Está en la página 1de 3

MUSEO DEL LIBRO

Se ubica en el Palacio del Ayuntamiento frente al


Parque Central, precisamente donde estuvo la
Primera Imprenta del Reino de Guatemala (1660). El
museo fue fundado por David Vela y Rigoberto Bran
Azmitia el 16 de marzo de 1956. Ambos personajes
realizaron grandes esfuerzos por preservar estos
tesoros impresos.

Este museo es considerado como entidad única en


su tipo en toda América Latina y cuenta con tres
salas de exhibiciones.

En la primera, Sala de Introducción de la Imprenta en Guatemala, puede apreciarse una breve


reseña de los impresos de Gutemberg, a quien se le otorga crédito como el inventor de la
imprenta, también ejemplares reproducidos en las primeras imprentas de Guatemala y réplicas de
los equipos originales en madera.

La segunda sala expone la técnica del grabado, tanto el realizado en madera, técnica llamada
xilografía, como la que utilizaba piedra, denominada litografía. Este museo es visitado por colegios
y cuenta con banquillos para que los más pequeños aprecien el contenido de las vitrinas.

La última, Sala del Papel Jaspeado, exhibe libros decorados con la técnica del jaspe. Ésta consiste
en dar una apariencia especial de textura y matices en la superficie.

MUSEUM OF THE BOOK


It is located in the City Hall across from Central Park, just where was the First Printing of the Kingdom of
Guatemala (1660). The museum was founded by David Vela and Rigoberto Bran Azmitia on 16 March 1956.
Both characters made great efforts to preserve these treasures printed.

This museum is considered as a single entity of its kind in Latin America and has three showrooms.

In the first room, introduction of printing in Guatemala, one can see a brief overview of printed Gutenberg,
whom he is given credit as the inventor of the printing press, also reproduced copies in the first printing of
Guatemala and replicas original equipment wood.

The second room displays printmaking, both made of wood, block printing technique called like that used
stone, called lithography. This museum is visited by schools and has benches for smaller appreciate the
content of the showcases.

The last, Chamber of Marbled Paper, exhibits decorated with art books Jasper. This is to give a special
appearance of texture and shades on the surface.
MUSEO DE ARMAS
El museo cuenta con una exposición permanente que
muestra y relaciona las épocas Prehispánica y Colonial. Al
ingreso se observa una sala vestibular, en donde se da a
conocer al visitante una breve información del museo. Al
principiar el recorrido, se ubica al visitante en el espacio
geográfico y se le inicia en el conocimiento del desarrollo de
la vida colonial durante los siglos XVI, XVII y XVIII. También
el visitante puede relacionar a los personajes de las
pinturas, con el protagonismo que éstos tuvieron en la vida
colonial; así como conocer la importancia de la Iglesia en la
colonia y su fuerte influencia; introducirse en la temática de la heráldica, como soporte de la
historia para poder rastrear hechos, personajes, entre otros; conocer la influencia de los gremios
de artesanos, en el modo de vida cotidiana, las razones que les dieron origen, las disciplinas que se
unieron para conformarlos y la influencia que ejercieron con el fin de alcanzar una mayor jerarquía
social. No pudiendo faltar el la exposición de armamento, que es la colección que da el título al
museo.

MUSEUM OF WEAPONS
The museum has a permanent exhibition that displays and relates the Pre-Hispanic and Colonial times.
Vestibular admission room, where he disclosed the visitor a brief information of the museum is observed. At
the beginning the tour, visitors are located in geographic space and will start in understanding the
development of colonial life during the sixteenth, seventeenth and eighteenth centuries. Visitors can also
relate to the characters in the paintings, with the prominence that they had in colonial life; as well as knowing
the importance of the Church in the colony and its strong influence; introduced into the subject of heraldry, as
history support to track events, characters, among others; know the influence of the craft guilds in the way of
daily life, the reasons that gave rise to the disciplines together to conform and their influence in order to
achieve greater social hierarchy. Can not miss the exhibition of weapons, which is the collection that gives the
title to the museum.

MUSEO DE ARTE
Los Museos de Guatemala surgen en 1796 bajo el nombre de
Gabinete de Historia Natural que funcionó hasta 1801. Pero no es
hasta que en 1831 se emite un Decreto Gubernativo para la creación
de un Museo de Ciencias y Artes. En 1866 se inauguró el Museo de la
Sociedad Económica de Amigos del País, el cual se dividía en varios
Departamentos. Dicho Museo funcionó hasta 1881, cuando su
material pasó a formar parte del Museo de Historia Natural de la
Facultad de Medicina de la Universidad de San Carlos de Guatemala.

ART MUSEUM
Museums Guatemala arise in 1796 under the name Cabinet of Natural History that worked until
1801. But it is not until a Government Decree for the creation of a Museum of Arts and Sciences is
issued in 1831 . In 1866 the Museum of the Economic Society of Friends of the Country , which
was divided into several departments opened . The museum operated until 1881, when his
material became part of the Museum of Natural History of the Faculty of Medicine of the
Universidad de San Carlos de Guatemala .