Está en la página 1de 2

 

https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.

Stereo Headphones 
extension.smartkey


Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi

4-536-886-21(2)

MDR-XB450AP How to use Utilisation Gebrauch Utilización Modalità d’uso Hoe te gebruiken Como utilizar Użytkowanie
  Multi-function button   Touche multifonctions   Multifunktionstaste   Botón multifunción   Pulsante multifunzione   Multifunctionele knop   Botão Multifunções   Przycisk wielofunkcyjny
 Microphone  Micro  Mikrofon  Micrófono  Microfono  Microfoon  Microfone  Mikrofon
 If you install the Smart Key  Si vous installez l’application  Wenn Sie die App Smart  Si instala la app Smart Key*  Se viene installata l’app*  Als u de app Smart Key*  Se instalar a aplicação Smart  Po zainstalowaniu aplikacji
app* from Google PlayTM Smart Key* à partir de la Key* vom Google desde la tienda Google Smart Key da Google PlayTM installeert via de Google Key* a partir da Google Smart Key* ze sklepu
store, the track and volume boutique Google PlayTM, le PlayTM-Store installieren, PlayTM, podrá activar el store, sarà possibile PlayTM-winkel, zal het PlayTM store, o ajuste de Google PlayTM, zostanie
adjustment on your réglage de la plage et du können Sie die ajuste de pistas y volumen selezionare il brano e bedienen van de tracks en volume e faixa do włączona regulacja utworów
smartphone will be enabled volume de votre Multifunktionstaste zur en el smartphone a través regolare il volume sul het volume op uw smartphone será activado i głośności za pomocą
with multi-function button. smartphone sera activé à Titel- und del botón multifunción. proprio smartphone grazie smartphone mogelijk zijn com o botão multifunções. przycisku wielofunkcyjnego.
* Smart Key is an application for l’aide de la touche Lautstärkeeinstellung am * Smart Key es una aplicación al pulsante multifunzione. via de multifunctionele * Smart Key é uma aplicação * Smart Key to aplikacja dla
XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 multifonctions. Smartphone verwenden. para teléfonos XperiaTM con * Smart Key è un’applicazione knop. para XperiaTM, AndroidTM OS telefonu XperiaTM z
and above. The app may not * Smart Key est une * Smart Key ist eine AndroidTM OS 4.0 o una dedicata a XperiaTM, * Smart Key is een toepassing 4.0 e versões superiores. A systemem AndroidTM OS 4.0
be available in some application destinée à Anwendung für XperiaTM, versión superior. Es posible AndroidTM e OS 4.0 e voor XperiaTM, AndroidTM OS aplicação poderá não estar i nowszymi wersjami.
countries and/or regions, and XperiaTM, AndroidTM OS AndroidTM OS 4.0 und que la app no esté versioni successive. 4.0 en hoger. De app is in disponível em alguns países Aplikacja może nie być
may not be used with version 4.0 et supérieure. darüber. Die App ist in disponible en algunos L’applicazione potrebbe non bepaalde landen en/of e/ou regiões e não poderá dostępna w niektórych
unsupported smartphone Cette application risque de einigen Ländern und/oder países o regiones y que no essere disponibile in alcuni regio’s mogelijk niet ser utilizada com modelos krajach i/lub regionach. Nie
models. ne pas être disponible dans Regionen möglicherweise pueda utilizarse con paesi e/o regioni e alcuni beschikbaar en mag niet de smartphone não można jej używać również w
certains pays et/ou certaines nicht verfügbar und kann modelos de teléfono modelli di smartphone non worden gebruikt met suportados. nieobsługiwanych
régions, et il se peut qu’elle mit nicht unterstützten inteligente no compatibles. supportati potrebbero non niet-ondersteunde urządzeniach typu
ne fonctionne pas avec des Smartphone-Modellen nicht consentirne il smartphonemodellen. smartphone.
modèles de smartphone non verwendet werden. funzionamento.
pris en charge.

English Stereo headphones Deutsch Stereokopfhörer Italiano Cuffie stereo Português Auscultadores estéreo

Compatible products Microphone Kompatible Produkte Mikrofon Prodotti compatibili Microfono Produtos compatíveis Microfone
Use this unit with smartphones. Type: Electret condenser / Directivity: Omni Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones. Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Utilizzare questa unità con smartphone. Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività: Utilize esta unidade com smartphones. Tipo: Condensador de electrete / Diretividade:
directional / Open circuit voltage level: –40 dB Richtcharakteristik: Kugel / onnidirettivo / Livello di tensione a circuito omnidirecional / Nível de tensão de circuito
Notes Hinweise Note Notas
(0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
ˎˎIf you connect to an unsupported smartphone, ˎˎWenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht ˎˎSe collegato ad uno smartphone non supportato, ˎˎSe ligar a um smartphone não suportado, o
– 20,000 Hz Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
the microphone of this unit may not function, or unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses il microfono di questa unità potrebbe non essere microfone desta unidade poderá não funcionar
* IEC = International Electrotechnical Commission * IEC = Internationale Elektrotechnische * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
the volume level may be low. Produkts unter Umständen nicht oder die utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare ou o nível do volume poderá ser demasiado
Kommission
ˎˎThis unit is not guaranteed to operate digital Design and specifications are subject to change Lautstärke ist sehr leise. basso. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti baixo. O design e as especificações estão sujeitos a
music players. without notice. ˎˎDer Betrieb dieses Produkts mit digitalen Änderungen, die dem technischen Fortschritt ˎˎQuesta unità non è garantita per il a modifiche senza preavviso. ˎˎNão é garantido que esta unidade funcione com alterações sem aviso prévio.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in Musikplayern kann nicht gewährleistet werden. dienen, bleiben vorbehalten. funzionamento con lettori musicali digitali. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., leitores de música digitais. iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; the U.S. and other countries. Verwenden der Multifunktionstaste* iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein Utilizzare il pulsante multifunzione* registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. Utilizar o botão Multifunções* registada nos Estados Unidos e noutros países.
press to play/pause a track. XperiaTM is a trademark of Sony Mobile Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. Premere una volta per rispondere alla chiamata, XperiaTM è un marchio di fabbrica di Sony Mobile Prima uma vez para atender a chamada, prima XperiaTM é uma marca comercial da Sony Mobile
Communications AB. XperiaTM ist ein Markenzeichen von Sony Mobile Communications AB. Communications AB.
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere outra vez para terminar; prima para reproduzir/
Available operations for iPhone AndroidTM and Google PlayTM are trademarks or Communications AB. AndroidTM e Google PlayTM sono marchi di fabbrica o AndroidTM e Google PlayTM são marcas comerciais
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel per riprodurre/interrompere un brano. pausar uma faixa.
Plays/pauses a track of the connected iPhone registered trademarks of Google, Inc. AndroidTM und Google PlayTM sind Markenzeichen marchi registrati di Google, Inc. ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
product with a single press. Skips to the next track oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc. Operazioni disponibili per iPhone Operações disponíveis para iPhone
with a double press. Skips to the previous track Verfügbare iPhone-Funktionen Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/ Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto
with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature
Precautions Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel interrompere un brano del prodotto iPhone
Precauzioni iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para
Precauções
with a long press (if available). auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an.
Sicherheitsmaßnahmen collegato. Consente, con una doppia pressione, di a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.
High volume may affect your L’ascolto ad alto volume può avere O volume elevado pode afectar a
Hold down for about two seconds to reject an hearing. For traffic safety, do not Bei einem doppelten Tastendruck wird zum Eine zu hohe Lautstärke kann zu saltare al brano successivo. Consente, con una tripla ripercussioni sull’udito. Per motivi di Salta para a faixa anterior quando carrega uma sua audição. Para uma maior
incoming call. When you let go, two low beeps use while driving or cycling. nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Gehörschäden führen. Verwenden pressione, di saltare al brano precedente. Consente, sicurezza stradale, non utilizzare terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando segurança na condução, não utilize
confirm the call was rejected. Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Sie Kopfhörer aus Gründen der con una pressione prolungata, di avviare la funzione durante la guida o in bicicletta. prime durante um período longo (se disponível). os auscultadores enquanto conduz
* The button function may vary depending on the Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion Verkehrssicherheit nicht beim Fahren “VoiceOver**”, se disponibile. Mantenha pressionado durante cerca de dois ou quando andar de bicicleta.
smartphone. „VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar). von Kraftfahrzeugen oder beim Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare segundos para rejeitar uma chamada. Quando
** Availability of the “VoiceOver” feature depends ˎˎBecause the headphones are of a high density Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang Fahrradfahren. una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il ˎˎPoiché le cuffie presentano un rivestimento ad soltar, dois sinais sonoros de baixo volume ˎˎComo os auscultadores são fabricados num
on iPhone and its software version. enclosure, forcing them against your ears may gedrückt, um einen eingehenden Anruf pulsante, un doppio segnale acustico a basso alta densità, evitare di spingerle troppo all’interno confirmam que a chamada foi rejeitada. material de elevada densidade, se os forçar
result in eardrum damage. Avoid using the ˎˎDa die Kopfhörer über eine besonders starke delle orecchie in quanto potrebbero verificarsi contra os ouvidos, poderá provocar lesões nos
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit volume conferma che la chiamata è stata rifiutata. * A função do botão poderá variar consoante o
headphones where they are liable to be struck Abschirmung verfügen, dürfen Sie diese nicht lesioni al timpano. Evitare di utilizzare le cuffie tímpanos. Evite utilizar os auscultadores em
Specifications zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf * La funzione del pulsante potrebbe variare in smartphone.
by people or other objects, such as a ball, etc. stark gegen die Ohren drücken, da sonst das quando vi è la possibilità che vengano colpite da locais onde possam sofrer o impacto de pessoas
abgelehnt wurde. base allo smartphone. ** A disponibilidade da função “VoiceOver”
Headphones Pressing the headphones against your ears may Trommelfell Schaden nehmen kann. Verwenden persone o altri oggetti, come una palla, ecc. ou objectos, como bolas, etc.
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je ** La disponibilità della funzione “VoiceOver” depende do iPhone e da sua versão de software.
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 30 mm, produce a diaphragm click sound. This is not a Sie die Kopfhörer nicht an Orten, an denen sie Premendo le cuffie contro le orecchie, potrebbe Se pressionar os auscultadores contra os ouvidos,
nach Smartphone. dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del
dome type (CCAW Voice Coil) / Power handling malfunction. von anderen Personen oder Gegenständen, wie prodursi un suono simile a un clic di diaframma. poderá ouvir um estalido do diafragma. Isso não
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist software. Especificações
capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at etwa einem Ball, getroffen werden können. Non si tratta di un problema di funzionamento. é sinónimo de avaria.
vom iPhone und dessen Software-Version
1 kHz / Sensitivity: 102 dB/mW / Frequency Optional replacement earpads can be ordered Wenn Sie die Kopfhörer gegen Ihre Ohren Auscultadores
abhängig. Caratteristiche tecniche
response: 5 Hz – 22,000 Hz / Cable: Approx. 1.2 m, from your nearest Sony dealer. drücken, kann es zu einem Membran-Klicken È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora: As almofadas de substituição opcionais podem
Litz wire, Y-type / Plug: L-shaped gold-plated kommen. Es handelt sich hierbei nicht um eine Cuffie opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony. 30 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) / ser encomendadas ao seu representante Sony
four-conductor mini plug / Mass: Approx. 165 g The validity of the CE marking is restricted to only
Technische Daten Fehlfunktion. Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo Capacidade de admissão de potência: 1.000 mW mais próximo.
without cable those countries where it is legally enforced, mainly Kopfhörer a cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza: La validità del contrassegno CE è limitata ai soli (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
in the countries EEA (European Economic Area). Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai 102 dB/mW / Resposta em frequência: 5 Hz A validade das marcas da CE está limitada aos
Sony-Händler bestellen.
30 mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) / Sensibilità: 102 dB/mW / Risposta in frequenza: paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). – 22.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, fio Litz, tipo Y / países em que for imposta por lei, sobretudo nos
Français Casque d’écoute stéréo Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω 5 Hz – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, filo Litz, tipo a Ficha: minificha de quatro condutores dourada em países do EEE (Espaço Económico Europeu).
bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 102 dB/mW / Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich Y / Spina: minispina a forma di L placcata in oro a L / Massa: aprox. 165 g sem o cabo
Micro Frequenzgang: 5 Hz – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, ausschließlich auf die Länder, in denen es quattro poli / Massa: circa 165 g (senza cavo)
Produits compatibles
Type : Condensateur à électret / Directivité : Litze, Y-förmig / Stecker: Vergoldeter Vierleiter- gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit Ministecker in L-Form / Masse: ca. 165 g (ohne (Europäischer Wirtschaftsraum). Polski Słuchawki stereofoniczne
ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de Kabel) Nederlands Stereohoofdtelefoon
ˎˎSi vous effectuez le branchement à un Mikrofon
smartphone non pris en charge, il est possible
fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz Obsługiwane produkty
* CEI = Commission Electrotechnique Compatibele producten Microfoon Tego urządzenia należy używać z telefonami typu Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość:
que le micro de cet appareil ne fonctionne pas Type: elektreetcondensator / Directiviteit: wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu
ou que le niveau du volume soit faible.
Internationale Español Auriculares estéreo U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone. smartphone.
omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit: otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny
ˎˎIl n’est pas garanti que cet appareil puisse La conception et les spécifications sont sujettes à Opmerkingen Uwagi
Productos compatibles Micrófono –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: zakres częstotliwości: 20 Hz – 20 000 Hz
commander des lecteurs audio numériques. modification sans préavis. ˎˎAls u dit apparaat aansluit op een niet ˎˎW przypadku podłączenia słuchawek do
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes. Tipo: condensador de electreto / Directividad: 20 Hz – 20.000 Hz * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone
Utilisation de la touche multifonctions* omnidireccional / Nivel de tensión del circuito * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
États-Unis et dans d’autres pays. Notas microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het mikrofon tego urządzenia może nie działać lub Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
XperiaTM est une marque de Sony Mobile ˎˎSi conecta un teléfono inteligente no compatible, volumeniveau laag is. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens poziom głośności może być niski. bez powiadomienia.
de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Communications AB. es posible que el micrófono de esta unidad no ˎˎDit apparaat werkt mogelijk niet met digitale kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande ˎˎNie gwarantujemy działania tego urządzenia w iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.
commander la lecture/pause d’une plage. * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
AndroidTM et Google PlayTM sont des marques ou funcione o que el nivel del volumen sea bajo. muziekspelers. kennisgeving. cyfrowych odtwarzaczach muzyki. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych
Opérations disponibles pour l’iPhone des marques déposées de Google, Inc. ˎˎNo se garantiza el funcionamiento de esta unidad El diseño y las especificaciones están sujetos a
De multifunctionele knop gebruiken* iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego* lub innych krajów.
Appuyez une fois pour commander la lecture/ con reproductores de música digital. cambios sin previo aviso. geregistreerd in de Verenigde Staten en andere XperiaTM to znak towarowy Sony Mobile
Druk één keer op deze knop om een oproep te Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij
pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez Utilización del botón multifunción* iPhone es una marca comercial de Apple Inc., landen. Communications AB.
deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez
Précautions registrada en los EE. UU. y en otros países.
beantwoorden, en nogmaals om deze te
XperiaTM is een handelsmerk van Sony Mobile
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/
AndroidTM i Google PlayTM to znaki towarowe lub
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a beëindigen; druk één keer op deze knop om een wstrzymać utwór.
trois fois pour revenir à la plage précédente. Vous risquez de subir des lésions pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista XperiaTM es una marca comercial de Sony Mobile nummer af te spelen/te onderbreken.
Communications AB. zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
Appuyez longuement pour activer la fonction auditives si vous utilisez cet Communications AB. AndroidTM en Google PlayTM zijn handelsmerken of Dostępne funkcje w telefonie iPhone
o ponerla en pausa.
« VoiceOver** » (si disponible). appareil à un volume trop élevé. AndroidTM y Google PlayTM son marcas comerciales o Mogelijke bedieningshandelingen voor gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc. Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z
Operaciones disponibles para iPhone odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone
Środki ostrożności
Maintenez enfoncé pendant deux secondes Pour des raisons de sécurité, ne marcas comerciales registradas de Google, Inc. iPhone
environ pour refuser un appel entrant. Quand vous l’utilisez pas en voiture ou à vélo. Pulse una vez para reproducir o pausar una pista Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne Wysoki poziom głośności może mieć
del producto iPhone conectado. Pulse dos veces
Voorzorgsmaatregelen naciśnięcie powoduje przejście do następnego
relâchez, deux bips de faible intensité confirment nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/ wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
ˎˎComme le casque est fabriqué dans un matériau para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
Precauciones utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście
que l’appel a été refusé. gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop Een hoog volumeniveau kan uw nie używaj słuchawek podczas
* La fonction de cette touche peut varier selon le haute densité, ne l’enfoncez pas exagérément saltar a la pista anterior. Se inicia la función Si utiliza los auriculares a un drukt, schakelt u naar het volgende nummer. gehoor beschadigen. Voor veiligheid do poprzedniego utworu. Naciśnięcie prowadzenia samochodu ani jazdy
smartphone. dans les oreilles, car vous risqueriez de vous “VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento volumen alto, puede dañar sus Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u in het verkeer mag u dit apparaat i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji na rowerze.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » blesser les tympans. Evitez d’utiliser le casque (si se encuentra disponible). oídos. Por razones de seguridad terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze niet gebruiken tijdens het autorijden „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).
s’il risque d’être heurté par des personnes ou Mantenga pulsado durante unos dos segundos viaria, no los utilice mientras knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie of fietsen. Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby ˎˎPonieważ słuchawki mają obudowę o wysokiej
dépend de l’iPhone et de la version de son
des objets, une balle par exemple. para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos conduzca o vaya en bicicleta. "VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar). odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu gęstości, dociskanie ich na siłę do uszu może
logiciel.
Si vous appuyez le casque contre l’oreille, vous pitidos bajos confirman que la llamada se ha Houd deze knop ongeveer twee seconden ˎˎOmdat de hoofdtelefoon erg nauw aansluit, kunt przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały spowodować uszkodzenie błony bębenkowej.
risquez d’entendre le déclic du diaphragme. Il ne rechazado. ˎˎPuesto que los auriculares son de un material de ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. u uw trommelvliezen beschadigen als u de dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia. Należy unikać stosowania słuchawek w
Spécifications s’agit pas d’un dysfonctionnement. * La función del botón puede variar según el tipo una gran densidad, forzarlos contra las oídos Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage hoofdtelefoon forceert tegen uw oor. Vermijd het * Funkcja przycisku zależy od telefonu. miejscach, gdzie mogą zostać uderzone przez
Casque de teléfono inteligente. podría ocasionar daños en el tímpano. Evite pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd gebruik van de hoofdtelefoon op plaatsen waar u ** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od inne osoby lub przedmioty takie jak piłka itp.
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 30 mm, Des oreillettes de rechange en option peuvent utilizar los auriculares en lugares en los que het risico loopt om te worden geraakt door Dociskanie słuchawek do uszu może powodować
** La disponibilidad de la función “VoiceOver” genegeerd. odtwarzacza iPhone i wersji jego
type à dôme (bobine acoustique CCAW) / être commandées auprès de votre revendeur pudieran recibir golpes por parte de personas u mensen of bepaalde voorwerpen, zoals een bal słyszalne kliknięcie membrany. Nie jest to usterka.
depende del iPhone y la versión del software. * Afhankelijk van de smartphone kan de functie oprogramowania.
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) / Sony le plus proche. otros objetos, como, por ejemplo, una pelota, etc. enz.
van de knop variëren. Zapasowe nauszniki można zamówić u
Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 102 dB/ Presionar los auriculares contra los oídos podría ** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" Als u de hoofdtelefoon tegen uw oor drukt, kunt
mW / Réponse en fréquence : 5 Hz - 22 000 Hz /
Especificaciones ocasionar un sonido seco del diafragma. No se u een klik horen van het membraan. Dit duidt niet Dane techniczne najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
La validité du marquage CE est limitée uniquement hangt af van de iPhone en de softwareversie.
Câble : environ 1,2 m, fil Litz, type en Y / Fiche : Auriculares trata de un fallo de funcionamiento. op een storing. Słuchawki
aux pays dans lesquels il fait force de loi,
mini-fiche en L plaquée or à quatre conducteurs / Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca: Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,
c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE
Masse : environ 165 g sans câble 30 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de Los recambios opcionales para las almohadillas Technische gegevens Optionele vervangende oorkussentjes kunnen 30 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu w których ma on podstawę prawną, głównie w
(Espace Économique Européen).
aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad de para el oído se pueden encargar en su Hoofdtelefoon besteld worden bij uw dichtstbijzijnde miedzianego platerowanego miedzią) / Moc krajach EEA (European Economic Area - Europejski
potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a distribuidor de Sony más cercano. Type: gesloten, dynamisch / Driver: 30 mm, Sony-handelaar. maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω Obszar Ekonomiczny).
1 kHz / Sensibilidad: 102 dB/mW / Respuesta en koepeltype (CCAW-spraakspoel) / przy 1 kHz / Czułość: 102 dB/Mw / Pasmo
frecuencia: 5 Hz – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m, La validez de la marca CE se limita únicamente a Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / De CE-markering geldt alleen in landen waar deze przenoszenia: 5 Hz – 22 000 Hz / Kabel: ok. 1,2 m,
hilo Litz, tipo Y / Clavija: miniclavija de cuatro aquellos países en los que la legislación la impone, Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 102 dB/ wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in przewód licowy, typ Y / Wtyk: czteroprzewodnikowa,
conductores dorada en forma de L / Masa: aprox. especialmente los países de la EEE (Espacio mW / Frequentiebereik: 5 Hz – 22.000 Hz / Kabel: landen die deel uitmaken van de EER (Europese pozłacana miniwtyczka w kształcie litery L / Masa:
165 g sin el cable Económico Europeo). ong. 1,2 m, Litz-kabel, Y-vormig / Stekker: Economische Ruimte). ok. 165 g (bez kabla)
L-vormige vergulde ministekker met vier geleiders /
Massa: ong. 165 g (zonder kabel)

©2014 Sony Corporation


Printed in Thailand
 

https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.

Stereo Headphones
extension.smartkey


Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo

MDR-XB450AP Használat Použití Návod na použitie Τρόπος χρήσης Употреба Mod de utilizare Kako uporabljati
  Multifunkciós gomb   Multifunkční tlačítko   Viacúčelové tlačidlo   Κουμπί πολλαπλών   Многофункционален   Buton multifuncţional   Gumb z več funkcijami
 Mikrofon  Mikrofon  Mikrofón λειτουργιών бутон  Microfon  Mikrofon
 Ha telepíti a Smart Key  Pokud nainstalujete aplikaci  Ak nainštalujete aplikáciu  Μικρόφωνο  Микрофон  Dacă instalaţi aplicaţia  Če namestite aplikacijo
alkalmazást* a Google PlayTM Smart Key* z obchodu Smart Key* z obchodu  Αν εγκαταστήσετε την  Ако инсталирате Smart Key* din magazinul Smart Key* iz trgovine
áruházból, akkor az Google PlayTM, bude možné Google PlayTM, nastavenia εφαρμογή Smart Key* από приложението Smart Key* Google PlayTM, ajustarea Google PlayTM, bo
okostelefonon lehetségessé pomocí multifunkčního skladby a hlasitosti v το κατάστημα Google от Google PlayTM магазина, volumului şi schimbarea omogočeno izbiranje
válik a sáv és a hangerő tlačítka provádět změnu telefóne smartphone bude PlayTM, η ρύθμιση κομματιών регулирането на записите melodiei de pe smartphone- skladbe in nastavljanje
multifunkciós gombbal való stopy a hlasitosti na možné vykonávať pomocou και έντασης του ήχου στο и силата на звука ще се ul dumneavoastră vor fi glasnosti prek gumba z več
beállítása. smartphonu. viacúčelového tlačidla. τηλέφωνο smartphone θα разрешава чрез controlate cu ajutorul funkcijami.
* A Smart Key az XperiaTM, * Smart Key je aplikace pro * Smart Key je aplikácia pre ενεργοποιείται με το κουμπί многофункционален butonului multifuncţional. * Smart Key je aplikacija za
AndroidTM OS 4.0 és újabb zařízení XperiaTM se zariadenia XperiaTM so πολλαπλών λειτουργιών. бутон. * Smart Key este o aplicaţie XperiaTM, AndroidTM OS 4.0
operációs rendszerekben systémem AndroidTM OS 4.0 systémom AndroidTM OS 4.0 * Το Smart Key είναι μια * Smart Key е приложение за pentru XperiaTM, AndroidTM ali novejše. Aplikacija morda
használható alkalmazás. a novější. Aplikace nemusí a novším. Aplikácia nemusí εφαρμογή για το XperiaTM, XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 OS 4.0 şi superior. Este ne bo na voljo v vseh
Előfordulhat, hogy az být v některých zemích byť dostupná v niektorých AndroidTM OS 4.0 και νεότερες или по-висока версия. posibil ca aplicaţia să nu fie državah in/ali regijah, prav
alkalmazás egyes nebo regionech k dispozici a krajinách alebo regiónoch a εκδόσεις. Η εφαρμογή Приложението може да не disponibilă în anumite ţări tako morda ne bo delovala
országokban és/vagy nemusí fungovat s nemožno ju používať s ενδέχεται να μην είναι е налично в някои страни şi/sau regiuni, aceasta na nepodprtih modelih
régiókban nem érhető el, és a nepodporovanými modely nepodporovanými modelmi διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες и/или региони и да не neputând fi utilizată cu pametnih telefonov.
nem támogatott smartphonů. telefónov smartphone. ή/και περιοχές και ενδέχεται να може да бъде използвано modele de smartphone
okostelefon-típusokkal nem μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί от някои неподдържани incompatibile.
használható. με μη υποστηριζόμενα μοντέλα модели смартфони.
smartphone.

Magyar Sztereó fejhallgató Slovensky Stereofónne slúchadlá Български Стерео слушалки Slovenščina Stereo slušalke

Kompatibilis termékek Mikrofon Kompatibilné produkty Mikrofón Съвместими продукти Микрофон Združljivi izdelki Mikrofon
A készüléket okostelefonokhoz használhatja. Típus: elektret-kondenzátoros / Tieto slúchadlá môžete používať s telefónmi Typ: elektrétový kondenzátor / Smerovosť: Използвайте този продукт със смартфони. Тип: eлектрет кондензатор / Посока: To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni. Vrsta: elektretski kondenzator / Usmerjenost:
Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú / smartphone. všesmerný / Úroveň napätia otvoreného obvodu: многопосочен / Ниво на напрежение в neusmerjeno / Stopnja napetosti odprtega
Megjegyzések Забележки Opombe
Nyílthurkú feszültségszint: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný отворена верига: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / tokokroga: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Učinkovito
ˎˎHa nem támogatott okostelefonra csatlakoztatja, Poznámky ˎˎАко свързвате към неподдържан смартфон, ˎˎČe priključite nepodprt pametni telefon, se lahko
/ Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz – rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Ефективен честотен диапазон: 20 Hz – frekvenčno območje: 20 Hz – 20.000 Hz
előfordulhat, hogy a készülék mikrofonja nem ˎˎAk slúchadlá pripojíte k nepodporovanému микрофонът на това устройство може да не zgodi, da mikrofon te enote ne bo deloval ali da
20 000 Hz * IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia 20 000 Hz * IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
működik, vagy a hangerő alacsony. telefónu smartphone, mikrofón tohto zariadenia работи или нивото на силата на звука може да bo glasnost prenizka.
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság * IEC = Международна електротехническа
ˎˎNem biztos, hogy a készülék működik digitális nemusí fungovať alebo môže byť úroveň Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez е ниско. ˎˎNe jamčimo, da boste s to enoto lahko upravljali Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez
комисия
zenelejátszók használata esetében. A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés hlasitosti nízka. predchádzajúceho upozornenia. ˎˎНе е гарантирано, че продуктът ще работи с digitalne glasbene predvajalnike. predhodnega opozorila.
A multifunkciós gomb használata* nélkül megváltozhatnak. ˎˎTieto slúchadlá nemusia fungovať s digitálnymi iPhone je ochranná známka spoločnosti Apple Inc. музикални цифрови плейъри. Конструкцията и спецификациите могат да се Uporaba gumba z več funkcijami* iPhone je blagovna znamka družbe Apple Inc.,
Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más hudobnými prehrávačmi. registrovaná v USA a v iných krajinách. променят без предупреждение. registrirana v ZDA in drugih državah.
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer, a Използване на многофункционалния Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic, ponovno
befejezéshez nyomja meg még egyszer. Nyomja országokban bejegyzett védjegye. Používanie viacúčelového tlačidla* XperiaTM je ochranná známka spoločnosti Sony iPhone е търговска марка на Apple Inc., pritisnite za prekinitev; pritisnite za predvajanje/ XperiaTM je blagovna znamka družbe Sony Mobile
бутон*
meg a sáv lejátszásához/szüneteltetéséhez. Az XperiaTM a Sony Mobile Communications AB Jedným stlačením odpoviete na hovor, opätovným Mobile Communications AB. регистрирана в САЩ и други страни. premor skladbe.
Communications AB.
Натиснете веднъж, за да отговорите на
védjegye. AndroidTM a Google PlayTM sú ochranné známky XperiaTM е търговска марка на Sony Mobile AndroidTM in Google PlayTM sta blagovni znamki oz.
stlačením hovor ukončíte alebo prehráte/ повикване, натиснете втори път, за да го
Az iPhone esetében rendelkezésre álló Az AndroidTM és a Google PlayTM a Google, Inc alebo registrované ochranné známky spoločnosti Communications AB. Razpoložljive funkcije za iPhone registrirani blagovni znamki družbe Google, Inc.
pozastavíte skladbu. прекратите, натиснете за възпроизвеждане/
műveletek védjegye vagy bejegyzett védjegye. Google, Inc. AndroidTM и Google PlayTM са търговски марки или Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku
пауза на песен.
Egyszer megnyomva a sáv lejátszása/ Dostupné operácie pre telefón iPhone регистрирани търговски марки на Google, Inc. iPhone z enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat,
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného preskoči na naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat,
Previdnostni ukrepi
szüneteltetése a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer Налични операции за iPhone
Óvintézkedések zariadenia iPhone jedným stlačením. Dvojitým
Odporúčania preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za
megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания Visoka raven glasnosti lahko škoduje
stlačením prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým
Предпазни мерки dalj časa, vključi funkcijo »VoiceOver«** (če je na
megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan A nagy hangerő károsíthatja Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš iPhone продукт с едно натискане. Прескача към vašemu sluhu. Zaradi varnosti v
megnyomva a „VoiceOver**” funkció bekapcsolása hallását. A közlekedés biztonsága stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu. sluch. Z bezpečnostných dôvodov следващата песен с двойно натискане. Прескача Силният звук може да повлияе на voljo). prometu slušalk ne uporabljajte med
(ha elérhető). érdekében vezetés és kerékpározás Dlhé stlačenie spúšťa funkciu „VoiceOver**“ (ak je k nepoužívajte slúchadlá pri към предишната песен с тройно натискане. способността ви да чувате. За Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vožnjo z avtom ali kolesom.
A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva közben ne használja. dispozícii). šoférovaní ani bicyklovaní. Стартира функцията “VoiceOver**” с дълго безопасност на пътя избягвайте vhodni klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga
kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy натискане (ако е налична). употребата при шофиране или piska potrdita zavrnitev klica.
nyugtázza a hívás visszautasítását. prichádzajúci hovor odmietnete. Keď to urobíte, Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите каране на велосипед. * Funkcija gumba je odvisna od pametnega ˎˎKer imajo slušalke zelo togo ohišje, jih ne
* A gomb funkciója az okostelefontól függően ˎˎMivel a fejhallgatók nagy sűrűségű anyagból odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké pípnutia. ˎˎKeďže kryty slúchadiel sú veľmi tesné, prílišný tlak входящо повикване. Когато пуснете, два ниски telefona. pritiskate na ušesa, ker lahko poškodujete bobnič.
készült burkolatban találhatók, az erőltetett fülre * Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od na uši môže poškodiť ušný bubienok. Vyhnite sa ˎˎПоради това, че слушалките са с корпус с ** Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna Ne uporabljajte slušalk tam, kjer obstaja
eltérő lehet. звукови сигнала ще потвърдят, че повикването е
nyomásuk dobhártyasérülést okozhat. Kerülje a telefónu smartphone. používaniu slúchadiel na miestach, kde je možný висока плътност, натискането на същите към od modela iPhone in različice programske nevarnost, da jih nekdo ali kakšen predmet
** A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone отхвърлено.
fejhallgató használatát olyan helyen, ahol ** Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od náraz iných ľudí alebo ďalších objektov, ako je ушите ви може да доведе до увреждане на opreme. zadene, na primer žoga.
készüléktől és szoftververziójától függ. * Функцията на бутона може да се различава в
személyek vagy tárgyak üthetik meg, például zariadenia iPhone a verzie jeho softvéru. lopta a pod. тъпанчето ви. Избягвайте използване на Pritisk slušalk na ušesa lahko povzroči, da opna
зависимост от смартфона.
labda stb. Pri zatláčaní slúchadiel do uší môžete počuť слушалките на места, където същите могат да klikne. Pri tem ne gre za okvaro.
Műszaki adatok ** Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от Specifikacije
Ha a fejhallgatót a füléhez nyomja, kattogó cvaknutie membrány. To nie je porucha. бъдат подложени на удари от хора или други
Technické údaje iPhone и версията на неговия софтуер. Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri
Fejhallgató membránhang hallható. Ez nem jelent hibás обекти, като топки и др. Slušalke
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 30 mm, dóm működést. Slúchadlá Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať Натискането на слушалките към ушите ви Vrsta: zaprte, dinamične / Pogonska enota: najbližjem trgovcu Sony.
típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel: u najbližšieho predajcu Sony. Спецификации може да предизвика звук от щракане на 30 mm, kupolastega tipa (zvočna tuljava iz
1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω 1 kHz Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi 30 mm, kupolovitý typ (hlasová cievka CCAW) / Слушалки диафрагмата. Това не е нарушение на pobakrene aluminijaste žice) / Moč: 1.000 mW Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer
frekvencián / Érzékenység: 102 dB/mW / Sony-forgalmazónál lehet rendelni. Zaťažiteľnosť: 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v Тип: затворени, динамични / Мембрана: 30 мм, работата. (IEC*) / Impedanca: 24 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP
Frekvenciaátvitel: 5 Hz - 22 000 Hz / Kábel: kb. pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 102 dB/mW / ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, куполен тип (CCAW звукова намотка) / 102 dB/mW / Frekvenčni odziv: 5 Hz – 22.000 Hz / (Evropskega gospodarskega področja).
1,2 m, litze vezeték, Y-típusú / Csatlakozó: L-alakú, A CE jelölés érvényessége azokra az országokra Frekvenčná odozva: 5 Hz – 22 000 Hz / Kábel: najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru Максимална мощност: 1 000 mW (IEC*) / Резервни наушници за смяна могат да бъдат Kabel: pribl. 1,2 m, kabel s pramenasto žico, tip Y /
aranyozott, négyérintkezős mini sztereó korlátozódik, ahol a használata jogszabályban pribl. 1,2 m, lankový kábel, typ Y / Konektor: (EHP). Импеданс: 24 Ω при 1 kHz / Чувствителност: поръчани при най-близкия дистрибутор на Vtič: štiripolni pozlačeni mini kotni vtič / Masa:
csatlakozódugó / Tömeg: kb. 165 g (kábel nélkül) előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) štvorvodičový pozlátený mini konektor typu L / 102 dB/mW / Честотна лента: 5 Hz – 22 000 Hz / Sony. pribl. 165 g (brez kabla)
országaiban. Hmotnosť: pribl. 165 g (bez kábla) Кабел: прибл. 1,2 м, литцендрат, Y тип /
Конектор: L‑образен позлатен четирипроводен Валидността на знака CE се ограничава само до
Česky Stereofonní sluchátka мини конектор / Маса: прибл. 165 г (без кабел) тези държави, където същият има законна сила,
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά основно в държавите от EEA (Европейска
Kompatibilní produkty Mikrofon икономическа зона).
Typ: elektretový kondenzátorový / Směrovost: Συμβατά προϊόντα Μικρόφωνο
Tento přístroj používejte se smartphony.
všesměrový / Úroveň klidového napětí: –40 dB Τύπος: ηλεκτρικός συμπυκνωτής /
Poznámky
Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα με τηλέφωνα Română Căşti stereo
(0 dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah: smartphone. Κατευθυντικότητα: πολυκατευθυντικό / Επίπεδο
ˎˎV případě připojení nepodporovaného τάσης ανοιχτού κυκλώματος: –40 dB (0 dB = 1 V/
20 Hz – 20 000 Hz Σημειώσεις Produse compatibile Microfon
smartphonu nemusí mikrofon tohoto přístroje Pa) / Εύρος πραγματικής συχνότητας: 20 Hz –
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku ˎˎΑν συνδέσετε ένα μη υποστηριζόμενο Utilizaţi această unitate cu smartphone-uri. Tip: condensator electret / Directivitate:
fungovat nebo může být úroveň hlasitosti příliš 20.000 Hz
smartphone, το μικρόφωνο αυτής της μονάδας omnidirecţional / Nivel de tensiune în circuit
nízká. Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez * IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή Note
ενδέχεται να μη λειτουργεί ή το επίπεδο της deschis: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Domeniu de
ˎˎFunkčnost přístroje při použití s digitálními předchozího upozornění. ˎˎÎn cazul conectării la un smartphone incompatibil,
έντασης ενδέχεται να είναι χαμηλό. O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε frecvenţe efectiv: 20 Hz – 20.000 Hz
hudebními přehrávači není zaručena. iPhone je ochranná známka Apple Inc. este posibil ca microfonul unităţii să nu
ˎˎΗ λειτουργία αυτής της μονάδας με ψηφιακές αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. * IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
registrovaná v USA a v jiných zemích. funcţioneze sau ca nivelul volumului să fie scăzut.
Používání multifunkčního tlačítka* συσκευές αναπαραγωγής μουσικής δεν είναι
XperiaTM je ochranná známka společnosti Sony Το iPhone είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc., ˎˎNu se garantează că această unitate poate opera Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără
Přijměte hovor jedním stisknutím, ukončete hovor εγγυημένη.
Mobile Communications AB. κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. playere muzicale digitale. notificare.
opakovaným stisknutím; stisknutím přehrajete
AndroidTM a Google PlayTM jsou ochranné známky Χρήση του κουμπιού πολλαπλών Το XperiaTM είναι εμπορικό σήμα της Sony Mobile iPhone este o marcă comercială a Apple Inc.,
stopu/pozastavíte její přehrávání. Utilizarea butonului multifuncţional*
společnosti Google, Inc. Communications AB. înregistrată în Statele Unite ale Americii şi/sau în
λειτουργιών* Apăsaţi o dată pentru a răspunde la apel, apăsaţi
Dostupné činnosti pro iPhone Τα AndroidTM και Google PlayTM είναι εμπορικά alte ţări.
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση, din nou pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Google, Inc. XperiaTM este o marcă comercială a Sony Mobile
zařízení iPhone jedním stisknutím. Dvojitým
Upozornění πιέστε ξανά για να τερματίσετε την κλήση. Πιέστε pauză melodie.
για αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού. Communications AB.
stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým Vysoká úroveň hlasitosti může Προφυλάξεις Operaţiuni disponibile pentru iPhone AndroidTM şi Google PlayTM sunt mărci comerciale
stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým ovlivnit váš poslech. Z důvodu Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe sau mărci comerciale înregistrate ale Google, Inc.
stisknutím spustí funkci „VoiceOver**“ (pokud je bezpečnosti silničního provozu Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός Η ακρόαση σε υψηλή ένταση produsul iPhone conectat printr-o singură apăsare.
dostupná). nepoužívejte sluchátka při řízení κομματιού από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia următoare.
Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro vozidla nebo jízdě na kole. πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο επόμενο σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu
Măsuri de precauţie
odmítnutí hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει μην τα χρησιμοποιείτε κατά την o apăsare prelungită, porneşte funcţia „VoiceOver**” Ascultarea la căşti la volum ridicat vă
pípnutí jako potvrzení zamítnutí hovoru. ˎˎJelikož jsou sluchátka pevná, netlačte je příliš na στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε τρεις οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου. (Dublaj) (dacă este disponibilă). poate afecta auzul. Pentru siguranţa
* Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na uši, mohlo by dojít k poranění ušního bubínku. φορές. Ξεκινά τη λειτουργία “VoiceOver**”, εάν το Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde traficului rutier, nu utilizaţi căştile în
Když hrozí nebezpečí, že do sluchátek na uchu πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται). ˎˎΕπειδή τα ακουστικά αποτελούν περίβλημα
smartphonu. pentru a respinge apelul primit. După ce aţi ridicat timp ce conduceţi autoturismul sau
někdo nebo něco udeří, například míč, sluchátka υψηλής πυκνότητας, η πίεσή τους στα αυτιά
** Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPhonu Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα degetul, două semnale bip slabe vă confirmă că mergeţi pe bicicletă.
sejměte z uší. ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο τύμπανο
a verzi softwaru. περίπου, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη apelul a fost respins.
Přitisknutí sluchátek k uším může způsobit zvuk του αυτιού. Αποφύγετε τη χρήση των ˎˎDeoarece căştile sunt fabricate din material de
κλήση. Όταν το αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης * Funcţia butonului poate varia în funcţie de
cvaknutí. Nejedná se o závadu. ακουστικών, όταν αυτά εκτίθενται σε κίνδυνο mare densitate, nu forţaţi poziţionarea acestora în
επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους. smartphone.
Technické údaje κρούσης από άτομα ή άλλα αντικείμενα, όπως interiorul urechii pentru a evita afectarea
* Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να ** Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj)
Sluchátka Volitelné náhradní ušní polštářky lze objednat u μια μπάλα κλπ. timpanelor. Evitaţi utilizarea căştilor în locuri în
διαφέρει ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone. depinde de iPhone şi de versiunea software-ului
Typ: zavřená, dynamická / Měnič: 30 mm, nejbližšího prodejce Sony. Εάν πιέζετε τα ακουστικά στα αυτιά σας, care acestea ar putea fi lovite de alte persoane
** Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας “VoiceOver” acestuia.
kopulovitého tvaru (hlasová cívka CCAW) / ενδέχεται να παραχθεί ένας ήχος "κλικ" sau obiecte, precum o minge etc.
εξαρτάται από το iPhone και την έκδοση
Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, διαφράγματος. Δεν πρόκειται για La apăsarea căştilor în urechi, este posibil să
λογισμικού του.
Impedance: 24 Ω při 1 kHz / Citlivost: 102 dB/mW kde je toto označení vyžadováno zákonem, δυσλειτουργία. Specificaţii auziţi un sunet clic al diafragmei. Acest lucru nu
/ Frekvenční rozsah: 5 Hz – 22 000 Hz / Kabel: zejména na země Evropského společenství (EU). Căşti reprezintă o defecţiune.
přibl. 1,2 m, drát litz, typ Y / Konektor: pozlacený Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά Tip: închise, dinamice / Unitate de acţionare:
mini konektor tvaru L se čtyřmi vodiči / Hmotnost: Ακουστικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια από τον 30 mm, de tip dom (bobină mobilă CCAW) / Putere Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi
přibl. 165 g (bez kabelu) Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά / Μονάδα πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony. dezvoltată: 1.000 mW (IEC*) / Impedanţă: 24 Ω la comandate de la cel mai apropiat dealer Sony.
οδήγησης: 30 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής 1 kHz / Sensibilitate: 102 dB/mW / Răspuns în
CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 1.000 mW Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε frecvenţă: 5 Hz – 22.000 Hz / Cablu: aprox. 1,2 m, Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la
(IEC*) / Αντίσταση: 24 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, cablu Litz, tip Y / Mufă: mini-mufă aurită în formă acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările
102 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 5 Hz κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού de L cu patru conductori / Masă: aprox. 165 g (fără SEE (Spaţiul Economic European).
– 22.000 Hz / Καλώδιο: περίπου 1,2 m, σύρμα litz, Χώρου (ΕΟΧ). cablu)
τύπου Y / Βύσμα: επιχρυσωμένο μίνι βύσμα
σχήματος L τεσσάρων αγωγών / Μάζα: περίπου
165 g (χωρίς το καλώδιο)

También podría gustarte