Está en la página 1de 182

INSTITUTO TECNOLÓGICO DE TUXTLA GUTIÉRREZ

INGENIERÍA INDUSTRIAL

INFORME FINAL DEL PROYECTO DE RESIDENCIA


PROFESIONAL

“REDUCCION DE RIESGOS DURANTE LA INSTALACIÓN Y


DESINSTALACIÓN DE LINEAS DE PRODUCCIÓN
UTILIZANDO AMEF Y MEJORA CONTINUA EN LE BÉLIER
QUERÉTARO”

DESARROLLADO POR

“RUIZ BALLINAS YESICA PAOLA”


“14270731”

ASESOR (ES)
ING. JULIA KRYSTEL LOPEZ ORDUÑA

Tuxtla Gutiérrez, Chis. 02 Enero 2018


INDICE

Introducción............................................................................................................. 7
Capítulo 1 ................................................................................................................. 8
Caracterización del proyecto ............................................................................... 8
1.1 Antecedente del problema ............................................................................. 9
1.2 Definición del problema .................................................................................. 9
1.3 Objetivos .......................................................................................................... 9
1.3.1 Objetivo general .............................................................................................. 9
1.3.2 Objetivos específicos ...................................................................................... 9
1.4 Hipótesis ........................................................................................................ 10
1.5 Justificación ................................................................................................... 10
1.6 Delimitación (delimitantes) ........................................................................... 11
1.7 Impactos......................................................................................................... 11
1.7.1 Impacto Social ............................................................................................... 11
1.7.2 Impacto Económico....................................................................................... 11
1.7.3 Impacto Ambiental ........................................................................................ 11
Capítulo 2 ............................................................................................................... 12
Descripción de la empresa ................................................................................. 12
2.2 Misión ................................................................................................................ 14
2.4 Valores .............................................................................................................. 15
2.5 Política de calidad ............................................................................................ 16
2.6 Logotipo ............................................................................................................. 17
2.7 Ubicación de la empresa ................................................................................. 17
2.7.1 Macro Localización de la empresa .............................................................. 18
2.8 Organigrama de la empresa ..................................................................... 19
2.9 Políticas ............................................................................................................. 20
2.9.1 Política de Seguridad .................................................................................... 20
2.9.2 Política Ambiental.......................................................................................... 21
2.10 Distribución de planta .................................................................................... 23
Capítulo 3 ............................................................................................................... 25
Marco teórico ......................................................................................................... 25
3.1 Fundamento teórico ......................................................................................... 26
3.2 Líneas de Producción ...................................................................................... 26
3.2.1 Diseño de líneas ............................................................................................ 26
3.3 Manejo de Materiales ....................................................................................... 27
3.3.1 Principios del manejo de materiales............................................................ 28
3.3.2 Objetivos del manejo de materiales ............................................................ 28
3.3.3 Entorno de trabajo ......................................................................................... 29
3.4 Características de una línea de producción .................................................. 29
3.4.1 Tipos de Líneas de Producción................................................................ 30
3.5 Identificación de Riesgos ................................................................................. 31
3.5.1 Análisis de los Riesgos ................................................................................. 32
3.5.2 Respuesta a Riesgos .................................................................................... 32
3.6 Trabajo en alturas............................................................................................. 33
3.6.1 Medidas de prevención contra caídas en alturas ...................................... 33
3.6.2 Medidas de protección contra caídas en alturas ....................................... 34
3.7 Factores de Riesgo .......................................................................................... 35
3.7.1 Corte y Soldadura ......................................................................................... 36
3.7.2 Soldadura por arco........................................................................................ 37
3.7.3 Trabajos en espacios confinados ................................................................ 37
3.7.4 Sustancias químicas peligrosas .................................................................. 38
3.7.4.1 La exposición a sustancias toxicas y los factores de riesgo ................. 39
3.7.4.2 Tipos de sustancias químicas según sus características ...................... 39
3.7.5 Trabajos con altas temperaturas ................................................................. 41
3.8 Análisis de modo y efecto de falla .................................................................. 43
3.8.1 Requerimientos del AMEF ........................................................................... 44
3.8.2 Beneficios del AMEF ..................................................................................... 44
3.9 Mejora continua ................................................................................................ 45
3.9.1 El circulo de Deming ..................................................................................... 46
Capítulo 4 ............................................................................................................... 48
Diagnóstico ............................................................................................................ 48
4.1 Identificar situación actual de los procesos de instalación ....................... 49
4.1.1 Revisar antecedentes de Seguridad en Instalación y Desinstalación de
líneas de Producción. ............................................................................................. 49
4.1.2 Revisar forma actual de conceptualizar un proyecto en el área de
Ingeniería. ................................................................................................................ 63
4.1.3 Revisar Procesos actuales de Seguridad ................................................... 67
4.1.3.4 Sistema Loto ............................................................................................... 68
4.1.3.5 Preparación y Respuesta ante Emergencias .......................................... 72
4.1.3.6 Manejo de Sustancias Peligrosas ............................................................ 80
4.1.3.7 Manejo de Residuos Peligrosos ............................................................... 90
4.1.3.8 Energía eléctrica ...................................................................................... 101
4.1.3.9 Control de gas natural y gas LP ............................................................. 105
4.1.3.10 Control de fugas de Líquidos contaminantes y aire comprimido. ..... 110
4.1.3.11 Atención médica y Análisis de Incidentes y Accidentes .................... 113
4.2 Definición de actividades de alto riesgo ....................................................... 118
4.2.1 Trabajo en altura ......................................................................................... 118
4.2.2 Trabajo en espacios confinados. ............................................................... 118
4.2.3 Trabajos calientes. ...................................................................................... 119
4.2.4 Trabajo en subestaciones eléctricas. ........................................................ 119
Capítulo 5 ............................................................................................................ 120
Método propuesto .............................................................................................. 120
5.1 Metodología propuesta PDCA (Planear, Hacer, Verificar, Actuar) ........ 121
5.1.1 Fase 1. Planear ........................................................................................... 121
5.1.2 Fase 2. Hacer .............................................................................................. 122
5.1.3 Fase 3. Verificar .......................................................................................... 125
5.1.4 Fase 4. Actuar ............................................................................................. 125
Capítulo 6 ............................................................................................................. 126
Resultados ........................................................................................................... 126
6.1.1 Fase 1. Planear ........................................................................................... 127
6.1.2 Fase 2. Hacer .............................................................................................. 128
6.1.3 Fase 3. Verificar....................................................................................... 131
Capítulo 7 ............................................................................................................. 179
Conclusiones y recomendaciones .................................................................. 179
7.1 Conclusiones ............................................................................................... 180
7.2 Recomendaciones ...................................................................................... 181
7.3 Fuentes de información .............................................................................. 182
ÍNDICE DE FIGURAS

Figura 2. 1 Plantas de grupo Le Bélier ................................................................ 14


Figura 2. 2 Logotipo Le Bélier............................................................................... 17
Figura 2. 3 Ubicación de la empresa Le Bélier ................................................... 17
Figura 2. 4 Macro localización Le Bélier Qro ...................................................... 18
Figura 2. 5 Distribución de planta LBQ Foundry ................................................. 23
Figura 2. 6 Distribución de planta de BQ Machining .......................................... 24

Figura 3. 1 Etapas de líneas de producción ........................................................ 27

Figura 4. 1 Investigación de accidente ................................................................ 50


Figura 4. 2 Investigación de incendio .................................................................. 51
Figura 4. 3 Investigación de incendio .................................................................. 52
Figura 4. 4 Investigación de Incendio .................................................................. 53
Figura 4. 5 FIES Control de contratistas.............................................................. 56
Figura 4. 6 FIES Control de contratistas.............................................................. 57
Figura 4. 7 FIES Control de contratistas.............................................................. 58
Figura 4. 8 FIES Control de contratistas.............................................................. 59
Figura 4. 9 Permiso para trabajo de contratista .................................................. 61
Figura 4. 10 Permiso para trabajo de contratista ................................................ 62
Figura 4. 11Diagrama, pasos a seguir para implantación de nuevo proyecto . 66
Figura 4. 12 Distribución de estaciones de recolección de residuos LBQ
Foundry .................................................................................................................... 99
Figura 4. 13 Distribución de estaciones de recolección de residuos de BQ
Machining .............................................................................................................. 100

Figura 5. 1 Registro de observaciones .............................................................. 122


Figura 5. 2 Criterios de gravedad ....................................................................... 123
Figura 5. 3 Criterios de ocurrencia ..................................................................... 123
Figura 5. 4 Grado de detección .......................................................................... 124
Figura 5. 5 Análisis de modo y efecto de falla .................................................. 124

Figura 6. 1 áreas observadas ............................................................................. 127


Figura 6. 2 Reunión con personal contratista ................................................... 128
Figura 6. 3 Reunión con operadores de Le Bélier Qro .................................... 128
Figura 6. 4 Modos de falla................................................................................... 129
Figura 6. 5 AMEF Instalación de línea de producción .................................... 130
Figura 6. 6 Análisis de seguridad para trabajos de alto riesgo ....................... 152
Figura 6. 7 Análisis de seguridad para trabajos de bajo riesgo ...................... 153
Figura 6. 8 Permiso para trabajos en altura ...................................................... 167
Figura 6. 9 Permiso para trabajos calientes ...................................................... 177
Figura 6. 10 Plan de acción seguimiento de procedimientos .......................... 178

GLOSARIO DE TÉRMINOS

 CONTRATISTA. Persona o empresa que es contratada por una


organización o particular para realizar actividades o trabajos a su nombre,
principalmente pueden desarrollar actividades consideradas de alto riesgo
(trabajos en alturas, trabajos en espacios confinados, mantenimiento a
subestaciones eléctricas, trabajos calientes, etc.) o bien actividades no
consideradas de alto riesgo, pero que sí, pueden representar riesgos por la
zona donde se realice la actividad, la manipulación de sustancias químicas,
equipos, maquinarias o materiales pesados.
 EPP. Equipo de Protección Personal.
 FIES. Fichas de Instrucción
 HSE. Higiene Seguridad y Entorno
 OI. Orden de Inversión.
 PO. Orden de Compra.
 PROVEEDOR. Persona o empresa que abastecen a otras empresas con
existencias (artículos), y que no realizan ninguna actividad directa con la
manipulación de maquinaria, equipos o uso de sustancias químicas.
 RESPONSABLE INTERNO. Trabajador de Le Bélier solicitante de un
servicio a través de una empresa contratista.
Introducción
Le Bélier es una empresa del sector automotriz de origen francés fundada en
1961 la empresa se dedica a la fundición y maquinado de piezas principalmente
frenos.

El desarrollo de este trabajo gira en torno a la elaboración de un procedimiento


que gestiona la realización de proyectos nuevos. Se incluye, además, el procedimiento
para el control de contratistas, esto con la finalidad de minimizar los riesgos que se
presentan cuando el contratista ejecuta su trabajo, ya sea en la modificación de la
línea, la instalación o desinstalación, utilizando herramientas de ingeniería industrial,
como el análisis de modo y efecto de falla, así como la metodología del Planear, hacer,
verificar y actuar.

Se efectúa una averiguación en el área de Seguridad y con Industrialización,


recolectando datos específicos que nos permitan tener una información general de las
diferentes opciones de mejoramiento para los posibles encontrados.
Capítulo 1

Caracterización del proyecto


1.1 Antecedente del problema

En una de las plantas del Grupo Le Bélier se suscitó una explosión como
consecuencia de las malas prácticas durante el proceso de desinstalación de línea de
gas, ya que no se tuvieron las medidas de seguridad adecuadas en el manejo de
combustible, el trabajo se realizó por una empresa contratista. A raíz de dicho
accidente la Dirección general del Grupo Le Bélier, hace énfasis en la elaboración de
procedimientos internos en cada una de las plantas para reforzar la Seguridad en las
distintas empresas, durante el trabajo de compañías externas.

1.2 Definición del problema

El no llevar acabo un procedimiento adecuado para la instalación o


desinstalación de líneas de producción de forma eficiente en la planta es uno de los
principales problemas ya que aumenta los riesgos físicos para contratistas u operarios.

1.3 Objetivos

1.3.1 Objetivo general

Reducir los riesgos de trabajo en la instalación y retiro de líneas de


producción estableciendo procedimientos y herramientas de Análisis de Trabajo
Seguro.

1.3.2 Objetivos específicos

 Identificar situación actual de los procesos de instalación y


desinstalación de líneas de producción.
 Definir e identificar con el área de seguridad las zonas de mayor
riesgo con el fin de conocer cuáles son los principales peligros que
tienen mayor Impacto para la organización.

 Definir tipos de trabajo de alto riesgo, bajo riesgo.

 Desarrollar propuesta de solución para el problema Identificado.

 Realizar reuniones de trabajo con los diferentes departamentos y así


hacer de su conocimiento el procedimiento para la Seguridad y
Control de Contratista.

1.4 Hipótesis

Con la información obtenida se proyecta a realizar un procedimiento para hacer


eficiente la Instalación y Desinstalación de líneas de producción eliminando la mayor
cantidad de riesgos que existan durante dicho proceso, al mismo tiempo dando mayor
seguridad a los trabajadores como a la planta.

1.5 Justificación

Existe un profundo interés por parte de Le Bélier, para que las empresas
contratistas que desempeñan trabajos en las diferentes áreas de la empresa, cumplan
sus requerimientos contractuales, con una atención apropiada a la seguridad, y evitar
accidentes al personal interno y externo que se encuentren dentro de las Instalaciones,
así como daños a la Infraestructura.
Para garantizar un trabajo calificado, eficiente, de calidad. Seguro y que no
afecte en el desempeño ambiental de las empresas de grupo Le Bélier. Por ello la
necesidad de crear procedimientos, que documente todas las consideraciones, para
la instalación y desinstalación de líneas de producción, se justifica por si sola.
1.6 Delimitación

El proyecto se realiza en la empresa LBQ Foundry S.A de C.V ubicada en el


parque industrial Benito Juárez del estado de Querétaro durante 6 meses, es decir, del
02 de Julio de 2018 al 02 de enero del 2019.

1.7 Impactos

1.7.1 Impacto Social

Gracias al proyecto se reducirá la afectación a los vecinos por mejorar la


ejecución de los trabajos.

1.7.2 Impacto Económico

La reducción de riesgos durante y después de la instalación y desinstalación de


líneas de producción al disminuir las condiciones inseguras aumenta la seguridad y
productividad de la empresa, todos esos efectos generarán para la compañía menores
gastos por paros no programados.

1.7.3 Impacto Ambiental

Al hacer uso correctamente de los procedimientos, influye en contratistas para


que tengan buen manejo de sustancias químicas, residuos y así evitar situaciones de
emergencia y daños al medio ambiente a causa de sus actividades.
Capítulo 2

Descripción de la empresa
2.1 Caracterización de la empresa

El presente proyecto se lleva a cabo en la empresa Le Bélier, es un grupo


mundial de fundición especializado en la fabricación de componentes moldeados en
aluminio que participa en la reducción de peso, así como en la reducción de la emisión
de CO2 para los mercados automotriz y aeronáutico.

El Grupo dispone de una oferta completa que va desde el diseño de los


productos, herramentales, prototipo hasta la pieza maquinada a través de la fundición.

Le Bélier Llegó a Querétaro en el año 2000, instalándose en el Parque Industrial


Benito Juárez. Cuenta con un promedio de 450 personas y tiene presencia en Francia,
Hungría, Servía, China y México.

El grupo Le Bélier como fabricante de piezas de aluminio tiene tres grandes


actividades del proceso que consisten en:

 Servicios de fundición.

Operación de fundición de un metal para posterior moldeado y enfriamiento según el


tipo de especificación del cliente.

 Mecanizado.

Proceso de esmerilado por medio del maquinado de piezas que permita fabricar piezas
mecánicas de alta precisión con tolerancias en micras.

 Fabricación de herramientas.

Diseño y producción de sus propias herramientas empleadas en el proceso de


fundición.
Los tipos de proceso que efectúan se encuentran distribuidas dentro de
las seis plantas de operación alrededor del mundo como se muestra en la
Figura 2.1. Plantas de grupo Le Bélier y donde dos de ellas tienen presencia en
México, BQ Machining (Maquinado) y LBQ Foundry (Fundición).

Figura 2. 1 Plantas de grupo Le Bélier

2.2 Misión

Para nuestros accionistas:


Generar utilidades financieras en términos de Ingresos Neto y Flujo de Efectivo con
crecimientos sostenidos y superiores al crecimiento económico de las regiones donde
se hacen los negocios.

Para nuestros empleados:


Promover una cultura de alto desempeño en cada una de las áreas del negocio con
estricto apego al Código de Ética y Valores de Apex Tool Group, donde nuestros
empleados sean capaces de desarrollar todo su potencial en un ambiente colaborativo
y ordenado siempre hacia servir a nuestros clientes.
2.3 Visión

Llegar a ser la primera opción para los consumidores de herramientas manuales


en los segmentos donde se participe a través de los productos que representen una
combinación de precio, calidad y servicio.

2.4 Valores

Responsabilidad:
Mantengamos nuestros compromisos y demos cuenta de nuestros resultados.

Innovación:
Adoptemos una mentalidad de apertura para favorecer la expresión y la creatividad.

Intercambio:
Compartamos nuestras ideas y nuestra experiencia para el bien común, respetando
las diferencias.

Transparencia:
Comuniquemos nuestros objetivos y externemos nuestras satisfacciones e
insatisfacciones, éxitos y dificultades.

Seguridad y Medio Ambiente:


Seamos responsables de nuestra propia seguridad, de la de nuestros colegas y
colaboradores. Respetemos nuestro medio ambiente.
2.5 Política de calidad

Le Bélier es un desarrollo responsable global e innovador; fabricante de


productos a base de fundición de aluminio que contribuyen al desempeño y a la
sustentabilidad de la industria automotriz, aeronáutica, de defensa y espacial.

Nuestro objetivo es un desempeño sustentable, derivando en la satisfacción de


los clientes, los empleados y de todas las partes involucradas.
Con ingeniería y procesos innovadores de bajo impacto ambiental y productos
de menor peso. Le Bélier contribuye tanto en el desempeño, como en la reducción de
emisiones contaminantes de equipos de movilidad, atendiendo globalmente las
necesidades de los clientes en todo el mundo.

Responsabilidad, Innovación, Intercambio, Transparencia, Seguridad y Medio


Ambiente son los valores clave para Le Bélier.

Estos valores son apoyados por:


 Nuestro sistema de producción MARS (Gestión, Anticipación, Análisis de
causa raíz, Estandarización) basado en el sentido común y en la utilización
de herramientas sencillas que involucran a todos los niveles de la
organización.
 Nuestro programa de mejora continua MARS el cual incrementa
continuamente nuestros indicadores clave de producción (KPI) y la
satisfacción del cliente.
 Nuestros comités que promueven temas estratégicos.
 Nuestra norma de desarrollo STAR (Anticipación de resultados basados en
el trabajo en equipo de manera estructurada), dedicada a los lanzamientos
sin problemas de nuevos proyectos.
 Nuestra CSR (Evaluación de la responsabilidad social corporativa), que nos
guiará en la reducción de riesgos y en planes de mejoras.
Le Bélier se compromete a cumplir con los requisitos pertinentes en su campo
de operaciones y a mejorar continuamente su sistema de gestión de calidad.

2.6 Logotipo

La siguiente figura 2.2, muestra el logotipo representativo de la empresa.

Figura 2. 2 Logotipo Le Bélier

2.7 Ubicación de la empresa

Se encuentra ubicada en Calle 2 No 18, Acceso 2, Zona industrial Benito Juárez,


C.P. 76120, Querétaro, Qro., como se muestra en la Figura 2.3. Ubicación de la
empresa LE BÉLIER.

Figura 2. 3 Ubicación de la empresa Le Bélier


2.7.1 Macro Localización de la empresa

A continuación, en la figura 2.4. Se muestra la macro localización de Le Bélier


Querétaro.

Figura 2. 4 Macro localización


Le Bélier Qro
2.8 Organigrama de la empresa

A continuación, en el siguiente diagrama se muestra los diferentes cargos en


los que está distribuida la empresa.

Gerente de operaciones
Industriales

Gerente de Ingeniería,
proyectos LBQ & BQM

Gerente de calidad y
mejora continúa

Gerente de compras &


Asistente de HSE LBQ & BQM
Dirección

Gerente de Recursos
Director General
Humanos LBQ &BQM

Gerente de Admón. Y
Finanzas LBQ & BQM

Gerente de Logística LBQ


& BQM

Gerente de Ingeniería y
Métodos BQM

Gerente de Producción
BQM
2.9 Políticas

2.9.1 Política de Seguridad

Hemos realizado notorios progresos en nuestra prioridad por proteger a nuestro


personal de los riesgos inherentes a nuestra actividad; sin embargo, los resultados no
han alcanzado todavía el nivel esperado.

Nuestra realidad es la siguiente:

 Una actividad industrial con riesgos inherentes.


 Un mercado enfocado en mejorar el desempeño.
 Debemos considerar las diferencias culturales.
 Respetar el Marco legal.

Con el fin de mejorar continuamente, debemos enfocar nuestros esfuerzos en


los siguientes puntos:

 Hacer conciencia y sensibilizar mediante la capacitación y el conocimiento


de los riesgos.
 Integrar, desde la concepción de nuevos medios de producción e
infraestructura, la Seguridad como prioridad.
 Reforzar nuestra habilidad de observación asociada a un ritual de
diagnóstico externo anual.
 Establecer un Plan Estratégico de Seguridad Grupo, actualizado
anualmente.

Nuestra política abarca:

 El respeto de los Valores del Grupo, como la Responsabilidad de todos y la


Transparencia.
 Un liderazgo sincero y ejemplar que ejercerá plenamente su autoridad en el
ámbito de la seguridad.
 Un involucramiento de todos los líderes del Grupo en el despliegue de esta
política.

Esta Política de Seguridad del Grupo Le Bélier nos permitirá fortalecer nuestro
enfoque en la protección del personal, involucrando a todo el equipo gerencial y
proporcionando todos los recursos necesarios.

2.9.2 Política Ambiental

Le Bélier, Grupo mundial de fundición, especializado en la fabricación de


componentes de aluminio y comprometido en la reducción del peso de los vehículos y
de las emisiones de CO2 en los sectores automotriz y aeronáutico, ha elegido desde
2007, el respeto del medio ambiente como uno de sus valores fundamentales. El
Grupo Le Bélier refuerza su voluntad de ser una empresa responsable, con un
crecimiento económico sostenible en armonía con su medio ambiente. Para ello, la
Dirección del Grupo Le Bélier se compromete a:

 Apoyar a sus clientes en la reducción del consumo de combustible y de las


emisiones de CO2
 Promover el respeto por el medio ambiente entre sus empleados,
proveedores y contratistas.
 Privilegiar las fuentes de abastecimiento que tomen en cuenta los desafíos
ambientales.
 Proteger el medio ambiente y prevenir la contaminación, mediante el control
y la reducción del impacto medioambiental de sus centros de producción que
incluye:
Optimización del consumo de energía y agua,
Reducción y clasificación de los residuos peligrosos y no peligrosos,
Enfoque en el reciclaje de materiales,
Reducción de las descargas de líquidos y gases en el medio ambiente,
Minimizar el impacto de los productos químicos.

 Cumplir con todos los requisitos legales, entre otros.


 Mejorar continuamente su sistema de gestión ambiental con el fin de obtener
un mejor desempeño ambiental de sus plantas.

Cada líder del Grupo se compromete a promover la Política Ambiental Le Bélier


y a difundirla a todos los niveles, así como a proporcionar los recursos humanos,
técnicos y organizacionales necesarios para su aplicación. Esta política representa
junto con la Política de Calidad la Política de Seguridad de nuestro Grupo, los principios
fundamentales y de unión en nuestra organización. El respeto por el medio ambiente
debe ser una preocupación colectiva, el cual nos hace participes de la madurez de
nuestra cultura corporativa y es uno de los pilares de nuestro objetivo de desarrollo
sostenible.
2.10 Distribución de planta

A continuación, en la figura 2.5. Se presenta el Layout de la


distribución de Planta de LBQ Foundry, S.A. de C.V, donde se desarolla la
fundición de aluminio, preparación de moldes.

10

8
4

Figura 2. 5 Distribución de planta LBQ Foundry

Departamentos que se encuentran dentro de la planta LBQ Foundry.


1. Inspección final
2. Carrusel 10
3. Línea manual
4. Kaizen
5. Carrusel 3
6. Carrusel 4
7. Línea 1
8. Carrusel 1
9. Carrusel 2
10. Taller Herramental
A continuación, en la figura 2.6 se presenta el Layout de la distribución de
planta de BQ Machining S.A. de C.V. Donde se desarrolla el maquinado de piezas,

3 2 4 1

5 6

Figura 2. 6 Distribución de planta de BQ Machining

Departamentos que se encuentran dentro de la planta BQ Machining.

1. Continental
2. Yusa
3. TRW Calipers
4. Borng Warner
5. Mando
6. TRW
Capítulo 3

Marco teórico
3.1 Fundamento teórico

3.2 Líneas de Producción

Las líneas de producción son sistemas de manufactura con múltiples estaciones


y un sistema fijo de ruta, pueden ser manuales, automáticas o híbridas, es decir, las
operaciones de manufactura se realizan en forma secuencial de estación de trabajo a
estación de trabajo y el tipo de producto es idéntico o muy similar. Las líneas de
producción son usadas ya sea para operaciones de procesamiento o ensamble de
materiales o productos semiterminados. (Macías, 2010, p.24)

3.2.1 Diseño de líneas

Macías Miguel Ángel, sostiene que las operaciones del diseño de la línea se
pueden dividir en una serie de etapas, diferenciadas por las tareas concretas a realizar,
así como en el personal y los medios implicados. Las principales etapas en las que se
puede dividir el diseño de una línea de montaje se describen a continuación en la
figura 3.1, en la cual se describen las etapas que se siguen para poder establecer una
línea de producción, donde se debe entender primero la demanda para saber cuánto
es lo que se necesita producir y posteriormente entender las actividades necesarias
que necesita un producto para poder ser transformado.
Analizar las tareas de cada paso del proceso en línea permite estimar los
tiempos que involucra la transición de la materia prima a lo largo de la línea de
producción; entendiendo este paso se puede lograr un equilibrio entre el tiempo
y el método de trabajo para poner en marcha el proceso productivo.
• Análisis de la demanda
Paso 1

Paso 2
• Análisis de las tareas elementales en las que el proceso pueda ser dividido.

Paso 3
• Estimación de los tiempos de cada tarea elemental

Paso 4
• Análisis de las restricciones de secuencia

Paso 5
• Diagrama de precedencias del proceso

Paso 6
• Equilibrado de la linea

Paso 7
• Consideración de restricciones especiales

Paso 8
• Diseño y ajuste del método de trabajo

Paso 9
• Puesta en marcha, análisis y mejora del proceso

Figura 3. 1 Etapas de líneas de producción

3.3 Manejo de Materiales

Fred E. (2007) define al manejo de materiales como mover material, menciona


que las mejoras en el manejo de materiales han tenido un efecto positivo sobre los
trabajadores más que cualquier otra área de diseño del trabajo y la ergonomía. Los
trabajos físicos pesados se han eliminado de las tareas manuales gracias a los equipos
para el manejo de materiales.
3.3.1 Principios del manejo de materiales

Fred E. (2007) Sostiene que Implantar los cinco principios del manejo de
materiales en una planta también ayudará a reducir los costos. Los cinco principios a
los que se hace referencia son los siguientes:
1. Sólo lo necesario (Organización). Mantener el mínimo de lo que se requiere
ahorrará espacio (afecta a la distribución de instalaciones), inventario y dinero.
2. Acomodar (arreglo). Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar es una
filosofía visual de administración que afecta a la distribución de la instalación.
3. Barrer (limpieza). Una planta limpia es resultado de una distribución de la
instalación pensada para dar un lugar a todo.
4. Limpiar y Ordenar (higiene). Una planta segura es resultado de una buena
planeación de la distribución.
5. Ser estrictos (disciplina). Seguir procedimientos y métodos estandarizados
hasta convertirlos en hábitos hará que la planta opere de manera eficiente y
segura.

3.3.2 Objetivos del manejo de materiales

Fred E. (2007) dice que el manejo de materiales es crucial para una


organización, ya que persigue los siguientes objetivos:
Reducción de costos: cuando los costos de manipulación se reducen, el costo total por
unidad se reduce también como una consecuencia directa.
1. Incrementar la capacidad de almacenes: En ambos casos, el uso efectivo del
manejo de los materiales ayudará a reducir los costos de almacenamiento de
los materiales.
2. Mejorar la distribución de la planta para reducir los desperdicios: Cuando los
requerimientos de espacio se optimizan y los tiempos de viaje se reducen
mediante sistemas de manipulación y equipamientos eficientes, el manejo de
los materiales se vuele más efectivo con relación a su costo.
3. Utilización óptima de equipos: Con un sistema apropiado de manejo de
materiales, o un control más eficiente del sistema ya existente, el uso del equipo
se puede aprovechar al máximo.
4. Aumentar la seguridad: La seguridad es una preocupación principal en cualquier
organización y un sistema eficiente de manejo de materiales puede contribuir
directamente a la seguridad de los trabajadores, materiales y equipos
asociados.
5. Mejora en la comunicación: permite que se logre un ambiente en donde se
eliminan las barreras de comunicación, ya que un buen manejo de materiales
incluye la información básica para ser manipulado entre las personas
involucradas en ello.

3.3.3 Entorno de trabajo

George Kanawaty (2014) explica que el entorno de trabajo es el espacio donde


el operador realiza sus actividades, este espacio debe estar asociado de todos los
peligros o factores que puedan ser perjudiciales; de esta forma el operador podrá
realizar su función y obtener el máximo rendimiento en condiciones seguras.

3.4 Características de una línea de producción

 Mínimo tiempo ocioso en las estaciones


 Alta calidad (tiempo suficiente para que los operadores terminen el trabajo).
 Costo de capital mínimo.
 Transporte entre estaciones sin miedo de transportación.
 Velocidades de transportación diferentes entre estaciones.
 Almacenes entre las operaciones o transportaciones.
3.4.1 Tipos de Líneas de Producción

 Líneas desbalanceadas:
Cuando la cantidad de trabajo en cada estación no es igual.

 Líneas con amortiguación:


Propósito de este modelo es balancear la línea y reducir las interrupciones. Los
amortiguadores cambian el flujo del producto entre estaciones o desplazan a
los operadores. El balance de línea por computadora no es suficiente; se tienen
que hacer modificaciones. La productividad de la línea se puede mejorar
mediante unas técnicas de operación.

 Líneas sin amortiguación


Son líneas que utilizan almacenes o depósitos entre sus estaciones de
producción.
 Líneas de operación
Un solo componente atraviesa por varias operaciones siendo cambiado o
procesado y transportado en cada estación y no se agregan componentes
adicionales.

 Línea de recolección de pedidos


En esta línea los artículos se almacenan en una estación sin haber operación
alguna.

 Líneas de ensamble
Las líneas de ensamble están dedicadas al trabajo manual y a la persona. En
las líneas de ensamble se adicionan componentes en varias estaciones cuando
se requiere.
3.5 Identificación de Riesgos

Un riesgo no identificado es un riesgo que no se conocerá y por ende nunca


podrá ser evaluado ni podrán tomarse medidas para reducirlo, eliminarlo o elaborar un
plan para enfrentarlo.
Diagrama de flujo de los pasos fundamentales de la etapa de identificación de
riesgos.

ALCANCE Y OBJETIVOS Deben estar enmarcados en el


desenvolvimiento de una actividad, tarea,
DEL ESTUDIO proyecto, etc. Al cual se le quiere determinar
sus riesgos.

ESTUDIO DE VIABILIDAD Tiene como objetivo determinar los parámetros


que pueden dar origen a riesgos.

ELABORACIÓN DE LISTAS Cuestionarios que deben ser elaborados por la


DE COMPROBACIÓN Y máxima gerencia responsable de la tarea
LISTADO DE PERSONAS A objeto de análisis. Es aconsejable nombrar a
ENTREVISTAR un Gerente de Riesgos.

LISTADO PRELIMINAR DE Su objetivo es determinar las principales


RIESGOS consecuencias y conocer los orígenes de los
riesgos.

Para cada riesgo identificado se le


DETERMINACIÓN DE LAS determinarán las consecuencias que entrañan.
CONSECUENCIAS Las consecuencias pueden ser estimadas
como catastróficas, grande, normal o
insignificantes.

CLASIFICACIÓN DE LOS Esta tarea debe estar apoyada en mapas de


RIESGOS Y RESUMEN DE riesgo. Asignación de un peso o valor según la
RIESGOS POR naturaleza del riesgo y otro a sus
CATEGORIAS consecuencias, determinar un valor de riesgo
que permita su clasificación.
3.5.1 Análisis de los Riesgos

El análisis de Riesgos se realiza en términos cualitativos generalmente. De


tenerse datos, se podrá realizar una evaluación cuantitativa pero generalmente se
carece de ellos o son poco fiables.
Los pasos fundamentales que componen esta etapa son:
1 Evaluación del Impacto
2 Cuantificación o Categorización del Riesgo.

Todo riesgo identificado debe quedar cuantificado en cuanto a sus efectos al


menos en términos de costo, plazos y calidad-funcionabilidad de forma que ayude a
su clasificación. La clasificación de los riesgos permite darle respuesta a los mismos,
las cuales pueden ser: eliminar el riesgo, transferirlo, reducirlo, etc.

3.5.2 Respuesta a Riesgos

Una vez identificados los riesgos y conocido sus posibles efectos o daños debe
realizarse su "gestión", que es equivalente a determinar la respuesta adecuada a cada
riesgo. La respuesta a los riesgos debe estar en consonancia con la repercusión
económica a que puede dar lugar cada uno.
Los riesgos, una vez identificados, pueden tener una respuesta inmediata
(eliminar, reducir, compartir, transferir, asegurar, aceptar, etc.) o tener una respuesta
de solución o aceptación a largo plazo para los cuales no se podrán tomar acciones
inmediatas, pero el conocimiento de estos permitirá estar alerta y elaborar previamente
un plan de contingencias para el caso en que se presenten e incluso, convertir la
situación de riesgo en beneficios para la Empresa.
3.6 Trabajo en alturas

El trabajo en alturas está considerado como una actividad, de alto riesgo, es


una de las primeras causas de accidentabilidad y de muerte en el trabajo y en virtud
de lo anterior, todo empleador que tenga trabajadores que realicen tareas de trabajo
en alturas con riesgo de caídas (en el que exista el riesgo de caer a 1,50 m o más
sobre un nivel inferior), deben incluir en su Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud
en el Trabajo, el programa de protección contra caídas.

3.6.1 Medidas de prevención contra caídas en alturas

Dentro de las medidas de prevención contra caídas de trabajo en alturas están


la capacitación, los sistemas de Ingeniería para prevención de caídas, medidas
colectivas de prevención, permiso de trabajo en alturas, sistemas de acceso para
trabajo en alturas y trabajos en suspensión.

Se debe elaborar y establecer los procedimientos para el trabajo seguro en


alturas, los cuales deben ser fácilmente entendibles y comunicados a los trabajadores
desde los procesos de inducción, capacitación, entrenamiento y reentrenamiento con
el soporte del coordinador de trabajo en alturas o de una persona calificada, para lo
cual podrá consultar con los trabajadores que intervienen en la tarea. Tales
procedimientos, deben ser revisados y ajustados, cuando:
 Cambien las condiciones de trabajo
 Ocurra algún incidente o accidente
 Los indicadores de gestión así lo definan
3.6.2 Medidas de protección contra caídas en alturas

Son aquellas implementadas para detener la caída una vez ocurra, o mitigar sus
consecuencias.
El empleador debe definir las medidas de prevención y protección a ser
utilizadas en cada sitio de trabajo donde exista por lo menos una persona trabajando
en alturas ya sea de manera ocasional o rutinaria, estas medidas deben estar acordes
con la actividad económica y tareas que la componen.
El uso de medidas de protección no exime al empleador de su obligación de
implementar medidas de prevención, cuando se hayan determinado en el Sistema de
Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo SG-SST como necesarias y viables.

Las medidas de protección deben cumplir con las siguientes características:


1. Los elementos o equipos de los sistemas de protección contra caídas
deben ser compatibles entre sí, en tamaño, figura, materiales, forma,
diámetro y deben estar certificados.
2. Podrán utilizarse, según las necesidades determinadas para un
trabajador y el desarrollo de su labor, medidas de ascenso y descenso o
medidas horizontales o de traslado. En todo caso, por tener el riesgo de
caída de alturas se deberán utilizar arneses de cuerpo entero.
3. Todo sistema seleccionado debe permitir la distribución de fuerza,
amortiguar la fuerza de impacto, elongación, resistencia de los
componentes a tensión, corrosión o ser aislantes eléctricos o
antiestáticos cuando se requieran.
4. Los equipos de protección individual para detención y restricción de
caídas se seleccionarán tomando en cuenta los riesgos valorados por el
coordinador de trabajo en alturas o una persona calificada que sean
propios de la labor y sus características, tales como condiciones
atmosféricas, presencia de sustancias químicas, espacios confinados,
posibilidad de incendios o explosiones, contactos eléctricos, superficies
calientes o abrasivas, trabajos con soldaduras, entre otros. Igualmente,
se deben tener en cuenta las condiciones fisiológicas del individuo con
relación a la tarea y su estado de salud en general.
5. También se seleccionarán de acuerdo con las condiciones de la tarea y
los procedimientos como ascenso, descenso, detención de caídas,
posicionamiento, izamiento, transporte de personal, salvamento y
rescate.

3.7 Factores de Riesgo

Los factores de riesgo que pueden dar lugar a una caída en altura van a ser
muchos, aunque los más habituales, de forma muy genérica, se pueden resumir así:
 Trabajos en Andamios
 Manipulación de Escalas y escaleras: fijas, de mano, otras
 Elevación de pilares, postes, torres, columnas y antenas
 Ingreso a pozos, zanjas, aberturas
 Trabajos en tejados, cubiertas y planos inclinados en altura
 Poda de árboles
 Trabajos con bordes desprotegidos (lozas, plataformas, etc.)
 Superficies a desnivel
 Manipulación de máquinas, plataformas y equipos de elevación
 Mantenimiento a depósitos, tanques, cisterna, silos, tolvas, etc.
 Pozos y fosos de ascensores

3.7.1 Corte y Soldadura

La soldadura puede considerarse un proceso con aporte de calor, mediante el


cual se unen dos piezas metálicas, pudiendo o no intervenir otra sustancia o material
ajeno a las piezas o de su misma naturaleza.

Este tipo de operaciones suele ser frecuente en una amplia gama de actividades
especialmente en talleres y a pesar de su aparente simplicidad, nunca debe olvidarse
que se manipulan fuentes de energía capaces de alcanzar temperaturas de 3000°C o
superiores, constituyendo focos de ignición que pueden provocar incendios,
explosiones, quemaduras y lesiones de diversa consideración, así como la generación
de humos de naturaleza variada, cuya inhalación puede afectar la salud de las
personas expuestas.

Estos posibles riesgos hacen necesario u profundo conocimiento por parte de


los usuarios, tanto del correcto funcionamiento de los equipos, como de las
circunstancias del entorno que puedan propiciar accidentes más o menos graves.
Atendiendo a la fuente de calor, la soldadura puede ser eléctrica, cuando utiliza
este tipo de energía o autógena, cuando el calor proviene de la combustión de un gas.
Operaciones análogas a las de soldadura son las de corte de metales, pudiendo
igualmente utilizarse la llama procedente de la combustión de un gas o el arco
eléctrico.
3.7.2 Soldadura por arco

En este tipo de soldadura, la fuente de calor proviene del arco eléctrico que se
produce al aproximar dos elementos metálicos en tensión, alcanzándose temperaturas
del orden de 3000°C.
Los riesgos más frecuentes que se derivan de este tipo de soldadura son
básicamente:
 Contacto eléctrico
 Contacto térmico
 Incendio
 Inhalación de humos

3.7.3 Trabajos en espacios confinados

Un recinto confinado es cualquier espacio con aberturas limitadas de entrada,


salida y ventilación natural desfavorable, en el que pueden acumularse contaminantes
tóxicos o inflamables o tener una atmósfera deficiente en oxígeno y que no está
concebido para una ocupación continuada por parte del trabajador.

Los accidentes en estos espacios, en su mayoría mortales por falta de oxígeno,


tienen lugar por no reconocer los riesgos presentes, ocurriendo un 60% de las muertes
por este motivo durante el auxilio inmediato a las primeras víctimas.

Riesgos Específicos
 Asfixia, el aire contiene sobre un 20% de oxígeno, si éste se reduce al 18%
pueden producirse síntomas de asfixia. A niveles del 10-14% y en pocos
segundos los efectos pueden ser graves, llegando incluso a la muerte.
Las causas más frecuentes de esta disminución de oxígeno son por: consumo
de este debido a fermentaciones, oxidaciones, combustión, respiración, etc. O
desplazamiento del aire por otros gases tales como argón o anhídrido carbónico.
 Incendio o Explosión, si se aporta un foco de Ignición, los vapores
inflamables o polvos combustibles a concentraciones superiores al 20% del
límite inferior de inflamabilidad, así como el aumento de oxígeno en el aire,
pueden originar un incendio o explosión.

Las causas de ello pueden ser: evaporación de disolventes, enriquecimiento de


la atmósfera en oxígeno, etc.
 Intoxicación, la concentración de productos tóxicos por encima de los límites
de exposición permisibles pueden producir intoxicaciones o enfermedades.

Las causas pueden ser: por fugas de productos químicos en procesos industriales,
operaciones de limpieza, descomposición de productos orgánicos, etc.

3.7.4 Sustancias químicas peligrosas

Las sustancias químicas peligrosas son aquellas que pueden producir daño a
la salud de las personas o al medio ambiente, debido a sus propiedades
fisicoquímicas, químicas o toxicológicas y a la forma en que se utiliza o se halla
presente.

La exposición laboral a estas sustancias se define como aquella situación en la


que un trabajador puede recibir la acción de un agente químico, así como sufrir sus
efectos perjudiciales, lo que puede suponer un daño para su salud. El concepto de
exposición como magnitud, integra dos factores variables diferentes; la concentración
o nivel de presencia del contaminante en el medio y el tiempo o duración de la propia
exposición.
Llamamos agentes o contaminantes de naturaleza química, aquellas sustancias
que al entrar en contacto con un individuo pueden ser absorbidas por las diferentes
vías de entrada posibles, (inhalatoria, dérmica, digestiva y parenteral).
Los agentes químicos pueden encontrarse en diferentes formas en el entorno
laboral sólido, líquido y gaseoso determinando en muchos casos la vía de entrada del
agente químico.

3.7.4.1 La exposición a sustancias toxicas y los factores de riesgo

La exposición a sustancias químicas tóxicas supone factores de riesgo para la


seguridad y salud de los trabajadores. Estos factores de riesgo pueden clasificarse en
tres grupos:
 El agente químico: derivado de las propiedades intrínsecas del agente, que
determina la capacidad de la sustancia, para ser absorbida por el organismo
y para producir daño.
 Las condiciones del puesto de trabajo: condicionan el contacto entre el
agente y el trabajador por causas ajenas al propio contaminante: difusión del
agente en el aire, movimientos del aire, tipo de manipulación, tipo de
proceso, movimientos y distancia del trabajador a los focos de generación y
la frecuencia del contacto con la piel.
 Comportamiento individual: debido a hábitos personales y a peculiaridades
orgánicas o funcionales, tanto temporales, como crónicas.

3.7.4.2 Tipos de sustancias químicas según sus características

 Explosivos: Pueden reaccionar de forma exotérmica incluso en ausencia


del oxígeno del aire, dando lugar a detonaciones, deflagraciones o
explosiones.
 Comburentes: en contacto con otras sustancias producen fuertes
reacciones exotérmicas.
 Nocivos: Por inhalación ingestión o penetración cutánea pueden provocar
la muerte o efectos agudos o crónicos para la salud.
 Tóxicos: Por inhalación, ingestión o penetración cutánea pueden provocar
la muerte, efectos graves, agudos o crónicos para la salud.
 Inflamables: Líquidos cuyo punto de inflamación es bajo, en algunos casos
calentarse y finalmente inflamarse en contacto con el aire o breves
exposiciones con fuentes de ignición, o directamente inflamarse en
contacto con el aire a presión y temperatura ambiente.
 Corrosivos: En contacto con tejidos vivos, pueden ejercer una acción
destructiva de los mismos.
 Irritantes: Por breve contacto, prolongado o repetido, pueden provocar una
reacción inflamatoria.
 Sensibilizantes: La inhalación, ingestión o penetración cutánea puede
ocasionar una reacción de hipersensibilización, de forma que una posterior
exposición da lugar a efectos nocivos característicos.
 Carcinogénicos: Por inhalación, ingestión o penetración cutánea pueden
producir cáncer o aumentar su frecuencia.
 Mutagénicos: Por inhalación, ingestión o penetración cutánea pueden
producir defectos genéticos hereditarios o aumentar su frecuencia.
 Tóxicos para la reproducción: por inhalación, ingestión o penetración
cutánea pueden producir efectos nocivos no hereditarios en la
descendencia, aumentar la frecuencia de éstos o afectar de forma negativa
la función de la capacidad reproductora masculina o femenina.
 Peligrosos para el medio ambiente: En contacto con el medio ambiente,
podrían constituir un peligro inmediato o futuro para uno o más
componentes del medio ambiente.
3.7.5 Trabajos con altas temperaturas

El ser humano necesita que la temperatura interna de su cuerpo se mantenga


más o menos Constante con unas variaciones mínimas y para lograrlo dispone de un
sistema termorregulador. Cuando este sistema llega a su límite y persiste la exposición
a niveles elevados de temperatura ambiente, pueden producirse daños irreversibles
sobre la salud del trabajador.

El sistema termorregulador se encarga de mantener la temperatura del cuerpo


estable, no obstante, pueden aparecer daños para la salud cuando no sea posible
alcanzar la situación de estabilidad.

Los trastornos producidos por la exposición a niveles elevados de temperatura


ambiente aparecen en situaciones donde las condiciones de trabajo son
extremadamente duras, como los trabajos al aire libre, los trabajos con focos de calor
añadidos (como calderas, fundiciones, soldaduras), o los trabajos que conllevan la
realización de esfuerzos físicos.
Cuando una persona se ve expuesta a ambientes calurosos se activan diversos
mecanismos fisiológicos que eliminan calor con el fin de mantener la temperatura
normal del organismo.

 Producción de sudor: la eliminación del calor se produce solamente cuando


el sudor se evapora, por lo que la velocidad del aire y la humedad ambiental
son factores críticos. Si la humedad es alta, aunque el cuerpo sigue
produciendo sudor, la evaporación se reduce. El sudor que no puede
evaporarse no tiene efecto de enfriamiento, resbala por el cuerpo y se
desperdicia desde el punto de vista de la regulación térmica
 Aumento del flujo sanguíneo: se produce mediante la dilatación de los vasos
sanguíneos de la piel, facilitando así la transferencia de calor desde el
organismo al ambiente.
Alteraciones cutáneas:
 Erupción: irritación con enrojecimiento de las zonas de la piel cubiertas por
sudor sin evaporar, aquellas que están tapadas por la ropa, provocando una
situación de picor.
 Quemaduras: se producen cuando el aporte de calor hace que se sobrepase
la temperatura máxima que puede soportar la piel sin dañarse.

Alteraciones sistemáticas:
 Agotamiento por calor: consiste en fatiga física y aturdimiento, ocasionados
por una insuficiencia circulatoria debida a una mayor afluencia de sangre a
la piel, que puede dar lugar a un síncope por disminución de la aportación
de sangre al cerebro. El tratamiento que procede en estos casos es el
traslado a la persona afectada a un ambiente más frío para que repose en
posición tumbada con las rodillas dobladas o sentada con la cabeza baja. La
recuperación suele ser rápida y completa.
 Deshidratación: es la pérdida excesiva de agua corporal, como
consecuencia de que la cantidad de agua perdida a través de la sudoración
es significativamente mayor que la del agua ingerida.

A partir de una pérdida del 2% del agua corporal, se reduce la capacidad para
el trabajo, superando el 5% se deteriora la capacidad física y mental y un 15% ocasiona
el fallecimiento. El aporte frecuente de agua es la mejor opción para evitar la
deshidratación.
 Déficit salino: se produce cuando el nivel de cloruro de sodio en el organismo
cae por debajo de unos valores determinados, afectando principalmente a
trabajadores con dificultades de aclimatación. Entre los síntomas
característicos están los calambres y para su tratamiento es necesario
reducir la sudoración trasladando a la persona afectada a un ambiente fresco
y aumentando la ingestión de sal mediante la toma de bebidas salinas.
3.8 Análisis de modo y efecto de falla

La disciplina del AMEF fue desarrollada en el ejercito de la Estados Unidos por


los ingenieros de la National Agency of Space and Aeronautical (NASA), y era
conocido como el procedimiento militar MIL-P-1629, titulado “Procedimiento para la
Ejecución de un Modo de Falla, Efectos y Análisis de criticabilidad” y elaborado el 9 de
noviembre de 1949; este era empleado como una técnica para evaluar la confiabilidad
y para determinar los efectos de las fallas de los equipos y sistemas, en el éxito de la
misión y la seguridad del personal o de los equipos.

En 1988 la Organización Internacional para la Estandarización (ISO), publicó la


serie de normas ISO 9000 para la gestión y el aseguramiento de la calidad; los
requerimientos de esta serie llevaron a muchas organizaciones a desarrollar sistemas
de gestión de calidad enfocados hacia las necesidades, requerimientos y expectativas
del cliente, entre estos surgió en el área automotriz el QS 9000, éste fue desarrollado
por la Chrysler Corporation.

La Ford Motor Company y la General Motors Corporation en un esfuerzo para


estandarizar los sistemas de calidad de los proveedores; de acuerdo con las normas
del QS 9000 los proveedores automotrices deben emplear Planeación de la Calidad
del Producto Avanzada (APQP), la cual necesariamente debe incluir AMEF de diseño
y de proceso, así como también un plan de control.

Posteriormente, en febrero de 1993 el grupo de acción automotriz industrial


(AIAG) y la Sociedad Americana para el Control de Calidad (ASQC) registraron las
normas AMEF para su implementación en la industria, estas normas son el equivalente
al procedimiento técnico de la Sociedad de Ingenieros Automotrices SAE J – 1739.

Los estándares son presentados en el manual de AMEF aprobado y sustentado


por la Chrysler, la Ford y la General Motors; este manual proporciona lineamientos
generales para la preparación y ejecución del AMEF.
3.8.1 Requerimientos del AMEF

Para hacer un AMEF se requiere de lo siguiente:


 Un equipo de personas con el compromiso de mejorar la capacidad de
diseño para satisfacer las necesidades del cliente.
 Diagramas esquemáticos y de bloque de cada nivel del sistema, desde
sub-ensambles hasta el sistema completo.
 Especificaciones de los componentes, lista de piezas y datos del diseño.
 Especificaciones funcionales de módulos, sub-ensambles, etc.
 Requerimientos de manufactura y detalles de los procesos que se van a
utilizar.

3.8.2 Beneficios del AMEF

La eliminación de los modos de fallas potenciales tiene beneficios tanto a corto


como a largo plazo. A corto plazo, representa ahorros de los costos de reparaciones,
las pruebas repetitivas y el tiempo de paro.

El beneficio a largo plazo es mucho más difícil medir puesto que se relaciona
con la satisfacción del cliente con el producto y con su percepción de la calidad; esta
percepción afecta las futuras compras de los productos y es decisiva para crear una
buena imagen de los mismos.

El Análisis de modos y efectos de fallas potenciales, AMEF, es un proceso


sistemático para la identificación de las fallas potenciales del diseño de un producto o
de un proceso antes de que éstas ocurran, con el propósito de eliminarlas o de
minimizar el riesgo asociado a las mismas.
3.9 Mejora continua

La mejora continua es una actividad recurrente para aumentar la capacidad,


para cumplir con los requisitos:
 Analizar y evaluar la situación actual
 Establecer objetivos para la mejora
 Implementar una posible solución
 Medir, verificar, analizar y evaluar los resultados de la implementación
 Formalizar dichos cambios

Los resultados se revisan para detectar oportunidades de mejora. La mejora es


una actividad continua, y parte de la información recibida del propio sistema y de los
clientes.

Un proceso de Mejora Continua está integrado actividades como:


 Realizar un estudio de un proceso, cambios para una mejora,
organización y planeación para implementarlo.
 Llevar a cabo la planeación y el cambio.
 Observar los efectos adquiridos.
 Analizar y corregir.

El proceso se vuelve a reiniciar y repite. La mejora continua va ligada con la


calidad, por lo que Deming define calidad como un producto o servicio que tiene calidad
si sirve de ayuda a alguien y disfruta de un mercado bueno y sostenido. (Deming: 1993)

A mayor calidad, mayor productividad, afirma Deming, lo que a su vez conduce


a un poder competitivo a largo plazo.
Las mejoras en la calidad generan menores costos, ya que dan como resultado
menos errores, menos retrasos y demoras, y evita la pérdida de tiempo y materias.
Los bajos costos llevan a mejoras en la productividad y esto origina una mayor
penetración en el mercado, ventajas competitivas y por lo tanto solución de posibles
problemas que afectan el seguimiento de la empresa.

Deming, considerado como el padre de la calidad, menciona que los


administradores y no los trabajadores, so la fuente principal de incrementos en la
productividad, al administrar adecuadamente a la variable personal y la variable
operaciones.

La calidad está asociada no sólo con los productos y servicios, sino también con
la forma en que la gente trabaja, la forma en que las máquinas son operadas y la forma
en que se trata con sistemas y procedimientos.

3.9.1 El circulo de Deming

El circulo de Deming o PHVA (Planeas, Hacer, Verificar, Actuar), hizo hincapié


a la alta Dirección a participar constantemente en programas de mejora de calidad
dentro de la organización.

Se menciona las cuatro etapas del círculo de calidad:


1. Planear. Se desarrollan las siguientes actividades: Primero es la visión o
metas, por lo que se pretende establecer el objetivo de la mejora.
Establecido el objetivo, la persona realiza una descripción de su situación
actual, refiriéndose a todos los aspectos y determinar su problemática o
pareas que tengan mejoras, así mismo realizando una selección de las
más sobresalientes y las de mayor impacto. Se determina la definición
de cierta teoría de solución con el fin de llevar a la variable a mejorar a
un punto óptimo.
Se define un plan de trabajo a realizar un plan de implementación para
probar la teoría de solución.
2. Hacer. En esta etapa, se lleva a cabo el plan de trabajo planeado,
estableciendo un control de seguimiento para tener la seguridad de que
se desarrolle dicho programa. Para desarrollar la implementación,
existen herramientas tales como la gráfica de Gantt o la lista de
verificación de tareas realizadas, que dan lugar a checar el avance del
proceso.
3. Verificar. La siguiente etapa es verificar en la que se validan los
resultados obtenidos y se hace una comparación con los planeados. Lo
que no se puede medir no se puede mejorar, al menos en forma
sistemática.
4. Actuar. Finalmente, se concluyen las etapas del ciclo de calidad y se
realizan. Por lo tanto si la verificación fue satisfactoria y se lograron los
beneficios deseados, es vital sistematizar y hacer una documentación de
dichos cambios realizados para asegurar los beneficios.

El círculo de calidad se convierte en un proceso de mejora continua para


utilizarse de manera sistemática. Al momento de haberse logrado los objetivos, se
desarrolla un proceso permanente de Planear, Hacer, Verificar y Actuar cada que se
necesite si se desea resolver la problemática que se desee.
Capítulo 4

Diagnóstico
4.1 Identificar situación actual de los procesos de instalación

Revisar en los archivos históricos de las carpetas de accidentes aquellos que


están vinculados con contratistas durante instalación o retiro de líneas, con el fin de
conocer las posibles causas raíz de estos, y bajo qué condiciones se dieron dichos
eventos.

4.1.1 Revisar antecedentes de Seguridad en Instalación y Desinstalación


de líneas de Producción.

Para Identificar los antecedentes se convocó una reunión entre las áreas de
Ingeniería, Mantenimiento, Producción, Seguridad.
Un antecedente de seguridad en instalación y desinstalación de líneas en una
de las plantas que tiene la empresa Le Bélier, es una línea de gas, no fue desinstalada
correctamente, está quedo conectada y abierta, tapada bajo suelo, lo que provocó un
gran incendio cuando abrieron la válvula de gas.
La siguiente figura 4.1. Muestra el formato de la investigación del accidente.

La investigación de accidentes
No.G2016-2
Elec Gabinete de Hornos de Mantenimiento en el Nivel del daño: □ □ ■ Menor severamente
servicio producción ■ daños Descripción del equipo:
Taller # 10 abandonados
Relatora (se)
apellido mu Yongsheng Accidentes Personales (la) ■Ning Shibin Apellido: ■ LBD Empleado □ □ FournisseurVisiteur Varios:
Servicio: la cadena de suministro ■ □ □ □ □ Mantenimiento de
Empresa Proveedor: las visitas Empresa:
Calidad Otras herramientas:
Tipo de trabajo LBD: □ □ Potéyeur fundición operador □ □ controlador de calidad Sawyer (es) □ Operador TTH Fusionist ■ □ □ controlador de potencia Cariste sitio de la inspección final Controlador □ □ □ prueba de RX
controlador Opérteur □ □ Mecánico □ operador electricista de KAZ

Tipo de accidente o daño □ daños a la propiedad (sin riesgo de lesión) □ Accidente sin paradas; □ Accidente con parada ■ Grave accidente; □ Muerte

Hornos de Mantenimiento
Tiempo de accidente o daños 2016 Año 6 Meses 28 Día 22:19 lugar testigo □ No, Sí ■
cerca Taller # 10
Descripción del accidente o lesión: Foto del lugar del accidente descripción mu Yongsheng

Localización de las lesiones

Back
Face

un operador de fusión fue quemado


debido a la fuga de propano cuando
usó la pistola de llama para calentar el
aluminio en la pared del horno de
mantenimiento. (cara, cuello, brazos y
piernas).
Righe Arm

G D G

Right supuesta naturaleza de las


□ Lesión objeto tocar; □ herida Blessur □, □ lesión mecánica vehículo de levantamiento
Kneen lesiones:

□ tizón; □ Thermalgie; □ caída de altura; Entorsee □; ■ compresión Trauma; □ lesiones por la caída; □
picadura;
□ Blessur al ojo; □ La insolación; □ La intoxicación y asfixia; □ enfermedad profesional; □ conmoción eléctrica;
□ Otros:
Left Arm
■ El traje de trabajo; ■ zapato seguro; ■ gafas; ■ guantes; □ antigas enmascaran; □ cinturón o arnés;
Instalaciones protecciones
□ casco de seguridad; ■ La protección auditiva; □ Otros:

Acción urgente □ El tratamiento médico en el lugar (rescatador :) ■ tratamiento hospitalario Médica (□ Consulta; □ Hospitalización; ■ Llamado 120) Hospital de Dalian No.2

Declaración de un accidente □ LBDInterne; ■ Oficina genuino; □ Declaración individual; ■ informe de expertos sobre la capacidad de trabajo; □ No informe de expertos sobre la capacidad de trabajo
de trabajo
Figura 4. 1 Investigación de accidente
En la siguiente figura 4.2. Muestra la redacción de la investigación del
incendio
宁世彬 工伤事故 报告 01/07/2016

Investigación de incendios
22:20 28 de
tiempo accidente junio 2016

lugar Nuevo horno de mantenimiento en el edificio # 10

Ning Shibin,
Las personas lesionadas Operador de fusión
descripción
El operador de fusión utiliza la pistola de llama para calentar el aluminio en la pared del horno de
mantenimiento. 1) 10:19 p.m .: La llama pistola de rociado repente, la fusión operador fue quemada. Él se
queda sin sitio. la situación del operador: en segundo grado quemado, (cara, cuello, brazos y piernas) 2)
Líder 22:21 de fusión Shift oído de los extintores de incendios y tomó Comentarios otra con la gente para
apagar el fuego (primer fuego) 3) El primer fuego. se pone hacia fuera.
Tanto el humo fue evacuado becaure demasiado denso. 1) 22:25 el fuego comenzó de nuevo (segundo
tiempo) 2) 10:27 pm Shiftleader fusión Fuimos al sitio web para apagar el fuego, no logró la meta y lefet 3)
22:28 El fuego es debilitarse. 4) ¿Fue 22:29 El fuego se extinguió. 5) 22:30 Mantenimiento del operador
Cuando está cerrada la válvula principal

10:34 p.m .: fuego se reinició (tercera vez).

22:35 Mantenimiento Operador A cerró la válvula de gas para otros talleres Observaciones:
Mantenimiento del operador A es Machenic Producción seguimiento

第一次着火点 第二次着火点
第三次火势蔓延
First Fire Starting Second Fire
Third Fire:Spreading
Starting

10:35 pm jefe de turno llamado caducado 119 (bomberos) y 120 (primeros auxilios), y 10:40 pm
evacuado Mantenimiento operador que tiene certificado de operación de la estación de gas llegaron y se
apagan las válvulas de estación de servicio.
10:44 pm brigada contra incendios y llegó a apagar el fuego unos 20 minutos
22:45 Mantenimiento operador que tiene certificado de estación de servicio llegó operación y apagar
las válvulas para taller # 10 (Estas dos válvulas son demasiado altos para llegar, necesita carretilla
elevadora. Electricistas carretilla elevadora ha preparado con antelación)

Main Valve Valves for Other Workshops

22:30 22:35

Figura 4. 2 Investigación de incendio


En la siguiente figura 4.3. Muestra la continuación de la investigación del
incendio.

Valves for Gas Station


(inside gas station)

22:40

Valve No.1 for Workshop#11 Valve No.2 for Workshop#11


Need forklift to close the valve Need forklift to close the valve

22:45 22:45

investigación El equipo de investigación encontró una manguera conectada con la pistola de la llama.

老化裂纹
Aging and Crack

Figura 4. 3 Investigación de incendio


En la siguiente figura 4.4. Muestra la continuación de la investigación del
incendio.
Investigación para el tercer incendio (propagación de incendios): si cualquier otra fuga? Excavan el
suelo a lo largo de la tubería y encontraron una tubería de gas abierta bajo el suelo. El tubo está conectado
con la tubería principal del taller

El aire de la tubería conectada equipo (aire comprimido) para abrir el tubo para comprobar si funciona,
funciona por desgracia, cuando la válvula está abierta. fuga grande !!!

找到的漏点
Leakage

Hay 3 comentarios otros alquileres disparados en el qui muere sala de almacenamiento está al lado del buiding # 11

Hallazgos: Agujeros en el marco del trabajo de la planta externalización no está calificado. La sala de
almacenamiento de troquel se dispara debido a agujero debajo de la tierra
investigación No má s de torni l l o en el extremo de ma tri z a bi erta en el á rea de a l ma cena mi ento de tubo de ga s

razones fuga de gas debido a la mala tubo de goma de la pistola de llama

No hay seguridad de comprobación antes de utilizar el tubo de goma

Para los tubos de scarpped bajo la tierra: no hay solución de seguridad (dimount el tubo oro cortó el
connetion tubo con la mano) cuando se abrió la válvula de gas, gas voló en el tubo desechado bajo el
suelo.

Figura 4. 4 Investigación de Incendio


La empresa actualmente en temas de instalación y desinstalación no cuenta
con un procedimiento el cual indique las responsabilidades que aplican a las distintas
áreas para efectuar el trabajo, no se realiza una evaluación previa de las condiciones
de seguridad que deben considerarse antes de iniciar el trabajo, no tiene un
procedimiento antes de la ejecución, es decir, los pasos para llegar a la realización del
proyecto solicitado, es muy importante para el corporativo tener ambos documentos
ya que eso facilita la disminución de riesgos que se puedan presentar para contratistas
como personal operativo.

Fichas de instrucción para control de contratistas.

Actualmente la empresa cuenta con una ficha de instrucción, FIES 10-287 2


para Control de Contratistas, hace la descripción de cada una de las áreas
involucradas para la ejecución por parte del contratista.

Áreas relacionadas con compras el cual se encarga de generar la orden de


compra y hacer saber a la compañía contratista de los documentos que deben ser
entregados antes de ingresar a la planta.

Si trabajan con sustancias químicas deberán ser identificadas con etiquetas,


registrar la herramienta que el contratista va a ingresar para realizar su trabajo y no
afecte su salida si no registra dicha herramienta, para el área de vigilancia es quien
debe asesorarse que el contratista debe portar su equipo de protección personal
correcto y en buen estado.

Como parte de las actividades que deben realizar los contratistas que forman
parte de un nuevo proyecto, se les presenta un video de seguridad y cuidado de medio
ambiente, posterior un examen el cual indique que estén capacitados para realizar
actividades dentro de la planta, al igual que la descripción de la responsabilidad que
tiene el contratista con Le Bélier al ejecutar sus actividades dentro de la instalación.
Dentro del procedimiento para el contratista es necesario agregar un apartado
donde especifique el requerimiento de medio ambiente del contratista, así como un
protocolo de emergencia, mencionarles a los contratistas cual es la política de
seguridad y medio ambiente que ejerce la empresa Le Bélier Querétaro.

A continuación, en la figura 4.5. Se presenta la ficha de instrucción FIES 10-


287 2, control de contratistas, es utilizada actualmente para que el contratista pueda
desempeñar sus actividades bajo las responsabilidades que existen por cada
departamento involucrado.
FICHA DE INSTRUCCIÓN N° : FIES 10-287 2

INDICE : F
CONTROL DE CONTRATISTAS FECHA :
12/02/2016

UNIDAD : 0 HSE / COMPRAS FOLIO : 1/4

I. OBJETIVO
Establecer las medidas para el control de las actividades realizadas por contratistas, que potencialmente puedan causar un daño a los
trabajadores, instalaciones o al medio ambiente.

II. ALCANCE

Esta ficha de instrucción aplica a LBQ Foundry S.A..de C.V. Y BQ Machining S.A. de C.V. y a todas las personas externas que
asistan a la empresa a ejecutar tareas, obras, trabajos y/o servicios que puedan causar daños a las personas, instalaciones o generar
impactos ambientales significativos.

III. TERMINOLOGÍA
Impacto Ambiental: Cualquier cambio con el medio ambiente, ya sea adverso o benéfico, total o parcial y que resulte de los aspectos
ambientales de la organización

V. DOCUMENTO RELACIONADOS
FIES 09-166 2 MANEJO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS
FIES 09 191 3 MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS
FIES 09 293 3 PLAN DE EMERGENCIAS

VI. DESARROLLO DE LA INSTRUCCIÓN


RESPONSABLE DESCRI PCI ON

Informar por escrito o medio electrónico al área involucrada y HSE: previamente los días y horarios en que se
desarrollarán los trabajos, la descripción de las actividades a realizarse.

Al generar la orden de compra debera solicitar e informar los siguientes requisitos, necesarios para su ingreso.
a) Acreditar la seguridad social vigente de los trabajadores que realizarán el trabajo;
b) Registrar toda la herramienta, asegurándose de anotar las características suficientes para que sea identificada
al momento de su salida.
c) Ingresar con el equipo de protección personal adecuado al area y actividad a realizar.
Compras d) Sustancias quimicas identificadas con nombre del producto y rombo de seguridad y con hoja de datos de
seguridad.
e) Estan prohibidas el uso de estas sustancias quimicas I
•Aceites de trasformador con Bifenilos Policlorados ( BPC,S o PCB’S o Ask areales).
• Balastras electromagnéticas sin leyenda “Libre de BPC’s” o con fecha de fabricación anterior a 1980.
• Los gases de refrigeración o extinción; R-11,R-12, R-13, R-14, R-15, R-22 y gas halon.
• Solventes, desengrasantes o aerosoles que contengan compuestos clorados.
f) Incluir en el contrato ú orden de compra la siguiente leyenda:
"Toda persona fisica ó moral que con su acción ú omisión ocasione directa ó directamente un daño a las
personas, instlaciones ó al medio ambiente, será responsable y estará obligada a la reparación de los daños".

a) Realizar con el Contratista un recorrido por las instalaciones, en donde se realizará el trabajo para conocer los
señalamientos e instrucciones de seguridad y control ambiental, áreas para la disposición de residuos, equipos,
instalaciones y sistemas.
Usuario del Servicio
b) Tramitar el permiso correspondiente en caso de que se vaya a realizar trabajo de riesgo, aspectos ambientales,
manejo sustancias y residuos peligrosos AQ 628 Permiso de Trabajo de Contratista., y verificar las condiciones
de seguridad y ambientales durante el trabajo y después de este.
a) Asegurar que ingrese personal contratista que haya recibido la capacitación necesaria para realizar las tareas
que puedan causar impactos ambientales significativos, para lo cual se debe autorizar la entrada, únicamente a
HSE / Vigilancia personal que haya recibido la capacitación.
b) Registrar toda la herramienta, asegurándose de anotar las características suficientes para que sea identificada
al momento de su salida. Y verificar que cuente con los documentos vigentes del IMSS.

VALIDACIÓN POR PARTE DEL DEPARTAMENTO DE CALIDAD-MÉTODOS FECHA: 12/02/2016 NOMBRE: Carolina Badillo

Carolina
Emisor: Aprobador: Adriana Rodriguez Aprobador: Alejandro Lopez
Tinoco

Este documento es propiedad del grupo de LE BELIER. Documento de referencia AQG7 índice 2.
Revisión Enero 2013. Este documento reemplazará el documento de referencia AQ368. Procedimiento de referencia N° 90049.

Figura 4. 5 FIES Control de contratistas


En la siguiente figura 4.6. Se muestra la continuación de la hoja 2 de la Ficha
de instrucción, control de contratistas.

FICHA DE INSTRUCCIÓN N° : FIES 10-287 2

INDICE : F
CONTROL DE CONTRATISTAS FECHA :
12/02/2016

UNIDAD : 0 HSE / COMPRAS FOLIO : 2/4

a) Registrar todas las sustancias, materiales o productos químicos a ingresar y


Vigilancia / Usuario b) Contar con la hoja de seguridad de cada producto químico que ingrese.
que requiere el c) Verificar que el personal contratista tenga disponible y use el equipo de protección personal.
servicio d) El personal que solicita el servicio, deberá vigilar que se cumplan las responsabilidades del contratista, de este
documento, incluyendo la capacitación a su ingreso.

a) Entregar los siguientes documentos o un resumen de ellos, impresos y/o vía electrónica a los contratistas:
Política Ambiental, FÍES 10-287-2 , Control de Contratistas, FÍES 09-293-3 Plan de Emergencia. y otras fichas de
instrucción o recomendaciones especificas en materia ambiental y seguridad de acuerdo a las características del
trabajo a realizar.

b) Cuando las actividades del contratista involucren trabajos especializados, con aspectos ambientales
HSE significativos el personal deberá contar con la capacitación y evaluación en la Inducción de Seguridad, Salud y
Medio Ambiente, previo al inicio de sus actividades, HSE dará la capacitación a jefe ó responsable del personal de
la compañía contratista.

c) La evaluación de la capacitación deberá contar con una calificación aprobatoria mínima de 8, en caso de que la
calificación del examen sea inferior a 8, se debe re-capacitar al personal y evaluar nuevamente, el área de HSE
mantiene los registros de la capacitación de los contratistas.
a) Los contenedores de productos químicos, que ingresen a la planta deben estar en buenas condiciones, tapados
Vigilancia / e identificados con el nombre del producto y rombo de seguridad.
Contratista Los contratistas deben tener disponibles las HDS ( hojas de datos de seguridad ) de las sustancias químicas que
ingresen a la planta.
a) Está restringido el uso de cámaras fotográficas y de video, para poder hacer uso de este equipo se requiere la
autorización de HSE y/o Recursos Humanos

b) Estrictamente prohibido introducir bebidas embriagantes, drogas o entrar bajo el efecto de dichas sustancias;
solo se permite fumar en el área asignada.

c) Observar las disposiciones de orden y limpieza, con el objeto de mantener en óptimas condiciones el lugar de
trabajo. Por consiguiente se considerará como no terminada una obra hasta tanto el contratista entregue el lugar
limpio de escombros, basura, contaminación.
d) Deberá trasladar los escombros generados durante la obra a un banco de escombro autorizado y sus residuos
Contratista peligrosos deberán ser entregados a un proveedor autorizado por SEMARNAT y la SCT.

e) Avisar de inmediato al personal de vigilancia cuando se observen condiciones anormales tales como fugas,
derrames, averías.

f) Estrictamente prohibido accionar, tocar, mover o manipular válvulas, conexiones, instrumentos, equipos y
controles de la planta, sin autorización previa del personal de mantenimiento, HSE o responsable del área.

g) Solicitar autorización por el personal de mantenimiento o de HSE, para conectarse a la línea de agua,
electricidad.

EL HISTORIAL DE CAMBIOS DE LA FICHA DE INSTRUCCIÓN ES UN DOCUMENTO COMPLEMENTARIO, NO DIFUNDIDO , A DISPOSICIÓN BAJO LA PETICIÓN
DEL DEPARTAMENTO DE CALIDAD

Este documento es propiedad del grupo de LE BELIER. Documento de referencia AQG7 índice 2.
Revisión Enero 2013. Este documento reemplazará el documento de referencia AQ368. Procedimiento de referencia N° 90049.

Figura 4. 6 FIES Control de contratistas


En la siguiente figura 4.7. Se muestra la continuación de la hoja 3 de la Ficha
de instrucción, control de contratistas.

Figura 4. 7 FIES Control de contratistas


En la siguiente figura 4.8. Se muestra la continuación de la hoja 4 de la Ficha
de instrucción, control de contratistas.

FICHA DE INSTRUCCIÓN N° : FIES 10-287 2

INDICE : F
CONTROL DE CONTRATISTAS FECHA :
12/02/2016

UNIDAD : 0 HSE / COMPRAS FOLIO : 3/4

h) Los cables de energía eléctrica que utilice la compañía contratista, deben estar en buen estado (empalmes y
conexiones debidamente aislados)

i) En su caso, sujetar los tanques de oxígeno y acetileno a una base móvil, las mangueras sin dobleces y los
manómetros deben estar en perfectas condiciones para evitar fugas.

j) Cuando realice actividades de soldadura y corte, contar con al menos un extintor del tipo y capacidad
necesarios.

k) Cuando la actividad a realizar genera flama o chispas y estas pudieran tener contacto con materiales
inflamables o combustibles, instalar mamparas para delimitar las áreas.

l) Retirar todos los sobrantes de productos químicos y residuos generados durante las actividades realizadas.

m) Dar el manejo adecuado a los residuos peligrosos y no peligrosos que se generen, de acuerdo a la
normatividad aplicable. Siendo ellos los responsables de llevarse de las instalaciones todos los residuos
generados de sus actividades.
n) Respetar las fichas de instrucción, reglas y recomendaciones de seguridad y protección ambiental señalizadas
dentro de la planta y en la capacitación impartida.
Contratista
ñ) El incumplimiento de la presente ficha de instrucción será causa de condicionar, negar el acceso, solicitar el
retiro de las instalaciones a persona ó grupo completo de contratistas, trabajadores y/o suspender sus trabajos
parcial o definitivamente por causas que se consideren que ponen en riesgo a su persona, la seguridad del
personal de la empresa, al medio ambiente o a la organización y sus bienes.

o) Al termino del trabajo realizado en las instalaciones de la compañía, el contratista deberá entregar el trabajo al
Usuario que requisito el servicio y entregar al área de HSE el registro AQ 628 Permiso de Contratista para
Trabajo, donde el área de HSE revisara que el contratista entregue su trabajo con los requerimientos de
seguridad y ambientales.

p) Toda persona física ó moral que con su acción ú omisión ocasione directa ó directamente un daño a las
personas, instalaciones ó al medio ambiente, será responsable y estará obligada a la reparación de los daños.

q)) Respetar las fichas de instrucción, reglas y recomendaciones de seguridad y protección ambiental señalizadas
dentro de la planta y en la capacitación impartida.

r) El jefe ó responsable de los contratistas deberá impartir a su personal la plática de inducción en materia de
Seguridad y Medio Ambiente, evaluar la capacitación impartida y entregar los registros al área de HSE.

EL HISTORIAL DE CAMBIOS DE LA FICHA DE INSTRUCCIÓN ES UN DOCUMENTO COMPLEMENTARIO, NO DIFUNDIDO , A DISPOSICIÓN BAJO LA PETICIÓN
DEL DEPARTAMENTO DE CALIDAD

Figura 4. 8 FIES Control de contratistas


Permiso para contratistas

A continuación, se presenta el Permiso para Trabajo de Contratista. Es


indispensable contar con el permiso antes de ejecutar cualquier trabajo dentro de la
empresa.

El permiso especifica qué tipo de trabajo van a realizar, dan una descripción de
lo que van a hacer a detalle, lugar donde se va a desarrollar, por qué lo están
realizando, si manejan sustancias químicas, nombre de quien solicita el trabajo de la
planta, y de la autorización por parte del departamento de Higiene, Seguridad y
Entorno.

Dentro del permiso para trabajo de contratista es necesario especificar que


trabajos son considerados de alto o bajo riesgo, así como un permiso para cada tipo
de actividad de acuerdo con lo que establezcan en la empresa, y detallar que medidas
de seguridad son las requeridas dependiendo el tipo de riesgo que involucre. Menciona
que tipo de EPP, deben utilizar conforme al trabajo que se esté desempeñando.

En la siguiente figura 4.9 y 4.10. Se anexa ejemplo de formato, permiso para


trabajo de contratista que actualmente está dado de alta y utilizan en la empresa Le
Bélier Querétaro.
PERMISO PARA TRABAJO DE CONTRATISTA
ESTE PERMISO SE AUTORIZA PARA FECHA:
CONTRATISTA: PLANTA:

1 Trabajo de Altura 9 Trabajo de Corte y Soldadura


2 Espacios Confinados 10 Trabajos en Líneas de Gas
3 Mantenimiento Equipos de RX 11 Mantenimiento a Equipos

4 Trabajos sistemas hidráulicos 12 Trabajos de Excavación

5 Trabajos sistemas Neumáticos 13 Manejo de sustancias Químicas

6 Trabajos Temperaturas inferiores a 30°C 14 Otro

7 Trabajos con Temperaturas superiores a 37°C

8 Tareas con electricidad que implican el


montaje, regulación y reparación de
instalaciones eléctricas de alta tensión

Descripción detallada del trabajo a realizar:

Lugar exacto donde se va a realizar:

Inicia: hrs. Del día y terminas a las hrs. Del día

Razón para realizar este trabajo:

Manejo de Sustancias Químicas Generación de Residuos Peligrosos

Personal que participara en la realización de este trabajo ( nombres con números de nomina )
1,. firma
2.- firma
3.- firma
3.- firma

Permiso solicitado por: firma


Permiso autorizado por: firma
Vo. Bo. Jefe de HSE firma

Revisión del trabajo en Materia de HSE ( durante el trabajo y después de este )


Jefe de HSE firma

1 Este permiso es valido solamente durante un día.


2 Si cualquier requisito establecido en este permiso no se cumple, el trabajo será suspendido
3 Se deberá avisar al depto. De HSE al termino del trabajo autorizado en este permiso
4 La copia ( cartulina roja ) deberá permanecer en el lugar donde se realiza el trabajo en un lugar visible

TELÉFONOS DE EMERGENCIA:
HSE VIGILANCIA
1 92 73 15 1 92 73 02
68911 Ext. 73 02 2 95 05 05
Este documento es propiedad de Le Bélier Querétaro AQ 628, índice B, revisión Julio de 2011
Figura 4. 9 Permiso para trabajo de contratista
En la siguiente figura 4.10. Se muestra la continuación hoja 2, del permiso para
trabajo de contratista.

PERMISO PARA TRABAJO DE CONTRATISTA

ESTE PERMISO SE AUTORIZA PARA

NUM:
ESPECIFIQUE TIPO DE TRABAJO

Equipo de Protección Personal Requerido y Documentación.

Lentes de Seguridad mica clara Orden de Compra

Zapatos de Seguridad con casquillo Contrato de Prestación de Servicios

Tapones Auditivos Cartas de Recomendación 2

Chaleco Reflejante Registro de Capacitación

Arnés de Seguridad Recepción de Ficha de contratistas

Línea de Vida Recepción Ficha de Plan de Emergencias

Cable de tensión Altas al IMSS

Guantes de Seguridad Otro

Equipo contra Incendio Mobil

Casco de Seguridad contra impactos

Traje antiestático para trabajos sub estación

Zapatos de Seguridad con casquillo ( dieléctricos )

Pértiga para trabajos eléctricos

Careta de Seguridad

Candados y Etiquetas

Otro

El Equipo de Protección Personal es de carácter obligatorio, la no utilización de este es causa de


suspensión del trabajo.

El incumplimiento de la presente ficha de instrucción será causa de condicionar, negar el


acceso, solicitar el retiro de las instalaciones a persona ó grupo completo de contratistas,
trabajadores y/o suspender sus trabajos parcial o definitivamente por causas que se consideren
que ponen en riesgo a su persona, la seguridad del personal de Le Belier, al medio ambiente o a
la organización y sus bienes.

Este documento es propiedad de Le Bélier Querétaro AQ 628, índice B, revisión Julio de 2011

Figura 4. 10 Permiso para trabajo de contratista


4.1.2 Revisar forma actual de conceptualizar un proyecto en el área
de Ingeniería.

En conjunto con el responsable del área de Ingeniería se llevó a cabo la revisión


de la planeación posterior a la ejecución del proyecto.

Descripción de actividades:
A continuación, se describen los pasos a seguir, previos para la ejecución de
un proyecto nuevo, instalación, desinstalación o modificación de líneas de
producción.

1. Solicitud de proyecto

El proyecto es solicitado por el Cliente, Dirección y el departamento de Mejora


continua.

2. Aprobación de Proyectos

El proyecto es aceptado por parte del Corporativo en Francia y Director General


de la planta.

3. Cotización (Cotización de Instalación o Desinstalación y puesta en marcha)

Se citan a los proveedores, se explica que es lo que se quiere desinstalar,


instalar, o modificar, se hace un recorrido en el lugar donde se va a ejecutar, se realiza
mínimo tres cotizaciones, una por cada proveedor.
4. Generación de OI

Orden de Inversión, se pide autorización con el corporativo en Francia, el


corporativo regresa la autorización con el Representante legal y se comienza a generar
la OI, de acuerdo con el formato de procedimiento Proceso de Solicitud de Inversión,
ciclo de compras e Inversiones.

5. Generación de Orden de Compra

Se hace el llenado del formato Requisición de Compra, donde nos indica el


departamento que solicita, Nombre y firma del solicitante, fecha en la que se ha creado
la Requisición, Nombre y firma del Gerente del Departamento, centro de costo a donde
se va a cargar la requisición solicitada, la descripción de lo que se está requiriendo,
precio unitario y el costo total.

Indica si la moneda es Nacional, Dólares, o en Euros, y se escribe el nombre de


los proveedores con su monto total de cada proveedor, dependiendo del monto total,
la requisición también debe de firmarse por el Representante Legal y Director General
de la empresa, Purchasing Approval Matrix - LBQ / BQM Querétaro.

Se le hace entrega de formato de Requisición adjuntando la cotización al


departamento de Compras, quien hace llegar por medio de correo electrónico cuando
la orden de compra ha sido generada, así también al proveedor del producto o servicio
solicitado.

6. Entrega de proyecto por Contratista

El contratista termina el nuevo proyecto o modificación que se le haya


requerido, y hace entrega al Ingeniero quien solicita el trabajo.
7. Validación

El Ingeniero que solicita el proyecto se encarga de ir a supervisar la Instalación,


Desinstalación o modificación dependiendo cual haya sido la solicitud, verifica que lo
que haya requerido sea correcto.
En el siguiente diagrama figura 4.11. Se describen los pasos a seguir para la
implantación de un nuevo proyecto (Instalación o Desinstalación de líneas de
producción).

Figura 4. 11Diagrama, pasos a seguir


para implantación de nuevo proyecto
La importancia de este proyecto se centra básicamente en la etapa de la
ejecución del proyecto, en el diagrama de flujo (figura 4.11.) se resalta con un recuadro
de color rojo el punto exacto en que se realiza dicha etapa.

El usuario interno, es decir, el trabajador de la empresa, quien solicita el trabajo,


es quién supervisa las actividades del personal contratista, no tomando como
referencia los lineamientos normativos en materia de Seguridad, únicamente se
consideran cuestiones de Ingeniería, costos y tiempos.

4.1.3 Revisar Procesos actuales de Seguridad

A continuación, se enlistan los diferentes procesos que se utilizan actualmente


dentro de la empresa Le Bélier Querétaro, sistemas de Seguridad basado en
comportamientos estos formatos son importantes para el área de Higiene, Seguridad
y Entorno ya que ayuda a los demás departamentos como a operarios para poder tener
un conocimiento más amplio de como salvaguardar su vida como la de sus familias.

 Sistema Loto
 Preparación y respuesta ante emergencias
 Manejo de sustancias peligrosas
 Manejo de residuos peligrosos
 Energía eléctrica
 Control de gas natural y gas LP
 Control de fugas de líquidos contaminantes y aire comprimido
 Atención médica y análisis de incidentes y accidentes
4.1.3.4 Sistema Loto

El sistema loto está diseñado como sistema de seguridad para prevenir


accidentes que lesionen al personal o dañen las instalaciones y equipos de la Planta,
al realizar trabajos de inspección, limpieza, mantenimiento, etc., en instalaciones
eléctricas, de servicios; en sistemas mecánicos, hidráulicas, neumáticos, etc.

Evita que los interruptores o válvulas que bloquean la energía a los equipos,
eléctricos o mecánicos puedan ser accionados sin control.

Responsabilidades

1. Antes de iniciar cualquier trabajo en las áreas de Proceso o Servicios, que


de alguna manera se relacionen con equipo eléctrico o mecánico (con
posibilidad de movimiento):
a) Deberá des energizarse el interruptor eléctrico, instalando candado y
etiqueta para evitar su operación accidental.
b) Deberá asegurarse el cierre de válvulas y bloqueos del fluido motriz
del equipo, aire o aceite, utilizando también candado y tarjeta.
2. La responsabilidad de realizar estas operaciones corresponde al personal
que realiza el trabajo y al operador del área. Podrán instalarse tantos
candados como sean necesarios para asegurar la integridad de cada uno
de los participantes.
3. El Supervisor responsable del trabajo y el Supervisor del área
involucradas, son responsables de asegurar que los operadores u
operarios a su cargo han tomado las precauciones indicadas.
4. Toda actividad que incluya el candadeo y tarjeteo de interruptores
eléctricos, debe autorizarse mediante una “Autorización de Seguridad de
Trabajos de Alto Riesgo”
5. Los candados de seguridad serán entregados a cada responsable. La
copia de la llave de estos candados estará en Vigilancia y se podrá prestar
solo con autorización del supervisor y del Coordinador de Seguridad.
6. Se asignarán estaciones con un kit de diversos candados para diferentes
puntos de candadeo el cual deberá ser controlado por el supervisor de
mantenimiento. Se deberá establecer un proceso de entrega – recepción
de dispositivos para evitar pérdidas.

Método

El personal directamente encargado de realizar un trabajo en equipo con partes


en movimiento ya sean bombas, agitadores, prensas, conveyors, carruseles, bandas,
compresores, etc., así como equipos o circuitos eléctricos, antes de iniciar el trabajo
debe:

a) Asegurar la energía a “0”


b) Identificar el interruptor eléctrico o válvula de suministro del fluido motriz del
equipo a des energizar y/o bloquear.
c) Asegurarse de que el interruptor eléctrico sea desconectado o la válvula de
bloqueo manual cerrada, por el personal autorizado para hacerlo, y haber
colocado el candado y tarjeta.

d) Si en el mismo equipo o instalación se van a ejecutar varios trabajos, por


personal de diversas especialidades, y las condiciones del mismo lo
requieren, cada uno de ellos deberá colocar y cerrar individualmente su
candado en el interruptor o válvula de suministro.

e) Al terminar el trabajo encomendado, el operario retira su candado, dando


aviso al Supervisor de Producción que ha terminado con su labor

f) El último en retirar su candado y las tarjetas de "Precaución no Operar" es


siempre el responsable del trabajo, quien debe asegurarse de que no
existe ningún riesgo antes de volver a energizar el equipo o circuito. Ver
Proceso de los 6 Pasos.
g) En caso de cortar un candado de seguridad, debe especificar la causa en
la tarjeta y entregarla a seguridad y/o vigilancia, asentando los motivos en
la bitácora del área respectiva, en caso de horarios no hábiles se requiere
la presencia del vigilante de rondín para dar fe y registre en la bitácora de
vigilancia.

h) La reposición o cambio de candados los autorizará el Coordinador de


Seguridad e Higiene o Gerente de Seguridad.

i) Quedará prohibido utilizar los candados de seguridad en lugares para los


que no es el uso adecuado y para los que fueron asignados.

Aplicación de candadeo y tarjeteo

1. Notificar e informar a trabajador afectado, producción y/o departamentos


involucrados.

2. Apagar el equipo

3. Aislar fuentes de energía:

a) Des energizar los circuitos eléctricos,


b) Bloquear el paso de gas,
c) Bloquear las partes móviles,
d) Etc.

4. Aplicar candados de seguridad.

5. Purgar energía acumulada

a) Drenar válvulas y tuberías.


b) Liberar presión en líneas neumáticas e hidráulicas.
c) Llevar a temperaturas seguras las partes calientes o frías
6. Verificar

7. Colocar letreros y advertencias

8. Liberación de Bloqueo y Candadeo

9. Inspeccionar área

10. Revisar que ninguna persona esté en la máquina.

11. Verificar que los controles estén en neutro

12. Quitar los bloqueos

13. Re energizar

14. Notificar a producción y a los departamentos involucrados.

15. Iniciar el equipo


4.1.3.5 Preparación y Respuesta ante Emergencias

Establece los mecanismos para identificar y dar respuesta a las situaciones de


emergencia potenciales, incluyendo la prevención y mitigación de los impactos
ambientales, así como la planeación de simulacros.

Alcance

Este procedimiento aplica a todo el personal de LBQ Foundry, S.A. de C.V. Y


BQ Machining S.A. de C.V.” Así como a cualquier persona que se encuentra dentro
de las instalaciones tales como contratistas y visitantes en general.

La alta dirección establece que el alcance de la atención de las emergencias


por parte del personal de LBQ Foundry, S.A. de C.V. y BQ Machining S.A. de C.V.
Solamente será a través del nivel más básico para la primera atención de la
emergencia con el objetivo de mantener al personal lejos de riesgo, siendo que los
cuerpos externos especializados en emergencias quienes tomarán el control para la
mitigación de las emergencias.

Desarrollo

La Identificación de Situaciones de emergencia se realiza de acuerdo con lo


siguiente:

a) El jefe de HSE elabora un listado de todas las áreas de la planta junto con
los materiales y sustancias químicas usadas, determinando para cada una:
estado físico, ubicación, equipo de protección personal a utilizar y riesgos
asociados.
b) El jefe o responsable de área en conjunto con el jefe de HSE, considerando
las características y cantidades de las sustancias manejadas, identifican en
el formato AQ-564 y en los aspectos ambientales identificados AQ-570, las
situaciones de emergencia que se pueden presentar en cada área, tales
como: fugas, derrames, incendio, explosión.
c) Para complementar la identificación de situaciones de emergencia, el jefe de
HSE debe contar con un estudio de grado de riesgo de incendio para la
planta, conforme a la NOM-002-STPS vigente.
d) El jefe de HSE deberá revisar los listados primero y segundo de actividades
consideradas como altamente riesgosas emitidos por la SEMARNAT,
cuando se empleen o incremente la cantidad de sustancias químicas listadas
para verificar e identificar que estas no exceden las cantidades de reporte y
deberá establecer la cantidad de sustancias almacenadas en el AQ-570.

Para dar respuesta a los accidentes y situaciones potenciales de emergencia,


el jefe de HSE realiza lo siguiente:

a. En coordinación con los responsables del área, deben elaborar los


procedimientos de respuesta para cada una de las situaciones de
emergencia identificadas, los cuales pueden estar incluidos en el plan de
emergencia, fichas de instrucción (FIES) especificas o en el programa
interno de protección civil.
b. En caso de presentar estudio de riesgo a la SEMARNAT, se debe elaborar
un programa de prevención de accidentes (PPA) y presentar a la
SEMARNAT para su resolución.
c. Las fichas de instrucciones (FIES), procedimientos o planes de emergencia
deben considerar las medidas de prevención derivadas del estudio de riesgo
de incendio y en su caso, del programa de prevención de accidentes (PPA),
así como contener elementos para prevenir y mitigar los impactos
ambientales.
d. Las FIES, procedimientos. formatos o planes de emergencia deberán ser
revisados anualmente, y particularmente después de que se presente una
situación de emergencia o simulacro.
e. Todo el personal debe estar capacitado en el plan de emergencias y los
integrantes de brigada serán quienes respondan ante las situaciones de
emergencia reales que se presenten en áreas de trabajo, para lo cual deben
usar las fichas de instrucción, planes y programas de respuesta elaborados
para las emergencias. Para lo cual se establece en el Plan Anual de
Capacitación (AQ 654).
f. Asegurarse que el personal de las brigadas para respuesta a situaciones de
emergencia, estén capacitados y actúen conforme al programa interno de
protección civil y a los entrenamientos recibidos.
g. Evaluar cada una de las emergencias y simulacros conforme al formato AQ-
578 “Evaluación de Emergencias y Simulacros”, y asegurarse de registrar si
es necesario la revisión de algún documento de respuesta a accidentes y
situaciones potenciales de emergencias.
h. Los simulacros deberán realizarse por lo menos dos veces al año, tal como
lo marca la NOM-002-STPS vigente y/o cuando se considere necesario,
actualizar y revisar los documentos de respuesta de accidentes y situaciones
de emergencia como se establece en el procedimiento de control de
documentos.
i. Elaborar un programa anual de simulacros y prácticas de emergencias, el
programa debe contemplar el probar los procedimientos de respuesta de
cada una de las situaciones de emergencia identificadas, tales como fuga,
derrame, incendio o explosión.
j. Comunicar a los contratistas la documentación relacionada para atender las
situaciones de emergencias.
k. Los equipos de emergencia deberán ser revisados de forma periódica de
acuerdo con lo establecido en la NOM-002-STPS vigente y deberán ser
contemplados en el PLAN ANUAL DE TRABAJO HSE, en donde se
contemplará el programa anual de mantenimiento e inspección de equipos
contra incendio fijo, móvil y del sistema general de alarmas.
l. En caso de emergencias médicas como lo son accidentes o accidentes
dentro de la empresa deberá responder de acuerdo con el procedimiento de
Accidentes e Incidentes.

Roles y responsabilidades

Personal en general:

a) Tener conocimiento del plan de emergencia, rutas de evacuación, salidas de


emergencia, señalización de emergencia.
b) Participar en simulacros y prevenir cualquier tipo de accidente para
conservar su integridad física, bienes materiales y medio ambiente.
c) Avisar de la emergencia al jefe inmediato, supervisor, a vigilancia y/o HSE.
d) Atender a las instrucciones de los Integrantes de las Brigadas
Multidisciplinarias de Protección Civil Planta.

De los responsables de contratistas.

Todo aquel empleado que tenga a su cargo un contratista ya sea fijo o eventual
deberá asegurarse que las áreas en donde trabaja el contratista:
a) Apague toda fuente de ignición de equipos generadores de chispa, calor o
flama del área donde se encuentre trabajando.
b) Asegurar que los cilindros de gases queden fuera de peligro.
c) Abrir todos los circuitos eléctricos y desconectar todo equipo energizado a
su cargo.
d) Cerrar todo equipo sujeto a presión.
e) Dirigirse al punto de reunión más cercano y esperar instrucciones.
Vigilancia:

a) Deberá tener un radio asignado siempre en el canal N° 2 para mantenerse


en comunicación por cualquier situación de emergencia que se presente.
b) Cuando una alarma suene o sea detectada en el panel de control de
alarmas; vigilancia deberá proporcionar correctamente la ubicación y
descripción de la alarma que se haya activado apoyándose del layout
“estaciones manuales, detectores de humo y gases”, posteado en la
caseta de vigilancia, la información de esta deberá ser proporcionada al
jefe de brigada en turno, personal de HSE o personal de Comité de
Incidentes y Toma de Decisiones cuando se le solicite esta información.
c) Personal de vigilancia deberá permanecer siempre atento a la situación y
acatar las indicaciones o instrucciones de apoyo que requiera el jefe de
brigada o comité de Incidentes y Toma de Decisiones.
d) Deberá informar a personal de HSE cuando una situación de emergencia
que ponga en riesgo a los trabajadores, las instalaciones y al medio
ambiente se presente.
e) Personal de Vigilancia solo podrá llamar a los números de emergencia,
cuando el Coordinador General, Coordinador de Ayuda y Comunicación
Externa, jefe de HSE o jefe de brigada (en fines de semana o cuando él
sea la mayor autoridad en la planta), así se lo solicite.

Supervisor de área:

El supervisor de cada área en caso de una emergencia tomara el rol de jefe de


brigada.

a) Al escuchar la alarma de emergencia el jefe de brigada en turno sintonizará


su radio y solicitará a personal de vigilancia la ubicación de la emergencia,
así como la descripción del dispositivo que se activó (estación manual,
detector de humo o detector de gases combustibles e inflamables).
b) El jefe de brigada en turno será el responsable de coordinar en todo
momento a la brigada de respuesta a emergencias a través del radio (en el
canal 2) y deberá informar a los brigadistas la ubicación de la emergencia, y
el EPP adecuado para atacar la emergencia.
c) El jefe de brigada informará por medio del radio al Comité de Incidentes y
Toma de Decisiones, cuando requiera apoyo externo para contener la
emergencia, requiera recursos materiales extra, evacuación total del
personal, paro completo de la maquinaría, corte de energía eléctrico o del
suministro de gas natural, etc.

Brigada de emergencia:

a) Al escuchar la alarma o en el momento que se le avise de la emergencia


todos los brigadistas en turno deberán sintonizar el canal 2 en el radio
interno, estos deberán acudir a ponerse el equipo de protección personal
adecuado para atacar la emergencia; según lo indique el jefe de brigada
en turno y/o actuar conforme a los entrenamientos recibidos para cada
situación de emergencia.
b) Cuando sea requerido el apoyo de los brigadistas de la empresa LBQ
Foundry, S.A. de C.V. como apoyo para una atacar una emergencia en
la empresa BQ Machining, S.A. de C.V. o viceversa, el jefe brigadista en
turno solicitará este apoyo por medio del radio y deberá informar a los
brigadistas de la otra empresa el EPP que deben portar para atacar la
emergencia.
c) Participar activamente en los planes y programas de capacitación
establecidos por la empresa.
Coordinadores de puntos de reunión 1, 2 y 3:

a) Al escuchar la alarma de emergencia deberá dirigirse rápidamente a


tomar su equipo de apoyo para coordinar su punto de reunión (megáfono,
chaleco y paletas).
b) Deberá dirigirse a su punto de reunión y una vez ahí con apoyo del
personal que se encuentren en el punto de reunión deberá distribuir las
paletas de áreas que correspondan al punto de reunión.
c) Deberá asegurarse de que el personal se coloque en la fila que le
corresponda de acuerdo con el área donde se encuentra trabajando y que
aquellos que no pertenezcan a ese punto de reunión se encuentren en la
fila con la paleta de “Otros” para su fácil ubicación.
d) Los coordinadores de punto de reunión 1, 2 y 3 deberán mantener
comunicación entre ellos para notificar la falta o presencia de una o varias
personas en su punto de reunión, el coordinador del punto de reunión 1 y
3 deberán dirigirse al punto de reunión 2 para comunicar la ausencia y
/o presencia de personal que no corresponda a su punto de reunión.
e) Deberán solicitar a la primera persona de cada fila que le apoye con el
conteo del personal que está detrás de esta, y deberá al final reportar la
cantidad de personas que se encuentran en su punto de reunión al
coordinador de puntos de reunión del Comité de Comando de Incidentes
y Toma de Decisiones.
f) Deberá mantener en todo momento el orden en su punto de reunión
correspondiente.
g) Al finalizar la emergencia deberá comunicar al personal lo siguiente:
 ¿Cuál fue la emergencia?
 Si hubo contención de la emergencia.
 ¿Cuántos lesionados hubo?
h) Y deberá dar la instrucción al personal de regresar a sus actividades
dentro de la empresa o evacuar total de todo el personal a un área alejada
de las instalaciones. Esto en base a lo que el coordinador de puntos de
reunión del Comité de Comando de Incidentes y Toma de Decisiones les
indique.

HSE (Higiene, Seguridad y Entorno):

a) Comunicar a los miembros del Comité de Incidente y Toma de Decisiones


cuando se presente una situación de emergencia que ponga en riesgo la
vida de los trabajadores, las instalaciones y/o el medio ambiente.
b) Evaluar y mantener la evidencia de cada situación de emergencia ambiental
presentada de acuerdo con el formato AQ 578 evaluación de emergencia y
simulacros. En caso de requerir cambios en los procedimientos de respuesta
a emergencias, estos deben documentarse conforme al procedimiento de
control de documentos.

Mantenimiento:

a) Proporcionar apoyo asegurando el corte general de energía eléctrica y de


gas natural en caso de emergencia y actuar de acuerdo a lo establecido en
las FIES 17-137 02 Respuesta a Emergencia por Explosión, FIES 09-293 1
Derrames de Materiales y Residuos Peligrosos, FIES 17-137 01 Respuesta
a Emergencia por Incendio.

Enfermera:

a) Al escuchar una alarma inmediatamente deberá tomar su botiquín de trauma


equipado, silla de ruedas, desfibrilador, camilla completa que incluya;
collarín, arnés e inmovilizador de cráneo y deberá montar su puesto de
socorro para prepararse ante cualquier emergencia o solicitud de apoyo.
Comité de Comando de Incidentes y Toma de Decisiones:

Realizar las funciones propias y asignadas a sus funciones establecidas


en el acta constitutiva de la Unidad Interna de Protección Civil para el Comité de
Comando de incidentes y toma de Decisiones.

Del retorno a condiciones normales.

Para el retorno a condiciones normales el coordinador general dará la indicación


después de que se haya hecho una evaluación de las instalaciones, del área afectada
y de los sistemas eléctricos y de ventilación por parte del personal de mantenimiento
y de HSE.

Posterior a esto, los coordinadores de punto de reunión notificaran al personal


en general el retorno a las instalaciones.

Posterior a la emergencia, el Comité de Comando de Incidentes y Toma de


Decisiones, se reunirá para determinar las acciones correctivas que deberán
implementarse para evitar que la situación de emergencia suscitada se vuelva a
presentar.

4.1.3.6 Manejo de Sustancias Peligrosas

Establece las condiciones de seguridad e higiene para el manejo, transporte y


almacenamiento de Sustancias Químicas Peligrosas y fluidos por tuberías, para
prevenir y proteger la salud de los trabajadores y evitar daños al centro de trabajo y al
medio ambiente.
Áreas de aplicación:

Esta ficha de instrucción aplica a LBQ Foundry S.A. de C.V. Y BQ Machining


S.A. de C.V. Incluye proveedores y contratistas, que para el desarrollo de sus
actividades utilicen sustancias químicas peligrosas.

Terminología:
 Actividad peligrosa: Conjunto de tareas derivadas de los procesos de
trabajo, que generan condiciones inseguras y sobreexposición a los agentes
químicos capaces de provocar daños a la salud de los trabajadores o al
centro de trabajo.

 Manejo de sustancias químicas: Es el manejo, almacenamiento y transporte


de las sustancias químicas dentro del centro de trabajo.

 Sustancias químicas peligrosas: son aquellas que, por sus propiedades


físicas y químicas al ser manejadas, transportadas, almacenadas o
procesadas, presentan la posibilidad de inflamabilidad, explosividad,
toxicidad, reactividad, radiactividad, corrosividad o acción biológica dañina,
y pueden afectar la salud de las personas expuestas o causar daños a
instalaciones, equipos y medio ambiente.

 Incompatibilidad: Reacciones violentas o negativas que pueden producir


afectaciones a la salud de las personas o causar daños a las instalaciones
y medio ambiente, que se producen con motivo de la mezcla de dos o más
sustancias o residuos peligrosos.

 Fluidos: Son aquellas sustancias líquidas o gaseosas que por sus


características fisicoquímicas no tienen forma propia, sino que adoptan las
del conducto que los tiene.
 Fluidos peligrosos: Son consideran los fluidos que por sus características
intrínsecas o de proceso pueden ocasionar un riesgo de trabajo.
Por ejemplo: sustancias inflamables, inestables que puedan causar
explosión, reactividad y radiactividad, o que pudieran ser sometidas a
elevada presión mayor de 7kg/cm2 a temperatura mayores a 50°C.

 Color de seguridad: Es aquel de uso especial y restringido, cuya finalidad es


indicar la presencia de peligro o bien una obligación a cumplir.

 Contraste: Es la combinación de colores para resaltar el color básico de


seguridad, así como mantener condiciones de seguridad en todas las áreas
donde se manejen sustancias químicas peligrosas, a fin de asegurar toda
operación y la integridad de los trabajadores.

 Sistema Globalmente Armonizado: Sistema de Identificación y clasificación


de peligros por uso de sustancias químicas a nivel global.

Responsabilidades:

El área de HSE, es responsable de la administración, supervisión y


cumplimiento de esta instrucción de trabajo.

Compras:

a) Informar a HSE cada vez que se introduzca nuevas sustancias químicas a


la empresa, incluyendo muestras en pequeñas cantidades.
b) Todo material o sustancia química debe venir con su respectiva hoja de
seguridad entregada por el proveedor, ya sea que el material sea de uso
genérico, muestra o producto químico que este dado de alta en el sistema.
c) En la orden de compra se debe establecer los requerimientos de las
características de las sustancias peligrosas o por medio de solicitud correo
electrónico, tales como:
 Hojas de seguridad en base a los requisitos de la NOM-018-STPS-
VIGENTE (Preferible versión 2015).
 Contenedores en buen estado y tapados.
 Materiales con todos los datos correspondientes a la etiqueta de
identificación del material.
d) Está prohibida la compra de los siguientes materiales:
 Aceites de trasformador con Bifenilos Policlorados (BPC, S o PCB’S o
Askareales).
 Balastras electromagnéticas sin leyenda “Libre de BPC’s” o con fecha
de fabricación anterior a 1980.
 Los gases de refrigeración o extinción; R-11, R-12, R-13, R-14, R-15,
R-22 y gas halon.
 Solventes, desengrasantes o aerosoles que contengan compuestos
clorados.
e) Negociar con los proveedores el retorno de contenedores vacíos que
contuvieron sustancias químicas para evitar la generación de residuos
peligrosos y realizar un aprovechamiento de recursos, cada que esto sea
posible.

HSE:
a) Realizar un inventario de los materiales peligrosos, en el cual se incluya: el
área que lo usa, riesgos asociados y si se cuenta con hoja de seguridad, así
como el equipo de seguridad requerido.
b) En las HDS de cada sustancia, verificar que no contengan sustancias
prohibidas y controlar las hojas de seguridad de todas las sustancias
químicas, de acuerdo con los lineamientos para el control de documentos de
origen externo del procedimiento de control de documentos.
c) Elaborar y mantener actualizado, en cuanto a los cambios de proceso o
sustancias químicas peligrosas presentes en el centro de trabajo.
d) Elaborar y mantener un estudio para analizar los riesgos potenciales de las
sustancias químicas peligrosas en base a la NOM-005-STPS-Vigente.
e) Con base en los resultados del estudio para analizar el riesgo potencial debe
contarse con la cantidad suficiente de regaderas, lavaojos, materiales
neutralizadores e inhibidores en las zonas de riesgo, para atención en casos
de emergencia.
f) Comunicar a los trabajadores los riesgos a los que están expuestos.
g) Proporcionar el equipo de protección personal, conforme a lo establecido en
la Nom-017-stps-vigente.
h) El área de HSE a través de vigilancia revisara al ingreso de las sustancias
Peligrosas de los contratistas que estas vengan identificadas al menos con
el nombre del producto y riesgo asociado (rombos de identificación de
peligros acorde al sistema GHS o NFPA) en caso de que no cumpla avisar
a HSE.
i) Programar de forma periódica recorridos para verificar e inspeccionar que
las sustancias químicas peligrosas que se almacenan o utilizan en las
diferentes áreas de la planta cuenten con; su recipiente identificado, que no
estén almacenadas en recipientes de bebidas, así como que se encuentren
identificados en el AQ 564 Identificación de Situaciones de Emergencia y
que estén ubicadas en el área sus Hojas de Datos de Seguridad y que estas
correspondan a la sustancia química.
j) Hay que asegurar que las áreas de almacenamiento, en donde se manejan
materiales inflamables, estén conectadas a tierra físicas.
k) Proporcionar a cada área donde se almacenen sustancias químicas, un Kit
para contención de derrames, el cual deberá de contar con los materiales de
absorción adecuados a las sustancias químicas que se almacenan y su
contenido debe corresponder con la tarjeta de su contenido. El mismo tendrá
que ser inspeccionado por al menos una vez al mes, para identificar la
posible falta de materiales y realizar el suministro.
l) Cuando se utilicen sustancias químicas peligrosas mencionadas dentro de
los listados primero y segundo de actividades consideradas altamente
riesgosas, se deberá revisar la cantidad que se tiene almacenada y en caso
de sobrepasar la cantidad de almacenamiento de los listados se debe
realizar un estudio de riesgo, Programa de Prevención de Accidentes, así
como notificar a la semarnat.

Personal en General:

a) Participar en la capacitación y adiestramiento proporcionado por el área de


HSE.
b) Se prohíbe el uso de herramientas, ropa, zapatos y objetos personales que
puedan generar chispa, flama abierta o temperaturas que puedan provocar
ignición cerca de químicos inflamables (gas natural, dimetilpropilamina, gas
Lp, etc.).
c) La persona responsable del trabajo de contratistas se deberá asegurar de
que el personal contratista entregue una copia de las hojas de datos de
seguridad de las sustancias en caseta de vigilancia y tenga otra copia en su
área de trabajo, así como que estén debidamente identificadas.
d) El trasvase de sustancias inflamables o combustibles debe realizarse con la
ventilación o aislamiento del proceso suficiente para evitar la presencia de
atmósferas explosivas.
e) El usuario que maneje algún material peligroso debe identificar estos de
acuerdo con el sistema de identificación y comunicación de peligros y
riesgos (De acuerdo con la NOM-018-STPS-VIGENTE).
f) La sustancia química para utilizar solo debe ser lo requerido por turno, está
prohibido almacenar materiales peligrosos en grandes cantidades (mayor a
100 L) en las áreas o fuera de las áreas de almacenamiento, tarimas de
contención o gabinetes especiales o específicos para el almacenamiento.
g) Usar el equipo de protección personal asignado, en caso necesario,
consultar las hojas de seguridad o las recomendaciones de HSE.
h) Evite la mezcla de materiales peligrosos y ocupar recipientes que contienen
o contuvieron otras sustancias que sean incompatibles, no ocupar
recipientes o envases de bebidas o alimentos, para manejo o
almacenamiento de estos materiales.
i) En caso de derrames consultar la FIES 09-293 1 derrames de materiales y
residuos peligrosos y en caso de utilizar el Kit contra derrames, se deberá
notificar al área de HSE para poder reponer el material utilizado. Es
responsabilidad del personal que utiliza el KIT notificar al personal de HSE
para la reposición en tiempo del material de absorción.
j) Cuando se requiera ingresar una sustancia química peligrosa nueva para
pruebas, cambio de presentación de esta, sustitución de una sustancia
química actual o compra de otra sustancia química para un proceso, se
deberá notificar al área de HSE y se deberá proporcionar la HDS de la
sustancia química para mantener el registro en el AQ 564 Identificación de
Situaciones de Emergencia.
k) Se consideran residuos peligrosos;
 Sobrantes de sustancias químicas peligrosas.
 Recipientes, objetos o materiales que contuvieron o tuvieron contacto
con sustancias químicas peligrosas.
 Sustancias químicas caducas.
 Sustancias químicas peligrosas contaminadas.
Y estás deberán ser dispuestas como residuos peligrosos de acuerdo con la fies
09-191 3 manejo de residuos peligrosos.
l) Se deben identificar los recipientes que contengan materiales peligrosos y
las áreas de almacenamiento en el sistema de identificación y comunicación
de peligros y riesgos por sustancias químicas con el nombre del producto.
*NOTA: Notificar a almacén cuando los contenedores de materiales estén
vacíos, para proceder a la entrega de estos al proveedor.
Mantenimiento:

a) Contar con un programa de mantenimiento preventivo de la maquinaria,


equipo e instalaciones en donde usen o manejen sustancias químicas
peligrosas, con la intención de prevenir fugas o derrames.
b) Todo trabajo de mantenimiento que maneje sustancias químicas y a su vez
genere residuos peligrosos, el envasado, etiquetado y disposición final debe
ser realizado por el generador como se define en la FIES 09-191 3 MANEJO
DE RESIDUOS PELIGROSOS.
c) Apegarse a los puntos de la presente FIES referentes al personal en general
para el almacenamiento, uso y disposición de sustancias química peligrosas.

Almacén:

a) Asegurarse que el contenedor, no esté dañado, no presente fugas o


derrames y este tapado, los materiales se deberán encontrar etiquetados e
identificados.
b) Quien reciba el material peligroso, deberá contar con la hoja de seguridad
correspondiente.
c) Proporcionar una copia de la hoja de seguridad al área de HSE cuando el
material que se esté entregando sea nuevo y cuando no se haya entregado
la HDS con anterioridad por parte del departamento de Compras.
d) Los recipientes con sustancias químicas peligrosas deben permanecer
cerrados mientras no estén en uso y almacenadas en un lugar fresco,
ventilado y lejos de la exposición de temperaturas ambientales.
e) con base en los resultados del estudio para analizar el riesgo potencial debe
contarse con la cantidad suficiente de regaderas, lavaojos, materiales
neutralizadores e inhibidores en las zonas de riesgo, para atención en casos
de emergencia.
f) Entregar al proveedor todos aquellos contenedores que contuvieron
sustancias químicas, para ser llenados por sustancias químicas de las
mismas características o tipo, con la intención de reutilizar y aprovechar
recursos.
g) Se debe contar con zonas específicas para el almacenamiento de las
sustancias químicas peligrosas, estas deberán de estar identificada,
conforme a la nom-018-stps-vigente.
h) Colocar los materiales peligrosos en el lugar asignado considerando su
incompatibilidad de acuerdo con la nom-054-semarnat-vigente.
i) Asegurarse de que los racks o gabinetes donde se almacenen sustancias
químicas inflamables se encuentren aterrizados a tierra.
j) Contar con un contenedor secundario para posibles derrames, tales como
dique, charola. Fosa, trinchera, el contenedor debe tener una capacidad
mínima:
• 20% del material almacenado, para tambos, bidones, cubetas, botes etc.
• 100% de su capacidad, para tanques fijos.
k) En el caso de los ácidos del área de anodizado, una vez recibidos por
almacén, estos deberán enviarse al área de anodizado-producción para ser
utilizados y almacenar lo sobrante.
l) Las sustancias químicas como el ácido nítrico no deberán exceder los 100
kg de almacenamiento dentro de las instalaciones, por lo que en caso de
que se requiera una mayor cantidad, se deberá notificar al área de HSE para
realizar las gestiones necesarias para el almacenamiento y reporte ante la
autoridad semarnat.
m) Consultar la hoja de seguridad para identificar características específicas o
especiales de almacenamiento de las sustancias químicas.
n) Identificar los tanques de almacenamiento fijos con la siguiente información:
• Nombre del material contenido
• Capacidad en volumen (litros)
• Sistema de identificación de peligros.
o) En caso de que las sustancias químicas no cumplan con lo establecido en
los puntos anteriores avisar el responsable de la compra y/o solicitante
según corresponda para que tome las acciones correctivas.
p) Mantener suficientes etiquetas de Identificación de Materiales Peligrosos y
riesgos. AQ 565 Identificación de Sustancias Peligrosas (Sistema de
etiquetado NFPA o GHS).

Proveedores contratistas:

a) Todos los proveedores y contratistas que introduzcan Sustancias Químicas


Peligrosas a la empresa deberán cumplir con la norma correspondiente de
envasado, etiquetado, así como su manejo nom -005-stps-vigente y nom-
018-stps-vigente.
b) Es obligación de todo proveedor y contratista entregar hojas de seguridad
actualizadas y en español de sus Materiales y/o sustancias químicas
peligrosas, que vayan a ingresar a la empresa y mantener una copia de
estas cerca del área donde se está utilizando.
c) Todo material peligroso que genere residuos dentro de la empresa deberá
disponerse por el proveedor o contratista que lo utilizó como lo menciona la
fies 09-191 3 manejo de residuos peligrosos.
d) Deben seguir los lineamientos que la empresa dictamine para el uso,
almacenamiento y trasporte de Materiales Peligrosos dentro del centro de
trabajo.
e) En caso de derrame o fuga, de cualquier sustancia peligrosa que genere el
proveedor y/o contratista, estos deberán tomar por su cuenta, las medidas
de contingencia y control.

Almacén de gases:

a) Almacenarse y/o asegurarse durante el uso, en posición vertical y con


dispositivos; como cadenas o bastidores que asegure su estabilidad,
mantener el capuchón puesto.
b) Separar los cilindros de gas de acuerdo con el contenido y su
incompatibilidad, separar los cilindros llenos de los vacíos.
c) Señalizar el área de almacenamiento, e identificar cada uno de los cilindros
de acuerdo con el sistema de identificación de riesgos vigente.
d) Almacenarse en áreas protegidas del tráfico de vehículos, lejos de
materiales combustibles o conexiones eléctricas, en un área ventilada y en
caso de estar a la intemperie, con protección a las lluvias.

Supervisor y/o Jefe Inmediato

a) El supervisor y/o jefe inmediato debe verificar que todas las sustancias
químicas o muestras físicas empleadas en el proceso, deban estar
identificadas con el AQ 565 Identificación de Sustancias Peligrosas.

Métodos/ Mantenimiento Instalaciones:

a) Identificar las tuberías de acuerdo con la nom-026-stps-vigente, así como el


establecido por la empresa como se muestra en la tabla de Código de
Colores de tubería.
b) Identificación de Peligros y EPP:

4.1.3.7 Manejo de Residuos Peligrosos

Establece las condiciones para el manejo, transporte y almacenamiento de


Residuos peligrosos, para prevenir y proteger la salud de los trabajadores, así como
evitar daños al medio ambiente y centro de trabajo.

Áreas de Aplicación:

Esta ficha de instrucción aplica a LBQ Foundry S.A. DE C.V. y BQ Machining


S.A. de C.V. Incluyendo proveedores y contratistas, que generen residuos peligrosos
dentro de las instalaciones.
Terminología:

Residuos peligrosos: Todos aquellos residuos, en cualquier estado físico, que


por sus características (CRETIB) corrosivas, reactivas, explosivas, tóxicas, inflamables
o biológico-infecciosas, representen un peligro para el equilibrio ecológico o el
ambiente.

Residuos Sólidos o Sólidos Impregnados: Todos aquellos materiales sólidos


(cartón, madera, papel, plástico, EPP, etc.) que hayan tenido contacto con sustancias
químicas peligrosas.

Generación y Transporte Interno de Residuos Peligrosos/ Personal en General:


a) Todo residuo o subproducto generado en las diferentes áreas
productivas o de servicios, y del cual se desconozcan sus
características químicas o de peligrosidad, deberá ser reportado al
departamento de HSE.
b) Clasificar y separar los residuos peligrosos generados por área de
trabajo de acuerdo al estado físico y tipo de residuo, Los residuos
peligrosos sólidos generados en las áreas de producción (trapos, EPP,
tela filtro, sólidos impregnados en cantidades menores a 2 kg, etc.),
deberán colocarse en las estaciones de recolección de residuos y en
el contenedor correcto ubicadas cerca de su área de trabajo.
En el caso de los residuos peligrosos líquidos, estos podrán ser
recolectados en un contenedor ubicado a un costado de la estación de
recolección, en los contenedores designados para su uso. Identificar
la estación de recolección más cercana a su área de trabajo,
Distribución de estaciones de recolección de residuos).
c) Etiquetar todos aquellos residuos peligrosos generados en cantidades
mayores a 2 kg y cuyo estado físico sea líquido (tambos de aceite
gastado o agua contaminada, soluble, etc.) o sólido (madera
contaminada, cajas de cartón contaminadas, porrones de 20 litros,
tambores, etc.) con el aq640 etiqueta de residuos peligrosos, las
cuales se encuentran disponibles en el almacén temporal de residuos
peligrosos, oficina de HSE o en la unidad de disco R.
d) Todo generador de residuos en cantidades mayores a 2 kg es
responsable de entregar al almacén temporal de residuos peligrosos,
todos aquellos residuos que haya generado, los cuales deberán
entregar solo si cumplen con las siguientes especificaciones:
• Pesados (kg), etiquetados, cerrados y/o emplayados y deberán
contener su etiqueta AQ640 Residuos Peligrosos, la cual deberá
venir correcta y debidamente llenada, especificando la empresa
(LBQ Foundry o BQ Machining) que lo generó y el tipo de residuo,
así como la característica CRETIB y la fecha de ingreso al almacén
temporal de RP.
• Los contenedores de residuos peligrosos no deberán tener derrame
en la superficie y deberán estar en buenas condiciones.
e) Los residuos deberán ser entregados únicamente en el siguiente
horario establecido:
Primer turno: de 09:00 a 12:00 horas.
Segundo turno: de 15:00 a 18:00 horas.
Y se le deberá notificar al área de HSE.
f) Deberá realizar el llenado de la bitácora correspondiente indicando:
• Nombre del residuo. • Área de Generación.
• Característica CRETIB. • Fecha de Ingreso al almacén.
• Cantidad en (kg).
Recolección y Transporte Interno de Residuos/ Personal de Limpieza:

a) Retirar los residuos peligrosos sólidos de las estaciones de recolección y


colocarlos en contenedores vacíos dentro del almacén temporal de residuos
peligrosos.
b) Los residuos peligrosos sólidos, nunca deberán ser colocados en el piso o
sobre tarimas u otros contenedores que no correspondan al tipo de
contenedor de almacenamiento de estos residuos.
c) Notificar al personal de vigilancia para la apertura de la puerta del almacén
temporal de residuos peligrosos cuando se requiera colocar los residuos
peligrosos sólidos en los contenedores vacíos dentro del almacén temporal
de residuos.

Almacenamiento de Residuos Peligrosos/ HSE:

a) Definir la ubicación de los residuos peligrosos en el almacén temporal de


residuos peligrosos de acuerdo con el estudio de incompatibilidad de
residuos peligrosos conforme a la nom-054-semarnat-vigente.
b) Cuando un contenedor sea dañado o su vida útil llegue a su fin, debe ser
remplazado por otro contenedor de similares características.
c) Tener siempre visibles las tablas de incompatibilidad de los residuos
peligrosos, así como los listados de residuos generados por empresa con
sus características cretib.
d) Mantener en orden e identificado el almacén temporal de residuos
peligrosos, de acuerdo con lo establecido en el Reglamento de la Ley
General de Prevención para la Gestión Integral de los Residuos.
e) Una vez almacenados los Residuos Peligrosos, el área de HSE deberá
avisar a la empresa prestadora del servicio de recolección de residuos con
registro autorizado ante semarnat y sct para que recolecte los Residuos
Peligrosos.
Entrega y Transporte externo de Residuos/ HSE y proveedor prestador de
servicios:
a) Realizar la programación de recolección de residuos peligrosos con el
proveedor prestador de servicios.
b) Autorizar el ingreso de la Unidad Transportadora de Residuos Peligrosos a
las instalaciones.
c) Debe realizar una revisión de la unidad trasportadora de Residuos
peligrosos, verificando que cumpla con lo establecido en la lista de revisión;
"Revisión de unidad trasportadora de residuos peligrosos" AQ577.
d) El proveedor prestador de servicios deberá dejar los contenedores vacíos
solicitados para el almacenamiento de residuos peligrosos, en el almacén
temporal de RP, estos no deberán tener etiqueta ajena a la empresa o bien
se deberá borrar o retirar dicha leyenda.
e) Realizar la entrega de los residuos peligrosos al proveedor prestador de
servicios.
f) Realizar el llenado de los manifiestos proporcionados por el proveedor
prestador de servicios.
g) El área de HSE deberá llenar el formato de salida externa de almacén AQ
511 " Salida externa de almacén" y mantener una copia, así como del
manifiesto de entrega, transporte y recepción de residuos peligrosos, del
AQ577 Revisión de unidad trasportadora de residuos peligrosos.

Responsabilidades de Contratistas:

a) No depositar sus residuos peligrosos generados durante sus actividades,


dentro de los contenedores o en las estaciones de recolección de residuos.
b) Disponer de sus residuos peligrosos únicamente con proveedores
prestadores de estos servicios con registro autorizado ante semarnat y sct
vigente.
Responsabilidades de HSE:

a) La empresa LBQ Foundry y la empresa BQ Machining, deberán registrarse


ante la semarnat como empresas generadoras de residuos peligrosos
tomando en cuenta todos los residuos peligrosos generados y mantener el
o los registros. (Art. 24 LGPGIR)
b) El departamento de HSE deberá contar con un plan de manejo de residuos
peligrosos autorizado por la semarnat, cuando la empresa sea considerada
gran generador de residuos peligrosos. (Art. 16 RLGPGIR)
c) Todo aquel residuo del cual se desconozca sus características cretib, se
deberá ser sometido a un muestreo y análisis para determinar su
peligrosidad, en caso de ser considerado un residuo no peligroso, y deberá
desecharse de acuerdo con la FIES 09-191 4 residuos no peligrosos. (Art.
35 RLGPGIR).
d) El área de HSE deberá brindar inducción para el manejo, transporte y
almacenamiento de residuos peligrosos al personal de nuevo ingreso.
e) Mantener el registro de la cantidad de los residuos generados y actualizar
su indicador del desempeño ambiental, así como el indicar EOS de forma
periódica.
f) Por ningún motivo entregará residuos peligrosos a personas físicas o
morales que no cuenten con autorización ante semarnat y stc para
transportar, reutilizar, recolectar o disponer de los residuos peligrosos (Art.
46 Fracción VI RLGPGIR).
g) Mantener copia de los registros y autorizaciones ante la semarnat y sct de
las empresas prestadoras del servicio de recolección de residuos, así como
de las copias y originales de los manifiestos de residuos peligrosos (Art. 75
y 86. RLGPGIR).
h) Mantener en resguardo al menos 5 años atrás los manifiestos de residuos
peligrosos entregados a las empresas prestadoras de servicios de
recolección de Residuos Peligrosos (Art. 75. RLGPGIR).
i) Mantener en resguardo y asegurarse de que las bitácoras de residuos
peligrosos sean llenadas por el personal que entregue los residuos
peligrosos (Art. 75. RLGPGIR).
j) Mantener el almacén temporal de residuos peligrosos en buenas
condiciones (Art. 82 RLGPGIR).
k) Programar con el proveedor de servicios de recolección de residuos
peligrosos las recolecciones semanales de residuos peligrosos.
l) No almacenar por más de 6 meses los residuos peligrosos en el almacén
temporal de residuos peligrosos (Art. 84 RLGPGIR).
m) Llevar a cabo la recepción de los residuos peligrosos en el horario
establecido.
Primer turno: de 09:00 a 12:00 horas.
Segundo turno: de 15:00 a 18:00 horas.
n) Asegurarse de que el proveedor de residuos peligrosos disponga de forma
correcta de los residuos peligrosos (Art. 86 RLGPGIR).
o) Reportar de forma anual mediante el reporte de la Cédula de Operación
Anual, la generación total de residuos peligrosos del año anterior en el año
en curso.

Responsabilidades de Capacitación-RH:

a) Coordinar y programar capacitaciones a todo el personal acerca de la


separación, manejo, transporte y almacenamiento de residuos peligrosos y
asegurar que esta se efectúe.
Responsabilidades del Personal en General:

a) Cada departamento es responsable de cuidar que su área se encuentre


debidamente ordenada y vigilar que los de Residuos Peligrosos sean
dispuestos adecuadamente.
b) Vigilar que las estaciones de recolección no sean movidas del lugar
designado por el área de HSE, solo en caso de maniobras o trabajos
especiales pueden ser colocados en otro lugar, una vez concluido el trabajo
deben ser colocados en el área.
c) Realizar el ingreso de residuos peligrosos únicamente en los horarios
destinados para su recepción, y notificar a vigilancia del ingreso para que
personal de HSE realice la recepción.
Primer turno: de 09:00 a 12:00 horas.
d) Cada área que disponga de Residuos Peligrosos debe anotar los datos
correspondientes en la bitácora de Residuos Peligrosos.
e) El generador de residuos peligrosos tiene la obligación de transportar sus
residuos en los contenedores apropiados y colocarlos en el almacén
temporal de residuos peligrosos.
f) No mezclar Residuos Sólidos Urbanos o de Manejo Especial con Residuos
Peligrosos.
g) Asegurarse que los contenedores de residuos peligrosos estén tapados,
debidamente identificados, como se especifica en el AQ 640 etiqueta de
residuos peligrosos.

Responsabilidades Enfermería:

a) Los residuos con características biológico - infecciosas únicamente serán


dispuestos en el contenedor de residuos peligrosos biológico-infecciosos por
la persona encargada del servicio médico y nunca deberán ser almacenados
en el Almacén Temporal de RP.
Responsabilidades compras:

a) Es responsabilidad del departamento de compras proporcionarles a los


contratistas el procedimiento de seguridad y control de contratistas para
hacer de su conocimiento sus responsabilidades para la disposición de sus
residuos peligrosos.

Responsabilidades Métodos/ Ingeniería/ Mejora Continua/ Mantenimiento:

a) Implementar sistemas, dispositivos o mejoras en maquinarías y/o equipos


para reducir la cantidad de residuos peligrosos en las actividades cuando
esto sea factible.

Almacén General:

a) Las baterías alcalinas deberán de ser entregadas a cambio, el residuo se


almacenará en un contenedor de almacenamiento temporal para baterías y
en un período no mayor a 6 meses, disponer del residuo en el almacén de
residuos peligrosos.

Responsabilidades de Gerente o Jefe de Planta:

a) Reportar de forma mensual el indicador de generación de residuos


peligrosos al copil.
b) Impulsar la implementación de métodos, uso de tecnologías, dispositivos y
sistemas que ayuden a reducir la generación de residuos peligrosos.
c) Proporcionar el apoyo para que el personal de LBQ Foundry y BQ
Machining, reciban capacitaciones relacionadas al manejo, separación,
transporte y almacenamiento de residuos peligrosos.
A continuación en figura 4.12. Muestra la distribución de estaciones de
recolección de residuos de LBQ Foundry.

Figura 4. 12 Distribución de estaciones de recolección de residuos LBQ


Foundry
A continuación en la siguiente figura 4.13. Muestra la distribución de
estaciones de recolección de residuos de BQ Machining.

Figura 4. 13 Distribución de estaciones de recolección de residuos de BQ


Machining
4.1.3.8 Energía eléctrica

Establece los lineamientos para controlar los impactos ambientales


significativos, relacionados con la energía eléctrica.

Áreas de aplicación:

Este procedimiento aplica a todo el personal de LBQ Foundry S.A. de C.V. y/o
BQ Machining S.A. de C.V. Incluye proveedores y contratistas.

Terminología:

CFE: Comisión Federal Electricidad.

Personal en General:

a) Mantener apagadas las luces cuando no se utilicen, no es necesario tener


las lámparas encendidas en el día, aprovecha la luz natural.
b) Apagar y/o desconectar los equipos y máquinas que no se estén utilizando.
c) Cuando use el aire acondicionado, mantenga las puertas y ventanas
cerradas. Apáguelo cuando no lo utilice.

Supervisor:

a) Al inicio de turno, realizar recorrido por cada área, apagar los equipos que
no van a operar durante su turno y cerrar sus correspondientes válvulas de
aire.
Operador en General:

a) Al término del turno, o cuando aplique apagar la maquinaria, equipos,


instrumentos de inspección y medición, lámparas y cerrar las válvulas de
aire comprimido.
b) Cuando se identifique una fuga de aire, reparar si es posible o reportar al
área de mantenimiento.

Operador LBQ:

a) Mantener en donde sea factible hornos de mantenimiento tapados.


b) Revisar que las tapas en buen estado que sellen adecuadamente.
c) Colocar fibra cerámica en los hornos de mantenimiento en la zona de baño
cuando el carrusel este parado.

Responsable de área:

a) Apagar y encender el sistema de alumbrado interno de la nave en el horario


estipulado y/o de acuerdo con las condiciones climáticas de luz natural.

Compras:

a) Todo requerimiento o solicitud hecha por cualquier departamento para algún


servicio de instalación eléctricas de baja tensión, deberá estipularse con la
leyenda "Conforme al requisito de la Nom-001-sede- (Vigente) El proveedor
o contratista deberá de cumplir los Lineamientos que le apliquen" en cada
orden de compra.
Compras, Proyectos, Métodos:

a) Toda actividad producto o servicio por proveedores, contratistas externos, o


nuevos proyectos que interfiera a sistemas eléctricos desde baja, media y
alta tensión deberán considerar la NOM-001-SEDE-2012 según les aplique.

Recursos Humanos, HSE:

a) Hacer del conocimiento del personal de nuevo ingreso de los departamentos


involucrados (mantenimiento, métodos, compras); los lineamientos de la
FIES 09-293 2 y personal externo (contratistas y proveedores)

Mantenimiento:

a) Todo trabajo realizado por personal externo (contratistas, proveedores) que


interfiera en sistemas eléctricos deberá dar el VoBo la Jefatura de
Mantenimiento cumpliendo con todos los requisitos de la Nom-001-sede-
2012
b) Deberá hacer del conocimiento de los lineamientos de la Nom-001-sede-
2012 al personal de nuevo ingreso hacia el departamento de mantenimiento.
c) Asegurarse que el sistema de iluminación tenga apagadores por áreas o
secciones y cuando sea conveniente, instalar apagadores individuales o por
estación de trabajo.
d) Llevar un programa de limpieza de luminarias.
e) En caso necesario dar mantenimiento a las láminas traslucidas de la nave,
el cual considera la revisión, limpieza y/o sustitución en caso de deterioro.
f) Cuando se funda alguna luminaria o esta se requiera reponer, instalar
lámparas ahorradoras (Según aplique en el área).
g) Incluir en el programa de mantenimiento preventivo, la revisión periódica de
las instalaciones neumáticas, en caso de identificar fugas de aire, estas
deben ser reparadas.
h) Seccionar por áreas la línea de aire para cerrar válvulas y no tener
presurizada toda la línea cuando no se esté usando.
i) Apagar compresores de acuerdo con la demanda de la planta y de acuerdo
con el programa de ahorro de energía de compresores.
j) Identificar los equipos de mayor consumo de energía eléctrica e implementar
un programa de revisión del amperaje y termografía, comparar con el valor
normal de operación y en caso de desviaciones importantes, tomar las
medidas necesarias para su corrección.
k) Mantener el factor de potencia arriba del 90%, en caso de desviación por
debajo del 90%, tomar las medidas correctivas necesarias.
l) Llevar la bitácora mensual (EOS) de las lecturas del medidor de energía
eléctrica para obtener el consumo de energía, cuando se presente
variaciones importantes, investigar las causas y en su caso, tomar las
acciones necesarias.
m) Comparar mensualmente las lecturas del medidor de energía eléctrica con
lo reportado en el recibo de la CFE, cuando se presente variaciones
importantes, investigar las causas y en su caso, tomar las acciones
necesarias.
n) Realizar mensualmente la limpieza de fotoceldas para control de iluminación
interna de nave automático. (LBQ)
4.1.3.9 Control de gas natural y gas LP

Establece las acciones para el control del consumo del gas natural dentro de la
empresa LBQ Foundry.

Áreas de aplicación:

Este procedimiento aplica a toda la planta de LBQ Foundry, S.A. de C.V. incluye
proveedores y contratistas.

Terminología:

 Gas natural, consiste principalmente de metano 80% y proporciones


significativas de etano, propano y butano.

 Medidor de gas, un dispositivo mecánico para medir y registrar


automáticamente cantidades de gas.

Personal en General:

a) Reportar las fugas de gas y daños al sistema de tuberías al departamento


de HSE, mantenimiento y vigilancia.
b) Verificar que las válvulas de paso se encuentren cerradas cuando no estén
en uso.
c) Respetar las normas de seguridad y ambientales para manejo y uso de gas.
Personal de Producción:

a) Revisar que sus equipos estén en buenas condiciones,


Hornos:
• Controlar que no tenga fugas de calor
• Mantener el nivel de aluminio en hornos, el cual está controlado por los
sensores de nivel.
• Mantener cerradas las puertas de los hornos.
Quemadores:
• Tubos sin dobleces, sin orificios.
• Boquillas destapadas
• Sin fugas en mangueras de aire y gas.
b) Asegurarse del correcto manejo de quemadores cuando se instalan y
retiran.
c) Colocar quemadores en buen estado y dañados en el área designada por
producción.
d) Ajustar flama de quemadores respetando lo definido por el área de métodos.
•Dentro del carrusel la flama debe ser baja y color azul.
e) Precalentar los moldes de acuerdo con los tiempos y temperatura
establecidos por área de métodos.
f) Apegarse a la programación de preparación de moldes en función del
programa de producción, con la intención de aprovechar el calentamiento
realizado al molde durante la preparación. Evitando pérdida energética y re
trabajos.
g) Apaga equipos y /o quemadores cuando no estén en uso (cuando sea
factible).

Métodos:

a) Para el control de la flama seguir lo indicado en la ayuda visual definida por


métodos.
Mantenimiento:

a) Realizar revisiones por lo menos una vez al año de todo el sistema de


tuberías, ductos y válvulas de gas, en busca de fugas o rupturas.
b) Identificar las válvulas principales de cierre manual, así como las de la
subestación principal.
c) Verificar que las válvulas de paso se encuentren cerradas cuando no estén
en uso.
d) Realizar un recorrido cada 24 horas. donde debe obtener la lectura de los
siguientes medidores:
•Carruseles (2, 3, 4 y 5)
•Comedor (interior y exterior)
•Corazones
•Hornos de fusión y crisoles
e) Llevar un registro semanal en AQ07 del total de gas consumido durante ese
periodo.
f) Con apoyo de HSE verificar que las tuberías de gas, tanques estacionarios
y subestación este correctamente identificados.
g) En coordinación con los gerentes y jefes de área supervisar que las
instalaciones de gas se encuentren limpias y en óptimas condiciones.
h) El proveedor de gas natural debe entregar copia a mantenimiento de las
revisiones mensuales y verificación anual al sistema.
i) Mantener las tuberías de gas identificadas de acuerdo con el código de
colore.
j) Revisar mensualmente el consumo de gas natural y en caso de presentarse
consumos excesivos o anormales, investigar las causas y tomar las medidas
necesarias para su corrección.
k) Realizar la carburación de los quemadores de los hornos de manera
semestral con proveedor externo.
l) Incluir en programa de mantenimiento preventivo la limpieza de chimeneas
y ductos de emisiones de gases de combustión.
m) Incluir en gammas de mantenimiento preventivo la revisión trimestral del
estado de refractario y su correcto sellado para evitar fuga de calor.

HSE:

a) Brindar la capacitación necesaria para el manejo, uso y almacenamiento de


gas natural y L.P, así como para responder a situaciones de emergencia.
b) Llevar un control sobre el equipo Móvil contra incendio que se encuentra
dentro de las instalaciones de la planta.
c) Mantener un directorio telefónico de emergencia actualizado.
d) El área de HSE por medio de vigilancia deben realizar los recorridos diurnos
y nocturnos por la caseta de estación de gas.
e) Mantener en buenas condiciones los avisos y señales de seguridad.

Operador de equipo de Gas natural:

a) En caso de presentarse una situación de emergencia, cerrar la válvula de


paso del equipo, comunicar la situación al responsable de producción y
aplicar el plan de emergencia.
b) En caso de una fuga mayor, cerrar la válvula principal y aplicar el plan de
emergencia.

Almacén general:

a) Es responsable de: surtir los tanques de gas para operación de montacargas


con proveedor autorizado, realizando cambio físico.
 Cumplir con las siguientes medidas de seguridad:
 Verificar que no haya fuga en los tanques.
 Verificar que estén al 80% de su capacidad.
 Verificar que contenga la válvula de seguridad.
 Contar con la hoja de datos de seguridad del gas.
 Verificar que estén identificados con el rombo de riesgo.
 Verificar que la unidad transportadora de cilindros de Gas L.P.
 Cumpla con las normas de seguridad establecidas.
 Seguridad establecida en las hojas de datos de seguridad.

Compras:

a) Coordinar con proveedor verificación de la instalación del sistema de gas LP


en los montacargas. Por una unidad verificadora.
b) Hay que asegurar que proveedor realice programa de mantenimiento
preventivo a los montacargas.

Responsable de montacargas:

a) Aplicar diariamente lista de verificación de montacargas y en caso de


presentarse anomalías tomar las acciones necesarias para su corrección.
4.1.3.10 Control de fugas de Líquidos contaminantes y aire comprimido.

Establece las medidas para el control de las fugas aire comprimido, de aceite y
fluidos hidráulicos de la maquinaria y equipo para evitar tener impactos ambientales
significativos.

Alcance:

Aplica a todas las áreas que tengan maquinaria y equipo que contenga aire
comprimido, aceite, soluble o algún otro fluido hidráulico.

Terminología:

 MP: Sistema de Información de mantenimiento preventivo.


 Fuga: Salida o escape de un líquido por una abertura provocada
accidentalmente o deterioro.

Personal en general:

a) En caso de identificar alguna fuga, generar orden de mantenimiento


correctivo (formato AQ 254 o MP), o avisar al supervisor del área.

Personal de Producción:

a) Aceptación en el formato AQ 254 o en el sistema MP de la corrección de la


fuga en maquinaria y equipo.
b) En los recorridos de TPM, AQ 108 se deberá cumplir la revisión de derrames,
fugas y reportarse inmediatamente mediante la orden de trabajo a
mantenimiento para su corrección y/o programación.
c) Limpieza y recolección del material derramado en piso y en las charolas
colectoras cuando se requiera, para evitar que se contamine el suelo.
Personal de Mantenimiento:

a) Cada vez que se coloque o trabaje sobre una instalación hidráulica, el


personal de mantenimiento deberá asegurarse que ha quedado
debidamente colocada o reparada para evitar que en el futuro pudiese tener
alguna fuga que ocasione derrames al suelo.
b) Capturar los trabajos realizados en el sistema de información de
mantenimiento preventivo MP y archivar la orden de mantenimiento
correctivo.
c) Establecer como prioritarias las situaciones que tengan un mayor impacto
ambiental en base al caudal que se derrama.
d) Cuando no sea factible la corrección o se considere conveniente, instalar
charolas o algún mecanismo para la contención del material que se derrama,
para evitar que llegue a tener contacto con el suelo.
e) Recolectar el material derramado en las charolas cuando se realice el
mantenimiento preventivo para evitar que se contamine el suelo.
f) Cuando sea factible reusar el material derramado, ya sea que se retorne a
la maquina o se deposite en un contenedor adecuadamente identificado.
g) Capturar los trabajos realizados en el sistema de información de
mantenimiento preventivo MP y archivar el programa AQ 246 A.
h) Cuando se realice alguna reparación en maquinaria y exista un riesgo
potencial de derrame, el personal de mantenimiento deberá tomar las
medidas necesarias para prevenirlo o contenerlo.
i) Establecer en el AQ 249 o sistema MP el programa de mantenimiento
preventivo mensual para toda la maquinaria y equipo, y en los trabajos a
realizar, considerar en el AQ 246 o en el sistema MP la revisión y reparación
de fugas de aceite, fluidos hidráulicos o aire comprimido.
j) Durante el recorrido de TPM por parte de mantenimiento a las maquinas se
deberá poner atención en los derrames, fuga que estén presentes,
corrigiendo y/o reportando para su programación de ser necesario más
actividades.
k) Las medidas a tomar para la atención del derrame y el material derramado
deben realizarse de acuerdo con la FÍES 09 293 1 Derrames de materiales
y residuos peligrosos.
l) Identificar la fuga en la maquinaria y/o equipo.
m) Limpiar el área, para poder iniciar su trabajo.
n) Programar la reparación de la fuga de la maquinaria y/o equipo.
ñ) Corregir la fuga en base al programa de reparación de fugas.
4.1.3.11 Atención médica y Análisis de Incidentes y Accidentes

Contar con un procedimiento para brindar atención oportuna, clasificación del


incidente-accidente, reporte e investigación que ayude a la organización a identificar
las causas raíz que lo originaron para establecer las acciones de atención y corrección
para evitar recurrencia y disminuir el riesgo.

Alcance:

Aplica a todas las gerencias, jefaturas y supervisores para reportar, todos los
incidentes y accidentes ocurridos en el sitio, ya sea a personal de la empresa o
contratistas, así como el seguimiento de las recomendaciones y comunicación de los
hechos ocurridos y sus aprendizajes, para lograr los siguientes objetivos específicos:
•Desarrollar una cultura de seguridad, reportando, investigando y analizando
para identificar las causas raíz de todo incidente y accidente.
•Revertir la tendencia de accidentalidad atendiendo con oportunidad las
recomendaciones derivadas de las investigaciones.
•Contribuir al logro de “Cero Accidentes” capitalizando los aprendizajes en toda
la Organización.

Terminología:
 Accidente: Suceso o combinación de eventos inesperados y no deseados que
resultan en lesiones.

Clasificación de accidentes:
 Casi accidente: Eventos no clasificados que no resultan en lesiones, pero tenían
el potencial para hacerlo.
 Incidente: Los accidentes sin tiempo perdido o solo un día con tiempo perdido
y los primeros auxilios relacionados con un evento profesional.
 Accidente: Son los eventos que generaron una lesión y tiempo perdido mayor a
un día.
 IAIA: Investigación y Análisis de Incidentes y Accidentes.
 IMSS: Instituto Mexicano del Seguro Social.
 ST7: Formato de Riesgo de trabajo IMSS
 CM2A: Formato de aviso de accidente de trabajo ante la STPS
 STPS: Secretaria de Trabajo y Previsión Social
 ST2: Formato de Alta médica de IMSS.
 IPP: Incapacidad parcial permanente

Responsables de ejecución de este procedimiento:


a) Supervisores
b) Departamento HSE
c) Médico y/o enfermera de la empresa
d) Gerentes
e) Sub comité

De la atención médica:

Durante el turno normal del servicio médico la enfermera atenderá al lesionado


conforme a la lesión que presente y hará la valoración para determinar la gravedad y
clasificación de la lesión, dará aviso a HSE y al supervisor del lesionado.

En caso de ser necesario solicitar apoyo a vigilancia para el traslado ya sea por
ambulancia u otro medio dependiendo de la gravedad.

Dependiendo de la gravedad de la lesión o padecimiento la enfermera decidirá


si el paciente requiere valoración externa particular para determinar la clasificación de
la lesión y para determinar el tipo de tratamiento a seguir, ya sea particular o a través
del IMSS.
Los casos que se derivan al IMSS son aquellos que:

 Pongan en riesgo la vida o la función del paciente.


 Que en consecuencia puedan dejar alguna secuela.
 Que en consecuencia pueda generar una IPP.

Todos los casos tomados por el IMSS se deberá llenar el formato ST7
correspondiente al procedimiento de la misma institución, se entregará al paciente o al
familiar (este último solo en caso de que el paciente no pueda acudir a recibirlo)
debiendo firmar el documento de recibido.

La enfermera notifica verbalmente a RH a través de las incapacidades extendidas


hasta su alta a través de la ST2 (Alta).

La enfermera llena la CM2A dentro de las primeras 72 horas hábiles al haberse


recibido la ST7.

La CM2A es llenada con la información derivada de la investigación y el documento


es entregado en ventanilla de STPS.

En los casos atendidos a través de un particular, la enfermera da seguimiento de


la evolución de la lesión y de la tarea a la que pueda ser restringido en su área de
trabajo. En caso de que la Enfermera no se encuentre en planta para atender el
accidente-incidente se procede:
 Vigilancia atiende, otorgando los primeros auxilios y toma datos, llama a
enfermera y recibe instrucciones.
 Brigada primeros auxilios, atiende, llama a enfermera y recibe instrucciones.
En ambos casos tanta vigilancia y la brigada deberán proceder conforme a la orden
de prioridades en caso de no poder contactar a la enfermera.
De la Investigación de eventos:

 Incidentes: Son los accidentes sin tiempo perdido o solo un día con tiempo
perdido y los primeros auxilios relacionados con un evento profesional.
 Accidente: Son los eventos que generaron una lesión y tiempo perdido mayor a
1 día.

Tanto para Incidentes y Accidentes será prioritario la atención de la persona. El


supervisor o jefe inmediato deberá revisar el área donde sucedió y recabar datos e
información en el formato “Hoja de recopilación de datos” con el fin de tener
información objetiva de lo que sucedió, si es posible, que el lesionado haga la
descripción de su versión de lo que sucedió.

Este formato deberá ser entregado al servicio médico o en su ausencia a vigilancia


antes de que termine el turno y avisar a HSE y a enfermera. HSE informara a la
organización a través del indicador de cruz verde en piso al día siguiente y se informara
a la dirección en la junta diaria de TOP 5.

La Enfermera registrara el evento en el software de seguridad en el módulo IAIA


con ayuda de la hoja de recopilación de datos y delegara en el sistema la investigación
al supervisor o jefe inmediato para que esta persona continúe la investigación en el
software. La enfermera genera en el software la alerta que será distribuida por correo
a la organización.

El responsable de la investigación deberá seguir los pasos marcados en el


software. Para accidente con días perdidos IMSS, el responsable tiene 24 horas para
realizar la investigación en piso y entregar el reporte antes de 72 horas, con análisis
causa raíz y plan de acción, para ser reenviado al corporativo en el formato de Excel,
a través del subcomité de IAIA.
En los eventos calificados como incidentes, el responsable de investigar tiene 24
horas para realizar la investigación en piso y entregar el reporte a través del software
al subcomité del IAIA.

El subcomité determinará si el evento requiere de una investigación completa con


análisis de causa raíz o si solamente requerirá la aplicación de acciones correctivas/
preventivas.

Del Subcomité IAIA:

El subcomité de IAIA validara todas las recomendaciones (acciones) reportadas


como cerradas, corroborando su cumplimiento y efectividad en coordinación con la
jefatura / supervisor del área y por lo tanto el cierre del proceso del análisis.

El subcomité estará conformado por un piloto (jefatura) y un copiloto (copil).


Además, tendrán personal de soporte de cada planta. El subcomité se reunirá
periódicamente para revisar los siguientes indicadores:

 % de investigaciones completadas.
 % de accidentes-incidentes comunicados
 % de acciones realizadas
 Índice de frecuencia e índice de severidad conforme la definición del
corporativo.

El subcomité de IAIA presentara al menos una vez al mes al comité central de


seguridad (COPIL) los avances de las investigaciones, los indicadores, así como
aquellos puntos que requerirán del involucramiento de la alta dirección. El subcomité
de IAIA tiene la facultad de involucrar a los gerentes y jefaturas de área para la
revisión de las acciones derivadas de las investigaciones.
Los gerentes y jefaturas tienen la responsabilidad de involucrarse y dar soporte
para la ejecución de las acciones establecidas en la investigación. Los integrantes del
subcomité de IAIA serán los responsables de verificar y cerrar las acciones derivadas
de las investigaciones.

Los procedimientos presentados anteriormente son importantes para la empresa le


Bélier en cuestiones de seguridad ya que indica cual es el objetivo de dichos
procedimientos, así como las responsabilidades que tiene cada una de las áreas
involucradas.

4.2 Definición de actividades de alto riesgo

Definir con el departamento de seguridad los procedimientos de mayor riesgo


con el fin de conocer cuáles son las actividades que tienen mayor impacto para la
organización, derivado del estudio de los procedimientos existentes

4.2.1 Trabajo en altura

Se considera altura a cualquier lugar elevado sobre el nivel de piso terminado,


fuera de una plataforma fija, a partir de 1.80 metros desde el piso hasta el talón
ejecutante.
Trabajos que se ejecutan encima del nivel de piso terminado, fuera de una
plataforma fija y debidamente construida para tal fin, o en los que se empleen
andamios, escaleras portátiles, silletas, canastillas o jaulas sobre montacargas o
grúas, etc., y que por sus características se considere que implican el riesgo de caída
del personal.

4.2.2 Trabajo en espacios confinados.

Un espacio confinado, es un espacio cerrado de difícil ingreso o egreso, no


diseñado para la ocupación humana continua y donde exista un riesgo a la salud,
deficiencia de oxígeno, presencia de materiales peligrosos, partes en movimiento, etc.
4.2.3 Trabajos calientes.

Son aquellos trabajos que implican la generación de calor por medios


mecánicos o eléctricos por encima de 60°C, así como la generación de chispas o
flamas abiertas.

4.2.4 Trabajo en subestaciones eléctricas.

Una subestación eléctrica es usada para la transformación de la tensión de la


energía eléctrica. El componente principal de una subestación es el transformador, una
subestación es el conjunto de máquinas, aparatos y circuitos, que tienen la función de
modificar los parámetros de la potencia eléctrica, permitiendo el control de flujo de
energía.
Capítulo 5
Método propuesto
5.1 Metodología propuesta PDCA (Planear, Hacer, Verificar,
Actuar)

En el siguiente diagrama se muestran los pasos de la metodología propuesta.

Planear

Actuar Hacer

Verificar

5.1.1 Fase 1. Planear

 Realizar visitas al área de producción, para conocer los posibles incidentes que
pueden darse.
 Realizar reuniones con los jefes de las área involucradas.

Se realizan las visitas para conocer la situación actual de la empresa y que


problemas puedan ocurrir.

Las reuniones se realizan para identificar el modo de trabajo de los jefes de área y
plasmar lo que ellos requieren. A demás conocer el modo de trabajo empresa-
contratista.
Para realizar las observaciones se utilizó el siguiente formato, figura 5.1. El cual
indica el día que se observó, en qué área, planta, y así determinar cómo están
distribuidas cada línea o carrusel.

Le Bélier Querétaro
Día linea planta Observaciones

Figura 5. 1 Registro de observaciones

5.1.2 Fase 2. Hacer

 Realizar un informe base a la información obtenida de las reuniones, con jefes


de área y las respuestas de la entrevista realizada.

 Realizar un Análisis de efecto y modo de falla, para conocer qué acciones tomar
de acuerdo a la prioridad.

El informe se realiza con las visitas, respuestas de las entrevistas, que se tuvieron con
las diferentes áreas, para saber cómo está la empresa actualmente en temas de
seguridad, con la instalación o desinstalación de líneas de producción.

Para el AMEF, se utilizan distintos formatos, en la figura 5.2, donde indica los
criterios para asignar la gravedad, donde se utiliza una escala del 1 al 10, donde 1
indica una consecuencia sin efecto, 10 una consecuencia grave. (Leansolutions, 2017)
Figura 5. 2 Criterios de gravedad

Para determinar el grado de ocurrencia se utiliza la siguiente figura 5.3. Es


necesario estimar el grado de ocurrencia de la causa de la falla potencial, se utiliza
una escala del 1 al 10, el 1 indica remota probabilidad de ocurrencia y el 10 indica muy
alta probabilidad de ocurrencia. (Leansolutions, 2017)

Figura 5. 3 Criterios de ocurrencia

Por último se muestra en la figura 5.4, el grado de detección, el 1 indica alta


probabilidad de que la falla se pueda detectar, el 10 indica que es improbable ser
detectada, (Leansolutions 2017).
Figura 5. 4 Grado de detección

Calcular el Numero prioritario de riesgo, En este paso se calcula el número de


prioridad de riesgo se realiza una multiplicación del grado de ocurrencia, severidad y
detección, el cual el resultado nos indica la prioridad con la que debe atacarse cada
modo de falla, identificando ítems críticos.

NPR = Grado de ocurrencia * Severidad * Detección

Estos valores nos ayudan a completar el análisis de modo y efecto de falla,


como se muestra el formato de la figura 5.5.

ANÁLISIS DE MODO Y EFECTO DE FALLOS Código:


Edición:
DISEÑO PROCESO MEDIOS
Fecha: 28/10/2018
Cliente: Le Bélier Querétaro Denominación producto: Preparado por: Paola Ruiz
Planta: LBQ Foundry S.A. DE C.V Referencia/s: Revisado por: Jessica Nava
Proveedores involucrados: Nivel de modificaciones cliente: Aprobado:
Área(s)/ Resultado de las acciones
Causa(s) Verificación perona(s)
Ocurrencia

Detección
Gravedad

Ocurrencias

Modo(s) Efecto(s) Accione(s)


Detección
Gravedad
GNPR

Descripción potencial(e (s) y/o responsabl


Tipo

potencial(es) de potencial(e Recomenda Acciones


NPR

de la falla s) del control(es) e(s) y fecha


fallo s) del fallo da(s) Realizadas
fallo(s) actual(es) de
realización

Instalación
de Lineas
de
Producción

Figura 5. 5 Análisis de modo y efecto de falla


5.1.3 Fase 3. Verificar

 Realizar propuestas de mejora para reducción de accidentes, en la instalación


y desinstalación de líneas.
 Presentar las propuestas de mejora, con los jefes de áreas involucrados.

Se realiza propuesta de mejora para reducir accidentes en contratistas, como en


operarios, en temas de desinstalación, instalación o modificación de líneas de
producción, donde con ayuda de formatos, permisos, podrán disminuir los riesgos a
realizar sus actividades dentro de la empresa Le Bélier Querétaro, estas propuestas
deberán difundirse con las áreas involucradas, y ellos hacerle saber a su personal, así
salvaguardar su vida.

5.1.4 Fase 4. Actuar

 Realizar un plan de control de actividades para la ejecución de las propuestas.

El plan de control, se realiza para llevar un control con actividades asignadas a


personal o área que estén involucradas, así darle seguimiento para su cumplimiento a
las propuestas dadas.
Capítulo 6

Resultados
6.1.1 Fase 1. Planear

 Realizar visitas al área de producción, para conocer los posibles incidentes que
pueden darse.
 Realizar reuniones con los jefes de las área involucradas.

La figura 6.1, muestra la figura de las áreas que se visitaron y observaron.

Figura 6. 1 áreas observadas


En la imagen anterior, se observan en las imágenes como están distribuidas
algunas de las líneas, o carruseles que se encuentran dentro de la empresa.

Se realizaron varias reuniones con el área de Industrialización, así como jefe de los
departamentos de vigilancia, seguridad, compras y gestión para poder obtener dicha
información, recabar y en algunos casos actualizar formatos que las áreas
involucradas utilizan actualmente para llevar a cabo los procesos.
En la figura 6.2 y 6.3. Se observan alguna de las reuniones que se tuvieron con
diferentes áreas involucradas.

Figura 6. 2 Reunión con personal Figura 6. 3 Reunión con


contratista operadores de Le Bélier Qro

6.1.2 Fase 2. Hacer

 Realizar un informe base a la información obtenida de las reuniones, con jefes


de área y las respuestas de la entrevista realizada.
 Realizar un Análisis de efecto y modo de falla, para conocer qué acciones tomar
de acuerdo a la prioridad.

En las reuniones que se realizaron, se expusieron temas como los incidentes que
se han tenido relación a contratistas, no se dieron costos por confidencialidad de la
empresa.
Informe

Se observa que los pasillos son amplios, para poder desplazarse tanto
montacargas como peatón, se encuentran líneas eléctricas, neumáticas e hidráulicas,
las cuales se encuentran codificadas para mayor seguridad, se tiene de color
preestablecido, azul línea neumática, amarilla para línea de gas, también cuentan con
muros de color rojo que identifican que se encuentran extintores, en general la planta
cuenta con un código estándar de colores pasillo peatonal color azul, pasillo
montacargas, gris claro, áreas de producción color blanco.

Estructuras metálicas de edificio color amarillo con 2m de altura, los cruces de


montacargas se manejan con dibujo en piso color blanco, las líneas eléctricas están
en tipo canastilla, o tipo conduit, no se debe utilizar cable uso rudo. La entrada a
carrusel puertas con malla tipo reja acero.

A partir de la información obtenida, se realiza un AMEF, para conocer cuáles


son las actividades, que han causado más incidentes. Para ellos se presenta una lista
de modos de falla, con su respectivo efecto. Figura 6.4

Figura 6. 4 Modos de falla


Después de obtener la lista se realiza el formato de AMEF. Figura 6.5.

ANÁLISIS DE MODO Y EFECTO DE FALLOS Código:


Edición:
DISEÑO PROCESO MEDIOS
Fecha: 28/10/2018
Cliente: Le Bélier Querétaro Denominación producto: Preparado por: Paola Ruiz
Planta: LBQ Foundry S.A. DE C.V Referencia/s: Revisado por: Jessica Nava
Proveedores involucrados: Nivel de modificaciones cliente: Aprobado:
Resultado de las acciones
Causa(s) Verificación Área(s)/

Ocurrencia

Detección
Gravedad

Ocurrencias
Modo(s) Efecto(s) Accione(s)

Detección
Gravedad
Descripción potencial(e (s) y/o perona(s)

NPR
potencial(es) de potencial(e Recomenda Acciones

NPR
de la falla s) del control(es) responsabl
fallo s) del fallo da(s) Realizadas
fallo(s) actual(es) e(s)

Negligencia
Capacitació Se
de personal Responsabl
Mala conexión de Control de n a personal implemento
Fugas 8 responsabl 8 7 448 e de 5 4 6 120
lineas de gas falla de lo
e de Proyecto
Instalación recomendado
Instalación
Personal
responsabl
e
capacitado,
Negligencia acreditado
Se
de personal Revisión de correspondi Responsabl
Mala conexión de Corto implemento
8 responsabl 8 linea 10 640 ente a la e de 4 5 6 120
lineas electricas circuito lo
e de eléctrica normativida Proyecto
recomendado
Instalación d en
Instalación materia de
de Lineas energia,
de NOM-001-
Producción SEDE
Averío de
Personal
Compresor Revisión de Responsabl Se
Mala conexión de Sobre carga responsabl
es, mayor 5 5 Transforma 4 100 e de implemento 2 2 10 40
lineas neumaticas de Equipo e
consumo dor Proyecto lo
capacitado.
energetico recomendado
Se
Retraso de Mala Revisión de Revisión de implemento
Mal diseño 8 8 6 384 Ingenieria 5 4 3 60
Instalación planeación planeación Layout lo
recomendado
No cumple Se
Revisión Revisión de Responsabl
con Error de implemento
Error de Montaje 5 5 con 6 150 especificaci e de 3 3 2 18
requisitos Faricación lo
proveedor ónes Proyecto
de área recomendado

Figura 6. 5 AMEF Instalación de línea de producción


Para asignar la gravedad se determina a través de la información que se obtuvo
en las reuniones.
Del mismo modo, los intervalos de ocurrencia y el grado de detección a partir de la
información recabada por los mismos jefes de área.
6.1.3 Fase 3. Verificar

 Realizar propuestas de mejora para reducción de accidentes, en la instalación


y desinstalación de líneas.
 Presentar las propuestas de mejora, con los jefes de áreas involucrados.

Propuestas de mejora

Propuesta 1: Realizar un procedimiento para la instalación de procedimientos,


el cual debe contener los lineamientos que se requieren para la elección de un
contratista ya que, para esas actividades la empresa adquiere servicios externos.

Por lo tanto, a través, del análisis de análisis de modo y efecto de falla, se


determinan que existen actividades principales en la elección de contratistas, los
cuales son.

1. Mala conexión de líneas eléctricas


2. Mala conexión de líneas de gas
3. Mal diseño
4. Mala conexión de líneas neumáticas
5. Error de montaje

Se encuentran enumeradas de acuerdo a la prioridad resultante del análisis de


modo y efecto de falla.

A continuación se muestran los procedimientos realizados, para generar un


nuevo proyecto en el área de industrialización, este procedimiento establece los pasos
a seguir al momento de que se genera un proyecto nuevo o en algunos casos,
modificaciones a maquinaria o línea de producción de LBQ Foundry, S.A. de C.V. Y
el procedimiento de seguridad y control de contratistas.
Procedimiento para generar un nuevo proyecto en el área de Industrialización

Alcance

Aplica para el proceso al generar un nuevo proyecto por parte del Departamento
de Ingeniería de LBQ Foundry S.A. de C.V. Este procedimiento incluye todos los pasos
que se deben realizar para tener una buena gestión para el proyecto, y así al momento
de que los contratistas ejecuten el trabajo haya una mínima posibilidad de generar
Riesgos para los trabajadores de Le Bélier Querétaro, como para los contratistas.

Terminología

 Cotización macro: cotización de montos generales, para la elaboración de un


proyecto.
 Presupuesto: Un presupuesto es un plan de Operaciones y recursos de una
empresa, que se formula para lograr en un cierto periodo los objetivos
propuestos y se expresa en términos monetarios.
 OI: Orden de Inversión
 Cotización: Documento Informativo que el departamento de compras de una
empresa o Institución utiliza para entablar una negociación. Este Documento no
genera ninguna forma de registro contable, sino que pretende colocar su precio
justo a un bien o a un servicio.
 Requisición: Una Requisición de compra es un formato de solicitud al
Departamento de Compras con el fin de abastecer bienes o servicios.
 PO: Formato de Orden de Compra, es un documento emitido por el Comprador
para solicitar mercancías al vendedor.
 HSE: Higiene Seguridad y Entorno.
 Contratista: Persona o empresa que es contratada por una organización o
particular para realizar actividades o trabajos a su nombre, principalmente
pueden desarrollar actividades consideradas de alto riesgo (trabajos en alturas,
trabajos en espacios confinados, mantenimiento a subestaciones eléctricas,
trabajos calientes, etc.) o bien actividades no consideradas de alto riesgo, pero
que sí, pueden representar riesgos por la zona donde se realice la actividad, la
manipulación de sustancias químicas, equipos, maquinarias o materiales
pesados.
 Proveedor: Persona o empresa que abastecen a otras empresas con
existencias (artículos), y que no realizan ninguna actividad directa con la
manipulación de maquinaria, equipos o uso de sustancias químicas.
 Transportista: Persona que se dedica a transportar mercaderías o materiales
de algún tipo.
 EPP: Equipo de Protección Personal.
 Responsable interno: Trabajador de Le Bélier solicitante de un servicio a través
de una empresa contratista.
 AQ: Formato interno autorizado en empresa Le Bélier.

Desarrollo

Para generar un proyecto nuevo, surge la necesidad por parte de Dirección,


cliente nuevo, cambio de negocio con cliente, necesidad interna por parte del
departamento de seguridad o medio ambiente.

1. Presupuesto

Cada fin de año se realiza la planificación de presupuesto Anual, de acuerdo


con proyectos a futuro. Conforme al Formato de Presupuesto interno del área de
Industrialización y a los levantamientos y cotizaciones realizadas
2. Cotización macro

También llamada cotización General, el Jefe de Industrialización o responsable


interno, realiza un análisis de proyecto que se va a requerir, esto en conjunto con las
áreas involucradas, y realiza una solicitud de cotización al departamento de compras
la cual se puede presentar de dos formas:

a) El usuario conoce los materiales y solicita la cotización al departamento de


compras, el cual se encarga de tener cotizar con tres proveedores del
catálogo dependiendo de la familia que pertenezca cada artículo (neumático,
hidráulico, mecánico, etc).
b) El usuario solicite al departamento de compras citar a proveedores para
llevar a cabo un levantamiento de servicio o producto que no son conocidos
y que se pueda realizar la cotización.

3. Presentación

Se realiza una presentación al Corporativo por el jefe de área y Director de


Planta para presentar el presupuesto Anual. Para la presentación se debe hacer uso
del Formato de Diapositivas establecido por el Corporativo.

4. Generación y Autorización de Orden de inversión

Se envía por correo electrónico el análisis de costo que generara el proyecto,


en base al soporte de las cotizaciones y la presentación del porque se va a realizar, el
usuario envía correo al representante legal (gerente de finanzas) mismo que se
encarga de mandar al corporativo para autorización.

Orden de Inversión, se pide autorización con el corporativo en Francia, el


corporativo regresa la autorización con el Representante legal y se comienza a generar
la O.I.
De acuerdo con el formato de procedimiento Proceso de Solicitud de Inversión,
ciclo de compras e Inversiones, este formato contempla como debe ser elaborada una
solicitud de Inversiones, dicha solicitud debe contener descripción de la inversión,
código de solicitud de inversión, importe solicitado en euros, nombre de la persona que
hace la solicitud.

Posteriormente autorizada, el gerente de finanzas se encarga de mandar por


correo el número de O.I. a los responsables del área del proyecto, así como al
departamento de compras.

5. Validación

Se presenta a Dirección General del corporativo, donde se especifica el alcance


y objetivo del proyecto, así como las cotizaciones realizadas, por parte del Jefe de
Industrialización y Director de Planta.

6. Especificaciones

El responsable del proyecto llena el formato interno del área de Industrialización


“Especificación máquina”. U otro formato, dependiendo del proyecto. En el formato se
describe las fechas como el inicio o finalización de la instalación, o desinstalación del
proyecto.

Se encuentran especificaciones de Seguridad, especificaciones de la planta


(componentes eléctricos, mecánico, hidráulicos, neumáticos, medio ambiente) análisis
funcional, la descripción del proyecto, requisitos de los equipos de producción,
remodelación, restricciones generales, documentación, revisión de diseño, aceptación
de equipo en las instalación del proveedor, puesta en marcha, de acuerdo a la
necesidad del proyecto.

En la pestaña de Seguridad y Certificación se contemplarán los lineamientos


generales, Seguridad de máquina, objetivos de Seguridad, requerimientos, guardas y
accesos, así como otras normativas locales.
7. Cotización

El usuario interno deberá consultar catálogo de proveedores del departamento


de Compras, se selecciona mínimo tres proveedores de acuerdo con la necesidad del
proyecto y se citan para realizar una revisión de las especificaciones de acuerdo con
lo establecido en el documento “Especificación máquina”, para evaluar los
requerimientos de Seguridad, Medio ambiente, costos, calidad de trabajo, tiempo de
entrega, garantía.
Cada uno de los proveedores hace llegar su cotización al responsable de
proyecto.
El Usuario interno responsable del proyecto, verifica cada una de las
cotizaciones y elige la más adecuada, de acuerdo con el presupuesto.

8. Requisición

Cuando los usuarios ya hayan elegido y vayan a realizar la requisición de algún


material o servicio, acudirán al Departamento de Compras a solicitar un formato de
requisición de compra AQ 281.

Se llena el formato de Requisición con la cotización del proveedor que ofrece


las mejores condiciones para realizar el proyecto y se entrega al departamento de
Compras, para revisar su viabilidad, de acuerdo con la Ficha de Instrucción FIF 07-
345 1 Procedimiento de Aceptación de Requisición de Compra.

9. Generación de PO

Cuando se aprueba una requisición de compra o por medio electrónico, el


comprador se encargará de visualizar la opción que eligió el usuario por la parte
comercial, y negociará un mejor precio, posteriormente deberá generar la orden de
compra correspondiente.
El departamento de Compras genera la orden de compra como se indica en la
Ficha de Instrucción, generación de orden de compra.

10. Estudios

Se cita a personal de Seguridad, Medio Ambiente, y departamentos


involucrados en el proyecto para llevar a cabo una revisión de Planeación y área de
las limitantes para ejecutar el proyecto.

11. Ejecución de proyecto

El departamento de Compras proporciona el procedimiento de seguridad y


control de contratistas, a los proveedores, en dicho procedimiento especifica las
responsabilidades que tienen los departamentos de vigilancia, mantenimiento,
compras, seguridad y contratistas, al estar llevando a cabo el proyecto solicitado, así
como los formatos de análisis de seguridad para trabajos de alto riesgo y análisis de
seguridad para trabajos de bajo riesgo, así como las reglas de seguridad.

12. Entrega de proyecto

Una vez terminado el proyecto por los contratistas, este debe ser revisado por
el usuario interno responsable, con el formato de “Especificación máquina” y Orden de
compra, valida que se haya realizado y entregado lo establecido en ambos formatos.

Si el proyecto solicitado al proveedor no es como se indicó, el usuario


responsable de proyecto notifica al proveedor mediante un correo electrónico,
agregando evidencias, fotografías, lo que no se haya ejecutado correctamente, si el
proveedor no corrige las acciones, es acreedor a una penalización con un porcentaje
establecido por el área de compras, o bien se da de baja a proveedor .
Procedimiento de Seguridad y Control de Contratistas

A continuación, se presenta el Procedimiento de Seguridad y Control de


Contratistas

Este Procedimiento establece los requisitos necesarios para asegurar que, el


personal de las empresas contratistas que desempeñan trabajos específicos en la
empresa LBQ Foundry, S.A. de C.V. y BQ Machining, S.A. de C.V., conozcan y
practiquen los requisitos mínimos administrativos y de operación, para garantizar un
trabajo calificado, eficiente, de calidad, seguro y que no afecte en el desempeño
ambiental de las empresas de grupo Le Bélier.

Alcance

Este procedimiento se aplica a todo el personal de Le Bélier, así como las


compañías contratistas, subcontratadas o que realicen actividades dentro de sus
instalaciones o bajo su nombre, en la realización de proyectos mayores, para
desempeñar trabajos en las instalaciones de la empresa y/o con motivo de sus
actividades.

Terminología

 HSE: Higiene Seguridad y Entorno.


 RD: Representante de la Dirección
 FIES: Fichas de instrucción
 Contratista: Persona o empresa que es contratada por una organización o
particular para realizar actividades o trabajos a su nombre, principalmente
pueden desarrollar actividades consideradas de alto riesgo (trabajos en alturas,
trabajos en espacios confinados, mantenimiento a subestaciones eléctricas,
trabajos calientes, etc.) o bien actividades no consideradas de alto riesgo, pero
que sí, pueden representar riesgos por la zona donde se realice la actividad, la
manipulación de sustancias químicas, equipos, maquinarias o materiales
pesados.
 Proveedor: Persona o empresa que abastecen a otras empresas con
existencias (artículos), y que no realizan ninguna actividad directa con la
manipulación de maquinaria, equipos o uso de sustancias químicas.
 Visitante: Persona o personas a las cuales por medio de una cita se les solicita
su presencia dentro de las instalaciones de la empresa y que no realizan
actividades propias de un proveedor, contratista o transportista.
 Transportista: Persona que se dedica a transportar mercaderías o materiales
de algún tipo.
 Responsable interno: Trabajador de Le Bélier solicitante de un servicio a través
de una empresa contratista.
 EPP: Equipo de Protección Personal.

Responsabilidades:

Los responsables internos o responsables de un proyecto que soliciten el


trabajo de un contratista también son los encargados de supervisar que las actividades
que el contratista está desarrollando son consideradas seguras y que no ponen en
riesgo su integridad y/o salud y que se están tomando las medidas de seguridad
necesarias.

Mantenimiento:

Es responsable de orientar e indicar a todo personal contratista sobre las líneas


de alimentación eléctricas, de aire, agua u otros servicios en caso de que lo requiera
el personal contratista para la actividad que va a realizar.
Compras:

Son los responsables de difundir mediante correo electrónico el presente


procedimiento a contratista o proveedores que realizan trabajos en Le Bélier.

Seguridad:

Es responsable de modificar, actualizar, difundir y verificar que se le dé


cumplimiento el presente procedimiento y/o formatos. Son los responsables de
verificar que las condiciones establecidas en el AQ 628 del o los contratistas sean las
indicadas.

Vigilancia:

Deberá reproducirles el video de Seguridad de contratistas o la difusión de la


inducción a contratistas, así como deberá aplicar la evaluación correspondiente,
asegurándose que únicamente aquellos que acrediten la evaluación puedan realizar
sus actividades dentro de la empresa LBQ Foundry y BQ Machining.

Contratistas:

Responsables de acatar el procedimiento seguridad y control de contratistas,


cuando realicen algún trabajo dentro de las instalaciones de cualquiera de las
empresas de Le Bélier Querétaro (LBQ Foundry, S.A. de C.V. y/o BQ Machining, S.A.
de C.V.).

Antes de realizar cualquier trabajo dentro de las instalaciones del Grupo Le


Bélier, el contratista tiene la responsabilidad de entregar toda la documentación
solicitada en el presente documento antes de iniciar sus actividades.
Procedimiento:

Cada proyecto o trabajo debe ser revisado y evaluado por el responsable interno
para determinar que la empresa contratista proveerá los mayores beneficios a la
empresa y hacerle saber al contratista que debe contar con toda la documentación
solicitada en el presente documento.

Los departamentos de Ingeniería, Proyectos y Mantenimiento, a través de


reuniones previas al trabajo, determinarán si la compañía contratista cuenta con los
requisitos y conocimientos técnicos e infraestructura necesaria para el tipo de trabajo
que se va a realizar.

La selección de contratistas estará afectada por su experiencia, resultados,


capacitaciones y/o certificaciones en temas de seguridad y su desempeño histórico,
además de su capacidad técnica y costos.

El Departamento de compras, Ingeniería, Proyectos y/o Mantenimiento, podrán


verificar las referencias sobre la capacidad y competencias de los contratistas,
mediante entrevistas con otras empresas, autoridades y visitando sus propias
instalaciones.

El Departamento de compras le hará llegar al contratista los requerimientos de


seguridad previstos en este procedimiento para ser considerados en el proceso de
cotización.

Posterior al proceso de cotización y una vez seleccionada la compañía


contratista, esta deberá presentar la documentación prevista en este procedimiento al
departamento de Seguridad, higiene y entorno para poder ser registrados como una
compañía autorizada para realizar actividades dentro de las empresas de Grupo Le
Bélier.
Cuando la compañía contratista haya sido autorizada, el área de vigilancia
aplicará el procedimiento de control de accesos para el registro del personal, material
y herramienta en los formatos y bitácoras correspondientes para su ingreso a las
instalaciones de la empresa.

Para poder iniciar con el trabajo, tanto el contratista como el responsable interno
deberán tramitar el formato AQ628, correspondiente al tipo de trabajo que van a
realizar en el departamento de Higiene, Seguridad y Entorno.

Todo contratista antes de iniciar con sus actividades, deben acordar con el
responsable interno del trabajo las medidas de seguridad que deben tomar de acuerdo
con los riesgos de las áreas y actividades.

Los contratistas también son los responsables de verificar que, al inicio de


cualquier actividad, cuenten con su equipo de protección personal necesario.

Todas las herramientas que utilicen o ingrese a las instalaciones deben ser
identificadas y registradas en el formato de “Registro de Herramienta”, que será
proporcionado por vigilancia antes de ingresar a las instalaciones y deberá ser
verificado al momento de salir.

Todos los equipos eléctricos (cortadoras, esmeriles, pulidoras, etc) deberán


contar con guardas y los enchufes, extensiones y/o clavijas no deberán tener
modificaciones y estas deberán estar correctamente aisladas en caso de tener
reparaciones de las líneas de conexión.

Durante el trabajo el usuario o persona a cargo del contratista es responsable


de verificar que se cumplan con las condiciones del permiso que el departamento de
HSE estableció.
Todo el personal contratista deberá vestir un chaleco naranja o el uniforme de
la compañía que lo identifique como contratista en el interior de la planta.

Es responsabilidad del personal contratista reportar todo accidente o incidente


y reportarlo inmediatamente a su supervisor o persona que se encuentre a cargo de él
dentro de las instalaciones de la empresa Le Bélier.

Proceso de ingreso al contratista:

El contratista deberá entregar a vigilancia la documentación siguiente para


poder ingresar a las instalaciones:

 Altas del IMSS del personal que ingresará a planta.


 Registro del pago de cuotas patronales.
 Listado del SUA con los nombres de los trabajadores del bimestre
vigente.
 Certificado médico (para trabajos de riesgo alto).
 Listado de personal que acceso a planta.
 Credencial de la compañía con fotografía o identificación oficial.
 Examen de inducción resuelto y acreditado con calificación de 100
puntos.
 Reglas de seguridad firmadas o procedimiento de Seguridad y Control
de contratistas.
 Elaboración del AQ 628.

Para los contratistas foráneos podrán presentar la documentación de los 3vía


electrónica al correo: caseta.vigilancia@lebelier.com.mx. El personal contratista que
ya fue autorizado deberá registrarse y registrar su herramienta en vigilancia
conforme al procedimiento de control de accesos.
EL EPP general para ingresar a las áreas de operación son: Zapatos de
seguridad con casquillo, lentes de seguridad mica clara, tapones auditivos y casco de
seguridad para las áreas de fusión y Kaizen.

Es necesario que todo contratista para ingresar a realizar sus actividades cuente
con el EPP general adicional al necesario para su actividad.

Una vez aprobada la inducción y con el formato AQ628 específico a sus


actividades podrán ingresar al área del trabajo.

Reglamento de seguridad para contratistas:

Los contratistas que van a realizar algún trabajo catalogado como de alto o bajo
riesgo deberán tramitar el formato AQ628 para la realización de su trabajo.
Los trabajos considerados de riesgo alto son:
 Trabajo en altura.
 Trabajo en espacios confinados.
 Trabajos calientes (soldadura, corte y mantenimiento a horno).
 Trabajo en subestaciones eléctricas.
 Trabajos con líneas de gas.

Esta estrictamente prohibido que en trabajos considerados de alto riesgo


únicamente trabaje 1 persona. Debe tener un supervisor de seguridad por cada mínimo
de 10 personas. Durante la ejecución de su trabajo el contratista debe acordonar su
área de trabajo y mantenerla limpia y ordena, evitando dejar objetos, residuos
peligrosos, herramientas y equipos fuera de su área de trabajo y en el piso.
Queda estrictamente prohibido dejar en resguardo equipos, herramientas,
maquinarias, sustancias químicas, extintores y/o equipo de protección personal en el
área de trabajo, ya que de lo contrario la empresa no se hace responsable por la
pérdida, robo o extravío de estos.

Queda estrictamente prohibido activar las alarmas contra incendios por motivo
de broma o sin motivo alguno, cambiar de lugar los extintores que están instalados en
la planta o hacer uso de la red de hidrantes, sin la previa autorización del área de HSE.
Está prohibido introducir y/o consumir bebidas alcohólicas o narcóticas a las
instalaciones.

Está prohibido fumar en las áreas operativas, a menos de 10 m de tanques,


tuberías y subestación de gas, sustancias químicas como gasolina, dimetilpropilamina
o recipientes inflamables.
No utilice ropa holgada o cabello suelto cerca de las máquinas o equipos en
movimiento. No está permitido el uso de joyería durante la realización de los trabajos.
No está permitido ingerir alimentos en las áreas de proceso, vestidores y/o baños.
Está prohibido tomar fotografías o video en las instalaciones, sin previa autorización
del usuario.

En los cruces y pasillos peatonales se debe utilizar los espejos cóncavos y mirar
a ambos lados antes de cruzar. Nunca se debe atravesar delante o detrás de los
montacargas cuando estos estén haciendo maniobras. Mantenga los pasillos libres y
no obstruya salidas de emergencia, camillas, extintores, hidrantes, botones de paro de
suministro de gas naturales, trajes de bomberos, pasillos, rutas de evacuación, etc.

Todos los equipos deben ser des energizados, bloqueados y etiquetados antes
de ser reparados, ajustados o revisados manualmente. Si no está capacitado para
realizar estas actividades no lo haga y avise a mantenimiento.
 Está prohibido abrir y/o reparar tableros eléctricos energizados sin la
autorización del personal de mantenimiento.
 Está prohibido retirar guardas o dispositivos de seguridad de la
maquinaria, así como operarla si no están debidamente colocadas.
 Está prohibido introducir las manos o cualquier parte del cuerpo en
equipo, herramienta o maquinaria en movimiento, superficies calientes
o cortantes.
 Está prohibido tener conductas inapropiadas (falta de probidad y
honradez, delictivas o inmorales).
 Está prohibido divulgar o compartir información propia de las empresas
de Grupo Le Bélier sin previa autorización.
 Dañar con dolo o negligencia los muebles, materiales, equipos o áreas
verdes de las empresas LBQ Foundry y BQ Machining.
 Disponer o utilizar materiales que sean propiedad de esta Empresa sin
la autorización correspondiente.
 No opere máquinas o equipo a menos que esté capacitado y
autorizado para hacerlo.
 Si en su trabajo necesita utilizar navajas, tijeras o cuchillos, los cortes
se deberán hacer en dirección hacia fuera del cuerpo. No está
permitido utilizar hojas de navajas sueltas o sin mango, así como
tampoco utilizar cinta en la hoja de la navaja como si fuera mango.
 Respete o coloque los señalamientos de seguridad necesarios que
adviertan de los peligros derivados del trabajo a realizar y respete los
existentes dentro de la empresa.
 Es obligatorio acordonar la(s) zona(s) donde se encuentre realizando
el trabajo.
 No sobrecargar líneas eléctricas.

 No generar chispa o flama cerca de equipos eléctricos, materiales o


gases inflamables.
 En caso de identificar equipos eléctricos con fallas, reportarlos a
Mantenimiento, vigilancia o HSE.
 Debe reportar cualquier situación insegura con su jefe inmediato.

Requerimientos de medio ambiente del contratista:

Al finalizar el trabajo el contratista tiene la obligación y responsabilidad de dejar


el área limpia y sin ningún tipo de residuos (residuos peligrosos, residuos sólidos
urbanos o residuos de manejo especial), siendo ellos responsables de llevarse de las
instalaciones todo tipo de residuo que generen durante sus actividades. En caso de
que se desconociera la naturaleza de un residuo consultar con el personal de HSE
para su orientación.

Queda prohibido colocar residuos generados por el personal contratista en los


contenedores de residuos de manejo especial, basura general o en el almacén
temporal de residuos peligrosos, a menos de que, el responsable interno o personal
de HSE les indique lo contrario.

Por recomendación de la empresa deben disponer de los residuos peligrosos


únicamente con los proveedores prestadores de servicios que cuenten con
autorizaciones ante la SEMARNAT y SCT.

Por recomendación de la empresa deben disponer de los residuos de manejo


especial y sólidos urbanos únicamente con los proveedores prestadores de servicios
que cuenten con autorizaciones ante la SEDESU o en bancos de tiro controlado o
rellenos sanitarios autorizados.

Todo contratista tiene prohibido el uso de estas sustancias químicas peligrosas


dentro de las instalaciones de LBQ Foundry y BQ Machining:
 Aceites de trasformador con Bifenilos Policlorados (BPC, S o PCB’S o
Askareales).
 Balastras electromagnéticas sin leyenda “Libre de BPC’s” o con fecha
de fabricación anterior a 1980.
 Los gases de refrigeración o extinción; R-11, R-12, R-13, R-14, R-15,
R-22 y gas halón.
 Solventes, desengrasantes o aerosoles que contengan compuestos
clorados.

Esta estrictamente prohibido trasvasar o almacenar sustancias químicas


peligrosas cerca de drenes pluviales o sanitarios, únicamente se podrá realizar en
áreas alejadas de chispas o flamas y donde se cuente con una charola para contención
de derrames y en el caso de almacenamiento de sustancias químicas peligrosas con
riesgo de incendio.

Estás deberán estar dentro de un gabinete debidamente aterrizado a tierra y en


recipientes para productos inflamables.

Todo personal externo que, por acción u omisión, ocasione directa o


indirectamente un daño al medio ambiente o a las instalaciones de la empresa, será
obligado a pagar la remediación de este.

Todos los contratistas que introduzcan Sustancias Químicas Peligrosas a la


empresa deberán cumplir con la norma correspondiente de envasado, etiquetado, así
como su manejo Nom -005-stps-vigente y nom-018-stps-vigente.
|
Es obligación de todo contratista entregar hojas de seguridades actualizadas y
en español de sus Materiales y/o sustancias químicas peligrosas, que vayan a ingresar
a la empresa y mantener una copia de estas cerca del área donde se está utilizando.
En caso de derrame o fuga, de cualquier sustancia peligrosa que genere el
proveedor y/o contratista, estos deberán tomar las medidas de contingencia y control
y notificar al área de HSE, responsable interno o vigilancia.

Queda prohibido bloquear el equipo de emergencia como lo son: extintores,


alarmas, gabinetes de bomberos, salidas de emergencia, pasillos peatonales, puntos
de reunión, hidrantes, etc. Es responsabilidad de todo el personal reportar las fugas o
derrames de agua a vigilancia, mantenimiento y al área de HSE.

Se prohíbe la descarga de solventes, pinturas, aceite, y cualquier otra sustancia


química peligrosa en baños, alcantarillas y drenaje pluvial, de la misma manera se
prohíbe lavar trapos o utensilios contaminados en baños.

Los proveedores y contratistas que realicen algún servicio de limpieza o


mantenimiento a maquinaria y/o equipos y utilicen agua deben contar con un sistema
de retención para evitar que llegue al drenaje o se infiltre en el suelo. Mantener
apagadas las luces cuando no se utilicen, no es necesario tener las lámparas
encendidas en el día, aprovecha la luz natural.

Apagar y/o desconectar los equipos, máquinas equipos, instrumentos de


inspección y medición o lámparas y cerrar las válvulas de aire comprimido que no se
estén utilizando. Al término del turno, o cuando aplique apagar la maquinaria.

Todo trabajo realizado por personal externo (contratistas, proveedores) que


interfiera en sistemas eléctricos deberá dar el VoBo la Jefatura de Mantenimiento
cumpliendo con todos los requisitos de la nom-001-sede-2012
Protocolo de emergencia:

Es importante que, el contratista conozca el Protocolo de emergencias y sepa


cómo responder en caso de una emergencia, así como el punto de reunión a donde
debe dirigirse y formarse con personal correspondiente a su empresa o el más cercano
a su área en la fila de otros.

En caso de presenciar alguna situación de emergencia deberá actuar


inmediatamente accionando algunos de los dispositivos de emergencia (extintores,
alarmas, botones de paro de suministro de gas natural-LBQ).

Está prohibido ignorar una alarma de emergencia a menos de que la indicación sea la
contrario y solo en casos en los que personal de HSE notifique que se trata de una
prueba de los sistemas de alarmas.

En situaciones de alarma, ningún contratista puede abandonar las instalaciones


de la empresa sin registrar su salida y sin autorización del área de HSE o la persona
encargada de su ingreso o trabajo. Debe acatar las indicaciones que le proporcione
personal de HSE, brigadistas, personal de vigilancia y la persona a cargo de trabajo.

En caso de percatarse de la falta o ausencia de alguno de sus compañeros


durante una emergencia deberá notificar rápidamente a personal de HSE, brigadistas,
personal de vigilancia y la persona a cargo de trabajo. En caso de comenzar a sentir
malestar durante una emergencia, es obligación del contratista notificarlo de inmediato
a personal de HSE, brigadistas, personal de vigilancia, la persona a cargo de trabajo
o a la enfermera.

Deberá siempre conservar la calma y mantenerse atento y dispuesto a cooperar


con la emergencia cuando se le solicite apoyo o evacuación de la empresa.
En caso de derrames de sustancias químicas en cantidades menores a 200 L.
Se deberán limpiar con material absorbente como lo son trapos, trapeadores, arena
y/o aserrín, siempre y cuando el material sea compatible con la sustancia química
derramada.

Por ninguna circunstancia deberá caminarse sobre el derrame o pasar


montacargas y/o patines sobre él. En caso de que accidentalmente ocurriera esta
situación se deberán limpiar las llantas para evitar la propagación del derrame o
generación de condiciones inseguras.
En la siguiente figura 6.6. Se muestra el Análisis de seguridad para trabajos
de alto riesgo, el cual deberán emitir cada que ejecuten actividades de alto riesgo
por parte de contratistas

Figura 6. 6 Análisis de seguridad para trabajos de


alto riesgo
En la siguiente figura 6.7. Se muestra el Análisis de seguridad para trabajos
de bajo riesgo, el cual deberán emitir cada que ejecuten actividades de bajo riesgo
por parte de contratista.

Figura 6. 7 Análisis de seguridad para trabajos de bajo riesgo


Dentro del procedimiento Seguridad y control de contratistas, se encuentra el
permiso y procedimiento para trabajos en Alturas.

Trabajos en alturas

Las caídas desde alturas son una importante causa de accidentes fatales en la
industria cuando no se identifican los riesgos que representan las alturas y no se toman
las precauciones mínimas necesarias para su control.

Este Procedimiento establece los requisitos necesarios para asegurar de que


todos los trabajos que se realicen en alturas de 1.80 metros o más del piso, sobre
techos o estructuras elevadas o con el uso de escaleras portátiles, andamios,
plataformas elevadas y otros equipos similares, se efectúen bajo condiciones de
seguridad para evitar la caída del personal involucrado.

Alcance:

Este Procedimiento se aplica a todo el personal de Le Bélier, así como a las


empresas contratistas, que pretenden realizar trabajos en alturas en las instalaciones
o como consecuencia de las operaciones de la empresa.

Terminología:

 Acordonamientos: Dispositivos físicos como cuerdas, cintas de plástico, postes


portátiles, conos anaranjados y barreras portátiles que delimitan el área de
trabajo. Actúan como barreras y señales que previenen que personal ajeno al
trabajo ingrese a la zona de riesgo.
 Altura: Se considera altura a cualquier lugar elevado sobre el nivel de piso
terminado, fuera de una plataforma fija, a partir de 1.80 metros desde el piso
hasta el talón del ejecutante.
 Arnés: Denominación genérica que se aplica al dispositivo de seguridad que
permite enlazar el cuerpo de un trabajador a una línea de vida. El arnés de tres
puntos hace que una fuerza de tracción o un tirón violento (como el que se
experimenta al frenar una caída mediante una línea de vida) se distribuya
uniformemente en varias partes del cuerpo reduciendo la probabilidad de causar
lesión al usuario.
 Dispositivo de desaceleración: Mecanismo deslizante con freno automático al
que se conecta el arnés del trabajador en una línea de vida vertical, el cual en
caso de caída opera frenando firmemente dicho mecanismo.
 Ejecutante: Es la persona o personas que llevan a cabo el trabajo manual en
forma directa, ya sean empleados de Le Bélier o de compañías contratistas.
 Escalera marina: instalación formada por los peldaños, anclada en forma
permanente y que sirve para subir o Bajar al lugar al que está empotrada. Toda
escalera marina debe contar con una guarda circular a su alrededor a partir de
2 metros del nivel del piso y hasta 90 cm por encima de su último peldaño y
satisfacer los requisitos del apartado 9.3 de la NOM-001-STPS.
 Línea de vida: Es un elemento flexible o tensado, generalmente una cuerda o
un cable, mediante el cual se enlaza el arnés del ejecutante a un anclaje, con
el propósito de sujetarlo en caso de caída.
La línea de vida puede instalarse de las siguientes formas:
 Línea de vida colgante: Cuerda o cable colgado desde un punto superior
al área de trabajo, que se amarra directamente a arnés. Este tipo de línea
de vida no permite movilidad completa al ejecutante.
 Línea de vida vertical: Cable sujeto y tensado desde un punto superior y
otro inferior que se instala a lo largo de una escalera marina. El arnés se
conecta a la línea de vida vertical por medio de un dispositivo de
desaceleración que detiene la caída frenando firmemente.
 Línea de vida horizontal: Cable sujeto y tensado entre dos puntos
horizontales, por encima de una zona de trabajo lineal. El arnés se conecta
a la línea de vida horizontal por medio de una cuerda o cinto sujeta al
arnés con una argolla o mosquetón en su extremo, el cual se desliza a lo
largo de la línea de vida, permitiendo mayor movilidad al Ejecutante. Este
tipo es ideal para trabajos sobre techos, estibas, camiones, etc. En lo que
previamente se instala la línea de vida horizontal de manera temporal o
permanente.
 Permiso de seguridad: Forma impresa en la que se anotan las medidas
preventivas, necesarias para efectuar antes, durante y después de un trabajo y
que requiere ser expresamente autorizada antes del inicio de los trabajos.
 Plataforma fija: Es un piso elevado protegido por barandales (de 1.20 metros de
altura mínima) y rodapié en todo su perímetro.
 Prevencionista: Es una persona asignado por el responsable de la Ejecución o
por el Responsable Operativo para apoyar en la preparación del área de trabajo
y para asistencia en el desarrollo del trabajo.
 Responsable de la ejecución del Trabajo: Es la persona a cuyo cargo se
encuentra el Ejecutante del trabajo. Usualmente el responsable de la ejecución
del trabajo es el Supervisor de Mantenimiento o Producción o el Coordinador
del Proyecto.
 Responsable Operativo: Es la persona a cuyo cargo directo está la instalación
o área en la que se efectúa el trabajo, generalmente es el supervisor del área
afectada.
 Trabajo en alturas: Son aquellos trabajos que se ejecutan encima del nivel de
piso terminado, fuera de una plataforma fija y debidamente construida para tal
fin, o en los que se empleen andamios, escaleras portátiles, silletas, canastillas
o jaulas sobre montacargas o grúas, etc., y que por sus características se
considere que implican el riesgo de caída del personal.
Para efectos de este procedimiento, el término se aplica a partir de 1.80 metros
desde el piso hasta el talón del trabajador.

Responsabilidades:

Empleados y Trabajadores son Responsables de aplicar el Procedimiento de


Trabajos en Alturas en los casos previstos en el mismo.

Jefes de Áreas y supervisores. Son responsables de dar entrenamiento a su


personal en aplicación de este Procedimiento y verificar que se cumple en todos los
casos.

Coordinadores de Proyectos, Mantenimiento y de administración de


contratistas. Son responsables de asegurar que el personal contratista aplique este
procedimiento cuando realice una actividad potencialmente peligrosa en las
instalaciones de la empresa.

Implementación:

La Organización debe identificar necesidades y establecer un programa para


adquirir equipos de seguridad para trabajos en alturas y para instalar líneas de vida y
otros dispositivos necesarios para los trabajos en alturas que regularmente se realizan.

La Organización debe establecer un mecanismo para adquirir y asignar los


equipos de seguridad para trabajos en alturas al personal que lo requiera.

La Organización debe establecer un programa de capacitación anual para


asegurar que los empleados y trabajadores relacionados con la autorización y
ejecución de trabajos en alturas conocen y comprenden el manejo de los dispositivos
y equipos de seguridad y el Procedimiento y el llenado del formato de Permiso para
Trabajo en alturas, como parte de su perfil de puesto.
La Organización deberá establecer los lineamientos y procedimientos para la
aplicación de este Procedimiento por las empresas contratistas.

En forma conjunta, el responsable de la ejecución y el Responsable Operativo,


antes de tomar la decisión de solicitar o autorizar los trabajos en alturas considerará si
se puede evitar hacer el trabajo o si existe otra alternativa más segura para efectuar el
trabajo.

Si no existe otra forma de hacer el trabajo, procedan a tramitar el Permiso para


Trabajos en alturas, teniendo en cuenta que existe un riesgo de Alto Potencial.

El Responsable Operativo o el responsable de la Ejecución, de mutuo acuerdo,


asignarán al menos a un Prevencionista, quien deberá estar todo tiempo que dure el
trabajo en alturas para asistir al Ejecutante en lo que sea necesario.

En forma conjunta, el responsable de la Ejecución, el Ejecutante y el


Prevencionista analizan el trabajo requerido y establecen cómo se controlarán los
riesgos potenciales de caída bajo todas las condiciones en las que se realizará el
trabajo, así como de otros riesgos potenciales. Enunciativamente las medidas a tomar
pueden ser las siguientes:
 Tipo de arnés y línea de vida requeridos, así como medios de sujeción a
sistemas fijos.
 Equipo de protección personal adecuado y en buenas condiciones.
 Andamios, las escaleras portátiles, silletas, canastillas o jaulas, etc.,
adecuados y en buenas condiciones.
 Las escaleras portátiles están amarradas adecuadamente y satisfacen los
requisitos del Procedimiento de Escaleras Portátiles.
Andamios.

 Todos los andamios deben ser estructurales. Todas sus partes (tubos o
barras) están sujetas con tornillas o abrazaderas rígidas.
 En alturas mayores a 3 metros, el andamio cuenta con contravientos a
menos que se verifique su estabilidad.
 Los tablones en el piso de operación están en buen estado, no están sobre
las últimas secciones tubulares de la estructura y éstos son de un espesor
adecuado para soportar las cargas y se encuentran adecuadamente
amarrados o atornillados.
 Las patas del andamio están apoyadas sobre superficies macizas y a nivel.
 En caso de andamios rodantes deberán contar con frenos en las ruedas y
aplicarse éstos cuando el andamio esté en posición para su uso. Nunca se
trasladará un andamio rodante con personal arriba o cuando existen
materiales, equipo y herramienta sobre él sin amarrar.
 Los andamios no bloqueen equipo contra incendio, puertas, pasillos
peatonales ni obstaculicen operaciones de proceso.

Uso de Plataformas de Elevación tipo Articulado o de Tijera.

 Únicamente se permite el uso de plataformas diseñadas expresamente para


elevación del personal, sin modificaciones y con las siguientes
características:
 Canastilla con barandal de 1.20 metros de alto en su periferia y puestas con
cerrojo apropiado.

Medios para conectar el arnés del usuario a la canastilla


.
 Cable de conexión a tierra de la canastilla a estructuras metálicas elevadas,
con caimán apropiado.
 Si el ejecutante tiene que salir de la canastilla para pasar a una superficie en
altura inestable (como una estiba de materia prima o de producto) antes
deberá sujetar su arnés a una línea de vida instalada exprofeso, a menos
que acceda a una plataforma fija con barandales en su periferia.

Uso de Canastilla Elevada por Montacargas.

 Cuando existan razones que justifiquen el uso de canastilla elevadas por


montacargas en lugar de usar una Plataforma de Elevación, se deberá de
tener un procedimiento específico para esta operación.
 Únicamente se permite el uso de canastilla especial para maniobras de esta
naturaleza, que cuenta con:

Barandal de 1.20 metros de alto en su periferia.

 Una guarda recubierta de malla en la parte trasera de la canastilla, de 1.80


metros de altura y que cubra a todo lo ancho de la columna de elevación del
montacargas.
 Puertas con cerrojo apropiado.
 Canales soldados bajo el piso de la canastilla para la introducción de las
uñas del montacargas.
 Un mecanismo de bloqueo de las uñas del montacargas en la canastilla, de
acción automática o por medio de un tornillo fijado en el canal de las uñas
del montacargas.
 Cadena de sujeción de la canastilla a la torre del montacargas, que sea
bloqueada con el candado del Ejecutante.
 Medios para sujetar el arnés del trabajador a la canastilla.
 Sólo se permite utilizar montacargas de uñas para elevar plataformas de
trabajos en alturas.
 Esta operación podrá ejecutarse únicamente sobre pisos lisos y planos. En
ninguna circunstancia se debe elevar al personal sobre superficies
inclinadas o terracería. Asimismo, deberá mantener en el área libre de
obstáculos que pongan en riesgo la operación.
 El montacargas está frenado y el motor en operación, con el operador de
montacargas a bordo en todo momento.
 Debido a que el Operador de montacargas en algún momento de la
maniobra no puede ver al Ejecutante, toda maniobra requerirá a una tercera
persona, Prevencionista, que esté en permanente comunicación con el
operador de montacargas del trabajo del Ejecutante.
 Si el ejecutante tiene que salir de la canastilla para pasar a una superficie en
altura o inestable (como una estiba de materia prima o de producto), antes
deberá sujetar su arnés a una línea de vida instalada exprofeso, a menos
que acceda a una plataforma fija con barandales de su periferia. Este
procedimiento se aplicará para trabajos de conteo de producto en inventario
de almacenes.
 No se permite el desplazamiento del montacargas si se encuentra personal
elevado en la canastilla. Entes de desplazarse, siempre deberá bajar la
canastilla y permitir que el personal salga de la canastilla.

Trabajos sobre Techos

 El techo debe ser de material adecuado para soportar el peso del personal
que acceda a él, así como al equipo y herramientas que suba al mismo. Si
no es suficientemente resistente, se deberán hacer las adecuaciones
necesarias.
 Ha sido instalada previamente una línea de vida colgante u horizontal para
mantenerse las personas sobre el techo continuamente sujetas por medio
de su arnés.
 Las áreas bajo las obras en el techo están acordonadas y señalizadas y las
instalaciones debajo de la zona de trabajo están protegidas contra objetos
que pudieran caer.

Trabajos encima o sobre Maquinaria y Equipo de Proceso.

 El equipo de proceso o maquinaria bajo el área de trabajo en altura que


pueda resultar afectado por algún objeto que puede caer, debe estar parado
y adecuadamente protegido.
 El acceso a las partes superiores de maquinaria y equipo de proceso debe
ser seguro para prevenir riesgos de NIPs o zonas de riesgo sin protección.
 Las áreas bajo las obras en altura están acordonadas y señalizadas y las
instalaciones están protegidas contra objetos que pudieran caer.

Trabajos ceca de Líneas Eléctricas Vivas.

 El andamio, escaleras, canastillas y la zona de operación para el trabajo en


alturas se encuentran suficientemente alejados alrededor y debajo de cables
eléctricos vivos.

No está permitido ningún trabajo en alturas por encima de líneas vivas de


alto/medio voltaje (≥ 600 v).

 No se llevarán a la zona de trabajo en alturas varillas o tubos que puedan


entrar en contacto con los conductores eléctricos cercanos.
 Cada una de las herramientas en todo trabajo en alturas se mantiene
amarrada al ejecutante al subir, trabajar y bajar y se cuenta con bolsas o
cajas para herramienta, materiales y equipos para el trabajo, que se
mantienen sujetas de manera independiente en el área de trabajo en altura.
El responsable de la Ejecución, el Responsable Operativo y el ejecutante llenan
la lista de verificación del formato de Permiso para Trabajo en alturas. En este paso
no se firma aún el formato.

Tanto el ejecutante como el prevencionista son responsables de pasar al


servicio médico para obtener la aptitud médica para el trabajo en alturas. De no tener
la aptitud no se otorgará autorización para realizar el trabajo en alturas.

La aptitud médica tomará en cuenta:

 Enfermedades metabólicas y cardiovasculares no controladas.


 Alteraciones del equilibrio.
 Estado de conciencia
 Alteraciones visuales
 En caso de mujeres si se encuentran en estado de gestación.

En caso de ser aplicable, el Responsable Operativo se encargará de coordinar


la aplicación del Procedimiento de Bloqueo de Energías Peligrosas y le indica al
ejecutante la necesidad de bloquear energía.

El Responsable Operativo informa al personal de su área del alcance del trabajo


en altura, incluyendo equipos involucrados y operaciones afectadas.

El Ejecutante se encarga de que toda el área bajo el trabajo en altura sea


señalizada y acordonada apropiadamente, en todos los accesos y zonas de tránsito
que hubiera en los diferentes niveles de la instalación, de manera que el área
acordonada sea lo suficientemente amplia para que en caso de que algún objeto caiga,
esto lo haga dentro de la zona segura.
El responsable de la Ejecución se asegura que el Ejecutante lleve a cabo las
inspecciones de Pre-Uso a fin de garantizar el uso seguro de escaleras portátiles,
andamios, canastillas, grúas, polipastos, garruchas y montacargas y otros equipos que
la requieran antes de su uso.

En caso de ser aplicable, el ejecutante se encargará personalmente de aplicar


el Procedimiento de Bloqueo de Energías Peligrosas, colocando su candado y tarjeta
de seguridad. Cuando el trabajo sea hecho por varios ejecutantes, cada uno de ellos
tendrá la responsabilidad de colocar sus candados y tarjetas de seguridad
correspondientes.

En forma conjunta el responsable de la Ejecución, el Responsable Operativo y


el ejecutante y el Prevencionista revisan el área donde se realizará el trabajo en alturas
y firman el permiso de trabajo, únicamente en caso de que se cumplan las siguientes
condiciones:
 Se han satisfecho todos los puntos aplicables de la lista de verificación del
permiso.
 El personal ejecutante esta física y mentalmente capacitado para realizar la
actividad peligrosa.
 El personal ha sido valorado médicamente.
 No se detectan riesgos adicionales que requieran ser controlados.
 El personal que pudiera ser afectado o que pudiera interferir
involuntariamente con el desarrollo del trabajo ha sido notificado.
 Se satisfacen, en su caso, los requisitos establecidos en los procedimientos
de Bloqueo de Energías Peligrosas, e Trabajos Calientes, de Permiso para
trabajos peligrosos y de Uso de Escaleras portátiles que hayan sido
requeridas.
La autorización del Permiso para el Trabajo en alturas ampara la ejecución de
la actividad hasta por un turno de 8 horas, siempre y cuando las condiciones del
permiso no sufran cambios antes de ese tiempo.

Si el trabajo se prolonga más allá de un turno de 8 horas, deberá elaborarse un


nuevo Permiso cubriendo todos los requisitos de este Procedimiento.

Uso de canastillas.

 La elevación del personal por medio de la canastilla de elevación con


montacargas se permitirá exclusivamente para operaciones de conteo e
inventario de materiales y productos en almacenes y únicamente si esta
actividad no puede razonablemente efectuarse por medio de sistemas
administrativos de control de almacenes, o bien por conteo a distancia, o con
el uso de elevadores hidráulicos o de tijera diseñados exprofeso para esta
actividad o utilizando escaleras y/o andamios adecuados.
 Para ejecutar esta actividad, es obligatorio contar con una canastilla
diseñada por un fabricante reconocido para esta actividad, o construido de
acuerdo con las recomendaciones de un fabricante y cumpliendo con los
requisitos de la OSHA.
 Para utilizar la canastilla de elevación por medio de montacargas, deberá
siempre asignarse a una tercera persona, Prevencionista, que esté en
permanente comunicación con el operador de montacargas y el ejecutante
del trabajo en la canastilla.
 Antes de iniciar es obligatorio realizar las inspecciones de Pre-Uso del
Montacargas.
 Se deberán de respetar todas y cada una de las reglas de seguridad del
Reglamento de Seguridad para Montacarguistas, del Reglamento de
Seguridad del Departamento y de los Procedimientos de Operación Segura
correspondientes.
 Esta operación debe ejecutarse sobre pisos lisos y planos. En ninguna
circunstancia se debe elevar al personal sobre superficies inclinadas o
terracería.
 La ejecución segura de esta actividad depende tanto del personal elevado
como del operador o montacargas y del Prevencionista asignado.

Una vez concluido el trabajo en alturas, el Ejecutante procederá a retirar sus


herramientas de trabajo y dejará el área limpia y ordenada.

El responsable de la ejecución archivará el formato del Permiso de Seguridad


para Trabajos en alturas, o lo turnará al Depto. De Seguridad, manteniéndolo en
archivo por lo menos por un año antes de proceder a su destrucción.
En la siguiente figura 6.8. Se muestra el formato de permiso de trabajo en
alturas que deberá ser llenado por el contratista que realizará dicha actividad.

PERMISO PARA TRABAJOS EN ALTURAS

ESTE PERMISO CUBRE UNICAMENTE EL AREA ESPECIFICA Y DEBERA MANTENERSE EN UN LUGAR VISIBLE
EN EL LUGAR DE TRABAJO MIENTRAS SE DESARROLLE.

Día / Mes / Año


DEPTO: Fecha del

AREA DE TRABAJO: al

DESCRIPCION DEL TRABAJO: DISTANCIA A LINEAS


ELECTRICAS VIVAS
DE 13 800 VOLTS
P E R M IS O O B LIG A T O R IO A P A R T IR D E 1.8 0 M E T R O S D E A LT UR A UN METRO

NOMBRE DEL SUPERVISOR/CONDUCTOR DEL AREA: FIRMA:

EJECUTANTE: SEÑALAR LAS PRECAUCIONES QUE DEBEN TOMARSE PARA LA REALIZACION DEL TRABAJO.
PRECAUCIONES GENERALES
1.- EQUIPO / MAQUINARIA APROPIADOS Y CON INSPECCION DE PRE-USO SI NO N/A

ESCALERAS ANDAMIOS GRUAS / POLIPASTOS MONTACARGAS OTRO: Man lift

3.- SEÑALAMIENTO Y ACORDONAMIENTO COMPLETO Y EXTENDIDO EN EL AREA SI NO N/A

4.- EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL COMPLETO Y EN BUEN ESTADO: SI NO N/A

ARNES LINEA DE VIDA LENTES CASCO CON BARBIQUEJO GUANTES OTRO:

NOTAS IMPORTANTES: 1) EL EQUIPO / ESCALERAS NO DEBE OBSTRUIR ACCESOS A SUBEST., TANQUES, EQUIPO VS INCENDIO, SUST. QUIMICAS ETC…
2) LA HERRAMIENTA SIEMPRE DEBERA MANTENERSE AMARRADA Y/O EN CANASTA / PORTAHERRAMIENTAS
3) ESTRICTAMENTE PROHIBIDO DESPLAZAR EL MONTACARGAS CON EL PERSONAL EN LA CANASTILLA
4) SI ALGUNA DE LAS MEDIDAS GENERALES ANTES MENCIONADAS, ES "NO" EL TRABAJO NO PODRA SER EJECUTADO.
ESCALERAS Y ANDAMIOS
5.- ESCALERAS CON INCLINACION SEGURA Y AMARRADA / SUJETA SI NO N/A
6.- ANDAMIOS FIRMES, ESTABLES, CON PARTES FIRMES Y CADA TABLON AMARRADO SI NO N/A
7.- TRABAJOS SIN REBASAR UN METRO A LOS LADOS Y SIN REBAZAR EL ANTEPENULTIMO ESCALON. SI NO N/A
8.- ANDAMIOS RODANTES FRENADOS. SI NO N/A
NOTAS IMPORTANTES: 1) ESTRICTAMENTE PROHIBIDO DESPLAZARSE CON PERSONAL ARRIBA.
2) SI ALGUNA DE LAS MEDIDAS GENERALES ANTES MENCIONADAS, ES "NO" EL TRABAJO NO PODRA SER EJECUTADO.
TRABAJOS SOBRE TECHOS
9.- PISO DEL TECHO FIRME, ESTABLES, DE RESISTENCIA SUFICIENTE SI NO N/A
10.- LINEAS DE VIDA INSTALADA PARA TODAS LAS ZONAS DE TRABAJO SI NO N/A
11.- AREAS BAJO LAS OBRAS PROTEGIDAS, ACORDONADAS Y SEÑALIZADAS SI NO N/A
NOTAS IMPORTANTES: SI ALGUNA DE LAS MEDIDAS GENERALES ANTES MENCIONADAS, ES "NO" EL TRABAJO NO PODRA SER EJECUTADO.

TRABAJOS ENCIMA O SOBRE MAQUINARIA Y EQUIPO


12.- MAQUINA PARADA Y PROTEGIDA SI NO N/A
13.- ACCESO SUPERIOR AUTORIZADO, SEGURO Y NIP´S ZONAS DE RIESGO PROTEGIDAS SI NO N/A
14.- HERRAMIENTAS EQUIPO PORTATIL AMARRADO SIN RIESGO DE CAER SI NO N/A
NOTAS IMPORTANTES: SI ALGUNA DE LAS MEDIDAS GENERALES ANTES MENCIONADAS, ES "NO" EL TRABAJO NO PODRA SER EJECUTADO.

Otras precauciones:

APTITUD MÉDICA
Apto
Enf. Enf. Vértigo o alteraciones del Edo. Conciencia Alt. Visuales Gesta
nte
/ No
Responsable de la ejecución Metabolicas Cardio vasculares T/A equilibrio (AVDI) (Agudeza Visual)
apto

Apto
Enf. Enf. Vértigo o alteraciones del Edo. Conciencia Alt. Visuales Gesta
Cardio vasculares
T/A nte
/ No
Prevensionista Metabolicas equilibrio (AVDI) (Agudeza Visual)
apto

Nombre y firma del serv. Médico:

HORA DE INICIO DEL TRABAJO: HORA DE TERMINACION:


RESP ONSA B LE DE EJECUCION DEL TRA B A JO. P REVENCIONISTA USUA RIO LEB ELIER

NOM B RE Y FIRM A NOM B RE Y FIRM A NOM B RE Y FIRM A

VERIFICACIONES DURANTE EL TRABAJO.


1a VERIFICA CION 2a VERIFICA CION 3a VERIFICA CION VERIFICA CION FINA L DE
CONDICIONES DESP UES DEL TRA B A JO

FIRM A FIRM A FIRM A FIRM A


LBQ Foundry SA de CV / BQ Machining SA de CV CALLE 2 No. 18 Z.I. BENITO JUÁREZ

QUERÉTARO, QRO. 76120 MÉXICO

Figura 6. 8 Permiso para trabajos en altura


Dentro del procedimiento Seguridad y control de contratistas, se encuentra el
permiso para trabajos en calientes.

Trabajos calientes

La causa más común de incendios mayores en las áreas de proceso,


almacenamiento o servicios de la industria en el mundo ha sido por la falta de
identificación y control de riesgos provocados durante trabajos de soldadura o
generación de flamas o chispas.

Este procedimiento establece los requisitos necesarios para asegurar que los
trabajos en los que se produce calor, flama, chispa se efectúen bajo condiciones de
seguridad para el personal involucrado, previniendo al mismo tiempo daños a los
activos y materiales de la empresa y al ambiente.

Alcance:

Este procedimiento se aplica a todo el personal de Le Bélier, así como a las


empresas contratistas, que efectúen trabajos calientes en áreas de manufactura,
servicios, almacenamiento y administración de la empresa y aquellas áreas en las que
exista o pueda existir el potencial de incendio por la presencia de materiales
inflamables o combustibles.

Los trabajos realizados dentro de un taller mecánico con un área designada


para operaciones de soldadura y con personal de la planta que cuente con la
competencia para las operaciones de soldadura, oxicorte y esmerilado no requieren
de un permiso de trabajo específico.
Terminología:

 Acordonamientos: Dispositivos físicos como cuerdas, cintas de plástico, postes


portátiles, conos anaranjados y barreras portátiles que delimitan el área de
trabajo. Actúan como barreras y señales que previenen que personal ajeno al
trabajo ingrese a la zona de riesgo.
 Ejecutante: Es la persona o personas que llevan a cabo el trabajo manual en
forma directa, ya sean empleados de Le Bélier, o de compañías contratistas.
 Espacio confinado: Es un espacio cerrado de difícil ingreso o egreso, no
diseñado para la ocupación humana continua y donde exista un riesgo a la
salud, deficiencia de oxígeno, presencia de materiales peligrosos, partes en
movimiento, etc.
 Exposímetro (Detector de atmósfera explosiva): Instrumento portátil que
mediante una celda catalítica detecta atmósferas potencialmente inflamables o
explosivas. Una vez calibrado, el detector activará una alarma si la
concentración de vapores inflamables de hidrocarburos está por encima de un
nivel seguro.
 Permiso de seguridad: Forma impresa en la que se anotan las medidas
preventivas necesarias a efectuar, antes, durante y después de un trabajo y que
requiere ser expresamente autorizada antes del inicio de los trabajos.
 Prevencionista: Es una persona asignada por el responsable de la Ejecución o
por el responsable operativo, para apoyar en la preparación del área de trabajo
y en el desarrollo del trabajo caliente. Entre sus responsabilidades está
mantener el área mojada de riesgo (si se requiere) y vigilar el trabajo mientras
el ejecutante se concentra en su operación (dado que, por ejemplo, el
Ejecutante del trabajo puede estar usando su careta de soldador, puede no
percatarse de las condiciones del ambiente). El Prevencionista debe ser capaz
de manejar extintores e hidrantes, así como de utilizar el detector de atmósferas
inflamables si el monitoreo continuo del área es necesario.
 Responsable de la Ejecución del trabajo: Es la persona a cuyo cargo se
encuentra el Ejecutante del trabajo. Usualmente el responsable de la ejecución
del trabajo es el supervisor de mantenimiento o de Producción o el Coordinador
de Proyecto.
 Responsable Operativo: Es la persona a cuyo cargo directo está la instalación
o área en la que se efectúa el trabajo, generalmente es el supervisor del área
afectada.
 Trabajos calientes: Son aquellos trabajos que implican la generación de calor
por medios mecánicos o eléctricos por encima de 60 °C, así como la generación
de chispas o flamas abiertas. Los trabajos calientes más comunes, que
requieren el trámite del Permiso de Seguridad son:

 Soldadura eléctrica y soldadura oxiacetilénica


 Cortes con soplete
 Esmerilado
 Soldadura con cautín
 Generación de chispas en atmósferas peligrosas (inflamables)
 Cortes con segueta
 Golpes de metal contra metal
 Cardado
 Remachado
 Taladrado
Responsabilidades

Empleados y Trabajadores. Son responsables de aplicar el Procedimiento de


Permiso para Trabajos Calientes en los casos previstos en el mismo.

Jefes de Área y Supervisores. Son responsables de dar entrenamiento a su


personal en la aplicación de este Procedimiento y de verificar que se cumple en todos
los casos.

Coordinadores de Proyectos, Mantenimiento y de administración de


contratistas. Son responsables de asegurar que el personal contratista conozca y
aplique este procedimiento en todos los casos en los que realice una actividad
potencialmente peligrosa con generación de flama, calor o chispa en las instalaciones
de la empresa.

Implementación:

La organización debe establecer y mecanismo para adquirir y asignar un


detector de atmósferas explosivas (Exposímetro), o los que fueran requeridos, con su
respectivo kit de calibración.

La organización debe establecer un mecanismo para adquirir y asignar los


equipos de seguridad específicos para la protección de los Trabajos Calientes que
sean necesarios en la Planta: Lonas resistentes al fuego, mangueras de agua con
boquillas, mamparas, extintores, etc.

La organización debe establecer un programa de capacitación anual para


asegurar que los empleados y trabajadores relacionados con la autorización y
ejecución de trabajos en caliente, conocen y comprenden el manejo de Exposímetro,
equipo contra incendio y el Procedimiento y llenado del formato de Permiso para
Trabajos Calientes, como parte de su Perfil de Puesto.
La organización deberá establecer los lineamientos y procedimientos para la
aplicación de este Procedimiento por las empresas contratista.

El responsable de la Ejecución y el Responsable Operativo analizan si la


actividad o trabajo que se va a realizar no tiene otra alternativa que la de generación
de flama, calor o chispas en el área del riesgo. En caso de que no se tenga otra
alternativa, inicia la preparación para la autorización del Permiso Para Trabajos
Calientes.

En forma conjunta, el responsable de la Ejecución, el Responsable Operativo y


el Ejecutante analizan el trabajo requerido y establecen cómo se controlarán los
riesgos potenciales de ignición y comunicación de fuego durante los trabajos.

El responsable de la Ejecución, el Responsable Operativo y el Ejecutante, llenan


la lista de verificación del formato de Permiso para Trabajos Calientes. (Ver anexo)

El responsable operativo prepara el área a intervenir, para su liberación bajo


condiciones seguras, algunas acciones que pueden ser requeridas, son el drenado,
lavado, o ventilación del equipo o del área que será intervenido. En caso de ser
aplicable el Responsable Operativo se encargará de coordinar la aplicación del
Procedimiento de: Bloqueo de energías peligrosas y le indica al Ejecutante la
necesidad de bloquear energía.

En caso de ser aplicable, el Responsable Operativo se encargará de coordinar


la aplicación del Procedimiento: Permiso para Entrada a Espacios Confinados y le
indica al Ejecutante la necesidad de tramitar dicho permiso.

El responsable Operativo informa al personal de su área del alcance del trabajo


caliente incluyendo equipos involucrados y operaciones afectadas.
El Ejecutante se encarga de que el área de trabajo sea señalizada y acordonada
apropiadamente.

En caso de que exista en el área detectores de humo y/o de incendio y que


éstos puedan estar expuestos a reportar una falsa alarma durante el desarrollo normal
del trabajo caliente, el Responsable Operativo (o quien sea responsable de dichos
equipos) se encarga de deshabilitar dichos detectores y comunicar esto al
Responsable de Respuesta a Emergencias de la Planta.

El responsable de la ejecución verifica las pruebas de monitoreo del área en la


que se hará el trabajo. Esta verificación generalmente consiste en la detección de
atmósferas explosivas por medio del Explosímetro.

El responsable de la Ejecución se asegura de que el Ejecutante cuente con los


equipos de seguridad específicos para la actividad peligrosa que se realizará. Estos
equipos específicos pueden incluir: lonas resistentes al fuego, manguera de agua,
mamparas, instrumentos de monitoreo disponibles durante toda la duración del trabajo,
etc. Siempre permanecerá por lo menos un extintor portátil al alcance del ejecutante
en el área de trabajo caliente. El extintor deberá tener registro de carga vigente, seguro
y sello de garantía. El Ejecutante deberá conocer el manejo de extinguidores.

El Ejecutante se asegura de que cuenta con todas las herramientas, accesorios


y equipos de seguridad necesaria para realizar el trabajo.

Aplica la Inspección de Pre- Uso a los equipos que requieren de dicha


inspección, verificando que se encuentren en buenas condiciones.

 Equipo de oxiacetileno y Máquinas soldadoras.


 Escaleras.
 Equipos de respiración autónoma.
 Otros equipos que requieran de Inspección de Pre- Uso.

El Ejecutante verifica que el equipo de combate contra incendio, necesario para


el trabajo, esté en el área en buenas condiciones y listo para usarse en caso de
presentarse algún incidente.

Si el riesgo de trabajo en caliente lo amerita, El Responsable Operativo o el


responsable de la Ejecución, de mutuo acuerdo, asignarán a uno o a varios
prevencionistas, quienes podrán participar desde la etapa de análisis de los riesgos.

En caso de ser aplicable, el Ejecutante se encargará personalmente de aplicar


el Procedimiento de Bloqueo de Energías Peligrosas, colocando su candado y tarjeta
de seguridad. Cuando el trabajo se ha hecho por varios ejecutantes, cada uno de ellos
tendrá la responsabilidad de colocar sus candados y tarjetas de seguridad
correspondientes.

El responsable de la Ejecución y el Responsable Operativo y el Ejecutante (y


en su caso, el Prevencionista) revisa el área o equipo en que se realizará el trabajo
caliente y firma cada uno el permiso de trabajo, únicamente en caso de que se cumplan
las siguientes condiciones:

 Se han satisfechos todos los puntos aplicables de la lista de verificación del


permiso.
 El personal ejecutante esta física y mentalmente capacitado para realizar la
actividad peligrosa.
 No se detectan riesgos adicionales que requieran ser controlados.
 El personal que pudiera ser afectado o que pudiera inferir involuntariamente
con el desarrollo del trabajo ha sido notificado.
 Se satisfacen, en su caso, los requisitos establecidos en los Procedimientos
de Permiso para entrada a Espacios Confinados, Bloqueo de Energías
Peligrosas, Trabajos en alturas y Permiso para Trabajos Peligrosos.

Una vez firmado el permiso el Ejecutante, coloca el Original en un Lugar visible


en el área donde se llevará a cabo y entonces puede iniciar el trabajo caliente.

Revalidación de un permiso para trabajos calientes:

La autorización del Permiso para Trabajos Calientes ampara la ejecución de la


actividad hasta por un día, siempre y cuando las condiciones del área no sufran
cambios antes de este tiempo.

Si el trabajo se prolonga más allá de un día calendario, deberá elaborarse un


nuevo Permiso, cubriendo todos los requisitos de este Procedimiento.

Una vez concluido el trabajo caliente, el ejecutante procederá a retirar sus


herramientas de trabajo y dejará el área limpia, ordenada y seca.

El Ejecutante notificará el fin del trabajo al Responsable Operativo, para que


éste reciba el equipo o área intervenida. Desbloqueará del equipo intervenido, en caso
de que se haya aplicado el Procedimiento de Bloqueo de Energías Peligrosas.
El Responsable Operativo supervisará que el equipo haya sido adecuadamente
desbloqueado. El Responsable Operativo o el responsable de dichos equipos,
coordinará el restablecimiento de los detectores de humo y los detectores de incendio,
en caso de que hayan sido deshabilitados en la preparación del trabajo caliente.
Coordinará que los extinguidores e hidrantes utilizados para proteger el trabajo caliente
sean devueltos a sus ubicaciones originales.
Una vez concluido el trabajo, en caso de ser necesario por las condiciones del
área y del trabajo, se deberá mantener una supervisión del área, así como de equipos
contra incendio para prevenir una posible reignición.

El responsable de la Ejecución archivará el formato del Permiso de Seguridad


para Trabajos Calientes, o lo turnará el Depto. De Seguridad. El permiso se cerrará
después de estas últimas medidas.

En la siguiente figura 6.9. Se muestra el permiso para trabajos calientes que


deberá ser llenado por el contratista que realizara dicha actividad.
PERMISO PARA TRABAJOS CALIENTES
ESTE PERMISO CUBRE UNICAMENTE EL AREA ESPECIFICA Y DEBERA MANTENERSE EN UN LUGAR VISIBLE
EN EL LUGAR DE TRABAJO MIENTRAS SE DESARROLLE.
Día / Mes / Año
DEPTO: FECHA: del
al
AREA DE TRABAJO:

DESCRIPCION DEL TRABAJO: SOLDADURA


CORTE
GENERACION DE CHISPAS
GENERACION DE FLAMA
GENERACION DE CALOR

NOMBRE DEL SUPERVISOR/CONDUCTOR DEL AREA: FIRMA:

SEÑALAR LAS PRECAUCIONES QUE DEBEN TOMARSE PARA LA REALIZACION DEL TRABAJO.
OXIACETILENO
1.- LOS CILINDROS DE OXIACETILENO NO SUFREN RIESGO DE CAIDA. SI NO N/A
2.- MANOMETROS, MANGUERAS, BOQUILLAS DE OXIACETILENO EN BUEN ESTADO. SI NO N/A
3.- PRUEBA DE FUGAS A MANGUERAS CONEXIONES DE OXIACETILENO (EN BUEN ESTADO). SI NO N/A
4.- CUENTA CON EXTINTOR EN BUEN ESTADO. SI NO N/A
MAQUINAS DE SOLDAR
5.- CABLES Y PORTAELECTRODOS EN BUEN ESTADO. SI NO N/A
6.- MAQUINAS DE SOLDAR CON CONEXIÓN A TIERRA (SI NO ES P OSIB LE REP ORTA R DE INM EDIA TO A M TTO. ELECTRICO) SI NO N/A
7.- SE CUENTA CON BIOMBO Y ESTA EN BUEN ESTADO. SI
8.- EXTENSIONES ELECTRICAS EN BUEN ESTADO. SI NO N/A
OTROS
9.- SE EFECTUO INSPECCION DE PRE-USO A OTROS EQUIPOS. SI NO N/A
10.- EL EQUIPO DE SOLDADURA NO OBSTRUYE ACCESOS A SUBESTACIONES, EQUIPO VS INCENDIO, SUST. QUIM. ETC…SI NO N/A
11.- SE REALIZO BLOQUEO DE ENERGIAS PELIGROSAS. SI NO N/A
12.- COLOCACION DE SEÑALAMIENTOS Y ACORDONAMIENTO DEL AREA. SI NO N/A
13.- NOTIFICACION AL PERSONAL DEL AREA. SI NO N/A
14.- SUSPENDER OPERACIONES DEL AREA MIENTRAS SE REALIZA EL TRABAJO (EN CASO DE SER NECESARIO). SI NO N/A
15.. COLOCACION DE EXTINGUIDORES AL ALCANCE PARA USO INMEDIATO. SI NO N/A
16.- PREPARAR UN HIDRANTE CONTRA INCENDIO PARA USO EN CASO DE EMERGENCIA SI NO N/A
17.- RETIRAR COMBUSTIBLES E INFLAMABLES A MAS DE 15 m. SI NO N/A
18.- MANTENER MOJADO EL PISO, TUBERIAS O EQUIPOS BAJO EL TRABAJO CALIENTE SI NO N/A
19.- CUBRIR CON LONA HUMEDA AREA DE TRABAJO Y EQUIPOS ADYACENTES SI NO N/A
20.- COLOCAR EXTRACTOR / VENTILADOR PARA DESALOJAR HUMOS. SI NO N/A
21.- ASIGNAR A UN PREVENCIONISTA. SI NO N/A
22.- EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL COMPLETO Y EN BUEN ESTADO SI NO N/A

HORA DE INICIO DEL TRABAJO: HORA DE TERMINACION:

RESP ONSA B LE DE EJECUCION DEL TRA B A JO. P REVENCIONISTA USUA RIO LEB ELIER

NOM B RE Y FIRM A NOM B RE Y FIRM A NOM B RE Y FIRM A

VERIFICACIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL TRABAJO.


1a VERIFICA CION 2a VERIFICA CION 3a VERIFICA CION VERIFICA CION FINA L DE
CONDICIONES DESP UES DEL TRA B A JO

FIRM A FIRM A FIRM A FIRM A

LBQ Foundry SA de CV / BQ Machining SA de CV CALLE 2 No. 18 Z.I. BENITO JUÁREZ

Figura 6. 9 Permiso para trabajos calientes


Propuesta 2. Se implementó junto con los jefes de área involucrados un
plan de control, como se muestra en la figura 6.10. Donde se especifica las
acciones de seguimiento de las propuestas dadas, procedimiento para generar
un nuevo proyecto en área de Industrialización y procedimiento de seguridad y
control de contratistas.

Action Plan

Leader Paola Ruiz Opened 21/12/2018

Updated

PLAN DE ACCIÓN SEGUIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS

Status Progress in %
N° Date Indicator Subjects Actions Resp Deadline Note
Actual Target P D C A
SEGURIDAD Y
Se realiza un sistema software de seguridad para el manejo de
1 21/12/2018 CONTROL DE Llevar un control con nuevos contratistas 70% 100% Ingeniero HSE 21/01/2019 P D C
contratistas nuevos
CONTRATISTAS
SEGURIDAD Y
2 21/12/2018 CONTROL DE Accidentes por trabajos calientes Realizar capacitación para contratistas y operadores 30% 100% Luis S. 21/02/2019 P D
CONTRATISTAS
SEGURIDAD Y
3 21/12/2018 CONTROL DE Accidentes por trabajos en alturas Realizar capacitación para contratistas y operadores 30% 100% Luis S. 21/02/2019 P D
CONTRATISTAS
SEGURIDAD Y
4 21/12/2018 CONTROL DE Accidentes en espacios confinados Realizar formato y procedimiento para solicitar permiso en 25% 100% Ingeniero HSE 21/03/2019 P
CONTRATISTAS espacios confinados
SEGURIDAD Y
Realizar formato y procedimiento para solicitar permiso en
5 21/12/2018 CONTROL DE Accidentes por trabajos electricos 25% 100% Ingeniero HSE 21/03/2019 P
espacios confinadospara trabajos electricos
CONTRATISTAS
NUEVO PROYECTO
Asegurarse que la OI este autorizada por parte de Industrializaci
6 21/12/2018 EN ÁREA DE Realizar reuniones con personal de gestión y finanzas 70% 100% 21/01/2019 P D C
corporativo, para evitar retraso en entrega de proyecto ón
INDUSTRIALIZACIÓN

Figura 6. 10 Plan de acción seguimiento de procedimientos


Capítulo 7
Conclusiones y recomendaciones
7.1 Conclusiones

Se establecieron los objetivos específicos, establecidos al inicio del


proyecto.

En la realización del proyecto Reducción de riesgos durante la instalación


y desinstalación de líneas de producción, adquirí muchos conocimientos, y pude
desempeñarlos a lo largo de la residencia, ya que tuve la oportunidad de
involucrarme con todas las áreas de ambas plantas, para realizar los
procedimientos, recabe información con áreas como industrialización,
mantenimiento, métodos, seguridad y medio ambiente, compras, finanzas,
gestión, vigilancia.

Cada uno de ellos me explico lo importante que es la seguridad en sus


departamentos, el proceso que ellos manejan y los diferentes formatos que
utilizan, así como reuniones con las diferentes compañías contratistas que
actualmente trabajan en la empresa. Pude aportar mis conocimientos para
poder tener un mejor control para el problema existente.

En cada una de las áreas actualice formatos que utilizan para tener un
mejor control de ellos, se pusieron pizarrones grandes en ambas plantas para
llevar unos indicadores de seguridad cruz verde, donde se reporta todos los días
si hubieron accidentes, casi accidentes, incidentes o sin eventos en la planta,
así como los días sin accidentes acumulados del año, así tanto personal
operativo y administrativo pueden consultar y estar informados de la seguridad
que se tiene.

Se dieron de alta los procedimientos en la empresa, eso indica que para


realizar un proyecto nuevo en la planta, deben seguir los pasos correctamente
como se indique en el procedimiento realizado, así como el procedimiento de
seguridad y control de contratistas, el club de seguridad corporativo.
Todos los jefes de seguridad de las seis plantas que se tienen de Le Bélier,
manejaran un estándar con las demás plantas, harán uso de los procedimientos
que realice en plantas como Francia, Hungría, serbia, china, Italia y México.
La empresa Le Bélier Querétaro es Benchmarking delante de las demás plantas
Le Bélier actualmente en el área de Seguridad.

7.2 Recomendaciones

Se recomienda seguir adecuadamente cada uno de los pasos que se


especifican en los procedimientos.

El departamento de vigilancia que haga uso correcto del sistema de software


para tener un buen control con las compañías contratistas.

Hacer uso de los permisos que se tienen en el procedimiento, dependiendo la


actividad a realizar.

Seguir con el plan de acción para que los procedimientos se sigan


correctamente, y así disminuir todos los días los riesgos.

La empresa debe propender por la implementación de un proceso de


capacitación para sus operarios que le garantice el correcto funcionamiento de
los procedimientos así como los permisos de trabajos.
7.3 Fuentes de información

(Womack P. James, 1998) The story of Lean Production. National Bestsellers.

(Riggs James L. (2014) Sistemas de producción: planeación, análisis y control.


México: Limusa.

(Fred E. Meyers. Matthew P. Stephens (2006) Diseño de instalaciones de


manufactura y manejo de materiales. México: Pearson educación.

(Ray asfahl, (2000) Seguridad industrial y salud. México: Pearson.

(Hidalgo Mascorro Armando (2005) Manual AMEF Análisis de modo y efecto de


fallas potenciales. https://www.gestiopolis.com/manual-amef-analisis-de-modo-
y-efecto-de-fallas-potenciales/

(Edgardo J. Escalante Vázquez (2008) Seis sigma, Metodologías y técnicas.


México: Limusa

(Ingrid Guerra López (2007) Evaluación y mejora continua, conceptos y


herramientas para la medición y mejora del desempeño. Authorhouse.

(Richard Y. Chang, Matthew E. Niedzwiecki (1999) Las herramientas para la


mejora continua de la calidad. Argentina: Granica

También podría gustarte