Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
www.ako.com
Cable calefactor paralelo potencia/m constante
para protección de suelos en cámaras frigoríficas.
Constant wattage W/m parallel heating cable
for "frost heave" protection in cold room stores
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Los suelos de las cámaras frigoríficas se construyen con Cold stores are built on a layer of thermal insulation in
una capa de aislamiento térmico para reducir parte del calor order to reduce part of the heat that passes by conduction
que por conducción atraviesa el suelo hacia el interior de through the floor into the room, thus cooling the subsoil.
la cámara, enfriando el subsuelo. Despite the thermal insulation of the floor, compensation
A pesar del aislamiento térmico del suelo, debe compensarse has to be made for the amount of heat passing through
la cantidad de calor que lo atraviesa, para evitar que se hiele it in order to prevent the subsoil from freezing. Were the
el subsuelo. Si este se helara, expandiría hacia arriba con latter to freeze, it would expand upwards with sufficient
fuerza suficiente para levantar y agrietar el suelo de la cámara strength to lift and crack the floor of the cold store, even
frigorífica, pudiendo incluso, debilitar los cimientos del propio going as far as to weaken the foundations of the building.
edificio. Este efecto es conocido como "frost heave". This effect is known as "frost heave".
El Instituto Internacional del Frío, recomienda varios The International Institute of Refrigeration recommends
sistemas de protección contra el "frost heave", uno de ellos, several forms of protection against frost heave, one of
es utilizar elementos calefactores eléctricos colocados which is the use of electric heating elements placed
debajo del aislamiento térmico, extendidos en el suelo en beneath the thermal insulation and lain on the floor in the
forma de parrilla. shape of a grille.
HOJA TÉCNICA 5231H000 Edición 05 (02 de 06) www.ako.com
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS
El cable calefactor AKO-5231, es de tipo paralelo y potencia The AKO-5231 heating cable is of the parallel type with
de entrega por metro lineal constante. Se caracteriza porque constant wattage per linear metre. It is characterised by
el conductor de calentamiento, está enrollado en espiral its heating conductor element that coils spirally around
alrededor de los dos conductores aislados del cable, con the two insulated cable conductors, with which it makes
los que hace contacto alternativamente en unos puntos alternate contact at specific points. The cable forms an
determinados. El cable va formando internamente, un internal system consisting of several parallel resistances
sistema de muchas resistencias en paralelo alimentadas that are fed by the two conductors.
por los dos conductores.
Extremo frío final Kit de conexión + final / End seal + connection kit Extremo frío de conexión
Cold end-seal Tramo calefactor / Heating lenght Connection end cold
230 V
A C
230 V
ESQUEMA INTERIOR
B Conductor de calentamiento Distancia entre contactos
D Conductores
INTERNAL DIAGRAM Heating conductor element Heating zone lenght Conductors
A C
230 V
B D
A C
230 V
CORTE A MEDIDA B D
CUT-TO-LENGTH
Al aplicar tensión entre los dos conductores del cable, el On applying voltage between the two cable conductors,
conductor de calentamiento recibe esta misma tensión the heating conductor element receives this same voltage
entre los puntos de contacto A-B, B-C, C-D, etc. Ello between contact points A-B, B-C, C-D, etc. This means
hace que la potencia de entrega por metro lineal de cable that the output power per linear metre of cable remains
sea constante e independiente de la longitud del mismo, constant and independent of the cable length: the longer
o sea, a más longitud de cable mas potencia total, pero the cable, the greater the total power, but the power per
la potencia por metro lineal continua siendo la misma. linear metre is always the same. This kind of cable can
Este tipo de cable, permite que pueda ser cortado y be cut-to-length and finished on site, no matter what the
terminado a medida en obra, a cualquier longitud múltiple multiple length of the heating zone and to be connected
de la distancia entre contactos, y conectarse a 230 V. to 230 V supply.
Sonda PTC de longitud a escoger de entre las que se indican Length probe PTC to be selected from the following models:
1,5 m ref. AKO-155801 3,0 m ref. AKO-155803 15 m ref. AKO-155815
2,0 m ref. AKO-155802 7,0 m ref. AKO-155807 30 m ref. AKO-155830
Las sondas deben instalarse de forma que sean The probes must be installed in such a way that they can
recuperables y también pueden prolongarse mediante be recovered and, when required, extended by means of
cable apantallado a shielded cable.
Tubo de plástico Ø interior mínimo de 19 mm Distancia máx. entre cables / Max. distance between cables
Plastic tubing with a minimum interior Ø of 19 mm 500 mm. 500 mm. 500 mm.
Enlosado / Tiles
Hormigón / Concrete
Capa aislante
Cable calefactor Insulating layer
Heating cable
A B Cable calefactor
Caja de conexión y barrera de vapor
Junction box
Heating cable
and steam barrier
Inclinación para evitar entrada de agua en Base / Hard core
instalaciones intemperie = =
Slope to prevent the entry of water in Subsuelo / Subsoil
outdoor installations Sensor termostato A / Thermostat sensor A Sensor termostato B / Thermostat sensor B
Si no se dispone de dos lados opuestos con accesibilidad, If the two opposite sides of the floor cannot be reached,
pueden adoptarse diversas soluciones, de las que different solutions can be adopted; some of which are
exponemos algunas a título de ejemplo: given below by way of an example:
A
Instalar cajas de registro en el suelo para unir los tramos Install manhole boxes in the floor through which to join
rectos de los tubos, que permitan una fácil instalación y the straight stretches of tubing, thereby permitting easy
mantenimiento. installation and maintenance.
mm
500
mm
500
mm
500
B
Instalar cajas de empalme situadas en la parte inferior de Install junction boxes to the lower part of the side walls.
las paredes laterales. Se situarán en la parte exterior de These will be placed outside the room since they must
la cámara ya que no deben estar expuestas a temperaturas not be exposed to temperatures lower than -15ºC.
inferiores a -15ºC.
500 mm
500 mm
500 mm
HOJA TÉCNICA 5231H000 Edición 05 (05 de 06) www.ako.com
C
Instalar cajas de empalme enterradas debajo del Install junction boxes beneath the thermal insulation and
aislamiento térmico y a la misma altura que los tubos, at the same height as the tubes, at 500 mm from the side
situadas a 500 mm de las paredes laterales. walls.
500
mm
mm
500
mm
500
mm
500
D
Instalar doble circuito de cable calefactor (uno de servicio Install heating cable with a double circuit (one in service
y uno de reserva) enterrando directamente los cables sin and one as a standby), directly burying the cables without
tubo de protección. En este caso, el tipo de cable a utilizar a protection tube. In this case, the cable to use must be
debe ser con trenza metálica de protección más cubierta with braided metal and fluoropolymer sheath. The suitable
exterior de fluoropolímero. Debe consultarse a AKO el model must be request to AKO.
modelo más adecuado. • The two cables will be installed together. The cable in
• Los dos cables se instalarán juntos , quedando uno en service will be controlled by the thermostats and the other
servicio, regulado por los termostatos y el otro de reserva standby cable will be left inactive. Both cables will be
que se dejará inactivo. Los dos cables se instalarán con installed with all of their kits and must reach the inside of
todos sus kits y hasta el interior de las cajas de conexión. the junction boxes.
• Los extremos finales deben quedar en el exterior y en el • The end-seal must be in the outside at the same side
mismo lado que las cajas de conexión. as the input boxes.
• El circuito de reserva quedará sin alimentar hasta una • The standby circuit will not be activated unless it is
eventual utilización en caso de que se produjera alguna required for use due to a fault in the installation.
anomalía debida a la instalación. • Once the cable with its corresponding kits has been
• Instalado el cable con los kits correspondientes y connected to the input boxes, and immediately after having
conexionado a las cajas de alimentación, inmediatamente lain the levelling mortar, but before covering it with the
después de colocado el mortero de nivelación y antes de insulating layer, the following must be gauged and checked:
cubrirlo con el aislamiento, es necesario medir y comprobar: - The fault resistance, which will be measured between
- La resistencia de aislamiento, la cual será medida entre both united conductors and the metallic braid. Measu-
los dos conductores unidos y la trenza metálica. La rement shall be taken with a megger at 500 VDC, it shall
medida se realizará mediante un megóhmetro a 500 Vcc, have a fault resistance of at least 20 M for cables
debiéndose obtener un valor superior a 20 M para shorter than 75 m, or [(1500 M .m) / lenght in m] for
cables de longitud inferior a 75 m, o a [(1500 M .m) / cables over 75 m.
longitud en m] para cables con longitudes superiores. - Energise the cable to ensure that neither the leakage
- Dar tensión al cable para comprobar que no saltan detection nor the circuit breaker switches blow.
diferencial ni magnetotérmico. - Check that the intensity of the cable corresponds to the
- Comprobar que la intensidad del cable corresponde a number of metres installed.
la cantidad de metros instalados. Should any of the measurements not have past the test
En el caso de que alguna medición no haya sido correcta, correctly, remove the cable and check it. This is why the
extraer el cable y revisarlo. Por este motivo es imprescindible measurements must be taken immediately because, once
que las mediciones se efectúen inmediatamente, ya que the concrete has dried, it is no longer possible to remove
una vez el hormigón esté seco el cable calefactor ya no the heating cable.
es recuperable. 500 500
mm mm
HOJA TÉCNICA 5231H000 Edición 05 (06 de 06) www.ako.com
SONDA B PROBE
SONDA A PROBE
AKO-1520 AKO-1520
6 7 6 7
1 2 3 10 11 1 2 3 10 11
Tensión de maniobra
N R S T Control voltage
400 V ± 10% 230 V ± 10% 230 V ± 10%