Está en la página 1de 11

ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 4

EVIDENCIA 2:

“BUSINESS MEETING WORKSHOP”

PRESENTADO POR:

GILDARDO DUARTE ALDANA


SULENY ANDREA BEDOYA ORTIZ
VANESA REAL LEON
JHON LESLIE RANGEL ARTIGAS
JESUS DAVID DE LA HOZ BOLIVAR

PRESENTADO A:
ANDRES FELIPE MURILLO MONROY

SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE “SENA”


TECNOLOGO EN GESTIÓN LOGÍSTICA
2018
“Business meeting workshop”

A nivel laboral, el manejo de un segundo idioma, en especial del inglés, es


indispensable; no solo permite gestionar diferentes procesos técnicos de manera
eficiente, sino que genera nuevas oportunidades comerciales que permiten el
crecimiento de cualquier compañía.

Teniendo en cuenta lo anterior, para el desarrollo de esta evidencia se aclaran los dos
momentos:

Primer momento: producción escrita individual:

1. Estudie a detalle el material de formación y material complementario brindado para la


transversal de inglés en esta actividad.

2. Lea y desarrolle completamente el taller: "Business meeting workshop",

usando la herramienta ofimática de su preferencia.

3. Adjunte y envíe el taller a su instructor en formato .doc o .pdf mediante el enlace


dispuesto en la plataforma de aprendizaje.

Segundo momento: producción oral grupal

1. El instructor programará la sesión virtual y definirá los equipos de trabajo, el


aprendiz deberá revisar constantemente los anuncios en la página principal del
programa de formación y los demás medios de comunicación usados con el
instructor para conocer la fecha y la hora.
2. Únase puntualmente a la sesión en línea programada por el instructor.
3. Juntos revisen el taller: "Business meeting workshop" de cada uno de los
integrantes del grupo (taller enviado previamente en el primer momento).
4. Seleccionen el greeting más apropiado para el diálogo: "Business meeting
dialogue".
5. Distribuyan los personajes entre los integrantes del grupo.
6. Practiquen el diálogo y realicen los ajusten necesarios. Tengan en cuenta los
tips de pronunciación que se trabajan en el material complementario.
7. El instructor se integrará a la sesión en línea y cuando el grupo esté listo,
escuchará la interpretación de los diálogos del equipo de trabajo.
8. Interprete el diálogo del personaje que le correspondió.

En caso de tener dudas relacionadas con la participación en una videoconferencia,


se recomienda consultar el video: Ingresar como participante en Blackboard
Collaborate, ubicado en el botón Tutoriales del menú del programa de formación.
Para información adicional consulte la biblioteca SENA u otras fuentes de internet.

Business meeting workshop

En un entorno de trabajo, para poder hablar en un segundo idioma, el inglés en


particular, es obligatorio. Permite administrar procesos técnicos y abre nuevas
oportunidades de negocios. Esta es la razón por la cual, esta vez, la
capacitación y el material complementario se centra en las reuniones; y ofrece,
no solo algunas expresiones de reuniones importantes, sino algunos consejos
significativos sobre la pronunciación. Ahora es tiempo de que demuestres tu
aprendizaje a lo largo de este taller.

In a working setting, to be able to speak in a second language,


English in particular, is a must. It allows to manage technical
processes and opens up new business opportunities. This is the
reason why, this time, the training and complementary material
focuses on meetings; and it gives, not only some important meeting
expressions, but some meaningful tips on pronunciation. Now, it's
time for you to evidence your learning throughout this workshop.

1. Read the following verbs. Then, write its past form:

BEGIN BEGUN JOIN JOINED


CLOSE CLOSED MOVE MOVED

COMPLETE COMPLETED PRESENT PRESENTED


COVER COVERED RECEIVE RECEIVED
DELIVER DELIVERED STATE STATED

DEVELOP DEVELOPED VALUE VALUED


DISCUSS DISCUSSED IS BEEN
DIALOGO

El siguiente diálogo. Luego, complete los espacios usando los verbos en la actividad
previa.

The following dialogue. Then, fill in the gaps using the verbs on the previous activity.

DIÁLOGO DE ENCUENTRO DE NEGOCIOS


Tomado y adaptado de: thoughtco.com

BUSINESS MEETING DIALOGUE

Taken and adapted from: thoughtco.com

1. INTRODUCCIONES
Comience la reunión con presentaciones con especial atención a
recién llegados

1. INTRODUCTIONS

Begin the meeting with introductions with special attention paid to Newcomers
.

SALUDO:
3 Buenos días, queridos colegas, me gustaría darles la bienvenida a todos y
agradecerles por asistir ya que su participación es muy importante.
Empecemos:

3 Good morning, dear colleagues, I would like to welcome everyone and thank them for
attending as their participation is very important.

let's start
Presidente de la reunión:

Si todos estamos aquí, comencemos.


Antes que nada, me gustaría que, por favor, se unan a mí para darle la bienvenida a
Jack Peterson, nuestro vicepresidente de ventas del área suroeste.

Meeting Chairman:

If we are all here, let's get started. First of all, I'd like you to please join me in welcoming
Jack Peterson, our Southwest Area Sales Vice President.

Jack Peterson:
Gracias por recibirme, estoy deseando que llegue la reunión de hoy.

Jack Peterson:

Thank you for having me, I'm looking forward to today's meeting

Presidente de la reunión:
También me gustaría presentar a Margaret Simmons quien recientemente EMPEZO
nuestro equipo.

Meeting Chairman:

I'd also like to introduce Margaret Simmons who recently JOINED our team.

2. REVISIÓN DE LOS NEGOCIOS PASADOS

Es una buena idea revisar los negocios anteriores poco antes de pasar al
tema principal de discusión.

2. REVIEWING PAST BUSINESS


It's a good idea to review past business shortly before moving on to the Main topic of
discussion.

Presidente de la reunión:
Estamos aquí hoy para analizar formas de mejorar las ventas en áreas de mercado
rural. Primero, repasemos el informe de la última reunión que era ENTREGADO el 24 de
junio. Bien, Tom, a ti.
Meeting Chairman:
We're here today to discuss ways of improving sales in rural market areas. First, let's go
over the report from the last meeting which was RELIVERED on June 24th. Right, Tom,
over to you.

Alex Young:
Gracias, Mark. Permítanme resumir los puntos principales de la Última reunión.
DESARROLLAMOS la reunión aprobando los cambios en nuestro sistema de informes
de ventas RECIBIDO el 30 de mayo. Después de revisar brevemente los cambios que
se llevarán a cabo, DISCUTIMOS una sesión de tormenta de ideas relacionada con las
mejoras de soporte al cliente

Encontrarás una copia de las ideas principales CUBIERTAS y VALORADAS en estas


sesiones en las fotocopias que tienes delante. La reunión MOVIDA declarada
COMENZO a las 11.30.

Alex Young:

Thank you Mark. Let me just summarize the main points of the last meeting. We
DEVELOPED the meeting by approving the changes in our sales reporting system
RECEIVED on May 30th. After briefly revising the changes that will take place, we
DISCUSSED on to a brainstorming session concerning after customer support
improvements.

You'll find a copy of the main ideas COVERED and VALUED in these sessions in the
photocopies in front of you. The meeting MOVED declared BEGUN at 11.30.

3. INICIO DE LA REUNIÓN
Asegúrese de que todos tengan una agenda de la reunión y atenerse a ella.
Consulte la agenda de vez en cuando durante la reunión para mantener el
discusión en el camino.

3. BEGINNING THE MEETING


Make sure that everyone has an agenda of the meeting and stick to it.
Refer to the agenda from time to time during the meeting to keep the
discussión on track.

Presidente de la reunión:
Gracias Tom. Entonces, si no hay nada más que debamos discutir, pasemos a la
agenda de hoy. ¿Han PRESENTADO toda una copia de la agenda de hoy? Si no le
molesta, me gustaría omitir el ítem 1 y pasar al ítem 2: Mejora de las ventas en las
áreas del mercado rural. Jack ha aceptado amablemente darnos un informe sobre este
asunto. ¿Jack?

Meeting Chairman:

Thank you Tom. So, if there is nothing else we need to discuss, let's move on to today's
agenda. Have you all PRESENTED a copy of today's agenda? If you don't mind, I'd like
to skip item 1 and move on to item 2: Sales improvement in rural market areas. Jack has
kindly agreed to give us a report on this matter. Jack?

4. DISCUSIÓN DE ARTÍCULOS

Discuta los puntos de la agenda asegurándose de parafrasear y aclarar a medida que


avanza en la reunión.

4. DISCUSSING ITEMS

Discuss items on the agenda making sure to paraphrase and clarify as you move
through the meeting.

Chris Morgan:
Antes de comenzar el informe, me gustaría obtener algunas ideas de todos ustedes.
¿Cómo se siente acerca de las ventas rurales en sus distritos de ventas? Sugiero que
vayamos primero a la mesa para obtener toda su información.

Chris Morgan:

Before I begin the report, I'd like to get some ideas from you all. How do you feel about
rural sales in your sales districts? I suggest we go round the table first to get all of your
input.

Alex Young:
En mi opinión, nos hemos centrado demasiado en los clientes urbanos y sus
necesidades. La forma en que veo las cosas, tenemos que volver a nuestra base rural
mediante el desarrollo de una campaña publicitaria para centrarse en sus necesidades
particulares.

Alex Young:

In my opinion, we have been focusing too much on urban customers and their needs.
The way I see things, we need to return to our rural base by developing an advertising
campaign to focus on their particular needs.
Anne Stevenson:
Me temo que no puedo estar de acuerdo contigo. Creo que los clientes rurales quieren
sentirse tan importantes como nuestros clientes que viven en las ciudades. Sugiero que
proporcionemos más ayuda a nuestros equipos de ventas rurales con informes
avanzados de información al cliente.

Anne Stevenson:

I'm afraid I can't agree with you. I think rural customers want to feel as important as our
customers living in cities. I suggest we give our rural sales teams more help with
advanced customer information reporting.

Alex Young:
Disculpe, no entendí eso. ¿Podrías repetir eso por favor?

Alex Young:

Excuse me, I didn't catch that. Could you repeat that, please?

Anne Stevenson:
Acabo de decir que debemos proporcionar a nuestros equipos de ventas rurales
mejores informes de información al cliente.

Anne Stevenson:

I just stated that we need to give our rural sales teams better customer information
reporting.

Chris Morgan:
No te sigo del todo Qué quieres decir exactamente?

Chris Morgan:

I don't quite follow you. What exactly do you mean?

Anne Stevenson:
Bueno, proporcionamos al personal de ventas de nuestra ciudad información de la base
de datos de todos nuestros clientes más grandes. Deberíamos proporcionar el mismo
tipo de conocimiento sobre nuestros clientes rurales a nuestro personal de ventas allí.
Anne Stevenson:

Well, we provide our city sales staff with database information on all of our larger clients.
We should be providing the same sort of knowledge on our rural customers to our sales
staff there.

Chris Morgan:
¿Te gustaría agregar algo, Tom?

Chris Morgan:

Would you like to add anything, Tom?

Alex Young:
Debo admitir que nunca antes había pensado en las ventas rurales.

Alex Young:

I must admit I never thought about rural sales that way before.

Chris Morgan:
Bueno, permítanme comenzar con esta presentación de Power Point (Chris presenta su
informe). Como puede ver, estamos desarrollando nuevos métodos para llegar a
nuestros clientes rurales.

Chris Morgan:

Well, let me begin with this Power Point presentation (Chris presents his report). As you
can see, we are developing new methods to reach out to our rural customers.

Anne Stevenson:
Sugiero dividirnos en grupos y discutir las ideas que hemos visto DESARROLLAR.

Anne Stevenson:

I suggest we break up into groups and discuss the ideas we've seen DEVELOPING.

5. ACABAR CON LA REUNIÓN

Cierre la reunión resumiendo lo que se ha discutido y programando la próxima reunión.


5. FINISHING THE MEETING

Close the meeting by summarizing what's been discussed and scheduling the next
meeting.

Presidente de la reunión:
Desafortunadamente, nos estamos quedando cortos de tiempo. Tendremos que dejar
eso para otro momento.

Meeting Chairman:

Unfortunately, we're running short of time. We'll have to leave that to another time.

Jack Peterson:
Antes de cerrar, permítanme resumir los puntos principales:

• Los clientes rurales necesitan ayuda especial para sentirse más CERCA
• Nuestros equipos de ventas necesitan información más precisa sobre nuestros
clientes.
•Se publicará una ENCUESTA para recopilar datos sobre los hábitos de gasto en estas
áreas
• Los resultados de esta encuesta se ENTREGARÁN a nuestros equipos de ventas
.

Jack Peterson:

Before we close, let me just summarize the main points:

•Rural customers need special help to feel more CLOSE

•Our sales teams need more accurate information on our customers.

• A survey will be STATED to collect data on spending habits in these areas

• The results of this survey will be DELIVERED to our sales teams..

Presidente de la reunión:
Muchas gracias, Jack. Correcto, parece como si
tenemos los principales ítems ¿Hay algún otro negocio?
Meeting Chairman:

Thank you very much Jack. Right, it looks as though

we've the main items Is there any other business

Alex Young:
¿Podemos arreglar la próxima reunión, por favor?

Alex Young:

Can we fix the next meeting, please?

Presidente de la reunión:
Buena idea Donald. ¿Cómo suena el viernes en dos semanas para todos?
Encontrémonos a la misma hora, a las 9 en punto. ¿Está bien para todos? Excelente.
Me gustaría agradecerle a Chris por venir hoy a nuestra reunión. La reunion está
DESARROLLADA.

Meeting Chairman:

Good idea Donald. How does Friday in two weeks time sound to everyone? Let's meet
at the same time, 9 o'clock. Is that OK for everyone? Excellent. I'd like to thank Chris for
coming to our meeting today. The meeting is DEVELOPED.