Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2 PRELIMINARES .................................................................................................................... 4
2.1 LOCALIZACIÓN Y REPLANTEO, CONTROL TOPOGRÁFICO DURANTE LA INSTALACIÓN ................................ 4
2.1.1 DESCRIPCION .............................................................................................................................. 4
2.1.2 LOCALIZACION ............................................................................................................................. 4
2.1.3 REPLANTEO ................................................................................................................................ 4
2.1.4 MATERIALES ............................................................................................................................... 4
2.1.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ........................................................................................................... 5
2.2 DEMOLICIÓN DE MURO EN MAMPOSTERÍA E=0.15 MTS INCLUYE CARGUE (NO INCLUYE TRANSPORTE Y
DISPOSICIÓN FINAL) ....................................................................................................................... 5
2.2.1 DESCRIPCIÓN .............................................................................................................................. 5
2.2.2 EJECUCIÓN ................................................................................................................................. 5
2.2.3 MATERIALES Y EQUIPOS ................................................................................................................ 6
2.2.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ........................................................................................................... 6
2.3 DEMOLICIÓN DE PAVIMENTO EN CONCRETO RÍGIDO (NO INCLUYE CARGUE, TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN
FINAL) ........................................................................................................................................ 6
2.3.1 DESCRIPCIÓN .............................................................................................................................. 6
2.3.2 MATERIALES ............................................................................................................................... 7
2.3.3 EQUIPO ...................................................................................................................................... 7
2.3.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ......................................................................................................... 7
2.3.4.1 Generalidades ...................................................................................................................... 7
2.3.4.2 Disposición de los materiales ............................................................................................... 9
2.3.4.3 Limitaciones en la ejecución ................................................................................................ 9
2.3.4.4 Manejo ambiental .............................................................................................................. 10
2.3.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 10
2.3.5.1 Controles Durante la ejecución de los trabajo ................................................................... 10
2.3.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ......................................................... 11
2.3.6 MEDIDA ................................................................................................................................... 11
2.3.7 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 11
2.3 A - DEMOLICIÓN MANUAL DE PAVIMENTO EN CONCRETO RÍGIDO (NO INCLUYE CARGUE, TRANSPORTE Y
DISPOSICIÓN FINAL) ..................................................................................................................... 11
2.3.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 11
2.3.2 MATERIALES ............................................................................................................................. 12
2.3.3 HERRAMIENTAS ......................................................................................................................... 12
2.3.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ....................................................................................................... 12
2.3.4.1 Generalidades .................................................................................................................... 12
2.3.4.2 Disposición de los materiales ............................................................................................. 14
2.3.4.3 Limitaciones en la ejecución .............................................................................................. 14
2.3.4.4 Manejo ambiental .............................................................................................................. 15
2.3.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 15
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página ii
2.3.5.1 Controles Durante la ejecución de los trabajo ................................................................... 15
2.3.6 MEDIDA ................................................................................................................................... 16
2.3.7 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 16
2.4 DEMOLICIÓN DE TERRAZAS EN CONCRETO (NO INCLUYE CARGUE, TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN FINAL) ...... 16
2.4.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 16
2.4.2 MATERIALES ............................................................................................................................. 16
2.4.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 17
2.4.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ....................................................................................................... 17
2.4.4.1 Generalidades .................................................................................................................... 17
2.4.4.2 Disposición de los materiales ............................................................................................. 19
2.4.4.3 Limitaciones en la ejecución .............................................................................................. 19
2.4.4.4 Manejo ambiental .............................................................................................................. 19
2.4.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 20
2.4.5.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos ................................................................. 20
2.4.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ......................................................... 20
2.4.6 MEDIDA ................................................................................................................................... 21
2.4.7 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 21
2.5 DEMOLICIÓN DE ANDENES EN CONCRETO (NO INCLUYE CARGUE, TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN FINAL) ....... 21
2.5.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 21
2.5.2 MATERIALES ............................................................................................................................. 21
2.5.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 21
2.5.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ....................................................................................................... 22
2.5.4.1 Generalidades .................................................................................................................... 22
2.5.4.2 Disposición de los materiales ............................................................................................. 24
2.5.4.3 Limitaciones en la ejecución .............................................................................................. 24
2.5.4.4 Manejo ambiental .............................................................................................................. 24
2.5.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 25
2.5.5.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos ................................................................. 25
2.5.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ......................................................... 25
2.5.6 MEDIDA ................................................................................................................................... 25
2.5.7 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 26
2.6 DEMOLICIÓN DE BORDILLOS EN CONCRETO ............................................................................... 26
2.6.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 26
2.6.2 MATERIALES ............................................................................................................................. 26
2.6.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 26
2.6.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ....................................................................................................... 27
2.6.4.1 Generalidades .................................................................................................................... 27
2.6.4.2 Disposición de los materiales ............................................................................................. 29
2.6.4.3 Limitaciones en la ejecución .............................................................................................. 29
2.6.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 30
2.6.5.1 Controles Durante la ejecución de los trabajos ................................................................. 30
2.6.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ......................................................... 30
2.6.6 MEDIDA ................................................................................................................................... 30
2.6.7 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 31
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página iii
2.7 CERRAMIENTO PROVISIONAL H=2M INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACIÓN Y CONSTRUCCIÓN. 35
2.7.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 35
2.7.2 EQUIPO .................................................................................................................................... 36
2.7.3 MEDICIÓN Y PAGO ..................................................................................................................... 36
2.7.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ......................................................................................................... 36
2.8 CORTE DE PAVIMENTO CON CORTADORA DE DISCO...................................................................... 36
2.8.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 36
2.8.2 PROCEDIMIENTO ....................................................................................................................... 37
2.8.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 37
2.8.4 MEDIDA Y PAGO ........................................................................................................................ 37
2.9 CORTE DE ANDÉN CON CORTADORA DE DISCO ............................................................................ 37
2.9.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 37
2.9.2 PROCEDIEMENTO....................................................................................................................... 38
2.9.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 38
2.9.4 MEDIDA Y PAGO ........................................................................................................................ 38
2.10 CARGUE, TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN FINAL DE MATERIAL DE ESCOMBROS (INCLUYE COEFICIENTE DE
EXPANSIÓN DEL 30%) .................................................................................................................. 38
2.10.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 38
2.10.2 EJECUCIÓN ............................................................................................................................. 39
2.10.3 MATERIALES Y EQUIPOS ............................................................................................................ 39
2.10.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ....................................................................................................... 39
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página iv
3.2.6 MEDIDA ................................................................................................................................... 46
3.2.7 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 46
3.3 EXCAVACIÓN A MANO EN MATERIAL CONGLOMERADO (NO INCLUYE CARGUE) ................................... 46
3.3.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 46
3.3.2 EQUIPO .................................................................................................................................... 49
3.3.3 MATERIALES ............................................................................................................................. 49
3.3.4 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 49
3.3.4.1 Controles ............................................................................................................................ 49
3.3.4.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ......................................................... 50
3.3.5 MEDIDA ................................................................................................................................... 50
3.3.6 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 50
3.4 EXCAVACIÓN A MANO EN MATERIAL ROCOSO ( NO INCLUYE CARGUE) .............................................. 51
3.4.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 51
3.4.2 EQUIPO .................................................................................................................................... 53
3.4.3 MATERIALES ............................................................................................................................. 53
3.4.4 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ............................................................................. 53
3.4.4.1 Controles ............................................................................................................................ 53
3.4.4.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ......................................................... 54
3.4.5 MEDIDA ................................................................................................................................... 54
3.4.6 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 54
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página v
4.2 ASPECTOS GENERALES SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE BORDILLOS.................................................. 69
4.2.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 69
4.2.2 DIMENSIONES ........................................................................................................................... 69
4.2.2.1 Altura según el tipo de pavimento ..................................................................................... 69
4.2.2.2 Longitud ............................................................................................................................. 70
4.2.2.3 Espesor ............................................................................................................................... 70
4.2.2.4 Aligeramiento ..................................................................................................................... 71
4.2.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 71
4.2.4 MATERIALES ............................................................................................................................. 72
4.2.4.1 Cementantes ...................................................................................................................... 72
4.2.4.2 Agregado ............................................................................................................................ 72
4.2.5 COLOR Y TEXTURA ...................................................................................................................... 72
4.2.6 CALIDAD................................................................................................................................... 73
4.2.7 PROCESO CONSTRUCTIVO CON UNIDADES PREFABRICADAS ................................................................ 73
4.2.7.1 Manejo de las unidades ..................................................................................................... 73
4.2.7.2 Fundación ........................................................................................................................... 74
4.2.7.3 Colocación de las unidades ................................................................................................ 76
4.2.7.4 Llenado de las juntas .......................................................................................................... 76
4.2.7.5 Sistema de respaldo y contrafuerte ................................................................................... 76
4.2.7.6 Curado de las juntas ........................................................................................................... 78
4.2.7.7 Mantenimiento .................................................................................................................. 78
4.2.8 CONDICIONES PARA EL RECIBO ..................................................................................................... 79
4.2.8.1 Uniformidad ....................................................................................................................... 79
4.2.8.2 Escalonamiento horizontal y vertical ................................................................................. 79
4.2.8.3 Alineamiento horizontal..................................................................................................... 79
4.2.8.4 Alineamiento vertical ......................................................................................................... 79
4.2.9 MEDIDA ................................................................................................................................... 79
4.2.10 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 80
4.3 BORDILLO BARRERA RECTO U10 (800X150X450 MM) (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACIÓN Y
DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACIÓN EN OBRA) ........................................................... 81
4.3.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 81
4.3.2 DIMENSIONES ........................................................................................................................... 81
4.3.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 81
4.3.4 MATERIALES ............................................................................................................................. 81
4.3.5 PROCESO CONSTRUCTIVO ............................................................................................................ 81
4.3.6 CONDICIONES PARA EL RECIBO ..................................................................................................... 82
4.3.7 MEDIDA ................................................................................................................................... 82
4.3.8 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 83
4.4 BORDILLO REMONTABLE RECTO TIPO U20 (800X150X300MM) (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE,
INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) ...................................... 83
4.4.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 83
4.4.2 DIMENSIONES ........................................................................................................................... 84
4.4.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 84
4.4.4 MATERIALES ............................................................................................................................. 84
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página vi
4.4.5 PROCESO CONSTRUCTIVO ............................................................................................................ 84
4.4.6 CONDICIONES PARA EL RECIBO ..................................................................................................... 84
4.4.6.1 Uniformidad ....................................................................................................................... 84
4.4.6.2 Escalonamiento horizontal y vertical ................................................................................. 85
4.4.6.3 Alineamiento horizontal..................................................................................................... 85
4.4.6.4 Alineamiento vertical ......................................................................................................... 85
4.4.7 MEDIDA ................................................................................................................................... 85
4.4.8 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 85
4.5 BORDILLO DE TRANSICION RECTO TIPO U30, (PIEZA DERECHA E IZQUIERDA) (600X150X450MM) (INCLUYE
SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACIÓN EN OBRA) .. 86
4.5.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 86
4.5.2 DIMENSIONES ........................................................................................................................... 87
4.5.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 87
4.5.4 MATERIALES ............................................................................................................................. 87
4.5.5 PROCESO CONSTRUCTIVO ............................................................................................................ 87
4.5.6 CONDICIONES PARA EL RECIBO ..................................................................................................... 87
4.5.6.1 Uniformidad ....................................................................................................................... 87
4.5.6.2 Escalonamiento horizontal y vertical ................................................................................. 88
4.5.6.3 Alineamiento horizontal..................................................................................................... 88
4.5.6.4 Alineamiento vertical ......................................................................................................... 88
4.5.7 MEDIDA ................................................................................................................................... 88
4.5.8 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 88
4.6 BORDILLO DEMARCADOR RECTO U40 (400X150X350MM) (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE,
INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) ...................................... 89
4.6.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 89
4.6.2 DIMENSIONES ........................................................................................................................... 90
4.6.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 90
4.6.4 MATERIALES ............................................................................................................................. 90
4.6.5 PROCESO CONSTRUCTIVO ............................................................................................................ 90
4.6.6 CONDICIONES PARA EL RECIBO ..................................................................................................... 90
4.6.6.1 Uniformidad ....................................................................................................................... 90
4.6.6.2 Escalonamiento horizontal y vertical ................................................................................. 90
4.6.6.3 Alineamiento horizontal..................................................................................................... 90
4.6.6.4 Alineamiento vertical ......................................................................................................... 91
4.6.7 MEDIDA ................................................................................................................................... 91
4.6.8 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 91
4.7 BORDILLO RECTANGULAR RECTO U50 (800X150X350MM) (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE,
INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) ...................................... 92
4.7.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 92
4.7.2 DIMENSIONES ........................................................................................................................... 92
4.7.3 EQUIPO .................................................................................................................................... 92
4.7.4 MATERIALES ............................................................................................................................. 92
4.7.5 PROCESO CONSTRUCTIVO ............................................................................................................ 93
4.7.6 CONDICIONES PARA EL RECIBO ..................................................................................................... 93
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página vii
4.7.6.1 Uniformidad ....................................................................................................................... 93
4.7.6.2 Escalonamiento horizontal y vertical ................................................................................. 93
4.7.6.3 Alineamiento horizontal..................................................................................................... 93
4.7.6.4 Alineamiento vertical ......................................................................................................... 93
4.7.7 MEDIDA ................................................................................................................................... 93
4.7.8 FORMA DE PAGO ....................................................................................................................... 94
4.8 ASPECTOS GENERALES SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PISOS (ADOQUINES Y LOSETAS) ......................... 94
4.8.1 DESCRIPCIÓN ............................................................................................................................ 94
4.8.2 EQUIPO .................................................................................................................................... 95
4.8.3 MATERIALES PARA LA SUPERFICIE DE PISOS..................................................................................... 96
4.8.3.1 Resistencia al desgaste....................................................................................................... 96
4.8.3.2 Resistencia al patinaje y deslizamiento.............................................................................. 97
4.8.4 PROCESO CONSTRUCTIVO ............................................................................................................ 99
4.8.4.1 Base granular...................................................................................................................... 99
4.8.4.2 Primera capa de arena ....................................................................................................... 99
4.8.4.3 Arena de sello................................................................................................................... 101
4.8.4.4 Patrón de colocación:....................................................................................................... 101
4.8.4.5 Bisel y arista de lápiz ........................................................................................................ 103
4.8.4.6 Separadores ..................................................................................................................... 103
4.8.4.7 Detalle proceso constructivo ........................................................................................... 103
4.8.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO ................................................................................................... 112
4.8.5.1 Uniformidad ..................................................................................................................... 112
4.8.5.2 Escalonamiento horizontal y vertical ............................................................................... 112
4.8.5.3 Alineamiento horizontal................................................................................................... 112
4.8.5.4 Alineamiento vertical ....................................................................................................... 112
4.8.6 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 112
4.9 LOSETA CUADRADA PLANA TIPO U260 DE 200 X 200 X 60 MM (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE,
INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRADESCRIPCIÓN .................... 113
4.9.1 EQUIPO .................................................................................................................................. 114
4.9.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 114
4.9.3 PROCESO CONSTRUCTIVO .......................................................................................................... 115
4.9.4 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 115
4.9.5 UNIDAD DE MEDIDA ................................................................................................................. 115
4.9.6 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 115
4.10 LOSETA CUADRADA TÁCTIL GUÍA DE 200 X 200 X 60 MM, U270 (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE,
INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) .................................... 115
4.10.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 115
4.10.2 EQUIPO ................................................................................................................................ 116
4.10.3 MATERIALES ......................................................................................................................... 116
4.10.4 PROCESO CONSTRUCTIVO ........................................................................................................ 116
4.10.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 116
4.10.6 UNIDAD DE MEDIDA ............................................................................................................... 116
4.10.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 116
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página viii
4.11 LOSETA RECTANGULAR TÁCTIL ALERTA DE 400 X 200 X 60, U270 (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE,
INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) .................................... 116
4.11.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 116
4.11.2 EQUIPO ................................................................................................................................ 117
4.11.3 MATERIALES ......................................................................................................................... 117
4.11.4 PROCESO CONSTRUCTIVO ........................................................................................................ 117
4.11.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 117
4.11.6 UNIDAD DE MEDIDA ............................................................................................................... 117
4.11.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 117
4.12 ADOQUÍN RECTANGULAR PLANO A TIPO U210 (ESTÁNDAR) DE 200 X 100 X 60 COLOR GRIS (INCLUYE
SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) 118
4.12.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 118
4.12.2 EQUIPO ................................................................................................................................ 119
4.12.3 MATERIALES ......................................................................................................................... 119
4.12.4 PROCESO CONSTRUCTIVO ........................................................................................................ 119
4.12.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 119
4.12.6 UNIDAD DE MEDIDA ............................................................................................................... 119
4.12.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 119
4.13 U210 ADOQUÍN RECTANGULAR PLANO A (ESTÁNDAR) DE 200 X 100 X 80 COLOR GRIS (INCLUYE
SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) 120
4.13.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 120
4.13.2 EQUIPO ................................................................................................................................ 120
4.13.3 MATERIALES ......................................................................................................................... 120
4.13.4 PROCESO CONSTRUCTIVO ........................................................................................................ 120
4.13.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 121
4.13.6 UNIDAD DE MEDIDA ............................................................................................................... 121
4.13.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 121
4.14 U210 ADOQUÍN RECTANGULAR PLANO A (ESTANDAR) DE 200 X 100 X 60 COLOR ROJO (INCLUYE
SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) 121
4.14.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 121
4.14.2 EQUIPO ................................................................................................................................ 121
4.14.3 MATERIALES ......................................................................................................................... 122
4.14.4 PROCESO CONSTRUCTIVO ........................................................................................................ 122
4.14.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 122
4.14.6 UNIDAD DE MEDIDA ............................................................................................................... 122
4.14.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 122
4.15 ADOQUÍN RECTANGULAR PLANO C TIPO (DEMARCADOR) DE 200 X 50 X 60 MM COLOR OCRE (INCLUYE
SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) 122
4.15.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 122
4.15.2 EQUIPO ................................................................................................................................ 122
4.15.3 MATERIALES ......................................................................................................................... 123
4.15.4 PROCESO CONSTRUCTIVO ........................................................................................................ 123
4.15.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 123
4.15.6 UNIDAD DE MEDIDA ............................................................................................................... 123
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página ix
4.15.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 123
4.16 ÁRBOLES DE PEQUEÑO PORTE H = 1 M (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA)................................................................... 123
4.16.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 123
4.16.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 123
4.16.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 123
4.16.4 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.............................................................................................. 124
4.16.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 124
4.17 BOLARDO ALTO EN HIERRO H=0,70 M; E=4MM CIMENTADO 0,45 M EN CONCRETO DE 21 MPA (INCLUYE
SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) 125
4.17.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 125
4.17.2 MATERIALES Y ACABADOS ....................................................................................................... 126
4.17.3 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.............................................................................................. 126
4.17.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 126
4.17.5 CANECA METÁLICA (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA COLOCACION EN OBRA)DESCRIPCIÓN ........................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.
4.17.6 MATERIALES Y ACABADOS ........................................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.
4.17.7 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.................................................. ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.
4.17.8 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ......................................................... ¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.
4.18 PARADERO CON COBERTIZO (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES
PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) .................................................................................... 133
4.18.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 133
4.18.2 MATERIALES Y ACABADOS ....................................................................................................... 133
4.18.3 PROCESO CONSTRUCTIVO ........................................................................................................ 134
4.18.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 140
4.19 BANCA EN CONCRETO SIN ESPALDAR (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA)................................................................... 140
4.19.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 140
4.19.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 141
4.19.3 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.............................................................................................. 143
4.19.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 143
4.20 BARANDA METÁLICA DE PROTECCIÓN EN TUBERÍA GALVANIZADA Ø4" Y TUBERÍA GALVANIZADA Ø2" H
FINAL =1,20 M (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA
COLOCACION EN OBRA) .............................................................................................................. 143
4.20.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 143
4.20.2 MATERIALES Y ACABADOS ....................................................................................................... 143
4.20.3 PROEDIMIENTO CONSTRUCTIVO ............................................................................................... 144
4.20.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 145
4.21 CINTA DE AJUSTE EN CONCRETO DE 21 MPA CONTRA PARAMENTO DE 0 A 10 CM DE ANCHO CON H=0,06
MTS (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, FORMALETA, TEXTURIZADO , Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA COLOCACION EN OBRA). ............................................................................................... 145
4.21.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 145
4.21.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 145
4.21.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 145
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página x
4.21.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 146
4.22 EMPRADIZADO SUMINISTRO E INSTALACIÓN .......................................................................... 146
4.22.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 146
4.22.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 146
4.22.3 EQUIPOS .............................................................................................................................. 146
4.22.4 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.............................................................................................. 146
4.22.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 146
4.23 CORTE DE ELEMENTOS PREFABRICADOS ................................................................................ 147
4.23.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 147
4.23.2 PROCEDIEMENTO................................................................................................................... 148
4.23.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 148
4.23.4 MEDIDA Y PAGO .................................................................................................................... 148
4.24 MUROS DE ACOMPAÑAMIENTO LATERAL EN CONCRETO CLASE D 21MPA E = 0,15 M (INCLUYE REFUERZO,
FORMALETERIA, SUMINISTRO, COLOCACION Y DEMAS ACTIVIDADES NECESARIAS PARA SU CORRECTA EJECUCION EN
OBRA) 148
4.24.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 148
4.24.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 149
4.24.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 150
4.24.4 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.............................................................................................. 150
4.24.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 150
4.25 CONSTRUCCIÓN DE MURO DE CONFINAMIENTO PARA ESTABILIZACIÓN DE TERRAZAS EN BLOQUE NO. 6
(ALTURA DE 0 A 50 CMS) SEGÚN DISEÑO. (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, FORMALETA, Y DEMAS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA)................................................................... 151
4.25.1 DESCRIPCION ........................................................................................................................ 151
4.25.2 PROCEDIMIENTO DE EJECUCION ............................................................................................... 151
4.25.3 MATERIALES ......................................................................................................................... 152
4.25.4 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ...................................................................................................... 152
4.25.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 152
4.26 JARDINERA SEPARADOR (SEGÚN DISEÑO) (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION DE
SARDINEL ESPECIAL (800X200X500MM), CONECTORES, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION
EN OBRA) ............................................................................................................................... 152
4.26.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 152
4.26.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 153
4.26.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 153
4.26.4 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO.............................................................................................. 153
4.26.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 154
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xi
5.2 INSTALACIÓN DE TUBERÍAS PARA REDES DE DISTRIBUCIÓN DE ACUEDUCTO ...................................... 158
5.2.1 ALCANCE ................................................................................................................................ 158
5.2.2 GENERALIDADES ...................................................................................................................... 158
5.2.3 MANEJO DE LAS TUBERÍAS ......................................................................................................... 159
5.2.4 INSTALACIÓN DE TUBERÍA EN ZANJA ............................................................................................ 160
5.2.4.1 Generalidades .................................................................................................................. 160
5.2.4.2 Tubería de Acero .............................................................................................................. 160
5.2.4.3 Tubería de Concreto Tipo CCP y Tubería de Hierro Dúctil ............................................... 161
5.2.4.4 Tubería con unión espigo campana ................................................................................. 161
5.2.4.5 Recubrimiento exterior de las uniones Espigo-Campana de Tubería tipo CCP ............... 162
5.2.4.6 Tubería CCP con Extremos Lisos para Soldar ................................................................... 162
5.2.4.7 Desviaciones Permisibles en Tubería CCP de Unión EspigoCampana.............................. 163
5.2.4.8 Tuberías CCP con Unión Espigo Campana para soldar en Campo ................................... 163
5.2.4.9 Tubería en PVC ................................................................................................................. 165
5.2.5 REVESTIMIENTO DE LA TUBERÍA .................................................................................................. 169
5.2.5.1 Generalidades .................................................................................................................. 169
5.2.5.2 Revestimiento Interno de las Uniones de Campo............................................................ 170
5.2.5.3 Revestimiento Externo de las Uniones de Campo ........................................................... 171
5.2.5.4 Inspección y Pruebas del Revestimiento de las Uniones de Campo ................................ 172
5.2.6 SOLDADURA DE LAS UNIONES Y RUANAS ...................................................................................... 172
5.2.6.1 Soldadura de las Uniones ................................................................................................. 172
5.2.6.2 Ruanas .............................................................................................................................. 173
5.2.7 INSTALACIÓN DE HIDRANTES ...................................................................................................... 173
5.2.8 MEDIDA Y PAGO ...................................................................................................................... 173
5.2.8.1 Generalidades .................................................................................................................. 173
5.2.8.2 Requisitos para la Medida y Pago .................................................................................... 174
5.2.8.3 Medida ............................................................................................................................. 175
5.2.8.4 Pago.................................................................................................................................. 175
5.3 POZOS DE INSPECCIÓN ....................................................................................................... 176
5.3.1 GENERALIDADES ...................................................................................................................... 176
5.3.2 CILINDRO Y CONO .................................................................................................................... 176
5.3.3 BASE Y CAÑUELAS .................................................................................................................... 177
5.3.4 PELDAÑOS .............................................................................................................................. 178
5.3.5 TAPAS Y ANILLOS DE CONCRETO PARA CÁMARAS Y CAJAS DE INSPECCIÓN ........................................... 178
5.3.6 MEDIDA Y PAGO ...................................................................................................................... 179
5.4 RECONSTRUCCION CUELLO DE MANHOL (POZO DE INSPECCION) ................................................... 179
5.4.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 179
5.4.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 179
5.4.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 179
5.4.4 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO................................................................................................ 179
5.4.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ....................................................................................................... 180
5.5 SUMIDERO EN CONCRETO REFORZADO 4000 PSI, CÓDIGO NS-047 (NORMA EAAB) .......................... 180
5.5.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 180
5.5.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 183
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xii
5.5.3 EQUIPO:................................................................................................................................. 183
5.5.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO: ...................................................................................................... 183
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xiii
7.1.5 PROCEDIMIENTO DE CONSTRUCCIÓN .......................................................................................... 200
7.1.5.1 Explotación de materiales y elaboración de agregados................................................... 200
7.1.5.2 Diseño de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo .............................................. 200
7.1.5.3 Preparación de la superficie existente ............................................................................. 204
7.1.5.4 Fase de experimentación ................................................................................................. 204
7.1.5.5 Provisionamiento de los agregados ................................................................................. 204
7.1.5.6 Fabricación de la mezcla asfáltica .................................................................................... 205
7.1.5.7 Transporte de la mezcla ................................................................................................... 207
7.1.5.8 Transferencia de la mezcla ............................................................................................... 207
7.1.5.9 Extensión de la mezcla ..................................................................................................... 207
7.1.5.10 Compactación de la mezcla............................................................................................ 209
7.1.5.11 Juntas de trabajo ............................................................................................................ 210
7.1.5.12 Pavimento sobre puentes y viaductos ........................................................................... 210
7.1.5.13 Bacheos .......................................................................................................................... 210
7.1.5.14 Apertura al tránsito ........................................................................................................ 211
7.1.5.15 Limitaciones en la ejecución .......................................................................................... 211
7.1.5.16 Manejo ambiental .......................................................................................................... 211
7.1.5.17 Reparaciones .................................................................................................................. 212
7.1.6 CONDICIONES PARA EL RECIBO DURANTE EL PROCESO Y PRODUCTO TERMINADO ................................. 212
7.1.6.1 Controles .......................................................................................................................... 212
7.1.6.2 Calidad de los agregados pétreos y del llenante mineral ................................................ 212
7.1.6.3 Composición de la mezcla ................................................................................................ 215
7.1.6.4 Calidad de la mezcla ......................................................................................................... 216
7.1.6.5 Calidad del producto terminado ...................................................................................... 219
7.1.7 MEDIDA ................................................................................................................................. 223
7.1.8 PAGO .................................................................................................................................... 224
7.1.9 ÍTEM DE PAGO ........................................................................................................................ 224
7.2 MEZCLA DENSA EN CALIENTE PARA BACHEO MDC-1 (INCLUYE SUMINISTRO, EXTENSION, COMPACTACION,
IMPRIMACION Y TODAS LAS ACTIVIDADES NECESARIAS PARA SU CORRECTA EJECUCION EN OBRA) .................. 224
7.2.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 224
7.2.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 225
7.2.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 225
7.2.4 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO................................................................................................ 225
7.2.4.1 ............................................................................ 225
7.2.4.2 .......................................................................................................... 229
7.2.4.3 ............................................................................................ 229
7.2.4.4 Reparaciones .................................................................................................................... 229
7.2.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 229
7.2.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 229
7.2.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 229
7.3 MEZCLA DENSA EN CALIENTE MDC-2 (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, EXTENSION, COMPACTACION,
IMPRIMACION, RIEGO DE LIGA Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) .............. 230
7.3.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 230
7.3.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 230
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xiv
7.3.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 230
7.3.4 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO................................................................................................ 230
7.3.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 230
7.3.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 230
7.3.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 230
7.4 SUBBASE GRANULAR SEGÚN NORMA INVIAS 2007 (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, EXTENSIÓN,
COMPACTACIÓN Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCIÓN EN OBRA) .................................... 231
7.4.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 231
7.4.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 231
7.4.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 233
7.4.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ..................................................................................................... 233
7.4.4.1 Explotación de materiales y elaboración de agregados................................................... 233
7.4.4.2 Preparación de la superficie existente ............................................................................. 233
7.4.4.3 Fase de experimentación ................................................................................................. 233
7.4.4.4 Transporte, almacenamiento y colocación del material.................................................. 233
7.4.4.5 Extensión y conformación del material ........................................................................... 234
7.4.4.6 Compactación .................................................................................................................. 234
7.4.4.7 Terminado ........................................................................................................................ 235
7.4.4.8 Construcción de la subbase granular sobre un afirmado existente ................................ 235
7.4.4.9 Apertura al tránsito .......................................................................................................... 235
7.4.4.10 Limitaciones en la ejecución .......................................................................................... 235
7.4.4.11 Bacheos .......................................................................................................................... 236
7.4.4.12 Conservación .................................................................................................................. 236
7.4.4.13 Manejo ambiental .......................................................................................................... 236
7.4.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 237
7.4.5.1 Controles .......................................................................................................................... 237
7.4.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ....................................................... 237
7.4.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 243
7.4.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 243
7.5 BASE GRANULAR TRATADA CON CEMENTO AL 3% SEGÚN NORMA INVIAS 2007 (INCLUYE SUMINISTRO,
TRANSPORTE, EXTENSIÓN, COMPACTACIÓN Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCIÓN EN OBRA
PLANTILLA ............................................................................................................................ 243
7.5.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 243
7.5.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 244
7.5.2.1 Material por estabilizar .................................................................................................... 244
7.5.2.2 Cemento ........................................................................................................................... 245
7.5.2.3 Agua ................................................................................................................................. 245
7.5.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 245
7.5.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ..................................................................................................... 246
7.5.4.1 Explotación de materiales y elaboración de agregados................................................... 246
7.5.4.2 Diseño de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo .............................................. 246
7.5.4.3 Fase de experimentación ................................................................................................. 248
7.5.4.4 Preparación de la superficie existente ............................................................................. 248
7.5.4.5 Transporte de suelos y agregados ................................................................................... 249
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xv
7.5.4.6 Pulverización del material ................................................................................................ 249
7.5.4.7 Aplicación del cemento .................................................................................................... 249
7.5.4.8 Mezcla .............................................................................................................................. 250
7.5.4.9 Compactación .................................................................................................................. 250
7.5.4.10 Juntas de trabajo ............................................................................................................ 250
7.5.4.11 Curado de la capa compactada ...................................................................................... 251
7.5.4.12 Apertura al tránsito ........................................................................................................ 251
7.5.4.13 Limitaciones en la ejecución .......................................................................................... 251
7.5.4.14 Manejo ambiental .......................................................................................................... 252
7.5.4.15 Conservación .................................................................................................................. 252
7.5.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 252
7.5.5.1 Controles .......................................................................................................................... 252
7.5.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ....................................................... 252
7.5.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 258
7.5.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 258
7.6 MEJORAMIENTO DE LA SUBRASANTE CON CAL AL 2% INVOLUCRANDO EL SUELO EXISTENTE (INCLUYE
SUMINISTRO, EXTENSIÓN, COMPACTACIÓN Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCIÓN EN OBRA)... 259
7.6.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 259
7.6.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 259
7.6.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 259
7.6.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ..................................................................................................... 259
7.6.4.1 Generalidades .................................................................................................................. 259
7.6.4.2 Mejoramiento de la subrasante involucrando el suelo existente ................................... 259
7.6.4.3 Mejoramiento de la subrasante empleando únicamente material adicionado .............. 260
7.6.4.4 Limitaciones en la ejecución ............................................................................................ 261
7.6.4.5 Manejo ambiental ............................................................................................................ 261
7.6.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 261
7.6.5.1 Controles .......................................................................................................................... 261
7.6.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ....................................................... 262
7.6.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 265
7.6.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 266
7.7 CONCRETO PREMEZCLADO MR-42 PARA LOSAS EN TRAMOS EN RECONSTRUCCIÓN (INCLUYE
SUMINISTRO,TRANSPORTE, FORMALETA, VIBRADO, TEXTURIZADO Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA
COLOCACIÓN EN OBRA) .............................................................................................................. 274
7.7.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 274
7.7.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 274
7.7.2.1 Concreto ........................................................................................................................... 274
7.7.2.2 Acero ................................................................................................................................ 282
7.7.2.3 Productos de curado ........................................................................................................ 284
7.7.2.4 Membranas para la separación del pavimento ............................................................... 284
7.7.2.5 Productos para las Juntas................................................................................................. 285
7.7.2.6 Resina epóxica.................................................................................................................. 286
7.7.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 287
7.7.3.1 Central de fabricación de la mezcla ................................................................................. 287
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xvi
7.7.3.2 Elementos de transporte ................................................................................................. 289
7.7.3.3 Equipos de puesta en obra del concreto ......................................................................... 290
7.7.3.4 Herramientas y elementos para el acabado .................................................................... 293
7.7.3.5 Equipos para el curado del concreto ............................................................................... 294
7.7.3.6 Elementos para la ejecución de juntas ............................................................................ 294
7.7.3.7 Equipos de lavado, secado y sellado de juntas ................................................................ 295
7.7.3.8 Bombas de agua de bajo consumo y alta presión............................................................ 295
7.7.3.9 Compresores de aire ........................................................................................................ 295
7.7.3.10 Equipos para la inserción del sello ................................................................................. 295
7.7.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ..................................................................................................... 296
7.7.4.1 Explotación de materiales y elaboración de agregados................................................... 296
7.7.4.2 Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo ............................................. 296
7.7.4.3 Preparación de la superficie existente ............................................................................. 298
7.7.4.4 Colocación de formaletas................................................................................................. 299
7.7.4.5 Colocación de elementos de guía y acondicionamiento de los caminos de rodadura para
pavimentadoras de formaletas deslizantes .................................................................................... 299
7.7.4.6 Colocación de los elementos de las juntas ...................................................................... 300
7.7.4.7 Colocación de armaduras................................................................................................. 301
7.7.4.8 Colocación del concreto ................................................................................................... 302
7.7.4.9 Identificación de las losas ................................................................................................ 304
7.7.4.10 Ejecución de juntas en fresco......................................................................................... 304
7.7.4.11 Acabado superficial ........................................................................................................ 305
7.7.4.12 Texturizado superficial ................................................................................................... 306
7.7.4.13 Protección del concreto fresco ...................................................................................... 306
7.7.4.14 Curado del concreto ....................................................................................................... 307
7.7.4.15 Remoción de formaletas ................................................................................................ 309
7.7.4.16 Aserrado de juntas ......................................................................................................... 309
7.7.4.17 Preparación de las juntas para el sello........................................................................... 310
7.7.4.18 Sellado de las juntas ....................................................................................................... 310
7.7.4.19 Apertura a la circulación ................................................................................................ 312
7.7.4.20 Defectos a edades tempranas........................................................................................ 312
7.7.4.21 Proceso constructivo para casos especiales .................................................................. 313
7.7.4.22 Limitaciones en la ejecución .......................................................................................... 314
7.7.4.23 Manejo ambiental .......................................................................................................... 314
7.7.4.24 Conservación .................................................................................................................. 315
7.7.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 315
7.7.5.1 Controles .......................................................................................................................... 315
7.7.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ....................................................... 316
7.7.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 331
7.7.7 PAGO .................................................................................................................................... 332
7.8 CONCRETO ESTAMPADO PARA TRAFICO VEHICULAR PESADO MR-42 (INCLUYE SUMINISTRO,TRANSPORTE,
FORMALETA, VIBRADO, ESTAMPADO, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) ..... 333
7.8.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 333
7.8.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 333
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xvii
7.8.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 333
7.8.4 PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO................................................................................................ 334
7.8.4.1 Aplicación de Colorante - Endurecedor ........................................................................... 334
7.8.4.2 Desmoldante de color (Release) ...................................................................................... 335
7.8.4.3 Equipo y Procedimiento ................................................................................................... 335
7.8.4.4 Corte de juntas de control ............................................................................................... 336
7.8.4.5 Limpieza y sellado de superficie....................................................................................... 336
7.8.4.6 Sellado de juntas de control............................................................................................. 337
7.8.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ....................................................................................................... 337
7.9 ASPECTOS GENERALES ACERO DE REFUERZO............................................................................ 337
7.9.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 337
7.9.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 338
7.9.2.1 Barras de refuerzo ............................................................................................................ 338
7.9.2.2 Mallas electrosoldadas..................................................................................................... 338
7.9.2.3 Masas teóricas de las barras de refuerzo ........................................................................ 338
7.9.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 339
7.9.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ..................................................................................................... 339
7.9.4.1 Planos y despiece ............................................................................................................. 339
7.9.4.2 Suministro y almacenamiento ......................................................................................... 340
7.9.4.3 Doblamiento..................................................................................................................... 340
7.9.4.4 Colocación y amarre......................................................................................................... 341
7.9.4.5 Traslapos y uniones .......................................................................................................... 342
7.9.4.6 Cuantías del refuerzo ....................................................................................................... 343
7.9.4.7 Sustituciones .................................................................................................................... 343
7.9.4.8 Manejo ambiental ............................................................................................................ 344
7.9.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 344
7.9.5.1 Controles .......................................................................................................................... 344
7.9.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ....................................................... 344
7.9.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 345
7.9.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 346
7.10 ACERO DE REFUERZO FY=420 MPA PARA REFUERZO DE LOSAS Y/O BARRAS DE ANCLAJE (INCLUYE
SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) 353
7.10.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 353
7.10.1.1 Barras de anclaje ............................................................................................................ 353
7.10.1.2 Barras de refuerzo .......................................................................................................... 353
7.10.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 354
7.10.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 354
7.10.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ................................................................................................... 354
7.10.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 354
7.10.6 MEDIDA ............................................................................................................................... 354
7.10.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 355
7.11 ACERO DE REFUERZO FY=280 MPA PARA DOVELAS (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y
DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) ......................................................... 356
7.11.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 356
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xviii
7.11.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 357
7.11.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 357
7.11.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ................................................................................................... 357
7.11.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 357
7.11.6 MEDIDA ............................................................................................................................... 357
7.11.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 358
7.12 GEOTEXTIL DE SEPARACION (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES
PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) .................................................................................... 363
7.12.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 363
7.12.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 363
7.12.2.1 Subrasante ..................................................................................................................... 363
7.12.2.2 Geotextil ......................................................................................................................... 364
7.12.2.3 Material de cobertura .................................................................................................... 366
7.12.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 366
7.12.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ................................................................................................... 366
7.12.4.1 Generalidades ................................................................................................................ 366
7.12.4.2 Preparación de la subrasante......................................................................................... 366
7.12.4.3 Colocación del geotextil ................................................................................................. 366
7.12.4.4 Colocación del material de cobertura ............................................................................ 368
7.12.4.5 Control del tránsito ........................................................................................................ 368
7.12.4.6 Limitaciones en la ejecución .......................................................................................... 368
7.12.4.7 Manejo ambiental .......................................................................................................... 369
7.12.4.8 Reparaciones .................................................................................................................. 369
7.12.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 369
7.12.5.1 Controles ........................................................................................................................ 369
7.12.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ..................................................... 370
7.12.6 MEDIDA ............................................................................................................................... 371
7.12.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 371
7.13 GEOMALLA BIAXIAL (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA COLOCACION EN OBRA) ................................................................................................ 372
7.13.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 372
7.13.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 372
7.13.2.1 Geomalla ........................................................................................................................ 372
7.13.2.2 Ligante asfáltico ............................................................................................................. 373
7.13.3 EQUIPO ................................................................................................................................ 373
7.13.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ................................................................................................... 374
7.13.4.1 Generalidades ................................................................................................................ 374
7.13.4.2 Limpieza de la superficie y reparación de grietas .......................................................... 374
7.13.4.3 Tasa y forma de aplicación del ligante asfáltico............................................................. 374
7.13.4.4 Temperaturas de trabajo ............................................................................................... 375
7.13.4.5 Colocación de la geomalla.............................................................................................. 375
7.13.4.6 Colocación de la nueva capa asfáltica ............................................................................ 376
7.13.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 377
7.13.5.1 Controles ........................................................................................................................ 377
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xix
7.13.6 CONDICIONES ESPECÍFICAS PARA EL RECIBO Y TOLERANCIAS ........................................................... 378
7.13.6.1 Calidad del ligante asfáltico ........................................................................................... 378
7.13.6.2 Calidad de la geomalla ................................................................................................... 378
7.13.6.3 Declaración del fabricante de la geomalla con respecto a su producto ........................ 379
7.13.7 CALIDAD DEL PRODUCTO TERMINADO ....................................................................................... 379
7.13.8 ÍTEM Y UNIDAD DE MEDIDA ..................................................................................................... 379
7.14 REPARACIÓN DE SELLO DE JUNTA Y/O SELLO DE FISURA (INCLUYE CORTE, SUMINISTRO, COLOCACION Y
DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCION EN OBRA ) ........................................................... 380
7.14.1 DEFINICIÓN .......................................................................................................................... 380
7.14.2 RETIRO DEL MATERIAL EXISTENTE Y LIMPIEZA DE LA JUNTA ............................................................ 380
7.14.3 PRODUCTOS PARA LAS JUNTAS ................................................................................................. 380
7.14.4 MATERIAL DE SELLO ............................................................................................................... 380
7.14.4.1 Sello de Silicona.............................................................................................................. 380
7.14.4.2 Tirilla o Cordón de Respaldo .......................................................................................... 381
7.14.4.3 Material de Relleno para Juntas de Expansión .............................................................. 381
7.14.5 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 381
7.15 SELLO DE JUNTAS LOSAS RECONSTRUIDAS (INCLUYE CORTE, SUMINISTRO, INSTALACION, Y DEMAS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA)................................................................... 381
7.15.1 DEFINICIÓN .......................................................................................................................... 381
7.15.2 DEMOLICIÓN DE LA PORCIÓN DE LOSA ...................................................................................... 382
7.15.2.1 Aislamiento de la Zona Tratada ..................................................................................... 382
7.15.2.2 Retiro del Material de Concreto .................................................................................... 383
7.15.3 JUNTA LONGITUDINAL............................................................................................................. 383
7.15.3.1 Colocación ...................................................................................................................... 385
7.15.4 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 386
7.16 REPARACIÓN A ESPESOR PARCIAL DE LOSAS ........................................................................... 386
7.16.1 DEFINICIÓN .......................................................................................................................... 386
7.16.2 PROCEDIMIENTO ................................................................................................................... 386
7.16.3 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 388
7.17 REPOSICIÓN DE LOSA ....................................................................................................... 388
7.17.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 388
7.17.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 389
7.17.2.1 Concreto ......................................................................................................................... 389
7.17.2.2 Acero .............................................................................................................................. 389
7.17.2.3 Productos de Curado...................................................................................................... 390
7.17.2.4 Productos para las Juntas............................................................................................... 391
7.17.3 MEDIDA Y FORMA DE PAGO ..................................................................................................... 391
7.18 SELLO DE GRIETAS EN PAVIMENTO ASFÁLTICO CON RUTEO (INCLUYE SUMINISTRO, COLOCACION Y DEMAS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCION EN OBRA) ...................................................................... 392
7.18.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 392
7.18.2 MATERIALES ......................................................................................................................... 392
7.18.3 466.3 EQUIPO ...................................................................................................................... 392
7.18.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ................................................................................................... 393
7.18.4.1 Transporte y almacenamiento ....................................................................................... 393
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xx
7.18.4.2 Labores previas .............................................................................................................. 393
7.18.4.3 Preparación de las grietas .............................................................................................. 394
7.18.4.4 Sellado de las grietas ...................................................................................................... 395
7.18.4.5 Control del tránsito ........................................................................................................ 395
7.18.4.6 Limitaciones en la ejecución .......................................................................................... 395
7.18.4.7 Manejo ambiental .......................................................................................................... 396
7.18.4.8 Conservación de los trabajos ......................................................................................... 396
7.18.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ......................................................................... 397
7.18.5.1 Controles ........................................................................................................................ 397
7.18.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias. .................................................... 397
7.18.6 MEDIDA ............................................................................................................................... 398
7.18.7 FORMA DE PAGO ................................................................................................................... 398
7.19 ADITIVO LIQUIDO PARA CURADO DE CONCRETO (INCLUYE SUMINISTRO,INSTALACION, Y DEMAS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA)................................................................... 398
7.19.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 398
7.19.2 EQUIPOS .............................................................................................................................. 399
7.19.3 MEDICIÓN Y PAGO ................................................................................................................. 399
7.20 LIMPIEZA Y SELLO DE JUNTAS ENTRE PLACAS EXISTENTES Y LOSAS REHABILITADAS. INCLUYE TODO LO
NECESARIO PARA SU CORRECTA EJECUCIÓN. ..................................................................................... 399
7.20.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................ 399
7.20.2 MATERIALES Y EQUIPOS .......................................................................................................... 399
7.20.3 MEDICIÓN Y PAGO ................................................................................................................. 400
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xxi
8.1.4.4 Instalación de la señal ...................................................................................................... 540
8.1.4.5 Consideraciones adicionales ............................................................................................ 540
8.1.4.6 Limitaciones en la ejecución ............................................................................................ 541
8.1.4.7 Manejo ambiental ............................................................................................................ 541
8.1.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 541
8.1.5.1 Controles .......................................................................................................................... 541
8.1.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ....................................................... 541
8.1.6 MEDIDA
.............................................................................................................................. 542
8.1.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 542
8.2 LÍNEAS DE DEMARCACIÓN CON PINTURA TERMOPLASTICA, INCLUIDO MICROESFERAS (INCLUYE SUMINISTRO,
INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA) .................................... 543
8.2.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 543
8.2.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 543
8.2.2.1 Resina termoplástica ........................................................................................................ 543
8.2.2.2 Microesfera de vidrio ....................................................................................................... 546
8.2.2.3 Otros tipos de materiales
.............................................................................................. 549
8.2.3 EQUIPO
............................................................................................................................... 549
8.2.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ..................................................................................................... 549
8.2.4.1 Selección del material de demarcación por utilizar ......................................................... 549
8.2.4.2 Preparación de la superficie............................................................................................. 550
8.2.4.3 Dosificación ...................................................................................................................... 551
8.2.4.4 Cierre de la vía al tránsito ................................................................................................ 551
8.2.4.5 Aplicación de los materiales............................................................................................. 551
8.2.4.6 Limitaciones en la ejecución ............................................................................................ 552
8.2.4.7 Apertura al tránsito .......................................................................................................... 552
8.2.4.8 Manejo ambiental ............................................................................................................ 553
8.2.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 553
8.2.5.1 Controles .......................................................................................................................... 553
8.2.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias ....................................................... 554
8.2.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 555
8.2.6.1 Líneas de demarcación..................................................................................................... 555
8.2.6.2 Marcas viales .................................................................................................................... 556
8.2.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 556
8.3 TACHA REFLECTIVA (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA COLOCACION EN OBRA) ................................................................................................ 556
8.3.1 DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................... 556
8.3.2 MATERIALES ........................................................................................................................... 557
8.3.2.1 Tachas............................................................................................................................... 557
8.3.2.2 Adhesivo ........................................................................................................................... 562
8.3.3 EQUIPO .................................................................................................................................. 562
8.3.4 EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS ..................................................................................................... 562
8.3.4.1 Localización ...................................................................................................................... 562
8.3.4.2 Preparación de la superficie............................................................................................. 563
8.3.4.3 Control del tránsito .......................................................................................................... 564
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xxii
8.3.4.4 Limpieza final ................................................................................................................... 565
8.3.4.5 Limitaciones en la instalación .......................................................................................... 565
8.3.4.6 Manejo Ambiental............................................................................................................ 565
8.3.5 CONDICIONES PARA EL RECIBO DE LOS TRABAJOS ........................................................................... 566
8.3.5.1 Controles .......................................................................................................................... 566
8.3.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias
..................................................... 566
8.3.6 MEDIDA ................................................................................................................................. 566
8.3.7 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 566
8.4 DEMARCACIÓN CON PINTURA DE TRÁFICO.................................................................... 567
8.4.1 METODOLOGÍA DE APLICACIÓN .................................................................................................. 567
8.4.2 MEDIDA ................................................................................................................................. 568
8.4.3 FORMA DE PAGO ..................................................................................................................... 568
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página xxiii
1 ACTIVIDADES PRELIMINARES AL INICIO DE LAS INTERVENCIONES .
Antes de dar inicio a detallar las actividades preliminares al inicio de las
intervenciones se describirá de manera general Las obras que se desarrollaran
dentro del presente contrato consisten principalmente en la construcción de tres
parques con punto de paradas, al igual que los demás Parques son elementos
importantes para el funcionamiento del Sistema Estratégico de Transporte Público
de la Ciudad, para el caso de los PEP SALVADOR, CABRERO Y SINCELEJITO, se
trata de una intervención arquitectónica y urbana que consiste en crear un
espacio Semi-cubierto que funcione como un escenario de espera de los buses,
que así mismo tendrá conexión con diferentes escenarios urbanos en donde se
desarrollará una dinámica que pretende atraer usuarios potenciales del SETP
mientras los usuarios esperan la ruta que los lleve a sus destinos.
Las áreas que serán intervenidas en estos predios son de aproximadamente 4.112
m2, los cuales incluyen el espacio cubiertos, en donde se desarrollará una
estructura arquitectónica ligera (PEP SALVADOR Y CABRERO) que permite la
permeabilidad tanto física como visual de los transeúntes usuarios del Sistema y un
paradero tipo Sincelejo (PEP SINCELEJITO) y zonas verdes, lo cual es una
oportunidad para el desarrollo de especies ambientales que aporte a una lectura
paisajística que den una estética urbana acorde con el objetivo sostenible que
tienen todos los PEPS.
Adicionalmente, los parques con puntos de paradas, cuenta con áreas de juegos
para niños, gimnasios biosaludables y escenarios públicos como teatrines (PEP
CABRERO) que tiene la función de crear dinámicas de entretenimiento y confort.
Las losetas de concreto deben cumplir los requisitos de la NTC 4 992 Losetas de
concreto para pavimentos, y serán aptas para la construcción de pisos y
pavimentos, para tráfico peatonal y vehicular liviano.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 1
Los andenes cuentan con un eje táctil central que tiene la función de orientar a
las personas con visión reducida según dirección y alerta, adicionalmente existe
una tableta de toperoles que alerta en los espacios donde existan accesos
vehiculares o se acerque un cruce peatonal.
Las especificaciones de los materiales que componen los espacios de anden, son
prefabricados, tablones y adoquines que en conjunto conforman una lectura
homogénea que busca darle identidad al sistema. Las normas técnicas que
sustentan estos diseños son NTC 5610 Y NTC 4143.
El contratista deberá realizar las siguientes actividades preliminares antes del inicio
de las intervenciones:
Actas de vecindad del área de influencia directa de las obras y de las vías
alternas o aledañas que vayan a ser utilizadas por la maquinaria, volquetas
y/o equipos de construcción.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 3
2 PRELIMINARES
2.1 LOCALIZACIÓN Y REPLANTEO, CONTROL TOPOGRÁFICO DURANTE LA INSTALACIÓN
2.1.1 Descripcion
Se entiende por el trabajo que debe realizarse para localizar, replantear y fijar en
el terreno los niveles establecidos en los planos, este ítem incluye la topografía
general necesaria para todo el proyecto y durante todo el plazo de ejecución de
la obra.
2.1.2 Localizacion
2.1.3 Replanteo
2.1.4 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 4
2.1.5 Medida y forma de pago
2.2 DEMOLICIÓN DE MURO EN MAMPOSTERÍA E=0.15 MTS INCLUYE CARGUE (NO INCLUYE
TRANSPORTE Y DISPOSICIÓN FINAL)
2.2.1 Descripción
Los escombros dentro de la obra deben ser ubicados siguiendo las directrices
establecidas en el PMA y deben ser depositados en los sitios autorizados por las
autoridades.
2.2.2 Ejecución
Los métodos que deberá utilizar el Contratista serán aquellos que él considere más
convenientes para la ejecución de los trabajos de demolición especificados,
siguiendo en todos los casos las medidas preventivas de control y menejo
ambiental, por lo que se debe sujetar a lo que se establezca en el PMA, ya sean
cerramientos o estructuras de protección para evitar que parte de la demolición
no se vaya a sitios donde hay personas o transeúntes. Las demoliciones las
efectuarán hasta el nivel del piso terminado, debiendo dejarse el terreno
correctamente nivelado y apisonado.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 5
No se permitirá utilizar materiales provenientes de la demolición en trabajos de la
nueva edificación, salvo expresa autorización escrita de la entidad.
Todos los equipos empleados por el contratista deberán cumplir con las
especificaciones de normas ambientales y la aprobación de la Entidad.
2.3.1 Descripción
2.3.3 Equipo
2.3.4.1 Generalidades
Cronogramas de trabajos.
Pautas de control.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 7
del PMA. El Constructor será responsable de todo daño causado, directa o
indirectamente, a las personas, así como a redes de servicios públicos, o
propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén previstos en los planos, ni
sean necesarios para la ejecución de los trabajos contratados.
Los trabajos se deberán efectuar en tal forma que produzcan la menor molestia
posible a los habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía
materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la
construcción.
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía objeto del
contrato y en sus intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo
adecuadamente, de acuerdo con las disposiciones y reglamentaciones vigentes.
Los pavimentos rígidos, cuya demolición esté prevista en los documentos del
proyecto, deberán ser demolidos con equipos apropiados y removidos en
fracciones de tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la
construcción de rellenos o disponer de ellos como sea autorizado por el
Interventor. En caso de utilizar equipo pesado, el trabajo se deberá suspender a
una distancia prudente para no causar daños a las estructuras que seguirán en
servicio.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 8
En caso de que resultara dañada o removida una superficie mayor que la
contemplada, será de cargo y costo del Constructor la reposición de ella a
entera satisfacción del Interventor.
Los elementos que deban ser almacenados según lo establezcan los planos o las
especificaciones particulares, se trasladarán al sitio establecido en ellos y se
dispondrán de la manera que resulte apropiada para el Interventor.
Los elementos que deban ser relocalizados se deberán trasladar al sitio de nueva
ubicación que indiquen los planos, donde se montarán de manera que se
garantice su correcto funcionamiento. En cualquier caso deberá seguir las
disposiciones en el componente D y Programa D1 - Manejo de Demoliciones,
Escombros y Desechos de Construcción.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 10
2.3.5.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias
2.3.6 Medida
2.3.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 11
2.3.2 Materiales
2.3.3 Herramientas
2.3.4.1 Generalidades
Cronogramas de trabajos.
Pautas de control.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 12
almacenamiento de los productos de la construcción; así como de las demás
condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contrato. El
Constructor será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a
las personas, así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya
destrucción o menoscabo no estén previstos en los planos, ni sean necesarios
para la ejecución de los trabajos contratados.
Los trabajos se deberán efectuar en tal forma que produzcan la menor molestia
posible a los habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía
materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la
construcción.
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía objeto del
contrato y en sus intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo
adecuadamente, de acuerdo con las disposiciones y reglamentaciones vigentes.
Los pavimentos rígidos, cuya demolición esté prevista en los documentos del
proyecto, deberán ser removidos en fracciones de tamaño adecuado, para que
puedan ser utilizados en la construcción de rellenos o disponer de ellos como sea
autorizado por el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 13
En el caso de pavimentos rígidos se deberá considerar que la demolición y
remoción tiene que extenderse hasta lograr que resulten juntas transversales
coincidentes con el carril adyacente.
Los elementos que deban ser almacenados según lo establezcan los planos o las
especificaciones particulares, se trasladarán al sitio establecido en ellos y se
dispondrán de la manera que resulte apropiada para el Interventor.
Los elementos que deban ser relocalizados se deberán trasladar al sitio de nueva
ubicación que indiquen los planos, donde se montarán de manera que se
garantice su correcto funcionamiento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 14
disposición de la obra el equipo y el personal adicionales para completar el
trabajo en el tiempo especificado, operando únicamente durante las horas de luz
solar.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 15
que permita continuar con las otras actividades programadas, y los materiales
sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo que
establece la presente especificación.
2.3.6 Medida
2.4.1 Descripción
2.4.2 Materiales
2.4.4.1 Generalidades
Cronogramas de trabajos.
Pautas de control.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 17
trabajos de demolición o remoción y será responsable de mantener la vía
transitable, cuando ello se requiera.
Los trabajos se deberán efectuar en tal forma que produzcan la menor molestia
posible a los habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía
materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la
construcción.
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía objeto del
contrato y en sus intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo
adecuadamente, de acuerdo con las disposiciones y reglamentaciones vigentes.
Las terrazas de concreto cuya demolición esté prevista en los documentos del
proyecto, deberán ser demolidas con equipos apropiados y removidos en
fracciones de tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la
construcción de rellenos o disponer de ellos como sea autorizado por el
Interventor. En caso de utilizar equipo pesado, el trabajo se deberá suspender a
una distancia prudente para no causar daños a las estructuras que seguirán en
servicio.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 18
Cuando los productos de demolición se usen en la construcción de rellenos, el
tamaño máximo de cualquier fragmento no deberá exceder de dos tercios (2/3)
del espesor de la capa en la cual se vaya a colocar. En ningún caso, el volumen
de los fragmentos deberá exceder de veintiocho decímetros cúbicos (28 dm3),
debiendo ser apilados en los lugares indicados en los planos del proyecto o en las
especificaciones particulares, a menos que el Interventor autorice otro lugar.
Los elementos que deban ser almacenados según lo establezcan los planos o las
especificaciones particulares, se trasladarán al sitio establecido en ellos y se
dispondrán de la manera que resulte apropiada para el Interventor.
Los elementos que deban ser relocalizados se deberán trasladar al sitio de nueva
ubicación que indiquen los planos, donde se montarán de manera que se
garantice su correcto funcionamiento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 19
ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la conservación del
medio ambiente y los recursos naturales. Igualmente, le asiste la obligatoriedad al
contratista de cumplir con las medidas de manejo contempladas en el PMA, el
cual hace parte integral de los documentos técnicos de licitación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 20
2.4.6 Medida
2.5.1 Descripción
2.5.2 Materiales
2.5.3 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 21
2.5.4 Ejecución de los trabajos
2.5.4.1 Generalidades
Cronogramas de trabajos.
Pautas de control.
Los trabajos se deberán efectuar en tal forma que produzcan la menor molestia
posible a los habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía
materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la
construcción.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 22
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía objeto del
contrato y en sus intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo
adecuadamente, de acuerdo con las disposiciones y reglamentaciones vigentes.
Los andenes de concreto cuya demolición esté prevista en los documentos del
proyecto, deberán ser demolidos con equipos apropiados y removidos en
fracciones de tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la
construcción de rellenos o disponer de ellos como sea autorizado por el
Interventor. En caso de utilizar equipo pesado, el trabajo se deberá suspender a
una distancia prudente para no causar daños a las estructuras que seguirán en
servicio.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 23
2.5.4.2 Disposición de los materiales
Los elementos que deban ser almacenados según lo establezcan los planos o las
especificaciones particulares, se trasladarán al sitio establecido en ellos y se
dispondrán de la manera que resulte apropiada para el Interventor.
Los elementos que deban ser relocalizados se deberán trasladar al sitio de nueva
ubicación que indiquen los planos, donde se montarán de manera que se
garantice su correcto funcionamiento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 24
2.5.5 Condiciones para el recibo de los trabajos
Contar con los elementos de protección para los residentes de los predios
anexos a las demoliciones y con los cerramientos de los frentes de obras.
2.5.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 25
cuadrado (m2), aproximado al entero; la medida de la estructura se efectuará
antes de destruirla.
2.6.1 Descripción
2.6.2 Materiales
2.6.3 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 26
2.6.4 Ejecución de los trabajos
2.6.4.1 Generalidades
Cronogramas de trabajos.
Pautas de control.
Contar con los elementos de protección para los residentes de los predios
anexos a las demoliciones y con los cerramientos de los frentes de obras.
Los trabajos se deberán efectuar en tal forma que produzcan la menor molestia
posible a los habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 27
materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la
construcción.
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía objeto del
contrato y en sus intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo
adecuadamente, de acuerdo con las disposiciones y reglamentaciones vigentes.
Los bordillos de concreto cuya demolición esté prevista en los documentos del
proyecto, deberán ser demolidos con equipos apropiados y removidos en
fracciones de tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la
construcción de rellenos o disponer de ellos como sea autorizado por el
Interventor. En caso de utilizar equipo pesado, el trabajo se deberá suspender a
una distancia prudente para no causar daños a las estructuras que seguirán en
servicio.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 28
2.6.4.2 Disposición de los materiales
Los elementos que deban ser almacenados según lo establezcan los planos o las
especificaciones particulares, se trasladarán al sitio establecido en ellos y se
dispondrán de la manera que resulte apropiada para el Interventor.
Los elementos que deban ser relocalizados se deberán trasladar al sitio de nueva
ubicación que indiquen los planos, donde se montarán de manera que se
garantice su correcto funcionamiento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 29
2.6.5 Condiciones para el recibo de los trabajos
2.6.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 30
Si la fracción decimal es mayor o igual a cinco décimas (≥ 0.5), la aproximación al
entero se hará por exceso y si es menor a cinco décimas (< 0.5) la aproximación
al entero se hará por defecto.
Descripción
Materiales
Herramientas Menores
Generalidades
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 31
• Protección de las construcciones e instalaciones del entorno.
• Cronogramas de trabajos.
• Pautas de control.
Los trabajos se deberán efectuar en tal forma que produzcan la menor molestia
posible a los habitantes de las zonas próximas a la obra y a los usuarios de la vía
materia del contrato, cuando ésta permanezca abierta al tránsito durante la
construcción.
Si los trabajos aquí descritos afectan el tránsito normal en la vía objeto del
contrato y en sus intersecciones, el Constructor será el responsable de mantenerlo
adecuadamente, de acuerdo con las disposiciones y reglamentaciones vigentes.
Los bordillos de concreto cuya demolición esté prevista en los documentos del
proyecto, deberán ser demolidos con herramientas apropiadas y removidos en
fracciones de tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la
construcción de rellenos o disponer de ellos como sea autorizado por el
Interventor. En caso de utilizar equipo pesado, el trabajo se deberá suspender a
una distancia prudente para no causar daños a las estructuras que seguirán en
servicio.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 33
Los elementos que deban ser almacenados según lo establezcan los planos o las
especificaciones particulares, se trasladarán al sitio establecido en ellos y se
dispondrán de la manera que resulte apropiada para el Interventor.
Los elementos que deban ser relocalizados se deberán trasladar al sitio de nueva
ubicación que indiquen los planos, donde se montarán de manera que se
garantice su correcto funcionamiento.
Limitaciones en la ejecución
Manejo ambiental
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 34
• Verificar la eficiencia y la seguridad de los procedimientos adoptados por
el Constructor.
Medida
Forma de pago
2.7.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 35
listones de madera de altura libre h = 2m. distanciados cada 3 m., se instalará y
fijará una lona verde tipo cerramiento, de altura de 1 m y encima de esta
polisombra azul 35% de 1 m de altura, conformando una red de forma continua a
lo largo de toda la Barrera.
El cerramiento deberá ser instalado antes del inicio de las actividades de la obra y
durante la ejecución de éstas. Se debe garantizar el cerramiento durante todo el
tiempo que dure la obra, previendo las afectaciones o daños que hagan terceros
Este tipo de barrera servirá para delimitar el perímetro general de las Obras
durante su construcción y específicamente el de cada uno de los Frentes de
Obra que están bajo intervención del CONTRATISTA, todo ello bajo la supervisión y
aprobación de laInterventoría.
2.7.2 Equipo
El Contratista deberá proporcionar todas las herramientas y equipo de albañilería
general.
Se medirá y pagará por metros lineales (ml), con una altura de 2 ms libres de
polisombra, debidamente ejecutados, recibidos y mantenidos en buen estado
durante la duración de la obra, a satisfacción por la entidad. Cada vez que
resulte destruido por terceros se deberá reconstruir por cuenta del Contratista. La
medida se realizará directamente en obra. El valor será el precio unitario
estipulado dentro del contrato e incluye:
2.8.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 36
dichos límites por autorización expresa de la Interventoría cuando existan razones
técnicas para ello.
2.8.2 Procedimiento
2.8.3 Equipo
El pavimento que esté por fuera de los límites del corte especificado y sufra daño
a causa de procedimientos de corte inadecuado, deberá ser reconstruido por
cuenta del Contratista.
El valor del corte y retiro del pavimento que se deteriore por acción del tránsito o
procedimientos inadecuados de corte o excavación será asumido por el
Contratista.
2.9.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 37
2.9.2 Procediemento
2.9.3 Equipo
Toda área que esté por fuera de los límites del corte especificado y sufra daño a
causa de procedimientos de corte inadecuado, deberá ser reconstruido por
cuenta del Contratista.
La medida corte de andén es el metro lineal (ml). El precio unitario incluye los
equipos, mano de obra, herramienta y todos los costos necesarios (directos o
indirectos) para efectuar la actividad.
El valor del corte y retiro de áreas que se deterioren por acción del tránsito o
procedimientos inadecuados de corte o excavación será asumido por el
Contratista.
2.10.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 38
autorizadas, es decir que cuenten con los permisos de funcionamiento y
ambientales vigentes; por tal razón no se pagará un valor adicional por este
concepto.
2.10.2 Ejecución
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 39
3 EXCAVACIONES Y RELLENOS
3.1 EXCAVACIÓN A MANO EN MATERIAL COMÚN EN SECO (DE 0 A 2 MTS DE PROFUNDIDAD,
NO INCLUYE CARGUE)
3.1.1 Descripción
3.1.2 Equipo
La secuencia de todas las operaciones de excavación debe ser tal, que asegure
la utilización de todos los materiales aptos y necesarios para la construcción de
las obras señaladas en los planos del proyecto o indicadas por el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 40
La excavación se deberá ejecutar de acuerdo con las secciones transversales del
proyecto o las modificadas por el Interventor. Toda sobre-excavación que haga
el Constructor, por negligencia o por conveniencia propia, correrá por su cuenta
y el Interventor podrá suspenderla, si lo estima necesario, por razones técnicas o
económicas.
Todo daño posterior a la ejecución de estas obras, causado por negligencia del
Constructor, deberá ser subsanado por éste, sin ninguna erogación por parte de
la Entidad.
3.1.4 Materiales
3.1.5.1 Controles
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 41
Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el
Constructor.
Contar con los elementos de protección para los residentes de los predios
anexos a las excavaciones y con los cerramientos y señalizaciones en
cada uno de los frentes de obras.
3.1.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 42
No se medirán las excavaciones que el Constructor haya efectuado por
negligencia o por conveniencia por fuera de las líneas de pago del proyecto o las
autorizadas por el Interventor. Si dicha sobre-excavación se efectúa en la
subrasante o en una calzada existente, el Constructor deberá rellenar y
compactar los respectivos espacios, a su costa y usando materiales y
procedimientos aceptados por el Interventor.
El trabajo de excavación se pagará al precio unitario del contrato por toda obra
ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Interventor, para la
respectiva clase de excavación ejecutada satisfactoriamente y aceptada por
éste.
El precio unitario para la excavación deberá cubrir todos los costos por concepto
de excavación, remoción, cargue, acarreo libre, y descargue en la zona de
utilización o desecho. Se deberá considerar la mano de obra, equipos,
herramientas utilizadas y los costos de administración, imprevistos y utilidad del
Constructor.
3.2.1 Descripción
3.2.2 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 43
No se deberá acudir al uso de sistemas de excavación que pudieran dañar
excesivamente el terreno adyacente. Durante la ejecución de los trabajos se
tomarán, en todos los casos, las precauciones adecuadas para no disminuir la
resistencia o estabilidad del terreno no excavado. En especial, se atenderá a las
características tectónico-estructurales del entorno y a las alteraciones de su
drenaje y se adoptarán las medidas necesarias para evitar fenómenos como
inestabilidad de taludes en roca o de bloques de la misma; deslizamientos
ocasionados por el descalce del pie de la excavación; encharcamientos debidos
a un drenaje defectuoso de las obras o taludes provisionales excesivos.
La secuencia de todas las operaciones de excavación debe ser tal, que asegure
la utilización de todos los materiales aptos y necesarios para la construcción de
las obras señaladas en los planos del proyecto o indicadas por el Interventor.
Todo daño posterior a la ejecución de estas obras, causado por negligencia del
Constructor, deberá ser subsanado por éste, sin ninguna erogación por parte de
la Entidad.
3.2.4 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 44
Los materiales provenientes de la excavación que presenten características
adecuadas para uso en la construcción de la vía, serán reservados para
colocarlos posteriormente.
3.2.5.1 Controles
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 45
3.2.6 Medida
El trabajo de excavación se pagará al precio unitario del contrato por toda obra
ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Interventor, para la
respectiva clase de excavación ejecutada satisfactoriamente y aceptada por
éste.
El precio unitario para la excavación deberá cubrir todos los costos por concepto
de excavación, remoción, cargue, acarreo libre, y descargue en la zona de
utilización o desecho. Se deberá considerar la mano de obra, equipos,
herramientas utilizadas y los costos de administración, imprevistos y utilidad del
Constructor.
3.3.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 46
Se entiende por Material de Conglomerado, los materiales de características
tales que para su remoción y extracción sea necesaria la utilización, además de
picas y garlanchas, de otras herramientas manuales como palancas, cuñas y/o
equipos mecánicos livianos. Dentro de esta clasificación se encuentran la
arcilla muy dura, el peñón, la grava cementada, las piedras sueltas y cantos
rodados de diámetro entre 0.15 y 0.40 m., la roca blanda o desintegrada y la
pizarra.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 47
La longitud de Zanja por excavar adelante del trabajo terminado será
determinada por la interventoría, pero en términos generales y para minimizar
las interferencias con las vías y construcciones aledañas, sólo se autorizará la
apertura de 80 ml. de Zanja, adelante de las brechas ya intervenidas y
rellenadas.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 48
3.3.2 Equipo
3.3.3 Materiales
3.3.4.1 Controles
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 49
3.3.4.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias
3.3.5 Medida
El trabajo de excavación se pagará al precio unitario del contrato por toda obra
ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Interventor, para la
respectiva clase de excavación ejecutada satisfactoriamente y aceptada por
éste.
El precio unitario para la excavación deberá cubrir todos los costos por concepto
de excavación, remoción, cargue, acarreo libre, y descargue en la zona de
utilización o desecho. Se deberá considerar la mano de obra, equipos,
herramientas utilizadas y los costos de administración, imprevistos y utilidad del
Constructor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 50
3.4 EXCAVACIÓN A MANO EN MATERIAL ROCOSO ( NO INCLUYE CARGUE)
3.4.1 Descripción
Se entiende por Material de Roca, los materiales rocosos in-situ de origen ígneo,
sedimentario o metamórfico, o bloques rocosos intercalados de los mismos
materiales con tamaños superiores a 0.40 m.. Para clasificar un material como
Roca es requisito indispensable que tenga una dureza y contextura tal que
sólo pueda ser aflojado o resquebrajado mediante el uso de explosivos o
equipos mecánicos para desintegración de rocas. La adquisición, transporte,
almacenamiento y utilización de los explosivos que se requieran, el CONTRATISTA
la realizará bajo su entera responsabilidad, atendiendo las instrucciones del
fabricante, las Normas incluidas en la Legislación Colombiana vigente, las
disposiciones de uso de explosivos dictadas por las Fuerzas Armadas de
Colombia y con la previa autorización de la Interventoría.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 51
20” y 21” 1,00
24” 1,10
27” 1,20
30” 1,30
33” 1,40
36” 1,50
40” 1,80
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 52
3.4.2 Equipo
3.4.3 Materiales
3.4.4.1 Controles
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 53
3.4.4.2 Condiciones específicas para el recibo y tolerancias
3.4.5 Medida
El trabajo de excavación se pagará al precio unitario del contrato por toda obra
ejecutada de acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Interventor, para la
respectiva clase de excavación ejecutada satisfactoriamente y aceptada por
éste.
El precio unitario para la excavación deberá cubrir todos los costos por concepto
de excavación, remoción, cargue, acarreo libre, y descargue en la zona de
utilización o desecho. Se deberá considerar la mano de obra, equipos,
herramientas utilizadas y los costos de administración, imprevistos y utilidad del
Constructor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 54
RELLENO CON RECEBO COMPACTADO
DESCRIPCIÓN
PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN
ENSAYOS A REALIZAR
• Ensayos de compactación.
• Proctor Modificado.
• Límites de consistencia.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 55
• Gradación por mallas.
MATERIALES
EQUIPO
• Bulldozer
• Retroexcavadora
• Vibrocampactador
• Estudio de suelos
• Planos estructurales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 56
contabilizarán sobre anchos adicionales necesarios para procesos constructivos.
El valor será el precio unitario estipulado dentro del contrato e incluye:
• Mano de Obra.
NO CONFORMIDAD
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 57
4 URBANISMO Y PAISAJISMO
4.1 BASE GRANULAR PARA ANDENES (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, EXTENSIÓN,
COMPACTACIÓN Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCIÓN).
4.1.1 Descripción
Adoquín o loseta
4 cm Capa de Arena
15 cm Base Granular
4.1.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 58
330.2 MATERIALES
Los agregados para la construcción de la base granular deberán satisfacer los requisitos indicados
en el numeral 300.2 del Artículo 300 para dichos materiales. Además, se deberán ajustar a alguna
de las franjas granulométricas que se indican en la Tabla 330.1. Los documentos del proyecto
indicarán la franja por utilizar.
Tabla 330.1
Franjas granulométricas del material de base granular
TOLERANCIA EN PUNTOS DE
TAMIZ PORCENTAJ E SOBRE EL PESO
SECO DE LOS AGREGADOS
% pasa tamiz de 9.5 mm (3/8”) y mayores ±7%
% pasa tamices de 4.75 mm (Nº 4) a
±6%
425µm (Nº 40)
% pasa tamiz 75 mm (No. 200) ±3%
330.3 EQUIPO
Rigen las condiciones generales establecidas en los numerales 300.3 y 311.3 de los Artículos 300 y
311, respectivamente, de las presentes especificaciones. P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 59
Rigen las condiciones generales establecidas en los numerales 300.3 y 311.3 de los
Artículos 300 y 311 de las Especificaciones INVIAS.
Los vehículos deberán contar con dispositivos para depositar los materiales de tal
modo que no se produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la
superficie existente. Cualquier contaminación que se presentare, deberá ser
subsanada por el Constructor, a su costa, antes de proseguir el trabajo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 60
4.1.4.5 Extensión y conformación del material
En todo caso, la cantidad de material extendido deberá ser tal, que el espesor de
la capa compactada no resulte inferior a cien milímetros (100 mm) ni superior a
doscientos milímetros (200 mm). Si el espesor de base compactada por construir
es superior a doscientos milímetros (200 mm), el material se deberá colocar en dos
o más capas, procurándose que el espesor de ellas sea sensiblemente igual y
nunca inferior a cien milímetros (100 mm). El material extendido deberá mostrar
una distribución granulométrica uniforme, sin segregaciones evidentes. El
Interventor no permitirá la colocación de la capa siguiente, antes de verificar y
aprobar la compactación de la precedente.
4.1.4.6 Compactación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 61
no menor de la mitad del ancho del rodillo compactador. En las zonas
peraltadas, la compactación se hará del borde inferior al superior.
4.1.4.7 Terminado
4.1.4.9 Conservación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 62
4.1.5 Condiciones para el recibo de los trabajos
4.1.5.1 Controles
Control de procedencia
Control de producción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 63
Durante la etapa de producción, el Interventor examinará las descargas a los acopios y ordenará el
retiro de los agregados que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal, materia orgánica o
tamaños superiores al máximo especificado. Así mismo, ordenará que se acopien por aparte
aquellos que presenten una anomalía evidente de aspecto, como distinta coloración, plasticidad o
segregación.
Tabla 330.3
Verificaciones periódicas de calidad de los materiales
NORMA DE
ENSAYO FRECUENCIA
ENSAYO INV
Granulometría E-213 Una (1) vez por jornada
Límite líquido E-125 Una (1) vez por jornada
Índice de plasticidad E-126 Una (1) vez por jornada
Equivalente de arena E-133 Una (1) vez por semana
Valor de azul E-235 Una (1) vez por semana *
Densidad seca máxima E-142 Una (1) vez por semana
* Si corresponde ejecutarlo
ElEl
Interventor
Interventor podrá reducirlalafrecuencia
podrá reducir frecuencia deensayos
de los los ensayos a la de
a la mitad mitad de lo indicado
lo indicado en la Tabla
en la Tabla
330.3, siempre 330.3, siempreque
que considere quelosconsidere que
materiales son los materiales
suficientemente son suficientemente
homogéneos o si en el control
homogéneos
de recibo de la oobrasi en el control
terminada deaceptado
hubiese recibo de la obra diez
sin objeción terminada
(10) loteshubiese aceptado
consecutivos.
sin objeción diez (10) lotes consecutivos.
En el caso de mezcla de dos (2) o más materiales, los controles se realizarán sobre el material
Enmezclado
el casoyde conmezcla
la fórmuladededos (2) aprobada
trabajo o más materiales, los controles se realizarán sobre
para el proyecto.
el material mezclado y con la fórmula de trabajo aprobada para el proyecto.
Siempre que el Interventor considere que las características del material que está siendo explotado
en una fuente
Siempre que el hanInterventor
cambiado, seconsidere
deberán repetir
que todos los ensayos especificados
las características en la que
del material Tablaestá
300.1
del Artículo 300 y adoptar los correctivos que sean necesarios.
siendo explotado en una fuente han cambiado, se deberán repetir todos los
ensayos especificados en la Tabla 300.1 del Artículo 300 de las Especificaciones
Por ningún motivo se permitirá el empleo de materiales que no satisfagan los requisitos de calidad
INVIAS 2007 y adoptar los correctivos que sean necesarios.
indicados en la Tabla 300.1 del Artículo 300 y en el numeral 330.2 de esta especificación.
Por ningún motivo se permitirá el empleo de materiales que no satisfagan los
En la eventualidad de que el resultado de alguna prueba sea insatisfactorio, se tomaran dos (2)
requisitos de calidad indicados en la Tabla 300.1 del Artículo 300 de las
muestras adicionales del material y se repetirá la prueba. Los resultados de ambos ensayos deberán
Especificaciones
ser satisfactorios o,INVIAS 2007 y en
de lo contrario, el el numeralno
Interventor 4.1.2 de esta
autorizará especificación.
la utilización del material al cual
representen dichos ensayos.
En la eventualidad de que el resultado de alguna prueba sea insatisfactorio, se
tomaran
330.5.2.2 dos (2) del
Calidad muestras adicionales
pr oducto ter minado del material y se repetirá la prueba. Los
resultados de ambos ensayos deberán ser satisfactorios o, de lo contrario, el
Interventor no autorizará la utilización del material al cual representen dichos
a. Ter minado
ensayos.
La capa de base granular terminada deberá presentar una superficie uniforme, sin agrietamientos,
b)baches,
Calidad del producto
laminaciones terminado Si el Interventor considera que es necesario realizar
ni segregaciones.
Terminado 6
Artículo 330-07
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 64
y compactará de nuevo hasta que tanto el área delimitada como las
adyacentes cumplan todos los requisitos exigidos en la presente especificación.
Las áreas que presenten un nivel superior a la tolerancia especificada deberán ser
rebajadas, humedecidas, compactadas y terminadas nuevamente, hasta cumplir
con las cotas y el espesor establecido en los documentos del proyecto y con las
exigencias de la presente especificación.
Compactación
Tres mil quinientos metros cuadrados (3500 m2) de base granular compactada
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 65
según la norma de ensayo INV E-730 “Selección al azar de sitios para la toma de muestras”, pero
de manera que se realice al menos una prueba por hectómetro. Se deberán efectuar, como mínimo,
cinco (5) ensayos por lote.
Para el control de la compactación de una capa de base granular, la densidad seca en el terreno
promedio de la muestra que representa al lote (Dm), se deberá comparar con la máxima (De),
obtenida sobre una muestra representativa
I nstitutodel mismo
Nacional de material.
Vías
å åDDi i
D m = å Dni
D m =
Dm = n
n
DDi :D
: i: Resultado de
Resultado
Resultado un
dede ensayo.
unun ensayo.
ensayo.
Dii: Resultado de un ensayo.
nn :n: : Número
Número
Número dede
de ensayos
ensayos
ensayos dede
que densidad
integran
densidad laseca
seca enen
el el
muestra. terreno
terreno que
que integranla lamuestra.
integran muestra.
n: Número de ensayos que integran la muestra.
k: Factor que establece el límite inferior del intervalo de confianza en el que, con una
k: Factor que establece ellímite
límiteinferior
inferior del intervalo de confianza en el con
que,
k k: : Factorque
queestablece
probabilidad
Factor establece
de 90%, elseellímite
encuentra deldelintervalo
la densidad
inferior intervalo deconfianza
de ladecapa confianza enenelelque,
compactada. Elque,
valor
con de una
unak
con una
probabilidad
correspondienteprobabilidad
de
al 90%,
número se dede 90%,
encuentra
ensayos la se
(n) encuentra
densidad
que seca
integran en
lalael densidad
terreno
muestra, sedel de
lote.
indica la
enEstecapa
la factor
Tabla
probabilidad de 90%, se encuentra la densidad seca en el terreno del lote. Este factor
compactada.
depende
450.8.
depende deldel
númeroEl valor
número de k(n)
dedeensayos
ensayos correspondiente
(n)que
queintegran al número
integranla lamuestra
muestra de se
y ysusuvalor
valorensayos
indicaen(n)
seindica que
enlalaTabla
Tabla
integran
330.4
330.4 la muestra, se indica en la Tabla 330.4.
Tabla 450.8
Tabla330.4
Tabla 330.4
Valores del factor k
Valores del
Valores del factor factorkk
nnn 55 66 77 8 88 9 99 10
1010
k kk 0.685
0.685
0.685
0.602
0.602
0.602
0.544
0.544
0.544
0.500
0.500
0.500
0.465
0.465
0.465
0.437
0.437
0.437
ss: s: : Desviación
Desviación
Desviación estándar
estándar
estándar lade
dede la la muestra.
muestra.
muestra.
s: Desviación estándar de la muestra.
åå(D(D- -DD) )
2 2
s =s =
i i m m
n -1
å (Dni --1D m ) 2
s=
n -1
DeD
: e: Valor
Valor máximo
máximo dedela la densidad
densidad seca
seca deldel material,obtenido
material, obtenidosegún
segúnla lanorma
normadedeensayo
ensayoINV
INVE-E-
P: 142y ycorregido
Proporción
142 corregido porpresencia
de la por presencia
densidad dedepartículas
máxima partículasdegruesas,
teórica gruesas, siempre
la mezcla
siempre queel el
utilizada
que material
para lolorequiera,
el control
material requiera,
de la
según la norma
según la normaEste
compactación. de ensayo
de ensayo
valor se INV
INV E-228.
E-228.
indica en la Tabla 450.9.
LaLadensidad
densidadsecasecadedela lacapa
capacompactada
compactadapodrá
podráserserdeterminada
determinadaporporcualquier
cualquiermétodo
métodoaplicable
aplicabledede
loslosdescritos
descritosenenlaslasnormas
normasdedeensayo
ensayoINV
INVE-161,
E-161,E-162
E-162y yE-164,
E-164,quequepermita
permitahacer
hacerla lacorrección
corrección
porpor presencia
presencia dede partículas
partículas gruesas.
gruesas.
Lasverificaciones
Las verificacionesdedecompactación
compactaciónsesedeberán
deberánefectuar
efectuarenentodo
todoel elespesor
espesordedela lacapa
capaque
queseseestá
está
controlando.
controlando.
Loslotes
Los lotesque
quenonoalcancen
alcancenlaslascondiciones
condicionesmínimas
mínimasdedecompactación
compactaciónexigidas
exigidas eneneste
P621-ESP-GEN_V8estenumeral,
numeral,
deberán ser escarificados, ESPECIFICACIONES
homogenizados, TÉCNICASaDEla humedad
llevados adecuada
Sincelejo, 9 de y compactados
diciiembre de 2013
deberán ser escarificados, homogenizados, llevados a la humedad adecuada y compactados
CONSTRUCCIÓN
nuevamente hasta obtener el valor de densidad seca especificado.
nuevamente hasta obtener el valor de densidad seca especificado. Página 66
26
De: Valor máximo de la densidad seca del material, obtenido según la norma de
ensayo INV E142 y corregido por presencia de partículas gruesas, siempre
que el material lo requiera, según la norma de ensayo INV E-228.
Espesor
em ≥ ed
Lisura
Tabla 330.5
Ensayos para verificar la conservación de las propiedades de los agregados
rCorrecciones
g. Cor ecciones por varpor variaciones
iaciones eno el
en el diseño pordiseño o por
causas no causasalno
imputables imputables
Constr uctor al
Constructor
Cuando sea necesario efectuar correcciones a la capa de base granular por modificaciones en el
Cuando sea necesario
diseño estructural o por fuerzaefectuar correcciones
mayor u otras a la capanode
causas inequívocamente base granular
imputables por
al Constructor,
modificaciones en el
el Interventor delimitará diseño
el área estructural
afectada y ordenaráolaspor fuerza mayor
correcciones u por
necesarias, otras
cuyocausas
trabajo
inequívocamente no imputables
autorizará el pago al Constructor, al Constructor,
al respectivo eldel
precio unitario Interventor
contrato. delimitará el área
afectada y ordenará las correcciones necesarias, por cuyo trabajo autorizará el
pago al Constructor,
h. Medidas de deflexiónal respectivo precio unitario del contrato.
Rige lo que resulte pertinente del numeral 300.7.1 del Artículo 300 de las
Especificaciones INVIAS 2007.
4.2.1 Descripción
Los bordillos están definidos por la NTC 4 109, que opera como norma “marco”,
con aspectos normativos (perfiles, métodos constructivos, etc.) y otros opcionales
(tipos de juntas entre unidades prefabricadas, etc.). Consecuentemente, deben
cumplir, integralmente, los requisitos de la NTC 4 109, y adicionalmente los que se
presentan a continuación, que definen, reemplazan o amplían los de la NTC. En
esta Especificación se presenta un sistema de unidades rectas, y un conjunto de
esquineros, cuadrantes, y otras unidades complementarias, debidamente
dimensionadas y con una nomenclatura definida, para que el proyectista, pueda
especificar, al detalle, las características de los bordillos de cualquier proyecto, y
las unidades que lo conformarán.
Para el presente proyecto, todos los bordillos deberán ser prefabricados; es decir,
no se permite el uso de bordillos fundidos en obra.
4.2.2 Dimensiones
Las series, para los bordillos, están definidas por su altura total, que comprende la
altura del andén (altura de servicio), y la profundidad de empotramiento dentro
del nivel inferior (de la cuneta o del pavimento), que debe ser: 150 mm, de la
rasante hacia abajo, para cunetas de concreto o pavimentos monolíticos
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 69
(concreto o asfalto); y mínimo, 120 mm de penetración dentro de la base, para
los pavimentos segmentados (adoquines, losetas). Por lo anterior, las series varían
según el tipo de bordillo.
4.2.2.2 Longitud
Para cada perfil y serie de las unidades rectas, se definen tres longitudes
nominales: 800 mm, 400 mm y 200 mm. Siempre se deben utilizar las unidades de
mayor longitud disponible para cada proyecto y lugar. Para tramos rectos y
curvas suaves, se pueden utilizar unidades de 800 mm de longitud nominal, para
curvas con radios de 8 m o más. Para radios menores, se deben utilizar unidades
de 400 mm de longitud, o menores.
4.2.2.3 Espesor
El espesor estándar (ancho), de los diferentes tipos de bordillo, debe ser de 150
mm, para que junto con la franja demarcadora, de 50 mm de ancho, que se
coloca junto al bordillo, hacia adentro del andén o separador, se ajuste al
módulo de 200 mm definido para el espacio público, y el andén se pueda
dimensionar, entre el borde de la cuneta y el paramento, con dicho módulo. Para
terminales de transporte y de carga, se recomienda que el espesor de los bordillos
sea de 200 mm.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 70
4.2.2.4 Aligeramiento
Las unidades que quedan en una posición tal, que puedan recibir el impacto
frontal del trafico (perpendicular a la longitud del bordillo, como en los extremos
de separadores, esquinas, etc.), deben ser macizas, o se deben rellenar sus
aligeramientos, en obra, al menos un día antes de su colocación, utilizando
concreto pobre o mortero de pega, teniendo en cuenta de apisonar o vibrar
bien, dicho concreto o mortero.
4.2.3 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 71
Palas para manejo del cemento, arena, agregado, concreto y bases. Palustres,
llanas metálicas rectas; reglas (codales) enrasadoras; palas, rastrillos de
jardinería, cepillos para barridos (de cerdas duras) y escobas; hilos con tiza
(cimbras) para la demarcación de líneas; reglas y tizas para marcado de las
unidades prefabricadas.
4.2.4 Materiales
Se describen las especificaciones que deben cumplir los materiales del concreto
para los bordillos, sin embargo se hace claridad que para este caso los bordillos
deben ser prefabricados.
4.2.4.1 Cementantes
Para producir las pastas, morteros y concretos (prefabricados en este caso), a los
que se refiere esta Especificación, se debe usar cemento Pórtland gris, que
cumpla la NTC 121 Ingeniería Civil y Arquitectura. Cemento Portland.
Especificaciones físicas y mecánicas y la NTC 321 Ingeniería Civil y Arquitectura.
Cemento Portland. Especificaciones químicas; y cemento blanco que cumpla la
NTC 1 362 Cemento Portland blanco. El concreto para bordillos, se puede
elaborar con cemento gris, blanco o ambos, con un contenido mínimo de
material cementante de 280 kg/m3, por durabilidad. Cuando se produzcan
unidades bicapa, con características especiales de color y acabado, se
recomienda que el mínimo sea de 350 kg/m3.
4.2.4.2 Agregado
Para producir las pastas, morteros y concretos (prefabricados en este caso), a los
que se refiere esta Especificación, se deben usar agregados que cumplan la NTC
174 Concreto. Especificaciones de los agregados para concreto. El agregado
para elaborar bordillos, debe ser triturado, con un tamaño máximo nominal de 12
mm (1/2 “).
El color de los bordillos, a no ser que se especifique diferente, debe ser el GRIS
natural del concreto, con las variaciones normales entre lotes de producción;
pero con uniformidad dentro de cada lote. El color de las unidades debe ser
integral colocado como pigmento en el concreto, con un espesor, mínimo, de 12
mm, al menos en las caras frontal y superior de los bordillos (unidades bicapa que
se pueden elaborar en algunas máquinas). Ambas mezclas se deben producir
simultáneamente, con relaciones agua cemento lo más cercanas posibles, se
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 72
debe introducir y vibrar la primera, y luego se debe introducir y vibrar la segunda,
para que se de una adherencia perfecta entre ambas. En estas unidades bicapa,
no se pueden separar las dos capas, ni durante su ensayo de rotura ni durante su
utilización.
4.2.6 Calidad
El muestreo para el control de calidad, se debe hacer según los Numerales 5.1.2 ó
5.2.2 de la NTC 4 109. Tanto el procedimiento de muestreo como los resultados de
los ensayos de laboratorio, deben contar con la aprobación del interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 73
las barras, ya referidas, de pinzas de cierre por gravedad, de sistemas neumáticos
de izado, etc.
Cuando haya que partir una unidad, o se le deba hacer alguna modificación a
su volumen, el corte se debe hacer con una sierra con disco adiamantado, al
menos en la superficie de la unidad, con el fin de que el corte quede preciso y
estéticamente agradable.
4.2.7.2 Fundación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 74
Si detrás del bordillo se tiene una estructura rígida (piso, pavimento, muro,
jardinera, etc.), la base no se tiene que extender por detrás de la cara posterior
del bordillo. Si la estructura no es rígida, como una zona verde, o queda total o
parcialmente sobre el nivel de la calzada (nivel de referencia), la base se debe
prolongar por 15 cm por detrás de la cara posterior, para poder alojar el respaldo.
Si detrás del bordillo se tiene una estructura rígida (piso, pavimento, muro,
jardinera, etc.), la base no se tiene que extender por detrás de la cara posterior
del bordillo. Si la estructura no es rígida, como una zona verde, o queda total o
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 75
parcialmente sobre el nivel de la calzada (nivel de referencia), la base se debe
prolongar por 15 cm por detrás de la cara posterior, para poder alojar el respaldo.
Una vez terminada la base, bien sea la del pavimento o la que se haya
construido, se colocan las unidades prefabricadas sobre un mortero de
nivelación, de aproximadamente dos (2) cm de espesor. Este mortero debe estar
en estado plástico cuando se vayan a asentar las unidades, con el fin de
poderlas nivelar y alinear según los parámetros establecidos.
Con este mismo mortero se deben llenar las separaciones que queden contra la
estructura del pavimento o las estructuras vecinas cercanas (muros, cortes o
taludes de terrenos, etc.).
Las juntas deben ser de un (1) cm de ancho y se deben llenar con mortero para
juntas, diferente al mortero para asiento. Este mortero (0,33:1:3 / cal, cemento,
arena para concreto o para pega de ladrillo o bloque) debe contener cal
hidratada (apagada) durante al menos, las 24 horas previas.
Si la junta elaborada de esta manera está dando un color muy oscuro (lo cual es
lógico), se puede ensayar reemplazando parte del contenido de cemento gris
(aproximadamente un 25%) por cemento blanco, para compensar el color. Esto
se debe evaluar antes de comenzar la colocación de los bordillos, pues afecta
considerablemente el costo del mortero de pega.
El mortero de la junta se debe empujar hacia dentro de ella con un palustre, llana
o pisón, para que penetre y llene, lo más posible, todo el espacio de la junta, a lo
ancho y en toda la altura, y luego se debe acabar su superficie, todo esto en una
sola operación, a ras con la superficie de las unidades.
Cuando el bordillo va a tener una superficie rígida detrás (piso, pavimento, muro,
jardinera, etc.), se debe cuidar de que éste no sea solicitado con cargas
transversales o verticales antes de que se construya dicha superficie, para que no
se despegue y se vuelque. Los rellenos o bases para dichas estructuras se deben
compactar con equipos mecánico (saltarín (canguro) o palca vibrompactadora
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 76
(rana)), con mucho cuidado de no volcar el bordillo hacia la calzada, hasta que
se alcance el nivel sobre el cual se construye la rodadura.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 77
4.2.7.6 Curado de las juntas
Las juntas se deben curar durante tres (3) días, humedeciendo con un aspersor
sólo el mortero de las juntas en el menor ancho posible para no hacerlo con las
unidades adyacentes. Una vez humedecidas las juntas, se debe cubrir el bordillo
con una franja de lámina flexible de plástico, bien pisada para que no la levante
el viento y se seque el mortero de la junta.
Si esto ocurre, se deben humedecer de nuevo las juntas y se deben volver a cubrir
hasta terminar el proceso.
4.2.7.7 Mantenimiento
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 78
podrán utilizar de nuevo; pero dicha labor de limpieza consume mano de obra
que es necesario evaluar y considerar dentro de los costos de reutilización.
4.2.8.1 Uniformidad
Las caras vistas y la totalidad de las cara frontal de las unidades para bordillos,
cuando van a estar en contacto con otros prefabricados, no se deben desviar
del plano en más de 0,2 cm en una línea recta, cuando su dimensión mayor sea
0,5 m o mayor, y 0,1 cm cuando su dimensión mayor sea menor de 0,5 m.
4.2.9 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 79
ARQUITECTÓNICO u ordenado por el INTERVENTOR y conciliando con el
CONTRATISTA, cual debe ser la longitud a pagar. No se debe incluir en la medida
ninguna longitud por fuera de lo proyectado u ordenado por el INTERVENTOR.
El pago se debe hacer al respectivo precio unitario del contrato y por toda obra
ejecutada de acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el
INTERVENTOR.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 80
4.3 BORDILLO BARRERA RECTO U10 (800X150X450 MM) (INCLUYE SUMINISTRO,
TRANSPORTE, INSTALACIÓN Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACIÓN EN
OBRA)
4.3.1 Descripción
Perfil que debe tener siempre el borde de un anden, separador, etc., cuando se
va a generar un desnivel y va a estar en contacto con tráfico vehicular, con
llantas de caucho.
4.3.2 Dimensiones
Longitud = 800 mm
Altura = 450 mm
Ancho = 150 mm
4.3.3 Equipo
4.3.4 Materiales
Uniformidad
Las caras vistas y la totalidad de las cara frontal de las unidades para bordillos,
cuando van a estar en contacto con otros prefabricados, no se deben desviar
del plano en más de 0,2 cm en una línea recta, cuando su dimensión mayor sea
0,5 m o mayor, y 0,1 cm cuando su dimensión mayor sea menor de 0,5 m.
Alineamiento horizontal
Alineamiento vertical
4.3.7 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 82
Cuando el cómputo de la fracción centesimal de la obra aceptada resulte mayor
o igual a cinco centésimas de metro lineal (≥ 0,05 ML), la aproximación al
decímetro se deber realizar por exceso y si resulta menor de cinco centésimas de
metro lineal (< 0,05 ML), la aproximación se debe realizar por defecto.
El pago se debe hacer al respectivo precio unitario del contrato y por toda obra
ejecutada de acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el
INTERVENTOR.
4.4.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 83
NORMA NTC: 4 109 – Bordillos…de Concreto ALIGERAMIENTO: Opcional
4.4.2 Dimensiones
Longitud = 800 mm
Altura = 300 mm
Ancho = 150 mm
4.4.3 Equipo
4.4.4 Materiales
4.4.6.1 Uniformidad
Las caras vistas y la totalidad de las cara frontal de las unidades para bordillos,
cuando van a estar en contacto con otros prefabricados, no se deben desviar
del plano en más de 0,2 cm en una línea recta, cuando su dimensión mayor sea
0,5 m o mayor, y 0,1 cm cuando su dimensión mayor sea menor de 0,5 m.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 84
4.4.6.2 Escalonamiento horizontal y vertical
4.4.7 Medida
El pago se debe hacer al respectivo precio unitario del contrato y por toda obra
ejecutada de acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el
INTERVENTOR.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 85
El precio unitario debe cubrir todos los costos por:
Excavación de las brechas; suministro, cargue, transporte, descargues,
almacenamiento y desperdicios de los materiales para las bases,
compactación de los mismos (si no se incluyen en los pavimentos adjuntos)
necesarias para la construcción de bordillos con unidades prefabricadas.
Suministro, transporte, manejo e instalación de los bordillos prefabricados.
4.5.1 Descripción
Unidades, derecha e izquierda (una de cada una), que sirven para hacer la
transición de perfil y de nivel, entre un bordillo barrera y uno remontable, como en
el acceso vehicular a un predio, hecho con perfil remontable, en medio de un
anden con perfil barrera.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 86
NORMA NTC: 4 109 – Bordillos…de Concreto ALIGERAMIENTO: Opcional
4.5.2 Dimensiones
4.5.3 Equipo
4.5.4 Materiales
4.5.6.1 Uniformidad
Las caras vistas y la totalidad de las cara frontal de las unidades para bordillos,
cuando van a estar en contacto con otros prefabricados, no se deben desviar
del plano en más de 0,2 cm en una línea recta, cuando su dimensión mayor sea
0,5 m o mayor, y 0,1 cm cuando su dimensión mayor sea menor de 0,5 m.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 87
4.5.6.2 Escalonamiento horizontal y vertical
4.5.7 Medida
El pago se debe hacer al respectivo precio unitario del contrato y por toda obra
ejecutada de acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el
INTERVENTOR.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 88
El precio unitario debe cubrir todos los costos por:
Excavación de las brechas; suministro, cargue, transporte, descargues,
almacenamiento y desperdicios de los materiales para las bases,
compactación de los mismos (si no se incluyen en los pavimentos adjuntos)
necesarias para la construcción de bordillos con unidades prefabricadas.
Suministro, transporte, manejo e instalación de los bordillos prefabricados.
4.6.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 89
4.6.2 Dimensiones
Longitud = 400 mm
Altura = 350 mm
Ancho = 150 mm
4.6.3 Equipo
4.6.4 Materiales
4.6.6.1 Uniformidad
Las caras vistas y la totalidad de las cara frontal de las unidades para bordillos,
cuando van a estar en contacto con otros prefabricados, no se deben desviar
del plano en más de 0,2 cm en una línea recta, cuando su dimensión mayor sea
0,5 m o mayor, y 0,1 cm cuando su dimensión mayor sea menor de 0,5 m.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 90
4.6.6.4 Alineamiento vertical
4.6.7 Medida
La unidad de medida de los bordillos, y confinamientos transversales debe ser el
metro lineal (ML), aproximado al décimo de metro, de bordillos o confinamientos
transversales colocados o construidos, y terminados de acuerdo con esta
especificación y aceptado a satisfacción por el INTERVENTOR.
La longitud se debe determinar tomando la longitud real, medida a lo largo de los
ejes de cada uno de estos elementos, sobre la arista superior de la cara frontal,
comparándola con la longitud especificada en los planos por el DISEÑADOR
ARQUITECTÓNICO u ordenado por el INTERVENTOR y conciliando con el
CONTRATISTA, cual debe ser la longitud a pagar. No se debe incluir en la medida
ninguna longitud por fuera de lo proyectado u ordenado por el INTERVENTOR.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 91
4.7 BORDILLO RECTANGULAR RECTO U50 (800X150X350MM) (INCLUYE SUMINISTRO,
TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN
OBRA)
4.7.1 Descripción
Perfil que se usa, principalmente, para separar o confinar, a ras, dos superficies
que se encuentren al mismo nivel. Es el perfil que se debe colocar, como parte
del bordillo, en la boca de los rebajes para discapacitados motrices. Nunca se
debe utilizar sobresaliendo del piso o pavimento, cuando pueda entrar en
contacto con tráfico vehicular.
NORMA NTC: 4 109 – Bordillos…de Concreto ALIGERAMIENTO: Opcional – Todas las unidades en mm
4.7.2 Dimensiones
Longitud = 800 mm
Altura = 350 mm
Ancho = 150 mm
4.7.3 Equipo
4.7.4 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 92
4.7.5 Proceso constructivo
4.7.6.1 Uniformidad
Las caras vistas y la totalidad de las cara frontal de las unidades para bordillos,
cuando van a estar en contacto con otros prefabricados, no se deben desviar
del plano en más de 0,2 cm en una línea recta, cuando su dimensión mayor sea
0,5 m o mayor, y 0,1 cm cuando su dimensión mayor sea menor de 0,5 m.
4.7.7 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 93
ARQUITECTÓNICO u ordenado por el INTERVENTOR y conciliando con el
CONTRATISTA, cual debe ser la longitud a pagar. No se debe incluir en la medida
ninguna longitud por fuera de lo proyectado u ordenado por el INTERVENTOR.
4.8.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 94
tradicional o estampadas, o losas enchapadas con morteros, tabletas o baldosas
de diversos materiales. Los pisos permeables, son por lo general segmentados, y
pueden ser de gramoquines o de adoquines drenantes o permeables. Estos
últimos también quedan por fuera del alcance de esta especificación.
4.8.2 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 95
Palas para manejo del cemento, arena, agregado, concreto y bases. Palustres,
llanas metálicas rectas; reglas (codales) enrasadoras; palas, rastrillos de
jardinería, cepillos para barridos (de cerdas duras) y escobas; hilos con tiza
(cimbras) para la demarcación de líneas; reglas y tizas para marcado de las
unidades prefabricadas.
Para este caso, el materil para la fabricación de los adoquines y losetas será el
concreto. Los adoquines de concreto deben cumplir los requisitos de la NTC 2 017
Adoquines de concreto para pavimentos, y serán aptos para la construcción de
pisos para tráfico peatonal.
Para cumplir las premisas de seguridad y sostenibilidad del espacio público, los
materiales, que conforman la superficie de los pisos deben cumplir con los
parámetros de resistencia al desgaste y resistencia al patinaje y al deslizamiento,
que se expondrán a continuación. Además, tanto para los bordillos y cunetas,
como para todos los materiales para pisos, se debe evaluar su comportamiento
histórico, cuando se desarrollen proyectos en ambiente marino, y especificar las
características adicionales que deban tener, como una absorción baja, un mayor
contenido de material cementante, uso de cemento resistente a los sulfatos, etc.,
con el fin de poder garantizar su durabilidad.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 96
La cifra resultado del ensayo (tamaño de la huella, en mm), es inversamente
proporcional a la resistencia al desgaste (durabilidad) del material evaluado.
Todos los productos que se vayan a utilizar para la construcción de pisos en el
espacio público, incluido el concreto para las losas expuestas, deben tener un
desgaste de no más de 23 mm en el ensayo de la NTC 5 145, efectuado sobre el
material en estado saturado, superficialmente seco, valor de referencia tomado
de los Proyectos de Normas Draft prEN 1338 Concrete paving blocks Requirements
and test methods y Draft prEN 1339 Concrete paving flags Requirements and test
methods.
Si bien es posible efectuar este ensayo para los materiales de cada proyecto,
puede no resultar práctico o económico; por esto, se recomienda que se evalúen
tres especímenes por cada familia de productos, los cuales deben cumplir con los
parámetros que la caracterizan.
Un cambio en alguno de los parámetros que definen una familia (o de otros que
sean considerados importantes para el desempeño del producto, pero que
quedan por fuera de la lista presentada), dará lugar a una nueva evaluación de
la familia de productos o a la apertura de una nueva familia que cobije dichos
cambios.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 97
concreto), es su adecuada resistencia al deslizamiento de los peatones, y al
patinaje de los vehículos.
Si bien es posible efectuar este ensayo para los materiales de cada proyecto,
puede no resultar práctico o económico; por esto, se recomienda que se evalúen
tres especímenes por cada familia de productos, los cuales deben cumplir con los
parámetros que la caracterizan.
Un cambio en alguno de los parámetros que definen una familia (o de otros que
sean considerados importantes para el desempeño del producto, pero que
quedan por fuera de la lista presentada), dará lugar a una nueva evaluación de
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 98
la familia de productos o a la apertura de una nueva familia que cobije dichos
cambios.
Adoquín o loseta
4 cm Capa de Arena
15 cm Base Granular
El precio de la capa de base granular no está incluído dentro del precio del
adoquín, sino que corresponde a un ítem por aparte. La base granular deberá
cumplir la especificación correspondiente a dicho ítem.
Este lecho se extiende directamente sobre la Base, una vez que se han colocado
los bordes de confinamiento del área.
La capa de árido también actúa como elemento de relleno inferior de las juntas
de los adoquines, al quedar incrustados en el lecho de árido cuando se
compactan, evitando el contacto directo entre las caras laterales de las piezas, y
el contacto de estas caras con los bordes de confinamiento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 99
Cuando el árido cumple con esta granulometría, las deformaciones asociadas a
esta capa son inferiores a 3 mm, siempre que ésta y las restantes capas soporte
estén correctamente ejecutadas.
Un efecto similar lo producen los finos que pueda contener el árido empleado.
Estos finos serán fácilmente arrastrados por las aguas superficiales que lleguen a
esta capa, que también tendrá mayores deformaciones al estar sometida al
tráfico.
Los áridos gruesos también deben ser excluidos, para evitar daños en los
adoquines que se coloquen sobre ellos, ya que se pueden producir roturas ante
acumulaciones puntuales de tensiones. Por esto el tamaño máximo del árido no
debe superar los 6 mm.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 100
4.8.4.3 Arena de sello
Esta arena, debe estar libre de sales solubles dañinas, u otros contaminantes que
pueden provocar la aparición de eflorescencias (igual que en el caso del lecho
de árido).
Se construye con unidades con una relación largo/ancho igual a dos, como los
adoquines rectangulares de 200 mm x 100 mm (ADOP-A) y los no rectangulares
que también tienen dicha relación. Los ejes de las juntas de este patrón deben
quedar alineados con los ejes del pavimento o piso, a 45 o con respecto a dichos
ejes, o con la orientación que determine el proyectista. En vías, se debe utilizar,
preferiblemente, el patrón de espina de pescado. Si la pendiente longitudinal es
mayor que el 10 %, tanto en vías como en andenes, se debe utilizar sólo el patrón
de espina de pescado colocado a 45 o con respecto al eje (pendiente) de la vía.
Con unidades, cuya relación largo/ancho sea igual a tres o cuatro, también se
puede elaborar un patrón de espina de pescado, más fino, pero sólo se
recomienda para tráfico peatonal, o vehicular de sólo automóviles.
Patrón de hiladas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 101
dirección, siempre y cuando las hiladas no lleguen a alinearse con el eje de la vía.
Si esto ocurre o si la pendiente longitudinal es mayor que el 10 %, se debe cambiar
la dirección del patrón. Para tráfico peatonal, se puede utilizar con cualquier
orientación, pero si la pendiente longitudinal supera el 10 %, las hiladas también se
deben poner transversales a la pendiente de la vía.
Sólo son aptos para tráfico peatonal. Esto se debe cumplir para cualquier
combinación de unidades del sistema de adoquines rectangulares (ADOP), que
genere juntas continuas. Cuando se utilicen a adoquines cuadrados, es preferible
colocarlos en hiladas, no en hileras (cuadrícula), pudiéndose hacer con
desplazamientos aleatorios de una hilada con respecto a la otra. No se
recomiendan para pendientes de más del 10 %, si dejan juntas continuas a lo
largo de la pendiente.
Hileras Hiladas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 102
4.8.4.5 Bisel y arista de lápiz
4.8.4.6 Separadores
Los adoquines o losetas se colocan sin pegar y se compactan sobre una capa de
arena suelta. apoyada a su vez sobre una base granular similar a la empleada en
los pavimentos asfálticos, aunque de menos espesor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 103
a) Subrasante
b) Base granular
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 104
En la ejecución de esta capa de la estructura se tendrá especial cuidado
garantizando las mínimas desviaciones sobre la rasante proyectada, de lo
contrario se pueden producir discontinuidades en la capa de arena que afectará
el comportamiento adecuado del adoquinado, principalmente en la etapa de
compactación; además, la superficie final reflejará el perfil de la base.
En cualquier caso, la base debe extenderse hasta los bordes del confinamiento. El
espesor de la base compactada bajo los bordes de confinamiento no debe ser
menor de 10 cm, debido a que de ésta depende la integridad del confinamiento.
c) Confinamiento
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 105
disperse. El borde de confinamiento debe penetrar en la base por lo menos 15 cm
para garantizar la fijación deseada.
d) Cama de nivelación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 106
nivelación con guías longitudinales. La nivelación debe hacerse en línea recta y
no en zig-zag.
Conviene recordar que esta capa no debe ser usada para corregir
imperfecciones e irregularidades de la base, debido a que producirían problemas
en el comportamiento final del anden y se reflejaría en su superficie. Por tanto, la
superficie de la base debe ser nivelada con anterioridad.
Una vez enrasada la arena no debe ser tocada. Por lo que la extensión de ésta
debe ser tal que se puedan colocar los adoquines que han de ser instalados y
compactados. Por ningún motivo la arena enrasada debe permanecer, ni
siquiera una noche, a la espera de la colocación de los adoquines, debido a que
sufriría cambios en su contenido de humedad por las diferentes condiciones
ambientales. Como esta capa no debe ser pisada la colocación de los
adoquines se realiza desde los elementos ya colocados, para ésto es prudente
colocar una tabla de apoyo para apoyo de la persona encargada de la
colocación de los adoquines.
e) Colocación de adoquines
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 107
superficies con pendientes se comenzará por el punto más bajo y continuar
pendiente arriba.
Se debe proceder a controlar que los adoquines y losetas cumplan con las
especificaciones mencionadas en apartes anteriores.
Se recomienda que los adoquines y losetas se sitúen lo más cerca posible al lugar
de colocación con el objeto de disminuir la mano de obra adicional necesaria,
por lo que se pueden hacer arrumes a lo largo de la obra, con una altura no
superior a 1.5 m y trabados para evitar caídas.
Los espacios vacíos que por su tamaño no pueden ser cortados manualmente,
menores a 4 cm, se debe rellenar con un mortero con bajo contenido de agua y
mezcla 1:4, cubriendo los adoquines vecinos con un plástico y marcando las
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 108
dilataciones. Si se encuentran obstrucciones dentro del área a pavimentar, como
pozos, se procede de la misma manera que con los bordes de confinamiento.
Cabe recordar que los adoquines deben colocarse a partir de las unidades ya
instaladas, para lo cual se coloca una tabla encima de estos últimos para que el
colocador se sitúe sobre ésta. El tránsito sobre las unidades que no han sido
compactadas, los obreros deben desplazarse sobre tablas.
Se recomienda que los adoquines no se deslicen sobre la arena para evitar que
se inclinen y arrastre arena en cantidades excesivas entre las juntas, provocando
desalineamientos del adoquinado.
Debe supervisarse que las juntas no tengan un ancho mayor de 3mm ± 1mm,
garantizando que los adoquines queden nivelados.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 109
El nivel se verifica constantemente con ayuda de una regleta apoyada sobre
Una vez nivelado, se procede a revisar las juntas y realizar los ajustes necesarios
golpeando lateralmente con el martillo de goma para reubicar las piezas.
f) Vibrado
Este proceso es el ajuste de los adoquines en la capa de arena, el cual debe ser
realizado al final que cada zona haya sido terminada, debido a que el pavimento
puede ser deformado por el paso de cargas como carretillas, o equipos
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 110
pequeños. Se recomienda que las áreas adoquinadas no se dejen mucho tiempo
sin compactar.
El vibrador se debe pasar como mínimo dos veces, uno en sentido longitudinal y el
otro en sentido transversal, teniendo especial cuidado en el traslapo que debe ser
de medio adoquín como mínimo. Se debe tener especial cuidado en los bordes
del pavimento que no tengan confinamiento, compactando hasta un metro de
distancia de este borde libre. En superficies inclinadas la compactación se debe
realizar en sentido transversal de la pendiente iniciando en la zona más baja.
g) Terminación de la colocación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 111
4.8.5 Condiciones para el recibo
4.8.5.1 Uniformidad
Las caras vistas y la totalidad de las cara frontal de las unidades para adoquines y
prefabricados, cuando van a estar en contacto con otros prefabricados, no se
deben desviar del plano en más de 0,2 cm en una línea recta, cuando su
dimensión mayor sea 0,5 m o mayor, y 0,1 cm cuando su dimensión mayor sea
menor de 0,5 m.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 112
4.9 LOSETA CUADRADA PLANA TIPO U260 DE 200 X 200 X 60 MM (INCLUYE SUMINISTRO,
TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN
OBRADESCRIPCIÓN
Desde el punto de vista de superficie, son las losetas en las cuales la cara de
desgaste, posee un acabado primario plano, con junta falsa o impreso
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 113
Loseta lisa de 0.20 x 0.20 x 0.06 m
4.9.1 Equipo
4.9.2 Materiales
Las losetas de concreto deben cumplir los requisitos de la NTC 4 992 Losetas de
concreto para pavimentos, y serán aptas para la construcción de pisos y
pavimentos, para tráfico peatonal y vehicular liviano (en principio sólo acceso a
predios).
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 114
4.9.3 Proceso constructivo
4.10 LOSETA CUADRADA TÁCTIL GUÍA DE 200 X 200 X 60 MM, U270 (INCLUYE SUMINISTRO,
TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN
OBRA)
4.10.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 115
Se han definido las losetas para cada tipo de relieve táctil, siguiendo los
lineamientos de la Norma NTC 5610. La franja táctil, y sus relieves, tienen un
módulo de 200 mm x 200 mm, que es una división de la loseta cuadrada.
4.10.2 Equipo
4.10.3 Materiales
Las losetas de concreto deben cumplir los requisitos de la NTC 4 992 Losetas de
concreto para pavimentos, y serán aptas para la construcción de pisos y
pavimentos, para tráfico peatonal y vehicular liviano (en principio sólo acceso a
predios).
Para el presente ítem, la unidad de medida será el metro lineal (ml) de loseta en
una franja de 0.20 m de ancho.
4.11 LOSETA RECTANGULAR TÁCTIL ALERTA DE 200 X 200 X 60, U270 (INCLUYE SUMINISTRO,
TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN
OBRA)
4.11.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 116
Se han definido las losetas para cada tipo de relieve táctil, siguiendo los
lineamientos de la Norma NTC 5610. La franja táctil, y sus relieves, tienen un
módulo de 200 mm x 200 mm, que es una división de la loseta cuadrada.
Eventualmente, se podrían tener las otras modulaciones, en especial la media
loseta colocada a lo ancho, con relieve táctil, pero es posible que resulte más
económico cortar unidades enteras, que fabricar modulaciones diferentes a la
loseta cuadrada.
4.11.2 Equipo
4.11.3 Materiales
Las losetas de concreto deben cumplir los requisitos de la NTC 4 992 Losetas de
concreto para pavimentos, y serán aptas para la construcción de pisos y
pavimentos, para tráfico peatonal y vehicular liviano (en principio sólo acceso a
predios).
Para el presente ítem, la unidad de medida será el metro lineal (ml) de loseta en
una franja de 0.20 m de ancho.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 117
4.12 ADOQUÍN RECTANGULAR PLANO A TIPO U210 (ESTÁNDAR) DE 200 X 100 X 60 COLOR
GRIS (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA COLOCACION EN OBRA)
4.12.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 118
Adoquín Color Gris De 0.20 X 0.10 X 0.06 M
4.12.2 Equipo
4.12.3 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 119
4.13 U210 ADOQUÍN RECTANGULAR PLANO A (ESTÁNDAR) DE 200 X 100 X 80 COLOR GRIS
(INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA COLOCACION EN OBRA)
4.13.1 Descripción
4.13.2 Equipo
4.13.3 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 120
4.13.5 Condiciones para el recibo de los trabajos
4.14 U210 ADOQUÍN RECTANGULAR PLANO A (ESTANDAR) DE 200 X 100 X 60 COLOR ROJO
(INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA COLOCACION EN OBRA)
4.14.1 Descripción
4.14.2 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 121
4.14.3 Materiales
4.15.1 Descripción
4.15.2 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 122
4.15.3 Materiales
Para el presente ítem, la unidad de medida será el metro lineal (ml) de adoquín.
4.16.1 Descripción
4.16.2 Materiales
Tierra negra.
4.16.3 Equipo
Herramienta menor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 123
4.16.4 Procedimiento constructivo
Una vez se compruebe termine de instalar la tierra negra con todos los
abonos especificados se puede adecuar el sitio de destino del árbol.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 124
4.17 BOLARDO ALTO EN HIERRO H=0,70 M; E=4MM CIMENTADO 0,45 M EN CONCRETO DE
21 MPA (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA
SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA)
4.17.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 125
Es un elemento que sirve para la delimitación, control y protección de zonas
peatonaels, restringiendo principalmente el acceso de vehículos. Permiten
también el acompañamiento con cadenas.
El acabado debe ser pintura color gris texturizado RAL7010. Se debe utilizar
pintura electrostática.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 126
Detalles de caneca en acero inoxidable M - 121
Cilindro.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 127
Rolado en maquina de rodillos con superficie lisa y libre de socava duras y
protuberancias, para garantizar un absoluta redondez de 400 mm, la longitud
efectiva del cilindro será de 620 mm, como se muestra en el detalle.
El material usado en la fabricación del cilindro, debe ser en acero inoxidable SAE-
304 cal 18 de tipo Austenítico, con perforaciones equidistantes de diámetro 8 mm,
mecanizadas en maquinas de control numérico computarizado CNC, para
garantizar precisión en la ubicación de cada agujero.
Fondo.
Elemento de sección circular de diámetro externo 400 mm, con pestañas en sus
extremos de 20 mm, manufacturado mediante proceso de repujado, en acero
inoxidable AISI-304 cal 18 de tipo Austenítico.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 128
Soportes verticales.
Fabricados en tubo redondo de 2” cal 18, en acero inoxidable tipo AISI 304 tipo
SAE 304 tipo Austenítico, soldadas en sus extremos con TIG (Tungsteno Inerte Gas),
presentación de filete con depósito en contorno convexo y ancho de garganta
minimo de ¼”.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 129
Detalles de soldadura.
Acabado superficial.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 130
Es necesario realizar un pre lijado interno y externo en la lámina de acero
inoxidable. Antes de iniciar el proceso de fabricación y posteriormente, se debe
proteger con papel o plastificado, para el inicio de la fabricación.
Una vez terminado cada uno de los elementos que componen la caneca, se
procede a retirar el plástico protector y dar el acabado final con grata circular de
lija No 120 o similar.
Detalles de instalación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 131
Ensayos de laboratorio.
Tolerancias.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 132
• Tolerancia en verticalidad y horizontalidad: ± 5 mm en longitud de 1000 mm = ±
0.3º.
4.18.1 Descripción
Es un elemento que demarca y señala los sitios de parada del transporte público
protegiendo al usuario de la lluvia y el sol.
El acabado del paradero debe ser acero inoxidable mate visto y policarbonato
traslúcido curvo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 133
4.18.3 Proceso constructivo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 134
El corte que se haga en el piso existente para embeber el elemento se debe
hacer con cortadora de disco y debe ser de forma rectangular o cuadrada. El
acabado de piso del área afectada debe reponerse con el mismo material de
acabado de cada sitio cotinuando las texturas o entramados existentes.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 135
PLANTA
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 136
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 137
ALZADO FRONTAL
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 138
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 139
4.18.4 Medida y forma de pago
4.19.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 141
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 142
4.19.3 Procedimiento constructivo
Se anclan los espigos principales al piso con pernos expansivos. Sobre estos se
encajan las patas de la banca colocándose una platina a manera de arandela y
roscando la tuerca.
Para todos los elementos metálicos pintura electrostática color gris texturizado
RAL7010 excepto cuando se instale en parques, que llevarán pintura
electrostática color verde RAL 6028.
4.20.1 Descripción
La estructura y los parales deben ser fabricados en tubos metálicos cold rolled.
Fijación entre pasamanos y parales en platina metálica.
Los acabados deben ser en pintura electrostática poliéster color gris texturizado
RAL 7010 o pintura anticorrosiva y esmalte color verde RAL 6028. Acabado natural
para el acero inoxidable.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 143
4.20.3 Proedimiento constructivo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 144
4.20.4 Medida y forma de pago
4.21.1 Descripción
4.21.2 Materiales
4.21.3 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 145
4.21.4 Medida y forma de pago
4.22.1 Descripción
4.22.2 Materiales
4.22.3 Equipos
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 146
del terreno, suministro en Obra de los Cespedones especificados, transporte
interno horizontal y vertical, instalación y fijación de los cespedones especificados;
Equipos y Herramientas requeridos para el transporte interno, instalación, fijación y
mantenimiento de los Cespedones especificados; suministro de tarimas y
andamios; Mano de Obra de la perfilación del terreno y del suministro en Obra,
transporte interno horizontal y vertical, instalación, fijación y mantenimiento de los
cespedones autorizados; Mano de Obra de las actividades restantes requeridas
para la correcta ejecución de esta Empradización; todas ellas con sus
prestaciones Sociales y demás costos laborales, y otros costos varios requeridos
para su correcta ejecución y funcionamiento. No habrá pagos adicionales al
CONTRATISTA en razón a la ubicación, forma, altura, dimensiones y/o superficie de
esta Empradización. Tampoco los habrá por las eventuales por las horas
nocturnas, extras o festivas de la Mano de Obra que se requieran para la correcta
y oportuna ejecución de estos trabajos.
4.23.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 147
Con frecuencia es necesario cortar los elementos prefabricados colindantes a la
franja de confinamiento, los canales de drenaje, o alrededor de registros. Es fácil
hacer esto, de preferencia con una cortadora con disco de diamante.
4.23.2 Procediemento
4.23.3 Equipo
Se utilizará una cortadora con disco de diamante; este equipo debe ser
aprobado previamente por la Interventoría.
Toda área que esté por fuera de los límites del corte especificado y sufra daño a
causa de procedimientos de corte inadecuado, deberá ser reconstruido por
cuenta del Contratista.
4.24.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 148
Sección transversal muro de contención
4.24.2 Materiales
El muro será construído en concreto reforzado f`c=21 Mpa, el cual deberá cumplir
lo establecido en el numeral 7.7.2.1 de las presentes especificaciones.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 149
En cuanto a los productos de curado, se deberán seguir los linamientos del
numeral 7.7.2.3 de las presentes especificaciones.
4.24.3 Equipo
Antes del vaciado, el Contratista hará el cimbrado de los ejes y las caras para la
revisión y aprobación de la Interventoría. Así mismo, ésta revisará los cajones, para
verificar la orientación de las caras y su disposición con respecto a los ejes, la
plomada y la sección constante.
El pago se hará por metro cuadrado (m2), medido y aprobado por el Interventor.
La sección del muro utilizado para los cálculos del volumen será la indicada en los
planos. El valor del ítem incluye, todas las actividades anteriormente descritas en
el alcance, mano de obra, herramientas, formaletas, equipos, suministro y
vaciado de concreto, amarre del acero de refuerzo, curado, limpieza y cualquier
otra labor o elemento exigido por la Interventoría, que resulte necesario para
desarrollar correctamente este trabajo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 150
4.25 CONSTRUCCIÓN DE MURO DE CONFINAMIENTO PARA ESTABILIZACIÓN DE TERRAZAS EN
BLOQUE NO. 6 (ALTURA DE 0 A 50 CMS) SEGÚN DISEÑO. (INCLUYE SUMINISTRO,
TRANSPORTE, FORMALETA, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN
OBRA).
4.25.1 Descripcion
Curar el panete.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 151
4.25.3 Materiales
Todos los bloques que se empleen en las obras deben estar completos, con aristas
rectas y sin desportilladuras y deben producir un sonido claro y resonante cuando
se les golpee uno contra otro; su calidad debe ser uniforme; sus caras seran
superficies rectangulares, tendran una tolerancia de mas o menos un centimetro
con respecto a las dimensiones nominales.
Los muros en bloque de arcilla se mediran y pagaran por metro cuadrado (m2)
con aproximacion de un decimal y al precio unitario consignado en el formulario
de la propuesta.
4.26.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 152
*Se debe dejar una dilatación cada 10 m de jardinera
4.26.2 Materiales
El muro será construído en concreto reforzado f`c=28 Mpa, el cual deberá cumplir
lo establecido en el numeral 7.7.2.1 de las presentes especificaciones.
4.26.3 Equipo
Antes del vaciado, el Contratista hará el cimbrado de los ejes y las caras para la
revisión y aprobación de la Interventoría. Así mismo, ésta revisará los cajones, para
verificar la orientación de las caras y su disposición con respecto a los ejes, la
plomada y la sección constante.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 153
Adicionalmente, deberá contar con tubos de salida (pases) para el drenaje de la
masa contenida. La cantidad, profundidad, colocación y es-paciamiento de los
mismos, será según los planos y detalles, cuidando que queden perfectamente
alineados. Los pases deberán estar libres de cualquier lechada o suciedad que los
obstruya, o que disminuya su luz y deberán estar dotados con rejillas plásticas,
según se indica en los planos.
El pago se hará por metro lineal (m), medido y aprobado por el Interventor. La
sección de la jardinera - separador utilizada para los cálculos será la indicada en
los planos. El valor del ítem incluye, todas las actividades anteriormente descritas
en el alcance, mano de obra, herramientas, formaletas, equipos, suministro y
vaciado de concreto, suministro y amarre del acero de refuerzo, curado, limpieza
y cualquier otra labor o elemento exigido por la Interventoría, que resulte
necesario para desarrollar correctamente este trabajo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 154
5 REDES HÚMEDAS
5.1 INSTALACIÓN DE ACOMETIDAS DE ACUEDUCTO
5.1.1 Descripción
5.1.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 155
de presión - y con todas las recomendaciones del Fabricante de la Tubería y
Accesorios.
PRUEBA HIDROSTATICA
Una vez instaladas todas las Tuberías y Accesorios, construidos los Anclajes y
Empotramientos requeridos y realizados los rellenos respectivos, dejando
destapadas las Uniones, Tapones y demás Accesorios, el CONTRATISTA presentará
para aprobación de la Interventoría y con una antelación mínima de dos (2) días,
el Programa que propone para la realización de dicha Prueba, el cual deberá
contener como mínimo lo siguiente, o con las modificaciones que solicite la
Interventoría, así:
Taponar y/o cerrar todos los extremos del tramo de Tuberías a ensayar.
Instalar
los Instrumentos de medida (Manómetros) en los Puntos mas bajo y mas alto del
tramo de Tuberías a ensayar, así como las ventosas requeridas para expulsar el
aire retenido en las Tuberías.
Por el punto más bajo del tramo a ensayar, llenar las
Tuberías con agua potable a la presión de servicio del sector y realizar las
maniobras requeridas para expulsar el aire contenido en ellas. En el sitio mas bajo
del tramo de Tuberías a ensayar, incrementar y mantener la presión en 1.50 veces
la Presión de Servicio del sector y tener el sistema en observación horaria durante
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 156
las 3 horas siguientes (Fase de expansión inicial). Durante este lapso de tiempo se
repararán las fugas detectadas y cada hora se recargará el sistema hasta 1.50
veces la Presión de servicio del Sector.
Bajo ninguna circunstancia el tiempo total de la Prueba podrá exceder las 8 horas
a 1.50 veces la Presión de Servicio del sector. Si la Prueba no se ha completado
durante este tiempo, por fugas en el sistema o fallas del equipo, el tramo de
tubería objeto de ensayo se deberá descargar y dejar en relajación durante un
mínimo de 8 horas, antes de iniciar nuevamente la secuencia del ensayo.
Todos los costos requeridos para ejecutar con éxito las Pruebas Hidrostáticas
estarán incluidos en los Costos Unitarios más A.I.U. previstos en el Contrato para el
tipo y diámetro de las Tuberías especificadas por la Entidad Contratante y/o la
Interventoría. Serán por cuenta del CONTRATISTA, la detección y reparación de
todos los daños y fugas que se hayan presentado durante la realización de las
Pruebas. No habrá lugar a pagos adicionales y/o ampliación del plazo del
Contrato, por la repetición y/o desaprobación de las Pruebas Hidrostáticas.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 157
5.1.4 Medida y forma de pago
5.2.1 Alcance
Este capítulo cubre los requisitos referentes a la instalación de las tuberías, las
cuales, dependiendo de la conducción serán en uno de los siguientes materiales:
5.2.2 Generalidades
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 158
5.2.3 Manejo de las tuberías
Todos los tubos, deberán ser manejados cuidadosamente para evitar que se
dañen o sufran deterioros en sus revestimientos interiores y exteriores. La
metodología del manejo de la tubería será responsabilidad del Contratista.
El manejo de los tubos deberá ser realizado con equipos mecánicos de propulsión
propia, dotados de fajas de caucho u otros dispositivos aprobados por la
interventoría con el fin de no dañar el revestimiento o los extremos de éstos en el
caso de tuberías de acero, hierro dúctil o tubería de concreto tipo CCP. La
interventoría a su criterio, podrá rechazar los equipos mecánicos de propulsión si
éstos son inadecuados para las condiciones de operación. Con la debida
autorización de la interventoría también se podrán utilizar carritos sobre carrileras,
pórticos con malacates, trípodes u otros accesorios autopropulsados o movidos
manualmente. En el caso de tuberías de PVC el manejo de los tubos se hará de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
Los tubos metálicos deberán manejarse de sus extremos por medio de fajas, de
acuerdo con las especificaciones de la AWWA.
Los tubos de acero, hierro ductil o tubería de concreto tipo CCP, se podrán mover
en sentido longitudinal solamente cuando estén convenientemente apoyados
por medio de cuñas de madera revestidas con caucho sobre costales con arena
o rodillos de caucho o cuando estén convenientemente suspendidos mediante
fajas, trípodes, pórticos u otros accesorios provistos de ruedas para su movimiento,
o cuando estén sobre carritos con ruedas sobre carrilera debidamente
soportados y asegurados con cuñas de madera revestidas con caucho. Las
crucetas de madera, codales o cualquier otro aditamento utilizado para el
refuerzo de los tubos sólo podrán ser retirados cuando el tubo esté asentado y se
haya asegurado su inmovilidad y se cuente con la aprobación de la interventoría.
Antes de cualquier manejo se debe verificar que los codales de refuerzo de las
extremidades de los tubos estén debidamente colocados en su sitio.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 159
5.2.4 Instalación de tubería en zanja
5.2.4.1 Generalidades
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 160
5.2.4.3 Tubería de Concreto Tipo CCP y Tubería de Hierro Dúctil
En general las uniones de las tuberías serán del tipo espigo-campana. En los sitios
donde hayan deflexiones de más de 6°, ó reducciones, ampliaciones y otros
elementos que requieran contrarrestar el empuje, los tubos tendrán uniones rígidas
antes y después de cada codo, en una longitud de tubería a cada lado no
inferior a lo estipulado en la tabla siguiente:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 161
5.2.4.5 Recubrimiento exterior de las uniones Espigo-Campana de Tubería tipo
CCP
El mortero que se requiera para las uniones espigo campana será suministrado por
el Contratista.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 162
5.2.4.7 Desviaciones Permisibles en Tubería CCP de Unión EspigoCampana
5.2.4.8 Tuberías CCP con Unión Espigo Campana para soldar en Campo
El contratista como parte del suministro deberá proveer los accesorios para
rigidizar las uniones espigo-campana de la tubería de hierro dúctil antes y después
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 163
de cada codo; el Contratista deberá instalar estos elementos siguiendo las
instrucciones del fabricante correspondiente.
Instalación
Mantenimiento
Descripción Unidad
REDUCCION CONCENTRICA HD 12"x6" Und
REDUCCION CONCENTRICA HD 12"x8" Und
REDUCCION CONCENTRICA HD 6"x3" Und
TAPON HD EXTREMO LISO Ø10" Und
TAPON HD EXTREMO LISO Ø12" Und
TAPON HD EXTREMO LISO Ø14" Und
TAPON HD EXTREMO LISO Ø2" Und
TAPON HD EXTREMO LISO Ø3" Und
TAPON HD EXTREMO LISO Ø4" Und
TAPON HD EXTREMO LISO Ø6" Und
TAPON HD EXTREMO LISO Ø8" Und
TEE HD EXTREMO LISO 10"x10" Und
TEE HD EXTREMO LISO 10"x2" Und
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 164
Descripción Unidad
TEE HD EXTREMO LISO 10"x3" Und
TEE HD EXTREMO LISO 10"x4" Und
TEE HD EXTREMO LISO 10"x6" Und
TEE HD EXTREMO LISO 10"x8" Und
TEE HD EXTREMO LISO 2"x2" Und
TEE HD EXTREMO LISO 3"x2" Und
TEE HD EXTREMO LISO 3"x3" Und
TEE HD EXTREMO LISO 4"x2" Und
TEE HD EXTREMO LISO 4"x3" Und
TEE HD EXTREMO LISO 4"x4" Und
TEE HD EXTREMO LISO 6"x2" Und
TEE HD EXTREMO LISO 6"x3" Und
TEE HD EXTREMO LISO 6"x4" Und
TEE HD EXTREMO LISO 6"x6" Und
TEE HD EXTREMO LISO 8"x2" Und
TEE HD EXTREMO LISO 8"x3" Und
TEE HD EXTREMO LISO 8"x4" Und
TEE HD EXTREMO LISO 8"x6" Und
TEE HD EXTREMO LISO 8"x8" Und
REDUCCIÓN CONCÉNTRICA HD 12”X6” Und
REDUCCIÓN CONCÉNTRICA HD 12”X8” Und
REDUCCIÓN CONCÉNTRICA HD 6”X3” Und
Para ejecutar el acople de los tubos, de las uniones mecánicas y de las piezas
especiales como son los accesorios de PVC codos, tees, yees, reducciones y
collares de derivación y ademas garantizar la estanqueidad del sistema, el
Contratista deberá seguir los procedimientos especificados por el fabricante de
las tuberías. Los siguientes son algunos de los accesorios a instalar:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 165
a) Codos de gran radio
Descripción Unidad
CODO GRAN RADIO PVC 11.25° Ø10" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 11.25° Ø12" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 11.25° Ø14" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 11.25° Ø2" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 11.25° Ø3" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 11.25° Ø4" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 11.25° Ø6" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 11.25° Ø8" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 22.5° Ø10" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 22.5° Ø12" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 22.5° Ø14" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 22.5° Ø2" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 22.5° Ø3" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 22.5° Ø4" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 22.5° Ø6" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 22.5° Ø8" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 45° Ø10" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 45° Ø12" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 45° Ø14" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 45° Ø2" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 45° Ø3" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 45° Ø4" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 45° Ø6" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 45° Ø8" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 90° Ø10" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 90° Ø12" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 90° Ø14" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 90° Ø2" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 90° Ø3" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 90° Ø4" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 90° Ø6" TIPO U.M. Und
CODO GRAN RADIO PVC 90° Ø8" TIPO U.M. Und
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 166
Accesorios de PVC PRESION
Accesorios de PVC PRESION
Para las tuberías de PVC el Contratista deberá tener en cuenta que dentro del
costo de instalación deberá incluir los costos causados por la instalación de piezas
especiales tales como conexiones a estructuras de válvulas, codos, bifurcaciones,
reducciones, tees y los accesorios tales como las uniones mecánicas. Ademas,
deberá incluír dentro del costo por metro líneal de instalación de las tuberías los
costos por concepto de instalación de los sistemas para válvulas, ventosa, purga y
pitómetro.
5.2.5.1 Generalidades
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 169
cotizado para la unión como tal deberá incluir los materiales para el
revestimiento, su colocación y pruebas del recubrimiento.
El revestimiento interior y exterior así como la mano de obra y demás obras que
sean necesarias para la reparación de las superficies interiores y exteriores de los
tubos que hayan sido dañadas durante el manejo e instalación de la tubería o
por causas que sean imputables al Contratista serán por cuenta del Contratista.
• Preparación de la Superficie
• Pintura Imprimante
• Pintura de Acabado
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 170
La pintura de acabado de alquitrán de hulla epoxídico, de los componentes de
un color aprobado por la interventoría se aplicará dentro de un lapso de 4 a 24
horas después de haberse aplicado el imprimante. Las características de la
pintura de acabado y su aplicación estarán de acuerdo con la Norma AWWA C
210.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 171
5.2.5.4 Inspección y Pruebas del Revestimiento de las Uniones de Campo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 172
5.2.6.2 Ruanas
La válvula, la tee, el codo o los codos de 90º, las uniones y niples de montaje y la
torre hidrante, deberán asegurarse firmemente mientras se hacen las conexiones.
Cada elemento deberá anclarse por separado, de manera que la tubería no
soporte el peso del accesorio. No habrá medida ni pago por separado por el
suministro e instalación de estos elementos y su costo deberá incluirse en los
correspondientes ítems de suministro y/o instalación de hidrantes.
5.2.8.1 Generalidades
La parte de la obra por ejecutar a los precios unitarios del Item relacionado con la
instalación de tuberías para redes de distribución de acueducto de la Lista de
Cantidades y Precios incluirá, de toda la mano de obra, planta, equipo para la
ejecución de todo el trabajo que sea necesario para el manejo, almacenamiento
si es el caso, e instalación correcta de la tubería en zanjas, de acuerdo con lo
estipulado en estas Especificaciones y con los alineamientos, pendientes y cotas
que se muestran en los planos, y todos los demás trabajos que se requieran para
completar esta parte de la obra y que no tendrán medida ni pago por separado.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 173
a) No habrá medida ni pago por separado por la instalación de uniones Dresser,
que no formen parte del sistema de válvula y su precio debe estar incluido en
el precio por metro lineal de tubería, debidamente instalada, una vez haya
sido aprobado por la interventoría la longitud del tubo y el tipo de unión.
c) No habrá medida ni pago por separado para la unión tipo bridas entre
tuberías, y su precio debe estar incluido en el precio por metro lineal de
tubería, debidamente instalada, una vez haya sido aprobado por la EMPRESA
la longitud del tubo y el tipo de unión.
j) Todos los demás trabajos que deberá ejecutar el Contratista para cumplir lo
especificado en este Capítulo y que no son objeto de ítems separados de
pago.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 174
No se autorizará la medida y pago de la tubería instalada, hasta que el
Contratista haya terminado, a satisfacción de la interventoría y en todo de
acuerdo con las Especificaciones, los siguientes trabajos:
5.2.8.3 Medida
Dentro del costo por metro líneal de instalación deberá incluír los costos causados
por la instalación de piezas especiales tales como conexiones a estructuras de
válvulas, codos, bifurcaciones, reducciones, tees y los accesorios tales como las
uniones mecánicas. Ademas, se deberá incluír dentro del costo por metro líneal
de instalación de las tuberías de PVC los costos por concepto de instalación de
los sistemas para ventosa, purga y pitómetro.
5.2.8.4 Pago
La parte de la obra por llevar a cabo a los precios unitarios del Item relacionado
con la instalación de tuberías para redes de distribución de acueducto de la Lista
de Cantidades y Precios consistirá en la instalación de todas las tuberías que
forman parte de la conducción en zanjas y deberá incluír el suministro (cuando
aplique) de todos los materiales, comprende también los cargues, descargues,
transportes de fabrica o bodegas de la Empresa a campamentos y sitios de
montaje cuando las tuberías son suministradas por la Empresa; cuando el
suministro es por parte del Contratista comprende los cargues y descargues
transportes de las tuberías de sus bodegas a campamentos y sitios de montaje,
almacenamientos y vigilancia; el suministro de toda la mano de obra para la
instalación, planta, equipo y materiales necesarios para completar los trabajos y
todas aquellas actividades relacionadas con la misma como son el manejo de las
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 175
tuberías y materiales en los diferentes frentes de trabajo. El almacenamiento de
las tuberías no tendrá medida ni pago por separado.
Para los hidrantes, el pago por la Instalación del hidrante y de todos los accesorios
incluirá el cargue, transporte de fabrica al sitio de bodegaje, descargue, cargue y
transporte a la obra y/o a los sitios de colocación, descargues, almacenamientos
y vigilancia en la obra e instalación del hidrante y sus accesorios de acuerdo con
los planos y/o las indicaciones de la EMPRESA. El suministro del hidrante y sus
accesorios se pagará por separado (cuando aplique)
5.3.1 Generalidades
El espesor de los muros del cilindro del pozo de inspección debe ser de 0.25m
cuando el mismo tenga una profundidad igual o menor a 3.5m, para
profundidades comprendidas entre 3.5m y 7m el espesor del muro del pozo de
inspección debe ser de 0.37m. En el primer caso los ladrillos deben estar
dispuestos siempre en forma radial y en el segundo el espesor de 0,37 m se logra
disponiendo en cada hilada ladrillos en forma radial y tangencial. Cada hilada
debe ser alternada, es decir en las hiladas pares los ladrillos internos se ubican
tangencialmente y los externos radialmente y en las impares los ladrillos internos
en forma radial y los externos en forma tangencial.
El ladrillo tolete para la construcción del cilindro y cono de reducción del pozo de
inspección debe ser ladrillo recocido con una resistencia a la compresión superior
a 25 Mpa y una Absorción inferior al 13%, cumpliendo siempre con lo especificado
en la Norma NTC 4017. El cilindro interiormente y el cono exteriormente deben ir
revestidos con pañete impermeabilizado (mortero con la adición de un
impermeabilizante aprobado por la Interventoría).
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 176
Será responsabilidad del Contratista llevar a cabo o gestionar la realización de los
ensayos de calidad que evidencia la conformidad de los ladrillos de acuerdo con
lo establecido en esta especificación y en la norma NTC 4017.
Los conos serán concéntricos, pero si los planos del proyecto o la Interventoría lo
establecen, podrán ser excéntricos.
La placa de base debe ser de un diámetro tal que permita que el cilindro del
pozo quede totalmente apoyado en ella. Cuando el pozo tenga una
profundidad menor a 3.5m, el ancho de muro será de 0,25 m y el diámetro de la
placa de base será de 1,70 m y cuando la profundidad del pozo esté entre 3.5m y
7 m, el espesor de pared será de 0,37 m y el diámetro de la placa de base será
de 1,95 m.
5.3.4 Peldaños
Esta especificación tiene por objeto establecer los requisitos que deben cumplir
las tapas y anillos empleados en las cámaras o pozos de inspección.
El aro irá unido con concreto simple con una resistencia a la compresión de 21
Mpa (210 Kg/cm2) al cono de la cámara. Con el objeto de permitir la entrada de
aire y la salida de gases, la tapa contará con cuatro orificios de 25 mm de
diámetro.
El marco de cada tapa deberá rellenarse con concreto, con una resistencia a la
compresión de 21 Mpa (210 Kg/cm2), el cual deberá ir reforzado con por lo
menos cuatro varillas #4 dispuestas por parejas y transversalmente cada pareja.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 178
5.3.6 Medida y pago
5.4.1 Descripción
5.4.2 Materiales
El marco de cada tapa deberá rellenarse con concreto, con una resistencia a la
compresión de 21 Mpa (210 Kg/cm2), el cual deberá ir reforzado con por lo
menos cuatro varillas #4 dispuestas por parejas y transversalmente cada pareja.
5.4.3 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 179
Una vez culminada la demolición, se deberá homogeneizar y nivelar la superficie;
posteriormente se iniciará la reconstrucción del cuello del pozo de inspección
para lo cual se utilizará concreto f´c = 21 Mpa.
Cuando la reconstrucción del pozo haya llegado hasta el nuevo nivel de rasante
de la vía, se instalará el marco de la tapa el cual deberá rellenarse con concreto,
con una resistencia a la compresión de 21 Mpa (210 Kg/cm2), reforzado con por
lo menos cuatro varillas #4 dispuestas por parejas y transversalmente cada pareja.
5.5 SUMIDERO EN CONCRETO REFORZADO 4000 PSI, CÓDIGO NS-047 (NORMA EAAB)
5.5.1 Descripción
a. Descripción y método:
Los requisitos para las rejillas de sumideros están establecidos en la norma técnica
de la EAAB-ESP NP-023 Rejillas y tapas para sumideros.
El material debe ser hierro gris que cumpla la norma ASTM A48 C 25 Standard
especification for gray iron casting, clase 40.
Deben resistir como mínimo el paso vehicular garantizando la carga trasmitida por
el camión C 4095 establecido por el Instituto Nacional de Vías, sin que produzcan
grietas, rotura o cualquier avería. Las rejillas y marcos deben fabricarse de forma
que se garantice la buena operación y funcionalidad del producto.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 180
Las rejillas tendrán una recepción provisional por parte de la Interventoría, en la
cual se revisarán los materiales, las dimensiones y la calidad de los acabados. La
Interventoría no dará la recepción provisional si la fabricación no cumple con las
especificaciones según su criterio. Las rejillas se podrán transportar al sitio de
colocación en las estructuras cuando tengan la recepción provisional de la
Interventoría. La Interventoría dará la recepción definitiva a las rejillas cuando
estén instaladas adecuadamente en el sumidero.
Los requisitos que deben cumplir las tuberías están establecidos en la norma
técnica de la EAAB-ESP NP-027 Tuberías para alcantarillado.
Los sumideros serán del tipo para alcantarillado combinado con caja en el andén
descritos por la NS-047 de la EAAB. La construcción de las cámaras o cajas para el
sumidero será en concreto reforzado impermeabilizado, de resistencia a la
compresión m nima de f„c=28 Mpa (280 kg/cm2) y un tama o máximo de
agregados de 3/4”. La placa de fondo, los muros y placa de cubierta tendrán un
espesor de 0.20 m.
La base del sumidero debe ser construida sobre un solado en concreto de baja
resistencia f‟c = 14MPa (140 kg/cm2) y tama o máximo de agregado de 38mm
(11/2”), de 50 mm de espesor.
Las varillas corrugadas que se emplearán para refuerzo de concreto, deberán ser
de acero grado 60 y deberán cumplir con los requisitos establecidos en la Norma
ICONTEC 248. Los traslapos de las varillas de refuerzo deberán cumplir con los
requisitos establecidos en el Código ACI 318 y en el numeral C-12.15 del Código
Colombiano de Construcciones Sismoresistentes, y se deberán hacer en los sitios
mostrados o donde indique la Interventoría.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 181
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS
Cuando se vaya a instalar una tubería, se debe adoptar un sistema que absorba
los movimientos diferenciales entre la tubería y la estructura y los esfuerzos que se
generen por esta causa. Para las tuberías rígidas, este sistema consistirá en la
instalación de una banda de material elástico (espuma de poliuretano) alrededor
de un tramo de tubo empotrado en la caja del sumidero. Adicionalmente, la
longitud del tubo que sobresale de la superficie exterior del sumidero no debe
exceder a 0.50 m.
Para tuberías flexibles con acople mecánico; se debe instalar una unión a la
llegada del sumidero, de acuerdo con las recomendaciones de cada fabricante.
La unión debe quedar adherida externamente al sumidero y el tubo se instala en
la unión, para permitir acople mecánico y liberación de esfuerzos entre el
sumidero y el tubo, garantizando la estanqueidad de la conexión.
La cimentación mínima que debe utilizarse en los dos primeros tramos de tubería
debe ser la correspondiente a la especificada en la Norma "NS-035
Requerimientos para cimentación de tuberías en redes de acueducto y
alcantarillado", de la EAAB (Empresa de acueducto y alcantarillado de Bogotá,
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 182
adoptada para este proyecto), y los rellenos alrededor del sumidero se deben
colocar según el diseño aprobado por la Interventoría.
5.5.2 Materiales
5.5.3 Equipo:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 183
6 REDES SECAS
6.1 TRASLADO DE POSTES H=10 M
6.1.1 Descripción
6.1.2 Materiales
Todos los materiales deben tener el nombre del fabricante o la marca de fábrica
y las instrucciones mínimas que permitan su correcta utilización.
Según el sitio de ubicación del poste se deberá instalar en una base de acuerdo
a su altura y diámetro de base, también deberá contar con un tubo flexible
corrugado de 1⁄2” para llegar hasta la caja de inspección más cercana.
Para instalar las luminarias se hará por medio de un soporte metálico galvanizado
el cual puede ser sencillo y doble, según Norma.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 184
6.1.5 Medida para Pago
El traslado de postes se pagará por unidad (Un) instalada. El precio incluye todos
los costos de retiro, excavación, hincado, aplomado, relleno, cimentación,
instalación de accesorios, marcación, pintura, mano de obra, materiales,
transporte y en general cualquier costo relacionado con la completa ejecución
de los trabajos específicos.
6.2 CABLES
El cable para Media Tensión en circuitos subterráneos estará conformado por tres
cables aislados, mono-polares trenzados entre sí creando la configuración
denominada cable triplex, cada cable tendrá un aislamiento de polietileno
reticulado XLPE con un nivel de aislamiento del 100 % de 15 y 35 kV.
Cada uno de los conductores que conforma el cable triplex será fabricado de
cobre recocido con la siguiente configuración: conductor de cobre electrolítico,
cinta semiconductora extruida, capa de polietileno reticulado para alto voltaje,
cinta semiconductora, pantalla electrostática constituida por una cinta de cobre
electrolítico armada en forma helicoidal, chaqueta exterior de polivinilo apta
para intemperies sobre la cual están impresas en toda la longitud del cable, las
características del mismo. Los materiales y las pruebas de fábrica y sitio de éstos
conductores corresponderán a los requisitos aplicables según las Normas de
Cálculo y Diseño de Redes de Distribución de la EMPRESA DE ENERGÍA.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 185
6.2.2 Cables de Baja Tensión Cobre y Aluminio
El cable a utilizar en la red de Alumbrado público debe ser según las Normas de
Cálculo y Diseño de Redes de Distribución de la EMPRESA DE ENERGÍA.
6.2.3 Descripción
El halado de los cables se hará a mano hasta donde sea posible y en el caso de
requerir halado mecánico se utilizarán herramientas y accesorios apropiados para
tal efecto.
En cualquier caso las fuerzas de tendido no deben superar siete kilogramos por
cada milímetro cuadrado de sección transversal para los conductores de cobre.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 186
La fuerza de halado se hará en sentido axial de los tubos. Si se requiere el uso de
poleas para cambio de dirección de la fuerza de halado, estas serán de un radio
igual o mayor al radio de curvatura del cable y tendrán una superficie suave para
evitar daños en el aislamiento de los cables. Durante la instalación de los cables
se evitará la formación de bucles y curvas de radios pequeños o dobleces
agudos en las boquillas de terminación de los ductos.
El halado se hará con manilas o sogas utilizando como sonda inicial el cable de
nylon previamente dejado en la tubería. Los conductores se sujetarán con mallas
encogibles para halado de cables eléctricos, equipadas con eslabones de
amarre giratorios para evitar el giro de los cables dentro de la tubería.
Durante la labor de cableado las puntas de los cables se deben sellar con cinta
autofundente, la cual se retirará sólo llegado el momento de realizar la labor de
acometida final y conexionado.
Para la instalación del cable para alumbrado público se debe tener en cuenta la
necesidad, a juicio de la Interventoría, de tender un cable adicional de cobre
que será la línea de continuidad de tierra utilizado para aterrizar las luminarias de
todos los postes metálicos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 187
6.2.4 Medida de pago
6.3.1 Descripción
6.3.2 Materiales
A simple vista y a lo largo del ducto, las superficies interna y externa de los ductos
deben ser lisas y uniformes en color, y deben estar exentas de grietas, fisuras y
perforaciones o incrustaciones de material extraño.
Los ductos deben suministrarse con un anillo de caucho en uno de sus extremos,
incorporado en el ducto y que garantice su hermeticidad. Los ductos deberán ser
acampanados en uno de sus extremos, de acuerdo con las dimensiones
especificadas. La longitud del ducto, incluyendo la campana deberá ser de 6 m.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 188
6.3.2.2 Marcación
a) Fecha de fabricación
c) Orden de compra
d) La sigla PVC
i) País de origen
6.4.1 Descripción
6.4.2 Materiales
Material de relleno
Arena de peña
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 189
6.4.3 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 190
7 PAVIMENTOS
En esta sección se presentan las especificaciones de construcción para las
actividades de obra relacionadas con las estructuras de pavimento en los
diferentes tramos viales del proyecto. Las especificaciones que aquí se
presentan, fueron elaboradas con base en Normas del Instituto Nacional de Vías
INVIAS 20071.
7.1.1 Descripción
Este Artículo se refiere a las mezclas asfálticas en caliente de tipo denso (MDC),
semidenso (MSC) y grueso (MGC), diferenciadas por su granulometría de
aplicación, como se define más adelante. Así mismo, comprende las mezclas en
caliente de alto módulo (MAM), entendiendo por tales aquéllas cuyo módulo
resiliente, medido por medio de la norma de ensayo INV E–749, a la temperatura y
frecuencia definidas para el proyecto, sea igual o superior a diez mil
megapascales (10.000 MPa).
7.1.2 Clasificación
Los documentos del proyecto establecerán los tipos y calidades de las capas
asfálticas que componen la estructura. Si la estructura tiene solamente una (1)
capa asfáltica, ésta será rodadura; si tiene dos (2) capas asfálticas, éstas serán
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 191
rodadura e intermedia; si tiene tres (3) o más capas asfálticas, la o las
subyacentes a la intermedia recibirán el nombre de base.
7.1.3 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 192
natural, o parcialmente de fuentes naturales de arena. La proporción de arena natural no podrá
exceder del quince por ciento (15 %) de la masa total del agregado combinado, cuando el tránsito
de diseño en el carril de diseño sea NT3, ni exceder de veinticinco por ciento (25 %) para tránsitos
de menor intensidad. En todo caso, la proporción de agregado fino no triturado, no podrá exceder la
del agregado fino triturado.
El llenante mineral podrá proceder de los agregados pétreos, separándose de ellos por medio de los
ciclones de la planta mezcladora, o aportarse a la mezcla por separado de aquellos como un
producto comercial o especialmente preparado para este fin. La proporción de llenante mineral de
aporte deberá
quede ser, como
adherido mínimo,
a los la indicada
agregados. en la
Este Tabla 450.1,
último, excluido
no podrá el que inevitablemente
exceder de dos por
quede adherido
ciento (2%) dea loslaagregados.
masa de Estelaúltimo, no podrá
mezcla, salvoexceder
que deel dos por ciento confirme
Interventor (2%) de la masa
que
de la mezcla, salvo que el Interventor confirme que cumple las mismas condiciones que el exigido
cumple las mismas condiciones que el exigido como aporte.
como aporte.
Tabla 450.1
Proporción de llenante mineral de aporte
(% en masa del llenante total, excluido el adherido a los agregados)
Tabla 450.2
Franjas granulométricas para mezclas asfálticas en caliente
2
Artículo 450-07
TAMI Z (mm / U.S. Standard)
37.5 25.0 19.0 12.5 9.5 4.75 2.00 0.425 0.180 0.075
TI PO DE M EZCLA
1½” 1” 3/4” 1/2” 3/8” No. 4 No. 10 No. 40 No.80 No.200
% PASA
MDC-3 100 65 - 87 43 - 61 16 - 29 9 - 19 5 – 10
Alto
MAM 100 80 - 95 65 - 80 55 - 70 40 - 55 24 - 38 10 - 20 8 - 14 6-9
módulo
LaPara
granulometría del agregado
prevenir segregaciones obtenido
y garantizar los niveles de mediante
compactaciónlay resistencia
combinación exigidosde las
por la
distintas
presente fracciones,
especificación,incluido el llenante
el material mineral,
que produzca deberá estar
el Constructor deberácomprendida
dar lugar a unadentro
curva
de alguna de las franjas fijadas en la Tabla 450.2. El análisis
granulométrica uniforme, sensiblemente paralela a los límites de la franja por granulométrico
utilizar, sin saltosse
deberá
bruscos efectuar de acuerdo
de la parte superior conalala norma
de un tamiz INVtamiz
inferior del E–213.
adyacente y viceversa.
Para
El tipoprevenir
de mezcla segregaciones
asfáltica en calienteyporgarantizar los niveles
emplear en función del tipo de compactación
y espesor compacto de la y
resistencia exigidos
capa asfáltica, por
se definirá la presente
en los documentosespecificación, el material
del proyecto, siguiendo los criteriosque
de laproduzca
Tabla 450.3.el
Constructor deberá dar lugar a una curva granulométrica uniforme,
Tabla 450.3
Tipo de mezcla por utilizar en función del tipo y espesor compacto de la capa
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES
ESPESOR TÉCNICAS DE
COM PACTO Sincelejo,
TI PO DE CAPA CONSTRUCCIÓN TI PO DE9 MdeEZCLA
diciiembre de 2013
(mm) Página 193
30 – 40 MDC-3
Rodadura 40 – 60 MDC-2 – MSC-2
> 60 MDC-1 – MDC-2 – MSC-2
MSC-1 100 80 - 95 65 - 80 55 - 70 40 - 55 24 - 38 9 - 20 6 - 12 3-7
Semidensa
MSC-2 100 80 - 95 65 - 80 40 - 55 24 - 38 9 - 20 6 - 12 3-7
Alto
MAM 100 80 - 95 65 - 80 55 - 70 40 - 55 24 - 38 10 - 20 8 - 14 6-9
módulo
Para prevenir segregaciones y garantizar los niveles de compactación y resistencia exigidos por la
sensiblemente paralela a los límites de la franja por utilizar, sin saltos bruscos de la
presente especificación, el material que produzca el Constructor deberá dar lugar a una curva
parte superior de un tamiz a la inferior del tamiz adyacente y viceversa.
granulométrica uniforme, sensiblemente paralela a los límites de la franja por utilizar, sin saltos
bruscos de la parte superior de un tamiz a la inferior del tamiz adyacente y viceversa.
El tipo de mezcla asfáltica en caliente por emplear en función del tipo y espesor
compacto de la capa asfáltica, se definirá en los documentos del proyecto,
El tipo de mezcla asfáltica en caliente por emplear en función del tipo y espesor compacto de la
siguiendo los criterios de la Tabla 450.3.
capa asfáltica, se definirá en los documentos del proyecto, siguiendo los criterios de la Tabla 450.3.
Tabla 450.3
Tipo de mezcla por utilizar en función del tipo y espesor compacto de la capa
ESPESOR COM PACTO
TI PO DE CAPA TI PO DE M EZCLA
(mm)
30 – 40 MDC-3
Rodadura 40 – 60 MDC-2 – MSC-2
> 60 MDC-1 – MDC-2 – MSC-2
Intermedia > 50 MDC-1 – MSC-1
Base > 75 MSC-1 – MGC-0 – MGC-1
Alto módulo 60 – 130 MAM
50 – 75 MSC-1 – MGC-1
Bacheos
> 75 MSC-1 – MGC-0 – MGC-1
El cemento asfáltico modificado con polímeros sólo se podrá utilizar en vías cuyo
tránsito de diseño sea NT3, en las condiciones indicadas en la Tabla 400.2 del
Artículo 400.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 194
todas las reparaciones que requiera la mezcla compactada, a su costa, de
acuerdo con las instrucciones del Interventor.
7.1.4 Equipo
Las tolvas para agregados en frío deberán tener paredes resistentes y estancas,
bocas de anchura suficiente para que su alimentación se efectúe
correctamente, y cuya separación sea efectiva para evitar intercontaminaciones;
su número mínimo será función del número de fracciones de agregado que exija
la fórmula de trabajo adoptada pero, en todo caso, no será inferior a tres (3) para
las plantas discontinuas y cuatro (4) para las de tambor secador-mezclador, dos
de las cuales se asignarán al agregado fino. Estas tolvas deberán estar provistas
de dispositivos ajustables de dosificación a su salida, que puedan ser ajustados y
mantenidos en cualquier posición.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 195
La planta estará dotada de un tambor secador que permita el secado correcto
de los agregados y su calentamiento a la temperatura adecuada para la
fabricación de la mezcla, según el ligante asfáltico utilizado, extrayendo de ellos
una proporción de polvo mineral tal, que su dosificación se ajuste a lo establecido
en la fórmula de trabajo. El sistema extractor deberá evitar la emisión de polvo
mineral a la atmósfera y el vertido de lodos a cauces o instalaciones sanitarias, de
acuerdo con la legislación ambiental y sanitaria vigente.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 196
acopiada no haya perdido ninguna de sus características, en especial la
homogeneidad del conjunto y las propiedades del ligante. El silo de
almacenamiento deberá contar con una tolva de compensación u otro
elemento de descarga en su parte superior, cuya ubicación y funcionamiento
sean correctos, de manera que eviten la segregación de la mezcla que se va a
almacenar.
Este equipo, cuyo empleo es de carácter opcional, tiene por finalidad reducir la
segregación y transferir la mezcla de las volquetas a la tolva de la máquina
pavimentadora, sin que aquellas entren en contacto con ésta, ni circulen sobre
superficies con riegos de imprimación o liga.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 198
7.1.4.5 Equipo para la extensión de la mezcla
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 199
correcciones localizadas durante la extensión de la mezcla, termómetros y
cámara infrarroja para controlar su temperatura, etc.
a) Generalidades
Rige todo lo que resulte aplicable en el numeral 400.4.2 del Artículo 400.
b) Diseño
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 200
en la mezcla, mediante el método Bailey.
Los criterios para la definición preliminar del porcentaje óptimo de asfalto de la mezcla, son los
indicados en la Tabla 450.4.
Tabla 450.4
Criterios de diseño de la mezcla asfáltica en caliente por el método Marshall
Tabla 450.5.
Criterios de comprobación del diseño9volumétrico de la fórmula de trabajo
Artículo 450-07
M EZCLAS DENSAS, SEM I DENSAS
Y GRUESAS M EZCLA
CARACTERÍ STI CA CATEGORÍ A DE TRÁNSI TO DE ALTO
M ÓDULO
NT1 NT2 NT3
Relación Estabilidad /
200 a 400 300 a 500 300 a 600 -
Flujo (kg/mm)
Satisfechos los requisitos establecidos en las Tablas 450.4 y 450.5, se deberá comprobar la
adhesividad entre el agregado pétreo y el ligante asfáltico, caracterizando la mezcla con el
contenido óptimo de ligante mediante el ensayo descrito en la norma INV E-725, para verificar su
sensibilidad al agua. La resistencia promedio a tracción indirecta de las P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE
probetas sometidas a
Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
curado húmedo deberá ser, cuando menos, ochenta por ciento (80%) del valor promedio alcanzado
CONSTRUCCIÓN
Página 201
por las probetas curadas en condición seca. Si no se alcanza este valor, se deberá incrementar la
adhesividad, empleando un aditivo mejorador de adherencia y/o un llenante mineral apropiado.
Para capas de rodadura e intermedia en vías de tránsito NT3 y para mezclas de alto módulo, la
Satisfechos los requisitos establecidos en las Tablas 450.4 y 450.5, se deberá
comprobar la adhesividad entre el agregado pétreo y el ligante asfáltico,
caracterizando la mezcla con el contenido óptimo de ligante mediante el ensayo
descrito en la norma INV E-725, para verificar su sensibilidad al agua. La resistencia
promedio a tracción indirecta de las probetas sometidas a curado húmedo
deberá ser, cuando menos, ochenta por ciento (80%) del valor promedio
alcanzado por las probetas curadas en condición seca. Si no se alcanza este
valor, se deberá incrementar la adhesividad, empleando un aditivo mejorador de
adherencia y/o un llenante mineral apropiado.
c) Módulo Resiliente
Para las mezclas de alto módulo, la mezcla definida como óptima deberá ser
verificada con la medida de su módulo resiliente. El valor del módulo,
determinado según la norma de ensayo INV E–749 a la temperatura y frecuencia
de aplicación de carga definidas para el proyecto, deberá ser mínimo de diez mil
megapascales (10.000 MPa), para probetas compactadas con 75 golpes por
cara. Las probetas que se sometan a este ensayo deberán ser elaboradas con
una mezcla sometida a envejecimiento previo según la norma de ensayo AASHTO
R-30. Si este valor de módulo no se cumple, será necesario rediseñar la mezcla
hasta lograr su cumplimiento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 202
Alternativamente, el módulo podrá ser determinado mediante alguno de los
procedimientos de ensayo definidos en la norma europea EN–12697–26, caso en
el cual el valor obtenido debe ser equivalente al de diez mil megapascales
(10.000 MPa), definido para la norma INV E–749; en este caso, se deberán utilizar
equivalencias internacionalmente comprobadas entre los resultados de los
ensayos. En este caso, las probetas deberán ser elaboradas en las mismas
condiciones descritas en el párrafo anterior.
d) Leyes de Fatiga
Las mezclas óptimas diseñadas con el método Marshall deberán ser verificadas
con la medida de sus leyes de fatiga, aplicando el procedimiento de ensayo
definido en la norma INV E-784 u otros de reconocida aceptación, como los
descritos en la norma europea EN-12697–24. Los ensayos se realizarán bajo
condiciones de densidad, temperatura y frecuencia representativas de las
condiciones reales de operación del pavimento. Las probetas que se sometan a
este ensayo deberán ser elaboradas con una mezcla sometida a envejecimiento
previo según la norma de ensayo AASHTO R-30.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 203
características de alguno de los componentes de la mezcla o se rebasan las
tolerancias granulométricas establecidas en esta Especificación, se requerirá el
estudio de una nueva fórmula de trabajo.
Antes de aplicar la mezcla, se verificará que haya ocurrido el curado del riego
previo, no debiendo quedar restos de fluidificante ni de agua en la superficie. Si
hubiera transcurrido mucho tiempo desde la aplicación del riego, se comprobará
que su capacidad de liga con la mezcla no se haya mermado en forma
perjudicial; si ello ha sucedido, el Constructor deberá efectuar un riego adicional
de adherencia, en la cuantía que fije el Interventor. Si la pérdida de efectividad
del riego anterior es imputable al Constructor, el nuevo riego deberá realizarlo a
su costa.
Las excavaciones para bacheo, así como las operaciones de relleno con los
materiales adecuados para restablecer el nivel actual, se ejecutarán de acuerdo
con las indicaciones del Artículo 465 para la excavación y de los Artículos que
correspondan a los materiales empleados en el relleno de la misma.
Cada fracción del agregado se acopiará separada de las demás, para evitar
intercontaminaciones. Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se
utilizarán los quince centímetros (15 cm) inferiores de los mismos. Los acopios se
construirán por capas de espesor no superior a un metro y medio (1.5 m), y no por
montones cónicos. Las cargas del material se colocarán adyacentes, tomando
las medidas oportunas para evitar su segregación.
La carga de las tolvas en frío se realizará de forma que éstas contengan más del
cincuenta por ciento (50%) de su capacidad, pero sin rebosar. En las operaciones
de carga se tomarán las precauciones necesarias para evitar segregaciones o
contaminaciones. La alimentación del agregado fino se realizará en dos (2)
tolvas, así éste sea de un tipo único.
Las aberturas de salida de las tolvas en frío se regularán en forma tal, que la
mezcla de todos los agregados se ajuste a la fórmula de obra de la alimentación
en frío. El caudal total de esta mezcla en frío se regulará de acuerdo con la
producción prevista, debiéndose mantener constante la alimentación del
secador.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 205
recuperado sean uniformes. La dosificación del llenante de recuperación y/o el
de aporte se hará de manera independiente de los agregados y entre sí.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 206
Siempre que se emplee un silo para el almacenamiento de la mezcla elaborada,
ésta se deberá verter dentro de aquél tomando las precauciones necesarias para
que no se ocasione segregación. En el instante de la descarga del silo a las
volquetas, se procurará realizarla con la mayor rapidez, con el fin de disminuir la
posibilidad de segregación en los platones de las volquetas, ya que de esta
manera se reduce la acción de rodamiento de la mezcla cuando fluye hacia
ellos. En ese momento se deberá verificar la temperatura, con el fin de impedir el
despacho a la obra de mezclas con temperaturas inferiores a las definidas como
apropiadas para la extensión y para la compactación durante la fase de
experimentación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 207
A menos que el Interventor expida una instrucción en contrario, la extensión se
realizará en franjas longitudinales y comenzará a partir del borde de la calzada
en las zonas por pavimentar con sección bombeada, o en el lado inferior en las
secciones peraltadas. La mezcla se colocará en franjas del ancho apropiado
para realizar el menor número de juntas longitudinales y para conseguir la mayor
continuidad en las operaciones de extendido, teniendo en cuenta el ancho de la
sección, las necesidades del tránsito, las características de la pavimentadora y la
producción de la planta.
En los sitios en los que a juicio del Interventor no resulte posible el empleo de
máquinas pavimentadoras, la mezcla se podrá extender a mano. La mezcla se
descargará fuera de la zona que se vaya a pavimentar, y se distribuirá en los
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 208
lugares correspondientes por medio de palas y rastrillos calientes, en una capa
uniforme y de espesor tal que, una vez compactada, se ajuste a los planos o a las
instrucciones del Interventor, con las tolerancias establecidas en la presente
especificación.
Los rodillos deberán llevar su rueda motriz del lado cercano a la pavimentadora,
excepto en los casos que autorice el Interventor, y sus cambios de dirección se
harán sobre la mezcla ya compactada. Los elementos de compactación
deberán estar siempre limpios y, si fuera preciso, húmedos. No se permitirán, sin
embargo, excesos de agua.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 209
7.1.5.11 Juntas de trabajo
Las losas de los puentes y los viaductos se pavimentarán con una mezcla en
caliente de la calidad exigida para la capa de rodadura, previa la aplicación del
riego de liga mencionado en la sección “Preparación de la superficie existente”,
de esta especificación.
7.1.5.13 Bacheos
En todos los casos, las capas deberán ser compactadas con equipos adecuados,
hasta lograr los niveles de densidad prescritos en este Artículo.
Tanto la superficie que recibirá las capas asfálticas como las paredes de la
excavación en contacto con ellas, deberán ser pintadas con un riego de liga con
emulsión asfáltica, conforme a las instrucciones del Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 210
Debido a que algunos pavimentos asfálticos de la red vial nacional tienen
estructuras muy gruesas y complejas, por cuanto han sido sometidos durante el
tiempo a varias intervenciones de rehabilitación, el tipo y los espesores de las
mezclas asfálticas en caliente para las operaciones de bacheo que se realicen
en ellos se deberán definir en los documentos del respectivo proyecto o, en su
defecto, deberán ser establecidos por el Interventor, de acuerdo con las
circunstancias específicas de cada obra.
Al respecto, rige todo lo que resulte aplicable del numeral 400.4.7 del Artículo 400
de estas especificaciones. Igualmente, le asiste la obligatoriedad al contratista de
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 211
cumplir con las medidas de manejo contempladas en el PMA, el cual hace parte
integral de los documentos técnicos de licitación.
7.1.5.17 Reparaciones
7.1.6.1 Controles
Rige lo que resulte aplicable del numeral 400.5.1 del Artículo 400. 450.5.2
Condiciones específicas para el recibo y tolerancias 450.5.2.1 Calidad del
cemento asfáltico
Densidad aparente (norma de ensayo INV E-225), al menos una (1) vez a la
semana y siempre que cambie la procedencia del llenante.
Granulometría (norma de ensayo INV E-123), una (1) prueba por suministro.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 213
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 214
7.1.6.3 Composición de la mezcla
a) Contenido de asfalto
Para efectos del control, se considerará como lote el volumen de material que
resulte de aplicar los criterios indicados.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 215
En caso de que los valores obtenidos excedan las tolerancias, pero no salgan de
la franja, el Constructor deberá preparar en el laboratorio una mezcla con la
gradación defectuosa y el porcentaje medio de asfalto de la mezcla elaborada
con este agregado. Ella se someterá a todas las pruebas de valoración descritas
en esta especificación. Si los requisitos allí indicados no se cumplen en su
totalidad, se rechazará el lote.
A dichas probetas se les determinarán previamente los vacíos con aire. El valor
promedio de los vacíos con aire de las cuatro (4) probetas deberá encontrarse en
el rango establecido en la Tabla 450.4, sin que ningún valor individual pueda
alejarse en más de medio por ciento (0.5%) de los límites del rango.
b) Estabilidad
La estabilidad media de las cuatro (4) probetas (Em) deberá ser, como mínimo,
igual al noventa por ciento (90%) de la estabilidad de la mezcla de la fórmula de
trabajo (Et).
Em ≥0.9Et
Ningún valor individual (Ei) podrá exceder en más de veinticinco por ciento (25%)
el valor de estabilidad de la fórmula de trabajo (Et), ni encontrarse por debajo del
valor mínimo establecido en la Tabla 450.4 de este Artículo.
Ei ≤1.25Et
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 216
Además, la estabilidad de cada probeta (Ei) deberá ser igual o superior al
ochenta por ciento (80%) del valor medio de estabilidad (Em), admitiéndose sólo
un valor individual por debajo de ese límite.
Ei ≥ 0.8Em
c) Flujo
Si el flujo medio se encuentra dentro del rango establecido en la Tabla 450.4, pero
no satisface la exigencia recién indicada en relación con el valor obtenido al
determinar la fórmula de trabajo, el Interventor decidirá, al compararlo con las
estabilidades, si el lote debe ser rechazado o aceptado.
Se calculará esta relación para las cuatro (4) probetas elaboradas para el control
de estabilidad y flujo en cada lote.
Susceptibilidad a la humedad
Al efecto, se moldearán seis (6) probetas con la mezcla que se está elaborando,
tres (3) de las cuales se curarán en seco y tres (3) bajo condición húmeda,
determinándose la resistencia promedio de cada grupo como lo establece la
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 217
norma. La resistencia del grupo curado en húmedo deberá ser, cuando menos,
ochenta por ciento (80%) de la resistencia del grupo curado en seco, para que se
considere que la mezcla es resistente a la humedad.
d) Contenido de agua
e) Módulo resiliente
Este control se realizará a razón de un juego de ensayos por (i) cada quinientos
metros cúbicos (500 m3) de mezcla compactada o por (ii) el volumen total
compactado, si la obra contempla la construcción de un volumen total inferior a
dicha cantidad.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 218
En el caso de estas verificaciones, el Interventor deberá conservar suficientes
probetas adicionales para ulteriores ensayos de contraste, los cuales se realizarán
en caso de que los resultados de las pruebas iniciales indiquen que no se cumple
el valor mínimo de diez mil megapascales (10.000 MPa), bajo las condiciones de
ensayo recién descritas.
Tres mil quinientos metros cuadrados (3500 m2) de mezcla en caliente colocada.
a) Compactación
n - 11
P: Proporción de la densidad máxima teórica de la mezcla utilizada para el control de la
Tabla 450.8
Valores del factor k
n 5 6 7 8 9 10
k 0.685 0.602 0.544 0.500 0.465 0.437
s=
å (D i - Dm )2
n -1
Imáxima
nstituto Nacional
teóricadeteórica
Víasla mezcla utilizada para el control de la
P:
P: Proporción
Proporción dede la densidad
la densidad máxima de de la mezcla utilizada para el
control de laEste
compactación. compactación.
valor se indica en Este valor450.9.
la Tabla se indica en la Tabla 450.9.
Tabla 450.9
Parámetro P para el control de compactación
Dmm
D mm:: Densidad máxima
Densidad teórica
máxima teórica
de la de asfáltica representativa
la mezcla
mezcla asfáltica representativa
del lote que se del lote
controla,
que se controla, determinada mediante la norma de ensayo INV E-735.
determinada mediante la norma de ensayo INV E-735.
La toma
La tomadede muestras
muestras testigo se harásedehará
testigo acuerdode conacuerdo
la normacon INVla norma
E–758 yINV E–758 y las
las densidades se
determinarán alguno de los métodos
densidades se determinarán por alguno de los métodos indicados en las normas
por indicados en las normas INV E–733, E–734 y E–746.
Sólo se aceptará
INV E–733, E–734la determinación
y E–746. Sólo dese
la aceptará
densidad de la la determinación
capa compactada por de medio de densímetros
la densidad de la
nucleares (INV E-746), si se garantiza, sin lugar a ninguna
capa compactada por medio de densímetros nucleares (INV E-746), si se duda, que la medición del aparato
abarca, únicasin
garantiza, y exclusivamente,
lugar a ninguna el espesor
duda,total
que delala medición
capa que se del
está aparato
verificando.
abarca, única y
exclusivamente, el espesor total de la capa que se está verificando.
En caso de rechazo, la capa de mezcla densa en caliente correspondiente al lote controlado deberá
ser levantada
En caso de mediante
rechazo,fresado
la capa y repuesta
de mezclaa satisfacción
densa en delcaliente
Interventor, todo ello a cargo al
correspondiente y costa
lote
del Constructor.
controlado deberá ser levantada mediante fresado y repuesta a satisfacción del
Interventor, todo ello a cargo y costa del Constructor.
b. Espesor
b) Espesor
Sobre la base del lote escogido para el control de la compactación y en los mismos puntos de
verificación,
Sobre la base se determinará
del lote elescogido
espesor promedio
para eldecontrol
la capa compactada (em), el cual no ypodrá
de la compactación ser
en los
inferior al espesor de diseño
mismos puntos de verificación,(e d). se determinará el espesor promedio de la capa
compactada (em), el cual no podrá ser inferior al espesor de diseño (ed).
em ³ ed
em ≥ ed
Además, el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser, como mínimo, igual al
P621-ESP-GEN_V8
noventa por ciento (90%) del espesor de diseño, admitiéndose
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE un (1) Sincelejo,
solo valor por debajo de dicho
9 de diciiembre de 2013
límite, siempre que este último valor seaCONSTRUCCIÓN
igual o mayor al ochenta y cinco por ciento
Página 221 (85%) del
espesor de diseño.
ei ³ 0.9 ed
Además, el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser,
como mínimo, igual al noventa por ciento (90%) del espesor de diseño,
admitiéndose un (1) solo valor por debajo de dicho límite, siempre que este último
valor sea igual o mayor al ochenta y cinco por ciento (85%) del espesor de
diseño.
ei ≥0.9ed
Si el espesor promedio del lote es inferior al noventa por ciento del espesor de
diseño ( em < 0.9 ed ), la capa que constituye el lote se rechazará y deberá ser
levantada mediante fresado y repuesta en el espesor adecuado, a satisfacción
del Interventor. Todos los costos que esto implique serán de cargo del Constructor.
Si el espesor promedio del lote es igual o mayor al noventa por ciento del espesor
de diseño ( em ≥ 0.9 ed ) y no existen deficiencias de lisura en la capa terminada,
se autorizará compensar la deficiencia de espesor con el espesor adicional
correspondiente en la capa de rodadura, por cuenta única del Constructor. Si la
deficiencia ocurre en una capa elaborada con una mezcla de alto módulo, la
compensación no se realizará en un espesor igual al de la misma, sino el que
resulte al verificar el dimensionamiento de la estructura, con el mismo método
empleado en el diseño original. Si el Constructor no acoge por escrito estas
determinaciones, se procederá como en el párrafo anterior.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 222
Si el espesor promedio del lote es inferior al ochenta por ciento del espesor de
diseño ( em < 0.80 ed ), la capa que constituye el lote se rechazará y deberá ser
levantada mediante fresado y repuesta en el espesor adecuado, a satisfacción
del Interventor. Todos los costos que esto implique serán de cargo del Constructor.
Si el espesor promedio del lote es igual o mayor al ochenta por ciento del espesor
de diseño ( em ≥ 0.80 ed ) y no existen deficiencias de lisura en la capa
terminada, se autorizará compensar la deficiencia de espesor con el espesor
adicional correspondiente en la capa superior, por cuenta única del Constructor.
Si el Constructor no acoge por escrito esta determinación, se procederá como en
el párrafo anterior.
c) Segregación térmica
7.1.7 Medida
Rige lo descrito en el numeral 400.6.2 del Artículo 400. Para bacheos, se aplicará lo
especificado en el numeral 400.6.3 del mismo Artículo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 223
7.1.8 Pago
Nota :
Se deberá elaborar un ítem de pago diferente, para cada tipo de mezcla y capa
que forme parte del contrato. Ellos se identificarán agregando cifras al esquema
numerado del ítem. Por ejemplo, si el contrato considera dos mezclas del tipo
MDC-1, una para capa de rodadura y otra para capa intermedia, se podrán
identificar así:
7.2 MEZCLA DENSA EN CALIENTE PARA BACHEO MDC-1 (INCLUYE SUMINISTRO, EXTENSION,
COMPACTACION, IMPRIMACION Y TODAS LAS ACTIVIDADES NECESARIAS PARA SU
CORRECTA EJECUCION EN OBRA)
7.2.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 224
• Operaciones para el relleno de las excavaciones se describen en los
Artículos referentes a los materiales que se deban emplear en ellas, de acuerdo
con la profundidad excavada (Artículos 210 y 230).
7.2.2 Materiales
7.2.3 Equipo
Las areas que se van a intervenir se deben demarcar con tiza clara especial para
pavimento de tal manera que se formen areas cuadradas o rectangulares con
lados paralelos a la via, es decir que formaran angulos de 90 grados en las
esquinas. En el proceso de demarcacion se verificara que no queden fisuras o
grietas interrumpidas por el corte o reparacion. Antes de iniciar el corte el
interventor junto con el constructor deben revisar cuidadosamente este aspecto.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 225
y densificacion final de la capa de base antes de la colocacion de la carpeta
asfaltica.
Para los sectores cuya Intervención corresponde a Parcheo más Refuerzo, deberá
tenerse en cuenta las siguientes recomendaciones:
• Las caras de los bordes de las cajas fresadas deben quedar verticales,
específicamente las caras de la junta de entrada y salida de los parches (en el
sentido de avance del tráfico), no deberán quedar en condición de rampa.
• Dado que en los borde de las cajas fresadas, se acumula gran cantidad de
polvo y residuo de fresado, aun después del barrido mecánico, deberá realizarse
limpieza manual en los mismos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 226
• Previo a la colocación de la mezcla asfáltica, en toda la superficie tratada
con riego de liga deberá verificarse la rotura de la emulsión.
(a)
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 227
Caso
(a)
(b)
(c)
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 228
7.2.4.2 pertura al tra nsito
7.2.4.4 Reparaciones
Las reparaciones que sean necesarias para la reparacion realizada por mala
ejecucion en las actividades, por dano de los vehiculos debido a un mal control
del mismo durante o despues de haber finalizado los trabajos, seran totalmente
sumidas y reparadas por el constructor sin cargo alguno a la Entidad Contratante.
Todas ellas se realizaran cumpliendo las condiciones de recibo a plena
satisfaccion del interventor.
7.2.6 Medida
El pago se hara al respectivo precio unitario del contrato, para toda obra
ejecutada de acuerdo con la presente especificacion y aceptada a satisfaccion
por el Interventor. El pago incluye corte, remocion suministro de materiales, riego
de liga e imprimacion, mezcla asfaltica en caliente, equipos, compactacion,
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 229
mano de obra y todo lo necesario para la terminacion y recibo de la actividad a
plena satisfaccion del interventor.
7.3.1 Descripción
7.3.2 Materiales
7.3.3 Equipo
7.3.6 Medida
El pago se hara al respectivo precio unitario del contrato, para toda obra
ejecutada de acuerdo con la presente especificacion y aceptada a satisfaccion
por el Interventor. El pago incluye corte, remocion suministro de materiales, riego
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 230
de liga e imprimacion, mezcla asfaltica en caliente, equipos, compactacion,
mano de obra y todo lo necesario para la terminacion y recibo de la actividad a
plena satisfaccion del interventor.
7.4 SUBBASE GRANULAR SEGÚN NORMA INVIAS 2007 (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE,
EXTENSIÓN, COMPACTACIÓN Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCIÓN EN
OBRA)
7.4.1 Descripción
7.4.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 231
320.2 MATERIALES
Los agregados para la construcción de la subbase granular deberán satisfacer los requisitos
indicados en el numeral 300.2 del Artículo 300 para dichos materiales. Además, se deberán ajustar
a alguna de las franjas granulométricas que se indican en la Tabla 320.1. Los documentos del
proyecto indicarán la franja por utilizar.
Tabla 320.1
Franjas granulométricas del material de subbase
T AM I Z P O R C E NT AJ E Q UE P ASA
NO R M AL AL T E R NO SB G -1 SB G -2
50.0 mm 2” 100
37.5 mm 1½" 70-95 100
25.0 mm 1” 60-90 75-95
12.5 mm ½” 45-75 55-85
9.5 mm 3/8” 40-70 45-75
4.75 mm No.4 25-55 30-60
2.0 mm No.10 15-40 20-45
425 mm No.40 6-25 8-30
75 mm No.200 2-15 2-15
Tabla 320.2
Tolerancias granulométricas
TOLERANCIA EN PUNTOS DE
TAMIZ PORCENTAJ E SOBRE EL PESO
SECO DE LOS AGREGADOS
% pasa tamiz de 9.5 mm (3/8”) y mayores ±7%
% pasa tamices de 4.75 mm (Nº 4) a
±6%
425µm (Nº 40)
% pasa tamiz 75 mm (No. 200) ±3%
Además,
Además, la relación
la relación entre
entre el el porcentaje
porcentaje que pasa elque pasa
tamiz el mm
de 75 tamiz
(No.de 75 yμm
200) (No. 200) que
el porcentaje y el
porcentaje que pasa el tamiz de 425 μm (No. 40), no deberá exceder de 2/3
pasa el tamiz de 425 mm (No. 40), no deberá exceder de 2/3 y el tamaño máximo nominal no deberáy el
tamaño
exceder máximo
de 1/3 nominal
del espesor no deberá
de la capa exceder de 1/3 del espesor de la capa
compactada.
compactada.
320.3 EQUIPO
Rigen las condiciones generales establecidas en los numerales 300.3 y 311.3, de los Artículos 300
y 311, respectivamente, de las presentes especificaciones. P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 232
Los vehículos deberán contar con dispositivos para depositar los materiales de tal
modo que no se produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la
superficie existente. Cualquier contaminación que se presentare, deberá ser
subsanada por el Constructor, a su costa, antes de proseguir el trabajo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 233
Siempre que los materiales para la construcción de subbase granular requieran
almacenamiento, se deberán atender los cuidados señalados en el numeral
300.4.3 del Artículo 300 de las Especificaciones INVIAS 2007.
En todo caso, la cantidad de material extendido deberá ser tal, que el espesor de
la capa compactada no resulte inferior a cien milímetros (100 mm) ni superior a
doscientos milímetros (200 mm). Si el espesor de subbase compactada por
construir es superior a doscientos milímetros (200 mm), el material se deberá
colocar en dos o más capas, procurándose que el espesor de ellas sea
sensiblemente igual y nunca inferior a cien milímetros (100 mm). El material
extendido deberá mostrar una distribución granulométrica uniforme, sin
segregaciones evidentes. El Interventor no permitirá la colocación de la capa
siguiente, antes de verificar y aprobar la compactación de la precedente.
7.4.4.6 Compactación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 234
La compactación se efectuará longitudinalmente, comenzando por los bordes
exteriores y avanzando hacia el centro, traslapando en cada recorrido un ancho
no menor de la mitad del ancho del rodillo compactador. En las zonas
peraltadas, la compactación se hará del borde inferior al superior.
7.4.4.7 Terminado
7.4.4.11 Bacheos
7.4.4.12 Conservación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 236
7.4.5 Condiciones para el recibo de los trabajos
7.4.5.1 Controles
Control de procedencia
Control de producción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 237
Durante la etapa de producción, el Interventor examinará las descargas a los acopios y ordenará el
retiro de los agregados que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal, materia orgánica o
tamaños superiores al máximo especificado. Así mismo, ordenará que se acopien por aparte
aquellos que presenten una anomalía evidente de aspecto, como distinta coloración, plasticidad o
segregación.
Tabla 320.3
Verificaciones periódicas de calidad de los materiales
NORMA DE ENSAYO
ENSAYO FRECUENCIA
INV
Granulometría E-213 Una (1) vez por jornada
Límite líquido E-125 Una (1) vez por jornada
Índice de plasticidad E-126 Una (1) vez por jornada
Equivalente de arena E-133 Una (1) vez por semana
Densidad seca máxima E-142 Una (1) vez por semana
El Interventor
El podrá
Interventor podrá reducir
reducir la frecuencia
la frecuencia de los de los ensayos
ensayos a la
a la mitad de mitad de loenindicado
lo indicado la Tabla
en la Tabla 320.3, siempre que considere que los materiales son suficientemente
320.3, siempre que considere que los materiales son suficientemente homogéneos o si en el control
homogéneos o si en el control de recibo de la obra terminada hubiese aceptado
de recibo de la obra terminada hubiese aceptado sin objeción diez (10) lotes consecutivos.
sin objeción diez (10) lotes consecutivos.
En el caso de mezcla de dos (2) o más materiales, los controles se realizarán sobre el material
mezclado
En el caso y con
delamezcla
fórmula de
de trabajo
dos (2)aprobada
o máspara el proyecto.
materiales, los controles se realizarán sobre
el material mezclado y con la fórmula de trabajo aprobada para el proyecto.
Siempre que el Interventor considere que las características del material que está siendo explotado
en una fuente
Siempre que han
el cambiado,
Interventor se deberán
considererepetir
que todos
las los ensayos especificados
características en la Tabla
del material que300.1
está
del Artículo 300 y adoptar los correctivos que sean necesarios.
siendo explotado en una fuente han cambiado, se deberán repetir todos los
ensayos especificados en la Tabla 300.1 del Artículo 300 de las Especificaciones
Por ningún motivo se permitirá el empleo de materiales que no satisfagan los requisitos de calidad
INVIAS 2007 y adoptar los correctivos que sean necesarios.
indicados en la Tabla 300.1 del Artículo 300 y en el numeral 320.2 de esta especificación.
Por ningún motivo se permitirá el empleo de materiales que no satisfagan los
En la eventualidad de que el resultado de alguna prueba sea insatisfactorio, se tomaran dos (2)
requisitos
muestras de calidad
adicionales indicados
del material en la Tabla
y se repetirá 300.1
la prueba. Losdel Artículo
resultados de 300
ambosy en el numeral
ensayos deberán
7.4.2
ser de esta especificación.
satisfactorios o, de lo contrario, el Interventor no autorizará la utilización del material al cual
representen dichos ensayos.
En la eventualidad de que el resultado de alguna prueba sea insatisfactorio, se
tomaranCalidad
320.5.2.2 dos (2)delmuestras adicionales
pr oducto ter minado del material y se repetirá la prueba. Los
resultados de ambos ensayos deberán ser satisfactorios o, de lo contrario, el
Interventor
a. Ter minadono autorizará la utilización del material al cual representen dichos
ensayos.
La capa de subbase granular terminada deberá presentar una superficie uniforme, sin
b) Calidad del
agrietamientos, producto
baches, terminado
laminaciones ni segregaciones. Si el Interventor considera que es necesario
realizar correcciones por este concepto, delimitará el área afectada y el Constructor deberá
Terminado
6
Artículo 320-07
La capa de subbase granular terminada deberá presentar una superficie
uniforme, sin agrietamientos, baches, laminaciones ni segregaciones. Si el
Interventor considera que es necesario realizar correcciones por este concepto,
delimitará el área afectada y el Constructor deberáescarificarla en un espesor
de cien milímetros (100 mm) y, después de efectuar las correcciones necesarias,
mezclará y compactará de nuevo hasta que tanto el área delimitada como las
adyacentes cumplan todos los requisitos exigidos en la presente especificación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 238
La capa de subbase granular terminada deberá ajustarse a las rasantes y a las
pendientes establecidas en los documentos del proyecto, sin que existan zonas
donde se retenga el agua superficial. La distancia entre el eje del proyecto y el
borde de la berma no será inferior a la señalada en los planos o la definida por el
Interventor. Las variaciones de las cotas, respecto de las establecidas en el
proyecto, no podrán exceder de +0.0 mm y -20.0 mm.
Las áreas que presenten un nivel superior a la tolerancia especificada deberán ser
rebajadas, humedecidas, compactadas y terminadas nuevamente, hasta cumplir
con las cotas y el espesor establecido en los documentos del proyecto y con las
exigencias de la presente especificación.
Compactación
Tres mil quinientos metros cuadrados (3500 m2) de subbase granular compactada
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 239
Los sitios para la determinación de la densidad seca en el terreno de cada capa se elegirán al azar,
según la norma de ensayo INV E-730 “Selección al azar de sitios para la toma de muestras”, pero
de manera que se realice al menos una prueba por hectómetro. Se deberán efectuar, como mínimo,
cinco (5) ensayos por lote.
Para el control de la compactación de una capa de subbase granular, la densidad seca en el terreno
promedio de la muestra que representa
I nstitutoalNacional
lote (D ), se deberá comparar con la máxima (De),
demVías
obtenida sobre una muestra representativa del mismo material.
SiSi DDmm––(k
(k xx s)
s) < 0.95 De < sePrechaza
x D
Instituto de Víasse
mm el lote
Nacional rechaza el lote.
Siendo:
Siendo:
Siendo:
DDmm
D::m: Valor
Valor
Valorpromedio
promedio
promedio de
dedelos los resultados
losresultados
resultados de losde
delos los ensayos
ensayos
ensayos deseca
de densidad
de densidad densidad
de laencapa de que
la capa
compactada,
el terreno que
integran
compactada,
integran queque
la muestra
la muestra que integran
representa
representa la
al lote. lote.7
al muestra que representa al lote.
Artículo 320-07
DD
ååDDi i
==
mm
nn
Di : Resultado de un ensayo.
DiD: i: Resultado
Resultado de unensayo.
de un ensayo.
n : Número de ensayos que integran la muestra.
n:n : Número
Número de ensayos
de ensayos deque integran
densidad seca enlaelmuestra.
terreno que integran la muestra.
k: Factor que establece el límite inferior del intervalo de confianza en el que, con una
k:k : Factor
Factor que establece
que de
probabilidad establece ellímite
límite
90%, seel encuentra inferior
inferior deldel
la densidad intervalo
intervalo de confianza
de confianza
de la capa en
en elEl
compactada. que, elcon
valorque,
deuna
k
con una probabilidad
probabilidad de 90%, se de 90%,
encuentra la se encuentra
densidad seca enlael densidad
terreno del de
lote.
correspondiente al número de ensayos (n) que integran la muestra, se indica en la Tabla la capa
Este factor
compactada. El valor
depende del número
450.8. de k correspondiente
de ensayos al número
(n) que integran la muestra de ensayos
y su valor (n)laque
se indica en Tabla
integran
320.4. la muestra, se indica en la Tabla 320.4.
Tabla
Tabla450.8
320.4
Valores deldel
Valores factor
factorkk
n
n 5
5 6
6 77 88 99 10
10
k 0.685 0.602 0.544 0.500 0.465 0.437
k 0.685 0.602 0.544 0.500 0.465 0.437
s : s : Desviación
Desviación estándar
estándar dede
la la muestra.
muestra.
å (D - D )
2
s=
i m
s=
å (Di n--D1m ) 2
n -1
De: Valor máximo de la densidad seca del material, obtenido según la norma de ensayo INV E-
142 y corregido por presencia de partículas gruesas, siempre que el material lo requiera,
P: Proporción de la de
según la norma densidad máxima
ensayo INV teórica de la mezcla utilizada para el control de la
E-228.
compactación. Este valor se indica en la Tabla 450.9.
La densidad seca de la capa compactada podrá ser determinada por cualquier método aplicable de
los descritos en las normas de ensayo INV E-161, E-162 y E-164, que permita hacer la corrección
por presencia de partículas gruesas.
Las verificaciones de compactación se deberán efectuar en todo el espesor de la capa que se está
controlando.
Los lotes que no alcancen las condiciones mínimas de compactación exigidas en este numeral,
P621-ESP-GEN_V8
deberán ser escarificados, homogenizados, llevados
ESPECIFICACIONES TÉCNICASaDEla humedad adecuada y compactados
Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
nuevamente hasta obtener el valor de densidad seca especificado.
Página 240
26
depende del número de ensayos (n) que integran la muestra y su valor se indica en la Tabla
330.4
Tabla 330.4
Valores del factor k
n 5 6 7 8 9 10
k 0.685 0.602 0.544 0.500 0.465 0.437
å (D
2
- Dm )
s=
i
n -1
De: Valor máximo de la densidad seca del material, obtenido según la norma de
De: ensayo
Valor máximo de la ydensidad
INV E142 seca del
corregido pormaterial, obtenido
presencia de según la norma
partículas de ensayo
gruesas, INV E-
siempre
142 y corregido por presencia de partículas gruesas, siempre
que el material lo requiera, según la norma de ensayo INV E-228. que el material lo requiera,
según la norma de ensayo INV E-228.
La densidad seca de la capa compactada podrá ser determinada por cualquier
La densidad seca de la capa compactada podrá ser determinada por cualquier método aplicable de
método aplicable de los descritos en las normas de ensayo INV E-161, E-162 y E-
los descritos en las normas de ensayo INV E-161, E-162 y E-164, que permita hacer la corrección
164, que permita hacer la corrección por presencia de partículas gruesas.
por presencia de partículas gruesas.
Las verificaciones de compactación se deberán efectuar en todo el espesor de la
Las verificaciones de compactación se deberán efectuar en todo el espesor de la capa que se está
capa que se está controlando.
controlando.
Los lotes que no alcancen las condiciones mínimas de compactación exigidas en
Los lotes que no alcancen las condiciones mínimas de compactación exigidas en este numeral,
este numeral, deberán ser escarificados, homogenizados, llevados a la humedad
deberán ser escarificados, homogenizados, llevados a la humedad adecuada y compactados
adecuadahasta
nuevamente y compactados
obtener el valor nuevamente
de densidad secahasta obtener el valor de densidad seca
especificado.
especificado.
Espesor
em ≥ ed
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 241
costos para la Entidad contratante. Si el Constructor no suscribe este compromiso,
se procederá como en el párrafo anterior.
Lisura
Zonas de bacheos
Tabla 320.5
Ensayos para verificar la conservación de las propiedades de los agregados
NORMA DE
ENSAYO
ENSAYO INV
Granulometría E-213
Límite líquido E-125
Índice de plasticidad E-126
Equivalente de arena E-133
g.
LosCor r ecciones por
resultados de var iaciones
estos en eldeberán
ensayos diseño o por causas nolas
satisfacer imputables
exigenciasal Constr uctor en el
indicadas
numeral 300.2 del Artículo 300 de las Especificaciones INVIAS 2007 y en el numeral
Cuando sea necesario efectuar correcciones a la capa de subbase granular por modificaciones en el
diseño estructural o por fuerza mayor u otras causas inequívocamente no imputables al Constructor,
P621-ESP-GEN_V8
el Interventor delimitará el área afectada y ordenará las correccionesSincelejo,
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE necesarias, por cuyo de
9 de diciiembre trabajo
2013
CONSTRUCCIÓN
autorizará el pago al Constructor, al respectivo precio unitario del contrato. Página 242
h. Medidas de deflexión
7.4.2 de la presente especificación. Si no las cumplen, se suspenderá
inmediatamente el empleo del material y se delimitará el área donde se haya
utilizado, la cual deberá ser demolida y reconstruida por el Constructor, a
suentera costa, empleando un material de subbase granular apropiado y que
conserve sus propiedades según se especifica en el presente inciso.
Correcciones por variaciones en el diseño o por causas no imputables al
Constructor
Cuando sea necesario efectuar correcciones a la capa de subbase granular por
modificaciones en el diseño estructural o por fuerza mayor u otras causas
inequívocamente no imputables al Constructor, el Interventor delimitará el área
afectada y ordenará las correcciones necesarias, por cuyo trabajo autorizará el
pago al Constructor, al respectivo precio unitario del contrato.
Medidas de deflexión
El Interventor verificará la solidez de la estructura construida al nivel de subbase
granular, realizando medidas de deflexión con la viga Benkelman, de acuerdo
con la norma de ensayo INV E-795. Los resultados de las medidas, que se
realizarán en tresbolillo cada 20 metros, no constituirán base para aceptación o
rechazo de la subbase granular construida, sino que servirán a la Entidad
Contratante para verificar la homogeneidad de la estructura que se construye y
realizar los ajustes que pudieran resultar necesarios al diseño estructural del
pavimento.
7.4.6 Medida
Rige lo que resulte pertinente del numeral 300.7.1 del Artículo 300 de las
Especificaciones INVIAS 2007.
7.5 BASE GRANULAR TRATADA CON CEMENTO AL 3% SEGÚN NORMA INVIAS 2007 (INCLUYE
SUMINISTRO, TRANSPORTE, EXTENSIÓN, COMPACTACIÓN Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA EJECUCIÓN EN OBRA
7.5.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 243
Este trabajo consiste en la construcción de una capa de base, constituida por material adicionado
totalmente o resultante de la escarificación de la capa superficial existente, o una mezcla de ambos,
estabilizándolos con cemento Portland, de acuerdo con las dimensiones, alineamientos y secciones
indicados en los documentos del proyecto o determinados por el Interventor.
Por las características de los materiales por estabilizar que se admiten en el presente Artículo, ésta
base estabilizada con cemento Portland solo se podrá emplear en vías con tránsito NT1, salvo que
los documentos del proyecto o el Interventor indiquen algo diferente.
Por lasMcaracterísticas
341.2.1 de los materiales por estabilizar que se admiten en el
aterial por estabilizar
presente Artículo, ésta base estabilizada con cemento Portland solo se podrá
emplear
El material en
por vías con tránsito
estabilizar NT1,Portland
con cemento salvo que
podrálos documentos
provenir del proyecto
de la escarificación o el
de la capa
Interventor indiquen algo diferente.
superficial existente, o ser un suelo natural proveniente de excavaciones o zonas de préstamo, o
agregados locales de baja calidad, o escorias, o mezclas de ellos. El material, ya combinado,
7.5.2 estar
deberá Materiales
libre de materia orgánica u otra sustancia que pueda perjudicar el correcto fraguado
del cemento. Deberá, además, cumplir los requisitos generales que se indican en la Tabla 341.1.
7.5.2.1 Material por estabilizar
Tabla 341.1
Requisitos de los materiales para la construcción de bases estabilizadas con cemento Portland
NORM A DE
ENSAYO REQUISITO
ENSAYO I NV
Limpieza
Límite líquido, % máximo . Nota 1 E – 125 35
E – 125
Índice de plasticidad, % máximo . Nota 1 15
E – 126
Reactividad
Proporción de sulfatos del material combinado,
E-233 0.5
expresada como SO4= , % máximo.
Nota 1.Estos límites se pueden exceder, si el Constructor demuestra al Interventor que el equipo de que dispone, tiene
una capacidad de disgregación suficiente para conseguir una mezcla íntima y homogénea de un suelo más
plástico, con el cemento.
El granulometría
La material por del material pulverizado,
estabilizar con cemento Portland deberá
listo para estabilizar, ajustarse
podrá límites
a los de
provenir la
señalados en la Tabla 341.2.
escarificación de la capa superficial existente, o ser un suelo natural proveniente
de excavaciones o zonas de préstamo, o agregados locales de baja calidad, o
Artículo 341-07
escorias, o mezclas de ellos. El material, ya combinado, deberá estar libre de
materia orgánica u otra sustancia que pueda perjudicar el correcto fraguado del
cemento. Deberá, además, cumplir los requisitos generales que se indican en la
Tabla 341.1.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 244
I nstituto Nacional de Vías
Tabla 341.2
Requisitos granulométricos del material para la construcción de bases estabilizadas con cemento
Portland
Además, el tamaño máximo no podrá ser mayor de setenta y cinco milímetros (75
Además,
mm), ni el tamaño a
superior máximo no podrá
la mitad (1/2)ser
del espesor
mayor cinco milímetros
de laycapa
de setenta compactada. (75 mm), ni superior
a la mitad (1/2) del espesor de la capa compactada.
Cuando se requiera almacenar los suelos o agregados para construcción de la
base
Cuandoestabilizada con cemento
se requiera almacenar los suelos o se deberán
agregados para construcción
tener en de cuenta
la base los cuidados
estabilizada con
cemento se deberán tener en cuenta los cuidados señalados
señalados en el numeral 300.4.3 del Artículo 300 de las especificaciones INVIAS
en el numeral 300.4.3 del Artículo 300
2007.
de estas especificaciones.
7.5.2.2 Cemento
341.2.2 Cemento
El
El cemento
cemento para estabilización
para deberá deberá
estabilización serTipo
ser Portland Portland deberá
Tipo
I, el cual I, elcumplir
cual deberá cumplir
lo especificado en
lo especificado en el Artículo 501 de las especificaciones INVIAS.
el Artículo 501 de estas especificaciones.
Si
Si por alguna razón
por alguna razónelel cemento
cemento haha fraguado
fraguado parcialmente
parcialmente o contiene
o contiene terrones terrones del
del producto
producto no podrá ser utilizado.
endurecido, endurecido, no podráTampoco se permitirá
ser utilizado. Tampoco
el empleose cemento extraído
de permitirá el empleo de
de bolsas
cemento extraído de bolsas usadas en jornadas anteriores.
usadas en jornadas anteriores.
7.5.2.3 Agua
341.2.3 Agua
El
El agua
agua queque se requiera
se requiera para lapara la estabilización
estabilización deberá
deberá ser limpia ser de
y libre limpia y libre
materia de materia
o rgánica, álcalis y
orgánica, álcalis
otras sustancias y otras sustancias
perjudiciales. Su pH, medidoperjudiciales.
de acuerdo SuconpH, medido
norma de acuerdo
de ensayo ASTM D-1293, con
deberá estar
norma de entre
ensayo ASTM
cinco D-1293,
y medio y ochodeberá estary entre
(5.5 y 8.0) cincodey sulfatos,
el contenido medio y ocho (5.5
expresado comoy
=
8.0)4 y el contenido de sulfatos, expresado como SO4= y determinado según norma
SO y determinado según norma ASTM D-516, no podrá ser mayor de un gramo por litro (1 g/l).
ASTM D-516,
Si se emplea noreconocida
agua podrá sercomomayor de un
potable, no será
gramo por litro
necesario (1 g/l).
efectuar Si se
ensayos la verificación
emplea
para agua
reconocida como potable, no será necesario efectuar ensayos para la
de sus características.
verificación de sus características.
7.5.3 Equipo
341.3 EQUI PO
En relación
relaciónconcon el equipo,
el equipo, rigen
rigen las las condiciones
condiciones generales
generales indicadas en elindicadas en del
numeral 300.3 el
numeral 300.3 del Artículo 300 de las especificaciones INVIAS 2007.
Artículo 300.
Básicamente, el equipo
Básicamente, el equipo estará estará constituido
constituido por una
por una máquina máquina elementos
estabilizadora, estabilizadora,
para la
compactación,
elementos para la compactación, motoniveladora, carrotanques para aplicar
motoniveladora, carrotanques para aplicar agua y el material de curado de la capa
compactada, elementos de transporte y herramientas menores.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 245
2
Artículo 341-07
agua y el material de curado de la capa compactada, elementos de transporte
y herramientas menores.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 246
ensayos de laboratorio que demuestren la conveniencia de utilizarlos en la
mezcla. Igualmente presentará el diseño de la misma.
Tabla 341.3
Pérdida máxima de las bases estabilizadas con cemento Portland
PÉRDI DA
NORM A DE
SUELO POR ESTABI LI ZAR M ÁXI M A
ENSAYO I NV
(%)
A-1; A-2-4; A-2-5; A-3 14
A-2-6; A-2-7; A-4; A-5 E-807 10
A-6; A-7 7
La granulometría
El- contenido óptimodel material
de cemento (CFT %)
La aprobación
- El del diseño
porcentaje óptimo de aguaypara
de mezcla
la fórmula de trabajo por parte del Interventor, no
y compactación
exime al Constructor de su plena responsabilidad de alcanzar, con base en ellos,
la
La calidad exigida
aprobación en esta
del diseño y deespecificación.
la fórmula de trabajo por parte del Interventor, no exime al
Constructor de su plena responsabilidad de alcanzar, con base en ellos, la calidad exigida en este
La fórmula de trabajo establecida en el laboratorio se podrá ajustar con los
Artículo.
resultados de las pruebas realizadas durante la fase de experimentación.
Igualmente,
La fórmula de sitrabajo
durante la ejecución
establecida de las obras
en el laboratorio varíaajustar
se podrá la procedencia de alguno
con los resultados de las
de los componentes
pruebas realizadas durantede la mezcla,
la fase se requeriráIgualmente,
de experimentación. el estudiosi de unalanueva
durante fórmula
ejecución de las
de trabajo.
obras varía la procedencia de alguno de los componentes de la mezcla, se requerirá el estudio de
una nueva fórmula de trabajo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
341.4.3 Fase de experimentación CONSTRUCCIÓN
Página 247
En todos los casos en que el proceso involucre el material del lugar, parcial o
totalmente, deberá comprobarse que el material que se encuentre bajo el
espesor por estabilizar presente adecuadas condiciones de resistencia y, en caso
de no tenerlas, el Interventor ordenará las modificaciones previas que considere
necesarias.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 248
En todos los casos deberá estar concluida la construcción de los dispositivos
necesarios para el drenaje de la calzada que requieran ser construidos,
previamente a la construcción de la base estabilizada con cemento Portland.
Antes de aplicar el cemento, el material por tratar, sea que haya sido
escarificado en el lugar o transportado desde los sitios de origen aprobados por el
Interventor, o una mezcla de ambos, se pulverizará con la máquina estabilizadora
en el ancho y espesor suficientes que permitan obtener la sección compactada
indicada en los planos u ordenada por el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 249
El cemento sólo podrá extenderse en la superficie que pueda quedar terminada
en la jornada de trabajo.
7.5.4.8 Mezcla
7.5.4.9 Compactación
El proceso de compactación deberá ser tal, que evite la formación de una costra
o capa superior delgada, débilmente adherida al resto de la base estabilizada.
En caso de que ella se produzca, deberá ser eliminada hasta obtener una
superficie uniforme y compacta.
Las juntas entre trabajos realizados en días sucesivos deberán cuidarse para
proteger la capa construida cuando se vaya a esparcir y compactar la
adyacente. Al efecto, al término de la jornada de trabajo se formará una junta
transversal perpendicular al eje de la calzada, haciendo un corte vertical en el
material compactado.
La base estabilizada con cemento sólo podrá abrirse al tránsito público y al de los
equipos de construcción a los siete (7) días de su compactación. La apertura será
inicialmente durante un tiempo corto que permita verificar el comportamiento de
la capa compactada y localizar las áreas que deban ser objeto de corrección.
Como resultado de lo observado en esta apertura parcial, el Interventor definirá el
instante de apertura definitiva de la capa compactada, al tránsito público.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 251
el personal adicionales para completar el trabajo en el tiempo especificado,
operando únicamente durante las horas de luz solar.
7.5.4.15 Conservación
7.5.5.1 Controles
Por ningún motivo se permitirá el empleo del cemento endurecido o cuya fecha
de vencimiento haya sido superada.
Siempre que tenga alguna sospecha sobre la calidad del agua empleada, el
Interventor verificará su pH y su contenido de sulfatos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 252
Durante la etapa de producción, el Interventor examinará las descargas a los acopios y ordenará el
retiro de los suelos y agregados que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal, materia
orgánica o tamaños superiores al máximo especificado. Además, efectuará las verificaciones
periódicas indicadas en la Tabla 341.4.
Además, podrá adelantar las pruebas adicionales que le permitan tener certeza de la calidad del
material por estabilizar, de acuerdo con las exigencias de la presente especificación.
Tabla 341.4
Verificaciones periódicas sobre el material a estabilizar
NORM A DE
ENSAYO ENSAYO FRECUENCI A
I NV
Composición
Granulometría E - 123 1 por jornada
Limpieza
Límite líquido E - 125 1 por jornada
E - 125
Índice de plasticidad 1 por jornada
E -126
Contenido de cemento
CPL % - 0.5 % £ CI % £ CPL % + 0.5 %
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 253
A su vez, el porcentaje de cemento de cada muestra individual (CI %), no podrá
diferir del valor promedio del lote (CPL%), en más de medio por ciento (0.5%),
admitiéndose un (1) solo valor fuera de ese intervalo.
Resistencia
Con un mínimo de dos (2) muestras por lote de la mezcla elaborada en la obra se
moldearán probetas (dos por muestra) según la norma de ensayo INV E-806, para
verificar en el laboratorio su resistencia a compresión simple luego de siete (7) días
de curado, de conformidad con un procedimiento similar al realizado durante el
diseño de la mezcla.
La resistencia media de las cuatro (4) o más probetas que representan al lote,
(Rm), deberá ser igual o superior al noventa y dos por ciento (92%) de la resistencia
correspondiente al diseño presentado por el Constructor (Rd) y aprobado por el
Interventor, conforme se describe en el numeral 7.5.4.2 de esta especificación.
Rm ≥ 0.92Rd
Ri ≥ 0.9Rm
Para efectos del control, se considerará como "lote" que se aceptará o rechazará
en bloque, la menor área construida que resulte de los siguientes criterios:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 254
Quinientos metros lineales (500m) de base estabilizada con cemento.
Tres mil quinientos metros cuadrados (3500 m2) de base estabilizada con
cemento.
SiSi DDmm––(k
(kxxs)s) << 0.98
0.98 xx D
Dee se
se rechaza
rechaza el
el lote.
lote.
Siendo:
Siendo:
Siendo:
D
Dmmm::: Valor
D Valorpromedio
Valor promedio dede
promedio de loslos
los resultados
resultados
resultados de losde
de los los ensayos
ensayos de densidad
de densidad en el terrenoen elintegran
que terrenola
integran la
que integran
muestra
muestra que la muestra
querepresenta
representa al que representa al lote.
al lote.
lote.
Dmm =
D
åD ii
D
Di:i:i:
D Resultado
Resultado de
Resultadode un
deun
un ensayo.
ensayo.
ensayo.
nn:
n :: Número
Número de
Númerode ensayos
deensayos
ensayos dede
de densidad
densidad
densidad en el
en en el terreno
el terreno
terreno quelaintegran
que integran muestra. la muestra.
kk : : Factor que
Factor que establece
establece el límite inferior
el límite inferior del intervalo de confianza en el que, con
P621-ESP-GEN_V8 con una
una
probabilidad de 90%, se ESPECIFICACIONES
encuentra la TÉCNICAS
densidad en DE
el Sincelejo,
terreno del 9
lote. de diciiembre
Este factor de 2013
depende
probabilidad de 90%, se encuentra la densidad
CONSTRUCCIÓN
depende
delnúmero
del númerodedeensayos
ensayos (n)
(n) que
que integran la muestra y su valor se indica Página
integran la 255 341.5
en la Tabla
Tabla 341.5
Tabla 341.5
Tabla
Valores del
Valores del factor k
Dm =
åD i
Tabla 341.5
Valores del factor k
n 5 6 7 8 9 10
k 0.685 0.602 0.544 0.500 0.465 0.437
11
Artículo 341-07
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 256
I nstituto Nacional de Vías
s: Desviación estándar de la muestra.
å (D
2
- Dm )
s=
i
n -1
De: Valor máximo de la densidad, obtenido según la norma de ensayo INV E-806
De: “Relaciones
Valor máximo humedad-masa unitaria
de la densidad, obtenido según lade mezclas
norma de ensayodeINVsuelo-cemento”,
E-806 “Relaciones
realizado durante
humedad-masa el diseño
unitaria de la
de mezclas demezcla.
suelo-cemento”, realizado durante el diseño de la
mezcla.
La densidad de la capa compactada podrá ser determinada por cualquier
método
La densidadaplicable
de la capade los descritos
compactada podráenser las normas de
determinada por ensayo
cualquier INV E-161,
método E-162dey los
aplicable E-
164, que permita hacer la corrección por presencia de partículas gruesas,
descritos en las normas de ensayo INV E-161, E-162 y E-164, que permita hacer la corrección porsi el
materialde
presencia lopartículas
requiere.gruesas, si el material lo requiere.
Las verificaciones
Las verificacionesde de compactación
compactación se deberán
se deberán efectuar enefectuar en todo
todo el espesor el capa
de la espesor deestá
que se la
capa que se está controlando.
controlando.
Si el
Si el lote
loteeses rechazado,
rechazado, el Constructor
el Constructor deberála levantar
deberá levantar la capa
capa mediante mediante
fresado fresado
y reponerla, a costa
y reponerla, a costa y cargo suyo, a satisfacción plena del Interventor. El material
y cargo suyo, a satisfacción plena del Interventor. El material fresado será de propiedad del
fresado será de propiedad del Constructor.
Constructor.
Espesor
b. Espesor
Sobre la base de los sitios escogidos para el control de la compactación, el
Sobre la base de los sitios escogidos para el control de la compactación, el Interventor determinará
Interventor determinará el espesor medio de la capa compactada (em), el cual
el espesor medio de la capa compactada (em), el cual no podrá ser inferior al de diseño (ed).
no podrá ser inferior al de diseño (ed).
e
emm ≥
³ eedd
Además, el espesor obtenido en cada determinación individual (ei), deberá ser
cuando menos igual al noventa por ciento (90%) del espesor de diseño (ed),
Además, el espesor
admitiéndose obtenido
sólo un valor pordeterminación
en cada debajo deindividual (ei), deberá
dicho límite, ser cuando
siempre menos este
y cuando igual
al noventa
valor seapor cientoo (90%)
igual mayordelalespesor
ochentade diseño (ed), admitiéndose
y cinco por ciento sólo un valor
(85%) por debajode
del espesor de
dicho
diseño.límite, siempre y cuando este valor sea igual o mayor al ochenta y cinco por ciento (85%) del
espesor de diseño.
eei i ³≥0.9e
0.9 edd
Si se incumple alguno de estos requisitos, se rechazará el lote, salvo que el
Constructor
Si se incumple se algunocomprometa,
de estos requisitos, rechazaráael lote,
por seescrito, compensar
salvo que la deficiencia
el Constructor se
incrementando el espesor de la capa superior del pavimento, sin que el exceso
comprometa, por escrito, a compensar la deficiencia incrementando el espesor de la capa superior
de pavimento,
del espesor por colocar
sin que el excesodede esta
espesorúltima genere
por colocar de esta última
costo alguno para alguno
genere costo la Entidad
para el
Contratante.
Instituto Nacional de Vías.
Lisura
c. Lisura
Todas las áreas de base estabilizada con cemento donde los defectos de calidad
y terminación excedan las tolerancias de esta especificación, deberán ser
corregidas por el Constructor, a su costa, de acuerdo con las instrucciones del
Interventor y a plena satisfacción de éste.
7.5.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 258
7.6 MEJORAMIENTO DE LA SUBRASANTE CON CAL AL 2% INVOLUCRANDO EL SUELO EXISTENTE
(INCLUYE SUMINISTRO, EXTENSIÓN, COMPACTACIÓN Y DEMÁS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA EJECUCIÓN EN OBRA)
7.6.1 Descripción
7.6.2 Materiales
Los materiales de adición deberán presentar una calidad tal, que la capa de
subrasante mejorada cumpla los requisitos exigidos para los suelos seleccionados,
en el numeral 220.2 del Artículo 220 de las especificaciones INVIAS.
7.6.3 Equipo
Al respecto, se aplica todo lo descrito en el numeral 220.3 del Artículo 220 de las
especificaciones INVIAS.
7.6.4.1 Generalidades
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 260
La construcción de la subrasante mejorada deberá incluir, en todos los casos, la
conformación o reconstrucción de las cunetas, las cuales deberán recibir un
perfilado final de acuerdo con los alineamientos, pendientes y secciones
transversales indicados en los planos o señalados por el Interventor.
7.6.5.1 Controles
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 262
Instituto Nacional de Vías.
Las áreas que presenten un nivel superior a la tolerancia especificada deberán ser rebajadas,
humedecidas, compactadas y terminadas nuevamente, hasta cumplir con las cotas y el espesor
establecido en los documentos del proyecto y con las exigencias de la presente especificación.
b. Compactación
- o El volumen
Quinientos metrosconstruido
lineales (500con
m) deelcapa
mismo material,
compactada proveniente
en el ancho total dedel mismo corte
la subbase.
o préstamo y colocado y compactado con los mismos equipos, en una
- Tresjornada de trabajo.
mil quinientos metros cuadrados (3500 m2) de subbase granular compactada.
Los
- Elsitios paraconstruido
volumen la determinación de de
en una jornada la trabajo.
densidad seca en el terreno de cada capa
se elegirán al azar, según la norma de ensayo INV E-730 “Selección al azar de
sitios para
Los sitios la la
para toma de muestras”,
determinación pero de
de la densidad secamanera quedese
en el terreno realice
cada capa sealelegirán
menosaluna azar,
prueba por hectómetro. Se deberán efectuar, como mínimo, cinco
según la norma de ensayo INV E-730 “Selección al azar de sitios para la toma de muestras”, (5) ensayos pero
por lote. que se realice al menos una prueba por hectómetro. Se deberán efectuar, como mínimo,
de manera
cinco (5) ensayos por lote.
Para el control de la compactación de una capa de subrasante mejorada, la
densidad seca
Para el control de en el terreno promedio
la compactación de una capade de la muestra
subbase que la
granular, representa al lote
densidad seca en el (Dm),
terreno
se deberá
promedio de
I nstituto Nacional de Vías comparar
la muestra que con la
representamáxima
al lote (D (De),
m), se obtenida
deberá sobre
comparar con una
la muestra
máxima (De),
representativa
obtenida sobre unadel mismo
muestra material. del mismo material.
representativa
Siendo:
Dmlos
de los resultados de : ensayos
Valor promedio
de densidad de loscapa
de la resultados de los
compactada, que ensayos de densidad de la capa
compactada,
tra que representa al lote. 7
que integran la muestra que representa al lote.
Artículo 320-07
Dm =
åD i
n
ensayo.
Instituto Nacional de Vías
Di: Resultado de un ensayo.
yos que integran la muestra.
n: Número de ensayos de densidad seca en el terreno que integran la
muestra.
ablece el límite inferior del Número
n : de de
intervalo ensayos de densidad
confianza en el seca
que,encon
el terreno
una que integran la muestra
90%, se encuentra la densidad de la capa compactada. El valor de k
k:k : (n)Factor
al número de ensayos Factor que
que que establece
integran establece el ellímite
la muestra, se límite inferior
inferior
indica deldel
en la Tabla intervalo
intervalo de de confianza
confianza en el en
que,el con
que,una
con una probabilidad de 90%, se encuentra la densidad seca en el terreno del
probabilidad del 90%, se encuentra la densidad seca en el terreno del lote. Este factor
lote. Este factordel
depende depende
número dedel número
ensayos de integran
(n) que ensayos la (n) que yintegran
muestra laindica
su valor se muestra
en layTabla
su
valor
Tabla se indica en la Tabla 230,1
230.1.
450.8
Valores del factor k Tabla 230.1
Valores del factor k
6 7 8 9 10
n 5 6 7 8 9 10
5 0.602 0.544
k 0.500
0.685 0.465
0.602 0.437
0.544 0.500 0.465 0.437
å (D
2
s=
å (D i - Dm )2 s=
i - Dm )
n -1 n -1
el número de ensayos (n) que integran la muestra y su valor se indica en la Tabla
Tabla 330.4
Valores del factor k
5 6 7 8 9 10
.685 0.602 0.544 0.500 0.465 0.437
s:
n estándar de la muestra. Desviación estándar de la muestra.
å (D
2
- Dm )
s=
i
n -1
De: Valor máximo de la densidad seca del material, obtenido según la norma
de ensayo INV obtenido
imo de la densidad seca del material, E142 y corregido por de
según la norma presencia
ensayo INV deE-partículas gruesas, siempre que
egido por presenciaelde
material lo gruesas,
partículas requiera, segúnque
siempre la el
norma deloensayo
material INV E-228.
requiera,
orma de ensayo INV E-228.
La densidad seca de la capa compactada podrá ser determinada por cualquier
método
de la capa compactada aplicable
podrá ser de por
determinada los cualquier
descritosmétodo
en lasaplicable
normasdede ensayo INV E-161, E-162 y E-
s normas de ensayo164,
INV que permita
E-161, E-162 yhacer
E-164,la corrección
que porlapresencia
permita hacer corrección de partículas gruesas.
artículas gruesas.
Las verificaciones de compactación se deberán efectuar en todo el espesor de la
de compactación secapa que
deberán se está
efectuar encontrolando.
todo el espesor de la capa que se está
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 264
c) Lisura
El Interventor comprobará la uniformidad de la superficie de la obra ejecutada,
en todos los sitios que considere conveniente hacerlo, empleando para ello una
regla de tres metros (3 m) de longitud, colocada tanto paralela como
normalmente al eje de la vía, no admitiéndose variaciones superiores a veinte
milímetros (20 mm), para cualquier punto que no esté afectado por un cambio de
pendiente. Cualquier área donde se detecten irregularidades que excedan esta
tolerancia será delimitada por el Interventor, y el Constructor deberá corregirla
con reducción o adición de material en capas de poco espesor, en cuyo caso,
para asegurar buena adherencia, será obligatorio escarificar la capa existente y
compactar nuevamente la zona afectada, hasta alcanzar los niveles de
compactación exigidos en la presente especificación.
d) Protección de la subrasante mejorada
El Constructor deberá responder por la conservación de la subrasante mejorada
hasta que se coloque la capa superior y corregirá, a su costa, cualquier daño que
ocurra en ella después de terminada, no atribuible a fuerza mayor o caso fortuito.
Todas las áreas de subrasante mejorada donde los defectos de calidad y
terminación excedan las tolerancias de la presente especificación, deberán ser
corregidas por el Constructor, a su costa, de acuerdo con las instrucciones del
Interventor y a plena satisfacción de éste.
7.6.6 Medida
Para el caso de que el mejoramiento de la subrasante involucre el suelo existente,
la unidad de medida sera el metro cuadrado (m2), aproximado al entero, de
subrasante mejorada en las areas y espesores senalados en los planos o indicados
por el Interventor, a plena satisfaccion de este.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 265
No habra medida ni pago para los mejoramientos de subrasante por fuera de las
lineas del proyecto o de las establecidas por el Interventor, que haya efectuado
el Constructor por negligencia, o por conveniencia para la operacion de sus
equipos.
Habra pago separado para el suministro y transporte del material de adicion, asi
como para el transporte del material inadecuado, de acuerdo con los Arti culos
210, Excavacion de la explanacion, canales y prestamos; y 900, "Transporte de
materiales provenientes de excavaciones y derrumbes".
DESCRIPCIÓN
MATERIALES
Los materiales de seleccionado deberán presentar una calidad tal, que la capa
de subrasante mejorada cumpla los requisitos exigidos para los suelos
seleccionados, en el numeral 220.2 del Artículo 220 de las presentes
especificaciones.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 266
EQUIPO
Al respecto, se aplica todo lo descrito en el numeral 220.3 del Artículo 220 del
presente documento.
Generalidades
Limitaciones en la ejecución
Manejo ambiental
Controles.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 268
Comprobar que los materiales por emplear cumplan los requisitos de
calidad exigidos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 269
Si Dm – (k x s) < 0.95 De se rechaza el lote
Siendo:
k: Factor que establece el límite inferior del intervalo de confianza en el que, con
una probabilidad del 90%, se encuentra la densidad seca en el terreno del lote.
Este factor depende del número de ensayos (n) que integran la muestra y su valor
se indica en la Tabla 230.1.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 270
La densidad seca de la capa compactada podrá ser determinada por cualquier
método aplicable de los descritos en las normas de ensayo INV E-161, E-162 y E-
164, que permita hacer la corrección por presencia de partículas gruesas.
Espesor
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 271
deberá escarificar la capa en un espesor mínimo de cien milímetros (100 mm),
añadir el material necesario.
Lisura
MEDIDA
No habrá medida ni pago para los mejoramientos de subrasante por fuera de las
líneas del proyecto o de las establecidas por el Interventor, que haya efectuado
el Constructor por negligencia, o por conveniencia para la operación de sus
equipos.
FORMA DE PAGO
Habrá pago separado para el suministro y transporte del material de adición, así
como para el transporte del material inadecuado, de acuerdo con los Artículos
210, "Excavación de la explanación, canales y préstamos; y 900, "Transporte de
materiales provenientes de excavaciones y derrumbes".
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 273
7.7 CONCRETO PREMEZCLADO MR-42 PARA LOSAS EN TRAMOS EN RECONSTRUCCIÓN
(INCLUYE SUMINISTRO,TRANSPORTE, FORMALETA, VIBRADO, TEXTURIZADO Y DEMAS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACIÓN EN OBRA)
7.7.1 Descripción
7.7.2 Materiales
7.7.2.1 Concreto
a) Cemento
b) Adiciones
El500.2.1.3
agua que Agua se emplee para la elaboración de la mexcla en planta deberá ser
limpia y libre de aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra
sustancia
El agua queperjudicial al pavimento
se emplee para terminado.
la mezcla o para el curado En
del general,
pavimentosede considera adecuada
concreto hidráulico deberá
elseragua
limpiapotable
y libre de yaceites,
ella se podrá
ácidos, emplear
azúcar, materiasin necesidad
orgánica de otra
y cualquier realizar ensayos
sustancia de
perjudicial
calificación.
al pavimento terminado. En general, se considera adecuada el agua potable y ella se podrá emplear
sin necesidad de realizar ensayos de calificación.
Cuando se empleen otras fuentes o cuando se mezcle agua de dos o más
procedencias,
Cuando se empleen el agua deberá
otras fuentes ser calificada
o cuando se mezcle aguamediante
de dos oensayos. Los requisitos
más procedencias, el agua
primarios
deberá serpara esta mediante
calificada calificación serán
ensayos. Loslosrequisitos
incluidos en la Tabla
primarios 500.1.
para esta calificación serán los
incluidos en la Tabla 500.1
Tabla 500.1
Requisitos para el agua de mezcla
NORMA DE
PROPIEDAD LÍMITES
ENSAYO
pH ASTM D 1293 5.5 – 8.5
Resistencia a compresión, % mínimo
en control a 7 días ASTM C 39 90
Tiempo de fraguado, desviación de 1:00 inicial
respecto del tiempo de control ASTM C 403 a 1:30 final
(h:min)
ElEl requisito
requisito dede resistencia
resistencia a compresión
a compresión se refiere al se refieremínimo
porcentaje al porcentaje
de resistenciamínimo de
a compresión
resistencia
a veintiochoa (28)
compresión
días de unaa mezcla
veintiocho (28) días
de concreto con de una que
el agua mezcla de emplear,
se desea concreto con elde
respecto
agua que se
otra elaborada condesea emplear,
los mismos respecto
agregados y cemento, de en otra elaborada
las mismas con pero
proporciones, los empleando
mismos
un agua calificada, pudiéndose emplear agua destilada para este
agregados y cemento, en las mismas proporciones, pero empleando un aguafin.
calificada, pudiéndose emplear agua destilada para este fin.
En relación con el requisito sobre tiempo de fraguado, las medidas se realizarán mediante la
resistencia a penetración de morteros extraídos de muestras de concreto, elaboradas como se
describió en el párrafo anterior.
Tabla 500.2
en control a 7 días ASTM C 39 90
Tiempo de fraguado, desviación de 1:00 inicial
respecto del tiempo de control ASTM C 403 a 1:30 final
(h:min)
Tabla 500.2
Límites químicos opcionales para el agua de mezclado
LÍMITE
CONTAMINANTE NORMA DE ENSAYO MÁXIMO
(ppm) (2)
Ión Cloro ( Cl- ) ASTM C 114 1000
Sulfatos ( SO4 =) ASTM C 114 3000
Álcalis como
ASTM C 114 (1) 600
( Na2O + 0.658 K2O )
Sólidos totales por masa ASTM C 1603 50000
(1) Se pueden emplear también las normas ASTM D 4191 y ASTM D 4192
(2) ppm corresponde a partes por millón
2
d) Agregado fino Artículo 500-07
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 276
El agregado fino deberá satisfacer el requisito granulométrico señalado en la Tabla 500.3. Además
de ello, la gradación escogida para el diseño de la mezcla no podrá presentar más de cuarenta y
cinco por ciento (45%) de material retenido entre dos tamices consecutivos y su módulo de finura
se deberá encontrar entre 2.3 y 3.1.
Siempre que el módulo de finura varíe en más de dos décimas (0.2) respecto del obtenido con la
gradación escogida para definir la fórmula de trabajo, se deberá ajustar el diseño de la mezcla.
Tabla 500.3
Granulometría para el agregado fino para pavimentos de concreto hidráulico
TAMIZ PORCENTAJ E
Nor mal Alter no QUE PASA
9.5 mm 3/8” 100
4.75 mm No. 4 95 – 100
2.36 mm No. 8 80 – 100
1.18 mm No. 16 50 – 85
600 µm No. 30 25 – 60
300 µm No. 50 10 – 30
150 µm No. 100 2 – 10
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 277
Instituto Nacional de Vías
Su gradación se deberá ajustar a alguna de las señaladas en la Tabla 500.5. Siempre que el tamaño
máximo nominal sea mayor de 25.0 mm (1”), el agregado grueso se deberá suministrar en las dos
fracciones que indica la Tabla 500.5.
Tabla 500.4
Requisitos del agregado fino para pavimentos de concreto hidráulico
NORMA DE
ENSAYO REQUISITO
ENSAYO INV
Dur abilidad
Pérdidas en ensayo de - Sulfato de sodio E – 220 10
solidez en sulfatos, %
máximo - Sulfato de magnesio E – 220 15
Limpieza
Índice de plasticidad, % máximo. E – 126 No plástico
Equivalente de arena, % mínimo. E – 133 60
Terrones de arcilla y partículas deleznables, %
E – 211
máximo. 3
Partículas livianas, % máximo. E – 221 0.5
Material que pasa el tamiz de 75 µm (No. 200),
E – 214
% máximo. 3
Contenido de mater ia or gánica
Igual a muestra
Color más oscuro permisible. E – 212
patrón
Car acter ísticas químicas
Contenido de sulfatos, expresado como S04=, %
E – 233 1.2
máximo.
Absor ción
Absorción de agua, % máximo. E – 222 4
e) Agregado grueso
Tabla 500.5
Granulometrías para el agregado grueso
Se considera como tal, la porción del agregado para pavimentos
retenida de concreto hidráulico
en el tamiz de 4.75 mm
(No.4). Dicho agregado deberá proceder fundamentalmente de la trituración de
roca o de TAMIZ
grava o por una combinación PORCENTAJ
de ambas; E sus
QUEfragmentos
PASA deberán ser
NORMAL ALTERNO AG1 AG2 AG3
limpios, resistentes y durables, sin exceso de partículas planas, alargadas, blandas
(mm) 2” – 1” 1” – No. 4 1½”- ¾” ¾” – No. 4 1” – No. 4
o desintegrables. Estará exento de polvo, tierra, terrones de arcilla u otras
63.0 2½“ 100 - - - -
sustancias objetables que puedan afectar adversamente la calidad de la mezcla.
50.0 2” 90 – 100 - 100 - -
No se permitirá la utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto
37.5 1 ½” 35 – 70 100 90 – 100 - 100
horno.
25.0 1” 0 – 15 95 – 100 20 – 55 100 95 – 100
19.0
Su gradación ¾”
se deberá -
ajustar -
a alguna de 0las– 15señaladas
90 – 100en la Tabla- 500.5.
12.5 ½” 0–5 25 – 60 - - 25 – 60
Siempre que el tamaño máximo nominal sea mayor de 25.0 mm (1”), el agregado
9.5 3/8” - - 0–5 20 – 55 -
grueso se deberá suministrar en las dos fracciones que indica la Tabla 500.5.
4.75 No. 4 - 0 – 10 - 0 – 10 0 – 10
2.36 No. 8 - 0–5 - 0–5 0–5
4
Artículo 500-07
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 278
Igual a muestra
Color más oscuro permisible. E – 212
patrón
Car acter ísticas químicas
Contenido de sulfatos, expresado como S04=, %
E – 233 1.2
máximo.
Absor ción
Absorción de agua, % máximo. E – 222 4
Tabla 500.5
Granulometrías para el agregado grueso para pavimentos de concreto hidráulico
El tamaño máximo nominal del agregado no deberá superar un tercio (1/3) del
espesor de diseño del pavimento.
Siempre que se requiera la mezcla de dos (2) o más agregados gruesos para
obtener la granulometría de diseño, los requisitos indicados en la Tabla 500.6 para
dureza, durabilidad y contenido de sulfatos deberán ser satisfechos de manera
independiente por cada uno de ellos. La limpieza y las propiedades geométricas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 279
se medirán sobre muestras del agregado combinado en las proporciones
definidas en la fórmula de trabajo.
f) Reactividad
g) Aditivos
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 280
Instituto Nacional de Vías
Tabla 500.6
Requisitos del agregado grueso para pavimentos de concreto hidráulico
NORMA DE
ENSAYO REQUISITO
ENSAYO
Dur eza
- En seco, 500 revoluciones,
% máximo. 40
- En seco, 100 revoluciones,
% máximo. 8
Desgaste Los E – 218
- Después de 48 horas de
Ángeles E – 219
inmersión, 60
500 revoluciones, % máximo (1).
- Relación húmedo/seco, 2
500 revoluciones, máximo.
Resistencia al desgaste usando el equipo Micro- Deval, 30
E-238
% máximo
Resistencia Valor en seco, kN, mínimo 90
mecánica por el
E-224
método del 10% Relación húmedo/seco, % mínimo 75
de finos
Dur abilidad
Pérdidas en - Sulfato de sodio. E – 220 12
ensayo de solidez
en sulfatos, % - Sulfato de magnesio. E – 220 18
máximo
Limpieza
Terrones de arcilla y partículas deleznables, % máximo. E – 211 0.25
Partículas livianas, % máximo. E – 221 0.5
Geometr ía de las par tículas
Partículas fracturadas mecánicamente (una cara),
E – 227 60
% mínimo
Partículas planas y alargadas (relación 5:1) , % máximo E-240 10
Car acter ísticas químicas
Contenido de sulfatos, expresado como S04=,
E – 233 1.0
% máximo.
(1) El ensayo de desgaste en la Máquina de los Ángeles después de 48 horas de inmersión se hará con el
material en condición saturada y superficialmente seca. Para ello, el material se retirará del recipiente de
inmersión, se hará rodar sobre una toalla para secar su superficie y se someterá inmediatamente al ensayo de
desgaste.
Los
Los aditivos por
aditivos por usar
usar pueden
pueden ser losser los siguientes:
siguientes:
- Inclusores de aire, los cuales deberán cumplir los requerimientos de la especificación ASTM C
260. El agente inclusor de aire deberá ser compatible con cualquier aditivo reductor de agua que
se utilice.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES 6TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Artículo 500-07 Página 281
Inclusores de aire, los cuales deberán cumplir los requerimientos de la
especificación ASTM C 260. El agente inclusor de aire deberá ser compatible con
cualquier aditivo reductor de agua que se utilice.
7.7.2.2 Acero
En las juntas transversales que muestren los documentos técnicos del proyecto y/o
en los sitios en que indique el Interventor, se colocarán pasadores como
mecanismo para garantizar la transferencia efectiva de carga entre las losas
adyacentes. Las barras serán de acero redondo y liso, con límite de fluencia (fy)
mínimo de 280 MPa (2800 kg/cm2); ambos extremos de los pasadores deberán ser
lisos y estar libres de rebabas cortantes. En general, las barras deberán estar libres
de cualquier imperfección o deformación que restrinja su deslizamiento libre
dentro del concreto.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 282
Antes de su colocación, los pasadores se deberán revestir con una capa de grasa
u otro material que permita el libre movimiento de ellos dentro del concreto e
impida su oxidación.
b) Barras de amarre
En las juntas que muestren los documentos técnicos del proyecto y/o en los sitios
en que indique el Interventor, se colocarán barras de amarre, con el propósito de
evitar el desplazamiento de las losas y la abertura de las juntas. Las barras serán
corrugadas, con límite de fluencia (fy) de 420 MPa (4200 kg/cm2).
Losas con aberturas en su interior para acomodar elementos tales como pozos de
inspección o sumideros
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 283
Losas en las cuales no coinciden las juntas con las de las losas adyacentes
El acero de refuerzo de las losas estará constituido por barras corrugadas con
límite de fluencia (fy) de 420 MPa (4200 kg/cm2). Todos los detalles del refuerzo,
como cuantía, distribución, localización, etc., deberán quedar claramente
definidos en los documentos técnicos del proyecto.
El curado del concreto en obra se podrá llevar a cabo por medio de:
a) Humedad
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 284
Instituto Nacional de Vías
7.7.2.5 Productos para las Juntas
Tabla 500.7
Requisitos para el material de sello de juntas en pavimento de concreto hidráulico
NORMA DE
PROPIEDAD REQUISITO
ENSAYO
Esfuerzo de tensión a 150% de elongación
(7 días de curado a 25ºC ± 5ºC, y 45% a ASTM D 412 310 kPa máximo
55% de humedad relativa).
ASTM C 639 No deberá fluir del canal.
Flujo a 25ºC ± 5ºC
(15% Canal A)
ASTM C 603
Tasa de extrusión a 25ºC ± 5ºC
(1/8” @ 50 psi) 75 – 250 gm/min
ASTM D 792
Gravedad específica
(Método A) 1.01 a 1.51
Dureza a -18ºC (7 días de curado a 25ºC ±
5ºC) ASTM C 2240 10 a 25
Sin agrietamiento, pérdida
Resistencia al intemperismo después de ASTM C 793 de adherencia o superficies
5.000 horas de exposición continua. polvorientas por
desintegración
Superficie seca a 25ºC ± 5ºC, y 45% a 55%
de humedad relativa. ASTM C 679 Menor de 75 minutos.
Elongación a la rotura después de 21 días de
curado a 25ºC ± 5ºC, y 45% a 55% de ASTM D 412 750 % mínimo
humedad relativa.
Fraguado al tacto a 25ºC ± 5ºC, y 45% a
55% de humedad relativa. ASTM D 1640 Menos de 75 minutos
Vida en el contenedor a partir del día de
embarque. - 6 meses mínimo
Adhesión a bloques de mortero.
AASHTO T 132 345 kPa mínimo
Capacidad de movimiento y adhesión. Ninguna falla por adhesión
Extensión de 100% a 18ºC después de 7 ASTM C 719 o cohesión después de 5
días de curado al aire a 25ºC ± 5ºC, seguido ciclos.
por 7 días en agua a 25ºC ± 5ºC.
Si se insertan barras dentro del concreto endurecido, en orificios elaborados mediante taladrado, su
anclaje al pavimento se deberá asegurar empleando resina epóxica conforme con la especificación
ASTM C 881, Tipo I, grado 3, clase C. Las clases A y B se pueden emplear, si la temperatura del
concreto endurecido es inferior a dieciséis grados Celsius (16ºC).
La resina epóxica que se utilice para la reparación de fisuras a edades tempranas del concreto,
deberá ser del Tipo IV, Grado 1, de la especificación ASTM C 881, y la que se use como
imprimante para la reparación de juntas astilladas, será del Tipo III, GradoP621-ESP-GEN_V8
1, de la misma
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
especificación. CONSTRUCCIÓN
Página 285
10
Artículo 500-07
a) Material de sello
Sello de silicona
El material de sello para aplicación en caliente deberá cumplir con los requisitos
establecidos en la especificación ASTM D 3405.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 286
7.7.3 Equipo
Todo el equipo deberá ser situado en el sitio de los trabajos con anticipación
suficiente al inicio de las operaciones de pavimentación, con el fin de que el
Interventor lo pueda revisar con todo detalle y aprobar su utilización.
Las tolvas para agregados deberán tener paredes resistentes y estancas, bocas
de anchura suficiente para que su alimentación se efectúe correctamente, y
estarán provistas de dispositivos para evitar intercontaminaciones; su número
mínimo será función del número de fracciones de agregado pétreo que exija la
fórmula de trabajo adoptada.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 287
Para el cemento a granel se utilizará una báscula independiente de la utilizada
para los agregados. El mecanismo de carga deberá estar protegido contra un
eventual cierre antes de que la tolva de pesada estuviera adecuadamente
cargada. El de descarga, contra una eventual apertura antes que la carga del
cemento en la tolva de pesada hubiera finalizado, y que la masa del cemento en
ella difiera en menos del uno por ciento (± 1%) de la especificada; además,
estará diseñado de forma que permita la regulación de la salida del cemento
sobre los agregados.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 288
designada en más del uno por ciento (± 1%) para el cemento, uno y medio por
ciento (± 1,5%) para cada fracción del agregado o uno por ciento (± 1%) para el
total de las fracciones, si la masa de éstas se determinase conjuntamente. Su
precisión no deberá ser inferior al cinco por mil (± 0,5%) para los agregados, ni al
tres por mil (± 0,3%) para el cemento. El agua añadida se medirá en masa o
volumen, con una precisión no inferior al uno por ciento (± 1%) de la cantidad
total requerida.
Una vez fijadas las proporciones de los componentes, la única operación manual
que se podrá efectuar para dosificar los agregados y el cemento de una
amasada, será la de accionamiento de interruptores o conmutadores. Los
mandos del dosificador deberán estar en un compartimento fácilmente
accesible, que pueda ser cerrado con llave cuando así se requiera.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 289
Se deberá disponer de los equipos necesarios para la limpieza de los elementos
de transporte antes de recibir una nueva carga de concreto.
En general, el extendido entre formaletas fijas sólo se recomienda para vías con
nivel de tránsito uno (NT1) o para elementos especiales en vías de alto tránsito,
tales como intercambiadores, remates, áreas pequeñas y similares. Para vías con
tránsitos mayores (NT2 y NT3), se recomienda el extendido con equipos de
formaletas deslizantes.
Formaletas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 290
En la mitad de su espesor y a los intervalos requeridos, las formaletas tendrán
orificios para insertar a través de ellos las barras de amarre, cuando ellas estén
contempladas en el proyecto de las obras.
Está constituido por reglas o rodillos vibratorios que se desplazan sobre las
formaletas fijas y producen simultáneamente la compactación y la nivelación de
la superficie del pavimento. Deberán tener el peso adecuado y contar con sus
sistemas de vibración en apropiado estado de funcionamiento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 291
b) Pavimentadora de formaletas deslizantes para la puesta en obra del concreto
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 292
centradas en ellos con una tolerancia máxima de cincuenta milímetros (50 mm)
respecto de la posición real.
a) Flotador o enrasador
Será tejido de fibra vegetal de fique o de yute que se pasa en sentido longitudinal
a la vía, luego de haber realizado el allanado. La tela no deberá tener costuras
internas que dejen marcas indeseables en la superficie del pavimento.
c) Cepillo de texturizado
Los dientes del peine deberán tener un ancho de cerda de tres más o menos un
milímetro (3 mm ± 1 mm) y las separaciones entre dientes deberán ser las
adecuadas, de manera de minimizar el ruido producido por el tránsito automotor
al circular sobre el concreto endurecido, recomendándose valores promedio al
azar, de trece milímetros (13 mm) o veintiséis milímetros (26 mm). La huella que
deja el peine en el concreto fresco deberá tener entre tres y seis milímetros (3 mm
6 mm) de profundidad.
a) Equipos de corte
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 294
ocho (8) horas. Además, el Constructor deberá contar con máquinas de
reemplazo en caso de daño.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 295
7.7.4 Ejecución de los trabajos
Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y los equipos empleados
para la explotación de aquellas y para la elaboración de los agregados
requeridos, requieren aprobación previa del Interventor, la cual no implica
necesariamente la aceptación posterior de los agregados que el Constructor
suministre o elabore de tales fuentes, ni lo exime de la responsabilidad de cumplir
con todos los requisitos de esta especificación.
Las dosificaciones de cemento, agua libre y eventuales aditivos, por metro cúbico
(m3) de concreto fresco
De cada serie se ensayarán dos (2) probetas a siete (7) días y dos (2) a veintiocho
(28) días, obteniéndose los valores promedio de cada grupo de resultados. Se
considerará como fórmula de trabajo, la mezcla cuyo valor promedio obtenido a
veintiocho (28) días supere la resistencia especificada de diseño con un margen
suficiente para que sea razonable esperar que, con la dispersión que introduce la
ejecución de la obra, la resistencia característica real de la mezcla también
sobrepase la especificada. Al efecto, el Constructor deberá tener en cuenta que
la magnitud en que el promedio de resistencia de la mezcla deba exceder la
resistencia especificada de diseño dependerá de la desviación estándar de la
resistencia durante la etapa de producción y de la precisión con la que dicho
valor pueda ser estimado a partir de datos históricos sobre mezclas iguales o
similares.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 297
El Constructor deberá remitir al Interventor los registros de cumplimiento de
calidad de la planta de premezclada de la mezcla, mostrando las proporciones y
los resultados de resistencia a flexotracción del concreto a siete (7) y veintiocho
(28) días, así como el módulo de elasticidad y la densidad del concreto
endurecido, determinada según la norma de ensayo ASTM C 642. El diseño
deberá incluir una copia de todos los formularios de ensayo, incluyendo las fechas
de las pruebas, una lista completa de los materiales, indicando tipo, fuente y
características especificadas, tipo y resultados de las pruebas físicas y químicas
sobre el cemento, el agua y los eventuales aditivos. También, deberá incluir el
módulo de finura de la arena y el contenido de aire incluido en la mezcla.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 298
Inmediatamente antes de verter el concreto, se humedecerá la superficie de
apoyo del pavimento, sin que se alcance la saturación, para prevenir pérdidas
rápidas en la humedad de la mezcla.
En todos los casos, se prohibirá circular sobre la superficie preparada, salvo las
personas y equipos indispensables para la ejecución del pavimento.
Cuando la obra se ejecute entre formaletas fijas, éstas podrán constituir por sí
mismas el camino de rodadura de las máquinas de construcción del pavimento o
podrán tener un carril para atender esa función. En cualquier caso, deberán
presentar las características de rigidez, altura y fijación señaladas en ls presente
especificaión.
Las caras interiores de las formaletas aparecerán siempre limpias, sin restos de
concreto u otras sustancias adheridas a ellas. Antes de verter el concreto, dichas
caras se deberán recubrir con un producto antiadherente, cuya composición y
dosificación deberán contar con la aprobación del Interventor.
El espaciamiento de los piquetes que sostienen el hilo guía no será mayor de diez
metros (10 m), distancia que se reducirá a cinco metros (5 m) en curvas
horizontales de radio menor de quinientos metros (500 m) y en curvas verticales;
los apoyos de hilo en los piquetes tendrán la cota teórica y el hilo se deberá
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 299
tensar de manera que la flecha entre dos piquetes consecutivos sea menor de un
milímetro (1 mm).
Donde se vacíe una franja de pavimento junto a otra existente, se podrá usar ésta
como guía de las máquinas. En este caso, deberá haber alcanzado una edad
mínima de tres (3) días y la superficie se deberá proteger de la acción de las
orugas interponiendo bandas de goma, chapas metálicas u otros materiales
adecuados, a una distancia conveniente del borde. Si se observan daños
estructurales o superficiales en los caminos de rodadura, se suspenderá el
vaciado, reanudándolo solamente cuando la franja vecina hubiera adquirido la
resistencia necesaria o cuando se adopten las precauciones suficientes para que
no se vuelvan a producir daños.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 300
Salvo que los pasadores se introduzcan por vibración en el pavimento mediante
máquinas adecuadas para ello, se deberán disponer, con anterioridad al vertido
del concreto, sobre canastas de varillas metálicas suficientemente sólidas y con
uniones soldadas que se fijarán a la base de un modo firme. La rigidez de la
canasta en su posición definitiva será tal, que al aplicar a un extremo de
cualquier pasador una fuerza de ciento veinte Newtons (120 N) en dirección
horizontal o vertical, el desplazamiento del extremo del pasador no sea superior al
cinco por mil (0,5%) de su longitud.
En los pavimentos de tipo armado con juntas, las armaduras, que se encontrarán
libres de suciedad, óxido no adherente, aceite, grasa y otras materias que
puedan afectar la adherencia del acero con el concreto, se colocarán en los
sitios y con la forma establecidos en los planos, sujetándolas, de ser preciso, para
impedir todo movimiento durante la colocación del concreto. Si se disponen
sobre soportes, éstos deberán aguantar una fuerza puntual de dos y medio
kiloNewtons (2.5 kN) sin deformación visible.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 301
Es indispensable que la armadura se coloque paralela a la superficie del
pavimento, por lo que los mallazos se deberán suministrar en témpanos y no en
rollos.
En los pavimentos de tipo armado, el vaciado del concreto se hará en dos (2)
capas, vertiendo la segunda capa encima de la armadura, lo más rápido que
resulte posible, antes de que comience el fraguado de la primera. El plazo para la
puesta en obra de ambas capas no podrá exceder de una (1) hora, salvo que el
Interventor considere que se presentan condiciones favorables de temperatura y
humedad, caso en el cual podrá prolongar el plazo, hasta un máximo de dos (2)
horas.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 302
Cuando la puesta en obra del concreto se realice con pavimentadoras de
formaletas deslizantes, la descarga y la extensión previa del concreto en todo el
ancho de pavimentación se realizarán de modo suficientemente uniforme para
no desequilibrar el avance de la pavimentadora. Esta precaución se deberá
extremar al pavimentar en pendientes.
En el caso de suspender la colocación del concreto por más de media (1/2) hora,
se protegerá el frente del pavimento con telas de fique húmedas. Si el lapso de
interrupción supera el plazo máximo admitido entre la mezcla y la terminación de
la puesta en obra, se dispondrá una junta transversal de construcción.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 303
El Constructor deberá ajustar los métodos y equipos de colocación y
compactación siempre que se observen segregación o vacíos en el concreto
colocado y compactado.
La densidad promedio de los núcleos no podrá ser menor de noventa y siete por
ciento (97%) y ningún núcleo tendrá una densidad menor de noventa y seis por
ciento (96%), con respecto a la densidad del concreto elaborado al definir la
fórmula de trabajo. Si estas condiciones no se cumplen, se considerará que la
vibración es inadecuada y se deberá mejorar, de manera que los requisitos
anteriormente establecidos se logren en las posteriores verificaciones.
Todas las losas deberán recibir una identificación, la cual se imprimirá en un sitio
previsto para una de sus esquinas.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 305
construcción y las de dilatación se redondearán del mismo modo, pero con una
llana de radio de seis milímetros (6 mm).
Además del uso de la tela, una vez culminadas las operaciones de acabado
superficial y antes de que comience a fraguar el concreto, se le dará al
pavimento una textura transversal homogénea, en forma de estriado, mediante
la aplicación manual o mecánica del peine de dientes metálicos, en forma
sensiblemente perpendicular al eje de la calzada, y de tal forma que las estrías
tengan la profundidad adecuada.
En proyectos para niveles de tránsito tres (NT3), se podrá autorizar la sustitución del
texturizado mediante estriado por una denudación química de la superficie del
concreto fresco, obtenida mediante la aplicación de un retardador de fraguado
y la posterior eliminación, por barrido con agua, del mortero no fraguado.
También se podrá prever la incrustación de gravilla en la superficie del concreto
fresco combinada con la denudación. En este caso, la gravilla deberá cumplir lo
especificado en en el presente documento y, salvo justificación en contrario, su
dosificación será de cinco kilogramos por metro cuadrado (5 kg/m2).
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 306
adquiera la resistencia suficiente para que el acabado superficial no sea
afectado por la lluvia. Si el Constructor no atiende esta sugerencia y las losas
sufren deslavado por tal efecto, deberá someter la superficie a ranurado
transversal mecánico, a su costa, y a plena satisfacción del Interventor.
Durante un período que, en general no será inferior a tres (3) días a partir de la
colocación del concreto, estará prohibido cualquier tipo de tránsito sobre él,
excepto el necesario para el aserrado de las juntas cuando se empleen sierras
mecánicas. Este período podrá ser reducido por el Interventor, cuando en la
construcción del pavimento se aplique la técnica conocida como fasttrack.
Cuando el curado se realice con productos de este tipo, ellos se deberán aplicar
inmediatamente hayan concluido las labores de colocación y de acabado del
concreto y el agua libre de la superficie haya desaparecido completamente. Sin
embargo, bajo condiciones ambientales adversas de baja humedad relativa,
altas temperaturas, fuertes vientos o lluvias, el producto se deberá aplicar antes
de que se cumpla dicho plazo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 307
cincuenta gramos por metro cuadrado (250 g/m2). El equipo aspersor deberá
estar en capacidad de mantener el producto en suspensión y tendrá un
dispositivo que permita controlar la cantidad aplicada de la membrana.
Cuando se adopte este método de curado, las membranas, que deberán cumplir
con los requisitos mencionados en el presente documento, se colocarán cuando
la superficie de concreto tenga la suficiente resistencia para que el pavimento no
se vea afectado en su acabado. Durante el intervalo transcurrido mientras esto
sucede, se aplicará agua en forma de rocío para mantener la superficie húmeda.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 309
quince grados Celsius (15ºC) entre el día y la noche, las juntas longitudinales se
aserrarán al mismo tiempo que las transversales.
Si los documentos técnicos del proyecto exigen una limpieza adicional con chorro
de arena, ésta se realizará como se indica a continuación: Cuando la superficie
esté limpia y seca y justo antes decolocar el fondo de la junta y el sello, la junta
será tratada con dos pasadas de chorro de arena o hidroarenado como
mecanismo de preparación de superficie; por ejemplo, una pasada en cada una
de las caras de la junta. Luego, se deberá utilizar aire comprimido para remover
de la junta todos los residuos de polvo. Los compresores de aire deberán estar
equipados con unas trampas adecuadas, capaces de remover toda el agua y
toda la grasa presentes en el aire comprimido.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 310
a) Instante de aplicación del sello
Las juntas deberán ser selladas pasados veintiuno (21) a veintiocho (28) días de
edad del concreto, tan pronto como las condiciones climáticas lo permitan y
antes de que el pavimento sea abierto al tránsito. En el momento de la aplicación
del componente de sello, la temperatura ambiente deberá estar por encima de
cinco grados Celsius (5 ºC) y no debe haber lluvia ni fundados temores de que
ella pueda ocurrir.
Antes de sellar las juntas, el Constructor deberá demostrar que el equipo y los
procedimientos para preparar, mezclar y colocar el sello producirán un sello de
junta satisfactorio. El Interventor deberá verificar que los procedimientos de
instalación propuestos estén de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 311
trabajo, se deberá limitar la colocación de la tirilla de respaldo a las juntas que
puedan ser selladas en el día.
Al abrir el pavimento al tránsito público, todas las juntas deberán estar selladas o
protegidas contra daño y contra la intrusión de materiales extraños.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 312
Si una losa presenta una grieta única no ramificada, sensiblemente paralela a una
junta, el Interventor podrá aceptar la losa, si el Constructor efectúa, a su costa, las
operaciones indicadas a continuación:
En losas con otros tipos de grietas, como las de esquina, el Interventor podrá
aceptarlas u ordenar la demolición parcial de la zona afectada y su posterior
reconstrucción. En el primer caso, la grieta se inyectará tan pronto como sea
posible, con resina epóxica que mantenga unidos sus bordes y restablezca la
continuidad de la losa. Ninguno de los elementos de la losa, después de su
reconstrucción, podrá tener una (1) de sus dimensiones de menos de treinta
centímetros (0,30 m). La reposición se anclará mediante grapas al resto de la losa.
La resina epóxica deberá ser del tipo IV grado 1, según la especificación ASTM C
881, y se deberá aplicar de acuerdo con un procedimiento previamente
aprobado por el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 313
como pozos de inspección y sumideros o empalmes con pavimentos asfálticos,
entre otros.
El vaciado del concreto se interrumpirá cuando llueva con una intensidad tal, que
pudiera, a juicio del Interventor, producir deformaciones en los bordes de las losas
o la pérdida de textura superficial del concreto fresco.
Sea que los agregados los explote el Constructor o le sean suministrados a éste
por terceros, el Interventor verificará que se encuentran vigentes todas las
licencias para su explotación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 314
Al término de los trabajos de construcción del pavimento de concreto hidráulico,
el Constructor deberá limpiar la superficie y retirar todo material sobrante o
desperdicio y transportarlo y depositarlo en un lugar autorizado por las
autoridades ambientales que tengan la jurisdicción respectiva.
7.7.4.24 Conservación
7.7.5.1 Controles
Comprobar que los materiales por utilizar cumplan todos los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 315
Tomar cotidianamente muestras de la mezcla que se elabore, para determinar su
resistencia.
Los orificios que dejen los núcleos tomados por el Interventor para determinar el
espesor del pavimento y otros controles a que haya lugar, serán rellenados por el
Constructor, sin costo alguno para la Entidad Contratante, con una mezcla de
iguales características que la empleada en la construcción del pavimento, la cual
deberá ser correctamente compactada, enrasada y curada.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 316
El desgaste del agregado grueso en la máquina Micro Deval, según la norma INV
E-238.
La resistencia del agregado grueso por el 10% de finos, según la norma INV E-224
La plasticidad de la fracción fina de los agregados, según las normas INV E-125 y
E-126).
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 317
Instituto Nacional de Vías
Además, sea que el Constructor elabore la mezcla o tenga un proveedor que se la suministra, el
Interventor deberá verificar la calidad de los agregados, mediante la realización de los ensayos que
se relacionan en la Tabla 500.8, con la frecuencia indicada en ella.
Tabla 500.8
Ensayos de verificación sobre los agregados para pavimentos de concreto hidráulico
NORMA DE
ENSAYO FRECUENCIA
ENSAYO INV
Composición
Granulometría E - 213 1 por jornada
Módulo de finura E - 213 1 por jornada
Dur eza
- En seco, 500 revoluciones.
Desgaste Los - En seco, 100 revoluciones. E – 218 1 por mes
Ángeles - Después de 48 horas de
inmersión, 500 revoluciones.
Desgaste usando el
- Agregado grueso E-238 1 por mes
equipo Micro- Deval
Resistencia mecánica
por el método del - Seco y húmedo E-224 1 por mes
10% de finos
Dur abilidad
Pérdidas en ensayo de solidez en sulfatos E – 220 1 por mes
Limpieza
Índice de plasticidad E – 125 y 126 1 por semana
Equivalente de arena E – 133 1 por semana
Terrones de arcilla y partículas deleznables. E – 211
1 por semana
Partículas livianas. E – 221 1 por semana
Material que pasa el tamiz de 75 µm (No. 200) E – 214 1 por semana
Geometr ía de las par tículas
Partículas fracturadas mecánicamente E – 227 1 por jornada
Partículas planas y alargadas E -240 1 por semana
Gr avedad específica
Gravedad específica y absorción. E – 222 y 223 1 por mes
Además, seadeque
Los resultados el Constructor
los ensayos tenga todos
deberán satisfacer un proveedor
los requisitosque se la suministra,
establecidos el
en el presente
Interventor deberá verificar la calidad de los agregados, mediante la realización
Artículo; en caso contrario, la mezcla elaborada con los agregados defectuosos será rechazada y las
losas
de losvaciadas
ensayos con el concreto
que cuestionado
se relacionan en ladeberán
Tabla ser demolidas
500.8, con layfrecuencia
construidas nuevamente,
indicada en a
costa
ella. del Constructor.
39
Artículo 500-07
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 318
La curva granulométrica de cada ensayo individual se deberá ajustar a la franja
de tolerancia. La franja de tolerancia se construirá a partir de la granulometría de
Instituto Nacional de Vías
diseño de la mezcla (fórmula de trabajo), con los límites fijados en la Tabla 500.9.
Tabla 500.9
Tolerancias granulométricas respecto de la fórmula de trabajo
TOLERANCIA EN PUNTOS DE %
TAMIZ SOBRE EL PESO SECO DE LOS
AGREGADOS
4.75 mm ( No. 4) y mayores ±4
2.36 mm (No. 8)
1.18 mm (No. 16)
600 µm ( No. 30) ±3
300 µm (No. 50)
150 µm (No. 100)
75 µm (No. 200) ±1
En caso
En casodedequeque los valores
los valores obtenidos
obtenidos excedan
excedan la franja de la franja definida
tolerancia de tolerancia definida
para la fórmula de
para la fórmula de trabajo, pero no se salgan de las franjas normativas, el
trabajo, pero no se salgan de las franjas normativas, el proveedor o el Constructor deberán preparar
en laboratorio deberá
proveedor una mezclapreparar
con la gradación defectuosa. Ella
en laboratorio unasemezcla
someterá con
a todaslalasgradación
pruebas de
valoración descritas en el presente Artículo. En el caso que no cumpla
defectuosa. Ella se someterá a todas las pruebas de valoración descritas en latodos los requerimientos, el
Constructor demolerá, a su costa,
presente especificación. En ellas caso
losas cuestionadas
que no cumpla y las repondrá,
todos los sin requerimientos,
costo alguno para el
el
Instituto Nacional de Vías.
Constructor demolerá, a su costa, las losas cuestionadas y las repondrá, sin costo
alguno para la Entidad Contratante.
500.5.2.4 Calidad del acer o
d) Calidad del acero
El Constructor deberá presentar certificaciones periódicas originales de los fabricantes o de los
proveedores del acero empleado en pasadores, barras de amarre y refuerzos requeridos para la
El Constructor deberá presentar certificaciones periódicas originales de los
construcción del pavimento, donde se demuestre que el acero utilizado satisface a cabalidad las
fabricantes
exigencias del opresente
de los Artículo.
proveedores
Ningunadelcertificación
acero empleadopodrá tener enuna
pasadores,
antigüedadbarras
superiordea
amarre y refuerzos
treinta (30) días. requeridos para la construcción del pavimento, donde se
demuestre que el acero utilizado satisface a cabalidad las exigencias del
presente
Así mismo, Artículo. Ninguna
cada vez que certificación
lo considere podrá
conveniente, tener una
el Interventor antigu
ordenará edad superior
o efectuará a
las pruebas
treinta (30) días.
necesarias para verificar que la calidad del acero empleado responde a las exigencias de este
Artículo.
Así mismo, cada vez que lo considere conveniente, el Interventor ordenará o
efectuará
500.5.2.5 las pruebas
Calidad necesarias
de los pr oductos para
químicos verificar
par a cur ado y deque la calidad
las membr del ación
anas de separ acero
empleado responde a las exigencias de la presente especificación.
El Constructor deberá presentar certificaciones periódicas de los fabricantes ó de los proveedores de
e) Calidad
estos productos,de quelos productos
brinden garantía químicos
en cuanto a para curado
la calidad y a la yconveniencia
de las membranas de
de su utilización,
paraseparación
la revisión y eventual autorización de uso por parte del Interventor.
El Constructor
500.5.2.6 Calidaddeberá presentar
del pr oducto certificaciones
par a el sellado de juntasperiódicas de los fabricantes ó de
los proveedores de estos productos, que brinden garantía en cuanto a la calidad
El Constructor deberá presentar certificaciones periódicas de los fabricantes ó proveedores de los
productos por emplear en el sellado de las juntas, que brinden garantía en cuanto a la calidad y a la
conveniencia en su utilización, ESPECIFICACIONES
para la revisión TÉCNICAS
y eventual
DE
autorizaciónP621-ESP-GEN_V8
de uso por parte del
Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
Interventor. CONSTRUCCIÓN
Página 319
El Constructor deberá garantizar el sello contra defectos de los materiales y de instalación, por un
período mínimo de cinco (5) años.
y a la conveniencia de su utilización, para la revisión y eventual autorización de
uso por parte del Interventor.
Tabla 500.10
Tolerancias en el asentamiento y en el contenido de aire respecto
de los definidos en la fórmula de trabajo
Contenido
500.5.2.7.2 dedeaire
Contenido air e
Resistencia de control
Los especimenes deberán ser ensayados a los veintiocho (28) días de curado,
conforme a la norma de ensayo INV E – 414, cuando el control se haga por
flexión, o a la norma de ensayo INV E – 410, cuando el control se efectúe por
compresión. De los resultados obtenidos por cada par de especímenes, se tomará
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 321
cilíndricos de una misma amasada y cuyas dimensiones, preparación y curado deberán estar de
acuerdo con la norma de ensayo INV E – 402.
Los especimenes deberán ser ensayados a los veintiocho (28) días de curado, conforme a la norma
de ensayo INV E – 414, cuando el control se haga por flexión, o a la norma de ensayo INV E – 410,
cuando elelde mayor
control se valor
efectúecomo representativo
por compresión. de resultados
De los la resistencia de lapor
obtenidos muestra,
cada parsalvo
de que
la diferencia
especímenes, se tomará entre las dos
el de mayor valor(2) resistencias
como exceda
representativo del diezdepor
de la resistencia ciento salvo
la muestra, (10%) del
valor menor,
que la diferencia caso
entre las dos en el cual seexceda
(2) resistencias tomará estepor
del diez último
ciento como representativo.
(10%) del valor menor, Los
caso en valores
el cual sede todas
tomará estelas muestras
último del lote se promediarán.
como representativo. Los valores de todas las muestras del lote
se promediarán.
La conformidad o no conformidad de la mezcla, se establecerá como se indica a
continuación:
La conformidad o no conformidad de la mezcla, se establecerá como se indica a continuación:
- Se determinará
Se determinará la resistencia
la resistencia característica
característica estimada
estimada del concreto del concreto
del lote sometidodel
a lote
sometido
evaluación,aa evaluación, a partir de las expresiones:
partir de las expresiones:
Donde:
Donde:
fct,est = Valor de la resistencia característica estimada del concreto a la flexión.
fct, est = Valor de la resistencia característica estimada del concreto a la flexión.
fc,est = Valor de la resistencia característica estimada del concreto a la
fc, est compresión.
= Valor de la resistencia característica estimada del concreto a la compresión.
ffct,28
ct,28 == Resistencia promedio
Resistencia promediodel
delconcreto a flexión,
concreto a flexión, a edad
a una una deedad de veintiocho
veintiocho (28)
(28) días, de la muestra que representa al lote bajo evaluación.
días, de la muestra que representa al lote bajo evaluación.
ffc,28
c,28 == Resistencia
Resistenciapromedio delconcreto
Instituto Nacional
promedio del concreto a compresión,
de Vías a compresión, a una edadadeuna edad de
veintiocho
veintiocho
(28) (28)
días, días, de la muestra
de la muestra que representa
que representa al lote bajo evaluación.
al lote bajo evaluación.
42
f ct,28
åf
= Artículo 500-07
ct,i
o f c,28 =
åf c,i
n n
fct,ifct,i = Valor
= de resistencia
Valor de un
de resistencia deensayo dedelalamuestra,
un ensayo muestra, aa flexión,
flexión,aauna
una edad
edad de de
veintiocho (28) días.
veintiocho (28) días.
fc,ifc,i = =
Valor de resistencia
Valor de de
de resistencia ununensayo dela la
ensayo de muestra,
muestra, a compresión,
a compresión, a una
a una edad
edad dedeveintiocho
veintiocho (28) días.
(28) días.
nn = Número
= de ensayos
Número queque
de ensayos integran
integranla
la muestra que
muestra que representa
representa al lote.al lote
k k = Factor
= que establece
Factor que estableceel límite inferior
el límite inferiordel
delintervalo deconfianza
intervalo de confianza enque,
en el el que,
con una con
probabilidad
una probabilidad de 90%, se encuentra la resistencia del concreto que que
de 90%, se encuentra la resistencia del concreto
integra el lote. Este factor depende del número de ensayos (n) que integran
la muestra y su valor se indica en la Tabla 500.11
P621-ESP-GEN_V8
s = ESPECIFICACIONES
Desviación estándar TÉCNICASde
de los resultados DE los ensayos de9 la
Sincelejo, de muestra
diciiembreque
de 2013
CONSTRUCCIÓN
representa al lote. Página 322
å (f - f ct,28 ) å (f - f c,28 )
2 2
ct, i c, i
fct,i = Valor de resistencia de un ensayo de la muestra, a flexión, a una edad de
veintiocho (28) días.
å (f - f ct,28 ) å (f - f c,28 )
2 2
ct, i c, i
s= o s=
n -1 n -1
Tabla 500.11
Valores del factor k
n 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
k 0.685 0.602 0.544 0.500 0.465 0.437 0.413 0.393 0.376 0.360 0.347
Integridad
Durante la construcción del pavimento se deberán nivelar el eje y los bordes del
pavimento cada veinte metros (20 m) a lo largo del eje, tanto sobre la superficie
de soporte del pavimento, como en la superficie del pavimento de concreto
hidráulico, después de su ejecución y curado. Estas verificaciones de nivel se
deberán realizar exactamente en los mismos puntos.
Al efecto, se extraerán de cada lote, en sitios escogidos al azar sobre las losas
elaboradas con las mezclas que presentaron los valores aceptables más bajos de
resistencia de control, al menos cinco (5) vigas prismáticas para determinar la
resistencia a la flexión ó cinco (5) núcleos cilíndricos para determinar la resistencia
a compresión, según el tipo de resistencia que se haya adoptado para el control.
Estos elementos se tomarán conforme lo indica la norma INV E – 418. Las
dimensiones de las vigas serán seis por seis por veinte pulgadas (6”x 6”x20”) y los
núcleos deberán tener un diámetro de ciento cincuenta milímetros (150 mm). El
pavimento del cual se extraen los elementos deberá tener una edad de, cuando
menos, veintiséis (26) días.
Con los valores de resistencia obtenidos con estos especímenes se estimará una
resistencia característica definitiva (fct, est definitiva o fc, est definitiva),
empleando el mismo procedimiento indicado para el cálculo de las resistencias
características estimadas.
o
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 325
fc, est definitiva ≥ fc, D
En cualquiera de los dos casos, la eventual demolición del lote y los materiales y la
ejecución de todos los trabajos de refuerzo o de reconstrucción correrán por
cuenta exclusiva del Constructor, sin costo alguno para la Entidad contratante. En
caso de que se opte por el refuerzo, el diseño del mismo, que será de tipo rígido,
correrá a cargo del Constructor y no se podrá implementar, mientras el
Interventor no lo apruebe.
Sobre los núcleos cilíndricos extraídos del pavimento para el control de resistencia
a la compresión se determinará el módulo de elasticidad, mediante el
procedimiento descrito en la norma ASTM C 469.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 326
El valor promedio de cada lote deberá ser reportado y se empleará, si
corresponde, en la revisión de los diseños estructurales del pavimento.
Textura
El número mínimo de puntos a controlar por lote será de tres (3), que se ampliarán
a cinco (5) si la textura obtenida en uno (1) de los tres (3) primeros es inferior a la
especificada. Después de diez (10) lotes consecutivos aceptados, el Interventor
podrá reducir la frecuencia de los ensayos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 327
La profundad promedio de textura del lote deberá estar comprendida entre
sesenta y cien centésimas de milímetro (0.6 mm – 1.0 mm), sin que ningún valor
individual se encuentre por debajo de cuarenta centésimas de milímetro (0.4
mm).
Resistencia al deslizamiento
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 328
792, en tres (3) puntos por lote en zonas en tangente y en uno (1) por cada curva horizontal, curva
vertical, intersección, glorieta y zona de frenado frecuente, incluidas dentro del lote. Ninguna de las
medidas podrá presentar un valor inferior al límite indicado en la Tabla 500.12, de acuerdo con el
tránsito de diseño y el tipo de sección vial. En caso que se presenten valores menores, el Interventor
realizará medidas adicionales para delimitar perfectamente el área afectada, la cual deberá ser
corregida por el Constructor, a su costa, mediante microfresado. Si esta operación afecta el espesor
del pavimento, el Interventor revisará sus determinaciones, de acuerdo con lo establecido en el
numeral 500.5.2.8.3 de este Artículo.
Tabla 500.12
Valores mínimos admisibles del coeficiente de resistencia al deslizamiento con el péndulo británico
Se permiteelelempleo
Se permite empleo de de
otrosotros dispositivos
dispositivos diferentes
diferentes del péndulo
del péndulo británico,británico, para
para verificar la
verificar la resistencia al deslizamiento. En tal caso, una especificación particular
resistencia al deslizamiento. En tal caso, una especificación particular deberá indicar el equipo
deberá
autorizado,indicar
así comoel equipo autorizado,
los valores mínimos paraasí alcanzar,
como loslosvalores mínimosser,
cuales deberán para alcanzar,
cuando menos,
los cuales deberán
equivalentes ser, en
a los señalados cuando
la Tabla menos,
500.12 paraequivalentes a péndulo.
medidas con el los señalados en la Tabla
500.12 para medidas con el péndulo.
500.5.2.8.9 Regular idad super ficial (r ugosidad)
Regularidad superficial (rugosidad)
El Índice Internacional de Rugosidad (IRI) se comprobará de manera continua en toda la longitud
El
de Índice
la obra yInternacional
en cada carril, de Rugosidad
antes (IRI) se comprobará
del recibo definitivo de manera
de la misma. Para los efectoscontinua en
de aceptación
toda la longitud de la obra y en cada carril, antes del recibo definitivo realizar,
del pavimento terminado, este Artículo establece que la determinación del IRI se deberá de la
únicamente,
misma. Paraconlosprocedimientos
efectos dedeaceptación
medida de precisión o con equiposterminado,
del pavimento de referencia este
inercial.
Artículo
establece que la determinación del IRI se deberá realizar, únicamente, con
Las medidas de precisión se podrán adelantar con mira y nivel, de acuerdo con el procedimiento
procedimientos de medida de precisión o con equipos de referencia inercial.
indicado en la norma INV E-794 o con un Face–Dipstick, empleando el procedimiento descrito en
el Apéndice C del documento FHWA–RD–03–31 (Distress Identification Manual for the Long–
Las medidas de precisión se podrán adelantar con mira y nivel, de acuerdo con
Term Pavement Performance Program) de la Federal Highway Administration.
el procedimiento indicado en la norma INV E-794 o con un Face–Dipstick,
empleando
Si se opta por elel procedimiento
equipo de referencia descrito enéste
inercial, el Apéndice C delpreviamente
se deberá validar documento conFHWA–
uno de
RD–03–31 (Distress Identification Manual for the Long– Term
precisión en un tramo de prueba de longitud no menor de doscientos metros (200 m). El equipo de Pavement
Performance
referencia inercial Program)
se deberá de la Federal
operar Highway
de acuerdo Administration.
con la norma ASTM E 950.
SiPara
se opta
efectospor elevaluación
de la equipo de conreferencia inercial,
fines de recibo, éste sesedeberá
las medidas harán envalidar
cada unopreviamente
de los carriles
con uno de precisión
del pavimento construido en unvalores
y los tramodeldeÍndice
prueba de longitud
Internacional no menor
de Rugosidad desedoscientos
(IRI) presentarán
metros (200 m). El equipo de referencia inercial se deberá operar de acuerdo con
la norma ASTM E 950.
48
Para efectos de la evaluación con fines
Artículode recibo,
las medidas se harán en cada
500-07
uno de los carriles del pavimento construido y los valores del Índice Internacional
de Rugosidad (IRI) se presentarán en m/km, en tramos consecutivos de cien
metros (100 m) por carril, con la excepción que se cita en el párrafo siguiente. Un
conjunto de cinco (5) tramos constituirá un lote.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 329
Instituto Nacional de Vías
No habrá
en m/km, en exigencia sobre el
tramos consecutivos de cumplimiento
cien metros (100 de regularidad
m) por carril, con lasuperficial
excepción que en setramos
cita en
que incluyan singularidades, entendiendo por tales todas
el párrafo siguiente. Un conjunto de cinco (5) tramos constituirá un lote. aquellas alteraciones
del perfil longitudinal de la carretera que incrementen el IRI y no provengan de
deficiencias
No habrá exigencia constructivas, como pueden
sobre el cumplimiento ser intersecciones
de regularidad con que
superficial en tramos otrasincluyan
vías,
puentes,
singularidades, entendiendo por tales todas aquellas alteraciones del perfil longitudinal de el
pozos de inspección, los reductores de velocidad mencionados en la
numeral 5.2incrementen
carretera que del Manual el de
IRI Señalización
y no provenganVial del Ministerio
de deficiencias de Transporte,
constructivas, etc., los
como pueden ser
cuales será definidos
intersecciones por el
con otras vías, Interventor,
puentes, pozos de coninspección,
su ubicación respectiva
los reductores (carril y
de velocidad
abscisa),
mencionadosantes de proceder
en el numeral a la de
5.2 del Manual determinación
Señalización Vialdel índice internacional
del Ministerio de
de Transporte, etc.,
rugosidad (IRI).
los cuales será definidos por el Interventor, con su ubicación respectiva (carril y abscisa), antes de
proceder a la determinación del índice internacional de rugosidad (IRI).
Se entenderá que la superficie del pavimento tiene una regularidad superficial
aceptable,
Se entenderá quesi alalosuperficie
largo dedellapavimento
longitud tiene
evaluada en cada
una regularidad carril seaceptable,
superficial satisfacen si alos
lo
valores indicados en la Tabla 500.13.
largo de la longitud evaluada en cada carril se satisfacen los valores indicados en la Tabla 500.13.
Tabla 500.13
Valores máximos admisibles de IRI (m/km)
Si la proporción de hectómetros donde los resultados de la regularidad superficial (IRI) exceden los
límites especificados, no es superior a veinte por ciento (20%) del total del lote, el Interventor
delimitará los subsectores relevantes en el incumplimiento y podrá autorizar su corrección mediante
fresado, siempre y cuando dicha operación dé lugar a un acabado superficial semejante al conjunto
de la obra y no origine disminuciones de espesor que conduzcan al rechazo de lotes de obra, en los
términos definidos en el numeral 500.5.2.8.3 de este Artículo. Si el acabado es incorrecto y/o la
reducción de espesor conduce al rechazo, el Constructor deberá demoler y reconstruir los lotes
afectados. Tanto la corrección de defectos como la demolición y retiro al sitio de disposición de
sobrantes y la posterior reconstrucción del pavimento, con la calidad exigida por el presente
Artículo, serán de cargo exclusivo del Constructor.
Si la proporción de hectómetros donde los resultados de IRI exceden los límites especificados es
mayor a veinte por ciento (20%) del total del lote, toda la longitud de éste deberá ser demolida y
reconstruida. La demolición, traslado y disposición del material demolido y la reconstrucción del
pavimento, con la calidad exigida por el presente Artículo, serán de cargo exclusivo del
Constructor.
En ambos casos, el material demolido será de propiedad del Constructor. Éste, a su vez, no podrá
invocar las reparaciones o reconstrucciones derivadas de deficiencias en la regularidad superficial,
como causal para incumplir el programa de trabajo.
7.7.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 331
Cuando el cómputo de la fracción centesimal de la obra aceptada resulte igual
o superior a cinco centésimas de metro cúbico (≥ 0.05 m3), la aproximación al
décimo se realizará por exceso y cuando sea menor a cinco centésimas de metro
cúbico (< 0.05 m3), la aproximación se realizará por defecto.
7.7.7 Pago
El pago se hará al precio unitario del contrato, por toda obra ejecutada de
acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 332
este concepto. Si dicho ítem no está incluido en el contrato, el Constructor
deberá incluir el costo de la preparación de la superficie existente dentro del
precio unitario del pavimento de concreto hidráulico.
7.8.1 Descripción
7.8.2 Materiales
Colorante Endurecedor
Desmoldante de color
Sellador trasparente
7.8.3 Equipo
Llanas
Formaletas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 333
7.8.4 Procedimiento constructivo
Cuando el concreto está muy blando por exceso de agua, requiere mas
colorante - endurecedor, pues ésta superficie absorbe el color hacia abajo
desapareciéndolo de la superficie. Una vez que el color está en la superficie de la
losa, se debe integrar lo antes posible. Se debe esperar hasta que la losa este en
estado plástico y lisa para flotar antes de estampar.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 334
7.8.4.2 Desmoldante de color (Release)
- Siempre debe aplicarse el desmoldante justo y el necesario para evitar que los
moldes se peguen al concreto, se usa aproximadamente una caja de 20 lbs. por
cada 90 m2 de superficie.
b) Se debe colocar el lado abierto de los moldes con la figura de textura hacia la
superficie de la losa, luego colocar todos los moldes para el estampado en fila a
lo ancho de la losa con los lados abiertos coincidiendo con los cerrados.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 335
que al retirar el molde se observen áreas húmedas, o donde aparece el color -
endurecedor. Ante eso es necesario colocar más desmoldante y volver a colocar
el molde puesto junto a este para lograr una perfecta alineación. Se debe
asegurar que el lado cerrado del primer molde mire y esté alineado con el lado
abierto del molde siguiente. Siempre debe coincidir negro de un lado, y blanco
de el otro. Se debe asegurar que la altura de los moldes adyacentes sea la
misma, de esta manera se asegura una profundidad de impresión pareja.
En juntas frías, es recomendable procurar que éstas coincidan con el molde, con
el fin de incrementar la calidad del trabajo.
c) No dejar ningún área obscura que pueda desmerecer el aspecto final del
trabajo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 336
d) Pulir y afilar las líneas de concreto excedente producto del movimiento de
moldes. Este trabajo podrá realizarse con un esmeril convencional.
f) Una vez que la superficie esté seca por lo menos 48 Hrs., debe aplicarse el
sellador transparente (clear seal).
Existen productos base silicón los cuales tienen pigmentos similares a los elegidos
en el pavimento de concreto. Es recomendable la utilización de éstos en el sello
de juntas para conservar la apariencia natural del pavimento estampado.
El sellador deberá ser apoyado sobre una tirilla de respaldo la cual tendrá como
fin evitar el consumo excesivo de sellador y evitar que éste trabaje
inadecuadamente.
7.9.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 337
7.9.2 Materiales
Deberán cumplir con las que sean pertinentes de las siguientes normas, según se
establezcan en los planos del proyecto: NTC 161, 248 y 2289; AASHTO M-31 y ASTM
A-706.
Los alambres para mallas y las mallas en sí deberán cumplir con las siguientes
normas, según se establezcan en los planos del proyecto: NTC 1925 y 2310; ASTM
A-185 y A-497; AASHTO M32, M-55, M-221 y M-225.
Tabla 640.1
Masa de las barras por unidad de longitud
(Diámetros basados en octavos de pulgada)
Tabla 640.2
Masa de las barras por unidad de longitud
(Diámetros basados en milímetros) P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 338
DIÁMETRO
MASA
BARRA NOMINAL
(kg/m)
(mm)
6M 6.0 0.22
6 19.1 ¾ 2.24
7 22.2 7/8 3.04
8 25.4 1 3.97
9 28.7 1 1/8 5.06
10 32.3 1¼ 6.41
11 35.8 1 3/8 7.91
14 43.0 1¾ 11.38
18 57.3 2¼ 20.24
Tabla 640.2
Masa de las barras por unidad de longitud
(Diámetros basados en milímetros)
DIÁMETRO
MASA
BARRA NOMINAL
(kg/m)
(mm)
6M 6.0 0.22
8M 8.0 0.39
10M 10.0 0.62
12M 12.0 0.89
16M 16.0 1.58
18M 18.0 2.00
20M 20.0 2.47
22M 22.0 2.98
25M 25.0 3.85
32M 32.0 6.31
45M 45.0 12.48
55M 55.0 18.64
Para
640.3 efectos
EQUIPO de la comprobación de la designación y pago de las barras, se
considerarán las masas unitarias que se indican en las Tablas 640.1 y 640.2
Se requiere de equipo adecuado para el corte y doblado de las barras de refuerzo.
Los números de designación, son iguales al número de octavos de pulgada del
diámetro nominal
Si se autoriza de referencia.
el empleo de soldadura, el Constructor deberá disponer del equipo apropiado para
dicha labor.
La letra M indica que son diámetros nominales en milímetros (mm).
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su posición,
7.9.3
así comoEquipo
herramientas menores.
2
Se requiere de equipo adecuadoArtículo
para 640-07
el corte y doblado de las barras de
refuerzo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 339
los planos no los muestran, las listas y diagramas deberán ser preparados por el
Constructor para la aprobación del Interventor, pero tal aprobación no exime a
aquel de su responsabilidad por la exactitud de los mismos. En este caso, el
Constructor deberá contemplar el costo de la elaboración de las listas y
diagramas mencionados, en los precios de su oferta.
Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde
vaya a ser doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se
indiquen la fábrica, el grado del acero y el lote o colada correspondiente.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del
terreno, sobre plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y
deberá ser protegido, hasta donde sea posible, contra daños mecánicos y
deterioro superficial, incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes
corrosivos.
7.9.4.3 Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de
despiece aprobadas por el Interventor. Los diámetros mínimos de doblamiento,
medidos en el interior de la barra, con excepción de flejes y estribos, no deben ser
menores de los indicados en la Tabla 640.3.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 340
sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial, incluyendo los efectos de la intemperie
y ambientes corrosivos.
640.4.3 Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de despiece aprobadas
por el Interventor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el interior de la barra, con
excepción de flejes y estribos, no deben ser menores de los indicados en la Tabla 640.3.
Tabla 640.3
Diámetro mínimo de doblamiento
Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las
indicaciones de los planos, y deberán ser aseguradas firmemente en las
posiciones señaladas, de manera que no sufran desplazamientos durante la
colocación y fraguado del concreto. La posición del refuerzo dentro de las
formaletas deberá ser mantenida por medio de tirantes, bloques, silletas de metal,
espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los bloques deberán ser de
mortero de cemento prefabricado, de calidad, forma y dimensiones aprobadas.
Las silletas de metal que entren en contacto con la superficie exterior del
concreto, deberán ser galvanizadas. No se permitirá el uso de guijarros,
fragmentos de piedra o ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de
madera.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto
en el caso de espaciamientos menores de 300 mm, para lo cual se amarrarán
alternadamente. El alambre usado para el amarre deberá ser del tipo negro
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 341
calibre número diez y ocho (No. 18). No se permitirá la soldadura en las
intersecciones de las barras de refuerzo.
Cuando se coloquen dos o más filas de barras, las de las filas superiores deberán
colocarse directamente encima de las de la fila inferior y la separación libre entre
filas no deberá ser menor de veinticinco milímetros (25 mm).
Cuando se coloquen dos o más filas (o capas) de barras, las barras superiores
deberán colocarse directamente encima de las inferiores y la separación libre
entre filas no deberá ser menor de treintay cinco milímetros (35 mm), no menor
que el diámetro de la barra, ni menor de uno con treinta y tres (1.33) veces el
tamaño del agregado grueso.
Los traslapos de las barras de refuerzo deberán cumplir los requisitos de las Normas
Colombianas de Diseño y Construcción Sismo Resistente NSR-98 y el Código
Colombiano de Diseño Sísmico de Puentes-1995 y se efectuarán en los sitios
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 342
mostrados en los planos o donde lo indique el Interventor, debiendo ser
localizados de acuerdo con las juntas del concreto.
En los traslapos, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí,
amarrándose con alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su
espaciamiento, dentro de las distancias libres mínimas especificadas, en relación
a las demás varillas y a las superficies del concreto.
7.9.4.7 Sustituciones
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 343
7.9.4.8 Manejo ambiental
7.9.5.1 Controles
Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad
exigidos por la presente especificación.
Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en fábrica y sus resultados
deberán satisfacer los requerimientos de las normas correspondientes de
ICONTEC, AASHTO o ASTM relacionadas en el numeral 7.9.2.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 344
El Constructor deberá suministrar al Interventor una certificación de los resultados
de los análisis químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote
correspondiente en cada envío de refuerzo a la obra. En caso de que el
Constructor no cumpla con este requisito, el Interventor ordenará, a expensas de
aquel, la ejecución de todos los ensayos que considere necesarios sobre el
refuerzo, antes de aceptar su utilización.
Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán
rechazadas.
Con recubrimiento superior a cincuenta milímetros (> 50 mm): diez milímetros (10
mm).
Área:
7.9.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 345
Cuando el cómputo de la fracción decimal resulte mayor o igual a cinco
centésimas de kilogramo (≥0.05 kg), la aproximación se realizará por exceso y si
resulta menor a cinco centésimas de kilogramo (<0.05 kg), la aproximación se
realizará por defecto.
El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de
acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el Interventor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro,
ensayos, transportes, almacenamiento, corte, desperdicios, doblamiento,
limpieza, colocación y fijación del refuerzo y por toda mano de obra, materiales,
patentes, equipos e imprevistos necesarios para terminar correctamente el
trabajo, de acuerdo con los planos, con esta especificación y con las
instrucciones del Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 346
El precio unitario deberá incluir, también, todos los costos por concepto de
elaboración de listas de despiece y diagramas de doblado cuando ellos no
hayan sido suministrados, por el suministro e instalación de abrazaderas,
separadores, silletas de alambre o cualquier otro elemento utilizado para sostener
y mantener el refuerzo en su sitio, así como los de la señalización preventiva de la
vía y el ordenamiento del tránsito automotor durante la ejecución de los trabajos
y todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 347
20-81 Concreto resistencia 14 mpa
Descripción
Procedimiento de ejecución
Verificar excavaciones
Nivelar superficie.
Ensayos a realizar
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 348
Ensayos para concreto (NSR-10)
Materiales
Equipo
Herramienta menor
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 349
Materiales
Equipos y herramientas.
Mano de obra.
No conformidad
Medida y pago
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 350
autorizado por GENSA S.A ESP y/o la Interventoría), transporte interno horizontal y
vertical, instalación, vibrado, conformación, acabado, fraguado, curado y
protección del tipo y clase de Concreto para Columnas que haya sido
autorizado; Equipos y Herramientas para la fabricación, instalación y desmonte de
Formaletas rectas y curvas y para la producción (Si fue autorizada); Cobertores y
protectores tipo plásticos; Muestreos, transportes y Ensayos del Concreto para
Columnas y/o Pedestales, en los mínimos especificados; Formaletas en madera o
metálicas (Rectas o Curvas), con sus reutilizaciones, reposiciones y/o
reparaciones; Materiales para el Curado de los Concretos; Mano de Obra de la
Fabricación, instalación y desmonte de eventuales Formaletas (Rectas y Curvas);
Mano de Obra de la producción en Obra (Si fue autorizada), transporte interno
horizontal y vertical, disposición, vibrado, conformación, acabado, curado y
protección del Concreto para Columnas y/o Pedestales; Mano de obra de
cobertores; todas ellas con sus prestaciones Sociales y demás costos laborales, y
otros costos varios requeridos para su correcta ejecución y funcionamiento. No
habrá pagos adicionales al CONTRATISTA en razón a la ubicación, forma, espesor
y/o volumen del Concreto para Columnas que haya sido instalado. Tampoco los
habrá por las eventuales interferencias con Estructuras o Redes de otros Servicios
Públicos ni por las horas nocturnas, extras o festivas de la Mano de Obra que se
requieran para la correcta y oportuna ejecución de estos trabajos.
Los encofrados de las cuatro caras de los Columnas y/o Pedestales en concreto a
la vista, se construirán con madera fina machihembrada y pulida o láminas de
aglomerado o láminas en acero o similares, con espesores de acuerdo con los
diseños presentados para las mismas y aprobadas por GENSA S.A. ESP y/o la
Interventoría, y así obtener una superficie continúa sin resaltos ni irregularidades.
Las caras interiores de los encofrados bajo orientaciones diferentes a la horizontal
o vertical, se ajustarán estrictamente a los ángulos o distancias fijadas en los
planos. Las caras interiores de los encofrados, serán perfectamente ajustadas a la
verticalidad y horizontalidad de las piezas o estructuras adyacentes. El material a
usar en los encofrados será perfectamente sano, sin oquedades ni grietas.
El Acero de Refuerzo que haya sido instalado de acuerdo con lo definido en los
Diseños, Planos, Especificaciones Particulares o por la Interventoría y que hayan
sido debidamente aprobados por ésta, serán medidos y pagados por separado,
según lo previsto en el
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 351
CONCRETO DE 21 MPA PARA ZAPATA
Medida y pago
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 352
El Acero de Refuerzo que haya sido instalado de acuerdo con lo definido en los
Diseños, Planos, Especificaciones Particulares o por la Interventoría y que hayan
sido debidamente aprobados por ésta, serán medidos y pagados por separado,
según lo previsto
7.10 ACERO DE REFUERZO FY=420 MPA PARA REFUERZO DE LOSAS Y/O BARRAS DE ANCLAJE
(INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU
CORRECTA COLOCACION EN OBRA)
7.10.1 Descripción
En las juntas que muestren los documentos técnicos del proyecto y/o en los sitios
en que indique el Interventor, se colocarán barras de amarre, con el propósito de
evitar el desplazamiento de las losas y la abertura de las juntas. Las barras serán
corrugadas, con límite de fluencia (fy) de 420 MPa (4200 kg/cm2).
Las barras de anclaje se disenan para resistir el esfuerzo de traccion generado por
la friccion entre losa y su apoyo. El espaciamiento de las barras de acero varia
con el espesor de la losa y la distancia a la junta mas cercana al borde libre.
fy = 4,200 kg/cm2,
Longitud = 0.85m,
Separacion: 1.20m.
En los casos en que las losas sean de dimensiones irregulares (en intersecciones,
por ejemplo), con el fin que la concentracion de los esfuerzos no produzca
fisuraciones abiertas, se preve el empleo de acero de refuerzo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 353
Para el diseno del refuerzo de las losas se empleo el procedimiento definido en la
Guia de Diseno de la AASHTO‟9325.
7.10.2 Materiales
7.10.3 Equipo
7.10.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 354
Si se sustituyen barras a solicitud del Constructor y como resultado de ello se usa
más acero del que se ha especificado, no se medirá la cantidad adicional.
El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de
acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el Interventor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro,
ensayos, transportes, almacenamiento, corte, desperdicios, doblamiento,
limpieza, colocación y fijación del refuerzo y por toda mano de obra, materiales,
patentes, equipos e imprevistos necesarios para terminar correctamente el
trabajo, de acuerdo con los planos, con esta especificación y con las
instrucciones del Interventor.
El precio unitario deberá incluir, también, todos los costos por concepto de
elaboración de listas de despiece y diagramas de doblado cuando ellos no
hayan sido suministrados, por el suministro e instalación de abrazaderas,
separadores, silletas de alambre o cualquier otro elemento utilizado para sostener
y mantener el refuerzo en su sitio, así como los de la señalización preventiva de la
vía y el ordenamiento del tránsito automotor durante la ejecución de los trabajos
y todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 355
de obra del Contrato, ni por los trabajos de soldadura que se autoricen para
uniones soldadas en reemplazo de uniones traslapadas.
7.11 ACERO DE REFUERZO FY=280 MPA PARA DOVELAS (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE,
INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA)
7.11.1 Descripción
En las juntas transversales que muestren los documentos técnicos del proyecto y/o
en los sitios en que indique el Interventor, se colocarán pasadores como
mecanismo para garantizar la transferencia efectiva de carga entre las losas
adyacentes. Las barras serán de acero redondo y liso, con límite de fluencia (fy)
mínimo de 280 MPa (2800 kg/cm2); ambos extremos de los pasadores deberán ser
lisos y estar libres de rebabas cortantes. En general, las barras deberán estar libres
de cualquier imperfección o deformación que restrinja su deslizamiento libre
dentro del concreto.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 356
En funcion de lo mostrado en la Figura, las siguientes son las dimensiones
aplicables, de acuerdo con el espesor de la losa:
7.11.2 Materiales
7.11.3 Equipo
7.11.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 357
Cuando el cómputo de la fracción decimal resulte mayor o igual a cinco
centésimas de kilogramo (≥0.05 kg), la aproximación se realizará por exceso y si
resulta menor a cinco centésimas de kilogramo (<0.05 kg), la aproximación se
realizará por defecto.
El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de
acuerdo con esta especificación y aceptada a satisfacción por el Interventor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro,
ensayos, transportes, almacenamiento, corte, desperdicios, doblamiento,
limpieza, colocación y fijación del refuerzo y por toda mano de obra, materiales,
patentes, equipos e imprevistos necesarios para terminar correctamente el
trabajo, de acuerdo con los planos, con esta especificación y con las
instrucciones del Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 358
El precio unitario deberá incluir, también, todos los costos por concepto de
elaboración de listas de despiece y diagramas de doblado cuando ellos no
hayan sido suministrados, por el suministro e instalación de abrazaderas,
separadores, silletas de alambre o cualquier otro elemento utilizado para sostener
y mantener el refuerzo en su sitio, así como los de la señalización preventiva de la
vía y el ordenamiento del tránsito automotor durante la ejecución de los trabajos
y todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados.
En todo momento y bajo cualquier circunstancia, se deberá cumplir con todos los
requisitos incluidos en las Normas Colombianas de Diseño y Construcción Sismo
Resistente NSR en su versión vigente, con énfasis en el Título C - Concreto
Estructural - y en los Capítulos C.3 y C.7. Además, el Acero de Refuerzo y la Malla
Electrosoldada deberán cumplir con la versión vigente de las Normas ICONTEC
NTC 161-248-2289- 1925 y 2310. En lo que respecta a los ensayos, los Aceros de
refuerzo deberán cumplir con lo previsto en la versión vigente de las Normas
ICONTEC NTC No.s 1 y 2. Previo al suministro de los Aceros de Refuerzo y Mallas
Electrosoldadas, el CONTRATISTA presentará para la aprobación de la
Interventoría, los Registros y Certificados de Calidad o Conformidad de la Acería
Productora.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 359
Interventoría, no minimiza ni exonera la responsabilidad del CONTRATISTA por la
calidad, durabilidad y estabilidad de las Obras construidas.
Todos los Refuerzos deberán ser instalados y fijados con los espaciamientos
y recubrimientos definidos en los Diseños, Planos, Cuadros de Despiece,
Especificaciones Particulares, Normas Técnicas o por la Interventoría. Para
ello, el CONTRATISTA adquirirá o fabricará distanciadores tales como:
Bloques de Concreto, Mortero o Plástico (Panelitas); Taches, puentes,
silletas y/o estribos metálicos. No se permitirá el uso como distanciadores,
de materiales tales como: Retal de Ladrillo; piedras; trozos de madera; retal
de tubería metálica o plástica. Para el caso de la Malla Electrosoldada, se
deberán proveer los distanciadores y apoyos que sean necesarios para
garantizar su fijación y para evitar su desplazamiento durante el proceso de
vaciado y vibrado del Concreto.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 360
El amarre y fijación del Refuerzo se podrá realizar con Alambre dúctil negro
Calibre 18 o con el que autorice la Interventoría.
Medida Y Pago
Para el caso del Acero de Refuerzo en Varilla redonda, la unidad de medida será
el Kilogramo (Kg), con aproximación a un decimal, de Acero de Refuerzo de
diámetros entre 1/4 de pulgada (1/4") y 1 1/4 pulgadas (1 1/4") y resistencias a la
tracción de 420 MPa (4.200 Kg/cm2 ), que haya sido instalado, espaciado y fijado
de acuerdo con lo diseñado y especificado, y que haya sido aprobado por la
Interventoría.
El cálculo del peso del Acero de Refuerzo instalado, se obtendrá de los Planos del
Proyecto y/o de las listas de despiece aprobadas por la Interventoría, a partir de
los pesos unitarios nominales de las Varillas redondas, incluidos en la siguiente
Tabla:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 361
Desperdicios y sobrantes de Varillas y Alambre de amarrar.
Tampoco los habrá por las eventuales interferencias con Estructuras o Redes de
otros Servicios Públicos ni por las horas nocturnas, extras o festivas de la Mano de
Obra que se requieran para la correcta y oportuna ejecución de estos Aceros de
Refuerzo.
Tampoco los habrá por las eventuales interferencias con Estructuras o Redes de
otros Servicios Públicos ni por las horas nocturnas, extras o festivas de la Mano de
Obra que se requieran para la correcta y oportuna ejecución de estos Aceros de
Refuerzo.
Para el caso del Refuerzo con Malla Electrosoldada, la unidad de medida será el
Metro Cuadrado (m2 ), de superficie útil (sin traslapos) y con aproximación a un
decimal, de Malla Electrosoldada del tipo, diámetro, abertura u ojo y resistencia
que definan los Diseños, Planos, Especificaciones Particulares o la Interventoría,
que haya sido instalada de acuerdo con lo diseñado y especificado y que haya
sido debidamente aprobada por la Interventoría.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 362
Traslapos, desperdicios y sobrantes de Malla Electrosoldada, Alambre de
amarrar y espaciadores o silletas.
7.12.1 Descripción
7.12.2 Materiales
7.12.2.1 Subrasante
Para que la función de separación por parte del geotextil sea efectiva, el suelo de
subrasante deberá presentar un valor de CBR mayor o igual a tres por ciento (CBR
≥ 3%), determinado con el ensayo descrito en la norma INV E-169 “Relación de
soporte del suelo en el terreno” o tener un valor de resistencia al corte igual o
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 363
mayor a noventa kilopascales (≥90 kPa). La determinación de la resistencia al
corte se podrá realizar con uno cualquiera de los siguientes ensayos: norma INV E-
152 “Compresión inconfinada en muestras de suelos” o INV E-170 “Ensayo de
corte sobre suelos cohesivos, usando la veleta”. Los sitios para hacer las
determinaciones serán los previstos en los planos del proyecto o los indicados por
el Interventor. Adicionalmente a lo anterior, el suelo de subrasante no se podrá
encontrar en condición saturada.
7.12.2.2 Geotextil
a) Propiedades mecánicas.
Tabla 231.1
Requerimiento mínimo de las propiedades mecánicas del geotextil
(Medidas en el sentido más débil del geotextil)
Tabla 231.2
Requerimiento mínimo de las propiedades hidráulicas del geotextil
Elongación E-901 < 50% ³ 50%
Resistencia a la tensión Grab (N) valor mínimo E-901 1100 700
Resistencia a la costura (N) valor mínimo E-901 990 630
Resistencia a la penetración con pistón de 50mm de
E-913 2200 1375
diámetro (N) valor mínimo
Resistencia al rasgado trapezoidal (N) valor
E-903 400 250
mínimo (Nota 2)
Nota 1. VMPR es el “Valor mínimo promedio por rollo”. El promedio de los resultados de los ensayos practicados a cualquier rollo del
lote que se esté analizando, deberá ser mayor o igual al valor presentado en laTabla 231.1
Nota 2. El VMPR para la resistencia al rasgado trapezoidal de los geotextiles tejidos monofilamento deberá ser de 250 N.
b) Propiedades hidráulicas
b. Pr opiedades hidr áulicas
Las propiedades hidráulicas que deberá cumplir el geotextil se indican en la Tabla
231.2.
Las propiedades hidráulicas que deberá cumplir el geotextil se indican en la Tabla 231.2.
Tabla 231.2
Requerimiento mínimo de las propiedades hidráulicas del geotextil
NORMA
VALOR MÍNIMO PROMEDIO POR ROLLO
PROPIEDAD DE
(VMPR)
ENSAYO INV
Permitividad (Nota 1)
E-905 0.02
valor mínimo ( s-1 )
Tamaño de abertura aparente (TAA)
E-907 0.60
valor máximo (mm). (Nota2)
Estabilidad ultravioleta
E-910 50% después de 500 h de exposición
valor mínimo
Nota 1. La permitividad del geotextil deberá ser mayor que la permitividad del suelo (ψg > ψs). El interventor podrá
exigir una permeabilidad del geotextil mayor que la presentada por el suelo (kg > ks).
Nota 2. El valor del tamaño de abertura aparente (TAA) representa el valor máximo promedio por rollo.
Este material deberá cumplir con todo lo especificado para afirmado, subbase granular o base
granular en los Artículos 311, 320 y 330 de estas especificaciones, respectivamente, según sea el
caso, de acuerdo con los planos del proyecto o las instrucciones del Interventor.
231.3 EQUIPO
Se deberá disponer de los equipos necesarios para colocar el geotextil correctamente y, además, de
todos aquellos que sean requeridos para explotar, procesar, transportar, extender y compactar el
material que deba ser colocado sobre el geotextil, de conformidad con la especificación
correspondiente y los planos del proyecto o las instrucciones del Interventor.
2
Artículo 231-07
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 365
7.12.2.3 Material de cobertura
Este material deberá cumplir con todo lo especificado para afirmado, subbase
granular o base granular en los Artículos 311, 320 y 330 de estas especificaciones,
respectivamente, según sea el caso, de acuerdo con los planos del proyecto o las
instrucciones del Interventor.
7.12.3 Equipo
7.12.4.1 Generalidades
a) Extensión
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 366
a. Extensión
Tabla 231.3
Traslapo mínimo
En las curvas, para desarrollar su geometría, el geotextil podrá ser cortado con sus
correspondientes
En las curvas, paratraslapos o costuras,
desarrollar o doblado,
su geometría, según sea
el geotextil el caso.
podrá ser cortado con sus
correspondientes traslapos o costuras, o doblado, según sea el caso.
No se permitirá que el geotextil quede expuesto, sin cubrir, por un lapso mayor a
tres
No se(3) días. que el geotextil quede expuesto, sin cubrir, por un lapso mayor a tres (3) días.
permitirá
b) Elaboración
b. Elabor ación dede costuras
costur as
Para obtener
Para obtener unauna adecuada
adecuada calidad
calidad en en las
las costuras costuras
realizadas realizadas
en campo, en campo,
se deberán atender se
los
deberán atender los siguientes aspectos:
siguientes aspectos:
El tipo de puntada podrá ser simple (Tipo 101) o de doble hilo, también
llamada de seguridad (Tipo 401).
La tensión del hilo se deberá ajustar en el campo de tal forma que no corte
el geotextil, pero que sea suficiente para asegurar una unión permanente
entre las superficies a coser. Si se hace la costura a mano, se deberán tener
los cuidados necesarios para que al pasar el hilo, el rozamiento no “funda”
las fibras del geotextil.
Por ningún motivo se permitirá adelantar los trabajos objeto del presente Artículo
cuando la temperatura ambiente a la sombra y la de la superficie sean inferiores
a cinco grados Celsius (5oC) o haya lluvia o fundado temor de que ella ocurra.
Los trabajos se deberán realizar en condiciones de luz solar. Sin embargo, cuando
se requiera terminar el proyecto en un tiempo especificado por el INVÍAS, el
Interventor podrá autorizar el trabajo en horas de oscuridad, siempre y cuando el
Constructor garantice el suministro y operación de un equipo de iluminación
artificial que resulte satisfactorio para aquél. Si el Constructor no ofrece esta
garantía, no se le permitirá el trabajo nocturno y deberá poner a disposición de la
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 368
obra el equipo y el personal adicionales para completar el trabajo en el tiempo
especificado, operando únicamente durante las horas de luz solar.
7.12.4.8 Reparaciones
7.12.5.1 Controles
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 369
Supervisar la correcta aplicación del método aceptado, en cuanto a la
preparación de la subrasante, la colocación del geotextil y la construcción
de las capas de material de cobertura.
Por cada lote de rollos que llegue a la obra, el Constructor deberá entregar al
Interventor una certificación expedida por el fabricante del geotextil, donde se
establezca el nombre del producto, la composición química relevante de los
filamentos o cintas y toda la información que describa al geotextil, así como los
resultados de los ensayos de calidad efectuados sobre muestras representativas
de la entrega, los cuales deberán satisfacer todas las condiciones establecidas en
las Tablas 231.1 231.2 de la presente especificación.
De cada rollo se deberán descartar las dos primeras vueltas de geotextil para el
muestreo. Posteriormente, se deberá tomar una muestra, como mínimo de un
metro lineal (1 ml) por el ancho correspondiente al rollo, verificando que esté
totalmente seca y limpia. El número de especimenes se determinará de
conformidad con las normas de ensayo INV E-908 e INV E-909. Tales especimenes,
debidamente identificados (número de lote, referencia del producto, etc.), se
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 370
deberán empacar y enviar a un laboratorio distinto al del fabricante, para que les
sean realizadas las pruebas especificadas en las Tablas 231.1 y 231.2 de la
presente Especificaión.
7.12.6 Medida
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por metro cuadrado
(m2), para toda obra ejecutada de acuerdo con la presente especificación y
aceptada a satisfacción por el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 371
7.13 GEOMALLA BIAXIAL (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACION, Y DEMAS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACION EN OBRA)
7.13.1 Descripción
7.13.2 Materiales
7.13.2.1 Geomalla
Resistencia mínima a UV
ASTM D 4355 % 98 -
(% de retención a 500 horas)
2 El valor mínimo promedio por rollo VMPR corresponde al valor promedio de los registros estadísticos del
fabricante menos dos veces la desviación estándar.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 372
Propiedad Norma Unidad Poliéster Fibra de vidrio
7.13.3 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 373
7.13.4 Ejecución de los trabajos
7.13.4.1 Generalidades
Después de terminar el proceso de limpieza, las grietas que excedan los tres
milímetros (3 mm) de ancho deberán ser rellenadas con morteros asfálticos.
Para los cementos asfálticos la temperatura mínima debe ser de 145°C. Para las
emulsiones asfálticas los patrones de riego son mejorados con calentamiento, es
deseable un rango de temperaturas entre 55°C y 70°C y no debe excederse una
temperatura de 70°C puesto que a partir de ésta puede romperse la emulsión.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 375
La colocación de la geomalla podrá realizarse manual o mecánicamente,
mediante equipos especiales para la colocación de los rollos y así de esta
manera se podrá eliminar al máximo la formación de arrugas.
Los cuidados principales para el tratamiento de las arrugas incluyen los siguientes:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 376
El espesor de la capa de concreto asfáltico que cubre la geomalla, debe
satisfacer el requerimientos de espesor para lograr una adecuada compacidad
del material, el cual debe ser por lo menos tres veces el tamaño máximo del
agregado.
7.13.5.1 Controles
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 377
- Efectuar ensayos de control sobre la geomalla, el ligante asfáltico, los
agregados pétreos y el material de la capa de pavimentación o
repavimentación. Los ensayos de control relacionados con la geomalla, deberán
hacerse de conformidad con lo establecido en las normas INV E-909 e INV E-908.
En el caso de utilizar cemento asfáltico como ligante, éste deberá cumplir los
requisitos de calidad especificados en el diseño (penetración, viscosidad,
temperatura, ductilidad y adherencia) y controlar estrictamente la temperatura
de colocación que no sobrepase los valores admisibles.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 378
7.13.6.3 Declaración del fabricante de la geomalla con respecto a su
producto
El precio unitario deberá incluir todos los costos por concepto de suministro,
transporte, almacenamiento, colocación y desperdicios de geomalla
correctamente instalado en sitios aprobados; limpieza de la zona de los trabajos y
disposición de los materiales sobrantes; señalización preventiva del sitio de trabajo
durante la ejecución de los trabajos y, en general, todo costo adicional
relacionado con la correcta ejecución del trabajo especificado.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 379
7.14 REPARACIÓN DE SELLO DE JUNTA Y/O SELLO DE FISURA (INCLUYE CORTE, SUMINISTRO,
COLOCACION Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCION EN OBRA )
7.14.1 Definición
Se debe retirar todo material extraño de la junta a tratar, tales como sello
deteriorado, agregados, polvo, etc.
Los productos para el llenado y sellado de las juntas deben cumplir con los
siguientes criterios de funcionamiento:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 380
7.14.4.2 Tirilla o Cordón de Respaldo
La tirilla o cordón de respaldo que se use, debe tener las siguientes condiciones:
7.15.1 Definición
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 381
7.15.2 Demolición de la Porción de Losa
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 382
Se debe seccionar la zona a demoler realizando por lo menos dos o tres cortes a
profundidad total en la sección transversal, y realizando cortes a profundidad
parcial cada 0.5 m en la sección longitudinal.
Existen dos procedimientos: un primer que permite demoler toda la losa con
afectación de la subbase o capa de apoyo de la losa y un segundo método que
consiste en izado de la porción demolida. Para ello el procedimiento se
encuentra definido en las especificaciones contractuales.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 383
Esquema de las Juntas a Realizar en una Reparación a Profundidad Total.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 384
El cordón de respaldo deberá ser de poliolefina extruida con piel exterior no
absorbente y celda cerrada, que impida que la masilla de sellado se adhiera al
fondo de concreto de la junta evitando que esta se rasgue ante movimientos de
la misma e igualmente la misma forma racionaliza el consumo del material
sellante.
El diámetro del fondo de junta debe ser aproximadamente 25% mayor que al
ancho medio de la misma. Su ubicación dentro de la junta debe permitir que la
profundidad del sello se mantenga dentro del factor de forma del material de
sello quedando la masilla 3mm por debajo de la superficie del concreto con el fin
de evitar que esta sobresalga cuando los bordes de la junta trabajen a
compresión.
7.15.3.1 Colocación
La colocación del material de sello debe asegurar que se lleve a cabo con el
máximo rendimiento procurando colocar la mayor cantidad de material en el
momento en que las juntas se encuentren en el punto medio, es decir cuando la
temperatura ambiente está en el promedio del día.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 385
7.15.4 Medida y forma de pago
7.16.1 Definición
7.16.2 Procedimiento
La reparación debe extenderse por fuera del límite del daño en 76 mm, lo
anterior para asegurar una adecuada intervención. La reparación debe ser
siempre cuadrada o rectangular alineada con las juntas de la losa en cuestión.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 386
Se realiza un corte vertical de 50mm como mínimo hasta un valor de 75 mm.
Realizado lo anterior se procede a retirar el concreto de la zona afectada
haciendo cortes con discos cortadores, cincelado o procesos de fresados.
Pueden utilizarse compresores pequeños, siempre que el peso de los mismos no
sea mayor de 30 lb (13.6 Kg).
Se deben usar concretos de alta resistencia a edades temprana tipo “fast track”
o epóxicos especiales, dado que es necesario dar al tránsito a las pocas horas.
Los epóxicos son usados como adherentes entre el concreto nuevo y el concreto
existente.
Se debe vibrar el concreto para eliminar los vacíos con vibradores de aguja. Para
reparaciones pequeñas herramientas manuales son suficientes para la
consolidación del concreto.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 387
Se realiza el terminado del concreto realizando en micro y macro texturizado.
Posteriormente, se realiza todo el proceso normal del curado del concreto. Por
último, es necesario el sello de la junta.
7.17.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 388
• Losa aislada: Si la losa repuesta no tiene losas nuevas a reponer
adyacentes. En este caso, la capa de concreto asfáltico deberá tener
como máximo 18 cm de espesor.
7.17.2 Materiales
7.17.2.1 Concreto
Se aislarán las losas reconstruidas con juntas de expansión a lo largo del perímetro
del contacto entre concreto nuevo y viejo.
7.17.2.2 Acero
El acero necesario para la construcción del pavimento, bien sea como elementos
de enlace o transferencia en las juntas o como refuerzo de las losas se muestra
según lo indicado en el numeral de reposición de transferencia de carga. Las
barras de acero deben cumplir con la norma NTC 248 (ASTM A615).
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 389
barras deben estar libres de cualquier imperfección o deformación que restrinja su
deslizamiento libre dentro del concreto.
Para un espesor de losa de 0.20 m, el diámetro de las dovelas será de 1”. Para
espesores entre 0.21 y 0.25, el diámetro deberá ser de 1¼”.
• Losas en las cuales no coinciden las juntas con las losas adyacentes.
El acero de refuerzo de las losas estará constituido por barras corrugadas con
límite de fluencia (fy) de 420 MPa (4200 kg/cm2). Las parrillas serán de acero de
½” cada espaciadas cada 0.27 m.
Para los casos de pozos, cámaras y sumideros, se deben construir vigas o anillos
de borde y aislarlos con juntas de expansión. Lo anterior no exceptúa la
colocación de la parrilla de la losa.
• Humedad
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 390
• Láminas para cubrir el concreto.
Los productos para el llenado y sellado de las juntas deben cumplir con los
siguientes criterios de funcionamiento:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 391
7.18 SELLO DE GRIETAS EN PAVIMENTO ASFÁLTICO CON RUTEO (INCLUYE SUMINISTRO,
COLOCACION Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA EJECUCION EN OBRA)
7.18.1 Descripción
7.18.2 Materiales
El material para el sello de fisuras deberá ser del tipo de aplicación en caliente,
que cumpla los requisitos físicos de calidad indicados en la norma ASTM D6690.
Los ensayos respectivos se efectuarán conforme lo establece la norma de ensayo
ASTM D5329.
La caldera deberá ser de doble fondo y el espacio entre los dos fondos deberá
estar lleno de aceite para la transferencia de calor, de manera de impedir que la
llama entre en contacto directo con el recipiente que contiene el producto
sellante. El aceite deberá tener un punto de inflamación no menor de 280º C. La
caldera deberá disponer de un dispositivo de control automático de temperatura
y un equipo de agitación que prevenga variaciones localizadas de la
temperatura del sellante. Deberá estar dotada, además de dos (2) termómetros
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 392
para controlar la temperatura del sellante y la del aceite. Además, deberá estar
montada sobre llantas neumáticas y deberá tener una placa metálica bajo el
fogón, para proteger el pavimento.
Todas las grietas por sellar que indique el Interventor y que tengan un ancho
mayor de 6 mm y menor o igual a 20 mm deberán ser conformadas
mecánicamente en un ancho y una profundidad de 20 mm. La ruteadora deberá
exhibir, en todo momento, la capacidad de conformar el depósito de diseño en
una sola pasada. El Constructor deberá cambiar las cortadoras siempre que se
presente alguna evidencia de que la configuración especificada para el
depósito del sello no se está logrando de manera expedita en una sola pasada.
La operación debe ser correcta, con el fin de cortar las paredes débiles y
oxidadas de la grieta, dejando el pavimento con la resistencia necesaria para
asegurar la adhesión del sello a largo plazo y creando el depósito de dimensiones
adecuadas que permita colocar suficiente cantidad de sello.
Antes de proceder al sellado, todo material suelto que quede en la superficie del
pavimento, como resultado de las operaciones de conformación o de limpieza
de las grietas, deberá ser removido mediante barrido o soplado con aire
comprimido, de una manera que resulte satisfactoria para el Interventor y no
produzca molestias a los usuarios ni a los vecinos de la vía.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 394
7.18.4.4 Sellado de las grietas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 395
Los trabajos se deberán realizar en condiciones de luz solar. Sin embargo, cuando
se requiera terminar el proyecto en un tiempo especificado por el INVÍAS o se
deban evitar horas pico de tránsito público, el Interventor podrá autorizar el
trabajo en horas de oscuridad, siempre y cuando el Constructor garantice el
suministro y operación de un equipo de iluminación artificial que resulte
satisfactorio para aquél. Si el Constructor no ofrece esta garantía, no se le
permitirá el trabajo nocturno y deberá poner a disposición de la obra el equipo y
el personal adicionales para completar el trabajo en el tiempo especificado,
operando únicamente durante las horas de luz solar.
Durante los trabajos de sello de grietas, el Constructor deberá tomar todas las
precauciones necesarias para evitar la contaminación de aire, suelos, aguas
superficiales o subterráneas y la flora, conforme a lo señalado en la
reglamentación ambiental vigente. En particular, deberá:
- Dotar a sus operarios de los elementos que los protejan contra quemaduras y
aspiración de vapores tóxicos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 396
7.18.5 Condiciones para el recibo de los trabajos
7.18.5.1 Controles
- Ordenar, cada vez que lo estime conveniente, la ejecución de los ensayos para
verificar la conformidad del producto con lo establecido en el numeral 7.18.2 de
la presente especificación.
- Verificar que la superficie del pavimento quede limpia y que los excedentes del
producto hayan sido retirados y dispuestos de conformidad con las normas
vigentes sobre la materia.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 397
El Interventor se abstendrá de aceptar los trabajos realizados si, al efectuar las
verificaciones a las cuales hace referencia este inciso, determina algún
incumplimiento por parte del Constructor.
7.18.6 Medida
La unidad de medida del sello de grietas será el metro lineal (m), aproximado al
entero, de grieta sellada para cualquier ancho y profundidad de ella, en acuerdo
con los documentos del proyecto y a plena satisfacción del Interventor.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos de conformación (ruteo), limpieza
y calentamiento de las grietas, los de adquisición, manejo, almacenamiento,
suministro en el sitio, calentamiento y aplicación del producto sellante en el sitio
de colocación final. Además, deberá cubrir los costos por concepto de
desperdicios, por limpieza de la superficie luego de los trabajos; control del
tránsito antes, durante y después de la ejecución de los trabajos; así como los
costos de administración, imprevistos y utilidad del Constructor y, en general, todo
costo necesario para el correcto cumplimiento de esta especificación.
7.19.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 398
El curado se deberá hacer inmediatamente después del acabado final.
7.19.2 Equipos
Bomba de espalda
7.20 LIMPIEZA Y SELLO DE JUNTAS ENTRE PLACAS EXISTENTES Y LOSAS REHABILITADAS. INCLUYE
TODO LO NECESARIO PARA SU CORRECTA EJECUCIÓN.
7.20.1 Descripción
hermeticidad del espacio sellado, la adherencia del sello a las caras de la junta,
la resistencia a la fatiga por tracción y compresión, el arrastre por las llantas de los
vehículos, la resistencia a la acción del agua, los solventes, los rayos ultravioletas,
la acción de la gravedad y el calor, con materiales estables y elásticos (mínimo 1
año).
En general no se deberán usar solventes para remover el sello antiguo, salvo que
se demuestre que el procedimiento no significará ni transportar los contaminantes
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 399
más hacia el interior de la junta, ni una impregnación mayor del hormigón con
aceite u otros materiales.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 400
c) Dimensiones de la sección
d) Estructura
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 401
30 mm. Los traslapos de las esquinas se deben hacer como se indica en la Ficha
U350, colocando una barra adicional arriba y abajo, con forma de “L”, y con 500
mm de longitud en cada direccion.
Las barras de refuerzo verticales, deben tener un gancho de 200 mm, a 90 °, con
su tramo horizontal colocado alineado con el eje de la viga y a 60 mm de la cara
inferior de esta. Estas barras no llevan gancho en la parte superior contra el marco
del alcorque, y deben terminar a ras con el ultimo bloque.
e) Materiales
Tanto el marco para alcorque como las rejillas, deben cumplir con la NTC 4 109,
en los numerales que sean aplicables, hasta tanto no se cuente con una norma
propia para este tipo de unidades. Lo mismo aplica para el concreto para la viga,
que debe tener un agregado con un tamano maximo de 10 mm (3/8”).
Las barras de refuerzo deben cumplir con la NTC 248, y la malla para refuerzo con
la NTC 2 310 Metalurgia. Mallas de acero, soldadas fabricadas con alambre
corrugado para refuerzo de concreto.
Los bloques de concreto deben cumplir con la NTC 4 026 Ingenieria Civil y
Arquitectura. Unidades (bloques y ladrillos) de concreto, para mamposter a
estructural, y deben tener una resistencia a la compresion “media”, de 10 MPa. El
mortero de pega para los bloques debe cumplir con la NTC 3 329 1Ingenieria Civil
y Arquitectura. Especificaciones del mortero para unidades de mamposteri a, y ser
del tipo S, con una resistencia a la compresion de 12,5 MPa. El mortero de
inyeccion, para las celdas con refuerzo, debe cumplir con la NTC 4 048 Concretos.
Morteros de inyeccion (grouts) para mamposterias, con una resistencia a la
compresion de 12,5 MPa. El refuerzo de acero debe cumplir con la NTC 248. El
concreto para la fundacion debe tener una resistencia a la compresion, mínima,
de 17,5 MPa.
f) onstruccion
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 402
colocando tubos flexibles, delgados, cuyos extremos, en la parte inferior de la
capa de arena, deben quedar protegidos con un parche de geotextil no tejido,
para evitar la migracion de arena a traves de ellos.
Todo el sistema de unidades prefabricadas para los marcos para alcorques esta
disenado para tener juntas de 10 mm de espesor. Estas se deben llenar con
mortero, con una proporcion 0,33:1:3 (una tercera parte de cal, por una parte de
cemento y tres partes de arena de concreto o de pega, en volumen). La cal
debe ser hidratada (apagada), debe cumplir la NTC 4 019, y haber sido hidratada
durante, al menos, 24 h, previas a su utilizacion.
Se recomienda que parte del cemento, alrededor del 25 %, sea reemplazado por
cemento blanco, con el fin de compensar el color de la junta para que sea lo
mas parecido posible al de los bordillos. Esto lo debe evaluar el constructor y
someterlo a aprobacion de la interventoria, antes de comenzar la construccion. El
mortero de la junta se debe empujar con un palustre, llana o un pison, para que
penetre y llene, lo mas posible, todo el espacio de la junta, a lo ancho y alto de la
unidad, y se debe acabar, en una sola operacion, a ras con la superficie de las
caras de las unidades que conforman la junta, sin extenderse sobre ellas. Las
juntas se deben curar, durante tres dias, humedeciendo, con un aspersor, solo el
mortero de las juntas y el menor ancho posible del concreto de las unidades
adyacentes. Una vez humedecidas las juntas, se debe cubrir el marco, con una
franja de lamina de plastico, y repetir el proceso tantas veces como sea
necesario para que no se seque el mortero, durante estos tres dias. Si la
construccion va a continuar al otro dia, se debe humedecer las juntas, y cubrir el
marco en cuanto el proceso lo permita.
Como alternativa para curar las juntas, se puede utilizar un producto de curado
que forme pelicula, que cumpla con la NTC 1 977, teniendo en cuenta no danarlo
durante la construccion, en los tres dias posteriores. Este producto debe ser
incoloro. En el caso de tener pisos segmentados alrededor del marco para
alcorque, deben haber transcurrido, al menos, tres dias despues de terminado el
marco, antes de que se pueda compactar el piso con el vibrocompactador de
placa. Los marcos para los alcorques deben quedar ligeramente por debajo (de
10 mm a 15 mm) de la superficie del piso, para permitir el ingreso del agua dentro
del alcorque, segun se indique para cada tipo de piso.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 403
7.21.1.1 Marco para alcorque U330
El marco para alcorque esta compuesto por una unidad esquinera, con forma de
“L” (MAESQ), con brazos de 400 mm de longitud, y unidades intermedias rectas
(MAINT) de 200 mm, 400 mm y 800 mm de longitud; todas, de 150 mm de ancho.
Consecuentemente, las dimensiones internas de un marco para alcorque (que
son las del alcorque y del contenedor de raices) son 300 mm menores que sus
dimensiones externas. Con estas unidades se pueden construir marcos cuadrados,
desde 1,0 m, que se considera el tamano menor adecuado para un alcorque. La
relacion entre las dimensiones internas del marco (largo / ancho), no debe ser
mayor que dos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 404
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 405
7.21.2 Medida y forma de pago
El ítem de suministro e instalación de árboles de pequeño porte se medira y
pagará por Unidad (Un).
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 406
19.5 PLANTILLA EN CONCRETO RESISTENCIA 21 Mpa E= 7 Cm (Incluye
suministro, transporte, Formaleta, Vibrado, y demás actividades para su correcta
colocación en obra)
PROCEDIMIENTO DE EJECUCION
EQUIPO
• Formaletas requeridas.
• Reglas metálicas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 407
MEDIDA Y FORMA DE PAGO
Se medirá y pagará por metro cuadrado (m²) de base o plantilla en concreto ejecutada. No
habrá medidas lineales, ni juntas, ni filos, ni dilataciones. Los que necesiten ejecutarse
deberán incluirse dentro del valor de metro cuadrado de base. Todo lo anterior
debidamente aceptado por la Interventoría previa y aceptación de los requisitos mínimos
de acabados. Las bases que no sean recibidas a satisfacción por el Interventor, deberán
demolerse y reconstruirse a costo del Constructor.
• Mano de obra.
NO CONFORMIDAD
Descripción.
PROCEDIMIENTO DE EJECUCION.
- Llenar cada espacio con una capa de 1.5 cm de espesor para granos No.1 y No.2,
y de 2 a 2.5 cm para granos No.3 y No.4. El granito tendrá los colores
especificados por los arquitectos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 408
- Apisonar bien hasta formar superficie homogénea y compacta.
- Pulir con piedra de Carborundum No.36 hasta obtener superficie lisa y continua
con el grano abierto, según la especificación de acabados.
- Pulir por segunda vez con piedra No.60 a 80 eliminando las huellas de la máquina.
MATERIALES.
- Mortero 1:3 con arena lavada de grano mediano y cemento en proporción 1:3 para
la base.
- Cemento blanco.
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS.
Se medirá y pagará por metro lineal (m) de granito pulido instalado y debidamente
aceptado por la interventoría previa verificación de los resultados de los ensayos y del
cumplimiento de las tolerancias para aceptación y de los requisitos mínimos de acabados.
La medida será el resultado de cálculos efectuados sobre. El precio unitario al que se
pagará será el consignado en el contrato.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 409
SUELO DE CAUCHO FUNDIDO IN SITU 2CM PARA PARQUE DE NIÑOS DE COLORES
SEGÚN DISEÑO, (INCLUYE SUMINISTRO, TRANSPORTE, INSTALACIÓN, Y DEMÁS
ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA COLOCACIÓN EN OBRA).
Los granulados de caucho son el material ideal para la cubierta de pisos en áreas
de juegos infantiles, campos deportivos, terrazas, pavimentos de parques
acuáticos y otros lugares, donde se producen constantes cambios de
temperatura o donde el pavimento está expuesto a otras exigencias.
CARACTERISTICAS
Se compone de dos capas muy definidas SBR y EPDM mezcladas con una resina
para compactar.
El espesor del SBR y EPDM varía en función de la altura libre de caída, de las
características del pavimento y de las necesidades específicas.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 410
JUEGO INFANTIL – BARCO
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 411
SUMINISTRO E INSTALACION DE KIOSKO EN MADERA DE PINO INMUNIZADO Y
CUBIERTA EN TEJA SHINGLE EXAGONAL: AREA 5,5M2, INCLUYE Esteras en lamina
galvanizada, con modulos fijos laterales de 1.50 x 1.35 m y Puerta batiente en
aluminio 3 x 1 1/2 de 2 x 0,80 m con modulo laterales en aluminio, incluye
cerradura
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 412
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 413
ESPECIFICACIONES TECNICAS DE LA TEJA SHINGLE
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 414
Shingle Autoadhesiva, evitando el uso de puntillas o tachuelas y/o de sopletes de
gas propano para su instalación.
CARACTERÍSTICAS:
Cien por ciento Impermeable.
No requiere mantenimiento.
No forma algas ni hongos.
Resiste al fuego y al viento.
Garantía de fábrica de 20 años.
PROPIEDADES:
Ligera: Tiene un peso de solo 8,5 Kgs/Mt².
Practica: No se quiebra, pues su Compuesto asfáltico es modificado.
Almacenamiento e Instalación: Ocupa poco volumen y su instalación es
fácil y rápida.
No se requieren piezas especiales para los caballetes o Lima hoyas.
Se adapta con eficiencia técnica y estética a todas las cubiertas y sin
importar el tipo de pendiente y se pueden instalar como techo fachada
(Posición Vertical).
Resistente al fuego y a las inclemencias atmosféricas.
Su color es altamente resistente y no se decolora con el tiempo, ya que la
pigmentación se hace mediante un proceso cerámico a 1100ºC.
No necesita mantenimiento por muchos años.
Variedad de colores: Rojo, Verde, Azul Negro y Gris.
Diferentes Diseños: Los tipos Hexagonal y Rectangular ofrecen las mejores
alternativas en presentación estética.
SISTEMA DE INSTALACIÓN:
Las Tejas Shingle se instalan colocando las láminas o Tejas Shingle en líneas
horizontales empezando en la parte inferior del techo de izquierda a derecha.
La primera hilera de teja se colocará invertida (cabeza abajo). Posteriormente, se
procederá a colocar sobre esta primera hilera, la segunda hilera con los faldones
en posición normal teniendo en cuenta los puntos de referencia de la teja
anterior y así sucesivamente.
Las tachuelas van clavadas inmediatamente sobre los traslapos y deberán
siempre atravesar dos placas (ver dibujo de instalación).
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 415
HERRAMIENTAS Y COMPLEMENTOS:
Puntillas ó tachuela Azul de 9/16”.
Emulsión Asfáltica Sellal.
Soplete a Gas.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 416
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 417
CUBIERTA CON TEJA SIN TRASLAPO
Aspectos de la instalación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 418
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 419
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 420
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 421
CIELO RAZO ZONA DE VENTAS (INCLUYE SUMINISTRO Y TODO LO NECESARIO PARA SU
CORRECTA INSTALACIÓN)
Descripcion
Materiales
Todos los materiales serán nuevos de primera calidad y deben cumplir con las
normas que hacen referencia a sus propiedades mecánicas y resistencia al
fuego. No se aceptarán láminas dobladas, manchadas, afectadas por la
humedad, picadas, con depresiones ni relieves etc. Si bien los elementos deberán
instalarse según diseños entregados, las dimensiones definitivas del espesor de las
particiones, los materiales, pernos, accesorios, tornillería, perfiles, calibres de las
viguetas omegas y ángulos, separación entre rieles, tipo de colgantes y demás
elementos necesarios para la correcta fabricación y montaje serán calculados y
definidos por el contratista y revisados por el contratante, con el objeto de
garantizar el cumplimiento de los diseños definidos en planos y el desempeño
estructural requerido por los elementos y en su conjunto conforme a la norma NSR-
98 o última actualización. Estas adecuaciones o mejoras las debe realizar el
contratista y no tendrán pago por aparte, su costo debe estar implícito en el
metro lineal de este ítem. Las condiciones e instalaciones mínimas de algunos de
los materiales serán:
Angulo calibre 26 perimetral de 1½” x 1½” anclado a los muros con puntilla
o tornillo, máximo cada 30 cm, cuelgas de alambre, ángulo o zuncho sobre
las viguetas principales con distanciamiento máximo de 90 cm, ancladas a
la placa por medio de anclaje mecánico o tiro de fijación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 422
La cinta de selle de celulosa o de malla de 2¼” de ancho.
El acabado final será en pintura de vinilo tipo dos y se aplicarán mínimo tres
manos hasta lograr el acabado uniforme.
Las juntas entre placas, en aristas o filetes de quiebre deberán ser ejecutadas y
tratadas en forma adecuada para impedir que se marque fisuras en la superficie
terminada.
La instalación del cielo raso a todo costo deberá cumplir con la norma técnica
vigente.
Antes de iniciar los trabajos se planteará junto con la interventoría los niveles y
ubicaciones finales de la estructura, basados en el replanteo y nivelación de las
áreas que realizará el contratista y tomando en cuenta las necesidades de la
parte eléctrica y la de los aires acondicionados. Esta nivelación y replanteo no se
cobrará por aparte y deberá ser contemplada en el metro lineal de este ítem.
Las placas de yeso no se podrán instalar hasta que las instalaciones eléctricas y
de aires acondicionados estén completamente alambradas o instaladas y se
autorice su instalación.
La instalación del cielo raso en el área del hall de acceso a doble altura se
pagará en este ítem con la misma consideración que las demás áreas y no
tendrá evaluación especial. Los equipos, andamios, escaleras, mano de obra,
cinturones de seguridad, transportes y materiales que se necesiten de demás
para realizar esta actividad según las normativas vigentes y a entera satisfacción
de la interventoría las deberá tener contempladas el contratista en el metro lineal
de este ítem.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 423
Los costos debido a la orientación o disposición en que se instale el cielo raso
(plano, inclinado, vertical) no tendrán evaluación especial y no tendrán pago por
aparte y deberán estar implícitos en el metro lineal de este ítem.
UNIDAD (M2)
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 424
completo de mortero, el cual se extenderá en una capa de espesor uniforme, de manera
que la junta sea nítida,
A los extremos de los bloques se aplicará suficiente mezcla para llenar la junta vertical.
Los bloques que queden en los cantos o finales de muros sueltos, se les llenarán los
huecos con el mismo mortero de pega. Los muros y tabiques que queden sueltos se
deben trabar o anclar como se indique en los planos o lo que ordene el INTERVENTOR.
Si los muros que se cruzan no pueden construirse simultáneamente, se deben proveer
trabas en el primero que se construya. Si es necesario enlazar el muro nuevo con otro
antiguo, se debe practicar en éste una regata del ancho de un bloque y de profundidad
igual por lo menos a la mitad de su espesor del muro existente. Antes de emprender la
construcción de los muros, el CONTRATISTA debe cerciorarse de la localización y
naturaleza de las piezas que deban quedar embebidas. Debe evitarse hasta donde sea
posible, tener que romper los muros ya construidos para insertar tuberías y anclajes.
Donde se requiera la fijación de otros elementos a los muros, se deben insertar chazos de
madera bien seca, inmunizada e impermeabilizada y cubiertos de malla de alambre en las
caras que han de quedar en contacto con el mortero
Materiales y equipos
Todos los ladrillos que se empleen en las obras deben estar completos, con aristas rectas
y sin desportilladuras, su calidad debe ser uniforme y tendrán una tolerancia de más o
menos 0.5 centímetros con respecto a las dimensiones nominales. Para pegar los ladrillos
se utilizará mortero consistente de 1 parte en volumen de cemento y 4 partes en volumen
de arena. Toda la mampostería debe colocarse a plomo estrictamente de acuerdo con los
alineamientos indicados en los planos; las hiladas deberán quedar niveladas y
exactamente tendidas en tal forma que las juntas en cada una se alternen con las de las
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 425
hiladas adyacentes. Las juntas horizontales deberán tener especial cuidado para su
horizontalidad. No se aceptaran muros deformes, desplomados o con las brechas sin
terminar.
UNIDAD DE MEDIDA ML
DESCRIPCIÓN.
EJECUCIÓN.
La sección mínima de las columnas de concreto está dada por el espesor del muro
por 20 cm de largo.
Se coloca el armazón del machón o columneta que lleva refuerzo longitudinal 4 barras No.
4 y refuerzo transversal o estribos No. 2, espaciados a 20 cm y los primeros 6 estribos
cada 10 cm en las zonas adyacentes a los elementos horizontales de amarre (vigas de
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 426
Se dejan pelos sobre el nivel de la viga de amarre para realizar los
empalmes por traslapo con la columna superior si la hubiese.
Se colocan los testeros laterales que constituyen la formaleta de la
columneta, estos llevaran puntales de arriostre que son necesarios para
asegurar la estabilidad de la formaleta, y deberán ser humedecidos para
que no absorba el agua del concreto, también llevara una capa de ACPM
para un fácil desencofrado.
El concreto se transporta por el operario en baldes limpios y se vacía desde
la parte superior de la columna. El proceso debe ser continuo de manera
que se asegure la uniformidad de la mezcla y se eviten las juntas secas.
Asimismo, se requiere de un buen proceso de vibrado de la mezcla con un
vibrador tipo aguja. También se debe golpear el encofrado con el martillo
para ayudar a eliminar las burbujas de aire y los vacíos que reduce la
resistencia del concreto, hay que poner un especial cuidado en la
vibración en la parte inferior de la columna para evitar los vacíos, ya que
en esta parte es donde hay la mayor concentración de acero que impide
una mejor distribución del concreto.
Una vez terminado el vaciado, se debe verificar que el encofrado se haya
mantenido completamente vertical. Para esto se utiliza la plomada.
Al día siguiente, se puede proceder al desencofrado de la columna e
inspeccionar su superficie. Se debe verificar que no existan vacíos u
hormigueros y si hubiera alguna, se deberá proceder a repararla
inmediatamente.
Finalmente se iniciará el curado, el cual se debería prolongar por lo menos
durante 7 días. El proceso de curado consiste en regar con agua la
columna, manteniéndola húmeda. Esto evitará que se formen grietas y
fisuras y ayudará a que el concreto alcance la resistencia especificada.
EQUIPO.
Palustre.
Pala.
Martillo de caucho
Vibrador de aguja.
Balde.
Plomada.
Nivel de burbuja.
Andamio tubular 1.5 x 1.5 c/cruceta.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 427
MATERIALES.
Concreto 21 Mpa (Hecho en obra 1:2:2 con arena de río y triturado de 3/4")
Tabla burra ordinario 2.90 X 0.28 X 0.025
Tabla burra ordinario 2.90 X 0.23 X 0.025
Acero figurado No. 4 (Ø 1/2") F'y= 420 Mpa
Acero figurado No. 2 (Ø 1/4") F'y=260 Mpa
A.C.P.M.
Alambre recocido
UNIDAD DE MEDIDA ML
DESCRIPCIÓN.
Este ítem se refiere a la ejecución de un tipo de viga que su función es confinar los
muros de culata y soportar la cubierta de tal manera que trabajen solidariamente
frente a las cargas laterales que pueden ser vientos o terremotos.
EJECUCIÓN.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 428
TOLERANCIA PARA ACEPTACIÓN.
EQUIPO.
Palustre.
Pala.
Martillo de caucho.
Vibrador de aguja.
Parales corriente metálicos
Balde.
Plomada.
Nivel de burbuja.
Andamio tubular 1.5 x 1.5 c/cruceta.
MATERIALES.
Concreto de 21 Mpa (cemento, arena de rió y triturado de 3/4").
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 429
Tabla Burra en ordinario 2.90 x 0.28 x 0.025.
Acero figurado No. 4 (Ø 1/2") F'y= 420 Mpa, para aceros longitudinales
Acero figurado No. 2 (Ø 1/4") F'y=260 Mpa, para estribos
A.C.P.M.
Alambre recocido.
DESCRIPCION
ENSAYOS A REALIZAR
Ensayos para concreto (NSR 98)
MATERIALES
Concreto común de 3000 PSI (21 MPa) Especificación particular No. 2.1 NSR
98
Polietileno calibre C4 para aislamiento
Madera Ordinaria
Bombeo
EQUIPO •
Equipo para transporte horizontal y vertical del concreto.
Equipo para vibrado del concreto.
Equipo para vaciado del concreto.
Formaletas adecuadas en caso de ser necesarias.
REFERENCIAS Y OTRAS NORMAS O ESPECIFICACIONES
Norma NSR 98
Normas NTC y ASTM
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 431
La medida será el resultado de cálculos realizados sobre los planos estructurales.
El valor será el precio unitario estipulado dentro del contrato y su costo incluye:
Materiales descritos en el numeral 10.
Equipos y herramientas descritos en el numeral 11.
Mano de Obra.
Transporte dentro y fuera de la obra.
NO CONFORMIDAD
En caso de no conformidad con estas especificaciones, durante su ejecución ó a
su terminación, las obras se considerarán como mal ejecutadas. En este evento, el
Constructor deberá reconstruirlas a su costo y sin que implique modificaciones y/o
adiciones en el plazo y en el valor del contrato.
DESCRIPCION
Comprende el proceso de excavación y colocación del concreto de pilotes
preexcavados y fundidos in situ de 40, 60 y 70 cm diámetro y 25 m de
profundidad, construidos de acuerdo con las especificaciones y procesos
constructivos indicados en el Estudio de Suelos y en los Planos Estructurales. Los
pilotes serán de tipo fundido in situ, utilizando lodos de bentonita o polímeros para
estabilizar las paredes de la excavación. El concreto se colocará por el sistema de
embudos y tubería tipo tremie o trompa de elefante. Se pagarán en ítem
independientes el proceso de excavación más colocación concreto, el manejo
del acero de refuerzo y el suministro de concreto. 5.
PROCEDIMIENTO DE EJECUCION
Consultar Estudio de Suelos.
Consultar Cimentación en Planos Estructurales.
Verificar cotas de Cimentación.
Verificar localización y replanteo.
Disponer en obra de los equipos adecuados.
Seguir procesos constructivos consignados en el Estudio de Suelos y en los
Planos Estructurales.
Ver especificaciones de materiales en el Estudio de Suelos y en los Planos
Estructurales.
Proceso Constructivo
Los pilotes serán de tipo fundido in situ, utilizando lodos de bentonita o
polímeros para estabilizar las paredes de la excavación. El revestimiento
si se utiliza en la parte superior se extraerá durante la colocación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 432
concreto se colocará por el sistema de embudos y tubería tipo tremie o
trompa de elefante.
En caso de que el estudio de suelos especifique la necesidad de utilizar
lodos. Se recomienda mantener una viscosidad con cono de Marsh
entre 38 y 42 segundos. Igualmente se debe controlar el contenido de
arena del lodo cuando este ha sido reciclado (contenido máximo de
3%)
El concreto utilizado deberá provenir de una planta de mezclas
especificando una resistencia mayor o igual de 3000 psi o la indicada
en los planos estructurales, se permitirá el uso de aditivos para mejorar
su plasticidad o demora de fraguado.
Por ningún motivo se puede sacar el tubo tremie de entre el concreto.
La punta inferior del tremie debe estar sumergida en el concreto fresco
en una altura no menor de 2 m. Si se saca el tremie existe la posibilidad
de estrangulamiento del polote o de que se deje en el sitio una capa
de lodo, por lo cual en este caso sería necesario reemplazar el pilote.
Todo hueco excavado en la obra con equipo de pilotaje, así no sea un
pilote valido, debe ser rellenado con concreto o concreto ciclópeo.
El contratista deberá mantener el suministro de agua o lodo a la
perforación para mantenerla llena y evitar condición movediza en la
capa de base.
Todos los pilotes llevaran en su extremo un refuerzo de empate superior
que sobresalga 1.00m del concreto y penetre dentro del pilote la altura
definida por el ingeniero calculista.
Los pilotes serán construidos desde la superficie actual del terreno a
menos que se especifique de manera diferente en el estudio de suelos y
el concreto se fundirá solamente hasta la cota indicada en los planos
estructurales, una vez definido el diámetro y distribución de pilotes
materia del contrato.
La punta de los pilotes deberá descansar por lo menos a las cotas
indicadas en el informe de suelos, pero en todo caso el ingeniero de
suelos podrá modificar esta cota en el sitio durante la ejecución de los
trabajos.
No se permitirá la construcción de un pilote a una distancia igual o
menor a 5m de otro, antes de 48 horas de fundido el primer elemento.
No se permitirá el avance de la excavación por delante de la tubería
de revestimiento en los sitios donde este es necesario, con el fin de
reducir al mínimo la perdida de material, particularmente en las capas
de arenas finas y gavillas.
El concreto de los pilotes deberá quedar al nivel inferior de las vigas o
cabezales subestructurales eventualmente proyectados. Todo recorte o
complemento necesario en los pilotes para lograr la cota correrá por
cuenta del contratista y deberá ser efectuado oportunamente.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 433
No se aceptarán pilotes cuyo desplome sea mayor a un 10% del
diámetro en toda su longitud, con un máximo de 10 cm de desplome.
El contratista deberá presentar a la terminación de cada pilote un
récord del perfil estratigráfico encontrado, junto con informes sobre
volumen en concreto utilizado, tiempo de excavación, tiempo de
carga e imprevistos particulares.
La localización del concreto de los pilotes deberá ser por cuenta y
responsabilidad del contratista con base en los ejes que localizará el
propietario. Ningún Pilote podrá quedar a una distancia mayor a 10cm
del sitio que le corresponde.
El orden de construcción de los pilotes deberá ser establecido de
común acuerdo con el ingeniero de suelos de la obra. El contratista
deberá elaborar el programa para ser aprobado por el ingeniero de
suelos.
No se podrá colocar concreto en ningún pilote sin previa aprobación
del interventor.
Sera por cuenta del contratista el retiro del material excavado en la
obra, asi como el mantenimiento del afirmado del piso y la evacuación
del agua subterránea reemplazada por el concreto de los pilotes.
El contratista deberá constatar si el subsuelo real corresponde a los
perfiles estratigráficos indicados en el estudio de suelos. De no ser similar
deberá dar a viso inmediato a fin de modificar como corresponde el
diseño del pilotaje establecido.
La propuesta deberá acompañarse de un plano de anteproyecto de
distribución de pilotes.
Las propuestas deberán presentarse indicando el costo por metro lineal
de pilotaje, incluyendo todos los materiales e incidencias de equipos y
mano de obra. La longitud de proceso de excavación incluye la zona
excavada entre la superficie del terreno y la cota superior del pilote.
El contratista deberá indicar la clase y cantidad de equipo que utilizará
en la obra y horas de trabajo proyectadas.
23. El contratista deberá mantener en la obra un ingeniero civil
debidamente matriculado como responsable directo de la ejecución
de los trabajos.
TOLERANCIAS PARA ACEPTACION •
Ver especificaciones del Estudio de Suelos y de los Planos Estructurales
ENSAYOS A REALIZAR •
Ensayos para concreto (NSR 98)
MATERIALES
Lodo bentónico con viscosidad cono Marsh entre 38 y 42 segundos.
Agua de carrotanque
EQUIPO
Equipo para pilotaje
Equipo para transporte horizontal y vertical del concreto
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 434
Equipo para ejecución de pilotes recomendados en el Estudio de Suelos
REFERENCIAS Y OTRAS ESPECIFICACIONES
Norma NSR 98
Normas NTC y ASTM
DESCRIPCIÓN:
Se refiere esta especificación al suministro y colocación del concreto para el muro
de lateral conforme a los planos de diseño y las indicaciones de la Interventoría. El
muro de acompañamiento deberá fundirse de acuerdo con las dimensiones y
especificaciones que se indican en los planos estructurales. El tipo de acabado
debe ser a la vista, utilizando como encofrado, formaleta metálica tipo tableros
monoportables o equivalente y todos los elementos requeridos por el sistema de
encofrado.
PROCEDIMIENTO DE EJECUCION:
Limpiar bases y losas y verificar niveles. Replantear los ejes de muros, según los
planos estructurales y arquitectónicos. Instalar el acero de refuerzo en los dos
sentidos, de acuerdo a las especificaciones de los Planos Estructurales. Instalar las
redes. Armar el sistema de encofrado en tableros manoportables o equivalente.
Verificar niveles, plomos y alineamientos. Ejecutar juntas de control, de
construcción y unión de elementos estructurales y no estructurales. Vaciar el
concreto de 3000 psi según especificación, es indispensable la utilización del
vibrador para evitar porosidades y hormigueos en la estructura y garantizar así la
resistencia y acabados solicitados. Desencofrar superficies de muros y curado.
Protección de muros.
ALCANCE:
Formaleta metálica y conjunto de elementos para el sistema de encofrado.
Herramienta y equipos. Concreto de 3000 psi grava fina. Acero de refuerzo en los
dos sentidos. Elementos para el vaciado. Elementos para el desencofrado.
Limpieza y protección de muros. Mano de obra. El acero de refuerzo se medirá
antes de la fundida y se pagará aparte.
ENSAYOS A REALIZAR:
Cilindros de pruebas y evaluación y aceptación de muros. Se construirá una
muestra o modelo representativo y completo del muro para la aprobación de la
Interventoría.
MATERIALES:
Concreto 3000 psi grava fina, servicio Bomba, puntillas, alambre Galvanizado
calibre 12, parafina, acero de refuerzo.
EQUIPO:
Tableros metálicos y conjunto de elementos para el encofrado, vibrador,
andamios y herramienta.
7.22.1 Descripción.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 437
7.22.2 Materiales
Accesorios:
7.23.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 438
y su respectiva conexión, de acuerdo con las instrucciones de colocación
impartidas por los proveedores, especificaciones generales, planos y detalles de
obra y/o las instrucciones por la interventoría.
7.23.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 439
7.23.3 Medida Y Forma De Pago
7.24.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 440
7.24.2 Materiales
Perfil travesaño.
Postigón f - 006
Cerradura MH 35 MM
Manija móvil MH
La medida para pago será la Unidad (UN), el pago se hará de acuerdo con el
precio unitario establecido en el contrato para el ítem: el precio incluirá todos los
costos de equipos, transporte, materiales, mano de obra y todos los demás costos
requeridos para la actividad.
7.25.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 441
aprobada por el Interventor en su totalidad y en cada una de sus partes de las
puertas en lámina doblada.
7.25.2 Materiales
Postigón f - 006
Cerradura MH 35 MM
Manija móvil MH
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 442
7.25.3 Medida Y Forma De Pago
La medida para pago será la Unidad (UN), el pago se hará de acuerdo con el
precio unitario establecido en el contrato para el ítem: el precio incluirá todos los
costos de equipos, transporte, materiales, mano de obra y todos los demás costos
requeridos para la actividad.
7.26 PUERTAS Y PAÑO FIJO MODULAR PARA BAÑO 2,4 X 2,0 M. TABIQUE
TOBULAR DE ALUMINIO COLOR NATURAL TOTAL 0,60 X 2,00 METROS. 2
PUERTAS REBATIBLE BATIENTES ALUMINIO 0,55 X 1,80 METROS 1 HOJA,
COLOR NATURAL, REVESTIMIENTO CIEGO PANEL ALUMINIO
BRUSH/SILVER, INCLUYE CERRADURA PICO LORO MAR 16M, CERROJO
ACERO INOXIBLE GRANDE, TENSOR DE ¼ GAL X METRO, BISAGRA ACERO
3X3 BALINERA. 1 PAÑO FIJO MODULAR PROYECTANTE 1,2 X 2,0 M COLOR
NATURAL, PERFIL TRAVESAÑO – ALTURA: 270. 1 PAÑO FIIJO MODULAR
PROYECTANTE 1,09 X 1,67 M COLOR NATURAL, REVESTIMIENTO CIEGO
PANEL ALUMINIO BRUSH/SILVER (INCLUYE SUMINISTRO E INSTALACION).
7.26.1 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 443
7.26.2 Medida Y Forma De Pago
La medida para pago será la Unidad (UN), el pago se hará de acuerdo con el
precio unitario establecido en el contrato para el ítem; el precio incluirá todos los
costos de equipos, transporte, materiales, mano de obra y todos los demás costos
requeridos para la actividad.
7.27.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 444
7.27.2 Materiales
Cemento Blanco.
7.28.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 445
esmaltado, deberán quedar perfectamente nivelados de acuerdo a las
especificaciones contenidas dentro de los Planos Arquitectónicos, incluye todo lo
necesario para su perfecta instalación y puesta en funcionamiento, incluye
fijaciones y todos los elementos requeridos para la correcta ejecución del trabajo.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 446
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 447
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 448
7.28.2 Materiales
Brida sanitaria.
Cemento Blanco.
Se medirá y pagará por unidad de aparato sanitario Institucional (UN) con asiento
sanitario, debidamente instalada y recibida a satisfacción por la después de las
respectivas pruebas de funcionamiento la grifería se pagará por aparte. El valor
será el precio unitario estipulado dentro del contrato e incluye, Materiales
descritos anteriormente, Mano de Obra, Transporte dentro y fuera de la obra.
7.29.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 449
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 450
7.29.2 Materiales
Cemento blanco.
Brida sanitaria.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 451
7.29.3 Medida Y Forma De Pago
Se medirá y pagará por unidad de aparato sanitario para minusválidos (UN) con
asiento sanitario y por unidad de grifería, debidamente instalada y recibida a
satisfacción por la después de las respectivas pruebas de funcionamiento. El valor
será el precio unitario estipulado dentro del contrato e incluye, Materiales
descritos anteriormente, Mano de Obra, Transporte dentro y fuera de la obra.
7.30.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 452
7.30.2 Materiales
Cemento Blanco.
7.31.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 453
fundido sobre mesón en acero inoxidable, de acuerdo con la localización y las
especificaciones contenidas dentro de los Planos Arquitectónicos y de Detalle,
incluye todo lo necesario para su perfecta instalación y puesta en
funcionamiento, incluye fijaciones y todos los elementos requeridos para la
correcta ejecución del trabajo.
7.31.2 Materiales
Cemento Blanco.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 454
7.32 PINTURA TIPO 1 PARA MUROS (2 MANOS)
7.32.1 Descripción.
7.32.2 Materiales
Pintura tipo 1.
Rodillo de felpa.
Brocha.
Para este ítem se utilizará pintura calidad tipo 1 de primera calidad o similar.
Previamente el contratista suministrará él catálogo de pinturas para que el
coordinador del contrato defina los colores para cada uno de los muros.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 455
7.33 PAÑETE PARA MUROS
7.33.1 Descripción
Se refiere al pañete que se aplicará sobre los muros indicados en los planos,
contempla también pañete sobre placas, filos y vanos. De acuerdo con la
localización y las especificaciones contenidas dentro de los Planos
Arquitectónicos y de Detalle, incluye todo lo necesario para su perfecta
aplicación, y elementos requeridos para la ejecución del trabajo y
recomendaciones del fabricante y/o instrucciones de la interventoría.
7.33.2 Materiales
Arena de arroyo.
Cemento gris.
Agua.
Se deben realizar las líneas maestras cada 3 metros como máximo y definir los
plomos y nivelarlos muy bien.
Para el pañete liso en muros, se utilizará mortero 1:4 con arena de granos finos y
uniformes con un contenido máximo del 20% de arcilla adicionándole los aditivos
necesarios para asegurar su adherencia a la superficie.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 456
7.33.4 Medida Y Forma De Pago
La medida para pago será la cantidad de metros cuadrados (M2) de las áreas
intervenidas, previa verificación, revisión y aprobación por parte del Supervisor o
quien haga sus veces y el pago se hará tomando el precio unitario establecido en
el contrato.
7.34.1 Descripción
7.34.2 Materiales
Impermeabilizante de mortero.
Arena de arroyo.
Cemento gris.
Agua.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 457
7.34.3 Medida Y Forma De Pago
7.35.1 Descripción
Este ítem incluye todos los colores, todos los cortes necesarios según diseño y/o
instrucciones de la interventoría.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 458
7.35.2 Proceso de ejecución
Entregar para visto bueno el piso tráfico pesado, de acuerdo con los diseños.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 459
7.36 PISO EN BALDOSA DE TERRAZO DE COLORES ECO KRISTAL, TONALIDADES
VARIAS (SUMINISTRO E INSTALACION)
7.36.1 Descripción
COLOR.
De acuerdo a la norma NTC-2849, numeral 4.2.2 el color de las baldosas debe ser
uniforme en lotes de al menos 500 m², pero pueden existir variaciones de
tonalidad en diferentes lotes de producción de iguales características. Respecto
a la tonalidad, esta puede variar levemente en un mismo lote debido a que las
materias primas que se utilizan son de origen natural (roca de mármol) que
industrialmente no se puede homogenizar a un 100%, las cuales no afectan el
desempeño del producto final.
DESPORTILLOS.
De acuerdo a la norma NTC 2849, numeral 4.2.3.3; En las aristas sólo se permiten
roturas de hasta 2 mm y en las esquinas despuntes de hasta 5 mm, para no más
del 5 % de las baldosas de la muestra.
ENSAYOS DE LABORATORIO:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 460
A continuación aplica para las diferentes tonalidades.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 461
7.36.2 Materiales
Pegacor gris.
Boquilla gris.
7.37.1 Descripción
Se deberá pulir hasta dar un acabado totalmente liso, una vez q se haya
terminado la pulida se lava el mesón con una solución de ácido nítrico y agua, la
limpieza posterior se hará únicamente con agua y posteriormente se brillara con
cera. Dilatará en longitudes mayores a 1 m. con varilla de plástico, con el objeto
de controlar la dilatación del material.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 462
7.37.2 Materiales
7.38.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 463
El diseño de las señales verticales, los mensajes y los colores, deberán estar de
acuerdo con lo estipulado en el "Manual de Señalización Vial", publicado por el
Ministerio de Transporte de Colombia en el año 2004, y demás normas
complementario.
7.38.2 Materiales
Los tableros para todas las señales deberán estar constituidos por lámina de
poliéster reforzado con fibra de vidrio, lámina de acero galvanizado o lámina de
aluminio.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 464
g) Lámina de poliéster reforzado con fibra de vidrio
Espesor
Deberá ser de tres milímetros y cuatro décimas más o menos cuatro décimas de
milímetro (3.4 mm ± 0.4 mm), el cual se verificará como el promedio de las
medidas en cuatro sitios del borde de cada lámina, con una separación entre
ellos igual a la cuarta parte del perímetro de ésta. La lámina no deberá contener
grietas visibles ni arrugas en las superficies, que puedan afectar su
comportamiento y alterar las dimensiones. Por lo menos una de las caras de la
lámina debe ser completamente lisa.
Color
Pandeo
Una lámina de setenta y cinco centímetros (75 cm) de lado se cuelga suspendida
de sus cuatro (4) vértices. La deflexión máxima medida en el sitio de cruce de sus
dos diagonales perpendicularmente al plano de la lámina no deberá ser mayor
de doce milímetros (12 mm). Luego se coloca la lámina suspendida en las mismas
condiciones en un horno a ochenta y dos grados Celsius (82 °C) durante cuarenta
y ocho (48) horas. La máxima deflexión no deberá exceder de doce milímetros
(12 mm). Todas las medidas se deberán tomar cuando la lámina se encuentre a
temperatura ambiente.
Resistencia al impacto
Estabilidad térmica
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 465
Resistencia al fuego
Las láminas deberán estar fabricadas con protección ante la intemperie por
ambas caras. Deberán poseer una superficie uniforme químicamente pegada,
recubrimiento gelatinoso (Gel-Coat) que no se pueda separar. Para comprobarlo,
se sumergirá una muestra de diez centímetros (10 cm) por dos centímetros (2 cm)
en una probeta que contenga cloruro de metileno, durante trece (13) minutos,
después de lo cual se seca, no debiendo aparecer fibra de vidrio por ninguna de
las dos caras.
Estabilización
Material
Lámina de acero galvanizado calibre dieciséis (16), revestida por ambas caras
con una capa de zinc, aplicada por inmersión en caliente o por electrólisis.
Material base
Espesor
De uno y cinco décimas de milímetro, con una tolerancia de más o menos quince
centésimas de milímetro (1.5 mm ± 0.15 mm). La medida se podrá efectuar en
cualquier parte de la lámina, a una distancia no menor de diez milímetros (10
mm) del borde.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 466
Resistencia al doblez
i) Lámina de aluminio
Material
Espesor
Dos milímetros de espesor, medidos con una tolerancia de más o menos dos
décimas de milímetro (2 mm ± 0.2 mm). La medida se podrá efectuar en cualquier
parte de la lámina, a una distancia no menor de diez milímetros (10 mm) del
borde.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 467
j) Consideraciones adicionales
La soldadura del brazo deberá ser con piquete o suplemento. En señales dobles,
la rigidez se deberá garantizar con dos (2) crucetas del mismo tipo citado
anteriormente, debidamente soldadas.
Para tal efecto, se utilizará una banda de acero inoxidable de media pulgada
(1/2”) de ancho y tres centésimas de pulgada (0,03”) de espesor, asegurada con
una hebilla de acero inoxidable. Para el sostén, apoyo o soporte del tablero de la
señal se utilizará una ménsula en acero inoxidable de una y media pulgada
(11⁄2”) de ancho y setenta y cinco milésimas de pulgada (0,075”) de espesor, la
cual deberá tener aletas que sobresalgan, como mínimo, veinte centímetros (20
cm) a cada lado del eje del poste para rigidizar el tablero en el sentido
perpendicular al eje vertical de la señal. Siempre se deberán utilizar dos bandas,
con sus correspondientes accesorios, una en la parte superior del tablero y otra en
su parte inferior.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 468
7.38.2.4 Material para los brazos de los postes
En todos los casos, las crucetas deberán ser de ángulo de hierro de dos pulgadas
(2”) por dos pulgadas (2”) por un octavo de pulgada (1/8”), con l mite de fluencia
mínimo de veinticinco kilogramos por milímetro cuadrado (25 kg/mm2).
Los postes, crucetas y anclajes deberán ser recubiertos con pintura anticorrosiva y
esmalte blanco.
7.38.2.7 Soldadura
Se atenderá todas las disposiciones sobre las dimensiones de los postes indicadas
en la Tabla 2.3 del "Manual de Señalización Vial", publicado por el Ministerio de
Transporte de Colombia en el año 2004.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 469
Dentro del anclaje se acepta la inclusión de dos (2) capas de cantos de diez
centímetros (10 cm) de tamaño máximo, una superior y otra inferior, con el fin de
dar rigidez a la señal instalada, mientras fragua el concreto.
7.38.3 Equipo
- Martillo de tamaño tal, que permita doblar los tornillos una vez apretadas las
tuercas - Remachadora
k) Ubicación lateral
Las señales se instalarán en los sitios que indiquen los planos del proyecto o defina
el Interventor. Su colocación se hará al lado derecho de la vía, teniendo en
cuenta el sentido de circulación del tránsito, de tal forma que el plano de la señal
forme con el eje de la vía un ángulo comprendido entre ochenta y cinco grados
(85°) y noventa grados (90°), a las distancias del borde de la calzada indicadas
en los planos o en el capítulo de se alización vertical del “Manual de Se alización
Vial", publicado por el Ministerio de Transporte de Colombia en el año 2004. Todas
las medidas deberán ser realizadas por una comisión de topografía.
No
obstante, y con el fin de complementar la señalización, en vías multicarriles se
podrán colocar en los dos lados de la vía; así mismo, de no existir completa
visibilidad en el lado derecho, se permitirá colocar una señal adicional a la
izquierda.
Para las señales elevadas, también se atenderán los requerimientos del “Manual
de señalización vial", publicado por el Ministerio de Transporte de Colombia en el
año 2004.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 470
l) Ubicación longitudinal
m) Altura
La altura de la señal instalada, medida desde el extremo inferior del tablero hasta
el nivel de la superficie de rodadura no deberá ser menor de un metro con
ochenta centímetros (1,80 m), para aquéllas que se instalen en el área rural. Los
delineadores de curva horizontal, se instalarán a una altura aproximada de un
metro con cincuenta centímetros (1.50m), medida desde su extremo inferior hasta
la cota del borde del pavimento.
7.38.4.2 Excavación
Con el fin de evitar que la señal quede a una altura menor a la especificada
cuando se instale en zonas donde la carretera transcurre en terraplén, en este
caso la excavación sólo se realizará en una profundidad de treinta centímetros
(30 cm) pero el Constructor deberá, además, instalar una formaleta de la altura
necesaria para que al vaciar el concreto, la señal quede correctamente anclada
y presente la altura especificada.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 471
7.38.4.3 Anclaje de la señal
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 472
7.38.5 Condiciones para el recibo de los trabajos
7.38.5.1 Controles
o) Excavación
p) Inspección previa
q) Instalación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 473
tolerancias mencionadas deberán ser subsanadas por el Constructor, a su costa y
a plena satisfacción del Interventor.
7.38.6 Medida
El precio unitario deberá cubrir los costos de todos los materiales que conforman
la señal, su fabricación, desperdicios, almacenamiento y transporte hasta el sitio
de instalación; las mediciones topográficas requeridas, la excavación, el
transporte y disposición en los sitios que defina el Interventor de los materiales
excavados; los cantos, el concreto y las formaletas que eventualmente se
requieran para el anclaje, así como todo costo adicional necesario para el
correcto cumplimiento de esta especificación.
7.39.1 Descripción
Este ítem hace referencia a la construcción de los muros de la edificación los
cuales se levantarán en bloque 0.15 que cumpla con las normas actuales en
cuanto a la mampostería con bloques. Los muros se ejecutarán de acuerdo con
los diseños, secciones, longitudes y espesores mostrados en los planos o con las
instrucciones u órdenes del Interventor. Antes de iniciar su construcción se harán
los trazos iniciales teniendo especial cuidado en demarcar los vanos para puertas
y ventanas y considerando además detalles como revoques, enchapados,
incrustaciones, rejas u otras. Las hiladas se pegarán niveladas, con espesores de
mezcla uniforme y resanada antes de fraguar la mezcla, cuidándose en enrasar
con hilada completa cuando se trata de muros interiores entre dos losas. Todos los
ladrillos se humedecerán hasta la saturación antes de su colocación, reservando
los que absorban mucha agua para interiores. La cara más importante en todo
muro será aquélla por la cual se coloquen, aplomen, hilen o nivelen las piezas
(bloque) utilizando pegas de mortero horizontales y verticales uniformes; de un
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 474
espesor aproximado de 1.5 centímetros. Para la construcción de los muros de
mampostería el CONTRATISTA deberá utilizar mano de obra calificada, provista de
las herramientas y guías necesarias para el control de alineamiento, nivelación y
aplomo de los muros. Las hiladas que conforman el muro deben colocarse bien
alineadas y aplomadas. Cada bloque se debe colocar en lecho completo de
mortero, el cual se extenderá en una capa de espesor uniforme, de manera que
la junta sea nítida,
Sin interrupciones en sentido horizontal y las verticales queden alineadas en
hiladas intermedias.
A los extremos de los bloques se aplicará suficiente mezcla para llenar la junta
vertical. Los bloques que queden en los cantos o finales de muros sueltos, se les
llenarán los huecos con el mismo mortero de pega. Los muros y tabiques que
queden sueltos se deben trabar o anclar como se indique en los planos o lo que
ordene el INTERVENTOR. Si los muros que se cruzan no pueden construirse
simultáneamente, se deben proveer trabas en el primero que se construya. Si es
necesario enlazar el muro nuevo con otro antiguo, se debe practicar en éste una
regata del ancho de un bloque y de profundidad igual por lo menos a la mitad
de su espesor del muro existente. Antes de emprender la construcción de los
muros, el CONTRATISTA debe cerciorarse de la localización y naturaleza de las
piezas que deban quedar embebidas. Debe evitarse hasta donde sea posible,
tener que romper los muros ya construidos para insertar tuberías y anclajes.
Donde se requiera la fijación de otros elementos a los muros, se deben insertar
chazos de madera bien seca, inmunizada e impermeabilizada y cubiertos de
malla de alambre en las caras que han de quedar en contacto con el mortero.
7.39.2 Materiales
bloque 0.15.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 475
7.39.3 Forma y pago
7.40.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 476
7.40.2 Materiales
Postigón f - 006
Cerradura MH 35 MM
Manija móvil MH
La medida para pago será la Unidad (UN), el pago se hará de acuerdo con el
precio unitario establecido en el contrato para el ítem: el precio incluirá todos los
costos de equipos, transporte, materiales, mano de obra y todos los demás costos
requeridos para la actividad.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 477
7.41 SUJETADORES BAÑO 30” (SUMINISTRO E INSTALACION)
7.41.1 Descripción
7.41.2 Materiales
Sujetadores ba o 30”.
La medida para pago será la Unidad (UN), el pago se hará de acuerdo con el
precio unitario establecido en el contrato para el ítem: el precio incluirá todos los
costos de equipos, transporte, materiales, mano de obra y todos los demás costos
requeridos para la actividad.
7.42.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 478
generales, detalles, plano de obra y/o instrucciones de la interventoría, incluye
todo lo necesario para su perfecta instalación y puesta en funcionamiento,
incluye fijaciones y todos los elementos requeridos para la correcta ejecución del
trabajo.
7.42.2 Materiales
Cemento blanco.
Agua.
Win metalico
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 479
CERAMICA EGEO 20.5X20.5
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 480
7.42.5 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 481
Cemento blanco.
Pegacor gris.
Boquilla blanca.
Agua.
Humedecer el pañete.
Plomar y nivelar.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 482
7.42.7 Medida Y Forma De Pago
7.43.1 Descripción
Este ítem se refiere al suministro e instalación de TUBERÍA PVC Ø3/4" RDE21 TIPO
U.M de primera calidad, incluidos los accesorios. Los tubos que presenten algún
tipo de defectos no podrán ser instalados. La instalación de la tubería se hará de
acuerdo con las especificaciones generales, planos y detalles de obra y/o las
instrucciones por el diseñador hidráulico e interventoría.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 483
7.43.2 Materiales
Coordinar las trayectorias de las redes de suministro con las demás instalaciones
existente y a construir en la obra.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 484
Hacer pruebas de flujo durante el desarrollo de los trabajos para entregar a
satisfacción cada una de las redes instaladas.
Hacer las pruebas de flujo y presión durante el desarrollo de los trabajos para
entregar a satisfacción cada una de las redes instaladas.
Cada extremo del tubo deberá mantenerse taponado siempre para evitar
posible entrada de material que afecte la buena conducción del fluido. Para
garantizar el sellamiento perfecto de las juntas entre los tubos se utilizara el
limpiador y soldadura específicos para PVC.
La medida para pago será por metros lineal (ML) de tubería instalada, incluidos
los accesorios, probada y recibida a satisfacción por la interventoría. Incluye el
transporte y suministro en general de todos los materiales necesarios para la
instalación, mano de obra, para el desarrollo de esta actividad.
7.44.1 Descripción
Este ítem se refiere al suministro e instalación de TUBERÍA PVC Ø1/2" RDE21 TIPO
U.M de primera calidad, incluidos los accesorios. Los tubos que presenten algún
tipo de defectos no podrán ser instalados. La instalación de la tubería se hará de
acuerdo con las especificaciones generales, planos y detalles de obra y/o las
instrucciones por el diseñador hidráulico e interventoría.
7.44.2 Materiales
Coordinar las trayectorias de las redes de suministro con las demás instalaciones
existente y a construir en la obra.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 485
Colocar, nivelar, limpiar y proteger las tuberías.
Hacer las pruebas de flujo y presión durante el desarrollo de los trabajos para
entregar a satisfacción cada una de las redes instaladas.
Cada extremo del tubo deberá mantenerse taponado siempre para evitar
posible entrada de material que afecte la buena conducción del fluido. Para
garantizar el sellamiento perfecto de las juntas entre los tubos se utilizara el
limpiador y soldadura específicos para PVC.
La medida para pago será por metros lineal (ML) de tubería instalada, incluidos
los accesorios, probada y recibida a satisfacción por la interventoría. Incluye el
transporte y suministro en general de todos los materiales necesarios para la
instalación, mano de obra, para el desarrollar esta actividad.
7.45.1 Descripción
7.45.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 486
Verificar las condiciones de obra, niveles y cota.
Coordinar las trayectorias de las redes de suministro con las demás instalaciones
existente y a construir en la obra.
Hacer las pruebas de flujo y presión durante el desarrollo de los trabajos para
entregar a satisfacción cada una de las redes instaladas.
Cada extremo del tubo deberá mantenerse taponado siempre para evitar
posible entrada de material que afecte la buena conducción del fluido. Para
garantizar el sellamiento perfecto de las juntas entre los tubos se utilizara el
limpiador y soldadura específicos para PVC.
La medida para pago será por metros lineal (ML) de tubería instalada, incluidos
los accesorios, probada y recibida a satisfacción por la interventoría. Incluye el
transporte y suministro en general de todos los materiales necesarios para la
instalación, incluyendo su almacenamiento y desperdicios.
7.46.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 487
FICHA TECNICA
7.46.2 Materiales
Micromedidor de ½”.
Cemento solvente PVC.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 488
Adaptador hembra presión PVC ½” U.A.D.
Limpiador de tubería PVC.
La medida para pago será la Unidad (UN), el pago se hará de acuerdo con el
precio unitario establecido en el contrato para el ítem: el precio incluirá todos los
costos de equipos, transporte, materiales, mano de obra y todos los demás costos
requeridos para la actividad.
7.47.1 Descripción
7.47.2 Materiales
Tee 1/2“ P
Codo 1/2“x 90”P.
Tapón de 1/2“.
Adaptador macho 1/2“P.
Limpiador de tubería PVC.
Tuber a PVC Ø1/2“RDE21 tipo U.M.
Cemento solvente PVC.
La medida para pago será la Unidad (UN), el pago se hará de acuerdo con el
precio unitario establecido en el contrato para el ítem: el precio incluirá todos los
costos de equipos, transporte, materiales, mano de obra y todos los demás costos
requeridos para la actividad.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 489
7.48 SUMINISTRO E INSTALACION DE LLAVE DE PASO DE 1/2“(INCLUYE TODOS
LOS ACCESORIOS PARA SU CORRECTA INSTALACION)
7.48.1 Descripción
7.48.2 Materiales
La medida para pago será la Unidad (UN), el pago se hará de acuerdo con el
precio unitario establecido en el contrato para el ítem: el precio incluirá todos los
costos de equipos, transporte, materiales, mano de obra y todos los demás costos
requeridos para la actividad.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 490
7.49 SUMINISTRO E INSTALACION DE TANQUE ELEVADO DE 1000 LT, (INCLUYE
TODOS LOS ACCESORIOS PARA SU CORRECTA INSTALACION)
7.49.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 491
7.49.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 492
Cemento solvente PVC.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 493
7.50.2 Materiales
7.51.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 494
7.51.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 495
7.52 SUMINISTRO E INSTALACION DE LLAVE TIPO JARDINERA CON EXTENSION
DE 1/2” (INCLUYE TODOS LOS ACCESORIOS NECESARIOS PARA SU
CORRECTA INSTALACION)
Este ítem hace referencia al suministro e instalación de llave tipo jardinera con
diámetro de ½”, cuerpo metálico, cierre compresión, conexión manguera, Se
incluye todos los accesorios correspondientes y su respectiva conexión, de
acuerdo con las instrucciones de colocación impartidas por los proveedores,
especificaciones generales, planos y detalles de obra y/o las instrucciones por la
interventoría.
7.52.2 Materiales
Llave jardinera.
Limpiador de tubería PVC.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 496
7.52.3 Medida Y Forma De Pago
7.53.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 497
7.53.2 Materiales
Coordinar las trayectorias de las redes de suministro con las demás instalaciones
existente y a construir en la obra.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 498
Verificar plomos y alineamientos.
Hacer las pruebas de flujo y presión durante el desarrollo de los trabajos para
entregar a satisfacción cada una de las redes instaladas.
Cada extremo del tubo deberá mantenerse taponado siempre para evitar
posible entrada de material que afecte la buena conducción del fluido. Para
garantizar el sellamiento perfecto de las juntas entre los tubos se utilizara el
limpiador y soldadura específicos para PVC.
La medida para pago será por metros lineal (ML) de tubería instalada, incluidos
los accesorios, probada y recibida a satisfacción por la interventoría. Incluye el
transporte y suministro en general de todos los materiales necesarios para la
instalación, mano de obra, para desarrollar esta actividad.
7.54.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 499
7.54.2 Materiales
Coordinar las trayectorias de las redes de suministro con las demás instalaciones
existente y a construir en la obra.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 500
Colocar, nivelar, limpiar y proteger las tuberías.
Hacer las pruebas de flujo y presión durante el desarrollo de los trabajos para
entregar a satisfacción cada una de las redes instaladas.
Cada extremo del tubo deberá mantenerse taponado siempre para evitar
posible entrada de material que afecte la buena conducción del fluido. Para
garantizar el sellamiento perfecto de las juntas entre los tubos se utilizara el
limpiador y soldadura específicos para PVC.
La medida para pago será por metros lineal (ML) de tubería instalada, incluidos
los accesorios, probada y recibida a satisfacción por la interventoría. Incluye el
transporte y suministro en general de todos los materiales necesarios para la
instalación, mano de obra, para desarrollar esta actividad.
7.55.1 Descripción
7.55.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 501
7.55.3 Medida Y Forma De Pago
7.56.1 Descripción
7.56.2 Materiales
Codo 3”S.
Sifón 3” S.
Rejilla 4” a 3” sanitario.
Cemento solvente PVC.
Limpiador de tubería PVC.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 502
según especificaciones técnicas recomendadas para el correcto
funcionamiento.
7.57.2 Materiales
Buje 3” x 2” S.
Codo 90° de 2” S.
Tubería PVC Ø2" sanitario.
Cemento solvente PVC.
Limpiador de tubería PVC.
DESCRIPCION.
PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 503
La construcción de las cajas de inspección debe efectuarse de acuerdo a
los planos y especificaciones de diseño.
Se construirá el fondo con las cañuelas y los muros en concreto reforzado e
impermeabilizado dejando previsto los pases para las conexiones de las
tuberías de entrada y de salida en los diámetros especificados en los
planos correspondientes.
En la parte superior de la caja se colocará el ángulo metálico perimetral
que servirá de tope para la tapa de la caja.
Para la tapa, se debe armar el refuerzo con las barras de acero y la platina
perimetral soldando las barras de refuerzo a la platina, luego se fundirá el
concreto dentro del marco compuesto por la platina y las barras de
refuerzo dejando previsto los pases para las barras movibles.
Las dimensiones, distribución y resistencia de cada material está
especificado en los planos de detalles correspondientes
DESCRIPCIÓN Y METODOLOGÍA:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 504
una muy buena presentación a la vista, en los planos sanitarios se definen los tres
tipos de soporte para la tubería descolgada. Estas instalaciones deben ser
probadas de acuerdo a lo especificado en el numeral 8.12 del Código
Colombiano de Fontanería NTC 1500.
PROCEDIMIENTO DE EJECUCIÓN
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 505
Montar tensores en tubo metálico de 1.1/2”, seg n detalle.
MATERIALES
Tubo metálico de 2”
EQUIPO
Equipo de ornamentación.
Equipo de soldadura
Todos los elementos que requieran de solución estructural harán parte del
proyecto estructural diseñado por el ing. Estructural del proyecto.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 506
Se medirá y pagará por metro lineal (ml) de baranda debidamente instalada y
recibida a satisfacción por la interventoría. La medida se efectuará con base en
cálculos sobre Cuadros de Carpintería contenidos dentro de los Planos
Arquitectónicos. El valor será el precio unitario estipulado dentro del contrato e
incluye.
Materiales descritos.
Mano de obra.
NO CONFORMIDAD
7.59.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 507
7.59.2 Materiales
La medida para pago será la cantidad de metros cuadrados (M2) piso en royal
aqua veta, debidamente ejecutado, medido y aprobado por la interventoría,
previa verificación de los requisitos mínimos de acabados. Incluye las medidas de
seguridad, mano de obra, el transporte y suministro en general de todos los
materiales necesarios para la instalación, incluyendo su almacenamiento y
desperdicios.
7.60.1 Descripción
Este ítem comprende al suministro e instalación de cielo raso en PVC rígido, 100%
impermeable, Formulación Protección UV, garantizada solo para USO en
interiores. Temperatura de trabajo -25 a 65 grados centígrados. Resistente a
impacto generados por perforaciones, o mecanizados propias de instalación.
Excelente Aislante térmico, su comportamiento a temperaturas extremas lo hace
apto para el uso en revestimientos de cámaras frigoríficas Opacidad alta. Aislante
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 508
acústico. (Atenuación hasta del 80%*), diseñadas con un sistema fácil de
ensamble tipo machimbrado, el sistema se instala sobre la misma estructura de
viguetas. Incluye herramientas, equipos y mano de obra técnica y especializada
necesaria de acuerdo al sitio, y según especificaciones técnicas recomendadas.
7.60.2 Materiales
La medida para pago será la cantidad de metros cuadrados (M2) de cielo raso
en PVC debidamente instalado y aprobado por la interventoría, previa
verificación de los requisitos mínimos de acabados. Incluye las medidas de
seguridad, mano de obra, el transporte y suministro en general de todos los
materiales necesarios para la instalación, incluyendo su almacenamiento y
desperdicios.
7.61.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 509
7.61.2 Materiales
La medida para pago será la cantidad de metros cuadrados (M2) de cielo raso
en yeso cartón, debidamente instalado y aprobado por la interventoría, previa
verificación de los requisitos mínimos de acabados. Incluye las medidas de
seguridad, mano de obra, el transporte y suministro en general de todos los
materiales necesarios para la instalación, incluyendo su almacenamiento y
desperdicios.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 510
7.62 ESTERILLA ENRROLLABLE DE 2,5 X 1,5 MTS PARA CERRAMIENTO ZONA DE
VENTAS
7.62.1 Descripción
7.62.2 Materiales
7.63.1 Descripción
Este ítem comprende al suministro e instalación de cubierta sin traslapo, esta teja
se fabrica en obra, a partir de rollos de material. Por esto el descargue y
movilización se refieren a material en rollo y no a cubiertas como tal. Incluye
herramientas, equipos y mano de obra técnica y especializada necesaria según
especificaciones técnicas recomendadas.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 511
- Utilizar atornillador eléctrico de 1500 a 2000 RPM con torque regulable y
graduación de profundidad.
- Clip de fijación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 512
- Grafadora manual y eléctrica
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 513
- Manejo de cubierta
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 514
- Izaje de las tejas
Cuando las tejas no son fabricadas a nivel de cubierta, se deben izar. Con
cuerdas, amarre los dos extremos de las tejas y puntos intermedios y súbalas
cuidando que las tejas no se inclinen o resbalen. Mire en la ficha técnica el peso
por metro lineal de las tejas y tenga en cuenta cuantas unidades puede subir a la
vez.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 515
- Almacenamiento en cubierta
Amarre las tejas hasta que las vaya a utilizar. De esta manera evitará problemas
de deslizamiento y levantamiento por fuertes vientos.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 516
- Instalación de tejas
Coloque la primera teja y verifique que esté alineada con los hilos, luego coloque
las pinzas, Gráfica 64 Gráfica 65 Gráfica 66 Gráfica 67 Instalación 67 clips y
tornillos como se establece mas adelante. Continúe con las siguientes tejas, en el
orden en que se muestra.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 517
- Cortes en la teja
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 518
- Fijaciones
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 519
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 520
FACHADA
- Manejo e Instalación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 521
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 522
7.63.2 Materiales
La medida para pago será la cantidad de metros cuadrados (M2) de cubierta sin
traslapo, debidamente instalado y aprobado por la interventoría, previa
verificación, mano de obra, transporte y suministro en general de todos los
materiales necesarios para la instalación.
7.64.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 523
de acuerdo con las especificaciones generales, planos y detalles de obra, y/o las
instrucciones por la interventoría.
PASO 1
PASO 2
La plancha debe ser instalada de manera que los alvéolos corran verticalmente o
paralelos a la pendiente. Esto permitirá el drenado de cualquier acumulación de
condensación causada por diferencia de temperatura entre las caras interior y
exterior. Se recomienda una pendiente mínima del 10%. El espesor del
policarbonato se define en relación a la distancia de apoyo entre sus costaneras.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 524
PASO 3
PASO 4
Perfil H
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 525
Perfil H Clipeado
PASO 5
PASO 6
Para los alvéolos de arriba con cinta de aluminio sólida (previene la entrada de
aire, polvo, suciedad, insectos y agua al interior de los tubos) y los alvéolos de
abajo con cinta de aluminio ventilada (previene la entrada de aire, polvo,
suciedad, insectos y agua al interior de los tubos), permitiendo la salida de la
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 526
condensación acumulada. Las placas que vayan a ser curvadas deberán ser
selladas en ambos extremos con cinta de aluminio ventilada.
PASO 7
Proteger los bordes inicial y final de la plancha con perfiles de remate “U”.
En el perfil utilizado en la sección inferior del techo, perfore canales de
drenaje para permitir el flujo del agua condensada a lo largo de la
plancha.
Adose el perfil de remate “U” a la plancha con el lado corto encima de la
lámina y el gotero hacia abajo.
No dejar el perfil “U” apoyado en la plancha, dejar aprox. 6 mm, de
manera de permitir que el agua escurra.
Una vez instaladas las planchas, remueva de inmediato la película
protectora de polietileno de la parte superior del panel y no permita que se
pegue con el sol.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 527
7.64.2 Materiales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 528
7.65 MEMBRANA DE 50 M2 EN LONA TENSA CON BLACKAUD (INCLUYE
ESTRUCTURA METALICA)
7.65.1 Descripción
Materiales de cubierta
Tejido en fibra de vidrio recubierto con Teflón o con silicona: Este material
de color blanco-crema es importado, tiene una vida útil superior a 30 años,
resiste muy bien el medio ambiente, es traslúcido y tienen excelente
resistencia al ataque de los rayos ultravioleta.
Tejido en poliéster recubierto con PVC: Es importado y viene en una gran
variedad de colores, tiene una vida útil de más de 20 años, permite el paso
de la luz y tiene una capa antiadherente para protegerlo de la polución
Tejido en poliéster recubierto con PVC - Nacional: Se utiliza principalmente
para carpas publicitarias. Su comportamiento ante el medio ambiente es
bueno y su vida útil es de 3 a 5 años. Se produce en varios colores.
Materiales de soporte
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 529
LA INSTALACION SE REALIZA EN TRES ETAPAS:
1. Preparación
2. Amarre
3. Tensionamiento
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 530
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 531
8 SEÑALIZACIÓN
8.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SEÑALES TIPO I, REFLECTIVO GRADO DIAMANTE. SEGUN
MANUAL DE SEÑALIZACION INVIAS
8.1.1 Descripción
El diseño de las señales verticales, los mensajes y los colores, deberán estar de
acuerdo con lo estipulado en el "Manual de Señalización Vial", publicado por el
Ministerio de Transporte de Colombia en el año 2004, y demás normas
complementarias.
8.1.2 Materiales
Los tableros para todas las señales deberán estar constituidos por lámina de
poliéster reforzado con fibra de vidrio, lámina de acero galvanizado o lámina de
aluminio.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 532
imprimirse el logotipo de la Entidad Contratante, día, mes y año de instalación, el
nombre del constructor y el número del contrato.
Espesor
Deberá ser de tres milímetros y cuatro décimas más o menos cuatro décimas de
milímetro (3.4 mm ± 0.4 mm), el cual se verificará como el promedio de las
medidas en cuatro sitios del borde de cada lámina, con una separación entre
ellos igual a la cuarta parte del perímetro de ésta. La lámina no deberá contener
grietas visibles ni arrugas en las superficies, que puedan afectar su
comportamiento y alterar las dimensiones. Por lo menos una de las caras de la
lámina debe ser completamente lisa.
Color
Pandeo
Una lámina de setenta y cinco centímetros (75 cm) de lado se cuelga suspendida
de sus cuatro (4) vértices. La deflexión máxima medida en el sitio de cruce de sus
dos diagonales perpendicularmente al plano de la lámina no deberá ser mayor
de doce milímetros (12 mm). Luego se coloca la lámina suspendida en las mismas
condiciones en un horno a ochenta y dos grados Celsius (82 °C) durante cuarenta
y ocho (48) horas. La máxima deflexión no deberá exceder de doce milímetros
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 533
(12 mm). Todas las medidas se deberán tomar cuando la lámina se encuentre a
temperatura ambiente.
Resistencia al impacto
Estabilidad térmica
Resistencia al fuego
Las láminas deberán estar fabricadas con protección ante la intemperie por
ambas caras. Deberán poseer una superficie uniforme químicamente pegada,
recubrimiento gelatinoso (Gel-Coat) que no se pueda separar. Para comprobarlo,
se sumergirá una muestra de diez centímetros (10 cm) por dos centímetros (2 cm)
en una probeta que contenga cloruro de metileno, durante trece (13) minutos,
después de lo cual se seca, no debiendo aparecer fibra de vidrio por ninguna de
las dos caras.
Estabilización
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 534
b) Lámina de acero galvanizado
Material
Lámina de acero galvanizado calibre dieciseis (16), revestida por ambas caras
con una capa de zinc, aplicada por inmersión en caliente o por electrólisis.
Material base
Espesor
De uno y cinco décimas de milímetro, con una tolerancia de más o menos quince
centésimas de milímetro (1.5 mm ± 0.15 mm). La medida se podrá efectuar en
cualquier parte de la lámina, a una distancia no menor de diez milímetros (10
mm) del borde.
Resistencia al doblez
c) Lámina de aluminio
Material
Espesor
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 535
Dos milímetros de espesor, medidos con una tolerancia de más o menos dos
décimas de milímetro (2 mm ± 0.2 mm). La medida se podrá efectuar en cualquier
parte de la lámina, a una distancia no menor de diez milímetros (10 mm) del
borde.
d) Consideraciones adicionales
La soldadura del brazo deberá ser con piquete o suplemento. En señales dobles,
la rigidez se deberá garantizar con dos (2) crucetas del mismo tipo citado
anteriormente, debidamente soldadas.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 536
Podrán yuxtaponerse los tableros de las señales verticales de tránsito preventivas
(SP), reglamentarias (SR) o informativas de identificación, de información general,
de servicios y turísticas (SI), en los postes de concreto hidráulico, acero o madera
de las redes de energía o teléfonos, siempre y cuando la entidad que instaló los
postes autorice su adosamiento.
Para tal efecto, se utilizará una banda de acero inoxidable de media pulgada
(1/2”) de ancho y tres centésimas de pulgada (0,03”) de espesor, asegurada con
una hebilla de acero inoxidable. Para el sostén, apoyo o soporte del tablero de la
señal se utilizará una ménsula en acero inoxidable de una y media pulgada
(11⁄2”) de ancho y setenta y cinco milésimas de pulgada (0,075”) de espesor, la
cual deberá tener aletas que sobresalgan, como mínimo, veinte centímetros (20
cm) a cada lado del eje del poste para rigidizar el tablero en el sentido
perpendicular al eje vertical de la señal. Siempre se deberán utilizar dos bandas,
con sus correspondientes accesorios, una en la parte superior del tablero y otra en
su parte inferior.
En todos los casos, las crucetas deberán ser de ángulo de hierro de dos pulgadas
(2”) por dos pulgadas (2”) por un octavo de pulgada (1/8”), con l mite de fluencia
mínimo de veinticinco kilogramos por milímetro cuadrado (25 kg/mm2).
Los postes, crucetas y anclajes deberán ser recubiertos con pintura anticorrosiva y
esmalte blanco.
8.1.2.7 Soldadura
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 537
Transporte de Colombia en el año 2004, en el capítulo referente a señales
verticales de tránsito.
Se atenderá todas las disposiciones sobre las dimensiones de los postes indicadas
en la Tabla 2.3 del "Manual de Señalización Vial", publicado por el Ministerio de
Transporte de Colombia en el año 2004.
Dentro del anclaje se acepta la inclusión de dos (2) capas de cantos de diez
centímetros (10 cm) de tamaño máximo, una superior y otra inferior, con el fin de
dar rigidez a la señal instalada, mientras fragua el concreto.
8.1.3 Equipo
- Martillo de tamaño tal, que permita doblar los tornillos una vez apretadas las
tuercas
- Remachadora
a) Ubicación lateral
Las señales se instalarán en los sitios que indiquen los planos del proyecto o defina
el Interventor. Su colocación se hará al lado derecho de la vía, teniendo en
cuenta el sentido de circulación del tránsito, de tal forma que el plano de la señal
forme con el eje de la vía un ángulo comprendido entre ochenta y cinco grados
(85°) y noventa grados (90°), a las distancias del borde de la calzada indicadas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 538
en los planos o en el capitulo de señalización vertical del “Manual de Se alización
Vial", publicado por el Ministerio de Transporte de Colombia en el año 2004. Todas
las medidas deberán ser realizadas por una comisión de topografía.
No
obstante, y con el fin de complementar la señalización, en vías multicarriles se
podrán colocar en los dos lados de la vía; así mismo, de no existir completa
visibilidad en el lado derecho, se permitirá colocar una señal adicional a la
izquierda.
Para las se ales elevadas, también se atenderán los requerimientos del “Manual
de señalización vial", publicado por el Ministerio de Transporte de Colombia en el
año 2004.
b) Ubicación longitudinal
c) Altura
La altura de la señal instalada, medida desde el extremo inferior del tablero hasta
el nivel de la superficie de rodadura no deberá ser menor de un metro con
ochenta centímetros (1,80 m), para aquéllas que se instalen en el área rural. Los
delineadores de curva horizontal, se instalarán a una altura aproximada de un
metro con cincuenta centímetros (1.50m), medida desde su extremo inferior hasta
la cota del borde del pavimento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 539
Las señales elevadas se deberán colocar sobre estructuras adecuadas, en forma
tal que presenten una altura libre mínima de cinco metros (5.0 m) sobre el punto
más alto de la rasante de la vía.
8.1.4.2 Excavación
Con el fin de evitar que la señal quede a una altura menor a la especificada
cuando se instale en zonas donde la carretera transcurre en terraplén, en este
caso la excavación sólo se realizará en una profundidad de treinta centímetros
(30 cm) pero el Constructor deberá, además, instalar una formaleta de la altura
necesaria para que al vaciar el concreto, la señal quede correctamente anclada
y presente la altura especificada.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 540
8.1.4.6 Limitaciones en la ejecución
8.1.5.1 Controles
b) Excavación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 541
c) Inspección previa
d) Instalación
8.1.6 Medida
El precio unitario deberá cubrir los costos de todos los materiales que conforman
la señal, su fabricación, desperdicios, almacenamiento y transporte hasta el sitio
de instalación; las mediciones topográficas requeridas, la excavación, el
transporte y disposición en los sitios que defina el Interventor de los materiales
excavados; los cantos, el concreto y las formaletas que eventualmente se
requieran para el anclaje, así como todo costo adicional necesario para el
correcto cumplimiento de esta especificación.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 542
8.2 LÍNEAS DE DEMARCACIÓN CON PINTURA TERMOPLASTICA, INCLUIDO MICROESFERAS
(INCLUYE SUMINISTRO, INSTALACION, Y DEMAS ACTIVIDADES PARA SU CORRECTA
COLOCACION EN OBRA)
8.2.1 Descripción
8.2.2 Materiales
a) Color
Instituto Nacional de Vías
Blanco o amarillo, definidos por las coordenadas cromáticas del Sistema
Colorimétrico Estándar CIE 1931, según la Tabla 700.3.
Tabla 700.3
Coordenadas cromáticas de color para resina termoplástica
FACTOR DE
COORDENADAS CROMÁTICAS
LUMINANCIA
COLOR
1 2 3 4 Demar - Labor a
X Y X Y X Y X Y cación -tor io
Blanco 0.355 0.355 0.305 0.305 0.285 0.325 0.335 0.375 > 0.30 > 84
Amarillo 0.494 0.427 0.545 0.455 0.465 0.535 0.427 0.483 > 0.20 > 40
b. Composición
La composición de las resinas termoplásticas blanca y amarilla deberá cumplir con lo relacionado
en la Tabla 700.4.
Tabla 700.4
Composición de resinas termoplásticas blanca y amarilla
COLOR
ELEMENTO
BLANCO AMARILLO
Aglutinante 18% mínimo 18% mínimo
Dióxido de titanio 10% mínimo 0
Microesferas de premezclado 25% mínimo 25% mínimo
Pigmento amarillo 0 4% mínimo
c. Masa unitar ia
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
La masa unitaria del material después de su fusión, será de dos, más
CONSTRUCCIÓN o menos dos décimas de
kilogramo por litro (2.0 + 0.2 kg/l). La determinación se hará de acuerdo conPágina 543
las normas MELC
12.132 o ASTM D 70.
d. Punto de r eblandecimiento
Coordenadas cromáticas de color para resina termoplástica
FACTOR DE
COORDENADAS CROMÁTICAS
LUMINANCIA
COLOR
1 2 3 4 Demar - Labor a
X Y X Y X Y X Y cación -tor io
Blanco 0.355 0.355 0.305 0.305 0.285 0.325 0.335 0.375 > 0.30 > 84
Amarillo 0.494 0.427 0.545 0.455 0.465 0.535 0.427 0.483 > 0.20 > 40
b)Composición
b. Composición
La composición
La composición deresinas
de las las resinas termoplásticas
termoplásticas blancadeberá
blanca y amarilla y amarilla
cumplir deberá cumplir
con lo relacionado
con
en lo relacionado
la Tabla 700.4. en la Tabla 700.4.
Tabla 700.4
Composición de resinas termoplásticas blanca y amarilla
COLOR
ELEMENTO
BLANCO AMARILLO
Aglutinante 18% mínimo 18% mínimo
Dióxido de titanio 10% mínimo 0
Microesferas de premezclado 25% mínimo 25% mínimo
Pigmento amarillo 0 4% mínimo
c)Masa
c. Masa unitaria
unitar ia
La masa
La masaunitaria
unitaria
deldel material
material después
después de su de su fusión,
fusión, será de será
dos, de
másdos, más dos
o menos o menos
décimasdos
de
décimas por
kilogramo delitro
kilogramo
(2.0 + 0.2por litro
kg/l). La (2.0 + 0.2 kg/l).
determinación Ladedeterminación
se hará se hará
acuerdo con las normas MELCde
acuerdo
12.132 con las
o ASTM normas MELC 12.132 o ASTM D 70.
D 70.
d)Punto
d. Puntodede reblandecimiento
r eblandecimiento
El punto
El punto dede reblandecimiento,
reblandecimiento, determinado
determinado por el
por el método de método de según
anillo y bola, anillolay norma
bola, INV
según
E-
no será inferior a ciento cinco grados Celsius (105 ºC).
la norma INV E- 712, no será inferior a ciento cinco grados Celsius (105 oC).
712,
e)Resistencia
e. Resistencia al flujo
al flujo
La disminución
La disminución enen la altura
la altura del cono
del cono de material
de material termoplástico,
termoplástico, después
después de haber sido de habera
sometido
sesenta, más o menos dos grados Celsius (60 ºC ± 2 ºC)
sido sometido a sesenta, más o menos dos grados Celsius (60 ºC ± 2 ºC) durante
durante veinticuatro (24) horas, no será
mayor del dos por ciento (2%), según las normas UNE 135-223 o MELC 12.131.
veinticuatro (24) horas, no será mayor del dos por ciento (2%), según las normas
UNE 135-223 o MELC 12.131.
f. Temper atur a de inflamación
f) Temperatura de inflamación
El material termoplástico se funde en un baño de aceite a ciento ochenta grados Celsius (180 ºC),
homogeneizándolo mediante agitación
El material termoplástico se funde durante
en unalbaño
menosdedosaceite
(2) horas. Una vezochenta
a ciento lograda la grados
perfecta
homogeneidad y fluidez de la muestra, se vierte en el vaso abierto de
Celsius (180 ºC), homogeneizándolo mediante agitación durante al menos dosCleveland de manera que(2)
la
6
horas. Una vez lograda la perfecta homogeneidad y fluidez de la muestra, se
vierte en el vaso abierto de Cleveland de manera que la parte inferior de su
Artículo 700-07
menisco quede a un (1) centímetro de la marca de llenado, con el fin de prevenir
desbordamientos del material durante el posterior calentamiento en la realización
del ensayo. Si se añade un exceso de muestra se puede eliminar con una
espátula o cucharilla en caliente.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 544
Realizado el ensayo en el vaso abierto de Cleveland, según las normas MELC
12.133, UNE 104- 281 o ASTM D 92, la temperatura de inflamación no será inferior a
doscientos cincuenta grados Celsius (250 ºC).
g) Factor de luminancia
h) Estabilidad al calor
j) Resistencia a la abrasión
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 545
calibradas tipo H-22, con una masa de quinientos gramos (500 g) y en húmedo,
no se deberá producir una pérdida de masa mayor de doscientos cincuenta
miligramos (250 mg) al cabo de cien (100) revoluciones.
a) Características
Naturaleza
Microesferas defectuosas
Composición
Índice de refracción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 546
Densidad
La densidad de las microesferas de vidrio estará en el rango entre dos gramos con
tres décimas y dos gramos con seis décimas por centímetro cúbico (2.3 a 2.6
g/cm3). Instituto Nacional de Vías
Granulometría
Tabla 700.5
Límites de granulometría de esferas de postmezclado o tipo drop – on para pintura y resina
termoplástica
Tabla 700.6
Límites de granulometría de esferas de premezclado o tipo premix, para resina termoplástica
g. Resistencia a la fr actur a
- Para las microesferas de vidrio retenidas en el tamiz de 600 µm (No.30), ciento setenta y ocho
Newton (178.0 N).
- Para las microesferas que pasen el tamiz de 600 µm (No.30) y queden retenidas en el tamiz de 425
P621-ESP-GEN_V8
µm (No.40): ciento treinta y tres ESPECIFICACIONES TÉCNICAS(133.5
Newton y cinco décimas DE N).Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 547
h. Resistencia a la humedad
Las microesferas deberán fluir libremente al ser ensayadas con el siguiente procedimiento: En una
3
La granulometría de las microesferas de vidrio deberá estar dentro de los límites
dados en las Tablas 700.5 y 700.6.
Resistencia a la fractura
- Para las microesferas que pasen el tamiz de 600 μm (No.30) y queden retenidas
en el tamiz de 425 μm (No.40): ciento treinta y tres Newton y cinco décimas (133.5
N).
Resistencia a la humedad
Embalaje e identificación
- Fecha de fabricación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 548
- Identificación de fabricación (Número de lote)
b) Propiedades de aplicación
8.2.3 Equipo
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 549
8.2.4.2 Preparación de la superficie
Cuando las líneas o marcas viales vayan a ser realizadas sobre un pavimento de
concreto hidráulico, se deberán eliminar de la zona de colocación todos aquellos
materiales utilizados en el proceso de curado del concreto, que aún se
encuentren sobre la superficie.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 550
En el caso de los pavimentos de concreto si el factor de luminancia del
pavimento fuese superior a quince centésimas (0.15), evaluado de acuerdo con
la norma UNE-E-1436, se deberá rebordear la línea por aplicar con un material
apropiado de color negro, a ambos lados y con un ancho aproximadamente
igual a la mitad (1/2) del correspondiente a la línea de demarcación.
8.2.4.3 Dosificación
a) Resina termoplástica
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 551
La microesfera de vidrio se deberá dispersar uniformemente sobre la película de
resina en estado líquido, la cual deberá ligarla de manera que se logre la máxima
adhesión y agarre de las esferas, pero sin afectar los grados de refracción y
reflexión de éstas.
b) Consideraciones adicionales
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 552
8.2.4.8 Manejo ambiental
8.2.5.1 Controles
- Comprobar que los materiales cumplan con los requisitos de calidad exigidos en
el numeral 700.2.
- Verificar como mínimo: (i) el alineamiento de las marcas viales cada dos
kilómetros; (ii) el ancho de la línea cada kilómetro, y (iii) la separación entre líneas
y ancho de carriles cada cinco kilómetros; o en los sitios que lo considere
pertinente el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 553
- Medir, para efectos de pago, las líneas y marcas ejecutadas correctamente, en
un todo de acuerdo a esta especificación.
a) Acabado
b) Dimensiones y tolerancias
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 554
c) Reflectividad
A las líneas y marcas con pintura o termoplástico, una vez aplicadas, se les medirá
la reflectividad y se deben obtener valores mayores o iguales a doscientos (200)
milicandelas/m2/lux para pintura amarilla y doscientos cincuenta (250)
milicandelas/m2/lux para pintura blanca en cualquier sitio de la vía demarcada.
Estos valores son aplicables para vías con tránsito promedio diario menor o igual a
3000 vehículos (TPD<= 3000 vehículos), siempre y cuando se cuente con un
sistema de limpieza y mantenimiento adecuado que no deteriore la
demarcación. Para volúmenes de tránsito mayores los valores de reflectancia
serán los indicados en los documentos del proyecto.
La toma de datos se realizará por cada kilómetro de obra ejecutada en tres sitios
y por cada línea. Un dato obtenido será el promedio de tres medidas realizadas
en la misma línea dentro de una distancia de tres metros (3m), éstas deberán
estar dentro del diez por ciento (10%) del promedio de las mismas o de lo
contrario se deberán tomar dos o más lecturas adicionales para promediarse y
verificar si el promedio está o no dentro de los rangos especificados.
En el caso que se obtengan valores por debajo del mínimo especificado se harán
mediciones cada doscientos metros (250m) para identificar la zona no conforme,
para que el Constructor tome las acciones correctivas que correrán a su costa.
Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas, deberán ser
corregidas por el Constructor, a su costa, a plena satisfacción del Interventor.
8.2.6 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 555
Si al medir las líneas de demarcación se obtiene una longitud con una fracción
igual o superior a medio dec metro (≥0.5 dm), la aproximación se realizará al
decímetro superior; en caso contrario, se aproximará al decímetro inferior.
La unidad de medida para las demás marcas viales será el metro cuadrado (m 2),
aproximado a la centésima de metro cuadrado, de superficie realmente pintada,
medida en el sitio o terreno y aceptada por el Interventor.
8.3.1 Descripción
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 556
8.3.2 Materiales
8.3.2.1 Tachas
a) Clasificación
- Características de superficie
La clasificación debe incluir: tipo, color y condición de superficie (éste último, solo
para el caso de tachas designadas como H), en el orden presentado en los
numerales anteriores.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 557
Ejemplo. DRBH, es una tacha bidireccional, roja y blanca, con superficie resistente
a la abrasión. Los documentos del proyecto indicarán el tipo de tachas por
utilizar.
b) Materiales y dimensiones
c) Resistencia a la adhesión
d) Intensidad luminosa
El coeficiente de intensidad luminosa, medido de conformidad con el numeral 9.2
de la norma NTC 4745, no deberá ser menor a los valores establecidos en la tabla
701.1
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 558
Instituto Nacional de Vías
El coeficiente de intensidad luminosa, medido de conformidad con el numeral 9.2 de la norma NTC
4745, no deberá ser menor a los valores establecidos en la tabla 701.1
Tabla 701.1
Coeficiente de intensidad luminosa R1
e) Resistencia a la flexión
701.2.1.5 Resistencia a la flexión
Requisito aplicable sólo a tachas con longitud y ancho (ambas) iguales o mayores
Requisito aplicable sólo a tachas con longitud y ancho (ambas) iguales o mayores de diez
de diez cent
centímetros (10metros (10pulgadas
cm), cuatro cm), cuatro
(4”). pulgadas (4”).
Cuando
Cuando se se ensayen
ensayen de alacuerdo
de acuerdo al numeral
numeral 9.3.1, de la norma9.3.1,
NTC 4745de lasla tachas
norma NTC
deben 4745 las
soportar
tachas
una cargadeben soportar
de novecientos una
nueve carga(909
kilogramos de kg)
novecientos
sin romperse ynueve
sin sufrirkilogramos (909 kg)
deformación mayor a sin
romperse y sin sufrir deformación mayor a 3.3 mm (0.13”).
3.3 mm (0.13”).
f)701.2.1.6
Resistencia a laacompresión
Resistencia la compr esión
Requisito aplicable solo a tachas con longitud y ancho (ambos) menor de diez centímetros (10 cm),
Requisito aplicable solo a tachas con longitud y ancho (ambos) menor de diez
cuatro pulgadas (4”).
cent metros (10 cm), cuatro pulgadas (4”).
Cuando se ensayen de acuerdo al numeral 9.3.2, de la norma NTC 4745 las tachas deben soportar
Cuando
una carga se
de ensayen de acuerdo
dos mil setecientos al kilogramos
veintisiete numeral (2727
9.3.2,kg)
desinlaromperse
normay NTC 4745 las
sin sufrir
tachas deben
deformación mayorsoportar una carga de dos mil setecientos veintisiete kilogramos
a 3.3 mm (0.13”).
(2727 kg) sin romperse y sin sufrir deformación mayor a 3.3 mm (0.13”).
701.2.1.7 Color
g) Color
Cuando el retrorreflector es iluminado por una fuente A estándar CIE y cuando es ensayado de
acuerdo con la norma ASTM E-811 a 0.2º de ángulo de observación y 0º de ángulo de entrada, el
Cuando el retrorreflector es iluminado por una fuente A estándar CIE y cuando es
color de la luz retrorreflejada deberá estar dentro de las gamas de colores dadas por las siguientes
ensayado de acuerdo
áreas cuyos puntos con
de esquinas la norma
tienen ASTM
las siguientes E-811 a 0.2o
coordenadas y son de ángulo
mostrados en de observación
la figura 1 de
yla0o de NTC
norma ángulo
4745,de entrada, el
correspondiente a lacolor decolores.
gama de la luz retrorreflejada deberá estar dentro
de las gamas de colores dadas por las siguientes áreas cuyos puntos de esquinas
tienen las siguientes coordenadas y son mostrados en la figura 1 de la norma NTC
4745, correspondiente a la gama de colores.
3
Gama de colores
Artículopara
701-07 tachas reflecivas
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 559
Instituto Nacional de Vías
Blanco
Punto Nº X Y
1 0.310 0.348
2 0.453 0.440
3 0.500 0.440
4 0.500 0.380
5 0.440 0.380
6 0.310 0.283
Amar illo
Punto Nº X Y
1 0.545 0.424
2 0.559 0.439
3 0.609 0.390
4 0.597 0.390
Rojo
Punto Nº X Y
1 0.650 0.330
2 0.668 0.330
3 0.734 0.265
4 0.721 0.259
Azul
Punto Nº X Y
1 0.039 0.320
2 0.160 0.320
3 0.160 0.240
4 0.188 0.218
5 0.088 0.142
Ver de
Punto Nº X Y
1 0.009 0.733
2 0.288 0.520
3 0.209 0.395
4 0.012 0.494
701.2.1.8 Resistencia del lente al agr ietamiento (r equisito aplicable sólo a tachas designadas
como H)
Cuando las tachas designadas como H, se impactan de acuerdo con el numeral 9.5.1de la norma
NTC 4745, la cara del lente no deberá mostrar mas de dos grietas radiales con una longitud máxima
de 6.4 mm (0.25”). No debe hacer grietas radiales que lleguen al borde de la superficie de
resistencia a la abrasión. Adicionalmente no se deberá presentar ninguna delaminación.
4
Artículo 701-07
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 560
h) Resistencia del lente al agrietamiento (requisito aplicable sólo a como H)
Abrasión
i) Muestreo
j) Empaque
Los empaques para despacho deben estar marcados con el nombre y dirección
del fabricante, el tipo, el color, la cantidad contenida y el número de
identificación del lote.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 561
8.3.2.2 Adhesivo
8.3.3 Equipo
8.3.4.1 Localización
El Constructor deberá localizar las marcas sobre el pavimento de acuerdo con los
planos de señalización y las instrucciones del Interventor.
En curvas, dependiendo del radio de ellas, tanto en el eje como lateralmente las
tachas se ubican como se indica en la tabla 701.2.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 562
o cada 48 m en forma de “tres bolillo”.
En tramos rectos de menos de 1 km las tachas se deben instalar máximo cada 24 m en forma
continua o cada 36 m en forma de “tres bolillo”.
En curvas, dependiendo del radio de ellas, tanto en el eje como lateralmente las tachas se ubican
como se indica en la tabla 701.2.
abla 701.2
Distancia máxima entre tachas ubicadas en curvas
EnEn vías
vías bidireccionales
bidireccionales y una
y una sola sola de
calzada calzada de circulación,
circulación, tanto en líneastanto en como
centrales líneaslaterales
centrales
se
como laterales se deberán emplear tachas con doble cara retrorreflectiva, de
deberán emplear tachas con doble cara retrorreflectiva, de color amarillo y blanco.
color amarillo y blanco.
Sobre “permitidos” o “prohibidos de adelantamiento”, la instalación de las tachas en el eje se debe
Sobre en
localizar “permitidos” o “prohibidos
el centro del espacio deEn
sin pintura. adelantamiento”,
tramos con líneas delademarcación
instalaciónintermitentes
de las tachasno
se en
deben
el instalar
eje se tachas
debeallocalizar
inicio o alen
finaleldecentro
cada segmento, sino ensin
del espacio el tramo del centro
pintura. sin pintar.
En tramos con
Allíneas
repintarde
se demarcación
debe tener cuidado de no pintar las mismas.
intermitentes no se deben instalar tachas al inicio o al final
de cada segmento, sino en el tramo del centro sin pintar. Al repintar se debe
En vías multicarriles o calzadas con una sola dirección se emplearan unidireccionales blancas o
tener cuidado de no pintar las mismas.
bidireccionales blanca-roja. En el último caso el color blanco guiará a los conductores que circulan
correctamente. Nunca se empleará un conjunto de tachas como reductores de velocidad en agujas
En vías multicarriles o calzadas con una sola dirección se emplearan
(obstáculos), la distancia máxima entre tachas será de 2.0 m.
unidireccionales blancas o bidireccionales blanca-roja. En el último caso el color
Si blanco
durante elguiará a los conductores que circulan correctamente. Nunca se empleará
planeamiento previo a la instalación se determina que una tacha será puesta en un sitio
un conjunto de tachas
con defectos de superficie como reductores
de pavimento de de
o en una junta velocidad endel
construcción agujas (obstáculos),
pavimento o dentro dela
la distancia
intersecciónmáxima entre tachas
con una entrada seráo de
domiciliaria calle2.0 m. como resultado del espaciamiento típico
pública
Si durante el planeamiento previo a la 6 instalación se determina que una tacha
será puesta en un sitio con defectos de701-07
Artículo superficie de pavimento o en una junta
de construcción del pavimento o dentro de la intersección con una entrada
domiciliaria o calle pública como resultado del espaciamiento típico de tachas el
sitio propuesto se deberá relocalizar longitudinalmente a suficiente distancia en
un punto aprobado por el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 563
Los sitios elegidos para la colocación de las tachas se deberán limpiar de polvo,
barro, grasa, suciedad y cualquier otro elemento extraño cuya presencia atente
contra la correcta adhesión de la tacha al pavimento. Para ello, se podrá
emplear cualquier procedimiento que resulte satisfactorio para el Interventor.
Las tachas se deberán colocar tan pronto como sea posible, con un
procedimiento que asegure que, respecto del eje de la vía, no sufrirá
desviaciones mayores que 2 mm, medidos en los extremos. Una vez instalada la
tacha, se deberá presionar hasta que el pegamento salga por los bordes. Todo
exceso de adhesivo se deberá limpiar y retirar inmediatamente. No se aceptará,
por ningún motivo, que alguna traza de pegamento quede sobre la cara
reflectante de la tacha.
Las tachas deberán ser protegidas del tránsito o de cualquier golpe por un tiempo
mínimo de 30 minutos después de colocadas. Además, durante el período que
dure el proceso de endurecimiento del pegamento, se deberán tomar todas las
precauciones necesarias para evitar que el tránsito pase sobre las tachas. Para
esto, el Constructor deberá colocar elementos de señalización como conos o
barreras para asegurar el procedimiento.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 564
8.3.4.4 Limpieza final
Una vez colocadas las tachas, el Constructor deberá retirar del sitio de los trabajos
todos los equipos, señales y materiales sobrantes, disponiéndolos en lugares que
resulten aceptables para el Interventor.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 565
8.3.5 Condiciones para el recibo de los trabajos
8.3.5.1 Controles
- Comprobar que todos los materiales cumplan con los requisitos indicados en el
numeral 701.2.
8.3.6 Medida
Las tachas reflectivas se medirán por unidad (u) instalada de acuerdo con los
documentos del proyecto y la presente especificación, debidamente aceptadas
por el Interventor.
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato por toda tacha
reflectiva colocada a satisfacción del Interventor. El precio unitario deberá cubrir
todos los costos inherentes al suministro de materiales y equipos; localización y
preparación de los sitios de colocación de las tachas; transportes,
almacenamiento y colocación del adhesivo y las tachas; señalización temporal y
ordenamiento del tránsito; limpieza, remoción, transporte y disposición de
desperdicios y, en general, todo costo adicional requerido para la correcta
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 566
ejecución del trabajo especificado. El precio unitario deberá cubrir, también, los
costos de administración, imprevistos y la utilidad del Constructor.
Lo anterior, sin perjuicio de las multas que le puedan ser impuestas al Contratista
por incumplimiento de las obligaciones asumidas con ocasión del Contrato de
Obra en materia ambiental y de gestión social. Las multas se ocasionarán si el
desempeño de cumplimiento es inferior al 70% en la evaluación mensual, previo
agotamiento del debido proceso conforme a las normas vigentes sobre la
materia.
Se aplica una capa de pintura para trafico acrílica base solvente (con rodillo o
maquina) la cual actuará como imprimante o acondicionador de superficie, con
un espesor en húmedo de 100 micras, y esperar aproximadamente 10 a 15
minutos de secado.
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 567
Aplicar (con maquina) una mano de pintura acrílica con un espesor en húmedo
de 400 micras, dejar secar al tacto (aproximadamente 20 minutos) y se procede a
darle una segunda mano de pintura para trafico acrílica base solvente con un
espesor en húmedo de 400 micras.). Para un total de 900 micras de espesor en
húmedo, lo que arroja un espesor de 450 micras en seco
8.4.2 Medida
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 568
9 ESPECIFICACIONES PLAN DE MANEJO DE TRÁNSITO
9.1 TIEMPO DE EJECUCIÓN
Vibrocompactador
Minicargador
Motoniveladora
Martillo
Transporte de material
Cinco Volquetas
Un camión
9.3.1 Logística
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 569
3. Se ubicará señalizaciones SR-30 de 20 Km/h A 15m antes del inicio de obra
en ambos sentidos de la vía
Zona de Afectación
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 570
9.4 PLAN ESTRATEGICO (PLAN ALTERNO)
En caso de que no fuese aprobado hacer estos trabajos en el día, se podría seguir
el mismo plan de noche.
Tienen por objeto advertir a los usuarios de la vía sobre los peligros potenciales
existentes en la zona, cuando existe una obra que afecta el tránsito y puede
presentarse un cierre parcial o total de la vía. Las señales preventivas deberán
ubicarse con suficiente anticipación al lugar de inicio de la obra. Estas señales se
identificaran por el código SPO-Número
Las señales preventivas tienen forma de rombo y sus colores serán naranja para el
fondo y negro para símbolos, textos, flechas y orla. En vías urbanas tendrán como
mínimo un tamaño de 75 ó 90 por 75 ó 90 cm; para carreteras y vías urbanas de
alta velocidad su tamaño será como mínimo de 90 por 90 cm ó 120 por 120 cm.
Se colocarán a el (los)lado(s) (derecho y/o izquierdo) de la vía que se afecte por
la obra.
Cuando se requieran señales preventivas con texto, su forma será rectangular. Las
letras del mensaje serán de una altura mínima de 15 cm. A continuación se
presenta un ejemplo de señal preventiva par obra
Los trabajos en las vías públicas o en las zonas próximas a ellas que afecten el
tránsito, originan situaciones que requieren atención especial. Si en tales
condiciones son necesarias medidas de reglamentación diferentes a las usadas
normalmente, los dispositivos reglamentarios permanentes se removerán o se
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 571
cubrirán adecuadamente y se reemplazarán por los que resulten apropiados
para las nuevas condiciones del tránsito. Estas señales se identificaran con el
código SRO-Número.
En los sectores en donde se limite el peso del vehículo, o el peso por eje permitido,
además de utilizar las señales reglamentarias correspondientes, en la medida de
lo posible se habilitará un desvío para los vehículos que excedan los límites
señalados para el tramo sometido a la realización de las obras.
Las señales reglamentarias tienen forma circular y sus colores serán los mismos que
se describen para esta clase de señales en el capítulo 2. En vías urbanas su
tamaño mínimo será un círculo de diámetro de 75 ó 90 cm; para carreteras y vías
urbanas de alta velocidad el diámetro será de 90 ó 120 cm. Se colocarán a el
(los)lado(s) (derecho y/o izquierdo) de la vía que se afecte por la obra. A
continuación se presenta un ejemplo de señal reglamentaria para obra:
SRO-02 Desvío
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 572
SIO-01 Obra en la vía
Todos los dispositivos para canalización de tránsito que se usen, tales como
barricadas, conos, delineadores tubulares, canecas, barreras plásticas, tabiques,
cintas, mallas y demás elementos, deberán cumplir con lo establecido en el
Capítulo 4 del Manual de Señalización Vial del Ministerio de Transporte.
Durante la ejecución de las obras, se han asignado una serie de recursos tanto de
talento humano como de equipos y materiales, para la implementación y
seguimiento al Plan de Manejo de Tráfico, Señalización y Desvíos aprobados para
este proyecto. Dentro de los recursos humanos se encuentran:
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 573
influencia directa de las obras. Además, están encargados de la adecuada
coordinación para permitir la entrada y salida de volquetas a la zona de obra.
CARGO CANTIDAD
Asesor de trafico 1
Ingenieros Residentes 1
Ingenieros ambientales 1
Auxiliares de tráfico para manejo peatonal, 3, Repartidos cada uno en cada
vehicular y mantenimiento de señalización. intersección del tramo
Implementos de señalización
DISPOSITIVOS CANTIDAD
Barricadas 4
Delineadores 210
Señales 29
Cinta Preventiva 500 mts
P621-ESP-GEN_V8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE Sincelejo, 9 de diciiembre de 2013
CONSTRUCCIÓN
Página 574