Está en la página 1de 20

enero 1996 Form: OM-126 116F/spa

Efectivo con el Número de Serie KG055079

MANUAL
DEL OPERADOR

Thunderbolt AC/DC
(Modelo con Entrada de 115/230 Voltios) y la
Thunderbolt 300/200 AC/DC
(Modelos con Entrada de 220, 230/400 Voltios)
Fuente de Poder de Soldadura CC/CA/CD para Soldadura Convencional con Electrodo

Voltaje Entrada de Amperios a


Salida Gama de Máximo de Salida de Carga Nominal en 50
Modo Peso o 60 Hz, Monofásico
Nominal Amperage Circuito
Abierto 115 V 220 V 230 V 400 V
225 A @ 25 V CA, Baja: 30 − 150
CA 80 VAC
20% Ciclo de Trabajo Alta: 40 − 225
Neto: 52 kg (114 lb); 95 47.5
150 A @ 25 V CD, Bruto: 60 kg (133 lb) 17.2* 8.6*
CD 30 − 150 72 VDC
20% Ciclo de Trabajo

300 A @30 V CA, Baja: 50 − 230


CA 80 VAC
20% Ciclo de Trabajo Alta: 65 − 300
Neto: 61 kg (135 lb); 70 67 39
200 A @ 25 V CD, Bruto: 64 kg (140 lb) 6.1* 5.8* 3.4
CD 25 − 200 72 VDC
20% Ciclo de Trabajo

Dimensiones
Alto: 546 mm (21-1/2 pulg); Ancho: 318 mm (12-1/2 pulg); Profundidad: 356 mm (14 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
cover_om 4/95 − ST-087 026-B  1996 MILLER Electric Mfg. Co. IMPRESO EN EE.UU.
LA GARANTIA LIMITADA “TRUE BLUE” DE MILLER
Efectivo 1 enero, 1997
(Equipo que tenga letras “KH” o más nuevas)
Esta garantía limitada supercede toda las garantías de MILLER y es exclusiva sin que haya ninguna otra garantía expresada o implicada.
GARANTIA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañia La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al
detal que el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta 1. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, como motores u
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fué otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante,
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTIA EXPRESAMENTE TOMA EL si alguna existe.
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTIA, EXPRESADA O IMPLICADA,
INCLUYENDO GARANTIAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. 2. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto, boquillas de cortar,
contactores, relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que se gasten
Dentro de los períodos de garantía que aparecen abajo, MILLER reparará o reem-
bajo uso normal.
plazará cualquier parte garantizada o componentes que fallen debido a tales defec-
tos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de
30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando 3. Equipo que ha sido modificado por cualquiera persona que no sea MILLER o
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía equipo que ha sido instalado impropiamente, mal usado u operado basado en
que debe de seguirse. los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razo-
nable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece especificaciones del equipo.
abajo en el evento que tal falla esté dentro del período de garantía. El período de
garantía comienza la fecha que el equipo fué entregado al comprador al detalle o un LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTAN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA
año después de mandar el equipo a un distribuidor en America del Norte o diez y COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSO-
ocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. NAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE
1. 5 años en partes − 3 años mano de obra EQUIPO DE SOLDADURA.
* Los rectificadores de potencia principales originales
* Inversoras (solamente los rectificadores de entrada y salida) En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los reme-
dios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o,
2. 3 años − Partes y mano de obra cuando autorizado por MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de
* Fuentes de poder transformador/rectificador reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Fuentes de poder para cortar con plasma MILLER O (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
* Alimentadores (devanadores) de alambre automático y semi- razonable basada en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al
automático riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar o reemplazar será
* Fuentes de poder inversora F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio auto-
* Intellitig rizada por MILLER y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensa-
* Robotes ción ni devolución de los costos de transporte.
* Generadores de soldadura impulsados por motor
(NOTESE: los motores son garantizados separadamente por el fabri-
DE ACUERDO AL MAXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APA-
cante del motor.)
RECEN ARRIBA SON LOS UNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS Y EN NINGUN
3. 1 año − Partes y mano de obra EVENTO MILLER SERA RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIREC-
* Antorchas impulsadas a motor (con la excepción del Spoolmate 185) TOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSEQUENCIA (INCLUYENDO LA
* Controladores de proceso PERDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CU-
* Posicionanores y Controles ALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL.
* Dispositivos Automáticos de Movimiento
* Cabezales Orbitales de Soldadura CUALQUIERA GARANTIA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUI Y CUAL-
* Fuentes de poder IHPS QUIERA GARANTIA IMPLICADA, GARANTIA O REPRESENTACION DE RENDI-
* Sistemas de enfriamiento de agua MIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO,
* Unidades de alta frecuencia ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORIA LEGAL LAS CUALES, QUE NO A
* Resistencias SER POR ESTA PROVISION, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACION,
* Soldadoras de punto OPERACION DE LA LEY, COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE
* Bancos de carga HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIERA GARANTIA IMPLICADA
* Transformadores SDX DE COMERCIALIZIACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR
* Equipo Cyclomatic de Miller CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER,
* Remolques/carros de ruedas ES EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Antorchas de cortar por Plasma (con las excepciones de los modelos
APT, ZIPCUT y PLAZCUT)
Algunos estados en Estatos Unidos, no permiten limitaciones en cuan largo una
* Motores marca Deutz (fuera de América del Norte)
garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales
* Opciones de campo
o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión es posible que no
(NOTESE: Opciones de campo están cubiertas por la garantía True
aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
Blue por el período de tiempo que quede en el equipo en los cuales es-
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
tán instaladas, o por un mínimo de un año − cualquiera que fuera más
largo.)
En Canada, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas
4. 6 meses − Baterías
garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no
5. 90 días − Partes y mano de obra poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen
* Antorchas MIG/antorchas TIG arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT otros derechos pueden estar disponibles y éstos pueden variar de provincia a pro-
* Controles remotos vincia.
* Juegos de accesorios
* Partes de reemplazo (sin mano de obra) La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier
* Spoolmate 185 reclamo o desacuerdo, el significado y las palabras en inglés son las que rigen.

¿CON QUIEN DEBO COMUNICARME?


Para ayuda, Para reclamar una perdida o daño ocurrido Miller Electric Mfg. Co.
H comuníquese con su distribuidor durante transporte, H LLAME:
H comuníquese con su transportista 414-735-4505 (en EE. UU.) o
Para ayuda adicional, como
Para ayuda en registrar o resolver recla- 414-735-4498 (fuera de EE. UU.)
Manuales Técnicos (Servicio y Partes)
mos,
Manuales de Motores H FAX:
H comuníquese con su distribuidor y/o De-
Dibujos Esquimáticos de Circuito y 800-637-2348 (en EE. UU.) o
Alambrado partemento de Transporte del fabricante
414-735-4125 (fuera de EE. UU.)
del equipo
Manuales de Proceso
H ESCRIBA:
Guías de Usuario
Miller Electric Mfg. Co.
Directorios de Distribuidor P.O. Box 1079
H comuníquese con su distribuidor Appleton, WI 54912 USA

Siempre suministrar Nombre de Modelo y Número de Serie


miller_warr_spa 5/97
SECCION 1 − PRECAUCIONES PARA LA SEGURIDAD EN
SOLDADURA DE ARCO
OM-126 116F − 10/95 safety_stickom1 6/95

1-1. Uso de Símbolos

Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este Y Anota un mensaje especial de seguridad.
procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los símbolos anexos. . Significa NOTESE; no relacionado con
seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de CHOQUE ELECTRI-
CO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones rela-
cionados abajo para las acciones necesarias para evitar los peligros.

1-2. Peligros en Soldadura de Arco

CUIDADO
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros
posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para
evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más
completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-4. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños.

UNA DESCARGA ELECTRICA puede desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al
matarlo. receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
7. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente 8. Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
cuandoquiera que la salida de la máquina esté daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón
prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos inmediatamente si está dañado − un alambre desnudo puede
de la máquina también están vivos eléctricamente matarlo.
cuando la máquina está prendida. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. 9. Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
10. No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy
1. No toque partes eléctricamente vivas. pequeño o mal conectados.
2. Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el 11. No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
cuerpo. 12. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
3. Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo tierra con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico cable de trabajo.
con el trabajo o tierra. 13. No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o
4. Desconecte la potencia de entrada antes de instalar o dar servicio circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable 14. Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
(“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguridad). 15. Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está
5. Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del trabajando más arriba del nivel del piso.
operador y los códigos nacionales estatales y locales. 16. Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
6. Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese 17. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la
apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de suelda que sea práctico.

LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar LOS RAYOS DEL ARCO
sus ojos y piel; EL RUIDO puede dañar 2. Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para
su oído; EL QUITAR ESCORIA, EL proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase
ESMERILAR O LAS CHISPAS QUE los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
VUELEN pueden dañar sus ojos.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen 3. Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección
un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que lateral.
pueden quemar los ojos y la piel. El ruido de algunos
procesos pueden dañar el oído. El quitar escoria, el 4. Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
esmerilar y las sueldas que se enfrian echan pedazos destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
de metal o escoria.
miren el arco.
EL RUIDO
1. Use protección para el oído o ensordecedores, si el nivel de ruido 5. Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
es muy alto. llama (lana o cuero) y protección a los pies.

OM-126 116 Página 1


HUMO y GASES pueden ser peligrosos a persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
su salud. desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
El soldar produce humo y gases. Respirando estos salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
6. No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa,
1. Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo. limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco
pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente
2. Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
tóxicos e irritantes.
quitar el humo y gases de soldadura.
3. Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. 7. No suelde en materiales de recubrimientos como acero
4. Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se
instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté
recubrimientos, limpiadores y desgrasadores. bien ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire.
5. Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o Los recubrimientos de cualquier metal que contiene estos
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.

LOS CILINDROS pueden estallar si 1. Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
están averiados. mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este 2. Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
gas a alta presión. Si están averiados los cilindros 3. Nunca envuelva un portaelectrodos sobre un cilindro de gas.
pueden estallar. Como los cilindros son normalmente 4. Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
cuidado. manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
5. Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.

EL SOLDAR puede causar fuego o 5. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
explosión. fuego cerca.
6. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las chispas escondida que no se puede ver.
que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo 7. No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
contacto accidental del electrodo a objectos de metal de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los
puede causar chispas, explosión, sobrecalentamien- estándares de seguridad).
to, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté
segura antes de comenzar cualquier suelda. 8. Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de
1. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes
caliente. desconocidas causando una descarga eléctrica y peligros de
2. No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. fuego.
3. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco 9. No use una soldadora para descongelar tubos helados.
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con 10. Quite el electrodo del porta electrodos cuando no esté usándolo.
cubiertas aprobadas. 11. Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa
4. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o 12. Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
aperturas en areas adyacentes. de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.

1-3. Peligros Adicionales en Instalación, Operación y Mantenimiento


FUEGO O EXPLOSION puede resultat al CAMPOS MAGNETICOS DE ALTA
poner la unidad encima de, sobre o CORRIENTES puede afectar la
cerca de superficies combustibles. operación de Marcadores de Paso.
1. No ponga la unidad. 1. Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a
2. No instale la unidad encima de, sobre o cerca de
procesos de soldadura de arco, de punto o de
superficies combustibles o a objetos flamables.
ranuración.
PARTES CALIENTES puedan causar PEDAZOS DE METAL o TIERRA puede
quemaduras severas. dañar a los ojos.
1. No toque a partes calientes sin guantes. Deje que 1. Use lentes de seguridad con protección lateral o
se enfrien antes de empezar. protección total de la cara.

OM-126 116 Página 2


1-4. Estandares Principales de Seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49−1, del El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto
AmericanWelding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 CGA P−1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, del Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
superintendente de documentos de la oficina de imprenta del Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de
gobierno de Estados Unidos, Washington, D.C. 20402. la Canadian Standards Association, ventas estándares, 178
Prácticas seguras recomendadas para la preparación de soldar y Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
cortar en receptáculos que contengan substancias peligrosas,
American Welding Society Standard AWS F4.1, de la American Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y
Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional
de Estándar, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación
Nacional de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación
02269. de Protección del Fuego, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.

1-5. Información del EMF


Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese
Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia los siguientes procedimientos:
Lo siguiente es una cita de la Sección de Concluciones Generales 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
del Congreso de E.U., la Oficina de Estimativo Tecnológico, los pegándolos con cinta pegajosa.
Efectos Biológicos de Campos Eléctricos y Magnéticos con
Potencia de Frecuencia − Documento de Fondo, OTA-BP-E-53 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
(Washington DC: Oficina Impresora del Gobierno de E.U., Mayo de
1989): “. . . hay ahora un gran volumen de averiguaciones 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
científicas basadas en experimentos al nivel celular y de estudios
con animales y gente lo cual claramente establece que campos 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo
magnéticos de baja frecuencia pueden reaccionar y producir más lejos que sea práctico.
cambios en los sistemas biológicos. Mientras la mayor parte de este
trabajo es de alta calidad, los resultados son complejos. El 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando
entendimiento científico actual no nos permite todavía el interpretar lo más cerca posible de la suelda.
la evidencia en una estructura coherente única. Quiza más
frustrante, no nos permite todavía el traer concluciones definidas Acerca de Marcadores de Paso:
acerca de las preguntas de riesgos posibles, o el ofrecer consejo Los procedimientos de arriba son los que normalmente se ofrecen a
esclarecido basado en ciencia, en las estrategias para minimizar o las personas que usan marcadores de paso. Consulte a su doctor
evitar los riesgos potenciales.” para información completa.

OM-126 116 Página 3


SECCION 2 − INSTALACION

2-1. Seleccionando la Ubicación e Instalando el Mango


1 Lugar para Levantar
Ponga las manos donde se mues-
tra para mover la unidad. Pida que
alguien le ayude para mover la uni-
dad.

5 2 Huecos para Montar las


Ruedas
3 Etiqueta de las
6 4
Especificaciones de la
Máquina
Ubique la unidad cerca de la po-
tencia correcta de entrada.
4 Barra para el Ajuste del
Amperaje
5 Mango
6 Pasador
Instale como se muestra.
Mueva el pasador en la posición
cerrada como se muestra.

Pasador en Posición
Cerrada

457 mm (18 pulg)


para Flujo de Aire

ST-087 026-B / Ref. ST-151 556 / ST-155 573-A

2-2. Cables de Salida de Soldadura

NOTESE Para obtener reemplazos para los cables de salida o extensiones, contacte a su
Agente Autorizado de Servicio.

OM-126 116 Página 4


2-3. Guía de Servicio Eléctrico

NOTESE Se ha usado el 100% del ciclo de trabajo para calcular los datos de los modelos
230 Voltios con conexión a un receptáculo de pared. Para los modelos sin
receptáculo de pared se ha usado el 20% de ciclo de trabajo.

Voltaje de Entrada 115 220 230 400

Amperios de Entrada a la Salida Nominal 95 70 47.5 [67] 39

Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con


150 110 70 [100] 60
capacidad en Amperios

Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG/Kcmil 3 8 8 [8] 12

39 (129)
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros (Pies) 26 (87) 34 (112)
[25 (82)]
31 (101)

Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG/Kcmil 6 8 8 12

[ ] Requerimientos de servicio eléctrico para la Thunderolt 300/200 AC/DC de 230 voltios

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1993. S-0092-J

2-4. Conexiónes Internas

NOTESE Siga los códigos eléctricos aplicables y use los servicios de un electricista
competente para hacer las conexiones internas. Nótese que la entrada de
amperios es como aparecen en la Sección 2-3.

A. Para Operar Modelos de 115/230 de 115 Voltios

1 Y Apague la unidad y desco-


necte la potencia de
entrada.
1 Cubierta Exterior
Quite el mango para el control del
amperaje y la cubierta exterior.
Quite el tornillo y separe los
alambres 2 y 3.
2 Manga
Resbale la manga hacia abajo en
el alambre no. 1 y quite el tornillo.
Conecte el alambre no. 1 al
Alambre 3 Alambre 4 alambre no. 3 y reinstale el tornillo.
Resbale la manga sobre el tornillo.
Resbale la manga hacia abajo del
alambre no. 4 y quite el tornillo.
Conecte el alambre no. 4 al
alambre no. 2 y reinstale el tornillo.
Alambre 1 Resbale la manga sobre el tornillo.
Alambre 2 Vuelva a instalar la cubierta exteri-
or y el mango de amperaje.
Corte el enchufe en el cordón de
entrada e instale el enchufe cor-
recto o conecte la unidad directa-
Herramientas Necesarias: mente al dispositivo de desconex-
ión eléctrico (véase la Sección
3/8 pulg 2-5).

(Corte los amarradores


de plástico)
2
ST-161 435-A

OM-126 116 Página 5


B. Para Operar el Modelo de 230/400 Voltios de 230 Voltios

Y Apague la unidad y desco-


4 necte la potencia de
entrada.
1 Alambre No. 4 del
Embobinaje Primario
2 Manga de Aislamiento del
Alambre No. 4
3 Alambre No. 4 del Interruptor
de Potencia
4 Herrajes par la conexión de
los alambres
Resbale la manga hacia abajo y
desconecte uno de los alambres
no. 4 del otro quitando los herrajes
de conexión. Quite la manga.
5 Alambre No. 2 del Motor del
Ventilador (FM)
6 Manga de Aislamiento del
3 Alambre No. 2
Desconecte el terminal de fricción
2 del alambre No. 2 del motor del
ventilador al lado del ventilador y
1
quite la manga.

7 6 5 Tome la manga del alambre No. 2


y resbálelo sobre el extremo del
alambre No. 4 del embobinaje pri-
mario asegurando que la manga
quede en su sitio.
Reemplace la manga del alambre
No. 2 con la manga del alambre
No. 4.
7 Alambre No. 2 del
Embobinaje Primario
Resbale la manga dándose algún
espacio y conecte el alambre No.
4 del interruptor de potencia al
alambre No. 2 del embobinaje pri-
Conectado para 400 Voltios mario asegurándolo con los her-
rajes existentes. Resbale la man-
ga sobre la conexión y asegúrela
6 en su sitio.
Conecte el terminal de fricción del
alambre No. 2 del motor del venti-
3 lador sobre el motor del ventilador.

7 2 5 Reinstale la cubierta exterior y el


mango de control de amperaje.

Conectado para 230 Voltios

Herramientas Necesarias:

3/8 pulg

(Corte los amarradores


de plástico)

Ref. ST-087 027-C / Ref. ST-156 374

OM-126 116 Página 6


2-5. Conectando la Potencia de Entrada

GND/PE

L2
L1
Véase la Sección 2-3 para el tamaño y
tazación de los conductores y fusibles.
El tamaño y capacidad deben de cumplir
con los códigos aplicables. Instale los
conductores dentro de un conducto o L2
GND/PE equivalente y dentro de un dispositivo
de desconexión de línea desenergizado. 2 GND/PE
Conéctese Primero

L1

230 VCA,
1
3

Herramientas Necesarias: ssb2.2 3/93 − ST-801 298

3/8 pulg

Y Asegure que sólo personas calificadas hagan esta instala- 1 Enchufe


ción. Véase la etiqueta de especificaciones en la Sección 2 Receptáculo
2-1, y asegúrese que conecte a la potencia correcta de en-
trada. Es posible que se necesite una instalación especial Ambos vienen con los modelos de 115/230 voltios. Instale el re-
cuando haya líquidos volátiles o gasolina − véase el artícu- ceptáculo como se muestre aquí.
lo 511 de NEC o la Sección 20 de CEC. 3 Cables de entrada y de tierra para otros modelos.

OM-126 116 Página 7


SECCION 3 − OPERACION
3-1. Controles
1 Control de Amperaje
2 Indicador de la Gama de
Amperaje (Véase la Placa del
Nombre de la Unidad para
las Gamas Específicas
CA/CD)
3 Interruptor de Potencia
Para Salida de Soldadura CD
4 Borne de Salida de
Soldadura Positiva (+)
5 Borne de Salida de
2 Soldadura Negativa (−)
Para electrodo positivo (DCEP),
conecte el cable del porta electro-
dos al borne positivo (+) y el cable
de trabajo al borne negativo (−).
Para electrodo negativo (DCEN),
1 reverse las conexiones.
Para Salida de Soldadura CA
6 Receptáculo de Salida de
Soldadura para Electrodo
(30−150 A)
7 Receptáculo de Salida de
Soldadura para Electrodo
(40−225 A)
Cuando suelde debajo de 150 am-
perios, use el receptáculo de
30−150 A para mejor operación.
8 Receptáculo de Salida de
Soldadura para el Trabajo

7 Véase la placa del nombre de la unidad 4


para las gamas específicas CA.

6 8 5
ST-087 026-B / Ref. ST-086 696-F

OM-126 116 Página 8


3-2. Ciclo de Trabajo

Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minu-


tos que la unidad puede soldar a la carga nomi-
nal sin sobrecalentarse.

2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando

Y 20% Ciclo de Trabajo a 225 Amperios Y 20% Ciclo de Trabajo a 300 Amperios
corriente alterna (ca), o 150 Amperios corriente alterna (ca), o 200 Amperios
corriente directa (cd). Excediendo el ci- corriente directa (cd). Excediendo el ci-
clo de trabajo puede dañar la unidad o clo de trabajo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garantía. antorcha e invalidar la garantía.

A. Para los Modelos de Thunderbolt AC/DC B. Para los Modelos de Thunderbolt 300/200 AC/DC
SALIDA NOMINAL SALIDA NOMINAL
AMPERIOS DE SOLDAR

AMPERIOS

% CICLO DE TRABAJO % CICLO DE TRABAJO

SB-086 727-A / SB-099 602-A

OM-126 116 Página 9


3-3. Curvas de Voltio-Amperio
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.

A. Para los Modelos de Thunderbolt AC/DC

A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
VOLTIOS CA

VOLTIOS CD
AMPERIOS CA AMPERIOS CD

B. Para los Modelos de Thunderbolt 300/200 AC/DC

A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
VOLTIOS CA

VOLTIOS CD

AMPERIOS CA AMPERIOS CD

SSB1.1 10/91 − Ref. SB-001 844 / SB-086 728-B / SB-099 689-A / SB-099 702-A

OM-126 116 Página 10


SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y
CORRECCION DE AVERIAS
4-1. Mantención Rutinario

Y Disconecta la potencia antes de dar mantenimiento.

3 Meses

Reemplace Repare o
Etiquetas no Reemplace
Legibles Cable de
Soldadura
Rajado
Limpie y
Ajuste las
Conexiones
de
Soldadura

6 Meses 12 Meses

Lubrique el
Sople con Aire Comprimido Bloque del
Limpio y Seco o Aspire Adentro. Núcleo
O Durante Servicio Pesado, (Véase la
Límpielo Mensualmente. Sección 4-2)

4-2. Lubricando el Bloque del Núcleo y Ajuste Contra Ruido


Y Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Bloque del Núcleo
Aplique una capa liviana de grasa
de alta temperatura en los espa-
cios del núcleo que se muestran
Y Instale la cubierta exterior antes de prender obscurecidos.
la potencia de la máquina.
Instale el mango para controlar el
amperaje y el pasador. Mueva el
mango para extender y emparejar
la grasa.
2 Tornillos para Ajuste de
Ruido
Si el núcleo vibra y se vuelve ruido-
so, ajuste los tornillos dandoles 1/4
de una vuelta. Instale la cubierta
exterior el mango y el pasador,
prenda la unidad y chequee otra
vez para ver si hay ruido. Repita
esto hasta que el ruido desaparez-
ca. No sobreajuste los tornillos.
1 Llame a su Agente Autorizado de
Servicio más cercano si el ruido
continúa.
Reinstale la cubierta exterior, el
mango y el pasador.

2
Herramientas Necesarias:
1
ST-155 498-A

OM-126 116 Página 11


4-3. Corrección de Averías

Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; el ventila- Asegúrese que el interruptor del dispositivo de desconexión de linea esté en la posición “ON”
dor no funciona. (Prendida) (véase la Sección 2-5).

Chequee y reemplace los fusibles de línea si están abiertos. Rearme los bréiqueres si es necesario
(véase la Sección 2-5).

El ventilador no funciona; hay salida Asegúrese que nada está bloqueando el movimiento del ventilador. Si el ventilador no funciona
de soldadura. libremente, reemplace el motor del ventilador.

Corriente de soldadura errática. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.

Arco errático con salpicadura excesi- Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
va.

Acorte el largo del arco.

Reduzca la fijación de amperaje (véase Sección 3-1).

El electrodo se congela contra el tra- Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.


bajo.

Incremente el largo del arco.

Incremente la fijación de amperaje (véase la Sección 3-1).

Hay ruido y vibración del núcleo. Lubrique el bloque del núcleo y/o ajuste los tornillos de ajuste (véase la Sección 4-2).

SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICO

PARA CONEXION PRIMARIA DE 115


VOLTIOS JUNTE ALAMBRES 1 Y 3, 2 Y 4
PARA CONEXION PRIMARIA DE 230
VOLTIOS JUNTE ALAMBRES 2 Y 3

SOLAMENTE PARA LOS MODE-


LOS CON CORRECCION DEL
FACTOR DE POTENCIA “P”

TRABAJO ALTA BAJA

SA-089 075-B

Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito Para los Modelos de 115/230 Voltios


OM-126 116 Página 12
TRABAJO BAJA ALTA

SA-107 519

Ilustración 5-2. Diagrama de Circuito Para los Modelos de 220 Voltios

TRABAJO ALTA BAJA

SA-179 909

Ilustración 5-3. Diagrama de Circuito Para los Modelos de 230/400 Voltios


OM-126 116 Página 13
SECCION 6 − LISTA DE PARTES
20

Ilus 6-2
19

18

21
15 16 17

22
23
11

24
12

13

25

26

27
10

14
9
8
7

28
5
6
5

Artículo 3
2

4
Incluye

29
3
1

SD-087 027-D

Ilustración 6-1. Ensamblaje Principal

OM-126 116 Página 14


No. de Marcas No. de
Articulo del Diag. Parte Descripción Cantidad

Ilustración 6-1. Ensamblaje Principal

. . 1 . . . . . Z . . . . 086 759 . . . ESTABILIZADOR, (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . 1 . . . . . Z . . . . 098 591 . . . ESTABILIZADOR, (50 Hz models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . 057 608 . . . RECEPTACULO, jack plug yellow (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 2 . . . . . . . . . . . . 039 801 . . . RECEPTACULO, jack plug black (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 2 . . . . . . . . . . . . 039 800 . . . RECEPTACULO, jack plug red (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . 082 654 . . . . RECEPTACULO Y TUERCA, jack plug yellow or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . 169 237 . . . . RECEPTACULO Y TUERCA, jack plug black or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . . 006 095 . . . . RECEPTACULO Y TUERCA, jack plug red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . . 010 291 . . . . ARANDELA, flat nylafil .625 ID x 1.250 x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 5 . . . . . . . . . . . . 604 668 . . . . TUERCA, stl slflkg .500-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 6 . . . . . . . . . . . . 174 491 . . . . ARANDELA, lock stl intl tooth .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 601 881 . . . . TUERCA, stl hex jam .500-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 059 712 . . . GRAMPA, component .437dia mtg adh back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . . 092 823 . . . SECCION DE LA CAJA, base/front/rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . S1 . . . . 124 511 . . . INTERRUPTOR, tgl DPST 40A 600VAC (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . S1 . . . . 045 834 . . . INTERRUPTOR, tgl DPST 60A 600VAC (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 9 . . . . . . . . . . . . 024 103 . . . CUBRE HUECOS, snap-in nyl .750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 10 . . PLG1 . . 023 898 . . . JUEGO DE CORDON PRIMARIO, 250V 10ga 3/c (115/230V model) . . . . . . 1
. . 10 . . . . . . . . . . . 098 613 . . . CABLE, power 16ft 10ga 3/c (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 11 . . . . . . . . . . . 039 778 . . . RECEPTACULO, str 2P3W 50A 250V (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 12 . . . . . . . . . . . 088 299 . . . CONECTOR, clamp cable .450/.800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . . . . . . . . . . 088 060 . . . RECTIFICADOR, si diode (115/230V model) (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . . . . . . . . . . 098 592 . . . RECTIFICADOR, si diode neg (50 Hz model) (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 14 . . C4,5 . . . 031 689 . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 15 . . . . . . . . . . . 083 147 . . . . HOJAL, scr No. 8/10 panel hole .312 sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 16 . . D3,4 . . . 087 999 . . . . DIODO, rect 85A 300V RP (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 16 . . D3,4 . . . 037 306 . . . . DIODO, rect 150A 300V (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 17 . R1,VR1 . . 044 482 . . . . SUPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 18 . . . . . . . . . . . 009 926 . . . PASADOR, handle control current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 19 . . . . . . . . . . . 009 433 . . . MANGO, control current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 20 . . . . . . . . . . . 082 272 . . . CUBIERTA EXTERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 21 . . . T1 . . . . 117 675 . . . TRANSFORMADOR Y NUCLEO, (115/230V model) (Ilustración 6-2) . . . . . . 1
. . 21 . . . T1 . . . . 098 640 . . . TRANSFORMADOR, pwr main 220 (50 Hz model) (Ilustración 6-2) . . . . . . . 1
. . 21 . . . T1 . . . . 179 920 . . . TRANSFORMADOR, pwr main 230/400 (50 Hz model) (Ilustración 6-2) . . . . 1
. . 22 . . . . . . . . . . . 088 061 . . . RECTIFICADOR, si diode (115/230V model) (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 22 . . . . . . . . . . . 098 593 . . . RECTIFICADOR, si diode pos (50 Hz model) (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 23 . . C2,3 . . . 031 689 . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 24 . . D1,2 . . . 087 998 . . . . DIODO, rect 85A 300V SP (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 24 . . D1,2 . . . 037 305 . . . . DIODO, rect 150A 300V SP (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . . HOJAL, scr No. 8-10 panel hole .312 sq. .500 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 25 . . . . . . . . . . . 005 656 . . . ASPAS, fan 6 in 4wg 30deg .175 bore CW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 26 . . . FM . . . . 111 931 . . . MOTOR, fan 115V 50/60 Hz 2600RPM (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 26 . . . FM . . . . 123 468 . . . MOTOR, 230V 60/50Hz 3000RPM (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 27 . . . . . . . . . . . 103 947 . . . TUBO, stl .312 OD x 17ga wall x .937 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 28 . . . . . . . . . . . 010 142 . . . GRAMPA, nyl .312 clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLACA DE NOMBRE, (dé modelo y no. de serie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 174 453 . . . PORTA-ELECTRODO, electrode w/cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 174 456 . . . CABLE DE TIERRA CON GRAMPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

SIEMPRE DE EL NUMERO DE MODELO Y NUMERO DE SERIE CUANDO ORDENE PARTES DE REEMPLAZO.

OM-126 116 Página 15


No. de Marcas No. de
Articulo del Diag. Parte Descripción Cantidad

Ilustración 6-2. Transformador y Núcleo (Ilus 6-1 Artículo 21)


... 1 . . . . . . . . . . . 080 522 . . . BLOQUE, anti-noise shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 2 . . . . . . . . . . . 147 907 . . . TORNILLO, set stl hdls .312-18 x 1.500 slflkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 3 . . . . . . . . . . . 112 569 . . . AISLADOR, coil sec (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 3 . . . . . . . . . . . 009 430 . . . AISLADOR, coil sec (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 4 . . . SEC . . . 112 488 . . . EMBOBINADO, sec (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . SEC . . . 097 957 . . . EMBOBINADO, sec (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . SEC . . . 179 070 . . . EMBOBINADO, sec 230/400 (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . 119 962 . . . NUCLEO, transformer (115/230V model) (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . 052 281 . . . NUCLEO, transformer (50 Hz model) (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . +081 821 . . . . TORNILLO, slftpg filph 8-11 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . +009 312 . . . . INDICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . . 601 860 . . . . TUERCA, stl hex 8-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 9 . . . . . . . . . . . 009 428 . . . . TORNILLO, lead shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . 021 100 . . . . TUERCA, lead scr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . 602 087 . . . . TORNILLO, mach stl rdh 8-32 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . 036 356 . . . . BLOQUE, shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . 119 963 . . . . TUBO, phen .531 ID x .875 OD x .500 (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . 020 284 . . . . CUÑA, coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . 010 653 . . . . COJINETE, thr oil imprg .375 ID x .750 OD x .062 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . 010 929 . . . . ARANDELA, flat stl spr .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . 024 869 . . . . COLLAR, set w/screws (consiste de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . 024 612 . . . . . . COLLAR, set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . 602 176 . . . . . . TORNILLO, set stl sch .250-20 x .187knr cup point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . 112 573 . . . AISLADOR, coil pri (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . 009 431 . . . AISLADOR, coil pri (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 21 . . . PRI . . . 112 509 . . . EMBOBINADO, pri (115/230V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . PRI . . . 097 958 . . . EMBOBINADO, pri 220 (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . PRI . . . 179 071 . . . EMBOBINADO, pri 230/400 (50 Hz model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . 605 129 . . . TORNILLO, cap stl hexhd .250-20 x 7.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . 178 257 . . . CUÑA, rear removable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . . 178 256 . . . GUIA, wedge rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . 089 800 . . . TUERCA, stl flg lkd hex .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . 602 241 . . . ARANDELA, flat stl SAE .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
9
6 7
8
10
5

*Incluye 11
Artículos
7 − 19
12

13

4 20
3
2 14
21
15
16
18
17
1 19
22
26 23
25
24
23 ST-052 396-F

Ilustración 6-2. Transformador y Núcleo


+No es parte del ensamblaje del núcleo.
SIEMPRE DE EL NUMERO DE MODELO Y NUMERO DE SERIE CUANDO ORDENE PARTES DE REEMPLAZO.
OM-126 116 Página 16

También podría gustarte