Está en la página 1de 1

El título de este compendio, "Bansenshukai", se ha traducido durante muchos años como

"Diez mil ríos desembocan en el mar", y aunque algunos escritores todavía usan esta
traducción, no es lo que el autor había pretendido para el trabajo. Cuando comencé a
traducir el Bansenshukai a finales de los 90, esta traducción errónea inmediatamente me
llamó la atención por su falta de significado y por ser más una declaración simple en lugar
de un título. Luego, cuando lo traduje por primera vez como "Mar de Miriada de Ríos
Fusionandose". ​(o Innumerables Ríos Fusionándose​ mi primera consideración fue la
influencia de los textos chinos, lo que significa que debe traducirse al japonés antes de
traducirlo al inglés. La segunda consideración, que tiene mucho más peso, es una
explicación dentro del texto sobre su filosofía: ser una colección de conocimiento de muchas
fuentes. Por lo tanto, el compendio es un mar de conocimiento lleno de información de
muchos ríos de recursos. El texto original escrito a mano del Bansenshukai ya no existe.
En cambio, hay copias originales producidas a partir del original por individuos durante el
período Edo. No podemos decir si las "copias originales" actuales son textos copiados
directamente del original, o son copias de copias. Esto no es inusual para los textos
destinados a tener una amplia circulación, similar a muchos otros textos importantes de los
cuales solo quedan copias. Se ofreció al público un número limitado de faximiles de una
copia escrita a mano del Bansenshukai después de WW2 ​(n ​ ota Cristian:​ World War II,
creo, según investigué),​ pero el editor dejó de producir más copias y no hay ninguna
disponible para la compra. Para aquellos interesados ​en leer el Bansenshukai en su idioma
original (una forma de chino japonés llamado kanbun), algunas de las principales bibliotecas
nacionales y universitarias tienen una copia de la colección. Las traducciones
seleccionadas del Bansenshukai publicadas en este sitio se hicieron a partir de una copia
faximile (eishahon) ​(nota​ "manuscrito de la casa")​del texto original

TRABAJANDO EN CURSO NUEVAS TRADUCCIONES

También podría gustarte