Está en la página 1de 7

LOS DIEZ PASOS DE LA EXÉGESIS (I) (564)

https://www.tendencias21.net/crist/Los-diez-pasos-de-la-exegesis-I-564_a1752.html
Thomas Hudgins

INTRODUCCIÓN:

Para un cristiano es muy posible que no haya nada como pasar el tiempo estudiando las
Escrituras. El verdadero crecimiento espiritual dentro del cristianismo depende en muchos casos
del tiempo que se pase estudiando con precisión lo que se cree palabra de Dios. De hecho, la
vida espiritual de los cristianos (o en el caso de muchos sacerdotes, o análogos, o personas
dedicadas a la docencia de la religión la vida de aquellos que han sido confiados a su cuidado)
no puede crecer convenientemente fuera de este ingrediente clave del estudio de la Biblia en
concreto del Nuevo Testamento. Y los docentes deben destacar en esta área si quieren que los
que los lean o escuchen les presten la conveniente atención.

El siguiente resumen examinará diez pasos importantes en el proceso exegético. Cultivar cada
uno de ellos como una disciplina en su estudio personal de la Biblia es interesante para
comprenderla mejor. El lema general del trabajo es “Hay que tratar la palabra de Dios con todo
cuidado. De lo contrario, es mejor no ocuparse de ella”.

Las diez reglas principales son las siguientes

1. Análisis histórico

El análisis histórico-literario es hoy día el usual entre los exegetas y estudiosos de la Biblia.
Este análisis se ocupa de cuestiones como autor, posibles lectores, fecha de composición,
escenario, propósito del autor, y diferentes influencias culturales y sociológicas. Cuando un
principiante se introduce en el análisis histórico no debe enredarse con todos los detalles.

Hay bastante información relevante para la interpretación para el entorno religioso y cultural
de cada pasaje.

Estudios básicos del Nuevo Testamento, como el de Thomas D. Lea y David Alan Black
The New Testament: Its Background and Message, son un buen punto para comenzar este
tipo de análisis.

En español existe un libro ya antiguo, en tres volúmenes muy interesante para comprender
el mundo del Nuevo Testamento, como el J. Leipoldt-W. Grundmann, El mundo del Nuevo
Testamento, 3 volúmenes, Cristiandad, Madrid, 1980 aproximadamente.

2. Análisis literario

Hay que prestar atención al contexto del texto en sí y al del entorno. El escenario original
del pasaje es fundamental para una correcta interpretación de un texto bíblico.

Un ejemplo de su importancia puede verse en los comentarios sobre la Última Cena que
explican cómo se celebraba en el primer siglo. La comprensión del escenario enriquece
nuestra manera de entender lo que está ocurriendo, por ejemplo, en Marcos 16, Mateo 26,
Lucas 22 y Juan 13–17.

El contexto inmediato del texto en sí se refiere a los versículos/párrafos que preceden y


siguen al texto que se está estudiando. El contexto general se refiere a los párrafos,
capítulos e incluso al libro entero en el que está insertado o al Nuevo Testamento al
completo, o si se trata de un pasaje del Antiguo Testamento a veces a la Biblia hebrea
completa.

Al estudiar Mateo 13, por ejemplo, es imposible pasar por alto lo que ocurre en Mateo 12.
Mateo 13: 1- 3 dice: “Ese mismo día salió Jesús. . . . Y les habló muchas cosas en
parábolas.”
¿Qué pasó el día en que Jesús comenzó a hablar casi exclusivamente en parábolas?
En Mat. 12:23-24 vemos que los fariseos atribuyeron las obras de Jesús a Satanás, y no
al Espíritu Santo. Investigar esto es parte de mirar el contexto inmediato.

Puede resultar útil trabajar con el contexto inmediato anotando observaciones simples del
texto. Preste atención a cada detalle. Obtener una visión general del Evangelio según San
Mateo en su conjunto es parte del contexto general.
Sería conveniente ser capaz de resumir cada capítulo en una frase que lleve hasta el
pasaje que está enseñando. Esto no solo ayudará a entender el pasaje en cuestión, sino
que ayudará a comunicar el pasaje a su audiencia después cuando lo enseñe.
También puede encontrarlo útil para observar los diferentes esquemas de pensamiento de
un libro bíblico.
Preste atención a que el texto que se está estudiando se encuentra en ese esquema.
“Innumerables personas han aprendido de memoria los versículos de las Escrituras sin
darse cuenta de que los versículos son solamente componentes de un contexto más
amplio”, dice David Alan Black.

3. Análisis textual

El lema de este análisis es el siguiente: “No existe un tipo de texto en el Nuevo Testamento
totalmente fidedigno.
La crítica textual requiere en cada caso la evaluación de todos los testimonios externos e
internos
Si usted toma diversas versiones del Nuevo Testamento y lee Mt 5,22, “Pues yo os digo:
Todo aquel que se encolerice contra su hermano, será reo ante el tribunal; pero el que
llame a su hermano “imbécil”, será reo ante el Sanedrín; y el que le llame “renegado”, será
reo de la gehenna de fuego” observará que en alguna se lee “Pues yo os digo: Todo aquel
que se encolerice contra su hermano sin razón…”. Ese “sin razón” corresponde al vocablo
griego εἰκῇ en el posible texto original. ¿Por qué aparece en algunas versiones y en otras
no?

Con el fin de determinar la lectura original que salió de la pluma del autor evangélico, tendrá
que considerar tanto los testimonios externos del texto como el análisis interno del texto
mismo.
Son 8 preguntas que necesitan la atención:

1) ¿Qué lectura está atestiguada por los manuscritos más antiguos?


2) ¿Qué lectura se apoya en manuscritos que representan un mayor número áreas
geográficas amplias de la cristiandad?
3) ¿Qué lectura es apoyada por el mayor número de tipos de texto?
4) ¿Qué lectura es la lectura más breve?
5) ¿Cuál es la lectura más difícil?
6) ¿Qué lectura está de acuerdo con el estilo y el vocabulario del autor?
7) ¿Qué lectura se ajusta mejor al contexto y / o la teología del autor?
8) ¿Qué lectura está menos de acuerdo con los pasajes paralelos en el caso de los
evangelios?
Al responder a cada una de estas preguntas, el estudioso estará en condiciones de llegar
a una conclusión bien formada. Es necesario estar dispuesto a hacer el trabajo duro de
tomar decisiones de crítica textual en vez de decir: “Tal autor de tal dijo esto y tal autor dijo
lo otro. . . .”

En este paso hay que tener en cuenta lo siguiente: hay cuatro zonas cristianas en el ámbito
global del Imperio romano:

1. El texto occidental que se extendió por Italia y Sicilia, sur de las Galias y quizás
Hispania.
2. El texto bizantino que corresponde a las iglesias del Mediterráneo oriental de Grecia
sobre todo.
3. El texto Cesariense (al menos en los evangelios) cuyo centro es Cesarea Marítima,
Antioquia y Siria en general.
4. El texto alejandrino, cuyo centro estaba en Alejandría de Egipto.

Cada zona tiene sus manuscritos importantes que se hallan en las listas de manuscritos
del Nuevo Testamento. Si una lectura tiene el apoyo de manuscritos de más de una zona
tendrá más probabilidades de ser auténtica.

4. Análisis del vocabulario del texto en cuestión

¿Qué significan las palabras en el pasaje que se está estudiando? Este paso se interesa
por el significado exacto de las palabras en el texto presente. Diferentes libros le ayudaran
en este paso.
El más común de estos son léxicos (e.g., G. Abbott-Smith’s A Manual Greek-English
Lexicon of the New Testament). En español:

J. Mateos, Método de Análisis Semántico Aplicado al Griego del Nuevo Testamento


(Córdoba: El Almendro, 1989).

M. Guerra Gómez, El idioma del Nuevo Testamento. Sintaxis. Estilística y diccionrio


estilístico, Burgense, Burgos 41995.

Compendio del Diccionario Teológico del Nuevo Testamento (traducido al español por C.
A. Vargas y el equipo de la Comunidad Karios de Buenos Aires; 10 vols.; Grand Rapids,
MI: Libros Desafio, 2002)

Inmaculada Delgado Jara, Diccionario griego-español del Nuevo Testamento, Estella,


Verbo Divino 2010

Ángel A. García Santos, Diccionario del griego bíblico (Nuevo Testamento y los Setenta)
Estella Verbo Divino, 2009.

Juan Mateos- J. Peláez -Grupo Gasco, Diccionario griego español del Nuevo Testamento
(fascículos 1-4), Córdoba el Almendro, 2014.

Los diversos software bíblicos pueden ser extremadamente útiles para determinar
rápidamente dónde se usan las palabras en otros lugares. Después de identificar el
significado básico de una palabra, identificar dónde se utiliza esa palabra en el Nuevo
Testamento o en el mismo libro /carta que se está estudiando es muy útil.
El contexto de una palabra es el mejor indicio para la interpretación.
Después de esto, averiguar cómo se utiliza la palabra fuera de este campo (e.j., el Nuevo
Testamento en su conjunto, la LXX, otra literatura del primer siglo, etc.).

La palabra griega ἱλαστήριον es un gran ejemplo (Rom 3,25 y Heb 9,5). La palabra no
aparece con frecuencia en el Nuevo Testamento, pero es común en los LXX y se refiere a
la ley mosaica.
La traducción “propiciación” realmente no comunica nada a una persona de cultura media.
Si al leer esta palabra en público, nadie la entiende, puede dudarse de que la traducción
sea la correcta, ya que el análisis léxico considera tanto la alengua en sí como a los
receptores de esa lengua.
Un análisis de la forma en que se utiliza a través de la LXX le ayudará a determinar si se
está refiriendo a una “expiación el pecado” o el lugar donde se expía (es decir, el
“propiciatorio”). Así que hay que tener cuidado.
A este respecto es muy recomendable el capítulo primero del libro de D. A. Carson
Exegetical Fallacies (2a ed.; Grand Rapids: Baker, 1996; pp. 27-64).
Uno de los abusos más comunes es lo que Carson llama "anacronismo semántico", es
decir, utilizar términos confusos. D. A. Black ha escrito que el análisis lingüístico es
considerado “a menudo el ‘Ábrete Sésamo’ que nos permite el acceso al significado original
de la Escritura. Pero, el análisis léxico es tal vez el campo más proclive a los abusos, más
que cualquier otro método de interpretación.”

5. Análisis sintáctico

Después de considerar el significado de las palabras, queda aún mucho por hacer. Es
importante observar el orden de las palabras; la presencia o ausencia de verbos finitos;
examinar las frases preposicionales; considerar el uso de los artículos definidos; el
“aspecto” del verbo griego, la utilización de los tiempos; uso de las voces activa, pasiva o
media; la persona, número, y los casos.
Leer el Nuevo Testamento en griego es sumamente útil para estudiar todas estas
cuestiones y entender bien lo que se dice.

Por ejemplo, en Juan 17,17 Jesús dice: “Santifícalos en la verdad. Tu palabra es verdad”.
¿Qué significa la frase preposicional “en la verdad” (ἐν τῇ ἀληθείᾳ)? ¿Es la verdad del Padre
algo que se supone que debemos estar “dentro de ella” como cuando estamos “dentro de”
un coche o “en” una casa?
La mayoría de la gente piensa en una posición espacial cuando escucha la palabra “en.” Y
la frase “en la verdad” en realidad no dice mucho por sí misma. ¿Cómo entenderlo y
explicarlo? Uno de los problemas es que la traducción “en” es sólo una de las maneras en
las que podemos entender la palabra griega ἐν. ¿Qué es lo que realmente Jesús le está
pidiendo a Dios Padre que haga por nosotros en cuanto a su verdad? Una traducción mejor
podría ser “Santifícalos por tu verdad,” o, “Santifícalos con tu verdad”, expresiones en las
que su verdad es el instrumento mediante el cual se lleva a cabo este proceso. En otras
palabras, como creyentes, los lectores están expuestos a la verdad de Dios, y ella nos hace
santos. ¿Cuál es su verdad? Jesús dice: “Tu palabra es la verdad.” El verdadero
crecimiento cristiano, por tanto, depende de los creyentes que van a su Palabra, que la
estudian con precisión o escuchando diligentemente, y aplicandolo en sus vidas.

6. Análisis de la estructura del texto que se estudia

Es muy útil para comenzar hacer un diagrama del pasaje. Y hay diversas maneras de hacer
un análisis estructural. Algunos de los métodos que están ahí a la selección son bastante
complicados. El objetivo en cómo se aprende a realizar el diagramar un pasaje. La clave
está en adoptar el mejor enfoque que garantice 1) Beneficio del procedimiento y 2) la
utilización en múltiples casos según el texto. El propósito es crear un esquema visual que
ayude a entender la estructura del pasaje y el flujo del centro de interés del autor y su
argumentación. Señalamos ahora algunos pasos básicos que pueden seguirse:

1) Identificar el verbo principal del pasaje.


2) Coloca el verbo principal en la línea principal de su análisis. Exprese claramente el
sujeto del verbo principal, y el complemento directo del verbo, si está presente.
3) Coloque todas las frases que modifican la oración principal debajo de ella. tilice el
sangrado para mostrar las palabras que modifican la oración principal. Por ejemplo, si
hay una oración de participio que está modificando al verbo, sitúela debajo del verbo.
Si hay tres frases preposicionales, colóquelas también debajo del verbo al que
modifiquen.
4) Proceda igualmente con todas las palabras hasta llegar al siguiente verbo finito (es
decir, un verbo en modo subjuntivo, optativo, o modo imperativo indicativo).
5) Repita los pasos tantas veces cuantas sean necesarias

7. El análisis retórico

Todos los tipos de comunicación, escritos y verbales, emplean recursos retóricos. Estas
técnicas literarias fueron utilizadas en el Nuevo Testamento con el fin de atraer las mentes
y las emociones de los lectores. Las técnicas retóricas ayudan también al público a recordar
el contenido de lo escrito, especialmente en un momento en el que el “libro” tal como lo
conocemos ahora aún no se había todavía desarrollado.
Ejemplo: en Filipenses 3,17-21, Pablo usa la metonimia con ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία (v. 17).
Mientras que algunos traducen ἡ κοιλία literalmente como “estómago” o “apetito,” Pablo en
realidad está utilizando la palabra para representar en conjunto los deseos sensuales.
También utiliza la aliteración: πολλοὶ γὰρ περιπατοῦσιν οὓς πολλάκις. Note la repetición
del sonido “p.” También hay un ejemplo de paréntesis cuando Pablo interviene en el v. 18,
“de los cuales os hablé muchas veces, y aun ahora lo digo llorando.” De esta manera,
vemos que el pensamiento de estos enemigos de la cruz (y el daño que pueden causar a
los Filipenses) le causa un gran dolor. ¿Qué perdemos si Pablo no incluye este
pensamiento parentético en la forma en que lo comunicó? El Apóstol podría haber dicho
simplemente que son peligrosos. Aprendemos mucho acerca de la condición espiritual de
una persona por medio de esta interjección.
Además, el v. 19 contiene ejemplos de apositivos, aliteración, asonancia y paralelismo: ὧν
τὸ τέλος ἀπώλεια, ὧν ὁ θεὸς ἡ κοιλία. Cuando se lee en voz alta, es imposible no sentir el
paralelismo. David Alan Black escribe: “La crítica retórica es un jardín bien regado en el
que una variedad de semillas prometedoras se han plantado y donde se puede ver un
crecimiento considerable. Pero para cosechar algún fruto el intérprete debe estar dispuesto
a trabajar diligentemente en el texto; la belleza elude usualmente el observador casual.”

8. Análisis bíblico y teológico

Hay que considerar también cómo el pasaje se relaciona con el resto del Nuevo
Testamento y el Antiguo Testamento en su conjunto. Hay dos áreas críticas a las que
tendrá que prestar especial atención:

1) ¿Dónde cae su pasaje en la historia de la redención?


2) 2. Si hay un pasaje del Antiguo Testamento citado o aludido, ¿cómo se utiliza en su
pasaje?
Llamamos a esta consideración el estudio del uso del Antiguo Testamento por parte del
Nuevo. En cuanto a la primera pregunta, se debe tener una comprensión adecuada de los
pactos bíblicos (por ejemplo, el pacto de Dios con Moisés, con David, el Nuevo Pacto de
Dios con Israel). Entenderlos bien tiene un impacto enorme en la interpretación de la
Escritura.

Hay que pensar también en los principales problemas teológicos que se derivan de su
pasaje. Por ejemplo, la inmutabilidad de Dios, su omnisciencia y el sacrificio expiatorio de
Jesucristo, la justicia de Dios, etc.

9. Reflexionar sobre la idea principal del texto

El trabajo no ha terminado todavía. En este punto, después de haber hecho toda esta
investigación, hay que sintetizar el pasaje en un par de frases. ¿Qué significa el texto?
¿Cuál es la idea principal del texto? Una vez que tenga una firme comprensión de la idea
principal del texto, podría ya empezar a pensar cómo se puede aplicar a la vida cristiana
de hoy en día. ¿Significa algo este pasaje para su propia audiencia? Si no puede ofrecer
una respuesta a esta pregunta, es necesario volver atrás y pensar en el pasaje un poco
más.

10. Realizar un esquema de cómo puede explicar este pasaje a sus oyentes o lectores

Tomemos como ejemplo la idea de “Vivir por la causa del evangelio (Fil. 3:17-21). El
esquema podría ser:
1) Una vida vivida por el evangelio sigue ejemplos piadosos (Fil. 3:17)
2) No se puede imitar una vida no vivida por el evangelio (Fil. 3:18-19)
3) Una vida vivida por el evangelio espera el regreso de Jesucristo (Fil. 3:20- 21). Etc.

La exégesis no termina hasta que el profesor o el homileta haya presentado la palabra de Dios
y la comunique fielmente.

Terminamos hoy esta breve introducción al modo de proceder de la exégesis del Nuevo
Testamento, que Thomas Hudgins ha pensado sobre todo para los profesores de religión, y
clérigos de todo tipo que tienen que preparar homilías y sermones en sus iglesias o grupos de
trabajo bíblico.

Thomas Hudgins y de Antonio Piñero


Martes, 10 de febrero 2015

Como Ustedes saben, el Prof. del Estudio Teológico “Capital Seminary” de Washington, Thomas
Hudgins y yo hemos fundado un Blog en inglés, con el título “Across the Atlantic”.
Este Blog utiliza tanto material mío, ya publicado en este medio desde 2007, como de Thomas.
Como yo soy agnóstico y escéptico, aunque muy respetuosos con la religión, y Thomas es
baptista surgen constantemente puntos de discrepancia que él, para sus lectores en inglés, se
encarga de aclarar desde su punto de vista. Hoy y mañana voy a publicar una amplia postal
compuesta por Thomas con el título que lleva esta aportación presente. La divido en dos partes
porque es larga y lo he acomodado un tanto al tenor mental de los lectores de fuera de los
Estados Unidos.

También podría gustarte