Está en la página 1de 106

SSBU7902-02

Junio 2007
(Traducción: Septiembre 2007)

Manual de
Operación y
Mantenimiento
Motores Industriales C15
JRE1-y sig. (Motor)
i01660738

Información importante de seguridad


La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este
producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia,
se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el
accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación
necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación
hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta
atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a
otras personas.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta
“ADVERTENCIA”.

El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:


¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma
escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION”
en el producto y en esta publicación.
Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que no ha sido recomendado específicamente por Caterpillar, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también
que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos
de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de
apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en
cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar
cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores
Caterpillar tienen la información más actualizada que hay disponible.

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie-
zas de repuesto Caterpillar o de piezas con es-
pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no
limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de
pieza, su fortaleza y el material.

Si no se respeta esta advertencia. se pueden cau-


sar averías prematuras, daños al producto, lesio-
nes personales y accidentes mortales.
SSBU7902-02 3
Contenido

Contenido Sección de garantías


Información sobre las garantías ........................... 93
Prefacio ................................................................... 4
Sección de información de referencia
Sección de seguridad
Clasificaciones de los motores ............................. 95
Avisos de seguridad ............................................... 6
Servicio al cliente .................................................. 96
Información general sobre peligros ........................ 7
Materiales de referencia ....................................... 98
Prevención contra quemaduras .............................. 9
Sección de Indice
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
Indice .................................................................. 102
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12

Subida y bajada ................................................... 12

Antes de arrancar el motor ................................... 13

Arranque del motor ............................................... 13

Parada del motor ................................................. 13

Sistema eléctrico ................................................. 14

Sistemas electrónicos del motor .......................... 15

Sección de Información Sobre el


Producto
Información general .............................................. 17

Vistas del modelo ................................................. 18

Información Sobre Identificación del Producto .... 22

Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento ........................ 26

Características y controles ................................... 27

Diagnóstico del motor ........................................... 32

Arranque del motor ............................................... 38

Operación del motor ............................................. 42

Parada del motor .................................................. 44

Operación en tiempo frío ...................................... 45

Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado ....................................... 47

Programa de intervalos de mantenimiento ........... 51


4 SSBU7902-02
Prefacio

Prefacio Mantenimiento
La sección de mantenimiento constituye una guía
Información sobre publicaciones para el cuidado del motor. Las instrucciones paso
a paso ilustradas están agrupadas por consumo
Este manual contiene recomendaciones sobre de combustible, horas de servicio e intervalos de
procedimientos de seguridad, y especificaciones de mantenimiento. Los artículos del programa de
los sistemas de fluidos, instrucciones de operación, mantenimiento hacen referencia a las instrucciones
lubricación y mantenimiento. Este manual debe detalladas siguientes.
guardarse cerca del motor o en el lugar donde se
guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y Use el consumo de combustible o las horas
guarde el manual con las publicaciones e información de servicio para determinar los intervalos. Se
del motor. pueden usar los intervalos mostrados (diariamente,
anualmente, etc.) en vez de los intervalos del
Algunas fotografías o ilustraciones de este manual horómetro de servicio si proporcionan programas
muestran detalles o accesorios que pueden ser más convenientes y aproximan la lectura del
diferentes de los de su motor. Es posible que se horómetro de servicio indicado.
hayan quitado protectores y tapas para hacer más
claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y El servicio recomendado debe efectuarse siempre
adelantos en el diseño del producto pueden haber en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de
ocasionado cambios en su motor que no estén operación real del motor también regula el programa
incluidos en este manual. Siempre que surja una de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de
duda con respecto a su motor, o a este manual, operación muy rigurosas, polvorientas, húmedas
consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener o de congelación, tal vez sean necesarios una
la información disponible más reciente. lubricación y un mantenimiento más frecuentes de lo
especificado en el programa de mantenimiento.
Seguridad
Los componentes del programa de mantenimiento
La sección de seguridad indica las precauciones de están organizados para un programa de
seguridad básicas. Además, esta sección identifica administración de mantenimiento preventivo. Si se
las situaciones de peligro y advertencia. Lea y sigue el programa de mantenimiento preventivo, no
entienda las normas de precaución básicas que es necesario efectuar una afinación periódica. La
aparecen en la sección de seguridad antes de puesta en práctica de un programa de administración
operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar de mantenimiento preventivo debe reducir al mínimo
este producto. los costos de operación al evitar costos que son
consecuencia de la reducción en el número de
paradas de sin programar y fallas.
Operación
Las técnicas de operación que se describen en Intervalos de mantenimiento
este manual son básicas. Ayudan a desarrollar las
destrezas y las técnicas necesarias para operar Efectúe el mantenimiento de los componentes
el motor de forma más eficaz y económica. Las en múltiplos del intervalo original. Cada nivel
destrezas y las técnicas mejoran a medida que el o componente individual de cada nivel debe
operador va adquiriendo más conocimientos sobre el adelantarse o retrasarse dependiendo de las
motor y sus capacidades. prácticas de mantenimiento, operación y aplicación
específicas. Recomendamos copiar y mostrar
La sección de operación constituye una referencia los programas de mantenimiento cerca del motor
para los operadores, y las fotografías e ilustraciones como recordatorio. También recomendamos llevar
guían al operador por los procedimientos de un registro de mantenimiento como parte de los
inspección, arranque, operación y parada del motor. registros permanentes del motor.
Esta sección también incluye información sobre el
diagnóstico electrónico. Consulte la sección del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Registros de mantenimiento”
para obtener información referente a documentos
que son generalmente aceptados como prueba
de mantenimiento o reparación. Su distribuidor
autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle
a ajustar su programa de mantenimiento para
satisfacer las necesidades de su ambiente de
operación.
SSBU7902-02 5
Prefacio

Reacondicionamiento
Los detalles principales de reacondicionamiento
del motor no se tratan en el Manual de Operación
y Mantenimiento excepto lo que respecta a los
componentes de intervalo y mantenimiento en
ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones
principales al personal capacitado o a un distribuidor
autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar
ofrece una variedad de opciones referentes a los
programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre
una avería importante, su distribuidor Caterpillar
también dispone de numerosas opciones de
reacondicionamiento después de la falla. Consulte
con su distribuidor para obtener información referente
a estas opciones.

Advertencia referente a la
Proposición 65
Los gases de escape de los motores diesel y
algunos de sus componentes con reconocidos por el
estado de California como causa de cáncer, defectos
de nacimiento y otros problemas del sistema
reproductivo.
6 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Avisos de seguridad

Sección de seguridad
i02128994

Avisos de seguridad
Código SMCS: 1000; 7405

g01068912
Ilustración 1

Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que


esté dañada o que falte. Si hay una etiqueta de
No opere ni trabaje en este motor a menos que ha- advertencia en una pieza del motor que se va
ya leído y comprendido las instrucciones y adver- a reemplazar, coloque una etiqueta similar en la
tencias que aparecen en el Manual de Operación pieza de repuesto. Su distribuidor Caterpillar puede
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- proporcionarle etiquetas de advertencia nuevas.
nes ni se presta atención a las advertencias, pue-
den producirse lesiones graves o fatales. Pídale Advertencia universal (1)
a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de
repuesto. Usted es responsable del cuidado ade- La etiqueta de advertencia universal está ubicada
cuado de su motor. hacia la parte delantera del motor en ambos lados de
la base de la tapa de válvulas.
Puede haber varias etiquetas de advertencia
específicas en su motor. La ubicación exacta y
una descripción de las etiquetas de advertencia se
analizan en esta sección. Familiarícese con todas las
etiquetas de advertencia.

Asegúrese de que todas las etiquetas de advertencia


sean legibles. Limpie o reemplace las etiquetas de
advertencia si no se pueden leer las palabras o si las
ilustraciones no son visibles. Utilice un trapo, agua
y jabón para limpiar las etiquetas de advertencia.
No utilice disolventes, gasolina ni otros productos
químicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina y
los productos químicos abrasivos pueden aflojar
el adhesivo que mantiene sujetas las etiquetas de Ilustración 2
g00934493
advertencia. Las etiquetas de advertencia flojas
puede caerse del motor.
SSBU7902-02 7
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

• Tapas de tubos de llenado

No opere ni trabaje en este motor a menos que ha- • Conexiones de engrase


ya leído y comprendido las instrucciones y adver-
tencias que aparecen en el Manual de Operación • Tomas de presión
y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio-
nes ni se presta atención a las advertencias, pue- • Respiraderos
den producirse lesiones graves o fatales. Pídale
a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de • Tapones de drenaje
repuesto. Usted es responsable del cuidado ade-
cuado de su motor. Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta.
Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos
pernos o tuercas situados en extremos opuestos
de la tapa o del dispositivo. Antes de quitar los dos
i02618164
últimos pernos o tuercas, afloje la tapa con una
Información general sobre palanca para aliviar la presión de resorte o cualquier
otra presión.
peligros
Código SMCS: 1000; 7405

g00702020
Ilustración 4

g00106790
• Use un casco, anteojos de protección y cualquier
Ilustración 3 otro equipo de protección que se requiera.

Coloque una etiqueta de advertencia “No Operar” o • Cuando se efectúen trabajos alrededor de un
similar en el interruptor o en los controles de arranque motor que esté funcionando, utilice dispositivos
antes de efectuar el servicio del motor o repararlo. de protección para los oídos a fin de evitar que
Estas etiquetas de advertencia (Instrucción especial, se dañen.
SEHS7332) están disponibles de su distribuidor
Caterpillar. Ponga las etiquetas de advertencia en • No use ropas ni joyas holgadas que puedan
el motor y en cada puesto de control del operador. engancharse en los controles o en otras partes
Cuando sea apropiado, desconecte los controles de del motor.
arranque.
• Asegúrese de que todos los protectores y tapas
No permita la presencia de personal no autorizado estén colocados en el motor.
en el motor ni en sus alrededores cuando se efectúe
el servicio del motor. • Nunca ponga fluidos de mantenimiento en
recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio
El escape del motor contiene productos de pueden romperse.
combustión que pueden ser perjudiciales para su
salud. Siempre arranque y opere el motor en un área • Utilice todas las disoluciones de limpieza con
bien ventilada. Si el motor está en un recinto cerrado, cuidado.
descargue el escape del motor al exterior.
• Informe de todas las reparaciones que sean
Quite con mucho cuidado las piezas siguientes. Para necesarias.
ayudar a impedir el rociado o las salpicaduras de los
fluidos a presión, sujete un trapo sobre la pieza que A menos que se proporcionen otras
se va a quitar. instrucciones, efectúe el mantenimiento en las
siguientes condiciones:
8 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Información general sobre peligros

• El motor está parado. Asegúrese de que el motor Cómo contener derrames de fluido
no se pueda arrancar.
Hay que tener cuidado para asegurarse de que los
• Desconecte las baterías cuando se efectúe el fluidos estén contenidos durante la realización de la
mantenimiento o cuando se efectúe el servicio inspección, el mantenimiento, las pruebas y ajustes,
del sistema eléctrico. Desconecte los cables de y la reparación del motor. Esté preparado para
conexión a tierra de la batería. Aplique cinta recoger el fluido en recipientes adecuados, antes de
aislante en los cables para impedir que se formen abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
chispas. componente que contenga fluidos.

• No intente hacer reparaciones que no entienda. Vea los siguientes artículos en la Publicación
Utilice las herramientas apropiadas. Reemplace o Especial, NENG2500, Catálogo de herramientas de
repare los equipos dañados. servicio de los Distribuidores Caterpillar:

Aire y agua a presión • Herramientas y equipos adecuados para recoger


fluidos
El aire comprimido y el agua a presión pueden causar
que la basura o el agua caliente salgan despedidos. • Herramientas y equipos adecuados para contener
Esto puede ocasionar lesiones personales. fluidos

Cuando se utilice aire y/o agua a presión para Obedezca todos los reglamentos locales sobre el
la limpieza, use ropa de protección, zapatos de desecho de líquidos.
protección y protección para los ojos. La protección
para los ojos incluye gafas de seguridad o una Información sobre el asbesto
máscara protectora.

La presión máxima de aire para propósitos de


limpieza debe estar por debajo de 205 kPa
(30 lb/pulg2). La presión máxima del agua para
fines de limpieza tiene que ser inferior a 275 kPa
(40 lb/pulg2).

Penetración de fluidos

g00702022
Ilustración 6

Los equipos y las piezas de repuesto de Caterpillar


que se envían desde Caterpillar no contienen
asbesto. Caterpillar recomienda que sólo se utilicen
piezas de repuesto originales de Caterpillar. Aplique
las siguientes pautas cuando manipule piezas de
repuesto que contengan asbesto o cuando manipule
residuos de asbesto.
g00687600
Ilustración 5

Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar


si hay fugas. El fluido que se fuga está bajo presión y
puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración
de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves
y la posibilidad de muerte. Una fuga del tamaño
de un agujero de alfiler puede ocasionar graves
lesiones. Si el fluido penetra en su piel, tiene que
obtener tratamiento médico inmediato. Busque el
tratamiento de un médico que esté familiarizado con
este tipo de lesiones.
SSBU7902-02 9
Sección de seguridad
Prevención contra quemaduras

Mantenga precaución. Evite la inhalación del Elimine los desechos de forma


polvo que se pueda generar cuando se manipulen
componentes que contienen fibras de asbesto. La
apropiada
inhalación de este polvo puede ser peligrosa para
su salud. Los componentes que pueden contener
fibras de asbesto son las zapatas de freno, las
bandas de freno, el material de revestimiento, los
discos de embrague y algunas empaquetaduras. El
asbesto que se utiliza en estos componentes está
normalmente mezclado con una resina o sellado
de alguna forma. La manipulación normal no es
peligrosa a menos que se genere polvo que contenga
asbesto y que este polvo sea transportado por el aire.

Si hay presencia de polvo que pueda contener


asbesto, se deben seguir algunas pautas:

• Nunca utilice aire comprimido para la limpieza. Ilustración 7


g00706404

• Evite cepillar los materiales que contienen asbesto. La eliminación inadecuada de los desechos
puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos
• Evite lijar los materiales que contienen asbesto. potencialmente nocivos se deben eliminar de
acuerdo con los reglamentos locales.
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contienen asbesto.
Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando
drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo,
• También se puede utilizar una aspiradora equipada ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de
con un filtro de partículas de aire de alta eficiencia
agua.
(HEPA).

• Utilice ventilación de escape en los trabajos de i02128561


maquinado permanente.
Prevención contra
• Use una máscara aprobada si no hay alguna otra
forma de controlar el polvo.
quemaduras
Código SMCS: 1000; 7405
• Cumpla con las normas y reglamentos
correspondientes al lugar de trabajo. En los No toque ninguna parte de un motor en
Estados Unidos, utilice los requisitos de la funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes
Occupational Safety and Health Administration de realizar cualquier mantenimiento en el motor.
(OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden Alivie la presión en el sistema apropiado antes de
encontrar en la instrucción 29 CFR 1910.1001. desconectar cualquier tubería, conexiones o artículos
relacionados.
• Obedezca los reglamentos de protección del medio
ambiente en cuanto a los desechos de asbesto.
Refrigerante
• Aléjese de las áreas que puedan tener partículas
de asbesto en el aire. Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
está también bajo presión. El radiador y todas las
tuberías a los calentadores o al motor contienen
refrigerante caliente. Cualquier contacto con el
refrigerante caliente o con el vapor puede causar
quemaduras graves. Deje que los componentes del
sistema de enfriamiento se enfríen antes de drenar
el sistema de enfriamiento.
10 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

Verifique el nivel del refrigerante después de que Todos los combustibles, la mayoría de los lubricantes
el motor se haya parado y enfriado. Asegúrese de y algunas mezclas refrigerantes son inflamables.
que la tapa de llenado esté fría antes de quitarla. La
tapa de llenado debe estar suficientemente fría para Las fugas o derrames de fluidos inflamables sobre
tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa de las superficies calientes o en los componentes
llenado para aliviar la presión. eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio
puede causar lesiones y daños de propiedad.
El acondicionador del sistema de enfriamiento
contiene álcali. El álcali puede causar lesiones Si se quitan las tapas del cárter del motor antes de
personales. No deje que el álcali toque la piel, los que hayan transcurrido quince minutos después de
ojos o la boca. una parada de emergencia, se puede provocar un
fuego repentino.
Aceites Determine si el motor trabajará en un ambiente que
permita la entrada de gases combustibles dentro del
El aceite caliente y los componentes calientes de
sistema de admisión de aire. Estos gases pueden
lubricación pueden causar lesiones personales.
causar la sobreaceleración del motor. Se pueden
No deje que el aceite caliente o los componentes
producir lesiones personales, daño a la propiedad o
calientes hagan contacto con la piel.
daño del motor.
Si la aplicación tiene un tanque de compensación,
Si la aplicación implica la presencia de gases
quite la tapa del tanque de compensación después
combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar
de que el motor se haya parado. La tapa de llenado
para obtener información adicional sobre los
debe estar fría al tacto.
dispositivos de protección adecuados.

Baterías Quite del motor todos los materiales inflamables


tales como el combustible, el aceite y la basura. No
El líquido en una batería es un electrólito. Electrólito permita que ningún material inflamable se acumule
es un ácido que puede causar lesiones personales. en el motor.
No deje que el electrólito toque la piel o los ojos.
Almacene los combustibles y los lubricantes en
No fume mientras compruebe el nivel de electrólito de recipientes debidamente identificados, alejados de
las baterías. Las baterías emiten gases inflamables las personas no autorizadas. Almacene los trapos
que pueden explotar. aceitosos y todos los materiales inflamables en
recipientes de protección. No fume en las áreas que
Use siempre gafas de protección cuando trabaje con se utilizan para almacenar los materiales inflamables.
baterías. Lávese las manos después de tocar las
baterías. Se recomienda el uso de guantes. No exponga el motor a ninguna llama.

Los protectores de escape (si los tiene) protegen los


i01445462
componentes calientes del escape contra rociaduras
Prevención de incendios o de aceite o combustible en caso de la rotura de una
tubería, tubo o sello. Se deben instalar correctamente
explosiones los protectores térmicos.

Código SMCS: 1000; 7405 No efectúe soldaduras en las tuberías o tanques que
contengan fluidos inflamables. No corte con soplete
las tuberías o los tanques que contienen fluido
inflamable. Limpie completamente cualquier tubería
o tanque con un disolvente no inflamable antes de
soldar o cortar con soplete.

El alambrado se debe mantener en buena condición.


Todos los cables eléctricos tienen que estar
debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise
diariamente todos los cables eléctricos. Repare
todos los cables que estén flojos o deshilachados,
antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las
conexiones eléctricas.

g00704000
Ilustración 8
SSBU7902-02 11
Sección de seguridad
Prevención de incendios o explosiones

Elimine todo el cableado que no esté conectado


o que resulte innecesario. No utilice ningún cable
o alambre que sea de un calibre menor de lo
recomendado. No derive ningún fusible y/o disyuntor.

La formación de arcos inflamables o de chispas


pueden causar un incendio. Las conexiones seguras,
el uso del cableado recomendado y los cables de
batería bien mantenidos impedirán la formación de
arcos eléctricos o de chispas.

Inspeccione todas las tuberías y mangueras para


ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras
tienen que estar tendidas apropiadamente. Las
tuberías y mangueras deben tener soporte adecuado
y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones
al par recomendado. Las fugas pueden causar
incendios.

Se deben instalar correctamente los filtros de aceite


y los filtros de combustible. Las cajas de filtro tienen
que estar apretadas al par apropiado. Ilustración 10
g00704135

Los gases de una batería pueden explotar. Mantenga


todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la
parte superior de cualquier batería. No fume en
áreas de carga de baterías.

Nunca compruebe la carga de las baterías mediante


la colocación de un objeto metálico a través de los
bornes. Utilice un voltímetro o un hidrómetro.

Las conexiones impropias del cable auxiliar de


arranque pueden ocasionar una explosión que cause
lesiones. Vea las instrucciones específicas en la
Sección de Operación de este manual.

No cargue una batería congelada. Esto puede causar


una explosión.

Hay que mantener las baterías limpias. Las tapas de


las celdas (si las tiene) se deben mantener en su
sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables, las
Ilustración 9
g00704059 conexiones y las tapas de la caja de baterías que se
recomiendan.
Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No
fume mientras reabastece un motor. No reabastezca Extintor de incendios
un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el
motor antes de reabastecer. Cerciórese de que se disponga de un extintor de
incendios. Familiarícese con la operación del extintor
de incendios. Inspeccione el extintor de incendios
y dé servicio regularmente al extintor de incendios.
Acate las recomendaciones que aparecen en la
placa de instrucciones.

Eter
El éter es inflamable y venenoso.
12 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes

Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras i01361755


está reemplazando un cilindro de éter o mientras
está usando un rociador de éter. Prevención contra
aplastamiento o cortes
No almacene cilindros de éter en áreas de vivienda
o en el compartimiento del motor. No almacene Código SMCS: 1000; 7405
cilindros de éter a la luz solar directa o a temperaturas
por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros Soporte apropiadamente el componente cuando
de éter lejos de llamas o chispas. trabaje debajo del mismo.
Descarte apropiadamente los cilindros usados de A menos que se proporcionen otras instrucciones
éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el
cilindros de éter lejos de personas no autorizadas. motor está funcionando.
No rocíe éter en un motor si el motor está equipado Manténgase alejado de todas las piezas giratorias
con un auxiliar de arranque térmico para arranque y de todas las piezas en movimiento. Deje los
en tiempo frío. protectores en su sitio hasta que se realice el
mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una
Tuberías, tubos y mangueras vez efectuado el mantenimiento.

No doble las tuberías de alta presión. No golpee las No acerque objetos a las aspas en movimiento
tuberías de alta presión. No instale tuberías que del ventilador. Las aspas del ventilador lanzarán o
estén dobladas o dañadas. cortarán los objetos.

Repare toda tubería que esté floja o dañada. Las Lleve anteojos protectores para evitar posibles
fugas pueden causar incendios. Consulte a su lesiones a los ojos cuando golpee objetos.
distribuidor Caterpillar para obtener información
sobre reparaciones o piezas de repuesto. Al golpear objetos pueden salir despedidas
partículas. Antes de que un objeto sea golpeado,
Compruebe las tuberías, tubos y mangueras asegúrese de que nadie resulte lesionado debido a
cuidadosamente. No use la mano desprotegida para partículas que salen despedidas.
comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o un cartón
para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones
i01423790
al par recomendado.
Subida y bajada
Reemplace las piezas si se presentan las siguientes
condiciones: Código SMCS: 1000; 7405

• Conexiones de extremo dañadas o con fugas. Inspeccione los escalones, los pasamanos y el área
de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos
• Capas exteriores rozadas o cortadas. artículos limpios y en buenas condiciones.

• Cables expuestos. Suba y baje del motor solamente por lugares que
tengan escalones o pasamanos. No se suba ni salte
• Las capas exteriores se están hinchando. del motor.

• La parte flexible de las mangueras está enredada. Dé frente al motor para montarlo o desmontarlo.
Mantenga tres puntos de contacto con los escalones
• Las capas exteriores tienen cables de refuerzo y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un
incrustados. pie y las dos manos. No use los controles como
pasamanos.
• Se han movido las conexiones de extremo.
No se pare en componentes que no puedan
Cerciórese de que todas las abrazaderas, guardas y soportar su peso. Use una escalera adecuada o una
pantallas térmicas estén correctamente instaladas. plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no
Durante operación del motor, esto ayudará a evitar se mueva.
la vibración, el roce contra otras piezas y el calor
excesivo. No transporte las herramientas o los pertrechos
cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga
para levantar y bajar las herramientas o suministros.
SSBU7902-02 13
Sección de seguridad
Antes de arrancar el motor

i01179050 Arranque el motor siempre de acuerdo con el


procedimiento descrito en el Manual de Operación y
Antes de arrancar el motor Mantenimiento, “Arranque del motor” en la sección
de operación. Conociendo el procedimiento correcto
Código SMCS: 1000 se pueden prevenir daños importantes en los
componentes del motor. También ayudará a prevenir
Inspeccione el motor para ver si hay peligros lesiones personales.
potenciales.
Para asegurar que el calentador del agua de las
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no camisas (si tiene) o el calentador del aceite lubricante
haya personas trabajando en, debajo de ni cerca (si tiene) estén funcionando correctamente,
del motor. Si se van a efectuar procedimientos de compruebe la temperatura del agua y la temperatura
servicio, se deben instalar todos los protectores y del aceite durante la operación del calentador.
tapas de protección. Para evitar accidentes causados
por las piezas en rotación, trabaje cuidadosamente El escape del motor contiene productos de
alrededor de las mismas. combustión que pueden ser nocivos para la salud.
Siempre arranque y opere el motor en un área bien
No derive los circuitos automáticos de desconexión. ventilada. Si el motor se arranca en un área cerrada,
No desactive los circuitos automáticos de saque el escape del motor al exterior.
desconexión. Se proporcionan los circuitos para
evitar lesiones personales. También se proporcionan
los circuitos para evitar daños al motor. i01467479

En el arranque inicial de un motor nuevo o de un Parada del motor


motor que ha tenido servicio de reparación o de
mantenimiento, esté preparado para parar el motor si Código SMCS: 1000
éste se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando
el suministro de combustible y/o de aire al motor. Pare el motor de acuerdo con el procedimiento
indicado en el Manual de Operación y Mantenimiento,
Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el “Parada del motor (Sección de operación)” para
Manual de servicio. evitar el recalentamiento del motor y el desgaste
acelerado de los componentes del motor.

i02215333 Use el Botón de parada de emergencia (si tiene)


SOLAMENTE en una situación de emergencia. No
Arranque del motor use el Botón de parada de emergencia para una
parada normal del motor. Después de una parada
Código SMCS: 1000 de emergencia, NO arranque el motor hasta que se
haya resuelto el problema que causó la parada de
Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor emergencia.
de arranque del motor o en los controles, no arranque
el motor ni mueva los controles. Consulte con la Pare el motor si ocurre una condición de exceso
persona que colocó la etiqueta de advertencia antes de velocidad durante el arranque inicial de un
de arrancar el motor. motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un
reacondicionamiento general. Esto se puede hacer
Si hay que arrancar el motor para efectuar los cortando el suministro de combustible y/o de aire al
procedimientos de servicio, todos los protectores y motor.
cubiertas protectoras tienen que estar instalados.
Para ayudar a impedir un accidente causado por las Para detener un motor controlado electrónicamente,
piezas en movimiento, mantenga precaución cuando corte la corriente del motor.
trabaje alrededor de estas piezas.

Si hay una posibilidad de que el gas no quemado


permanezca en el sistema de escape, vea el
procedimiento de purga en este tema Manual de
Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor” en
la sección de operación.

Arranque el motor del compartimiento del operador o


del interruptor de arranque del motor.
14 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Sistema eléctrico

i02592024 Prácticas de conexión a tierra


Sistema eléctrico
Código SMCS: 1000; 1400

Nunca desconecte de la batería un circuito de


la unidad de carga o un cable del circuito de la
batería cuando esté operando la unidad de carga.
La formación de una chispa puede hacer que se
inflamen los gases combustibles producidos por
algunas baterías.

Para ayudar a impedir que las chispas inflamen


los gases combustibles producidos por algunas
baterías, el cable auxiliar de arranque negativo “−”
debe conectarse en último lugar desde la fuente
de corriente externa al terminal negativo “−” del
motor de arranque. Si el motor de arranque no está
equipado con un terminal negativo “−”, conecte el
cable auxiliar de arranque al bloque del motor.

Inspeccione diariamente todas las conexiones


eléctricas para ver si hay cables flojos o raídos.
Apriete todos los cables eléctricos flojos antes de
arrancar el motor. Repare todos los cables eléctricos
deshilachados antes de arrancar el motor. Vea las
instrucciones específicas de arranque en la sección
“Arranque del motor” en este Manual de Operación y
Mantenimiento. Ilustración 11
g00771448

Ejemplo típico
Prisionero de conexión a tierra de la batería
SSBU7902-02 15
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor

i02852886

Sistemas electrónicos del


motor
Código SMCS: 1000; 1400; 1900

Alteraciones no autorizadas de la instalación del


sistema electrónico o de la instalación de los ca-
bles eléctricos del fabricante original pueden ser
peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de
personal y/o en daños del motor.

Este motor tiene un Sistema Monitor del Motor


completo y programable. El Módulo de Control del
Motor (ECM) tiene capacidad para supervisar las
condiciones de operación del motor. Si cualquiera
de los parámetros del motor sobrepasa la gama
permisible, el ECM iniciará una acción inmediata.

El Sistema monitor del motor dispone de las


siguientes acciones: ADVERTENCIA, REDUCCIÓN
DE POTENCIA y PARADA. Estas modalidades de
supervisión del motor tienen la capacidad de limitar
g00771487 la velocidad y la potencia del motor.
Ilustración 12
Ejemplo típico Muchos de los parámetros supervisados por el ECM
Prisionero alternativo de conexión a tierra de la batería se pueden programar para las funciones monitoras
del motor. Los siguientes parámetros se pueden
Es necesario efectuar una conexión a tierra supervisar como parte del sistema monitor del motor:
apropiada del sistema eléctrico del motor para
obtener un óptimo rendimiento y confiabilidad del • Altitud de operación
motor. Las conexiones a tierra incorrectas producirán
circuitos eléctricos no controlados y no confiables. • Nivel del refrigerante del motor
Los circuitos eléctricos no controlados pueden dañar • Temperatura del refrigerante del motor
los cojinetes de bancada, las superficies del muñón
del cojinete del cigüeñal y los componentes de • Presión de aceite del motor
aluminio.
• Velocidad del motor
Los motores que se instalen sin cintas de conexión a
tierra entre el motor y el bastidor pueden sufrir daños • Temperatura del combustible
por descarga eléctrica.
• Temperatura del aire del múltiple de admisión
Para tener la seguridad de que el motor y sus
sistemas eléctricos funcionen correctamente, hay • Voltaje del sistema
que instalar una cinta de conexión a tierra entre el
motor y el bastidor, con un recorrido directo a la El sistema monitor del motor puede variar según
batería. Este recorrido se puede suministrar mediante los diferentes modelos y aplicaciones del motor. Sin
una conexión a tierra del motor de arranque, una embargo, el sistema monitor y el control monitor del
conexión a tierra del motor de arranque al bastidor o motor son similares para todos los motores.
una conexión a tierra directa del motor al bastidor.

Todas las conexiones a tierra debe estar apretadas y


libres de corrosión. Hay que conectar el alternador
a tierra en el borne negativo “-” de la batería con
un cable que sea adecuado para conducir toda la
corriente de carga del alternador.
16 SSBU7902-02
Sección de seguridad
Sistemas electrónicos del motor

Nota: Muchos de los sistemas de control del


motor y de los módulos de visualización que están
disponibles para los motores Caterpillar funcionarán
al unísono con el sistema monitor del motor. Juntos,
ambos controles proporcionarán la función de control
del motor para la aplicación específica del mismo.
Consulte el Manual de Localización y Solución de
Problemas para obtener información adicional.
SSBU7902-02 17
Sección de Información Sobre el Producto
Información general

Sección de Información
Sobre el Producto

Información general
i01484016

Para soldar en motores con


controles electrónicos
Código SMCS: 1000

ATENCION
Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
original o con su distribuidor Caterpillar en relación
con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.

Para evitar daños en los controles electrónicos, se


necesitan procedimientos apropiados de soldadura.
Antes de que suelde un equipo con controles
electrónicos, observe las siguientes precauciones:

1. Apague el motor. Ponga el interruptor de control


del motor en la posición DESCONECTADA.

2. Si el motor tiene un interruptor general, abra el


interruptor. De lo contrario, desconecte el cable
negativo “-” de la batería del equipo.

ATENCION
No haga conexión a tierra del soldador a los com-
ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
eléctricos y a otros componentes.

Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra


del soldador al componente que se va a soldar. Co-
loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
causar daños.

3. Fije el cable de tierra de la unidad de soldadura


al componente que se va a soldar. Posicione la
abrazadera lo más cerca posible de la soldadura.

4. Proteja los mazos de cables contra los


residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los
procedimientos de soldadura apropiados.
18 SSBU7902-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

Vistas del modelo


i02129019

Ilustraciones y vistas del


modelo
Código SMCS: 1000

g00947237
Ilustración 13
(1) Múltiple del aire de admisión (5) Turbocompresor de baja presión (9) Bomba de agua
(2) Cáncamos de levantamiento (6) Turbocompresor de alta presión (10) Amortiguador de vibraciones
(3) Respiradero del cárter del motor (7) Enfriador
(4) Caja del termostato del agua (8) Filtro de aceite del motor
SSBU7902-02 19
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

g00947236
Ilustración 14
(11) Compresor de aire (12) Bomba de transferencia de combustible (13) Filtro de combustible

i02129028 Las presiones de inyección muy altas son producidas


por inyectores unitarios accionados mecánicamente
Descripción del motor y controlados electrónicamente. Los inyectores
combinan el bombeo y la dosificación electrónica del
Código SMCS: 1000 combustible (la duración y la sincronización) durante
la inyección. Los inyectores unitarios controlan con
Tabla 1
precisión la limitación del humo, el humo blanco y los
Especificaciones del Motor C15 regímenes de aceleración del motor.
Cilindros y configuración Seis cilindros en línea
Hay un inyector unitario por cada cilindro. Los
Calibre 137,2 mm (5,4 pulg) inyectores unitarios individuales dosifican el
Carrera 171,5 mm (6,8 pulg) combustible. Los inyectores unitarios individuales
también bombean el combustible. La dosificación
Cilindrada 15,2 L (928 pulg3)
y el bombeo se hacen bajo alta presión. Las
Orden de encendido 1-5-3-6-2-4 presiones altas de inyección ayudan a reducir el
consumo de combustible y las emisiones. El uso
Rotación (extremo del volante) Hacia la izquierda
de este tipo de inyector unitario proporciona control
electrónico total de la sincronización de la inyección.
Los motores electrónicos incluidos en este manual La sincronización de la inyección varía según las
tienen las siguientes características: inyección condiciones de operación del motor. El rendimiento
directa de combustible, inyección unitaria electrónica del motor se optimiza en las siguientes áreas:
que se acciona mecánicamente, turbocompresor y
posenfriado aire a aire (ATAAC). • Arranque
El sistema de control del motor electrónico • Emisiones
proporciona las siguientes funciones: Regulación
electrónica, control automático de la relación aire • Ruidos
combustible, conformación de la elevación de par,
control de sincronización de la inyección y funciones • Consumo de combustible
de diagnóstico del sistema.

Un regulador electrónico controla la salida de los


inyectores unitarios a fin de mantener las rpm del
motor que se desean. Las funciones del regulador
incluyen una velocidad baja en vacío programable y
una sobremarcha del regulador de 20 a 200 rpm.
20 SSBU7902-02
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

El avance de sincronización se logra mediante el Cuando se usan dispositivos auxiliares, accesorios


control preciso del encendido de los inyectores. La o productos consumibles producidos por otros
velocidad del motor se controla ajustando la duración fabricantes en los productos Caterpillar, la garantía
del encendido. Un sensor de velocidad/sincronización Caterpillar no se ve afectada necesariamente debido
del motor proporciona la información al módulo de a tal uso.
control electrónico (ECM). La información es para la
detección de la posición del cilindro y la velocidad Sin embargo, las averías causadas por la
del motor. instalación o uso de dispositivos, accesorios
o productos consumibles de otros fabricantes
Los motores tienen funciones de diagnóstico no son defectos Caterpillar. Por lo tanto, estos
incorporadas para asegurar que todos los defectos NO ESTÁN cubiertos bajo la garantía
componentes estén funcionando y operando Caterpillar.
apropiadamente. En caso de que un componente
del sistema se desvíe de los límites programados,
el operador recibirá una advertencia por medio de
Soldadura y motores electrónicos
una luz de diagnóstico montada en el tablero de Caterpillar
control. Se puede usar una herramienta electrónica
de servicio proporcionada por Caterpillar para leer ATENCION
el código numérico del código de diagnóstico de Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan
destellos. Hay tres tipos de códigos de diagnóstico: soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor
ACTIVO, REGISTRADO y Suceso. Estos códigos de un vehículo debido a que la resistencia del bastidor
están registrados y almacenados en el ECM. puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo
Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, original o con su distribuidor Caterpillar en relación
“Diagnósticos del Motor” para información adicional. con la soldadura en un bastidor o en los rieles del
bastidor.
El sistema de enfriamiento consta de los siguientes
artículos: una bomba centrífuga impulsada por
engranaje, termostato del agua, un enfriador de Para evitar daños en los controles electrónicos, se
aceite y un radiador con un sistema de derivación. necesitan procedimientos apropiados de soldadura.
Antes de soldar en un vehículo equipado con
El aceite lubricante del motor es suministrado por una un motor electrónico, observe las siguientes
bomba de engranajes. El aceite lubricante del motor precauciones:
es enfriado y filtrado. Las válvulas de derivación
proporcionan flujo libre del aceite lubricante a las 1. Apague el motor. Coloque el interruptor de
piezas del motor cuando la viscosidad del aceite arranque con llave en la posición Desconectada.
es alta o si el enfriador del aceite o los elementos
del filtro de aceite (cartucho de papel) quedan 2. Si la aplicación tiene un interruptor general, abra
obstruidos. el interruptor. De no ser así, desconecte el cable
negativo “-” de la batería del vehículo.
La eficiencia del motor, de los controles de emisiones
y del rendimiento del motor dependen de que se ATENCION
obedezcan las recomendaciones de operación y No haga conexión a tierra del soldador a los com-
mantenimiento apropiadas. Esto incluye el uso de ponentes eléctricos tales como el Módulo de control
combustibles, refrigerantes y aceites lubricantes electrónico (ECM) o los sensores. Una conexión a tie-
recomendados. rra inadecuada puede causar daños a los cojinetes
del tren de impulsión, a los componentes hidráulicos,
Productos comerciales y motores eléctricos y a otros componentes.
Caterpillar Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra
del soldador al componente que se va a soldar. Co-
ATENCION loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como
Para prolongar al máximo la vida útil del sistema de sea posible. Esto ayudará a reducir la posibilidad de
combustible y evitar su desgaste prematuro debido a causar daños.
la presencia de partículas abrasivas en el combus-
tible, se requiere el uso de un filtro de combustible 3. Conecte el cable de tierra de la unidad de
de alta eficiencia de dos micrones en todos los In- soldadura al componente que se va a soldar.
yectores unitarios electrónicos Caterpillar. Los filtros Posicione la abrazadera lo más cerca posible de
de combustible de alta eficiencia de Caterpillar cum- la soldadura.
plen con estos requisitos. Consulte a su distribuidor
Caterpillar para obtener los números de pieza correc-
tos.
SSBU7902-02 21
Sección de Información Sobre el Producto
Vistas del modelo

4. Proteja los mazos de cables contra los


residuos y salpicaduras de soldadura. Siga los
procedimientos de soldadura apropiados.
22 SSBU7902-02
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Información Sobre Placa del número de serie (1)


Identificación del Producto La placa del número de serie del motor está ubicada
en el lado derecho superior del bloque de motor.
i02129052 Número de serie del motor ______________________________
Ubicación de las placas y Modelo de motor ___________________________________________
calcomanías
Número de configuración ________________________________
Código SMCS: 1000
Placa de información (2)
La placa de información del motor está ubicada en
la base de la tapa de válvulas cerca de la parte
delantera izquierda del motor.

Número de serie del motor ______________________________

Número de configuración del motor ___________________

Número de modificación del motor ____________________

La Placa de identificación del motor contiene también


otra información importante sobre el motor.

i02227033

Números de referencia
Código SMCS: 1000

Tal vez sea necesario obtener información sobre los


componentes siguientes a fin de pedir repuestos.
Localice la información para su motor. Anote la
información en el espacio apropiado. Haga una copia
de esta lista como registro. Conserve la información
para referencia futura.

Registro de referencia
Modelo del motor __________________________________________

Número de serie del motor ______________________________


g01068240
Ilustración 15
Velocidad baja en vacío del motor en rpm ___________
(1) Placa del número de serie
(2) Placa de información
Velocidad a carga plena del motor en rpm ___________
Los motores Caterpillar se identifican con números
de serie y con números de configuración. Estos Filtro primario de combustible ___________________________
números se muestran en la placa del número de
serie del motor y en la placa de información del Elemento del separador de agua _______________________
motor. Los distribuidores Caterpillar necesitan estos
números para determinar los componentes que se Elemento del filtro secundario del combustible
incluyeron con el motor. Esto permite la identificación _________________________________________________________________
precisa de los números de las piezas de repuesto.
Elemento del filtro del aceite lubricante _______________

Elemento del filtro auxiliar del aceite __________________


SSBU7902-02 23
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Capacidad total del sistema de lubricación __________ i01581488

Capacidad total del sistema de enfriamiento Parámetros especificados por


_________________________________________________________________ el cliente
Elemento del filtro de aire ________________________________ Código SMCS: 1000
Correa de mando del ventilador ________________________ Use los siguientes espacios en blanco para anotar
las especificaciones programadas.
Correa del alternador _____________________________________
Contraseñas del cliente (Optativas)
i00920740
• Primera contraseña ____________________________________
Calcomanía de certificación de
emisiones • Segunda contraseña ___________________________________
Clasificación programable de potencia (hp a rpm)
Código SMCS: 1000; 7405 _________________________________________________________________

Selección de clasificación (L-N) _____________________

Relación de aire/combustible

• Nivel 1: Humo mínimo _________________________________

g00284658
• Nivel 2: Rendimiento óptimo _________________________
Ilustración 16
Calcomanía de certificación de emisiones de la EPA • Nivel 3: Aceleración máxima _________________________
Regulador del motor en toma de fuerza

• Régimen de velocidad de rampa en toma de fuerza


_______________________________________________________rpm/s

Parámetros del motor (si corresponde)

• Límite máximo del motor (TEL) a 100 por ciento de


carga_______________________________________________________

• Límite de par _____________________________________________


• Velocidad alta en vacío_________________________________
g00415538
Ilustración 17 • Velocidad baja en vacío _______________________________
Calcomanía de certificación de emisiones de la UE
• Velocidad intermedia ___________________________________
La calcomanía de certificación de emisiones de la
EPA (Agencia de protección del medio ambiente Modalidad de vigilancia del motor
de los EE.UU.) (si tiene) y/o la calcomanía de
certificación de emisiones de la UE (Unión Europea) Identificación del equipo
(si tiene), están ubicadas en la parte lateral del motor.
Indicador de mantenimiento

• Horas manuales
• Horas automáticas
• Combustible manual
• Combustible automático
24 SSBU7902-02
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Presión auxiliar

• Punto de ajuste de advertencia de alta presión


_______________________________________________________________

Temperatura auxiliar

• Punto de ajuste de advertencia de alta temperatura


_______________________________________________________________

Sistema Monitor Programable


(PMS)
El Sistema monitor programable determina el
nivel de acción que toma el ECM en respuesta a
una condición que puede dañar el motor. El ECM
identifica estas condiciones a partir de las señales
recibidas de los siguientes sensores:

• Sensor de temperatura del aire de admisión


• Sensor de temperatura del refrigerante del motor
• Sensor de presión del aceite del motor
• Sensores de velocidad/sincronización del motor
• Sensor de presión del combustible
• Sensor del nivel del refrigerante
SSBU7902-02 25
Sección de Información Sobre el Producto
Información Sobre Identificación del Producto

Tabla 2
Parámetros del Sistema monitor programable
Demora en segundos Puntos de ajuste
Valor
Parámetro Acción Valor Valor “Inhabilitar”
implícito Mín. Máx. Mín. Máx.
implícito implícito

“Alta temperatura Conectado Advertencia Sí


del aire de
admisión del Reducción
Conectado Sí
motor” de potencia

Conectado Advertencia Sí
“Alta temperatura Reducción
Conectado Sí
del refrigerante de potencia
del motor”
Desconec-
Parada Sí
tado
Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí
Reducción (1) (1) (1)
“Baja presión del Conectado Sí
de potencia
aceite del motor”
Desconec- (1) (1) (1)
Parada Sí
tado
“Exceso de Conectado Advertencia Sí
velocidad del
motor”(2) Conectado Parada Sí

Conectado Advertencia (1) (1) (1) Sí


“Restricción de
Desconec- Reducción (1) (1) (1)
alta presión Sí
tado de potencia
del filtro de
combustible” Desconec-
Parada (1) (1) (1) Sí
tado
“Alta presión de (1) (1) (1)
Conectado Advertencia Sí
combustible”

Conectado Advertencia (3) (3) (3) Sí

“Bajo nivel de Reducción (3) (3) (3)


Conectado Sí
refrigerante” de potencia
Desconec- (3) (3) (3)
Parada Sí
tado
Conectado Advertencia Sí
Reducción
“Alta temperatura Conectado Sí
de potencia
de combustible”
Desconec-
Parada Sí
tado
(1) El valor depende del mapa
(2) La demora de tiempo en la pantalla del ET para el sistema monitor programable se representará como cero “0”. Esto es necesario porque
el ET no puede mostrar números decimales como 0,6. La advertencia de exceso de velocidad del motor se activará cuando la velocidad del
motor alcance el punto de ajuste para la advertencia durante 0,6 segundos.
(3) “No aplicable”

Para obtener información adicional referente al


Sistema monitor programable vea en el Manual de
Localización y solución de problemas, “Parámetros
de configuración del sistema”.
26 SSBU7902-02
Sección de Operación
Levantamiento y almacenamiento

Sección de Operación Los cáncamos de levantamiento están diseñados


e instalados para una configuración específica
de motor. Las alteraciones de los cáncamos de
levantamiento o del motor hacen que los cáncamos y
Levantamiento y dispositivos de levantamiento queden invalidados. Si
se efectúan alteraciones, asegúrese de proporcionar
almacenamiento dispositivos de levantamiento adecuados. Pida
información a su distribuidor Caterpillar en relación
con los dispositivos para un levantamiento apropiado
i02012505
del motor.
Levantamiento del producto
i02128589
Código SMCS: 1000; 1404; 7002
Almacenamiento del producto
Código SMCS: 1000; 1404; 7002

Si el motor no se arranca durante varias semanas,


el aceite lubricante drenará de las paredes de los
cilindros y de los anillos de los pistones. Se puede
formar herrumbre en la superficie de las camisas
de cilindro. La herrumbre en la superficie de las
camisas de cilindro aumentará el desgaste del motor
y acortará la vida útil del motor.

Para ayudar a impedir un desgaste excesivo del


motor, siga estas instrucciones:
g00103219
Ilustración 18 • Complete todas las recomendaciones de
lubricación que se indican en este Manual
ATENCION de Operación y Mantenimiento, “Programa
No doble nunca los cáncamos ni los soportes. Cargue de intervalos de mantenimiento” (Sección de
los cáncamos y los soportes solamente bajo tensión. mantenimiento).
Recuerde que la capacidad de un cáncamo se reduce
cuando el ángulo entre los elementos de soporte y el • Si se esperan temperaturas de congelamiento,
objeto es menor de 90 grados. compruebe el sistema de enfriamiento para
ver si ofrece protección adecuada contra el
Cuando es necesario sacar un componente en ángu- congelamiento. Vea en este Manual de Operación
lo, use solamente un eslabón de soporte que tenga la y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
clasificación adecuada para el peso del componente. Recomendaciones” (Sección de Mantenimiento).

Si el motor no funciona y no se piensa utilizar,


Use una grúa para quitar los componentes se deben adoptar precauciones especiales. Si el
pesados. Use una viga de levantamiento ajustable motor va a ser almacenado durante más de un
para levantar el motor. Todos los miembros de mes, se recomienda un procedimiento de protección
soporte (cadenas y cables) deben estar paralelos completa.
entre sí. Las cadenas y los cables deben estar
perpendiculares a la parte de arriba del objeto que Vea información más detallada sobre el
se esté levantando. almacenamiento del motor en la Instrucción Especial,
SEHS9031, “Procedimiento de almacenamiento para
Algunas remociones requieren el levantamiento productos Caterpillar”.
de los dispositivos para obtener el equilibrio y la
seguridad apropiados. Su distribuidor Caterpillar puede ayudarlo a preparar
el motor para el almacenamiento por períodos
Para quitar el motor SOLAMENTE, use los cáncamos extendidos.
de levantamiento del motor.
SSBU7902-02 27
Sección de Operación
Características y controles

Características y controles Es normal una presión de aceite menor cuando


se opera a baja velocidad en vacío. Si la carga es
estable y cambia la lectura del medidor, realice el
i02376829 procedimiento siguiente:

Sistema monitor 1. Quite la carga.

Código SMCS: 1900; 7400; 7402; 7450; 7451 2. Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío.

El Sistema Monitor está diseñado para avisar al 3. Compruebe y mantenga el nivel del aceite.
operador de un problema inmediato con cualquiera
de los sistemas del motor que se estén vigilando. El Tacómetro (3) – Este medidor indica
Sistema Monitor está diseñado también para avisar la velocidad del motor (rpm). Cuando la
al operador de un problema posible con cualquiera palanca de control del acelerador se mueve
de los sistemas del motor que se estén vigilando. a la posición de plena aceleración sin carga, el motor
está funcionando a alta velocidad en vacío. El motor
Indicadores y medidores está funcionando a las rpm de plena carga cuando la
palanca de control del acelerador está en la posición
de plena aceleración con carga nominal máxima.

ATENCION
Para ayudar a evitar los daños al motor, nunca exce-
da las rpm de alta en vacío. El exceso de velocidad
puede ocasionar serios daños al motor. El motor se
puede operar a alta velocidad en vacío sin dañarse,
pero nunca debe permitirse exceder las rpm de alta
en vacío.

Nota: La velocidad alta en vacío y la velocidad


a plena carga están estampadas en la placa de
información.

Temperatura del refrigerante (4) –


Cuando la temperatura del refrigerante
está por encima de la temperatura normal
de operación, el medidor de la temperatura del
refrigerante estará en la zona roja. Vea la pantalla
del Mensajero para recibir cualquier información
g01063079
Ilustración 19 adicional que pueda estar disponible.
Grupo de medidores e indicadores
Luz de advertencia (5) – Hay una falla
Luz de diagnóstico (1) – La luz de general en el motor. Vea la pantalla
diagnóstico se utiliza para indicar la del Mensajero para recibir cualquier
existencia de una falla mediante destellos información adicional que pueda estar disponible.
de un código de falla. Para una discusión más
detallada de la luz de diagnóstico, vea en este
Manual de Operación y Mantenimiento, “Luz de Presión de combustible (6) – Este
diagnóstico”. medidor indica la presión del combustible
a la bomba inyectora procedente del
filtro de combustible. Una reducción en la presión
Presión de aceite del motor (2) – La del combustible indica por lo general un filtro de
presión del aceite debe ser la mayor combustible sucio o taponado. A medida que el filtro
después de arrancar un motor frío. La de combustible se obstruya, habrá una reducción
presión disminuirá a medida que el motor se caliente. notable en el rendimiento del motor.
La presión aumentará cuando se aumenten las rpm
del motor. La presión se estabilizará cuando las rpm
del motor sean estables. Voltaje del sistema (7) – Este medidor
indica el voltaje del sistema eléctrico.
28 SSBU7902-02
Sección de Operación
Características y controles

Disyuntor de circuito (8) – Rearme el disyuntor si Pantalla Mensajero de Caterpillar


éste se dispara. Oprima el botón para rearmar el
disyuntor. Si el sistema eléctrico está funcionando
apropiadamente, el botón permanecerá oprimido.
Si el botón no permanece oprimido o si el disyuntor
se dispara inmediatamente después de rearmarlo,
compruebe el circuito eléctrico apropiado. Repare el
circuito eléctrico si es necesario.

Interruptor de arranque (9) – El interruptor de


arranque tiene tres posiciones: DESCONECTADA,
FUNCIONAMIENTO y ARRANQUE. Cuando el
interruptor de arranque se gira hacia la derecha a la
posición de FUNCIONAMIENTO, las luces destellan
por cinco segundos durante la prueba del sistema.
Después, las luces se apagarán. En la posición
g01063102
de FUNCIONAMIENTO, el ECM y los sistemas Ilustración 20
electrónicos se energizan.
Area de visualización digital (15) – El sistema
Interruptor de la velocidad en vacío Mensajero muestra información en el área de
(10) – Cuando el interruptor está hacia visualización digital.
arriba, la velocidad del motor aumenta a
ALTA EN VACIO. Cuando el interruptor está hacia Botón previo (16) – Utilice el botón previo
abajo, la velocidad del motor disminuye a BAJA EN para regresar a la información que fue mostrada
VACIO. previamente en el área de visualización digital.

Luz de mantenimiento (11) – El ECM Botón de desplazar la información en pantalla


registra los datos relacionados con el hacia arriba/izquierda (17) – Este botón se utiliza
mantenimiento del equipo. El ECM activará para desplazar hacia arriba la información que se
la luz indicadora de mantenimiento cuando haya muestra en el área de visualización. Este botón
que realizar un mantenimiento programado. La luz también se puede utilizar para desplazar hacia la
indicadora de mantenimiento se puede rearmar con izquierda la información que se muestra en el área
el interruptor de cancelar la señal de mantenimiento. de visualización.
El intervalo de mantenimiento puede estar basado
en las horas de operación o en el consumo de Botón de desplazar la información en pantalla
combustible. El ECM proporciona información hacia abajo/derecha (18) – Este botón se utiliza
relacionada con los intervalos de mantenimiento y para desplazar hacia abajo la información que se
con el último mantenimiento realizado. muestra en el área de visualización. Este botón
también se puede utilizar para desplazar hacia la
derecha la información que se muestra en el área
Interruptor de cancelar la señal de de visualización.
mantenimiento (12) – Es necesario
accionar el interruptor de cancelar la señal Botón OK (19) – Utilice este botón para confirmar
de mantenimiento para rearmar la luz indicadora de las selecciones que haya hecho con el botón de
mantenimiento después de realizar el mantenimiento desplazarse en pantalla hacia arriba/izquierda o
del motor. con el botón de desplazarse en pantalla hacia
abajo/derecha.
Interruptor de parada (13) – Utilice el
interruptor de parada del motor para parar
el motor. Presione el interruptor de parada
para ponerlo en la posición DESCONECTADA.
Esto parará el motor. Después de que el motor se
pare, gire la perilla hacia la derecha. Esto rearmará
el interruptor de parada del motor en la posición
CONECTADA.

Conector de la herramienta de servicio (14) –


Para obtener información adicional relacionada con
el uso del Técnico Electrónico (ET) de Caterpillar y
los requisitos de computadora PC para el ET Cat, vea
la documentación que acompaña su software ETCat.
SSBU7902-02 29
Sección de Operación
Características y controles

Pantalla de funcionamiento TOTALES ACUMULADOS

Horas de servicio – Cuando se desplaza a esta


opción, la pantalla muestra el total de horas de
servicio acumuladas por el motor.

Tiempo total – Cuando se desplaza a esta opción,


la pantalla muestra el total de horas del ECM del
motor.

Combustible total – Cuando se desplaza a esta


opción, la pantalla muestra el total de combustible
consumido.

Pantalla de parámetros
g01054560
Ilustración 21
Pantalla típica de funcionamiento

Las opciones siguientes están disponibles en la


pantalla de funcionamiento:

Velocidad del motor – Cuando seleccione esta


opción, la pantalla mostrará la velocidad (rpm) del
motor.

Temperatura del refrigerante del motor – Cuando


seleccione esta opción, la pantalla mostrará la
temperatura del refrigerante del motor en grados
Celsius o en grados Fahrenheit.
g01054565
Ilustración 23
Nivel del combustible – Cuando seleccione
Pantalla de parámetros típica
esta opción, la pantalla mostrará la cantidad de
combustible remanente como un porcentaje del
Las siguientes opciones están disponibles en la
tanque lleno.
pantalla de carga útil:
Pantalla de totales Sistema monitor

Idioma – Seleccione esta opción para cambiar el


idioma que se muestra en la pantalla.

Unidades – Seleccione esta opción para seleccionar


el sistema de unidades que se desea. Las opciones
están en unidades del sistema decimal o en unidades
inglesas.

Ajuste del contraste – Seleccione esta opción para


ajustar el contraste de la pantalla para mejorar la
visibilidad de la información.

Ajuste de retroiluminación – Seleccione esta


g01054562 opción para ajustar la retroiluminación de la pantalla
Ilustración 22
para mejorar la visibilidad de la información.
Pantalla de totales típica
Motor
La siguiente información está disponible en esta
pantalla: ID del equipo – Seleccione esta opción para ver el
número de identificación del equipo.

ID del producto – Seleccione esta opción para ver


el número de identificación del producto.
30 SSBU7902-02
Sección de Operación
Características y controles

Pantalla de servicio • Temperatura del refrigerante: Cuando se


desplaza a esta opción, se muestra la temperatura
del refrigerante.

• Flujo de refrigerante: Cuando se desplaza a


esta opción, se muestra la cantidad de flujo de
refrigerante.

• Presión de refuerzo: Cuando se desplaza a esta


opción, se muestra la presión de refuerzo.

• Presión atmosférica: Cuando se desplaza a esta


opción, se muestra la presión atmosférica.

• Presión de entrada del turbo: Cuando se


g01054566
desplaza a esta opción, se muestra la presión de
Ilustración 24 entrada del turbo.
Pantalla de servicio típica
• Presión de aceite (absoluta): Cuando se
DIAGNOSTICOS/SUCESOS desplaza a esta opción, se muestra la presión
absoluta del aceite del motor.
Las siguientes opciones están protegidas por
contraseña. Hay que introducir una contraseña para • Presión de aceite: Cuando se desplaza a esta
cambiar los parámetros. opción, se muestra la presión manométrica del
aceite del motor.
Visualizar – Seleccione esta opción para ver los
sucesos registrados por el sistema monitor. Si utiliza • Temperatura del combustible: Cuando se
una contraseña autorizada, puede borrar los sucesos desplaza a esta opción, se muestra la temperatura
individuales. del combustible.

Borrar todos los diagnósticos – Si utiliza una PRUEBAS DE SISTEMAS


contraseña autorizada, puede seleccionar esta
opción para borrar todos los sucesos registrados. AUTOPRUEBA DEL SISTEMA

PARAMETROS DEL SISTEMA Si selecciona esta opción, el sistema monitor iniciará


una autoprueba. La autoprueba es similar a la prueba
Sistema monitor funcional que ocurre cuando se gira el interruptor de
arranque desde la posición DESCONECTADA a la
• Voltaje de la batería: Cuando se desplaza a esta posición CONECTADA.
opción, se muestra el voltaje de la batería.
INFORMACION DEL SISTEMA
• Nivel de combustible: Cuando se desplaza a
esta opción, se muestra el nivel de combustible. Sistema Monitor

• Estado del alternador: Cuando se desplaza a • Número de pieza del software: Cuando se
esta opción, se muestra el estado del alternador. desplaza a esta opción, se muestra el número de
pieza del software.
• Velocidad del motor: Cuando se desplaza a esta
opción, se muestra la velocidad (rpm) del motor. • Número de pieza del ECM: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra el número de pieza del
• Velocidad deseada del motor: Cuando se ECM.
desplaza a esta opción, se muestra la velocidad
deseada del motor. Este parámetro lo utiliza el • Fecha de publicación del software: Cuando se
Control Automático del Retardador para evitar que desplaza a esta opción, se muestra la fecha de
el motor alcance una velocidad excesiva. Si tiene publicación del software.
una contraseña autorizada, puede cambiar este
parámetro. • Descripción del software: Cuando se desplaza
a esta opción, se muestra la descripción del
• Posición del acelerador: Cuando se desplaza a software.
esta opción, se muestra la posición del acelerador.
MOTOR
SSBU7902-02 31
Sección de Operación
Características y controles

• Número de serie del ECM: Cuando se desplaza


a esta opción, se muestra el número de serie del
ECM.

• Número de pieza del software: Cuando se


desplaza a esta opción, se muestra el número de
pieza del software.

• Fecha de publicación del software: Cuando se


desplaza a esta opción, se muestra la fecha de
publicación del software.

• Descripción del software: Cuando se desplaza


a esta opción, se muestra la descripción del
software.

• Número de serie del motor: Cuando se desplaza


a esta opción, se muestra el número de serie del
motor.

INFORMACION CONFIDENCIAL

• Lectura de toda la información confidencial:


Cuando selecciona esta opción, todos los
indicadores y medidores muestran los valores
máximos alcanzados durante la operación.

• Temperatura del refrigerante del motor: Cuando


selecciona esta opción, todos los indicadores
y medidores muestran los valores máximos
alcanzados durante la operación. El medidor de
la temperatura del refrigerante del motor muestra
también el valor máximo alcanzado durante la
operación.

• Tacómetro: Cuando selecciona esta opción,


todos los indicadores y medidores muestran los
valores máximos alcanzados durante la operación.
El tacómetro muestra también el valor máximo
alcanzado durante la operación.

• Nivel de combustible: Cuando selecciona


esta opción, todos los indicadores y medidores
muestran los valores máximos alcanzados durante
la operación. El medidor del nivel de combustible
muestra también el valor mínimo alcanzado
durante la operación.

• Borrar: Si tiene una contraseña autorizada, puede


borrar los valores máximos almacenados por el
sistema monitor.
32 SSBU7902-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Diagnóstico del motor i01467470

Luz de diagnóstico
i02128755
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451
Autodiagnóstico
La luz de “DIAGNOSTICO” se usa para indicar la
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 existencia de una falla activa mediante códigos de
destellos.
El módulo de control electrónico tiene alguna
capacidad de autodiagnóstico. Cuando se detecta Cuando el interruptor de arranque se pone en la
un problema electrónico en una entrada de señal posición de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO”
o una salida, se genera un código de diagnóstico. pasará por el siguiente procedimiento:
Este código indica el problema específico con la
circuitería. • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá y la
luz de “DIAGNOSTICO” permanecerá encendida
Se generan también códigos de diagnóstico cuando durante cinco segundos. Esto verifica la operación
se detecta una condición anormal en la operación de la lámpara.
del motor. Por ejemplo, se generará un código de
diagnóstico si se activa la alarma de baja presión de • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará.
aceite. En este caso, el código de diagnóstico indica
el síntoma de un problema. Este tipo de código de • La luz de “DIAGNOSTICO” se encenderá otra vez
diagnóstico se denomina un suceso. La detección y la luz de “DIAGNOSTICO” destellará los códigos
de una condición anormal de operación del motor de cualquier código activo de diagnóstico. No
genera un suceso. todos los códigos de diagnóstico tienen un código
especial de destello.
Un código de diagnóstico que representa un
problema que existe actualmente se denomina un • La luz de “DIAGNOSTICO” se apagará por cinco
código activo. segundos.

Un código de diagnóstico que se almacena en • La luz de “DIAGNOSTICO” repite todos los códigos
memoria se denomina un código registrado. Dé activos de diagnóstico.
siempre servicio a los códigos activos antes de
dar servicio a los códigos registrados. Los códigos Un código de diagnóstico de falla permanecerá
registrados pueden incluir las siguientes categorías: activo hasta que se repare el problema. El módulo de
control electrónico continuará destellando el código
• Problemas intermitentes a intervalos de cinco segundos hasta que se repare
el problema.
• Sucesos registrados
i02637131
• Historial de rendimiento
Los códigos registrados pueden no indicar que se
Recuperación de los códigos
necesita una reparación. Los problemas pueden de destellos
haberse reparado desde que se registró el código.
Los códigos registrados pueden ser útiles para Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902
localizar problemas intermitentes.
Los problemas del sistema de control electrónico
se dan a conocer mediante estos tipos de códigos:
códigos de destello, códigos SPN/FMI, códigos de
diagnóstico y códigos de suceso.
SSBU7902-02 33
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

Tabla 3
Referencia para códigos de diagnóstico

Código de
Código SPN (Número
Código de diagnóstico
de parámetro Descripción del código
destello o
sospechoso)(1)/FMI
código de suceso
1387-15 Advertencia de presión auxiliar alta
1387-16 E443(2) Disminución de presión auxiliar alta
1387-00 Parada por presión auxiliar alta
0441-15 Advertencia de temperatura auxiliar alta
0441-16 E445(2) Disminución de temperatura auxiliar alta
0441-00 Parada por temperatura auxiliar alta
545-05 Interrupción/Cortocircuito del relé de arranque con éter a +bat
626-05
No disponible 2417-05 Interrupción/Cortocircuito a +bat del solenoide de control de inyección

545-06 Cortocircuito a tierra del relé de arranque con éter


626-06
2417-06 Cortocircuito a tierra del solenoide de control de inyección con éter

1835-03 1835-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de presión auxiliar


1835-04 1835-04 Cortocircuito a tierra del sensor de presión auxiliar

1836-03 1836-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat del sensor de temperatura auxiliar


1836-04 1836-04 Cortocircuito a tierra del sensor de temperatura auxiliar

111-02 111-02 Pérdida de la señal del sensor del nivel de refrigerante del motor
174-03 174-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura de combustible
13
174-04 174-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura de combustible
678-03 41-03 Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de 8 VCC
678-04 41-04 Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de 8 VCC
620-03 Cortocircuito a +bat de la fuente de alimentación de CC del sensor
21 262-03
1079-03 de 5 voltios

620-04 Cortocircuito a tierra de la fuente de alimentación de CC del sensor


262-04
1079-04 de 5 voltios

100-03 100-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de aceite del motor


24 100-04 100-04 Cortocircuito a tierra de la presión de aceite del motor
100-10 100-10 Variación anómala de la presión de aceite del motor
102-03 102-03 Cortocircuito a +bat del sensor de presión de refuerzo
25 102-04 102-04 Cortocircuito a tierra del sensor de presión de refuerzo
102-10 102-10 Variación anómala del sensor de la presión de refuerzo
108-03 274-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión atmosférica
26
108-04 274-04 Cortocircuito a tierra de la presión atmosférica
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del refrigerante
110-03 110-03
27 del motor
110-04 110-04 Cortocircuito a tierra de la temperatura del refrigerante del motor
28 91-13 91-13 Calibración de posición del acelerador requerida
32 91-08 91-08 Señal anómala de posición del acelerador
190-08 190-08 Señal anómala de velocidad del motor
34
723-08 342-08 Señal anómala de velocidad secundaria del motor
(continúa)
34 SSBU7902-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 3, cont.)
Referencia para códigos de diagnóstico
Código de
Código SPN (Número
Código de diagnóstico
de parámetro Descripción del código
destello o
sospechoso)(1)/FMI
código de suceso
190-15 Advertencia de exceso de velocidad del motor
35 E362(2)
190-00 Parada por exceso de velocidad del motor
94-03 94-03 Interrupción/Cortocircuito a +bat de la presión de combustible
37
94-04 94-04 Cortocircuito a tierra de la presión de combustible
Interrupción/Cortocircuito a +bat de la temperatura del aire del
105-03 172-03
múltiple de admisión
38
Cortocircuito a tierra de la temperatura del aire del múltiple de
105-04 172-04
admisión
42 637-13 261-13 Calibración de sincronización del motor requerida
100-17 Advertencia de presión baja del aceite del motor
46 100-18 E360(2) Disminución de presión baja del aceite del motor
100-01 Parada por presión baja del aceite del motor
168-00 168-00 Voltaje del sistema alto
51 168-01 168-01 Voltaje del sistema bajo
168-02 168-02 Voltaje del sistema intermitente/irregular

56 630-02 268-02 Comprobar parámetros programables


58 639-09 247-09 Comunicaciones del enlace de datos J1939

110-15 Advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor

61 110-16 E361(2) Disminución de temperatura alta del refrigerante del motor


110-00 Parada por temperatura alta del refrigerante del motor
111-17 Advertencia de nivel bajo de refrigerante del motor

62 111-18 E2143(2) Disminución del nivel bajo de refrigerante del motor


111-01 Parada por nivel bajo de refrigerante del motor
63 94-15 E096 Advertencia de presión alta de combustible
1636-15 Advertencia de temperatura alta del aire de admisión
64 E539(2)
1636-00 Parada por temperatura alta del aire de admisión
174-15 Advertencia de temperatura alta de combustible
65 174-16 E363(2) Disminución de temperatura alta de combustible
174-00 Parada por temperatura alta de combustible

651-05 001-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 1


71 651-06 001-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 1
651-11 001-11 Falla del cilindro del inyector 1
652-05 002-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 2
72 652-06 002-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 2
652-11 002-11 Falla del cilindro del inyector 2
653-05 003-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 3
73 653-06 003-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 3
653-11 003-11 Falla del cilindro del inyector 3
(continúa)
SSBU7902-02 35
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

(Tabla 3, cont.)
Referencia para códigos de diagnóstico
Código de
Código SPN (Número
Código de diagnóstico
de parámetro Descripción del código
destello o
sospechoso)(1)/FMI
código de suceso
654-05 004-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 4
74 654-06 004-06 Cortocircuito del cilindro inyector 4
654-11 004-11 Falla del cilindro del inyector 4
75 655-05 005-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 5
655-06 005-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 5
655-11 005-11 Falla del cilindro del inyector 5
656-05 006-05 Circuito abierto del cilindro del inyector 6
76 656-06 006-06 Cortocircuito del cilindro del inyector 6
656-11 006-11 Falla del cilindro del inyector 6
(1)
(2) El Técnico Electrónico de Caterpillar (ET) mostrará 1, 2 ó 3 después del código de suceso para designar una advertencia, una disminución
o una parada.

Consulte información adicional en la guía de


resolución de problemas de su motor.

i02545087

Registro de fallas
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

El sistema permite registrar fallas. Cuando el módulo


de control electrónico (ECM) genera un código de
diagnóstico activo, el código se registrará en la
memoria del ECM. Los códigos que se han registrado
en la memoria del ECM se pueden recuperar con
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los
códigos que se han registrado se pueden borrar con
herramientas electrónicas de servicio Caterpillar. Los
códigos que se han registrado en la memoria del
ECM se borrarán automáticamente de la memoria
después de 100 horas. Las siguientes fallas no se
pueden borrar de la memoria del ECM sin usar una
contraseña de la fábrica: exceso de velocidad, baja
presión de aceite del motor y temperatura alta del
refrigerante del motor.
36 SSBU7902-02
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

i01811042 i01478408

Operación del motor con Operación del motor con


códigos de diagnóstico códigos de diagnóstico
activos intermitentes
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

Si se enciende una luz de diagnóstico durante Si la luz de diagnóstico empieza a destellar códigos
la operación normal del motor, el sistema ha durante la operación normal del motor y luego se
identificado una situación que no cumple con la apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si
especificación. Use las herramientas electrónicas de se ha producido una falla, la falla se registrará en la
servicio Caterpillar para comprobar los códigos de memoria del Módulo de Control Electrónico (ECM).
diagnóstico activos.
En la mayoría de los casos, no es necesario parar
Nota: El módulo de control electrónico (ECM) limitará el motor debido a un código intermitente. Sin
la potencia del motor hasta que se resuelva el embargo, el operador debe recuperar los códigos
problema si el cliente ha seleccionado “REDUCCION de falla registrados y debe consultar la información
DE POTENCIA” y se da una condición de baja apropiada para identificar la naturaleza del suceso.
presión de aceite . Si la presión del aceite está El operador debe registrar cualquier observación que
dentro de la gama normal, el motor se puede operar haya podido causar que la luz se encienda.
a la velocidad y la carga nominales. No obstante, el
mantenimiento debe realizarse tan pronto como sea • Baja potencia
posible.
• Límites de la velocidad del motor
Se debe investigar el código de diagnóstico activo.
La causa del problema debe corregirse tan pronto • Humo excesivo, etc.
como sea posible. Si se repara la causa del código
de diagnóstico activo y hay sólo un código de Esta información puede ser útil para facilitar la
diagnóstico activo, la luz de diagnóstico se apagará. localización y solución de problemas. La información
se puede usar también para referencia futura. Para
La operación y el rendimiento del motor pueden obtener mayor información sobre los códigos de
limitarse como consecuencia del código de diagnóstico, consulte la Guía de localización y
diagnóstico activo generado. Las tasas de solución de problemas para este motor.
aceleración pueden ser considerablemente menores.
Vea más información sobre la relación entre estos
códigos de diagnóstico activos y el rendimiento del
motor en el Manual de Localización y Solución de
Problemas.
SSBU7902-02 37
Sección de Operación
Diagnóstico del motor

i01811065

Parámetros especificados por


el cliente
Código SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

Los parámetros especificados por el cliente, que


aumentan la eficiencia de combustible y la facilidad
de operación, se pueden programar en el Módulo
de control electrónico (ECM). Algunos parámetros
pueden afectar la operación del motor. Esto puede
provocar quejas por parte del operador acerca de la
potencia o del rendimiento. Para facilitar la operación
del motor, el cliente puede programar los siguientes
parámetros del motor utilizando las herramientas
electrónicas de servicio Caterpillar:

• Contraseñas del cliente


• Potencia nominal (hp a rpm)
• Selección de clasificación
• Relación de aire/combustible
• Régimen de cambio de velocidad en toma de
fuerza

• Velocidad baja en vacío


• Velocidad alta en vacío
• Límite superior del motor
• Límite de par
• Velocidad intermedia
• Modalidad de vigilancia del motor
• Identificación del equipo
• Indicador de mantenimiento
• Desactivación de parámetros
Los parámetros especificados por el cliente pueden
cambiarse tan a menudo como sea necesario. La
protección de la contraseña se suministra para
que el cliente pueda variar los parámetros. El
cliente puede autorizar a alguien a que cambie los
parámetros. Asegúrese de mantener un registro
de los parámetros en el Manual de Operación y
Mantenimiento. Consulte a su distribuidor Caterpillar
para obtener instrucciones detalladas sobre
la programación del motor a fin de obtener un
rendimiento y un consumo de combustible óptimos.
38 SSBU7902-02
Sección de Operación
Arranque del motor

Arranque del motor Si el motor no ha sido arrancado durante varias


semanas, es posible que se haya drenado
combustible del sistema de combustible. Puede
i02128527 haber entrado aire en la caja del filtro. Además,
si se han reemplazado los filtros de combustible,
Antes de arrancar el motor puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor.
En estos casos, cebe el sistema de combustible.
Código SMCS: 1000; 1400; 1450 Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Sistema de combustible - Cebar” para obtener
Realice el mantenimiento diario necesario y cualquier información adicional sobre el cebado del sistema
otro mantenimiento periódico requerido antes de de combustible.
arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento
del motor. Esta inspección puede ayudar a prevenir
reparaciones importantes más adelante. Vea más
información en el tópico del Manual de Operación
y Mantenimiento, “Programa de intervalos de El escape del motor contiene productos de com-
mantenimiento”. bustión que pueden ser nocivos para la salud.
Arranque y opere siempre el motor en una zona
bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado,
• Para obtener la vida útil máxima del motor, haga descargue el aire al exterior.
una inspección minuciosa antes de arrancar el
motor. Busque los artículos siguientes: fugas
de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos • No arranque el motor ni mueva ninguno de
y acumulación de basura. Quite la basura los controles si hay un rótulo de advertencia
acumulada y haga los arreglos para efectuar las “NO OPERAR” o una advertencia similar en el
reparaciones que puedan ser necesarias. interruptor de arranque o en los controles.

• Inspeccione el posenfriador para ver si hay • Asegúrese de que las áreas alrededor de piezas
conexiones flojas o acumulación de basura. en rotación estén despejadas.

• Inspeccione las mangueras del sistema de • Todos los protectores deben estar en su lugar.
enfriamiento para ver si tienen grietas o Fíjese si hay piezas dañadas o que falten.
abrazaderas flojas. Repare los protectores dañados. Reemplace los
protectores dañados y/o que falten.
• Inspeccione las correas de mando del alternador
y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y • Desconecte cualquier cargador de baterías que no
otros daños. esté protegido contra el alto drenaje de corriente
que se crea cuando se conecta el motor de
• Inspeccione el sistema de cables para ver si hay arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe los
conexiones flojas y cables desgastados o pelados. cables eléctricos y la batería para ver si hay
conexiones defectuosas y corrosión.
• Compruebe la provisión de combustible. Drene el
agua del separador de agua (si lo tiene). Abra la • Rearme todos los componentes de parada o de
válvula de alimentación de combustible. alarma.

ATENCION • Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor.


Todas las válvulas de la tubería de retorno de com- Mantenga el nivel de aceite entre las marcas
bustible deben estar abiertas antes y durante la ope- “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno) del medidor de
ración del motor para impedir una presión elevada de nivel de aceite.
combustible. La presión elevada de combustible pue-
de romper o dañar la caja del filtro. • Revise el nivel del refrigerante. Observe el nivel
de refrigerante en el tanque de recuperación de
refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de
refrigerante en la marca“FULL” (Lleno) del tanque
de recuperación de refrigerante.

• Si el motor no tiene un tanque de recuperación


del refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante
a menos de 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior
del tubo de llenado. Si el motor está equipado
con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de
refrigerante en la mirilla.
SSBU7902-02 39
Sección de Operación
Arranque del motor

• Observe el indicador de servicio del filtro de aire


(si lo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el ATENCION
diafragma amarillo entre en la zona roja, o cuando No active el motor de arranque cuando el volante esté
el pistón rojo se trabe en la posición visible. girando. No arranque el motor bajo carga.

• Cerciórese de que se haya desconectado todo el Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte
equipo impulsado. Reduzca al mínimo o quite por el interruptor o botón de arranque y espere dos minu-
completo las cargas eléctricas. tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez.
i01964745
3. Deje que el interruptor de llave regrese a la
Arranque del motor posición FUNCIONAR después de arrancar el
motor.
Código SMCS: 1000; 1450
4. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 y 3.
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
durante el arranque. El Módulo de control electrónico
(ECM) controlará la velocidad del motor durante el i01811057
arranque.
Arranque en tiempo frío
Arranque de un motor frío Código SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900

1. Desconecte todos los equipos impulsados por el


motor.

2. Gire el interruptor de llave a la posición No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol


FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la como éter. El uso de ese tipo de auxiliares de
posición FUNCIONAR durante 15 segundos. arranque puede causar una explosión y resultar
en lesiones personales.
3. Gire el interruptor de llave a la posición
ARRANQUE para engranar el motor de arranque Se puede mejorar la capacidad de arranque a
eléctrico y hacer girar el motor. temperaturas inferiores a −18°C (0°F) con el uso de
un calentador del agua de las camisas o capacidad
ATENCION de batería adicional.
No active el motor de arranque cuando el volante esté
girando. No arranque el motor bajo carga. Cuando se utiliza un combustible diesel No. 2, los
siguientes componentes ayudan a minimizar los
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte problemas con el arranque y el combustible en
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- tiempo de frío: Calentadores del colector de aceite
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar del motor, calentadores del agua de las camisas,
arrancarlo otra vez. Calentadores de combustible y Aislación de la
tubería de combustible.
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la Use el procedimiento que sigue para arrancar en
posición FUNCIONAR después de arrancar el tiempo frío.
motor.
Nota: No ajuste el control de velocidad del motor
5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4. durante el arranque. El Módulo de control electrónico
(ECM) controlará la velocidad del motor durante el
Arranque de un motor caliente arranque.

1. Desconecte todos los equipos impulsados por el 1. Desconecte cualquier equipo impulsado.
motor.
2. Gire el interruptor de llave a la posición
2. Gire el interruptor de llave a la posición FUNCIONAR. Deje el interruptor de llave en la
ARRANQUE para engranar el motor de arranque posición FUNCIONAR durante 20 segundos.
eléctrico y hacer girar el motor.
40 SSBU7902-02
Sección de Operación
Arranque del motor

ATENCION ATENCION
No active el motor de arranque cuando el volante esté Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol-
girando. No arranque el motor bajo carga. taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA-
MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen-
Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podría dañar
el interruptor o botón de arranque y espere dos minu- el sistema eléctrico.
tos para dejar que el motor se enfríe antes de intentar
arrancarlo otra vez. No invierta los cables de la batería. Podría causar
daños al alternador. Conecte el cable de conexión a
3. Gire el interruptor de llave a la posición tierra el último y desconéctelo el primero.
ARRANQUE para engranar el motor de arranque
y arrancar el motor. Cuando use una fuente externa de electricidad para
arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del
4. Deje que el interruptor de llave regrese a la motor a la posición “OFF (Desconectada)”. Apague
posición FUNCIONAR después de arrancar el todos los accesorios eléctricos antes de conectar los
motor. cables auxiliares de arranque.

5. Si no arranca el motor, repita los pasos 2 a 4. Compruebe que el interruptor general está desconec-
tado antes de conectar los cables auxiliares de arran-
6. Deje que el motor funcione en vacío durante tres que al motor que se va a arrancar.
a cinco minutos o déjelo funcionar en vacío hasta
que comience a subir el indicador de temperatura 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
del agua. El motor debe funcionar uniformemente DESCONECTADA. Desconecte todos los
a baja en vacío hasta que la velocidad se aumente accesorios.
gradualmente a alta en vacío. Espere a que se
disperse el humo blanco antes de proceder a la 2. Conecte un extremo del cable auxiliar de
operación normal. arranque positivo al borne positivo de la batería
descargada. Conecte el otro extremo del cable
7. Opere el motor a baja carga hasta que todos los auxiliar de arranque positivo al terminal positivo
sistemas alcancen la temperatura de operación. de la fuente de energía eléctrica.
Compruebe los medidores durante el período de
calentamiento. 3. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo
al terminal negativo de la fuente de energía
eléctrica. Conecte el otro extremo negativo del
i01952425
cable auxiliar de arranque al bloque motor o a la
Arranque con cables auxiliares conexión a tierra del chasis. Este procedimiento
permite impedir que las posibles chispas inflamen
de arranque los gases combustibles producidos por ciertas
baterías.
Código SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900
4. Arranque el motor.

5. Inmediatamente después de haber arrancado el


Las conexiones indebidas de los cables auxiliares motor que se había calado, desconecte los cables
de arranque pueden producir explosiones y cau- auxiliares de arranque en orden inverso.
sar lesiones personales.
Nota: Si hay un problema con el alternador o
Impida la formación de chispas cerca de las ba- el cargador de baterías, el motor no continuará
terías. Las chispas pueden hacer que estallen los funcionando después de arrancar a menos que una
vapores. No deje que los extremos de los cables fuente separada proporcione corriente eléctrica al
auxiliares se pongan en contacto entre sí o con el módulo de control del motor.
motor.

Si la instalación no está equipada con un sistema


auxiliar de baterías, puede ser necesario arrancar el
motor con una fuente eléctrica externa.
SSBU7902-02 41
Sección de Operación
Arranque del motor

i01734396

Después de arrancar el motor


Código SMCS: 1000

Nota: A temperaturas de 0 a 60°C (32 a 140°F), el


tiempo de calentamiento es de aproximadamente
tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F)
se requiere un tiempo de calentamiento adicional.

Nota: Asegúrese de que se ha completado la


autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de
operar el motor bajo carga.

Cuando el motor funciona en vacío durante el


calentamiento, observe las condiciones siguientes:

• Compruebe si hay fugas de fluido o aire a las


rpm de marcha en vacío y a la mitad de las rpm
máximas (sin carga en el motor) antes de operar
el motor con carga. Esto no es posible en algunas
aplicaciones.

• Opere el motor a velocidad baja en vacío hasta


que todos los sistemas alcancen las temperaturas
de operación. Compruebe todos los medidores
durante el período de calentamiento.

Nota: Durante la operación del motor se deben


observar las lecturas de los indicadores y se deben
registrar los datos con frecuencia. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
normales para cada medidor. La comparación de
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones
considerables de las lecturas deben investigarse.
42 SSBU7902-02
Sección de Operación
Operación del motor

Operación del motor i00893371

Calentamiento del motor


i02227292
Código SMCS: 1000
Operación del motor
1. Opere el motor a baja en vacío durante tres a
Código SMCS: 1000 cinco minutos, o hasta que comience a subir la
temperatura del agua de las camisas.
La operación y el mantenimiento correctos son
factores claves para obtener la duración y la Puede ser necesario más tiempo cuando la
economía máximas del motor. Si se siguen temperatura esté por debajo de −18°C (0°F).
las instrucciones del Manual de Operación y
Mantenimiento, se pueden reducir al mínimo los 2. Compruebe todos los medidores durante el
costos de operación del motor y se puede prolongar período de calentamiento.
al máximo su duración.
3. Haga otra inspección alrededor del motor.
El motor se puede operar a la velocidad (rpm) Inspeccione el motor para ver si hay fugas de
nominal después de que alcance la temperatura fluidos o de aire.
de operación. El motor alcanzará más pronto la
temperatura normal de operación durante una 4. Aumente las rpm a las rpm de régimen.
velocidad baja del motor (rpm) y durante una baja Inspeccione para ver si hay fugas de fluidos o
demanda de potencia. Este procedimiento es más de aire. El motor se puede operar a plenas rpm
eficaz que la marcha en vacío del motor sin carga. de régimen del motor y a carga plena cuando la
El motor debe alcanzar la temperatura de operación temperatura del aceite del motor alcanza 60°C
en unos pocos minutos. (140°F).

Durante la operación del motor se deben observar


i01212454
las lecturas de los indicadores y se deben registrar
los datos con frecuencia. La comparación de los
datos con el tiempo ayudará a determinar lecturas
Conexión del equipo
normales para cada medidor. La comparación de impulsado
los datos con el tiempo ayudará también a detectar
casos de operación anormales. Las variaciones Código SMCS: 1000
considerables de las lecturas deben investigarse.
Si la carga varía o si es cíclica, el regulador ajustará
las rpm del motor según sea necesario.

La operación prolongada a baja en vacío o con


carga reducida puede causar un mayor consumo
de aceite y acumulación de carbón en los cilindros.
Esta acumulación de carbón resulta en una pérdida
de potencia y/o bajo rendimiento. Cuando el motor
se opera con carga reducida, éste se debe cargar
por completo cada cuatro horas a fin de quemar el
exceso de carbón en los cilindros.

Motores industriales
1. Cuando el motor esté funcionando, verifique los
medidores del motor. Los medidores del motor
deben estar en la gama normal antes de que
conecte el equipo impulsado.

2. Conecte el equipo impulsado. Comience operando


el motor a carga baja. Verifique los medidores y
vea si el equipo opera apropiadamente. Verifique
los medidores y verifique el equipo frecuentemente
mientras el motor esté funcionando con carga.
SSBU7902-02 43
Sección de Operación
Operación del motor

i01880682 • Los ajustes del sistema de combustible y los


límites de la altitud de operación están estampados
Prácticas de conservación de en la Placa de Información del Motor. Si se mueve
combustible un motor a una altitud mayor, los ajustes deben
ser cambiados por un distribuidor Caterpillar. Si se
Código SMCS: 1000; 1250 cambian los ajustes, se ayudarán a proporcionar
la eficiencia máxima para el motor. Los motores
La eficiencia del motor puede afectar el consumo de se pueden operar seguramente a las altitudes
combustible. El diseño y la tecnología de fabricación más altas pero los motores suministrarán menos
deCaterpillar proporcionan una eficiencia máxima potencia de motor. Los ajustes de combustible
de combustible en todas las aplicaciones. Siga deben ser cambiados por un distribuidor Caterpillar
los procedimientos recomendados para lograr un a fin de obtener la potencia nominal.
rendimiento óptimo durante la vida útil del motor.

• Trate de no derramar combustible.


El combustible se expande cuando se calienta.
El combustible puede rebosar del tanque de
combustible. Inspeccione las tuberías de combustible
para ver si tienen fugas. Repare las tuberías de
combustible, de ser necesario.

• Esté informado de las propiedades de los distintos


combustibles. Use solamente los combustibles
recomendados.

• Evite la operación innecesaria sin carga.


Apague el motor en vez de operar el motor sin carga
durante períodos largos de tiempo.

• Observe frecuentemente el indicador de servicio


del filtro de aire, si tiene. Mantenga limpios los
elementos del filtro de aire.

• Mantenga el sistema eléctrico en buenas


condiciones.

Una celda de batería averiada recargará el


alternador. Esto consumirá un exceso de corriente
y combustible.

• Asegúrese de que las correas estén bien


ajustadas. Las correas deben estar en buen
estado.

• Asegúrese de que todas las conexiones de las


mangueras estén apretadas. Las conexiones no
deben tener fugas.

• Cerciórese de que el equipo impulsado esté en


buen estado de funcionamiento.

• Los motores fríos consumen excesivo combustible.


Mantenga limpios y en buen estado los
componentes del sistema de enfriamiento. Nunca
opere un motor sin termostatos. Todos estos
artículos ayudarán a mantener las temperaturas
de operación.
44 SSBU7902-02
Sección de Operación
Parada del motor

Parada del motor i02128537

Después de parar el motor


i01734394
Código SMCS: 1000
Procedimiento de parada
manual Nota: Antes de comprobar el aceite del motor, no
opere el motor durante por lo menos 10 minutos para
Código SMCS: 1000 permitir que el aceite del motor regrese al colector
de aceite del cárter.
Nota: Distintas aplicaciones tendrán diferentes
sistemas de control. Cerciórese de que se entiendan • Verifique el nivel de aceite del cárter. Mantenga el
nivel de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y
los procedimientos de apagado del motor. Utilice las
“FULL” (Lleno) del medidor de nivel de aceite.
siguientes guías generales para apagar el motor.
Nota: Use solamente el aceite que se recomienda en
1. Quite la carga, cuando sea posible. Reduzca la
este artículo Manual de Operación y Mantenimiento,
velocidad del motor (rpm) a baja en vacío.
“Capacidades de llenado y Recomendaciones”. En
caso contrario, se pueden causar daños al motor.
2. Aumente la velocidad del motor (rpm) al 50% de
la velocidad (rpm) nominal. Lleve a cabo este
procedimiento durante tres a cinco minutos para • Si es necesario, realice ajustes de poca
importancia. Repare cualquier fuga y apriete los
enfriar el motor. Reduzca la velocidad del motor
pernos flojos.
(rpm) a baja en vacío.

3. Después del período de enfriamiento, • Observe la lectura del horómetro. Realice el


mantenimiento que se indica en este Manual
gire el interruptor de llave a la posición
DESCONECTADA. de Operación y Mantenimiento, “Programa de
intervalos de mantenimiento”.

• Llene el tanque de combustible para evitar la


acumulación de humedad en el combustible. No
sobrellene el tanque de combustible.

• Deje que el motor se enfríe. Revise el nivel del


refrigerante. Mantenga el nivel del refrigerante del
sistema de enfriamiento a 13 mm (0,5 pulg) de la
parte inferior del tubo de llenado.

Nota: Use solamente el aceite que se recomienda en


este artículo Manual de Operación y Mantenimiento,
“Capacidades de llenado y Recomendaciones”. En
caso contrario, se pueden causar daños al motor.

• Si se esperan temperaturas de congelamiento,


verifique el refrigerante para comprobar que
tendrá la protección apropiada anticongelante.
El sistema de enfriamiento se debe proteger
contra congelación a la temperatura exterior más
baja esperada. Añada la mezcla apropiada de
agua/refrigerante, si es necesario.

• Realice todo el mantenimiento periódico necesario


de todo el equipo impulsado. Este mantenimiento
se resume en las instrucciones del fabricante del
equipo.
SSBU7902-02 45
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

Operación en tiempo frío El combustible diesel No. 2 es el combustible más


frecuentemente usado. El combustible diesel No. 1
o una mezcla de No. 1 y No. 2 son más apropiados
i01980355 para la operación en tiempo frío.
Restricciones del radiador Las cantidades de combustible diesel No. 1
existentes en el mercado son limitadas. Los
Código SMCS: 1353; 1396 combustibles diesel No. 1 están usualmente
disponibles durante los meses de invierno en los
Caterpillar no aconseja el uso de dispositivos de climas más fríos. Durante la operación en tiempo
restricción del flujo de aire montados delante de los frío, si el combustible diesel No. 1 no está disponible,
radiadores. La restricción del flujo de aire puede use combustible diesel No. 2, si es necesario.
causar las siguientes condiciones:
Hay tres diferencias principales entre los
• Altas temperaturas de escape combustibles diesel No. 1 y No. 2. El combustible
diesel No. 1 tiene las siguientes propiedades:
• Pérdida de potencia
• Punto de enturbiamiento más bajo
• Uso excesivo del ventilador
• Punto de fluidez más bajo
• Reducción en economía de combustible
• Clasificación más baja de kJ (BTU) por unidad de
Si se debe utilizar un dispositivo de restricción del volumen de combustible
flujo de aire, el mismo debe tener una abertura
permanente directamente en línea con la maza del Cuando se usa el combustible diesel No. 1, se puede
ventilador. Se especifica una abertura centrada notar una reducción en la potencia y en la eficiencia
directamente en línea con la maza del ventilador a de combustible. No se deben sufrir otros efectos en
fin de impedir la interrupción del flujo de aire sobre funcionamiento.
las paletas del ventilador. La interrupción del flujo de
aire sobre las paletas del ventilador puede causar la El punto de enturbiamiento es la temperatura en
falla del ventilador. la cual se comienzan a formar cristales de cera
en el combustible. Estos cristales pueden taponar
Caterpillar recomienda utilizar un dispositivo de los filtros de combustible. El punto de fluidez es la
alarma de la temperatura del múltiple de admisión temperatura en la cual comienza a espesarse el
y/o la instalación de un indicador de la temperatura combustible diesel. El combustible diesel se vuelve
del aire de admisión. El dispositivo de alarma para más resistente al flujo a través de las bombas y
la temperatura del múltiple de admisión se debe fijar tuberías de combustible.
a 75°C (167°F). La temperatura del aire del múltiple
de admisión no debe exceder de 75°C (167°F). Las Conozca estos valores cuando compre combustible
temperaturas que excedan este límite pueden causar diesel. Anticipe la temperatura ambiente promedio
pérdida de potencia y posible daño al motor. para el área donde se va a usar el motor. Los
motores que se aprovisionan de combustible en
i01880566
un clima pueden no funcionar bien si se mueven a
otro clima. Pueden resultar problemas debido a los
El combustible y el efecto del cambios de temperatura.
tiempo frío Antes de intentar localizar y solucionar problemas
de baja potencia o de bajo rendimiento a bajas
Código SMCS: 1000; 1250 temperaturas, vea el tipo de combustible que se está
usando.
Los siguientes combustibles son los grados
disponibles para los motores Caterpillar:

• No. 1
• No. 2
• La mezcla de No. 1 y No. 2
46 SSBU7902-02
Sección de Operación
Operación en tiempo frío

i02019619 Calentadores de combustible


Componentes relacionados Los calentadores de combustible ayudan a impedir
con el combustible en tiempo que los filtros de combustible se obstruyan durante
el tiempo de frío debido a la formación de cera. Se
frío debe instalar un calentador del combustible en el
sistema de combustible antes del filtro primario del
Código SMCS: 1000; 1250 combustible.

Tanques de combustible Se recomiendan los siguientes calentadores del


combustible para los motores Caterpillar:
Se puede formar condensación de agua en los
tanques de combustible parcialmente llenos. Llene • Grupo de calentador de combustible 7C-3557
completamente los tanques de combustible después
de operar el motor. • Juego de calentador 7C-3558
Los tanques de combustible deben contener Para obtener más información sobre calentadores de
algún dispositivo para el drenaje del agua y combustible, consulte a su distribuidor Caterpillar.
de los sedimentos del fondo de los tanques.
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías En tiempo de calor, desconecte el calentador de
de suministro que permiten que el agua y los combustible.
sedimentos se asienten por debajo del extremo de la
tubería de suministro de combustible. Nota: Con estos motores se deben utilizar
calentadores de combustible controlados por el
Algunos tanques de combustible utilizan tuberías de termostato o regulados automáticamente. Los
suministro que llevan el combustible directamente calentadores del combustible que no son controlados
desde el fondo del tanque. Si el motor está por el termostato del agua pueden calentar el
equipado con este sistema, es importante efectuar combustible por encima de 65°C (149°F). Puede
un mantenimiento regular del filtro del sistema de ocurrir una pérdida de potencia del motor si la
combustible. temperatura del combustible de suministro excede
de 37°C (100°F).
Drene el agua y los sedimentos de cualquier tanque
de almacenamiento de combustible en los intervalos Nota: Los calentadores de combustible de
siguientes: semanal, en los cambios de aceite y al tipo intercambiador de calor deben contar con
reabastecer el tanque de combustible. Esto impide un dispositivo de derivación para impedir el
que se bombeen el agua y los sedimentos desde el recalentamiento del combustible durante la
tanque de almacenamiento de combustible hasta el operación en clima caluroso.
tanque de combustible del motor.

Filtros de combustible
Es posible que se haya instalado un filtro de
combustible primario entre el tanque de combustible
y la entrada de combustible del motor. Cebe
siempre el sistema de combustible después de
cambiar el filtro de combustible para eliminar las
burbujas de aire que hayan podido penetrar en el
sistema. Consulte en el Manual de Operación y
Mantenimiento, en la Sección de Mantenimiento,
para obtener más información sobre el cebado del
sistema de combustible.

La clasificación micrométrica y la ubicación del


filtro de combustible primario son importantes para
la operación en clima frío. El filtro de combustible
primario y la tubería de suministro de combustible
son los componentes más comúnmente afectados
por el combustible frío.
SSBU7902-02 47
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Sección de Mantenimiento Aceites comerciales


Recomendaciones de fluidos para el cárter del
motor de todos los motores diesel Caterpillar
Capacidades de llenado de la Serie 3500 y para los motores diesel de
inyección directa más pequeños

i02852884 Nota: Los aceites comerciales no fabricados por


Caterpillar son una segunda opción de aceite que se
Recomendaciones y puede utilizar.
capacidades de llenado
ATENCION
Código SMCS: 1348; 1395; 7560 Caterpillar no garantiza la calidad ni el rendimiento de
los fluidos que no sean de Caterpillar.
Aceite de motor
Caterpillar desarrolló las especificaciones de
ATENCION fluido del cárter del motor (ECF) para asegurar
Estas recomendaciones están sujetas a cambio sin la disponibilidad de aceite para motores diesel
previo aviso. Póngase en contacto con su distribuidor comerciales de alto rendimiento y poder proporcionar
Caterpillar local para obtener las últimas recomenda- una vida útil y un rendimiento satisfactorios en los
ciones de fluidos. motores diesel Cat.

Nota: Si no se usan los aceites DEO multigrado


DEO Cat (aceite para motores diesel) o DEO-ULS multigrado Cat, use sólo aceites
comerciales que cumplan las siguientes categorías
Los aceites Caterpillar han sido desarrollados y
o especificaciones:
probados para proporcionar el rendimiento y la vida
útil para los que los motores Caterpillar han sido
diseñados y fabricados. En la actualidad, los aceites • Los aceites comerciales que cumplen los requisitos
de las especificaciones ECF-1-a Cat, ECF-2
Caterpillar se usan para llenar los motores diesel en
Cat y/o ECF-3 Cat son aceptables para su uso
fábrica. Los distribuidores Caterpillar ofrecen estos
en motores diesel Cat. Los aceites API que no
aceites para su uso continuo cuando se cambie el
cumplen los requisitos de al menos una de las
aceite del motor. Consulte a su distribuidor Caterpillar
especificaciones ECF Cat pueden reducir la vida
para obtener más información sobre estos aceites.
útil del motor.
Debido a las considerables variaciones de calidad y
rendimiento de los aceites comerciales, Caterpillar • Los aceites alternativos comerciales
recomendados cumplen los requisitos de
recomienda los siguientes aceites:
las especificación ECF-3 Cat o los requisitos API
CJ-4.
• DEO Cat (Aceite para motor diesel) (SAE
10W-30)
Los aceites que cumplen los requisitos API CJ-4
cumplen las especificaciones ECF-3 Cat.
• DEO Cat (Aceite para motor diesel) (SAE
15W-40)
Para los motores diesel equipados con un filtro
de partículas diesel (DPF), las especificaciones
• DEO-ULS (aceite para motor diesel - Ultra bajo ECF-3 Cat y la categoría de aceites API CJ-4 limita
en azufre) Cat (15W-40)
las cenizas sulfatadas a un 1,0% o menos, lo cual
contribuye a mantener el rendimiento esperado
Nota: DEO-ULS multigrado Cat es el aceite
del DPF. El uso de aceites que no cumplen las
recomendado para su uso en motores.
especificaciones ECF-3 Cato de aceites de la
categoría API CJ-4 requieren ciclos de limpieza
Los aceites DEO multigrado Cat y DEO-ULS
del DPF más frecuentes y pueden contribuir al
multigrado Cat han sido formulados con las
taponamiento del DPF.
cantidades adecuadas de detergentes, dispersantes
y alcalinidad para proporcionar un rendimiento
Los aceites de la categoría API CG-4 con la
superior en motores diesel Cat.
cuarta opción de aceites alternativos comerciales.
Los aceites que cumplen cualquiera de las
especificaciones ECF Cat tendrán mejor rendimiento
que el aceite API CG-4.
48 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Nota: No use aceites API CF o API CF-4 en Tabla 4


los motores diesel de inyección directa (DI) Viscosidades de aceite del motor para tem-
Caterpillar. peraturas ambiente
Temperatura ambiente
ATENCION
Grado de Máx.
A la hora de seleccionar un aceite para cualquier apli- viscosidad
Mín.
cación de un motor, se deben definir y satisfacer los
requisitos de viscosidad del aceite y de categoría / es- SAE 0W-30 −40°C (−40°F) 30 °C (86 °F)
pecificación del aceite tal y como las especifica el fa- SAE 0W-40 −40°C (−40°F) 40 °C (104 °F)
bricante del motor. Si se usa sólo uno de los paráme-
tros, no se define suficientemente el aceite para una SAE 5W-30 −30°C (−22°F) 30 °C (86 °F)
aplicación de motor. SAE 5W-40 −30°C (−22°F) 50 °C (122 °F)

SAE 10W-30 −18 °C (0 °F) 40 °C (104 °F)


ATENCION SAE 10W-40 −18 °C (0 °F) 50 °C (122 °F)
De no seguir estas recomendaciones de aceite se
puede acortar la duración del motor debido a la for- SAE 15W-40 −9,5 °C (15 °F) 50 °C (122 °F)
mación de depósitos y a un desgaste excesivo.
Nota: Se recomienda el uso de calor suplementario
Nota: Consulte la Publicación Especial, SEBU6251, en los casos de temperatura inferior a la temperatura
“Recomendaciones de fluidos para los motores ambiente mínima recomendada.
diesel comerciales de Caterpillar” para obtener la
información adicional relacionada con la lubricación Capacidades de lubricante
de su motor.
La capacidad del sistema de lubricación del
Recomendaciones de viscosidad del motor incluye la capacidad de los filtros del aceite
instalados en la fábrica. Los sistemas de filtros
lubricante de aceite auxiliares (si los tiene) requieren aceite
adicional. Vea las especificaciones proporcionadas
El grado apropiado de viscosidad SAE del aceite por el fabricante de equipos original del sistema del
viene determinado por la temperatura ambiente filtro auxiliar del aceite.
mínima durante el arranque del motor en frío y la
temperatura ambiente máxima durante la operación Tabla 5
del motor.
Capacidades de llenado aproximadas

Vea la tabla 4 (temperatura mínima) para determinar Cuartos


la viscosidad necesaria del aceite para arrancar un Compartimiento o sistema Litros de
galón
motor frío y húmedo.
Cárter del motor (1) 38 40
Consulte la Tabla 4 (temperatura máxima) para Capacidad del sistema del filtro auxiliar
seleccionar la viscosidad del aceite para el uso de aceite(2)
del motor a temperatura ambiente más alta de la
prevista. Capacidad total del sistema de
lubricación(3)
(1)
Nota: En general, utilice la viscosidad de aceite más La capacidad aproximada del sumidero del cárter incluye un
alta que esté disponible para cumplir el requisito de filtro estándar de aceite que se instala en fábrica. Los motores
con filtros de aceite auxiliares requerirán una cantidad de aceite
temperatura en el momento de arrancar. adicional. Los motores equipados con filtros de aceite dobles
instalados en fábrica requieren 3,7 L (3,9 cuartos de galón) de
Si las condiciones de temperatura ambiente en el aceite adicionales. Si el motor está equipado con otro tipo de
momento del arranque del motor requieren el uso del filtro auxiliar del aceite, vea las especificaciones del fabricante
de equipo original de capacidad del filtro auxiliar del aceite.
aceite multigrado SAE 0W, el grado de viscosidad (2) Indique la capacidad del sistema del filtro auxiliar de aceite (si
SAE 0W-40 es preferible al SAE 0W-30. lo tiene) en el espacio que se proporciona.
(3) Indique la capacidad total del sistema de lubricación. Añada
el sistema del filtro auxiliar de aceite a la capacidad correcta
del cárter de su motor. El número final es la capacidad total del
sistema de lubricación.
SSBU7902-02 49
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Combustible En aplicaciones de motor estacionario y en


aplicaciones de motores marinos que no requieran
Recomendaciones de combustible protección contra la ebullición o la congelación, es
aceptable una mezcla de SCA y agua. Caterpillar
En Norteamérica, el combustible diesel identificado recomienda desde un mínimo de un 6% a un
como No. 1-D o No. 2-D en la especificación ASTM máximo de un 8% de concentración de aditivo de
D975 cumple generalmente con las especificaciones. refrigerante en esos sistemas de enfriamiento. Se
Estos combustibles se destilan del petróleo crudo. recomienda el uso de agua destilada o desionizada.
Los combustibles diesel refinados por otros procesos Se puede utilizar agua que tenga las cualidades
pueden presentar cualidades perjudiciales no necesarias. Para obtener información sobre las
definidas ni controladas por estas especificaciones. propiedades del agua e información adicional
relacionada con los refrigerantes, consulte la
Consulte la Publicación Especial, SEBU6251, Publicación Especial, SEBU6251, Recomendaciones
Recomendaciones de fluidos para los motores diesel de fluidos para motores diesel comerciales
comerciales Caterpillar para obtener información Caterpillar.
adicional relacionada con el combustible diesel.
Nota: La tabla 6 es una lista de los refrigerantes
recomendados y la vida útil (duración) de los
Sistema de enfriamiento refrigerantes. La vida útil del refrigerante está
también limitada por el uso (horas de servicio).
Recomendaciones de refrigerante Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Programa de intervalos de mantenimiento” (Sección
de mantenimiento). Para obtener esta vida útil,
ATENCION
hay que mantener los refrigerantes de la forma
No use un refrigerante/anticongelante comercial
apropiada. El programa de mantenimiento incluye
que cumpla solamente con la especificación ASTM
el análisis S·O·S del refrigerante.
D3306. Este tipo de refrigerante/anticongelante es
solamente para aplicaciones automotrices de servicio Tabla 6
ligero.
Vida útil del refrigerante
Use solamente el refrigerante/anticongelante que se Tipo de refrigerante Vida útil (1)
recomienda.
ELC Caterpillar Seis años
DEAC Caterpillar Tres años
Los siguientes refrigerantes son los tipos de
refrigerantes principales utilizados en los Motores Refrigerante / Anticongelante
Caterpillar: comercial de servicio
pesado que cumpla con Dos años
las especificaciones
Recomendado – Refrigerante de Larga Duración ASTM D5345
(ELC) de Caterpillar o un refrigerante comercial de
larga duración que cumpla con la especificación Refrigerante / Anticongelante
comercial de servicio
EC-1 de Caterpillar. pesado que cumpla las Un año
especificaciones ASTM
Aceptable – Anticongelante / refrigerante para D4985
motores diesel Caterpillar (DEAC) o un refrigerante
SCA Caterpillar y agua Dos años
/ anticongelante comercial de servicio pesado que
cumpla las especificaciones ASTM D4985 o ASTM SCA comercial y agua Un año
D5345 (1) La vida útil del refrigerante está también limitada por el
uso (horas de servicio). Consulte el Manual de Operación y
Caterpillar recomienda una mezcla 1:1 de agua y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento”
glicol. Esta mezcla proporcionará un rendimiento (Sección de mantenimiento).
óptimo de servicio pesado como refrigerante /
anticongelante. Capacidades de refrigerante
Nota: El DEAC Caterpillar NO requiere un Para mantener apropiadamente el sistema de
tratamiento con SCA en el llenado inicial. El enfriamiento, se debe determinar la capacidad total
refrigerante/anticongelante comercial de servicio del sistema de enfriamiento. La capacidad total del
pesado que satisface las especificaciones ASTM sistema de enfriamiento variará de una instalación a
D4985 o ASTM D5345 REQUIERE un tratamiento otra. La capacidad total del sistema de enfriamiento
con SCA en el llenado inicial. Lea la etiqueta o puede incluir los siguientes componentes: motor,
las instrucciones proporcionadas por el fabricante tanque de expansión, intercambiador de calor,
original del producto. radiador, enfriador de quilla y tuberías.
50 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Capacidades de llenado

Consulte las especificaciones proporcionadas por


Caterpillar o el fabricante del equipo de la instalación.
Anote la capacidad total del sistema de enfriamiento
en la tabla apropiada.

Tabla 7
Capacidades de llenado aproximadas
Cuartos
Compartimiento o sistema Litros
de galón
Sistema total de enfriamiento(1)
(1) La capacidad total del sistema de enfriamiento incluye los
siguientes componentes: Bloque motor, Radiador y Mangueras
y tuberías del refrigerante
SSBU7902-02 51
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

i02852887 A las Primeras 250 Horas de Servicio (o al


primer cambio de aceite)
Programa de intervalos de
mantenimiento Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
............................................................................. 77
Código SMCS: 1000; 7500
Cada 250 horas de servicio
Asegúrese de que lee y comprende toda la Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del
información de seguridad, las advertencias y las sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ..... 63
instrucciones, antes de realizar cualquier operación Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 74
o procedimiento de mantenimiento. Motor de arranque - Inspeccionar ........................ 89
El usuario es responsable del mantenimiento,
500 horas iniciales (para sistemas nuevos,
incluidos todos los ajustes, uso de lubricantes,
fluidos, filtros apropiados y el intercambio de
sistemas vueltos a llenar y sistemas
componentes debido a desgaste normal y convertidos)
envejecimiento. De no respetar los intervalos y Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
procedimientos de mantenimiento apropiados se (Nivel 2) - Obtener .............................................. 63
puede reducir el rendimiento del producto y el
desgaste acelerado de los componentes.
Cada 500 horas de servicio
Use primero la distancia recorrida, el consumo Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ......... 55
de combustible, las horas de servicio o el tiempo Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
de calendario, LO QUE OCURRA PRIMERO, (Nivel 1) - Obtener .............................................. 62
para determinar los intervalos de mantenimiento. Turbocompresor - Inspeccionar ............................ 89
Los productos que funcionan en condiciones Bomba de agua - Inspeccionar ............................ 92
de operación rigurosas pueden requerir un
mantenimiento más frecuente. Cada 500 horas de servicio (sumidero
profundo)
Nota: Antes de efectuar las tareas de mantenimiento
de cada intervalo consecutivo, hay que realizar Aceite y filtro del motor - Cambiar ........................ 74
también todas las tareas de mantenimiento del
intervalo anterior. Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años
Cuando sea necesario Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) -
Cambiar .............................................................. 56
Batería - Reemplazar ............................................ 53 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Batería o cable de la batería - Desconectar ........ 54 para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 60
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
- Limpiar/reemplazar ........................................... 68 Reemplazar ......................................................... 64
Procedimiento de almacenamiento del motor - Dispositivos de protección del motor -
Comprobar .......................................................... 77 Comprobar .......................................................... 75
Sistema de combustible - Cebar ........................... 79
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ...... 88 Cada 8000 Horas de Servicio o 3 Años
Diariamente Equipo impulsado - Comprobar ............................ 65

Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Cada 12.000 horas de servicio o 6 años
Comprobar .......................................................... 61
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Inspeccionar ....................................................... 70 Cambiar ............................................................. 58
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar .. 71
Nivel de aceite del motor - Comprobar ................. 72 Cada 14.400 litros (3.750 gal. EE.UU.) de
Filtro primario del sistema de combustible/Separador combustible o 250 horas de servicio o 1 año
de agua - Drenar ................................................ 80
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ..... 54
Drenar ................................................................. 83 Prisionero de conexión a tierra del sistema
Inspección alrededor de la máquina ..................... 91 electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar ........ 67
Respiradero del cárter - Limpiar ........................... 71
Muestra de aceite del motor - Obtener ................. 73
Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua) - Reemplazar ....................................... 81
52 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento

Filtro secundario del sistema de combustible -


Reemplazar ......................................................... 82
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar
............................................................................. 84
Radiador - Limpiar ................................................ 88

Cada 114.000 litros (30.000 gal EE.UU.) de


combustible o 3.000 horas de servicio
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar ............. 53

Cada 170.400 litros (45.000 gal. EE.UU.) de


combustible o 3.000 horas de servicio
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
Inspeccionar ....................................................... 65
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/
Ajustar ................................................................. 66
Motor - Limpiar ...................................................... 67
Soportes del motor - Inspeccionar ....................... 72
Sensores de velocidad/sincronización del motor -
Comprobar/Limpiar/Calibrar ............................... 76
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar
............................................................................. 77
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .................. 78
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ........ 78

Cada 380 000 litros (100 000 galones EE.UU.)


de combustible o 10 000 horas de servicio
Consideraciones de reacondicionamiento
general ................................................................ 85

Reacondicionamiento
Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar .. 78
SSBU7902-02 53
Sección de Mantenimiento
Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar

i01192630 Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Las


aletas dobladas pueden abrirse usando un “peine”.
Núcleo del posenfriador -
Limpiar/Probar Nota: Si las piezas del sistema de posenfriador
son reparadas o reemplazadas, se debe hacer
(Posenfriador de aire a aire) una prueba de fugas. El Grupo de Pruebas del
Posenfriador FT1984 se usa para realizar las
Código SMCS: 1064-070; 1064-081 pruebas de fugas sobre el posenfriador. Vea el
procedimiento de prueba apropiado en Operación de
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Posenfriador - Probar”
con las condiciones ambientales. y la Instrucción Especial, SEHS8622.

Inspeccione si se dan las condiciones siguientes Inspeccione para ver si los siguientes artículos están
en el lado de aire de enfriamiento del posenfriador: en buenas condiciones: soldaduras, soportes de
aletas dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, montaje, tuberías de aire, conexiones, abrazaderas y
hojas, aceite y otros residuos. Limpie el lado de aire sellos. Efectúe reparaciones, si es necesario.
de enfriamiento del posenfriador, si es necesario.
Vea información más detallada sobre la limpieza y la
Para los posenfriadores de aire a aire, use los inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
mismos métodos que se usan para limpiar el exterior “Conozca su sistema de enfriamiento”.
de los radiadores.

i01880880

Batería - Reemplazar
El aire comprimido puede producir lesiones per-
sonales. Código SMCS: 1401-510

Se pueden producir lesiones personales si no se


sigue el procedimiento apropiado. Al usar aire
comprimido, lleve puesta una máscara y ropa
protectoras. Las baterías despiden gases combustibles que
pueden explotar. Una chispa puede causar que los
La máxima presión del aire en la boquilla debe ser gases se enciendan y esto puede resultar en lesio-
inferior a 205 kPa (30 lb/pulg2) para propósitos de nes graves o mortales.
limpieza.
Cerciórese de que hay la ventilación apropiada
cuando está en un espacio cerrado. Siga los pro-
El uso de aire comprimido es el método preferido cedimientos apropiados para ayudar a impedir ar-
para quitar los residuos. Dirija el aire en el sentido cos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías.
opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga No fume cuando dé servicio a las baterías.
la boquilla a unos 6 mm (0,25 pulg) de las aletas.
Mueva lentamente la boquilla de aire en sentido
paralelo a los tubos. Esto eliminará los residuos que
haya entre los tubos.
No deben sacarse los cables de la batería o las ba-
También se puede usar agua a presión para la terías cuando la tapa de las baterías está colocada
limpieza. La presión máxima del agua debe ser en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
inferior a 275 kPa (40 lb/pulg2). Use agua a presión rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.
para ablandar el barro. Limpie el núcleo por ambos
lados. Si se sacan los cables de la batería o las baterías
cuando la tapa de las baterías está colocada en su
Use un desgrasador y vapor de agua para eliminar posición, se puede causar una explosión de las
el aceite y la grasa. Limpie ambos lados del núcleo. baterías que resulte en lesiones personales.
Lave el núcleo con detergente y agua caliente.
Enjuague completamente el núcleo con agua limpia.
1. Gire el interruptor de arranque del motor a la
Después de la limpieza, arranque el motor y acelérelo posición DESCONECTADA. Quite todas las
hasta el valor de rpm de alta en vacío. Esto ayudará cargas eléctricas.
a eliminar los residuos y secar el núcleo. Pare el
motor. Use una luz detrás del núcleo para ver si está 2. Apague los cargadores de baterías. Desconecte
limpio. Repita la limpieza si es necesario. los cargadores de baterías.
54 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Nivel del electrólito de la batería - Comprobar

3. El cable negativo “-” conecta el borne negativo de 2. Compruebe el estado del electrólito con
la batería “-” al terminal negativo “-” del motor de el Refractómetro Probador de Batería del
arranque. Desconecte el cable del borne negativo Refrigerante 245-5829.
de la batería “-”.
3. Mantenga limpias las baterías.
4. El cable positivo “+” conecta el borne positivo de
la batería “+” al terminal positivo “+” del motor de Limpie la caja de la batería con una de las
arranque. Desconecte el cable del borne positivo siguientes disoluciones de limpieza:
de la batería “+”.
• Una mezcla de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonato de
Nota: Siempre recicle una batería. Nunca deseche soda y 1 L (1 cuarto de galón) de agua limpia
una batería. Envíe las baterías usadas a una
instalación apropiada de reciclaje. • Una mezcla de 0,1 L (0,11 cuarto de galón) de
amoníaco y 1 L (1 cuarto de galón) de agua
5. Quite la batería usada. limpia

6. Instale la batería nueva. Enjuague completamente la caja de la batería con


agua limpia.
Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de
que el interruptor de arranque del motor esté en la Utilice un papel de esmeril de grado fino para
posición DESCONECTADA. limpiar los bornes y las abrazaderas del cable.
Sólo límpielos hasta que las superficies queden
7. Conecte el cable del motor de arranque al borne brillantes. No remueva demasiado material. La
positivo de la batería “+”. remoción excesiva de material de los terminales
puede causar que las abrazaderas no se ajusten
8. Conecte el cable desde el terminal negativo “-” correctamente. Cubra las abrazaderas y los
en el motor de arranque al borne negativo de la terminales con Lubricante de Silicona 5N-5561,
batería “-”. vaselina o Grasa Multiuso con Molibdeno.

i02615190 i01504510

Nivel del electrólito de la Batería o cable de la batería -


batería - Comprobar Desconectar
Código SMCS: 1401-535 Código SMCS: 1402-029

Cuando el motor no funciona durante largos


períodos o cuando funciona durante períodos
cortos solamente, es posible que las baterías no
No deben sacarse los cables de la batería o las ba-
se recarguen por completo. Asegúrese de cargar
terías cuando la tapa de las baterías está colocada
completamente las baterías para impedir que se
en su posición. Debe quitarse la tapa de las bate-
congelen.
rías antes de realizar cualquier tipo de servicio.

Si se sacan los cables de la batería o las baterías


cuando la tapa de las baterías está colocada en su
Todos los acumuladores de plomo contienen áci- posición, se puede causar una explosión de las
do sulfúrico que puede quemar la piel y la ropa. baterías que resulte en lesiones personales.
Al trabajar en las baterías o cerca de las mismas,
use siempre una máscara y ropa de protección.
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición
DESCONECTADA. Ponga el interruptor
1. Quite las tapas de las aberturas de llenado. de encendido (si tiene) en la posición
Mantenga el nivel del electrólito en la marca DESCONECTADA, saque la llave y quite todas
“FULL” (Lleno) de la batería. las cargas eléctricas.

Si es necesario añadir agua, utilice agua destilada. 2. Desconecte el borne negativo de la batería que
Si no se dispone de agua destilada, utilice agua va al interruptor de arranque. Asegúrese de que
limpia que tenga una baja concentración de el cable no pueda hacer contacto con el borne.
minerales. No utilice agua suavizada por medios En caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe
artificiales. desconectar el lado negativo de dos baterías.
SSBU7902-02 55
Sección de Mantenimiento
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar

3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir Ajuste de la correa del alternador
un arranque por accidente.

4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema.


Invierta los pasos para volver a conectar todos
los cables.

i02128864

Correas - Inspeccionar/Ajustar/
Reemplazar
Código SMCS: 1357-025; 1357-040; 1357-510

Inspección g00788814
Ilustración 25
Inspeccione la correa del alternador y las correas
del mando del ventilador para ver si hay desgaste 1. Quite el protector de la correa.
o grietas. Reemplace las correas si no están en
buenas condiciones. 2. Afloje los pernos de montaje (1) y el perno de
ajuste (2).
Compruebe la tensión de la correa de acuerdo con la
información que se indica en el Manual de Servicio, 3. Mueva el conjunto para aumentar o disminuir la
“Especificaciones”. tensión de la correa.

El patinaje de las correas flojas puede reducir la 4. Apriete el perno de ajuste (2). Apriete los pernos
eficiencia de los componentes impulsados. Las de montaje (1).
vibraciones de las correas flojas pueden causar un
desgaste innecesario en los siguientes componentes: 5. Vuelva a instalar el protector de la correa.

Si se instalan correas de impulsión nuevas,


• Correas compruebe nuevamente la tensión de las correas
después de 30 minutos de operación del motor a
• Poleas la velocidad (rpm) de régimen.
• Cojinetes
Ajuste de la correa de mando del
Si las correas están demasiado apretadas, los
componentes se someten a esfuerzos innecesarios. ventilador
Esto acorta la duración de los componentes.
1. Quite el protector de la correa.

Reemplazar 2. Afloje el perno de montaje de la polea.

En aplicaciones que requieran correas impulsoras 3. Afloje la tuerca de ajuste de la polea.


múltiples, reemplace esas correas impulsoras en
juegos combinados completos. El reemplazo de una 4. Mueva la polea para ajustar la tensión de la
sola correa dentro de un juego hará que esa nueva correa.
correa soporte más carga debido a que las correas
viejas ya están estiradas. La carga adicional en la 5. Apriete la tuerca de ajuste.
correa nueva puede hacer que ésta se rompa.
6. Apriete el perno de montaje.

7. Vuelva a instalar el protector de la correa.

Si se instalan correas de impulsión nuevas,


compruebe nuevamente la tensión de las correas
después de 30 minutos de operación del motor a
la velocidad (rpm) de régimen.
56 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

i02128696
ATENCION
Refrigerante del sistema de Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
enfriamiento (DEAC) - Cambiar de motores. Se han propuesto varios métodos para
recuperar refrigerante usado para su reutilización en
Código SMCS: 1350-070; 1395-044 sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des-
tilación completa es el único método aceptado por
Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
presentan las siguientes condiciones:
Para obtener información sobre cómo descartar
o reciclar el refrigerante usado, consulte a su
• El motor se recalienta con frecuencia. distribuidor Caterpillar o consulte con Dealer Service
Tools de Caterpillar:
• Formación de espuma en el refrigerante
Fuera de Illinois: 1-800-542-8665
• Hay entrada de aceite en el sistema de En Illinois: 1-800-541-TOOL
enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
Canadá: 1-800-523-TOOL
• Hay entrada de combustible en el sistema de
enfriamiento y el refrigerante está contaminado. Enjuagar
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua
ATENCION
limpia para eliminar toda la basura.
El uso de limpiadores de sistemas de enfriamiento
comerciales puede dañar los componentes del siste-
2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
ma de enfriamiento. Use solamente limpiadores de
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
sistemas de enfriamiento aprobados para motores
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
Caterpillar.
motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato Vea más información general sobre los pares
del agua después de drenar el sistema de de apriete apropiados en Especificaciones,
enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
mangueras, si es necesario. ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
Drenar (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.

3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla


Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar.
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- Añada 0,5 L (1 pinta) de limpiador por cada
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- 15 L (4 gal. EE.UU.) de capacidad del sistema
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- de enfriamiento. Instale la tapa de llenado del
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- sistema de enfriamiento.
miento para aliviar la presión.
4. Arranque el motor y opere el motor a baja en vacío
durante un mínimo de 30 minutos. La temperatura
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje del refrigerante debe ser como mínimo 82°C
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema (180°F).
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa.

2. Abra la válvula de drenaje del sistema de


enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
enfriamiento no está equipado con una válvula de
drenaje, quite uno de los tapones de drenaje.

Drene el refrigerante.
SSBU7902-02 57
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar

3. Llene el sistema de enfriamiento con una mezcla


ATENCION de agua limpia y del Limpiador de Sistemas de
El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de Enfriamiento de Acción Rápida de Caterpillar.
enfriamiento puede resultar en daños a los compo- Añada 0,5 L (1 pinta) de limpiador por cada
nentes de cobre y de otro tipo de metal. 3,8 a 7,6 L (1 a 2 gal EE.UU.) de capacidad del
sistema de enfriamiento. Instale la tapa de llenado
Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento, del sistema de enfriamiento.
asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
friamiento por completo. Continúe lavando el sistema 4. Arranque el motor y opere el motor a baja en vacío
hasta que haya desaparecido toda señal de agentes durante un mínimo de 90 minutos. La temperatura
de limpieza. del refrigerante debe ser como mínimo 82°C
(180°F).
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema ATENCION
de enfriamiento para aliviar cualquier presión. El enjuague inapropiado o incompleto del sistema de
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la enfriamiento puede resultar en daños a los compo-
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema nentes de cobre y de otro tipo de metal.
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
de enfriamiento con abundante agua limpia. Para evitar que se dañe el sistema de enfriamiento,
Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie asegúrese de lavar con agua limpia el sistema de en-
los tapones de drenaje. Instale los tapones de friamiento por completo. Continúe lavando el sistema
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su hasta que haya desaparecido toda señal de agentes
motor en particular para obtener información más de limpieza.
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares 5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
de apriete apropiados en Especificaciones, lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete. de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
Sistemas de enfriamiento tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
con demasiados depósitos o de enfriamiento con abundante agua limpia.
taponamiento Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
Nota: Para que el procedimiento siguiente sea drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
eficaz, debe haber flujo activo por los componentes motor en particular para obtener información más
del sistema de enfriamiento. específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua de apriete apropiados en Especificaciones,
limpia para eliminar toda la basura. SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.

2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie Llenar


los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su Vea la capacidad del sistema del motor y las
motor en particular para obtener información más recomendaciones de refrigerante en este Manual
específica sobre los pares de apriete apropiados. de Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
Vea más información general sobre los pares llenado y Recomendaciones”.
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
Motores equipados con un tanque de
ATENCION
recuperación del refrigerante
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de ATENCION
bolsas de aire. No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.
58 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

1. Llene el sistema de enfriamiento con 1. Llene el sistema de enfriamiento con


refrigerante/anticongelante. Vea más información refrigerante/anticongelante. Vea más información
sobre especificaciones del sistema de enfriamiento sobre especificaciones del sistema de
en el tema Manual de Operación y Mantenimiento, enfriamiento en el tema Manual de Operación
“Recomendaciones y capacidades de llenado” y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
(sección de Mantenimiento). No instale la tapa de Recomendaciones” (sección de Mantenimiento).
llenado del sistema de enfriamiento. No instale la tapa de llenado del sistema de
enfriamiento.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja
velocidad en vacío. Aumente la velocidad (rpm) 2. Arranque el motor y hágalo funcionar a baja
del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a velocidad en vacío. Aumente la velocidad (rpm)
alta en vacío durante un minuto para purgar el del motor hasta alta en vacío. Opere el motor a
aire de las cavidades del bloque de motor. Pare alta en vacío durante un minuto para purgar el
el motor. aire de las cavidades del bloque de motor. Pare
el motor.
3. Añada refrigerante al sistema de enfriamiento
hasta que el sistema de enfriamiento esté lleno. 3. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el
nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de máximo por debajo de la parte inferior del tubo
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura para su llenado. Mantenga el nivel de refrigerante
de la tapa del tubo de llenado del sistema de a 13 mm (0,5 pulg) como máximo del nivel
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está adecuado en la mirilla (si tiene).
dañada, descarte la tapa de llenado e instale
una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
de llenado no está dañada, haga una prueba enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
de presión. Se utiliza una Bomba Presurizadora de la tapa del tubo de llenado del sistema de
9S-8140 para hacer la prueba de presión. La enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está
presión correcta para la tapa está estampada en dañada, descarte la tapa de llenado e instale
la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa
presión correcta, instale una nueva. de llenado no está dañada, haga una prueba
de presión. Se utiliza una Bomba Presurizadora
5. Afloje lentamente la tapa del tanque de 9S-8140 para hacer la prueba de presión. La
recuperación del refrigerante para aliviar cualquier presión correcta para la tapa está estampada en
presión que haya. Quite la tapa del tanque de la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
recuperación del refrigerante. presión correcta, instale una nueva.

6. Eche refrigerante al tanque de recuperación del 5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de


refrigerante hasta que el refrigerante alcance enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
la marca “COLD FULL” (Lleno frío). No llene el funciona a la temperatura adecuada.
tanque de recuperación del refrigerante encima
de la marca “COLD FULL”.
i02128658

7. Limpie la tapa del tanque de recuperación


del refrigerante. Instale la tapa del tanque de
Refrigerante del sistema de
recuperación del refrigerante. enfriamiento (ELC) - Cambiar
8. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de Código SMCS: 1350-070; 1395-044
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
funciona a la temperatura adecuada. Limpie y enjuague el sistema de enfriamiento antes
del intervalo de mantenimiento recomendado si se
Motores que no tienen un tanque de presentan las siguientes condiciones:
recuperación del refrigerante • El motor se recalienta con frecuencia.
ATENCION • Formación de espuma en el refrigerante
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de • Hay entrada de aceite en el sistema de
bolsas de aire. enfriamiento y el refrigerante está contaminado.

• Hay entrada de combustible en el sistema de


enfriamiento y el refrigerante está contaminado.
SSBU7902-02 59
Sección de Mantenimiento
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

Nota: Una vez que se haya limpiado el sistema de 2. Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
enfriamiento, sólo se necesita agua limpia cuando se los tapones de drenaje. Instale los tapones de
drene y reemplace el Refrigerante de Larga Duración drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
(ELC). motor en particular para obtener información más
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Nota: Inspeccione la bomba de agua y el termostato Vea más información general sobre los pares
del agua después de drenar el sistema de de apriete apropiados en Especificaciones,
enfriamiento. Esta es una buena oportunidad para SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
reemplazar la bomba de agua, el termostato y las
mangueras, si es necesario. ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
Drenar (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
bolsas de aire.

3. Llene el sistema de enfriamiento con agua


Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- limpia. Instale la tapa de llenado del sistema de
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- enfriamiento.
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- 4. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- hasta que la temperatura alcance 49 a 66°C
tamente la tapa de presión del sistema de enfria- (120 a 150°F).
miento para aliviar la presión.
5. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
1. Pare el motor y deje que se enfríe. Afloje
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
lentamente la tapa del tubo de llenado del sistema
Quite la tapa. Abra la válvula de drenaje (si la
de enfriamiento para aliviar cualquier presión.
tiene) o quite los tapones de drenaje del sistema
Quite la tapa.
de enfriamiento. Drene el agua. Lave el sistema
de enfriamiento con abundante agua limpia.
2. Abra la válvula de drenaje del sistema de
Cierre la válvula de drenaje (si la tiene). Limpie
enfriamiento (si tiene). Si el sistema de
los tapones de drenaje. Instale los tapones de
enfriamiento no está equipado con una válvula de
drenaje. Vea el manual Especificaciones para su
drenaje, quite los tapones de drenaje del sistema
motor en particular para obtener información más
de enfriamiento.
específica sobre los pares de apriete apropiados.
Vea más información general sobre los pares
Drene el refrigerante.
de apriete apropiados en Especificaciones,
SSNR3130, Especificaciones de par de apriete.
ATENCION
Deseche debidamente o recicle el refrigerante usado
de motores. Se han propuesto varios métodos para
Llenar
recuperar refrigerante usado para su reutilización en
sistemas de enfriamiento. El procedimiento de des- Motores equipados con un tanque de
tilación completa es el único método aceptado por recuperación del refrigerante
Caterpillar para recuperar el refrigerante usado.
ATENCION
Para obtener información sobre cómo descartar No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L
o reciclar el refrigerante usado, consulte a su (5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de
distribuidor Caterpillar o consulte Dealer Service bolsas de aire.
Tools de Caterpillar:
1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante
Fuera de Illinois: 1-800-542-8665 de Larga Duración (ELC). Vea más información
En Illinois: 1-800-541-TOOL sobre especificaciones del sistema de
Canadá: 1-800-523-TOOL enfriamiento en el tema Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Enjuagar Recomendaciones” (sección de Mantenimiento).
No instale la tapa de llenado del sistema de
1. Enjuague el sistema de enfriamiento con agua enfriamiento.
limpia para eliminar toda la basura.
60 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir

2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío. 2. Arranque el motor y opérelo a baja en vacío.
Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta alta
en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante en vacío. Opere el motor a alta en vacío durante
un minuto para eliminar el aire de las cavidades un minuto para eliminar el aire de las cavidades
del bloque de motor. Pare el motor. del bloque motor. Pare el motor.

3. Añada más refrigerante ELC en el sistema de 3. Revise el nivel del refrigerante. Mantenga el
enfriamiento hasta que el sistema de enfriamiento nivel de refrigerante a 13 mm (0,5 pulg) como
esté lleno. máximo por debajo de la parte inferior del tubo
para su llenado. Mantenga el nivel de refrigerante
4. Limpie la tapa de llenado del sistema de a 13 mm (0,5 pulg) como máximo del nivel
enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura adecuado en la mirilla (si tiene).
de la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está 4. Limpie la tapa de llenado del sistema de
dañada, descarte la tapa de llenado e instale enfriamiento. Inspeccione la empaquetadura
una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa de la tapa del tubo de llenado del sistema de
no está dañada, use una Bomba Presurizadora enfriamiento. Si la empaquetadura de la tapa está
9S-8140 para hacerle una prueba de presión a dañada, descarte la tapa de llenado e instale
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento. una tapa nueva. Si la empaquetadura de la tapa
La presión correcta para la tapa está estampada no está dañada, use una Bomba Presurizadora
en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la 9S-8140 para hacerle una prueba de presión a
presión correcta, instale una nueva. la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
La presión correcta para la tapa está estampada
5. Afloje lentamente la tapa del tanque de en la cara de la misma. Si la tapa no mantiene la
recuperación del refrigerante para aliviar cualquier presión correcta, instale una nueva.
presión que haya. Quite la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante. 5. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si
6. Vierta refrigerante de larga duración (ELC) en el funciona a la temperatura adecuada.
tanque de recuperación del refrigerante hasta que
el refrigerante alcance la marca “COLD FULL”
i02544994
(Frío lleno). No llene el tanque de recuperación
del refrigerante encima de la marca “COLD FULL”. Prolongador de refrigerante
7. Limpie la tapa del tanque de recuperación de larga duración (ELC) para
del refrigerante. Instale la tapa del tanque de
recuperación del refrigerante.
sistemas de enfriamiento -
Añadir
8. Arranque el motor. Inspeccione el sistema de
enfriamiento para comprobar si hay fugas y si Código SMCS: 1352-045; 1395-081
funciona a la temperatura adecuada.
El ELC (refrigerante de larga duración) Cat no
Motores que no tienen un tanque de requiere las adiciones frecuentes de aditivos
suplementarios asociadas con los refrigerantes
recuperación del refrigerante convencionales actuales. Sólo se debe añadir
Prolongador de ELC Cat una vez.
ATENCION
No llene el sistema de enfriamiento a más de 19 L ATENCION
(5 gal EE.UU.) por minuto para evitar la formación de Use solamente Prolongador de Refrigerante de Larga
bolsas de aire. Duración (ELC) Extender Cat con el ELC de Cat.

1. Llene el sistema de enfriamiento con Refrigerante NO use aditivo suplementario convencional de refri-
de Larga Duración (ELC). Vea más información gerante (SCA) con el ELC de Cat. Si se mezcla el
sobre especificaciones del sistema de ELC de Cat con refrigerantes convencionales o con
enfriamiento en el tema Manual de Operación SCA convencional, se reduce la vida útil del ELC de
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Cat.
Recomendaciones” (sección de Mantenimiento).
No instale la tapa de llenado del sistema de Compruebe el sistema de enfriamiento solamente
enfriamiento. cuando el motor esté parado y frío.
SSBU7902-02 61
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar

4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de


enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras
El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden de la tapa. Reemplace la tapa si están dañadas
causar lesiones personales. las empaquetaduras. Instale la tapa del tubo de
llenado del sistema de enfriamiento.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El radiador y i01207603
todas las tuberías que van a los calentadores o
al motor contienen refrigerante caliente o vapor. Nivel del refrigerante del
Cualquier contacto puede causar quemaduras se-
veras.
sistema de enfriamiento -
Comprobar
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de
enfriamiento para aliviar la presión sólo después Código SMCS: 1395-082
de haber parado el motor y que la tapa de presión
del sistema de enfriamiento esté lo suficientemen- Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor
te fría como para tocarla con la mano sin protec- se haya parado y enfriado.
ción.

No trate de apretar las conexiones de las mangue-


ras cuando el refrigerante está caliente; la man-
guera puede separarse y causar quemaduras.

El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria-


miento contiene álcali. Evite su contacto con la
piel y los ojos.

ATENCION
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re-
paración del producto. Esté preparado para recoger
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un Ilustración 26
g00285520
compartimiento o desarmar un componente que con- Tapa de llenado del sistema de enfriamiento
tenga fluidos.

Para obtener información sobre las herramientas y su-


ministros necesarios para contener los fluidos de pro-
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial, Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
Deseche todos los fluidos según los reglamentos y to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
leyes locales. ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión.
1. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
Quite la tapa. 1. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado del
sistema de enfriamiento para aliviar la presión.
2. Puede ser necesario drenar suficiente refrigerante
del sistema de enfriamiento para poder añadir 2. Mantenga el nivel de refrigerante a 13 mm
Prolongador de ELC Cat . (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado.
Si el motor tiene una mirilla, mantenga el nivel de
3. Añada Prolongador de ELC Cat de acuerdo con refrigerante en el nivel apropiado de la mirilla.
la capacidad del sistema de enfriamiento de su
motor. Vea más información en este Manual de
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
llenado y recomendaciones”.
62 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 1) - Obtener

Tabla 8
Intervalo recomendado
Tipo de
Nivel 1 Nivel 2
refrigerante
DEAC Cat Cada 250 horas(1) Anualmente(1)(2)

ELC Cat Optativo(2) Anualmente(2)


(1) Este es el intervalo recomendado para tomar muestras de
refrigerante de todo tipo de refrigerante / anticongelante
convencional de servicio pesado. Este es también el
intervalo recomendado para tomar muestras de refrigerantes
comerciales que cumplen la especificación EC-1 Cat para
refrigerantes de motor.
(2) Si se identifica la existencia de algún problema o sospecha
de su existencia, se deben realizar antes los análisis de Nivel
g00103639 2 del refrigerante.
Ilustración 27
Empaquetaduras típicas de la tapa de llenado
ATENCION
3. Limpie la tapa de llenado del sistema de Siempre tenga una bomba designada para el mues-
enfriamiento y compruebe el estado de las treo del aceite y una bomba designada para el mues-
empaquetaduras de la tapa de llenado. treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
Reemplace la tapa si las empaquetaduras están ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
dañadas. Vuelva a instalar la tapa del tubo de tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
llenado. de ocasionar un análisis falso y una interpretación in-
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
4. Inspeccione el sistema de enfriamiento para ver de los distribuidores y los clientes.
si tiene fugas.
Nota: Los resultados de Nivel 1 pueden indicar la
i02852882 necesidad de un análisis de Nivel 2.
Muestra de refrigerante del Extraiga la muestra de refrigerante lo más cerca
sistema de enfriamiento (Nivel posible del intervalo recomendado para la toma de
muestras. Para aprovechar todas las ventajas del
1) - Obtener análisis S·O·S, se debe establecer una tendencia
de datos uniforme. Para establecer un historial
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; de datos significativo, realice tomas de muestras
7542 iguales espaciadas uniformemente. Los accesorios
para extraer las muestras se pueden obtener en el
Nota: No es necesario obtener una muestra de distribuidor de Caterpillar.
refrigerante (Nivel 1) si el sistema de enfriamiento
se llena con ELC Cat (Refrigerante de larga Aplique las siguientes normas para realizar
duración. En los sistemas de enfriamiento que se adecuadamente la toma de muestras:
llenan con ELC Cat se debe obtener una muestra de
refrigerante (Nivel 2) en el intervalo recomendado • Complete la información de la etiqueta de la
que se indica en el programa de intervalos de botella de la muestra antes de comenzar a tomar
mantenimiento. muestras.

Nota: Extraiga una muestra de refrigerante (Nivel • Mantenga almacenadas en bolsas de plástico las
1) si el sistema de enfriamiento se llena con botellas de muestras sin usar.
cualquier otro refrigerante que no sea ELC Cat.
Esto incluye los siguientes tipos de refrigerantes: • Extraiga las muestras de refrigerante directamente
del orificio de toma de muestras del refrigerante.
• Refrigerantes comerciales de larga duración que No debe obtener muestras de ningún otro lugar.
cumplen la Especificación para Refrigerantes de
Motor de Caterpillar -1 (Caterpillar EC-1) • Mantenga tapadas las botellas de muestras vacías
hasta que vaya a tomar la muestra.
• DEAC Cat (Refrigerante / Anticongelante para
motores diesel) • Después de obtener la muestra, colóquela
inmediatamente en el tubo de correo para evitar
• Refrigerante/Anticongelante comercial de servicio su contaminación.
pesado
SSBU7902-02 63
Sección de Mantenimiento
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento (Nivel 2) - Obtener

• Nunca extraiga muestras de las botellas de i02852881


expansión.
Aditivo de refrigerante
• Nunca extraiga muestras del drenaje de un suplementario (SCA) del
sistema.
sistema de enfriamiento -
Envíe la muestra para un análisis de Nivel 1. Comprobar/Añadir
Para obtener información adicional sobre el análisis Código SMCS: 1352-045; 1395-081
del refrigerante, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Este procedimiento de mantenimiento es necesario
recomendaciones ” o consulte con su distribuidor para refrigerantes convencionales como DEAC y
Caterpillar. para mezclas de agua y SCA. Este mantenimiento
NO se requiere para sistemas de enfriamiento
i02852880 que se llenan con Refrigerante de larga duración.

Muestra de refrigerante del


sistema de enfriamiento (Nivel
El aditivo de refrigerante del sistema de enfria-
2) - Obtener miento contiene álcali. Para prevenir accidentes,
evite que le caiga en la piel o en los ojos. No beba
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; aditivo de refrigerante del sistema de enfriamien-
7542 to.
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues- Nota: Caterpillar recomienda un análisis S·O·S de
treo del aceite y una bomba designada para el mues- refrigerante (Nivel 1).
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues- Compruebe la concentración de
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue-
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in- SCA
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes. Refrigerante/anticongelante y SCA

Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento, ATENCION


“Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento No exceda la concentración recomendada del seis por
(Nivel 1) - Obtener” para obtener las instrucciones de ciento de aditivo de refrigerante suplementario.
obtención adecuada de muestras de refrigerante.
Compruebe la concentración de SCA con el Juego
Envíe la muestra para un análisis de Nivel 2. para pruebas de acondicionador del refrigerante
8T-5296.
Para obtener información adicional sobre el análisis
del refrigerante, consulte el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y Agua y SCA
recomendaciones ” o consulte con su distribuidor
Caterpillar. ATENCION
No exceda la concentración recomendada del ocho
por ciento del aditivo de refrigerante suplementario.

Compruebe la concentración de SCA con el Juego


para pruebas de acondicionador del refrigerante
8T-5296. Use las siguientes instrucciones:

1. Llene la jeringa hasta la marca de “1,0 ml” con


refrigerante.

2. Descargue la muestra de refrigerante de 1,0 ml


de la jeringa en la botella de mezcla vacía.
64 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar

3. Añada agua de grifo a la botella de mezcla para


subir el nivel hasta la marca “10 ml”. Coloque la ATENCION
tapa en la botella y agite la botella. La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
suplementario puede causar la formación de depósi-
4. Añada 2 o 3 gotas de la “SOLUCIÓN B DE tos en las superficies de temperaturas más elevadas
INDICADOR DE NITRITO” a la botella de mezcla. del sistema de enfriamiento, reduciendo las caracte-
Mueva la botella en un movimiento circular para rísticas de transferencia de calor del motor. La reduc-
mezclar la disolución. ción en la transferencia de calor puede causar agrie-
tamiento de la culata de cilindros y de otros compo-
5. Añada 1 gota de “SOLUCIÓN A DE PRUEBA nentes que funcionan en altas temperaturas.
DE NITRITO” a la botella de mezcla. Mueva la
botella en un movimiento circular para mezclar La concentración excesiva de aditivo de refrigerante
la disolución. suplementario también puede causar obstrucción del
intercambiador de calor, recalentamiento y/o desgas-
6. Repita el Paso 5 hasta que el color de la solución te acelerado del sello de la bomba de agua.
cambie de rojo a azul, verde o gris claro. Anote el
número de gotas de “SOLUCIÓN A DE PRUEBA No exceda la concentración recomendada de aditivo
DE NITRITO” que se necesitaron para producir de refrigerante suplementario.
el cambio de color.

7. Utilice la tabla 9 para interpretar los resultados. 3. Agregue la cantidad apropiada de SCA. Vea la
cantidad apropiada de SCA en este Manual de
Tabla 9 Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
Número de gotas Concentración de Mantenimiento
llenado y recomendaciones”. La concentración
SCA Necesarios apropiada de SCA depende del tipo de
refrigerante que se use. Para obtener la
Menos de 25 Menos de la Añada SCA. concentración apropiada de SCA, consulte
concentración Vuelva a
recomendada de comprobar el el Manual de Operación y Mantenimiento,
SCA refrigerante. “Capacidades de llenado y recomendaciones” o
consulte con su distribuidor de Caterpillar..
25 a 30 La concentración Ninguno
recomendada de
SCA 4. Limpie la tapa del tubo de llenado del sistema de
enfriamiento. Instale la tapa del tubo de llenado
Más de 30 Más de la Quite refrigerante.
concentración Reemplácelo sólo
del sistema de enfriamiento.
recomendada de con agua
SCA Vuelva a
comprobar el i02647672
refrigerante.
Termostato del agua del
Añada SCA, si fuera necesario
sistema de enfriamiento -
Reemplazar
Código SMCS: 1355-510
Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- Reemplace el termostato del agua antes de que falle.
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- Esto se recomienda como práctica de mantenimiento
pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- preventivo. El reemplazo del termostato del agua
to, pare el motor y espere a que se enfríen los com- reduce las probabilidades de que se produzca una
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- parada no programada.
tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
miento para aliviar la presión. Si el termostato de agua falla en una posición
parcialmente abierta, el motor puede recalentarse o
1. Quite lentamente la tapa de llenado del sistema enfriarse de forma excesiva.
de enfriamiento.
Si el termostato de agua falla en la posición cerrada
Nota: Descarte siempre los fluidos de acuerdo con se puede producir un recalentamiento excesivo. Esto
los reglamentos locales. puede rajar la culata o agarrotar los pistones.

2. Si es necesario, drene un poco de refrigerante


para que haya espacio para agregar SCA.
SSBU7902-02 65
Sección de Mantenimiento
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar

Si el termostato de agua falla en la posición abierta la Amortiguador viscoso


temperatura de operación del motor será demasiado
baja durante la operación de carga parcial. Las bajas El amortiguador viscoso tiene una pesa que está
temperaturas de operación del motor durante las situada dentro de una caja llena de fluido. La pesa
cargas parciales causan una acumulación excesiva se mueve en la caja para limitar las vibraciones
de carbón dentro de los cilindros. Esta acumulación torsionales.
puede producir un desgaste acelerado de los anillos
de los pistones y de las camisas de los cilindros. Inspeccione el amortiguador para ver si hay
evidencias de fugas de fluidos. Si se encuentra una
ATENCION fuga de fluidos, determine el tipo de fluido. El fluido
Si no se reemplaza el termostato periódicamente pue- en el amortiguador es de silicona. La silicona tiene
de causar serios daños al motor. las siguientes características: Transparente, viscosa,
suave y difícil de quitar de las superficies.
Los Motores Caterpillar incorporan un diseño de sis-
tema de enfriamiento por derivación y requieren que Si la fuga de fluido es aceite, inspeccione para ver si
el motor se opere con un termostato instalado. hay fugas en los sellos del cigüeñal. Si se observa
una fuga, reemplace los sellos del cigüeñal.
Si el termostato se instala incorrectamente ocasiona-
rá que el motor se recaliente, causando daños en la Inspeccione el amortiguador y repare o reemplace
culata. Cerciórese de que el nuevo termostato esté dicho amortiguador si se detecta cualquiera de las
instalado en la posición original. Asegúrese de que el siguientes razones:
orificio de ventilación del termostato esté abierto.
• El amortiguador está abollado, rajado o con fugas.
NO use material de empaquetadura líquida en la su-
perficie de la empaquetadura o de la culata. • La pintura en el amortiguador está descolorida por
el calor.

Vea los dos artículos en el Manual de Armado • El motor ha tenido una avería debido a un cigüeñal
y Desarmado, “Termostatos del agua - Quitar roto.
y Termostatos del agua - Instalar” para obtener
información sobre el procedimiento de reemplazo del • El análisis del aceite ha revelado que el cojinete
termostato del agua, o consulte con su distribuidor de bancada delantero esté excesivamente
Caterpillar. desgastado.

Nota: Si solamente se reemplazan los termostatos • Hay un desgaste apreciable del tren de engranajes
de agua, drene el refrigerante del sistema de que no está causado por una falta de aceite.
enfriamiento hasta un nivel que esté por debajo de la
caja del termostato de agua. Vea el Manual de Servicio o consulte a su distribuidor
Caterpillar para información sobre el reemplazo del
amortiguador.
i00951618

Amortiguador de vibraciones i01085166

del cigüeñal - Inspeccionar Equipo impulsado - Comprobar


Código SMCS: 1205-040
Código SMCS: 3279-535
Los daños o la rotura del amortiguador de vibraciones
del cigüeñal pueden aumentar las vibraciones Verifique la alineación
torsionales. Esto puede producir daños en el cigüeñal
y en otros componentes del motor. Un amortiguador Para minimizar los problemas de los cojinetes y
que esté dañado puede ocasionar un ruido excesivo la vibración del cigüeñal del motor y el equipo
del tren de engranajes en puntos variables dentro de impulsado, se debe mantener la alineación correcta
la gama de velocidades. entre el motor y el equipo impulsado.

El amortiguador está montado en el cigüeñal, que Compruebe la alineación de acuerdo con las
está ubicado detrás del protector de la correa, en la instrucciones provistas por los siguientes fabricantes:
parte delantera del motor.
• Caterpillar
• Fabricante de equipo original del acoplamiento
de mando
66 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/Ajustar

• Fabricante original del equipo impulsado i02128588

Apriete todos los sujetadores a las especificaciones Inyector unitario electrónico -


apropiadas. Inspeccionar/Ajustar
Inspeccione el acoplamiento de Código SMCS: 1251-025; 1251-040; 1290-025;
1290-040
mando
Inspeccione el acoplamiento de mando de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas por el
fabricante de equipo original del acoplamiento. Vea Esté seguro de que el motor no se pueda arrancar
la siguiente información de servicio en la publicación mientras se efectúa este mantenimiento. Para evi-
proporcionada por el fabricante de equipo original del tar posibles lesiones, no utilice el motor de arran-
acoplamiento: que para hacer girar el volante.

• Requisitos de lubricación Los componentes calientes del motor pueden


causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-
• Especificaciones del juego axial po adicional para que el motor se enfríe antes de
medir/ajustar los inyectores unitarios.
• Guías de reutilización
Los inyectores unitarios electrónicos utilizan al-
• Instrucciones de reemplazo to voltaje. Desconecte el conector del circuito que
activa el inyector unitario a fin de evitar lesiones
personales. No entre en contacto con los termina-
Inspeccione el tren de engranajes les del inyector mientras el motor esté funcionan-
trasero do.

Inspeccione el engranaje del cigüeñal. Si encuentra Hacer funcionar los motores Caterpillar con ajustes
que hay desgaste excesivo, reemplace el engranaje inapropiados de los inyectores unitarios electrónicos
del cigüeñal y el engranaje loco del tren de puede reducir la eficiencia del motor. Esta eficiencia
engranajes grande. reducida puede ocasionar un consumo excesivo de
combustible y acortar la vida útil de los componentes
Si cualquier engranaje causa daños a otros del motor.
engranajes por causa de una avería, reemplace el
tren de engranajes trasero completo. Solamente el personal de servicio con el
entrenamiento apropiado debe realizar este
Infórmese de las piezas correctas en el Manual de mantenimiento. Vea los siguientes temas para
piezas del motor. Vea las instrucciones de remoción obtener el procedimiento correcto para su motor:
y reemplazo en el módulo Manual de Servicio, Vea el procedimiento de prueba en Operación de
“Desarmado y armado”. Para obtener ayuda, Sistemas, Pruebas y Ajustes, “Inyector unitario
consulte a su distribuidor Caterpillar. electrónico - Ajustar” y el procedimiento correcto para
ajustar los inyectores en Operación de Sistemas,
Pruebas y Ajustes, “Inyector unitario electrónico -
Probar”.

ATENCION
Los árboles de levas deben sincronizarse correcta-
mente con el cigueñal antes de que se lleve a cabo
un ajuste del juego del inyector de combustible. Los
pasadores de sincronización deben retirarse de los ár-
boles de levas antes de girar el cigueñal, de lo contra-
rio se puede causar daños en el bloque motor.
SSBU7902-02 67
Sección de Mantenimiento
Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar

i02055722 • Limpie el prisionero de conexión a tierra del


sistema electrónico y los terminales de la correa
Prisionero de conexión a de conexión a tierra del sistema electrónico con
tierra del sistema electrónico - un trapo limpio.

Inspeccionar/Limpiar/Apretar • Si las conexiones están corroídas, limpie las


conexiones con una disolución de bicarbonato y
Código SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079 agua.

• Mantenga el prisionero de conexión a tierra


del sistema electrónico y la correa limpios y
La conexión o desconexión de los cables de bate- recubiertos con grasa MPGM o con vaselina.
ría a la batería puede causar una explosión que re-
sulte en lesiones personales y mortales. La cone- i01651701
xión o desconexión de otro equipo eléctrico pue-
de causar también una explosión que resulte en Motor - Limpiar
lesiones personales y mortales. Los procedimien-
tos de conexión o desconexión de los cables de la Código SMCS: 1000-070
batería o de otro equipo eléctrico deben realizarse
solamente en una atmósfera no explosiva.

Alto voltaje puede causar lesiones personales y


accidentes mortales.

La humedad puede crear caminos de conductivi-


dad eléctrica.

Asegúrese de que el sistema eléctrico esté des-


conectado. Bloquee los controles de arranque y
coloque una etiqueta que diga “NO OPERAR” en
los controles.

ATENCION
La grasa y aceite que se acumulan en el motor consti-
tuyen un peligro de incendio. Mantenga su motor lim-
pio. Saque la suciedad y los líquidos que hayan caído
cada vez que se acumule una cantidad importante en
el motor.

Se recomienda limpiar periódicamente el motor. Se


g00765094 recomienda limpiar el motor con vapor de agua para
Ilustración 28
Prisionero de conexión a tierra del sistema electrónico (vista sacar la grasa y aceite acumulados. Un motor limpio
lateral) tiene las ventajas siguientes:

Inspeccione para ver si hay buenas conexiones en el • Detección fácil de fugas de fluidos
mazo de cables del equipo original. Inspeccione la
condición del mazo de cables del equipo original. • Características óptimas de transferencia de calor
El prisionero de conexión a tierra del sistema • Facilidad de mantenimiento
electrónico debe tener un cable de tierra a la
batería. Apriete el prisionero de conexión a tierra del Nota: Tenga cuidado para evitar dañar los
sistema electrónico a cada cambio de aceite. Los componentes eléctricos con exceso de agua al
cables y correas a tierra deben combinarse con las limpiar el motor. Evite componentes eléctricos como
conexiones a tierra en el motor. Todas las conexiones el alternador, el motor de arranque y el ECM.
a tierra deben estar apretadas y libres de corrosión.
68 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

i01555806 Reemplace los elementos de papel sucios del filtro


de aire con elementos limpios. Antes de instalarlos,
Elemento del filtro de aire los elementos se deben comprobar minuciosamente
del motor (Elemento doble) - para ver que no tengan roturas o agujeros en el
material filtrante. Inspeccione la empaquetadura
Limpiar/reemplazar o el sello del elemento del filtro de aire para ver
si está dañado. Mantenga a mano una provisión
Código SMCS: 1054-037; 1054-510 adecuada de elementos de filtro de aire para usar
como repuesto.
ATENCION
No haga funcionar nunca el motor sin un elemento Filtros de aire de elemento doble
de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca
el motor con un elemento de filtro de aire dañado. El filtro de aire de elemento doble contiene un
No use los elementos del filtro de aire con pliegues, elemento primario de filtro de aire y uno secundario.
empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo El elemento del filtro de aire primario puede
produce daños en los componentes del motor y los usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona
desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro correctamente. El elemento primario se debe
de aire impiden la entrada de partículas en la admisión reemplazar por lo menos una vez al año. Este cambio
de aire. se debe hacer independientemente del número de
veces que se haya limpiado.
ATENCION El elemento secundario no es lavable ni se le
No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de puede dar servicio. El elemento secundario se debe
aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la sacar y descartar cada tres veces que se limpie el
entrada de polvo en el motor. elemento primario. Cuando el motor está trabajando
en ambientes polvorientos o sucios, puede ser
necesario cambiar los elementos del filtro de aire
Limpieza de los elementos de filtro con mayor frecuencia.
de aire
Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire
puede rajar el material del elemento del filtro. El aire
sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste
interno del motor. Su distribuidor Caterpillar dispone
de los elementos del filtro de aire apropiados para su
aplicación. Consulte a su distribuidor Caterpillar en
cuanto al elemento correcto del filtro de aire.

• Compruebe el antefiltro (si tiene) diariamente para


ver si se acumula polvo o partículas. Elimine el
polvo y las partículas, según sea necesario.

• Las condiciones de operación (polvo, suciedad g00736431


y partículas) tal vez requieran un servicio más Ilustración 29
frecuente del elemento del filtro de aire. (1) Tapa
(2) Elemento de filtro de aire primario
(3) Elemento de filtro de aire secundario
• El elemento del filtro de aire puede limpiarse (4) Admisión de aire al turbocompresor
hasta seis veces si se limpia y se inspecciona
correctamente. 1. Saque la tapa. Saque el elemento primario.
• El elemento del filtro de aire se debe reemplazar 2. El elemento secundario se debe sacar y descartar
por lo menos una vez al año. Se debe cambiar el cada tres veces que se limpie el elemento
filtro independientemente del número de veces
primario.
que se haya limpiado.
Nota: Vea “Cómo limpiar los elementos primarios
de filtro de aire”.

3. Cubra con cinta la abertura de la admisión de


aire al turbocompresor para impedir la entrada de
tierra.
SSBU7902-02 69
Sección de Mantenimiento
Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar

4. Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el Inspeccione visualmente los elementos primarios
cuerpo del mismo con un paño limpio y seco. antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos
primarios para ver si tienen daños en el sello, la
5. Quite la cinta de la abertura de admisión de aire al empaquetadura o la cubierta exterior. Descarte
turbocompresor. Instale el elemento secundario. cualquier elemento dañado de filtro de aire.
Instale un elemento primario nuevo o limpio.
Hay dos métodos comunes para limpiar los
6. Instale la tapa del filtro de aire. elementos primarios de filtro de aire:

7. Reajuste el indicador de servicio del filtro de aire. • Aire comprimido

Cómo limpiar los elementos del • Limpieza por vacío


filtro de aire primario Aire comprimido
ATENCION Se puede usar el aire comprimido para limpiar los
Caterpillar recomienda el uso de los servicios certifi- elementos primarios que no han sido limpiados más
cados de limpieza de filtros de aire disponibles en los de dos veces. El aire comprimido no eliminará los
distribuidores Caterpillar. El proceso de limpieza de depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco
Caterpillar utiliza procedimientos que aseguran una con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg2).
limpieza de calidad y una duración apropiada del fil-
tro.

Si intenta limpiar el filtro usted mismo, observe las


siguientes instrucciones:

No golpee el elemento del filtro para eliminar el polvo.

No lave el elemento del filtro.

Use aire comprimido a baja presión para eliminar el


polvo del elemento del filtro. La presión del aire no
debe sobrepasar de 207 kPa (30 lb/pulg2). Dirija el
flujo de aire a lo largo de los pliegues por el interior
del elemento del filtro. Tenga mucho cuidado para no g00281692
dañar los pliegues. Ilustración 30

No use filtros de aire con pliegues, empaquetaduras o Nota: Cuando se limpie el elemento primario,
sellos dañados. Si entra suciedad al motor se pueden comience siempre con el lado limpio (interior) con el
dañar los componentes del motor. propósito de forzar las partículas de tierra hacia el
lado sucio (exterior).
El elemento del filtro de aire primario puede Apunte la manguera de modo que el aire circule por
usarse hasta seis veces si se limpia e inspecciona dentro del elemento a lo largo del filtro para no dañar
correctamente. Cuando se limpie el elemento los pliegues de papel. No apunte chorros de aire
primario, busque rasgaduras o roturas en el material directamente al elemento del filtro de aire primario.
filtrante. El elemento primario se debe reemplazar Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra
por lo menos una vez al año. Este cambio se debe contra los pliegues del elemento.
hacer independientemente del número de veces que
se haya limpiado. Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios
de filtro de aire”.
Use elementos primarios limpios mientras se están
limpiando los elementos sucios.
Limpieza al vacío
ATENCION La limpieza al vacío es un buen método para limpiar
No limpie los elementos del filtro de aire sacudién- elementos de filtro primarios que requieren limpieza
dolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos. diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Se
No use elementos con sellos, empaquetaduras o plie- recomienda limpiar con aire comprimido antes de
gues dañados. Los elementos dañados permitirán la limpiar al vacío. La limpieza al vacío no eliminará los
entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al mo- depósitos de carbón y aceite.
tor.
70 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar

Nota: Vea “Inspección de los elementos primarios No utilice pintura, una cubierta impermeable ni
de filtro de aire”. plástico como cubierta protectora para el almacenaje.
Se podría producir una restricción del flujo de aire.
Inspección de los elementos primarios Para proteger contra tierra y daños, envuelva los
elementos primarios de filtro de aire en papel Volatile
de filtro de aire Corrosion Inhibited (VCI).

Coloque el elemento primario en una caja para


almacenarlo. Para identificarlo, marque el exterior de
la caja y marque el elemento. Incluya la siguiente
información:

• Fecha de limpieza
• El número de veces que se limpió
Almacene la caja en un sitio seco.

i01924169

Ilustración 31 g00281693
Indicador de servicio del
Inspeccione el elemento primario limpio y seco. filtro de aire del motor -
Use una luz azul de 60 vatios en una cámara Inspeccionar
oscura o en una instalación similar. Ponga la luz
azul dentro del elemento primario. Gire el elemento (Si tiene)
primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene
desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento Código SMCS: 7452-040
para ver si pasa luz por el material filtrante. De ser
necesario, para confirmar el resultado, compare este Algunos motores pueden estar equipados con un
elemento primario con un elemento primario nuevo indicador de servicio diferente.
que tenga el mismo número de pieza.
Algunos motores están equipados con un manómetro
No use un elemento primario que tenga desgarrones para medir la diferencia de presión del aire de
y/o agujeros en el material filtrante. No use un admisión. El medidor de diferencia de presión del
elemento de filtro de aire primario con pliegues, aire de admisión muestra la diferencia en la presión
empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los que se mide antes del elemento de filtro de aire y
elementos primarios de filtro de aire dañados. la presión que se mide después del elemento de
filtro de aire. A medida que se ensucia el elemento
del filtro de aire, aumenta la diferencia de presión.
Almacenaje de los elementos primarios Si su motor está equipado con un diferente tipo de
de filtro de aire indicador de servicio, siga las recomendaciones del
fabricante del equipo original para dar servicio al
Si no se va a usar un elemento primario que ha indicador de servicio del filtro de aire.
pasado la inspección, se debe almacenar para usarlo
en el futuro. El indicador de servicio puede estar montado en la
caja del filtro de aire o en una ubicación remota.

g00281694
Ilustración 32
SSBU7902-02 71
Sección de Mantenimiento
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar

i00725317

Antefiltro de aire del motor -


Comprobar/Limpiar
Código SMCS: 1055-070; 1055-535

g00103777
Ilustración 33
Indicador de servicio típico

Observe el indicador de servicio. Se debe limpiar el


elemento de filtro de aire o se debe reemplazar el
elemento de filtro de aire cuando ocurre una de las
siguientes condiciones: Ilustración 34
g00287039

Antefiltro típico del motor


• El diafragma amarillo entra en la zona roja.
(1) Tuerca de mariposa
(2) Tapa
• El pistón rojo se traba en posición visible. (3) Cuerpo

Pruebe el indicador de servicio Quite la tuerca de mariposa (1) y la tapa (2).


Compruebe si hay acumulación de tierra y basuras
Los indicadores de servicio son instrumentos en el cuerpo(3). Limpie el cuerpo, si es necesario.
importantes.
Después de limpiar el antefiltro, instale la tapa (2) y
• Compruebe que se reajustan con facilidad. El la tuerca de mariposa (1).
indicador de servicio debe reajustarse en menos
de tres pulsaciones. Nota: Cuando se opere el motor en aplicaciones muy
polvorientas, se requiere limpieza más frecuente.
• Verifique el movimiento del núcleo amarillo cuando
el motor se acelere a la velocidad nominal del
i02637030
motor. El núcleo amarillo debe engancharse
aproximadamente al vacío máximo alcanzado. Respiradero del cárter -
Si el indicador de servicio no se reajusta fácilmente, Limpiar
o si el núcleo amarillo no se engancha al vacío
máximo, el indicador debe reemplazarse. Si el nuevo Código SMCS: 1317-070
indicador no se reajusta, es posible que el orificio
del mismo esté taponado. ATENCION
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
Es posible que el indicador de servicio deba ser
reemplazado con frecuencia en ambientes muy
polvorientos. Reemplace el indicador de servicio Si no se efectúa el mantenimiento del respiradero del
anualmente sean cuales sean las condiciones cárter de forma regular, el respiradero se taponará.
de operación. Reemplace el indicador de servicio Esto producirá una presión excesiva del cárter que
cuando se efectúe el reacondicionamiento general puede ocasionar fugas en el sello del cigüeñal.
del motor y siempre que se reemplacen componentes
importantes del motor.

Nota: Cuando se instala un nuevo indicador de


servicio, el uso de una fuerza excesiva puede rajar
la parte de arriba del mismo. Apriete el indicador de
servicio a un par de 2 N·m (18 lb pulg).
72 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Soportes del motor - Inspeccionar

i02170905

Soportes del motor -


Inspeccionar
Código SMCS: 1152-040

Inspeccione los soportes del motor para ver si están


deteriorados y si los pernos están bien apretados.
Las vibraciones del motor pueden resultar de las
siguientes condiciones:

• Montaje indebido del motor


• Deterioro de los soportes del motor
Se debe reemplazar cualquier soporte del motor
deteriorado. Vea en el manual de Especificaciones,
SENR3130, Especificaciones de pares de apriete.
Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener
más información.
g00908595
Ilustración 35

i02128726
1. Afloje la abrazadera de la manguera (1) y saque
la manguera (2) de la tapa de válvulas (3). Nivel de aceite del motor -
2. Quite la tapa de válvulas (3). Vea el manual de Comprobar
Desarmado y Armado.
Código SMCS: 1348-535-FLV

El aceite y los componentes calientes pueden cau-


sar lesiones personales. No permita que aceite o
componentes calientes toquen su piel.

g00908611
Ilustración 36

3. Lave el respiradero (4) en disolvente limpio y


no inflamable. Deje que el respiradero se seque
antes de instalarlo.

4. Instale la tapa de válvulas (3). Vea el manual de


Desarmado y Armado.
g00622328
Ilustración 37
5. Instale la manguera (2) en la tapa de válvulas (3). (1) Medidor de nivel de aceite
Instale la abrazadera (1). (2) Tapa de llenado de aceite
SSBU7902-02 73
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del motor - Obtener

3. Anote la cantidad de aceite añadida. Para la


siguiente muestra y análisis de aceite, incluya la
cantidad total de aceite que se ha añadido desde
la muestra anterior. Esto ayudará a obtener un
análisis más preciso del aceite.

i01952319

Ilustración 38
g00110310
Muestra de aceite del motor -
(Y) Marca “ADD” (Añadir)
(X) Marca “FULL” (Lleno) Obtener
Código SMCS: 1000-008; 1348-554-SM;
ATENCION 7542-554-OC, SM
Efectúe este mantenimiento con el motor parado.
Además de un buen programa de mantenimiento
1. Mantenga el nivel del aceite entre las marcas preventivo, Caterpillar recomienda utilizar el
“ADD” (Y) y “FULL” (X) en el medidor de nivel análisis S·O·S de aceite en intervalos programados
de aceite (1). No llene el cárter por encima de la regularmente, a fin de vigilar el estado del motor y
marca “FULL” (X). sus requerimientos de mantenimiento. El análisis
S·O·S de aceite proporciona el análisis infrarrojo
necesario para determinar los niveles de nitración
ATENCION y de oxidación.
Pueden ocurrir daños al motor si el sistema se llena
por encima de la marca “FULL” en el medidor del nivel
de aceite (varilla medidora). Obtención y análisis de la muestra
Un cárter excesivamente lleno puede propiciar que el
cigüeñal se sumerja dentro del aceite. Esto reducirá
la potencia desarrollada y también forzará la forma-
El aceite caliente y los componentes calientes
ción de burbujas de aire en el aceite. Estas burbu-
pueden producir lesiones personales. No permita
jas (espuma) pueden ocasionar los siguientes proble-
que el aceite o los componentes calientes toquen
mas: reducción de la capacidad del aceite para lubri-
la piel.
car, reducción de la presión del aceite, enfriamiento
inadecuado de los pistones, expulsión de aceite a tra-
vés de los respiraderos del cárter y consumo excesivo Antes de tomar la muestra de aceite, llene la
de aceite. Etiqueta, PEEP5031 de identificación de la muestra.
Para obtener el análisis más preciso posible,
El consumo excesivo de aceite hará que se formen proporcione la siguiente información:
depósitos en los pistones y en la cámara de combus-
tión. Los depósitos en la cámara de combustión llevan • Modelo de motor
a los siguientes problemas: acanalado de las válvulas,
acumulación de carbón debajo de los aros de pistón • Horas de servicio acumuladas en el motor
y desgaste de la camisa del cilindro.
• El número de horas que se han acumulado desde
Si el nivel del aceite está por encima de la marca el último cambio de aceite
“FULL” en el medidor del nivel del aceite, drene in-
mediatamente parte del aceite. • La cantidad de aceite que se haya añadido desde
el último cambio de aceite
2. Quite la tapa de llenado de aceite (2) y añada Para asegurar que la muestra es representativa del
aceite, si es necesario. Vea el aceite correcto aceite en el cárter, obtenga una muestra de aceite
que se debe usar en este Manual de Operación caliente y bien mezclada.
y Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones” (sección de mantenimiento). Para evitar la contaminación de las muestras de
No llene el cárter por encima de la marca “FULL” aceite, los instrumentos que se usan para obtener
(lleno) (X) en el medidor de nivel del aceite. las muestras deben estar limpios.
Limpie la tapa de llenado de aceite. Instale la tapa
de llenado de aceite.
74 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar

Caterpillar recomienda el uso de una válvula de No drene el aceite cuando el motor esté frío. A
muestreo para obtener las muestras de aceite. medida que el aceite se enfría, las partículas de
La calidad y la uniformidad de las muestras son desecho suspendidas se van sedimentando en
mejores cuando se usa una válvula de muestreo. el fondo del colector de aceite. Las partículas de
La ubicación de dicha válvula permite obtener las desecho no se eliminan al drenar el aceite frío. Drene
muestras directamente del aceite que fluye bajo el cárter con el motor parado. Drene el cárter con el
presión durante la operación normal del motor. aceite caliente. Este método permite drenar de forma
apropiada las partículas de desgaste suspendidas
Se recomienda el uso de la Botella de muestreo de en el aceite.
fluidos 169-8373 con la válvula de muestreo. La
botella de muestreo de fluidos consta de las piezas La omisión en seguir este procedimiento
que se necesitan para obtener muestras de aceite. recomendado hará recircular las partículas de
También se proporcionan las instrucciones. desecho con el aceite nuevo a través del sistema
de lubricación del motor.
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues- Drenaje del aceite del motor
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para Pare el motor después de hacerlo funcionar a una
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues- temperatura de operación normal. Utilice uno de los
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue- métodos siguientes para drenar el aceite del cárter
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in- del motor:
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte
de los distribuidores y los clientes. • Si el motor está equipado con una válvula de
drenaje, gire la perilla de la válvula hacia la
izquierda para drenar el aceite. Después de drenar
Si el motor no está equipado con una válvula de el aceite, gire la perilla de la válvula de drenaje
muestreo, utilice entonces la Bomba de Vacío hacia la derecha para cerrarla.
1U-5718. Esta bomba está diseñada para trabajar
con botellas de muestreo. Para introducir la bomba
en el sumidero, hay que conectarle la tubería • Si el motor no tiene una válvula de drenaje, quite
el tapón de drenaje de aceite y drene el aceite.
desechable. Si el motor está equipado con un sumidero poco
profundo, quite los tapones de drenaje de aceite
Para conocer las instrucciones, vea en la Publicación inferiores de los extremos del colector de aceite.
Especial, PEHP6001, “Cómo tomar una buena
muestra de aceite”. Consulte a su distribuidor Después de haber drenado el aceite, se deben
Caterpillar para obtener información completa y limpiar e instalar los tapones del drenaje del aceite.
ayuda en cuanto a establecer un programa S·O·S
para su motor.
Cambio del filtro de aceite
i02637040
ATENCION
Aceite y filtro del motor - Los filtros Caterpillar se fabrican según las especifi-
caciones de Caterpillar. El uso de un filtro de aceite
Cambiar que no sea recomendado por Caterpillar puede pro-
ducir daños importantes en el motor, cojinetes, cigüe-
Código SMCS: 1318-510; 1348-044 ñal, etc., como consecuencia de las mayores partícu-
las de desecho procedentes del aceite sin filtrar que
entra en el sistema de lubricación del motor. Use sola-
mente filtros de aceite recomendados por Caterpillar.
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita 1. Quite el filtro del aceite con una Llave de Cinta
que el aceite o los componentes calientes toquen 1U-8760.
la piel.
2. Corte el filtro del aceite para abrirlo con un Grupo
de Cortador de Filtro de Aire 175-7546. Separe
los pliegues e inspeccione el filtro para ver si
contienen residuos metálicos. La presencia de
una cantidad excesiva de residuos metálicos
puede indicar un desgaste prematuro o una falla
inminente.
SSBU7902-02 75
Sección de Mantenimiento
Dispositivos de protección del motor - Comprobar

Utilice un imán para distinguir entre los metales Para llenar el cárter del motor
ferrosos y los no ferrosos que se encuentren en el
elemento del filtro del aceite. Los metales ferrosos 1. Quite la tapa de llenado de aceite. Vea más
pueden indicar un desgaste de las piezas de información en el Manual de Operación y
acero y de hierro fundido del motor. Mantenimiento, “Capacidades de llenado y
Recomendaciones”.
Los metales no ferrosos pueden indicar un
desgaste de las piezas de aluminio, latón o bronce ATENCION
del motor. Entre las piezas que pueden resultar Si está equipado con un sistema de filtro de aceite
afectadas se incluyen las siguientes: Cojinetes auxiliar o un sistema de filtro de aceite remoto, siga las
de bancada, Cojinetes de biela, cojinetes del recomendaciones del fabricante OEM o del fabricante
turbocompresor y Culatas de cilindros. del filtro. El llenado del cárter con aceite insuficiente o
excesivo puede resultar en daño al motor.
Debido al desgaste y rozamiento normales, no es
raro encontrar pequeñas cantidades de residuos
en el filtro del aceite. Consulte con su distribuidor ATENCION
Caterpillar para realizar un análisis adicional si Para evitar daño a los cojinetes de bancada, haga gi-
se encuentran cantidades excesivas de residuos rar el motor con el combustible DESCONECTADO.
en el filtro. Esto llenará los filtros de aceite antes de arrancar el
motor. No haga girar el motor durante más de 30 se-
gundos.

2. Arranque el motor y hágalo funcionar a “BAJA


VELOCIDAD EN VACIO” durante dos minutos.
Realice este procedimiento para asegurar que
el sistema de lubricación tenga aceite y que los
filtros de aceite estén llenos. Inspeccione los
filtros para ver si hay fugas.

3. Pare el motor y deje que el aceite drene de


regreso al sumidero durante un mínimo de diez
minutos.
g00103713 4. Saque el indicador de nivel del aceite para
Ilustración 39
Base de montaje del filtro típica y Empaquetadura del filtro comprobar el nivel del aceite. Mantenga el nivel
de aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y
3. Limpie las superficie de sellado de la base de “FULL” (Lleno) del indicador de nivel del aceite.
montaje del filtro. Asegúrese de quitar toda la
empaquetadura vieja del filtro. i02128533

4. Aplique aceite de motor limpio en la Dispositivos de protección del


empaquetadura del filtro de aceite nueva.
motor - Comprobar
ATENCION Código SMCS: 7400-535
No llene los filtros de aceite antes de instalarlos. Es-
te aceite no se filtraría y podría estar contaminado. El
aceite contaminado puede causar un desgaste acele- Inspección visual
rado de los componentes del motor.
Verifique visualmente el estado de todos los
medidores, sensores y cables. Vea si hay cables o
5. Instale el filtro del aceite. Apriete el filtro de aceite componentes que están flojos, rotos o dañados. Los
hasta que la empaquetadura del mismo haga cables o componentes dañados deben repararse o
contacto con la base. Apriete el filtro de aceite con reemplazarse inmediatamente.
la mano según las instrucciones indicadas en el
mismo. No lo apriete de forma excesiva.
76 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Sensores de velocidad/sincronización del motor - Comprobar/Limpiar/Calibrar

Comprobación de la calibración i01467483

Sensores de velocidad/
ATENCION
Durante las pruebas se deben simular condiciones de sincronización del motor -
operación anormales. Comprobar/Limpiar/Calibrar
Las pruebas se deben realizar correctamente a fin de Código SMCS: 1912-040; 1912-070; 1912-524
evitar posibles daños al motor.

Las alarmas y los dispositivos de corte deben


funcionar correctamente. Las alarmas proporcionan
una advertencia a tiempo al operador. Los
dispositivos de corte ayudan a evitar daños al
motor. Es imposible determinar si los dispositivos
de protección del motor están en buen estado de
funcionamiento durante la operación normal. Para
probar los dispositivos de protección del motor se
deben simular averías. Para evitar daños al motor,
sólo personal de servicio autorizado o su distribuidor
Caterpillar deben efectuar las pruebas.

• Vea la calibración de los contactores de


temperatura en la Instrucción Especial,
SEHS9827, “Calibración de los contactores de
temperatura”.

• Vea la calibración de los contactores de presión en


la Instrucción Especial, SEHS9828, “Calibración
de los contactores de presión”. Ilustración 40
g00765246

Vista del lado izquierdo


Consulte a su distribuidor Caterpillar o vea más
(1) Sensor secundario de velocidad/sincronización
información en el Manual de Servicio. (2) Sensor primario de velocidad/sincronización

1. Quite los sensores de velocidad/sincronización


de la caja delantera. Compruebe el estado del
extremo de plástico de los sensores para ver si
están desgastados o contaminados.

2. Limpie las virutas de metal y los otros


residuos de la cara de los sensores de
velocidad/sincronización. Use el procedimiento
indicado en el Manual de Servicio para calibrar los
sensores de velocidad/sincronización.

Vea más información sobre los sensores de


velocidad/sincronización en el Manual de Servicio.
SSBU7902-02 77
Sección de Mantenimiento
Procedimiento de almacenamiento del motor - Comprobar

i01473905 i01897187

Procedimiento de Luz de las válvulas del motor -


almacenamiento del motor Inspeccionar/Ajustar
- Comprobar Código SMCS: 1102-025
Código SMCS: 1000-535
El ajuste inicial del juego de las válvulas en los
motores nuevos, los motores reconstruidos o los
El intervalo de cambios de aceite se puede extender
motores remanufacturados se recomienda en el
hasta 12 meses para un vehículo que se utiliza
primer cambio programado de aceite. El ajuste
durante temporada y se almacena el resto del año
es necesario debido al desgaste inicial de los
utilizando los procedimientos de almacenamiento
componentes del tren de válvulas y al asentamiento
necesarios y los procedimientos de puesta en servicio
de los componentes del tren de válvulas.
necesarios. Se permite esta intervalo más largo si
no se han alcanzado las siguientes categorías para
Caterpillar recomienda este mantenimiento como
los intervalos de cambios de aceite indicados en el
parte de un programa de lubricación y mantenimiento
Manual de Operación y Mantenimiento, “Programa
preventivo para obtener el máximo de duración de
de intervalos de mantenimiento”:
su motor.
• Kilometraje
ATENCION
• Horas de operación Este mantenimiento debe ser realizado solamente por
personal de servicio capacitado. Consulte el Manual
• Consumo de combustible de Servicio o acuda a su distribuidor Caterpillar para
obtener el procedimiento de ajuste completo de la luz
Si el motor no funciona y no se piensa usar, de las válvulas.
se deben tomar precauciones especiales. Si el
motor se almacena durante más de tres meses, La operación de los motores Caterpillar con ajustes
se recomienda un procedimiento de protección indebidos de las válvulas puede reducir la eficiencia
completo. Para obtener información más detallada del motor. Esta eficiencia reducida puede producir un
sobre el almacenamiento del motor, consulte la consumo excesivo de combustible y un acortamiento
Instrucción Especial, SSHS9031, “Procedimiento de de la duración de los componentes del motor.
almacenamiento para los productos Caterpillar”.

Si no se va a arrancar el motor durante varias


semanas, el aceite lubricante drenará de las paredes
de los cilindros y de los anillos de los pistones. Se Asegúrese de que el motor no se pueda hacer
puede formar herrumbre en la superficie de las arrancar mientras se efectúe este mantenimiento.
camisas de cilindro. La herrumbre en la superficie No use el motor de arranque para girar el volante
de las camisas de cilindro aumentará el desgaste a fin de impedir posibles lesiones.
del motor y acortará la vida útil del motor. Caterpillar
recomienda el uso de aceite volátil inhibidor de Los componentes calientes del motor pueden
corrosión (VCI) para evitar daños internos al motor causar quemaduras. Deje que transcurra un tiem-
debidos a la humedad durante el almacenamiento. po adicional para que se enfríe el motor antes de
Los inhibidores en el aceite VCI actúan evaporándose medir/ajustar el juego de las válvulas.
dentro del motor. Los inhibidores se condensan
entonces sobre las superficies interiores del motor. Cerciórese de que el motor esté parado antes de
Los procesos de evaporación y condensación medir el juego de las válvulas. Para obtener una
ofrecen protección completa a las superficies a las medida exacta, deje que las válvulas se enfríen
que no se puede llegar con preservativos. 0,9 litros antes de hacer este mantenimiento.
(1,0 cuarto de galón) de Aceite VCI 4C-6792 dará
tratamiento a 28,4 litros (30,0 cuarto de galón) de Los siguientes componentes deben inspeccionarse
aceite de motor. Esto dará una concentración del y ajustarse al mismo tiempo que se inspeccionan y
3% de aceite VCI. Se debe sellar completamente ajustan las válvulas.
el motor cuando se almacena para que el aceite
VCI funcione correctamente. El aceite VCI se limpia • Accionadores de válvulas
fácilmente del motor cuando se saca el motor del
almacenamiento. Los vapores volátiles se eliminan • Inyectores
sencillamente haciendo funcionar el motor a la
temperatura de operación. Después de eliminar los • Frenos de compresión
vapores volátiles queda una base de aceite mineral.
78 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar

Para más información, consulte el Manual de i02852883


Servicio.
Cojinete del mando del
i01616764
ventilador - Lubricar
Rotaválvulas del motor - Código SMCS: 1359-086-BD
Inspeccionar Algunos mandos del ventilador tienen conexiones
de engrase y otros no las tienen. Si no hay ninguna
Código SMCS: 1109-040 conexión de engrase, la lubricación periódica no es
necesaria. El mando del ventilador sólo requiere
grasa si está equipado con una conexión.

Al inspeccionar los rotadores de las válvulas, se


debe usar gafas o una máscara protectora y ro-
pa especial para evitar las quemaduras debidas al
aceite caliente o a las rociaduras.

Los rotaválvulas del motor hacen girar las válvulas


cuando el motor funciona. Esto contribuye a evitar la
acumulación de depósitos en las válvulas y en los
casquillos de válvula.

Realice los siguientes pasos después de ajustar el


juego de las válvulas del motor pero antes de instalar
las tapas de válvula:
g00746166
Ilustración 41
1. Arranque el motor de acuerdo con el Ubicación típica de la conexión de engrase para el cojinete del
procedimiento indicado en Manual de Operación mando del ventilador (si tiene)
y Mantenimiento, “Arranque del motor” (Sección Se muestra la polea con los protectores de correa quitados.
de operación).
Lubrique la conexión de engrase que está en el
2. Opere el motor a velocidad baja en vacío. cojinete del motor del ventilador con grasa para
cojinete de bolas de alta velocidad o un producto
3. Observe la superficie superior de los rotaválvulas. equivalente.
Los rotaválvulas deben girar ligeramente cuando
las válvulas se cierran. Inspeccione para ver si hay desgaste o daños en
el conjunto de polea de mando del ventilador. Si el
ATENCION eje está flojo, se debe efectuar una inspección de
Un rotador de válvula que no funcione bien acelerará los componentes internos. Consulte el Manual de
el desgaste de las caras y del asiento de la válvula y Operación de Sistemas, Pruebas y Ajustes para
acortará su duración. Si no se reemplaza el rotador obtener información adicional.
dañado, se pueden producir acanaladuras en las ca-
ras de la válvula que pueden hacer que caigan piezas
de la misma dentro del cilindro. Esto puede causar da- i02055713
ños en los pistones y en la culata.
Cojinetes de mando del
Si un rotaválvulas no gira, consulte a su distribuidor
ventilador - Reemplazar
Caterpillar.
Código SMCS: 1359-510-BD

1. Quite los cojinetes. Vea en el manual de


Desarmado y Armado, “Remoción de cojinetes”.

2. Mida las cajas de los cojinete para comprobar su


esfericidad y que tienen el tamaño apropiado.

3. Reemplace los cojinetes.


SSBU7902-02 79
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar

i02128860

Sistema de combustible -
Cebar
Código SMCS: 1258-548

Se ha reemplazado el filtro
secundario de combustible

Las fugas o los derrames de combustible sobre


superficies calientes o componentes eléctricos Ilustración 42
g00975199
pueden causar un incendio. Para impedir posi- (1) Bomba de cebado de combustible
bles lesiones, ponga el interruptor de arranque (2) Tornillo de purga de aire
en la posición de apagado al cambiar filtros de (3) Válvula de cebado (si tiene)
combustible o elementos del separador de agua.
Limpie inmediatamente los derrames de combus- 2. Haga girar la válvula de cebado (3) (si tiene) a la
tible. posición “cerrada (cebar)” para cebar el sistema
de combustible.

ATENCION 3. Abra el tornillo de purga de aire (2) del filtro de


Use un recipiente adecuado para recoger el combus- combustible haciéndolo girar tres vueltas. No
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente quite el tornillo de purga de aire.
el combustible derramado.
ATENCION
ATENCION No trate de arrancar el motor continuamente duran-
No permita la entrada de basura en el sistema de com- te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
bustible. Limpie completamente el área alrededor de de arranque durante dos minutos antes de tratar de
un componente del sistema de combustible que se va arrancarlo nuevamente.
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha 4. Arranque el motor. El motor debe arrancar y
desconectado. funcionar de manera uniforme.

Nota: Vea la información sobre cómo reemplazar el Nota: Puede usar la bomba de cebado de
filtro en el Manual de Operación y Mantenimiento, combustible para el filtro de combustible (si tiene) en
“Filtro secundario del sistema de combustible - vez de arrancar y hacer funcionar el motor.
Reemplazar”.
5. Mientras el motor esté funcionando, observe el
1. Ponga el interruptor de arranque en la posición tornillo de purga de aire (2). Cuando aparezca
“DESCONECTADA”. una pequeña gota de combustible en las roscas
del tornillo de purga de aire, cierre y apriete el
tornillo de purga de aire (2).

Nota: Puede producirse un cambio notable en el


sonido del motor en funcionamiento cuando se
aprieta el tornillo de purga de aire. El cambio de
sonido del motor es normal.

Nota: De no apretar todas las conexiones se pueden


producir fugas graves de combustible.

6. Limpie los residuos de combustible de los


componentes del motor.
80 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible/Separador de agua - Drenar

7. Después de que el motor haya funcionado


uniformemente durante 30 segundos, gire la ATENCION
válvula de cebado (3) a la posición “Abierta No trate de arrancar el motor continuamente duran-
(Funcionar)”. te más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor
de arranque durante dos minutos antes de tratar de
Nota: Se puede acortar la vida útil de los inyectores arrancarlo nuevamente.
si se deja la válvula de cebado (3) en la posición
“Cerrada (Cebar)”.
5. Haga girar el motor durante 30 segundos. Use un
recipiente adecuado para recoger el combustible
El motor se ha quedado sin mientras hace girar el motor. Deje que el motor de
combustible arranque se enfríe durante 2 minutos.

Nota: Puede usar la bomba de cebado de


ATENCION combustible (1) (si tiene) del filtro de combustible en
Use un recipiente adecuado para recoger el combus-
vez de hacer girar el motor.
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
el combustible derramado. 6. Haga girar el motor durante 30 segundos. Deje
que el motor de arranque se enfríe durante 2
ATENCION minutos.
No permita la entrada de basura en el sistema de com-
bustible. Limpie completamente el área alrededor de 7. Repita el paso 6 hasta que el motor arranque y
un componente del sistema de combustible que se va funcione.
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre
el componente del sistema de combustible que se ha Nota: De no apretar todas las conexiones se pueden
desconectado. producir fugas graves de combustible.

8. Después de que el motor haya funcionado


1. Ponga el interruptor de arranque en la posición uniformemente durante 30 segundos, gire la
“DESCONECTADA”. válvula de cebado (3) a la posición “Abierta
(Funcionar)”.
2. Reabastezca el (los) tanque(s) de combustible
con combustible diesel limpio. Nota: Se puede acortar la vida útil de los inyectores
si se deja la válvula de cebado (3) en la posición
“Cerrada (Cebar)”.

9. Limpie los residuos de combustible de los


componentes del motor.

i01504463

Filtro primario del sistema


de combustible/Separador de
agua - Drenar
Código SMCS: 1260-543; 1263-543
g00975199
Ilustración 43
(1) Bomba de cebado de combustible
(2) Tornillo de purga de aire
(3) Válvula de cebado (si tiene)
Las fugas o los derrames de combustible sobre
3. Haga girar la válvula de cebado (3) (si tiene) a la superficies calientes o componentes eléctricos
posición “cerrada (cebar)” para cebar el sistema pueden causar un incendio. Para impedir posi-
de combustible. bles lesiones, ponga el interruptor de arranque
en la posición de apagado al cambiar filtros de
4. Abra el tornillo de purga de aire (2) del filtro de combustible o elementos del separador de agua.
combustible haciéndolo girar tres vueltas. No Limpie inmediatamente los derrames de combus-
quite el tornillo de purga de aire. tible.
SSBU7902-02 81
Sección de Mantenimiento
Filtro primario del sistema de combustible (Separador de agua) - Reemplazar

i02063614
ATENCION
Use un recipiente adecuado para recoger el combus-
Filtro primario del sistema de
tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente combustible (Separador de
el combustible derramado.
agua) - Reemplazar
ATENCION Código SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ
No permita la entrada de basura en el sistema de com-
bustible. Limpie completamente el área alrededor de El agua en el combustible puede hacer que el motor
un componente del sistema de combustible que se va funcione irregularmente. El agua en el combustible
a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre puede causar la falla de un inyector unitario
el componente del sistema de combustible que se ha electrónico. Si el combustible se ha contaminado
desconectado. con agua, se deberá cambiar el elemento antes del
intervalo programado regularmente.

El filtro primario/separador de agua también filtra a


fin de prolongar la duración del filtro de combustible
secundario. El elemento debe cambiarse con
regularidad. Si se ha instalado un vacuómetro, el
filtro primario/separador de agua se debe reemplazar
a 50 a 70 kPa (15 a 20 pulgadas de Hg).

Reemplace el elemento

El combustible fugado o derramado sobre super-


g00709596 ficies calientes o componentes eléctricos puede
Ilustración 44
(1) Elemento causar un incendio.
(2) Taza
(3) Drenaje
1. Cierre la válvula principal de suministro de
Se debe comprobar a diario la taza (2) para ver si combustible.
hay indicios de agua. Si hay agua, drene el agua
de la taza.

1. Abra el drenaje (3). El drenaje debe ventilarse


automáticamente. Recoja el agua drenada en un
recipiente adecuado. Deseche el agua de forma
apropiada.

2. Cierre el drenaje (3).

ATENCION
Se produce un vacío en el separador de agua durante
la operación normal del motor. Asegúrese de que la
válvula de drenaje esté bien apretada para impedir la
g00104012
entrada de aire en el sistema de combustible. Ilustración 45
Elemento (1), Taza (2) y Drenaje (3)

2. Quite el elemento (1) de la base de montaje del


elemento mientras la taza (2) está conectada.

3. Descarte los contenidos del filtro. Quite la taza


(2) del elemento (1). La taza es reutilizable. No
deseche la taza. Deseche el elemento usado.

4. Quite el sello anular de la glándula de la taza.


Limpie los siguientes componentes:
82 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar

• Taza i01980384

• Sello anular Filtro secundario del sistema


de combustible - Reemplazar
• Base de montaje
Código SMCS: 1261-510-SE
Inspeccione el sello anular para ver si está dañado
o deteriorado. De ser necesario, reemplácelo.

5. Lubrique el sello anular con combustible diesel


limpio. El combustible fugado o derramado sobre super-
ficies calientes o componentes eléctricos puede
6. Instale la taza (2) en un elemento nuevo. Apriete causar incendios. Para impedir posibles lesiones,
la taza con la mano. No use herramientas para ponga el interruptor de arranque en la posición de
apretar la taza. apagado al cambiar filtros de combustible o ele-
mentos del separador de agua. Limpie inmediata-
mente los derrames de combustible.
ATENCION
El filtro primario/separador de agua se puede llenar
de combustible con antelación para evitar que el mo- ATENCION
tor funcione de forma irregular o se cale debido a la No permita que entre tierra al sistema de combustible.
presencia de aire. No llene el filtro secundario de com- Limpie completamente el área alrededor de un com-
bustible antes de instalarlo. El combustible no se fil- ponente que se desconectará del sistema de combus-
trará y podría estar contaminado. El combustible con- tible. Coloque una cubierta adecuada sobre cualquie-
taminado acelerará el desgaste de las piezas del sis- ra de los componentes desconectados del sistema de
tema de combustible. combustible.

7. Lubrique el sello superior del elemento (1) con ATENCION


combustible diesel limpio. El elemento se puede Use un recipiente adecuado para recoger el combus-
llenar ahora con combustible. Instale el elemento tible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente
nuevo en la base de montaje. Apriete el elemento el combustible derramado.
con la mano.

ATENCION 1. Pare el motor. Gire el interruptor de arranque


Se produce una succión en el separador de agua du- a la posición DESCONECTADA o desconecte
rante la operación normal del motor. Asegúrese de la batería. Vea en el Manual de Operación y
que el tapón de ventilación esté bien apretado para Mantenimiento el tema, “Batería o Cable de
impedir la entrada de aire en el sistema de combusti- la batería - Desconectar” (en la sección de
ble. mantenimiento) para obtener más información.
Cierre la válvula de suministro de combustible (si
tiene).
8. Abra la válvula principal de suministro de
combustible. 2. Tal vez sea necesario aliviar la presión de
combustible residual del sistema de combustible
9. Arranque el motor e inspeccione para ver si hay antes de quitar el filtro de combustible. Espere
fugas. Opere el motor durante un minuto. Pare el de uno a cinco minutos hasta que la presión del
motor y vea otra vez si hay fugas. combustible haya bajado. Utilice un recipiente
adecuado para recoger cualquier combustible que
Es difícil detectar las fugas mientras el motor está se pueda derramar.
funcionando. El filtro primario/separador de agua
está bajo succión. Una fuga permitirá que aire 3. Saque el filtro usado y descártelo.
entre en el combustible. El aire en el combustible
puede causar baja potencia debido a aireación del 4. Limpie la superficie de sellado de la
combustible. Si entra aire en el combustible, vea empaquetadura de la base del filtro de
si los componentes están demasiado apretados o combustible. Asegúrese de haber quitado toda
si no están lo suficientemente apretados. la empaquetadura vieja.

5. Aplique combustible diesel limpio en la nueva


empaquetadura del filtro de combustible.
SSBU7902-02 83
Sección de Mantenimiento
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar

Tanque de combustible
ATENCION
No llene el filtro de combustible secundario antes de La calidad del combustible es fundamental para
instalarlo. El combustible no se filtrará y podrá con- el rendimiento y la duración del motor. El agua
taminarse. El combustible contaminado producirá un en el combustible puede ocasionar un desgaste
desgaste acelerado de las piezas del sistema de com- excesivo en el sistema de combustible. Durante el
bustible. calentamiento y el enfriamiento del combustible se
produce condensación. La condensación se produce
a medida que el combustible atraviesa el sistema y
ATENCION regresa al tanque. Esto hace que se acumule agua
Para optimizar la duración del sistema de combusti- en los tanques de combustible. El drenaje regular del
ble y evitar su desgaste prematuro debido a la pre- tanque de combustible y la obtención de combustible
sencia de partículas abrasivas en el combustible, se procedente de fuentes confiables ayudan a eliminar
debe usar un filtro de combustible de alta eficiencia, el agua del combustible.
de dos micrones, con todos los inyectores unitarios
electrónicos Caterpillar. Los filtros de combustible de
alta eficiencia de Caterpillar cumplen estos requisitos. Drene el agua y los sedimentos
Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener
los números de pieza correctos. Los tanques de combustible deben contener algún
dispositivo para drenar el agua y los sedimentos del
fondo de los tanques.
6. Instale el nuevo filtro de combustible. Gire el
filtro de combustible sobre la base del filtro del Abra la válvula de drenaje del fondo del tanque de
combustible hasta que la empaquetadura toque combustible para drenar el agua y los sedimentos.
la base. Use las marcas de rotación en los filtros Cierre la válvula de drenaje.
como una guía para obtener el apriete apropiado.
Apriete el filtro de acuerdo con las instrucciones Compruebe el combustible diariamente. Drene el
que están en dicho filtro de combustible. No agua y los sedimentos del tanque de combustible
apriete el filtro demasiado. después de operar el motor o drenar el agua y los
sedimentos procedentes del tanque una vez que se
7. Abra la válvula de suministro de combustible. haya llenado. Deje que transcurran de cinco a diez
El motor deberá purgarse de aire. Vea en el minutos antes de efectuar este procedimiento.
Manual de Operación y Mantenimiento el tema,
“Sistema de combustible - Cebar” (en la sección Llene el tanque de combustible después de operar
de mantenimiento) para obtener más información. el motor para eliminar el aire húmedo. Esto ayudará
a evitar la condensación. No llene el tanque hasta
arriba. El combustible se expande a medida que se
i02618162
calienta. El tanque puede rebosar.
Agua y sedimentos del tanque Algunos tanques de combustible utilizan tubos
de combustible - Drenar de suministro que permiten que el agua y los
sedimentos se asienten por debajo del extremo del
Código SMCS: 1273-543-M&S tubo de suministro de combustible. Algunos tanques
de combustible utilizan tuberías de suministro que
ATENCION toman el combustible directamente desde el fondo
Cerciórese de que se contengan los fluidos durante del tanque. Si el motor está equipado con este
la inspección, mantenimiento, pruebas, ajustes y re- sistema, es importante efectuar el mantenimiento
paración del producto. Esté preparado para recoger regular del filtro del sistema de combustible.
el fluido en un recipiente adecuado antes de abrir un
compartimiento o desarmar un componente que con- Tanques de almacenamiento de
tenga fluidos.
combustible
Para obtener información sobre las herramientas y su-
ministros necesarios para contener los fluidos de pro- Drene el agua y los sedimentos del tanque de
ductos Caterpillar, consulte la Publicación Especial, almacenamiento de combustible en los casos
NENG2500, “Caterpillar Dealer Service Tool Catalog”. siguientes:

Deseche todos los fluidos según los reglamentos y • Cada semana


leyes locales.
• Cambio de aceite
• Reabastecimiento del tanque
84 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar

Esto ayudará a impedir que se bombee el agua y los • Alambre de refuerzo que se incrusta en la capa
sedimentos del tanque de almacenamiento al tanque exterior
de combustible del motor. Se recomienda también
utilizar un filtro de 4 micrones para el respiradero Se puede usar una abrazadera de manguera de par
en el tanque de combustible. Vea la Publicación constante, en vez de una abrazadera estándar de
Especial, SENR9620, “Cómo mejorar la duración del manguera. Asegúrese de que la abrazadera de par
sistema de combustible”. constante sea del mismo tamaño que la abrazadera
estándar.
Si ha llenado o se ha movido recientemente un
tanque de almacenamiento a granel, deje que Debido a los cambios extremos de temperatura, la
transcurra un tiempo adecuado para que se los manguera se endurecerá por el calor. La deformación
sedimentos se asienten antes de llenar el tanque del calor causa que las abrazaderas de la manguera
de combustible del motor. Los deflectores internos se aflojen. Esto puede resultar en fugas. Las
en el tanque de almacenamiento a granel también abrazaderas de par constante permiten evitar el
ayudarán a atrapar los sedimentos. La filtración aflojamiento de las abrazaderas.
del combustible bombeado desde el tanque de
almacenamiento permite asegurar la calidad del Cada aplicación de instalación puede ser diferente.
combustible. Cuando sea posible, se deben utilizar Las diferencias dependen de los factores siguientes:
separadores de agua.
• Tipo de manguera
i02145055
• Tipo de material de la conexión
Mangueras y abrazaderas -
• Expansión y contracción anticipadas de la
Inspeccionar/Reemplazar manguera

Código SMCS: 7554-040; 7554-510 • Expansión y contracción anticipadas de las


conexiones
Inspeccione todas las mangueras para ver si tienen
fugas causadas por las siguientes condiciones:
Reemplace las mangueras y las
• Agrietamiento abrazaderas
• Reblandecimiento
• Abrazaderas flojas Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue-
de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta-
Reemplace las mangueras que se han rajado o pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien-
ablandado. Ajuste todas las abrazaderas flojas. to, pare el motor y espere a que se enfríen los com-
ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len-
ATENCION tamente la tapa de presión del sistema de enfria-
No doble ni golpee tuberías a alta presión. No insta- miento para aliviar la presión.
le tuberías, tubos o mangueras dobladas o dañadas.
Repare las tuberías, tubos y mangueras de combus-
1. Pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
tible y aceite sueltos o dañados. Las fugas pueden
causar incendios. Inspeccione con cuidado todas las
2. Afloje lentamente la tapa del tubo de llenado del
tuberías, tubos y mangueras. Apriete todas las cone-
sistema de enfriamiento para aliviar cualquier
xiones al par recomendado.
presión. Quite la tapa.

Vea si hay alguna de las condiciones siguientes: Nota: Drene el refrigerante en un recipiente
adecuado y limpie el recipiente. El refrigerante puede
• Conexiones de extremo dañadas o con fugas volver a utilizarse.

• Recubrimiento exterior rozado o cortado 3. Drene el refrigerante del sistema de enfriamiento


hasta un nivel que esté por debajo de la manguera
• Alambre de refuerzo expuesto que se vaya a reemplazar.

• Capa exterior que se está hinchando localmente 4. Quite las abrazaderas de la manguera.

• Torceduras o aplastamientos en la parte flexible 5. Desconecte la manguera usada.


de la manguera
SSBU7902-02 85
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

6. Reemplace la manguera vieja por una manguera Consumo de aceite como indicador
nueva.
de reacondicionamiento general
7. Instale las abrazaderas de manguera con una
Se pueden utilizar los consumos de aceite y de
llave dinamométrica.
combustible y la información de mantenimiento para
estimar el costo total de operación para su motor
Nota: Consulte el manual Especificaciones,
Caterpillar. El consumo de aceite también puede
SENR3130, “Especificaciones de pares de apriete”
usarse para estimar la capacidad necesaria de un
para encontrar los pares de apriete apropiados.
tanque de aceite de compensación adecuado para
los intervalos de mantenimiento.
8. Llene el sistema de enfriamiento.
El consumo de aceite es proporcional al porcentaje
9. Limpie la tapa de llenado del sistema de
de la carga nominal del motor. A medida que
enfriamiento. Inspeccione las empaquetaduras de
aumenta el porcentaje de carga del motor, también
la tapa de llenado del sistema de enfriamiento.
aumenta la cantidad de consumo de aceite por hora.
Reemplace la tapa si están dañadas las
empaquetaduras. Instale la tapa de llenado del
El régimen de consumo de aceite (consumo de
sistema de enfriamiento.
aceite específico del freno) se mide en gramos por
kW/h (lb/bhp). El consumo de aceite específico del
10. Arranque el motor. Inspeccione para ver si hay
freno depende de la carga del motor. Pida ayuda a
fugas en el sistema de enfriamiento.
su distribuidor Caterpillar para determinar el régimen
de consumo de aceite típico para su motor.
i02128629
Cuando el consumo de aceite del motor ha subido a
Consideraciones de tres veces el régimen original de consumo de aceite
reacondicionamiento general debido a desgaste normal, se debe programar un
reacondicionamiento general del motor. Es posible
Código SMCS: 7595-043 que haya un aumento correspondiente en el escape
de gases y un ligero aumento en el consumo de
Las horas de operación reducidas a carga plena combustible.
resultarán en menor demanda de la potencia
promedio. Una demanda de potencia promedio Opciones de reacondicionamiento
reducida debe aumentar la duración del motor y el general
intervalo del reacondicionamiento general.
Reacondicionamiento general antes de que se
La necesidad de efectuar un reacondicionamiento produzca la avería
general es indicada generalmente por el mayor
consumo de combustible y por la reducción de la Un reacondicionamiento general planeado antes
potencia. de que se produzca la avería puede ser dar mejor
rendimiento para las siguientes razones:
Los siguientes factores son importantes cuando se
toma una decisión acerca del momento apropiado • Se puede evitar el tiempo muerto costoso e
para el reacondicionamiento general del motor: inesperado.

• La necesidad de efectuar mantenimiento • Muchas piezas originales se pueden reutilizar de


preventivo acuerdo con las normas para piezas reutilizables.

• La calidad del combustible que se está usando • La vida útil del motor se puede extender sin el
riesgo de una catástrofe importante debido a una
• Las condiciones de operación avería del motor.

• Los resultados del análisis S·O·S • Se puede conseguir la mejor relación de


costo/valor por hora de vida útil extendida.
86 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

Reacondicionamiento general después de la Reconstruir o intercambiar


avería
Conjunto de culata, bielas, pistones, camisas de
Si ocurre una avería importante del motor y se debe cilindro, turbocompresor, conjuntos de cilindro,
quitar el motor, hay muchas opciones disponibles. Se bomba de aceite y bomba de transferencia de
debe realizar un reacondicionamiento general si el combustible
bloque de motor o el cigüeñal tiene que repararse.
Estos componentes se deben inspeccionar siguiendo
Si el bloque de motor es reparable o si el cigüeñal las instrucciones que se encuentran en diversas
es reparable, el costo del reacondicionamiento debe publicaciones de reutilización de Caterpillar.
estar entre 40% y 50% del costo de un motor nuevo La Publicación Especial, SEBF8029 indica las
con una unidad usada similar de intercambio. publicaciones de reutilización que se necesitan para
inspeccionar las piezas del motor.
Este costo inferior se puede atribuir a tres aspectos:
Si las piezas cumplen con las especificaciones de
• Características del motor especialmente diseñadas inspección establecidas que se expresan en la
por Caterpillar instrucciones de reutilización de piezas, se deben
reutilizar las piezas.
• Componentes de intercambio del distribuidor
Caterpillar Las piezas que no están dentro de las
especificaciones de inspección establecidas se
• Componentes de intercambio remanufacturados deben tratar de una de las maneras siguientes:
por Caterpillar Inc.
• Recuperar
Recomendaciones de
• Reparar
reacondicionamiento general
• Reemplazar
Para reducir al mínimo el tiempo muerto, se
recomienda un reacondicionamiento general Las piezas que no cumplen con las especificaciones
programado del motor realizado por su distribuidor de inspección establecidas pueden causar los
Caterpillar. Esto le proporcionará la mejor relación siguientes problemas:
de costo/valor.
• Tiempo muerto inesperado
Nota: Los programas de reacondicionamiento
general varían de acuerdo con la aplicación del motor • Reparaciones costosas
y el distribuidor que efectúa el reacondicionamiento
general. Consulte a su distribuidor Caterpillar para • Daños a otras piezas del motor
obtener la información específica acerca de los
programas y servicios de reacondicionamiento • Eficiencia del motor reducida
general disponibles para prolongar la vida útil del
motor. • Aumento en el consumo de combustible
Si se realiza un reacondicionamiento general sin La eficiencia reducida del motor y el aumento en
utilizar los servicios de su distribuidor Caterpillar, el consumo de combustible se traducen en costos
conozca las siguientes recomendaciones de más altos de operación. Por lo tanto, Caterpillar Inc.
mantenimiento. recomienda reparar o reemplazar las piezas que no
cumplan con las especificaciones.
Inyector unitario de combustible
Inspección o reemplazo
Limpie el cuerpo del inyector de combustible y
reemplace los sellos anulares. Reemplace los sellos Anillos de pistón, cojinetes de bancada,
anulares y la empaquetadura en el manguito del rotaválvulas y sellos de cigüeñal
inyector. Limpie el área alrededor del asentamiento
de los inyectores en los manguitos de inyector. Vea Los siguientes componentes pueden no durar hasta
el procedimiento completo en el Manual de Servicio el segundo reacondicionamiento general.
o pida ayuda a su distribuidor Caterpillar.
• Cojinetes de tope
• Cojinetes de bancada
SSBU7902-02 87
Sección de Mantenimiento
Consideraciones de reacondicionamiento general

• Cojinetes de biela
ATENCION
• Rotaválvulas No use limpiadores cáusticos para limpiar el núcleo.

• Sellos de cigüeñal Los limpiadores cáusticos pueden atacar los metales


internos del núcleo y causar fugas.
Caterpillar Inc. recomienda la instalación de piezas
nuevas en cada reacondicionamiento general.
Obtenga un análisis de refrigerante
Inspeccione estas piezas mientras el motor se
desarma para un reacondicionamiento general. La concentración de aditivo de refrigerante
suplementario (SCA) se debe comprobar
Inspeccione el cigüeñal para ver si se presenta periódicamente con juegos de prueba o con
cualquiera de estas condiciones: el Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 1). Se
recomienda un análisis adicional del refrigerante
• Deflexión durante el reacondicionamiento general del motor.

• Daño en los muñones Se puede conducir un análisis de refrigerante para


verificar el estado del agua que se está usando en
• Material de cojinetes que se ha agarrotado en los el sistema de enfriamiento. Se puede obtener un
muñones análisis total del agua consultando a la compañía
de agua local o a un agente agrícola. También hay
Compruebe el bisel del muñón y el perfil de laboratorios privados para el análisis del agua.
los muñones del cigüeñal. Compruebe estos
componentes interpretando los patrones de desgaste Caterpillar Inc. recomienda un Análisis S·O·S de
en los siguientes componentes: refrigerante (Nivel 2).

• Cojinete de biela Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2)

• Cojinetes de bancada Un Análisis S·O·S de refrigerante (Nivel 2) es


un análisis completo del refrigerante que analiza
Nota: Si el cigüeñal se quita por cualquier causa, use completamente el refrigerante y los efectos en el
el proceso de inspección de partículas magnéticas sistema de enfriamiento. Un Análisis S·O·S de
para ver si hay grietas en el cigüeñal. refrigerante (Nivel 2) proporciona la información
siguiente:
Inspeccione el árbol de levas para ver si hay daños
en los muñones o en los lóbulos. • Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 2)
Nota: Si el árbol de levas se quita por cualquier • Inspección visual de las propiedades
causa, use el proceso de inspección de partículas
magnéticas para ver si hay grietas en el árbol de • Identificación de corrosión de los metales
levas.
• Identificación de contaminantes
Inspeccione los siguientes componentes para ver si
hay señales de desgaste o de frotamiento: • Identificación de acumulación de impurezas
(corrosión y oxidación)
• Cojinetes del árbol de levas
El Análisis S·O·S completo del refrigerante (Nivel 2)
• Seguidores del árbol de levas proporciona un informe de los resultados del análisis
y recomendaciones de mantenimiento.
Caterpillar Inc. recomienda reemplazar el
amortiguador de vibraciones del cigüeñal. Para obtener más información sobre el análisis del
refrigerante, consulte a su distribuidor Caterpillar.
Núcleo del enfriador de aceite y núcleo del
posenfriador

Durante un reacondicionamiento general, se


recomienda sacar el núcleo del enfriador de aceite y
el núcleo del posenfriador. Se deben limpiar el núcleo
del enfriador de aceite y el núcleo del posenfriador y
deben probarse bajo presión.
88 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Radiador - Limpiar

i02647675 Inspeccione las aletas para ver si están dañadas. Si


las aletas están dobladas, se pueden abrir utilizando
Radiador - Limpiar un “peine”. Inspeccione para ver si los siguientes
artículos están en buenas condiciones: soldaduras,
Código SMCS: 1353-070 soportes de montaje, tuberías de aire, conexiones,
abrazaderas y sellos. Haga las reparaciones que
Nota: Ajuste la frecuencia de la limpieza de acuerdo sean necesarias.
con las condiciones ambientales.
Vea información más detallada sobre limpieza e
Inspeccione el radiador para ver si hay: aletas inspección en la Publicación Especial, SSBD0518,
dañadas, corrosión, tierra, grasa, insectos, hojas, “Conozca su sistema de enfriamiento”.
aceite y otras basuras. Limpie el radiador si es
necesario.
i00763457

Aplicaciones de servicio
La presión de aire puede ocasionar lesiones per- severo - Comprobar
sonales.
Código SMCS: 1000-535
Se pueden ocasionar lesiones personales si no
se siguen los procedimientos apropiados. Cuan- El servicio severo es una aplicación de un motor
do esté utilizando aire presurizado, use una más- que excede las normas actuales publicadas para
cara de protección y ropas de protección. ese motor. Caterpillar mantiene normas para los
siguientes parámetros de motor:
La presión máxima del aire para propósitos de lim-
pieza tiene que ser reducida a 205 kPa (30 lb/pulg2) • Rendimiento (gama de potencia, gama de
cuando la boquilla de aire es de flujo mínimo. velocidad y consumo de combustible)

• Calidad de combustible
El uso de aire comprimido es el método preferido
para sacar la basura suelta. Dirija el aire en sentido • Gama de altitud
opuesto al flujo de aire del ventilador. Sostenga la
boquilla a aproximadamente 6 mm (0,25 pulg) de • Intervalos de mantenimiento
las aletas. Mueva lentamente la boquilla de aire en
sentido paralelo a los tubos. Esto sacará la basura • Selección y mantenimiento del aceite
que se encuentre entre los tubos.
• Selección y mantenimiento del refrigerante
También se puede utilizar agua a presión para la
limpieza. La presión máxima del agua tiene que ser • Calidades medio ambientales
menor de 275 kPa (40 lb/pulg2). Utilice el agua a
presión para ablandar el barro. Limpie el núcleo por • Instalación
ambos lados.
Consulte las normas para el motor o consulte con
Utilice un desengrasador y vapor de agua para distribuidor Caterpillar para determinar si el motor
eliminar el aceite y la grasa. Limpie ambos lados está operando dentro de los parámetros definidos.
del núcleo. Lave el núcleo con detergente y agua
caliente. Enjuague minuciosamente el núcleo con La operación de servicio severo puede acelerar el
agua limpia. desgaste de los componentes. Los motores que
operan bajo condiciones severas pueden necesitar
Después de la limpieza, arranque el motor y acelere intervalos de mantenimiento más frecuentes para
el mismo hasta las rpm de alta en vacío. Esto asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida
ayudará a eliminar la basura y a secar el núcleo. útil total.
Pare el motor. Utilice una bombilla de luz detrás
del núcleo para inspeccionar su limpieza. Repita la Debido a aplicaciones individuales, no es posible
limpieza si es necesario. identificar todos los factores que pueden contribuir
a la operación de servicio severo. Consulte a su
distribuidor Caterpillar acerca del mantenimiento
único que se necesita para el motor.
SSBU7902-02 89
Sección de Mantenimiento
Motor de arranque - Inspeccionar

El medio ambiente de operación, los procedimientos i00725321


de operación y de mantenimiento inapropiados
pueden ser factores que contribuyen a condiciones Motor de arranque -
de servicio severo. Inspeccionar
Factores medio ambientales Código SMCS: 1451-040; 1453-040

Temperaturas ambiente – Es posible que el motor Caterpillar Inc. recomienda hacer una inspección
esté expuesto a operación prolongada en medio programada del motor de arranque. Si falla el motor
ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los de arranque, el motor podría no arrancar en una
componentes de válvula pueden dañarse por la situación de emergencia.
formación de carbón si el motor es frecuentemente
arrancado y parado en temperaturas muy frías. El Compruebe que el motor de arranque funcione
aire de admisión extremadamente caliente reduce de manera apropiada. Compruebe las conexiones
el rendimiento del motor. eléctricas y límpielas. Refiérase al Manual de Servicio
para obtener más información sobre el procedimiento
Calidad del aire – El motor puede estar expuesto de comprobación y las especificaciones, o pídale
a operación en un medio ambiente que está sucio ayuda a su distribuidor Caterpillar.
o polvoriento, a menos que el equipo se limpie
regularmente. El lodo, la tierra y el polvo pueden
i01543522
recubrir los componentes. El mantenimiento puede
ser muy difícil. La acumulación de basura puede Turbocompresor -
contener químicos corrosivos.
Inspeccionar
Acumulación – Compuestos, elementos, químicos
corrosivos y sal pueden dañar algunos de los Código SMCS: 1052-040; 1052
componentes.
Se recomienda hacer una inspección y una
Altitud – Pueden surgir problemas cuando el motor limpieza periódicas de la caja del compresor del
es operado a altitudes que son mayores que los turbocompresor (lado de admisión). Cualquier
ajustes previstos para esa aplicación. Se deben escape de gases del cárter se filtra a través del
efectuar los ajustes necesarios. sistema de admisión de aire. Por lo tanto, pueden
acumularse subproductos de aceite y de combustión
en la caja del compresor. Con el tiempo, esta
Procedimientos de operación acumulación puede contribuir a la pérdida de
inapropiados potencia del motor, aumento del humo negro y
pérdida general de la eficiencia del motor.
• Operación prolongada a baja en vacío
Si el turbocompresor falla durante la operación del
• Paradas frecuentes por recalentamiento motor, se pueden producir daños en la rueda del
compresor y en el motor. Los daños a la rueda del
• Operación a cargas excesivas compresor del turbocompresor pueden causar daños
adicionales a los pistones, las válvulas y la culata.
• Operación a velocidades excesivas
• Operación fuera de la aplicación prevista

Procedimientos de mantenimiento
inapropiados
• Prolongación de los intervalos de mantenimiento
• No se usa ni el combustible, ni los lubricantes ni el
refrigerante/anticongelante recomendados
90 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Turbocompresor - Inspeccionar

2. Gire con la mano la rueda del compresor y


ATENCION la rueda de la turbina. El conjunto debe girar
La rotura de los cojinetes del turbocompresor puede libremente. Inspeccione la rueda del compresor y
hacer que entren grandes cantidades de aceite en los la rueda de la turbina para ver si hacen contacto
sistemas de admisión y escape de aire. La pérdida de con la caja del turbocompresor. No debe haber
lubricante del motor puede producir daños importan- señales visibles de contacto entre la rueda de
tes. la turbina o la rueda del compresor y la caja
del turbocompresor. Si hay el menor indicio de
Las fugas menores de la caja del turbocompresor de- contacto entre la rueda giratoria de la turbina o la
bidas a una operación prolongada a velocidad baja en del compresor y la caja del turbocompresor, se
vacío no deben causar problemas siempre que no se debe reacondicionar el turbocompresor.
haya producido una rotura de los cojinetes del turbo-
compresor. 3. Compruebe la rueda del compresor para ver si
está limpia. Si solamente está sucio el lado de los
Cuando la rotura de los cojinetes del turbocompresor álabes de la rueda, quiere decir que está pasando
vaya acompañada por una pérdida considerable de polvo y humedad por el sistema de filtración de
rendimiento del motor (humo de escape o aumento aire. Si se encuentra aceite solamente en el lado
de las rpm del motor sin carga), no siga haciendo fun- posterior de la rueda, es posible que haya fallado
cionar el motor hasta que no se repare o se reemplace un sello de aceite del turbocompresor.
el turbocompresor.
La presencia de aceite puede ser el resultado de la
operación prolongada del motor a baja velocidad
La inspección del turbocompresor puede reducir al en vacío. También puede ser consecuencia de
mínimo el tiempo de parada sin programar. También una obstrucción de la tubería del aire de admisión
puede reducir los posibles daños en otras piezas del (filtros de aire taponados), que hace que el
motor. turbocompresor babee.
Nota: Los componentes del turbocompresor 4. Use un indicador de esfera para comprobar el
requieren espacios libres precisos. El cartucho del juego axial del eje. Si el juego axial medido
turbocompresor tiene que estar equilibrado debido es mayor que el especificado en el Manual
a sus altas rpm. Aplicaciones de servicio severas de Servicio, se debe reparar o reemplazar el
pueden acelerar el desgaste de componentes. turbocompresor. Valores de juego axial menores
Las aplicaciones de servicio severas requieren que las especificaciones mínimas del Manual
inspecciones más frecuentes del cartucho. de Servicio pueden ser indicativos de una
acumulación de carbón en la rueda de la turbina.
Remoción e instalación El turbocompresor debe desmontarse para su
limpieza e inspección si el juego axial medido
Para ver las opciones de remoción, instalación, es menor que las especificaciones mínimas del
reparación y reemplazo, consulte a su distribuidor Manual de Servicio.
Caterpillar. Consulte el Manual de Servicio
de este motor para ver el procedimiento y las 5. Inspeccione el orificio de la caja de la turbina para
especificaciones. ver si está corroído.

6. Limpie la caja del turbocompresor con disolventes


Limpieza e inspección de taller normales y un cepillo de cerdas suaves.
1. Quite las tuberías de salida del escape y las 7. Conecte la tubería de admisión de aire y la tubería
tuberías de admisión de aire del turbocompresor. de salida del escape a la caja del turbocompresor.
Inspeccione visualmente las tuberías para ver si
hay presencia de aceite. Limpie el interior de los
tubos para evitar la entrada de tierra durante el
rearmado.
SSBU7902-02 91
Sección de Mantenimiento
Inspección alrededor de la máquina

i01192689 Las fugas excesivas de refrigerante pueden indicar


la necesidad de reemplazar el sello de la bomba de
Inspección alrededor de la agua. Para desmontar e instalar bombas de agua y/o
máquina sellos, consulte el Manual de Servicio del motor o
consulte a su distribuidor Caterpillar.
Código SMCS: 1000-040
• Inspeccione el sistema de lubricación para ver si
hay fugas en los sellos delantero y trasero del
Inspeccione el motor para ver si cigüeñal, colector de aceite, filtros de aceite y tapa
tiene fugas o conexiones flojas de válvulas.

La inspección general alrededor de la máquina • Inspeccione el sistema de combustible para ver si


sólo debe tomar unos pocos minutos. De realizar hay fugas. Observe si hay abrazaderas o ataduras
estas comprobaciones, se evitarán reparaciones y de tuberías de combustible flojas.
accidentes costosos.
• Inspeccione las tuberías de admisión de aire y los
Para prolongar la duración del motor al máximo, codos para ver si hay grietas o abrazaderas flojas.
efectúe una inspección completa del compartimiento Asegúrese de que las mangueras y las tuberías no
del motor antes de arrancar. Busque cosas tales estén en contacto.
como fugas de aceite o refrigerante, pernos flojos,
correas desgastadas, conexiones flojas y basura • Inspeccione la correa del alternador y las correas
acumulada. Haga las reparaciones que sean de impulsión de accesorios para ver si están
necesarias: rajadas, rotas o si tienen otros daños.

• Las guardas deben estar en su lugar Las correas para poleas de ranuras múltiples deben
correspondiente. Repare las guardas dañadas y reemplazarse en juegos. Si se reemplaza sólo una
reemplace las que falten. correa, ésta soportará más carga que las otras del
juego que no se reemplazaron. Las correas más
• Limpie todas las tapas y tapones antes de efectuar viejas están estiradas. La carga adicional de la
el servicio del motor para reducir las posibilidades correa nueva podría causar su rotura.
de contaminación del sistema.
• Drene el agua y los sedimentos diariamente para
ATENCION asegurarse de que sólo entre combustible limpio al
Limpie el fluido de cualquier tipo de fuga (refrigerante, sistema de combustible.
lubricante o combustible). Si se observan fugas, loca-
lice el origen de la misma y repárela. Si sospecha la • Inspeccione los cables y mazos de cables para
presencia de fugas, compruebe los niveles de fluido ver si hay conexiones flojas o cables desgastados
más a menudo de lo recomendado hasta que se lo- o pelados.
calice o se repare, o hasta que se demuestre que la
sospecha de la fuga no tiene fundamento. • Inspeccione la cinta de conexión a tierra para
ver si está en buen estado y si hay una buena
conexión a tierra.
ATENCION
La grasa y el aceite acumulados en un motor o culata • Inspeccione la cinta de conexión a tierra del ECM
constituyen un peligro de incendio. Elimine estos de- a la culata de cilindros para ver si hay una buena
sechos limpiándolos con vapor o agua a alta presión. conexión y si están en buenas condiciones.

• Desconecte cualquier cargador de baterías que


• Asegúrese de que las tuberías de enfriamiento no esté protegido contra el drenaje de corriente
estén bien sujetas y apretadas. Vea si hay fugas. del motor de arranque. Compruebe el estado de
Compruebe el estado de todos los tubos. las baterías y su nivel de electrólito, a menos que
el motor esté equipado con baterías libres de
• Inspeccione las bombas de agua para ver si hay mantenimiento.
fugas de refrigerante.
• Compruebe el estado de los medidores.
Nota: El sello de la bomba de agua está lubricado Reemplace los medidores que estén rajados.
por refrigerante en el sistema de enfriamiento. Es Reemplace los medidores que no puedan
normal que se produzca una pequeña cantidad de calibrarse.
fugas a medida que se enfría el motor y se contraen
las piezas.
92 SSBU7902-02
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua - Inspeccionar

i01087470

Bomba de agua - Inspeccionar


Código SMCS: 1361-040; 1361

Una bomba de agua averiada puede causar graves


problemas de recalentamiento del motor que podrían
resultar en las condiciones siguientes:

• Rajaduras en la culata de cilindros.


• Atascamiento de pistones
• Otro riesgo de averías al motor
Inspeccione visualmente la bomba de agua para
ver si tiene fugas. Si se observa cualquier fuga,
reemplace el sello de la bomba de agua o el conjunto
de bomba de agua. Consulte el procedimiento de
desmontaje y montaje en el Manual de Servicio.

Nota: Refiérase al Manual de Servicio o consulte


a su distribuidor Caterpillar en caso de necesitar
reparación o reemplazo.
SSBU7902-02 93
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Sección de garantías Intervalos regulares de mantenimiento, junto con


atención especial a los artículos que siguen, son
necesarios para mantener las emisiones del escape
dentro de límites aceptables para la vida útil del
Información sobre las motor. Consulte el tópico en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Aplicaciones de servicio severo
garantías - Comprobar” (en la sección de mantenimiento). Si
el motor funciona en condiciones rigurosas, ajuste
el programa de mantenimiento de forma adecuada.
i02380901 Vea a su distribuidor Caterpillar para que le ayude a
Información sobre la garantía analizar su aplicación específica, su medio de trabajo
y los ajustes a su programa de mantenimiento.
de emisiones
La siguiente información es una explicación del
Código SMCS: 1000 mantenimiento de componentes relacionados
con las emisiones. Consulte en el Manual de
Operación y Mantenimiento el tema, “Programa de
Recomendaciones de mantenimiento” (Sección de mantenimiento) para ver
mantenimiento el intervalo específico para cada uno de ellos.

La Agencia de Protección del Medio Ambiente de los SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DEL ESCAPE –
Estados Unidos (EPA) certifica que los motores de Los dispositivos de postratamiento son sensibles al
Caterpillar Inc. cumplen con las normas de emisiones tipo de combustible que se usa y el programa de
de escape y las normas de emisiones de gases operación. Un combustible de baja calidad puede
prescritas por las leyes federales en la fecha de su causar un aumentos de la contrapresión del escape
fabricación. o bloqueo del escape que resulte en pérdida de
potencia. Un distribuidor autorizado Caterpillar
La eficiencia del control de emisiones y el puede determinar si el dispositivo de postratamiento
rendimiento del motor dependen de que se cumplan necesita servicio.
las recomendaciones apropiadas de operación y
de mantenimiento y del uso de los combustibles y INYECTORES DE COMBUSTIBLE – Los inyectores
aceites lubricantes recomendados. Se recomienda unitarios pueden sufrir desgaste de la punta como
que todos los ajustes y reparaciones importantes resultado de contaminación del combustible. Estos
sean llevados a cabo por su distribuidor autorizado daños pueden causar las condiciones siguientes:
Caterpillar. aumento de consumo de combustible, humo negro,
rateo y funcionamiento con dificultades del motor. El
Se pueden obtener comercialmente algunos aditivos inyector unitario debe ser inspeccionado, probado
químicos que puedan reducir el humo producido por y reemplazado, si es necesario. Los inyectores
el motor. Aunque en algunos casos se han usado unitarios pueden ser comprobados por un distribuidor
aditivos para resolver algunos problemas aislados de autorizado Caterpillar.
humo en el campo, estos aditivos no se recomiendan
para uso general. Las regulaciones federales sobre TURBOCOMPRESOR – Vea si hay sonidos raros
humo requieren que los motores sean certificados o vibraciones en el turbocompresor. Inspeccione la
sin necesidad del uso de reductores de humo. tubería de entrada y sus conexiones y la tubería de
escape y sus conexiones. Verifique el estado del
Tomando acciones correctivas en cuanto se cojinete. Realice el mantenimiento que se describe
encuentren piezas desgastadas que puedan afectar en el Manual de Operación y Mantenimiento,
el nivel de emisiones, contribuirá a asegurar la “Programa de intervalos de mantenimiento” (sección
operación adecuada de los sistemas de control de mantenimiento).
de emisiones. Se recomienda el uso de piezas
originales Caterpillar. Los proveedores de piezas que CONTROL DEL MOTOR ELECTRÓNICO – Este
no son de Caterpillar deben asegurar al propietario componente es un dispositivo diseñado para
que el uso de estas piezas no afectará de forma controlar la operación del motor con respecto
negativa los niveles de emisión. a la cantidad de combustible que se inyecta y
la sincronización de la inyección así como para
controlar la emisión de humo negro del motor cuando
la presión del múltiple de admisión es baja.
94 SSBU7902-02
Sección de garantías
Información sobre las garantías

Un comportamiento errático del motor puede indicar


la necesidad de una reparación o de un reemplazo.
Su distribuidor Caterpillar tiene las herramientas, el
personal y los procedimientos necesarios para llevar
a cabo este servicio.

Se recomienda al propietario que mantenga registros


adecuados de mantenimiento. Sin embargo,
la ausencia de tales registros no invalidará la
garantía. Vea en el Manual de Operación y
Mantenimiento, “Registro de mantenimiento”
(Sección de publicaciones de referencia).

El propietario puede realizar el mantenimiento


de rutina, reparaciones y otros trabajos que no
están incluidos en la garantía. Este trabajo también
puede ser realizado en un taller de reparaciones.
Dicho trabajo que no es de garantía no tiene que
ser realizado en un taller autorizado para que se
mantenga la garantía.

Asistencia al cliente (Garantía


de los sistemas de control de
emisiones)
Caterpillar Inc. quiere asegurar que la garantía de los
sistemas de control de emisiones se administre de
forma adecuada. En caso de que no reciba el servicio
al que cree que tiene derecho de acuerdo con esta
garantía, llame o escriba la siguiente dirección:

Caterpillar Inc.
Manager, Engine Business
P.O. Box 0600 Mossville, IL 61552

Se recomienda el uso de los distribuidores


autorizados para tareas de mantenimiento
importantes y para trabajos de reparación. Los
distribuidores autorizados tienen personal capacitado
y herramientas apropiadas. Los distribuidores
autorizados conocen los métodos de mantenimiento
y los procedimientos más actuales. Si el propietario
o alguna otra persona desea realizar el trabajo, debe
adquirir un Manual de Servicio y la información de
servicio actualizada de un distribuidor Caterpillar.
SSBU7902-02 95
Sección de información de referencia
Clasificaciones de los motores

Sección de información de Use las siguientes pautas para determinar la


clasificación aplicable del motor.
referencia
ATENCION
La vida útil del motor antes del reacondicionamiento
Clasificaciones de los general será reducida si el motor se hace funcionar a
un nivel de potencia superior a la potencia de clasifi-
motores cación.

“IND A (Continuo)” – Esta clasificación permite la


i02128678
operación a carga y velocidad nominales del motor
Condiciones de clasificación durante un 100% del tiempo sin interrupción ni ciclos
de carga. El motor se puede operar a carga plena
de motores durante el 100% del ciclo de trabajo. Las siguientes
aplicaciones son típicas: bombeo en oleoductos,
Código SMCS: 1000 ventilación y aplicaciones especificadas por el
cliente.
Todas las clasificaciones de motor se basan en SAE
J1349. “IND B” – Esta clasificación es para servicio con
potencia y/o velocidad cíclica. La operación de carga
Las clasificaciones están relacionadas con las plena no debe exceder 80% del ciclo de trabajo.
condiciones estándar de AS1501, ISO3046/1, Las siguientes aplicaciones son típicas: riego con
DIN6271 y BS5514. una demanda de bomba normal que es el 85% de
la clasificación del motor, bombeo mecánico y/o
Las clasificaciones de motor son clasificaciones de trabajo de perforación en un campo petrolífero y
salida bruta. compresores de aire estacionarios para plantas.

Clasificaciones de salida bruta – La capacidad “IND C (Intermitente)” – Esta clasificación es


de salida total del motor equipado con accesorios para servicio con potencia y/o velocidad cíclica.
estándar. El motor se puede operar continuamente durante
una hora a la clasificación “C”. Esto es seguido
Los accesorios estándar incluyen los siguientes de una hora de operación a la clasificación “A”
componentes: o por debajo de la clasificación “A”. La potencia
continua puede ser proporcionada por motores con la
• Bombas de aceite clasificación “C”. Sin embargo, la operación a carga
plena no debe exceder 50% del ciclo de trabajo.
• Bombas de combustible Las siguientes aplicaciones son típicas: tractores
agrícolas, cosechadoras, máquinas combinadas
• Bombas de agua agrícolas, camiones de obras, potencia para bombas
contra incendios, perforación de orificios de voladura,
Reste la potencia necesaria para impulsar los trituradoras de rocas con alta reserva de par,
componentes auxiliares de la salida bruta. Esto trituradoras de madera con alta reserva de par y
producirá la potencia neta disponible para la carga levantamiento en campo petrolífero.
externa (volante).

i01445461

Definiciones de las
clasificaciones de los motores
Código SMCS: 1000

La potencia se debe reducir de acuerdo con la altitud.


Estas reducciones se deben hacer de acuerdo
con los datos sobre reducción de potencia que se
obtienen de las especificaciones de prueba del
motor.

Todas las clasificaciones definidas tienen una


tolerancia de fabricación de ± 3%.
96 SSBU7902-02
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

Servicio al cliente América Latina, México, Caribe


Caterpillar Americas Co.
701 Waterford Way, Suite 200
i02106182 Miami, FL 33126-4670
EE.UU.
Asistencia al cliente Teléfono: 305-476-6800
Fax: 305-476-6801
Código SMCS: 1000
Europa, Africa y Oriente Medio
EE.UU. y Canada Caterpillar Overseas S.A.
76 Route de Frontenex
Cuando ocurra un problema relacionado con la P.O. Box 6000
operación de un motor o con el servicio de un motor, CH-1211 Geneva 6
ese problema será normalmente atendido por el Switzerland
distribuidor en su área. Teléfono: 22-849-4444
Fax: 22-849-4544
Su satisfacción es una preocupación principal para
Caterpillar y para los distribuidores Caterpillar. Si Lejano Oriente
tiene algún problema que no haya sido tratado a su Caterpillar Asia Pte. Ltd.
plena satisfacción, siga estos pasos: 7 Tractor Road
Jurong, Singapore 627968
1. Trate su problema con un gerente de la Republic of Singapore
distribuidora. Teléfono: 65-662-8333
Fax: 65-662-8302
2. Si su problema no se puede resolver al nivel del
distribuidor sin ayuda adicional, utilice el número China
de teléfono que se indica a continuación para Caterpillar China Ltd.
hablar con un Coordinador de Servicio de Campo: 37/F., The Lee Gardens
33 Hysan Avenue
1-800-447-4986 Causeway Bay
G.P.O. Box 3069
Las horas normales son de lunes a viernes, desde Hong Kong
las 8:00 a.m. hasta las 4:30 p.m. Hora estándar Teléfono: 852-2848-0333
del centro. Fax: 852-2848-0440

3. Si aún no quedan satisfechas sus necesidades, Japón


envíe el asunto por escrito a la siguiente dirección: Shin Caterpillar Mitsubishi Ltd.
SBS Tower
Caterpillar Inc. 10-1, Yoga 4-Chome
Manager, Customer Service, Engine Division Setagaya-Ku, Tokyo 158-8530
Mossville Bldg AC Japan
P.O. Box 610 Teléfono: 81-3-5717-1150
Mossville, Illinois 61552-0610 Fax: 81-3-5717-1177

Por favor, mantenga esto en mente: Su problema Japón


probablemente se resolverá, en última instancia Caterpillar Power Systems, Inc.
en la distribuidora, utilizando las instalaciones, SBS Tower (14th floor)
el equipo y el personal de la distribuidora. Por 4-10-1, Yoga
lo tanto, siga en secuencia los pasos indicados Setagaya-Ku, Tokyo 158-0097
cuando tenga un problema. Teléfono: 81-3-5797-4300
Fax: 81-3-5797-4359
Fuera de los EE.UU. y de Canada Australia y Nueva Zelandia
Caterpillar of Australia Ltd.
Si ocurre un problema fuera de los EE.UU. y fuera de 1 Caterpillar Drive
Canada y ese problema no puede resolverse al nivel Private Mail Bag 4
de la distribuidora, consulte con la oficina apropiada Tullamarine, Victoria 3043
de Caterpillar. Australia
Teléfono: 03-9953-9333
Fax: 03-9335-3366
SSBU7902-02 97
Sección de información de referencia
Servicio al cliente

i01041355

Solicitud de piezas de repuesto


Código SMCS: 7567

Cuando se necesiten piezas de repuesto para es-


te producto, Caterpillar recomienda que se utili-
cen repuestos Caterpillar o piezas con especifica-
ciones equivalentes, incluyendo dimensiones físi-
cas, tipo de pieza, fortaleza y material.

Si no se hace caso de esta advertencia, se pueden


producir fallas prematuras, daños al producto, le-
siones personales o accidentes mortales.

Hay piezas de repuesto de calidad Caterpillar


disponibles por medio de los distribuidores Caterpillar
en todo el mundo. Las existencias de repuestos de
los distribuidores Caterpillar están actualizadas. Las
existencias de repuestos incluyen todas las piezas
que se necesitan normalmente para proteger su
inversión en un motor Caterpillar.

Cuando pida repuestos, indique claramente la


información siguiente:

• Número de pieza
• Nombre de la pieza
• Cantidad
Si tiene dudas en lo que respecta al número de
pieza, proporcione a su distribuidor una descripción
completa del componente requerido.

Cuando un motor Caterpillar necesite mantenimiento


y/o reparación, proporcione al distribuidor toda la
información que está estampada en la Placa de
información. Esta información se describe en este
Manual de Operación y Mantenimiento (Sección de
Información de Producto).

Hable del problema con el distribuidor. Infórmele de


las condiciones y de la naturaleza del problema.
Comuníquele también cuándo ocurre el mismo.
Esto servirá de ayuda al distribuidor para localizar y
reparar el problema y resolverlo con mayor rapidez.
98 SSBU7902-02
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

Materiales de referencia • Hoja de datos, PEHJ0091, “Cat DEO (SAE 10W-30


y SAE 15W-40)” Egipto y Arabia Saudita

i02852885 • Publicación Especial, PEDP7035, “Cómo optimizar


los intervalos de cambios de aceite”
Publicaciones de referencia
Código SMCS: 1000
• Publicación Especial, PEDP7036, “Fundamentos
del Análisis S·O·S de fluidos”
Las siguientes publicaciones se pueden obtener en
cualquier distribuidor Caterpillar.
• Publicación Especial, PEGJ0035, “Guía de
selección de grasas”

Refrigerantes • Publicación Especial, PEHP6001, “Cómo tomar


una buena muestra de aceite”
• Hoja de datos, PEHJ0067, “ELC Cat (Refrigerante
de Larga Duración)” • Publicación Especial, PEHP9516, “Hoja de
información de producto de aceites de motor para
• Hoja de datos, PEHP7057, “Análisis S·O·S del aplicaciones especiales para los motores diesel
refrigerante” marinos Caterpillar 3116 y 3126 con inyectores
unitarios mecánicos”
• Publicación Especial, PEEP5027, “Etiqueta -
Etiqueta del radiador de ELC” • Publicación Especial, PEWP3014, “Selector de
fluidos Cat (Internacional)”
• Publicación Especial, SEBD0518, “Conozca su
sistema de enfriamiento” • Publicación Especial, PEWP9733, “Selector de
fluidos Cat (Norteamérica)”
• Publicación Especial, SSBD0970, “El refrigerante
y su motor” • Publicación Especial, SEBD0640, “El aceite y su
motor”
Combustibles
Varios
• Módulo, SENR9620, Mejora de la durabilidad del
sistema de combustible Publicación Especial, PECP6026, “Una fuente
segura” Idioma inglés para su uso en NACD
• Módulo, SENR9646, “Mejora de la durabilidad del
sistema de combustible” Publicación Especial, PECP6027, “Una fuente
segura” Idioma inglés para su uso en COSA
• Publicación Especial, SSBD0717, “Los
combustibles diesel y su motor” Publicación Especial, PECP6028, “Una fuente
segura” Idioma inglés para su uso en lugares que
no sean NACD ni COSA
Lubricantes
• Manual de Servicio, SENR9595, “Manual de
• Hoja de datos, NEHP6015, “Cat Grasa de cojinete Servicio del Motor Industrial C-9”
de bolas de alta velocidad” NLGI grado 2
• Instrucción Especial, REHS0871, “Guía de
• Hoja de datos, PEHP0002, “Cat Grasa 3Moly instalación electrónica”
avanzada” NLGI grado 2
• Instrucción Especial, SSHS7332, “Etiqueta de
• Hoja de datos, PEHJ0021, “Cat DEO (SAE 10W-30 Advertencia - No operar”
y SAE 15W-40)” En todo el mundo con excepción
de Norteamérica, Egipto, Arabia Saudita y Brasil
• Instrucción Especial, SSHS7633, “Procedimiento
de prueba de baterías”
• Hoja de datos, PEHJ0059, “DEO Cat (SAE 10W-30
y SAE 15W-40)” Canadá, México y Estados Unidos
• Instrucción Especial, SEHS8622, “Utilización del
Grupo de prueba de fugas en posenfriadores de
• Hoja de datos, PEHJ0072, “DEO Cat (SAE 10W-30 aire a aire FT- 1984”
y SAE 15W-40)” Brasil
• Instrucción Especial, SEHS8742, “Utilización del
• Hoja de Datos, PEHJ0088, “Grasa Cat Multiuso” Programador Analizador de Control Electrónico
(ECAP) 8T-8697”
SSBU7902-02 99
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

• Instrucción Especial, SEHS9031, “Procedimiento Las Especificaciones de la Society of Automotive


de almacenamiento de los productos Caterpillar” Engineers (SAE) se encuentran en su manual de la
SAE. Esta publicación también puede obtenerse en
• Instrucción Especial, SEHS9827, “Calibración de los siguientes lugares: sociedad tecnológica local,
los contactores de temperatura” biblioteca local y universidad local. Si es necesario,
póngase en contacto con la SAE en la siguiente
• Instrucción Especial, SEHS9828, “Calibración de dirección:
los contactores de presión”
SAE International
• Instrucción Especial, SMHS7001, “Armado de los 400 Commonwealth Drive
conjuntos de polea de mando del ventilador” Warrendale, PA, USA 15096-0001
Teléfono: (724) 776-4841
• Publicación Especial, NEHS0526, “Guía de
aplicaciones para técnicos de servicio” La publicación American Petroleum Institute
Publication No. 1509 se puede obtener en los
• Publicación Especial, NENG2500, Guía de siguientes lugares: sociedad tecnológica local,
herramientas y productos de taller biblioteca local y universidad local. Si es necesario,
póngase en contacto con el API en la siguiente
• Publicación Especial, PSCP9067, “Su única fuente dirección:
segura”
American Petroleum Institute
• Publicación Especial, PEDP0026, “Informe sobre 1220 L St. N.W.
el análisis de potencia” Washington, DC, USA 20005
Teléfono: (202) 682-8000
• Publicación Especial, SEBF8029, “Índice de
pautas de reutilización de piezas y operaciones de La Organización Internacional de Normas (ISO)
recuperación” ofrece información y servicio al cliente sobre normas
internacionales y actividades de estandarización.
• Publicación Especial, SEBF8062, “Guía de La ISO le puede proporcionar también información
reutilización de piezas - Limpieza e inspección de sobre los siguientes temas que no son controlados
los filtros de aire” por la ISO: normas nacionales, normas locales,
reglamentos, certificación y actividades relacionadas.
• Publicación Especial, SEBU6251, Consulte con la representación de la ISO en su país.
“Recomendaciones de lubricantes, combustibles
diesel y refrigerantes para los motores diesel International Organization for Standardization
comerciales de Caterpillar” (ISO)
1, rue de Varembé
• Especificaciones, SSNR3130, “Módulo de Case postale 56
especificaciones de pares de apriete” CH-1211 Genève 20
Switzerland
Teléfono: +41 22 749 01 11
Publicaciones de referencia Fax: +41 22 733 34 30
adicionales Correo electrónico: central@iso.ch
Página web: http://www.iso.ch
El Libro de Datos de Fluidos del Motor se puede
obtener en los siguientes lugares: sociedad El Consejo Internacional de máquinas de combustión
tecnológica local, biblioteca local y universidad local. (Counseil International Des Machines a Combustion)
Si es necesario, póngase en contacto con la EMA (CIMAC) (International Council on Combustion
en la siguiente dirección: Engines) establece las clasificaciones europeas.

Engine Manufacturers Associaton CIMAC Central Secretariat


Two North LaSalle Street, Suite 2200 Lyoner Strasse 18
Chicago, IL, USA 60602 60528 Frankfurt
Correo electrónico: Germany
ema@enginemanufacturers.org Teléfono: +49 69 6603 1567
Teléfono: (312) 827-8700 Fax: +49 69 6603 1566
Fax: (312) 827-8737
100 SSBU7902-02
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

i00920713 • Costos de reparación, del propietario


Registros de mantenimiento • Recibos del propietario
Código SMCS: 1000 • Libro de mantenimiento
Caterpillar Inc. recomienda que se retengan
registros de mantenimiento precisos. Los registros
de mantenimiento exactos pueden usarse para lo
siguiente:

• Determinar los costos de operación.


• Establecer programas de mantenimiento para otros
motores que se operan en el mismo ambiente.

• Mostrar que se está cumpliendo con las prácticas


e intervalos de mantenimiento requeridos.

Los registros de mantenimiento pueden usarse para


muchas otras decisiones comerciales relacionadas
con el mantenimiento del motor.

Los registros de mantenimiento son un elemento


clave para un programa de mantenimiento bien
administrado. Los registros de mantenimiento
precisos pueden ayudar a su distribuidor
Caterpillar a refinar los intervalos de mantenimiento
recomendados con el fin de encarar la situación de
operación específica. Esto debe resultar en un costo
de operación del motor más bajo.

Se deben mantener registros para lo siguiente:

Consumo de combustible – Es esencial disponer


de un registro de consumo de combustible para
determinar cuándo se deben inspeccionar o reparar
los componentes sensibles a la carga. El consumo
de combustible también determina los intervalos de
reacondicionamiento.

Horas de servicio – Es esencial disponer de un


registro de horas de servicio para determinar cuándo
se deben inspeccionar o reparar los componentes
sensibles a la velocidad.

Documentos – Estos artículos debieran ser fáciles


de obtener y se deben conservar en el legajo de
antecedentes del motor. Todos los documentos
deben mostrar esta información: fecha, horas de
servicio, consumo de combustible, número de unidad
y número de serie del motor. Se deben mantener
los tipos siguientes de documentos como prueba de
mantenimiento o reparación para la garantía:

Conserve los siguientes tipos de documentos como


prueba del mantenimiento para fines de garantía.
Mantenga también estos tipos de documentos como
prueba de reparación con fines de garantía:

• Pedidos de trabajo de distribuidores y facturas


detalladas
SSBU7902-02 101
Sección de información de referencia
Materiales de referencia

i01182963

Planilla de mantenimiento
Código SMCS: 1000

Tabla 10
Modelo del motor Identificador del cliente

Número de serie Número de configuración de motor

Cantidad
Horas de Autorizado por
de com- Componente que requiere servicio Fecha
servicio (iniciales)
bustible
102 SSBU7902-02
Sección de Indice

Indice
A Componentes relacionados con el combustible en
tiempo frío............................................................ 46
Aceite y filtro del motor - Cambiar ......................... 74 Calentadores de combustible ............................ 46
Cambio del filtro de aceite ................................. 74 Filtros de combustible ........................................ 46
Drenaje del aceite del motor .............................. 74 Tanques de combustible .................................... 46
Para llenar el cárter del motor............................ 75 Condiciones de clasificación de motores .............. 95
Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del Conexión del equipo impulsado ............................ 42
sistema de enfriamiento - Comprobar/Añadir ...... 63 Motores industriales........................................... 42
Añada SCA, si fuera necesario.......................... 64 Consideraciones de reacondicionamiento
Compruebe la concentración de SCA................ 63 general................................................................. 85
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Consumo de aceite como indicador de
Drenar.................................................................. 83 reacondicionamiento general ........................... 85
Drene el agua y los sedimentos......................... 83 Recomendaciones de reacondicionamiento
Tanque de combustible ...................................... 83 general ............................................................. 86
Tanques de almacenamiento de combustible.... 83 Contenido ................................................................ 3
Almacenamiento del producto ............................... 26 Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar.......... 55
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Ajuste de la correa de mando del ventilador...... 55
Inspeccionar ........................................................ 65 Ajuste de la correa del alternador ...................... 55
Amortiguador viscoso ........................................ 65 Inspección.......................................................... 55
Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar .. 71 Reemplazar........................................................ 55
Antes de arrancar el motor .............................. 13, 38
Aplicaciones de servicio severo - Comprobar ....... 88
Factores medio ambientales.............................. 89 D
Procedimientos de mantenimiento
inapropiados..................................................... 89 Definiciones de las clasificaciones de los
Procedimientos de operación inapropiados....... 89 motores................................................................ 95
Arranque con cables auxiliares de arranque ......... 40 Descripción del motor............................................ 19
Arranque del motor.................................... 13, 38–39 Productos comerciales y motores Caterpillar .... 20
Arranque de un motor caliente........................... 39 Soldadura y motores electrónicos Caterpillar .... 20
Arranque de un motor frío.................................. 39 Después de arrancar el motor ............................... 41
Arranque en tiempo frío......................................... 39 Después de parar el motor .................................... 44
Asistencia al cliente ............................................... 96 Diagnóstico del motor............................................ 32
EE.UU. y Canada............................................... 96 Dispositivos de protección del motor -
Fuera de los EE.UU. y de Canada..................... 96 Comprobar........................................................... 75
Autodiagnóstico ..................................................... 32 Comprobación de la calibración......................... 76
Avisos de seguridad ................................................ 6 Inspección visual................................................ 75
Advertencia universal (1) ..................................... 6

E
B
El combustible y el efecto del tiempo frío .............. 45
Batería - Reemplazar ............................................ 53 Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble)
Batería o cable de la batería - Desconectar .......... 54 - Limpiar/reemplazar............................................ 68
Bomba de agua - Inspeccionar.............................. 92 Cómo limpiar los elementos del filtro de aire
primario ............................................................ 69
Limpieza de los elementos de filtro de aire........ 68
C Equipo impulsado - Comprobar............................. 65
Inspeccione el acoplamiento de mando............. 66
Calcomanía de certificación de emisiones ............ 23 Inspeccione el tren de engranajes trasero......... 66
Calentamiento del motor ....................................... 42 Verifique la alineación ........................................ 65
Capacidades de llenado ........................................ 47
Características y controles .................................... 27
Clasificaciones de los motores .............................. 95 F
Cojinete del mando del ventilador - Lubricar ......... 78
Cojinetes de mando del ventilador - Reemplazar.. 78 Filtro primario del sistema de combustible (Separador
de agua) - Reemplazar ........................................ 81
Reemplace el elemento ..................................... 81
SSBU7902-02 103
Sección de Indice

Filtro primario del sistema de combustible/Separador Nivel del electrólito de la batería - Comprobar ...... 54
de agua - Drenar.................................................. 80 Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento -
Filtro secundario del sistema de combustible - Comprobar........................................................... 61
Reemplazar ......................................................... 82 Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar
(Posenfriador de aire a aire) ................................ 53
Números de referencia .......................................... 22
I Registro de referencia........................................ 22

Ilustraciones y vistas del modelo........................... 18


Indicador de servicio del filtro de aire del motor - O
Inspeccionar (Si tiene) ......................................... 70
Pruebe el indicador de servicio.......................... 71 Operación del motor .............................................. 42
Información general............................................... 17 Operación del motor con códigos de diagnóstico
Información general sobre peligros ......................... 7 activos.................................................................. 36
Aire y agua a presión ........................................... 8 Operación del motor con códigos de diagnóstico
Cómo contener derrames de fluido...................... 8 intermitentes ........................................................ 36
Elimine los desechos de forma apropiada ........... 9 Operación en tiempo frío ....................................... 45
Información sobre el asbesto............................... 8
Penetración de fluidos ......................................... 8
Información importante de seguridad ...................... 2 P
Información Sobre Identificación del Producto ...... 22
Información sobre la garantía de emisiones.......... 93 Para soldar en motores con controles
Asistencia al cliente (Garantía de los sistemas de electrónicos.......................................................... 17
control de emisiones) ....................................... 94 Parada del motor ............................................. 13, 44
Recomendaciones de mantenimiento................ 93 Parámetros especificados por el cliente.......... 23, 37
Información sobre las garantías ............................ 93 Sistema Monitor Programable (PMS) ................ 24
Inspección alrededor de la máquina...................... 91 Planilla de mantenimiento ................................... 101
Inspeccione el motor para ver si tiene fugas o Prácticas de conservación de combustible ........... 43
conexiones flojas.............................................. 91 Prefacio ................................................................... 5
Inyector unitario electrónico - Inspeccionar/ Advertencia referente a la Proposición 65 ........... 5
Ajustar.................................................................. 66 Información sobre publicaciones ......................... 4
Intervalos de mantenimiento................................ 4
Mantenimiento ..................................................... 4
L Operación ............................................................ 4
Reacondicionamiento .......................................... 5
Levantamiento del producto .................................. 26 Seguridad............................................................. 4
Levantamiento y almacenamiento......................... 26 Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 12
Luz de diagnóstico................................................. 32 Prevención contra quemaduras............................... 9
Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/ Aceites ............................................................... 10
Ajustar.................................................................. 77 Baterías.............................................................. 10
Refrigerante ......................................................... 9
Prevención de incendios o explosiones ................ 10
M Eter ..................................................................... 11
Extintor de incendios........................................... 11
Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/ Tuberías, tubos y mangueras ............................ 12
Reemplazar ......................................................... 84 Prisionero de conexión a tierra del sistema
Reemplace las mangueras y las abrazaderas... 84 electrónico - Inspeccionar/Limpiar/Apretar .......... 67
Materiales de referencia ........................................ 98 Procedimiento de almacenamiento del motor -
Motor - Limpiar ...................................................... 67 Comprobar........................................................... 77
Motor de arranque - Inspeccionar ......................... 89 Procedimiento de parada manual.......................... 44
Muestra de aceite del motor - Obtener.................. 73 Programa de intervalos de mantenimiento............ 51
Obtención y análisis de la muestra .................... 73 Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento para sistemas de enfriamiento - Añadir ............... 60
(Nivel 1) - Obtener ............................................... 62 Publicaciones de referencia .................................. 98
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Combustibles ..................................................... 98
(Nivel 2) - Obtener ............................................... 63 Lubricantes ........................................................ 98
Publicaciones de referencia adicionales............ 99
Refrigerantes ..................................................... 98
N Varios ................................................................. 98

Nivel de aceite del motor - Comprobar.................. 72


104 SSBU7902-02
Sección de Indice

R U

Radiador - Limpiar ................................................. 88 Ubicación de las placas y calcomanías................. 22


Recomendaciones y capacidades de llenado ....... 47 Placa de información (2) .................................... 22
Aceite de motor.................................................. 47 Placa del número de serie (1)............................ 22
Combustible ....................................................... 49
Sistema de enfriamiento .................................... 49
Recuperación de los códigos de destellos ............ 32 V
Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) -
Cambiar ............................................................... 56 Vistas del modelo .................................................. 18
Drenar ................................................................ 56
Enjuagar............................................................. 56
Llenar ................................................................. 57
Sistemas de enfriamiento con demasiados
depósitos o taponamiento ................................ 57
Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Cambiar ............................................................... 58
Drenar ................................................................ 59
Enjuagar............................................................. 59
Llenar ................................................................. 59
Registro de fallas................................................... 35
Registros de mantenimiento................................ 100
Respiradero del cárter - Limpiar ............................ 71
Restricciones del radiador ..................................... 45
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar .................. 78

Sección de garantías............................................. 93
Sección de información de referencia ................... 95
Sección de Información Sobre el Producto ........... 17
Sección de Mantenimiento .................................... 47
Sección de Operación ........................................... 26
Sección de seguridad .............................................. 6
Sensores de velocidad/sincronización del motor -
Comprobar/Limpiar/Calibrar ................................ 76
Servicio al cliente................................................... 96
Sistema de combustible - Cebar ........................... 79
El motor se ha quedado sin combustible ........... 80
Se ha reemplazado el filtro secundario de
combustible ...................................................... 79
Sistema eléctrico ................................................... 14
Prácticas de conexión a tierra............................ 14
Sistema monitor..................................................... 27
Indicadores y medidores.................................... 27
Pantalla Mensajero de Caterpillar...................... 28
Sistemas electrónicos del motor............................ 15
Solicitud de piezas de repuesto............................. 97
Soportes del motor - Inspeccionar......................... 72
Subida y bajada..................................................... 12

Termostato del agua del sistema de enfriamiento -


Reemplazar ......................................................... 64
Turbocompresor - Inspeccionar............................. 89
Limpieza e inspección........................................ 90
Remoción e instalación...................................... 90
Información del Producto/Distribuidor
Nota: Para saber la ubicación de las placas de identificación del producto, ver la sección “Información sobre
identificación del producto” en el Manual de Operación y Mantenimiento.

Fecha de entrega:

Información del producto


Modelo:

Número de identificación del producto:

Número de serie del motor:

Número de serie de la transmisión:

Número de serie del generador:

Números de serie de los accesorios:

Información sobre los accesorios:

Número del equipo del cliente:

Número del equipo del distribuidor:

Información del distribuidor


Nombre: Sucursal:

Dirección:

Comunicación con el distribuidor Número de teléfono Horas

Ventas:

Piezas:

Servicio:
©2007 Caterpillar
Derechos Reservados Impreso en EE.UU.

También podría gustarte