Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SERIE ALERT-2
Table of Contents
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO.................................................................4
INTRODUCCIÓN...............................................................................................................5
CARACTERÍSTICAS ................................................................................................5
INSTALACIÓN...................................................................................................12
RECEPCION Y LOCALIZACIÓN................................................................12
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.........................................................12
PRUEBA DE FUGA..............................................................................................14
PRUEBA FINAL.........................................................................................15
PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE DEL MANIFOLD........................16
AJUSTES EN CAMPO.........................................................................................18
MANTENIMIENTO..............................................................................................22
GENERAL.................................................................................................22
GABINETE DE CONTROL AMICO.............................................................22
BARRAS DE EXTENSION PARA CILINDROS............................................22
PRUEBA PERIODICA DE PRESION..........................................................23
MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE LA VALVULA DE CAMBIO................. .23
Page: 2
Alert - 2 Series
Page: 3
Microprocessor Digital Manifold
El Manifold debe de ser chequeado periódicamente. Partes que estén quebradas, falten, desgastadas,
deformadas o que estén contaminadas, deberán ser reemplazadas inmediatamente. Si alguna
reparación o reemplazo llega a ser necesaria, por favor contacte a Amico Corporation o a su distribuidor
más cercano.
Instalando los Manifolds de CO2 y N2O al aire libre. Por favor refiérase al NFPA código:
5.1.3.3.1.8 Los sistemas de fuente centrales para el óxido nitroso y el bióxido de carbono
deben evitar estar a temperaturas por debajo de las recomendaciones del fabricante, pero
nunca serán más bajos que -7°C (20°F) o mayores que 54°C (130°F).
Todos los Manifolds no deben ser reparados o alterados sin antes tener la aprobación por
escrito de Amico Corporation o de su distribuidor autorizado. Si no se cumple con este requisito
la garantía del Manifold será anulada.
Las declaraciones en este manual precedidas por las palabras, CUIDADO PRECAUCION, PELIGRO
y NOTA son de especial significado. Por favor lea estas secciones cuidadosamente.
PELIGRO: denota los pasos que pueden prevenir un choque eléctrico al equipo o
prevenir lesión y/o muerte.
Page: 4
Alert - 2 Series
INTRODUCCION
El Manifold digital para gases médicos de AMICO (ALERT-2) incorpora la más reciente tecnología
micro computarizada para la distribución y la supervisión de gases médicos. El Manifold se ha diseñado
para proporcionar flexibilidad y confiabilidad al usuario. Este manual permitirá al cliente instalar, utilizar
y mantener el Manifold correctamente.
La cantidad de gas médico contenida en los bancos izquierdos o derechos se muestra en la fachada
del gabinete del Manifold. Un indicador grande de tipo digital con letras rojas para garantizar la visibilidad
clara se proporciona para demostrar la presión del banco del cilindro en uso y la presión del banco del
cilindro que esta siempre en reserva.
Bajo condiciones normales de funcionamiento, el indicador digital de color verde será iluminado en la
sección Primario en Uso. El banco de Reserva tendrá un indicador digital iluminado de color amarillo
al lado (Banco Listo). Si la presión del cilindro de gas se agota en la sección Primaria, se activara un
cambio de bancada automático, indicándole a la sección de Reserva cambiar de estado a Primario
en uso.
Una condición de alarma se activará automáticamente cuando ocurra cambio de bancada, enviando
una señal a la alarma maestra o la alarma remota, esto causará que el indicador digital del banco
agotado se ilumine color rojo. Esto le indicara al personal del hospital que la bancada de Reserva
esta en uso y que los cilindros vacíos necesitan ser reemplazados.
CARACTERISTICAS INCLUYEN:
• Una válvula de cambio completamente automática, sin requerir poder eléctrico para ser
activada.
• Energía de entrada 110 VAC a 240 VAC, 50 a 60 Hz.
• El panel de control microprocesador incorpora seis indicadores digitales y un indicador digital
iluminado que se puede leer hasta en condiciones pobres de iluminación.
• Mensaje de error para facilitar el mantenimiento.
• Transductor de presión para supervisar la presión del cilindro
• Cambio para (PSI / CPU / BAR).
• Dos interruptores de límite para la indicación positiva del banco en uso.
• Barra específica de gases CGA con válvulas check integrales y ensamblaje de pigteles para
cilindros.
• Reguladores de presión de dos líneas.
• Válvulas de aislamiento para barras de alta presión.
• Manifold cumple con la norma NFPA-99.
Page: 5
Microprocessor Digital Manifold
El Manifold también tiene una puerta con bisagras y un tablero de circuito pre-ensamblado situado al
frente del gabinete. Este diseño reducirá tiempo en la instalación y eliminará el riesgo de una instalación
incorrecta, puesto que todos los componentes del Manifold están conectados y probados en la fábrica.
SOPORTE DE LA BARRA
Page: 6
Alert - 2 Series
Cuando la presión de funcionamiento del banco baja a un nivel predeterminado, la diferencia en las
presiones que actúan de cualquier lado de la válvula causa un cambio automático sobre el banco
del cilindro en reserva.
El ensamblaje del eje consiste de un eje de acero inoxidable y un diafragma neopreno reforzado de
nylon, que se inserta entre dos piezas iguales de cobre. Este disco de neopreno se coloca en el
medio de estas dos placas y se fija utilizando arandelas y tuercas para asegurar que este sellado
un lado del otro.
El eje está libre para moverse de lado a lado con el diafragma que flexiona hacia adelante y hacia
atrás. Cuando la presión se introduce de un lado, el eje toma la posición inicial con el lado presurizado
abierto. Mientras que la misma presión se permite en el lado cerrado, el eje permanece en la
misma posición puesto que la presión actúa en un área reducida del diafragma y no proporciona la
suficiente fuerza para causar un cambio automático.
Cuando la presión del lado en operacion baja a una presión específica, la fuerza en el lado cerrado
supera la fuerza en el lado abierto y el cambio de bancada ocurre cambiando así la fuente de un
banco al otro. El cambio de bancada es detectado por los interruptores de límite, los cuales señalan
al microprocesador que ha ocurrido un cambio.
Page: 7
Microprocessor Digital Manifold
2. REGULADORES DE PRESION
Existen dos tipos de reguladores en los Manifolds de
Amico: el Regulador de Presión de Entrada y el
Regulador de Línea de Presión. Ambos tipos cumplen
con la norma NFPA 99.
Reguladores de Entrada
Existen dos reguladores de entrada en cada Manifold,
uno para el banco izquierdo y uno para el banco
derecho. Los reguladores deben ser calibrados a la
hora de la instalación (la fabrica los precalibra a “0”).
Para servicio de Oxígeno, Oxido Nitroso, Aire Médico
comprimido y Bióxido de Carbono, el funcionamiento
de los dos reguladores se debe calibrar en 150 psig
[kPa 1034]. Para el servicio del Nitrógeno, los
reguladores deben ser calibrados a 275 psig [kPa
1896].
Reguladores en Línea
También existen dos reguladores de Línea en cada
Manifold (a menos que se especifique una sola línea
al momento de ordenarlo). El regulador de línea es
capaz de mantener la entrada de una presión dinámica
constante a su máximo caudal diseñado por el
sistema (la fabrica los precalibra a “0”). Para el servicio
de Oxígeno, Oxido Nitroso, Aire Médico comprimido y
Bióxido de Carbono, los dos reguladores de línea se
deben calibrar a 55 psig [kPa 379]. Para el servicio
del Nitrógeno, los reguladores deben ser calibrados
a 170 psig [kPa 1172].
Page: 8
Alert - 2 Series
Las válvulas de descarga de presión están instaladas en línea hacia abajo de todos los reguladores
de presión y fijadas en no más el de 50% sobre el ajuste del regulador de presión localizado
inmediatamente en línea hacia arriba. Todas las válvulas de descarga de presión son capaces de
liberar la presión completamente en el punto de ajuste y están en línea hacia arriba desde cualquier
válvula apagada.
Todas las válvulas de descarga de presión en el Manifold tienen conexiones aflautadas que permiten
la conexión de líneas de respiradero al exterior de las instalaciones (hospital).
Los ajustes de la presión de descarga varían dependiendo del gas en servicio como sigue:
/LTXLGE\ /LTXLGE\
&DUERQ 1LWURXV 0HGLFDO 1LWURJHQ
2[\JHQ /LTXLG /LTXLG
'LR[LGH 2[LGH $LU 2[\JHQ 1LWURJHQ
/LQHSUHVVXUH SVL SVL SVL SVL SVL SVL SVL
5HOLHIYDOYH >N3D@ >N3D@ >N3D@ >N3D@ >N3D@ >N3D@ >N3D@
4. TRANSDUCTOR DE PRESION
Los transductores de presión supervisan la presión de la fuente de un gas que entra al gabinete del
Manifold. La presión de gas se convierte en una señal que es transferida sobre el LED digital del
display delantero. Hay dos transductores en el gabinete del Manifold, uno para la izquierda y uno
para la derecha del banco de presión.
Page: 9
Microprocessor Digital Manifold
La presión que viene al Manifold es medida por el transductor de presión, el cual envía una señal
al microprocesador y este a su vez convierte la señal en un indicador digital en el banco izquierdo
o derecho.
Mientras que la válvula cambia de posición (presión controlada, no microprocesador controlado)
desde el banco izquierdo al banco derecho, el interruptor de límite es activado. Esto causa una
señal para ser enviada desde el interruptor de límite al microprocesador. La señal controla el
estado de los indicadores digitales del banco izquierdo o derecho (IN USE, READY, EMPTY) (EN
USO, PREPARADO, VACÍO) y espera para ser monitoreada.
Page: 10
Alert - 2 Series
El gabinete de control del Manifold contiene el circuito requerido para enviar una señal a la unidad de
alarma cuando un banco esta vacío y cuando ocurre un cambio. Normalmente los circuitos internos
cerrados se diseñan para alertar cuando existe un circuito abierto. El agotamiento de un banco acciona
una pausa, que ocasiona el circuito de alarma abierto e inicia la señal de alerta.
L N G C 1 C 2 C 3 C 4 C 5 C 6 C 7 C 8 C 9 C 10
Amico Gas C
Manifold NO
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
Los Manifolds de Amico están claramente identificados dependiendo del gas que se vaya a utilizar.
Anexo a la puerta del gabinete hay una etiqueta grande indicando el tipo de gas. Las dos tuberías que
se extienden desde la tapa del gabinete, una para la línea principal de presión y otra para la liberación
del funcionamiento de presión también están identificadas con una etiqueta.
Identificador de Funciones
Los indicadores LED’s en la puerta están claramente marcados para explicar su función.
Licencia UL
El Manifold de Amico tiene la licencia (UL SA9906).
Page: 11
Microprocessor Digital Manifold
INSTALACION
RECEPCION Y LOCALIZACION
El Manifold de Amico debe ser examinado cuidadosamente una vez que se recibe. Si se encuentra
algún daño, deberá hacerse el reclamo con la compañía que lo transporto y con Amico Corporation.
Marque los agujeros en la pared, y con un taladro atornille los tornillos que sean convenientes (Amico
no incluye estas piezas) en la pared de soporte (refiérase al “Apéndice K”). Sujete los tornillos del
soporte del Manifold en posición.
Una el gabinete de control del Manifold al soporte utilizando los tornillos incluidos.
Conecte las dos Válvulas de entrada de alta presión/fachada de la barra ensamblada con las conexiones
CGA de cualquier lado del gabinete.
Asegure la barra de extensión del cilindro al soporte usando los tornillos tipo U incluidos como parte
del montaje.
Page: 12
Alert - 2 Series
Retire el enchufe y la cadena ensamblada de cada conexión de la barra de extensión del cilindro. Una
los pigtails del cilindro a las conexiones de la barra de la fachada, mientras que se asegura que las
válvulas están funcionando en dirección correcta.
Cuando la tubería del sistema de gases médicos sea probada de acuerdo con la Parte 4-5 de NFPA
99, el Manifold se puede entonces conectar a ella.
Los enchufes que van desde las tuberías del gabinete de control de Amico deben conectarse con sus
respectivas conexiones del sistema de tubería. La conexión a las válvulas de descarga se debe hacer
con una unión (provista por otros) para facilitar el cambio, si fuese necesario.
Un compuesto para sellar que sea compatible con el gas que es transmitido deberá ser utilizado para
las conexiones roscadas.
Page: 13
Microprocessor Digital Manifold
Las conexiones dentro del gabinete de control de Amico se han examinado en la planta y NO
REQUIEREN la prueba de escape de gas. Para determinar si existe algún escape entre las secciones
de la barra de extensión del cilindro o en las conexiones de la tubería, el sistema se presuriza usando
el aire seco sin aceite o nitrógeno seco sin aceite.
1. Conecte un cilindro del Manifold del servicio de gas al final de la conexión en cada extremo de la
barra de la extensión del cilindro utilizando los pigtails suministrados.
2. Asegúrese de que el resto de los enchufes estén capsulados con el enchufe y las cadenas
ensambladas suministradas.
3. Asegúrese de que las válvulas de entrada de alta presión de cada banco estén completamente
ABIERTAS.
4. “Lentamente” abra las dos válvulas del cilindro más cercanas al gabinete, una a la vez, para
asegurar la barra de la extensión del cilindro y para presurizar la tubería.
5. Todos los enchufes de la tubería, que descienden del Manifold, deben ser cerrados y así debe
haber flujo nulo del Manifold.
6. Chequear si existen escapes en todas las uniones (empalmes) de la extensión del cilindro y len
as uniones (empalmes) donde las tuberías fueron conectadas con la línea de la tubería, utilizando
un detector comercial de escape, el cual es compatible con oxígeno.
8. Las conexiones roscadas de la barra de la extensión del cilindro de la tubería deberán ser ajustadas
con una vuelta más, manteniendo la posición horizontal de los adaptadores del cilindro o también
se puede requerir luego el uso de un sellante de oxígeno.
9. Si las conexiones soldadas de la tubería tienen un escape, deben removerse, limpiarse y después
re-soldadas con la técnica apropiada. Todos los empalmes reparados deben pasar la prueba de
presión previamente hecha.
Page: 14
Alert - 2 Series
PRUEBA FINAL
La limpieza y análisis completo del sistema de tubería de gas medico deberá realizarse de acuerdo
con la normativa NFPA 99, Prueba 4-5.
Una vez que se instala el Manifold de Amico y la fuente para la tubería de gas médico se termina, las
conexiones eléctricas pueden ser hechas. La energía de entrada a los Manifolds de Amico es de 110-
240VAC, 50-60Hz.
Las conexiones desde el Manifold de Amico a la alarma principal de Amico se deben hacer desde
los terminales marcados C y NO, a los terminales apropiados (RESERVE IN USE / RESERVA EN
USO) en la alarma principal.
L N G C 1 C 2 C 3 C 4 C 5 C 6 C 7 C 8 C 9 C 10
Amico Gas C
Manifold NO
Después de abrir las válvulas del cilindro, fije el funcionamiento de los reguladores a 150 psig [1034kPa]
para todos los gases, a excepción del Nitrógeno, a 275 psig [kPa 1896]. Observe que el funcionamiento
del regulador fijado primero determina “El Banco en uso”. Cuando ambos bancos están abiertos,
cheque la presión para asegurarse de que la presión indicada esté correcta. La presión del banco
izquierdo y la del banco derecho deben ser completamente leídas del cilindro mientras que la presión
de línea se debe ahora fijar en 55 psig [kPa 379] para todos los Manifolds a excepción del Nitrógeno,
170 psig 1172].
Page: 15
Microprocessor Digital Manifold
Cheque el indicador Digital para saber si está funcionando correctamente. Solamente un LED verde,
en el lado que estaba funcionando el regulador primeramente, debe estar encendido y el otro lado
debe tener un LED amber encendido.
Cierre la válvula del cilindro en el banco primario y mire el indicador LED para asegurarse que
funciona correctamente. La presión del banco primario debe bajar, mientras que el secundario y la
presión en línea permanecen constantes. Cuando la presión primaria baja a aproximadamente 90
psig [kPa 621] para todos los gases excepto el Nitrógeno, 190 psig [kPa 1310], debe haber un
sonido distinto de la válvula cambiando a la fuente secundaria. Cuando ocurre el cambio, la línea de
presión seguirá siendo constante y el LED verde debe invertirse, con solamente uno de ellos
encendido. El LED rojo “Bank Empty” (Banco Vacío) se encenderá en el lado del Banco Vacío.
Con el Manifold de Amico atado a la Alarma principal de Amico, el cambio de la fuente primaria a la
fuente secundaria causará un sonido de alarma y el indicador LED apropiado en la Alarma Principal se
iluminará.
1) Una el pigtail apropiado para cada gas a las conexiones CGA en las barras del cilindro y después
asegúrese de que los cilindros llenos estén conectados con el Manifold.
2) Con las dos abrazaderas de los reguladores funcionando alejadas, abra el cilindro de cualquier lado
del Manifold. Asegúrese de que las válvulas de cierre de la emergencia de cualquier lado del Manifold
esten completamente abiertas, estas válvulas solo deben cerrarse en caso de una emergencia.
5) Existe un aumento entre 10-30 psi una vez que el lado IN USE (EN USO) este vacío y un cilindro
lleno este conectado. Además de esto, antes de que el cambio automático de banco ocurra, hay
aumento de 10-30 PSI en el funcionamiento del regulador.
(Ejemplo: El funcionamiento del Regulador fijado a 150 psi demostraría un aumento en la presión
indicando 160-180psi).
6) Esto es normal en ambos casos (cuando esta lleno y al vaciarse) como cuando el lado IN USE (EN
USO) es vaciado y un cilindro lleno es reconectado convierte el lado que esta vacío en el lado de
reserva. Después de que ocurre un cambio automático, el regulador se regulará asimismo y se
mantendrá en 150 psi.
Page: 16
Alert - 2 Series
NOTA: El funcionamiento del Regulador debe ser fijado utilizando los cilindros llenos de
gas/liquido específico para cada gas.
Una vez que se que se fije el Funcionamiento de los Reguladores no pueden ser
reajustados.
Existe un aumento entre 10-30 psi una vez que el lado IN USE (EN USO) este vacío
y un cilindro lleno este conectado. Además de esto, antes de que el cambio
automático de banco ocurra, hay aumento de 10-30 PSI en el funcionamiento del
regulador.
(Ejemplo: El funcionamiento del Regulador fijado a 150 psi demostraría un aumento
en la presión indicando 160-180psi).
Esto es normal en ambos casos (cuando esta lleno y al vaciarse) como cuando el
lado IN USE (EN USO) es vaciado y un cilindro lleno es conectado y antes de que se
convierta nuevamente en el lado “EN USO” se reajustará asimismo y se mantendrá
en 150 psi.
Para reemplazar los cilindros vacíos por los llenos, mantenga la válvula de entrada de alta presión
abierta siguiendo este procedimiento. Cierre todas las válvulas vacías del cilindro y retírelas, luego
coloque los cilindros llenos en su lugar, después abra L-E-N-T-A-M-E-N-T-E la válvula del cilindro que
este lo más cerca posible de la válvula de entrada y espere por lo menos un minuto completo antes de
abrir L-E-N-T-A-M-E-N-T-E las válvulas restantes del cilindro, una a la vez.
La introducción completa de la presión del cilindro dentro del gabinete de la barra principal, energiza el
interruptor de control de la presión apropiado que hace que el LED rojo “EMPTY BANK” (“Banco
Vacío”) se encienda. Después de esto el Manifold esta listo para el siguiente cambio automático. Por
favor note que para los Manifolds * Liquid by Liquid * (Liquido de Liquido) los botones de la
“Test or Reset” (Prueba o Reajuste) se deben presionar para cambiar del modo “Empty”(Vacío)
al modo de “Ready” (Preparado) después de haber cambiado los cilindros.
NOTA: En el momento en que ocurre un cambio, una cantidad pequeña de gas se escapará
de la Válvula de cambio, al final del eje. Esto es normal y debería detenerse cuando
el eje alcance su recorrido completo. Si el escape persiste al final del eje, esto
podría indicar que hay un escape en el enchufe de la Válvula Check. Podría también
indicar un escape en el anillo (O-Ring) del eje o un escape en el asiento del eje.
Page: 17
Microprocessor Digital Manifold
Modo PSI:
Fije los interruptores Dip # 1 y 2 a la posición ON (ENCENDIDO).
Modo de BARRA:
Fije los interruptores Dip # 1 y 2 a la posición de OFF (APAGADO).
Modo de KPA:
Fije el interruptor Dip # 1 para la posición de OFF (APAGADO) y el # 2 a la posición de ON
(ENCENDIDO).
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
S3 S3 S3
Page: 18
Alert - 2 Series
+30RGH /LTXLG0RGH
21 21
6 6
Modo de alta presión para el Modelo de Amico #: M2-X-MAN-07B (2500 PSI)
Fije el interruptor Dip # 3 a la posición de ON (ENCENDIDO).
Esto permitirá a los cilindros líquidos ser unidos al banco izquierdo del Manifold.
+30RGH /LTXLG0RGH
21 21
6 6
Modo de alta presión para el Modelo de Amico #: M2-X-MAN-07B (2500 PSI)
Fije el interruptor Dip # 5 a la posición de ON (ENCENDIDO).
Esto permitirá a los cilindros líquidos ser unidos al banco derecho del Manifold.
([DPSOH ([DPSOH
+3[/LTXLG0RGH /LTXLG[+30RGH
21 21
6 6
Page: 19
Microprocessor Digital Manifold
El interruptor Dip S1 se utiliza para identificar la dirección del Manifold (usada con la interconexión del
Manifold a un PC [AIMS]).
NOTA: Cada dispositivo debe tener una dirección única. Elija de siguiente lista:
S1 S1
Page: 20
Alert - 2 Series
TERMINACION
ON
1
S2 2
Fije el Interruptor Dip # 3 a la posición OFF (APAGADO). 3
4
Fije el Interruptor Dip # 4 a la posición OFF (APAGADO).
ON
1
S2 2
Fije el Interruptor Dip # 1 a la posición OFF (APAGADO). 3
4
Fije el Interruptor Dip # 2 a la posición OFF (APAGADO).
Page: 21
Microprocessor Digital Manifold
MANTENIMIENTO
GENERAL
Las pruebas e inspecciones especificadas abajo se aplican solamente al Manifold de Amico y no al
sistema de tuberías de gases médicos en su totalidad. Su intención es ayudar a asegurar la operación
apropiada del Manifold y no deben ser interpretadas como instrucciones de reparación. Problemas
que se puedan presentar y procedimientos para reparar los mismos se encuentran anexos en este
manual.
1. Regulador de Presión:
3. Transductores de Presión:
1. Pruebe las válvulas Check del ensamblaje de los pigtails para el cierre apropiado.
2. Examine el ensamblaje de los pigtails para saber si hay un daño evidente y daños en la rosca
de las conexiones del cilindro. Substituya todas los pigtails dañados inmediatamente.
Page: 22
Alert - 2 Series
Donde esto sea evidente, el sistema debe examinar más a fondo si hay evidencias de escape. Si
ocurre la condensación o congelamiento excesivo, puede ser necesario aumentar la capacidad del
Manifold agregando cilindros adicionales, instalando o substituyendo el manifold por un Manifold
construido con calentadores.
Apague la fuente de gas. Desconecte las líneas de fuente izquierda y derecha de la válvula de cambio.
Desconecte los enchufes de la Válvula de Cambio de las conexiones principales de la barra para
remover la Válvula de Cambio del gabinete. Afloje los tornillos principales redondos sosteniendo los
interruptores de límite en su lugar y remueva los interruptores de la Válvula de cambio.
Instale los interruptores de límite y apriete los tornillos principales redondos para asegurar los
interruptores en su lugar. Instale la Válvula de Cambio de reemplazo (o reacondicionada) apretando
sus conexiones de enchufe a la barra central. Conecte las líneas de fuente del lado izquierdo entre el
enchufe del regulador de presión en funcionamiento y la Válvula de cambio. (Repita el mismo
procedimiento para el lado derecho) L-E-N-T-A-M-E-N-T-E abra la válvula de alta presión de entrada
del lado izquierdo de la barra.
Page: 23
Microprocessor Digital Manifold
NOTA: El Manifold debe funcionar ahora en el banco del cilindro de la mano izquierda vía la Válvula de
cambio. La línea de presión debería permanecer en su ajuste normal.
Dos piezas de reemplazo están disponibles en el Kit de reparación permitiendo así reacondicionar las
válvulas de cambio. Incluyendo todos los asientos/discos y etiquetas requeridos.
El Kit de M2-X-LPV-RK se utiliza para reacondicionar las válvulas de cambio de presión baja M2-
SHUTV-LP, utilizada en Oxígeno, Oxido Nitroso, Bióxido de carbono y el servicio de Aire Médico.
M2-X-HPV-RK Kit se utiliza para reacondicionar las válvulas de cambio de alta presión, M2-SHUTV-HP
es utilizado solamente en el servicio de Nitrógeno, Líquido * líquido y líquido * Alta presión.
Las instrucciones detalladas para desmontar, montar y probar las válvulas de cambio se proveen con
las piezas de reemplazo y los kits se muestran en el apéndice B, C, D y E.
Page: 24
Alert - 2 Series
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
El objetivo de esta sección es servir como guía general para identificar problemas potenciales de
funcionamiento que pueden ocurrir durante la operación de los Manifolds de Amico.
Los componentes que se remuevan para hacerles mantenimiento, se deben reparar y probar solamente
por personas calificadas para trabajar con el equipo usado en servicios médicos. Solamente se pueden
utilizar las piezas originales fabricadas por Amico.2. Reajuste el funcionamiento de los reguladores.
Fallas Eléctricas
Los dos LED’s rojos están a. Todas las válvulas del cilindro 1. Abra lentamente las válvulas
iluminados, pero ambos en ambos bancos están del cilindro de cualquier lado
bancos están llenos cerradas. y cerciórese de que ambas
válvulas de emergencia de
cualquier lado del Manifold
estén abiertas.
Page: 25
Microprocessor Digital Manifold
3. Substituya el Regulador de
Línea que se arrastra y
cambie el sello.
Page: 26
Alert - 2 Series
Page: 27
Microprocessor Digital Manifold
Reajuste el funcionamiento de
los reguladores con los ajustes
especificados, Asegúrese de
que las conexiones están
Page: 28
Alert - 2 Series
PROCEDIMIENTO PARA
EL CAMBIO DE LOS CILINDROS
1. MANTENGA LA VALVULA PRINCIPAL DEL BANCO ABIERTA DURANTE ESTE PROCESO.
5. RETIRE LAS TAPAS PROTECTORAS DE LOS CILINDROS LLENOS. Y HAGA UNA REVISION
PARA SABER SI HAY POLVO, GRASA O ACEITE EN LAS VÁLVULAS DEL CILINDRO.
6. CON UN PAÑO LIMPIO (SIN PELUSA), LIMPIE CADA ENCHUFE DE LA VALVULA DEL
CILINDRO. NO UTILICE SUS DEDOS.
8. CONECTE LOS PIGTAILS CON LOS ENCHUFES DE LA VALVULA DEL CILINDRO Y APRIETE
LA TUERCA CON UNA LLAVE APROPIADA.
11. PROCEDA A ABRIR L-E-N-T-A-M-E-N-T-E LAS VALVULAS RESTANTES DEL CILINDRO UNA
A LA VEZ.
Page: 29
Microprocessor Digital Manifold
INFORMACION ORDENADA
Manifold Cabinet:
M2-HBXC-04U-XXX
“TS” = Straight c/w Stainless Pigtails U = English (NFPA)
“TC” = Straight c/w Copper Pigtails S = Spanish (NFPA)
“XS” = Staggard c/w Stainless Pigtails
“XC” = Staggard c/w Copper Pigtails
Page: 30
Alert - 2 Series
Page: 31
Microprocessor Digital Manifold
APENDICE – A
Capacidad Interna del Manifold
Page: 32
Alert - 2 Series
APENDICE- B
PROCESO DE MANTENIMIENTO
Desmontaje de la Válvula de cambio
1
2
4
Page: 33
Microprocessor Digital Manifold
APENDICE- C
Page: 34
Alert - 2 Series
APENDICE- D
Las válvulas de Cambio de alta presión M2-SHUTV-HP se utilizan solamente en Manifolds de nitrógeno.
Un kit de reparación esta compuesto por: 1 O-Ring (Anillo) M2-X-HPV-05
2 O-Ring (Anillo) M2-X-LPV-08
1 O-Ring (Anillo) M2-X-HPV-09
2 Empaques M2-X-LPV-SEAT
Lubricante Grasa Krytox
PROCESO DE MANTENIMIENTO
Desmontaje de la Válvula de Cambio
2 3
1
Page: 35
Microprocessor Digital Manifold
APENDICE- E
Page: 36
Alert - 2 Series
2. Instale los 2 anillos nuevos (artículo # 11) en las ranuras entre las 2 mitades del cuerpo de la
válvula.
3. Aplique una capa muy ligera del lubricante provisto en el kit de reparación (grasa de Krytox, hechas
por DUPONT), a cada extremo del eje, cerca de una pulgada de cada extremo.
4. Aplique una capa muy ligera del lubricante al alesaje del pistón del lado más grande de las dos
mitades del cuerpo de válvula. Este lubricante sirve para reducir la fricción en los sellos del anillo
del eje, permitiendo hacer el cambio de ensamblaje del eje más fácil.
5. Inserte suavemente el ensamblaje del eje del pistón en la mitad más grande del cuerpo de la
válvula.
7. Deslice suavemente la otra mitad del cuerpo de la válvula sobre el eje y alinee los agujeros del
tornillo.
8. Inserte los tres tornillos y apriételos haciendo una vuelta a la vez, en cada tornillo, para aplicar una
presión uniforme en el anillo, hasta que los tres tornillos estén bien apretados.
9. Asegúrese de que el montaje del eje del pistón se mueva libremente en el cuerpo de la válvula
aplicando alternativamente presión con el dedo al final del eje.
Page: 37
Microprocessor Digital Manifold
APENDICE- F
Heater Heater
Heater
Cartridge Wires Terminal Block Cartridge Wires
Reset-Switch
Page: 38
Alert - 2 Series
APENDICE- G
Page: 39
Page: 40
Line (1/2” NPT)
UNION (1/2’ NPT) Supplied by others
Operating Relief Valve (1/2” NPT)
READY READY
C or por ati on
M ICO
17 [ 4 3 2]
Microprocessor Digital Manifold
57
[ 13 72] 60
[ 15 24 ]
APENDICE- H
Fr ont V i ew
In. [mm]
Units of measure.
12 [305]
9 [229]
11 [279] 11 [279] 11 [279] 11 [279] 12.5 [318] 17 [432] 12.5 [318] 11 [279] 11 [279] 11 [279] 11 [279]
Units of measure.
In. [mm]
Page: 41
Alert - 2 Series
Microprocessor Digital Manifold
APENDICE- J
Page: 42
Alert - 2 Series
APPENDIX - K
Patron del
Support AgujeroHole
Bracket (hueco) del Soporte
Pattern Layout
14.50”
15.00”
(381 mm)
4 holespara
4 huecos to accommodate
acomodar
3/8” bolts
tornillos with
de 3/8” anchors
(10 mm) de ancho
(Not supplied by Amico). 14.50”
14.50”
(Not suministrados por Amico).
Hole size to be determined (368 mm)
by the customer.
El tamaño del hueco será establecido
por el cliente.
~ Recommended distance:
Distancia Recomendada:
of bottom hole.
al centro del hueco inferior.
Page: 43
Page: 44
L N G C 1 C 2 C 3 C 4 C 5 C 6 C 7 C 8 C 9 C 10
Amico Gas C
Manifold NO
APENDICE- L
APENDICE- M
Page: 45
Page: 46
Amico Manifold Flow capacity.
200
175
Nitrogen
Standard
150
Flujo Standard
125
Manifold
Microprocessor Digital Manifold
100
PSI
del Manifold
75
Oxygen, Nitrous Oxide
Flowpara
APPENDIX - N
50
todos
- All
25
0
Gases
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
losGases
60 90 ,20 ,50 ,80 ,10 ,40 ,70 , 00 , 30 , 60 , 90 , 20 , 50 ,80 ,10 ,40 ,70 ,00
1 1 1 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6
Fig. 9 scfh
Alert - 2 Series
APENDICE- O
!PPROX !PPROX
;= ;=
(0 6ENT .04 (0 6ENT .04
;=
;=
El Manifold debe ser digital, completamente automático y deberá cambiar desde “Bank In Use” (Banco
En Uso) a banco de “Reserve” (Reserva) sin la fluctuación de la fuente de presión en línea y sin
necesidad de la energía externa. Después del cambio automático, el banco de “Reserve” (Reserva)
se convertirá en “Bank In Use” (Banco En Uso) y el “Bank In Use” (Banco En Uso) se convertirá en el
de “Reserve” (Reserva). Cuando ocurre el cambio, el “Push to Test” (Botón para hacer Prueba) se
debe presionar para reajustar (resetear) el Manifold en modo del “Ready” (Preparado). El Manifold
será accionado por un microprocesador que se encuentra detrás del panel de la puerta delantera.
17"alto x 17"ancho x 9"profundidad.
Page: 47
Microprocessor Digital Manifold
APPENDIX - P
Liquid Manifold Settings
9^`ed
@bUccebU
?`UbQdY^W
BUWe\Qd_b
<Y^U
BUWe\Qd_b
<Y^U
BU\YUVFQ\fU
?`UbQdY^W
BU\YUV
5HVHUYH6\VWHP
&RQQHFWLRQ
(FRQRPL]HU
&LUFXLW
&KHFN &KHFN
9DOYH 9DOYH
/LTXLG /LTXLG
5HJXODWRU 5HJXODWRU
+3
6KXWWOH9DOYH
Page: 48
Alert - 2 Series
Page: 49