Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
02070-GEN-HSE-GYM-05-101
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
ÍNDICE
1. OBJETIVO
2. ALCANCE
3. REFERENCIAS
4. RESPONSABILIDADES
5. RECURSOS
6. PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
9. MEDIO AMBIENTE
11. ANEXOS
02070-GEN-HSE-GYM-05-101
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Fecha del N° de
Página modificada Razón del Cambio
cambio Revisión
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
1. OBJETIVO
Este procedimiento establece las instrucciones generales y la metodología que se
empleará en las actividades de armado y desarmado de andamios, las cuales se
circunscribirán respetando el entorno y preservando la integridad del personal, las
mismas que serán concordantes con las especificaciones y normas aplicables al
Proyecto de Modernización de la Refinería de Talara. Para lo cual estas actividades
serán realizadas por empresas especializadas en andamios, los procedimientos
específicos de los cuales se anexan al final de este documento.
2. ALCANCE
Este procedimiento aplica a todo el personal asociado a todas las actividades que se
encuentren dentro del alcance del proyecto de Modernización Refinería de Talara.
3. REFERENCIAS
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
3.4. Definiciones
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Placas base: elemento estructural que distribuye la carga del andamio que
soporta.
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
4. RESPONSABILIDADES
Gerente de Proyecto
Proveer los recursos necesarios para llevar a cabo los trabajos descritos en el
presente documento.
Aprobar y asegurar la adecuada implementación del presente documento.
Comunicar oportunamente al Contratista a través de sus representantes el
inicio de las operaciones descritas en el presente documento, así como las
restricciones y riesgos que pueden impactar negativamente sobre dichas
operaciones.
Ingeniero Residente
Supervisor HSE
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Supervisor de Andamios
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Área de Almacén
Trabajadores en General
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Resident
Proyecto
Supervis
Ingenier
Almacén
Gerente
Otros
PdR
de
or
Actividades
o
5. RECURSOS
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Antes del inicio de las labores, cada responsable deberá verificar la operatividad
y el buen estado de los equipos y herramientas a usar.
5.2. Personal asignado al trabajo
6. PROCEDIMIENTO
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Los andamios con tarjeta roja con más de 10 días en campo, deberán
solicitar su desmontaje ya que la permanencia es resultado de una mala
planificación, la Gerencia de Proyecto, debe fiscalizar el cumplimiento de
esta instrucción.
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
REGLA DE ESTABILIDAD
EN ESPACIOS ≤ ∗
ABIERTOS
EN ESPACIOS ≤ ∗
CERRADOS
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Este montaje requiere la autorización del Jefe de Área Eléctrica y debe ser
Supervisado por el Jefe de la especialidad de Andamios.
Todo el personal deberá contar con las capacitaciones (curso de bloqueo y
etiquetado) del área eléctrica, será identificado, para realizar trabajos en
línea energizada y salas eléctricas energizadas.
Requiere contar con un procedimiento de trabajos en áreas energizadas.
Requiere previa charla de inducción sobre los riesgos asociados en trabajos
en la cercanía de línea energizada y salas eléctricas energizadas.
Requiere colocación de señalética de advertencia.
Requiere el bloqueo de Fuentes por todo el personal.
Requiere aterramiento en los andamios.
Requiere EPP especial para trabajos en línea energizada y salas eléctricas
energizadas.
Los andamios deben estar libres, sin cable eléctrico en contacto directo.
Los equipos e instrumentos dentro desalas, deben estar protegidos y las
herramientas amarradas al 100%.
Para evitar la caída de herramientas manuales, se deberá usar un cinturón
porta herramientas.
El espacio libre entre los andamios y las líneas de alta tensión será el
siguiente:
a. Líneas mínimo aislado. (Voltaje) a distancia. A menos de 300
voltios 3 Pies. 330 voltios a 50 KV de 10 pies. Más de 50 KV de 10
pies, más de cuatro pulgadas para cada una de 50 KV. O a 2 veces
la longitud del aislador de línea, pero nunca menos de 10 pies.
b. Líneas mínimo sin aislamiento. (Voltaje) a distancia menos de
50 KV de 10 pies Más de 50 KV de 10 pies, además de cuatro
pulgadas para cada una de 50 KV 2 veces la longitud del aislador de
línea, pero nunca menos de 10 pies.
b) Andamios Móviles
02070-GEN-HSE-GYM-05-101
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
CLASES DE ANDAMIOS
ANDAMIO MODULAR:
02070-GEN-HSE-GYM-05-101
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
ANDAMIO VOLADIZO
02070-GEN-HSE-GYM-05-101
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
ANDAMIO MOVIL
02070-GEN-HSE-GYM-05-101
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ESPECÍFICO
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Área desordenada, elementos Daño a personas, caídas al mismo nivel, golpes, cortes,
estructurales males acopiados. aprisionamientos, fracturas.
Daño a personas u equipos por falta de visibilidad, golpes,
tropezones.
Falta de iluminación en el área. Daño a la persona por caída a distinto nivel
Aplastamiento por elementos de montaje en la mano u
otra parte del cuerpo.
Golpes, atrapamiento de manos, chancones, Daño a
Elementos de Andamios en mal estado. materiales y equipos por uso de accesorios no apropiados,
desplome de andamios.
Trabajos simultáneos o en la misma Caída de Elementos de Andamios y herramientas, Golpes,
vertical. chancones de manos.
Señalización deficiente o no existente. Atropello, caídas al mismo y distinto nivel, tropiezos.
Equipo de Izaje en mal estado (Polea, Caída de Objetos, caída de elementos de andamios.
Trócola, Roldana)
Plataformas de acceso deficientes. Caída a distinto nivel, Fracturas, caída de herramientas y
materiales.
Condiciones climáticas adversas para la
ejecución de los trabajos (viento, Daño a personas, equipo y/o instalaciones
neblina, lluvia, etc.)
Elementos de protección personal en Cortes, caídas, astricciones de dedos, quemaduras,
mal estado (EPP´s), deficiente o no mutilaciones, inhalación de gases, inhalación de polvos,
cumplen con el estándar requerido. contusiones, incrustaciones de partículas en los ojos,
pérdida de audición, pérdida de agudeza visual.
Señalización deficiente, o no existe. Atropello, caídas al mismo y distinto nivel, choques, Cortes,
astricciones de dedos, fatalidad, golpeado por o contra.
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
Contacto con radiación solar y altas El personal tendrá la obligatoriedad de aplicarse bloqueador
temperaturas. solar y usar ropa que le cubra en su totalidad su cuerpo para
así no tener contacto directo con los rayos solares. Usar
bloqueador solar y viceras en sus cascos.
Trabajar cerca o bajo de cables Shock eléctrico, quemaduras, azotes, arco eléctrico,
Energizados. fatalidad.
Terreno Inestable y/o disparejo. Volcamiento, desplome de Andamios, Golpes, Fracturas,
atrapamiento de manos.
9. MEDIO AMBIENTE
11. ANEXOS
Revision: 10
02070-25410 - PAQUETE ELECTRO-MECANICO
INTECONEXIONES Y OFFSITES
montaje y Utilización
Estructuras de Andamios
DE ANDAMIOS
Página 2 de 37
ÍNDICE
3. ESTUDIO TÉCNICO 24
5. PLAN DE UTILIZACIÓN 28
DE ANDAMIOS
Página 3 de 37
Las estructuras básicas que monta MONSA PERU SCA. Y de las cuales se derivan
todas las estructuras metálicas montadas mediante combinación de las mismas
son:5/07/18
Torre de Trabajo
Accesos
Voladizo
Pasarela
Red de Protección
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
Las torres de trabajo son aquellas que disponen de plataformas para poder tra-
bajar a diferentes niveles.
DE ANDAMIOS
Página 4 de 37
1.1.1.1. Replanteo
DE ANDAMIOS
Página 5 de 37
- Se insertan los verticales dentro de los collarines para la formación del se-
gundo nivel.
- Seleccionar la roseta del vertical precisa conforme a la altura a la que se
quiera colocar el segundo nivel (normalmente a 2 metros, pero como la sepa-
ración entre rosetas es de 0,5 metros, se puede variar la altura de la plata-
forma según necesidad.)
- Se colocan las plataformas del segundo nivel, encajando las garras en el per-
fil de las horizontales en U.
1.1.1.6. Diagonalización
DE ANDAMIOS
Página 6 de 37
1.1.1.7. Amarres
Hay que tener en cuenta que se han de colocar los amarres a pared de cada
nivel antes de continuar el montaje de niveles superiores, ya que los amarres se en-
cargan de transmitir al paramento o a la fachada las cargas horizontales, entre las
que se encuentra el viento (véase el punto sobre amarres en las normas de seguri-
dad del presente plan).
-
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
DE ANDAMIOS
Página 7 de 37
A partir de aquí, y si se hacen necesarios más niveles, se repiten los pasos del
1.1.1.4 al 1.1.1.7 tantas veces como sea necesario para conseguir los niveles de tra-
bajo que se necesiten.
DE ANDAMIOS
Página 8 de 37
para conseguir la máxima seguridad y que nuestros trabajadores siempre estén situa-
dos sobre plataformas mientras realizan su trabajo.
Nivelación.
Barandillas de seguridad o doble quitamiedos de la última corona cuando los
lleve.
Anclajes caso de que la torre hubiera necesitado ser anclada.
Estabilidad de la torre.
Protección de huecos.
Señalización.
1.2. ACCESOS
DE ANDAMIOS
Página 9 de 37
Sea cual sea el tipo de escalera, se protegerá con triple barandilla todo su
recorrido.
Cuando las estructuras no son de trabajo y no incluyen niveles de plata-
formas ni escaleras, los montajes se realizan utilizando medios de protec-
ción individual anti-caídas como el arnés de doble cable con amortiguador
y, en algunos caso, plataformas.
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
A continuación se describen las secuencias de montaje para los casos más gene-
rales, aunque habrá que estudiar cada caso en concreto y disponer la estructura más
conveniente:
DE ANDAMIOS
Página 10 de 37
1.2.1.4.
unen los verticales mediante 2 horizontales estándar y 2 horizontales
en “U” o 2 vigas (según la anchura del andamio).
1.2.1.7. Amarres Hay que tener en cuenta que se han de colocar los ama-
rres de cada nivel antes de continuar el montaje de niveles superiores,
ya que los amarres se encargan de transmitir las cargas horizontales,
entre las que se encuentra el viento (véase el punto sobre amarres en
las normas de seguridad del presente plan).
DE ANDAMIOS
Página 11 de 37
DE ANDAMIOS
Página 12 de 37
b) Se colocan las verticales en los collarines y se forma la base del siguiente ni-
vel.
c) Se fija a las horizontales de la base del siguiente nivel mediante grapas una
horizontal paralela a las horizontales en U o vigas del cuerpo, a la distancia
que proceda para crear el hueco de acceso necesario.
d) Se disponen las plataformas apoyadas entre dicha horizontal y la horizontal
en U o Viga del extremo más alejado del cuerpo. Las plataformas deben ser
aseguradas completamente a dicha horizontal, colocando además el cierre de
seguridad sobre la Horizontal en U o viga.
e) Se coloca una escalera, que parte del nivel inferior y se ancla a la otra hori-
zontal en U o viga de la base del siguiente nivel.
f) Se sube por la escalera y se procede a instalar las verticales, protecciones co-
lectivas (barandillas y rodapiés) tal y como se describe en la secuencia de
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
De esta forma, el módulo de acceso sería independiente del propio andamio. Pe-
ro también podemos montar este tipo de acceso integrado en la propia estructura del
mismo.
En este tipo de módulos nos encontramos que el hueco que se ha creado para
acceder no podría taparse tras el acceso (ya que no existen trampillas), situación espe-
cialmente crítica en el caso de que el módulo quede integrado en el propio andamio.
MONSA PERU SCA. quiere poner en conocimiento del cliente la existencia de estos hue-
cos, con el riesgo que ello implica, y si el cliente nos lo solicita podemos protegerlos,
fijando una plataforma solapada sobre el mismo. Para acceder el cliente deberá retirar
dicha plataforma y luego volver a fijarla.
DE ANDAMIOS
Página 13 de 37
Las escaleras de aluminio por tramos por su gran ligereza y facilidad de montaje
son idóneas para realizar un acceso seguro cuando las necesidades de obra así lo exi-
jan.
DE ANDAMIOS
Página 14 de 37
f) Se coloca la escalera de aluminio, fijando las uñas en las vigas de dos niveles suce-
sivos.
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
g) Se disponen al otro lado de la escalera en ambos niveles las plataformas que sean
necesarias, según el ancho del cuerpo.
h) Se colocan las diagonales del primer nivel. Se colocarán diagonales en todas las ca-
ras, excepto por la que se accede a la escalera. En el resto de niveles, se diagonaliza-
rán todas las caras.
i) Se monta el segundo nivel de verticales.
j) Se colocan las barandillas para la escalera. Las barandillas serán dos diagonales o
pasamanos según disponibilidad de material.
k) Se instalan las barandillas de protección colectiva en el segundo nivel, en todos las
caras, excepto en la cara en la que va la escalera.
l) Se repite de nuevo la secuencia desde la e) hasta la k) hasta completar la altura to-
tal del módulo.
m) En el último nivel se dispondrán barandillas de seguridad perimetrales, excepto en
la cara por la que vayamos a salir del módulo. Se deberá montar también doble baran-
dilla de seguridad realizada con tubo y grapa en la zona donde queda el agujero de la
escalera.
DE ANDAMIOS
Página 15 de 37
Desembarco
DE ANDAMIOS
Página 16 de 37
e) Se disponen los rodapiés en los laterales del desembarco para evitar la caída de ob-
jetos.
Nivelación.
Barandillas de seguridad o doble quitamiedos de la última corona cuando los
lleve.
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
Escalerillas.
Anclajes caso de que la torre hubiera necesitado ser anclada.
Estabilidad de la torre.
Protección de huecos.
Rodapiés.
1.3. VOLADIZO
El voladizo se utilizará para tener acceso a los puntos de trabajo que estén fuera
del alcance de la torre de trabajo.
DE ANDAMIOS
Página 17 de 37
DE ANDAMIOS
Página 18 de 37
DE ANDAMIOS
Página 19 de 37
b) El montador 1 une una diagonal con una horizontal por medio de un collarín o
una vertical de 1 metro.
c) Se repite la secuencia a) b) en el otro extremo del voladizo.
d) Se cierra la base del voladizo, abrochando una horizontal en U o una viga en-
tre los dos collarines o verticales de 1 metro.
e) Agarrando las horizontales, se va sacando el montaje hacia fuera, hasta que
se abrochan el extremo libre de las horizontales en las rosetas inferiores del
nivel en el que nos encontramos.
f) Se continúa la secuencia descrita para diagonales a compresión.
Sobre ménsulas
DE ANDAMIOS
Página 20 de 37
Nivelación.
Barandillas de seguridad o doble quitamiedos.
Estabilidad.
Protección de huecos.
Rodapiés.
Accesos en caso de que éstos existan
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
1.4. PASARELA
Si se utilizan vigas para dar soporte a la pasarela, se abrocharán éstas a las ro-
setas de los verticales de las torres cincuenta centímetros por debajo de la altura re-
querida. Se ajustan las plataformas necesarias entre las vigas hasta completar todo el
vano entre torres, las plataformas se fijarán con los cierres de seguridad, se colocan
rodapiés en sus cuatro caras, se insertan los verticales en las espigas propios de las
vigas y se ponen los dobles tubos horizontales para formar las barandillas de seguri-
dad.
DE ANDAMIOS
Página 21 de 37
Nivelación.
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
DE ANDAMIOS
Página 22 de 37
- A línea de vida.
El montaje se realiza acorde a los planos que definen el diseño del andamio.
DE ANDAMIOS
Página 23 de 37
Cualquier zona del andamio que no esté completamente montada debe estar se-
ñalizada y evitarse el acceso a todos los oficios implicados que no tengan la cua-
lificación de montadores.
Las modificaciones de la estructura del andamio deben ser realizadas por perso-
nal cualificado y ser considerada como un nuevo diseño.
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
Siempre que sea necesario eliminar una medida de seguridad se sustituirá por
otra equivalente.
DE ANDAMIOS
Página 24 de 37
3. ESTUDIO TÉCNICO
En caso de que sea deba realizar un montaje que requiera la realización de es-
tudio técnico, por no ser un configuración tipo, el Empleador notificará tal circunstancia
al Departamento Técnico de MONSA PERU SCA., facilitándole una descripción detallada
del andamio para la realización de dicho estudio técnico el cual se adjuntará como
Anexo al presente plan.
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
DE ANDAMIOS
Página 25 de 37
REPLANTEO
Bases Realizar el replanteo presentando las bases con sus collari-
nes.
Nivelación Alinear y nivelar la estructura con herramienta adecuada
(nivel).
Golpeo cuñas Golpear las cuñas una vez se haya nivelado para rigidizar la
base correctamente replanteada.
CONSIDERACIONES TÉCNI-
CAS
Diagonales Vigilar que las diagonales estén puestas correctamente. Es
necesario que estén a cuadro, es decir entre niveles de pla-
taformas o de horizontales.
Como reglas generales:
- En andamios de fachadas se diagonalizan 1 de cada 5
módulos (1 si y 4 no).
- Las torres deben ser diagonalizadas en todas sus caras
Arriostramiento La altura entre horizontales de arriostramiento no debe su-
DE ANDAMIOS
Página 26 de 37
ra mínima de 0,60 m.
Todo el ancho del andamio debe quedar recubierto de pla-
taformas para no dejar huecos.
Protección pe- Todos los andamios deben cumplir la normativa vigente,
rimetral que entre otras cosas obliga a poner doble barandilla, ro-
dapié y escalera interior.
Control técnico Debe seguirse en todo momento el diseño realizado por el
Departamento técnico.
Si por cualquier causa se tuvieran dudas de la capacidad de
resistencia del suelo o zona de apoyo, del diseño del anda-
mio o de la capacidad autoportante de la estructura, se de-
be suspender el montaje hasta que un técnico competente
estudie la situación y resuelva el problema.
MONTAJE
DE ANDAMIOS
Página 27 de 37
DESMONTAJE
DE ANDAMIOS
Página 28 de 37
5. PLAN DE UTILIZACIÓN
lación vigente. Todas ellas son de obligado cumplimiento por parte del usuario de es-
tructuras de andamios metálicos tubulares.
Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba
trabajar sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos trastor-
nos orgánicos que puedan padecer y provocar accidentes al operario. Los resul-
DE ANDAMIOS
Página 29 de 37
Las modificaciones del andamio deben ser siempre llevadas a cabo por personal
cualificado. MONSA PERU SCA. declina cualquier responsabilidad en caso de que
la estructura haya sido modificada por personal no cualificado ajeno a nuestra
empresa.
DE ANDAMIOS
Página 30 de 37
Los usos del andamio no pueden implicar una sobrecarga del andamio por enci-
ma de la resistencia del mismo. El usuario debe conocer la carga máxima que
admiten las plataformas, y en caso de duda, realizará dicha consulta.
dores.
Los accesos a los andamios se realizarán siempre por los lugares previstos para
tal fin. Nunca se subirá o bajará por el exterior del andamio.
En caso de que se utilicen plataformas con trampilla, éstas deben quedar cerra-
das después del ascenso o descenso de los trabajadores, en prevención de caí-
das.
DE ANDAMIOS
Página 31 de 37
Las barandillas son operativas cuando el trabajador apoya sobre las plataformas
que guardan. Los operarios no se subirán sobre cajas, escalas o cualquier otro
objeto situado sobre las plataformas en cualquiera de los niveles de la estructu-
ra, incluyendo el superior para aumentar la altura de funcionamiento del anda-
mio.
Toda máquina eléctrica que se use encima de un andamio deberá tener un ais-
lamiento adecuado y contarse con que el material del andamio es metálico.
DE ANDAMIOS
Página 32 de 37
Se determinarán las medidas adecuadas para reducir al máximo los riesgos in-
herentes a este tipo de equipo para los trabajadores. En caso necesario, se de-
berá prever la instalación de unos dispositivos de protección contra caídas. Di-
chos dispositivos deberán tener una configuración y una resistencia adecuadas
para prevenir o detener las caídas de altura y, en la medida de lo posible, evitar
las lesiones de los trabajadores. Los dispositivos de protección colectiva contra
caídas sólo podrán interrumpirse en los puntos de acceso a una escalera o a una
escalera de mano.
a realizar.
Acopio de materiales
DE ANDAMIOS
Página 33 de 37
No se transportarán personas y/o materiales sobre las torres con ruedas durante
las maniobras de cambio de posición, en prevención de caídas.
DE ANDAMIOS
Página 34 de 37
DE ANDAMIOS
Página 35 de 37
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
DE ANDAMIOS
Página 36 de 37
MONSA PERU SAC – RUC 20553861536
MONSA
MONSA PERU
PERU SA
SAC
Sede Central: Calle Felipe Sassone 339, torre A, Barranco RUC.- 20553861536
www.sacekon.es Email.- rterron@monsa-cm.com. Tlf.- 51 962 673 633
Apéndice al Manual de
operación y de montaje
BL068
Polipastos
Transporte de carga
1 Descripción
Esta Guía complementa el manual de instrucciones BL068 (GEDA® MINI
60 S / MAXI 120 S / MAXI 150 S). Únicamente se describen los datos
técnicos diferentes.
2 Datos técnicos
2.1 GEDA MAXI 120 S
Polipastos
Transporte de carga
Índice:
Capítulo Página
4 Transporte ................................................................................................................................... 44
4.1 Controles a efectuar al recibir el polipasto ............................................................................. 44
4.2 Transporte de la máquina...................................................................................................... 44
4.2.1 Transporte por medio de personas ................................................................................ 44
4.2.2 Transporte con un dispositivo elevador ......................................................................... 45
4.2.1 Transporte con bastidor de transporte ........................................................................... 45
5 Montaje ........................................................................................................................................ 46
5.1 Seguridad durante el montaje................................................................................................ 46
5.2 Esquema de montaje ............................................................................................................ 47
5.3 Montar el polipasto ................................................................................................................ 48
5.3.1 Montar los tornos .......................................................................................................... 48
5.3.2 Montar los brazos giratorios .......................................................................................... 49
5.3.2.1 Brazo giratorio para el MINI 60 S ........................................................................................... 49
5.3.2.2 Utilización con soporte de brazo giratorio ............................................................................... 50
5.3.2.3 Brazo giratorio universal para el GEDA MAXI 120 S/150 S ..................................................... 51
5.3.2.4 Brazo giratorio 300 kg [660 lb] del GEDA MAXI 150 S ............................................................ 52
5.3.3 Conexión eléctrica del torno.......................................................................................... 54
5.3.4 Montar el cable de acero............................................................................................... 55
5.4 Protección de los puntos de carga y descarga ....................................................................... 56
5.5 Control después del montaje y antes de cada puesta en funcionamiento ............................... 58
6 Funcionamiento .......................................................................................................................... 59
6.1 Seguridad durante el funcionamiento..................................................................................... 59
6.1.1 Controles al comienzo del servicio ................................................................................ 60
6.2 Manejo del polipasto ............................................................................................................. 61
6.3 Detención en caso de emergencia......................................................................................... 62
6.4 Interrupción o finalización del servicio.................................................................................... 62
7 Desmontaje.................................................................................................................................. 62
8 Mantenimiento – Revisión – Limpieza ........................................................................................ 63
8.1 Revisiones ............................................................................................................................ 63
8.1.1 Documentación de los resultados ................................................................................. 64
8.1.2 Inspecciones antes de la primera puesta en funcionamiento ......................................... 64
8.1.3 Pruebas después del montaje / puebas diarias al comienzo del servicio ........................ 64
8.1.4 Pruebas periódicas ....................................................................................................... 64
8.1.5 Inspecciones después de condiciones climatológicas extremas .................................... 65
8.2 Plan de mantenimiento.......................................................................................................... 66
8.3 Controles de desgaste y funcionamiento ............................................................................... 67
8.3.1 Motor / Freno de motor ................................................................................................. 67
8.3.2 Engranaje ..................................................................................................................... 69
8.3.3 Comprobar / Cambiar el cable de acero ........................................................................ 70
8.3.4 Dispositivo antigiro con ganchos de carga..................................................................... 72
8.3.5 Poleas .......................................................................................................................... 73
8.3.6 Comprobación de los elementos portantes y sistemas de fijación .................................. 74
8.3.7 Accesorios de elevación ............................................................................................... 74
9 Anomalías, diagnóstico y reparación ......................................................................................... 75
9.1 Cuadro de averías ................................................................................................................. 76
9.2 Resolver la avería ................................................................................................................. 77
9.2.1 El motor no desarrolla toda su potencia ........................................................................ 77
9.2.2 Fusible de control ......................................................................................................... 77
9.2.3 Interruptor de cable flojo accionado............................................................................... 78
9.2.4 El cable de acero se enrolla en un lado ......................................................................... 79
9.3 Puesta a punto ...................................................................................................................... 80
10 Eliminación de la máquina al final de su vida útil ...................................................................... 81
11 Sinopsis de los letreros indicadores .......................................................................................... 81
12 Documentación de las inspecciones.......................................................................................... 82
1 Aspectos generales
1.1 Notas generales sobre este manual
Este manual de operación es una ayuda indispensable para un
servicio correcto y exento de riesgo de la máquina.
Reproducciones de imágenes
Las representaciones utilizadas se refieren a un tipo de máquina
concreto. Para los demás tipos puede que tenga solo un valor
esquemático. Pero de todos modos no varía el funcionamiento
y manejo básicos.
Grado de la
Consecuencia Probabilidad
advertencia
PELIGRO Muerte / lesión grave Peligro inmediato
ADVERTENCIA Lesión grave Es posible
PRECAUCIÓN Lesión leve Es posible
PRECAUCIÓN Daños materiales Es posible
Indicación de advertencia
Indicaciones específicas o indicaciones de obligación y prohibición para
la prevención de daños en el aparato.
Indicación
Indicaciones relativas al uso rentable de la máquina o a la secuencia
correcta del trabajo.
1.2 Abreviaturas
En este manual pueden haberse utilizado las abreviaturas siguientes.
15000
11102
Número de fabricación:
14277
10969
Versión de la
03/2015
documentación:
Hay que tener en cuenta y atenerse a las indicaciones del capítulo 3.5
“Datos técnicos”.
Cualquier otro uso diferente o que traspase los límites aquí detallados
(Transporte de personas) se considera impropio e ilícito.
Los daños resultantes de un uso inadecuado son responsabilidad
exclusiva del usuario / titular de la máquina. La misma atribución se
aplica a las modificaciones por cuenta propia de la máquina.
Precaución
Riesgo por un anclaje incorrecto del bastidor vertical del andamio.
No quite los letreros adhesivos de seguridad. Los letreros que sean
ilegibles deben sustituirse.
Peligro debido a la caída de una carga incorrectamente sujeta.
Peligro al dañarse el accesorio de elevación.
Peligro por trabajos realizados en el sistema eléctrico.
Riesgo derivado de una avería en el control.
Lesiones debidas a trabajos no coordinados.
Peligro debido a una velocidad del viento excesiva (> 72 km/h).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
El operario debe llevar obligatoriamente el equipo de protección
personal correspondiente siempre que así lo dispongan las
estipulaciones locales.
Si la velocidad del viento supera los > 72 km/h, hay que detener la
máquina y hacer que descienda. (Los vientos de fuerza 7-8 rompen las
ramas de los árboles y hacen muy difícil caminar)
3 Descripción técnica
3.1 Descripción de funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Procure que la carga suspendida pueda ser observada en todo
momento desde el puesto de operación.
Ejemplo de montaje:
MINI 60 S con brazo giratorio
montado en el tubo más alto del
bastidor vertical.
PRECAUCIÓN
¡Los tornos de cable del GEDA MINI 60 S, MAXI 120 S/150 S solo se
pueden utilizar con un brazo giratorio sobre los tornos de cable!
10
11
8 = brazo giratorio
10 = dispositivo antigiro con gancho 7
de carga 4
11 = bastidor vertical
1 = torno MINI 60 S 5
2 = tambor del cable con protección
de tambor móvil 3 6
3 = cable
4 = mecanismo antivuelco 1
(desconexión final)
5 = enchufe para mando
6 = cable de alimentación
7 = candado con arco de seguridad
10
11
8 = brazo giratorio
9 = soporte del brazo giratorio
MAXI 120 S 4
10 = dispositivo antigiro con gancho 3
de carga 5
11 = bastidor vertical
3.3.1 Adaptador
Para adaptar el brazo giratorio al bastidor vertical sin pivotes
sobresalientes.
N.° de art. = 01409
Peso: 0,6 kg [1.3 lb]
1 = adaptador
2 = bastidor vertical
3 = brazo giratorio 3
Compuesto de
- Brazo giratorio, n.°de art. 05711 (1) y
- Brazo giratorio, n.° de art. 29197 (2)
3.3.4 Candado
Se utiliza para asegurar el torno al bastidor vertical.
1 = chasis móvil
2 = soporte de la máquina
Montaje
Monte la máquina 2b
en el bastidor
vertical del
andamio.
(Véase también el
capítulo 5)
1 = puerta de seguridad de
planta
2 = barandillas del elevador 2 2
de cable
5 = barandilla protectora de
puntos de carga
Montaje
Hincar en la tierra la varilla de 2
conexión a tierra (5). 4
Guiar el conductor de
protección (4) del distribuidor de
corriente pequeño para obra a la
varilla de conexión a tierra (5)
y conectarlo allí.
Conectar el cable de red (1) del
distribuidor pequeño de corriente
para obra a la red de la obra.
Medios de anclaje
Los medios de anclaje no son dispositivos asociados al equipo elevador
para unir los medios de suspensión entre sí o unir la carga o los medios
de suspensión y los medios de soporte y los dispositivos de carga.
Dispositivos de carga
Los dispositivos de carga no son dispositivos asociados al equipo
elevador que pueden ser conectados para recibir el peso de la carga
con los medios de suspensión.
(BGR 500)
3.4.2 Eslinga
Permite enganchar varios ganchos de carga.
Descarga
Levantar el seguro (1a) y llevar la palanca (1b) hasta el centro del
cesto.
Elevar la jaula para ladrillos (1) sobre el material y colocarla a un
lado.
Descargar la paleta (2).
Carga
Apilar el material sobre la paleta (2).
Levantar el seguro (1a), llevar la palanca (1b) hasta el centro del
cesto.
Elevar la jaula para ladrillos (1) sobre el material hasta que descanse
sobre la paleta (2).
Ajustar la palanca (1b) en posición vertical y bajar el seguro (1a).
Descarga
Levantar el seguro (1a) y llevar la palanca (1b) hasta el centro del
cesto.
Elevar la jaula de transporte (1) sobre el material y colocarla a un
lado.
Descargar la paleta (2).
Condiciones meteorológicas:
No debe haber tormentas con riesgo de descarga de rayos.
Atmósfera:
No deben llegar a concentrarse materiales agresivos ni corrosivos, así
como tampoco partículas en suspensión potencialmente explosivas. Si
no se puede excluir que el aire vaya a estar contaminado con estas
sustancias, hay que controlar con regularidad (y en su caso renovar) la
protección anticorrosiva y verificar la aptitud de funcionamiento de los
componentes eléctricos. Hay que eliminar estas partículas finas.
Ubicación:
La máquina se debe almacenar en un lugar seco y ventilado con el fin
de evitar la corrosión.
Velocidad de elevación
1. Velocidad máx. 23 m/min
(arranque / detención sin sacudidas)
Altura de elevación 25 m / 40 m
Peso
con cable de 51 m 50 kg
con cable de 81 m 55 kg
Velocidad de elevación
1. Velocidad máx. 20 m/min
(arranque / detención sin sacudidas)
Altura de elevación 25 m / 40 m
Peso
con cable de 51 m 60 kg
con cable de 81 m 65 kg
Velocidad de elevación
1. Velocidad máx. 13 m/min (50 Hz)
(arranque / detención sin sacudidas) máx. 15 m/min [67 ft/min] (60 Hz)
Peso
con cable de 51 m 60 kg [132 lb]
con cable de 81 m 65 kg [143 lb]
Velocidad de elevación
1. Velocidad máx. 15 m/min
(arranque / detención sin sacudidas)
Altura de elevación 25 m / 40 m
Peso
con cable de 51 m 60 kg
con cable de 81 m 65 kg
ADVERTENCIA
Peligro de muerte
Brazo giratorio sin refuerzo
3.5.6 Brazo giratorio 300 kg [660 lb] y gancho 300 kg [660 lb]
Al utilizar el brazo giratorio 300 kg [660 lb] y el gancho 300 kg [660 lb],
la capacidad de carga del polipasto GEDA Maxi 150 S se duplica
(principio de polipasto). El funcionamiento del elevador no se altera por
el uso de las piezas. Solo cambia la velocidad y la altura de elevación.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Solo deben utilizarse medios de anclaje o dispositivos de carga
adecuados para una capacidad de carga de 300 kg [660 lb].
4 Transporte
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
El transporte del polipasto se ha de confiar únicamente a personas
con la debida capacitación y experiencia.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
¡Dos personas deben levantar el torno!
El torno es demasiado pesado para que lo levante una sola persona.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte
¡Carga izada en el aire!
No está permitido permanecer debajo de una carga suspendida.
No está permitido permanecer encima de una carga suspendida.
Levante la carga solo por sus puntos de anclaje previstos.
Utilice únicamente equipos elevadores adecuados.
5 Montaje
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
El GEDA MINI 60 S con una longitud de cable de 81 m debe estar
montado con una altura de elevación de 15 m cuando se emplea
su capacidad de carga máxima con el fin de garantizar una
desconexión segura en el brazo giratorio.
Insertar el brazo 3
giratorio (3) en el tubo
más alto del bastidor
vertical (4) (por
encima del torno) del
piso superior del
andamio.
4
3a
Procure que las dos fijaciones del soporte del brazo giratorio
queden fijadas lo más cerca posible de las intersecciones (puntos
de cruce) del andamio.
PRECAUCIÓN
El soporte del brazo giratorio, n.º de artículo 1407 (véase también la
placa de especificaciones técnicas del soporte del brazo giratorio),
solo debe utilizarse en el modelo MINI 60 S.
ADVERTENCIA
Peligro de muerte
Utilizar solo brazo giratorio con refuerzo (véase inscripción en el
brazo giratorio de capacidad de carga máx. de 150 kg).
Procure que las dos fijaciones del soporte del brazo giratorio
queden fijadas lo más cerca posible de las intersecciones (puntos
de cruce) del andamio.
5.3.2.4 Brazo giratorio 300 kg [660 lb] del GEDA MAXI 150 S
Para el brazo giratorio 300 kg [660 lb] n.° de artículo 01272 se monta el
gancho 300 kg [660 lb] n.° de artículo 01273.
Procure que las dos fijaciones del soporte del brazo giratorio
queden fijadas lo más cerca posible de las intersecciones (puntos
de cruce) del andamio.
7a
Montar el gancho
9b
9
1 = cable de alimentación
3c
3a 3c
10
1 = puerta de seguridad de 2 2
planta
2 = barandillas del elevador
de cable
Montaje
Colocar la puerta de seguridad de planta (1) en el andamio.
Alinear de manera que el cable se guíe a través de la abertura de las
“barandillas del elevador de cable” (2).
Sujetar la puerta de
3 1 2
seguridad al andamio
con los medios de
sujeción apropiados
(p.ej. acoplamiento en
cruz/paralelo).
5 = barandilla protectora de
puntos de carga
Montaje
Sujetar la puerta de
seguridad al andamio
con los medios de
máx. 0,15 m [0.5 ft]
sujeción apropiados
(p.ej. acoplamiento en
cruz/paralelo).
Para el funcionamiento
con polipasto empujar el
arco (5a).
5a
Compruebe que:
o Se han efectuado las pruebas y los trabajos prescritos de puesta
a punto.
o El cable de alimentación tiene una sección suficiente.
o No sale grasa del engranaje.
o El cable tiene una longitud suficiente para la altura constructiva.
o Los letreros indicadores están en su lugar y son legibles (véase el
capítulo 11)
o El acceso a la zona de peligro del punto de carga inferior está
vedado y señalizado.
o Hay montado una barandilla de protección en los puntos de carga
superiores en conformidad con las normas nacionales.
6 Funcionamiento
ADVERTENCIA
Peligro de muerte
¡Carga izada en el aire!
No está permitido permanecer debajo de una carga suspendida.
Levante la carga solo por sus puntos de anclaje previstos.
Utilizar solo medios de anclaje / dispositivos de carga adecuados.
Ascenso
Pulsar ligeramente la tecla de ascenso (2)
y poco después pulsar hasta el fondo. 1
El movimiento de ascenso se efectúa mientras
se mantenga pulsada la tecla de ascenso (2).
El movimiento de ascenso se detiene como 2
muy tarde al desplazar el lastre del cable
hacia el brazo giratorio. 3
Descenso
Pulsar ligeramente la tecla de descenso (3) y poco después pulsar
hasta el fondo.
El movimiento de descenso se efectúa mientras se mantenga pulsada
la tecla de descenso (3).
El movimiento de descenso se detiene como muy tarde al despositar la
carga en el suelo (el cable se ha aflojado).
ADVERTENCIA
Peligro de muerte
La carga suspendida deberá observarse siempre en todo momento
desde el puesto de operación.
7 Desmontaje
Para el desmontaje se aplican las mismas normas e indicaciones
de seguridad que se describen en el capítulo 5.
En general, el desmontaje se efectúa siguiendo el mismo
procedimiento que en el montaje, pero a la inversa. Además hay que
tener en cuenta lo siguiente:
ADVERTENCIA
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento / puesta a punto hay
que leerse el manual de instrucciones y el manual de operación.
Está prohibido realizar los trabajos si se tienen dudas sobre la clase
y alcance de las actividades a realizar, sobre los peligros inherentes
y la forma de evitarlos con las medidas oportunas. Antes de proceder
a los trabajos deben haberse aclarado todas las dudas. Hay que
observar sin falta todas las indicaciones de seguridad.
8.1 Revisiones
INDICACIÓN:
Si existen dudas sobre si la temperatura es inferior a −30 °C [−22 °F], al
poner de nuevo en servicio la máquina hay que actuar como si esta
temperatura se hubiera alcanzado. Antes de realizar la comprobación
especial, durante 3 horas las temperaturas deben ser superiores a por
lo menos −20 °C [−4 °F].
Limpiar el elevador de hielo y nieve.
Pulsar los botones de parada de emergencia y luego volver a
desbloquearlos.
Comprobar los pestillos de seguridad del gancho de carga.
Comprobar la movilidad de todos los interruptores finales.
PELIGRO:
Si se detectan fisuras, piezas sueltas / racores aflojados, notifíquelo de
inmediato a su superior. Aclarar con él las medidas que haya que
adoptar.
Comprobación técnica y de seguridad del elevador a cargo de una
persona competente y autorizada. La comprobación técnica y de
seguridad para detectar fisuras /piezas sueltas / racores aflojados debe
también incluir la revisión del brazo giratorio.
Está prohibido reanudar el funcionamiento hasta que no se haya
restablecido correctamente el estado seguro.
Efectuar un recorrido de prueba sin carga y comprobar la
desconexión del cable flojo y la protección contra sobrecargas
(véase también el capítulo 5.5).
ADVERTENCIA
El plan de mantenimiento debe ampliarse con la información pertinente
que figura en los manuales de los componentes de origen
independiente sobre el mantenimiento y puesta a punto, las sustancias
de servicio, la sustitución y reparación.
Motor:
Limpieza
Compruebe el rodamiento de bolas y, si es necesario, cambiar (si se
producen sonidos de funcionamiento extraños)
Cambie el anillo retén (si hay fuga de grasa)
Limpie los conductos de ventilación
Freno de motor:
Mida el espesor del forro de los frenos y cambie si es necesario
Mida el entrehierro y ajuste
Disco de rotor
Tope de arrastre/Dentado
A
1 A
2
Entrehierro - Reajustar
Deje el accionamiento sin tensión.
Retire la cubierta protectora después de aflojar los tornillos de
sujeción.
Desmonte el anillo antipolvo de la ranura del cuerpo magnético
y colóquelo sobre la placa del cojinete.
Elimine el polvo de salida con aire comprimido.
Suelte los tornillos de cabeza cilíndrica (1), como muy tarde cada
dos reajustes hay que cambiar los tornillos de cabeza cilíndrica por
otros nuevos.
Ajuste el entrehierro girando las piezas de ajuste / los tornillos
huecos (2).
Asegúrese de que el ajuste en todos los puntos es uniforme.
El entrehierro debe ser igual en todos los puntos, por eso también
se deben verificar sus dimensiones en otro lugar.
Compruebe que las piezas de ajuste / los tornillos huecos (2) estén
bien colocados.
Coloque el anillo antipolvo en la ranura del cuerpo magnético.
Inserte la nueva junta perfilada en la caja de transmisión y coloque la
cubierta protectora.
Efectúe una prueba de funcionamiento.
8.3.2 Engranaje
3a 2b
Pase aprox. 1 m [3.3 ft) y colóquelo en las dos últimas hendiduras
exteriores (2b).
Inserte el cable de acero (1) en el orificio del punto de fijación (3)
hasta que el lado opuesto sea visible (3a).
Fije el cable enroscando el tornillo central (4) en el eje receptor.
Tense las dos espiras sueltas (2b) del cable.
Vuelva a montar el cilindro del cable (5).
Bobine el cable limpiamente en el tambor.
PRECAUCIÓN
Cuidar que sea suficiente la longitud de cable ya que las dos últimas
vueltas deberán quedar siempre sobre el tambor.
Aloje la cuña del cable (8) en el bucle y tire centralmente del cable
de acero (1) de forma que la cuña de éste (8) quede firmemente
sujeta.
Retraiga el dispositivo antigiro del cable (7) y fíjelo con el tornillo
(7a).
a2 b1 h1 b2 h2 d1
24 mm 19 mm 22 mm 15 mm 19 mm 16 mm
0.94 in 0.74 in 0.86 in 0.59 in 0.74 in 0.62 in
8.3.5 Poleas
Límite de desgaste
[0.37 in]
9,5mm
Medida normal Medida de desgaste
9,5 mm 11 mm
0.37 in 0.43 in
Adicionalmente
Controle si hay grietas, fisuras y desconchado en la polea.
Controle la holgura y el estado del cojinete.
Abrazaderas de tubo1 ½″
Par de apriete = 50 Nm [37 lbf ft] Ancho de llave(SW) = 22 mm
Inspección y verificación
La inspección antes de la primera puesta en funcionamiento y las
inspecciones regulares son principalmente pruebas visuales
y funcionales.
ADVERTENCIA
La localización y solución de las averías es competencia exclusiva del
personal especialmente capacitado y autorizado.
Antes de empezar el proceso de localización de la avería ¡haga
descender la carga en la medida de lo posible!
Si se produce alguna anomalía que suponga un riesgo para la
seguridad operativa del elevador, ¡hay que detener el funcionamiento
inmediatamente!
PELIGRO
Descarga eléctrica
MINI 60 S
Para acceder a los fusibles de control es preciso retirar la cubierta del
motor.
(3 × tuerca de sombrerete, ancho de llave 10 mm)
Medidas a adoptar:
Tensar el cable de acero (1)
y colocar en posición vertical.
La protección de tambor móvil se
lleva a su posición de
funcionamiento y la carga puede 1
subirse de nuevo.
Controles
El bastidor vertical del andamio, en el cual el polipasto está montado,
debe estar alineado en posición vertical.
Debe ajustarse la inclinación del tambor del cable.
Sujetar el accionamiento en la
posición ajustada y apretar los
tres tornillos (2).
Recomendación:
Póngase en contacto con el fabricante o encargue a una empresa
especializada la eliminación reglamentaria de la máquina.
N.° de art. N.° de art. 07223 (DE) N.° de art. 10787 (DE)
033697 N.° de art. 17849 (GB, USA) N.° de art. 26991 (GB, USA)
N.° de art. 19333 (FR) N.° de art. 26879 (FR)
N.° de art. 19240 (PL) N.° de art. 18822 (SE)
N.° de art. 21433 (NL) N.° de art. 26878 (NL)
Alcance de la inspección:
Titular de la instalación:
Los defectos son de mi conocimiento:
Alcance de la inspección:
Titular de la instalación:
Los defectos son de mi conocimiento:
Alcance de la inspección:
Titular de la instalación:
Los defectos son de mi conocimiento:
Alcance de la inspección:
Titular de la instalación:
Los defectos son de mi conocimiento:
Alcance de la inspección:
Titular de la instalación:
Los defectos son de mi conocimiento:
Alcance de la inspección:
Titular de la instalación:
Los defectos son de mi conocimiento:
Alcance de la inspección:
Titular de la instalación:
Los defectos son de mi conocimiento:
Coordinador de
Seguridad y Salud
1. OBJETO ................................................................................................................. 3
1.1 Alcance 3
1.2 Responsabilidades 3
1.3 DESCRIPCIÓN GENERAL 5
3. DISEÑO ............................................................................................................... 14
Este documento tiene como objetivo asegurar la información necesaria en materia de prevención,
diseño, montaje, uso y desmontaje de andamios a todos los trabajadores de las empresas para los
que, en su actividad, se incluyan trabajo en los andamios de referencia.
Se informará sobre los riesgos específicos relacionados con los trabajos que impliquen el montaje,
el uso y el desmontaje de andamios y se establecerán las disposiciones mínimas de seguridad y
salud para disminuir los riesgos derivados de dichos trabajos.
1.1 Alcance
Se ven afectados por lo dispuesto en este Plan de Montaje, todos los posibles usuarios del andamio,
tanto en su fase de montaje, como en la de utilización, y de desmontaje. También aquellos
involucrados en las tareas de inspección de los trabajos realizados, si fuera el caso.
1.2 Responsabilidades
El Representante de los Trabajadores que montan, utilizan y desmontan andamios, deberá velar
porque todos los trabajadores estén informados adecuadamente en materia de prevención de
riesgos laborales derivados de dicha actividad.
Jefe de Obra.
A esta persona o función se le considera “persona competente” para la verificación de los requisitos
establecidos en la lista de chequeo y en los planes de montaje, en su caso, por lo que asumirá las
siguientes responsabilidades:
Cliente
Colaborará en el éxito del procedimiento, ayudando a establecer los controles pertinentes para
asegurar:
a) La no modificación de los elementos del andamiaje. Está terminantemente prohibido, en
todo momento, la modificación del andamio, por parte del cliente ó empresa usuaria.
b) La puesta fuera de servicio y prohibición de acceso mediante la colocación del reverso
de la tarjeta de chequeo y cinta de balizamiento en caso de localización de alguna no
conformidad sobrevenida.
c) Realización de revisiones de andamiajes por persona competente en los casos en que no
sea contractualmente encomendada a RPF SERVICIOS INDUSTRIALES SAC.
d) Comunicación inmediata a RPF SERVICIOS INDUSTRIALES SAC de cualquier deficiencia
localizada en el andamio para su subsanación.
En los apartados posteriores se incluirán detalles específicos de las características técnicas de los
elementos que se emplearán en el montaje, de las consideraciones de diseño, justificaciones de
cálculo - en los casos en que fuera necesario - procedimientos de montaje, uso, desmontaje,
consideraciones de seguridad, etc.
El sistema multidireccional de andamio Resablok, está compuesto por una serie de elementos
tubulares estándar, ensamblados entre sí mediante un sistema de nudo-cuña, que da como
resultado final una estructura ligera y totalmente rígida.
Elementos Verticales
Verticales RBP
Código Dimensiones Peso (kg)
RBPVE1GA 2.00 m 10.05 Fabricadas en tubo de acero de alta calidad,
con 48 mm de diámetro y 3 mm de espesor
RBPVE2GA 1.50 m 7.73 y galvanizadas por inmersión en caliente.
Dispone de rosetas soldadas cada 50 mm,
RBPVE3GA 1.00 m 5.39 con un sistema de 8 agujeros que permiten
gran variedad de ángulos. Con espiga de
RBPVE4GA 0.50 m 3.05
conexión para una utilización estándar.
RBPVE5GA 0.30 m 1.55
RBPVE6GA 0.25 m 1.30
Verticales RBN
Código Dimensiones Peso (kg)
RBNVE1GA 2.00 m 9.01 Fabricadas en tubo de acero de alta calidad,
con 48 mm de diámetro y 3 mm de espesor y
RBNVE2GA 1.50 m 6.34 galvanizadas por inmersión en caliente.
Dispone de rosetas soldadas cada 50 mm,
RBNVE3GA 1.00 m 4.52 con un sistema de 4 agujeros para la
conexión de largueros. Con espiga de
RBNVE4GA 0.50 m 2.64
conexión para una utilización estándar.
RBNVE5GA 0.30 m 1.78
Espiga de Unión
Código Dimensiones Peso (kg)
COMEU2GA 40 x 2 mm 0.54 Para unión de tubos de 48.3 x 3.2 mm
Largueros
Código Dimensiones Peso (kg)
RBNLA1GA 3.00 m 6.72 Fabricados en tubo de acero de alta calidad,
de 42 mm de diámetro y 2 mm de espesor y
RBNLA10GA 2.50 m 5,78 galvanizadas por inmersión en caliente.
Largueros RBP
Código Dimensiones Peso (kg)
RBPLA9GA 2.50 m 10.02 Tubo de acero de 48.3 mm y 3,25 mm de
alta calidad y galvanizadas por inmersión en
RBPLA2GA 2.00 m 7.94 caliente.
Largueros Reforzados
Código Dimensiones Peso (kg)
RBNLR1GA 3.00 m 10.51 Largueros Horizontales reforzados en su
parte inferior para aumentar su resistencia.
RBNLR4GA 2.50 m 8.69
Fabricados en tubo de 42 mm de diámetro y
RBNLR2GA 2.00 m 6.86 2 mm de espesor.
RBNLR3GA 1.50 m 5.58 Se utilizan como soporte de plataformas.
Vigas de Celosía
Código Dimensiones Peso (kg)
RBNVI1GA 6.00 m 57.21 Vigas ligeras fabricadas en tubo de 48 mm
de diámetro y espesor 3 mm, galvanizadas
RBNVI6GA 5.00 m 44.17 en caliente.
Plataformas
Código Dimensiones Peso (kg)
COMPL1GA 0.30 x 3.00 m 18.57 Plataformas de acero de alta calidad,
galvanizadas por inmersión en caliente;
COMPL7GA 0.30 x 2.50 m 15.20 diseñadas y fabricadas buscando la máxima
simplicidad de montaje y máxima seguridad
COMPL2GA 0.30 x 2.00 m 12.73 de uso.
COMPL3GA 0.30 x 1.50 m 10.33
Ligeras y resistentes.
COMPL4GA 0.30 x 1.00 m 7.48
W = 300 mm Con superficie antideslizante y sistema anti-
COMPL8GA 0.30 x 0.75 m 5.85 vuelco.
W
Plataformas Cubrehuecos
Código Dimensiones Peso (kg)
RBNPT1GA 0.19 x 3.00 m 14.57 Plataformas de acero de alta calidad,
galvanizadas por inmersión en caliente, para
RBNPT4GA 0.19 x 2.50 m 12.04 montaje entre módulos, de manera que
permitan reducir distancias y huecos en las
RBNPT2GA 0.19 x 2.00 m 9.88 plataformas de trabajo.
RBNPT3GA 0.19 x 1.50 m 7.73
W = 190 mm Con superficie antideslizante.
RBNPT5GA 0.19 x 1.00 m 5.86
W
Plataformas de Paso
Código Dimensiones Peso (kg)
COMPP1GA 0.60 x 3.00 m 38.10 Plataforma doble de paso metálica, con
trampilla, y superficie antideslizante.
COMPP3GA 0.60 x 2.50 m 31.85
Para utilización junto con escalera de paso.
COMPP2GA 0.60 x 2.00 m 29.31
W = 600 mm
Plataformas Especial H= 25 mm
Código Dimensiones Peso (kg)
COMPLE1GA 0.255 x 1.90 m 12.42 Plataforma especial de 25 mm de canto
para montaje entre módulos.
COMPLE2GA 0.255 x 1.40 m 9.26
Con superficie antideslizante.
COMPLE3GA 0.255 x 0.95 m 6.53
W = 255 mm
COMPLE4GA 0.255 x 0.72 m 4.95
Plataformas Angular
Código Dimensiones Peso (kg)
COMPLA1GA - 14.74 Plataforma angular para montajes
perimetrales: depósitos, tanques…
2m
2,5 m
3,0 m
Perfiles de Escalera
Código Dimensiones Peso (kg)
COMPES1GA 3.00 x 2.00 m 28.65 Perfil de escalera.
COMPES2GA 1.50 x 1.00 m 14.04 Para uso junto las plataformas estándar
Resablok. Ancho variable desde 0,75 m hasta
3,00 m (*).
Ménsulas RBN
Código Dimensiones Peso (kg)
RBNME1GA 1.00 m 8.84 Posibilita la adaptación del andamio a
fachadas o distancias irregulares, ampliando
RBNME4GA 0.75 m 8.10 la superficie de trabajo.
Ménsulas RBP
Código Dimensiones Peso (kg)
RBPME1GA 1.00 m 9.43 Posibilita la adaptación del andamio a
fachadas o distancias irregulares, ampliando
RBPME4GA 0.75 m 8.67 la superficie de trabajo.
Husillos
Husillos de Nivelación
Código Dimensiones Peso (kg)
COMHU4ZI 1.00 m 8.04 1 - Husillo de Nivelación
COMHU2ZI 0.70 m 5.25 1 - Husillo de Nivelación
COMHU1ZI 0.50 m 4.41 1 - Husillo de Nivelación
COMHG1ZI 0.50 m 4.60 2 - Husillo Giratorio
COMRH1 0.50 m 9.04 3 - Rueda con Husillo * Con freno *750 Kg
COMRU1 0.24 m 6.54 4 - Rueda con Espiga
1 2 3
Rodapiés
Rodapiés RBP
Código Dimensiones Peso (kg)
RBPRO11GA 3.00 m 11.89 Elemento de protección frente a la caída de
H objetos desde la plataforma de trabajo.
RBPRO16GA 2.50 m 9.87
Fabricado en acero de alta calidad y
RBPRO12GA 2.00 m 8.42 galvanizada por inmersión en caliente.
RBPRO13GA 1.50 m 6.59
Con doble sistema de fijación a roseta,
RBPRO14GA 1.00 m 5.17 dependiendo de la distancia de cierre
deseada.
H = 185 mm RBPRO15GA 0.75 m 4.43
Rodapiés RBN
Código Dimensiones Peso (kg)
H RBNRO1GA 3.00 m 9.57 Elemento de protección frente a la caída de
objetos desde la plataforma de trabajo.
RBNRO6GA 2.50 m 8.75
Fabricado en acero de alta calidad y
RBNRO2GA 2.00 m 6.80 galvanizada por inmersión en caliente.
RBNRO3GA 1.50 m 5.21
Fijación a verticales sobre largueros.
RBNRO4GA 1.00 m 3.81
H = 185 mm RBNRO7GA 0.75 m 2.99
Diagonales - RBP
Código Dimensiones (A x B) Peso (kg)
RBPDI1GA 3.00 x 2.00 m 7.81 Fabricadas en tubo de D 42 mm y espesor
2 mm, galvanizadas por inmersión en
RBPDI8GA 2.50 x 2.00 m 7.03 caliente.
B RBPDI2GA 2.00 x 2.00 m 6.30 Disponen de dos sistemas de unión cabeza-
RBPDI3GA 1.50 x 2.00 m 5.43 cuña articulados en los extremos.
Diagonales - Grapa
Código Dimensiones (A x B) Peso (kg)
COMDI1GA 3.00 x 2.00 m 8.11 Fabricadas en tubo de D 42 mm y espesor
B 2 mm, galvanizadas por inmersión en
COMDI2GA 2.00 x 2.00 m 6.69 caliente.
Complementos
Grapas
Código Dimensiones Peso (kg)
GRAPAOR48 Para Tubo Ø48 mm 1.27 1 - Grapa Ortogonal (90º)
GRAPAGI48 Para Tubo Ø48 mm 1.44 2 - Grapa Giratoria
GRAPAUÑ48 Para Tubo Ø48 mm 1.10 3 - Grapa-Uña – Perfiles metálicos
1 2 3
Placa Ventana
Código Dimensiones Peso (kg)
COMPV1GA 150 x 150 mm 1.29 Placa de apoyo o amarre suplementario
perpendicular a fachada.
Roseta Móvil
Código Dimensiones Peso (kg)
RBPRM1GA Para Tubo Ø48 mm 1.07 Fijación de la roseta en cualquier punto de la
vertical. Con 6 orificios/aberturas para la
unión de elementos
Amarres a pared
Código Dimensiones Peso (kg)
COMAP3GA 1.50 m 5.90 Elementos para la fijación del andamio a la
fachada.
COMAP2GA 1.00 m 4.06
Garantizarán el seguro amarrado horizontal
COMAP1GA 0.50 m 2.03 de la estructura, incluso con fuertes vientos.
Solicite Información sobre la variada
disponibilidad de tacos, cáncamos y fijaciones
metálicas.
Pasamanos en U
Código Dimensiones Peso (kg)
COMPS6GA 3.00 m 7.88 Elemento para colocación de chapas de
protección.
COMPS7GA 2.00 m 5.00
Para usar junto con el protector de cascotes.
COMPS8GA 1.50 m 3.58
Paneles de Escenario
Código Dimensiones Peso (kg)
COMTE1CO 2.00 x 1.00 m 41.02 * 250 Kg
COMTE2CO 2.00 x 1.00 m 42.10 * 750 Kg
Paneles de escenario de madera hidrófuga
antideslizante.
Horquillas de apoyo
Código Dimensiones Peso (kg)
COMHO1GA 0.5 m 1.00 Horquilla Fija
COMHO3GA 0.5 m 0.77 Horquilla Escenario Final
60 mm
Elementos de apoyo de los paneles de
escenario. Para conexión con verticales
Mallas de Protección
Código Dimensiones Peso
RED_AZ_PZ 6 X 12 m 6.48 Polietileno (HDPE), estabilizado UV.
Para el diseño del andamio, con la participación de los Técnicos de la Obra y la colaboración, si es
necesaria, del Departamento Técnico del Grupo Resa, se seguirán los procedimientos establecidos
oportunos, para así asegurar la calidad de las actividades y resultados:
Para ello, se tendrán en cuenta las características particulares de la estructura del andamio a
instalar:
Lugar de Montaje:
Ubicación carga y Acopio general en obra /Acopios parciales en las proximidades del
descarga/acopios: trabajo
Tipo de andamio:
Características del Compacto; allí donde no lo fuera será necesario instalar maderas de
terreno: reparto
Configuración de los
Acodalado-husillos, Tubo-Grapa, Grapa uña (según necesidades)
arriostres:
Lugar de Montaje:
Uso de lonas/redes: No
Exigencias del
cliente:
Otras
consideraciones:
Se entiende por ‘configuración estándar de andamio tubular’ aquella que, durante el proceso de
certificación periódica de producto a que el Grupo Resa somete sus diferentes sistemas de
andamiaje, ha sido específicamente diseñada, calculada y ampliamente ensayada.
Los resultados del proceso de certificación se recogen en el ‘Manual del Fabricante Resablok’ de
cada uno de los sistemas de andamio fabricados por el Grupo Resa.
Generalmente, los resultados del diseño y desarrollo se recogen, entre otros, en los siguientes
documentos:
• Planos
• Memorias de Cálculo.
Se revisarán, verificarán y validarán los resultados del Diseño y Desarrollo según los procedimientos
establecidos por el Grupo Resa, o según los establecidos de acuerdo con el Cliente, especialmente
aquellos que hayan sufrido modificaciones, dejando constancia, de la misma forma.
Todo cambio introducido en un documento dará lugar a una nueva versión del mismo, que se
someterá nuevamente a revisión y verificación para su aprobación y validación, si procede.
Procedimiento de Referencia
PG-20 – Grupo Resa (s/UNE EN ISO 9001:2015)
Lugar de Montaje:
Evidentemente, son distintos los riesgos que existen en una Industria Petroquímica que los que
encontraremos en una obra de edificación, y a su vez, son distintos a los existentes en la industria
naval.
Para proyectos de “CONSTRUCCIÓN” los medios de coordinación, como norma general, serían
los siguientes:
El intercambio de información y de comunicaciones entre las empresas concurrentes (Plan
de Seguridad, entrega documentación empresarial, entrega documentación de
trabajadores, epis, formación, vigilancia de la salud….).
La celebración de reuniones periódicas de coordinación entre las empresas concurrentes
Impartición de instrucciones específicas, etc…
Procedimiento de Referencia
PG-16 Grupo Resa
6.1 Definiciones
Trabajo en altura
Aquellos que son ejecutados en alturas superiores a dos metros (andamios, plataformas, escaleras), así como
los trabajos en profundidad (excavaciones, pozos).
Riesgo
Posibilidad de que un trabajador sufra un determinado daño derivado del trabajo. Para calificar un riesgo
desde el punto de vista de su gravedad, se valorarán conjuntamente la probabilidad de que se produzca el
daño y la severidad del mismo.
Equipo de trabajo
Cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizada en el trabajo.
Condición de trabajo
Cualquier característica del mismo que pueda tener una influencia significativa en la generación de riesgos
para la seguridad y salud del trabajador. Quedan específicamente incluidas en esta definición:
Los procedimientos para la utilización de los agentes citados anteriormente que influyan en la generación de
los riesgos mencionados.
Todas aquellas otras características del trabajo, incluidas las relativas a su organización y ordenación, que
influyan en la magnitud de los riesgos a que este expuesto el trabajador.
Los riesgos generales más frecuentes que encontraremos en muchas de los centros de trabajo,
tanto industriales como del ámbito de la construcción son los siguientes:
Hay que colaborar para mantener el orden y limpieza de los lugares de trabajo, lugares de tránsito,
escaleras, etc..., no dejando materiales o herramientas que al ser pisados puedan producir
accidentes.
Debe usarse calzado de protección certificado con suela protegida contra perforaciones.
Y, prestar mucha atención a donde se pisa, puesto que son frecuentes los esguinces y torceduras de
tobillos.
Muchas veces realizamos los montajes en concurrencia con otros trabajos que producen
proyecciones de material desprendido (soldadura, afilamiento de piezas, corte de solerías, etc.). Por
otro lado, el viento y los restos de materiales y polvo sobre las plataformas de andamios también
están en el origen de dichas partículas en suspensión.
Los elementos móviles de las máquinas deben estar totalmente aislados por diseño, fabricación y/o
ubicación. En caso contrario es necesario protegerlos mediante resguardos y/o dispositivos de
seguridad.
Posibilidad de paso de una corriente eléctrica a través del cuerpo humano. Según el tipo de
contacto se clasifican en:
Directos, cuando la persona entra en contacto con elementos que normalmente llevan tensión,
como cables, bobinados, baterías, etc.
Indirectos, cuando el contacto se realiza con partes puestas accidentalmente bajo tensión:
derivaciones carcasas en tensión.
Las instalaciones eléctricas deben contar con dos sistemas de protección, uno para evitar los
directos y otro para los indirectos.
Contactos directos:
Impedir todo contacto accidental o voluntario con las partes activas del sistema
(alejándolas o interponiendo elementos de protección) según los índices de
Protección IP-ABC, capaces de conservar sus propiedades en el tiempo.
Contactos indirectos:
Impedir la aparición de defectos o hacer que el contacto sea inofensivo, utilizando
voltajes bajos.
Limitar la duración del contacto mediante dispositivos automáticos de corte.
Seguir las normas y la señalización, sin alterar ni modificar los dispositivos de
seguridad.
Eliminar la humedad.
Cortar la corriente siempre que se produzca una avería.
Por último, previo al acceso a dichos centros, seremos informados de las normas de actuación y
puntos de reunión para casos de EMERGENCIA Y EVACUACIÓN DE DICHOS LUGARES.
Como norma general, siempre y cuando, los trabajos de montaje, uso y desmontaje de andamios
queden contemplados en el correspondiente Plan de Seguridad y Salud de la obra, nos regiremos
tanto por el mismo (en lo concerniente a los riesgos del centro de trabajo, interacción con otros
oficios, etc…) como por las medidas que figuren en este plan de montaje/desmontaje (para las
actividades específicas).
- Incumplimiento del plan de Se debe nivelar el andamio tanto en sentido vertical Dirección de montaje
montaje. como horizontal con nivel de burbuja, a fin de evitar Mando directo Siempre
vencimientos del material. Operarios
Las plataformas y chapas deberán asegurarse contra
Mando directo
vuelcos inmediatamente y a medida que se vayan Siempre
Operarios
instalando.
Es imprescindible mantener el orden y limpieza en las
zonas de montaje. Durante los montajes/desmontajes
se planificará con carácter previo puntos donde serán
acopiados los elementos a medida que se vayan Mando directo
Siempre
montando/desmontando. En ningún caso se Operarios
amontonarán en la superficie del andamio a
desmontar, especialmente en lugares que por razón
del desmontaje carezcan de protecciones colectivas.
- Iluminación escasa o
insuficiente. Se preverán lugares de almacenamiento de Mando directo Siempre
materiales antes de su llegada al centro. Operarios
Cliente
Se tendrá siempre una correcta iluminación, no se Siempre
trabajará si no se dan las condiciones mínimas. Mando directo
No dejar partes salientes en las vías de paso del Mando directo Siempre
andamio.
Mando directo
Además de los propios Mantener materiales ordenados. Siempre
Operarios
Nº id. 7 y 9 Golpes
elementos de la estructura de
andamios, pueden producirse
golpes con escaleras, grupos Se utilizarán las herramientas manuales para lo que
Mando directo
de soldadura, etc., y por el uso han sido diseñadas, siempre tal y como se indica las Siempre
Operarios
de herramientas instrucciones de trabajo correspondientes.
(fundamentalmente martillo y
llave de carraca, llave fija,
Mando directo
radial, etc). Está completamente prohibido lanzarse material. Siempre
Operarios
Cliente
Se debe señalizar la zona de trabajos. Siempre
Mando directo
RIESGO
Al golpear el material de
Mando directo
Proyección de
Operarios
Nº id. 10
Mando directo
Golpes con martillo para No tirar o arrojar bruscamente materiales metálicos. Siempre
Operarios
Nº id. 28 Agentes
ensamblaje de materiales.
físicos: ruido
• CASCO
a) Debe usarse barbuquejo u otro sistema de fijación a la cabeza que evite la pérdida del
casco ante una caída.
b) El casco se fabrica en un único tamaño, regulándose para distintas tallas.
c) Después de un choque importante, el casco deberá ser desechado, ya que pueden existir
roturas internas no apreciables a simple vista, que limiten su capacidad de protección.
d) No aplicar pinturas ni adhesivos.
e) Se lavará con agua y jabón neutro dejándolo secar en un lugar sombreado, aireado y
fresco.
• ARNÉS ANTICAÍDAS
El sistema anticaídas debe ir amarrado a elemento/s de enganche del arnés, de forma que se
encuentre situado ligeramente por encima del centro de gravedad corporal, aproximadamente
delante del esternón, en ambos hombros y/o espalda del usuario. En el caso de producirse una
caída tiene por objetivos:
• Distribuir por el cuerpo del usuario del arnés anticaídas, la fuerza de choque generada con
óptimas garantías y condiciones de seguridad para el trabajador.
• Parar una caída junto con otros componentes de un sistema anticaídas.
1. Sujetar el arnés por la placa de la anilla “dorsal”. Esta debe quedar a la altura de los
homoplatos.
2. Introducir las piernas por las bandas que sujetan los muslos de las piernas.
3. Cerrar y ajustar el cinturón de sujeción a la cintura.
4. Introducir los brazos dentro de los tirantes del arnés sin retorcer las correas y ajustarlos
utilizando los extremos libres.
5. Cerrar y ajustar la banda del pecho (si procede).
6. Ajustar las bandas sujeta muslos de las piernas utilizando las hebillas hembras.
7. El dispositivo anticaídas debe ir amarrado al elemento/s de enganche del arnés, de forma
que se encuentre situado por encima del centro de gravedad corporal, aproximadamente
delante del esternón (anillo pectoral), en ambos hombros o en la espalda del usuario (anillo
dorsal).
Revisiones y mantenimiento.
• Un arnés tiene una vida útil de 5 años, aunque el desgaste mecánico, ligado a la frecuencia
y a las condiciones de utilización pueden reducirla. En cualquier caso, cada fabricante
establece en sus instrucciones el uso máximo.
• Se verificará, antes y después de cada uso el estado del arnés: el cosido de las correas y
costuras, desgaste o corrosión de las piezas metálicas, que no existan deformaciones
provocando mayores daños en caso de caídas.
• Preservar el arnés de elementos cortantes y agentes químicos.
• No exponer innecesariamente a los rayos del sol. Después de utilizarlo se guardará en su
correspondiente bolsa.
• Se limpiará con agua y un jabón neutro y se dejará secar en un lugar fresco y ventilado.
• Todo arnés que experimente una caída, que presente anomalías o requiera de algún tipo de
reparación, deberá ser retirado preventivamente del servicio y se procederá a una revisión
por personal autorizado antes de volver a utilizarlo.
• CABO DE ANCLAJE
• Cuerda, cinta plana o elemento similar. El cabo de anclaje tendrá una resistencia a la
rotura igual o superior a 18 KN.
• Un mosquetón con seguro que conecta el cabo de anclaje con el anillo del arnés.
• Conector en el extremo del cabo de anclaje, para la conexión a una estructura o aparato de
trabajo.
• Absorbedor de energía.
• Se evitará situar el centro de gravedad (ombligo) por encima del punto de anclaje para no
provocar una situación de riesgo con una caída a distinto nivel de factor mayor que 1.
• Es imprescindible incorporar a este elemento un sistema de absorción de energía.
El cabo de anclaje puede ser simple o doble, ofreciendo la posibilidad de uno o dos puntos de
anclaje. El primer caso está recomendado para su uso en el anclaje dorsal del arnés, mientras que
el cabo de anclaje doble, permite una mayor polivalencia y confort en caso de caída, anclado en la
anilla esternal.
Para que trabaje como sistema anticaídas, debe incorporar a estos elementos un sistema de
absorción de energía, incluso para trabajos de sujeción. En la actualidad, la práctica totalidad de
las firmas comerciales incorporan el absorbedor directamente al cabo de anclaje, eliminando
conectores, en alguno de sus modelos.
• CONECTORES
Conectan un EPI (cuerdas, arnés, absorbedor, etc.) con el resto de la cadena de seguridad. Pueden
ser de acero o de aleaciones ligeras.
Mosquetones
Los mosquetones están diseñados para soportar la carga en sentido longitudinal al eje principal.
De igual manera, un mosquetón ofrecerá su mayor resistencia con el gatillo de cierre en reposo, es
decir, perfectamente cerrado. Esto es de vital importancia a la hora del trabajo diario, ya que la
disminución de la resistencia de un mosquetón con el cierre abierto o soportando una carga
transversal, es superior al 60%.
Son necesarios en casi todas las ocasiones de trabajo, ya sea por el frío o sobretodo,
para protegernos de riesgos mecánicos como pequeños cortes, arañazos, erosiones,
etc.
• CALZADO DE SEGURIDAD
El calzado tiene que ser antideslizante; habrá que tener en cuenta aquellas tareas
que se realicen a bajas temperaturas, también nos protegen de salpicaduras de
metal, ácidos, etc. Deberá ser hidrófugo, con puntera de seguridad (200Kjoule),
preferiblemente sintéticas, antes que metálica, acolchadas, de suela antiestática y
antideslizante y/o cuero, plantilla de protección sintética o de acero y exterior de
poliuretano.
• SISTEMAS ANTICAÍDAS
Es un conjunto de EPIS contra caídas de altura que, para evitar y detener cualquier caída con
óptimas garantías y condiciones de seguridad se compone de varios elementos:
ARNÉS
ANTICAÍDAS Descrito en puntos anteriores
+
DISPOSITIVO
Es un subsistema que cumple la función de bloqueo automático en
ANTICAÍDAS
el caso que el usuario sufra una caída.
+
ELEMENTOS DE Pueden ser cuerdas de fibras sintéticas, bandas o cintas, cables
AMARRE metálicos o cadenas, en función de los requisitos específicos de
+ cada dispositivo anticaídas.
Se trata de una cinta, cosida con costuras débiles que rompen a
determinada carga, favoreciendo un frenado dinámico al absorber
gran cantidad de la fuerza de choque generada en una caída. El
alargamiento del absorbedor no debe producirse con cargas
ABSORBEDOR DE
estáticas por debajo de los 2 KN (200KP). La Fuerza de Frenado
ENERGÍA
máxima no excederá los 6 KN y la distancia de parada (H) no
+
debe superar los 5,75 metros. Por tanto, se tendrá en cuenta el
punto de anclaje y disponer de 6m de longitud libre por debajo del
operario para que este no choque contra el suelo o se golpee
lateralmente.
CONECTOR (ES)
Descritos en puntos anteriores
+
PUNTO DE Es el punto donde el dispositivo anticaídas puede montarse o
ANCLAJE desmontarse.
Este sistema, nos permitirá un tránsito seguro por la estructura, en zonas separadas del sistema de
protección. Se utilizará cabo de anclaje doble con absorbedor de energía.
Ante todo, debe anteponer la protección colectiva a la individual: cumplir con las instrucciones
de montaje, lo cual implica que para un montaje correcto de andamio es preciso que antes de
ascender al siguiente nivel de estructura se debe completar totalmente el nivel inferior, de manera
que se pueda ascender al nivel superior por la escalera interior. Los desplazamientos y trabajos
sobre estructuras aligeradas (sin chapas ni protecciones) deben ser los imprescindibles y siempre
usando sistemas anticaídas en los términos que se describen seguidamente.
Por otro lado, es fundamental comprobar, antes de usar la estructura como punto de anclaje, el
arriostramiento de la estructura conforme a lo establecido en las instrucciones de montaje. Debe
hacerse uso, como elemento del sistema anticaídas que se seleccione, uno o dos ganchos
apropiados para anclaje a estructuras tubulares, de diámetro y resistencia suficiente, y de
mecanismo automático de cierre. Para un uso adecuado del gancho, ES IMPRESCINDIBLE que la
estructura esté correctamente arriostrada a fin de que pudiera soportar, llegado el caso, el impacto
producido por la caída de un operario.
Puntos de anclaje en el andamio. Antes de realizar el anclaje del arnés en la estructura, es preciso
tener seguridad de que el ensamblaje de la pieza es correcto, y que están completamente
montados los niveles inferiores. Una vez que el andamio se encuentre estable mediante los
arriostramientos arriba descritos, podemos anclar el gancho del arnés con seguridad a la roseta de
las verticales, en lo marcos (R70) o en las barandillas interiores (nunca a las diagonales ni a
rodapiés).
Este dispositivo consta de una línea de anclaje que puede ser de cuerdas de fibras
sintéticas (poliamida) o bien un cable metálico de acero galvanizado que, al igual
que el anterior, hace de guía para el dispositivo anticaídas el cual se desplaza
libremente por la vertical. El dispositivo anticaídas se detiene por rozamiento al
experimentar un empuje brusco hacia abajo.
• Se debe fijar a un punto de anclaje superior y debe estar equipada con un tope final de
forma que el dispositivo anticaídas NO se salga involuntariamente de la línea de anclaje.
• Si el dispositivo anticaídas deslizante posee un bloqueo manual, el extremo inferior de la
línea debe asegurarse mediante un Terminal inferior manufacturado fijo o mediante un
lastre, para facilitar el funcionamiento.
• La línea de anclaje estará proyectada de forma que sólo permita el movimiento del
dispositivo anticaídas deslizante en las direcciones especificadas.
• Se podrá incorporar un elemento de disipación de energía al dispositivo anticaídas
deslizante, al elemento de amarrre o a su punto de anclaje.
Este dispositivo consta de un enrollador, con un elemento de amarre que puede ser de cuerda,
cable metálico de acero galvanizado o bandas de fibras sintéticas con características equivalentes a
las de las fibras de poliamida o de poliéster.
Se trata más que de un sistema anticaídas de un dispositivo de anclaje. Pueden ser de cuerda o de
cinta. La cuerda o la cinta debe ser tensada hasta un determinado punto para su correcta
funcionalidad. Este punto lo alcanzaremos siguiendo las instrucciones del fabricante, que
dependerá del dispositivo utilizado.
Tras comprobar que el material que se ha recibido corresponde con el que se indica en la hoja de
envío del material, se procede al montaje de la instalación.
En el caso de comprobar que algunos de los elementos recibidos no coinciden en sus características
o en cantidad con los solicitados, el Responsable del Proyecto deberá evaluar la posibilidad de
iniciar el montaje con los elementos de los que dispone.
Utilización correcta de TARJETAS DE ANDAMIO (podrán ser sustituidas por modelos de tarjetas
suministradas por el cliente):
• ANDAMIO APTO: una vez verificado por una persona competente, se anota la fecha de
verificación y el nombre y apellidos del Técnico Competente que ha realizado el
DOCUMENTO DE PUESTA EN SERVICIO / REVISIÓN PERIÓDICA DE ANDAMIO
SEÑALES DE ADVERTENCIA
Descripción:
• Forma triangular.
• Pictograma negro sobre fondo amarillo (el amarillo deberá cubrir como mínimo el 50% de
la superficie de la señal) con bordes negros.
• Como excepción, el fondo de la señal sobre “materias nocivas o irritantes” será de color
naranja, en lugar de amarillo, para evitar confusiones con otras señales similares utilizadas
para la regulación del tráfico por carretera.
Descripción:
• Forma redonda.
• Pictograma negro sobre fondo blanco, bordes y banda (transversal descendente de
izquierda a derecha atravesando el pictograma a 45° respecto a la horizontal) rojos (el rojo
deberá cubrir como mínimo el 35% de la superficie de la señal).
SEÑALES DE OBLIGACIÓN
Descripción:
• Forma redonda.
• Pictograma blanco sobre fondo azul (el azul deberá cubrir como mínimo el 50% de la
superficie de la señal).
Descripción:
Descripción:
• La delimitación de aquellas zonas de los locales de trabajo a las que el trabajador tenga
acceso con ocasión de éste, en las que se presenten riesgos de caída de personas, caída de
objetos, choques o golpes, se realizará mediante un color de seguridad.
La señalización por color referida en los dos apartados anteriores se efectuará mediante franjas
alternas amarillas y negras. Las franjas deberán tener una inclinación aproximada de 45º y ser de
dimensiones similares de acuerdo con el siguiente modelo:
Los envases que contienen sustancias peligrosas estarán etiquetados en forma clara, legible o
indeleble en la lengua española oficial del Estado.
• Nombre de la sustancia de acuerdo con el listado del citado Real Decreto, o bien, si la
sustancia no estuviera incluida, debe utilizarse preferiblemente la nomenclatura de la
IUPAC.
• Nombre común, en su caso.
• Concentración de la sustancia, en su caso.
• Nombre y dirección de la persona natural o jurídica que fabrique, envase, comercialice o
importe la sustancia peligrosa.
• Pictogramas e indicaciones de peligro que se describen en la Tabla III. Estos serán como
máximo dos y deberán ocupar cada uno de ellos como mínimo la décima parte de las
superficies indicadas en la Tabla II.
SEÑALIZACIÓN GESTUAL
Se utiliza como código de mando para máquinas, grúas... El color del chaleco puede ser verde,
naranja o rojo…
Comienzo
Distancia
(atención, toma de Izar Avanzar
horizontal
mando)
Peligro
Alto Bajar Retroceder (alto o parada
de emergencia)
Hacia la Hacia la
derecha izquierda
Fin de operaciones Distancia vertical (respecto al (respecto al
encargado de encargado de
señal) señal)
El Grupo Resa es una corporación empresarial multinacional que engloba más de 10 empresas
especializadas en el diseño, ingeniería, fabricación e instalación de andamio tubular y motorizado.
En la actualidad, el Grupo Resa ha creado una de las empresas más competitivas del sector,
debido a su máximo nivel tecnológico y desarrollo organizativo en materia de prevención,
seguridad y salud laboral, así como por la presencia que, hoy en día, mantiene en el mercado
nacional e internacional.
Las plantas de fabricación, almacenaje y distribución del Grupo Resa, convierten a su parque, en
uno de los mayores de España, dando la flexibilidad necesaria para acometer desde los proyectos
más pequeños, hasta los más grandes.
7.2 Fabricante
Andamio en rack
Apoyado/Colgado de estructura existente hormigón/metálica.
ÍNDICE
Es importante, como primer paso, conocer los materiales con los que vamos a trabajar, así como la
función que desempeña cada uno de ellos desde el punto de la seguridad.
El sistema multidireccional de andamio Resablok, está compuesto por una serie de elementos tubulares
estándar, ensamblados entre sí mediante un sistema de nudo-cuña, que da como resultado final una
estructura ligera y totalmente rígida.
Serie RBN
Serie RBP
Los elementos que componen el sistema, están referenciados en el apartado anterior ‘Características
del material’.
FUNCIÓN RESABLOK
Verticales
Vigas Ligeras
Rigidez Diagonales
Estabilización /
Anclaje a paramento vertical, estructura metálica,
ARRIOSTRAMIENTO Absorción de cargas
forjado, etc.
horizontales
Superficie de Trabajo /
Apoyadas en largueros / LR
Rigidez
PLATAFORMAS Mediante escalera de cambio de nivel y plataforma de
Sistema de acceso paso con trampilla o mediante escalera de zanca.
Hay que tener en cuenta que se trataría de una estructura básica, a la que se puede dar mucha mayor
complejidad- - usando, además, mayor número de otros elementos como ménsulas, vigas, zancas, etc.
Siempre y cuando sea posible se debe recurrir a la manipulación mecánica de las cargas, intentando
siempre que se pueda, que estas cargas o descargas se efectúen mediante algún equipo de elevación,
tales como:
Poleas
Grúas
Elevadores
Carretillas elevadoras
Junto a estos equipos de manipulación de materiales hay que tener en cuenta los útiles y accesorios
con los que se complementa las operaciones de carga y descarga, tales como:
Eslingas
Ganchos
Grilletes
Argollas y cáncamos
Tensores
Antes de iniciar cualquier operación se cercará o delimitará el espacio donde se van a depositar los
materiales.
2 - Se deberán tomar todas las precauciones con el fin de evitar la caída de objetos durante el
transporte.
5 - Nos aseguraremos que los cables no patinan y de que los ramales están tendidos por igual.
6 - Si la carga está mal amarrada o mal equilibrada, deposítese sobre el suelo y vuélvase a
amarrar bien. Si en el despegue la carga presenta una resistencia anormal, no insistir en ello.
8 - No sujetar nunca los cables en el momento de ponerlos en tensión, con el fin de evitar que
las manos queden atrapadas entre la carga y los cables.
1 - El movimiento de la carga debe realizarse con la carga sola, sin contacto con los operarios.
2 - Hay que asegurarse de que la carga no golpeará con ningún obstáculo al adquirir su
posición de equilibrio.
3 - Debe procederse al desplazamiento de la carga teniendo ante la vista toda la superficie por
donde va a desplazarse la carga.
Desplazamiento en vacío:
1 - Se levantará el gancho de la grúa lo suficientemente alto para que ningún obstáculo pueda
ser golpeado por él o por los cables pendientes.
Colocación de cargas:
5 - Se depositarán sobre calzos en lugares sólidos, evitándose las tapas de bocas subterráneas
y alcantarillas.
Una vez finalizado el proceso de descarga, se volverán a colocar las eslingas en sus soportes de
almacenaje. Si se dejan en el gancho de la grúa, reunirlas en varios tramos y se levantará el gancho lo
más alto posible.
El montaje y desmontaje seguro de los andamios lo deben hacer personas especializadas y con
formación adecuada para las operaciones previstas, bajo la dirección técnica de persona con
formación universitaria o profesional que lo habilite para ello. Asimismo, se debe seguir una secuencia
de operaciones que se describen en el presente Plan.
El montaje será realizado por personal especialmente formado, por lo que habrá de ejecutarlo una
empresa especializada en dicho trabajo. El personal deberá realizar el montaje utilizando plataformas
metálicas, evitando el operario estar subido en los travesaños del módulo, en caso de que los tenga y
trabado con los pies. Se colocará siempre pasamanos a 0,90 m de altura mínima sobra la plataforma
de trabajo que se esté utilizando, por la parte exterior de ésta.
Los operarios estarán provistos de sus correspondientes Equipos de Protección Individual (EPIS) en todo
momento, debiendo anclar los mosquetones de sus arneses de seguridad, al trabajar en altura, a
punto firme como la propia estructura ya instalada del andamio. En caso de necesitar volar módulos
fuera de la vertical del andamio, se utilizarán piezas de ménsula diseñadas al efecto, o se
jabalconarán desde el módulo inferior con la colocación de diagonales.
Se ha de adecuar el tipo de andamio al trabajo que se va a realizar debiendo tener las dimensiones
apropiadas para acceder a todas las zonas de trabajo. En ningún caso se pueden utilizar elementos de
modelos o fabricantes diferentes.
Los materiales utilizados han de ser de buena calidad, mantenidos y en buen estado. Los tubos
metálicos no deben haber sido utilizados para otros cometidos o estar deteriorados por la oxidación o
corrosión.
Cuando algunas partes del andamio no estén listas para su utilización, en particular durante el
montaje, el desmontaje o transformaciones, dichas partes:
Para la fase de montaje y desmontaje, el material será acopiado en la zona de trabajo especificada
por la Dirección de Obra con el balizamiento correspondiente.
El material será transportado de la zona de acopio a la zona de trabajo, siempre que sea posible, en
jaulas disponibles para tal fin.
En cualquier caso, el acopio de materiales se realizará de forma selectiva, de tal forma que se agrupen
los materiales por elementos.
2 – Pasos y Viales
Si el andamio colgante que va a instalarse está situado en un paso de calle, será necesario que el
Cliente solicite y confirme el corte de vial, ocupación de aceras, etc, para los días que dure el montaje.
En primer lugar, se acotará el área bajo la zona donde se va a instalar el andamio y los alrededores a
una distancia suficiente para evitar cualquier accidente durante el montaje y desmontaje.
La cuerda irá provista con un sistema de retención en un extremo (para evitar que se salga de la polea)
y una gaza trenzada, con guardacabos, en el otro extremo. En ningún caso se usarán nudos en las
cuerdas para izado de cargas. Como elementos de enganche se usarán grilletes o gancho
reglamentarios.
En el nivel inferior se balizará el área de riesgo a una distancia mínima de la mitad de la altura del
izado, manteniéndose fuera del área balizada, en todo momento, el operador que eslinga y suba la
carga, excepto cuando realiza la operación de eslingado.
Por ejemplo, el izado de las vigas de celosía de 6 metros (peso 57 kg) se hará con 2 poleas,
enganchando a ambos extremos de la viga.
El replanteo consiste en determinar el lugar exacto donde se colocarán los puntos de suspensión, lo
cual es fundamental desde el punto de vista de la calidad del servicio, de la productividad final del
andamio para el cliente y de la seguridad. Un mal replanteo puede suponer que, una vez que
progresemos en el montaje, el andamio interfiera con algún elemento saliente y haya que rectificarlo,
que el andamio no sirva para su función o, lo que es peor, la posibilidad de que se desplome.
Se estudiará, por el personal montador, el croquis o plano de montaje proporcionado a través del
encargado o responsable del montaje, atendiendo a las explicaciones o incidencias que se detallen
verbalmente y realizando los comentarios o solicitando las aclaraciones oportunas en relación con la
forma de montaje, características o requerimientos del andamio.
Los operarios encargados de la realización de estos trabajos accederán a los puntos de suspensión,
bien mediante andamios auxiliares o colgados desde la estructura metálica. Se montarán, al menos,
dos puntos transversales y dos puntos longitudinales para formar el primer módulo.
Se descuelgan las verticales desde los puntos de suspensión, en las cuales se fijarán posteriormente los
elementos horizontales.
Una vez finalizada la ejecución de los puntos de suspensión se izarán los elementos horizontales a
colocar en la sección transversal del andamio. Para realizar esta maniobra, dos montadores se
coordinarán para fijar los elementos horizontales al mismo tiempo en cada lado.
Dependiendo de las dimensiones del andamio y la carga de servicio requerida, estos elementos
horizontales podrán ser largueros reforzados o vigas ligeras. Seguir siempre las indicaciones del
Proyecto.
Fijadas en su posición las vigas transversales se unirán entre sí mediante elementos horizontales en
dirección transversal, con lo que quedará cerrada la estructura resistente del andamio.
Igualmente, estos elementos horizontales, en función de las cargas a los que estarán sometidos,
podrán ser largueros o vigas ligeras.
Las plataformas se apoyarán sobre largueros reforzados o vigas ligeras, atendiendo siempre a su
capacidad máxima de carga.
Verificación:
Siguiendo los mismos pasos anteriores, se progresa horizontalmente en las direcciones necesarias.
Colocación de nuevos puntos de suspensión, elementos horizontales, plataformas, barandillas, etc.
Verificación:
Para facilitar y posibilitar los trabajos de montaje y acceso al andamio especificado, se instalarán torres
auxiliares con dimensiones reducidas y la altura necesaria, desde el suelo hasta el nivel del rack.
En términos generales, la secuencia de operaciones para el montaje de este andamio serán las
siguientes:
- Nivelación
- Comprobación de la estabilidad del andamio.
- Comprobación de la correcta colocación de todos los elementos.
8 – Desmontaje
Hay que tener en cuenta que no se deberán soltar largueros, verticales, ARRIOSTRAMIENTOS o
cualquier otro elemento de la estructura del andamio que sea necesario para mantener la
equidistancia de los verticales, la posición de los largueros, correas, puentes, plataformas, etc., o el
equilibrio general del conjunto o de una parte, de modo que sólo se desmontarán aquellos elementos
cuya función haya desaparecido.
El montaje debe ser progresivo, apilando el material desmontado en las zonas destinadas a ello.
Como norma general, nunca se debe apilar material en zonas voladas del andamio, tejados, balcones
o salientes de la fachada.
Torre de andamio
Elementos:
Torre Verticales/Largueros/Largueros reforzados/Vigas Ligeras PM-01-R003
Auto-estable - Amarrada
ÍNDICE
Es importante, como primer paso, conocer los materiales con los que vamos a trabajar, así como la
función que desempeña cada uno de ellos desde el punto de la seguridad.
El sistema multidireccional de andamio Resablok, está compuesto por una serie de elementos tubulares
estándar, ensamblados entre sí mediante un sistema de nudo-cuña, que da como resultado final una
estructura ligera y totalmente rígida.
Serie RBN
Serie RBP
Los elementos que componen el sistema, están referenciados en el apartado anterior „Características
del material’.
FUNCIÓN RESABLOK
Verticales
Vigas Ligeras
Rigidez Diagonales
Estabilización /
Anclaje a paramento vertical, estructura metálica,
ARRIOSTRAMIENTO Absorción de cargas
forjado, etc.
horizontales
Superficie de Trabajo /
Apoyadas en largueros / LR
Rigidez
PLATAFORMAS Mediante escalera de cambio de nivel y plataforma de
Sistema de acceso paso con trampilla o mediante escalera de zanca.
Hay que tener en cuenta que se trataría de una estructura básica, a la que se puede dar mucha mayor
complejidad- - usando, además, mayor número de otros elementos como ménsulas, vigas, zancas, etc.
Siempre y cuando sea posible se debe recurrir a la manipulación mecánica de las cargas, intentando
siempre que se pueda, que estas cargas o descargas se efectúen mediante algún equipo de elevación,
tales como:
Poleas
Grúas
Elevadores
Carretillas elevadoras
Junto a estos equipos de manipulación de materiales hay que tener en cuenta los útiles y accesorios
con los que se complementa las operaciones de carga y descarga, tales como:
Eslingas
Ganchos
Grilletes
Argollas y cáncamos
Tensores
Antes de iniciar cualquier operación se cercará o delimitará el espacio donde se van a depositar los
materiales.
2 - Se deberán tomar todas las precauciones con el fin de evitar la caída de objetos durante el
transporte.
5 - Nos aseguraremos que los cables no patinan y de que los ramales están tendidos por igual.
6 - Si la carga está mal amarrada o mal equilibrada, deposítese sobre el suelo y vuélvase a
amarrar bien. Si en el despegue la carga presenta una resistencia anormal, no insistir en ello.
8 - No sujetar nunca los cables en el momento de ponerlos en tensión, con el fin de evitar que
las manos queden atrapadas entre la carga y los cables.
1 - El movimiento de la carga debe realizarse con la carga sola, sin contacto con los operarios.
2 - Hay que asegurarse de que la carga no golpeará con ningún obstáculo al adquirir su
posición de equilibrio.
3 - Debe procederse al desplazamiento de la carga teniendo ante la vista toda la superficie por
donde va a desplazarse la carga.
Desplazamiento en vacío:
1 - Se levantará el gancho de la grúa lo suficientemente alto para que ningún obstáculo pueda
ser golpeado por él o por los cables pendientes.
Colocación de cargas:
5 - Se depositarán sobre calzos en lugares sólidos, evitándose las tapas de bocas subterráneas
y alcantarillas.
Una vez finalizado el proceso de descarga, se volverán a colocar las eslingas en sus soportes de
almacenaje. Si se dejan en el gancho de la grúa, reunirlas en varios tramos y se levantará el gancho lo
más alto posible.
El montaje y desmontaje seguro de los andamios lo deben hacer personas especializadas y con
formación adecuada para las operaciones previstas, bajo la dirección técnica de persona con
formación universitaria o profesional que lo habilite para ello. Asimismo, se debe seguir una secuencia
de operaciones que se describen en el presente Plan.
El montaje será realizado por personal especialmente formado, por lo que habrá de ejecutarlo una
empresa especializada en dicho trabajo. El personal deberá realizar el montaje utilizando plataformas
metálicas, evitando el operario estar subido en los travesaños del módulo, en caso de que los tenga y
trabado con los pies. Se colocará siempre pasamanos a 0,90 m de altura mínima sobra la plataforma
de trabajo que se esté utilizando, por la parte exterior de ésta.
Los operarios estarán provistos de sus correspondientes Equipos de Protección Individual (EPIS) en todo
momento, debiendo anclar los mosquetones de sus arneses de seguridad, al trabajar en altura, a
punto firme como la propia estructura ya instalada del andamio. En caso de necesitar volar módulos
fuera de la vertical del andamio, se utilizarán piezas de ménsula diseñadas al efecto, o se
jabalconarán desde el módulo inferior con la colocación de diagonales.
Se ha de adecuar el tipo de andamio al trabajo que se va a realizar debiendo tener las dimensiones
apropiadas para acceder a todas las zonas de trabajo. En ningún caso se pueden utilizar elementos de
modelos o fabricantes diferentes.
Los materiales utilizados han de ser de buena calidad, mantenidos y en buen estado. Los tubos
metálicos no deben haber sido utilizados para otros cometidos o estar deteriorados por la oxidación o
corrosión.
Cuando algunas partes del andamio no estén listas para su utilización, en particular durante el
montaje, el desmontaje o transformaciones, dichas partes:
Para la fase de montaje y desmontaje, el material será acopiado en la zona de trabajo especificada
por la Dirección de Obra con el balizamiento correspondiente.
El material será transportado de la zona de acopio a la zona de trabajo, siempre que sea posible, en
jaulas disponibles para tal fin.
En cualquier caso, el acopio de materiales se realizará de forma selectiva, de tal forma que se agrupen
los materiales por elementos.
2 – Pasos y Viales
Si el andamio que va a instalarse está situado en un paso de calle, invade acera, afecta a acceso de
locales, etc., será necesario que el Cliente solicite y confirme el corte de vial, ocupación de aceras, etc,
para los días que dure el montaje.
La cuerda irá provista con un sistema de retención en un extremo (para evitar que se salga de la polea)
y una gaza trenzada, con guardacabos, en el otro extremo. En ningún caso se usarán nudos en las
cuerdas para izado de cargas. Como elementos de enganche se usarán grilletes o gancho
reglamentarios.
En el nivel inferior se balizará el área de riesgo a una distancia mínima de la mitad de la altura del
izado, manteniéndose fuera del área balizada, en todo momento, el operador que eslinga y suba la
carga, excepto cuando realiza la operación de eslingado.
Por ejemplo, el izado de las vigas de celosía de 6 metros (peso 57 kg) se hará con 2 poleas,
enganchando a ambos extremos de la viga.
El replanteo consiste en determinar el lugar exacto donde se colocarán los husillos, lo cual es
fundamental desde el punto de vista de la calidad del servicio, de la productividad final del andamio
para el cliente y de la seguridad. Un mal replanteo puede suponer que, una vez avancemos en altura,
el andamio interfiera con algún elemento saliente y haya que rectificarlo, que el andamio no sirva para
su función o, lo que es peor, la posibilidad de que se desplome.
En todo replanteo de andamio hay que tener en cuenta los siguientes aspectos:
El servicio que prestará el andamio una vez montado. Quizá haya que salvar balcones,
tuberías, etc. Todo ello debe estar previsto en el replanteo. Además esto supone minimizar los
costes y aumentar la eficiencia.
(*) NOTA: La normativa general fija la distancia permitida a fachada, sin necesidad de doble barandilla
interior y rodapié, en 30 cm pero, no obstante, si la normativa de la comunidad en la que se está instalando
el andamio es más restrictiva, ha de aplicarse ésta. Por ejemplo: en la Comunidad de Madrid la distancia a
fachada está fijada en 20 cm, para distancias superiores debe instalarse doble barandilla interior y rodapié.
El andamio una vez vaya ascendiendo, deberá ser arriostrado a puntos fuertes del paramento vertical,
lo cual también condicionará la situación de las bases, por lo que es algo a tener en cuenta para el
replanteo.
Las bases soportarán la mayor parte de las llamadas cargas verticales, es decir:
- Peso de la estructura
- Sobrecarga de uso.
Por este motivo es muy importante comprobar la resistencia del terreno o de la superficie en la que
apoyamos, pudiéndose dar los siguientes casos:
a) En caso de que ofrezca dudas, deben disponerse Durmientes de Reparto de cargas, para
que las cargas “puntuales” pasen a ser cargas “repartidas”. Un ejemplo en el que siempre
deben usarse durmientes de reparto es en el caso de montajes en jardines o terrenos poco
consolidados. En relación a estos durmientes deben tenerse en cuenta varias cosas:
- Rigidez de los tablones u otros materiales elegidos, debiendo tener solidez suficiente para
que no se deformen por el efecto del peso.
- Base giratoria.
- Cuñas de madera entre placa base y durmiente del ángulo correspondiente a la pendiente.
b) Cuando la superficie de apoyo es irregular, se utilizan Sacos Terreros para repartir las
cargas y para conseguir que la base del husillo apoye en toda su superficie. Un ejemplo en el
que siempre deben usarse sacos terreros es en el caso de montajes sobre tejados.
c) Cuando la superficie de apoyo es un forjado bajo el que hay otra planta inferior, por
ejemplo un sótano o garaje, el cliente debe garantizar que el forjado tiene resistencia suficiente
para soportar las cargas que transmite el andamio. En caso contrario la planta de abajo
deberá ser apeada mediante Puntales, por cuenta del cliente, en los puntos en los que
ubiquemos las bases.
Todos los largueros de longitud igual o mayor a 1,50 m en los que se apoyen plataformas, deberán
ser reforzados. Dependiendo de la carga de servicio requerida, se utilizarán largueros reforzados o
vigas ligeras.
Se colocan nuevas verticales en los distintos tramos y se unen mediante largueros para rigidizar el
conjunto.
Se montan a continuación las barandillas del nivel inferior, las plataformas en el nivel superior y las
siguientes verticales.
Todas las plataformas hay que asegurarlas ante vuelcos o golpes de viento.
Una vez instalado la primera altura del andamio y antes de seguir progresando en altura deben
realizarse las siguientes verificaciones:
Verificación:
Es importante diagonalizar la torre para evitar que se produzcan grandes desplazamientos debidos a
posibles caídas o el efecto del viento.
ESPECIFICACIONES TORRES
Altura (incluyendo barandilla) Tipo Diagonalización
ARRIOSTRAMIENTO
Para el montaje de torres auto-estables, deberán respetarse siempre las indicaciones sobre altura
máxima y las dimensiones mínimas de la base (Ref.: Manual Resablok).
Cuando una torre no es estable debido a sus dimensiones, será necesario amarrarla horizontalmente.
Los amarres se realizarán mediante tubo-grapa a forjados o estructura metálica, siguiendo las
recomendaciones generales (Ref.: Manual Resablok) y las instrucciones específicas contenidas en los
planos de montaje y en la nota de cálculo referida al andamio.
Verificación:
6 – Coronación
En ciertos casos, será necesario montar ménsulas de aproximación desde la estructura de andamio,
que permitirán la aproximación al frente para reducir los espacios libres, permitiendo correctas
distancias y posturas ergonómicas de trabajo.
Verificación:
Hay que tener en cuenta que no se deberán soltar largueros, verticales, ARRIOSTRAMIENTOS o
cualquier otro elemento de la estructura del andamio que sea necesario para mantener la
equidistancia de los verticales, la posición de los largueros, correas, puentes, plataformas, etc., o el
equilibrio general del conjunto o de una parte, de modo que sólo se desmontarán aquellos elementos
cuya función haya desaparecido.
El montaje debe ser progresivo, apilando el material desmontado en las zonas destinadas a ello.
Como norma general, nunca se debe apilar material en zonas voladas del andamio, tejados, balcones
o salientes de la fachada.