Podría pasar mi vida en esta dulce rendición Preguntándome si es a mí a quien estás viendo
I could spend my life in this sweet surrender Wondering if it's me you're seeing
Podría permanecer perdido en este momento para Entonces beso tus ojos «I Don't Want to Miss a Thing» es una power ballad
siempre Then I kiss your eyes interpretada por de la banda estadounidense de hard
I could stay lost in this moment forever rock Aerosmith. La canción fue grabada para la
Y gracias a Dios estamos juntos banda sonora de la película Armageddon y debutó en
Cada momento que pasamos contigo es un momento And thank God we're together el primer lugar del Billboard Hot 100, siendo el
que atesoro primer y único sencillo de la banda en alcanzar esta
Every moment spent with you is a moment I Solo quiero quedarme contigo en este momento para posición. La canción permaneció en el primer lugar
treasure siempre durante cuatro semanas desde el 5 de septiembre
I just want to stay with you in this moment forever hasta el 26 de septiembre de 1998. La canción
No quiero cerrar los ojos también ocupó la primera posición en las listas de
Don't want to close my eyes Por los siglos de los siglos popularidad de otros países.
Forever and ever
No quiero quedarme dormido "I Don't Want to Miss a Thing" fue escrita por una
I don't want to fall asleep No quiero cerrar los ojos mujer que nunca amó en la vida real, y fue su
Don't want to close my eyes interpretación la que convenció a Steven Tyler de
Porque te extrañaría bebé cantarla para "Armageddon".
'Cause I'd miss you baby Yo no
I don't… Es una canción romántica que evoca las sensaciones
Y no quiero perderme nada de la amada que ya no está, un sentimiento que
And I don't want to miss a thing expresa la nostalgia de su compañía.
Oh yo creo en el ayer
Oh, I believe in yesterday
De repente, no soy la mitad del hombre que solía ser
Suddenly, I'm not half the man I used to be
Hola Jude, no tengas miedo. La has encontrado, ahora ve a buscarla (déjalo salir «Hey Jude» es una canción de la banda británica de
Hey Jude, don't be afraid y déjalo entrar) rock The Beatles, lanzada en agosto de 1968 como
You have found her, now go and get her (let it out primer sencillo del sello discográfico de la formación,
Fuiste hecho para salir a buscarla and let it in) Apple Records. Acreditada a Lennon/McCartney, el
You were made to go out and get her tema es una balada que evolucionó a partir de «Hey
Recuerda dejarla entrar en tu corazón (hey Jude) Jules», canción que Paul McCartney escribió para
En el momento en que la dejas debajo de tu piel Remember to let her into your heart (hey Jude) consolar a Julian, el hijo de John Lennon, después del
The minute you let her under your skin divorcio de sus padres. La canción arranca con una
Entonces puedes comenzar a hacerlo mejor estructura de verso-puente basada en la interpretación
Entonces comienzas a hacerlo mejor Then you can start to make it better vocal y el acompañamiento al piano de McCartney, a
Then you begin to make it better los cuales, según progresa la canción, se van
Así que déjalo salir y déjalo entrar añadiendo detalles complementarios que distinguen
Y cada vez que sientes el dolor So let it out and let it in sus distintas secciones.
And anytime you feel the pain
Hola Jude, comienza Mc Cartney le pide al hijo de Lennon que no esté
Hola Jude, abstente Hey Jude, begin triste, que no se sienta culpable por la separación de
Hey Jude, refrain sus padres, que no eche a perder su vida y que, en
Estás esperando que alguien actúe con cambio, tome una canción triste (metáfora para
No cargues el mundo sobre tus hombros You're waiting for someone to perform with referirse al mal momento por el que estaba pasando a
Don't carry the world upon your shoulders sus 5 años de edad) y la mejore, es decir, que tome
Y no una actitud positiva frente a los problemas que le
Pues bien sabes que es un tonto And don't… plantea la vida. Quizás este pedido de Paul haya sido
For well you know that it's a fool una de las inspiraciones para que, años después,
Julian Lennon se dedicara a la música.
Do do do bah bah bah bah Como un ciego
Do do do bah bah bah bah Like a blind man
UNDER PRESSURE
Queen Bueno Se sentó en la cerca pero no funciona
O-kay Sat on fence but it don't work
Bah bah bah bah bah bah Chippin alrededor Sigue viniendo
Bah bah bah bah bah bah Chippin around Keep coming…
Es el terror de saber De qué se trata este mundo «Under Pressure» es una canción del año 1981,
It's the terror of knowing What this world is about
grabada por Queen y David Bowie para el álbum de
Viendo buenos amigos
Queen, Hot Space editado en 1982. La canción fue
De qué se trata este mundo desarrollada durante una sesión de improvisación que
What this world is about Watching some good friends
surgió del encuentro entre Bowie y Queen en el
Viendo buenos amigos Gritando déjame salir estudio de Montreux, Suiza, cuando Bowie iba a
Watching some good friends Screaming let me out hacer coros en el tema de Queen "Cool Cat". Como
los coros no funcionaron, la banda y Bowie
Gritando déjame salir Reza mañana me lleva más alto empezaron a improvisar sobre la base musical
Screaming let me out Pray tomorrow takes me higher (arpegios de guitarra, bajo y batería) de otra canción
llamada "Feel Like" que había escrito Roger Taylor
Reza mañana me lleva más alto Gente gente en las calles
para el disco y que Queen no había terminado.
Pray tomorrow takes me higher People people on streets
Pero no cometió ningún delito Me trajiste fama y fortuna y todo lo que conlleva
But committed no crime You brought me fame and fortune and everything
that goes with it «We Are the Champions» (en español: «Somos los
Campeones») es una balada compuesta por Freddie
Y malos errores Mercury, vocalista de la banda de rock británica
And bad mistakes Les agradezco a todos
I thank you all Queen, para su álbum News of the World, de 1977.
Es una de sus canciones más célebres y populares, y
He hecho algunos Pero no ha sido un lecho de rosas uno de los himnos más reconocidos del rock. El
I've made a few But it's been no bed of roses sencillo fue un éxito mundial: alcanzó el segundo
puesto en la lista UK Singles Chart, y el cuarto en el
Me han pateado la arena en la cara Sin crucero de placer Billboard Hot 100 en los Estados Unidos. En 2009,
I've had my share of sand kicked in my face No pleasure cruise "We Are the Champions" fue incluido en el Premio
del Salón de la Fama de los Grammy, y en 2005 fue
Pero he llegado Lo considero un desafío ante toda la raza humana. elegida como la canción favorita en una encuesta
But I've come through I consider it a challenge before the whole human mundial organizada por Sony Ericsson.
Nosotros somos los campeones amigos race
We Are the Champions" se construyó basándose en
We are the champions, my friends
Y no voy a perder la respuesta del público. Brian May dijo que la banda
And I ain't gonna lose deseaba que la audiencia cantara y se meciera a su
Y seguiremos luchando hasta el final
ritmo, para obtener un resultado unificador y
And we'll keep on fighting 'til the end Nosotros somos los campeones amigos positivo.
We are the champions, my friends
Somos los campeones
We are the champions Y bueno
And we'll…
Somos los campeones
We are the champions
I WANT TO BREAK FREE Es extraño pero es verdad, si
Queen It's strange but it's true, yeah
Estás tan satisfecho de ti mismo que no te necesito Oh, cómo quiero ser libre, bebé
You're so self satisfied I don't need you Oh, how I want to be free, baby
Dios sabe, Dios sabe que quiero liberarme Oh, como quiero liberarme «I Want to Break Free» (en español: Quiero
God knows, God knows I want to break free Oh, how I want to break free liberarme) es una canción de la banda de rock
me he enamorado Pero la vida aún continúa británica Queen incluida en su disco The Works,
I've fallen in love publicado en 1984. La canción, escrita por el bajista
But life still goes on
John Deacon, fue lanzada como sencillo en abril de
Me enamore por primera vez 1984 y alcanzó el puesto número 3 en el Reino Unido.
No puedo
I've fallen in love for the first time I can't… Aunque se pensó que esta canción era una forma de
liberación y expresión de homosexualidad por parte
Y esta vez sé que es real de Mercury, en realidad el tema fue escrito por el
And this time I know it's for real bajista John Deacon, con la intención de mostrar la
perspectiva masculina del movimiento de liberación
Me he enamorado, si femenina.
I've fallen in love, yeah
Con o sin ti
Ver la piedra situada en tus ojos With or without you
See the stone set in your eyes
Y te entregas
Mira el giro de la espina en tu costado And you give yourself away
See the thorn twist in your side
Y te entregas
Te espero And you give yourself away
I'll wait for you
Y tu das
Juegos de manos y giro del destino And you give
Sleight of hand and twist of fate
Y tu das
En una cama de uñas ella me hace esperar And you give
On a bed of nails she makes me wait
Y te entregas
Y espero sin ti And you give yourself away
And I wait, without you
«With or Without You» (en español, «Con o sin ti»)
Mis manos están atadas es una canción de la banda irlandesa de rock U2. Es
Con o sin ti My hands are tied la tercera canción de su álbum de 1987 The Joshua
With or without you Tree, fue lanzada como el primer sencillo del álbum
Mi cuerpo magullado, ella me tiene con el 21 de marzo de 1987, convirtiéndose de esta
Con o sin ti My body bruised, she's got me with manera en el primer sencillo de U2 en alcanzar el n.º
With or without you 1 en Estados Unidos, donde permaneció durante un
Nada que ganar y plazo de tres semanas.
A través de la tormenta se llega a la orilla Nothing to win and
Through the storm we reach the shore
Para muchos, esta canción, que Bono compuso, es
Nada que perder una balada para romper una relación y, según otros,
Lo das todo pero quiero más Nothing left to lose es una canción sobre una charla con Dios, para otros
You give it all but I want more
Y usted es una canción anecdótica de una ocasión es que
And you… Bono observó en televisión una boda Hindú el caso
Y te estoy esperando
And I'm waiting for you
es que la canción no dice nada claro, cada quien
puede interpretar lo que quiera según Bono. Se
Con o sin ti considera una de las mejores canciones de U2, con
With or without you "Pride (In the Name of Love)", "One" y "I Still
Haven't Found What I'm Looking For".
Con o sin ti
(I CAN'T GET NO) SATISFACTION Porque lo intento y lo intento y lo intento y lo
intento
The Rolling Stones 'Cause I try and I try and I try and I try
No puedo obtener satisfacción, no puedo obtener No puedo obtener no, no puedo obtener no
satisfacción I can't get no, I can't get no
I can't get no satisfaction, I can't get no satisfaction
Cuando estoy viendo mi televisión y un hombre
viene y me dice
Porque lo intento y lo intento y lo intento y lo
When I'm watchin' my TV and a man comes on and
intento
tells me
'Cause I try and I try and I try and I try
Qué blancas pueden ser mis camisas
No puedo obtener no, no puedo obtener no
How white my shirts can be
I can't get no, I can't get no
Cuando conduzco en mi auto, y el hombre viene a la Pero no puede ser un hombre porque no fuma (I Can't Get No) Satisfaction» (en españolː «(No
radio But, he can't be a man 'cause he doesn't smoke puedo obtener) satisfacción») es un sencillo lanzado
When I'm drivin' in my car, and the man come on por la banda británica de rock The Rolling Stones en
the radio Los mismos cigarrillos que yo 1965. La canción fue compuesta por los líderes de la
The same cigarettes as me agrupación, el cantante Mick Jagger y el guitarrista
Me cuenta cada vez más sobre información inútil. Keith Richards, y grabada en los estudios RCA en
No puedo obtener no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
He's tellin' me more and more about some useless Hollywood a mediados de mayo de 1965, durante su
I can't get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
information gira por Norteamérica, bajo la producción de su
Eso es lo que dije mánager Andrew Loog Oldham. La canción se lanzó
Se supone que dispara mi imaginación en los Estados Unidos el 6 de junio de 1965, pero
That's what I say
Supposed to fire my imagination también se incluyó en el álbum Out of Our Heads,
No puedo obtener ninguna satisfacción, no puedo que salió a la venta en julio de ese mismo año.
No puedo obtener no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
obtener ninguna reacción de chica «Satisfaction»,
I can't get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
I can't get no satisfaction, I can't get no girl reaction
Eso es lo que dije La canción escrita casi en su totalidad por el vocalista
That's what I say 'Porque yo es un retrato de un adolescente atormentado por una
'Cause I… frustración general, en ella se refleja «el mundo de los
No puedo obtener satisfacción, no puedo obtener sesenta», las esperanzas de su generación y el
satisfacción cinismo de la época. Su referencia a las relaciones
I can't get no satisfaction, I can't get no satisfaction sexuales y los tintes anticapitalistas del corte
causaron gran revuelo en la sociedad de esa década,
misma que fue visto como «un ataque al statu quo».
Recuerda todas esas noches que lloramos
Remember all those nights we cried
ANGIE
The Rolling Stones Todos los sueños se mantuvieron tan cerca
All the dreams were held so close
¿A dónde nos llevará desde aquí? ¿A dónde nos llevará desde aquí?
Where will it lead us from here Where will it lead us from here
Sin amar en nuestras almas Oh, Angie, ¿no quieres? «Angie» es una conocida canción y sencillo de The
With no lovin' in our souls Oh, Angie, don't you wish Rolling Stones que aparece en el álbum de Goats
Head Soup de 1973. Fue escrita por el cantante Mick
Y sin dinero en nuestros abrigos Oh tus besos aun saben dulces Jagger y el guitarrista Keith Richards.
And no money in our coats Oh your kisses still taste sweet
Hay muchas versiones acerca del origen de la
No puedes decir que estamos satisfechos Odio esa tristeza en tus ojos canción, la más común es que este tema fue escrito
You can't say we're satisfied I hate that sadness in your eyes por Jagger para la esposa de David Bowie, Angela,
otros hablan de que la canción hace referencia a la
Angie, Angie Pero angie actriz Angie Dickinson, pero el mismo Jagger ha
Angie, Angie But Angie desmentido los rumores sobre este asunto. Richards
afirma que el título y los acordes de la canción los
No puedes decir que nunca lo intentamos Angie tenía un año antes. Por lo mismo, «Angie» puede
You can't say we never tried Angie estar relacionado con la hija recién nacida de
Richards de nombre Angela.
Angie, eres hermosa ¿No es hora de decir adiós?
Angie, you're beautiful Ain't it time we said goodbye Esta balada grabada entre noviembre y diciembre del
año 1972 fue escrita principalmente por Keith
Pero no es hora de decir adiós Con ningún Richards. Es una pieza acústica cuyo tema principal
But ain't it time we say goodbye With no… es el fin de un amor, su letra es la muestra de un amor
perdido. Entre los elementos más característicos de
Angie, todavía te amo
esta canción se cuenta la desgarradora interpretación
Angie, I still love you
vocal de Mick Jagger, el piano de Nicky Hopkins y
arreglo de cuerdas de Nicky Harrison.
Un mulato, un albino, un mosquito, mi libido
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido