un disco desee.
• FLDR*: todos los archivos MP3
almacenados en la carpeta del disco
2 Cuando la reproducción se
* Cuando se reproduce un AUDIO CD, detenga, pulse PLAY MODE
“FLDR” funciona igual que el modo de varias veces hasta que “PGM”
reproducción “1 DISC”.
se ilumine en el visor.

Reproducción en orden 3 (Solo archivos de audio)


aleatorio Pulse +/– varias veces para
seleccionar una carpeta.
(Reproducción aleatoria) Si desea programar todos los archivos
de la carpeta, pulse ENTER.
Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia varias veces cuando la
reproducción se haya detenido.
• ALL DISC SHUF: reproduce todos los
discos en orden aleatorio
Continúa l
13ES
4 Pulse ./> varias veces Notas
• (Función CD solamente) La lista de
para seleccionar la pista o el programas estará disponible hasta que abra la
archivo que desea y, a bandeja de discos.
continuación, pulse ENTER. • (Función USB solamente) La lista de
programas se borra cuando:
Tiempo de – realiza la operación de borrado.
reproducción total – quita el dispositivo USB.
del programa – cambia la memoria USB seleccionada.
Número de Número de (incluida la pista o
bandeja de pista o archivo el archivo
discos seleccionado seleccionado) Reproducción varias veces
(Reproducción repetida)
Pulse REPEAT en el mando a distancia
varias veces.
• : repite todas las pistas o archivos
• : repite una pista o archivo
“--.--” aparece cuando el tiempo de
Nota
reproducción total es superior a 100
No puede seleccionar “ ” y “ALL DISC
minutos para un AUDIO CD o cuando SHUF” a la vez.
se programa un archivo de audio.
5 Repita los pasos 3 y 4 para
programar más pistas o
archivos.
6 Pulse N para comenzar la
reproducción programada.

Para cancelar la reproducción


programada
Cuando la reproducción se detenga, pulse
PLAY MODE varias veces en el mando a
distancia hasta que “PGM” desaparezca
del visor.

Para eliminar el último paso de la


lista de programas
Pulse CLEAR en el mando a distancia
cuando la reproducción se haya detenido.

14ES
Para cambiar el intervalo de
Sintonizador sintonización de AM
El ajuste predeterminado para el intervalo
Para escuchar la radio de sintonización de AM es 9 kHz (o
10 kHz en algunas áreas). No puede
Utilice los botones del mando a distancia cambiar el intervalo de sintonización de
para realizar esta operación. AM en el modo de ahorro de energía.
Utilice los botones de la unidad para
1 Pulse TUNER/BAND varias realizar esta operación.
veces para seleccionar la banda 1 Pulse TUNER/BAND varias veces
FM o AM. para seleccionar la banda AM.
2 Para la exploración automática: 2 Pulse "/1 para apagar el sistema.
Pulse TUNING MODE varias veces
hasta que la indicación “AUTO” se
3 Mientras mantiene pulsado LED
ilumine en el visor. A continuación, EFFECT, pulse "/1.

Sintonizador
pulse +/–. “AM 9K STEP” o “AM 10K STEP”
La exploración se detiene aparecerá en el visor.
automáticamente cuando se sintoniza Cuando se cambia el intervalo, se
una emisora. A continuación, borran todas las emisoras
“TUNED” y “STEREO” (solo para presintonizadas de AM.
programas de FM estéreo) se iluminan
en el visor. Presintonización de emisoras
de radio
Puede almacenar hasta 20 emisoras de
FM y 10 de AM como sus emisoras
Si “TUNED” no se ilumina y la favoritas.
exploración no se detiene, pulse x Utilice los botones del mando a distancia
para interrumpir la exploración. A para realizar esta operación.
continuación, realice la sintonización
manualmente (vea a continuación). 1 Sintonice la emisora que desee.
Para la sintonización manual: 2 Pulse TUNER MEMORY.
Pulse TUNING MODE varias veces Número de presintonía
hasta que “AUTO” y “PRESET”
desaparezcan del visor.
A continuación, pulse +/– varias veces
para sintonizar la emisora que desee.
Sugerencia
Para reducir el ruido estático en una emisora de
FM estéreo débil, pulse FM MODE varias veces
hasta que la indicación “MONO” se ilumine en
el visor.

Continúa l
15ES
3 Pulse +/– varias veces para Dispositivo USB
seleccionar el número de
presintonía que desee y, a
continuación, pulse ENTER. Antes de utilizar el
“COMPLETE” aparece en el visor. Se
almacena la emisora.
dispositivo USB con
este sistema
Para sintonizar una emisora
presintonizada Consulte los sitios web que se facilitan a
continuación para obtener información
Pulse TUNING MODE varias veces hasta
sobre los dispositivos USB compatibles.
que la indicación “PRESET” se ilumine
en el visor. A continuación, pulse +/– Para los clientes en Latinoamérica:
varias veces para seleccionar el número <http://esupport.sony.com/LA>
de presintonía que desee. Para los clientes en otros países/regiones:
<http://www.sony-asia.com/support>
Nota sobre el número máximo de
Recepción de carpetas y archivos de audio
emisiones RDS almacenados en un dispositivo USB
El sistema no puede transferir ni reproducir
Este sistema permite utilizar el Sistema de carpetas o archivos de audio almacenados en un
datos por radio (RDS), mediante el cual dispositivo USB en los casos siguientes:
las emisoras de radio pueden enviar – Cuando el número de archivos de audio
almacenados en una carpeta sea superior a
información adicional junto con la señal 250.
normal de programación. El sistema – Cuando el número de archivos de audio
incorpora funciones útiles de RDS, como almacenados en un dispositivo USB sea
la visualización del nombre del servicio superior a 3 000.
del programa. RDS solo se puede utilizar – Cuando el número de carpetas almacenadas
con emisoras de FM.* en un dispositivo USB sea superior a 1 000.

* No todas las emisoras de FM proporcionan el Nota


servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan No extraiga el dispositivo USB durante la
el mismo tipo de servicios. Si no está transferencia ni borre operaciones. Si lo hace,
familiarizado con el servicio RDS de su área, podría dañar los datos del dispositivo USB o
solicite información a sus emisoras de radio dañar el propio dispositivo USB.
locales.
Simplemente seleccione una Para seleccionar la fuente de
emisora en la banda de FM. reproducción o el destino de
Cuando sintonice una emisora que ofrezca transferencia
servicios RDS, el nombre del servicio del Si el dispositivo USB tiene más de una
programa aparecerá en el visor. opción de memoria (por ejemplo, la
Para consultar la información de RDS, memoria interna y una tarjeta de
pulse DISPLAY varias veces en el mando memoria), puede seleccionar la memoria
a distancia. que desee usar como fuente de
Nota reproducción o destino de transferencia.
Es posible que los servicios RDS no funcionen
correctamente si la emisora que ha sintonizado
no transmite la señal RDS o si la intensidad de
la señal es débil.
16ES
Nota Notas
La memoria no se puede seleccionar mientras la • Cuando transfiera a partir de un AUDIO CD,
reproducción o la transferencia están en curso. las pistas se transferirán como archivos MP3
Asegúrese de seleccionar la memoria antes de de 128 kbps Cuando transfiera a partir de un
iniciar la reproducción o la transferencia. disco MP3, los archivos MP3 se transferirán
con la misma velocidad de bits que los
1 Conecte el dispositivo USB al archivos MP3 originales.
puerto Ao B de la unidad. Cuando transfiera a partir de un dispositivo
USB, los archivos de audio se transferirán con
2 Pulse USB/USB SELECT varias la misma velocidad de bits que los archivos de
veces hasta que “USB A” o “USB B” audio originales.
se ilumine en el visor. • Cuando transfiera a partir de la función
TUNER, TV, DVD/SAT y PC/GAME, la
3 Pulse OPTIONS cuando la música se transferirá como archivos MP3 de
reproducción se detenga. 128 kbps
• La transferencia y el borrado de USB están
4 Pulse / para seleccionar “USB inhabilitados mientras la bandeja de discos
MEM SEL” y, a continuación, pulse esté abierta.
ENTER.
Nota sobre el contenido protegido
5 Pulse / para seleccionar la

Dispositivo USB
memoria que desee y, a
por derechos de autor
continuación, pulse ENTER. La música que se transfiere está limitada
al uso privado. Para usar la música fuera
6 Inicie la reproducción de los de este límite, se requiere el permiso de
archivos de audio de la memoria los titulares de los derechos de autor.
seleccionada o inicie la
transferencia. Transferencia de música de un
disco
Puede transferir fácilmente toda la música
Transferencia de de un disco a un dispositivo USB
música (transferencia sincronizada a alta
velocidad de CD a USB). Asimismo,
Puede transferir música de una fuente de puede transferir una sola pista o archivo
sonido a un dispositivo USB. MP3 durante la reproducción
(transferencia REC1).
El formato de audio de los archivos
transferidos por este sistema es MP3.
Sin embargo, también puede transferir 1 Conecte un dispositivo USB
archivos WMA y AAC de USB A a transferible al puerto B,
USB B. como se indica a continuación.

Dispositivo
USB

Continúa l
17ES
2 Pulse CD/DISC SKIP. Transferencia de audio
3 Cargue el disco que desea analógico (Transferencia
transferir. analógica)
Si ha cargado el disco, pulse
CD/DISC SKIP varias veces para Puede transferir sonido de fuentes
seleccionar el disco. analógicas (al margen de las funciones
CD y USB) a un dispositivo USB.
4 Para la transferencia
sincronizada a alta velocidad de 1 Conecte un dispositivo USB
CD a USB: transferible al puerto B de la
Cuando la reproducción se detenga, unidad (página 17).
pulse PLAY MODE varias veces en el
mando a distancia para seleccionar el 2 Pulse TUNER/BAND o AUDIO IN
modo de reproducción que desee. varias veces para seleccionar la
fuente que desea transferir.
Nota
Si inicia la transferencia durante la 3 Pulse REC TO USB B.
reproducción aleatoria o la reproducción
repetida, el modo de reproducción
“PUSH ENTER” aparece en el visor.
seleccionado cambiará automáticamente a la
reproducción normal.
4 Pulse ENTER.
La transferencia se inicia cuando
Para la transferencia REC1: “DON’T REMOVE” aparece en el
Seleccione la pista o el archivo MP3 visor.
que desee transferir y, a continuación,
inicie la reproducción.
5 Inicie la reproducción de la
fuente.
5 Pulse REC TO USB B.
“PUSH ENTER” aparece en el visor. Para detener la transferencia
6 Pulse ENTER. Pulse x.

La transferencia se inicia cuando Para crear un archivo MP3 nuevo


“DON’T REMOVE” aparece en el
Pulse REC TO USB B durante la
visor.
transferencia analógica.
Para la transferencia “NEW TRACK” aparece en el visor.
sincronizada a alta velocidad de Si pulsa REC TO USB B de nuevo al cabo
CD a USB: de unos segundos, se podrá crear un
archivo MP3 nuevo.
Cuando se haya completado la
transferencia, el disco y el dispositivo Nota
USB se detendrán automáticamente. Cuando se crea un archivo MP3 nuevo, la
transferencia se inhabilita por el momento.
Para la transferencia REC1:
Sugerencia
Cuando se haya completado la Se crea automáticamente un archivo MP3 nuevo
transferencia, el disco continuará al cabo de 1 hora de transferencia
reproduciéndose. aproximadamente.

18ES
Transferencia de música de un 5 Pulse ENTER.
dispositivo USB La transferencia se inicia cuando
“DON’T REMOVE” aparece en el
Puede transferir fácilmente archivos de visor.
audio desde un dispositivo USB a otro Para la transferencia
dispositivo USB (transferencia
sincronizada a alta velocidad de
sincronizada a alta velocidad de USB A a
USB A a USB B:
USB B). Asimismo, puede transferir un
solo archivo de audio durante la Cuando se haya completado la
reproducción (transferencia REC1 de transferencia, los dos dispositivos
USB A a USB B). USB se detendrán automáticamente.
Para la transferencia REC1 de
1 Conecte un dispositivo USB USB A a USB B:
transferible al puerto B y,
a continuación, conecte el Cuando se haya completado la
transferencia, el archivo de audio
dispositivo USB que desea
continuará reproduciéndose.
transferir al puerto A.

Dispositivo USB
2 Pulse USB/USB SELECT varias Reglas de generación de
veces hasta que la indicación carpetas y archivos
“USB A” se ilumine en el visor.
En la primera transferencia a un
3 Para la transferencia dispositivo USB, se crea una carpeta
sincronizada a alta velocidad de “MUSIC” inmediatamente debajo de la
USB A a USB B: carpeta “ROOT” y se crea una carpeta
Cuando la reproducción se detenga, orientada al modo de transferencia en la
pulse PLAY MODE varias veces en el carpeta “MUSIC”. Las carpetas y
mando a distancia para seleccionar el archivos se generarán en cualquiera de las
modo de reproducción que desee. carpetas orientadas al modo de
transferencia tal y como se indica a
Nota continuación.
Si inicia la transferencia en “ALL USB”,
“ALL USB SHUF”, “1 USB SHUF”, Transferencia sincronizada a alta
“PGM” y Reproducción repetida, el modo velocidad de CD a USB
de reproducción cambiará automáticamente
a “1 USB”. Fuente de Nombre de Nombre de
Si inicia la transferencia en “FLDR SHUF”, transferencia carpeta archivo
el modo de reproducción cambiará MP3 El mismo que el de la fuente de
automáticamente a “FLDR”. transferencia
Para la transferencia REC1 de AUDIO CD “CDDA0001”* “TRACK001”*
USB A a USB B:
Seleccione el archivo de audio que
desee transferir y, a continuación,
inicie la reproducción.
4 Pulse REC TO USB B.
“PUSH ENTER” aparece en el visor.
Continúa l
19ES
Transferencia REC1 de CD a USB • La transferencia se detiene automáticamente
si:
Fuente de Nombre de Nombre de – el dispositivo USB se queda sin espacio
transferencia carpeta archivo durante la transferencia.
MP3 El mismo que el – el número de archivos de audio y de
“REC1-MP3” de la fuente de carpetas del dispositivo USB alcanza el
transferencia límite numérico que el sistema puede
AUDIO CD “REC1-CD” “TRACK001”* reconocer.
• Si una carpeta o archivo que está intentando
Transferencia analógica transferir ya existe en el dispositivo USB con
el mismo nombre, se añade un número
Fuente de Nombre de Nombre de secuencial después del nombre sin
transferencia carpeta archivo sobrescribir la carpeta o el archivo original.
FM “TUFM0001”* “TRACK001”* • No es posible realizar las siguientes
operaciones durante la transferencia:
AM “TUAM0001”* – Expulsar el disco.
TV “EXTV0001”* – Seleccionar otro disco, pista o archivo.
DVD/SAT “EXDS0001”* – Pausar la reproducción o buscar un punto en
la pista o el archivo.
PC/GAME “EXPG0001”* – Cambiar la función o la banda de
sintonización.
Transferencia sincronizada a alta • Cuando transfiera música a un Walkman®
velocidad de USB A a USB B mediante “Media Manager for WALKMAN”,
asegúrese de transferir los archivos en
Fuente de Nombre de Nombre de
formato MP3.
transferencia carpeta archivo
• Cuando conecte un Walkman® al sistema,
Archivos de El mismo que el de la fuente de asegúrese de hacerlo cuando los mensajes
audio (MP3, transferencia “Creating Library” o “Creating Database”
WMA, desaparezcan del Walkman®.
AAC)

Transferencia REC1 de USB A a USB B


Fuente de Nombre de Nombre de Reproducción de un
transferencia carpeta
Archivos de
archivo
El mismo que el
archivo
audio (MP3, de la fuente de Este sistema puede reproducir los
“REC1-MP3”
WMA, transferencia siguientes formatos de audio:
AAC)
– MP3: extensión de archivo “.mp3”
* Los números de carpeta y de archivo se – WMA: extensión de archivo “.wma”
asignan en serie a partir de ahí. – AAC: extensión de archivo “.m4a”,
“.mp4” o “.3gp”
Notas sobre la transferencia
• Mientras se transfiere a partir de un disco Si los archivos de audio tienen la
MP3, AUDIO CD o dispositivo USB, no se extensión de archivo anterior pero no son
emitirá sonido. los formatos respectivos, el sistema
• La información CD-TEXT no se transfiere en podría producir ruido o fallos en el
los archivos MP3 creados. funcionamiento.

20ES
1 Pulse USB/USB SELECT varias 4 Pulse OPTIONS.
veces hasta que “USB A” o 5 Pulse / para seleccionar “USB
“USB B” se ilumine en el visor. ERASE” y, a continuación, pulse
2 Conecte un dispositivo USB al ENTER.
puerto Ao B de la “FOLDER ERASE” o “TRACK
unidad. ERASE” aparecerá en el visor.
La pantalla cambiará de la forma 6 Pulse ENTER.
siguiente: “COMPLETE” aparece en el visor.
READING t xxxx FOLDER*
* “xxxx” indica el número de carpetas.
Uso del modo de reproducción
3 Pulse NX. Utilice los botones del mando a distancia
Los archivos de audio se reproducen para realizar esta operación.
por orden alfabético.
Reproducción en el orden original
Para buscar un archivo de audio (Reproducción normal)

Dispositivo USB
(Búsqueda de pista) Pulse PLAY MODE varias veces cuando
la reproducción se detenga.
1 Pulse SEARCH. • ALL USB: todos los dispositivos USB
“SEARCH” se ilumina en el visor. • 1 USB: un dispositivo USB
2 Pulse / para seleccionar la • FLDR: todos los archivos de audio
carpeta que desee y, a almacenados en la carpeta del
dispositivo USB
continuación, pulse ENTER o
NX.
Reproducción en orden aleatorio
3 Pulse / para seleccionar el (Reproducción aleatoria)
archivo de audio que desee y, a Pulse PLAY MODE varias veces cuando
continuación, pulse ENTER o la reproducción se detenga.
NX. • ALL USB SHUF: reproduce en orden
El archivo seleccionado comienza a aleatorio todos los dispositivos USB
reproducirse. • 1 USB SHUF: reproduce en orden
aleatorio un dispositivo USB
Para borrar carpetas o archivos de • FLDR SHUF: reproduce en orden
aleatorio todos los archivos de audio
audio del dispositivo USB almacenados en la carpeta del
1 Conecte un dispositivo USB al dispositivo USB
puerto Ao B de la unidad. Nota
2 Pulse USB/USB SELECT varias Cuando apague el sistema, se cancelará la
reproducción aleatoria seleccionada y el modo
veces hasta que “USB A” o “USB B” de reproducción volverá a la reproducción
se ilumine en el visor cuando la normal.
reproducción se detenga.
3 Pulse ./> o +/– varias
veces para seleccionar la carpeta o
el archivo de audio. Continúa l
21ES
Creación de su propio programa
(Reproducción programada) Ajuste del sonido
Consulte página 13.
Ajuste del sonido
Reproducción varias veces
(Reproducción repetida) Para Haga esto
Pulse REPEAT varias veces. Reforzar el nivel Pulse BASS BAZUCA.
• : repite todos los archivos de audio de graves y crear
almacenados en un dispositivo USB un sonido más
• : repite un archivo de audio potente
Notas sobre el dispositivo USB (Función CD y 1 Pulse OPTIONS.
• El orden de reproducción para el sistema USB solamente) 2 Pulse / varias veces
puede ser distinto del orden de reproducción Mejorar la para seleccionar “MP3
del reproductor de música digital conectado. calidad de sonido BOOSTER+” y, a
• Asegúrese de apagar el sistema antes de del archivo de continuación, pulse
extraer el dispositivo USB. Si se extrae el audio ENTER.
dispositivo USB mientras el sistema está 3 Pulse / para
encendido, podrían dañarse los datos del seleccionar “AUTO” y,
dispositivo USB. a continuación, pulse
• No es posible borrar archivos de audio ni
ENTER.
carpetas en el modo de reproducción aleatoria
Para salir del menú
o el modo de reproducción programada.
OPTIONS, pulse
OPTIONS.
Seleccionar un Pulse MUSIC, MOVIE,
efecto de sonido FOOTBALL, GAME (o
preajustado EQ en el mando a
distancia) varias veces.
Para cancelar un efecto de
sonido preajustado, pulse
MUSIC (o EQ en el
mando a distancia) varias
veces para seleccionar
“FLAT”.

Para ajustar el nivel del altavoz de


subgraves
(MHC-GPX8/MHC-GPX5 solamente)
1 Pulse OPTIONS.
2 Pulse / varias veces para
seleccionar “SUBWOOFER” y, a
continuación, pulse ENTER.

22ES
3 Pulse / varias veces para
seleccionar el nivel del altavoz de Creación de un
subgraves y, a continuación, pulse
ENTER. ambiente de fiesta
Para salir del menú OPTIONS, pulse (DJ EFFECT)
OPTIONS.
1 Pulse DJ EFFECT.
El botón DJ EFFECT se iluminará y el
Creación de su propio último efecto seleccionado se activará.

efecto de sonido 2 Pulse el botón que se indica a


continuación para seleccionar el
Puede aumentar o reducir los niveles para tipo de efecto.
bandas de frecuencias específicas y, a • FLANGER: crea un sonido muy
continuación, almacenar el ajuste en la metalizado similar al estruendo de un
memoria como “USER EQ”. avión a reacción.
• ISOLATOR: aísla una banda de
1 Pulse OPTIONS. frecuencias específica ajustando las
demás bandas de frecuencias. Por
2 Pulse / varias veces para ejemplo, si solo desea centrarse en

Ajuste del sonido


seleccionar “EQ EDIT” y, a música vocal, etc.
continuación, pulse ENTER. • SOUND FLASH: transmite el
sonido intermitentemente. El sonido
3 Pulse / varias veces para
se interrumpe regularmente.
ajustar el nivel de ecualizador y, • PHASER: crea picos y valles en el
a continuación, pulse ENTER. espectro de frecuencia, como un
Banda de frecuencias Nivel de ecualizador efecto de barrido.
3 Gire la rueda DJ CONTROL para
ajustar el nivel de efecto.

Para desactivar el efecto


Pulse DJ EFFECT de nuevo.
4 Repita el paso 3 para ajustar el Notas
nivel de otras bandas de • DJ EFFECT se desactivará automáticamente
si se apaga el sistema o se cambia la función o
frecuencias y el efecto de sonido
la banda de sintonización.
envolvente. • Si activa el DJ EFFECT durante una
El ajuste de ecualizador de usuario se transferencia, el efecto de sonido no se
almacena cuando la indicación “USER transferirá al dispositivo USB.
• No es posible usar DJ CONTROL/MASTER
EQ” aparece en el visor.
VOLUME para ajustar el volumen cuando
DJ EFFECT está activado. Pulse
Para recuperar el ajuste del VOLUME +/– en el mando a distancia para
ecualizador de usuario ajustar el volumen.
Pulse MUSIC (o EQ en el mando a
distancia) varias veces para seleccionar
“USER EQ”.

23ES
(MHC-GPX8/MHC-GPX7 solamente)
Otras operaciones Cada vez que pulsa LED EFFECT, el
patrón de iluminación en la unidad y el
patrón de luces en los altavoces cambian
Cantando sobre el simultáneamente.
audio (MHC-GPX5 solamente)
(MHC-GPX8/MHC-GPX7 solamente) Cada vez que pulsa LED EFFECT,
cambia el patrón de iluminación en la
Puede cantar con cualquier fuente de
unidad.
audio que haya reproducido música en el
sistema.
Para apagar el patrón de iluminación y de
1 Gire MIC LEVEL a la posición MIN luces, seleccione “PATTERN OFF”.
para reducir el nivel de volumen
del micrófono.
2 Conecte un micrófono a la toma Uso de los
MIC de la unidad. temporizadores
3 Comience la reproducción de la El sistema ofrece tres funciones de
música y ajuste el volumen.
temporización. No es posible activar el
4 Gire MIC LEVEL para ajustar el temporizador de reproducción y el
volumen del micrófono. temporizador de grabación a la vez. Si los
Si se produce retroalimentación utiliza en combinación con el
acústica (acople), reduzca el volumen, temporizador para desconexión, éste tiene
separe el micrófono de los altavoces o prioridad.
cambie la dirección del micrófono.
Cuando termine, desconecte el Temporizador para
micrófono.
desconexión
Nota
El sonido del micrófono no se transferirá al Usted puede quedarse dormido
dispositivo USB durante la transferencia de escuchando música. El sistema se apaga
USB. después de la hora preajustada.

Pulse SLEEP en el mando a


Cambio del patrón de distancia varias veces.

iluminación y de luces Sugerencia


Si desea comprobar el tiempo que falta para que
el sistema se apague, pulse SLEEP en el mando
Pulse LED EFFECT varias veces
a distancia.
para seleccionar el patrón de
iluminación o el patrón de luces. Para cancelar el temporizador para
desconexión
Pulse SLEEP en el mando a distancia
varias veces para seleccionar “SLEEP
OFF”.

24ES
Temporizador de 5 Utilice el mismo procedimiento
que en el paso 4 para ajustar la
reproducción/Temporizador de
hora para detener la
grabación reproducción o la transferencia.
Asegúrese de que ha ajustado el reloj. 6 Pulse / varias veces para
Utilice el botón del mando a distancia seleccionar la fuente de sonido
para realizar esta operación. que desea y, a continuación,
Temporizador de reproducción: pulse ENTER.
Puede despertarse con un disco,
Para el temporizador de
sintonizador o dispositivo USB a una hora
preajustada. grabación:
Conecte un dispositivo USB
Temporizador de grabación:
transferible al puerto B de la
Puede transferir música desde una unidad.
emisora de radio presintonizada a un
dispositivo USB a una hora especificada. 7 Pulse "/1 para apagar el
sistema.
1 Para el temporizador de
reproducción: Para comprobar el ajuste del
Prepare la fuente de sonido y, a temporizador o activar el
continuación, pulse VOLUME +/– temporizador de nuevo

Otras operaciones
para ajustar el volumen.
Para empezar desde una pista o archivo 1 Pulse TIMER MENU.
específico, cree su propio programa “TIMER SELECT” parpadea en el
(página 13). visor.
Para el temporizador de 2 Pulse ENTER.
grabación: 3 Pulse / varias veces para
Sintonice la emisora de radio seleccionar “PLAY SELECT” o
presintonizada (página 16). “REC SELECT” y, a continuación,
2 Pulse TIMER MENU. pulse ENTER.

3 Pulse / varias veces para Para cancelar el temporizador


seleccionar “PLAY SET” o “REC
SET” y, a continuación, pulse 1 Pulse TIMER MENU.
ENTER. “TIMER SELECT” parpadea en el
visor.
4 Ajuste la hora para iniciar la 2 Pulse ENTER.
reproducción o la transferencia.
Pulse / varias veces para ajustar la
3 Pulse / varias veces para
hora/minutos y, a continuación, pulse seleccionar “TIMER OFF” y, a
ENTER. continuación, pulse ENTER.

Continúa l
25ES
Notas
• El sistema se enciende antes de la hora
3 Pulse / varias veces para
preajustada. Si el sistema se enciende a la hora seleccionar el patrón de
preajustada o si “STANDBY” parpadea en el espectro que desee y, a
visor, el temporizador de reproducción y el continuación, pulse ENTER.
temporizador de grabación no iniciarán la
reproducción o la transferencia. Para salir del menú OPTIONS, pulse
• No utilice el sistema desde que se enciende OPTIONS.
hasta que se inicia la reproducción o la
transferencia.
Cambio del brillo del visor
1 Pulse OPTIONS.
Cambio de la pantalla 2 Pulse / varias veces para
seleccionar “DIMMER” y, a
Cambio del modo de pantalla continuación, pulse ENTER.

Pulse DISPLAY en el mando a 3 Pulse / varias veces para


distancia varias veces mientras el seleccionar el ajuste de brillo
sistema está apagado. que desee y, a continuación,
pulse ENTER.
Demostración Para salir del menú OPTIONS, pulse
La pantalla cambia y el indicador OPTIONS.
parpadea incluso si el sistema está
apagado. Visualización de información
Sin pantalla (Modo de ahorro de en el visor
energía)
La pantalla se apaga para conservar la Pulse DISPLAY en el mando a
energía. El temporizador y el reloj siguen distancia varias veces mientras el
funcionando. sistema está encendido.
Reloj Puede ver la información que se indica a
continuación:
La pantalla del reloj pasa • Para AUDIO CD:
automáticamente al modo de ahorro de – El tiempo de reproducción
energía al cabo de unos segundos. transcurrido y el tiempo restante de
reproducción durante la reproducción.
– El tiempo de reproducción total
Cambio del patrón de espectro cuando la reproducción se ha
detenido.
del visor • Para archivos de audio:
– El tiempo de reproducción
1 Pulse OPTIONS. transcurrido, el nombre del archivo y
2 Pulse / varias veces para el nombre de la carpeta.
– La información del título, el artista y el
seleccionar “SPECTRUM” y, a
álbum.
continuación, pulse ENTER.

26ES
Nota
El tiempo de reproducción transcurrido de un
archivo de audio codificado con VBR
Desactivación de los
(velocidad de bits variable) no se muestra
correctamente.
botones de la unidad
(Bloqueo infantil)
Puede desactivar los botones de la unidad
Uso de equipos (excepto "/1) para evitar que se haga un
uso incorrecto (por ejemplo, las
opcionales travesuras de los niños).

1 Conecte un equipo opcional Mantenga pulsado x en la unidad


(página 8). durante más de 5 segundos.
2 Gire la rueda MASTER VOLUME “CHILD LOCK” y “ON” aparecerán en el
visor.
en el sentido contrario al de las
El sistema solo se puede controlar con los
agujas del reloj para bajar el botones del mando a distancia.
volumen. Para cancelar la selección, mantenga
3 Pulse AUDIO IN en la unidad pulsado x en la unidad durante más de
5 segundos hasta que “CHILD LOCK” y
varias veces para seleccionar la
“OFF” aparezcan en el visor.
función que corresponde al
equipo conectado. Nota
La función de bloqueo infantil se cancelará al

Otras operaciones
4 Inicie la reproducción del equipo desconectar el cable de alimentación.
conectado.
5 Gire la rueda MASTER VOLUME
en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar el volumen.
Nota
Antes de conectar o desconectar un componente
de audio, asegúrese de bajar el volumen al nivel
mínimo. De lo contrario, podría generarse ruido,
podría producirse un fallo de funcionamiento
del sistema o podría aparecer la indicación
“PROTECT EXX” en el visor (página 29).

27ES
Nota sobre DualDiscs (Disco de dos
Información adicional caras)
Un DualDiscs es un disco a doble cara que
Discos reproducibles comparte material DVD grabado en una
cara con material de audio digital en la
• AUDIO CD
otra cara. No obstante, debido a que el
• CD-R/CD-RW
material de audio no cumple con el
– datos de audio
estándar de Compact Disc (CD), no se
– Archivos MP3 que cumplen con el
garantiza que se pueda reproducir en este
estándar ISO9660 nivel 1/nivel 2 o
producto.
Joliet (formato ampliado).
Notas Discos de música codificados con
• MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es un formato tecnologías de protección de los
estándar definido por ISO (Organización
Internacional de Normalización) que se utiliza derechos de autor
para comprimir datos de audio. Los archivos Este producto está diseñado para
MP3 deben tener el formato MPEG 1 Audio reproducir discos que cumplen con el
Layer-3. estándar de Compact Disc (CD).
• El sistema solo puede reproducir archivos Recientemente algunas compañías
MP3 que tengan la extensión “.mp3”.
discográficas comercializan varios discos
de música codificados con tecnologías de
Discos que no se pueden reproducir protección de los derechos de autor.
• CD-ROM Tenga en cuenta que algunos de esos
• Discos CD-R/CD-RW que tengan las discos no cumplen con el estándar de CD
siguientes características: y es posible que no se puedan reproducir
– Han sido grabados en formato MP3 mediante este producto.
PRO
– Han sido grabados en multisesiones Notas sobre reproducción de discos
que no se hayan finalizado “cerrando
la sesión” multisesión
– Han sido grabados con un dispositivo • Este sistema puede reproducir discos
de grabación incompatible multisesión si la primera sesión contiene
– Tienen una calidad de grabación un archivo MP3. Cualquier archivo
deficiente MP3 siguiente grabado en las sesiones
– Tienen arañazos o están sucios posteriores también se podrá reproducir.
– Se han finalizado incorrectamente • Si la primera sesión se graba en formato
• Discos de forma no estándar (por AUDIO CD, solamente se reproducirá
ejemplo, corazón, cuadrado, estrella, la primera sesión.
etc.)
• Discos que tengan cinta adhesiva, papel
o pegatinas adheridas
• Discos de alquiler o usados con sellos
pegados en los que la cola sobresale del
sello
• Discos que tienen etiquetas impresas
con tinta pegajosa al tacto

28ES
• Compruebe la conexión del equipo
Solución de problemas opcional si lo hubiera (página 8).
• Encienda el equipo conectado.
Si tiene algún problema con el sistema, • No hay emisión de audio cuando el
localice el problema en la lista de solución temporizador de grabación está en
de problemas que se incluye a funcionamiento.
continuación y tome las medidas
No hay sonido del micrófono.
correctivas que se indican.
(MHC-GPX8/MHC-GPX7 solamente)
Si el problema continúa, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más • Ajuste el volumen del micrófono.
cercano. • Asegúrese de que el micrófono está
conectado correctamente a la toma
Tenga en cuenta que si el personal del MIC.
servicio técnico cambia algunas piezas • Asegúrese de que el micrófono está
durante la reparación, es posible que encendido.
dichas piezas no le sean devueltas.
Hay un zumbido o un ruido
Si “PROTECT EXX” (X es un considerable.
número) aparece en el visor • Un televisor o una Videograbadora se
Desconecte inmediatamente el cable han colocado demasiado cerca de la
de alimentación y compruebe los unidad. Aleje la unidad de la fuente de
elementos siguientes. ruido.
• ¿Está utilizando solamente los • Conecte la unidad a otra toma de
altavoces suministrados? corriente de la pared.
• ¿Hay algún obstáculo que bloquee la • Instale un filtro de ruido (disponible en
ventilación de la unidad? el mercado) al cable de alimentación.
• Apague el equipo eléctrico del entorno.

Información adicional
Después de comprobar los elementos
El temporizador no funciona.
anteriores y arreglar los problemas,
• Compruebe el ajuste del temporizador y
conecte de nuevo el cable de
ajuste la hora correcta (página 24).
alimentación y encienda el sistema. Si
• Cancele la función del temporizador
el problema continúa, póngase en para desconexión (página 24).
contacto con el distribuidor de Sony
más cercano. El mando a distancia no funciona.
• Quite los obstáculos que haya entre el
General mando a distancia y la unidad.
• Acerque el mando a distancia a la
El ajuste del reloj o del temporizador
unidad.
• Apunte el mando a distancia al sensor de
se ha cancelado.
la unidad.
• El cable de alimentación está • Sustituya las pilas (R6/tamaño AA).
desconectado o se ha producido un fallo • Aleje la unidad de luces fluorescentes.
en la alimentación. Ajuste de nuevo el
reloj (página 12) y el temporizador Se produce retroalimentación
(página 24). acústica.
No hay sonido.
• Reduzca el volumen.
• (MHC-GPX8/MHC-GPX7 solamente)
• Ajuste el volumen.
Separe el micrófono de los altavoces o
• Compruebe las conexiones de los
cambie la dirección del micrófono.
altavoces (página 8).
Continúa l
29ES
“CHILD LOCK” aparece al pulsar • Consulte con el distribuidor Sony más
cualquier botón de la unidad. cercano.
• Apague la función de bloqueo infantil La reproducción no se inicia.
(página 27).
• Limpie el disco (página 34).
“CONNECT ALL SPEAKERS AND • Vuelva a cargar el disco.
CHANGE VOL” aparece. • Cargue un disco que se pueda
• Asegúrese de que todos los altavoces reproducir en este sistema (página 28).
están conectados. • Extraiga el disco y limpie la humedad; a
continuación, deje el sistema encendido
Altavoces varias horas hasta que la humedad se
evapore.
El sonido procede de un canal o del El sonido salta.
volumen izquierdo y derecho • Limpie el disco (página 34).
desequilibrado. • Vuelva a cargar el disco.
• Coloque los altavoces lo más • Mueva la unidad a un lugar sin
simétricamente posible. vibración (por ejemplo, encima de un
• Compruebe que los altavoces estén soporte estable).
conectados de manera correcta y firme. • Aleje los altavoces de la unidad o
• La fuente que se reproduce es colóquelos en soportes distintos.
monoaural. Cuando escuche una pista con sonidos
No se emite sonido desde un altavoz graves a un volumen elevado, la
específico. vibración del altavoz puede hacer que el
sonido salte.
• Compruebe que el altavoz está
conectado de manera firme y correcta. La reproducción no se inicia desde la
• (MHC-GPX8/MHC-GPX5 solamente) primera pista.
Ajuste el nivel del altavoz de subgraves • Ajuste el modo de reproducción al
de forma adecuada (página 22). modo de reproducción normal
(página 13).
Reproductor de discos
Los caracteres del nombre de
La bandeja de discos no se abre y la carpeta, el nombre de pista, el
indicación “LOCKED” aparece en el nombre de archivo y la etiqueta ID3
visor. no aparecen correctamente.
• Consulte con el distribuidor Sony o el • Utilice un disco que cumpla con el
servicio técnico autorizado Sony más estándar ISO9660 nivel 1/nivel 2 o
cercano. Joliet (formato ampliado).
• La etiqueta ID3 no es versión 1(1.0/1.1)
La bandeja de discos no se cierra. ni versión 2(2.2/2.3).
• Cargue el disco correctamente. • El código de caracteres que se puede
El disco no se expulsa. mostrar en este sistema es el siguiente:
– Mayúsculas (de la A a la Z)
• No puede expulsar el disco durante
– Números (de 0 a 9)
una transferencia sincronizada a alta
– Símbolos (< > * +, [ ] \ _)
velocidad de CD a USB o una
Otros caracteres aparecen como “_”.
transferencia REC1. Pulse x para
cancelar la transferencia y, a
continuación, pulse Z OPEN/CLOSE
para expulsar el disco.

30ES
Dispositivo USB No hay sonido.
• El dispositivo USB no está conectado
La transferencia da error. correctamente. Apague el sistema y
• Está utilizando un dispositivo USB no vuelva a conectar el dispositivo USB; a
compatible. Consulte la información de continuación, encienda el sistema y
los sitios web acerca de los dispositivos compruebe si “USB A” o “USB B” se
USB compatibles (página 16). ilumina en el visor.
• El dispositivo USB no está formateado Hay ruido, saltos o sonido
correctamente. Consulte el manual de distorsionado.
instrucciones del dispositivo USB para • Está utilizando un dispositivo USB no
saber cómo formatearlo. compatible. Consulte la información de
• Apague el sistema y extraiga el los sitios web acerca de los dispositivos
dispositivo USB. Si el dispositivo USB USB compatibles (página 16).
tiene un interruptor de alimentación, • Apague el sistema y vuelva a conectar el
apague el dispositivo USB y enciéndalo dispositivo USB; a continuación,
de nuevo después de extraerlo del encienda el sistema.
sistema. A continuación, vuelva a • Los datos de música contienen ruido o el
realizar la transferencia. sonido está distorsionado. Es posible
• Si las operaciones de transferencia y que haya entrado ruido durante el
borrado se repiten muchas veces, la proceso de transferencia. Elimine el
estructura de archivos del dispositivo archivo e intente transferirlo de nuevo.
USB se fragmenta. Consulte el manual • La velocidad de bits utilizada al
de instrucciones suministrado con el codificar los archivos de audio era baja.
dispositivo USB para saber cómo Envíe archivos de audio al dispositivo
abordar este problema. USB con una velocidad de bits más alta.
• El dispositivo USB se ha desconectado

Información adicional
o la alimentación se ha interrumpido “READING” se muestra durante
durante la transferencia. Elimine el bastante tiempo o se tarda mucho en
archivo parcialmente transferido y iniciar la reproducción.
realice la transferencia de nuevo. Si no • El proceso de lectura puede tardar
se arregla el problema de esta forma, es mucho tiempo en los casos siguientes:
posible que el dispositivo USB esté roto. – El dispositivo USB contiene muchas
Consulte el manual de instrucciones del carpetas o archivos (página 16).
dispositivo USB para saber cómo – La estructura de archivos es
abordar este problema. extremadamente compleja.
– La capacidad de la memoria es
Los archivos de audio o carpetas del
excesiva.
dispositivo USB no se pueden borrar.
– La memoria interna está fragmentada.
• Compruebe si el dispositivo USB está
protegido contra escritura.
• El dispositivo USB se ha desconectado
o la alimentación se ha interrumpido
durante la operación de borrado.
Elimine el archivo parcialmente
borrado. Si no se arregla el problema de
esta forma, es posible que el dispositivo
USB esté roto. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo USB para
saber cómo abordar este problema.
Continúa l
31ES
“OVER CURRENT” aparece. El archivo de audio no se puede
• Se ha detectado un problema con el reproducir.
nivel de corriente eléctrica del • Los archivos MP3 en formato MP3
puerto Ao B. Apague el PRO no se pueden reproducir.
sistema y extraiga el dispositivo USB • Es posible que algunos archivos AAC
del puerto. Asegúrese de que no hay no se puedan reproducir correctamente.
ningún problema con el dispositivo • Un archivo AAC con transmisión de
USB. Si este patrón de pantalla persiste, vídeo no se puede reproducir.
póngase en contacto con el distribuidor • Los archivos WMA en formato
Sony más cercano. Windows Media Audio Lossless y
Profesional no se pueden reproducir.
Pantalla con mensaje erróneo.
• Los dispositivos USB formateados con
• Es posible que los datos almacenados en
sistemas de archivos distintos de FAT16
el dispositivo USB se hayan dañado;
o FAT32 no son compatibles.*
realice la transferencia de nuevo.
• En el caso de que existan varias
• El código de caracteres que se puede
particiones en el dispositivo USB que se
mostrar en este sistema es el siguiente:
está utilizando, es posible que los
– Mayúsculas (de la A a la Z)
archivos no se reproduzcan.
– Números (de 0 a 9)
• El sistema solamente puede reproducir
– Símbolos (< > * +, [ ] \ _)
hasta una profundidad de 8 carpetas.
Otros caracteres aparecen como “_”.
• Los archivos cifrados o protegidos por
No se reconoce el dispositivo USB. contraseñas, etc., no se pueden
• Apague el sistema y vuelva a conectar el reproducir.
dispositivo USB; a continuación, • Los archivos con protección de
encienda el sistema. derechos de autor DRM (gestión de
• Consulte la información de los sitios derechos digitales) no se pueden
web acerca de los dispositivos USB reproducir en este sistema.
compatibles (página 16). * Este sistema es compatible con FAT16 y
• El dispositivo USB no funciona FAT32, pero es posible que algunos
correctamente. Consulte el manual de dispositivos USB no sean compatibles con
instrucciones del dispositivo USB para todos los sistemas FAT. Para obtener más
saber cómo abordar este problema. información, consulte el manual de
instrucciones de cada dispositivo USB o
La reproducción no se inicia. póngase en contacto con el fabricante.
• Apague el sistema y vuelva a conectar el
dispositivo USB; a continuación,
encienda el sistema.
• Consulte la información de los sitios
web acerca de los dispositivos USB
compatibles (página 16).
La reproducción no se inicia desde el
primer archivo.
• Ajuste el modo de reproducción al
modo de reproducción normal
(página 21).

32ES
Sintonizador
Mensajes
Se produce un zumbido o ruido
considerable o no se pueden recibir Disco/Temporizador
emisoras. (“TUNED” o “STEREO” NO DISC
parpadea en el visor.)
No hay ningún disco en la bandeja de
• Conecte la antena correctamente. discos o ha cargado un disco que no se
• Cambie la ubicación y la orientación de puede reproducir en este sistema.
la antena para obtener una buena
recepción. NO STEP
• Conecte una antena externa disponible Todos los pasos programados se han
en el mercado. borrado.
• Consulte con el distribuidor Sony más NOT IN USE
cercano si la antena de AM suministrada Ha pulsado un botón que está vinculado a
se ha salido del soporte de plástico. una operación no permitida o no válida en
• Apague el equipo eléctrico del entorno. este momento.
OFF TIME NG
Para restablecer el sistema La hora de inicio y la hora de finalización
Si el sistema sigue sin funcionar del temporizador de reproducción y el
correctamente, restablezca el sistema a los temporizador de grabación coinciden.
ajustes predeterminados de fábrica. PUSH SELECT
Utilice los botones de la unidad para Ha intentado ajustar el reloj o el
realizar esta operación. temporizador durante el funcionamiento
1 Desenchufe y vuelva a enchufar el del temporizador.
cable de alimentación. PUSH STOP

Información adicional
Ha intentado realizar una operación que
2 Pulse "/1 para encender el
solo se puede realizar cuando la
sistema. reproducción no está en curso.
3 Mantenga pulsados x y "/1 al READING
mismo tiempo durante 3 segundos El sistema está leyendo información del
aproximadamente. disco. Algunos botones no están
“RESET” aparece en el visor. disponibles.
Todos los ajustes configurados por el STEP FULL
usuario, como las emisoras de radio Ha intentado programar más de 25 pasos.
presintonizadas, el temporizador y el UNLOCK
reloj se restablecen a los ajustes
La función de prevención de robo del
predeterminados de fábrica.
disco está desactivada.
Dispositivo USB
DEVICE FULL
La memoria del dispositivo USB está
llena.

Continúa l
33ES
FATAL ERROR STEP FULL
El dispositivo USB se ha extraído durante Ha intentado programar más de 25 pasos.
la operación de transferencia o borrado, y TRACK FULL
puede haberse dañado.
El número de archivos ha alcanzado el
FOLDER FULL límite máximo.
El número de carpetas ha alcanzado el
límite máximo.
NO DEVICE
No hay ningún dispositivo USB
Precauciones
conectado. Cuando transporte la unidad
NO MEMORY Realice el procedimiento que se indica a
No se ha insertado ningún medio de continuación para proteger el mecanismo
memoria en el dispositivo USB para del disco.
realizar la reproducción o la transferencia Utilice los botones de la unidad para
con la memoria seleccionada. realizar esta operación.
NO STEP
1 Pulse "/1 para encender el
Todos los pasos programados se han
sistema.
borrado.
NO TRACK 2 Pulse CD/DISC SKIP.
No hay ningún archivo reproducible en el 3 Extraiga el disco.
sistema. Pulse Z OPEN/CLOSE para abrir y
NOT IN USE cerrar la bandeja de discos.
Ha intentado realizar una operación Espere hasta que la indicación “CD NO
específica en unas condiciones en las que DISC” aparezca en el visor.
dicha operación está prohibida.
4 Mantenga pulsado BASS BAZUCA
NOT SUPPORTED y, a continuación, pulse "/1.
Se ha conectado un dispositivo USB no “MECHA LOCK” aparecerá en el
compatible o desconocido, o el
visor.
dispositivo USB está conectado a través
de un concentrador USB. 5 Desconecte el cable de
PROTECTED alimentación.
El dispositivo USB está protegido contra
Notas sobre discos
escritura.
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un
PUSH STOP trapo desde el centro hacia el borde.
Ha intentado realizar una operación que • No limpie discos con disolventes, como
solo se puede realizar cuando la bencina, diluyente o limpiadores disponibles
reproducción no está en curso. en el mercado, o pulverizador antiestático
para LP de vinilo.
READING • No exponga los discos a la luz directa del sol
El sistema está leyendo información del o fuentes de calor como conductos de aire
dispositivo USB. Algunos botones no caliente, ni los deje en un coche aparcado bajo
están disponibles. la luz directa del sol.
REC ERROR
La transferencia no ha empezado, se ha
detenido en mitad del proceso o no se ha
realizado.

34ES
Seguridad Limpieza de la caja
• Desconecte el cable de alimentación de la Limpie el sistema con un paño suave
toma de corriente de la pared si no va a utilizar humedecido ligeramente con una solución de
el sistema durante un periodo de tiempo detergente suave.
prolongado. Cuando desconecte la unidad No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,
hágalo siempre agarrando el enchufe. Nunca polvo desengrasante ni disolvente, como
tire del cable. diluyente, bencina o alcohol.
• Si cae dentro del sistema algún objeto sólido o
líquido, desenchúfelo y deje que personal
cualificado lo compruebe antes de utilizarlo
de nuevo.
• El cable de alimentación de ca deberá ser
Especificaciones
cambiado solamente en un taller de servicio Sección del amplificador
cualificado.
Los siguientes elementos se han medido en
Colocación Modelo para México:
• No coloque el sistema en una posición ca de 120 V – 240 V, 60 Hz
inclinada o en ubicaciones extremadamente Otros modelos:
calientes, frías, polvorientas, sucias, húmedas
ca de 120 V – 240 V, 50/60 Hz
o sin ventilación adecuada, o sujetas a
vibración, luz directa del sol o luz intensa. MHC-GPX8
• Tenga cuidado si coloca la unidad o los Altavoz frontal/Altavoz de satélite
altavoces sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (por ejemplo, ceras,
Salida de potencia (nominal):
aceites, pulidor), pues pueden aparecer 300 W + 300 W (a 4 ohm, 1 kHz,
manchas o decoloración en la superficie. 1% distorción armónica total)
• Si el sistema se traslada directamente desde Altavoz frontal
una ubicación fría a una caliente o si se coloca Potencia de salida RMS (referencia):
en una habitación muy húmeda, la humedad
360 W + 360 W (por canal a 6 ohm,

Información adicional
se puede condensar en la lente del interior de
la unidad y producir fallos de funcionamiento. 1 kHz)
En esta situación extraiga el disco y deje el Altavoz de satélite
sistema encendido cerca de una hora hasta que Potencia de salida RMS (referencia):
la humedad se evapore. 180 W + 180 W (por canal a 12 ohm,
Acumulación de calor 1 kHz)
• La acumulación de calor en la unidad durante Altavoz de subgraves
su funcionamiento es normal y no debe ser Potencia de salida RMS (referencia):
causa de alarma. 260 W + 260 W (por canal a 8 ohm,
• No toque la caja si se ha usado de manera 100 Hz)
continuada a un volumen alto, ya que la caja
puede haberse calentado mucho. MHC-GPX7
• No obstruya los orificios de ventilación. Altavoces HIGH
Sistema de altavoces Salida de potencia (nominal):
Este sistema de altavoces no tiene pantalla 300 W + 300 W (a 4 ohm, 1 kHz,
magnética y la imagen de los televisores del 1% distorción armónica total)
entorno pueden distorsionarse magnéticamente. Potencia de salida RMS (referencia):
En esta situación, apague el televisor, espere 495 W + 495 W (por canal a 4 ohm,
entre 15 y 30 minutos y enciéndalo de nuevo. Si
no hay mejoría, aleje los altavoces del televisor. 1 kHz)
Altavoces LOW
Potencia de salida RMS (referencia):
180 W + 180 W (10 ohm, 100 Hz)

Continúa l
35ES
MHC-GPX5 Sección del reproductor de discos
Altavoz frontal Sistema
Salida de potencia (nominal): Disco compacto y sistema de audio
240 W + 240 W (a 5 ohm, 1 kHz, digital
1% distorción armónica total) Propiedades de diodo láser
Potencia de salida RMS (referencia): Duración de la emisión: continua
370 W + 370 W (por canal a 5 ohm, Salida de láser*: menos de 44,6 μW
1 kHz) * Esta salida es la medida del valor en
Altavoz de subgraves una distancia de 200 mm desde la
Potencia de salida RMS (referencia): superficie de la lente del objetivo en
360 W (5 ohm, 100 Hz) el cabezal óptico con 7 mm de
Entradas apertura.
TV (AUDIO IN) L/R Respuesta de frecuencias
Voltaje cc 1,2 V, impedancia de 20 Hz – 20 kHz
47 kiloohm Ratio señal a ruido
DVD/SAT (AUDIO IN) L/R Más de 90 dB
Voltaje cc 1,2 V, impedancia de Rango dinámico
47 kiloohm Más de 88 dB
PC/GAME (AUDIO IN) L/R
Sección del sintonizador
Voltaje cc 1,2 V, impedancia de
FM estéreo, sintonizador superheterodino
47 kiloohm
FM/AM
MIC (MHC-GPX8/MHC-GPX7 solamente)
Antena:
Sensibilidad 1 mV, impedancia de
Antena de cable de FM
10 kiloohm
Antena cerrada de AM
Puerto A (USB), B (USB): Tipo A
Sección del sintonizador de FM
Sección de USB Gama de sintonización
Velocidad de bits compatible 87,5 MHz – 108,0 MHz (intervalo en
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 50 kHz)
32 kbps – 320 kbps, VBR
Sección del sintonizador de AM
WMA: 48 kbps – 192 kbps
Gama de sintonización
AAC: 48 kbps – 320 kbps
Modelos para Panamérica:
Frecuencias de muestreo
530 kHz – 1 710 kHz (intervalo en
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
10 kHz)
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
531 kHz – 1 710 kHz (intervalo en
WMA: 44,1 kHz
9 kHz)
AAC: 44,1 kHz
Otros modelos:
Dispositivo USB compatible
530 kHz – 1 610 kHz (intervalo en
Clase de almacenamiento masivo
10 kHz)
Corriente máxima
531 kHz – 1 602 kHz (intervalo en
500 mA
9 kHz)

36ES
Altavoces Altavoz de satélite
SS-RSP8 para MHC-GPX8
Altavoz frontal Sistema de altavoces
SS-GPX8 para MHC-GPX8 1 vía
SS-GPX7 para MHC-GPX7 Altavoz
SS-GPX5 para MHC-GPX5 Altavoz de graves: 65 mm, tipo cónico
Sistema de altavoces ×2
SS-GPX8/SS-GPX5: 2 vías, reflector Impedancia nominal
de graves 12 ohm
SS-GPX7: 3 vías, reflector de graves Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Altavoz 360 mm × 125 mm × 170 mm
Altavoz de graves: 200 mm, tipo Peso (aprox.)
cónico 1,8 kg
Altavoz de agudos: Cantidad: 2 unidades
(SS-GPX8/SS-GPX7) 25 mm, tipo
bocina Altavoz de subgraves
(SS-GPX5) 40 mm, tipo bocina SS-WGP8 para MHC-GPX8
Altavoz de graves: SS-WGP5 para MHC-GPX5
(SS-GPX7) 200 mm, tipo cónico Sistema de altavoz de subgraves
Impedancia nominal 1 vía, reflector de graves
SS-GPX8: 6 ohm Altavoz
SS-GPX7: Altavoz de subgraves: 250 mm, tipo
HIGH: 4 ohm cónico
LOW: 10 ohm Impedancia nominal
SS-GPX5: 5 ohm SS-WGP8: 8 ohm

Información adicional
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) SS-WGP5: 5 ohm
SS-GPX8: 360 mm × 435 mm × Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
330 mm SS-WGP8: 360 mm × 395 mm ×
SS-GPX7: 310 mm × 625 mm × 335 mm
420 mm SS-WGP5: 360 mm × 395 mm ×
SS-GPX5: 290 mm × 395 mm × 315 mm
315 mm Peso (aprox.)
Peso (aprox.) SS-WGP8: 7,9 kg
SS-GPX8: 8,5 kg SS-WGP5: 8,2 kg
SS-GPX7: 13,4 kg Cantidad:
SS-GPX5: 6,9 kg MHC-GPX8: 2 unidades
Cantidad: 2 unidades MHC-GPX5: 1 unidad

Continúa l
37ES
General
Requisitos de alimentación Lista de Traducciones
Modelo para México: ca de 120 V –
240 V, 60 Hz Z OPEN/CLOSE:
Otros modelos: ca de 120 V – 240 V, Z abrir/cerrar
50/60 Hz AAC: Codificación de audio
Consumo de potencia avanzada
MHC-GPX8: 250 W AM: Modulación de amplitud
MHC-GPX7: 230 W AUDIO CD: Disco Compacto de audio
MHC-GPX5: 200 W AUDIO IN: Entrada de audio
Dimensiones (an/al/prf) (excl. altavoces) BASS BAZUCA:
(aprox.) Refuerzo de graves
280 mm × 355 mm × 440 mm CD: Disco Compacto
Peso (excl. altavoces) (aprox.) CD-R: Disco compacto grabable
HCD-GPX8G/HCD-GPX7G/
CD-ROM: Disco compacto de
HCD-GPX5G: 7,0 kg
memoria
Accesorios suministrados CD-RW: Disco compacto
Mando a distancia (1) regrabable
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
CD-TEXT: Disco compacto de texto
Antena de cable de FM/cerrada de AM
CLEAR: Eliminar
(1)
DISC SKIP: Omitir disco
Separador A (MHC-GPX8 solamente)
DISPLAY: Mostrar
(2)
Separador B (MHC-GPX8 solamente) DJ CONTROL:
(2) Control DJ
Almohadillas de altavoz (MHC-GPX7 DJ EFFECT: Efecto DJ
solamente) (8) DVD: Videodisco Digital
DVD/SAT: Videodisco Digital/
El diseño y las especificaciones están sujetos Decodificador Satelital
a cambios sin previo aviso. ENTER: Activar o ejecutar
EQ: Ecualizador
EQ EDIT: Modificar ecualizador
EX-CHANGE: Cambio de disco durante
la reproducción
FAT: Tabla de asignación de
archivos
FLANGER: Crear un sonido muy
metalizado
FM: Frecuencia modulada
FM MODE: Modo FM
FOOTBALL: Efecto de sonido
“FOOTBALL”
preajustado
FUNCTION: Función

38ES
GAME: Entrada de audio para un REC TO USB B:
dispositivo de juego/ Grabar a USB B
Efecto de sonido REPEAT: Repetir
“GAME” preajustado SEARCH: Buscar
HIGH: Alto SHUF: Reproducción aleatoria
ID3 (Interractive Dichotomiser): SLEEP: Temporizador de
Etiqueta ID3 apagado
(Dicotomicador SOUND FLASH:
interactivo) Transmite el sonido
ISOLATOR: Efecto de aislamiento de intermitente
sonido STANDBY: En espera
L/R Izquierdo/derecho TIMER MENU:
LED: Diodo emisor de luz Menú temporizador
LED EFFECT: Efecto del diodo emisor TUNER/BAND:
de luz Sintonizador
LED SPEAKER: TUNER MEMORY:
Diodo emisor de luz del Memoria de sintonizador
altavoz TUNING: Sintonización
LOW: Bajo TUNING MODE:
Lossless: Algoritmo de compresión Modo de sintonización
sin pérdida TV: Televisor
LP: Larga Duración TV IN L/R: Entrada TV izquierda/
MASTER VOLUME: derecha
Volumen maestro USB: Puerto Serial Universal

Información adicional
MIC: Micrófono USB SELECT:Selección de USB
MIC LEVEL: Nivel de micrófono USER EQ: Ecualizador usuario
MIN: Reducir el nivel de VBR: Velocidad de bits
volumen variable
MOVIE: Efecto de sonido VCR: Videograbadora
“MOVIE” preajustado VOLUME: Volumen
MP3: Capa de Audio 3 WMA: Windows Media Audio
MP3 PRO: Capa de audio 3 Pro
MPEG: Grupo de expertos en
imagenes animadas
MUSIC: Efecto de sonido
“MUSIC” preajustado
OPTIONS: Opciones
PC: Computadora Personal
PHASER: Crear picos y valles en un
espectro de frecuencia
PLAY: Reproducir
PLAY MODE: Modo de reproducción
RDS: Sistema de datos por radio
REC: Grabar

39ES
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia (2)

También podría gustarte