Está en la página 1de 18

C.

IVLII CAESARIS
COMMENTARII
DE BELLO GALLICO
EX LIBRIS I, IV, V
DISCIPVLIS LEGENDA EDIDIT
HANS H. ØRBERG

VOCABULARIO
LATÍN-ESPAÑOL

DOMVS LATINA
CULTURA CLÁSICA
MMVII

1
ABREVIATURAS
abl ablativo indecl indeclinable
ac acusativo inf infinitivo
adj adjetivo m masculino
adv adverbio n neutro
comp comparativo pas pasivo
conj conjunción perf perfecto
dat dativo pl plural
f femenino prp preposición
fut futuro sg singular
gen genitivo subj subjuntivo
ger gerundio/gerundivo sup superlativo

Las palabras que faltan están en el Vocabulario Latín-Español I,


correspondiente a LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA
PARS I: FAMILIA ROMANA

CAESAR: DE BELLO GALLICO


ex libris I, IV, V edidit Hans H. Ørberg
VOCABULARIO LATÍN-ESPAÑOL
© Hans H. Ørberg, Domus Latina, 2007
www.lingua-latina.dk

Revisión del léxico castellano:


© Emilio Canales & Antonio Glez. Amador
CULTURA CLÁSICA, 2007
www.culturaclasica.es

2
A aestus -ūs m, marea
af-flīctāre, golpear, romper
ab/ā (mīlibus passuum...), a una af-flīgere -xisse -ctum, golpear,
distancia de averiar
ab-dere -didisse -ditum, ocultar af-fore inf fut = af-futūrum esse <
ab-esse, nōn multum abest quīn ad-esse
+subj, falta poco para que Āfricus -ī m, ábrego (viento SO)
abies -etis f, abeto ager agrī m, campo, territorio
ab-sistere, alejarse agere (cum, inter sē), hablar, tratar
abs-tinēre, abstenerse agger -is m, terraplén
ac ver atque ag-gredī -ior -gressum, atacar
ac-cēdere, añadirse; accēdit quod ag-gregāre, sē, agregarse, unirse
/ut, a esto se añade que alacer -cris -cre, presto, fogoso
accersere -īvisse -ītum, llamar, alacritās -ātis f, fuego, ardor
hacer venir alere -uisse altum, alimentar
āctuārius -a -um, (nāvis) rápido aliēnus -a -um, intempestivo,
(con velas y remos) desventajoso
ad (: ferē), unos..., cerca de ali-quam-diū adv, algún tiempo
ad-aequāre, igualarse a ali-quī = aliquis, alguien
ad-dūcere, llevar; in cōnsuētūdinem alius aliā ex nāvī, uno de una nave,
a., acostumbrar; adductus +abl, otro de otra
inducido, incitado altitūdō -inis f, altura, profundidad
ad-eō, hasta tal punto, tanto ambō -ae -ō, los dos (juntos)
ad-haerēre -sisse -sum, adherirse ammentum -ī n, correa
ad-hibēre, aplicar, llevar amplitūdō -inis f, grandeza
ad-hortārī, exhortar, alentar amplius adv, más
ad-igere -ēgisse -āctum, empujar, amplus -a -um, amplio, grande
disparar anceps -cipitis adj, indeciso
ad-ipīscī -eptum, alcanzar, obtener ancora -ae f, ancla, áncora
aditus -ūs m, acceso, llegada angulus -ī m, ángulo, esquina
adiūtor -ōris m, ayudante angustiae -ārum f pl, estrechez,
ad-ministrāre, cuidar, organizar desfiladero
ad-mittere, admitir, soltar; equō angustius adv comp, más apretado;
admissō, a galope tendido más escaso
ad-modum adv, mucho, altamente, animus: in animō est +dat, tiene la
nada menos que intención; animum advertere, obser-
ad-monēre, advertir, amonestar var; animī causā, por gusto
ad-orīrī, acometer, atacar annōtinus -a -um, de un año
adventus -ūs m, venida, llegada ānser -eris m, ganso
adversus -a -um: adversā nocte, la ante adv, antes
prima noche; in adversum ōs, en ante-cēdere, ir delante
plena cara ante-currere. correr delante
ad-vertere, animum a., observar antecursōrēs -um m pl, avanzada
ad-volāre, precipitarse ante-ferre, preferir
aedificium -ī, edificio, granja ante-pōnere, anteponer
aegrē adv, a (duras) penas, difícil- apertus -a -um, abierto, descubierto
mente; sup aegerrimē ap-pellere -pulisse -pulsum, dirigir
aequāre, igualar aptus -a -um (ad), apropiado
aequus -a -um, (locus) llano, liso, aqua -ae f, agua, reloj de agua
favorable; justo, equitativo aquārī, coger agua
aes aeris n, cobre, bronce aquātiō -ōnis f, provisión de agua
3
aquili-fer -ferī m, abanderado, C
portaestandarte
arbiter -trī m, árbitro, juez cadere cecidisse, caer (en la guerra)
ārdēre -sisse, arder, ser ardiendo caeruleus -a -um, azul
argilla -ae f, arcilla caespes -itis m, césped
āridus -a -um, árido, seco; n tierra firme calamitās -ātis f, derrota
armāmenta -ōrum n pl, aparejo capere (locum), ganar; cōnsilium
armāre, aparejar, equipar capere, tomar una resolución
armātī -ōrum m pl, gente armada captīvus -ī m, prisionero de guerra
ar-ripere -iō -uisse -reptum, coger captus -ūs m, concepto
con prisa, agarrar caput (fluviī), desembocadura;
ascēnsus -ūs m, ascenso, posibilidad capita pl, personas, individuos
de subir carrus -ī m, carro
a-scīscere -īvisse -ītum, acoger casa -ae f, cabaña, barraca
asper -era -erum, áspero, penoso castellum -ī n, fortaleza
as-suē-facere, acostumbrar cāsus -ūs m, suceso, circunstancia,
atque/ac: (pār/aliter/contrā) a., que azar; cāsū, por casualidad
at-texere -uisse -xtum, tejer causa -ae f, asunto, situación
at-tingere -tigisse -tāctum, tocar, celeritās -ātis f, celeridad, rapidez
alcanzar cēnsus -ūs m, censo
at-tribuere -uisse -ūtum, asignar centuria -ae f, centuria (compañía,
1/6 de una cohorte)
auctor -ōris m, promotor, instigador,
consejero: a. esse, aconsejar centuriō -ōnis m, centurión (oficial
auctōritās -ātis f, autoridad, presti- al mando de una centuria)
gio certiōrem facere, enterar, informar;
audācter adv, audazmente pas. certior fierī, enterarse
audītiō -ōnis f, rumor cibāria -ōrum n pl, alimentos,
aurīga -ae m, cochero víveres
auxiliārī, prestar ayuda circu(m)-īre, ir alrededor
auxilium, dat auxiliō (venīre/ mit- circu-itus -ūs m, circuito, rodeo,
tere), en auxilio circunferencia
ā-vertere. alejar, desviar; āversus, circum-cīdere, cortar
vuelto de espaldas circum-mittere, enviar por todas
avus -ī m, abuelo partes
circum-sistere -stetisse, rodear
circum-spicere, mirar alrededor
B circum-venīre, rodear
balteus -ī m, tahalí, vaina cis prp +ac, del lado de acá de
bellāre, guerrear, hacer la guerra citātus -a -um, rápido
bellicōsus -a -um, belicoso citerior -ius, situado más acá,
benevolēns -entis adj, benévolo citus -a -um, rápido, pronto; adv
benevolentia -ae f, benevolencia citō, sup citissimē
bīduum -ī n, dos días cīvitās -ātis f, ciudad, estado,
biennium -ī n, bienio, dos años ciudadanos (del estado)
bi-pertītō adv, en dos partes clādēs -is f, desastre, derrota
bonitās -ātis f, bondad clam adv, ocultamente, en secreto
breviārium -ī n, resumen, sumario clāmitāre, gritar
brevitās -ātis f, brevedad clārus -a -um, famoso
brūma -ae f. solsticio de invierno cliēns -entis m, cliente
coāctū +gen, bajo presión de
co-emere, comprar

4
cōgere coēgisse coāctum, reunir, gentío; (nāvium) choque
juntar con-dere -didisse -ditum, fundar; ab
cognitus -a -um, conocido urbe conditā, después de la
co-hortārī, exhortar fundación de la ciudad (Roma)
col-laudāre, loar, elogiar condiciō -ōnis f, condición, situación
col-ligāre, atar (uno con otro) con-dūcere, alquilar; (mīles)
col-ligere -lēgisse -lēctum, recoger, conductus, mercenario
reunir; sē c., recobrarse cōn-fectus -a -um +abl, abatido,
col-locāre, poner, colocar, situar maltrecho
comb-ūrere -ussisse -ustum, quemar, cōn-ferre con-tulisse col-lātum,
destruir por el fuego llevar, reunir; sē c., dirigirse
com-meāre, ir y venir, viajar cōnfertus -a -um, compacto
commeātus -ūs m, aprovisiona- cōnfestim adv, en seguida
miento, provisiones; pasaje cōn-fīdere -fīsum esse +dat, confiar;
com-mendāre, confiar +ac +inf, confiar en que; cōnfīsus
commentāriī -ōrum m pl, notas +dat, confiado en
comminus adv, de cerca cōn-fīnium -ī n, límite
com-mittere, cometer; proelium c., cōn-fīrmāre, asegurar, consolidar,
librar batalla; +dat, confiar fortalecer; +ac+inf, afirmar
commodum -ī n, conveniencia, cōn-flagrāre, consumirse por el
ventaja; commodō +gen, sin fuego
inconvenientes de cōnflīctāre, maltratar, inquietar
commodus -a -um, conveniente, cōn-flīgere -xisse -ctum, chocar
apropiado; adv -ē, fácilmente cōnfluēns -entis m, confluente
com-movēre, excitar, inquietar cōn-fluere, confluir, acudir en masa
commūnicāre (cum), comunicar, con-gredī -ior -gressum, encontrarse
consultar con-icere -iō -iēcisse -iectum, echar,
com-mūnīre, fortificar disparar; in fugam c., poner en
com-mūtāre, cambiar fuga; in vincula c., encadenar,
commūtātiō -ōnis f, cambio encarcelar
com-parāre, preparar, aprestar, con-iūrātiō -ōnis f, conjura
procurar con-quīrere, buscar, recoger
com-pellere -pulisse -pulsum, cōnsanguineus m, pariente
juntar, reunir cōn-scrībere, inscribir; (mīlitēs)
comperīre -erisse -ertum, descubrir, alistar, levantar (un ejército)
averiguar, enterarse cōnsectārī, perseguir
com-portāre, transportar (en el cōn-sentīre, estar de acuerdo
mismo lugar), reunir cōn-sequī, seguir, alcanzar
com-prehendere, coger, asir, cōn-sīdere, asentarse, acampar
detener; ignem c., encenderse cōnsilium -ī n, deliberación,
cōnātus -ūs m, empresa, tentativa decisión, intención, prudencia,
con-cēdere, conceder, permitir, razón; consejo (de guerra)
ceder cōn-similis -e, semejante
con-cidere -disse, caer (al suelo) cōn-sistere -stitisse, pararse,
con-cīdere -disse -sum, cortar apostarse
concilium -ī n, asamblea, consejo cōnspectus -ūs m, vista; in
con-citāre, excitar, inflamar cōnspectū +gen, a la vista de
con-clāmāre, gritar, clamar cōn-spicārī, ver, observar
con-currere, acudir cōnstāre: cōnstat +ac+inf, es
concursāre, corretear patente; omnibus cōnstat, todos se
con-cursus -ūs m, concurrencia, dan cuenta de que
5
cōnstīpāre, sē, amontonarse cotīdiānus -a -um, cotidiano
cōn-stituere, colocar; instituir crātis -is f, enrejado
cōn-suēr- = cōn-suēver-, -suēvēr-; crēber -bra -brum, numeroso,
cōn-suēss- = cōn-sēviss- frecuente; sup -errimus
cōn-suēscere -ēvisse, acostum- cruciātus -ūs m, tortura
brarse; perf cōn-suēvisse, soler, culpa -ae f, culpa, negligencia
acostumbrar; cōnsuēvit, suele, cultūra -ae f, cultura
cōnsuē(ve)rat, solía cultus -ūs m, género de vida, cultura
cōnsuētūdō -inis f, costumbre, uso, cūnctārī, tardar
hábito; (ex) consuetudine, según cūrāre, cuidar; +ac+ger, hacer,
costumbre mandar (hacer algo)
cōnsul -is m, cónsul cursus -ūs m, carrera, paso, ruta
cōn-sulere -uisse -sultum, deliberar; cūstōdia -ae f, custodia, guarda
+dat, mirar por, cuidar de
cōnsultāre, deliberar D
cōnsultō adv, deliberadamente
cōn-surgere, levantarse, alzarse dē (III vigiliā), después de, durante
contabulāre, cubrir de tablas, dē-cēdere, alejarse, retirarse
entarimar decem et octō, dieciocho
contemptiō -ōnis f, desprecio dē-cernere -crēvisse -crētum, de-
con-tendere, esforzarse, dirigirse cidir, asignar
(apresuradamente), apresurarse, dē-certāre, dar la batalla decisiva
luchar, rivalizar dēclīvis -e, en declive, pendiente
contentiō -ōnis f, lucha, combate decuria -ae f, decuria (tropa de diez
con-testārī, llamar por testigo jinetes)
continēns -entis adj, continuo, próximo decuriō -ōnis m, decurión (oficial
continēns -entis f (abl -ī), continente que manda una decuria)
continenter adv, continuamente decus -oris n, honor
con-tinēre, contener, mantener, dē-decus -oris n, deshonor
retener, limitar dē-dere, entregar; sē d., rendirse
con-tingere -tigisse -tāctum, tocar, dēditīcius -a -um, que se ha rendido
alcanzar dēditiō -ōnis f, rendición
continuus -a -um, continuo, con- dē-dūcere, llevarse, conducir,
secutivo, seguido (nāvem) botar
cōntiō -ōnis f, asamblea dēfectiō -ōnis f, defección, deserción
contrā atque, contra lo que dēfēnsor -ōris m, defensor
con-trahere, contraer, reducir; dē-ferre, llevar, anunciar, someter
(nāvēs) recoger, reunir dē-fessus -a -um, extenuado
contrōversia -ae f, controversia dē-fetīgado, fatigado, extenuado
contumēlia -ae f, ultraje, afrenta dē-ficere -iō -fēcisse -fectum, faltar,
convallis -is f, valle hondo, cañada fallar, apartarse, traicionar
con-venīre +ac, encontrar dē-fīgere, clavar, fijar
conventus -ūs m, asamblea, reunión, dē-fluere, fluir, correr
sesión (judicial) dē-fōrmis -e, deforme, feo
co-orīrī, nacer, estallar dē-icere -iō -iēcisse -iectum, echar,
cōpia -ae f, provisión, recursos; despeñar, (spē) frustrar
cōpiam facere, proveer, abastecer deinceps adv, sucesivamente
cōpiae -ārum f pl, tropas, fuerzas dē-līberāre, deliberar
cōpiōsus -a -um, rico dē-ligāre, atar, amarrar
cōram adv, con sus propios ojos, dē-ligere -lēgisse -lēctum, elegir
personalmente dē-litēscere -tuisse, ocultarse

6
dē-mēns -entis adj, demente, loco dis-pōnere, disponer, colocar
dēmentia -ae f, demencia, locura dis-putāre, discutir, debatir
dēmere -mpsisse -mptum, quitar disputātiō -īnis f, discusión, debate
dē-metere, −, -messum, segar dissēnsiō -ōnis f, disensión
dē-migrāre, salir, emigrar, irse dis-sentīre, disentir
dē-mittere sē, bajar dis-simulāre, disimular
dē-mōnstrāre, indicar, señalar, dis-tribuere, distribuir, repartir
mencionar, exponer dis-tul- < dif-ferre
dēnsus -a -um, denso, espeso dītissimus -a -um sup < dīs dītis
dē-perīre, perecer, perderse diūtinus -a -um, prolongado
dē-pōnere, deponer, depositar, poner docēre +ac+inf, instruir, informar,
a buen recaudo declarar
dē-populārī/-āre, devastar dolus -ī m, dolo, engaño
dē-precārī, interceder domāre -uisse -itum, domar, sub-
dēprecātor -ōris m, intercesor yugar
dē-prehendere, coger, capturar domesticus -a -um, doméstico,
dēsertus -a -um, desierto intestino, interno
dēscendere ad (cōnsilium), empe- dubitāre, vacilar, titubear
ñarse en, abrazar dubitātiō -ōnis f, duda
dēsīderāre +ac+inf, desear; pas dūcere +ac+inf, considerar
echarse de menos, faltar dum conj +subj, hasta que
dē-sistere -stitisse +abl, desistir de duodēnī -ae -a, doce cada uno
dēspērātiō -ōnis f, desesperación duplex -icis adj, doble
dē-stringere -strīnxisse -strictum, duplicāre, doblar
(gladium) sacar, desenvainar dūrus -a -um, duro, penoso
dētrīmentum -ī n, daño, pérdida
dē-turbāre, derribar E
dē-vehere, transportar
diēs -ēī m/f, plazo, tiempo, día fijado; eā adv, por allá
in diēs, de día en día ē-dūcere, hacer salir
dif-ferre, ser diferente ef-fēmināre, afeminar, enervar
dif-ferre dis-tulisse dī-lātum, ef-ferre ex-tulisse ē-lātum, llevarse,
esparcir, diseminar llevar fuera; efferrī (victōriā),
difficultās -ātis f, dificultad enorgullecerse
dif-fīdere +dat, desconfiar de ef-fugere +ac, escapar a
dignitās -ātis f, dignidad ē-gredī -ior -gressum, salir
dī-iūdicāre, juzgar, decidir ēgressus -ūs m, salida, (ē nāvibus)
dīmicāre, luchar desembarco
dīmidium -ī n, mitad ē-icere -iō -iēcisse -iectum, echar
dī-mittere, enviar (en todas direc- fuera, expulsar; sē ēicere, precipi-
ciones); renunciar a, abandonar tarse fuera
dīs dītis adj, rico, sup dītissimus eius-modī, de este género, tal
dis-cēdere ab armīs, abandonar las ē-lābī -lāpsum, deslizarse fuera,
armas escapar
dis-cessus -ūs m, partida, retirada ē-licere -iō -uisse -itum, hacer venir,
disciplīna -ae f, formación, disci- atraer, evocar
plina ē-mittere, hacer salir, echar fuera,
dis-icere -iō -iēcisse -iectum, dis- soltar
persar eō + comp/magis, tanto (más)
dis-pār -paris adj, desigual eō adv, por esto; eō quod, por lo
di-spergere -sisse -sum, esparcir mismo que, porque; eō ut, a fin de

7
que, para que ex-uere -uisse -ūtum +abl, despojar de
eō-dem adv, al mismo punto, al ex-ūrere -ussisse -ustum, destruir
mismo fin por el fuego, incendiar
ephippiātus -a -um, ensillado
ephippium -ī n, caparazón, silla F
epistola -ae f, carta
eques (Rōmānus), caballero factū supino II, optimum factū, lo
equester -tris -tre, de caballería mejor a hacer
errāre (= fallī), equivocarse facultās -ātis f, posibilidad, opor-
ēruptiō -ōnis f, salida (brusca) tunidad, ocasión
essedārius -ī m, combatiente en fāgus -ī f, haya
carro falx -cis f, falce mural (arma de sitio)
essedum -ī n, carro de guerra familiāris -is m f, amigo, familiar
ē-vellere, arrancar familiāritās -ātis f, amistad
ē-venīre, salir, resultar fās n indecl, (lo) lícito, (lo) justo
ēventus -ūs, resultado, suerte femur -oris/-inis n, muslo
ē-vocāre, llamar, hacer venir ferrāmenta -ōrum n pl, herra-
ex-agitāre, hostigar mientas, utensilios de hierro
exāmināre, pesar, examinar ferre, relatar, manifestar
ex-animāre, matar fervē-facere, calentar; fervēfactus,
ex-cēdere (+abl), irse, salir, candente, ardiente
retirarse, abandonar fervēns -entis adj, ardiente
ex-cipere, suceder, relevar ficta -ōrum n pl, mentiras
ex-citāre, elevar, construir fidēs -eī f, fe, confianza, promesa,
ex-clūdere -sisse -sum, excluir, protección, lealtad
impedir figūra -ae f, configuración, estructura
exemplum -ī n, modelo, pauta fīnēs -ium m pl, territorio, país
exercitāre, ejercitar fingere fīnxisse fictum, fingir,
exercitātiō -ōnis f, ejercicio inventar; ficta n pl, mentiras
exiguitās -ātis f, exigüidad, escasez fīnīre, limitar, ser la frontera de
exīstimātiō -ōnis f, opinión, juicio fīnitimus -a -um (+dat), vecino; m
expedītiō -ōnis f, expedición pl, pueblos vecinos
ex-pedītus -a -um, desembarazado, fīrmus -a -um (adv -iter), firme,
libre, dispuesto, fácil fuerte
ex-pellere -pulisse -pulsum (+abl), flamma -ae f, llama, fuego
expulsar, (dubitātiōnem) disipar flētus -ūs m, llanto, lágrimas
ex-perīrī -pertum, intentar flōrēns -entis adi, floreciente
ex-piāre, expiar, reparar fore inf fut < esse/fierī , ‘sería/
ex-plōrāre, examinar, explorar sucedería’
explōrātor -ōris m, explorador fortitūdō -inis f, fuerza, bravura
explōrātus -a -um, asegurado fortūnae -ārum f pl, propiedad,
ex-pōnere, exponer, desembarcar bienes
ex-portāre, exportar, llevar fuera fremitus -ūs m, ruido, rumor
ex-sistere -stitisse, nacer, originarse frequēns, numeroso; quam frequen-
ex-stāre, sobresalir, mostrarse tissimī, en el mayor número posible
ex-stinguere -stīnxisse -stīnctum, frūmentārī, proveerse de grano
extinguir frūmentārius -a -um, tratante en trigo;
ex-trahere, colmar (tiempo) rēs frūmentāria, suministro de grano
extrēmus -a -um, extremo, último; m fuga -ae f, in fugam dare, poner en
pl, retaguardia; ad extrēmum, fuga
finalmente fugitīvus -ī m, esclavo fugitivo

8
fūmus -ī m, humo ignōscere +dat, perdonar
funda -ae f, honda il-lāt- < īn-ferre
fundere fūdisse fūsum, (proeliō) f., illō adv, (hasta) allí; illō pertinēre,
derrotar tratarse de ello
fūnis -is m, cuerda illūstris -e, claro, brillante
fūsilis -e, fundido immānis -e, prodigioso
im-mittere, lanzar
G impedīmenta -ōrum n pl, bagajes,
carga
gallīna -ae f, gallina impedīmentum -ī n, obstáculo
gaudēre gavīsum, gozar, alegrarse impedīre, impedir, estorbar,
genus -eris n, linaje, familia obstaculizar
gerere gessisse gestum, llevar a
cabo, hacer; pas ser hecho, acon- impedītus -a -um, impedido, carga-
tecer; rēs gesta, hecho, hazaña do (con bagajes), desarmado;
glāns glandis f, bellota, bala de (locus) inaccesible
plomo o arcilla en forma de bellota im-pellere -pulisse -pulsum, impulsar
grātia -ae f, favor, popularidad im-pendēre, (mōns) levantarse
grātulārī, felicitar impēnsus -a -um, caro, costoso
grātulātiō -ōnis f, congratulación, imperāre, imperar; +ac (+dat)
agradecimiento exigir
gravitās -ātis f, pesadez, importancia imperātum -ī n, mandato, orden
im-perītus -a -um (+gen), ignorante,
H sin experiencia de
impetrāre, conseguir, obtener
habēre, reputar; magnī h., apreciar en impetus -ūs m, impetuosidad
mucho; in hostium numerō h., tener im-portāre, importar
como enemigos im-prōvīsus -a -um; dē i.ō, súbita-
hīberna -ōrum n pl, cuarteles de mente, inesperadamente
invierno im-prūdēns -entis adj, ignorante
hiemāre, pasar el invierno imprūdentia -ae f, ignorancia,
historia -ae f, historia imprudencia
hōc abl +comp, tanto más impulsus -ūs m, impulso, instigación
honestus -a -um, honorable inānis -e, vacío
honōs -ōris m, honor in-cendere -disse -cēnsum, encen-
horridus -a -um, horrendo der, incendiar
hospitium -ī n, hospitalidad, vínculo incendium -ī n, incendio
de hospitalidad in-citāre, espolear, impeler, incitar
hūmānitās -ātis f, cultura in-cognitus -a -um, desconocido
hūmānus -a -um, culto in-colere, habitar
humilis -e, humilde, insignificante in-commodus -a -um, incómodo,
humilitās -ātis f, poca altura, inconveniente; adv incommodē
humildad, baja condición incommodum -ī n, molestia, calami-
dad, daño
I in-crēdibilis -e, incredible
iaculum -ī n, jabalina, dardo in-currere, precipitarse
ictus -ūs m, golpe, choque incursiō -ōnis f, incursión
idcircō adv, por esta razón, por lo in-dūcere -xisse -ductum, inducir
mismo indūtiae -ārum f pl, armisticio
ignōbilis -e, desconocido, oscuro in-ers -ertis adj, inerte, inactivo
īn-ferre in-tulisse il-lātum, infligir;
9
signa ī., adelantar, atacar; bellum ī. inter-pōnere, poner, interponer, pas
(+dat), hacer la guerra haber; fidem i., impeñar su palabra
īn-ficere -iō -fēcisse -fectum, teñir interpres -etis m, intermediario,
īn-fīnītus -a -um, infinito intérprete
īnfīrmitās -ātis f, inconstancia intervāllum -ī n, intervalo
īn-fīrmus -a -um, débil intro-īre, entrar
īn-flectere, doblar introitus -ūs m, entrada
īnfrā adv, abajo intrō-rumpere, irrumpir
in-gredī -ior -gressum, entrar in-ūsitātus -a -um, inusitado, raro,
in-icere -iō -iēcisse -iectum, echar, desacostumbrado
arrojar; +dat, inspirar in-ūtilis -e, inútil
in-īquus -a -um, desigual, des- inveterāscere -rāvisse, envejecer,
favorable establecerse, echar raíces
in-īre, entrar, empezar, emprender in-vicem, a su vez
in-iussū +gen, sin la orden de in-vītāre, invitar, provocar
in-opīnāns -antis adj, desprevenido invītus -a -um, desganado, de mala
īn-scius -a -um, ignorante gana; eō invītō, contra su voluntad,
īn-sequī, seguir, perseguir a pesar suyo
īnsidiae -ārum f pl, emboscada, ir-rumpere, irrumpir
insidia, perfidia ita: nōn +adj, no muy, no tan
īnsigne -is n, distintivo, insignia iter itineris n, camino, marcha,
īnsignis -e, distinguido, singular jornada; magnīs itineribus, a
īn-sinuāre, sē, abrirse paso, penetrar marchas forzadas
īn-sistere -stitisse, ponerse iūdicāre, juzgar, determinar, consi-
īn-stabilis -e, inestable derar
īn-stāre, avanzar, atacar iūdicium -ī n, juicio, opinión
īn-stituere -uisse -ūtum, organizar, iugum -ī n, yugo; (montis) cresta;
emprender, construir, formar, sub i. mittere, hacer pasar bajo el
educar yugo (humillando los vencidos)
īnstitūtum -ī n, costumbre, insti- iūmentum -ī n, bestia de carga o de
tución tiro (caballo, mulo, burro...)
īnstruere -ūxisse -ūctum, equipar iūrāre, jurar
īnstrūmentum -ī n, equipo -ius adv comp, demasiado
īn-suēfacere, acostumbrar iūs iūrandum, juramento
integer -gra -grum, sano, descansado iūstitia -ae f, justicia
inter-cēdere, interponerse, estar en
medio L
inter-cipere -iō -cēpisse -ceptum,
cortar, interceptar lābī lāpsum, deslizarse, desviarse
inter-clūdere -sisse -sum, cortar, labōrāre, estar en peligro
rodear labōriōsus -a -um, penoso
inter-dīcere, prohibir lacessere, provocar
inter-diū adv, de día laetātiō -ōnis f, alegría
inter-esse +dat, asistir lapis -idis m, piedra
interior -ius, interior; m pl, habi- largītiō -ōnis f, largueza, generosidad
tantes del interior lassitūdō -inis f, cansancio
inter-īre, perecer, morir lassus -a -um, cansado
interitus -ūs m, muerte lātē adv, anchamente; longē lātēque,
inter-mittere, interrumpir, suspender, por todas partes; comp lātius, sup
dejar pasar; (tempore) intermissō, lātissimē
transcurrido lātitūdō -inis f, anchura

10
lēgātiō -ōnis f, delegación, embajada mātūrē, comp mātūrius
lēgātus -ī m, delegado, embajador; māximam partem adv, por la mayor
legado (jefe militar) parte
lēnis -e, suave, moderado, lento; adv medērī +dat, curar, remediar
comp lēnius mediocris -e, moderado
lēnitās -ātis f, suavidad, lentitud mediterrāneus -a -um, del interior
lepus -oris m, liebre medius -a -um, el centro de
levāre +abl, librar de memoria -ae f, memoria; memoriā
levis -e, liviano, frívolo prōdere, transmitir, narrar
levitās -ātis f, ligereza mēnsūra -ae f, medición
līberālis -e, generoso, afable; adv merērī dē, merecer bien de, portarse
līberāliter bien con
ligāre, ligar, atar merīdiānus -a -um, meridiano
lignārī, hacer leña meritum -ī n, servicio, mérito
lignātiō -ōnis f, corta de leña metallum -ī n, metal
lignātor -ōris m, leñador mētīrī mēnsum, medir, distribuir
linter -tris m, barca migrāre, emigrar
līs lītis f, querella, disputa mīlia -ium (passuum) n pl, millas
litterae pūblicae, documentos, actas missus -ūs m, envío; missū Caesa-
locus -ī m, ocasión; posición, linaje; ris, por encargo de César
obsidum locō, en calidad de rehenes mōbilis -e, móvil, voluble
longē adv, lejos; +sup, con mucho mōbilitās -ātis f, movilidad
longinquus -a -um, lejano; largo, moderārī, moderar, refrenar
prolongado molere -uisse -itum, moler; molita
longitūdō -inis f, longitud, largo cibāria, harina
longius adv comp, más lejos, más mollis -e, blando; lītus molle, playa
(tiempo) de arena
lōrīca -ae f, coraza, parapeto morārī, detenerse, aguardar, detener
lūx lūcis f, luz del día; prīma lūx, mōtus -ūs m, movimiento,
amanecer insurrección
movēre, castra, levantar el campa-
M mento, marcharse
multus -a -um: multō diē, muy en-
magnī habēre, apreciar en mucho trado el día; ad multam noctem, a
magnitūdō -inis f, grandeza, fuerza altas horas de la noche
magnopere, grandemente, con in- mūnītiō -ōnis f, fortificación
sistencia mūrālis -e, mural; pīlum mūrāle,
māiōrēs -um m pl, antepasados; m. dardo de sitio (para atacar muros)
nātū, más viejos
mandāre, encomendar; sē fugae m., N
darse a la fuga
mandātum -ī n, encargo nancīscī nactum, obtener, alcanzar
manēre mānsisse, permanecer nātiō -ōnis f, pueblo, nación
manus -ūs f, tropa; manūs dare, nātū abl, de edad
darse por vencido nātus -a -um, nacido; nātus ...
matara -ae f, lanza de los galos locō/genere, de ... familia/linaje
māteria -ae f, material, madera nāvālis -e, naval, náutico
mātrimōnium -ī n, matrimonio; in nāvigium -ī n, navío, nave
m. dūcere, casarse con necessāriō adv, por necesidad
mātūrāre, apresurarse necessārius -ī m, pariente
mātūrus -a -um, temprano; adv neglegere -ēxisse -ēctum, descuidar,

11
omitir of-ferre ob-tulisse ob-lātum, presen-
negōtium -ī n, trabajo, dificultad tar
nē-quāquam adv, no, de ningún officium -ī n, in officiō, leal
modo omnīnō adv, en total, solamente,
nihil adv, en nada, no enteramente, absolutamente
nōbilitās -ātis f, nobleza, los nobles onerāre, cargar
nocēre + dat, dañar; pas nocērī, onerārius -a -um, de transporte
sufrir daño (inf fut nocitum īrī) onus -eris n, carga, peso
noctū adv, de noche opīnārī, opinar
nocturnus -a -um, nocturno opīniō -ōnis f, opinión, creencia,
nōminātim, nominalmente reputación
nostrī gen (< nōs), de nosotros opportūnus -a -um, oportuno,
novae rēs, cambios políticos, favorable; adv -ē
revolución op-primere -pressisse -pressum,
novissimus -a -um, último; apretar, oprimir
novissimum agmen, novissimī, la oppugnātiō -ōnis f, ataque, asalto
retaguardia opus -eris n, trabajo (de fortifica-
novitās -ātis f, novedad, nuevo modo ción)
nūdāre, desnudar, exponer opus esse, ser necesario; pl opus
numerus, numerō, en número de; ad sunt
numerum, al completo; obsidum ōrātiō -ōnis f, discurso, palabras
numerō, como rehenes ōrātor -ōris m, orador, legado
nummus -ī m, moneda, dinero orbis -is m, círculo, formación en
nūtus -ūs m, seña, gesto; ad nūtum, a círculo
la menor señal, inmediatamente ōrdō -inis m, fila; centuria; prīmī
ōrdinēs, los centuriones de la 1ª
O cohorte
ōrnātus -ūs m, adorno, ornato
ob-icere -iō -iēcisse -iectum, colocar ostendere (verbīs), manifestar,
delante; obiectus +dat, situado declarar
frente a ostentāre, mostrar
ob-īre, recorrer, visitar
ob-lāt- < of-ferre P
ob-servāre, observar
obses -idis m/f, rehén pābulārī, forrajear, pacer
ob-sidēre, ocupar, sitiar pābulātor -ōris m, forrajeador
obsidiō -ōnis f, asedio, sitio pācāre, pacificar, someter; pācātus,
obstrictus -a -um, obligado pacífico, apacible
ob-struere -ūxisse -ūctum, obstruir, paenitēre +ac +gen, (hacer) arre-
cerrar pentirse
ob-temperāre, obeceder pāgus -ī m, distrito, cantón, tribu
ob-tinēre, poseer, occupar palam adv, manifiestamente
ob-tul- < of-ferre palūs -ūdis f, pantano
occāsiō -ōnis f, ocasión pār paris adj, igual
occāsus -ūs m, ocaso, occidente parāre (pretiō), procurarse
occultus -a -um, oculto, secreto parātus -a -um +inf, dispuesto a
occupāre, ocupar pars: quā ex parte, por esta razón;
occupātiō -ōnis f, negocio, cuidados trēs partēs, tres cuartos; māximam
occupātus -a -um, occupado, partem adv, por la mayor parte
atareado parvulus -a -um, muy pequeño
oc-currere +dat, encontrarse con passim adv, por todas partes

12
patēns -entis adj, abierto, ancho condena
patēre, extenderse per-spicere -iō -exisse -ectum,
patī +ac+inf, tolerar, permitir mirar, examinar, reconocer
paucitās -ātis f, reducido número persuādēre sibi, estar convencido;
pecus -oris n (sg/pl), ganado, res persuāsum mihi est, estoy
pedester -tris -tre, pedestre, de convencido
infantería pertinācia -ae f, obstinación,
peditātus -ūs m, infantería terquedad
pellis -is f, piel pertināx -ācis adj, obstinado, terco
pendere, pagar per-tinēre, extenderse; p. (ad),
per prp +ac, por causa de; per mē pertenecer (a)
licet, yo lo permito per-turbāre, perturbar; pas titubear,
per-agere, realizar, ejecutar estar en duda
per-cipere -iō -cēpisse -ceptum, per- perturbātiō -ōnis f, confusión
cibir, escuchar phalanx -ngis f, falange (formación
per-contārī, interrogar, indagar de combate)
percontātiō -ōnis f, pregunta, pietās -ātis f, piedad, devoción,
interrogación sentido del deber
per-currere, correr, ir corriendo pīlus -ī m, centuria (compañía)
per-dūcere, conducir, llevar, pinna -ae f, almena, parapeto
proseguir, construir pius -a -um, pío, devoto
perendinō diē abl, pasado mañana plānus -a -um, plano, llano
per-equitāre, ir a caballo por todas plēbs -bis f, plebe, vulgo
partes plumbum -ī n, plomo; p. album,
per-exiguus -a -um, muy pequeño estaño
per-facilis -e, muy fácil plūrimum sup, lo más, muchísimo
per-ferre, llevar, entregar poenās persolvere, cumplir la
perfidia -ae f, perfidia condena
per-fringere -frēgisse -frāctum, pondus -eris n, peso
romper pōnere (arma), deponer; spem p. in,
perfuga -ae m, desertor, tránsfuga poner su esperanza en; positus in,
per-fugere, huir a refugiarse, fundado en
desertar pōns pontis m, puente
perfugium -ī n, refugio populārī, devastar
perīculum -ī n, prueba, ensayo populātiō -ōnis f, devastación
perītus -a -um (+gen), perito, porrō, además
experto poscere poposcisse, reclamar
per-legere, leer (hasta el fin) positus -a -um, p. in, fundado en
per-manēre -mānsisse, permanecer, posse (plūrimum), tener poder
durar, quedarse possessiō -ōnis f, posesion, pro-
per-mittere, permitir, confiar piedad
per-mulcēre -sisse -sum, acariciar, pos-sīdere -sēdisse, tomar posesión
apaciguar de, apoderarse de
per-paucī -ae -a, muy pocos post... quam, después que
perpetuum, in p., para siempre posteā-quam, posteā...quam, después
per-rumpere, romper, forzar el paso que
per-scrībere, escribir (a fondo) postrī-diē (eius diēī), al día siguiente
per-sequī (bellō), perseguir, hacer la postulāre +ac+inf, pretender
guerra a postulātum -ī n, requisito
per-sevērāre, persistir potestās, ocasión; potestātem facere,
per-solvere (poenās), cumplir la dar ocasión de, permitir
13
potīrī +abl, apoderarse de prius quam, antes que
prae-cēdere, preceder, aventajar prīvātim adv, privadamente
praeceps -cipitis adj, precipitado, prō prp +abl, delante de; en vez de,
(locus) escarpado por, como, en vista de, según; prō
praeceptum -ī n, precepto, orden praetōre, ex pretor
prae-cipere -iō -cēpisse -ceptum, probāre, probar, aprobar; probārī
prescribir, ordenar +dat, ser apreciado por
praecipitāre, precipitar prō-currere, avanzar corriendo
prae-clūdere -sisse -sum, cerrar prō-dere -didisse -ditum, abandonar;
praecō -ōnis m, pregonero, memoriā p., transmitir
praeda -ae f, botín prōd-īre, avanzar, salir
praedārī, saquear prō-dūcere, conducir delante, hacer
praedicāre, proclamar, pregonar avanzar; prolongar, aplazar
praefectus -ī m, comandante (de proeliārī, combatir, luchar
caballería o tropas auxiliares) profectiō -ōnis f, partida
prae-ficere -iō -fēcisse -fectum prō-ficere -iō -fēcisse -fectum,
+dat, poner al frente de, dar el efectuar
mando de pro-fitērī -fessum, declarar, ofrecer
prae-fīgere, clavar, hincar (delante) prō-fluere, fluir, manar, nacer
prae-mittere, enviar delante, pro-fugere, huir, escaparse
anunciar de antemano pro-inde, pues, por consiguiente
prae-optāre, preferir prōmissus -a -um, (capillus) crecido,
prae-parāre, preparar de antemano largo
praesēns -entis n, presente, actual; in prō-nūntiāre, publicar, anunciar
praesēns/praesentia, por el prō-pellere, rechazar, desalojar
momento, actualmente propinquus -ī m, pariente
praesentia -ae f, presencia; p. animī, propinquitās -ātis f, proximidad
intrepidez prō-pōnere, exponer, presentar,
praesertim adv, especialmente ofrecer
praesidium -ī n, protección, proptereā adv, por esto; p. quod,
defensa, guardia, guarnición; porque
praesidiō dat, en defensa prō-pugnāre, luchar (en defensa)
prae-stāre -stitisse, cumplir, ma- prō-sequī, perseguir
nifestar; +dat aventajar; praestat, prōspectus -ūs m, vista; in prō-
vale más, es preferible spectū, visible
praestō esse +dat, estar al alcanze, prosperus -a -um, próspero
estar a disposición prō-spicere +dat, cuidar de, pro-
praeter-mittere, desaprovechar curar
praeter-quam, excepto prō-tegere, cubrir, proteger
praetor -ōris m, pretor; prō praetōre, prō-vehere, llevar adelante, impeler
ex pretor prō-venīre, aparecer, crecer
prae-ūrere, quemar por la punta prō-vidēre, procurar, cuidar de
premere pressisse pressum, apretar, prō-vocāre, provocar, retar
estrechar, acosar, atacar proximē adv, muy recientemente
prī-diē, el día antes pulvis -eris m, polvo
prīmus -a -um, la parte anterior de, pūrgāre, limpiar, disculpar
el principio de
prīnceps -ipis adj, el primero Q
prīncipātus -ūs m, primacía
prīstinus -a -um, antiguo, anterior; qua f (sī/nē/num qua ...), alguna; nē
p. diēs, el día pasado qua legiō, para que ninguna legión

14
quā adv, por donde, donde hacer
quae-cumque n pl, cualquier cosa red-integrāre, renovar
que, todo cuanto reditiō -ōnis f, vuelta, regreso
quaestor -ōris m, cuestor reditus -ūs m, vuelta, retorno
quam +sup (potest), el/lo más... posible re-ferre rettulisse -lātum, hacer
quam prīmum, cuanto antes volver, llevar, referir; pedem r.,
quam-vīs +adj, por muy... que; q. retroceder
paucī, por pocos que sean re-ficere -iō -fēcisse -fectum,
quantō +comp, tantō +comp, cuanto reparar
más..., más... re-fugere, huir hacia atrás
quantus-vīs -a- -um-, por grande que rēgnum -ī m, poder real, el trono
sea re-gredī -ior -gressum, retroceder
quārta pars, cuarta parte, cuarto re-icere -iō -iēcisse -iectum, re-
querī questum, quejarse chazar, devolver, desviar
quibus-cum, con los que re-lēgāre, relegar
quic-quam = quidquam relinquere +dat, dejar, conceder;
quī-cumque quae- quod-/quid-, pas quedar; relinquēbātur ut,
cualquiera que se añadía que
quiēs -ētis f, reposo, sueño reliquum -ī n, resto; nihil reliquī est,
quīn conj +subj, que no queda nada
quīn etiam, incluso, más aún reliquus -a -um, tempus r., futuro
quis-piam quae- quod-, alguno re-migrāre, volver (a habitar)
quī-vīs quae- quod-, cualquiera remissus -a -um, dulce, suave
quō +comp +subj, para que así re-mittere, aflojar, soltar
quō adv, porque re-mollēscere, ablandarse
quo-ad conj, hasta que, mientras re-nūntiāre, anunciar, informar
quō-minus conj +subj, (impidiendo) re-pellere reppulisse -pulsum, re-
que chazar, repeler; ā spē repulsus,
quotiēs, cada vez que defraudado en su esperanza
repentīnus -a -um, súbito, repentino
R reperīre, descubrir
re-petere, pedir de nuevo
rādere -sisse -sum, afeitar re-portāre, volver a llevar
rapiditās -ātis f, rapidez re-poscere, reclamar; ratiōnem r.,
rapīna -ae f, rapiña, pillaje pedir cuentas
rārus -a -um, pl rarī, diseminados reprehendere, criticar, censurar
ratiō -ōnis f, cuenta, medio, arte, re-scindere -scidisse -scissum,
sistema; ratiōnem habēre +gen, cortar, demoler
tomar en cuenta; rationem re-scīscere -īvisse/-iisse, averiguar,
reposcere, pedir cuentas enterarse
re-bellāre, rebelarse re-servāre, reservar
rebelliō -ōnis f, rebelión re-sistere -stitisse, resistir
recēns -entis adj, reciente, fresco re-stituere -uisse -ūtum, restablecer,
receptus -ūs m, retirada restituir
recessus -ūs m, retirada, retroceso re-tinēre -uisse -tentum, retener
reciperāre, recobrar, recuperar rettul- < re-ferre
re-cipere, sē, retirarse, (ex fugā/ rota -ae f, rueda
timōre) recobrarse
recūsāre, recusar, negarse; nōn r.
quīn, no negarse a
red-igere -ēgisse -āctum, reducir,

15
S spectāre ad, estar orientado a
speculātor -ōris m, explorador
sagulum -ī n, capote, sayo speculātōrius -a -um, (nāvis) nave
sānus -a -um, sano, sensato de exploración
sarcina -ae f, bagaje, carga sponte, suā, por sí (solo), espon-
satis habēre, contentarse (con) táneamente
satis-facere +dat, satisfacer, dar stabilis -e, firme, estable
satisfacción stabilitās -ātis f, estabilidad
saucius -a -um, herido stāre stetisse, estar (de pie)
scalae -ārum f pl, escala, escalera statiō -ōnis f, puesto, guardia
scapha -ae f, barca, esquife statuere -uisse -ūtum +ac+inf,
scindere, romper, demoler determinar, considerar
scrīptor -ōris m, escritor, autor stipendium -ī n, impuesto
sēdēs -is f, sede, domicilio strāmentum -ī n, paja, rastrojo
sēmentis -is f, sementera, siembra sub-dūcere, hacer subir, s. (nāvēs)
sēmita -ae f, senda varar, sacar a tierra
senātor -ōris m, senador sub-ductiō -ōnis f, acción de varar
senātus -ūs m, senado sub-esse, estar cerca
sentīre sēnsisse sēnsum, sentir, darse sub-fodere -iō -fōdisse -fossum,
cuenta de agujerear, atravesar (de abajo)
sēparāre, separar sub-icere -iō -iēcisse -iectum, lanzar
sēparātim adv, separadamente (hacia arriba); (+dat) exponer (a)
sēparātus -a -um, separado sub-iectus -a -um, situado abajo
sepelīre -īvisse -ultum, sepultar sub-īre, (perīculum) exponerse a
sepultūra -ae f, sepultura sublāt- < tollere
sērō adv, tarde sub-ministrāre, suministrar, dar
servāre, observar, conservar sub-mittere, enviar (socorro)
servīre +dat, acomodarse a sub-movēre, alejar, rechazar
ses-centēsimus -a -um, sexcenté- sub-sequī, seguir de cerca
simo subsidium -ī n, socorro, refuerzo;
siccitās -ātis f, sequedad, sequía (venīre/mittere) subsidiō dat, venir
sīc-utī conj, (así) como, como si o enviar en socorro de, ir al rescate
signa īnferre, atacar sub-sistere, mantenerse firme
significātiō -ōnis f, indicación sub-venīre +dat, venir en socorro
silvestris -e, boscoso, silvestre suc-cēdere, acercarse, subir, relevar,
simul conj (= simul atque), en suceder
cuanto suc-cendere -disse -cēnsum,
simulāre, fingir, hacer como que incendiar
simulātiō -ōnis f, simulación, disi- successus -ūs m, éxito
mulo suc-cīdere -disse -sum, cortar
simultās -ātis f, rivalidad suc-currere +dat, acudir en socorro,
singillātim adv, uno por uno socorrer
singulāris -e, solo, singular, único sudis -is f, estaca
socer -erī m, suegro suī gen (< sē), se, de sí
socius -ī m, aliado summa -ae f, total, suma; summa im-
sōlitūdō -inis f, soledad periī, mando supremo
sollicitāre, incitar summus -a -um, lo alto de
solvere, (nāvēs) levar, zarpar superāre, superar, vencer
spatium -ī n, espacio, distancia, super-esse, quedar, sobrar
intervalo, tiempo superior -ius, más elevado, anterior,
speciēs -ēī f, aspecto, apariencia superior
16
sup-petere, estar a disposición trāns-missus -ūs m, travesía
supplex -icis, suplicante; adv trāns-mittere, atravesar
suppliciter trāns-portāre, transportar (al otro
supplicātiō -ōnis f, acción de gracias lado de)
a los dioses trepidāre, temblar, estremecerse
suprā adv, arriba, encima tribūnus -ī m, t. mīlitum, tribuno
sus-cipere -iō -cēpisse -ceptum, militar (oficial superior)
asumir trīduum -ī n, tres días
suspicārī, sospechar tri-ennium -ī n, tres años
suspīciō -ōnis f, sospecha trīnī -ae -a, (hīberna) tres
sustentāre, soportar tri-pertītō adv, en tres partes
triplex -icis adj, triple
T triquetrus -a -um, triangular
turma -ae f, turma (escuadrón de
tālea -ae f, barra, lingote caballería)
tam-etsī, aunque turris -is f (ac -im, abl -ī), torre
tangere, limitar con
tantulus -a -um, tan pequeño U
tegere tēxisse tēctum, cubrir
tēlum -ī n, dardo, arma (ofensiva) ubi conj, cuando; ubi prīmum, tan
temere adv, al azar, sin razón pronto como
temeritās -ātis f, temeridad ulcīscī ultum, vengarse de, vengar
tēmō -ōnis m, timón ulterior -ius, (Gallia, prōvincia)
temperāre, abstenerse ulterior (que está más allá)
temperātus -a -um, templado ultimus -a -um, último, el más
tempestās -ātis f, tiempo lejano
tenuis -e, delicado ultrō adv, además, encima, por sí
tergum -ī n, terga vertere, huir solo, espontáneamente
testimōnium -ī n, testimonio, prue- ululātus -ūs m, grito
ba; testimōniō esse quod, ser prueba ūnā adv: cum... ūnā, junto con
de que, probar undique adv, de todas partes
testūdō -inis f, tortuga, caparazón ūnus, solo, único; ad ūnum omnēs,
(formación de asalto) todos hasta el último
tolerāre, soportar ūsus -ūs m, uso, empleo, práctica; ūsus
tollere sus-tulisse sub-lātum, est, es necesario; ūsuī esse, ser útil
levantar, levar, quitar, llevarse; utī conj = ut
sublātus (+abl), engreido ūtilis -e, útil, provechoso
tormentum -ī n, catapulta ūtilitās -ātis f, utilidad, provecho
torrēre -uisse tostum, abrazar utrīque m pl, las dos partes
trā-dūcere, hacer atravesar/pasar
trāgula -ae f, dardo (provisto de una V
correa)
trā-icere -iō -iēcisse -iectum, pasar, vacāre, estar vacío/deshabitado
atravesar, traspasar vadum -ī n, vado, banco, bajo fondo
trā-iectus -ūs m, travesía, trayecto vagārī, vagar, andar errante
tranquillitās -ātis f, calma vagīna -ae f, vaina
trāns prp +ac, al otro lado de vagus -a -um, vagabundo, errante
trān-scendere -disse -ēnsum, atra- valēre, ser fuerte, tener poder
vesar, pasar vallēs -is f, valle
trāns-fīgere, traspasar vāstāre, devastar
trāns-īre, pasar vectīgal -ālis n, tributo, impuesto

17
vectīgālis -e, tributario vestītus -ūs m, vestido
vectōrius -a -um; nāvis vectōria, veterānus -a -um, veterano, de
buque de carga veteranos
vehementer adv, sumamente vetāre -uisse -itum, prohibir
vēnārī, cazar viātor -ōris m, viajero
vēnātiō -ōnis f, caza vīciēs adv, veinte veces
venīre, ventum est perf pas, vīcus -ī m, aldea, pueblo
‘vinieron’ vidērī vīsum esse, parecer oportuno;
ventitāre, venir a menudo, sī (tibi) vidētur, si te parece bien
frecuentar vigiliae -ārum f pl, vigilia, vela,
vergere, estar inclinado/orientado turno de guardia
verērī +dat, temer por vinculum -ī n, cadena
versāre, dar vueltas a, voltear vitrum -ī n, glasto (planta)
vērus -a -um, equitativo voluptās -ātis f, placer, deleite
verūtum -ī n, dardo, venablo vulgō adv, comúnmente
vestīgium -ī n, huella, sitio; in vulgus -ī n, vulgo, gente
vestīgiō, inmediatamente

18

También podría gustarte