Está en la página 1de 12

Using wish in the present tense

When you say "I wish..." you are talking about something that
you want but probably will not happen, or you don't think will happen. Like I wish I had a
million dollars. (It is different from the word hope. If you hope for something, it means you
think it could be possible.)

Here are some examples:

I wish I had a new job.


Teri wishes she knew Tom Cruise.
Jim wishes Karen liked to cook.
The boys wish they could go to Hawaii.

Notice you use the past tense verb in the clause after wish. But when you use a be verb in
the clause, always use were.

Examples:

I wish I were the president.


She wishes she were here now.
We wish we were at home.

Check Your Understanding

Change the sentences to use wish. Check your answer by clicking on the arrows.

Examples:

I want to have a bike.


I wish I had a bike.

Mary wants to be a movie star.


Mary wishes she were a movie star.

1. Joseph wants to see his friend.

Check Your Answ er

2. Eric and Steven want to have a new car.

Check Your Answ er

Frank wants to be a pilot.


Check Your Answ er

3. Sharon wants to be married.

Check Your Answ er

4. You want to be able* to play the piano.

Check Your Answ er

5. Stephanie wants to be young.

Check Your Answ er

6. Mike wants to speak Spanish.

Check Your Answ er

7. Carrie wants to have more time.

Check Your Answ er

*Remember: to be able = can

http://www.5minuteenglish.com/apr21.htm
 11
MAYO

2013
0
Comparte
Twitea

Los usos de "HOPE Y WISH"

"I really do hope the sun comes out"

"HOPE" (como verbo) = ESPERO


Se usa cuando hay una posibilidad de que algo ocurra, y muestra nuestras
intenciones cara al futuro

Ejemplos
The interview went quite well, so I hope I get the job = La entrevista fue bastante bien, así
que espero que consiga el trabajo
I hope it´s a nice day on Sunday to go for a bike ride = Espero que haga un día bueno
para hacer un paseo en bici
We hope you get better soon = Esperamos que te mejores pronto
I hope she likes the present I bought her = Espero que le guste el regalo que le compré
I hope it doesn´t rain this weekend = Espero que no llueva este fin de semana
I hope to see you next month = Espero verte el mes que viene
We´re really hoping that you could come to the party = Realmente esperamos que
podías venir a la fiesta
I was hoping you´d like to come with me to Scotland = Esperaba que te gustaría venir
conmigo a Escocia
Are you coming with us? I hope so = Vas a venir con nosotros? Espero que si
He hoped he would be getting a promotion, but in the end he didn´t get it = El esperaba
conseguir un ascenso, pero al final no lo consiguió
Let´s hope we are lucky = Esperamos que tengamos suerte

Expresiones con "HOPE"


Hope all goes well = Espero que todo salga bien
Don´t get your hopes up = No te hagas muchas ilusiones
Cross my heart and hope to die = Lo juro
Let´s hope for the best = Que sea lo que Dios quiera
Do you want to go out with me? Not a hope! = Quieres salir conmigo? Ni lo sueñes!

"HOPE" también se usa como "sustantivo" y significa "ESPERANZA"


Ejemplos:
We have high hopes that he will be fine after the operation = Tenemos muchas
esperanzas que estará bien después de la operación
They have put all their hope in him = Han puesto toda su esperanza en el
We must not give up hope = No debemos perder la esperanza
I had set my hopes in buying that car = Me había hecho ilusiones de comprar ese
coche

Tom Waits sings " I hope I don´t fall in love with you" = Espero que no me enamore de
ti
http://www.youtube.com/watch?v=sdy4ell_dtM&feature=fvst
Lyrics Translated by ajm
Well I hope that I Bueno espero que
don't fall in love with you no me enamore de ti
'Cause falling in love Porque enamorándose

just makes me blue, solo me pone triste


Well the music plays and Bueno la música suena y
you display your heart y muestras tu corazón

for me to see, para que lo vea


I had a beer and now Me tomé una cerveza y ahora
I hear you calling out for me Te oigo que me llamas
And I hope that Y espero que
I don't fall in love with you. No me enamore de ti
Well the room is crowded, Bueno la habitación abarrotada
there's people everywhere hay gente por todas las partes
And I wonder, should Y me pregunto, debería
I offer you a chair? Ofrecerte una silla?
Well if you sit down with this old Bueno si te sientas con este viejo
clown, I´ll take that frown and break it, payaso, cogeré esa mala cara y te la
quito
Before the evening's gone away, Antes de que termine la noche
I think that we could make it, Creo que podríamos hacerlo que funcione
And I hope that I don´t Y espero que no
fall in love with you me enamore de ti

Well I can see that you are lonesome Bueno puedo ver que estás sola
just like me, and it being late, como yo, y ya que es tarde,
You'd like some some company, Te gustaría tener compañía

Well now I've had two, I look at you, Bueno, he tomado dos, Te miro

and you look back at me, y tu me vuelves a mirar,

The guy you're with he´s up El tipo con quien estás


and split, the chair next to you is free, se ha largado, la silla a tu lado está libre
And I hope that you Y espero que tu

don't fall in love with me. no te enamores de mi

And I hope I don´t fall Y espero que no me

in love with you enamore de ti

Well the night does funny things Bueno, la noche hace cosas extrañas
inside a man en un hombre

These old tomcat feelings Estos sentimientos de viejo mujeriego


you don´t undertsand que tu no entiendes

Well I turn around to look at you, Bueno, me giro para mirarte,


you light a cigarette enciendes un cigarrillo

I wish I had the guts to bum one, Ojala tuviera las agallas de pedirte uno
but we´ve never met pero nunca nos hemos conocido
And I hope that I Y espero que

don't fall in love with you. No me enamore de ti

Now it's closing time, Es la hora de cierre

the music's fading out la música se acaba


Last call for drinks, Las últimas copas
I'll have another stout. Tomaré otra cerveza negra
I turn around to look at you, Girarme para verte
you're nowhere to be found, no estás por ningún lado
I search the place for your lost face, Busco el lugar por tu cara perdida
guess I'll have another round supongo que tomaré otra ronda
And I think that I Y creo que

just fell in love with you. me acabo de enamorarme de ti

"WISH" = "OJALA": Se usa "WISH" cuando quieres que algo ocurra, aunque sabes
que puede ser algo improbable" y en situaciones imaginadas y no reales.

"WISH" también expresa cierta lamentación por tu actual situación


Se suele usar "WISH"+ verbo en pasado

Ejemplos
I wish I were rich and travel around the world = Ojala fuera rico y viajar por el mundo
I wish I could travel all over the world for one year = Ojala pudiera viajar por todo el
mundo durante un año
I wish you were here = Ojala estuvieras aquí
I wish I spoke English better so to get a better job = Ojala hablara inglés mejor
para conseguir un trabajo mejor
I wish I had more free time to do what I like = Ojala tuviera mas tiempo libre para hacer lo
que me gusta
I wish I hadn´t spent so much money = Ojala no me hubiera gastado tanto dinero
I wish he took me out for dinner more often = Ojala me llevara a cenar mas a menudo
I wish there were more bicycle lanes in big cities = Ojala hubiera mas carriles de bici en
ciudades grandes
We wish we could stay longer = Ojala pudiéramos quedarnos mas tiempo
I wish he loved me more! = Ojala me quisiera mas

"WISH" también significa: DESEO


Ejemplos
Make a wish before blowing out the candles = Pide un deseo antes de apagar las velas
I wish you the best = Te deseo lo mejor
Best wishes = Mis mejores deseos
Wish me luck! = Deséame suerte!
My wish came true = Mi deseo se hizo realidad
I wish to be left alone = Deseo que me dejéis tranquilo
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year = Te deseamos Feliz Navidad y
Año Nuevo

También se podría usar "IF ONLY" = "Si solo / solamente", en lugar de usar "WISH"
Pero claro "Si solamente"suena algo raro en español.....entonces mejor usar "Ojala"

Ejemplos
If only I had more free time I could ride my bike more often = Si solo/ solamente (Ojala)
tuviera mas tiempo libre, pudiera y en bici mas a menudo
If only my boss were nicer, then everyone would be happier = Si solamente mi jefe fuera
mas amable, entonces todos estaríamos mas contentos
If only there were more jobs, then the economy would be better = Si solamente hubiera
mas trabajo, entonces la economía estaría mejor
If only I had enough money to buy a house in a small village = Si solamente (Ojala)
tuviera bastante dinero para comprar una casa en un pequeño pueblo
If only I could sell my paintings and earn a living = Si solamente pudiera vender mis
cuadros y ganarme la vida

Translation exercise (ver solución mas abajo)


1. Espero que me vaya bien la entrevista porqué necesito el trabajo.

2 .Espero que me llamen porqué me gustaría trabajar para esta empresa.

3. Esperábamos que pudieras venir a nuestra boda.


4. Espero que me respondan pronto y te llamaré en cuanto sepa algo.
5. Espero que no llueva porque queremos pasear por el campo.
6. Que sea lo que Dios quiera.

7. Espero que todo salga bien y el avión pueda aterrizar.


8. Esperaba que me ibas a llamar para salir.
9. Nunca se debe perder la esperanza.

10. Espero que mejores y vuelvas al trabajo pronto.


11. Ojala pudiera viajar por todo el mundo durante un año

12. Ojala ganara mas dinero para comprarme un pequeño pisito.

13. Deséame suerte porqué necesito conseguir este trabajo.


14. Ojala pudiera quedarme mas tiempo.
15. Ojala mi jefe fuera mas amable.

16. No olvides de pedir un deseo antes de apagar las velas.

17. Ojala tuviera mas tiempo libre para hacer mas deporte.

18. Ojala mi padre todavía viviera.


19. Si solamente fuera mas alto para jugar al baloncesto!

Pink Floyd sings "Wish you were here" = Ojala estuvieras aquí

http://www.youtube.com/watch?v=QCQTr8ZYdhg
Lyrics Translated by ajm
So, so you think you can tell Así que, crees que puedes diferenciar
Heaven from Hell, El cielo del infierno

Blue sky's from pain. Cielos azules del dolor


Can you tell a green field Puedes diferenciar un prado verde

From a cold steel rail? De un raíl de acero frio?


A smile from a veil? Una sonrisa de un velo?

Do you think you can tell? Crees que puedes diferenciar?

And did they get you to trade Y te hicieron cambiar


Your heroes for ghosts? Tus héroes por fantasmas?

Hot ashes for trees? Cenizas calientes por árboles?


Hot air for a cool breeze? Aire cálido por una suave brisa?

Cold comfort for change? Comodidad fría para variar?

And did you exchange Y cambiaste

A walk on part in the war Un paseo en una parte de la guerra

For a lead role in a cage? Por un papel principal en una jaula

How I wish, how I wish you were here. Como deseo, como deseo que estuvieras
aquí
We're just two lost souls Solo somos dos almas perdidas
Swimming in a fish bowl, Nadando en una pecera,
Year after year, Año tras año,
Running over the same old ground. Pisando la misma vieja tierra

And how we found Y como encontramos

The same old fears. Los mismos viejos temores


Wish you were here. Ojala estuvieras aquí

Solución al ejercicio de traducción


1. I hope the interview goes well because I need the job.

2. I hope they call me because I´d like to work for this company.

3. We were hoping you could come to our wedding.


4. I hope they answer me soon and I´ll call you as soon as I know something.
5. I hope it doesn´t rain because we want to have a walk in the countryside.
6. Let´s hope for the best.

7. Hope all goes well and the plane is able to land.


8. I was hoping you were going to call me to go out.
9. You must never give up hope.

10. Hope you get better and come back to work soon.
11. I wish I could travel around the world for a year.

12. I wish I earned more money to buy a small apartment.

13. Wish me luck because I need to get this job.


14. I wish I could stay longer.
15. I wish my boss were / was nicer.

16. Don´t forget to make a wish before blowing out the candles.

17. I wish I had more free time to do sports.

18. I wish my father were / was still alive.


19. If only I was / were taller to play basketball.

http://www.levante-emv.com/blogs/ingles-es-fun/los-usos-de-hope-y-wish.html
Learning English

Hope / wish

J Daudt from Brazil asks:

I was told by an English teacher that the main


difference between the verbs hope and wish is
that when we use hope we do not know all the
facts (a kind of future meaning) and when we
use wish we know all the facts already. For
instance, 'I hope you will be OK' and 'I wish you
were here' (from Pink Floyd). This led me to
think about Christmas time. Why should I say 'I
wish you a Merry Christmas' instead of 'I hope
you a Merry Christmas'? Is there any
grammatical explanation on this issue?

more
Roger replies:
questions

The answer is that the verb wish is used in a variety of


different ways and hope cannot be used as a 'stand alone' verb
in a sentence, other than in the expressions 'I hope so' or 'I
hope not.'

Let's look at wish first of all.

In your 'Merry Christmas' example, or when you wish someone


good luck or Happy Birthday, you are expressing the hope that
they will have good luck in the future, often in connection with
a particular event, or that they will enjoy their birthday which is
to come. Thus we have expressions like:

 'I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.'


 'Remember it's Sarah's birthday tomorrow. Don't forget
to wish her many happy returns.'
 'They wished me all the best in my new job.'
 'I wish you good health and every happiness in the New
Millennium.'
As you suggest, wish is also used when you wish that
something were the case or you would like it to be the case even
though you know that it is impossible or unlikely. In this sense,
the verb which follows wish has a past tense inflection. Thus we
have:

 'We wish you could be here.'


 'He wished he hadn't said that, for Fiona was terribly
upset.'
 'It rained every day. I do wish I hadn't gone there for my
holidays.'
 'I wish you didn't have to work so hard.'

Wish, as in 'wish to', is also sometimes used as a slightly more


formal alternative to 'want to'. So we have:

 'They were very much in love and wished to get married


as soon as it could be arranged.'
 'I don't wish to see him ever again,' she said, five
months after they were married.'
 'He could do most of his work from home, if he wished.'
 'I don't wish to interrupt (your conversation), but the
potatoes are burning dry.'
 'I don't wish to be rude, but that red dress really doesn't
suit you.'

Now let's take a brief look at hope. We speak of people's 'hopes


for the future' and hope normally signals future intentions. If
you hope to do something, you want to do it and intend to do it
if you possibly can.

Like wish it can be used with to, plus infinitive. So we might


have:

 'I hope to be a millionaire by the time I'm thirty.'


 'I was hoping to catch the 5.30 train and would have
caught it, if Jennifer hadn't phoned.'

However, when a new subject is introduced, hope must be


followed by a clausal construction. Thus, we would find:

 'I hope (that) she'll like these flowers.'


 'Her mother hoped (that) Judith would become a doctor,
but her heart was always set on the stage.'
 'I hope (that) you won't think me rude, but that red dress
that you're wearing definitely doesn't suit you.'
 'They were stranded on the side of the mountain and
hoped (that) the rescue team would reach them before
nightfall.'

Hopes and wishes! It is my hope and wish that all of you out
there reading this column will enjoy good health and every
happiness in the New Millennium. Or, to put it in two other
ways: I wish you good health and every happiness in the 21st
Century. I hopeyou'll enjoy good health and every happiness in
the 21st Century.

Learning English | News English | Business English | Watch and Listen

Grammar and Vocabulary | Communicate | Quizzes | For teachers

Downloads | FAQ | Contact us

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv38.shtml

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv38.shtml

También podría gustarte