Está en la página 1de 253

¡ANTOLOGÍA i

MODERNOS
I DE M E X I C Ó j
d o

R.201937 ATEN'; A\ ¡V:

ANTOLOGÍA
DE POETAS MODER-
N O S DE M É X I C O
- A

CVLTVRA
TOMO XII N9 2
1920
D e e s t a obra s e h a n i m p r e -

s o 300 e j e m p l a r e s d e lujo

numerados del 1 al 300.

TIP. MURGUIA.—Avenida 16 de Septiembre, 5 4 .


I? de Junio de 1 9 2 0 .
NOTA PRELIMINAR.

E n este volumen han sido reunidas poesías


de los líricos mexicanos, modernos o de índole
moderna, tomando como punto de partida la
obra de Manuel Gutiérrez Náj era-
Hacer una continuación, a la magnífica se-
rie que constituyen los volúmenes de Gutié-
rrez Nájera, Othón, Díaz Mirón, Urbina, Ñer-
vo y González. Martínez; pero hacerla tan am-
plia y tan actual que presente en conjunto el
cuadro de la más nueva poesía mexicana, tal
ha sido el propósito de los editores de esta pu-
blicación. Para esto, así como para dar al pre-
sente volumen su valor propio, ya que, falta de
esos seis brillantes nombres, toda Antología re-
sulta desmedrada, hemos incluido poemas de
los seis mencionados artistas. Así se tendrá
la poesía mexicana de hoy compendiada en un
pequeño volumen.
El tomo debería dividirse en dos partes pues
IV C V L T V li A

consta realmente de ellas: la destinada a los


poetas consagrados y la que encierra las pro-
ducciones de los poetas jóvenes. Pero como en
arte el tiempo poco significa, ni la antelación o
posterioridad constituyen en sí cualidad o de-
mérito, creemos que nada pierden los consa-
grados al hallarse junto a los nuevos, ni nada
ganan los más jóvenes al codearse con sus ma-
y o r e s : hay que dar a la obra toda la responsa-
bilidad posible.
Naturalmente que faltan aquí muchos nom-
bres y que alguien creerá que algunos de los
que figuran, sobran. E n la movilidad incesante
de la poeséa de un país en una fecha dada,
¿quién puede orientarse de modo definitivo?
No nos gloriamos de haber acertado en la va-
lorización de nuestros poetas, ni creemos si-
quiera que la crítica futura tome nota de nues-
tro fallo. Sólo comparando con otras Antolo-
gías hallamos algunas ventajas en la nuestra,
obtenidas acaso, por la observación de nues-
tros antecesores.
a).—La certeza en el criterio de poesía mo-
derna, aun a costa del sacrificio de algunos
nombres (En una Antología más vasta sí cabe
una sección de poetas pseudo-clásicos o acadé-
micos).
b).—Incluir poemas en prosa, algunos ,de
LÍBICA MODERNA V

quien nunca ha escrito un solo verso, mas des-


bordantes de verdadera poesía.
c).—Más valor en la selección de poetas y
más firmeza en la escala numérica de poemas
(Escala de acuerdo, naturalmente, con la crí-
tica cotidiana, sólo alterada por nosotros en
casos remotos, pero siempre interpretativos de
justicia).
d).—Haber recurrido a originales inéditos al
tratarse sobre todo de poetas jóvenes cuya
obra publicada, anterior a la inédita, es infe-
rior, o menos representativa.
No insistiríamos en éstas que a nosotros nos
parecen cualidades, puesto que ciñen más el
libro a la idea que lo dirige, si no se tratase de
uno de I?>s problemas umversalmente reconoci-
dos por de los más difíciles. Y si lo es hacer una
antología en que brillan los más famosos nom-
bres cuyas obras siempre son fáciles de selec-
cionar y tras de esta pantalla se esconden de-
fectos que aislados serían demasiado visibles,
¡juzgúese de la tarea de escoger, junto con la
de los maestros, la obra de poetas de veinte
años!
Puesto que no es posible hacer una Antolo-
gía abdicando del factor personal, nosotros he-
mos procurado, antes que renunciar a él, dar-
le la mayor amplitud posible, una vez definida
VI C V L T V 11 A

la índole del libro. Podríamos decir al lector:


" H e aquí el cuadro de conjunto que, según
nosotros, presenta la poesía mexicana en la ac-
tualidad. Tienes el derecho de j u z g a r n o s . " Pe-
ro como esa frase es obvia y ese derecho in-
discutible, nos contentamos con manifestar
nuestro propósito y nuestro criterio, sin que el
más leve indicio pueda mostrar en nosotros
idea de haber conseguido el uno, ni la menor
seguridad o suficiencia en el otro.

No es posible sustraerse a la admiración que


causa la grandiosa perspectiva de este libro.
Vista así, de manera total, abarcada en un so-
lo instante y sin detenerse en críticas, la poesía
mexicana aparece tan exúbera de matices, tan
variada de tonos, tan rica en motivos, que ape-
nas podría concebirse tanta diversidad dentro
de la uniforme discreción que la anima. Desli-
zase bajo ella una misma y suave y velada
emoción. Nunca hallaremos aquí lo excesivo ni
lo deslumbrante; cuántos de estos poetas, en
cambio, se deleitan en los senderos de lo melan-
cólico! El símbolo de la fuente recatada, como
una alma viva que late en el follaje, es favorito
de estos cantores, cuya música encuentra las
mismas notas instintivamente.
Digamos unas cuantas palabras de la joven
LÍRICA MODERNA. VII

poesía mexicana. Los maestros han sido ya es-


tudiados, al menos en parte; esperemos que la
crítica juzgue esta otra magnífica floración.
La mayor parte de sus poemas, son poemas
de amor. ¿Hay algo más natural que esto, tra-
tándose de espíritus jóvenes? Kecordemos a
Remy de fíourmont cuando dice que las más
bellas poesías humanas son reclamos de amor
o lamentos de amor perdido, y que el resto,
acaso no es sino retórica. Entre el férvido cla-
mor del mundo, para ellos siempre en prima-
vera, resuena su canto enamorado, rival del de
las aves. Ya sabrán algún día que hay que re-
clinar la sien en el regazo de la madre tierra
para auscultar los latidos de su espíritu; por
hoy su filosofía se deriva de un perfil entre-
visto o de una caricia presentida. Viven en-
tregados a la razón perezosa, que diría Leib-
nitz. Y hacen bien, decimos nosotros.
Un detalle <;urioso: abundan ahora los poe-
mas largos. El simbolismo nos había acostum-
brado un tanto al poema breve, de trazos so-
brios, ora precisos, ora desfumados como ful-
gores de lumbre oculta; el poeta de hoy se di-
luye más, lia vuelto a la vieja usanza románti-
ca, sin sus excesos pero con su libertad. D e
las formas antiguas sólo una conserva su fres-
cura y puede asegurarse que la conservará
VIII C V L T V R A

siempre: el soneto. Favorito de los poetas de


todos los tiempos, debe su éxito, no a su abo-
lengo, no a los genios poéticos que lo han ilus-
trado, sí a sus propias capacidades de arte. Y
nos figuramos que los poetas de hoy los escri-
ben, menos por disciplina intelectual o artísti-
ca que por hallar en esa forma métrica, aun
tan anárquica como ellos la usan, el revesti-
miento que más conviene con ciertos de sus de-
seos.
E s agradable discurrir acerca de poesía
juvenil. Sin pretender esbozar ninguna críti-
ca, sin fijar siquiera los caracteres a que pa-
rece amoldarse nuestra lírica, tarea que hay
que dejar al tiempo, nuestro espíritu se unifi-
ca al de nuestros poetas y nuestra dialéctica
urde sus frases a la par de las armonías de
ellos. No es este sitio propicio a nuestras diva-
gaciones. E l lector deje escaparse las suyas,
si le place, acorde o no con los poetas que aquí
le revelamos; acorde, seguramente, con aque-
llos de sus poetas que aquí le recordamos; o
si no, aguce las asechanzas de su crítica y va-
yase a campo traviesa por este libro que ofre-
cemos a su curiosidad. Nosotros nos congratu-
lamos con sólo haber despertado, con ella, un
poco de interés hacia la poesía lírica que ac-
tualmente florece en nuestro país.
ÍNDICE *> (

P O E T A S DE LA REVISTA AZUL. 1894


Págs.
MANUEL GUTIÉRREZ N AJERA
Mis enlutadas . 78
Las almas huérfanas 81
Después 88
P a x auimae 91
N o n oinnis m o r i a r 94
Oda B r e v e 96
SALVADOR DÍAZ MIRÓN.
Toque 34
Sursum 35
Música fúnebre 39
Beatus Ule 40
El fantasma 42
A un profeta 43
L U I S G. U R B I N A .
D e l p o e m a del l a g o 210
Así fué 212
Metamorfosis 213

(*) Los poetas s e hallan en orden alfabético en el libro. E s t e índice


da idea de la épcca de aparición de cada artista. S e ha procurado reunir-
los en grupos, o, mejor dicho, expresar los grupos cuando estos existen.
Los poetas que siguen, bajo la línea que demarca cada grupo, ha de e n -
tenderse que son contemporáneos de él, o inmediatamente posteriores.
X C Y L T V II A

Págs.
L a b a l a d a de l a v u e l t a del juglar . . . . 213
E l e g í a de m i s m a n o s 215

M A N U E L PUGA Y ACAL.
B a l a d a de l a m u e r t e 164
B a l a d a del leñador ; 165
B a l a d a de la m o s c a 166
M A N U E L JOSÉ OTHON.
Venus 142
Ocaso 143
D e l a n o c h e r ú s t i c a de W a l p u r g i s 143
Frondas y Glebas 147
In excelsis 148
E n el d e s i e r t o 149

F R A N C I S C O A. D E ICAZA.
P e n u m b r a azul 97
Aldea andaluza 98
Castilla 98
Alegría castellana 99

BALBINO DAVALOS.
Arte poético 30
Entonces 31
Mis versos van siendo viejos 32

PO TAS D E LA REVISTA MODERNA.


1898-1911
AMADO ÑERVO.
Evocación 127
P a s a s por el a b i s m o de m i s t r i s t e z a s 128
LIlíLGA MODERNA XI

Págs.
La vieja llave 128
La montaña 131
Expectación 132
La tonta 133

EFREN REBOLLEDO.
La vejez del sátiro 168
Tú no s a b e s lo que es ser e s c l a v o . . . . 169
De Goya 169

JOSÉ J U A N TABLADA.
Decamerón 195
A la s o m b r a de u n H e r m e s 196
Japón 197
Ónix 199

ENRIQUE GONZÁLEZ MARTÍNEZ.


I r á s sobre l a v i d a de l a s c o s a s 62
B u s c a en t o d a s l a s c o s a s 64
T u é r c e l e el c u e l l o al c i s n e 65
Los d í a s i n ú t i l e s ^
La hilandera 66
P a r á b o l a de l o s v i a j e r o s 67
ESTEBAN FLORES.
El héroe pasa 50
La estéril esperanza 51
E l señor g o b e r n a d o r 52
XII • c r L T V li A

P O E T A S D E L A T E N E O D E MÉXICO. 1912

Págs,
EOBEETO AEGÜELLES BEINGAS.
Nocturno • 1
L a o r a c i ó n de u n r ú s t i c o 2
Voluntad 2
Tú y mis joyas 3

ALFONSO CEAVIOTO.
Invocación 23
El dolor 26

LUIS CASTILLO LEDON.


E l a l m a de l a f u e n t e 11
¡Oh, l a s b o c a s ! 12
MANUEL BE LA PAREA.
Amor antiguo 155
Esperar 156
Nocturno 156
La hermana Ana 158

EAFAEL LÓPEZ.
S a b i a maestra. 106
Eres maligna 107
Huelen tus dieciocho años 107

EDUAEDO COLÍN.
D e j a que h u y a l a s a u l a s 15
Después de la lluvia 17
JULIO TOEEI.
A circe 207
L a b a l a d a de l a s h o j a s m á s a l t a s . . . . 207
LÍRICA MODEBNA M I

Págs.
ALFONSO B E Y E S .
La elegía de I t a e a 176
L a m a n d o l i n a de o t o ñ o • 177
S a l u t a c i ó n al R o m e r o 178
Canción bajo la luna 180

JOSÉ D E JESÚS NUSEZ Y DOMÍNGUEZ.


Este pañuelo 134
Sortilegio lunar 135
RAFAEL CABRERA.
Nihil 7
Sin palabras 9
MARÍA ENRIQUETA.
Rondó 116
Sendero olvidado 117
E l afilador 118
Viajero solitario 120
LUIS ROSADO VEGA.
Sin p a l a b r a s 182
E n el c a m p o t r i s t e 185
D i o s se lo dijo y v a 189

SAMUEL RUIZ CABANAS.


Conjunción 191

CARLOS B A R R E R A .
Paisaje subjetivo -5
XIV C Y L T V li A

P O E T A S DE NOSOTROS. 1912-1914

Págs.
FRANCISCO GONZÁLEZ GUERRERO.
A un poeta . 59

GREGORIO LÓPEZ T PUENTES.


V u e l o de G a r z a s 109

RODRIGO TORRES HERNÁNDEZ.


S o l a m e n t e los astros 205

P O E T A S P O S T E R I O R E S A L GRUPO DEL
A T E N E O . 1914-1918
ENRIQUE FERNANDEZ LEDESMA. '
Las solteronas 47

RAMÓN LÓPEZ VELARDE.


H o y como n u n c a . . 110
Tu palabra m á s fútil 111
M i c o r a z ó n se a m e r i t a 113
Como e n l a s a l v e . 114
FRANCISCO GONZALAEZ LEÓN.
¿Dónde? 61

F R A N C I S C O OROZCO MUÑOZ.
Pies y manos 138
. U n Zeppelin 139
GUILLERMO PRIETO TEME.
Desaliento 162
. Renunciación 163
LIBIO A MODERNA XV

Págs.
PEDRO REQUENA LEGARRETA.
Los pinos del barranco 171
Sol y tierra 174

JOSÉ D. FRÍAS.
U n sonreir profundo 54

MIGUEL MARTÍNEZ RENDON.


E l e l o g i o de l a a m a d a 122
Y o sé 123

MANUEL TOUSSAINT.
La danzarina 209

JOSÉ M A R Í A SOLIS.
Plenilunio 193

JOSÉ ANTONIO MUÑOZ.


¿ E n qué l u g a r te encuentras? 126

FRANCISCO MONTERDE.
S i a n d a s por el s e n d e r o 124

POETAS D E L A T E N E O D E L A J U V E N T U D .
1919
MARTIN GÓMEZ PALACIO.
La ciudad Búcaro 56
L a i l u s i ó n del c a m i n o 57

CARLOS P E L L I C E R CÁMARA.
Nocturno X 160

BERNARDO ORTIZ DE MONTELLANO.


L a b a l a d a del dolor i n f a n t i l 140
XVI C V L 1 V li A

Págs.
JOSÉ GOROSTIZA ALCALÁ.
U n a pobre eonciencia 76

ENRIQUE GONZÁLEZ ROJO.


La fuente 71
L a canción del n a u t a 74
JAIME TORRES BODET.
Consolación otoñal 202
Mañana 203

LUCIANO JOUBLANC RIVAS.


Infantiza tu espíritu 101
U n a enorme tristeza 102

JESÚS ZAVALA.
Como pájaro herido 220

FILIBERTO BURGOS JIMÉNEZ.


E n tu balcón florecerán mis versos . . . . 6

AURELIANO VELAZQUEZ.

A mi hosca soledad llega un ensueño . . . . 219

ALFONSO JUNCO.
Como e s a f u e n t e 104

GUILLERMO A. ESTEVA.
Su nombre 46

R A F A E L LOZANO, JR.
El flautista azteca 115
ROBERTO A R G U E L L E S BRINGAS

NOCTURNO

L a n o c h e es la i n v i o l a d a v e s t a l d e n e g r o s o j o s
que l o s m i s t e r i o s v e l a . L o s a s t r o s son l a s g o t a s
del lloro c o n q u e a n h e l a r e g a r flores i g n o t a s
en su alma, e n a m o r a d a de u n m i t o de a n t o j o s .

L a f u e n t e es c a r c a j a d a . L a s n u b e s son • d e s p o j o s
Y la v i v a z e s t e l a do f u e g o que r e m o t a s
r e g i o n e s c r u z a y riela, f u g a es de d i c h a s r o t a s .
L a l u n a es u n a h a d a . L a s n i e b l a s son e n o j o s .

L o s céfiros son n o t a s . L a s o m b r a es u n a a m a d a
que o t o r g a sin s o n r o j o s c a r i c i a que c o n s u e l a .
Los ruidos son derrotas. Bandera tremolada

l a p a z e s . . . Y o , de h i n o j o s en f a n g o que m e h i e l a ,
soy roca s i n g a v i o t a s por o l a s a z o t a d a . . . !
Y mi a l m a , en m i s a b r o j o s , e s á g u i l a que v u e l a !
c v /, r v it A

L A ORACIÓN D E U N RUSTICO.

E m p u ñ o hacha y azada con intención concreta


y encamino al trabajo mi doliente vejez.
T a en p l e n o c a m p o a s o l a s c o n l a h o r a d i s c r e t a ,
hablo profundamente con Dios. Digo esta vez:

— ¡ D a l e tu bendición a la m o n t a ñ a e s c u e t a
p a r a que á l o e s y r o b l e s i l u s t r e n su a r i d e z !
¡Dale tu bendición a la llanura quieta
p a r a que m a n t o s de oro v i s t a n su desnudez!

¡Dale tu bendición a m i hacha! T las astillas


y los troneos qus caigan a sus golpes, serán
e l l a s , m i n a s e u l l a m a s y e l l o s , e n olas, q u i l l a s .

¡ D a l e t u b e n d i c i ó n a m i a z a d a ! Y su a f á n
c r e c e r á p o r q u e c u m p l a el surco s u s s e n c i l l a s
p r o m e s a s a l o s p o b r e s q u e h a m b r e habernos de p a n .

VOLUNTAD.

A l c a n z a r á m i c o r a z ó n el a l t o
b i e n de u n a d e s o l a d a y b l a n c a c u m b r e ,
donde no arda infinita incertidumbre,
ni queme misterioso sobresalto.

L o a l c a n z a r á . . . c r e y e n d o que e n asalto
heroico, será ciego en un deslumbre
LÍRICA MODERNA 3

glorioso... y c a l l a r á su pesadumbre,
c o m o el m á s n e g r o b l o q u e de b a s a l t o .

T a l l í s a b r á t a n sólo d e l h a s t í o
s a g r a d o de l a s s a n t a s s o l e d a d e s ;
y, sereno y glacial, mudo y sombrío,
mirará frente a frente las verdades,
mientras soplen un frió, cual mi frío;
tempestades, como mis tempestades.

TU Y MIS JOYAS.

D e v i e j o a r c ó n que i l u s t r a n l a s h e r r u m b r e s
s a c o m i s j o y a s a que l a s a l u m b r e s
con tu belleza—¡sol sobre mis cumbres!—

Ciño t u s b r a z o s c o n s u n t u o s o s g i r o s
de n o b l e s b r a z a l e t e s de zafiros
c l a r o s , c o m o m i s c i e l o s de s u s p i r o s .

Tus d e d o s cubro de constelaciones


de m i s t e r i o s a s iluminaciones,
c o m o h e c h a s t o d a s de m i s i l u s i o n e s .

Tus t o b i l l o s a p r i e t o c o n ajorcas
de a m a t i s t a s t r a m a d a s en m a z o r c a s ,
que t i e n e n l a s a n g u s t i a s de m i s h o r c a s .

A t o a t u c u e l l o o l í m p i c o el collar
de l a s p e r l a s m á s b l a n e a s de m i m a r ,
de m i a m o r . T u c u e l l o e s g l o r i o s o altar.
4 C V L T V R A

E n c i e n d o en t u s o r e j a s l o s d o s d í a s
d e dos r u b í e s d e h o n d a s a g o n í a s ,
c o m o si f u e r a n d o s s ú p l i c a s m í a s .

P o n g o en t u s sienes i m p e r i a l d i a d e m a
q u e d e r r a m a en b r i l l a n t e s l u z s u p r e m a ,
c u a l l a de l a e s p e r a n z a q u e m e q u e m a .

Sobre tu seno cuelgo la emoción


d e u n g r a n a t e d e b r i l l o s de p a s i ó n ,
y t e d e j o c o n él m i c o r a z ó n .

Con c i n t o d e o r o en q u e a r d e u n c a m a f e o ,
t u talle oprimo en un r e l a m p a g u e o ,
c o m o si lo o p r i m i e r a e n m i d e s e o .

Y, v e n a m í . . . p a r a m i c u e n t o f i n o . . .
Si no, a b a n d o n o sobre mi destino
l a l á m p a r a d i v i n a de A l a d i n o . . .
CARLOS B A R R E R A .

PAISAJE SUBJETIVO.

E l rosa v e s p e r t i n o se m a r c h i t a . . .
En esta paz indiferente y justa
v a r e v i s t i e n d o la m o n t a ñ a a d u s t a
una espiritualidad infinita.

A l g ú n t r i n e o con su c a m p a n i t a -
a los buhos nictálopes asusta,
y profanando la quietud augusta
un árbol esquelético tirita.

H u y e la claridad hacia levante


p a r a la aurora p r ó x i m a ; el r e g u e r o
de e s t r e l l a s p r e n d e su b r i l l a n t e b r o c h e ;

y una fragilidad desconcertante


m e p a r a l i z a j u n t o al v e n t i s q u e r o
c o m o i n t e r r o g a c i ó n a n t e la n o c h e .
F E L I B E R T O BURGOS JIMÉNEZ.

E N TU BALCÓN FLORECERÁN MIS VERSOS.

E n t u b a l c ó n florecerán m i s v e r s o s
u n a m a ñ a n a a z u l , l l e n a de t r i n o s ,
en que t u r b e l a p a z de l o s c a m i n o s
u n t u m u l t o de p á j a r o s d i s p e r s o s .

H a b r á b a j o la f r o n d a v e r d e c i d a ,
como u n a b e n d i c i ó n de m a r i p o s a s ,
y e n t r e n a r d o s de n i e v e , y e n t r e rosas,
en tu baleón suspirará mi vida.

( C o m o u n g r a n l i r i o en el c r i s t a l r i e n t e ,
un cisne bogará sobre la f u e n t e . . . )
Y e n l a m a ñ a n a azul, l l e n a de t r i n o s ,

c u a n d o u n v u e l o de p á j a r o s d i s p e r s o s
i n t e r r u m p a l a p a z de l o s c a m i n o s ,
en t u b a l c ó n florecerán m i s v e r s o s .
R A F A E L CABRERA.

NIHIL.

Para el Dr. Francisco L. Cusían.

D e s p u é s d e l rudo e s t r a g o
m e e n e r v a l a qxúetud a p e t e c i d a :
soy u n i n m e n s o y a p a c i b l e l a g o
que r e t r a t a el p a i s a j e de la v i d a ;
y m i s l i n f a s , que al a u r a se e s t r e m e c e n
y que la aurora t i ñ e de e s c a r l a t a ,
en l a s t a r d e s a z u l e s p a l i d e c e n
y e n l a s n o c h e s de l u n a son de p l a t a .

S o y un l a g o m u y h o n d o . . .
y t ú que o s a s v i o l a r m i o b s c u r o s e n o
eon t u s d u l c e s p u p i l a s e n t r e a b i e r t a s
por v e r m i e n i g m a y el dolor que e s c o n d o ,
no hallarás en m i fondo
sino u n l e c h o p i a d o s o de h o j a s m u e r t a s . . .

S o y un i n m e n s o y a p a c i b l e l a g o
c o r o n a d o de s a u c e s p e n s a t i v o s . . .
8 C V L T V R A

Si al copiar t u h e r m o s u r a , '
ligeros y furtivos
los a m o r e s m e r i z a n con su h a l a g o ,
mis sueños pasionales
m o r i r á n con los t r a z o s f u g i t i v o s
de la i m a g e n que a p r e s o en m i s cristales.

T o d o se b o r r a e n m í , t o d o se b o r r a ,
ni conservo memorias importunas
ni guardo amores, ni esperanzas llevo;
sólo a s í h e c o n t e m p l a d o t a n t a s l u n a s
y siempre m e ilumina un sueño nuevo;
y sólo e n e s t a p a z q u e m e c o n s u m e
a ú n h a l l o l a i l u s i ó n . . . el p o l v o d e o r o
que al tocarlas nos dan las m a r i p o s a s ;
y sólo e n e s t e o l v i d o e n c u e n t r o a v e c e s
a l g o d e v i r g i n a l e n el p e r f u m e
que i r r a d i a de las a l m a s y las cosas.

¡ O h ! p á l i d a q u e i n q u i e r e s el m i s t e r i o
de. mis aguas tranquilas,
y en ellas te r e t r a t a s
m i e n t r a s sobre mi espíritu desatas
la t e m p e s t a d azul de t u s p u p i l a s ,
¡oh! deja que i m p a c i e n t e
a t í se a c o j a m i v o l u b l e a n h e l o ;
deja, deja que te ame
con u n a m o r efímero y a r d i e n t e
lleno de luz, de r o s a s y de cielo;
asómate a mis linfas, y mañana,
cuando mire tu imagen tan lejana
que olvide p a r a siempre t u belleza,
como un vago crepúsculo sombrío
r a s g a r á las q u i e t u d e s de m i b a s t i ó
el m í s t i c o f u l g o r d e t u t r i s t e z a . . .
LÍBICA.MODERNA 9

D e j a que b r o n t e n p a r a t u a l m a p u r a
como l o t o s r i s u e ñ o s m i s a m o r e s ,
mientras oculto a risas y a congojas,
b a j o u n s u d a r i o de m a r c h i t a s h o j a s
el s a g r a d o p u d o r de m i s d o l o r e s . . .

¡ A h ! no a g i t e s m i l é g a m o , i n c l e m e n t e ,
e s i n ú t i l t u a f á n , m i d u e l o es m u d o . . .
E l i d e a l que a m é v e l ó su f r e n t e ,
y al ir en p o s de s u s d i v i n a s h u e l l a s
c a í e n la l u c h a del dolor s a ñ u d o ,
c u b r i é n d o m e , al caer, c o n un e s c u d o ,
c o n u n e s c u d o a z u l l l e n o de e s t r e l l a s .

SIN PALABRAS.

S e r á c o m o u n efluvio el a m o r m í o
que e n v o l v e r á t u ser c a l l a d a m e n t e ,
como n i e b l a impalpable sobre u n río
y como el aire, azul y t r a n s p a r e n t e .

S e r á u n h a l o en t u p á l i d a c a b e z a ,
un iris en tu llanto cristalino,
y u n a flor de t u v i d a e n la m a l e z a ,
y un manso atardecer en tu camino.

Como a n s i a a t o d a s h o r a s r e n o v a d a ,
como u n a herida sin cesar abierta,
como u n a a s p i r a c i ó n n u n c a s a c i a d a ,
y como u n a i n q u i e t u d s i e m p r e d e s p i e r t a . . .
10 C V L T V R A

De mezquinos afanes olvidado,


sólo l l e n o d e t í , d e t í s u s p e n s o ,
en c a d a b r e ñ a d e j a r á u n p e c a d o
y en c a d a risco u n d e s e n c a n t o i n m e n s o ;

d e s p e ñ a r á en u n t a j o su a m a r g u r a
q u e h a c i a el a b i s m o r o d a r á p e r d i d a ,
h u n d i r á en la c a v e r n a m á s obscura
su d e s c o n s u e l o e n o r m e d e l a v i d a ;

y si l á g r i m a fué, s e r á r o c í o ;
s e r á r a y o d e l u n a si es t i n i e b l a ;
a l g o , c o m o u n a e s t r e l l a e n el v a c í o ,
algo, como u n a luz e n t r e la n i e b l a . . .

Y h a r á q u e m i r e s e n el c o r t o v i a j e
a t r a v é s del dolor que t u a l m a llena
como a t r a v é s del oro de u n celaje,
q u e l a v i d a e s m u y t r i s t e , p e r o es b u e n a . . . .

Y apacible, y profundo, y silencioso,


c u a n d o i n c l i n e s , m u y p á l i d a , la f r e n t e ,
p a r a d o r m i r el s u e ñ o m i s t e r i o s o
él s e r á , c o m o u n s u r c o l u m i n o s o
que prolongue tu v i d a e t e r n a m e n t e . . .
L U I S CASTILLO L E D O N .

EL ALMA DE LA FUENTE.

Como s í m b o l o fiel de l a t r i s t e z a
que l l e v o r e t r a t a d a e n el s e m b l a n t e ,
h a y u n a v i e j a f u e n t e que i n c e s a n t e
al p i é de m i v e n t a n a l l o r a y r e z a .

T i e n e u n c a u d a l de i n s ó l i t a t e r n e z a
su o r a c i ó n de n o v i c i a c l a u d i c a n t e ,
y e s c u c h o e n su l a m e n t o s o l l o z a n t e
el a l m a de u n dolor t o d o flaqueza.

P o r el p i c o de u n c i s n e a l a b a s t r i n o ,
r i m a n d o al aire l a c r i m o s o c a n t o ,
l a n z a u n chorro p o t e n t e y c r i s t a l i n o .

D e s p u é s , el a g u a , c a e en su q u e b r a n t o
por l a s c o p a s de b r o n c e florentino,
h a s t a el t a z ó n que se d e s b o r d a en l l a n t o .
O V L T V R

¡OH, L A S BOCAS!

Cpn los profundos ojos m u y abiertos


y e n t r e su b o e a c i e r t o s
c o n v u l s i v o s t e m b l o r e s de a g o n í a ,
al m i r a r el h e c h i z o de u n o s l a b i o s ,
presa de mil resabios,
aquel alucinado me decía:

II

" ¡ C o m o adoro las b o c a s ! M e enloquecen


l a s r o j a s que p a r e c e n
s u t i l e s i n s t r u m e n t o s de l u j u r i a ;
me conturban las tibias y delgadas
tenuemente rosadas
al b e s o que flagela c o n su f u r i a . "

III

" H a y unas que semejan cicatrices,


y s o n de m e r e t r i c e s
que han v e n d i d o a los hombres m u c h o s besos
h a y o t r a s que al a r d o r de l o s d e l i r i o s ,
como anémicos lirios
languideciendo v a n en sus e x e e s o s . "
LÍBICA MODERNA 13

"¡Oh! ¡Cuántas, cuántas bocas he besado!


H a y u n a s que he g u s t a d o
como sabrosa y dulce golosina;
bocas c u y a caricia es mordedura,
en la ardiente locura
de u n a a m o r o s a c i t a vespertina."

" B o c a s q u e se a b a n d o n a n al d e s e o
de u n l o c o devaneo;
b o e a s s e d i e n t a s , de color b e r m e j o ,
que e n l o s e s p a s m o s de p l a e e r p a l p i t a n
y l u c h a n y se a g i t a n .
¡ B o e a s que e m b r i a g a n c o m o v i n o añejo!"

VI

" ¡ C ó m o adoro l a s b o c a s ! . . . Las sensuales


son flores divinales
del amor, d e l p l a c e r y de l a v i d a ;
las de l o s n i ñ o s , f r e s c a s e i n h o l l a d a s ,
son flores invioladas
en c u y o c á l i z l a P u r e z a a n i d a . ' '

VII

" C ó m o adoro las b o c a s . . . Yo he mordido,


con gusto indefinido,
14 C V L T V R A

las heladas, las tibias, las ardientes;


las bocas pálidas, las bocas puras,
suaves guindas maduras,
l a s que p a r e c e n r o s a s , l a s s o n r i e n t e s . "

VIII

" ¡ C ó m o adoro l a s b o c a s ! . . . Y o lie b e s a d o


l a de m i b i e n a m a d o ;
es d u l c e , f r e s c a , de color b e r m e j o ;
b o c a que al s a b o r e a r l a m e e n a j e n a ,
b o c a de a l m i b a r l l e n a ,
¡boca que e m b r i a g a como v i n o añejo!"

IX

Y m i i a n d o el h e c h i z o de l o s l a b i o s
-

c a u s a de s u s r e s a b i o s ,
a q u e l a l u e i o n a d o , en s u s i n c i e r t o s
l i r i s m o s de p a s i ó n que y o a d m i r a b a ,
largo rato quedaba
con los profundos ojos m u y a b i e r t o s . . .
E D U A R D O COLÍN.

DEJA QUE H U Y A LAS AULAS.

EPÍSTOLA A UN AMIGO

He s e n t i d o e n m i f r e n t e d e b a t i r s e la I d e a
Como u n m o n s t r u o a z u z a d o q u e e n su c u e v a se a g i t a ,
Como un duro m a r t i l l o que en m i c r á n e o g o l p e a . . .
Está e n f e r m o m i e s p í r i t u de i n q u i e t u d infinita.

I.ii cerebro p r e g u n t a , d o l o r i d o y e x h a u s t o :
— ¿ P o r qué t o d o e s m e n t i r a y a la v e z t o d o es c i e r t o ?
Se r e n u e v a n en m i a l m a l a s d o l e n c i a s de F a u s t o ,
H e cansado m i d u d a sobre u n g r a n l i b r o a b i e r t o . . .

T u r b i a s p o n e n l a s t a r d e s en l a s a l t a s v e n t a n a s
D e s l e í d o s reflejos c o m o l í v i d a s g e m a s ;
Cierro e n t o n c e s , el libro de l a s t e s i s a r c a n a s
Y en mi c e ñ o se f r u n e e n l a s a r r u g a s t e m p r a n a s
Que mareó la f a t i g a de l o s a r d u o s p r o b l e m a s .

D e j a que h u y a l a s a u l a s ¡oh d o c t o a m i g o m í o !
D e j a que h u y a el c o n v e n t o d o n d e a n t a ñ o el a s c e t a
F l a g e l a b a sus c a r n e s e n t r e l l a n t o s o m b r í o ;
16 C V L T V R A

Que m i cuerpo d e s p i e r t e c o n i n d ó m i t o b r í o
Y que e s t a l l e m i b r u s c a j u v e n t u d de p o e t a .

Que m i e s p í r i t u cure s u s c a n s a n c i o s p r e c o c e s ;
D é j a m e ir a l o s c a m p o s , que m i s a n g r e e n c e n d i d a
R o j a g r i t e e n m i s p u ñ o s con l o s p ú g i l e s g o c e s
D e la f u e r z a , e n c a l i e n t e s b o c a n a d a s de v i d a ,
Y a s í g u s t e m i s h o r a s c o m o don de l o s d i o s e s .

D e j a , a m i g o , que p a r t a de la e s e u e l a y el f o r o
Y que e x p a n d a m i s m ú s c u l o s en e u r í t m i c o j u e g o ,
Que l a s v i d e s e x p r i m a n p a r a m í su t e s o r o
Y c o n c e n t r e e n u n v e r s o p r i m i t i v o y sonoro
L a s m a ñ a n a s a z u l e s y l a s t a r d e s de f u e g o .

Y m e p i e r d a e n el coro de l a r ú s t i c a g e n t e
Y " e o n m i s d i e n t e s b l a n c o s m u e r d a l a f r u t a " y ría,
Y el m a e s t r o E p i c u r o p o n g a p a z en m i f r e n t e
Y así tuerza una rama con mi brazo p o t e n t e
Gomo g r a b e u n a e s t r o f a de s e r e n a armonía.

Tú, didáctico amigo, las doctrinas imprime


E n l o s b l a n d o s t e r r o n e s de a l m a s n u e v a s y a n s i o s a s ,
B i e n pro S e y o o por T i c i o l a d i a l é c t i c a e s g r i m e
Y p r e d i c a la a u s t e r a m i s i ó n , v a n a o s u b l i m e ,
D e b u s c a r la s u s t a n c i a de l a s a l m a s y c o s a s .

Naufragar en los nómenes me ha puesto laxo y triste;


D e j a a m i a l m a el a s p e c t o de l a s c o s a s y seres,
S ó l o su a s p e c t o ; a c a s o es lo ú n i c o que existe
Y el sol es l a V e r d a d que d e s d e el cielo asiste
A esa única Ciencia, la inagotable C e r e s ! . . .

T u l a b o r es de a p ó s t o l y t u i n s i g n e destino
A g i t a r l a s c o n c i e n c i a s con p a l a b r a y teoría;
LÍRICA MODERNA 17

Y o en P a r i s e s y A r e a d i a s s e g u i r é m i c a m i n o
T r a s el j u g o de u n b e s o y el e n s a l m o de u n trino:
T o d a s l a s c o s a s b e l l a s m e d a r á n su a m b r o s í a .

Me llamas g r a v e m e n t e apolíneo, p a g a n o . . .
N o s é . . . Y o sólo q u i e r o , s o b r é d u d a y tristeza,
M a l e s del h o m b r e a n t i g u o y del h o m b r e cristiano,
S a l v a r en l o s e m b a t e s del p e n s a m i e n t o s humano
L o s f u e r o s r e d i v i v o s de l a e t e r n a B e l l e z a .

DESPUÉS DE LA LLUVIA.

Junio, tarde lavada, tarde de l i n o ,


T a r d e d e s p u é s de l l u v i a , de olor a t i e r r a ,
T a r d e de c r i s t a l claro, de v i e n t o fino,
T a r d e que b a r r e n u b l o s s o b r e l a sierra.

T a r d e de r a s o n u e v o , t a r d e joyante
En que el e n j u t o c a ñ o b u l l e y r e t o z a ,
Y que t i e n e s a l u b r e s r i s a s de infante
Y h u m e d a d e s de b e s o de frezea- m o z a .

T a r d e de f r á g i l b r i s a , t a r d e ligera
Que c o m o i m p e r t i n e n t e r a p a z a hermana
Mi grita cuchufletas tras la ventana
P o r m i g e s t o de s a b i o y m i f r e n t e a u s t e r a .

L a lluvia, como fresco y untado aceite.


Hace ágil y lustrosa la alta arboleda í
Que r e l u c e y o n d u l a c o m o de s e d a
Oon desrperezamientos de g r a n deleite.
Tarde tras un largo, bochornoso hastío,
Tarde sedativa, tarde acariciante,
Que es como la m e n t a de r e f r i g e r a n t e
Y c o m o ella p o n e d e l i c i a s de f r í o .

Sobre toda cosa jovial y mojada


E l sol da de t i z a r su m o n d a p a t e n a ,
Su lisa medalla luciente y serena
Que i n c r u s t a e n el ciólo c o m o a l b o r o z a d a .

¡Qué n e t o su d i s c o ! ¡qué r u b i o s s u s o r o s !
¡Y c ó m o l a t i e r r a que el a g u a s a t u r a
C r e p i t a e n d e s m a y o s de i n m e n s a f r e s c u r a ,
S u s p i r a y se e s p a s m a por t o d o s sus p o r o s !

E l a g u a os u n g o z o que por darse g i r a ,


Se exhala, perfuma, rebrilla, resuena,
D e s b a n d a e n la f u e n t e s u r o t a m e l e n a
Y avienta s u s i r i s de g r á c i l chaquira.

S u t i l t a r d e d i á f a n a de e n j u g a d o a m b i e n t e
¿Qué t i e n e n de l e v e y a l a d o t u s horas,
Qué t i e n e n de b á l s a m o , de s o l i v i a d u r a s
Que m e h a c e n l i g e r o como adoleseuentel?

¡ R a s o s t u s c o n t o r n o s , t u olor a r e s i n a s ,
T u v e r d e j u g o s o , t u l i m p i o zafir
Y e s e a l g o que s i e n t o que t ú m e t r a s m i n a s
C o m o si e m p e z a r a de n u e v o a v i v i r ! . . .

M i ser es t u a g u a , t u v i e n t o l i v i a n o ,
T u e s e n c i a i n c o n s ú t i l , t u t e r s o sabor,
LTÍilCA MODURNA 19

Y dejo m i c a r g a de g r a v e desgano
Y s o y a n i m o s o cual t u s u r t i d o r .

Y aspiro en tus yerbas, y salto en tu suelo,


Y t o e o e n t u s l i n f a s q u i z á s i n querer,
Y canto en tus aires, y sueño en t u cielo,
Y g o z o , en t í t o d a , la l e y de m i ser.

SU AMOR.

A Luis G. Urbina.

Su amor JClla m e t i e n d e eomo u n rosal su r a m a , .


Por lo e s p o n t á n e o sólo de su g e r m i n a c i ó n ;
L i n d o a r b u s t o de c a r n e , su c o r a z ó n m e a m a
Gomo en u n j o v e n t a l l o p u n z a u n b r o t e y da flor.

M e a m a n s u l i b r e i n s t i n t o y su p e n s a r c o r r i e n t e
Porque si razón l l a n a y p r o f u n d a , ¡jorque sí:
Aunque m u y erudita y complicadamente
El m á s g r a n d e filósofo se e x p l i c a e l m u n d o así.

E s e raro p r o d i g i o de ser s i m p l e , s e r u n a ,
Tan sólo con t u lióme y t u o b s c u r a q u i e t u d ,
Sin e s f u e r z o , n i n a d a de t a u m a t u r g i a a l g u n a
Con sólo e x i s t i r , n i ñ a lo lias r e a l i z a d o t ú .

Si no es s a b i o y f e c u n d o su h u m i l d e e n t e n d i m i e n t o
Lo son t u s m a n o s b u e n a s p a r a a h u y e n t a r m i m a l ,
Que con u n solo y f á c i l y c a s t o m o v i m i e n t o
Entrega a mis antojos, rendida y conyugal.
20 C V L T V H A

S u s m a n o s s i n a n e m i a ni v e l e i d a d n e r v i o s a ,
N o espátulas azules ni b r a s a s de paaión,
Sino dos m a n o s t i b i a s de G r e t c h e n h a c e n d o s a ,
Como dos bellos f r u t o s en r o s a d a sazón.

S u s m a n o s son en e l l a lo p r i n c i p a l q u e e x i s t e ,
O b r e r a s a n i m o s a s , a b e j i l l a s de a m o r ,
M i s e r i c o r d i a a c t i v a p a r a el d é b i l y el t r i s t e ,
P a r a l a a b u e l a , el n i ñ o , el c a n a r i o y l a flor.

C a d a u n a de sus m a n o s h o y u e l a d a y piadosa,
Q u e con t e m b l o r d e e s p a n t o y g o c e estremecí,
Merece aquella espina que obtuvo S a n t a Rosa
Y la p r o p i c i a l l a g a d e F r a n c i s c o d e A s í s .

T u r b é el r e m a n s o i n m ó v i l d e su t e r s a m i r a d a ,
— L i n f a de s u i n c o n s c i e n c i a , l i m b o d e su c a n d o r —
N o sé si c o m o u n c r i m e n o c o m o l a l l a m a d a
H o n d a , b r u s c a y a r d i e n t e de u n a l i b e r a c i ó n .

Cose s o b r e s u s m u s l o s f i r m e s y m a t e r n a l e s ,
M i n u c i o s a y t r a n q u i l a , su l a b o r b a l a d í ,
L a e s p u m a i n m a c u l a d a de los frescos p e r c a l e s ,
Y c h a r l a i n g e n u a m e n t e de su n i m i o e x i s t i r . . .

M e d i c e d e q u e es f á c i l s u c a s e r a j o r n a d a ,
D e u n e s c r ú p u l o f ú t i l , d e su p o b r e l i s t ó n ,
M e d i c e q u e e n BU v i d a nunca lia ocurrido nadti,
Y F i e h t e y yo p e n s a m o s que ella t i e n e razón.

E s en su t e n u e e s p í r i t u d o n d e n a d a lia p a s a d o
¡ S i m p l e s u b j e t i v i s t a , filósofa t r i v i a l !
N i dudas que devastan, ni esplín envenenado,
Ni broncos frenesíes, ni soberbia infernal.
UBICA MOD EHNA 21

Vive en su l i m p i o b a r r i o — e a s i una provinciana—


A l a s cinco v a a m i s a c o n r e c a t o m o n j i l
Mientras riega sus pétalos sonoros la c a m p a n a
Por u n c i e l o seráfico de d o m i n g o y de a b r i l .

E n el p a r q u e d e l b a r r i o c u m p l e s u i g u a l p a s e o
Mientras chilla y ganguea la murga militar,
Y sin m e l a n c o l í a s , n i p o s e , n i deseo,
S i e n t a en u n b a n c o p ú b l i c o su r e l a t i v i d a d .

Gracias, m i quieta novia, por l a h u m i l d e alcancía


Que f o r m a s t e d e l b a r r o de t u ser p a r a m í ,
L l e n a de t u a m o r dócil, de t u s a n a a l e g r í a ,
De t u s n u b i l e s b e s o s y tu risa pueril.

Gracias, l a i c a b e g u i n a , p o r q u e f u i s t e posesa
Del d e l e i t e que i m p u s o m i c a r i e i a t r i u n f a l ,
Y d e s g a r r a d a en l á g r i m a s e r a s y a l a faunesa
Que t o r c í a en m i s b r a z o s su l u j u r i a f a t a l .

Mis voluntariedades como caballerías,


Mi c a p r i c h o s i n f r e n o c o m o u n b i z a r r o halcón,
Y cual c a n e s v o r a c e s t o d a s m i s f a n t a s í a s
Violaron tu retiro claustral y bienhechor.

I b a y o a l o s C i p a n g o s de A b s o l u t o y Ensueño,
Epicúreo y p a n i d a t r a s d e l T o d o y su m i e l ,
Cazador de u n a r c a n o y a l u c i n a n t e empeño,
Y m i s h u e s t e s a l t i v a s en t u p a z d e s c a n s é .

A t r u e q u e del p a n b l a n c o q u e t u a c o j o m e d a b a
Marqué t u m a n s a v i d a con el f u e r t e s a b o r
Que t u ser en sus fibras m á s h o n d a s conturbaba,
Con l a dulce y s u p r e m a y h o r r i b l e i n i c i a c i ó n .
22 C V L T V R A

T e d i s t e ¡i m í s ? g u r i i , r e s u e l t a , i n e v i t a b l e ,
Cual quien u n a b u e n a o b r a cumple en esa fusión
De t u s g r a c i a s p r i m a r i a s con m i p s i q u e i n s a c i a b l e .
¡ Q u é m i s t e r i o el s e n t i d o d e e s t a c o n t r a r i a u n i ó n ! . . .

¡Olí, f r e s c u r a emanada de t u a g r e s t e belleza,


F l o r r e n d i d a de s a n i o p e r f u m e de b o n d a d !
¡Regalo de m i dulce m a d r e Naturaleza,
Don f r a g a n t e q u e m e h i z o , c u a n d o m i m o c e d a d !
A L F O N S O CRAVIOTO.

INVOCACIÓN.

.•i Munucl JOXÍ' Otltóu.

G e n i t r i z p e r e n n e y s a n t a , clame a s i l o en t u r e g a z o ;
soy un g r a n dolor que v u e l v e t r a s u n é x o d o s o m b r í o :
las m a l d a d e s y a c l a v a r o n e n m i p e c h o su z a r p a z o
y l a s d u d a s y a v i r t i e r o n en m i e s p í r i t u su f r í o .

Torno a t í desde m u y l e j o s , de t a n lejos que ya


(ignoro
qué g i r ó n del i n f i n i t o p u d o v e r z a r p a r m i n a v e :
¡Burló a Orónos en su m a r c h a m i b a j e l de é b a n o y oro,
surqué raudo por c i e n v i d a s . . . y el e s p a c i o n o lo s a b e !

F u i v i a j e r o de l o s S i g l o s , v i v í s u e ñ o s y c o s t u m b r e s ,
y en la f u g a de l a s H o r a s que p a s ó a n t e m i albe'drío,
me dijeron su m i s e r i a l a s h u m a n a s p o d r e d u m b r e s ,
y los c i e l o s m e m o s t r a r o n , i m p l a c a b l e s , su v a c í o !

G u s t é el f r u t o de la C i e n c i a , y e n s e ñ ó m e t a n t a s c o s a s
que f u i d o e t o e n d e s e n g a ñ o s , y al s a b e r de e s c e p t i c i s m o ,
24 0 V L T V li A

c a l l ó el t r i n o d e m i s a v e s , m a r c h i t á r o n s e m i s r o s a s ,
y a s í v o y n o sé a q u é a b i s m o ,
con la b r ú j u l a sin polos, y d u d a n d o de m í m i s m o !

T a l a f e d e j ó m i a l c á z a r q u e e n s i l e n c i o se d e s p l o m a ;
las t r i s t e z a s de m i d u d a n a d i e alivia, n a d i e calma,
y e n el f o n d o d e m i a l m a
el perfil h u r a ñ o y n e g r o d e u n a i n m e n s a a n g u s t i a a s o -
(ma. . .

¿ D ó n d e i r é ? ¿ C u á l es m i s i n o
s i a m i s o j o s n o se e x t i e n d e n i l a h u e l l a d e u n c a m i n o !
I n t e r r o g o a l a s d i s t a n c i a s , y el e s p a c i o q u e d a m u d o ;
¿dónde hallar a l g ú n a l b e r g u e que a m i duelo b r i n d e
(escudo?
¿dónde hallar calma y reposo t a n ansiados? ¿dónde?
(¿dónde?

F u i a l a T i e r r a , y e n l a T i e r r a e n c o n t r é sólo e g o í s m o ;
c l a m é a l C i e l o , y e n el C i e l o h a l l é sólo l a p a t r a ñ a :
¡Todo e n g a ñ a ! dijo H a m l e t , y en m i m a r c h a hacia
(el abismo,
como H a m l e t , voy diciendo: ¡Todo engaña! ¡todo en-
(gaña!...

P e r o lejos la congoja;
lucharé contra el D e s t i n o que hacia el báratro me
(arroja:
si el d o l o r c l a v a e n m i c u e r p o s u s a n t e n a s ,
aún m i sangre juvenil, m i sangre roja,
la e p o p e y a del v i g o r c a n t a en mis v e n a s !

Caballero que en la liza tuvo t r á g i c a derrota,


quedé y a sin a r m a d u r a , con la a l t i v a lanza r o t a
LÍBICA MODERNA 25

y el e s c u d o h e c h o p e d a z o s por d o q u i e r a ,
¡pero aún s u r g e en m i s d e s p o j o s el a i r ó n de m i c i m e r a ,
siempre e r g u i d o y s i e m p r e b r a v o , como u n í m p e t u que
(flota!

Sí, soy j o v e n , i g n o r a d a s
llevo p e r l a s e n c o n c h a d a s ,
y a t r a v é s de l a s s u t u r a s de m i c r á n e o c o r r e n v e t a s
de a m a t i s t a s n o t a l l a d a s
a n h e l a n t e s de f a c e t a s !

¡Hoy mi v i d a está en espera


de un p r o l í f ero ' ' f i a t ' ' de P r i m a v e r a
que f e c u n d e m i s c e l d i l l a s
y dé s a v i a a l a s s e m i l l a s
que en mi e s p í r i t u p r e s a g i a n u n a f l o r a venidera!

T i e m p o no es de que la s u e r t e
precipite m i s a n h e l o s al a r c a n o de la m u e r t e :
mi alma es g e m a . . . ¡que se l a b r e !
es m i e s p í r i t u c a p u l l o . . . ¡que r e v i e n t e !
-

y después y a n a d a i m p o r t a que m i f r e n t e
sienta el b e s o del a b i s m o que a n t e m í s u s antros
(abre!...

¡Oh N a t u r a , siempre hermosa; dulce madre, siem-


(pre buena!
otra v e z mi a l f o r j a l l e n a :
estoy pobre, n a d a t r a j e ,
"perdí t o d o s m i s e n s u e ñ o s e n el v i a j e ,
y e n t r e t a n t o que m i b a r c o a v a n z a , a v a n z a ,
me f l a g e l a la n o s t a l g i a de u n m i r a j e ,
de un m i r a j e de i l u s i ó n o de e s p e r a n z a !
C V L T V li A

E r e s flor, v u e l c a el' n e c t a r i o de t u m i e l en m i amar-


(gura;
e r e s l u z , r a s g a m i s o m b r a c o n el h a z de t u s f u l g o r e s ;
e r e s f u e g o , c a u t e r i z a de m i s l l a g a s la t o r t u r a ;
e r e s s a v i a , d a m e a l i e n t o , y ¡oh s e ñ o r a ! t r a n s f i g u r a
en u b é r r i m o s j a r d i n e s m i s t e b a i d a s i n t e r i o r e s ! . . .

Mis vestidos y mis carnes son girones desolados;


p e r o m i r a : n o t e a l e j e n m i p o b r e z a y m i s horrores,
p o r q u e si a b r e s a m i s o j o s t u s v e r g e l e s e n c a n t a d o s ,
en l a g l o r i a d e l e n s u e ñ o , m i s a n d r a j o s s e r á n f l o r e s
y m i s a n g r e u n a c a s c a d a de e s c a r b u n c l o s purpura-
dlos; . . .

Enriquece mis anhelos


c o n z a f i r o s y t u r q u e s a s de t u s c i e l o s ;
c o n el n á c a r que p r o d i g a n t u s s o l e m n e s o r t o s m a g o s
y c o n p e r l a s de t u s r í o s v a g a b u n d o s ,
y e s m e r a l d a s de t u s s o t o s , y d i a m a n t e s de t u s l a g o s ,
y con ó p a l o s d i v i n o s de t u s s o l e s m o r i b u n d o s !

Mi ansiedad febril refresca;


dame olvidos, dame calma,
y h a z , ¡oh m a d r e ! q u e - f l o r e z c a
la d u l z u r a de la p a z d e n t r o de m i alma!...

EL DOLOR.

T r i s t e y solo r e c o r r i e n d o v o y l a s e n d a a r i d e c i d a
d o n d e t i e n d e n l a s a n g u s t i a s s u s a b r o j o s por a l f o m b r a ;
d o n d e c r i s p a n su a m e n a z a l o s z a r z a l e s de l a v i d a ;
LÍRICA MODERNA 27

d o n d e h a y r í o s que s o n l l a n t o ; d o n d e h a y s a v i a m a l -
decida
que p r o d u c e e t e r n a m e n t e sólo c á l i c e s de s o m b r a .

L a s m a n d r a g o r a s de r o s t r o s que c o n t r a j o horrible
(mueca,
a m i s l a d o s , t r i s t e s y e r g u e n su c o r t e z a a m a r g a y s e c a ,
i n t r o d u c e n e n el p o l v o s u s r a í c e s c a r c o m i d a s
como m a n o s d e s c a r n a d a s que se e n t í e r r a n contraídas,
y sus n e g r a s ramazones,
por l a c ó l e r a d e l v i e n t o desgreñadas,
sus e n o r m e s a m a r g u r a s enraigadas
que se a g i t a n c o n s i n i e s t r a s convulsiones.

E n el c i e l o n o descuella
ni la g o t a luminosa de una estrella;
todo es s o m b r a , s u r g e su h i m n o t o r m e n t o s o l a b o r r a s c a
, y en l o s b r a z o s de l a r á f a g a furiosa,
como p r é s a g o d e s f i l e de e n l u t a d a s m a r i p o s a s ,
atraviesa crepitando la hojarasca.

Y mi ciego paso choca contra una calavera


que r e b o t a e n t r e l o s c a r d o s ; en un f o s o se d e r r u m b a
y d e s g r a n a u n r u i d o s o r d o que en m i e s p í r i t u g e n e r a
a ñ o r a n z a s de l o s a y e s de l a tumba...

Y un e s c u e r z o r o n e o a g i t a su m o n ó t o n a sonaja
en el l é g a m o v i s c o s o que le s i r v e de m o r t a j f i . . .

La tormenta
se a c r e c i e n t a ;
sopla un t r u e n o e n c o l é r i c o b i g a r r o ;
p a s a r o j a e n t r e l a s l l a m a s de su earro
por el c i e l o que r e v i e n t a ,
28 C Y L T Y 7? A

y l o s r a y o s a b a n d o n a n de l a s n u b e s el s e c u e s t r o ,
y el e s p a c i o se e n s a n g r i e n t a
c o n la s a n g r e m o m e n t á n e a de u n r e l á m p a g o s i n i e s t r o !

T al r a s g a r s e la p a v u r a de l a s h o n d a s l o b r e g u e c e s ,
a n t e m í s u r g e la i r a f o r m i d a b l e de u n a h i e n a
que c o n í m p e t u f e r o z d e s e n c a d e n a
sobre un yerto euerpecito sus macabras avideces.

E l h o c i c o r a u d o se h u n d e , t r a s h o r r i b l e s d e n t e l l a d a s ,
en las carnes corroídas, canceradas,
donde escurren, como llantos espantosos,
jugos acres y verdosos;
l a s m a n d í b u l a s se a p r i e t a n cual d i a b ó l i c o cilicio,
cruje el t o r s o con el b á r b a r o s u p l i c i o ,
se a l z a r á p i d a l a f i e r a
con la earne entre los d i e n t e s como lúgubre bandera,
y r e s u e n a n sus a ú l l o s en u n t r á g i c o e p i n i c i o . . .

Y el e s c u e r z o r o n c o a g i t a su m o n ó t o n a s o n a j a
e n el l é g a m o v i s c o s o que le s i r v e de m o r t a j a . . .

L a s t i n i e b l a s se r e h a c e n de s u i m p e r i o ;
n u e v a m e n t e l a s t i n i e b l a s v u e l c a n u r n a s de m i s t e r i o
sobre a q u e l e s t i g i o c ú m u l o de h o r r o r e s
y en el m a r de l o b r e g u e c e s ,
como náufragos, sucumben mis vigores:
en m i s n e r v i o s h a y c r i s p a d a s r i g i d e c e s ,
en l a a n g u s t i a de m i c a r n e v i b r a n h o s c a s p a v i d e c e s
y t r e p i d a n en m i s d i e n t e s l o s t e r r o r e s . . .

Y la h i e n a m e olfatea,
i n t e r r u m p e su m a e á b r i c a t a r e a ,
su n a r i z h u r g a el e s p a c i o , r e s o p l a n t e ;
LÍRICA MODERNA L9

y l a f i e r a se r e c o g e , c r i s p a el l a b i o , m a n o t e a
y e n m í c l a v a l a p u p i l a que flamea,
y en m i b u s c a s a l t a a u l l a n d o a m e n a z a n t e . . .

Los hipógrifos del miedo


me a r r e b a t a n , retrocedo,
pero s u r g e a n t e m i s í m p e t u s febriles
una pira d o n d e y e r g u e n s u t u m u l t o desolado
cráneos, v é r t e b r a s y fémures h o s t i l e s . . .
y esa f ú n e b r e b a r r e r a e s el p a s a d o .

Y la p i r a v a c r e c i e n d o a c a d a i n s t a n t e ,
se d e s b o r d a c o m o río y m e e m p u j a h a c i a adelante!
Y el aúllo c a v e r n o s o de l a h i e n a
ya muy próximo resuena!...

El terror m e p r e c i p i t a e n l o s b r e ñ a l e s :
corro, corro a n t e l a r a b i a de l o s m ú l t i p l e s z a r z a l e s
erizados de a g u i j o n e s h o m i c i d a s ,
y mi carne dilaceran los minúsculos puñales,
y me m u e r d e n l o s f e r o c e s abrojales,
¡y en m i c u e r p o l l o r a n s a n g r e l u e n g a s y h ó r r i d a s h e
(ridas!...

Y a lo l e j o s , e n el f a n g o que l e s i r v e de m o r t a j a ,
el .escuerzo a g i t a , a g i t a su m o n ó t o n a s o n a j a . . .
BALBINO DAVALOS.

ARTE POÉTICA.

Suelo escribir mis versos


raros, de f o r m a y fondo,
gracias a los esfuerzos
que b a j o el a r t e escondo.

Escrupulosamente
b u s c o e l . curioso e f e c t o
de lo que m u c h a g e n t e
juzga vulgar defecto.

E n fina r i m a a r r i m o
voeablos caprichosos;
mas siempre los combino
en g r u p o s s e n t e n c i o s o s .

A h i t o de p r o s o d i a s
y métricas exiguas
imbéciles custodias
de p r á c t i c a s a n t i g u a s ;
LTJ11CA MODKBNA

aligero la idea
de t r a b a s y r e e a t o ,
y cuando culebrea
l í r i c o el a r r e b a t o ,

cantan las asonancias


hábiles sinfonías;
bailan las consonancias
con las cacofonías.

Y si, a c o n c i e n c i a mía,
pervierto mis estancias
con la cursilería
de m e t á f o r a s rancias,

es p o r q u e e n f o r m a y fondo
s u e l o escribir m i s versos
gracias a los esfuerzos
que b a j o el a r t e esconde.

ENTONCES.

Si precede mi marcha a tu partida


para el m u n d o i n v i s i b l e d e l n o ser,
y h a y a l g o que a l a m u e r t e s o b r e v i v a
y queda una m e m o r i a del a y e r ;

si d e s p u é s de la e f í m e r a e x i s t e n c i a -
el e s p í r i t u f l o t a e n l i b e r t a d ,
y n u e s t r a v o l u n t a d n o se d o b l e g a
al d o m i n i o de e x t r a ñ a v o l u n t a d ;
C V L T V li A

e n t o n c e s , c u a n d o e m p i e c e de la t a r d e
el c r e p ú s c u l o v a g o a o b s c u r e c e r ,
c u a n d o el ú l t i m o c a n t o de l a s a v e s
se v a y a e n t r e l a s f r o n d a s a p e r d e r ,

entonces bajará mi pensamiento


c o n la t r é m u l a l u z c r e p u s c u l a r :
si m e r e c u e r d a s , s e n t i r á s u n b e s o ;
si m e o l v i d a s t e , e s c u c h a r á s l l e g a r .

MIS VERSOS VAN SIENDO VIEJOS...

0 imitatores, sc-rvicm pecus, nt mili'' suepe Bilcnt-*


saepe jocum vestn moveré tnmultus.

Mis versos v a n siendo viejos,


y n o h a n r e c o r r i d o el m u n d o . . . .
Cuántos otros j o v e n z u e l o s
les a r r e b a t a n el t r i u n f o .

A m á s de u n r e e i e n t e engendro
h e v i s t o a s o m a r el b u l t o ,
b a j o r o p a s de m i género,
a u n q u e n o del m i s m o g u s t o .

Y a el g a b á n l e s v i e n e e s t r e c h o
o no l e s a l c a n z a al m u s l o ,
o a m i s l a z o s de a r t e n u e v o
l e s d e s f i g u r a n el n u d o .

P e r o como, sin esfuerzo,


les perdono tales hurtos,
LÍRICA MODERNA

p u e d e n t e n e r c o n el tiempo
m i s pobres b i e n e s por suyos.

Bien poco importárame ello


si, de e s o s c u a n t o s , a l g u n o
tocárale a un pordiosero
que n e c e s i t e u n m e n d r u g o ;

m a s m u y de m a l a s m e avengo
a que v a l g a n m i s e s c u d o s
gratos disfraces de Pebos
a conocidos eunucos.

Sigue, pues, humilde almendro


de m i h e r e d a d d a n d o f r u t o ;
lo g u a r d a r é en • el a c e r v o
para entregarlo por junto.
S A L V A D O R D Í A Z MIRÓN

TOQUE

¿ D o e s t á la e n r e d a d e r a , q u e n o t i e n d e
cerno un p e n a c h o s u v e r d o r oscuro
s o b r e la t a p i a g r i s ? L a y e d r a prende,
su triste harapo al ulcerado muro.

4 D o e s t á el c é s p e d g e n t i l , que n o t a p i z a
l a t i e r r a en t o r n o del d e s i e r t o a l b e r g u e ?
Cual ralo v e l l o que el p a v o r e r i z a ,
s a l v a j e e s p a r t o e n d e r r e d o r se y e r g u e .

¿ D o e s t á el á r b o l s i m b ó l i c o y r i s u e ñ o
que u n t i e m p o f u é p a r a el l a c e r t o j i r a ,
p a r a el a v e p a l a c i o , p a r a el s u e ñ o
c a n c i ó n de arrullo y p a r a el v i e n t o l i r a ?

T r o n c o d e s n u d o , b a j o el d o b l e a z o t a
de la l l u v i a y del á b r e g o , se e l e v a :
a g u a r d a a ú n que do su c o s t r a b r o t e
arrollada y derecha la hoja nueva.
LÍBICA MODERNA 35

Y a b i e r t o en cruz c o m o en s e ñ a l de d u e l o ,
s e m e j a en m e d i o de l a h i e r b a l a c i a
u n e s q u e l e t o que l e v a n t a al c i e l o
sus s e c o s brazos, implorando gracia.

¡Oh l i n f a s g r a t a s al s a u z doliente!
¡Cuan l e n t a s , c u a n m e r m a d a s , c u a n distintas
c u a n l á n g u i d a s os m i r o al sol p o n i e n t e
de c u y a s l u c e s r e f l e j á i s l a s tintas!

¡Cuál se a r r a s t r a e n el f o n d o del b a r r a n c o
v u e s t r a c o r r i e n t e por l a s p i e d r a s rota,
b a j o el v a p o r que, c o m o el h u m o b l a n c o
del p e r f u m e r o en el s a n t u a r i o flota!

¡Oh i n f a u s t a soledad que e r e s ejemplo


de m u d a n z a y d o l o r ! ¡Con qué s o m b r í o ,
con qué punzante júbilo contemplo
¡ay! que tu cambio corresponde al mío!

SURSTTM

Á. ./. .y.

¡Cuan g r a t a e s l a i l u s i ó n a c u y o s lampos
tienen perenne vida las amores,
inmarcesible juventud los campos
y embriagadora eternidad las flores!
¡Cuan v i v i d o e s el i r i s que c o l o r a ,
m a g i a o r i e n t a l , l a s u s p i r a d a orilla,
y a c u y o h e r m o s o r e s p l a n d o r de aurora
r a d i a h a s t a el f a n g o que d e s p u é s mancilla!
36 C V L T V S A

L a v e r d a d , si e n g r a n d e c e l a conciencia,
d e v o r a el corazón, n u n c a s u m i s o :
es el f r u t o d e l á r b o l d e l a c i e n c i a ,
y s i e m p r e h a c e p e r d e r el p a r a í s o .
M a s a u n q u e el b a r d o m a t e l a q u i m e r a ,
j desvíe y a p a r t e de sus ojos
el p r i s m a e n c a n t a d o r , y por doquiera
m i r e s o m b r a s y Vórtices, y abrojos,
h a de c a n t a r la r e d e n t o r a utopia,
c o m o o t r a e s t a t u a de M e m n ó n q u e s u e n a ,
y ser, p e r d i d a la e s p e r a n z a p r o p i a ,
el p a l a d i ó n d e l a e s p e r a n z a a j e n a !

C u a n d o el m u n d o , e s e T á n t a l o q u e a s p i r a
e n v a n o a l i d e a l , s e d o b l a al p e s o
de la r o e a de Sísifo, y espi ra
quemado por la t ú n i c a de i l e s o ;
c u a n d o al p a r t e n e b r o s o y c e n t e l l a n t e
i m i t a a B a r r a b á s y a d o r a al J u s t o ,
y p i g m e o con a n s i a s de g i g a n t e
se r e t u e r c e e n el l e c h o d e P r o c u s t o ;
cuando gime entre horribles convulsiones,
p a r a e x p i a r sus c r i m i n a l e s y e r r o s ,
m o r d i d o por sus á v i d a s pasiones
como A c t e ó n por sus v o r a c e s p e r r o s ;
c u a n d o s u j e t o a su f a t a l c a d e n a
a r r a s t r a sus d e s d i c h a s p o r los lodos,
y c a d a c u a l , e n su e g o í s t a p e n a ,
v u e l v e la e s p a l d a a la aflicción de t o d o s ;
el v a t e , c o n p a l a b r a s d e c o n s u e l o ,
d e b e e l e v a r su a c e n t o s o b e r a n o ,
y consagrar, con la canción del cielo,
n o su d o l o r , s i n o el d o l o r h u m a n o !
LÍBICA MODERNA

S a e r o b l a n d ó n que en l a c a p i l l a a u s t e r a
arde s i n t r e g u a , c o m o o f r e n d a clara,
y c o n s u m e s u p á b i l o y su c e r a
por d i s i p a r l a l o b r e g u e z d e l a r a ;
vaso glorioso en d o n d e D i o s resume
c u a n t o e s a m o r , y que p a r a a l t o ejemplo
g a s t a y p i e r d e su l l a m a y s u p e r f u m e
por i n c e n s a r en derredor el templo;
s u b l i m e D o n Q u i j o t e que ambiciona
caer al f i n e n t r e el f r a g o r del r a y o ,
torcida y despuntada la tizona
y a b i e r t o y rojo p o r d e l a n t e el s a y o ;
a v e f é n i x que e n f ú l g i d a s empresas
a v i v a el f u e g o de su h o g u e r a dura,
y m u e r e c o n v i r t i é n d o s e en p a v e s a s
de que r e n a c e v i c t o r i o s a y pura...
¡Eso e s el b a r d o e n s u f a t a l destierro!
Cantar a F i l i s p o r su d u l c e n o m b r e ,
c u a n d o g r i t a el c l a r í n : ¡despierta, hierro!
¡Eso n o e s ser p o e t a , n i ser h o m b r e !

M i e n t r a s l a m u s a d e oropel y a r m i ñ o
excecra el polvo por amar la nube,
y h a c e s u s p l u m a s c o n l a f e de u n n i ñ o
y hacia un azul imaginario sube;
m i e n t r a s O f e l i a , c o n el p e c h o herido
por H a m l e t y s u s t r á g i c o s e m p e ñ o s ,
m a r c h a a l a s o n d a s del e t e r n o olvido,
eogiendo flores y cantando sueños;
el n u m e n v a r o n i l e n t r a e n l a arena,
prefiriendo al d e l i r i o y al celaje
la c i u d a d c o n sus r u i d o s de c o l m e n a
J el p u e b l o con s u s f u r i a s de o l e a j e ;
J contempla la tierra purpurada,
as c v L T r n A

y t o n i a y alza, c o n p i e d a d s e n c i l l a ,
u n m o n t ó n de e s a a r c i l l a e n s a n g r e n t a d a . . .
y e s e m o n t ó n de e n s a n g r e n t a d a a r c i l l a
adquiere v i d a entre su m a n o estoica,
vida inmortal j fulgurantes alas,
y en él r e s p i r a u n a b e l l e z a h e r o i c a ,
c o m o e n l a e s t a t u a de l a a n t i g u a P a l a s !

Guardar s i l e n c i o y p o s e e r l a t r o m p a ,
la recia trompa a cuya voz no exigua
v e n d r í a a t i e r r a , c o n su e s t é r i l p o m p a ,
el m u r o h o s t i l de l a c i u d a d a n t i g u a ;
ser u n A q u i l e s que a l a l i d p r e f i e r a
r e c o r d a r a B r i s e i d a en el r e t i r o ,
aunque Patroclo batallando m u e r a . . .
¡ E s o es m e n t i r a D i o s ! ¡ P e r o qué m i r o !
Cual l a crin de u n r a u d a l que de a l t o arranca,
t u s c a b e l l o s se a g i t a n . . . ¡ Oh m a e s t r o !
¿Por qué sacudes la cabeza blanca,
cual si q u i s i e r a s arrojar el e s t r o ? -
¿ P o r qué n o t e a l z a s a l a f a z de H a r m o d i o ,
y no repeles, cuando A t e n a s grita,
esa m o n t a ñ a de c a l u m n i a y odio
que sobre t u h o m b r o de t i t á n g r a v i t a ?
Tu E t n a será para t u fuerza flojo;
confía en ti y a tu misión no faltes,
que al h a d o cruel que l a p i d ó t u arrojo
i r á el v o l c á n c u a n d o d e b a j o s a l t e s !

¡ R o m p e en u n h i m n o que p a r e z c a u n t r u e n o !
E l m a l i m p e r a de l a c h o z a al s o l i o ;
t o d o e s dolor, o i n i q u i d a d o c i e n o ;
pueblo, tropa, senado y capitolio.
LÍBICA MODERNA

¡Canta l a h i s t o r i a al p o r v e n i r que asoma,


como S u e t o n i o y Tácito la escriben!
¡Cántala así, m i e n t r a s e n e s a Boma
Tiberios r e i n e n y Seyanos priven!
¡Abre l a p u e r t a a l e n t u s i a s m o ausente;
m u e v e de u n g r i t o e l d e s u s a d o gonce;
y como a chorros de fusión ardiente,
v i e r t e e n l o s m i m b r e s el v i g o r d e l b r o n c e !
¡Derrama el v e r b o cuyos soplos crean
la f e que a n i m a y el v a l o r q u e s a l v a ,
y que a t u a c e n t o n u e s t r a s a l m a s sean
bomo t i n i e b l a s que a t r a v i e s a el a l b a !
Para el p o e t a de d i v i n a l e n g u a
nada es estéril, ni la m i s m a escoria,
í Si euanto bulle en derredor es m e n g u a ,
sobre l a m e n g u a e s p a r c i r á s l a g l o r i a !

MÚSICA FÚNEBRE

Mi corazón percibe, sueña y presume.


Y c o m o e n v u e l t a e n oro t e j i d o e n g a s a ,
l a t r i s t e z a de V e r d i s u s p i r a y p a s a
en l a c a d e n c i a f i n a como un perfume.

Y frío de alta zona hiela y e n t u m e ;


y l u z de sol p o n i e n t e c o l o r a y rasa,
y f e de g l o r i a e m p í r e a p u g n a y f r a c a s a ,
¡ e o m o en e n s a y o s t o r p e s u n a l a i m p l u m e !

E l sublime concierto llena la casa;


y e n m e d i o de l a s o r d a y e s t u l t a m a s a ,
mi corazón percibe, sueña y presume.
Ov L 1 y b
Y c o m o e n v u e l t a e n oro t e j i d o e n gasa,
la tristeza de Verdi suspira y pasa
en la cadencia fina como un perfume.

BEATUS ILLE...

¡Oh p a z a g r e s t e ! ¡ C u á n t o
a quien se acoge a ti brindas provecho!
¡Con q u é d i v i n o encanto
l l e n a s d e o l v i d o el p e c h o
¡ay! a torturas y a furores hecho!

De la candida oveja
que a sonibra t r i s c a e n h o n d o n a d a bruna,
o la cabra bermeja
que a s o m a e n a l t a duna,
su h o c i c o rojo de c a r m í n do t u n a , —

ubre sana y henchida


regala el a p e t i t o aquí no escaso,
con leche que bebida,
v a l e a d o r m i r a l raso
y deja u n t a d o y a z u l o s o el v a s o .

¡ M e s a d i g n a de u n juBto
¡oh C a y ! l a t u y a , q u e de c a r n e y v i n o
te guarda e x e n t o el gusto,
y no perder el tino
es o c a s i ó n , n i a v í c t i m a s destino!

Égloga virgiliana
a b r e y r a d i c a e n t u h e r e d a d el s e n o ,
LÍBICA MODERNA

y de t u b o e a m a n a
en trasunto serene
y con almíbar oloroso a heno.

A n t i g u a prez no humilla
claro v e s t i g i o a torpe muchedumbre:
él e n t u i n g e n i o b r i l l a ,
como postrera lumbre
de o c c i d u o sol, e n l e v a n t a d a cumbre.

¡Plácidos los que orean


m i f r e n t e , que a b a l d ó n o p o n e o r g u l l o ,
h á l i t o s que m e n e a n
las frondas, con murmullo
g r a t o al r e p o s o , c u a l m a t e r n o a r r u l l o !

M a s no F a v o n i o engríe
el deifico laurel. Zozobras calma,
y susurrando ríe
de l a c e ñ i d a palma,
c o n u n d e s p r e c i o que p e r f u m a el a l m a !

¡Oh p a z agreste! ¡Cuánto


a q u i e n se a c o g e a t i b r i n d a s p r o v e c h o !
¡Con qué d i v i n o encanto
l l e n a s de o l v i d o el p e c h o
¡ay! a torturas y a furores hecho!

A la culta o salvaje
corriente del v i v i r marcas y ahondas
recto y seguro encaje,
que por arenas blondas
al m a r l a l l e v a en s o s e g a d a s ondas.
42 C V L T Y B A

Sobre anónima huesea


árbol piadoso y tétrico derrumba
" g u i r n a l d a que le p e s a , "
p o m p a que t r e m e y z u m b a
y e a r i c i a y p l a ñ i d o es a la t u m b a .

L a m a d r e t i e r r a es l e v e
al e a d á v e r que a l l í se d e s m o r o n a ,
que s ó l o a u n s a u c e d e b e ,
en l o s p a l m o s q u e a b o n a ,
copioso llanto y liberal corona.

EL FANTASMA

B l a n c a s y f i n a s , y en el m a n t o a p e n a s
v i s i b l e s , y c o n a i r e de a z u c e n a s ,
las manos—que no rompen m i s cadenas.

A z u l e s y c o n oro e n a r e n a d o s ,
c o m o l a s n o c h e s l i m p i a s de n u b l a d o s ,
los ojos—que contemplan mis pecados:

Como a l b o p e c h o de p a l o m a el c u e l l o ;
y c o m o crin de sol b a r b a y c a b e l l o ;
y c o m o p l a t a el p i e d e s c a l z o y b e l l o .

D u l c e y t r i s t e l a f a z ; la v e s t e z a r c a .
A s í , del m a l s o b r e l a i n m e n s a c h a r e a ,
J e s ú s v i n o a m i u n c i ó n , e o m o a la b a r c a .

Y abrillantó a m i espíritu la cumbre


con fugaz cuanto rica certidumbre,
c o m o c o n t i n t a s de r e f l e j a l u m b r e .
LÍBICA MODERNA

Y suele retornar; y m e reintegra


l a f e que s a l v a y l a i l u s i ó n q u e a l e g r a ;
y un relámpago enciende mi alma negra,

A "UN PROFETA

Santa la poesía
q u e a l o s p a r i a s a n u n c i a el n u e v o d í a
y es t a n consoladora!
A t u e n s u e ñ o de b a r d o el sol y a s u b e :
el a s t r o p o r v e c i n o enciende aurora,
y desde abajo del confín colora
de t o p a c i o l a n u b e .

Mas encorvas el pecho


y abates la cerviz. N u n c a derecho
e n s u r c o al l a b r a d o r que s i e m b r a el g r a n o
Oreyérase que i n c l i n a s los tributos,
parecido al banano,
que dobla la cabeza con los frutos
y m u e r e por s e r v i r l o s a l a m a n o !

A l c i e g o y al i n s a n o
b r i n d a s l u z y r a z ó n , y al h o m b r e a v e c e s
multiplicas los panes y los peces.
¡Y lloras amargura!
¡E imprecas y te corres!
|Y e l e v a s l o s d o s b r a z o s , en figura
de t e m p l o que s u b l i m a u n p a r de t o r r e s !

Y e s t í m u l o s de pena
fecundan más la vena:
C V L T V B A

o n d a s a c u d e n a l a s e d que abrasa;
t i e n e n u n s u r t i d o r en e a d a herida;
y n o al f l u j o de l a v i d a
fierezas ponen con injurias tasa:
el río b u l l e y se d e s b o r d a y pasa!

V i r t u d o v i c i o el e s t r o
s a c a del c o r a z ó n d u l c e o s i n i e s t r o ,
e induce al himno deleitable o torvo.
B r i s a c a m b i a n t e que d e l m e d i o a s u m e
el h á l i t o e n el s o r b o !
D e m e c e r u n j a r d í n t o m a el p e r f u m e
y de r a s a r u n l o d a c e r o el m o r b o .

¿ L a u r e l e s ? N o de i l u s o l o s d e m a n d e s :
ascensiones comienzan por caídas
para las desmedidas
envergaduras y los pesos grandes.

A s í de c r e s t a de t a j a d a loma
el b u i t r e de l o s A n d e s
b r i n e a , y por u n m o m e n t o se desploma!

B u e n a lid, si al cabo
e n el b r o q u e l d e l b r a v o
la g l o r i a b r i l l a h i r s u t a de s a e t a s ;
y p r o p i c i o e l v o l c á n del h o r i z o n t e ,
si n e v a d a s y g r i e t a s ,
para linfas y vetas,
d a ñ a n la c u m b r e y el e s t r i b o al m o n t e !

P e r o n o de l a i r a ,
t r a i g a s a l a c a n c i ó n c h i s p a que p r e n d *
LÍBICA MODERNA

en l a t u r b a tremenda
f u r o r que a c u s e de m a l d a d l a lira.
N o al á r b o l de l a s e n d a ,
n o a l a e n c i n a s a g r a d a el t r u e n o enrosque
l l a m a que c u n d a por el v i e n t o al b o s q u e

E n obscura contienda
la b r o n c a Rebeldía
pugna con la implacable Tiranía.
¡Oh! que t u a l m a en s u p r e z , h i j o de A p o l o ,
se o s t e n t e al m u n d o c u a l antorcha, p í a ;
y e n l a b a t a l l a de l a f e y el d o l o ,
arda y no queme, sino alumbre sólo!
G U I L L E R M O A. E S T E V A .

SU NOMBRE...

S u n o m b r e es c o m o u n v a g o s í m b o l o de t r i s t e z a ,
bíblicamente dulce, p r o f u n d a m e n t e humano,
que o v a l a el t r a z o e x a n g ü e , r i e t u a l , de su c a b e z a ,
en u n r e c o g i m i e n t o m a n s a m e n t e c r i s t i a n o .

P l e g a d a en un s u m i s o s i n s a b o r c o t i d i a n o
se a v e r g ü e n z a l a b o c a s i t i b u n d a y c a r m e s a ,
como un i m p e n i t e n t e pensamiento profano,
h ú m e d o en su m o n á s t i c a p a l i d e z d e .abadesa.

E x t e n ú a su a n e m i a r o m á n t i c a y d o l i d a ,
t o d a l a i r r e m e d i a b l e t r i s t e z a de l a v i d a ,
y tras un holocausto litúrgico que asombre

su querella, con b l a n d a s p a c i e n c i a s i n d u l g e n t e s ,
v a v a g a n d o el s e n d e r o de l a s c o n v a l e c i e n t e s ,
m e l a n c ó l i c a c o m o la v i r g e n de s u n o m b r e .
ENRIQUE FERNANDEZ LEDESMA.

LAS SOLTERONAS.

A Julia, a Soledad, a Inés que han recogido


con amor el aceite de mi lámpara.

Os he v i s t o en l a s n o c h e s r o m á n t i c a s de j u n i o ,
v a g a n d o a la c a r i e i a de un azul p l e n i l u n i o ,
burlaros, c o n i r ó n i c a s o n r i s a del d o l o r ;
y por g u a r d a r o c u l t a s v u e s t r a s a n s i a s s e c r e t a s ,
relatar, c o n v o z t r é m u l a , fingidas h i s t o r i e t a s
e n ' l a s que s a l e s i e m p r e d e r r o t a d o el amor.

Os he v i s t o en el claro h u e c o de la v e n t a n a ,
eon un t o m o c a d u c o de " L a "Vida C r i s t i a n a , "
repasando l a s h o j a s c o n n e r v i o s o a d e m á n ,
mientras v u e s t r o s r e c u e r d o s , l o c o s y v o l a n d e r o s ,
evocan u n d e s p l a n t e de " L o s T r e s M o s q u e t e r o s "
f> s u e ñ a n e o n l o s n e g r o s m o s t a c h o s de A r t a g n a n .

Os he v i s t o e n l a s h o r a s de l a s fiestas n u p c i a l e s
sonreir a la n o v i a , p á l i d a s y e s p e c t r a l e s ;
48 C V L T V E A

e s t r e c h a r a la a m i g a c o n h i s t é r i c o a r d o r ;
h a b l a r l a c o n v o z r o t a , que s u e n a a d e s e n c a n t o ,
y darla u n b e s o m u s t i o , m i e n t r a s m o j á i s en l l a n t o
la c o r o n a de a z a h a r e s que c o n s a g r ó el amor.

( ¡ Y e s e b e s o que q u i e r e ser b e s o de c o n c o r d i a
y que n o p u e d e . . . ! ¡ Y e s a v o z d e m i s e r i c o r d i a
que o c u l t á i s e n el r i c t u s a m a r g o de u n m o h í n !
Y el g e s t o r e s i g n a d o , y la s o n r i s a a m e d i a s ,
son, e n v o s o t r a s m i s m a s , u n a de l a s t r a g e d i a s
m u d a s , de q u e n o s h a b l a M a u r i c i o M a e t e r l i n e k . )

A v e c e s , en l a s l e n t a s v e l a d a s i n v e r n a l e s ,
de s ú b i t o os a s a l t a n i m p u l s o s m a t e r n a l e s
p r e s e n t i d o s a p e n a s por v u e s t r a i n g e n u i d a d ,
. . . Y e n el r e g a z o t i b i o el g a t o r o n r o n e a ,
m i e n t r a s en v u e s t r o s o j o s h ú m e d o s c e n t e l l e a
la v i s i ó n h a l a g ü e ñ a de l a m a t e r n i d a d .

C u a n d o s e n t í s el f r í o i n m i n e n t e y p r o f u n d o
de que v u e s t r o s a m o r e s n o h a n de ser p a r a el mundo,
p o r q u e el m u n d o o s a h o g a c o n s u e g o í s m o y s u s
m i s e r i a s , o s a s a l t a el f e r v o r r e l i g i o s o ,
y os e n t r e g á i s , e n m e d i o de u n d e l i r i o p i a d o s o ,
en l o s b r a z o s e c u á n i m e s del D i v i n o J e s ú s .

1 Q u i é n os a m a r a t a n t o ! ¡ Q u i é n os d i j e r a u n d í a
el e s p e r a d o " s é s a m o , " que a b r i e r a l a s o m b r í a
p u e r t a q u e g u a r d a a l ' p r e s o de v u e s t r o c o r a z ó n !
¡Quién pudiera ayudaros en vuestros fantaseos,
d e s p e r t a r en v o s o t r a s d o r m i d o s d e v a n e o s
y d a r o s la d i v i n a r o s a de l á i l u s i ó n !

Os a m o por l o s b e s o s que n o h a b é i s d a d o n u n c a ,
por v u e s t r o s s u e ñ o s r o t o s , por v u e s t r a v i d a t r u n c a ,
LÍBICA MODEBNA 49

por v u e s t r a s j u v e n t u d e s que e m p i e z a n a m o r i r ;
por el a m o r a n ó n i m o que o c u l t á i s p u d o r o s a s ,
y porque v a i s tejiendo, graves y silenciosas,
el c a n e v á de v u e s t r o m o n ó t o n o v i v i r .

¡Y e s a s p u p i l a s h ú m e d a s , q u e s e h u b i e r a n clavado
m a n s a m e n t e , e n l o s o j o s a m a d o s del A m a d o ,
y e s o s l a b i o s que u n d í a h u b i e r a n d i c h o : amor"...
Y esas manos suaves, sumisas, diligentes,
h e e h a s p a r a el a m p a r o de a m o r e s i n d i g e n t e s
en l a s h o r a s s u p r e m a s del s u p r e m o d o l o r !

¡Y e s a s c a r n e s floridas, y esas frentes serenas;


los s u s p i r o s r o m á n t i c o s , l a s s i l e n c i o s a s p e n a s :
t o d o lo que s o l í c i t a s g u a r d a b a i s p a r a " é l " ,
se irá c a l l a d a m e n t e , s i n t o m a r , e n l a h u i d a ,
su p a r t e e n el r u m b o s o b a n q u e t e de l a V i d a :
ni el g o z o de l a h o r a , n i l a g o t a de m i e l !

¡Y t a l e s v u e s t r o d r a m a ! ¡ C ó m o se v a el t e s o r o
de v u e s t r a s gracias! ¡Cómo vuestros sueños de oro
e n c u e n t r a n en el t i e m p o u n p o l v o s o a t a ú d !
¡Cómo se v a a l e j a n d o , p o r s e n d e r o s p e r d i d o s ,
la c a n c i ó n j u b i l o s a de l o s a ñ o s floridos
y la z o z o b r a a l a d a de v u e s t r a juventud!

Os a m o , p o b r e s flores de j u v e n t u d marchita:
Lupe, 'Concha, Teresa, Constanza, Margarita,
que os r e s i g n á i s c o n v u e s t r o m o n ó t o n o vivir,
y que en l a s horas plácidas de quietud vespertina,
tras l a r e j a r o m á n t i c a a t i a b á i s a l a e s q u i n a ,
soñando con e! n o v i o que n u n c a h a de venir...
ESTEBAN PLORES

EL HÉROE PASA...

B a j o la a u g u s t a p o m p a v e s p e r t i n a .
la f á c i l m u l t i t u d se a r r e m o l i n a
j u n t o al a r c o t r i u n f a l .
E l desfile e s t u p e n d o se a v e c i n a
y el e n t u s i a s m o t o c a su t i m b a l .

V í r g e n e s de n e v a d o s
c u e l l o s , de e n s o r t i j a d o s
b u c l e s e s p e r a n el m a r c i a l t r o p e l ,
s i n t i e n d o en s u s e n t r a ñ a s el c o m p l e x o
i n s t i n t o que h a c e de la flor del s e x o
la v í c t i m a r i s u e ñ a del laurel.

U n v i e n t o de e p o p e y a
p r e n d e u n a s u a v e r a d i a c i ó n de e s t r e l l a
en las cumbres del alma popular;
y de la urbe que c e l e b r a el f a s t o
salta y ondula, indescriptible, un vasto
rumor de s e l v a o m a r .
LÍBICA MODEBNA 51

JoVi.ii, adusto, fiero,


el g e s t o d o m i n a n t e y altanero,
p a s a c o n su c o r t e j o el paladín
y s e p i e r d e e n el t é r m i n o distante.

La avenida, convulsa y resonante,


hiede a sangre y a crin!...

LA ESTÉRIL ESPERANZA.

La c a r i c i a del v i e n t o se d i l a t a e n l a s l o n a s ,
y sobre l a o n d u l a n t e p a l p i t a c i ó n del mar,
el b a r c o es u n a a u d a c i a que b u s c a n u e v a s zonas
donde c l a v e r la flámula de un í m p e t u a n c e s t r a l .

Ya broten a flor de agua fantásticas gorgonas,


ya erice e n l o q u e c i d a su c r i n l a tempestad,
h i l a n d o su q u i m e r a de t r i u n f o s y coronas,
apoyado e n la b o r d a m e d i t a el capitán.

La c o s t a e m b a l s a m a d a de l a I s l a de Citeres,
el f a r o a l u c i n a n t e de l a de l o s P l a c e r e s ,
Ofir, C e y l á n , Cipango, pasaron siglos ha;

Y todavía cuando la turba marinera


pregunta y una orden para fondear espera,
el c a p i t á n murmura:
¿las allá.. . más allá...
52 C V L T V K A

EL SEÑOR GOBERNADOR.

Bonachón, alto y grueso; malhallado


en l a f u n d a c i v i l de l a l e v i t a
que le p u s i e r a su e n t u s i a s t a g r e y .
El lenguaje cazurro, silabeado;
la m i r a d a flotante e n i n f i n i t a
m a n s e d u m b r e . ( M e m o r a la d e l b u e y . )

S u j e t o a su d e s p a c h o
c o m o por u n e a b e s t r o , d e s h i l v a n a
negocio tras negocio. Veinte, cien. ..
T i e n e el v i g o r de u n m a c h o
p a r a el e s f u e r z o . L a g e n t i l m a ñ a n a
hállale allí; la arcana
noche, también.

A v e c e s , m u y c o n t a d a s , da al o l v i d o
las ilustres monsergas
que c o n s t i t u y e n su v i v i r a c t u a l ;
y apartando, cansado y aburrido,
de su v i s u a l l a s oficiales j e r g a s ,
se e m b e b o en el r e c u e r d o d e s v a h í d o
de la t i e r r a n a t a l .

Los inmensos potreros, los maizales


que riza el v i e n t o , el r e l i n c h a r f e l i z
de los p o t r o s , l e l l e n a n de i r r e a l e s
v i s i o n e s ; la m e m o r i a de la a m i g a
f r a g a n c i a que d e s p i d e l a b o ñ i g a
le e n s a n c h a d u l c e m e n t e l a n a r i z .
LIRICA MODERNA

Y al e v o c a r l a s é p o c a s lejanas
en que h u b o c r e c i d a s caravanas
de b e s t i a s b a j o el y u g o paternal,
suspira tristemente,
n o p u d i e n d o e x p l i c a r s e que l a g e n t e
d i g a que el g o b e r n a n t e lo h a c e m a l .
JOSÉ D. FRÍAS

UN SONREÍR PROFUNDO

A v e c e s en la v i d a n o s a m a g a n l o s v i e n t o s
de los m a r e s t e r r i b l e s . H a y m o m e n t o s
en que n o s r e s u c i t a n a n t i g u o s s e n t i m i e n t o s ,
y del b i e n y del m a l s o m o s e x e n t o s .
¿ E s la p l a z a d e c r é p i t a de un barrio s o l i t a r i o
que v e l a e n t r e la n o c h e ? E s el río
s o n á m b u l o e n t r e p l a t a s de e s t r e l l a s y de o n d a s ?
¿ E s ese v i e j o a r m a r i o ? ,
¿o ese f o l l a j e t r é m u l o de f r í o ?
¿o a q u e l c a b e l l o r u b i o e n t r e t o d a s l a s b l o n d a s ?
. . . ¿ C u á l de t o d a s l a s c o s a s del m u n d o t e da el pío
g o z o de n a v e g a r en la r i b e r a
del m a r de t u s c o s t u m b r e s ? Y de cual s e m e n t e r a
n a c i ó el g r a n o que n a d i e p o d r í a l l a m a r l o m í o ? . . .

Tú, viajero sin ruta,


peregrino sin rumbo ni destino,
m a r i n o h i p n o t i z a d o , sofista s i n c i c u t a ,
no s a b r á s por qué el h o m b r e , a v e c e s es d i v i n o .
LÍRICA MODERNA 55

T sentirás nostalgias de cilicios


atoia en cárcel, ¡y en trono!, de carne deleznable;
y en m e d i o de l o s vicios
esperarás e n v a n o que l a g r a n v o z t e l i a b b l e .

E n t o n c e s , en l a c á l i d a t o r m e n t a ,
en la t r a g e d i a n o b l e de l a afrenta
que s o p o r t a s , s i n decir n a d a al m u n d o ,
en l a g r a v e alegría
de la fiesta que ' a h o g a t o d a m e l a n c o l í a
¡que o c u l t e t u s s o l l o z o s un s o n r e í r profundo!...

La v i d a tan efímera, tan múltiple y tan única


sería c o m o u n a b r i s a que t e b e s a l a t ú n i c a .
M A R T I N GÓMEZ PALACIO

LA CIUDAD BÚCARO

D e s d e el b a l c ó n h u m i l d e de m i c a s a
el p e n s a m i e n t o u n a q u i m e r a f r a g u a ,
a n t e el b ú c a r o a z u l e n v u e l t o e n g a s a
de la c i u d a d dolor m e t i d a en a g u a .

A p o c o tú, c o n d i s p l i c e n c i a s u m a ,
s u r g e s e n el c o n f í n de m i s a n t o j o s ,
e o n t u s m e j i l l a s de i n v i o l a d a e s p u m a ,
c o n l a m o r t a l t r i s t e z a de t u s ojos.

Te filtras, t o d a a r o m a , en l a a r b a l a d a
del próximo j a r d í n . . . eres desmayo
de l u z e n l a s c o r n i s a s , b r i s a l e d a

e n el m i s m o b a l c ó n en que m e h a l l o . . .
H u y e l a t a r d e e n f é r e t r o de s e d a
y t a n sólo e s v e r d a d que s u f r o y c a l l o . . .
LÍBICA MODERNA

LA ILUSIÓN DEL CAMINO

Siempre me la encontraba en m i camino


en m i camino diario, triste y rudo;
Ella esperaba siempre, con divino
mirar, m a s y o pasaba absorto y mudo.

Y a fuera el c i e l o azul o hubiera lluvia,


s i e m p r e m e l a e n c o n t r a b a en el t r a y e c t o
p r o s a i c o y v i l , c o n su m i r a d a rubia,
su m a n s e d u m b r e y su perfil perfecto.

E l l a esperaba, la esperanza hervía


s i e m p r e d e t r á s de s u p e s t a ñ a de oro,
s i e m p r e d e t r á s de s u s o n r i s a pía,
siempre detrás del femenil decoro.

Mas yo pasaba extático y cobarde,


y murmuraba en mí siempre una v a n a
v o z , al v e r l a por ú l t i m o e n l a t a r d e :
' ' hoy y a no pudo ser. . . será m a ñ a n a . ' '

H a s t a que u n día, e n fin, d e j é de v e r l a .


L a ealle entera estaba como a punto
de p o n e r s e a l l o r a r . . . Brotó una perla
de luto en mi ilusión: débil barrunto

de l a t o r m e n t a que c a y ó en m i a l m a ,
t a l c o m o de l a n o c h e s o r d a y n e g r a
n a c e l a e s t r e l l a d u l c i d a y e n calma
que l o s v a l l e s e n é x t a s i s alegra.
58 V V L T Y lt A

O r a sigo m i r u t a soledosa
como en un c a m p o s a n t o , con p a u s a d a s
emociones, por no u l t r a j a r las losas
que h o l l a r o n ¡ay! sus r í t m i c a s p i s a d a s .

M i r e c u e r d o es u n p á j a r o e n j a u l a d o :
aquí u n a vez la vi, o t r a m á s lejos,
p o r la m a ñ a n a e n e s t a a c e r a , al l a d o
opuesto con los ú l t i m o s reflejos

d e l sol q u e e n t r e l a s c a s a s d e s c e n d í a ,
y se l l e v a b a l a ú l t i m a , l l a m a d a
de su m i r a r opreso en l a a g o n í a
de u n a e s p e r a i n f e c u n d a y r e s i g n a d a .

M e finge a v e c e s f e m e n i l s i l u e t a ,
un parecido que m e m a r t i r i z a :
es m i p r o p i o r e c u e r d o q u e se a q u i e t a ,
es q u e u n p u n t o m i a f á n se i n m o v i l i z a .

Y sigo m i t r a y e c t o t r i s t e y r u d o ,
d e s n u d o d e l h a l a g o de u n c e l a j e ,
sin c u i d a r los perfiles de m i t r a j e
al f a l t a r m e su e n c u e n t r o y su s a l u d o .
FRANCISCO GONZÁLEZ GUERRERO

A UN POETA

H a s de ir e o n el a l m a h o n d a d e m a r a v i l l a
e m b r i a g a d o al c o n t i n u o p e r f u m a r d e l s e n d e r o ;
y s e g a r á n t u s m a n o s d i s c r e t a s , ¡oh, r o m e r o ! ,
la a l b a flor de l o s t á c i t o s a u g u r i o s e n l a orilla.

Llevarás en asombro las pupilas, y en fiesta


i n e f a b l e el e s p í r i t u . . . Y al c o r a z ó n del día
mejor, h a c í a el e n s u e ñ o , por l a í n t i m a floresta
i r á s c a n t a n d o u n s a l m o con perfecta alegría.

H a c i a a la V i d a a t e n t o el o í d o , l a s c o s a s
con su v e r b o i n f a l i b l e t e h a b l a r á n ; o u n d i v i n o
s i l e n e i o , cual r e m a n s o que s u e ñ a e n t r e l a s rosas,
irá a m p l i a n d o s u s o n d a s c u a n d o en él c a i g a u n t r i n o .

¿ N o v e s la s e n d a , al l e j o s , e m p a p a d a e n u n lloro
e s t e l a r ? . . . T i e m b l a n l a s h o j a s f e b l e s en u n a
e x u l t a c i ó n de n i e v e , y h a s t a el v i e n t o s o n o r o
pasa así c o m o e n f e r m o d e l b l a n c o r de la l u n a . . .
60 C V L T V B A

Las invisibles puertas del alma están untadas


de s i l e n c i o . . . Á b r e l a s h a c í a e l h u e r t o i n t e r i o r ,
y apacienta el oído y asombra las miradas,
p o r q u e e n lo a z u l r e c ó n d i t o el a l m a e s r u i s e ñ o r .

Sigue después, romero—la lámpara tendida—,


deshilando las sombras que encapullan lo arcano,
y b a j o de l a s f r o n d a s p r o c e r e s de l a V i d a
r e p o s a , al b e l l o i n s t a n t e d e l s o ñ a r c o t i d i a n o .

T será t u v i d a u n a s u a v e y s o l a s o n r i s a ,
y el e s f u e r z o , de t u s a b i a v i d a o r n a m e n t o . . .
P a s a r á por t u a l m a u n h á l i t o de b r i s a ,
y por t u f r e n t e u n v a s t o t e m b l o r de p e n s a m i e n t o .
FRANCISCO GONZÁLEZ LEÓN.

iDONDE ?

D o n d e estará aquel libro


de e s t a m p a s ' v i e j a s
en q u e h a l l ó m i puril. a v i d e z
ensueños, despertares y consejas
que p e r d u r a n a ú n e n m i v e j e z ?

S i e s t a s de la c a s a p a t e r n a
en que todo dormía
d e n t r o del c a s e r ó n ;
y en que y o e n c e n d í a l a l i n t e r n a
de m i i m a g i n a c i ó n
con l o s g r a b a d o s v i e j o s
de a q u e l l a ' ' I l u s t r a c i ó n " . . .

E n su s i l l ó n de m i m b r e s
dormía la abuela.
E r a la h o r a de ir a la e s c u e l a .
L a s tapias eran altas,
el p a t i o era u n a s o m b r a :
62 C V L T V R A

un c a n a r i o d e c í a su repentina escala,
y de c o d o s ,
a lo l a r g o t e n d i d o s o b r e l a a l f o m b r a ,
y o hojeaba el viejo libro
d e n t r o de la v i e j a s a l a . •

*
* *
De entonces,
¡ c u á n t a s c o s a s p a s a r o n por m i vida:
l a s u n a s de b a j a d a ,
l a s o t r a s , de s u b i d a !

D e t o d a s y de t o d o
ya llevo algún trasunto;
la v i d a y la c a n d e l a
quemáronme las cejas, .
y aunque la ciencia diga
n o creer en l a s c o n s e j a s ,
con i n s t i n t o p u e r i l a ú n m e p r e g u n t o :
j Dónde estará aquel libro
e o n sus e s t a m p a s v i e j a s ? . . .
E N R I Q U E GONZÁLEZ M A R T Í N E Z

IRAS SOBRE LA VIDA DE LAS COSAS...

I v a s sobre la v i d a de l a s c o s a s
c o n n o b l e l e n t i t u d ; que t o d o l l e v e
a t u s e n s o r i o l u z : b l a n c o r de n i e v e ,
azul de l i n f a s o rubor de r o s a s .

Que t o d o deje en t i c o m o u n a l i u e l l a
misteriosa grabada intensamente;
lo m i s m o el s o l i l o q u i o de la- f u e n t e
que el f l é b i l p a r p a d e o de la e s t r e l l a .

Que a s c i e n d a s a l a s c u m b r e s s o l i t a r i a s
Y allí como a r p a e ó l i e a , t e a z o t e n
l o s b o r r a s c o s o s v i e n t o s , y que b r o t e n
de t u s c u e r d a s r u g i d o s y p l e g a r i a s .

Que e s q u i v e s lo que o f u s c a y lo q u e a s o m b r a
al h u m a n o rodil que a b a j o q u e d a ,
y que a f i n e s t u a l m a h a s t a que p u e d a
escuchar el s i l e n c i o y ver l a s o m b r a .
C4 C V L T 7 R A

Que t e a m e s en t i m i s m o , de t a l m o d o
c o m p e n d i a n d o t u ser c i e l o y a b i s m o ,
que s i n d e s v i a r l o s o j o s de t i m i s m o ,
puedan tus ojos contemplarlo todo.

Y que l l e g u e s , por f i n , a l a e s c o n d i d a
p l a y a con t u m i n ú s c u l o u n i v e r s o ,
y que l o g r e s oír t u p r o p i o v e r s o
en que p a l p i t a el a l m a de la v i d a .

BUSCA EN TODAS LAS COSAS...

B u s c a en t o d a s l a s c o s a s u n a l m a y u n s e n t i d o
oculto; no te ciñas a la apariencia vana;
h u s m e a , s i g u e el r a s t r o , de la v e r d a d a r c a n a
e s c u d r i ñ a n t e el ojo y a g u z a d o el o í d o .

N o s e a s c o m o el n e c i o que al m i r a r la v i r g í n e a
i m p e r f e c c i ó n del m á r m o l que la arcilla aprisiona,
q u e d a sordo a la e n t r a ñ a de l a p i e d r a que e n t o n a
en r e c ó n d i t o r i t m o la c a n c i ó n de la l í n e a .

A m a t o d o lo g l á e i l de la v i d a , l a c a l m a
de la flor que se m e c e , el color, el p a i s a j e ;
y a s a b r á s p o c o a p o c o d e s c i f r a r "su l e n g u a j e . . .
¡Oh, d i v i n o c o l o q u i o de l a s c o s a s y el a l m a !

H a y en t o d o s l o s s e r e s u n a b l a n d a s o n r i s a ,
u n dolor inefable, o u n m i s t e r i o s o m b r í o .
¿ S a b e s t ú si son l á g r i m a s l a s g o t a s de r o c í o ?
¿ S a b e s t ú qué s e c r e t o s y a c o n t a n d o l a b r i s a ?
LÍBICA MODEBNA 65

A t a n hebras sutiles a las cosas distantes;


al a c e n t o l e j a n o c o r r e s p o n d e o t r o acento...
¿ S a b e s t ú d o n d e l l e v a l o s s u s p i r o s el v i e n t o ?
¿Sabes t ú si son almas las estrellas errantes!

No desdeñes al p á j a r o de argentina garganta


que se q u e j a e n l a t a r d e , q u e s a l m o d i a a la aurora;
es u n a l m a que c a n t a y e s u n a l m a que l l o r a . . .
¡ Y s a b r á p o r qué l l o r a y s a b r á p o r q u é c a n t a !

B u s c a e n t o d a s l a s c o s a s el o c u l t o sentido;
lo s a b r á s c u a n d o l o g r e s c o m p r e n d e r su lenguaje;
c u a n d o e s c u c h e s el a l m a c o l o s a l d e l p a i s a j e
y l o s a y e s l a n z a d o s p o r el á r b o l h e r i d o . . .

TUÉRCELE EL CUELLO A L CISNE...

T u é r c e l e el c u e l l o a l e i s n e de e n g a ñ o s o plumaje
que da s u n o t a b l a n c a al a z u l de l a f u e n t e ;
él p a s e a su g r a c i a n o m á s , p e r o n o s i e n t e
el a l m a de l a s c o s a s n i l a v o z d e l p a i s a j e .

H u y e d e t o d a f o r m a y de t o d o l e n g u a j e
que n o v a y a n a c o r d e s c o n e l r i t m o l a t e n t e
de l a v i d a p r o f u n d a . . . y adora intensamente
la vida, y que la v i d a comprenda tu h o m e n a j e .

M i r a al s a p i e n t e b u h o c ó m o t i e n d e l a s alas
desde el O l i m p o , d e j a e l r e g a z o de Palas
y p o s a e n a q u e l árbol el v u e l o taciturno...
5
66 C V L T V E A

E l no t i e n e la g r a c i a d e l c i s n e , m a s su i n q u i e t a
p u p i l a que se c l a v a e n l a s o m b r a , i n t e r p r e t a
el m i s t e r i o s o l i b r o del s i l e n c i o n o c t u r n o .

LOS D Í A S INÚTILES

S o b r e el d o r m i d o l a g o e s t á el s a u z que llora.
E s el m i s m o p a i s a j e de m o r t e c i n a luz.
U n h i l o i m p e r c e p t i b l e a t a la v i e j a h o r a
con la h o r a p r e s e n t e . . . U n l a g o y u n sauz.

¿Con qué l l e n é la a u s e n c i a ? D e m e n t e peregrino


de e x t r a ñ o s p l e n i l u n i o s , v i l a v i d a correr...
¿La s a n g r e ? . . . D e las zarzas. ¿El p o l v o ? . . . D e l ca-
(mino...
P e r o y o s o y e l m i s m o , s o y el m i s m o de a y e r .

Y mientras reconstruyo todo el pasado, y pienso


e n l o s i n s t a n t e s f r i v o l o s de m i d i v a g a c i ó n ,
se m e v a d e s p e r t a n d o c o m o u n a f á n inmen "" 1

d e s o l l o z a r a s o l a s y de p e d i r p e r d ó n .

LA HILANDERA

A Antonio Caso.

M i hilandera en las tardes, hila, canta y espera;


Tula c o p o s de e n s u e ñ o s al f u l g o r m o r t e c i n o
•canta v i e j a s c a n c i o n e s , y c o n t e m p l a el c a m i n o
a t r a v é s de l a s b r u m a s de e m p a ñ a d a v i d r i e r a .
LÍBICA MODERNA 67

H a c e y a m u c h o s a ñ o s que q u e d ó p r i s i o n e r a
en el l ú g u b r e a l c á z a r de su p r o p i o destino,
y no s a b e qué a g u a r d a c u a n d o v u e l v e al camino
los e x t á t i c o s o j o s m i p i a d o s a hilandera.

E e c l u í d a e n su t o r r e , c o n el h u s o e n l a s m a n o s ,
d e v a n a n d o l a s h o r a s de s u s t i e m p o s l e j a n o s ,
guarda el l e v e p e r f u m e de e n g a ñ o s a q u i m e r a ;

y en el í n t i m o o l v i d o de p a s a d a s congojas,
al silbar de l o s c i e r z o s y al caer de l a s h o j a s ,
en l a s t a r d e s de o t o ñ o , h i l a , c a n t a y espera.

PARÁBOLA DE LOS VIAJEROS

Por la escarpada senda pedregosa


se o y e l a v o z ,
y r e p e r c u t e el eco e n l a s m o n t a ñ a s
c o n m e z c l a de e s p e r a n z a y de pavor,
y camina la turba, y la voz dice:
"¡Al sol! ¡al sol!"

L a s e n d a e s a g r i a ; el f a t i g o s o viaje
dura hace s i g l o s . . . Cántico y dolor
v a n rimando los hombres, y no acaba
la peregrinación.

Aquel viejo que enreda mil centurias


e n l a s b a r b a s de n i e v e , conoció
la infancia de l a t i e r r a ; s u s pupilas
reflejaron la trágica visión
68 C V L T V B A

de todos los pasados cataclismos...


Desde entonees oyó
el s u p r e m o m a n d a t o , y v a s i n t r e g u a
s i g u i e n d o el e c o de l a m i s m a v o z .
De pronto, d e s f a l l e c e . . . Mil centurias
¿qué s o n ! . . .
Y contempla la fila interminable
de b l a n q u e a d o s h u e s o s que d e j ó
el é x o d o i n f i n i t o , y p a r a s i e m p r e
cierra l o s o j o s al l e j a n o sol.

Aquel otro que t u v o


m ú s c u l o s f u e r t e s y v i r i l ardor,
siente la sangre juvenil cuajada,
y en s u d e s i l u s i ó n ,
s e t i e n d e al b o r d e d e l e a m i n o , d e j a
p a s a r l a g i g a n t e s c a "procesión,
y d u e r m e a s o l a s , e s p e r a n d o el s u e ñ o
libertador.
Y la v o z v a d i c i e n d o a l a d i s t a n c i a :
" ¡ A l s o l ! ¡al s o l ! "

A q u e l l a v i r g e n d e s g a r r ó su m a n t o
con u n g e s t o f e b r i l . E n i m p u d o r
f i r m e y r e s u e l t o , se p a r ó d e s n u d a
c o m o u n a o f r e n d a , y el p r e c i a d o don
de su r e g a z o lo c e d i ó á l a v i d a ,
vuelta la espalda hacia la eterna voz.
Con el a n s i a i m p l a c a b l e de u n d e s e o ,
un mancebo salió
d e l a v i a j e r a t u r b a , y en u n ósculo
se c o n f u n d i e r o n . . . A l caer los dos
e n el s u p r e m o a b r a z o , n i u n a s o l a
p u p i l a de l o s h o m b r e s s e v o l v i ó
LÍBICA MODEBNA

al n u d o h u m a n o , que e r a sólo u n c u e r p o
informe y espasmódieo. El turbión
h e e h o p o l v o , h e c h o s a n g r e , sobre el b e s o
pasó.

Y así fueron cayendo uno tras otro...


E l i n f a n t e , d e l s e n o que agotó
el f r í o d e l a m u e r t e , p e n d e inmóvil
c o m o el f r u t o m a r c h i t o de u n dolor.
•Aquel que a l z ó l o s b r a z o s c o d i c i o s o s
al m á g i c o verdor
de u n l a u r e l e n l a o r i l l a de l a r u t a ,
en las manos guardó la crispación
de su c o d i c i a , y e n l a a b i e r t a boca,
su última imprecación.
Y la serpiente de osamentas blancas
i b a c r e c i e n d o . E l g r i t o que m o v i ó
aquella m u l t i t u d , sobre los rocas
de l a m o n t a ñ a e n h i e s t a se p r e n d i ó ;
mías y a n a d i e e s c u c h a b a ; y a los últimos
quedaban allá abajo, en la feroz
y c r u e l a n s i e d a d de l a fatiga;
ni un grito, ni un adiós;
y murió el postrer hombre, y la postrera
ilusión.

T a n sólo el que g u i ó l a caravana


subió a la cumbre y contempló el pavor
del h o r i z o n t e s u m e r g i d o e n n i e b l a s ,
y abrió los ojos; pero nada vio
de a q u e l l a e t e r n i d a d de l a s a u r o r a s . . .
S e t e n d í a d e l sur a l septentrión
l a c i n t a d e e s q u e l e t o s que a n t e s e r a
m i a n h e l o de sol.
70 C V L 1 VEA

Y c o r r i e n d o los a ñ o s y los años,


y aquella apocalíptica visión
a ú n d u r a : con los b r a z o s a los cielos,
c o m o u n e t e r n o s í m b o l o , se i r g u i ó
sobre la e x c e l s i t u d de l a m o n t a ñ a
el ú l t i m o v i a d o r .
Y r e p e r c u t e el eco e n t r o l a s c i m a s ,
y no a s o m a l a a u r o r a ; m a s la voz,
sola y a p o r los siglos de los siglos,
s i g u e c l a m a n d o : " ¡ a l s o l ! ¡al s o l ! ¡al sol!"
E N R I Q U E GONZÁLEZ ROJO

LA FUENTE

A Jaime Torrts Boáet.


I

A L G U I E N s a b e lo o c u l t a que se h a l l a m i f u e n t e ,
t o d a r i s a y m u r m u l l o s e n la t a r d e f e l i z ,
c u a n d o c a n t a n l a s a v e s en el árbol p o t e n t e
que p r o l o n g a en l o s c a m p o s f e c u n d o s su r a í z .

E n l a s p l á c i d a s l i n f a s que el o c a s o e m p u r p u r a ,
—ensueño delicioso donde calmar la s e d —
he t r o c a d o e n s o n r i s a s m i p e r e n n e t o r t u r a ,
y en b u s c a de i l u s i o n e s h e a r r o j a d o m i r e d .

M a s si b r i l l a n l o s m o n t e s c o n r o j a l l a m a r a d a ,
resuena entre sus ondas musical caracol;
y suspira m i fuente trémula, hipnotizada
por u n v a g o s o n i d o y u n a f u g a de s o l . . .
72 C /' /, 7 V E A

II.

E L L A v i e n e p o r a g u a , y y o a t i s b o sus p a s o s :
el cántaro se llena eon tranquilo r u m o r . . .
T y o m i r o s u s t r e n z a s que se a n u d a e o n l a z o s
de b r i l l a n t e s c o l o r e s , e o n p e r f u m e s d e f l o r .

E l l a inelina su busto, y reflejan las ondas


l a s m a n o s que s o r p r e n d e e l c o n t a c t o fugaz
d e l l í q u i d o q u e eorre e n t r e u n t e m b l o r d e f r o n d a s
y cauee con aromas y murmullos de paz.

E n t o n c e s da m i f u e n t e c a r i c i a s y f r e s c u r a ,
espejo a las pupilas con un ansia de ver,
mientras en los azules misterios de la altura
como sutil neblina cuelga el a t a r d e c e r . . .

ni

Q U I E N v e a entre las hojas verdes de la enramada


un temblor incesante, temeroso y sin f i n ;
q u i e n sorprenda ese soplo misterioso que n a d a
m u e v e entre los rosales y flores del jardín,

ponga el dedo en los labios y en los ojos l a v e n d a ,


y escuche en el silencio: escuchar es m e j o r . . .
A q u e l -soplo i m p a s i b l e , d e l a m o r e s o f r e n d a
y e l t e m b l o r i n c e s a n t e , es o f r e n d a y a m o r .

IT

C O B R E y canta, m i f u e n t e , que t u risa c o n v i d a


a una v a g a a v e n t a r a sobre un campo de azul,
LÍRICA MODERNA 73

que e s l a h o r a i m p r e c i s a e n que v i e r t e l a v i d a
un a r o m a e n l a d i c h a que d e r r a m a l a luz.

A l r u m o r d e l a s b r i s a s y al c a n t a r de l a s o l a s ,
cruzará p r e s u r o s o m i m á s r a u d o bajel;
al l l e g a r a l a s i s l a s d e l i d e a l , a solas
escarparé l a s r o c a s y a r r a n c a r é e l laurel.

Corre y c a n t a y m u r m u r a . . . T o p r e s i e n t o que a n i d a
en m i e s p í r i t u u n a m p l i o y fecundo caudal
que e n f l o r a m i s t r i s t e z a s y que e n d u l z a m i v i d a . . .
Tus l i n f a s y m i a l m a s o n u n solo c r i s t a l .

Y l a f u e n t e se q u e d a s o l a e n t r e l a e s p e s u r a .
Sobre s u s y e r t a s a g u a s s u m e r g e l a i l u s i ó n
un p o c o de e s p e r a n z a y u n a s u t i l cordura...
¡Alma doliente y trémula, prosigue tu canción 1

Desde los altos cielos, la estrella blanca y pura


en t e n u e s r a y o s m a n d a dulce consolación,
que es c o m o i n d e f i n i b l e p a z p a r a l a t o r t u r a . . ,
¡Alma doliente y trémula, prosigue tu canción!

VI

L A nave desparece, m a s perdura la huella


que m a r c a r á e n s u r u t a de color de z a f i r .
El brillo t e m b l o r o s o de l a l e j a n a estrella
es l a h u e l l a d e p l a t a que el sol d e j a al p a r t i r .
74 C V L T V M A

S i h a y a l g u i e n que se a l e j e , q u e d a n l a s a l m a s s o l a s ;
m a s p e r d u r a su e s e n c i a de p e r f u m e o color.
Y n o h e h a l l a d o t u r a s t r o en el cielo, en l a s olas,
n i m á s t a r d e t u a r o m a en m ú l t i p l e s c o r o l a s . . .
A h o r a s é que v i v e s en m i ser i n t e r i o r .

VII

L A n o c h e s i n r u m o r e s y a d e s p l i e g a su m a n t o .
S u m a n t o de i n q u i e t u d e s b o r r a l a c l a r i d a d :
se e x t i n g u e t o d a l l a m a , s u r g e el ú l t i m o c a n t o ,
y la fuente s e p a r a b a j o la obscuridad.

VIII

C A L L A , calla, m i f u e n t e , que h a l l e g a d o l a h o r a
de que s i g a s t u p a s o s i n u n solo r u m o r . . .
El silencio destierra t o d a i n q u i a t u d sonora,
y e l s i l e n c i o se h a e e para escuchar m e j o r . . .

LA CANCIÓN DEL NAUTA.

A Mantee! Toussainl.

DESPLIEGA, nave mía,


toda la f i e s t a de t u s v e l a s blancas,
y a l í m p e t u d e l v i e n t o que t e e m p u j a
sobre l a s o n d a s v a g a .
LIBIO A HODEBNA 75

Y a c r u z a r á s el m a r , e n d o n d e dejas
l a g l o r i a de t u e s p u m a b e l l a y b l a n c a ;
s i l l e g a e l h u r a c á n , p i e n s a que existe
para cada tormenta una esperanza.

Sobre tus velas posarán las aves,


sobre tus v e l a s blancas,
que e x t e n d i d a s al c i e l o se asemejan
a dos enormes alas.

Y a c r u z a r á s el m a r , en d o n d e dejas
l a e s t e l a de t u a m o r y t u esperanza....
¡Despliega, nave mía,
toda la fiesta de t u s v e l a s blancas!...
J O S É GOROSTIZA A L C A L Á

U N A POBRE CONCIENCIA.

U n a n c i a n o c o n s u m e su t a b a e o
en la v i e j a cachimba de nogal.
L a tarde es solamente un cielo opaco
y el r e c u e r d o a m a r i l l o de u n r o s a l .

El anciano d o r m i t a . . .
¡Es tan triste la tarde para ver
un reloj descompuesto y la infinita
c r u e l d a d de u n c a l e n d a r i o c o n l a f e c h a de a y e r !

Y s i l e n c i o . . . U n silencio propicio
para rememorar
c ó m o c a n t a u n a b o c a l a leetura,
de l a a n t i g u a c o n s e j a f a m i l i a r .

E n el h o n d o p a i s a j e se d e p u r a
u n a tristeza del atardecer
LÍBICA MODEBNA 77

y el r e l o j d e s c o m p u e s t o p a r e c e una dolida
c o n c i e n c i a de c a o b a en l a p a r e d .

U n a pobre conciencia cuya charla


c o n l a v i e j a c a e h i m b a de n o g a l ,
es el agrio murmullo de un p o s t i g o
y el r e c u e r d o a m a r i l l o de u n rosal...
M A N U E L GUTIÉRREZ NAJERA.

MIS ENLUTADAS

Descienden taciturnas las tristezas


A l f o n d o de m i a l m a ,
Y entumecidas, haraposas brujas,
Con uñas n e g r a s
M i vida escarban.

D e s a n g r e es e l color de s u s p u p i l a s ,
D e n i e v e son sus lágrimas.
H o n d o pavor i n f u n d e n . . . y o las amo
P o r ser l a s s o l a s
Que m e a c o m p a ñ a n .

A g u a r d ó l a s a n s i o s o , si el t r a b a j o
D e ellas m e separa,
Y buscólas en medio del bullicio,
Y son constantes,
Y nunca tardan.
LÍBICA MODEBNA

E n l a s f i e s t a s , a r a t o s se m e pierden
O se p o n e n l a m á s c a r a ,
Pero luego las hallo, y así dicen:
—¡Ven con nosotras!
¡Vamos a casa!

Suelen dejarme cuando sonriendo


Mis pobres esperanzas
Como e n f e r m i t a s , y a convalecientes,
Salen alegres
A la ventana.

Corridas h u y e n , pero v u e l v e n luego


Y p o r la p u e r t a falsa
Entran trayendo como nuevo huésped
Alguna triste,
Lívida hermana.

Ábrese a recibirlas la infinita


T i n i e b l a de m i a l m a ,
Y v a n prendiendo en ella mis recuerdo
Cual t r i s t e s c i r i o s
De cera pálida.

Entre esas luces, rígido, tendido,


Mi espíritu descansa;
Y las tristezas, revolando en torno,
Lentas salmodias
Rezan y cantan.

E s c u d r i ñ a n del h ú m e d o aposento
Rincones y covachas,
3 1 e s c o n d r i j o do g u a r d é cuitado
Todas mis culpas,
Todas mis faltas.
80 C V L T V B A

Y urgando mudas, como hambrientas lobas,


L a s encuentran, las sacan.
Y volviendo a m i lecho mortuorio,
M e las enseñan
Y dicen: habla.

E n lo p r o f u n d o de m i ser b u c e a n ,
P e s c a d o r a s de l á g r i m a s ,
Y vuelven mudas eon las negras conchas
E n donde brillan
Gotas heladas.

A v e c e s me revuelvo contra ellas


Y las muerdo eon rabia,
Como la n i ñ a d e s v a l i d a y m á r t i r
Muerde a la harpía
Que l a m a l t r a t a .

Pero en seguida, viéndose impotente,


M i c ó l e r a se a p l a c a ,
¡Qué c u l p a t i e n e n , p o b r e s h i j a s m í a s ,
Si y o las hice
Con s a n g r e y a l m a ?

"Venid, t r i s t e z a s de p u p i l a t u r b i a ,
Venid mis enlutadas,
L a s que v i a j á i s por l a i n f i n i t a s o m b r a ,
Donde está todo
L o que se a m a .

Vosotras no e n g a ñ á i s : v e n i d , tristezas,
¡Oh m i s c r i a t u r a s b l a n c a s
A b a n d o n a d a s por l a m a d r e i m p í a ,
Tan embustera:
Por la esperanza!
KIRICA MODERNA 81

Venid y habladme de l a s c o s a s i d a s .
D e las tumbas que callan,
De muertos buenos y de ingratos vivos...
V o y eon vosotras,
V a m o s a casa.

LAS ALMAS HUÉRFANAS

A Ignacio Lacliichí.

E n l a s n o c h e s de i n s o m n i o m e d r o s o ,
E n el l e c h o , y a e x t i n t a m i l á m p a r a ,
P o r la sombra, cuál niño extraviado
Que n o e n c u e n t r a , y l a b u s c a , s u c a s a ,
V a llorando, pidiendo socorro,
Por la sombra infinita mi alma.
Desconozco l o s s i t i o s que cruzo;
Y o no he visto jamás esas caras;
Tienen ojos y a mí no m e miran;
Tienen labios y a m í no m e hablan.
¡Qué c i u d a d t a n h e r m o s a y t a n g r a n d e !
¡ C u á n t a g e n t e por c a l l e s y p l a z a s !
¡Cómo corre h e r v o r o s a l a turba
Y atropella, derriba y aplasta!
E n n e g r e c e l o s a i r e s el h u m o
Que en columnas despiden las fábricas.
¡Qué s u n t u o s o s p a l a e i o s ! ¡qué luces!
T las torres ¡qué a l t a s ! ¡qué a l t a s !
Y e s t o y solo, y a nadie conozco,
O i g o h a b l a r , y n o sé lo que h a b l a n ,
6
82 C V L 1 ? 11 A

u i p r e g u n t o , no e n t i e n d e n y s i g u e n . . .
¡Oh m i s p a d r e s ! ¡ m i c a s a ! ¡ m i c a s a !

¿ S e r á s u e ñ o ? ¿ F u é c i e r t o que t u v e
U n h o g a r , la c a s i t a c a l l a d a ,
T a n a l e g r e , t a n f r e s c a por f u e r a
Y por d e n t r o t a n p u r a , t a n s a n t a ?
E l b a l c ó n s i e m p r e a b i e r t o de d í a
Y c r u z a d o por m í s t i c a p a l m a ,
A l a luz s e m e j a b a d e c i r l e :
Aquí h a y dicha y v i r t u d : pasa, pasa.
D e m i p a d r e el c a b e l l o m u y b l a n c o
Y l o s m u r o s color de e s a s c a n a s ,
E n los tiestos m u y frescas las rosas
Y de rosa v e s t i d a m i a l m a .
¡Qué b i e n s a b e , e n t r o r i s a s , la c e n a !
E n el l e c h o a l b e a b a n l a s s á b a n a s
Y a l l í el s u e ñ o y el b e s o m a t e r n o
Y el t r a n q u i l o esperar la m a ñ a n a !

¿Cómo f u é ? Y o salí c o n a l g u n o . . .
La viviente, brutal marejada
M e a r r a s t r ó . . . v o l v í l u e g o l o s ojos
Y e s t o y s o l o . . . ¡mi casa! ¡mi casa!
Pobre espíritu, débil, perdido
Entre gente egoísta y extraña!
¡ P o b r e c i e g o que cruza t o c a n d o
'Tristes c o s a s de a m o r e n t u a r p a !
Y a no s i g a s p i d i e n d o l i m o s n a ,
Y a no tiendas tus manos heladas,
Y a no c a n t e s q u e n a d i e t e e s c u c h a ,
Y en la t i e r r a por s i e m p r e d e s c a n s a .
r

E s t o y solo, en t i n i e b l a s : — ¡ D i o s m í o !
¡Todo m u d o ! — ¡ M i D i o s ! ¡Todo calla!
LÍBICA MODERNA

¿ T a m b i é n t ú , de l o s h u é r f a n o s padre,
Te quedaste, Señor, en mi casa?
H a b r á un D i o s para estas ciudades;
Pero no es aquel Dios de m i alma,
N o me oye, no entiende m i lengua,
T también apartándome pasa.
¿Qué, s o y o t r o ? ¿ Y a n o m e conoces?
¿Tal m i cuerpo cambió la desgracia?
¡Ah: t ú n o e r e s el b u e n o , n i el m í o ,
F a l s o D i o s de l a s g e n t e s extrañas!

P o c o a poco la sombra poblaron


En tropel invadiendo mi estancia
S e r e s m u d o s : t a n sólo se oía
E l r u m o r de s u s t r é m u l a s a l a s .
Y d e s p u é s , cual si t o d o s u n i d o s
Consiguieran ligar la palabra,
Que d i s p e r s a e n b r e v í s i m a s p l u m a s
De sonidos deshechos volaba,
T e n u e c a n t o de s ú b i t o a l z a r o n ,
Como el r a m o d e s p i d e fragancia,
Como se u n e l a l u z de l o s c i r i o s
E n el g r a n c a n d e l a b r o de p l a t a ,
Y juntando e n el a i r e s u s haces
Claridades intensas derrama.
Hubo luz en mi noche sombría,
N o era, n o , l a m a l d i t a m i a r m a ;
Sollozaba en la noehe, errabunda,
Como t r i s t e m o l é c u l a h u m a n a ,
Como p a r t e d o l i e n t e d e l T o d o
Que a n d a a t i e n t a s b u s c a n d o s u casa.
Y l a s v i , sí, l a s v i s o ñ a d o r a s . . .
Eran ellas, mis buenas hermanas,
L a s que a b r i e r o n l o s o j o s en c u n a s
C V L T V R A

P o r el p a d r e y a m u e r t o e n l u t a d a s ,
Y de a q u e l l a s q u e dió'.es l a v i d a
¡Sólo v i e r o n l a s ú l t i m a s l á g r i m a s !
L a s que d e j a el D e s t i n o en el t o r n o
Como e x p ó s i t a s t r i s t e s ; l a s b l a n c a s
C r i a t u r a s que el v i c i o a b a n d o n a ,
Y , v i n i e n d o de n o b l e p r o s a p i a ,
S i e n t e n luego crecer los impulsos
Que g u a r d ó el a t a v i s m o en su r a z a .
S o n l a s h i j a s de p a d r e s m u y r i c o s
Que en m i s e r i a d e j ó la d e s g r a c i a .
Volar quieren, y tientan convulsas
E l l u g a r do t u v i e r o n l a s a l a s .
Llora más, llora más, pena mía,
Por las otras: no estás solitaria!
E n l a s o m b r a lo b l a n c o d e c í a :
¡Oh m i s p a d r e s ! ¡ m i s p a d r e s ! ¡mi casa!

II.

T ú , p o e t a de p á l i d o r o s t r o ,
E l de h ú m e d a y v e r d e m i r a d a ,
Cual t e ñ i d a e o n g o t a s de a b s i n t i o ,
¿Qué p e d i s t e s a D i o s ? — E s p e r a n z a —
A tu lado, Mimí, j u g u e t o n a ;
La mantilla andaluza flotaba,
Y en sus góndolas áureas salían
D e s l u m b r a n t e s l o s Cítenlos de Italia.
A p u r a n d o la c o p a de a j e n j o
¿Qué p e d i s t e ? — ¡ E s p e r a n z a ! ¡ E s p e r a n z a !

E s e es el f i l ó s o f o a u s t e r o ;
V e c e s m i l p o r la a n g o s t a v e n t a n a ,
LÍBICA MODERNA

P o r l a o j i v a del t e m p l o , le vieron
D e r o d i l l a s l a s l u e e s del a l b a ;
M a s t o c a r o n c l a r i n e s de guerra,
Convocó la V e r d a d a batalla
T l a f e de a q u e l p e c h o creyente
Se a l e j ó c o m o a v e a s u s t a d a .
Quiso al t e m p l o v o l v e r ; ¡pero en v a n o !
A J e s ú s b u s c a s i e m p r e ; le a m a ,
womo se a m a la rosa m a r c n i t a
Que de a m o r e s p a s a d o s n o s habla;
Con a m o r de r e c u e r d o , m u y triste,
Como l u z v a c i l a n t e de -lámpara,
Con t e r n u r a de h i j o que besa
U n retrato, un rosario, una lápida.
L a b r ó en m á r m o l l a h e r m o s a capilla
D o n d e y a c e el J e s ú s de su i n f a n c i a ,
T quisiera decirle: ¡En ti creo!
¡Sé m i Dios y l e v á n t a t e y anda!
P e r o el Cristo ¡qué e x a n g ü e ! S u s o j o s
¡Qué a p a g a d o s ! S u f r e n t e ¡qué p á l i d a !
T a n o t i e n e m á s s a n g r e su cuerpo
P a r a dar f u e r z a n u e v a a e s a a l m a :
P i d e al a r t e el f i l ó s o f o austero
Una fresca, mullida almohada,
D u e r m e a v e c e s y g r i t a en el s u e ñ o :
¡Oh m i s p a d r e s ! ¡mis padres! ¡mi casa

T t ú , i t a l o de t é t r i c o aspecto,
A m a d o r de l a m u s a pagana,
Tú, n a c i d o a g o z a r como Ovidio
E n el coro g e n t i l de l a s g r a c i a s ,
T clavado, infeliz Prometeo,
E n l a cruz, p a r a p a s t o de á g u i l a s ;
Tú, que en t o r n o a t u roca n o v i s t e
86 C V L T V R A

Las piadosas oeeánidas blancas,


¿Qué dijiste a la vida, p o e t a ?
— T e a b o r r e z c o por dura y por m a l a .
¡Oh f o r t u n a ! P o r d i c h a n o e n g e n d r o .
¡No te ayudo!—¿Qué pides?—¡La nada!

M a s t a m b i é n , ¡oh p o e t a ! s e n t í a s
D e o t r a l u z , de o t r a f e la n o s t a l g i a ;
Eras tú para Grecia; en las n a v e s
D e l a Chipre r i e n t e s o ñ a b a s ,
E n l a s r o s a s de J o n i a ; e n l a s n i n f a s
Que d e s n u d a s r i e n d o b e s a b a n ;
E n l o s d i o s e s que f u e r o n t a n b e l l o s ,
E n lo v i v o que a h o r a es e s t a t u a ,
Y también sollozando decías:
¡Oh m i s d i o s e s , m i A t e n a s , m i p a t r i a !

Como a r c á n g e l de n e g r a a r m a d u r a ;
Retorcida, fulmínea la espada,
G l a d i a d o r en el s u e l o c a í d o .
N o de f r e n t e , n o i n e r m e , de e s p a l d a ,
E n d e r e z a su b u s t o a p o l í n e o
A p o y a d o e n l a m a n o que s a n g r a
E l c a n t o r de l a ira, y osado
Con el c i e l o i m p a s i b l e se e n c a r a .
L a b l a s f e m i a f o r e e j a e n su b o c a ,
E s de a c e r o su d u r a m i r a d a
Que a c r u z a r s e t a l v e z e o n el r a y o
E n c e r t e r a a c t i t u d se p r e p a r a .
H a caído, la tierra quemóle
Como b r u j a i n f e r n a l u n a p l a n t a ,
Mientras gráciles, leves reían
E n alígera tropa las hadas.
H a c a í d o : ¿Qué p i d e s ? — L a m u e r t e ,
LÍBICA MODEBNA

E l s e l v á t i c o p o t r o que arrastra
A Mazzeppa infeliz en la selva,
P a r a h u i r e n t r e e s p u m a s de r a b i a ;
E l b a r r a n c o , el t o r r e n t e , l a tumba,
¡El p u ñ a l de M a n f r e d o ! ¡Venganza!
Busca a Dios: no lo encuentra; iracundo
Llama al D i a b l o : t a m p o c o l e h a l l a ;
Y agoniza, diciendo a clamores:

¡Oh L u z b e l ! ¡Oh m i d i o s , oh m i r a z a !

Y tú mismo, poeta marmóreo,


El olímpico, augusto monarca
De las quietas regiones en donde
d i s f r u t a el p l a c e r , n o se a m a ;
Tú, f e l i z p o r a m a d o , y n o a m a n t e ,
De las rubias, m u y rubias, m u y blancas:
— ¡Luz m á s ¡luz! moribundo decías
A l e n t r a r e n l a s o m b r a de t u a l m a .

¡ A y ! e s c i e r t o que t o d o s d e c i m o s
Como R ü c k e r t : ¡Dadme alas! ¡dadme alas!

III.

¡Oh D e s t i n o ! L a l l u v i a h u m e d e c e
E n verano la tierra tostada;
En las rocas abruptas retozan,
Su frescor esparciendo las aguas;
P e r o el h o m b r e de s e d agoniza,
Y sollozan las huérfanas almas:
¿Quién nos trajo? ¿De dónde venimos?
¿Dónde está nuestro hogar, nuestra casa?
88 C V L T V E A

DESPUÉS...

¡ S o m b r a , la s o m b r a s i n o r i l l a s , e s a
Que n o v e , que n o a c a b a . . .
L a s o m b r a e n que se a h o g a n l o s l u c e r o s . . .
E s a e s la q u e b u s c o p a r a m i a l m a !
E s a s o m b r a es m i m a d r e , b u e n a m a d r e ,
Pobre madre enlutada!
E s a m e d e j a que en su s e n o llore
Y n u n c a de su s e n o m e r e c h a z a . . .
¡ D e j a d m e ir c o n ella, a m i g o s m í o s ,
¡ E s , e s m i m a d r e , es m i p a t r i a !

¿ Q u é m a r m e a r r o j a ? ¿ D e qué a b i s m o v e n g o ?
¿Qué tremenda borrasca
¿Con m i v i d a j u g ó ? ¿ Q u é o l a c l e m e n t e
M e ha d e j a d o en l a p l a y a ?
¿ E n qué d e s i e r t o s u e n a m i a l a r i d o ?
¿ E n qué n o c h e i n f i n i t a v a m i a l m a ?
¿ P o r qué, p r ó f u g o , h u y ó m i p e n s a m i e n t o ?
¿ Q u i é n se f u é ? ¿ Q u i é n m e l l a m a ?
¡ T o d o s o m b r a ! ¡ M e j o r ! ¡Que n a d i e m i r e !
¡ E s t o y desnudo! ¡Ya no tengo nada!

Poco a p o c o r a s g a n d o la t i n i e b l a ,
Como p u n t a s de d a g a s ,
A s o m a n en m i m e n t e l o s r e c u e r d o s
Y o i g o v o c e s c o n f u s a s que m e h a b l a n .
N o sé a qué mar cayeron m i s i d e a s . . .
Con l a s o l a s l u c h a b a n . . .
¡ Y o v i cómo c o n v u l s a s se a c o g í a n
A las flotantes tablas!
LÍBICA MODEBNA 89

La noche era m u y negra... el m a r muy hondo


¡ Y se a h o g a b a n . . . se a h o g a b a n !
¿Cuántas murieron? ¿Cuántas regresaron
Náufragos desvalidos, a la playa?
. . . ¡ S o m b r a , l a s o m b r a s i n orillas, e s a ,
E s a es l a que b u s c o p a r a m i alma!

M u y a l t o e r a el p e ñ ó n c o r t a d o a p i c o ,
¡Sí, m u y a l t o , m u y alto!
Agua iracunda hervía
E n el o b s c u r o f o n d o del b a r r a n c o ,
¿Quién, m e a r r o j ó ? Y o e s t a b a en e s a cumbre...
¡Y ahora estoy abajo!
Caí, c o m o l a roca descuajada
Por titánico brazo.
Fui águila tal vez y tuve alas. . .
¡Ya me las arrancaron!
B u s c o m i s a n g r e , pero sólo m i r o
Agua negra brotando;
Y v i v o , sí, m a s c o n l a v i d a inmóvil
Del abrupto peñasco...
¡Cae s o b r e m í , s a c ú d e m e , torrente!
¡ F ú n d e m e eon t u f u e g o , a r d i e n t e r a y o !
¡Quiero ser o n d a y d e s g a r r a r m i espuma
En las piedras del tajo...
Correr... c o r r e r . . . al f i n de la c a r r e r a
Perderme en la e x t e n s i ó n del O c é a n o .

E l t e m p l o c o l o s a l , de n a v e inmensa,
Está mudo y sombrío;
S i n f l o r e s el a l t a r , n e g r o , m u y negro;
¡Apagados los cirios!
Señor, ¿ e n d ó n d e e s t á s ? ¡Te b u s e o eu v a n o
¿En dónde estás, oh Cristo?
yo C V L T V B A

¡Te l l a m o eon p a v o r p o r q u e e s t o y s o l o ,
Como l l a m a a su p a d r e el p o b r e n i ñ o ! . . .
¡ Y n a d i e e n el a l t a r ! ¡ N a d i e e n l a n a v e !
¡Todo en tinieblas sepulcral hundido!
¡ H a b l a ! ¡Qué s u e n e el ó r g a n o ! ¡Que v e a
En el desnudo altar arder los c i r i o s ! . . .
¡Ya me ahogo en la s o m b r a . . . y a me ahogo!
¡Resucita, Dios mío!

¡Una luz! ¡Un r e l á m p a g o ! . . . ¡Fué acaso


Que d e s p e r t ó u n a l á m p a r a !
¡ Y a m i r o , s í ! ¡ Y a m i r o que e s t o y s o l o ! . . . -
¡Ya puedo ver mi alma!
Y a v i q u e d e l a cruz t e d e s c l a v a s t e
Y q u e e n l a cruz n o h a y n a d a . . .
Como e s a s o n l a s e r u e e s d e l o s m u e r t o s . . .
L o s p o m o s de l a s d a g a s . . .
¡ Y es p u ñ a l , sí, p o r q u e s u h o j a a g u d a
E n m i p e c h o se e n c a j a !
Y a a r d i e r o n de r e p e n t e m i s r e c u e r d o s ,
Y a brillaron las velas a p a g a d a s . . .
V u e l v e n al coro t é t r i c o s l o s m o n j e s
Y v e s t i d o s de l u t o se a d e l a n t a n . . .
T r a e n u n c a d á v e r . . . r e z a n . . . ¡oh D i o s m í o ,
Todos los cirios con tu soplo a p a g a ! . . .
¡ S o m b r a , l a s o m b r a s i n orillas, esa,
E s a es la que b u s c o p a r a m i a l m a !
LÍRICA MODERNA

PAX AN1MAE

DESPUÉS DB I.EKR A DOS POETAS

¡ N i u n a p a l a b r a de dolor b l a s f e m o !
S é a l t i v o , sé g a l l a r d o e n l a e a í d a ,
¡Y v e , p o e t a , c o n d e s d é n s u p r e m o
T o d a s l a s i n j u s t i c i a s de l a v i d a !

N o b u s q u e s l a c o n s t a n c i a en l o s amores
N o pidas n a d a eterno a los mortales,
Y haz, artista, con todos tus dolores
Excelsos monumentos sepulcrales.

En mármol blanco tus estatuas labra


C a s t a s en l a a c t i t u d , a u n q u e desnudas,
Y que d u e r m a en sus l a b i o s l a p a l a b r a . . .
Y se m u e s t r e n m u y t r i s t e s . . . ¡pero m u d a s !

¡El n o m b r e ! . . . ¡Débil vibración sonora


Que dura a p e n a s u n i n s t a n t e ! ¡El nombre!
¡ídolo torpe que el i l u s o adora!
¡ U l t i m a y t r i s t e v a n i d a d del hombre!

¿A qué p e d i r j u s t i c i a n i clemencia
— S i las n i e g a n los propios compañeros—
A la g l a c i a l y m u d a indiferencia
De los desconocidos venideros?

i, A qué p e d i r l a c o m p a s i ó n tardía
De los extraños que la sombra esconde?
¡ D u e r m e n l o s e c o s en l a s e l v a umbría
Y nadie, nadie a n u e s t r a Voz responde!
9J C V L T VE A

E n e s t a v i d a el ú n i c o c o n s u e l o
E s a c o r d a r s e de l a s h o r a s b e l l a s ,
Y alzar los o j o s p a r a v e r el c i e l o . . .
C u a n d o el c i e l o e s t á a z u l o t i e n e e s t r e l l a s .

H u i r del m a r y e n el d o r m i d o l a g o
D i s f r u t a r de l a s o n d a s el r e p o s o . . .
D o r m i r . . . s o ñ a r . . . el S u e ñ o , n u e s t r o m a g o ,
¡ E s un s u b l i m e y s a n t o m e n t i r o s o !

. . . ¡ A y ! E s v e r d a d que en el h o n r a d o p e c h o
p i d e v e n g a n z a la r e c i e n t e h e r i d a . . .
P e r o . . . ¡ p e r d o n a el m a l que t e h a y a n h e c h o !
¡ T o d o s e s t á n e n f e r m o s de la v i d a !

L o s m i s m o s que de f l o r e s se c o r o n a n
P a r a el dolor, p a r a la m u e r t e n a c e n . . .
S i l o s que t ú m á s a m a s t e t r a i c i o n a n ,
¡ P e r d ó n a l o s , n o s a b e n lo que h a c e n !

Acaso esos instintos heredaron,


Y son los i n c o n s c i e n t e s v e n g a d o r e s
D e r a z a s o de e s t i r p e s que p a s a r o n
Acumulando todos los rencores.

¿ E r e s a c a s o el j u e z ? ¿ E l i m p e c a b l e ?
¿ T ú la j u s t i c i a y la p i e d a d r e ú n e s ?
. . . ¿ Q u i é n n o es f u g i t i v o r e s p o n s a b l e
D e a l g u n o o de m u c h o s c r í m e n e s i m p u n e s ?

¿Quién no ha m e n t i d o amor y ha profanado


D e u n a a l m a v i r g e n el s a g r a r i o augusto?
¿ Q u i é n e s t á c i e r t o de n o h a b e r matado?
¿ Q u i é n p u e d e ser el j u s t i c i e r o , el justo?
LÍRICA MODERNA 93

¡Lástimas y perdón para los v i v o s !


Y así, de a m o r y m a n s e d u m b r e l l e n o s ,
Seremos cariñosos, compasivos...
¡Y a l g u n a v e z , a c a s o , a c a s o buenos!

¿ P a d e c e s ? B u s c a a la g e n t i l a m a n t e ,
A la impasible e inmortal belleza,
Y vé apoyado, como Lear errante,
E n t u j o v e n Cordelia: la tristeza.

M i r a : se a l e j a p e r e z o s o e l d í a . . .
¡Qué b u e n o e s d e s c a n s a r ! E l b o s q u e obscuro
N o s arrulla con lánguida armonía...
E l a g u a e s v i r g e n . E l a m b i e n t e e s puro.

L a luz, c a n s a d a , sus p u p i l a s c i e r r a ;
Se e s c u c h a n m e l a n c ó l i c o s r u m o r e s ,
Y l a n o c h e , al b a j a r , d i c e a l a t i e r r a :
—¡Vamos... ya e s t á . . . ya duérmete., no llores!

Recordar... Perdonar... Haber amado...


Ser d i c h o s o u n i n s t a n t e , h a b e r c r e í d o . . .
Y luego. .. reclinarse fatigado
E n e l h o m b r o d e n i e v e del o l v i d o .

Sentir eternamente la ternura


Que en n u e s t r o s p e c h o s j ó v e n e s p a l p i t a ,
Y r e c i b i r , si l l e g a , l a v e n t u r a .
Gomo a h e r m o s a q u e v i e n e d e v i s i t a .

S i e m p r e e s c o n d i d o lo que m á s a m a m o s :
¡ S i e m p r e en l o s l a b i o s el p e r d ó n r i s u e ñ o ;
94 C V L T V R A

H a s t a que al fin, ¡oh t i e r r a ! a t í v a y a m o s


Con la i n v e n c i b l e l a s i t u d del s u e ñ o !

E s a h a de ser la v i d a d e l que p i e n s a
E n lo f u g a z de t o d o lo que m i r a ,
Y s e d e t i e n e , s a b i o , a n t e la i n m e n s a
E x t e n s i ó n de t u s m a r e s , ¡oh M e n t i r a !

Corta l a s flores, m i e n t r a s h a y a flores,


Perdona las espinas a las r o s a s . . .
¡ T a m b i é n se v a n y v u e l a n l o s d o l o r e s
Como t u r b a s de n e g r a s m a r i p o s a s !

A m a y p e r d o n a . Con v a l o r r e s i s t e
L o i n j u s t o , lo v i l l a n o , lo c o b a r d e . . .
¡Hermosamente pensativa y triste
E s t á al caer l a s i l e n c i o s a t a r d e !

C u a n d o el dolor m i e s p í r i t u s o m b r e a
Busco en las cimas claridad y calma,
¡Y una infinita compasión albea
En las heladas cumbres de mi alma!

NON OMNIS MOR1AR,

¡ N o m o r i r é del t o d o , a m i g a m í a !
D e mi ondulante espíritu disperso,
A l g o e n la u r n a d i á f a n a del v e r s o ,
P i a d o s a guardará, la p o e s í a .
LÍRICA MODERNA

"¡No m o r i r é d e l t o d o ! C u a n d o herido
Caiga a los golpes d e l dolor humano,
L i g e r a t ú del c a m p o entenebrido
Levantarás al m o r i b u n d o hermano.

T a l v e z e n t o n c e s por la b o c a i n e r m e
Que m u d a a s p i r a la i n f i n i t a calma,
O i g a s la v o z de t o d o lo que d u e r m e
Con los o j o s a b i e r t o s en m i a l m a !

H o n d o s r e c u e r d o s de f u g a c e s d í a s ,
T e r n e z a s t r i s t e s que s u s p i r a n s o l a s ;
Pálidas, enfermizas alegrías
S o l l o z a n d o al c o m p á s de l a s violas...

T o d o lo que m e d r o z o o c u l t a el h o m b r e
Se escapará vibrante del poeta,
E n á u r e o r i t m o de o r a c i ó n s e c r e t a
Que i n v o q u e e n c a d a c l á u s u l a t u n o m b r e .

Y a c a s o a d v i e r t a s que de m o d o extraño
S u e n a n m i s versos en tu oído a t e n t o ,
Y en el c r i s t a l , que c o n m i s o p l o e m p a ñ o ,
Mires aparecer mi pensamiento.

A l v e r e n t o n c e s lo que y o s o ñ a b a
D i r á s de m i errabunda poesía:
E r a t r i s t e , v u l g a r lo que cantaba...
¡ M á s qué c a n c i ó n t a n b e l l a la que o í a !

Y porque alzo en tu recuerdo notas


D e l coro u n i v e r s a l , v i v i d o y almo;
96 C V L "T V R A

Y porque brillan lágrimas ignotas


E n el a m a r g o c á l i z de m i salmo;

P o r q u e e x i s t e la S a n t a P o e s í a
Y en ella i r r a d i a s t ú , m i e n t r a s d i s p e r s o
Á t o m o de m i ser e s c o n d a el v e r s o ,
¡ N o moriré del todo, a m i g a m í a !

ODA BREVE

P a r a d el v u e l o , t a c i t u r n a s h o r a s ,
R a u d o s v e n i d , ¡oh g o c e s n o s e n t i d o s !
¡ A ú n el F a l e r n o t i ñ e de e s c a r l a t a
E l c r i s t a l de l a s e o p a s ! A ú n s o s t e n g o
L a j o n i a lira do b r i l l a n t e p l a t a ,
Y de la e s q u i v a j u v e n t u d i n g r a t a
¡La v o l a d o r a t ú n i c a d e t e n g o !

Deshojemos los lirios. Todavía


El canto epitalámieo resuena,
Escancia Ganimedes ambrosía
Y O i n t i a c o n sus b r a z o s m e e n c a d e n a ;
Sus párpados no entorna soñolientos
El ávido placer; f r a g a n t e s rosas
A l f o m b r a n el m a r m ó r e o p a v i m e n t o ,
Y h a y l e c h o s de m a r f i l p a r a l a s d i o s a s !
D e s h o j e m o s los l i r i o s . Y m a ñ a n a ,
C u a n d o l l e g u e el i n v i e r n o e n t u m e c i d o ,
E u s u s p á l i d o s b r a z o s de l e s b i a n a ,
Encuéntreme sin fuerzas y dormido!
FRANCISCO A. D E ICAZA

PENUMBRA AZUL.

NOCHE ESTRELLADA.

Como p o l v o de e s t r e l l a s es la l u z de la l u n a ;
de l a i n m e n s a planicie los confines dilata
en u n m a r s i n orillas, y a lo l e j o s a u n a
con la t i e r r a , a z u l g r i s , el e s p a c i o , a z u l p l a t a .

E n el m o n t e l e j a n o a r d e y a l a f o g a t a ,
es u n p u n t o r o j i z o que se t r a n s f o r m a en u n a
llamarada v i v a z de r e f l o j o e s c a r l a t a
y en u n a n u b é c u l a m á s b l a n c a que n i n g u n a .

Y h a s t a a l l á v a m i m e n t e por l o s b l a n c o s s e n d e r o s
que a t r a v i e s a n el v a l l e y a s c i e n d e n por el m o n t e ,
y en la l í n e a i n d e c i s a del b o r r o s o h o r i z o n t e

se j u n t a n e o n l o s o t r o s t r a z a d o s e o n l u c e r o s .
H a s t a a l l á v a m i m e n t e de l a t i e r r a c a n s a d a ,
p e r e g r i n a de m u n d o s en l a n o c h e e s t r e l l a d a .
7
98 O V L T V R A

ALDEA ANDALUZA.

SENSACIÓN DEL CAMINO.

D e t o d a t u b e l l e z a e n m í sólo p e r d u r a
e n t r e el d e s l u m b r a m i e n t o d e l a i n t e n s a b l a n c u r a
de la cal l u m i n o s a que t u s m u r o s e n j a r r a ,
l a q u e j a de u n a copla q u e los a i r e s d e s g a r r a ;

y e n el c a l c i n a m i e n t o d e l a e s t é r i l l l a n u r a ,
aquel r i n c ó n de paz, oasis de frescura,
p e r d i d o en l a p l a n i c i e d o n d e el sol a c h i c h a r r a
y sus crótalos roneos r e p i c a la c i g a r r a .

Y a l l í , v i s t o d e p a s o , b a j o el v e r d e c a n c e l
de l a s t u p i d a s h o j a s q u e f o r m a n el d o s e l
q u e lo e n t o n a y a j u s t a el m a r c o d e l d i n t e l ,

aquel rostro moreno del m i r a d o r aquel,


con los ojos de p e n a y los l a b i o s d e miel,
y t o d a A n d a l u c í a r e c o n c e n t r a d a e n él.

CASTILLA.

EL MENDIGO EN LA FERIA.

S o n l a s fiesta d e J u l i o e n t i e r r a d e C a s t i l l a :
a l b o r d e d e l c a m i n o e s t á el m e n d i g o h a m b r i e n t o ,
c a r a al sol que le t u e s t a , h i n c a d a la rodilla,
y en medio del bullicio como r e m o r d i m i e n t o .
ÚRICA MODERNA 99

S u s o j o s son. dos b r a s a s en la cara de a r c i l l a


y en a c t i t u d e s t á t i c a p r o l o n g a d o t o r m e n t o ,
sólo el l a b i o t e r r o s o e n l a f a z a m a r i l l a
se m u e v e m a q u i n a l , a c o m p a s a d o y l e n t o

A v e c e s el v i a n d a n t e se d e t i e n e u n m o m e n t o -
a n t e el p l a t o de cobre que e n t r e l a s p i e r n a s brilla,
y l a sonar l a s m o n e d a s e n l a p o b r e e s c u d i l l a ,

unos d e d o s n u d o s o s , cual r a m a de s a r m i e n t o
a la b o e a y . a l p e c h o l l e v a n la c a l d e r i l l a ,
sin cortar l a o r a c i ó n e n t o n o de l a m e n t o .

ALEGRÍA CASTELLANA.

' D o m i n g o . Cielo azul. L a s v e t u s t a s c a l l e j a s


en la g l o r i a del día p a r e c e n m e n o s v i e j a s .
Sobre el g r i s de l o s m u r o s r e s a l t a n l o s colores
de c i n t a s , g a l l a r d e t e s y g u i r n a l d a s de flores.

E l júbilo estruendoso en los aires estalla


en r e p i q u e y c o h e t e s , y la c i u d a d que calla
l a r g o s m e s e s se a l e g r a u n i n s t a n t e y se v i s t e
el d i s f r a z de a l e g r í a c l a m o r o s a del triste.

U n b u l l i c i o l e j a n o . L a p r o c e s i ó n que l l e g a :
el p í f a n o g a n g o s o de l a g a i t a g a l l e g a ,
el t a m b o r i l c a n s a d o , l a c h i l l o n a c h a r a n g a
a c u y o son g r o t e s c o b r i n c a l a m o j i g a n g a .
100 C V L 1 V li A
Y al p a s a r -el t u m u l t o de a b i g a r r a d a s n o t a s
con lento caminar devotos y d e v o t a s ;
en la torre v o l t e a de n u e v o l a c a m p a n a
y v a e n t r a n d o el c o r t e j o en l a i g l e s i a l e j a n a .

A la P l a z a — l o s m o z o s — e m p r e n d e n el c a m i n o ,
al h o m b r o la a l e g r í a e n la b o t a de v i n o .
Q u i é n h a b l a de p e s a r e s , q u i é n h a b l a de p o b r e z a ;
t o d o es luz e n el a l m a y en l a n a t u r a l e z a .

H o y l a s r o p a s de g a l a s a l i e r o n de l a a r q u i l l a ,
y l a s p e i n a s m á s a l t a s y la m e j o r m a n t i l l a .
U n c o c h e de t o r e r o s c r u z a l a c a l l e j u e l a
y h a y u n sol d i m i n u t o en c a d a l e n t e j u e l a .

L o s que f u e r o n g o z o s o s y a r e t o r n a n b o r r a c h o s ,
las madres f a t i g a d a s cargan a los muchachos,
y a v o l v i ó la t r i s t e z a . ¡Cuan f u g a z l a a l e g r í a !
¡ P e n i t e n c i a de u n a ñ o por l o c u r a s de u n d í a !
LUCIANO J O U B L A N C R I V A S

INFANTIZA. TU ESPIBITU.

I n f a n t i z a t u e s p í r i t u ; si b u s c a s
un a l g o r e c a t a d o e n l a s p a l a b r a s
y en l a s c o s a s , n o p r o b a r á s el g o c e
en su virginidad inmaculada.
Infantiza tu espíritu, no marches
por e n t r e l o s e f e c t o s y l a s c a u s a s ,
s i g u i e n d o u n h i l o que h a n s e g u i d o t a n t o s . . .
que no h a n h a l l a d o n a d a .
N o t r a t e s de s a b e r : l a v i d a es c o r t a ;
tiende siempre tu mano a toda dádiva,
y g o z a de t u don, s i n que p r e g u n t e s
ni cómo v i n o a tí, n i q u i é n lo m a n d a .

Grande filosofía
es la f i l o s o f í a de la i n f a n c i a :
tomar t o d a s l a s c o s a s como v i e n e n ,
y , a s u t i e m p o , s a b e r d e j a r que p a r t a n ;
no p e n s a r e n lo t r i s t e d e l a d i ó s
n i en l a s d e s i l u s i o n e s del m a ñ a n a ,
102 C V L 1 V Ii A

e x t r a e r de l a s c o s a s m á s s e n c i l l a s
la emoción más angélica y más alta.

H e r m a n o , que m e e n c u e n t r a s por l a r u t a
y al p a s a r i n t e r r o g a s a m i a l m a ;
h e r m a n o , que en l a r o c a d e l dolor
abriste un alveolo con tus lágrimas,
h e aquí el s e c r e t o que m e dio h a c e m u c h o
el o l v i d a d o l i b r o de l a i n f a n c i a ,
abierto para todos los humildes
y los menospreciados y los parias.

H o y , que t e e n c u e n t r o a s o l a s por l a v í a
c o n la i n t e r r o g a c i ó n e n t u m i r a d a
y la a n g u s t i a e n t u ser, v a m i s e c r e t o
como contestación para tu alma.

A c a s o , a l g u n a v e z , por t u c a m i n o
llegues a las quietudes a n h e l a d a s . . .
y s e p a s que n o t o d o es s u f r i m i e n t o
ni la v i d a e s t a n t r i s t e n i t a n m a l a .

UNA' ENORME TRISTEZA.

U n a e n o r m e t r i s t e z a se h a s e n t a d o
sobre m i c o r a z ó n , y u n g r a n s i l e n c i o
se h a h e c h o e n m i i n t e r i o r .
Estoy parado
de e s p a l d a s a la l u z de l a e x i s t e n c i a ,
y sólo s é de m í p o r la p r e s e n c i a
de m i s o m b r a , que m a n c h a el b l a n q u e c i n o
r e g a z o del c a m i n o . . .
LÍBICA MODERNA 103

Mi alma f l o t a en un crepúsculo otoñal;


no t i e n e p e n a a l g u n a n i llora n i n g ú n m a l .

P e r o e s a s o m b r a f i j a sobre el s u e l o . . .
y esta tristeza y este desconsuelo
y este anhelar sin término, algo que n o se ve. . .

L l o r e m o s , a l m a m í a , b a j o lo g r i s d e l cielo;
lloremos s i n d e s c a n s o , y s i n s a b e r por q u é . . . .
ALFONSO JUNCO

COMO E S A PUENTE...

S e ñ o r , y o quiero ser c o m o e s a f u e n t e
que p u s i s t e e n l a h o n d u r a , r e c a t a d a
de l o s v a n o s r u i d o s de l a s e n d a . . .
Quítame todo lo engañoso, y dame
el i n e f a b l e don de l a d i v i n a
simplicidad.

Vivir desconocido,
en oeulta quietud. Ser la limpieza
c a s t a y p r í s t i n a , ser la m a n s e d u m b r e
y ser la c l a r i d a d . . .

Hundirse en una
s u s p e n s i ó n a m o r o s a , e n u n arrobo
t a n d i á f a n o y t a n h o n d o , que a b a j e m o s
el c i e l o al c o n t e m p l a r l o , y lo s i n t a m o s
v i v o y a u g u s t o d e n t r o do n o s o t r o s .
UBICA MODERNA 105

. . . Y después de la unción contemplativa,


filtrarse con sigilos evangélicos
p a r a r e g a r el b i e n . S e r s a v i a nueva
para alentar tristezas y desmayos,
y urgir f l o r e c i m i e n t o s . . . Ser caricia,
y ser g r a c i a y f r e s c o r , y e n t o d a c o s a
—roca hostil, blanda margen, viejo tronco,
brote impúber,—poner las suavidades
de u n a s o n r i s a l u m i n o s a y buena.
Y a n t e el h o s c o t r o p i e z o d e l c a m i n o ,
saltar con ágil í m p e t u riente,
besándolo al pasar....

Ser una dádiva


perenne, y derramada, y jubilosa,
y una consolación inacabable
l ara la sed de todos los s e d i e n t o s . . .
-

Y c a n t a r , c a n t a r s i e m p r e , — b a j o el a l b a
o entre la noche, por a m a b l e s sendas
o por rispidos cauces agresivos,-—
una canción divinamente dulce...

S e ñ o r , y o q u i e r o ser c o m o e s a fuente.
R A F A E L LÓPEZ

L A S T E E S G E A C I A S

SABIA MAESTRA.

¿ E n qué b á q u i c a s f i e s t a s al d i o s p r o p i c i a s ,
oh d i v i n a , a p r e n d i s t e t u sacro ardor
y los deleites múltiples y las.pericias
de t u s i n s u p e r a d a s n o c h e s de a m o r ?

Hábil y experta finges con tus malicias


supremas ignorancias, falso rubor...
Y de s ú b i t o p a s a por t u s c a r i c i a s
el d e s e o , e n u n l a r g o y h o n d o t e m b l o r .

L o s p o e t a s de a n t a ñ o , por t u s d e l i q u i o s
te loaran con dáctilos y con pirriquios.
Y por los infinitos conocimientos

que a t e s t a n t u i m p e c a b l e s a b i d u r í a ,
tu nombre demandara cinco talentos
en l o s m u r o s g l o r i o s o s de A l e j a n d r í a .
LÍRICA MODERNA

II

ERES MALIGNA . . .

Paso a la • obscura fuerza dominadora


l a t e n t e e n l o s r e v u e l o s de t u b r i a l ;
c ú m p l a s e t u d e s t i n o de v e n g a d o r a
que e q u i l i b r a l a s l e y e s de l a m o r a l .

Eres maligna y bella y engañadora;


escancian tus pupilas filtro mortal,
y en t u s l a b i o s f l o r e c e l a t u r b a d o r a
p ú r p u r a de u n a a r d i e n t e r o s a d e l m a l .

C u a j a d a s de d i a m a n t e s y de z a f i r o s ,
s i g a n t u s f i e r a s m a n o s , cual dos v a m p i r o s ,
exprimiendo sin tregua la sangre cínica

que se h i n c h a e n l a c a r ó t i d a del burgués..


H a s t a que sobre el l e c h o de a l g u n a c l í n i c a
se j u n t e al f i n el á n g u l o de t u s p i e s .

III

HUELEN TUS DIECIOCHO AÑOS . . .

Huelen tus dieciocho años a mejorana;


en l a s m e j i l l a s t i e n e s r o s a s de abril,
y en t u s l a b i o s u n t a d o s de m i e l y grana
el e n g a ñ o se o c u l t a c o m o u n r e p t i l .
108 C V L T V II A

T u s o j o s , c o n l a p i e d r a de l a o b s i d i a n a ,
a g u z a n d o s v e n a b l o s en t u perfil.
Y eres b l a n d a y jugosa como la a n a n a ,
y c o m o el o r o b e l l a , p r e c i o s a y v i l .

A l m i r a r el g u s a n o t r a s d e l a v a n a
m a r i p o s a b r i l l a n t e de alas de añil,
m á s esclava que nunca, la b e s t i a h u m a n a

a v a n z a su m o n s t r u o s o belfo f e b r i l ,
a tus años, que huelen a mejorana,
a tus mejillas—frescas rosas de abril.
GREGORIO LÓPEZ Y F U E N T E S

VUELO DE GARZAS

Se d e s g r a n a la t a r d e e n ópalos. E s la h o r a
de l a s e n s o ñ a c i o n e s l i l a s . D e l h o j i t a l
l l e g a u n eco a r m o n i o s o , como si e n la s o n o r a
s e l v a p r e l u d i a r a u n a s i r i n g a de c r i s t a l .

Y a ocaso en su d e l i q u i o t i e n e a s p e c t o s de a u r o r a ,
ya r e g r e s a el l a b r i e g o al h u m i l d e j a c a l ,
s o l a m e n t e el p i c a c h o m á s l e j a n o se e n f l o r a
y el b o s c a j e a s o r d i n a su e n r a m a d a o r q u e s t a l .

E n el árbol m á s a l t o de l a s h o n d a s b a r r a n c a s
la p a l o m a t o r c a z b u s c a n i d o m e d r o s a . . . ;
El cocuyo prepara sus linternas; y una

c a m á n d u l a de g a r z a s , c a n s a d a s d e ser b l a n c a s ,
pasan r u m b o a la n o c h e , f l o t a n d o perezosa-
m e n t e , l l e n a s de t i s i s y e m p a p a d a s de l u n a .
R A M Ó N LÓPEZ V E L A R D E

H O Y COMO NUNCA...

A Enrique González Martínez.

H o y , como nunca, me enamoras y me entristeces;


si q u e d a e n m í u n a l á g r i m a , y o la e x c i t o a que lave
nuestras dos lobregueces.

H o y , c o m o n u n c a , u r g e que t u p a z m e p r e s i d a ;
pero y a t u g a r g a n t a sólo, e s u n a s u f r i d a
b l a n c u r a , que se a s f i x i a b a j o t o s e s y t o s e s ,
y t o d a t ú u n a e p í s t o l a de r a s g o s m o r i b u n d o s
c o l m a d a de d r a m á t i c o s a d i o s e s .

H o y , como n u n c a , es v e n e r a b l e t u e s e n c i a
y quebradizo el vaso de tu cuerpo,
y sólo p u e d e s d a r m e la' exquisita- d o l e n c i a
de u n r e l o j de a g o n í a s , c u y o t i e - t a c n o s m a r c a
el m i n u t o de h i e l o de l a f ú n e b r e b a r c a .

Y o e s t o y en l a r i b e r a y t e m i r o . e m b a r c a r t e ;
h u y e s por el río sordo, y e n m i a l m a d e s t i l a s
LÍRICA MODERNA 111

el c l i m a de e s a s t a r d e s de v e n t i s c a y de p o l v o
e n l a s que d o b l a n s o l a s l a s e s q u i l a s .

M i e s p í r i t u e s u n p a ñ o de á n i m a s , u n p a ñ o
de á n i m a s de i g l e s i a s i e m p r e menesterosa;
e s u n p a ñ o de á n i m a s g o t e a d o de e e r a ,
h o l l a d o y r o t o por l a g r e y astrosa.

N o s o y m á s que u n a n a v e de p a r r o q u i a en p e n u r i a ,
nave e n que s e c e l e b r a n eternos funerales,
porque u n a l l u v i a t e r c a n o p e r m i t e
sacar el a t a ú d a l a s c a l l e s r u r a l e s .

F u e r a de m í , l a l l u v i a ; d e n t r o de m í , e l c l a m o r
c a v e r n o s o y c r e c i e n t e de u n salmista;
mi c o n c i e n c i a , m o j a d a p o r e l h i s o p o , e s u n
ciprés que e n u n a h u e r t a c o n v e n t u a l s e c o n t r i s t a .

Y a m i l l u v i a e s d i l u v i o , y n o m i r a r é el r a y o
del sol s o b r e m i a r c a , p o r q u e h a de q u e d a r r o t o
mi c o r a z ó n l a n o c h e cuadragésima;
no g u a r d a n m i s p u p i l a s n i u n m a t i z r e m o t o
de l a l u m b r e s o l a r que t o s t ó m i s e s p i g a s ;
mi v i d a sólo e s u n a p r o l o n g a c i ó n de exequias
bajo l a s c a t a r a t a s enemigas.

TU PALABRA MAS FÚTIL....

M a g d a l e n a , c o n o z c o que t e a m o
en que l a m á s t r i v i a l de t u s a c c i o n e s
es p a s t o p a r a m í , c o m o l a m i g a
es la f e l i c i d a d de l o s gorriones.
112 C I L 7 V I! A

Tu palabra más fútil


es c o m b u s t i b l e d e m i f a n t a s í a
y pasa por m i espíritu feudal
c o m o u n r a y o d e sol p o r u n a u m b r í a .

U n a m a ñ a n a (en que la m i s m a prosa


d e l v i v i r se t o r n a b a m e l o d i o s a )
t e d a b a n u n p e r i ó d i c o e n el t r e n
y rehusaste, diciendo con voz cálida:
¿ " P a r a qué me das e s t o ? " y estas cinco
b r e v e s p a l a b r a s de t u b o c a p á l i d a
f u e r o n c o m o u n j o y e l q u e t o d o el d í a
en m i capilla estuvo m a n i f i e s t o ;
y en la noche, s o n a b a t u p r e g u n t a :
" ¿ P a r a qué m e das e s t o ? "
Y l a t a r d e f u g a z q u e e n el t e a t r o
repasaban tus dedos, M a g d a l e n a ,
la d o r a d a m e l e n a
de u n c h i q u i l l o . . . Y el p r o c e r a d e m á n
con que d i s t e l i m o s n a a a q u e l a n c i a n o . . .
Y t u s dientes que v a n
en sonrisa o n d u l a n t e , cual r e s ú m e n e s
d e l sol, e n c a n d i l a n d o l a i n s e g u r a
p u p i l a de los v i e j o s y los p á r v u l o s . . .
Tus dientes, en que e s t á n la t r a v e s u r a
y el r e l á m p a g o d e u n p u e r i l e s p e j o
q u e a p r i s i o n a d e l sol u n a s a e t a
y c l a v a el r a y o f é r v i d o e n l o s o j o s
del i n f a n t e e m b o b a d o
que en su c u n a v e g e t a . . .

También yo, M a g d a l e n a , m e deslumhro


en t u s o n r i s a f é r v i d a ; y m i s h o r a s
van a tu zaga, hambrientas y canoras,
LÍBICA MODERNA 113

como v a t r a s el a l m a , por l a h o l g u r a
ele u n p a t i o r e g i o n a l , el c o r t e s a n o
s é q u i t o de p a l o m a s que codicia
la g o t a de a g u a a z u l y el r u b i o grano.

MI CORAZÓN SE A M E R I T A .

A Rafael López.

M i c o r a z ó n , l e a l , se a m e r i t a en l a sombra.
Yo lo s a c a r a a l d í a , c o m o l e n g u a d e f u e g o
que se s a c a de u n í n f i m o purgatorio a la luz;
y al oírlo b a t i r su c á r c e l , y o m e anego
y m e h u n d o en l a t e r n u r a r e m o r d i d a de u n p a d r e
que s i e n t e , e n t r e s u s brazo", l a t i r u n h i j o c i e g o .

M i c o r a z ó n , l e a l , se a m e r i t a e n l a s o m b r a .
Placer, amor, d o l o r . . . t o d o le e s u l t r a j e
y e s t i m u l a su cruel carrera l o g a r í t m i c a ,
sus á v i d a s m a r e a s y su e t e r n o oleaje.

M i c o r a z ó n , l e a l , se a m e r i t a e n l a s o m b r a .
Es la m i t r a y la v á l v u l a . . . Y o m e lo arranearía
para l l e v a r l o en t r i u n f o a c o n o c e r el d í a ,
la e s t o l a de v i o l e t a s en l o s h o m b r o s del a l b a ,
el c í n g u l o m o r a d o de l o s atardeceres,
los a s t r o s , y el p e r í m e t r o j o v i a l de l a s m u j e r e s .

M i c o r a z ó n , l e a l , se a m e r i t a en l a sombra.
Desde una cumbre enhiesta y o lo he de lanzar
como s a n g r i e n t o disco a l a h o g u e r a solar.
Así e x t i r p a r é el c á n c e r de m i f a t i g a dura,

8
ni C V L I V R A

s e r é i m p a s i b l e p o r el e s t e y el o e s t e ,
asistiré con u n a sonrisa d e p r a v a d a
a las ineptitudes de la i n e p t a cultura,
y h a b r á e n m i c o r a z ó n l a l l a m a q u e le p r e s t e
el i n c e n d i o s i n f ó n i c o de la esfera celeste.

GOMO E N L A SALVE...

¡Oh b i e n a v e n t u r a n z a f é r t i l do l o s q u e s a b e n
ir gimiendo y llorando d e p r e c a t i v a m e n t e ,
como en la S a l v e , q u e es u n óleo y u n a f u e n t e !
Y o t a m b i é n s u p e a n t a ñ o d e l a b o n d a d d e l cielo
que en mis acerbos pésames llovía,
y compuse u n a S a l v e , con la fe de u n cruzado,
b a j o los m u r o s de A n t i o q u í a .
M a s h o y es u n v i n a g r e
mi alma, y m i ecuménico dolor un holocausto
q u e en el d e s i e r t o h u m e a .
M i Cristo, a n t e la e s p o n j a de las hieles, j a d e a
con la á r i d a a g o n í a de u n corazón e x h a u s t o .
Señor, Tú que colocas
r e s i n a en l a c o r t e z a i m p e n i t e n t e
y agua e n t r a ñ a b l e en las a d u s t a s rocas,
h a z m e casto y h u m i l d e p a r a poder llorar
la b i e n a v e n t u r a n z a de aquel llanto deshecho
q u e f e r t i l i z a y l a v a el p e c h o ,
y v e r á s c ó m o m i a l m a se a t a v í a
y t r u e c a su c o n g o j a e n a l b o r o z o
p a r a e s c a l a r los m u r o s d e A n t i o q u í a .
R A F A E L LOZANO, JR.

EL FLAUTISTA AZTECA.

M i Ser i n t e r i o r c a n t a t r i s t e m e n t e e n su q u e n a . .
— E s u n flautista A z t e c a que h a h e c h i z a d o l a l u n a ;
llora el m i s m o p e c a d o que t e n t ó a M a g d a l e n a ,
e, i g u a l que u n m o n j e , r e z a , c a n t a s a l m o s y a y u n a . -

Como u n F a k i r , e n c a n t a la s i e r p e de l a p e n a ,
cuyo r i t m o de a j o r c a s c o n el c a n t o se a d u n a ;
el r e p t i l , en s u s g i r o s f e b r i l e s , se e n a j e n a
y, m o r d i e n d o el c a r r i z o , s i e r p e y flauta son u n a .

S i l b a , t e n a z , l a v í b o r a por la, c a ñ a que t o c a ;


sigue el flautista h i l a n d o l a c a n c i ó n de s u b o c a
•—como, c o n h i l o s de oro, l a e s p i r a l de u n a r u e c a . . . -

D e s e n v u e l v e de n u e v o s u s g i r o s la s e r p i e n t e . . .
De pronto, queda inmóvil, enroscada y silente,
sus o j o s v e r d e s fijos e n el flautista A z t e c a . . .
MARÍA ENRIQUETA.

RONDO.

E n el t r i s t e corredor,
d o n d e v a a llorar el v i e n t o
un recóndito dolor,
cierta v e z , eon blando acento,
me contaste un dulce cuento,
un d u l c e c u e n t o de a m o r . . .

E n ese hermoso momento,


su c á l i z a b r i ó u n a flor. . .

D e s d e e n t o n c e s , n u n c a el v i e n t o
h a i d o m á s al corredor
a llorar n i n g ú n d o l o r . . .
¡Oh, m a g i a , oh, m a g i a del c u e n t o
del dulce c u e n t o de a m o r !
LÍRICA MODERNA 117

SENDERO OLVIDADO.

¡Olvidaste la vereda
que c o n d u c e a m i cabana!...
Entre la obscura arboleda
de a q u e s t a t r i s t e m o n t a ñ a ,
y a t a n sólo m i a l m a h u r a ñ a
a esperar la muerte queda...

Ella, en otoño o verano,


tarde quizás o temprano,
aunque esté, cual hoy, alerta
j u n t o a l a c h o z a el a l a n o ,
vendrá a llamar a mi puerta.. .
—como llamaba tu mano.—

S a l d r é a s u e n c u e n t r o , de prisa,
tal v e z con una sonrisa
de l a s q u e e r a n p a r a t i . . .
Y verá la aparición
al p e r r o , j u n t o de m í ,
m á s fiel q u e t u c o r a z ó n . . .

Y partiremos d e s p u é s . . .
y al s o n de l a h o j a que r u e d a ,
marcharemos ¡ay! los tres
por e s a l a r g a vereda
que r e c o r r i e r o n t u s p i e s . . .
118 O V L X 7 B A

EL AFILADOR.

T a v i e n e el a f i l a d o r
t o c a n d o su c a r a m i l l o . . .
¡Ali, d e c i d l e , p o r f a v o r ,
* c n a n t o su dulce estribillo
v i e n e a a u m e n t a r mi dolor!

E n esta t r i s t e calleja
o b s c u r a , sola y t o r c i d a ,
con sus aleros de teja,
quién p u e d e g a n a r la v i d a ?
! Q u é c i e r r e n p r o n t o la r e j a

no v a y a por ella a e n t r a r
b u s c a n d o a la Rosalía
para ver y preguntar,
c o m o lo h i z o el o t r o d í a ,
sí h a y t i j e r a s q u e a f i l a r !

ISTo q u i e r o e n el c o r r e d o r
de mi triste patiecillo
v o l v e r a oir el r u m o r
do su a l e g r e caramillo;
¡ved que no entre, por favor!

E s t e a r t i s t a callejero
q u e u s a flotantes c o r b a t a s ,
un exótico sombrero,
blusa de dril y a l p a r g a t a s ,
es u n p á l i d o e x t r a n j e r o
LÍBICA MODERNA

que m i e n t r a s t o e a y camina
su afilador arrastrando,
n u n c a , al p a s a r , a d i v i n a
que e s e s o n que v a tocando
e s u n s o n que m e asesina...

En otras calles hermosas


más suerte pudiera hallar...
E n el m e r c a d o de r o s a s
l a s t i j e r a s de podar
p r e c i s o e s que e s t é n filosas...

Y a l l á en l a s c a l l e j a s b a j a s ,
en t i e n d a s y prenderías
l l e n a s de curros y m a j a s
que r i ñ e n t o d o s l o s d í a s ,
s i e m p r e h a y que afilar n a v a j a s . . .

M a s aquí, e n e s t a escondida
callejuela silenciosa,
donde la y e r b a crecida
se m e c e triste y polvosa...
¿Quién puede ganar la vida?

¡Ya es demasiado su empeño


en pasar junto a mi reja!
h a s t a e n m e d i o de m i sueño
oigo la burlona queja
de su a i r e e i l l o r i s u e ñ o . . .

Ya viene el afilador
tocando su caramillo...
¡Ay! d e c i d l e , por favor,
que afile p r o n t o u n c u c h i l l o
c o n que m a t a r m i d o l o r ! . . . ••
VIAJERO SOLITARIO.

Las alegres caravanas


de b o h e m i o s y g i t a n a s
que e n el p o l v o s o c a m i n o
m i l v e c e s j u n t o a él p a s a r o n ,
t o d a s a t r á s lo d e j a r o n . . .
que s o n e s a s c a r a v a n a s
de g i t a n i l l a s h e r m o s a s ,
b a n d a d a s de m a r i p o s a s
que presto desaparecen
en l a s l l a n u r a s l e j a n a s . . .
¡dichosas ellas, dichosas!
Y ¡triste del peregrino
que e n su b o r d ó n a p o y a d o ,
v a a r r a s t r a n d o su d e s t i n o
por v e r e d a s a r e n o s a s
más callado
que e s t á c a l l a d o el camino,
sin pensar
c u a n d o el c i e l o se e n t r i s t e c e
y l a s e n d a se o b s c u r e c e ,
que el a v e que v e p a s a r
con vuelo tan presuroso,
y a v a su n i d o a b u s c a r
e n p o s de c a l m a y r e p o s o ! . . .
¿ T a n l e j o s e s t á el h o g a r
del callado v a g a b u n d o ,
que n i a u n m i r a n d o el o c a s o
t a n n e g r o , a p r e s u r a el p a s o ?
¿u h o g a r n o t i e n e en el m u n d o
¡ E l lo s a b e ! . . .
LÍRICA MODEIiNA

P o r a l g o no m i r a el a v e
q u e y a en el cielo se e s f u m a
t e n d i d a al v i e n t o la p l u m a ;
por a l g o c u a n d o la s o m b r a
l e n t a m e n t e se r e p l i e g a
s o b r e él, y s u s o j o s c i e g a ,
en la alforja recostado,
d u e r m e , e x t e n d i d o e n el p o l v o
c o m o el que e s t á m u y c a n s a d o
¡ A y , del t r i s t e p e r e g r i n o
que al nacer la otra mañana,
no bien ve la caravana
q u e p a s a por el c a m i n o ,
c u a n d o e n el c o n f í n d i s t a n t e
queda ya d e s v a n e c i d a . . . !
¡Ay, triste del c a m i n a n t e
q u e a t r á s se q u e d ó e n la v i d a !
MIGUEL D. M A R T Í N E Z RENDON.

EL ELOGIO DE LA AMADA...

P o r q u e f u i s t e l i g e r a c o m o a l a del a v e ,
porque f u i s t e d o r a d a c o m o g o t a de m i e l ,
porque f u i s t e p i a d o s a , p o r q u e f u i s t e s u a v e ,
porque en m i v i d a f u i s t e como f r e s c o l a u r e l ;

porque la v i d a p u s o su f r a g a n c i a de r o s a s
sobre la p r i m a v e r a de t u g r a c i a y poder,
porque h u e l e n a n a r d o t u s p a l a b r a s jugosas
y t r a s c i e n d e a v e r b e n a t u c a r n e de mujer;

porque a y e r f u i s t e m í a ; p o r q u e f u i s t e en l a hora
de m i dolor, u n e n s u e ñ o que a l i v i ó m i p e s a r ;
porque t u s u e ñ o t u v o c l a r i d a d e s de a u r o r a
y floreció en t u s l a b i o s s i e m p r e u n n u e v o c a n t a r ;

p o r q u e l a b r i s a d i c e : " E l l a es f r e s c a y es clara"
porque d i c e el E n s u e ñ o : " Y o n o t e p o d r é dar
u n a e a n e i ó n como e l l a t a n l u m i n o s a y rara,
porque como ella a c a s o y o n o t e h a r é s o ñ a r ! "
¡ARICA MODERNA 123

Porque la V i d a dobla la rodilla a tu paso


y u n t a flores y m i e l e s en m i v i e j a c a n c i ó n ;
porque n o h a y u n a b r i g o c o m o f u é t u r e g a z o ,
ni u n s o s t é n t a n s e g u r o c o m o t u c o r a z ó n . . . !

P o r q u e a t u l u z el v e r s o f u é chorro d i a m a n t i n o
y f u é a t u s o m b r a el r i t m o m a r a v i l l o s a flor,
b e n d í c e n t e l o s a ñ o s que h i c i e r o n m i camino
por t u g o c e p r e s e n t e , p o r m i v i e j o dolor.

YO SE...

Y o sé que v o y p e r d i e n d o m i n o t a s e n s i t i v a ,
a y e r el c a n t o , el r i t m o , l a c o m b a azul, hablaba*"
m á s que el s i g n o e n l a p á g i n a a u s t e r a del e s c r i b a ,
y era l a f o r m a s i e m p r e c o m o dócil esclava.

H o y t o d o se c o m p l i c a , se r e v e l a , se esfuma;
i n d ó c i l se r e v u e l v e l a s í l a b a sonora;
y el c o r a z ó n p r e s i e n t e c a b e l l e r a s de b r u m a
en el oro v e l a d o de c a d a n u e v a aurora.

P a s a el s i l e n c i o y m u d a m i v i d a se e s t r e m e c e ,
en c a d a rosa^un l l a n t o d e s c o n o c i d o c u a j a ,
y e s m i dolor s e r e n o , c o m o á r b o l que se m e c e
m i e n t r a s el rudo g o l p e su r a m a z ó n desgaja.
FRANCISCO M O N T B R D E Y GARCÍA
ICAZBALCETA.

SI A N D A S POR EL SENDERO...

S i a n d a s por el s e n d e r o q u e h a n s u r c a d o l o s otros,
serenamente sigue la peregrinación
por el m i s m o c a m i n o que d e j ó el p e r e g r i n o
que p a s ó a y e r , o u n a ñ o , o u n s i g l o a n t e s que t ú .

V é por l a m i s m a s e n d a : es la r u t a s e g u r a .
S o l a m e n t e p r o c u r a que t u p i e n o se a s i e n t e
en el m i s m o l u g a r en que t u a n t e c e s o r
m a r c ó , al p a s a r , su h u e l l a que p e r s i s t e . P r o c u r a
ir p a r a l e l a m e n t e , g r a b a r t a m b i é n t u h u e l l a ,
y m á s p r o f u n d a m e n t e — s i es p o s i b l e — q u e a q u é l l a .

N o s i g a s d ó c i l m e n t e l o s p a s o s de t u h e r m a n o .
E n e s a m i s m a r u t a , v é por o t r o s s e n d e r o s
d e s c o n o c i d o s ; t r a z a c o n t u p a s o otra s e n d a
y aparta las ortigas, tú, con tu propia mano,
p a r a que n o se h i e r a n , al s e g u i r t r a s de tí,
LÍBICA MODEB.NA 125

los que n o t e n g a n o j o s o l l e v e n u n a venda


que l e s i m p i d a v e r . F a c i l i t a el camino
a l o s p o b r e s de e s p í r i t u : a t o d o el que n o p u e d a ,
lo m i s m o que t ú , a b r í r s e l o . N o e s c o j a s l a v e r e d a
por ahorrar u n o s p a s o s : l a v e r e d a e s m á s c o r t a ,
pero eso p o c o importa; la v e r e d a extravía.

" A r s l o n g a , v i t a b r e v i s " ; por m u c h o que t e a f a n e s ,


la M u e r t e h a de l l e g a r , a n t e s que t ú , a l a Cima.

Eso tampoco importa: marcha sin detenerte


y h a z que t u obra s e a m á s f u e r t e que l a M u e r t e .
JOSÉ ANTONIO MUÑOZ.

¿EN QUE LUGAR TE ENCUENTRAS?

E n qué l u g a r t e e n c u e n t r a s , dónele t e h a s i d o , her-


mana,
qué c a m i n o a t r a v i e s a s , cual es t u d i r e c c i ó n ,
dónde suena tu risa m í s t i c a m e n t e sana
c o m o u n t o q u e de e s q u i l a s o c o m o u n a o r a c i ó n ? . . .

A veces, contemplando la inmensidad lejana,


m e r e c l i n o e n el h o m b r o de u n a b l a n c a i l u s i ó n
a soñar que m e m i r a n tus ojos de obsidiana
p a r a que a s í m e d u e l a m e n o s el c o r a z ó n .

A p a r t i r de a q u e l d í a que t e l l e v ó l a a u s e n c i a
no he podido olvidarte ni un momento, quizás
p o r q u e en l a s h o r a s p á l i d a s de m i c o n v a l e c e n c i a

n o m e f a l t ó el a u x i l i o de t u s b r a z o s j a m á s ,
p u e s f u i m o s c u a l d o s n o t a s de u n a s o l a c a d e n c i a
que s o n a r o n u n i d a s por u n m i s m o c o m p á s .
AMADO ÑERVO.

EVOCACIÓN

Yo la llamé del hondo misterio del pasado,


d o n d e es s o m b r a e n t r e s o m b r a s , v e s t i g l o e n t r e v e s t i g l o s ,
fantasma entre f a n t a s m a s . . .
Y vino a mi llamado,
desparramando razas y atropellando siglos.

A t ó n i t a s , las l e y e s del tiempo la ceñían,


el a l m a de l a s t u m b a s , e o n f ú n e b r e a l a r i d o ,
gritábale: ¡detente!—Las épocas asían,
con garfios i n v i s i b l e s , su b r i a l d e s c o l o r i d o .

M a s , ¡ t o d o i n ú t i l ! S u e l t a la r o j a c a b e l l e r a ,
la r o j a c a b e l l e r a que o l í a a e t e r n i d a d ,
a q u e l l a r e i n a e x t r a ñ a , v e s t i d a de q u i m e r a ,
corría d e s a l a d a t r a s d e m i v o l u n t a d .

C u a n d o l l e g ó a m i l a d o , l e d i j e de e s t a s u e r t e :
— I R e c u e r d a s t u promesa del año Mil?
—Advierte
que s o y t a n sólo s o m b r a . . .
128 C V L X 7 R A

— L o sé.
—Que estaba loca. ..
— M e prometiste un b e s o !
— L o congeló la m u e r t e ! .
—Las reinas no p e r j u r a n ! . . .
Y me besó en la boca.

P A S A S POR EL ABISMO D E MIS TRISTEZAS

P a s a s por el a b i s m o de m i s t r i s t e z a s
c o m o u n r a y o de l u n a s o b r e l a s m a r e s ,
ungiendo lo infinito de m i s pesares
con el n a r d o y la m i r r a de t u s t e r n e z a s .

Ya tramonta mi vida, la tuya empiezas;


mas, salvando del tiempo los valladares,
c o m o u n r a y o de l u n a s o b r e l o s m a r e s
p a s a s por el a b i s m o de m i s t r i s t e z a s .

N o m á s e n la t e r s u r a d e m i s c a n t a r e s
d e j a r á el d e s e n c a n t o s u s a s p e r e z a s ;
p u e s D i o s que dio a l o s c i e l o s s u s l u m i n a r e s ,
quiso que a t r a v e s a r a s por m i s t r i s t e z a s
c o m o - u n r a y o de l u n a sobre l o s m a r e s . . .

LA VIEJA LLAVE

Esta llave cincelada


que en u n t i e m p o f u é , c o l g a d a ,
( d e l e s t r a d o a la c a n c e l a ,
de l a d e s p e n s a al g r a n e r o )
LÍRICA MODERNA

del l l a v e r o '
de l a a b u e l a ,
y en c o n t i n u o r e p i c a r
i n u n d a b a de r u m o r e s
los v e t u s t o s corredores;
esta llave cincelada,
si no cierra n i a b r e n a d a ,
¿para qué la h e de g u a r d a r ?

Y a n o e x i s t e el g r a n ropero
l a g r a n á r e a se vendió
sólo en u n b a ú l de c u e r o ,
d e s p r e n d i d a del l l a v e r o
e s t a l l a v e se q u e d ó .

Herrumbrosa, orinecida,
c o m o el m e t a l de m i v i d a ,
c o m o el h i e r r o de m i f e ,
c o m o m i q u e r e r de a c e r o ,
esta llave sin llavero
¡ n a d a e s y a de lo que f u é !

Me parece un amuleto
sin v i r t u d y sin r e s p e t o ;
n a d a ubre, no resuena...
¡ m e p a r e c e un a l m a en p e n a !

Pobre llave sin fortuna .


. . . y sin d i e n t e s , c ó m o una
v i e j a b o c a , si en m i h o g a r
ya no cierras ni abres nada,
pobre llave desdentada,
¿ P a r a qué t e h e de guardar
130 C Y L T V II A

Sin embargo, tú sabíaa


de las glorias de otros d í a s :
d e l m a n t ó n d e s e d a fina
que nos t r a j o de la China
la gallarda, la ligera
española nao fiera.
T ú s a b í a s de t i b o r e s
donde pájaros y flores
c o n f u n d í a n sus colores;
tú, de lacas, de marfiles,
y de p e r f u m e s sutiles
de o t r o s t i e m p o s ; t u c a u t e l a
conservaba la canela,
el c a c a o , l a v a i n i l l a ,
la suave mantequilla
los g r a n d e s q u e s o s f r e s c a l e s
y la m i e l de los p a n a l e s ,
t e n t a c i ó n del p a l a d a r ;
m a s si h o y , a b a n d o n a d a ,
y a n o c i e r r a s n i a b r e s nada,,
pobre llave desdentada
¿ P a r a qué te h e de guardar'?

Tu torcida arquitectura
es l a m i s m a d e l p o r t a l
de m i a n t i g u a casa obscura,
( q u e en u n día de p r e m u r a
fué preciso v e n d e r m a l ! )

E s la m i s m a de la u f a n a
y luminosa v e n t a n a
donde I n é s m i p r i m a y yo
nos dijimos t a n t a s cosas,
en las tardes misteriosas
del b u e n t i e m p o que p a s ó . . .
LÍRICA MODERNA .131

Me recuerdas m i morada,
ms retratas mi solar;
m a s si h o y , abandonada,
y a no c i e r r a s n i a b r e s n a d a ,
pobre llave desdentada,
¿ P a r a qué t e h a de guardar?'

LA KONTASA

D e s d e que n o p e r s i g o l a s d i c h a s p a s a j e r a s ,
muriendo v a n a mi alma temores y ansiedad;
l a V i d a se m e m u e s t r a c o n a m p l i a s y severas
p e r s p e c t i v a s y s i e n t o que e s t o y e n l a s l a d e r a s
de l a m o n t a ñ a a u g u s t a de l a Serenidad...

C o m p r e n d o al f i n e l - v a s t o s e n t i d o de l a s c o s a s ;
sé e s c u c h a r e n s i l e n c i o lo qiie en r e d o r de m í
murmuran piedras, árboles, ondas, auras y rosas. . .
y a d v i e r t o que m e c e r c a n m i l f o r m a s misteriosas
que n u n c a p r e s e n t í .
-*
D i s t i n g o un santo sello sobre todas las f r e n t e s ;
un d i v i n o me feoit Dens, por dondequier
y noto que m e hacen signos inteligentes
las e s t r e l l a s , a r c a n o de l a s n o c h e s fulgentes
y l a s f l o r e s , que o c u l t a n e n i g m a s de m u j e r .

La Esfinge, ayer adusta, tiene h o y ojos serenos;


en su b o c a de p i e d r a florece un sonreír
cordial y h a y en l a c o m b a p o t e n t e de sus 3 e n o s
b l a n d u r a s de a l m o h a d a p a r a m i s m i e m b r o s , llenos
a v e c e s de l a h o n d a l a x i t u d d e l v i v i r .
M i s l a b i o s , a n t e s p r ó d i g o s de v e r s o s y e a n e i o n e s ,
a h o r a e x p e r i m e n t a n el d e s e o de dar
á n i m o a quien d e s m a y a , de v e r t e r b e n d i c i o n e s ,
de ser c a u d a l p e r e n n e de a q u e l l a s e x p r e s i o n e s
que s a b e n c o n s o l a r . . .

F i n é mi humilde siembra; las mieses en las eras


e m p i e z a n a dar f r u t o de a m o r y c a r i d a d ;
se c i e r n e u n g r a n s o s i e g o sobre m i s s e m e n t e r a s ;
m i a n d a r es firme....
Y s i e n t o que e s t o y e n l a s l a d e r a s
de la m o n t a ñ a a u g u s t a d e l a S e r e n i d a d .

EXPECTACIÓN

S i e n t o que a l g o s o l e m n e v a a l l e g a r en m i v i d a
¿ E s a c a s o la m u e r t e f ¿ P o r v e n t u r a el a m o r ?
Palidece mi r o s t r o . . . Mi alma está conmovida,
y- s a c u d e m i s m i e m b r o s u n s a g r a d o t e m b l o r .

S i e n t o que a l g o s u b l i m e v a a e n c a r n a r en m i barro,
en el m í s e r o b a r r o de m i p o b r e e x i s t i r .
U n a chispa celeste brotará del guijarro
y la p ú r p u r a a u g u s t a v a el h a r a p o a t e ñ i r .

S i e n t o que a l g o s o l e m n e s e . a p r o x i m a , y me halló
t o d o t r é m u l o ; m i a l m a de pavor llena está.
Que se c u m p l a el d e s t i n o , que D i o s d i c t e su f a l l o .
M i e n t r a s y o , de r o d i l l a s , oro, e s p e r o y m e callo-
para oir la p a l a b r a que el A B I S M O dirá. . .
LÍRICA MODERNA 133

LA TONTA

Permanece a la puerta largo t i e mp o . sentada,


s u m e r g i e n d o en q u i é n s a b e qué a b i s m o s s u m i r a d a ,
y c u a n d o l o s p a t a n e s se m o f a n de e l l a y c u a n d o
le p r e g u n t a n : — " ¿ Q u é h a c e s ? " R e s p o n d e : — " ¡ E s t o y
(pensando''
— " ¡ E s t á p e n s a n d o ! " t o d o s c o r e a n con v o z p r o n t a .
" ¿ L o s o í s ? " " ¡ E s t á p e n s a n d o S e b a s t i a n a la tonta!"

M a s e l l a n o se i n m u t a y s u s c l a r a s p u p i l a s ,
con m i s t e r i o s o a h i n c o c l á v a n s e e n l a s t r a n q u i l a s
lontananzas bermejas del crepúsculo v i v o ,
que, s i n p e n s a r , p a r e c e c u a l ella p e n s a t i v o . . .
¿Qué m i r a n e s o s o j o s f u l g u r a n t e s a r a t o s ,
v e r d e s y e s t r i a d o s de oro como l o s de los g a t o s ?

¿Qué a t i s b a n en l a s n u b e s — i n g r á v i d a s v i a j e r a s
que p a s a n p r o y e c t a n d o s u s s o m b r a s e n l a s e r a s ?
¿Qué a c e c h a n en l o s c i e l o s , qué b u s c a n en fin, c u a n d o
la t o n t a a l o s p a t a n e s r e s p o n d e : " E s t o y p e n s a n d o ? "

S u a l m a e s t á en ese p u n t o de la Circunferencia
d i v i n a en que f u n d e n la c i e n c i a y la i n c o n c i e n c i a ;
donde l o s dos e x t r e m o s e s l a b o n e s se t r a b a n ,
donde empiezan los simples y los genios aeaban.

L a m a d r a s t r a la r i ñ e s i n c e s a r : n u n c a a c i e r t a
la t o n t a a c o n t e n t a r l a . . . M a s d e s p u é s , a l a p u e r t a
de la c a s u c h a s ó r d i d a , B a s t i a n a se d e s q u i t a ,
m i r a n d o c o n s u s o j o s de j a d e l a i n f i n i t a
l o n t a n a n z a e n que s a n g r a la t a r d e a g o n i z a n d o ,
mientras murmuran, todos: " L a t o n t a está pensan-
do..."
J O S É D E J E S Ú S N U Ñ E Z Y DOMÍNGUEZ.

ESTE PAÑUELO.. .

E s t e p a ñ u e l o de b l a n c a b a t i s t a
de u n v i e j o a r o m a c o n s e r v a el e n c a n t o ;
en él s u s o j o s de t r i s t e a m a t i s t a
c a e r d e j a r o n el don de su l l a n t o .

Su leve encaje de tejidos ledos


y sus b o r d a d o s de u r d i m b r e s p r o l i j a s , (
g u a r d a n la h u e l l a de s u s l a r g o s d e d o s
que c o n s t e l a r o n l a s á u r e a s s o r t i j a s .

E s t a p a ñ u e l o que t i e n e en su t r a m a
con invisibles enlaces opresos
l o s e p i s o d i o s de a q u e l d u l c e d r a m a
que s u b r a y a r o n de rosa sus b e s o s . . .

Este pañuelo que es c o m o r e d o m a


donde a t e s o r a membranzaá mi hastío,
y finge un a l a de n i v e a p a l o m a ,
de u n a p a l o m a que m u e r e de f r í o . . .
CIBICA MODMRNA

E s t e p a ñ u e l o de b l a n e a b a t i s t a
de u n v i e j o a r o m a c o n s e r v a el e n c a n t o
e n él s u s o j o s de claro a m a t i s t a
caer d e j a r o n el don de su l l a n t o . . .

SARTILEGIO LUNAR.

E s t o y en el jardín. P a z oportuna,
s o l e d a d p e r f u m a d a en que se siente
que el a l m a es u n a f u e n t e
l l e n a del s o r t i l e g i o de la l u n a . . .

J u e g a n l o s n i ñ o s al redor del v i e j o
s u r t i d o r de a l a b a s t r o ,
de c u y a s a g u a s e n el r o t o e s p e j o
p o n e l a t i m i d e z de s u reflejo,
el f u l g u r a n t e c o r i n d ó n de u n a s t r o .

Llegan María, Rosa y Margarita,


y h a y e n la s e n c i l l e z de su a l d e a n o
v e s t i r , u n h o n d o e n e a n t o que m e i n c i t a
a ser b u e n o . T o d a s t i e n d e n la m a n o
a l o s n o v i o s . S e e n c i e n d e n en s u s o j o s
l a s l u c i é r n a g a s de u n a a n s i a e s c o n d i d a ,
y eon su i n e s p e r a d o a d v e n i m i e n t o ,
l a b e l l e z a i n e f a b l e de l a v i d a
p a s a eomo un a r o m a por el v i e n t o . . .

E n e s t e e m b r u j a m i e n t o de l a l u n a
hasta la melancólica plazuela
tiene un vibrante e s p í r i t u que anhela
136 C V i. 7 V 11 A

a l z a r s e h a c i a los c i e l o s . . . L a "barriada
p a r e c e q u e se v e l a
c o n el c a n d i d o t u l d e u n a n e v a d a , . . .

A h , l o s b r a z o s q u e t i e m b l a n . . . A h , el d e s m a y o
de las t r e s c a b c c i t a s que yo miro
t r i s t e m e n t e , al soslayo...

Ah, romántico y púdico suspiro


que hace t r e m a r sus s e n o s : . . E n la sombra
se e s f u m a n c o m o s o m b r a s f a n t a s m a l e s
otras parejas y cruje la a l f o m b r a
de las p o s t r e r a s h o j a s o t o ñ a l e s . . .

E s t o y e n el j a r d í n p o b r e q u e ampara
el a m o r s i n fortuna,
y e n el m i s t e r i o d e l a n o c h e clara,
e n l a p a z luminosa., e h l a oportuna
soledad, el d o l o r p u n z a m i frente...

Y mi alma es u n a fuente
llena del sortilegio de la luna.

CIERRO MI CORAZÓN.

Cierro mi corazón, igual que u n huerto


conventual que sellaron las piadosas
m a n o s de u n a a b a d e s a . . . . Y a e s t á y e r t o
mi espíritu, que fuera
un s a g r a d o rosal lleno de rosas.
LÍBICA M 01) lili NA

H e arriado mi bandera
de I l u s i ó n , y como u n a r c a i c o r i t o ,
t o d a s l a s flores de m i p r i m a v e r a
l a s d e s h o j o a la p a z del i n f i n i t o . . .

G r i t o de l a s s i r e n a s ,
lírico y musical y agudo grito,
que e n l a s o n d a s s e r e n a s
p u g n a por m e t e n e r . . . C a s t o r e g u e r o
de l i r i o s de la e s p u m a , y el d i v i n o
sol claro y m a ñ a n e r o
q u e e m p i e d r a de d i a m a n t e s el c a m i n o . . .

M i - c o r a z ó n d e s b o r d a l l a n t o ; pero
e s t á c e r r a d o al fin, i g u a l que u n c a r m e n
conventual, y m a ñ a n a las curiosas
m i r a d a s d e l b u r g u é s , v e r á n que son
a l f o m b r a d a s l a s t a p i a s con l a s r o s a s
d e l e n f e r m o rosal del c o r a z ó n .
F R A N C I S C O OROZCO MUÑOZ

PIES Y MANOS.

JJca qu c ÍÍOÍÍS íiiWís rrainunt quelqite


chose a iious diré, uoua somnies obligó* de
nonti taire. Matletiiiick.

N o s encontramos a la orilla del mar.


Sus pies desnudos no dejaban huellas en la arena
s u t i l . S u s o j o s se abrieron azorados al v e r m e . ¿Qué
habrán visto sus ojos?. . .

Se acercó l e n t a m e n t e , en un silencio angustioso.


Y i s u s p i e s t r o n c h a d o s , o l v i d a d o s en el a g u a infinita
y que v e n í a n a m í p r e d e s t i n a d o s , e o n v i d a n u e v a en
c a d a m o v i m i e n t o . Cerré l o s o j o s p a r a m e j o r s e n t i r la
f r a s e l i g e r a y b r e v e que d e s c r i b i e r a su c u e r p o , alar-
g a n d o h a s t a el .cielo l a s l í n e a s de l o s p i e s s o l i t a r i o s ;
pero s u s m a n o s se p o s a r o n s o b r e m i p e c h o , t e m e r o s a s
de v o l v e r a e m p e z a r . . . E r a n d o s m a n o s de s i n igual
b e l l e z a a n t i g u a . L a s o p r i m í e n t r e l a s m í a s c o n l o s ojos
l l e n o s de l á g r i m a s y c o n t r a el sol que m o r í a en el mar.
LÍBICA MODEBNA 139

Su m a r i d o llegó. N o se s o r p r e n d i ó . N o s miró eon


tristeza y nada nos dijo. Los tres formábamos un
grupo miserable; pero los pies; de ella resplande-
cían. . .

C a m i n a m o s por l a p l a y a . S u s c a b e l l o s b l a n c o s e n v o l -
v í a n m i c a b e z a . C a m i n a m o s l o s t r e s : su m a r i d o , ella
y y o , s i n d e c i r n o s n a d a , n a d a , c o m o en u n e n t i e r r o a
la orilla d e l m a r .

U N ZEPPELIN, EN LA NOCHE...

Por sobre todas las miserias, inherentes al alma


de la soldadesca victoriosa, tenemos el espectáculo
fantástico de u n z e p p e l í n cruzando de n o c h e l a ciu-
dad.
Mole inmensa a r r o j a d a por l o s dioses, rodeada de
una a t m ó s f e r a verde.
N a v e que p a s m a y que h a c e s o ñ a r , a p e s a r de e s t a r
hecha para destruir. En ella clavaría con gusto el
ancla de oro de m i i d e a l , y viviría hora"s m i l u n a n o -
cheseas.
Se anuncia con mucha anticipación. Antes de él
no se h a b í a o í d o e n l a c r e a c i ó n e s t a v o z .
A p a r e c e p r i m e r o u n a l u c e c i t a , u n a e s t r e l l a que g u í a
el p e n s a m i e n t o de u n R e y ; en seguida una constela-
ción; d e s p u é s , oh, d e s p u é s el m i l a g r o del g e n i o . . .
Y l a e i u d a d v e n c i d a , h u m i l l a d a , d o l o r i d a , lo v e cru-
zar sus d o s r í o s , i l u m i n a r el g a l l o a l t i v o de s u s c a m -
panarios, e l e v a r s e m á s , a b r i r s e u n a p u e r t a entre dos
n u b e s y p e r d e r s e d e t r á s de e l l a s .
B E R N A R D O ORTIZ D E MONTELLANO

LA B A L A D A DEL DOLOE INFANTIL.

V a el dolor i n f a n t i l por l a orilla d e l m a r . . .


( u n a v i d a que i n i c i a la m i s i ó n de v i v i r )
V a la v o z i n f a n t i l p r e g o n a n d o su m a l :
llora por u n a n o t a que n o da su v i o l í n . . -

V a n cayendo las hojas con m e n u d a obsesión,


el m a r se p o n e t r i s t e por el l u t o i n f a n t i l
y s o l l o z a n s u s l i r a s , m ú s i c a en o r a c i ó n . . .
P o r l a orilla del m a r v a g a u n a n u b e g r i s .

— P r o n t o s e r á de n o c h e ¡ n i ñ o t e p e r d e r á s !
y si no v e s la s e n d a p u e d e r o b a r t e el m a r . . .
— n o . . . dice la v o z fina, y a la l u n a v e n d r á
y e n c o n t r a r é la r o s a que m i j a r d í n n o da.

N i ñ o , p r e g u n t a el v i e n t o , d i m e : ¿ h a c í a d o n d e vas?
t ú c r e e s en l o s p a í s e s que el c u e n t o t e n a r r ó ? . . .
— v o y b u s c a n d o la n o t a que m i v i o l í n n o da,
l a rosa v e n t u r o s a que el a m o r m e o f r e c i ó . . .
LÍRICA MOV URNA

V a el dolor i n f a n t i l por l a orilla del m a r


— E l m a r r e c o g e l l a n t o : él e s v a s o s i n f i n —
— H i j o t o m a m i s p e r l a s , l á g r i m a s s o n en m í
ellas s a b e n u n c u e n t o p a r a dormir t u a f á n .
M A N U E L J O S É OTHON

VENUS

A Antonio Márquez Guerrero.

D e l m a r de C h i p r e e n l a r i s u e ñ a orilla
m e d i o v e l a d a por l a d e n s a b r u m a ,
a p a r e c e f l o t a n d o e n t r e la e s p u m a
de C i t e r e s la v i r g e n s i n m a n c i l l a .

P á l i d a l a color de s u m e j i l l a ,
c o m o d e l c i s n e de E s t r i m ó n la p l u m a ;
a q u e l t r a s u n t o de belleza suma
es de la g r a c i a l a expresión sencilla.

T o d o el O l i m p o l a c o n t e m p l a . Sólo
se e s c u c h a el h i m n o u n i v e r s a l que e n t o n a
la d i o s a P o e s í a , de p o l o a p o l o .

Toca en la playa la gentil matrona,


y en l a s r e g i o n e s de l a l u z A p o l o
c o n su a u r e o l a de f u e g o l a corona.
LÍRICA MODERNA 143

OCASO

A. un pintor.

H e aquí, p i n t o r , t u e s p l é n d i d o paisaje:
u n "lago o b s c u r o , r á f a g a s marinas
empapadas en tintas cremesinas,
y e n el a z u l p r o f u n d o del celaje

u n t r o n c o que c o l u m p i a su r a m a j e
al s o p l o de l a s a u r a s vespertinas
y manchadas de verde las colinas,
y de a m a r i l l o el f o n d o del b o s c a j e ;

un peñasco de l i q ú e n e s cubierto;
u n a f a j a de t i e r r a i l u m i n a d a
por el ú l t i m o r a y o d e l sol m u e r t o ;

y , de l a t a r d e a l r e s p l a n d o r e s c a s o ,
u n a v e l a a lo l e j o s anegada
en l a d i v i n a c a l m a d e l o e a s o .

BE LA NOCHE EUSTICA DE WALPURGIS

SINFONÍA DRAMÁTICA.

A José Peón Contrcras.

EL RUISEÑOR.

Oíd l a c a m p a n i t a , cómo suena;


el t o q u e d e l c l a r í n , c ó m o a r r e b a t a ;
, l a s q u e j a s e n que el v i e n t o se d e s a t a
y del a g u a el correr s o b r e l a a r e n a .
144 V /' L X V li A

E s c u c h a d la amorosa cantilena
de F a v o n i o r e n d i d o a F l o r a i n g r a t a
y la inmensa y divina s e r e n a t a
que P a n m o d u l a en la silvestre a v e n a .

T o d o eso h a y e n m i s c a n t o s . M e e n a m o r a
l a n o c h e ; d e l o s h o m b r e s soy d e l i c i a
y p a z ; y e n t r e los á r b o l e s c u b i e r t o

sólo y o a l c é m i v o z c o n s o l a d o r a ,
como u n a b l a n d a y celestial caricia
c u a n d o m i D i o s a g o n i z ó e n el h u e r t o .

LA CAMPANA

¿Qué te dice mi voz a la p r i m e r a


luz a u r o r a ! ? " L a m u e r t e e s t á v e n c i d a ,
y a en t o d o se o y e p a l p i t a r l a v i d a ,
y a el s u r c o a b i e r t o l a s i m i e n t e e s p e r a . "

Y d e la t a r d e e n l a h o r a p o s t r i m e r a :
" D e s c a n s a ya. La lumbre está encendida
e n el h o g a r " . . . Y s i e m p r e t e c o n v i d a
m i a c e n t o , a la " o r a c i ó n en d o n d e q u i e r a .

C o n v o c o a la p l e g a r i a a los v i v i e n t e s ,
p l a ñ o a. l o s m u e r t o s eon el t r i s t e y h o n d o
son de s o l l o z o c u q u e m i d u e l o e x p l a y o .

Y al t r e m e n d o t r o n a r d e l o s t o r r e n t e s
cu pavorosa tempestad, respondo
con f é r r e a v o z q u e d e s p e d a z a el r a y o .
LÍBICA MODERNA 145

icr, PICRHO

No temas, mi señor; estoy alerta


m i e n t r a s t ú de" l a t i e r r a t e d e s l i g a s
y c o n el s u e ñ o t u dolor m i t i g a s ,
d e j a n d o el a l m a a l a e s p e r a n z a a b i e r t a .

V e n d r á la aurora y te diré: "Despierta:


huyeron y a las sombras enemigas."
Soy compañero fiel en tus fatigas
y eeloso guardián junto a tu puerta.

Te. a v i s a r é d e l r o n d a d o r n o c t u r n o ,
del a m i g o t r a i d o r , d e l l o b o f i e r o ,
que. siempre anhelan encontrarte inerme.

Y si l l e g a c o n p a s o t a c i t u r n o
la muerte, eon m i aullido lastimero
también te a v i s a r é . . ' . ¡Descansa y duerme!

L4 SEMBNTEUA.

E s c u c h a el r u i d o m í s t i c o y profundo
con que a c o m p a ñ a el a l m a Primavera
e s t a l a b o r e n o r m e que se o p e r a
en m i s e n o f r u c t í f e r o y fecundo.

Oye cuál se h i n c h a el g r a n o rubicundo


que el sol a r d i e n t e c a l e n t ó en l a era.
V e n d r á O t o ñ o que en m i e s e s exúbera
y en él m e m o s t r a r é g a l a del m u n d o .

10
146 C r L 7 VEA

L a madre tierra soy: v i v e s conmigo,


a tu paso doblego mis abrojos,
te doy el alimento y e l abrigo.

T c u a n d o e s t é n en m i r e g a z o o p r e s o s
de t u v e n c i d a c a r n e l o s d e s p o j o s ,
¡con c u á n t o a m o r a b r i g a r é t u s h u e s o s !

¡LUMKN!

Las sombras palidecen. E s la hora


e n que, f r e s c a y g e n t i l , la m a d r u g a d a
v a a e m p a p a r s e e n el a g u a s o n r o s a d a
que y a m u y p r o n t o v e r t e r á la a u r o r a .

E l c i e l o v a g a m e n t e se c o l o r a
de v i r g i n a l b l a n c u r a i n m a c u l a d a ,
y h a c e e n el f i r m a m e n t o s u m o r a d a
la luz, de l a s t i n i e b l a s v e n c e d o r a .

S o b r e l a s n i v e a s c u m b r e s del o r i e n t e
e n ó p a l o s y p e r l a s se d e s l í e ,
que d e s b a r a t a e n s u c r i s t a l l a f u e n t e .

D e l v a h o m a t i n a l se e x t i e n d e el v e l o ,
y t o d o j u g u e t e a y t o d o , ríe,
e n la t i e r r a lo m i s m o q u e en el c i e l o .
LÍRICA MODERNA

FRONDAS Y GLEBAS

A Clearco Meonio.

A ORILLAS DEL PAPALOÁPAM

A d i v i n o los fértiles parajes


que b a ñ a el río y l a p o m p o s a v e g a
que c o n s u l i n f a p a l p i t a n t e riega,
desmenuzado en trémulos encajes;

la basílica inmensa de follajes


que e m p a ñ a l a c a l i n a veraniega
y la furiosa inundación anega,
en t ú m i d o s e h i r v i e n t e s oleajes,

Cerca de allí, cual f a t i g a d o nauta


que c r u z a s i n c e s a r el o c é a n o ,
reposo t u alma halló, serena y cauta.

Allí te v e n m i s ojos, soberano


pastor, firme en tu báculo, y la flauta
que f u é de P a n , e n t u s a g r a d a m a n o .

UNA ESTAPA DEL NAZ AS.

[ N i un v e r d e c i d o alcor, n i u n a p r a d e r a l
T a n sólo m i r o , de m i v i s t a enfrente,
148
a v L r v a A

la l l a n u r a s i n f i n , s e c a y a r d i e n t e ,
donde j a m á s reinó la p r i m a v e r a .

R u e d a el r í o m o n ó t o n o en l a a u s t e r a
cuenca, sin u n cantil, ni una rompiente
y a l r a s d e l h o r i z o n t e , el sol p o n i e n t e ,
cual la b o c a de u n h o r n o , reverbera.

Y en esta g a m a gris que no a b r i l l a n t a


n i n g ú n c o l o r ; a q u í , do el a i r e a z o t a
eon í g n e o soplo la reseca p l a n t a ,

sólo a l r o m p e r s u c á r c e l , l a b e l l o t a
e n el p a j i z o a l g o d o n a l l e v a n t a
de su c a n d i d o a i r ó n l a b l a n c a n o t a .

IN EXCELSIS

A Rubén M. Campo.*.

P o r sus excelsitudes
eleva la m o n t a ñ a
u n a o r a c i ó n , como su c u m b r e , inmensa,
como su e o m b r e , b l a n c a .

Y como está del cielo


la c u m b r e t a n cercana,
l l e g a m u y p r o n t o a D i o s esa b l a n c u r a
c o n v e r t i d a en p l e g a r i a . . .

¿ Q u é p e d i r á a los c i e l o s
la d i v i n a montaña?
LlllIGA MODERNA

T e n e r s i e m p r e s u n i e v e por c o r o n a
y sus c i m a s m u y a l t a s .

T c u a n d o el sol d e r r i t a
la n i e v e i n m a c u l a d a ,
al dolor de l a s c i m a s p a v o r o s o
u n i r s e r e n a su r a u d a l de l á g r i m a s .

EN EL DESIERTO

IDILIO SALVAJE

A Alfum" Toro.

A f u e r z a de p e n s a r e n t u s h i s t o r i a s
y sentir con tu propio sentimiento,
h a n v e n i d o a a g o l p a r s e al p e n s a m i e n t o
r a n c i o s r e c u e r d o s de p e r d i d a s g l o r i a s .

Y evocando tristísimas memorias,


porque s i e m p r e lo i d o es t r i s t e , s i e n t o
a m a l g a m a r el oro de t u c u e n t o
de m i v i e j o r o m á n c o n l a s e s c o r i a s .

¿He interpretado tu pasión? Lo ignoro;


que m e a p r o p i o , al narrar, a l g u n a s v e c e s ,
el g o c e e x t r a ñ o y el a j e n o lloro.

Sólo sé que, si t ú l o s e n c a r e c e s
con t u a r d i e n t e p i n c e l , s e r á n de oro
m i s v e r s o s , y e s p l e n d o r sus l o b r e g u e c e s .
150 C V L T V B A

¿Por qué a m i h e l a d a soledad viniste


c u b i e r t a c o n el ú l t i m o c e l a j e
d e u n c r e p ú s c u l o g r i s ? . . . M i r a el p a i s a j e
árido y triste, inmensamente triste.

S i v i e n e s d e l d o l o r y e n él n u t r i s t e
tu corazón, b i e n v e n g a s al salvaje
desierto, donde apenas un miraje
d e lo q u e f u é m i j u v e n t u d e x i s t e .

M a s si a c a s o n o v i e n e s d e t a n l e j o s
y en t u a l m a a u n del p l a c e r q u e d a n los dejos,
puedes tornar a tu revuelto mundo.

Si no, v e n a l a v a r t u eyprio m a n t o
e n el m a r a m a r g u í s i m o y p r o f u n d o
de u n t r i s t e a m o r , o de u n i n m e n s o l l a n t o .

II

M i r a el p a i s a j e : i n m e n s i d a d abajo,
inmensidad, inmensidad arriba;
en el h o n d o p e r f i l , l a s i e r r a a l t i v a
al p i e m i n a d a p o r h o r r e n d o t a j o .

B l o q u e s g i g a n t e s q u e a r r a n c ó de c u a j o
el t e r r e m o t o , d e l a r o c a v i v a ;
y en a q u e l l a s a b a n a p e n s a t i v a
y adusta, ni una sonda, ni un atajo.
LÍRICA MODERNA

Asoladora atmósfera candente,


do s e i n c r u s t a n l a s á g u i l a s serenas,
c o m o c l a v o s q u e se h u n d e n l e n t a m e n t e .

Silencio, lobreguez, pavor tremendos


que v i e n e sólo a i n t e r r u m p i r apenas
el g a l o p e t r i u n f a l de l o s b e r r e n d o s .

m
E n l a e s t e p a m a l d i t a , b a j o el p e s o
de s i b i l a n t e g r i s a q u e asesina,
irgues tu talla escultural y fina,
c o m o u n r e l i e v e en el c o n f í n i m p r e s o .

E l v i e n t o , entre los m é d a n o s opreso,


canta cual una música divina,
y finge, bajo la húmeda neblina,
un infinito y solitario beso.

Vibran en el c r e p ú s c u l o tus ojos:


u n d a r d o n e g r o de p a s i ó n y enojos
que en m i carne y m i e s p í r i t u se c l a v a ;

y, destacada contra el sol muriente,


como un airón, f l o t a n d o inmensamente,
t u b r u n a c a b e l l e r a de i n d i a b r a v a .

IV

La llanada amarguísima y salobre,


e n j u t a c u e n c a de o c é a n o muerto
152 C V L T V li A

y, e n l a g r i s l o n t a n a n z a , c o m o p u e r t o ,
el p e ñ a s c a l , d e s a m p a r a d o y p o b r e .

U n t a la t a r d e en m i s e m b l a n t e y e r t o
a t e r r a d o r a lobreguez, y sobre
t u p i e l , t o s t a d a p o r el sol, el c o b r e
y el s e p i a d e l a s r o c a s d e l d e s i e r t o .

Y e n el r e g a z o d o n d e s o m b r a e t e r n a ,
del p e ñ a s c a l b a j o la e n o r m e a r r u g a ,
es p a r a n u e s t r o a m o r n i d o y c a v e r n a ,

las lianas, de tu cuerpo retorcidas


en el t o r s o v i r i l q u e t e s u b y u g a ,
con u n a g r a n p a l p i t a c i ó n de v i d a s .

¡Qué e n f e r m a y dolorida lontananza!


¡Qué i n e x o r a b l e y hosca la l l a n u r a !
F l o t a en t o d o el paisaje tal pavura,
c o m o si f u e r a u n c a m p o de m a t a n z a .

Y la sombra que a v a n z a . . . avanza, avanza,


p a r e c e , con su t r á g i c a e n v o l t u r a ,
el a l m a i n g e n t e , p l e n a d e a m a r g u r a ,
de los que h a n de m o r i r sin e s p e r a n z a .

Y allí estamos nosotros, oprimidos


por la a n g u s t i a de t o d a s las pasiones,
b a j o el p e s o d e t o d o s l o s o l v i d o s .
LÍRICA MODERNA

E n un cielo de p l o m o , el sol y a muerto


y en nuestros desgarrados corazones
el d e s i e r t o , el d e s i e r t o . . . y el desierto!

VI

E s mi a d i ó s . . . Allá vas, bruna y austera,


por l a s p l a n i c i e s que el b o c h o r n o escalda,
al v e r b e r a r t u a r d i e n t e cabellera,
como u n a maldición, sobre t u espalda.

E n mis desolaciones, ¿qué m e e s p e r a ? . . .


(ya apenas veo tu arrastrante falda)
una deshojazón de primavera
y u n a e t e r n a n o s t a l g i a de e s m e r a l d a .

El terremoto humano ha destruido


m i corazón y todo en él expira.
M a l h a y a n el r e c u e r d o y el o l v i d o .

A ú n te columbro, y y a olvidé tu frente;


sólo, ¡ a y ! t u e s p a l d a m i r o , c u a l se mira
lo q u e h u y e y se a l e j a eternamente.

ENVÍO

E n tus aras quemé mi último incienso


y deshojé m i s postrimeras rosas.
Do se a l z a b a n l o s t e m p l o s de m i s diosas,
y a sólo q u e d a el a r e n a l inmenso.
154 C V L T T B A

Quise entrar en t u alma, y ¡qué descenso,


qué andar por entre ruinas y entre fosas!
¡ A f u e r z a de p e n s a r e n t a l e s c o s a s
m e d u e l e el p e n s a m i e n t o c u a n d o p i e n s o !

P a s ó . . . ¿ Q u é r e s t a y a de t a n t o y t a n t o
deliquio? E n ti ni la moral dolencia,
n i el d e j o i m p u r o , n i el s a b o r d e l l l a n t o .

Y en m í , ¡qué hondo y tremendo cataclismoI


¡Qué s o m b r a y q u é p a v o r e n la conciencia,
y qué h o r r i b l e disgusto de m í mismo!
M A N U E L DE L A P A R R A .

AMOR ANTIGUO.

F u i p a j e de l a c o r t e d e u n g l o r i o s o r e y F r a n c o .
M á s que l a de D i o s e r a r e s p e t a b l e s u l e y .
El m a n d ó m e 'arrojaran al f o n d o de u n b a r r a n c o ,
porque u n a n o c h e a l e g r e , de p l e n i l u n i o b l a n c o ,
osé p o n e r m i s o j o s en l a h i j a d e l r e y .

H a c e m á s de m i l a ñ o s que a l l í p e r d í l a v i d a
y, desde entonces, sigo f a t a l transmigración.
V a n s e i s v e c e s que e n c a r n a m i a l m a , p e r s e g u i d a
por l a v i s i ó n i n t e n s a de u n a d i c h a p e r d i d a
que s e n t í en u n a n o c h e de a m o r y de p a s i ó n .

Yo sorprendí esa noche a la dulce princesa


en e l c e r r a d o p a r q u e d e l p a l a c i o r e a l .
P a s e a b a e n l o s p r a d o s floridos su b e l l e z a
y sus o j o s m e v i e r o n c o n p r o f u n d a t r i s t e z a ,
e m p a p a d o s en u n v a g o p l e n i l u n i o i d e a l .

S u d o l i e n t e m i r a d a m e vio t a n h o n d a m e n t e
que, d e s d e a q u e l l a n o c h e n o t e n g o corazón
156 C V L T V 11 A

s i n o p a r a la b e l l a , m i s t e r i o s a doliente
que h a c e m á s d e m i l a ñ o s m e m i r ó d u l c e m e n t e
y m e e n s e ñ ó el s e c r e t o de la E t e r n a I l u s i ó n !

ESPERAR...

Grande paz interior, como una esencia


delicada y sutil, como suave
m a t i z o c o m o c á n t i c o de a v e ,
se d i f u n d e y p e r f u m a m i existencia.

S i e n t o c o m o si l i a l l á r a m e en p r e s e n c i a
de h o n d o m i s t e r i o , e n u n m o m e n t o g r a v e
s o l e m n e del e s p í r i t u : ¡ Q u i é n s a b e
qué anunciación, qué n u e v a florescencia!

Y en el g r i s h o r i z o n t e , e n d o n d e a r d e ,
ú n i c a estrella, una visión areana,
m i v i d a al t r a m o n t a r , d e j a q u e a g u a r d e

la aparición de m i remota hermana.


¡ Q u i é n s a b e si al fin l l e g u e por l a t a r d e
l a que t a n t o e s p e r é por l a m a ñ a n a !

NOCTURNO.

V e r d i n e g r o s g r u p o s de h a y a s , b l a n c a s f i l a s de abe-
dules
b o r d a n la o r i l l a del l a g o . U n a b l a n c u r a i r r e a l
se e x t i e n d e eomo u n e n s u e ñ o sobre l o s c i e l o s azules
a l a t a r d e c e r y c u b r e el h o r i z o n t e oriental.
ÚRICA MOVKBNA 157

Y los últimos celajes lucen toques mordorados,


g i g a n t e s c a s v i o l e t a s que p e r f u m a n el c o n f í n ,
flores de l o t o que v u e l a n o a r c á n g e l e s a l a d o s
que e n el n i r v a n a se h u n d e n c o m o e n u n s u e ñ o s i n fin.

P o r l a s e n d a e n a r e n a d a c a m i n a m o s solos. M i r a s .
Tus ojos v e r d e s escrutan con encantado fulgor
la p a l i d e z d e l o c a s o ; t e n u e m e n t e s u s p i r a s
y y o a m i l a d o t e s i e n t o e s t r e m e c i d a de amor.

* * *

Han pasado muchos años. H o y he vuelto, indife-


rente,
al b o s q u e d e l o s r e c u e r d o s y v i el m i s m o a n o c h e c e r .
R e m e m o r é a q u e l l a n o c h e de p l e n i l u n i o : su f r e n t e
v u e l t a al c i e l o y a m i s o j o s y h e l l o r a d o s i n querer.

L o s g r u p o s de n e g r a s h a y a s y de b l a n e o s a b e d u l e s ,
crepúsculo verde y oro—heraldo del p l e n i l u n i o —
bajo la p a z e n c a n t a d a de l o s e s p a c i o s a z u l e s :
p a i s a j e que v i en s u s o j o s a q u e l l a n o c h e de j u n i o .

E l l a g o , c o m o s u s o j o s , d e s d e el f o n d o v e r d i o b s c u r o
t u v o reflejos de j a l d e , de e s m e r a l d a y de zafir,
como l a m i r a d a s u y a ! . . . ¡ U n s o ñ a r que en i n s e g u r o
crepúsculo se c o n s u m e a m a n d o s i e m p r e v i v i r , .

# * *

¡ N o c h e i n o l v i d a b l e y ú n i c a ! ¡Cómo l a n a t u r a l e z a
se c o p i a b a en sus p u p i l a s v e r d e s , c o m o y a l a Vi!
¡ N o e h e i n o l v i d a b l e y ú n i e a que i l u m i n ó s u b e l l e z a !
¡ D e s d e t u h o n d o c r e p ú s c u l o , n o c h e , d e s q u e la p e r d í !
158
C V L T 7 B A

H a n pasado muchos a ñ o s ! . . . H o y he vuelto indife-


rente,
al b o s q u e de l o s r e c u e r d o s y v i el m i s m o a n o c h e c e r .
R e m e m o r é a q u e l l a n o c h e de p l e n i l u n i o , su f r e n t e
v u e l t a al c i e l o . . . y h e l l o r a d o , h e l l o r a d o s i n querer,
suavemente, s u a v e m e n t e . . .

LA HERMANA ANA.

|Ana, hermana Ana,


sólo se m i r a el p o l v o del c a m i n o !
¿Lo ves? L a tempestad no está lejana,
y a la r á f a g a anuneia el t o r b e l l i n o . . .
¿Sientes pavor?
A s í es l a v i d a , h e r m a n a ,
d o l o r o s a y f a t a l . S é que t e a s o m b r a
m i v o z l e n t a de e n f e r m o :
E s q u e v e n g o de l e j o s , de l a s o m b r a
que p e r s i g u e a m i s s u e ñ o s c u a n d o d u e r m o ,
y me siento cansado,
cansado de m i larga caminata
y por eso e n m i v o z h a s e s c u c h a d o
sollozar como un canto del pasado
el eco de m i t r i s t e s e r e n a t a .

Y o estaba solo y te encontré. M e v i s t e


y tu gran corazón f u é el compañero
de t o d o s m i s a f a n e s d e v i a j e r o
por el p a í s d e l s u e ñ o v a g o y t r i s t e .
Y c o m o e r e s t a m b i é n el s o l o l a z o
q u e m e a t a a l a v i d a de l o s h o m b r e s ,
LÍRICA MODERNA 159

a sus cosas y nombres,'


apoyada en mi brazo,
reclinando en m i hombro tu cabeza,
llena el alma de m í s t i c a tristeza,
i r á s c o n m i g o e n el e a m i n o o b s c u r o ,
del Templo del Ensueño...

¿De qué patria lejana,


de d ó n d e v i e n e s tú...?
No lo adivino.

¡Ana, hermana Ana,


sólo s e m i r a e l p o l v o d e l eamino
¿Sientes...? L a tempestad no está lejana,
y a la r á f a g a anuncia el t o r b e l l i n o . . .
¿Sientes p a v o r . . . ?
¡No tengas miedo, hermana!
CARLOS P E L L I C B R CÁMARA.

• NOCTURNO x.

Para E. B, Ch.

N o c h e . M a r de s i l e n c i o . V a n l a s m e d i t a c i o n e s
desenrollando lentas sus claras devociones.
E l f a r o del e s p í r i t u e l a r e a e s a s o n d a s s u a v e s
q u e v a n a m p l i a n d o el c í r c u l o de s u s e v o l u c i o n e s
p a r a r e g i r el curso s e r e n o de l a s n a v e s .
L a p a z del a l m a q u e s a b e c a n t a r s u s h o r a s
vela esa v i d a í n t i m a de tramas seductoras
e n que el dolor se a m a . ¿ P o r qué? R e s u l t a a c a s o
que e s e d o l o r es s o m b r a de u n cariño'? L a s h o r a s
t e d i r á n eii s i l e n c i o , c a m i n a p a s o a p a s o . . .
M i e n t e n las horas, m i e n t e n . M a t a la indiferencia
que n o s a b e d e l t r i u f o de u n a l i n d a c a d e n c i a ;
si p a s o a p a s o v a s por l a v i d a , j u r a n d o
que h a s v e n c i d o , t e e n g a ñ a s : e s a p o b r e c r e e n c i a
g u a r d a m o s l o s que s i e m p r e v i v i m o s a d o r a n d o . . .
LÍRICA MODERNA í-61

* * *

A d o r a el d e s a l i e n t o de e s a m e l a n c o l í a ;
no h u y a s de l a g r a t a p e n u m b r a que c o n c e d e .
El ave del crepúsculo canta la melodía
de lo que p u d o el a l m a , de l o que e l a l m a p u e d e !

A l e g r í a , u n a g o t a , que esa g o t a b e n d i t a
h a b r á c a í d o al v a s o que g o z a r á l a flor...
Bríndasela a tu alma para toda la vida
e n el r e g i o f e s t í n que p r e s i d a el d o l o r !

ir
GÜILLEMO PRIETO Y E ME

DESALIENTO...

, ¿Un beso? Ruido v a n o . . . C h a s q u i d o d e h o j a s muor-


(tas...
(Están los prados mustios; están las almas y e r t a s . . . )

M i b o c a y a n o t i e n e a q u e l raro dulzor
que b a j a b a del a l m a y era m i e l de amor...

¡Quita los labios, deja! Y a no quiero besar.


Siento mi boca exhausta y me pongo a l l o r a r . . .

¿Un beso? Ruido v a n o . . . C h a s q u i d o de h o j a s muer-


(tas...
(Secos están los prados; las almas están yertas...)

H e m o s amado siempre con t a n absurdo exceso,


que s i e n d o el l a b i o j o v e n r e s u l t a v i e j o el b e s o !
LÍBICA MODEBNA 1G3

RENUNCIACIÓN

A Ricardo Arenales.

A q u í , en l a s o m b r a , e n el s i l e n c i o a c i a g o ,
aquí e s t o y . . . M a s miradme con serena
contemplación sin lágrimas. M i pena
es a p a c i b l e y m u d a c o m o u n l a g o

t e n d i d o e n l a ' a r i d e z de u n g r a n d e s i e r t o .
U n v a s o p l e n o s o y de p a z y o l v i d o .
T o d o lo t u v e y t o d o l o h e p e r d i d o .
N o c r e y e r a v i v i r . . . ¡ Y no e s t o y m u e r t o l

M e interrogó el destino: ¿Qué prefieres,


perder l a p a t r i a y el h o g a r , l o s s e r e s
tus dilectos, o ver y a fenecida

t u e x i s t e n c i a de pugnas y d e l l o r o s ?
— Y p r e s c i n d í de t o d o s m i s t e s o r o s
por s a l v a r n o m á s u n o : ¡el d e l a v i d a !
M A N U E L P U G A Y ACAL.

BALADA DE LA MUERTE.

Cuando, y a muerta mi ilusión postrera,


en m i p e c h o le abrí su t u m b a h e l a d a ,
una noche llegó a mi cabecera
la m i s t e r i o s a y p á l i d a enlutada.

M i c o r a z ó n se e s t r e m e c i ó a l s e n t i r l a ,
p e r o a u n q u e ella, i n c l i n á n d o s e , m u y q u e d o ,
— " S o y l a M u e r t e " , m e d i j o , y o , al oírla,
ni tristeza s e n t í n i sentí miedo.
— " Y o soy t u último amor. Juro adorarte,
dijo al b e s a r m e c o n s u b e s o f r í o ;
t u y a , t u y a h e d e s e r ; n o h e de d e j a r t e ;
q u i e r o que s e a s p a r a s i e m p r e m í o ' ' .

Y o la quise estrechar contra mi pecho,


para gozar de s u s c a r i c i a s todas;
p e r o e l l a d i j o , h u y e n d o de m i l e c h o :
—"Esperemos que p a s e n nuestras bodas".
LÍBICA MODERNA .165

Y las n o c h e s así fueron pasando


y l a f i e b r e a v i v a n d o rni q u i m e r a ,
yo siempre preguntándola:—"¿Hasta cuándo?"
ella diciendo siempre:—"Espera... espera."

P e r o por f i n cedió l a calentura


y una noche (mi alma acongojada,
no h a s e n t i d o j a m á s t a n t a a m a r g u r a )
ya no v o l v i ó la p á l i d a enlutada.

Y al m i r a r q u e l a m u e r t e n o h a t o r n a d o
al l e c h o e n q u e l a e s p e r o h o r a t r a s h o r a ,
p i e n s o que, c u a l l a s o t r a s , m e h a d e j a d o ,
porque es t a m b i é n mujer y engañadora.

BALADA DEL LEÑADOR

N o te acerques, no te acerques,
y r e f r e n a tu- f u r o r ;
otros árboles abate
leñador.
Que del árbol predilecto
d o n d e a n i d a el r u i s e ñ o r ,
do m i s t e r i o y s o m b r a b u s c a
nuestro amor,
quiero un día hacer m i tálamo.
N o lo t o q u e s , leñador.

N o te alejes, no te alejes,
no refrenes tu furor;
e n ese á r b o l h i n c a el h a c h a ,
leñador.
166 O V L T V B A

Que del á r b o l o l v i d a d o ,
do n o a n i d a el r u i s e ñ o r ,
do m i s t e r i o y a n o b u s e a
nuestro amor,
quiero pronto hacer m i f é r e t r o . . .
H i n c a el h a c h a , l e ñ a d o r .

BALADA DE LA MOSCA.

Y o s o y l a m o s c a azul. L a p r i m a v e r a
p i n t ó m i s a l a s de color de c i e l o ;
nacida en un rosal de la ribera,
u n a t a r d e de a b r i l t e n d í m i v u e l o .
V e n g o toda i m p r e g n a d a del perfume
d e l a f l o r que e n el p r a d o se e o n s u m e
y de l a s u a v e b r i s a que m u r m u r a ,
r e f r e s c a a l a p r a d e r a que se a b r a s a
y luego v a a perderse en la espesura.
— P a s a , pasa.

Y o soy la mosca verde. Los ardores


del e s t í o q u e q u e m a m e e n g e n d r a r o n .
M i sor lo f o r m ó el p o l e n que l a s f l o r e s
al c é f i r o f u g a z a b a n d o n a r o n .
S o y el i n s e c t o d e l a m o r f e c u n d o
q u e e t e r n a m e n t e v i v i f i c a al m u n d o .
D e la p a s i ó n l a l l a m a , q u e m a d o r a ,
c u a n d o m e a c e r c o , al c o r a z ó n a f l u y e .
Y o de l a v i d a s o y g e n e r a d o r a .
—Huye, huye.
LÍBICA MODEBNA

Yo soy la mosea negra. Dióme vida


l a d e s c o m p o s i c i ó n de u n o r g a n i s m o
y con una atracción desconocida
m e a t r a e de l a m u e r t e al h o n d o a b i s m o .
Soy insecto fatídico que zumba
en l a s a b i e r t a s f a u c e s de l a t u m b a .
V o y d e l a n f i t e a t r o al c e m e n t e r i o
do el g u s a n o roedor se m u l t i p l i c a .
Y o t e d a r é l a m u e r t e e n el m i s t e r i o .
— P i c a , piea.
E F R E N REBOLLEDO.

LA VEJEZ DEL SÁTIRO.

J u n t o con los silvanos j u g u e t o n e s


A n i m ó l a s florestas s o s e g a d a s ,
Y enseñó a las sonoras enramadas
A repetir sus rústicas canciones.

A l a s o m b r a de v e r d e s p a b e l l o n e s
Desfloró p u d o r o s a s h a m a d r i a d a s ,
Y corrió t r a s l a s n i n f a s espantadas
A l par de l o s c e n t a u r o s g a r a ñ o n e s .

H o y el s o p l o g l a c i a l de l o s i n v i e r n o s
H a d o b l a d o l a s p u n t a s de sus c u e r n o s ,
Su flauta de c a r r i z o s e s t á m u d a .

Y a b r u m a d o de l u s t r o s y c o n g o j a s ,
A l mirar una n á y a d e desnuda
S u s p i r a de i m p o t e n c i a e n t r e l a s h o j a s .
•ARICA MODERNA 169

TU NO S A B E S LO QUE ES SER ESCLAVO.

T ú no s a b e s lo q u e es ser e s c l a v o
D e un amor impetuoso y ardiente,
Y llevar un a f á n como un clavo,
Como u n c l a v o m e t i d o e n la f r e n t e .

Tú no sabes lo que es la c o d i c i a
De morder en la boca anhelada,
R e s b a l a n d o su inquieta caricia
Por contornos de c a r n e n e v a d a .

Tú no sabes los m a l e s sufridos


Por quien lucha sin fuerzas y ruega,
Y m a n t i e n e sus brazos tendidos
H a c i a u n c u e r p o que n u n c a se e n t r e g a .

Y n o s a b e s l o que e s el d e s p e c h o
D e p e n s a r en t u s f o r m a s d i v i n a s ,
R e v o l v i é n d o m e solo e n m i l e c h o
Q u e el i n s o m n i o h a s e m b r a d o de e s p i n a s .

DE GOYA.

T ú d e b e s ser, m o r e n a , d e S e v i l l a ,
B a i l a r j o t a s a l r i t m o del p a n d e r o ,
Y ser l a m a j a n o v i a de u n t o r e r o
Que b u s q u e e n el t e n d i d o t u m a n t i l l a .
170 C V L 1 V B A

D e b e s m o j a r en r u b i a m a n z a n i l l a
Tu labio mentiroso y hechicero,
Y h a c e r o s t e n t a c i ó n de t u salero
E n t o n a n d o la a l e g r e seguidilla.

D e b e s o i r , si s a l e s a t u r e j a ,
E l s o n d e l a g u i t a r r a q u e se q u e j a
De d e s d é n en su i d i o m a de sollozos,

Y t e r c i a d o el m a n t ó n c r u g i e n t e y r i c o ,
P a s a r s o b r e las c a p a s que los m o z o s
E s t i e n d e n a tus pies en abanico.
PEDRO REQUENA LEGARRETA.

LOS P I N O S D E L BARRANCO.

(RUSTICA)

De una m o n t a ñ a esbelta, entre las cicatrices,


como c u a t r o s a e t a s c l a v a d a s e n u n flanco,
cuatro p i n o s a f e r r a n s u s n e r v u d a s r a í c e s
allá e n l a s l o b r e g u e c e s m á s h o n d a s del b a r r a n c o .

E n semillas gemelas, sus v i d a s embrionarias


allí s e m b r a d a s f u e r o n por l a s c o r r i e n t e s l o c a s ,
la montañia c l e m e n t e r e c o g i ó a q u e l l o s p a r i a s
entre l a s o q u e d a d e s o s c u r a s de sus r o c a s .

Y en el h ú m e d o l e c h o , d e s o l a d o y s o m b r í o
d e s l e y ó s u s a é r e o s z a f i r o s el e s p a c i o ,
v i r t i ó s u s b l a n c a s p e r l a s de f r e s c o r el r o c í o
y el sol, l a n z ó m a g n á n i m o su l í q u i d o t o p a c i o .

D e s p u é s , c u a n d o l a s l l u v i a s la roca d i s g r e g a r o n ,
e n t r a ñ a s m a t e r n a l e s p a r a la t i e r r a d i e r o n ;
172 C V L T V li A

y el m i l a g r o se h i z o ; l o s b r o t e s p a l p i t a r o n ,
rompieron las hinchadas semillas y n a c i e r o n . . .

Y c o m e n z ó l a l u c h a d e s i g u a l en a q u e l l a
soledad adormida en su mutismo inerte,
y confrontó a los árboles, la inmutable epopeya
q u e s o s t i e n e l o s g e n i o s de l a v i d a y l a m u e r t e .

¡ C u á n t a s v e c e s el v i e n t o d o b l e g a b a l o s t a l l e s !
¡ C u á n t a s v e c e s l a l l u v i a a h o g á b a l o s en c i e n o !
¡ Y r o d a b a n l a s r o c a s al f r a g o r de l o s r a y o s ,
y la m u e r t e c e r n í a s e al l l a m a d o d e l t r u e n o !

¡ C u á n t a s v e c e s l a e s c a r c h a m a t ó e n flor l o s r e t o ñ o s ,
y heláronse las ramas bajo la racha fría,
y otras tantas volvieron, los arbustos bisónos
a e s g r i m i r la i n c o n s c i e n t e j u v e n t u d , que v e n c í a !

¡Por f i n triunfó la v i d a ! Y aquellos cuatro hermanos


s e p o b l a r o n de r a m a s y de m ú s c u l o s t i e r n o s ;
y cada año los vieron m á s verdes los veranos,
y los vieron m á s firmes y erguidos los inviernos.

A p u g n a r c o m e n z a r o n por d e j a r l a s t i n i e b l a s .
q u e b r i n d ó l e s el f o n d o del b a r r a n c o elemente,
por e r g u i r l a s c a b e z a s r e c o s t a d a s e n nieblas
y r e c i b i r u n b e s o , t o d o l u z , en la f r e n t e .

M a s si el f r í o y la l l u v i a t o d o s juntos sufrieron
y si f u e r o n h e r m a n o s de s e m i l l a s y cuna,
c u a n d o v i n o el p e r í o d o do crecer, y crecieron,
n o v i r t i ó sobre t o d o s i g u a l don, la f o r t u n a .
LÍBICA MODEltNA. 173

E l p r i m e r o , t r a s p u s o el u m b r a l ; su f o l l a j e ,
ebrio de sol, d o m i n a l a a n s i e d a d de l a s c u m b r e s ,
y en l o s claros c r e p ú s c u l o s su t r i u n f a l v a r i l l a j e
se i n c e n d i a c o n el f u e g o de l a s ú l t i m a s l u m b r e s .

El segundo con ramas esbeltas ha trepado


a l o s a l u d e s l l e n o s de o l o r o s a s a l f o m b r a s ,
el t e r c e r o e n l a b o c a del b a r r a n c o h a q u e d a d o ,
y el c u a r t o s i g u e e n v u e l t o por l a s h ú m e d a s s o m b r a s .

¡Untr e s p e r c h a o r g u l l o s a de á g u i l a s c a u d a l e s ,
v e n c e d o r a s de c i m a s y s e ñ o r a s de p i é l a g o s ;
otro e s n i d o de h a l c o n e s , otro a l b e r g a t u r p i a l e s ,
y en el o t r o t a n sólo se p o s a n l o s m u r c i é l a g o s !

Pues una fuerza ignota, audaz e inexplicable


t o m a c a d a e x i s t e n c i a y le fija u n a n o r m a ,
al n a c e r lo c o n d o n a a u n fin i n e v i t a b l e
l i m i t a n d o su a l t u r a , su p u j a n z a y su f o r m a .

Iguales condiciones e iguales caracteres,


iguales procedencias y tendencias iguales,
el d e s e n v o l v i m i e n t o n o fijan de los seros,
que son por el c o n t r a r i o a cual m á s d e s i g u a l e s .

¡•Y el m i s t e r i o que e n v u e l v e l a s r o c o s a s h e r i d a s
d o n d e el é p i c o d r a m a s o s t u v i e r o n l o s p i n o s ,
m u c r e en t o d a s l a s m u e r t e s , v i v e en t o d a s l a s v i d a s ,
y es la t r a m a i n v a r i a b l e de todoo l o s d e s t i n o s !
174 C V L T V II A

SOL Y TIERRA.

(RÚSTICA)

U n s o l c a n i c u l a r se d e r r e t í a
en la feraz llanura solitaria.
E n un surco sembrado germinante
me tendí boca arriba; me quemaba
el sol s o b r e l o s p á r p a d o s c e r r a d o s ,
directa y fijamente con su llama,
y al m i r a r l o s , t a n rojos y traslúcidos,
vibrar conmigo mismo, yo pensaba
que eran labios incógnitos, t r a t a n d o
de dar un beso férvido a m i a l m a !

M i t e z a r d í a b a j o el sol, a p e n a s
si u n a l i g e r a b r i s a m e l l e g a b a
con u n frescor de t i e r r a s r e m o v i d a s
y cosechas p r e t é r i t a s cercanas,
con u n p e r f u m e de v e n d i m i a s p r ó x i m a s
y de corrientes p l a ñ i d e r a s a g u a s ;
y a l s e n t i r el c o n s u e l o d e l a b r i s a
sobre m i tez ardiente, yo pensaba
que era u n aliento incógnito, t r a t a n d o
de calmar los anhelos de m i a l m a !

E n mis labios tirantes y resecos


l a piel, e b r i a de sol, se r e s t i r a b a ;
y y o sentí la s a n g r e b o r b o t a n t e ,
p l e n a de fiebres y de vuelos ávida,
p a l p i t a n d o eon fuerza no sentida,
c o m o el b a t i d o r í t m i c o d e u n a l a ,
LÍBICA MODERNA

cada vez más enérgico y pausado,


p u g n a n d o por v o l a r ; y y o p e n s a b a
q u e era l a m a r i p o s a d e l d e s e o ,
r o b á n d o s e l a s m i e l e s de m i a l m a !

D e p r o n t o m e l l e g ó del h o r i z o n t e
una pujante repentina ráfaga,
cabellos y ropajes forcejearon
p a r a s e g u i r a q u e l i m p u l s o de á g u i l a s ,
y m e c u b r í de t i e r r a de l o s c a m p o s
y de p o l v o f e c u n d o ; y o p e n s a b a
que la tierra, como un inmenso amante,
e n u n e s p a s m o de p a s i ó n t i t á n i c a ,
q u e r í a c o n f u n d i r m e e n t r e su s e n o ,
y a b s o r b e r e n su e s p í r i t u m i a l m a !
ALFONSO REYES.

L A ELEGÍA D E ITAOA.

N i f o r m a ¿le l a v i d a , n i p e n s a m i e n t o pasa,
ni l u z , n i v o z , n i t e n g o ealor n i c o m p a ñ í a ,
c u a n d o s ú b i t a m e n t e , r o m p i e n d o el a l m a m í a ,
p e n e t r a n , c o m o p á j a r o s , l o s r u i d o s de la c a s a .

¡Claro r u m o r del a g u a b a j o l o s p l a t a n a r e s ,
y c a n t o de l a s a v e s e n el a m a n e c e r !
y ¡oh, v i s i ó n de l a s n o b l e s figuras f a m i l i a r e s ,
que y a n o h e de m i r a r o s d o n d e e s t a b a i s a y e r !

D i s p e r s o s los h e r m a n o s , ¿qué h a r á s a n t i g u a c a s a ,
adonde cada objeto me saludaba ya?
¡Si h a s t a l a m i s m a t i e r r a , d e s p u é s que el a g u a p a s a ,
a n s i o s a se p r e g u n t a s i y a n o p a s a r á !

Camina con tu cruz; l l é v a t e , peregrino,


lo p o c o que g u a r d á b a m o s de p a z y de v i r t u d .
Y o v o y t a m b i é n a b r i e n d o e o n l o s p i e s el c a m i n o ,
s o l t a n d o a c a d a t r e c h o m i g o t a de s a l u d .
LÍBICA MODERNA 177

Los remos temblorosos esperan la partida:


Itaea y mis recuerdos—¡ay, amigos!,—adiós;
s o m o s d o s e n l a b a r c a : el a g u a e s t á d o r m i d a .
¡ Y a d i r e m o s l o s c a n t o s del m a r e n t r e l o s d o s !

LA MANDOLINA DE OTOÑO.

Y a r o m p e s , m a n d o l i n a de l a m e n t o s ,
g o t a s de t r i n o s a l p i c a n d o al p r a d o , —
y r e v u e l c a n l a s f a l d a s de l o s v i e n t o s
e l oro f a t i g a d o .

En el crepúsculo'del año, canta,


ceñida de violetas la garganta.

—¡Venturosa de t i ! — c l a m a l a r o s a
que, falleciente, al rodrigón se aprieta;
y al e c o d e l s u s p i r o "venturosa",
se a b r e a z u l de c e l o s , l a v i o l e t a .

El listado melón desaparece


b a j o r a c i m o s c o m o de c o r a l e s ,
y es una mandolina que florece,
perezosa entre sueños vegetales.

En é x t a s i s de s o n l a a r a ñ a huelga;
salta la abeja como chispa fatua,
y el h e n o de l o s á r b o l e s descuelga
s u b l a n c o a i r ó n a coronar l a e s t a t u a .

En el crepúsculo del año, canta,


ceñida de violetas la garganta.
12
178 C V L 1 V 11 A

( P e r o — ¡ m e m o r i a s que el o t o ñ o dora,
áeidamente, eon punzante júbilo!—
si a n u e v a s f i e s t a s a m a n e z c o a h o r a ,
otras recuerdo con un llanto súbito.)

De mis delicias joya cortesana


de m i s v i r t u d e s r o s a c a m p e s i n a ,
ó y e m e t ú : que p a r a t i su u f a n a ,
t e m b l a n d o , e l a l m a de m i m a n d o l i n a ,

y en el crepúsculo del año, caula


añida de viólelas la garganta.

SALUTACIÓN AL ROMERO.

Para Jt. A.

" C a m i n a s por el p r a d o , que e s t á de p r i m a v e r a


y , c i e g o , ¿no c o n t e m p l a s s i n o el r a d i o s o v a n o ?
¿Adonde, adonde, ciego, conduces la carrera
a l z a n d o a D i o s l a s p a l m a s que l l e v a s en l a m a n o ?

" C i e g o riel m u n d o y s a b i o p a r a mirar el c i e l o ,


s u e l t a s el lürna por d o n d e l o s a s t r o s v a n ,
c o m o e n l a n o c h e o s c u r a , por el M o n t e Carmelo,
e r r a b a , l i b r e , el a l m a d e l m í s t i c o S a n J u a n .

" L a t i e r r a e s t a b a v e r d e , el c i e l o e s t a b a r o s a ,
y , l e j o s , en el c i e l o , f u l g u r a b a u n a cruz.
P a s a s t e tú, romero, y no mirabas cosa
s i n o , en el c i e l o , l a m a r a v i l l o s a luz.
LÍRICA MODERNA 179

" ¿ A n d a b a s por e l p r a d o , que e s t á de p r i m a v e r a ,


y , c i e g o , ¿ n o m i r a s t e s i n o el r a d i o s o v a n o ?
¿Adonde, a d o n d e , c i e g o , l l e v a b a s l a carrera,
a l z a n d o a D i o s l a s p a l m a s que o f r e c í a t u mano?

" A m í que, d o n d e p i s o , s i e n t o l a v o z d e l suelo


¿qué m e d i c e s c o n t u s i l e n c i o y t u o r a c i ó n ?
¿ Q u é b u s c a s c o n l o s o j o s f a t i g a d o s de c i e l o ,
m á s a l t ó que l a v i d a y s o b r e l a p a s i ó n ?

"Romero: e n el c r e p ú s c u l o v u e l a n l o s serafines.
E n la dorada luz te borras para mí.
T u a l m a y el c r e p ú s c u l o se m e z c l a n , por a f i n e s ,
y en l a t a r d e t u l á m p a r a arde c o m o u n rubí.

"La sacrosanta lámpara donde quemar perfumes;


l a de a l u m b r a r , n o c t u r n a , l a t r a b a j o s a s e n d a
l a que h a de v e l a r p o r t i , c u a n d o t e abrumes
en m e d i o de l a n o c h e a z u l , b a j o l a t i e n d a . "

E l r o m e r o , que e s t a b a e n m e d i o de l a t a r d e ,
me mira silenciosamente, con claridad:
y o n o v e o en s u s o j o s m e n t i r a n i alarde,
s i n o l a i n m ó v i l l u z de l a f a t a l i d a d .

L a l u m b r e de l a t a r d e se a p a g a . R a u d o giro
de i m p e r c e p t i b l e s p á j a r o s v i b r a c o n s u a v e son.
Y un grito, y un s o l l o z o , y un canto, y un suspiro
se a h o g a n e n l a t a r d e c o m o e n m i c o r a z ó n .
180 C V L 1 V 11 A

CANCIÓN BAJO LA LUNA.

E l l a s v a n c o r o n á n d o s e de flores y de e s p i g a s ;
n o s o t r o s , d i a l o g a n d o de a m o r y de f o r t u n a ;
y sobre l o s c a b e l l o s c l a r o s d e l a s a m i g a s
¡oh, A l e m a n i a r o m á n t i c a d e a y e r ! , b r i l l a l a l u n a .

¡Qué n o c h e c r i s t a l i n a y q u é d e l e i t e r a r o !
E n h i l o s de l a l u n a l a p l á t i c a se e n h e b r a ,
y es nuestra paz m á s blanca que un pensamiento claro
a r r u l l a d o a la m a r g e n d e l l a g o d e G i n e b r a .

Y s u b e n g r a n d e s o l a s d e s u e ñ o y de v e n t u r a
e n l a m ú s i c a s o l a de a q u e l l a s o l e d a d ;
y el a g u a de l a l u z l u n a r se v i e r t e , p u r a ,
se d e r r a m a e n e l c i e l o , t i e m b l a e n l a i n m e n s i d a d .

¿ H a b l á i s d e a m o r , a m i g a s d i s c r e t a s , de f o r t u n a ,
de c l a r a p a z t r a n q u i l a c o m o l a l u z l u n a r ,
oh, r o m á n t i c a s b a j o l a l u m b r e de l a l u n a ,
oh, c o r o n a d a s s o b r e e l oro del e s p i g a r ?

H a b l a n de l o s p o e t a s r u b i o s de l a I n g l a t e r r a
y las oímos como se oye un m a n a n t i a l ;
parece aquella un hada, v a sin hollar la tierra,
c a n t a u n v e r s o de M i l t o n s a g r a d o y musical.

O t r a s a l l e j o s d a n z a n u n i d a s de l o s brazos,
al r i t m o de l o s v e r s o s , de l a h o j a r a s c a al son,
otra sueña en Ofelia: guirnaldas teje, y lazos
de r o s a s , y , h e c h a p á j a r o , se d i s u e l v e en c a n c i ó n .
LÍRICA MODERNA 181

¡Oh, p e r o l a que l l e v a u n a e s t r e l l a en l a f r e n t e ,
s u e ñ o s d e l u z , a r o m a s de p a z , o h l u n a , oh l u z !
¡Oh, la que l l e v a u n a e s t r e l l a r e s p l a n d e c i e n t e ,
y t e m b l o r o s o el p e c h o y l o s b r a z o s en c r u z !

¡Oh n o , — p r o c l a m a — a m i g a s ; oh, n o m á s , por m i v i d a !


N i Ofelia, ni Cordelia, n i Laucelot, ni Childe
H a r o l d . . . ¡oh n o c h e , oh l u n a ! Y o s i g o s u s p e n d i d a ,
sí, s u s p e n d i d a al b l a n c o c u e l l o de m i Osear W i l d e .
L U I S ROSADO V E G A .

SIN PALABRAS.

Aquella tarde floreció en mi alma


t o d o u n j a r d í n de d u l c e s agonías...

Ella estaba a m i lado dulcemente


m a t á n d o m e de amor. A l g o s i n n o m b r e
sentíamos vivir dentro nosotros
l l o r a n d o e n n u e s t r o ser. E l l a c a l l a b a
eon un silencio amargo. Y o v e í a
sus o j o s y d e s p u é s m i r a b a al c i e l o ,
y s u s o j o s y el c i e l o e s t a b a n t r i s t e s
como todas las grandes lejanías.
El bosque estaba mudo, ni un latido
se e s c u c h a b a e n l a s f r o n d a s . S o l a m e n t e
el p a l p i t a r c a n s a d o
de n u e s t r o s d o s c a n s a d o s c o r a z o n e s ,
s o n a b a e n l a q u i e t u d de l a a r b o l e d a
como u n r i t m o l e j a n o de la v i d a . . .
LÍBICA 310 D ISBA'A

F u é c u a n d o el d u l c e o t o ñ o :
cayó una hoja silenciosamente,
la m i r a m o s c a e r . . . y en el m o m e n t o
e n que el s u e l o t o c ó , m o d u l ó el a i r e
u n a de e s a s h i s t o r i a s s i n p a l a b r a s
que se o y e n u n a v e z y n o se o l v i d a n . . .

Y l u e g o se b u s c a r o n n u e s t r o s o j o s
y a u n q u e e s t a b a n h e n c h i d o s de p r e g u n t a s ,
callábamos.. .callábamos.. .callábamos...!

D e p r o n t o s e e s c a p ó d e la a r b o l e d a ,
f o r z a n d o el v u e l o , u n p á j a r o . T e n í a
un a l a r o t a ! . . . F a t i g o s a m e n t e
alcanzó la más próxima m o n t a ñ a
y allí cayó. Su canto entristecido
se d i l a t ó e n l o s a i r e s . ¡ E r a el ú l t i m o !
F u é un c a n t a r m i s t e r i o s o el que e s c u c h a m o s
v e n i r de l a m o n t a ñ a . E n él h a b í a
t o d a s l a s d u l c e d u m b r e s del r e c u e r d o
c a n t a d a s c o n el c a n t o de l a m u e r t e :
la f r o n d a , el n i d o , el c é s p e d , l a f o n t a n a ,
los espacios, las ricas sementeras,
y los g r a n o s de t r i g o y l o s r a s t r o j o s
y h a s t a a q u e l l o s l a b r i e g o s que v e í a
m a ñ a n a t r a s m a ñ a n a ir a l o s c a m p o s
a consumir sus fuerzas santamente.

M u r i ó el a v e . . . ¿qué m a n o y cuál s a e t a
la m a t a r o n ? . . . ¿o e s l e y que t o d a a l a
se ha de r o m p e r ? . . . M i r á b a m o s la c u m b r e
ella y y o al m i s m o t i e m p o . . . E r a u n s e p u l c r o .
184 C V L T V R A
Se buscaron después nuestras miradas
y a u n q u e e s t a b a n h e n c h i d a s de p r e g u n t a s
callábamos.. .callábamos.. .callábamos!

E n la s e r e n i d a d de a q u e l l a t a r d e
el " á n g e l u s " lloró l e j a n a m e n t e
l e j a n a m e n t e . . . E l sol l l e g ó a s u l i n d e
y se f u é c o m o u n h é r o e d e s t e r r a d o .
S u postrero fulgor tembló en las cumbres
y e n a q u e l l a s e n que el p á j a r o m u r i e r a ,
puso c o m o u n a r á f a g a de s a n g r e . . .
D e s p u é s se a p a g ó t o d o . . . e n el e s p a c i o
se d i f u n d i ó el c r e p ú s c u l o . . . c a í a
e n la n a t u r a l e z a c o m o u n d u e l o
sin e s p e r a n z a . . . Y todo estaba triste,
y todo estaba pálido, y en todo
había como un algo f u g i t i v o ,
a l g o que s e b o r r a b a , que se i b a . . .
¡En t o d o ! . . . en nuestro mismo pensamiento
y e n l a f a z d i l a t a d a de l a s c o s a s !
E l l a juntó sus m a n o s con m i s manos,
m i r é sus o j o s , y s e n t í e n l o s m í o s
t o d a l a e t e r n i d a d que v i e n l o s s u y o s .
Todo c a l l a b a . . . Y todo parecía
q u e se e s t a b a m u r i e n d o . . . ¡ h a s t a n o s o t r o s !

N o s alzamos, y entonces nos sentimos


d o s j i r o n e s de a q u e l m i s m o c r e p ú s c u l o ,
dos sombras solamente de las m u c h a s
en que l a n a t u r a l e z a se e n v o l v í a .
Dos s o m b r a s . . . y emprendimos nuestra marcha,
y o t r a v e z se e n c o n t r a r o n n u e s t r o s o j o s ,
y a u n q u e e s t a b a n h e n c h i d o s de p r e g u n t a s
c a l l á b a m o s . . . c a l l á b a m o s . . . callábamos!
LÍRICA MODERNA

EN EL CAMPO TRISTE.

¡Qué ti'iste e s t á el c a m p o , amada


Mudas las brisas están
dormidas en l a enramada,
y nunca despertarán.
Las frágiles mariposas
h a c i a o t r o s c a m p o s se y a n ,
p o r q u e se h a n m u e r t o l a s rosas
y nunca renacerán.

¡ A y ! qué tristes son las cosas,


s o n l a s c o s a s que se v a n !

Labrador madrugador
q u e m á s s a b i o que l o s s a b i o s ,
c o n u n a c a n c i ó n de a m o r
dulcificando tus labios,
v a s rumbo a tu praderío,
no cantes m á s , labrador,
que n i e v a y h a y m u c h o f r í o .

V e y c o n el h a c h a que l u c e s
corta ramajes añejos
y hazme cruces, muchas cruces
para los recuerdos viejos;
y eon hojas amarillas,
para ensueños e ilusiones,
hazme coronas sencillas
e n f o r m a de corazones,
pero haz muchas, un montón,
porque son muchos los muertos
U6 C V L T V B A

y quiero que e s t é n cubiertos


c o m o con m i c o r a z ó n !

D i c e n que cuando murió


¡ay! era tan inocente,
q u e h a s t a el b o s q u e se i n c l i n ó
c u a n d o el e n t i e r r o p a s ó
p a r a b e s a r l a en l a f r e n t e .
D i c e n que c u a n d o m u r i ó
t a n b e l l a y t a n j o v e n era,
que h a s t a l a m i s m a m a d e r a
do su c a j a floreció...
D i c e n que c u a n d o m u r i ó ! . . .

Bajo un pinar soñoliento


c a n t a u n v i e j o de l a s e l v a :
— H o j a que a r r e b a t a el v i e n t o ,
y a nunca esperes que v u e l v a . —
Canta, viejo, tus congojas
;i l a s o m b r a de l o s p i n o s . . .
¡Qué m u s t i a s están- l a s h o j a s ,
y qué solos los c a m i n o s ! . . .

La tarde a morir empieza,


r e z a por l a t a r d e , r e z a
y llora, l l o r a n d o e s t á n
las rosas y los a l c o r e s . . .
M a d r e , ¿por qué l l o r a r á n
l o s p á j a r o s y l a s flores
cuando las tardes se v a n ? . . .

Te cantaré una canción,


una eaneión sin fortuna
LÍBICA MODERNA

que le h i c e a m i corazón
junto a la o i i l l a del río,
e n u n a n o c h e de l u n a
que e r a u n a n o c h e de estío;
te la cantaré, bien mío,
cuando aparezca la luna
y b a j e a b a ñ a r s e al r í o .

P i e d r a b l a n c a e n l a que u n d í a
l e d i l a m a n o al b a j a r ,
su recuerdo todavía
¡ a y ! m e e s t á h a c i e n d o llorar.
Y m á s a m a r g o s que el m a r
s o n l o s l l a n t o s que m e arranca...
N o la llegues a olvidar,
piedra blanca, piedra blanca
q u e t i e n e s f o r m a de a l t a r !

L i r i o a z u l de l a m o n t a ñ a ,
lirio lánguido y gentil
que l l e n a s t e m i cabana
de u n a f r a g a n c i a de a b r i l ;
lirio azul, lirio sedeño,
l i r i o q u e m u r i ó de amor,
l i r i o que f u i s t e u n ensueño
materializado en flor;
te formaré tu mortaja
con m i m á s blanca ilusión,
lirio azul, y haré tu caja
eon m i mismo corazón.

La vendimiadora viene,
la vendimiadora va,
1«8 c v i x r u A

y en la cabellera tiene
una rosa m u e r t a ya.
P a r a a p a c i g u a r su angustia
v a e n b u s c a de o t r a no m u s t i a ,
m a s ¡ a y ! e s f u e r z a que p e n e
p o r q u e n o la encontrará:
La vendimiadora viene,
la vendimiadora va.

¿ Q u é p e n s a r á el b o s q u e , qué,
que e s t á t a n t r i s t e c a l l a n d o ' ? . . .
P a r e c e que e s t á p e n s a n d o
e n a l g o q u e y a se f u é .
N o sé q u é t i e n e ; n o s é
qué m e está el alma punzando;
¿ s e r á que t a m b i é n y o e s t é ,
como este bosque, pensando
e n a l g o que y a se f u é ?

C a m p a n e r o de l a e r m i t a
t o c a y eon triste toear,
q u e y a e s h o r a de l a c i t a
y el entierro v a a pasar.
M e dijo, al morir, que aquí
la espere, y aquí la espero.
V i e n e a m i b o d a , ¡ a y de m í !
toca, toca, campanero.

M a d r e , c u a n d o l l e g u e el día
feliz en que y o m e muera,
entiérrame, madre mía,
en esta m i s m a pradera;
m a s eava m i tumba apriesa
pero m u y hondo, m u y hondo;
LISICA MODERNA

y o necesito una huesa


sin m á r g e n e s y sin f o n d o . . .
¡Cuándo llegará ese día,
madre mía, madre mía!

D I O S S E LO D I J O Y VA.

Caminar, caminar,
y nunca descansar;
peregrinar por estas
r u t a s l l e n a s de p a z y soledad,
con un amor a cuestas,
que e s u n a eternidad.
Adelante, adelante,
m a s n i s i q u i e r a s a b e el c a m i n a n t e
si llegará:
p e r o d e c i d , ¿ a d ó n d e h a de l l e g a r ?

¿ Q u é m á s , que m á s le da?
V e , ve, le dijo D i o s .
D i o s se l o d i j o , y va...

Y a n o h a y n a d i e en l a v e n t a ,
es en v a n o llamar.
N i agua, ni pan, ni vino.
El camino
se p i e r d e h a c i a lo l e j o s ,
llega hasta más allá;
nadie sabe hasta dónde llegará.
El d í a c o n s u g r a n a l a de fuego,
incendia, agobia y rinde.
V i e n e la noche luego,
190 C V L T V $L A

y n o se v e n i u n l i n d e
y n o h a y sobre el c a m i n o n i u n a h u e l l a . . .
Y v a el v i a n d a n t e solo,
si al m e n o s f u e r a n d o s :
Ella y El, El y E l l a . . .
i n ú t i l m e n t e se lo p i d o a D i o s .

¿ Q u é da a l h o m b r e s o m b r í o
que h a y a sol o h a y o f r í o
o n o c h e ? . . . qué m á s d a ?
V e , v e , le d i j o D i o s ,
D i o s se lo d i j o , y v a . . .

N o más está en la senda


el a l m a de P i e r r o t , s o m b r a a d o r a d a ,
q u e a g r a n risa p r o v o e a
por s u f a z d e n s a m e n t e e n h a r i n a d a
y el b e r m e l l ó n s a n g r i e n t o d e su b o c a .
-Y el a l m a de P i e r r o t n o d i c e n a d a ,
está viendo a la l u n a s o l a m e n t e ,
está viendo a la luna largamente;
y a ni ríe, ni llora;
s e ñ o r P i e r r o t , le d i g o , b u e n a s n o c h e s ,
y se evapora!

¿ Q u é da al h o m b r e s o m b r í o
que n o h a y a n a d i e , que h a y a sol o frío
o noche?... ¿qué m á s da?...
Ve, v e , le dijo Dios,
D i o s se l o d i j o , y va!...
S A M U E L RUIZ C A B A N A S

CONJUNCIÓN.

L a noche es diáfana. Son


" l a s doce y s e r e n o . " T
( ¡ d o , re, m i , f a , sol, la s í ! )
c a n t a su v i e j a e a n e i ó n
el p a r r o q u i a l c a r r i l l ó n . . .

U n v e c i n o se d e s p i e r t a ,
y e e h a el c e r r o j o a l a p u e r t a . . . .
Ladra un c a n . . . U n gallo, alerta,
c a n t a . . . Grita una l e c h u z a . . .
T por la p l a z a d e s i e r t a
P i e r r o t , s o n á m b u l o , cruza.

La súbita aparición
tiene una gracia oportuna:
u n e al b l a n c o de l a luna
e l b l a n c o de su r o p ó n !
102 C V L T V R A

E n t r e la n o c h e a d e l a n t a
p o s a n d o , a p e n a s , la p l a n t a :
¡ p a r e c e que n o g r a v i t a ,
por la v i r t u d i n f i n i t a
que su e s p í r i t u s u s c i t a
y su c a r n e s o l i v i a n t a !

Y , al h a c e r u n ademán
s i m p l e , de desperezarse,
sus b r a z o s a b i e r t o s van
como alas, a r e m o n t a r s e !

M a s , al l l e g a r a e s t e p u n t o ,
Pierrot despierta aturdido
y de l a s a l t u r a s b a j a :
a su c a r a de d i f u n t o
y a su a s p e c t o de m o r t a j a
ladra un can despavorido.

D e s p u é s del l a r g o r o d e o
que h a dado para venir,
en un b a n c o del paseo
P i e r r o t se a c u e s t a a d o r m i r . . .

L a n o c h e e s t r e l l a d a es u n a
tibia cámara nupcial,
y en a q u e l l a h o r a o p o r t u n a
¡se e n t r e g a a P i e r r o t la L u n a
en u n a b r a z o i n m o r t a l !
JOSÉ M. SOLIS.

PLENILUNIO...

R i e g a sus cabalas y azoga


el p l e n i l u n i o l a e x t e n s i ó n . . . ;
e n el c e l e s t e m a r se a b o g a
zarca y astral enfloración.

Y una remota melodía,


timbra en v o z b a j a su cristal.
¿ S e r á q u e a l g ú n v i o l í n de H u n g r í a ,
por b i e n m o r i r , e n su a g o n í a ,
teje u n postrero m a d r i g a l ? . . .

¡Qué g r a n d o l o r ! ¡Qué g r a n d e r r o c h e
de misteriosa l u n a ! — ¡ M i r a :
todo está enfermo en esta noche,
todo está e n f e r m o . . . hasta mi lira!

Todo parece fatigado;


q u i é n s a b e e n qué a r d u o m e d i t a r
13
194
C V L T V E A

(¡al lago tembloroso y florlisado,


poco le falta y a para llorar!...)

T o d o s u c u m b e b a j o el p e s o
de la nocturna e n s o ñ a c i ó n . . .
¡ A f l o r de l a b i o h a m u e r t o u n b e s o
que t e m a n d a b a m i c o r a z ó n ! . . .
JOSÉ J U A N TABLADA.

DECAMERON.

E x h a l a u n o a m p a n i l o en m a n s o v u e l o
Del Ángelus las notas argentinas
T á u r e o c o m o u n b r o q u e l de P i s a n e l o ,
E l sol' c r e p u s c u l a r fijo e n el c i e l o
Empurpura las frondas cupresinas.

Su irisado penacho desbarata


E l s u r t i d o r que c a n t a u n a s o n a t a ,
Y b r i l l a n en el l a g o r e f l e j a d o s
Los cisnes eon sus cuellos enarcados
Como p r o r a s de g ó n d o l a s de p l a t a .

L a peste está en Florencia! Y la palabra


Que p r o n u n c i a el m á s r u b i o de l o s p a j e s
Cunde e n a n g u s t i a a t ó n i t a y m a e a b r a
Que y a la m u e r t e a s o m a en l o s f o l l a j e s
S u s o j o s h u e r o s y sus p i e s de cabra.
196 C V L T V K A

Y ríe la f a u n e s a d e s c a r n a d a 1
M i e n t r a s g i m e n las dulces mandolinas
Y en el e s t a n q u e s u r g e n l a s o n d i n a s
Y el S o l c o n su c a n d e n t e l l a m a r a d a
Empurpura las frondas cupresinas!. . .

Y m i e n t r a s , a l oir l a s l i b r e s b r o m a s
Del Mediéis, tremulan impacientes
Los abanicos despertando aromas
Y d e s h o j a el p u d o r s o b r e l a s f r e n t e s
S u s r o s a s . . . y se h i n c h a n l o s t u r g e n t e s
S e n o s c o m o g a r g a n t a s de p a l o m a s .

A LA SOMBRA DE U N HERMES.

V i v e ¡oh M u s a ! e n t r e s í m b o l o s v e l a d a ,
Tal como una estatua submergida;
Como l u n a e n l a t a r d e p r e s e n t i d a
Y a n t e s de t r a m o n t a r a d i v i n a d a . . .

E n l a e s p i g a de oro e n c a r c e l a d a
Como l a s h o s t i a s v i v i r á s dormida,
Y guardarás la esencia de tu v i d a
Como e s c o n d e su s a n g r e la granada!

S ó l o el l a t i r d e l c o r a z ó n sonoro,
— N o su a m o r ; n i s u s a n s i a s , n i su a n h e l o —
M u e v a el s o b e r b i o p e c t o r a l de o r o . . .

Y si s u f r e s ¡oh M u s a ! que t u d u e l o
Se d e s h a g a e n l a s o m b r a c o m o u n lloro
T r a s de un n e g r o a n t i f a z de t e r c i o p e l o ! . . .
LÍBICA MODEBNA

JAPÓN.

Á u r e o e s p e j i s m o , s u e ñ o de o p i o ,
fuente de todos mis ideales!
j a r d í n que u n raro kaleidoscopio
b o r d a e n m i m e n t e c o n sus c r i s t a l e s !

Tus teogonias me han exaltado


y amo ferviente tus glorias todas;
¡yo soy el siervo de t u Mikado!
¡yo soy el bonzo de t u s pagodas!

Por tí mi dicha renace ahora


y e n m i a l m a e s c é p t i c a se derrama
c o m o l o s r a y o s de u n sol de a u r o r a
s o b r e l a n i e v e del Fusiyama.

T ú e r e s el o p i o que n a r c o t i z a ,
y al v e r q u e a d u e r m e s t o d a s m i s p e n a s
mi sangre—roja sacerdotiza—
tus alabanzas canta en mis venas.

¡ C a n t a ! e n s u s c a u c e s , corre y se e s t r e l l a
mi tumultuosa Sangre de Oriente,
y e s e e s el c a n t o de t u e p o p e y a ,
mágico Imperio del Sol Naciente.

En tu arte mágico—raro edificio—


v i v e n los monstruos, surgen las flores,
e s el p o e m a d e l Artificio
en l a O b e r t u r a de l o s e o l o r e s .
198 C V L T V Ii A

¡ R í a n los b l a n c o s con r i s a v a n a !
Que al fin contemplas indiferente
desde los cielos de t u N i r v a n a
a las N a c i o n e s del Occidente.

D i s t i n g u e m i a l m a cuando en t i sueña
—cuadro sombrío y aterrador—
la i n m ó v i l s o m b r a de u n a cigüeña
sobre un sepulcro de emperador.

Templos grandiosos y seculares


y en t u p e s a d o silencio i g n o t o
B u d h a s q u e d u e r m e n en los a l t a r e s
e n t r e las á u r e a s flores de loto.

De tus princesas y tus señores


p a s a el c o r t e j o d o r a d o y r i c o ,
y e n ese c a n t o d e m i l c o l o r e s
es u n a e s t r o f a c a d a a b a n i c o .

Se v a n a b r i e n d o si r e v e r b e r a
el sol y l a n z a s u s t i b i a s o l a s
los parasoles, cual P r i m a v e r a
de c r i s a n t e m o s y d e a m a p o l a s .

Amo tus ríos y tus lagunas,


tus ciervos blancos y tus faisanes
y el a m p o t r i s t e c o n q u e t u s l u n a s
b a ñ a n la c u m b r e de t u s v o l c a n e s .

Amo tu extraña mitología,


los r a r o s m o n s t r u o s , las c l a r a s flores
que h a y en t u s b i o m b o s de seda u m b r í a
y e n el e s m a l t e d e t u s t i b o r e s .
LÍRICA MODERNA

¡Japón! Tus rites me han exaltado


y amo ferviente tus glorias todas;
¡ Y o s o y el s i e r v o de t u M i k a d o !
¡ y o s o y el b o n z o de t u s p a g o d a s !

T a s í q u i s i e r a m i ser que t e a m a ,
m i l o c o e s p í r i t u que t e a d o r a ,
ser e s e a s t r o de v i v a l l a m a
que t i e r n o b e s a y a r d i e n t e dora
l a b l a n c a n i e v e del F u s i y a m a !

ÓNIX

Torvo fraile del templo solitario


que al f u l g o r de n o c t u r n o l a m p a d a r i o
o a l a p á l i d a l u z de l a s auroras
d e s g r a n a s de t u s c u l p a s el r o s a r i o . . .
—¡Yo quisiera llorar como tú lloras!

Porque la f e en mi pecho solitario


se e x t i n g u i ó como el t u r b i o lampadario
e n t r e l a r o j a l u z de l a s a u r o r a s ,
y mi v i d a es un fúnebre rosario
m á s t r i s t e que l a s l á g r i m a s que lloras.

C a s t o a m a d o r de p á l i d a hermosura
o torpe amante de s e n s u a l i m p u r a
que v a s — n o v i o f e l i z o a m a n t e ciego—
l l e n a el a l m a de a m o r o de amargura...
— ¡ Y o q u i s i e r a a b r a s a r m e con t u f u e g o !
200 C V L T V li A

P o r q u e n o m e s e d u c e la h e r m o s u r a ,
n i el c a s t o a m o r , n i la p a s i ó n i m p u r a ;
p o r q u e en m i c o r a z ó n d o r m i d o y c i e g o ,
h a c a í d o u n g r a n s o p l o de a m a r g u r a ,
que t a m b i é n p u d o ser l l u v i a de f u e g o .

¡Oh g u e r r e r o de l í r i c a m e m o r i a
que al a s i r el l a u r e l d e l a v i c t o r i a
c a í s t e h e r i d o c o n el p e c h o a b i e r t o
p a r a v i v i r l a v i d a de l a G l o r i a . . .
-—¡To q u i s i e r a m o r i r c o m o t ú h a s m u e r t o !

P o r q u e al t e m p l o s i n l u z de m i m e m o r i a
s u s e s c u d o s t r i u n f a l e s la v i c t o r i a
no h a llegado a colgar, porque no ha abierto
e l r e l á m p a g o de oro d e l a G l o r i a
m i corazón oscurecido y muerto.

Fraile, amante, guerrero, y o quisiera


s a b e r q u é oscuro a d v e n i m i e n t o e s p e r a
el a m o r i n f i n i t o de m i a l m a ,
s i de m i v i d a e n l a t e d i o s a c a l m a
no h a y un dios, ni un amor, n i una bandera.
J A I M E TORRES BODET.

CONSOLACIÓN OTOÑAL.

C u a n d o l l e g u e el o t o ñ o que i n i c i a
l a f i c c i ó n de é s t e a b r i l e n t u s i a s t a ,
en la tarde y a límpida y casta
que deshoje una sabia caricia,

a l a p o s t r e c a n s a d o s de h a b e r n o s
v a n a m e n t e agrandado las cosas,
•cortaremos las últimas rosas
que p r e s a g i e n a m a b l e s i n v i e r n o s ;

y diremos quizás: este h a sido


el a m o r , e s t a f u é l a t r i s t e z a ;
un perfume, una estrella, un sonido.
Y a la V i d a cumplió su promesa.

D e l a f e que e n l a s o m b r a f o r j a m o s
y d e l b r e v e a n h e l a r que v i v i m o s ,
y de t o d a l a d i e h a que a n s i a m o s
j de t o d a l a h i é l que b e b i m o s ,
202 C V L 7 V

¿ q u é d i v i n a q u i e t u d se r e i n t e g r a
al dolor de este otoño que gime,
y qué g r a v e perdón nos redime
o qué m a n s a v i r t u d nos a l e g r a !

Sólo a m o r e n s u a n h e l o p e r s i s t e ;
m a s n o es h o y c o m o e n a n t e s el b e s o
s e d u c t o r y f u g a z y p o r eso
nos ofrece un sabor menos t r i s t e . . .

• Y p u e s todo fué así, y este h a sido


el a m o r y e s t a f u é l a t r i s t e z a ,
¿ p a r a q u é d e p l o r a r lo v i v i d o ?
U n perfume, u n a estrella, un sonido. . .
Y a l a V i d a c u m p l i ó su p r o m e s a .

MAÑANA.

L a s p a l o m a s l í r i c a s de la p r i m a v e r a
detienen sus alas sobre la p r a d e r a :
l a a u r o r a se h a a b i e r t o c o m o u n p a l o m a r ,
y en t o d o d e s p i e r t a l a g r a c i a d e l d í a
u n a m e l o d í a de s a n t a a l e g r í a
y u n eco d e f i n a s v o c e s d e c r i s t a l .

M a ñ a n a sencilla, sin complicaciones,


sin filosofías, sin s a b i a s p r e g u n t a s ,
sonora de c a n t o s y de corazones
que saben unidos vivir y soñar,
y son como r o s a s que florecen j u n t a s
en la m i s m a r a m a de u n m i s m o rosal.
LÍBICA MODERNA 203

¡Qué p r o n t o se b o r r a n l o s l í r i c o s m a l e s !
U n r a y o q u e m o j e de m i e l l o s p a n a l e s ,
u n z u m b o de a b e j a s s e n t i d o a l p a s a r
y m u e r e el p a s a d o y el dolor se o l v i d a ,
y b r o t a de n u e v o l a f l o r de l a v i d a
y l a s d i c h a s t o r n a n y se v u e l v e a a m a r .

¿ Qué i m p o r t a al que a m a l a p e n a de a n t a ñ o ?
¿ Q u é i m p o r t a l a o v e j a que p i e r d e el r e b a ñ o ,
la g o t a de l l a n t o que r u e d a e n el m a r ?
E l a m o r es c l a v e que t o d o i n t e r p r e t a ;
a m a r es la c i e n c i a que s a b e el p o e t a ,
y D i o s ¿ D i o s qué s a b e t a m b i é n , sino a m a r ?
RODRIGO TORRES H E R N Á N D E Z .

SOLAMENTE LOS ASTEOS...

H u n d i d o en el a s o m b r o de la n o c h e s u s p e n s a ,
a m b u l a b a , s e ñ u d o , c o m o c u a n d o se p i e n s a .
L a senda sorda y larga, largamente sufría
la i n v a s i ó n d o l o r o s a de u n a l e n t a a g o n í a .
Y la s o m b r a p a s a b a , s u e l t a e n m u d o t o r r e n t e ,
estrangulando todo ensueño lentamente.
Galopaban enormes voces desenfrenadas,
r í g i d a s a m a n e r a de i n f l e x i b l e s e s p a d a s :
y e s p e r a n z a s m e d r o s a s a g u z a b a n su a l i e n t o
y en l a s o m b r a e r a n c o m o p r o l o n g a d o l a m e n t o .
L a fe, turbia y marchita, y los nobles deseos,
s u f r í a n el i n f l u j o de p u e r i l e s m a r e o s .
L a a u s e n c i a l a m e n t a b l e de u n e s p í r i t u f u e r t e
b a ñ a b a l a s t i n i e b l a s de u n g r a n soplo de m u e r t e ,
y sólo a u l l a b a u n a c l a u d i c a n t e h a r m o n í a
al f a n t a s m a i n c l e m e n t e que en la s e n d a p o n í a
la f e t i d e z a h o g a n t e de c h a r c a y de p a n t a n o ,
• m e r g i d a del f o n d o d e l c o r a z ó n h u m a n o .
LIEÍCA MODERNA 205

E n l a v a g a s o n r i s a del a d u s t o h o r i z o n t e ,
p e r f i l a b a n sus- p e n a s l o s e s f u e r z o s de u n m o n t e ;
era u n s í m b o l o a q u e l l a ú n i c a c u m b r e e n h i e s t a :
era, a la v e z que u n m o n t e , l e v a n t a d a p r o t e s t a .
D e r e p e n t e , y sobre de l a e m i n e n c i a oscura,
se e m p i n ó r e c i a m e n t e l a i n c r e í b l e f i g u r a
de u n h o m b r e que l l e v a b a el v a l o r e n l a d i e s t r a
y en la s i n i e s t r a la f e r a d i o s a y a n c e s t r a .
T d e t u v o e n l a c u m b r e l a i n t e n c i ó n de su p a s o
f r e n t e a l o s que l l o r a b a n s u q u i m e r a e n f r a c a s o ,
y l e v a n t ó los brazos luminosos, y puso
la m i r a d a c l e m e n t e sobre el m o n t ó n i l u s o ,
y l e s h a b l ó del g e s t o v i r i l y del h o n o r ,
de la f e que r e d i m e y d e l i n t e n s o v a l o r .

Y l a t u r b a , a p u r a n d o l a m u e r t e e n el v e n e n o ,
no c o m p r e n d i ó que a q u e l l o era o l í m p i c o y b u e n o .
Se l e v a n t a r o n m u d o s y e s t ú p i d o s a s o m b r o s ,
y , d e s p u é s , se a g o l p a r o n e n c i m a de l o s h o m b r o s
de a q u e l h o m b r e , l a s n e c i a s p a l a b r a s y l o s g r i t o s
absurdos, apoyados en los eternos mitos.
T o d o el f a n g o s u r g e n t e de l a s m e d i o c r i d a d e s
s i m u l a b a el g a l o p e de a c e r b a s t e m p e s t a d e s .
Se e n c r e s p a b a l a s o m b r a t o r r e n c i a l ; el a s c e n s o
de l a i n q u i n a que c i e g a , e r a b e s t i a l e i n m e n s o .

Y aquel hombre tenía los brazos levantados


y luminosos, porque los t e n í a armados.

Y n a d i e q u i s o , al b r i l l o de l o s c l a r o s m o m e n t o s ,
recibir el t o r r e n t e de s u s c l a r o s a c e n t o s .
N a d i e vio de a q u e l h o m b r e l a i n t e n c i ó n s o b e r a n a ,
e r g u i d a a n t e el i m p e r i o de la m a l i c i a h u m a n a .
206 C Y L T V B A

Solamente los astros, l a r g a m e n t e suspensos,


eran, ante aquel hombre, como asombros inmensos
que i n c l i n a b a n la aurora de sus o j o s l e j a n o s
p a r a m i r a r el g e s t o s u p r e m o de sus m a n o s !
JULIO TORRI

A CIRCE.

¡Circe, d i o s a v e n e r a b l e ! H e s e g u i d o p u n t u a l m e n t e
tus a v i s o s . M a s n o m e h i c e a m a r r a r al m á s t i l c u a n d o
divisamos la isla de las sirenas, porque iba resuelto a
perderme. E n m e d i o del m a r s i l e n c i o s o e s t a b a la pra-
dera f a t a l . P a r e c í a u n c a r g a m e n t o de v i o l e t a s erran-
te por l a s a g u a s .
¡Circe, n o b l e d i o s a de l o s h e r m o s o s c a b e l l o s ! M i des-
tino e s cruel. Como i b a r e s u e l t o a p e r d e r m e , l a s sire-
n a s no c a n t a r o n p a r a m í .

LA BALADA DE LAS HOJAS MAS ALTAS

A Enrique González Martínez.

N o s m e c e m o s s u a v e m e n t e e n lo a l t o de l o s t i l o s de la
carretera b l a n c a , N o s m e c e m o s l e v e m e n t e por sobre la
e a r a v a n a de l o s q u e p a r t e n y l o s q u e r e t o r n a n . U n o s
208 C V L T V E A

v a n riendo y festejando, otros caminan en silencio.


Peregrinos y mercaderes, juglares y leprosos, judíos
y h o m b r e s de g u e r r a : p a s a n c o n p r e s u r a y h a s t a nos-
o t r o s l l e g a a v e c e s su c a n c i ó n .
H a b l a n de s u s c u i t a s d e t o d o s l o s d í a s , y sus c u i t a s
p o d r í a n a c a b a r s e e o n sólo u n p u ñ a d o de d o b l o n e s o un
m i l a g r o de N u e s t r a S e ñ o r a de B o e a m a d o r . N o s o n b e l l a s
s u s d e s v e n t u r a s . N a d a s a b e n , l o s a f a n o s o s , de l a s ma-
t i n a l e s s i n f o n í a s e n r o s a y p e r l a ; del s e d a n t e a ñ i l del
« i e l o , e n el m e d i o d í a ; d e l a s t o n a l i d a d e s s o r p r e n d e n -
t e s de l a s p u e s t a s d e l sol, c u a n d o l o s l u j u r i o s o s car-
m e s í e s y l o s c i n a b r i o s o p u l e n t o s s e d i s u e l v e n e n co-
b a l t o s d e s v a í d o s y e n el v e r d e u l t r a - t e r r e s t r e e n que
se h a s t í a n l o s m o n s t r u o s m a r i n o s d e B d c h l i n .
E n l a r e g i ó n s u p e r i o r , por s o b r e s u s t r a b a j o s y anhe-
l o s , el v i e n t o de l a t a r d e n o s m e e e l e v e m e n t e .
M A N U E L TOUSSAINT

LA DANZARINA

Y reposé mi frente en los cristales


de l a s c o m p l i c a c i o n e s de t u v i d a ,
como un enfermo cuyos dulces males
t i b i a la luz c r e p u s c u l a r .
Perdida
p a r a l o s ojos, v i v a p a r a el alma,
s u t i l , c o n i n f l e x i o n e s de h u m a r e d a
o pebetero, frágil como palma,
c i m b r a n t e cual r e c ó n d i t a v e r e d a ,

la esencia del espíritu ascendía


ante mi muda interrogación...
Y t o d a r e b o s a n t e de a l e g r í a ,

s i n u n d e s t e l l o de l a m e n t a c i ó n -
por d o n d e a t i s u b i e s e el a l m a m í a ,
d a n z a b a s sobre m i d e s o l a c i ó n . . .

14
L U I S G. U R B I N A .

DEL POEMA DEL LAGO

A UN AHBOI, DEL CAMINO

¿ Q u é d i c e t u n e r v i o s o g e s t o de Selva obscura,
árbol vetusto y seco sin una verde rama?
Con c i c a t r i z de h a c h a z o s y q u e m a z ó n de l l a m a ,
como u n e s p e c t r o t i e n d e s t u s o m b r a e n l a l l a n u r a .

¿Qué dice, v i e j o i n m ó v i l , t u f i e r a c r i s p a t u r a ?
¡ T r e m e n d o y m i s t e r i o s o d e b e de ser t u d r a m a !
P a r e c e que t e e n c o g e s , y al c i e l o q u e t e i n f a m a
q u i e r e s l a n z a r t u g r i t o de i n m e n s a d e s v e n t u r a .

E s t r á g i c o el, p r o f u n d o s i l e n c i o de l a s c o s a s ;
lo i n a n i m a d o s u f r e d o l e n c i a s p a v o r o s a s ,
i g n o t o s i n f o r t u n i o s que n o t i e n e n c o n s u e l o ;

porque la V i d a es toda crueldad, y es inconsciente,


p o r q u e es la t i e r r a a t o d o dolor i n d i f e r e n t e ,
y es i m p a s i b l e y m u d a l a i n m e n s i d a d d e l c i e l o .
LÍBICA MODERNA 211

DÍA NUBLADO

E l v i e n t o arruga y m u e v e pesadamente el lago


que se l e v a n t a en o l a s de o b s c u r a refulgencia.
El horizonte extiende su azul brumoso y vago,
lo m i s m o que l a s a g u a s s u g r i s o p a l e s c e n c i a .

H a y u n a n u b e i n m ó v i l , c o n el p e r f i l d e u n m a g o
medioeval, en la cumbre de la montaña. Herencia
de l a n o c h e l l u v i o s a , cual i r a c u n d o amago,
l a n u b e m a n c h a u n c i e l o de s u a v e transparencia.

U n a m a ñ a n a fría de opaco claro-obscuro.


E l sol, que l a s m o n t a ñ a s p á l i d a m e n t e dora,
d e j a e n el a i r e u n t i n t e b l a n c o , g l a c i a l y duro;

y u n á r b o l v i e j o , e n m e d i o de l a c a l m a i n f i n i t a ,
al b o r d e d e l a m a r g e n , s o b r e e l a g u a s o n o r a ,
p a r e c e u n t r i s t e a n c i a n o que e n su dolor m e d i t a .

EL TRIUNFO DEL AZUL

E n r o s i c l e r a r d i e n t e de l a m a ñ a n a , p i n t a
el l a g o , de u n a p á l i d a s a n g r e de r o s a s . Q u i e t a s
están las aguas, donde como u n a frágil cinta
la l u z o n d u l a y a b r e s u s c a p r i c h o s a s g r i e t a s

de p l a t a . Y , a lo l e j o s , e n c a r m e s í se e n t i n t a ,
el c i e l o e n que l a s c u m b r e s r e c o r t a n s u s s i l u e t a s ;
las p ú r p u r a s se f u n d e n en v a h o s v i o l e t a s ,
y q u e d a al fin d e l r o j o , l a c l a r i d a d extinta.
212 G V L T V li A

T r i u n f a el a z u l e n g l o r i a ; t r i u n f a el a z u l t r a m a d o
d e a r g e n t o s y de oros, e o m o i m p e r i a l b r o c a d o ;
en el azul p r o f u n d o que b a ñ a de l u z p u r a

el p r o m o n t o r i o r í g i d o y el l a g o que se e n a r c a ;
y sólo, e n lo d i s t a n t e , l a v e l a de u n a b a r c a
p o n e su d u l c e n o t a de v i r g i n a l b l a n c u r a .

ASI FUE...

Lo senti: no fué una


separación sino un desgarramiento:
q u e d ó a t ó n i t a el a l m a , y s i n n i n g u n a
l u z , se d u r m i ó e n l a s o m b r a el p e n s a m i e n t o .
A s í f u é ; c o m o u n g r a n g o l p e de v i e n t o
e n l a s e r e n i d a d d e l aire. U f a n o ,
en la noche tremenda,
llevaba yo en la mano,
u n a a n t o r c h a c o n que a l u m b r a r l a s e n d a ,
y que de p r o n t o se a p a g ó : l a o b s c u r a
a s e c h a n z a d e l m a l y del d e s t i n o ,
e x t i n g u i ó así l a l l a m a y m i l o e u r a .
V i u n á r b o l a la orilla del c a m i n o
y m e s e n t é a llorar m i d e s v e n t u r a .
A s í fué^ c a m i n a n t e
que m e c o n t e m p l a s c o n m i r a d a a b s o r t a
y curioso s e m b l a n t e .
Vo estoy cansado, sigue tú adelante;
m i pena es m u y vulgar y no te importa.
A m é , sufrí, g o c é , s e n t í el d i v i n o
s o p l o de l a i l u s i ó n y l a l o e u r a ;
t u v e u n a a n t o r c h a , l a a p a g ó el d e s t i n o ,
¡ARICA MODERNA 213

y m e s e n t é a llorar ñii desventura


a l a s o m b r a de u n á r b o l del c a m i n o .

• METAMORFOSIS

MADRIGAL ROMÁNTICO

Era un cautivo beso enamorado


d e u n a m a n o dé n i e v e que t e n í a
l a a p a r i e n c i a de u n l i r i o d e s m a y a d o
y el p a l p i t a r de u n a v e e n a g o n í a .
Y s u c e d i ó que u n d í a ,
aquella mano suave,
de p a l i d e z de c i r i o ,
d e l a n g u i d e z de l i r i o ,
d e p a l p i t a r de a v e ,
se a e e r c ó t a n t o a l a p r i s i ó n d e l b e s o ,
que y a no pudo m á s el pobre preso
y se escapó; mas, con voluble giro,
h u y ó l a m a ñ o h a s t a el c o n f í n l e j a n o ,
y e l b e s o , que v o l a b a t r a s l a m a n o ,
r o m p i e n d o e l a i r e , se v o l v i ó s u s p i r o .

LA BALADA DE LA VUELTA DEL JUGLAR

A Rubén Campos.

— D o l o r : ¡qué c a l l a d o v i e n e s I
j S e r á s el m i s m o que u n día
que s e f u é y m e d e j ó e n r e h e n e s
un joyel de poesía?
214 O V L 1 V li A

¿Por qué la queja retienes?


¿Por qué tu melancolía
no trae ornadas las sienes
de rosas de Alejandría?
¿Qué te pasa? ¿Ya no tienes
r o m a n c e s d e yoglería,
t r o v a s de a m o r y desdenes,
cuentos de milagrería?
Dolor: t a n callado vienes
que y a no te c o n o c í a . . .

Y él, n a d a dijo. C a l l a d o ,
e o n el j u b ó n e m p o l v a d o ,
y eon gesto fosco y duro,
vino a sentarse a mi lado,
e n el r i n c ó n m á s o b s c u r o ,
frente al fogón apagado.
Y tras lento meditar,
como en éxtasis de olvido,
en aquel m u d o penar,
nos pusimos a llorar,
eon u n llanto sin r u i d o . . .

Afuera, s o n a b a el mar.
LÍBICA MODERNA 215

LA ELEGÍA DE MIS MANOS

A Enrique GtmzálezM artinez.

Manos, mis pobres manos, instrumento


de una v o l u n t a d f r á g i l , de u n d o l i d o
corazón y de u n l o c o p e n s a m i e n t o .
M a n o s , m i s p o b r e s m a n o s , que a l a c l a v e
del p o r v e n i r obseuro se h a n t e n d i d o
— t a l c o m o v u e l a al h o r i z o n t e el a v e —
e n b u s e a d e i d e a l y de esperanza,
de f e , s u e ñ o y a m o r ; m a n o s que h a n sido
e n e m i g a s del o d i o y l a venganza.
¡Oh, m a n o s de e s t r u c t u r a femenina,
que s o n l a h e r e n c i a de u n a r a z a fina,
de c u y o a r t e m a g n í f i c o y bizarro
ofreeen arqueológicos ejemplos,
l a c u r v a de sus á n f o r a s de barro
y el e n c a j e de p i e d r a de sus templos!

Manos tranquilas, manos laboriosas


que a s í t o c a r o n , d ó c i l e s y b u e n a s ,
b i e n u n rosal, s i n a b a t i r l a s r o s a s ,
o un corazón, sin despertar las penas;
y que s u f r i e r o n , e o n g e n t i l desmayo,
l a i n g r a t i t u d , el m a l y l a m e n t i r a ,
s i n d i s e ñ a r de l a a m e n a z a el r a y o
n i c o n o c e r el g e s t o de l a ira.

M a n o s , que, c o n u n l e v e m o v i m i e n t o ,
si l a i l u s i ó n en t a c t o se transforma,
l l e v a n al i n s a c i a b l e pensamiento
p o r el m u n d o i n f i n i t o de l a f o r m a .
216 G V L T Y R A

M a n o s que n o d e c l a m a n
la v i l c o m e d i a , m a n o s que no l l a m a n
al p l e b e y o m o t í n , n i , e n l o s t u m u l t o s ,
p u ñ a l e s son que e s g r i m e n l o s i n s u l t o s ,
n i s i e r v a s d e l a s c ó l e r a s que b r a m a n .
¡Tan hurañas a todos los estragos!
¡Tan dispuestas a todas las justicias!
¡Tan dúctiles a todos los halagos!
¡Tan fáciles a todas las caricias!
N u n c a su p i e l m o r e n a h a s p e r c u d i d o ,
m a n c h a de L a d y M a c b e t h , d e l a t o r a !
y , l l e n a s s i e m p r e de v i t a l fluido,
curan a un can, l e v a n t a n a un caído,
y l e s e c a n l o s o j o s al que l l o r a ,
y b e n d i c e n , al p á j a r o e n el n i d o ,
y e n el c i e l o , a la a u r o r a .

¡Oh m a n o s , que e n v i d a p e c a d o r a ,
al s o ñ a r c a s t i d a d e s y t e r n u r a s ,
f u i s t e i s , e n el o c u l t o g i n e e e o ,
m a n o s de l i v i a n d a d , m a n o s i m p u r a s
en l a fiebre de c a r n e d e l d e s e o . . .
Y que a l i r por e l m u n d o t o d a v í a ,
s o n á m b u l a s de b i e n y de b e l l e z a ,
a ú n q u e r é i s e s c r i b i r , d í a por d í a ,
l a s v o c e s de u n a s a n t a p o e s í a
que r e c u e r d e n m i a m o r y m i t r i s t e z a .
M a n o s que, e n el g r o t e s c o
s a í n e t e de la h u m a n a t o n t e r í a ,
sólo s a b e n t r a z a r el a r a b e s c o
de u n a s u t i l y p l á e i d a i r o n í a . . .
LÍRICA MODERNA 217

T a v u e s t r o a m b i e n t e j u v e n i l no es sino
un aire melancólico y adusto,
languidez o t o ñ a l que p r o n t o vino
a marchitar vuestra f r e s c u r a . . . Es justo...
T a no os t e n d é i s a n s i o s a s al D e s t i n o
p a r a e v o c a r de n u e v o el espectáculo
alucinante de u n a m o r divino
y a n d á i s t e m b l o n a s , cual p i d i e n d o u n b á c u l o
q u e a p o y a r e n l a s p i e d r a s del c a m i n o .
C ú m p l a s e l a s e n t e n c i a del o r á c u l o
q u e vio la delirante Quiromancia
en vuestras l í n e a s . . . Cúmplase la suerte
que abreviará, en silencio, la distancia •
q u e v a de l o s j a r d i n e s de l a infancia
a l o s p á l i d o s m a r e s de l a m u e r t e .

T queréis r e p o s a r — m a n o s . . . Ta pronto
se a p a g a r á l a l u z de m i tormento.
T e n t o n c e s , en l a s o m b r a d e l o l v i d o ,
desnudas de joyeles y esperanzas,
descansaréis, por fin. ¡ M a n o s que h a n sido
e n e m i g a s del odio y la v e n g a n z a !

T por v u e s t r a s sensuales alegrías,


y por v u e s t r a s p i a d o s a s intenciones,
y por v u e s t r a s dolientes agonías,
y por v u e s t r o s impulsos, m a n o s mías,
de limosnas y de consolaciones;
p o r l o s v a s o s de t o d a s l a s o r g í a s ,
y el s a l u d o de t o d o s l o s c a r i ñ o s ;
por l a s s a b i d u r í a s
de m o v e r f a n g o s s i n m a n c h a r a r m i ñ o s ,
218 C Y I, T V 1! A

de ser c a s t a s y ser v o l u p t u o s a s
y de l o s s e n o s e r i g i r l a s r o s a s ,
y a c a r i c i a r l a f r e n t e de l o s n i ñ o s ;
por l a v i r t u d c o m o por la t o r p e z a ,
por l a m a l d a d c o m o por la p u r e z a ,
por la dulzura con que h a b é i s tocado
el u n i v e r s o a z u l de la B e l l e z a ;
por t o d o s l o s c o n s u e l o s que h a b é i s d a d o ,
por todas las caricias que h a b é i s hecho,
por v u e s t r o a f á n y por v u e s t r a f a t i g a ,
c u a n d o y o d u e r m a en el m o r t u o r i o l e c h o
¡qué h a y a u n a m a n o a m i g a
que s u a v e m e n t e os j u n t e , que os b e n d i g a ,
3' que os e x t i e n d a en cruz sobre m i p e c h o ! . . .
AURBLIANO VELAZQUEZ

MI HOSCA SOLEDAD LLEGA UN ENSUEÑO

A m i hosca soledad l l e g a un ensueño


como el perfume de olvidada flor,
y e n r e í r s e de m í p o n e el e m p e ñ o
de su r o m a n t i c i s m o e m b a u c a d o r .

R í e s o n o r a m e n t e ; y e o n su r i s a
se b u r l a s i n p i e d a d de m i dolor;
y o pretendo alejarlo, y me desliza
en l o s o j o s l o s p o l v o s d e l A m o r .

Y m e c i e g a , q u i t á n d o m e el i n t e n t o
de a p a r t a r l o ; su a f á n a l t o y v i o l e n t o
ha logrado infiltrarse en mi interior.

Y a n t e el p o r t e t r i u n f a l eon que se e n f l o r a ,
e n el a l m a , s u luz e n c a n t a d o r a ,
s e f u g a a v e r g o n z a d o m i dolor.
JESÚS ZAVALA

COMO P A J A R O HERIDO.

E n m e d i o del a u s t e r o e a m i n o de la v i d a ,
l a s s o m b r a s de l a n o c h e c o b i j a b a n m i ser.
Y o caminaba a t i e n t a s por l a s e n d a d e r r u i d a
de m i s t u r b i o s q u e b r a n t o s y de m i p a d e c e r .

Y o e a m i n a b a a t i e n t a s . . . y el a l m a d o l o r i d a
no se quejaba nunca; pero anhelaba v e r . . .
¡El milagro se hizo! Por la senda florida,
c o r o n a d a de rosas) v i a j a b a u n a m u j e r . . .

Y p r o s e g u í l a s h u e l l a s d i v i n a s de s u s p a s o s . . .
Y la a d o r é , y q u i s e f u n d i r l a e n m i s a b r a z o s ;
m a s a l t o c a r su c u e r p o s e e s f u m ó l a i l u s i ó n .

Y o la c r e í a u n á n g e l . ¡ E r a de e a r n e y h u e s o !
C a r e c í a de a l m a . . . Y efi s u s b r a z o s o p r e s o v

c o m o p á j a r o herido,, m u r i ó m i c o r a z ó n . . . !
EDITORIAL MÉXICO
MODERNO, S. A.
PRESIDENTE, Enrique González Martínez. D I R E C T O R
GERENTE, A g u s t í n L o e r a y C h á v e z . lER. V I C E P R E S I -
D E N T E , A n t o n i o Caso. 2 ? V I C E P R E S I D E N T E , R a m ó n L ó -

pez Velarde. V O C A T . E S : 1 » Luis Castillo L e d ó n . 2 Carlos O

G o n z á l e z P e ñ a . 3 A l b e r t o G a r d u ñ o . 4? J e s ú s B . G o n z á -
O

lez. C O M I S A R I O , Alejandro Quijano. S E C R E T A R I O , Ma-


n u e l A. C h á v e z .

D I R E C T O R E S D E PUBLICACIONES.
DE r,A B I B L I O T E C A D E A U T O R E S MEXICANOS MODER-

N O S : el Comité Directivo. C U L T U R A : Agustín Loera y


Chávez. L A N O V E L A Q U I N C E N A L : Manuel Toussaint.
REVISTA MUSICAL: Manuel M . Ponce. F O L L E T Í N S E -
MANAL: el Comité Directivo. REVISTA DE LIBROS:

Manuel Toussaint.

Oficinas: 3 D o n c e l e s N ° 7 9 . C o r r e s p o n d e n c i a al a p a r -
3

tado postal 4527. M É X I C O , D . F .

CVLTVRA ANTOLOGÍA MENSUAL


D E BUENOS A U T O R E S , PUBLICADA BAJO LA
DIRECCIÓN D E AGUSTÍN LOERA Y CHÁVEZ.
Registrada c o m o artículo d e 2 * clase con fecha 1 3 d e
febrero d e 1 9 2 0 .

T O M O I.
1. CÜRSTOS y SBMANAS A L E S I I K S de Micros, p r ó l o g o de L u i s G .
U r b i n a . (Agotado.)
2 . ESCRITOS de José E. Rodó, e s t u d i o de P e d r o Henríque?
Urefia.
8. CuBSToa de Manuel Gutiérrez Nájera, p r ó l o g o de Margari
ta Gutiérrez Nájera.
i y o . Er, P Í J A H O Azur, d e M. Maeterlinck, t r a d u c c i ó n dc
R. B r e n e s M e s e n .
9. P O E S Í A S d e Sor Juana Inés de la Cruz, e s t u d i o de M a n u e l
Toussaint.

TOMO II.
1. V S R S O S SELECTOS de Suben Darío.
2. PBOSAS de Ignacio Altamirano. (Agotado.)
3 . C U E N T O S de Andersen. (Agotado.)
4 . P O E M A S ESCOGIDOS de Manuel José Othón, i l u s t r a c i o n e s de
Julio Buelas. (Agotado.)
5 . E S C R I T O S de Enriqxie José Varona, p r ó l o g o de A n t o n i o Ca-
so. ( A g o t a d o . )
6 . P O E M A S de Guillermo Valencia, p r ó l o g o da M. T o u s s a i n t -
( A g o t a d J.)

TOMO I I I .
1. EL C A N T A R D E LOS C A N T A R E S , traducción y n o t a s de R a -
fael Cabrera. ( A g o t a d o . )
2 . P O E S Í A S S E L K C T A S de Salvador Rueda, pórtico de R u b é n
Darío. (Agotado.)
3 . P B O S A S Y V E R S O S de Guillermo Prieto, s e l e c c i ó n y e s t u d i o
de L u i s G o n z á l e z O b r e g ó n . (Agotado.)
4 . P O E S Í A S de Leopoldo Lugones, p r ó l o g o y selección de A n -
tonio Castro L e a l . (Agotado.)
5 . P U O S A S de Justo Sierra, s e l e c c i ó n y e s t u d i o de A g u s t í n
Loara y C h á v e z . ( A g o t a d o . )
6 . L A V I E S E N Ú R S U L A de Gabriel D'Annuniio, traducción y
estudio de Carlos G o n z á l e z P e ñ a . ( A g o t a d o . )

TOMO I V .
1. S A L O M É de Osear Wilde, t r a d u c c i ó n y p r ó l o g o de E f r é n
Rebolledo. (Agotado.)
2 . T E A T R O de Juan Ruiz de Alarcón, e s t u d i o de J u l i o J i m é -
nez R u e d a .
3. nueva traducción.
C U E N T O S DIS P B R R A U L T ,
4. de M. M. Ranee, pró-
E B C B I T O S Y COMPOSICIONES M U S I C A L E S
l o g o de R u b é n M . C a m p o s .
5. HERMANN Y DOROTEA de Goethe. (Agotado.)
6. CARTONES DB M A D R I D . E n s a y o s de Alfonso Reyes.

TOMO V .
I. L o s É X T A S I S D X L \ M O N T A Ñ A de Julio Herrera y Reissig-
selección y estudio de F . González Guerrero. (Agotado)
2. D I B C D K S O S Y A R T Í C U L O S de Ignacio Ramírez, s e l e c c i ó n y
p r ó l o g o de A . L o e r a y C h á v e z .
3 . P O K M A S de Antonio y Manuel Machado, s e l e c c i ó n de O.
Pellicer.
i. L I T E R A T U R A I N D Í G E N A M E X I C A N A , e s t u d i o y a r r e g l o de
L u i s Castillo L e d ó n .
5. L o s M E J O R E S P O E M A S de José Asunción Silva, s e l e c c i ó n y
prólogo d e M . T o u s s a i n t .
U. E N S A Y O S de Roberto Luis Stevenson, t r a d u c c i ó n de F r a n -
cisco J o s é C a s t e l l a n o s .
TOMO V I .
1. T E A T R O de 6. Bernard Shaw, t r a d u c c i ó n y e s t u d i o de A .
Castro L e a l .
2 . E S C R I T O S Y C O M P O S I C I O N E S M U S I C A L E S de 6. E. Campa, pró-
logo d e M . M . P o n e e .
3. M I M O S . C R U Z A D A D K LOS N I Ñ O S , por Marcel Schwob, tra-
d u c c i ó n d e .Rafael C a b r e r a .
4. P O E S Í A Y P R O S A S K I . E C T A S de Garducci, t r a d u c c i o n e s de E .
Fernández G r a n a d o s y F . C a n a l e .
5. C U E N T O S D B V O L T A I B B , e s t u d i o de E n r i q u e G o n z á l e z Mar-
tínez .
0 . D I Á L O G O S DK SU T I B M P O , por el "Pensador Mexicano", s e l e c -
c i ó n y p r ó l o g o de L u i s G o n z á l e z O b r e g ó n .

TOMO VII.
1. R ¿ M Y DK G o m u i O N T , t r a d u c c i ó n y p r ó l o g o de Genaro
Fernández M a c - G r e g o r .
2 . T R E S G H A N D B S P O B T A B B E L G A S , Rodenbach, Maeterlinck y
Verhaeren, e s t u d i o y s e l e c c i ó n de Enrique G o n z á l e z Mar-
tínez .
3 . L A S N O C H E S F L O B B N T I N A B , de Enrique Heme, t r a d u c c i ó n
de J u l i o T o r r i .
4 . P O B B Í A S E S C O G I D A S de Manuel Gutiérrez Nájera, e s t u d i o y
s e l e c c i ó n de L u i s G . TJrbina. N Ú M K B O D O B L B . ( A g o t a d o . )
5. C U E N T O S de Anotóle Erance, t r a d u c c i ó n y e s t u d i o de
Alfonso Cravioto.
6. ANTOLOGÍA DEL A M O S A S I Á T I C O . Traducción y prólogo de
Rafael C a b r e r a . N Ú M E R O D O B L B . (Agotado.)
TOMO VIII.

1. EL PROMETEO ENCADENADO de Esquilo; t r a d u c c i ó n de


B r i e v a S a l v a t i e r r a , e s t u d i o de Carlos Otfrido Miiller. ( A g . )
2. L A C I U D A D D K M É X I C O s e g ú n r e l a t o s de a n t a ñ o y de oga

fio. P r ó l o g o d e A . de V a l l e A r i z p e ( A g o t a d o . )
3. P O E M A S E S C O G I D O S d e Salvador Diat Mirón, s e l e c c i ó n y
estudio de Rafael López. N Ú M E R O DOBLE. (Agotado.)
4. C U E N T O S Y L E Y E N D A S de Selma Lagerlof, traducción y
p r ó l o g o d e A g u s t í n L o e r a y Chávez.
5. PABABOLAS Y OTROS P O E M A S , de Enrique González Martí-
nez, órtico d e Ainado Ñ e r v o . N Ú M E R O DOBLE.

6. R U B A I Y A T de Ornar-al-Khayyam, t r a d u c c i ó n y estudio
d e Carlos M u z z i o S a e n z Pefia.

TOMO IX.
1. E L M O N I S M O E S T É T I C O . E n s a y o s de Josí Vascjnrelo*. NÚ-

MERO DOBLE. (Agotado.)


2. ROMANCES VIEJOS. P r ó l o g o de J u l i o T o r r i . ( A g o t a d o . )
8. EL S e l e c c i ó n de "El D i a r i o
T E S O R O BK A M I K L Intimo"
y prólogo de Manuel Toussaint.
4. TORNEOS, M A S C A R A D A S Y F I E S T A S R E A L E S , EN LA NUEVÍ
ESPAÑA. S e l e c c i ó n y P r ó l o g o del M a r q u é s d e San Fran-
cisco.
5. E C A DK QÜEIROZ. — ANALECTAS. T r a d u c c i ó n y Estudio
de A l e j a n d r o Q u i j a n o .
6. CONFERENCIAS Y DISCURSOS LITERARIOS por Jesús Urueta.—
NUMERO DOBLE.

TOMO X. NÚMEROS DOBLES.

• 1. FEDERICO NIKTZSCHE. t r a d u c c i ó n y p r ó l o g o de J a v i e r Icaza


2, A N T O L O G Í A DE L A VERSIFICACIÓN RÍTMICA. S e l e c c i ó n y es-
t u d i o de P e d r o H e n r í q u e z U r e ñ a .
8: MABK TWAIN. T r a d u c c i ó n y e s t u d i o de G e n a r o Fernán-
dez M a c G r e g o r .
4. A N T O L O G Í A DE P O E T A S MUERTOS EN LA GUERRA, traduccio-
nes de Pedro Pequeña y n o t a s de A n t o n i o Castro L e a l . -
- 5. L o s DIOSES DB LA M O N T A Ñ A de Lord Dunsany, traducción
y prólogo de Rafael Nieto.
0. L o s MAS B E L L O S P O S M A S de Ainado Nervó. S e l e c c i ó n y es
t u d i o de E n r i q u e G o n z á l e z M a r t í n e z . (Agotado.)
TOMO X I . NÚMEROS DOBLES.

1. L A POESÍA RELIGIOSA EN MÉXICO (siglo X Y I a X I X . )


Seleccción y notas del P . Jesús García G u t i é r r e z . —
(Publicado.)
2. CUENTOS, ESTÉTICA Y POEMAS de Don Samán del Valle la-
clan. S e l e c c i ó n y n o t a d e G u i l l e r m o J i m é n e z . ( P u b l i -
cado.)
3. JARDINES DE FRANCIA, p o r Enrique González Martínez.
N u e v a edición considerablemente aumentada. (Publi-
cado.)
4. G. U R B I N A . S e l e c c i ó n y e s -
POEMAS ESCOGIDOS DE L U I S
tudio de Manuel Toussaint. (Publicado.)
5. JOLES R E N A R D , t r a d u c c i ó n , s e l e c c i ó n y e s t u d i o d e Gena-
ro E s t r a d a . ( P u b l i c a d o . )
6. L o s C I E N M E J O R E S P O E M A S de Enrique González Martínez'
P r ó l o g o de M a n u e l T o u s s a i n t . ( P u b l i c a d o . , )

TOMO X I I . (En p u b l i c a c i ó n . ) NÚMEROS DOBLES.

1. L A S N O V E L A S EJEMPLARES d e Cervantes. (Publicado)


2. L A MODERNA LÍRICA MEXICANA: Antología de los poetas
m o d e r n o s d e M é x i c o ; (Publicado.)
3: T r a d u c i ó n d i r e c t a del N o r u e g o y e s t u -
T E A T R O DE IBSÉN.

d i o de Carlos Barrera.
4. CUENTOS DE H O F F M A N N .

5. Los MAS B E L L O S POEMAS d e Ricardo Jaimes Freiré.


6. PROSAS y VERSOS d e Edgar Poe.

O F I C I N A S : 3? C A L L E D E D O N C E L E S NTJM. 79.

ADMINISTRADOR GENERAL: M A R T I N C Á R D E N A S .

AGBNTBS GENERALES: U B R B R I A y PAPELERÍA C V L T V -

RA, 1* J E S Ú S C A R R A N Z A N U M . 5. C O R R E S P O N D E N C I A AI,

APARTADO4527. MÉXICO. D . F . P R B C I O D E ES-

TE N Ú M E R O : $1.00. SUSCRICIONES POR 6 ME- fegpjSy


SES $ 6.25. Los NÚMEROS ATRASADOS V A L E N fjr^ra/'
$0.50 S I S Ó N SENCILLOS Y $ 1.00 LOS DOBLES.
Las iás interesantes Reratas de Hispano - América
N O S O T R O S . D i r e c t o r e s Alfredo A. Bianchiy Roberto
E. Giusti. P u b l i c a c i ó n m e n s u a l a r g e n t i n a , c o n la
m á s s e r i a c o l a b o r a c i ó n d e l o s e s c r i t o r e s d e habla
española. Agencia en México: E D I T O R I A L MÉ-
X I C O M O D E R N O , S . A . , 3* D o n c e l e s 79- Aparta-
d o P o s t a l 4527.
C U B A C O N T E M P O R Á N E A . D i r e c t o r Carlos de Ve/asco.
R e v i s t a m e n s u a l q u e m a n i f i e s t a el e s f u e r z o v i g o r o -
so de los intelectuales cubanos.
P A T R I A . D i r e c t o r Carlos Manuel Novoa. Revista men-
sual de literatura, artes, ciencias y actualidades.
Guayaquil, Ecuador.
N U E S T R A A M E R I C A . D i r e c t o r E. Stefanini. Revista
m e n s u a l de difusión cultural americana, publicada
e n B u e n o s Aires, con selecto e i n t e r e s a n t e material
de escritores latino-americanos.
O R T O . D i r e c t o r Juan F. Sariol. Revista s e m a n a l ilus-
t r a d a , d e c i e n c i a s , a r t e y l e t r a s , e d i t a d a e n Manza-
nillo, Cuba.
A C T U A L I D A D E S . D i r e c t o r Francisco R. González. Re-
vista m e n s u a l ilustrada, literaria, humorística e
i n s t r u c t i v a . S a n S a l v a d o r . C. A .
L E C T U R A S , Editorial Tor. Curiosa R e v i s t a - G u í a del
buen lector publicada en Buenos Aires, conteniendo
nutridos e interesantes informes del movimiento
editorial a m e r i c a n o y notas bibliográficas ilustradas.
A M E R I C A L A T I N A . D i r e c t o r e s Benjamín Barrios y
Ventura García Calderón. R e v i s t a m e n s u a l pari- ;
s i e n s e , p u b l i c a d a e n e s p a ñ o l , c o n n o t a s gráficas
m u n d i a l e s , a r t í c u l o s l i t e r a r i o s , a r t í s t i c o s e infor-
m a t i v o s c o n l a s m e j o r e s firmas y c o n t e n i e n d o sec-
c i o n e s de i n t e r é s para todos los p ú b l i c o s . Agencia
en México: E D I T O R I A L MÉXICO MODERNO,
S . A., 3? D o n c e l e s 7 9 . A p a r t a d o P o s t a l 4527.
L A S N U E V A S I D E A S . . Cía. Vulgarizadora de Ideas y
Publicaciones Selectas. A p a r t a d o 1660.—México.,
D. F . — R e v i s t a m e n s u a l d e d i c a d a a la d i v u l g a c i ó n
d e ideas avanzadas con respecto a s a l u d , felicidad,
riqueza, éxito y sistemas comerciales modernos,
J U V E N T U D . Órgano de la Asociación de estudiantes po-
•tósinos. L a ú n i c a .Revista l i t e r a r i a d e e s e E s t a d o . :
Oficinas: Instituto Científico y Literario. San Luis •
Potosí, M é x ,

También podría gustarte