Está en la página 1de 56

BL04804-100 ES

DIGITAL CAMERA Antes de empezar

X30 Primeros pasos

Fotografía básica y
Manual del propietario reproducción

(Operaciones básicas) Partes de la cámara

Le agradecemos haber adquirido este producto.


Menús
■ Sitio web del producto:
http://fujifilm-x.com/x30/
Apéndice

Notas y precauciones

■ Manuales del producto:

http://fujifilm-dsc.com/manuals/
Antes de empezar
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:

Pila recargable NP-95 Adaptador de alimentación de CA Adaptador de enchufe * Cable USB


AC-5VT

• Tapas protectoras (× 2)
• Correa para el hombro
• Manual del propietario
(este manual)
Tapa del objetivo Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2)
* La forma de los adaptadores varía dependiendo de la región de venta.

2
Acerca de este manual
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes del uso para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.

Antes de empezar
Tarjetas de memoria
Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria opcionales SD, SDHC y SDXC, referidas en este manual
como “tarjetas de memoria”.

3
Cuidado del producto
Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la
cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que
podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe
limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice una perilla para extraer el polvo del monitor evi-
tando rallarlo, y a continuación límpielo suavemente con un paño seco y suave. Las manchas se pueden
eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener
una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos.

4
Tabla de contenido
Antes de empezar El dial de modo ............................................................................... 28
Accesorios suministrados ...............................................................2 El dial de comando ........................................................................ 29
Acerca de este manual .....................................................................3 El anillo de control ......................................................................... 29
Símbolos y convenciones ..............................................................3 El botón VIEW MODE .................................................................... 30
Tarjetas de memoria ........................................................................3 El monitor LCD ................................................................................ 31

Antes de empezar
Cuidado del producto ......................................................................4 Ajuste dióptrico .............................................................................. 31
La lámpara indicadora ................................................................. 31
Primeros pasos Visualizaciones de la cámara ..................................................... 32
Colocación de la correa....................................................................6 Disparo: Monitor LCD/Visor .................................................... 32
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.....................8 Reproducción ............................................................................... 34
Carga de la pila ................................................................................. 10
Encender y apagar la cámara ..................................................... 13 Menús
Configuración básica ..................................................................... 14 Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 36
Uso del menú de disparo ............................................................ 36
Fotografía básica y reproducción Opciones del menú de disparo ................................................ 37
Toma de fotografías ....................................................................... 16 Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 39
Visualización de imágenes .......................................................... 18 Uso del menú de reproducción ............................................... 39
Visualización de imágenes a tamaño completo ................ 18 Opciones del menú de reproducción .................................... 40
Visualización de la información de la foto ........................... 19 El menú de configuración............................................................ 41
Zoom de reproducción................................................................ 20 Uso del menú de configuración............................................... 41
Reproducción de varias fotos.................................................... 21 Opciones del menú de configuración ................................... 42
Borrar imágenes............................................................................... 22
FOTO ................................................................................................... 22 Apéndice
FOTOGRAMAS SELEC.................................................................... 23 FUJIFILM X30 Información del producto .............................. 44
TODAS LAS FOTOS......................................................................... 23 Aplicaciones FUJIFILM gratuitas .............................................. 44
Grabación de vídeo básica y reproducción ......................... 24 Cuidados de la cámara .................................................................. 45
Grabación de vídeos de alta definición (HD) ...................... 24 Almacenamiento y uso ................................................................ 45
Visualización de los vídeos......................................................... 24 Transporte......................................................................................... 45
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 25 Notas y precauciones
Partes de la cámara Instrucciones de seguridad........................................................ 46
Partes de la cámara......................................................................... 26 AVISOS ................................................................................................ 51
El selector .......................................................................................... 28
5
Primeros pasos
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1 Abra un clip de la correa. 2 Coloque el clip de la correa en un ojal.
Utilice la herramienta de sujeción por clip para Enganche el ojal de la correa en la abertura del
abrir un clip de la correa, asegurándose de que clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra
la herramienta y el clip se encuentren en la mano para mantener el clip en su lugar.
orientación indicada.

Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesi- 3 Pase el clip a través del ojal.
tará abrir los clips de la correa al retirar la correa. Gire completamente el clip
a través del ojal hasta que
haga clic para indicar que se
ha cerrado.

6
Colocación de la correa

4 Coloque una tapa protectora. 6 Abroche la correa.


Coloque una tapa protectora sobre el ojal tal y Abroche la correa tal y como se muestra. Repita
como se muestra, con la parte negra de la tapa los pasos 5 a 6 para el segundo ojal.
mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4 para
el segundo ojal.

Primeros pasos
Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de fijar
correctamente la correa.

5 Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa protec-
tora y del clip de la correa.

7
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Introduzca la pila y la tarjeta de memoria como se describe a continuación.
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2 Introduzca la pila.
Deslice el pestillo del compartimento de las Utilizando la pila para mantener el pestillo de
pilas tal y como se indica para abrir la tapa del la pila presionado hacia un lado, introduzca
compartimento de las pilas. primero los contactos de la pila en la dirección
indicada por la flecha. Compruebe que la pila se
encuentra firmemente sujeta.
Flecha

Q No abra la tapa del compartimento de las pilas


mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del Pestillo de la pila
compartimento de las pilas. Q Introduzca la pila en la orientación indicada. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.

8
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria

3 Introduzca la tarjeta de memoria. 4 Cierre la tapa del compartimento de las pilas.


Sujetando la tarjeta de memoria en la orienta-
ción mostrada, deslícela hasta que haga clic en
su lugar en la parte trasera de la ranura.

Primeros pasos
¡Clic!
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación pestillo de la pila hacia un lado,
correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si y deslice la pila hacia afuera tal y
la tarjeta de memoria no ha sido colocada correc- como se muestra.
Pestillo de la pila
tamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria,
a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la Para extraer la tarjeta de memo-
memoria interna para la grabación y reproducción. ria, púlsela y déjela salir lenta-
mente. A continuación podrá
extraer la tarjeta con la mano.
Cuando se extrae una tarjeta de
memoria, la tarjeta puede salir
rápidamente expulsada de la ra-
nura. Utilice el dedo para sujetar-
la y suéltela cuidadosamente.
9
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. La cámara carga la pila internamente.
• La cámara utiliza una pila recargable NP-95.
• La pila tarda aproximadamente 4 horas y 30 minutos en cargarse completamente.

1 Conecte el adaptador del conector al adapta- 2 Cargue la pila.


dor de alimentación de CA. Conecte la cámara al adaptador de CA propor-
Conecte el adaptador del conector tal y como cionado mediante el cable USB proporciona-
se ilustra, asegurándose de que esté totalmente do. A continuación, enchufe el adaptador de
insertado y de que queda bien encajado en los alimentación de CA a una toma de corriente de
terminales del adaptador de alimentación de CA. interior.
Adaptador de alimentación de CA

Q Compruebe que los conectores están en la po-


sición adecuada y, a continuación, insértelos por
completo.
Adaptador de enchufe
Q El adaptador del conector está pensado exclusi-
vamente para su utilización con el adaptador de
alimentación de CA suministrado. No lo utilice con
otros dispositivos.

10
Carga de la pila

Estado de carga
Los iconos de estado de la pila muestran el estado de la carga de la pila cuando la cámara está encendida, y la luz
indicadora muestra el estado de la carga cuando la cámara está apagada.
Estado de la pila cuando la cámara esta
Luz indicadora cuando la cámara está apagada Estado de la pila
encendida
Y (amarillo) Encendida La pila se está cargando.
N (verde) Apagada Carga completa.

Primeros pasos
Z (rojo) Parpadea Error de la pila.
Funcionamiento en modo de alimentación
Sin icono —
externa.

R La cámara funciona en modo de alimentación externa si se enciende mientras está conectada a la corriente alterna
y está colocada la pila.
Q La pila no se cargará mientras la cámara se encuentre en modo de captura.
Q Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
Q No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posi-
ble extraer la pila de la cámara.
Q No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse.
Q Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico”.
Q Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precau-
ción podría producirse un funcionamiento erróneo.
Q No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior.
Q La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
Q La duración de la carga puede aumentar a temperaturas muy bajas o muy altas.

11
Carga de la pila

Carga por medio de un ordenador


Se puede cargar la pila conectando la cámara a un ordenador. Conecte el cable USB proporcionado como se mues-
tra en la imagen y asegúrese de que los conectores se inserten por completo.

Q Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un adaptador USB múltiple o teclado.


Q Si el ordenador entra en modo de suspensión durante la carga, esta se detendrá. Para reanudar la carga, desactive
el modo de suspensión en el ordenador, desconecte el cable USB y vuelva a conectarlo.
Q Es posible que la carga no se pueda realizar debido a las características, la configuración o las condiciones del
ordenador.

12
Encender y apagar la cámara
Para encender la cámara, gire el control de zoom Encendido de la cámara en modo de reproducción
como se muestra. Para apagar la cámara, gire el Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse
control de zoom hasta la posición OFF. el botón a durante aproximadamente un segundo.

112 85 50 35 28 OFF

Primeros pasos
Vuelva a pulsar el botón a para apagar la cámara.

R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse Q La cámara no pasa al modo de disparo al pulsar el
el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparador.
disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se reali- Nivel de carga de la pila
za ninguna operación durante el tiempo especificado Después de encender la
en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN cámara, compruebe el nivel
en el menú de configuración. Para reactivar la cámara de carga de las pilas en la
cuando se haya apagado automáticamente, gire el pantalla.
control de zoom hasta la posición OFF y, a continua-
ción, encienda la cámara.
Q Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o Indicador Descripción
en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a N La pila está cerca completar su carga.
través del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor. La pila lleva cargados unos dos tercios
L
del total.
La pila lleva cargado alrededor de un
J
tercio. Cárguela lo antes posible.
J Pila agotada. Apague la cámara y cargue
(rojo) la pila.

13
Configuración básica
Se visualizará un cuadro de diálogo de selección 1 Encienda la cámara.
de idioma la primera vez que encienda la cámara.
Configure la cámara como se describe a continua-
ción (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma 112 85 50 35 28 OFF

en cualquier momento utilizando las opciones


F FECHA/HORA o Q a en el menú de
configuración).
Uso del selector 2 Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
Pulse el selector hacia arriba, abajo, izquierda o dere-
START MENU
cha para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para
seleccionar. ENGLISH

Mover el cursor hacia


FRANCAIS
DEUTSCH

Selecciona SET NO

el elemento resaltado
Mover el cursor Mover el cursor R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cual-
hacia la izquierda hacia la derecha quier paso que se salte será visualizado la próxima
vez que encienda la cámara.

Mover el cursor hacia


abajo

14
Configuración básica

3 Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selec- 4 Se visualizarán las opciones de administración


tor hacia la izquierda o hacia la derecha para de energía. Pulse el selector hacia arriba o hacia
resaltar el año, mes, día, horas o minutos y abajo para resaltar una de las siguientes opcio-
púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar nes y a continuación pulse MENU/OK:
los valores mostrados. Para cambiar el orden en • n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila.
el que se visualiza el año, mes y día, resalte el • o ALTO RENDIMIENTO: Seleccione para obtener

Primeros pasos
formato de fecha y pulse el selector hacia arriba una pantalla más clara y un enfoque más
o hacia abajo. Una vez finalizados los ajustes, rápido.
pulse MENU/OK. R Si se extrae la pila durante un período prolongado,
FECHA/HORA NO AJUSTADA el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la
2016 cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección
2015

YY. MM. DD 2014 1. 1 12 : 00


de idioma.
2013 AM
2012

AJUSTAR NO

15
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías
Esta sección describe cuestiones básicas sobre cómo realizar imágenes en el modo S (SR AUTO AVANZADO).
1 Seleccione el modo S. Uso del flash
Gire el dial de modo a S (SR AUTO AVANZADO). La Para subir el flash cuando no haya suficiente luz,
siguiente información se muestra en la pantalla pulse el interruptor de salida del flash.
LCD.

Símbolos de escena
La cámara selecciona automáticamente la escena
adecuada.

Símbolo g
En el modo S, la cámara ajusta el enfoque de
forma continua y busca rostros, incrementando la
descarga de las pilas. Se visualizará g en el moni-
tor LCD.
16
Toma de fotografías

2 Prepare la cámara. 4 Enfoque.


Sujete firmemente la cámara Encuadre la imagen con el sujeto en el
con ambas manos y apoye centro de la pantalla y pulse el dispa-
los codos contra su costado. rador hasta la mitad para enfocar.
Si sus manos tiemblan o no R Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz
permanecen firmes provo- auxiliar de AF podría encenderse.
cará la aparición de borrosi-
Si la cámara puede enfocar, Cuadro de enfoque
dades en las tomas.
sonará un pitido dos ve-
Para evitar que las imágenes

Fotografía básica y reproducción


ces y el área de enfoque
queden desenfocadas o
y el indicador de enfo-
demasiado oscuras (sub-
que se iluminarán en
expuestas), mantenga los
verde. El enfoque y la
dedos y otros objetos lejos
exposición se bloquea- Indicador de enfoque
del objetivo y del flash.
rán mientras se pulsa
3 Encuadre la imagen. el disparador hasta la
Utilice el anillo de zoom para encuadrar la mitad.
imagen en la pantalla. Se mostrará el indicador
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque
de zoom.
cambiará a color rojo, s será visualizado y el
indicador de enfoque parpadeará en blanco.
5 Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.

Anillo de zoom Indicador de zoom

17
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001

Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el selector hacia la izquierda o derecha o girando el dial
de comando. Pulse el selector o gire el dial hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que se
grabaron y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazar-
se rápidamente a la foto deseada.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la repro-
ducción.

Favoritos: Valoración de imágenes


Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a
cinco estrellas.
18
Visualización de imágenes

Visualización de la información de la foto


La pantalla de información de la foto cambia cada vez que pulse el
selector hacia arriba.

Datos básicos Info. detallada 1 Info. detallada 2


11/15/2015 11:15 AM

Fotografía básica y reproducción


11/15/2015 11:15 AM

SIGUIENTE ATRÁS

R Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha o gire el dial de comando para visualizar otras imágenes.

Acercar el zoom al punto de enfoque


Pulse el centro del dial de comando para acercar el zoom sobre el punto de enfoque. Pulse de nuevo el centro del
dial de comando para volver a la reproducción a pantalla completa.

19
Visualización de imágenes

Zoom de reproducción
Gire el anillo de control hacia la derecha para acercar el zoom sobre la
imagen actual, o hacia la izquierda para alejarlo (para visualizar múltiples
imágenes, gire el anillo de control hacia la izquierda cuando la imagen sea
visualizada a pantalla completa). Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del
zoom. Anillo de control

Gire hacia la derecha Gire hacia la derecha


100-0001
Indicador de zoom

Gire hacia la izquierda

R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponi-
ble con copias re-encuadradas o redimensionadas grabadas con un tamaño de a.

La ventana de navegación
Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las
áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla.

La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
que actualmente se visualiza
20
Visualización de imágenes

Reproducción de varias fotos


Para cambiar el número de imágenes mostradas, gire el anillo de control
hacia la izquierda cuando la imagen sea visualizada a pantalla completa.

Anillo de control

Gire hacia la izquierda


para ver más imágenes.

Fotografía básica y reproducción


100-0001

Gire hacia la derecha para


ver menos imágenes.

Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen marcada a pantalla com-
pleta (para acercar el zoom sobre la imagen seleccionada, gire el anillo de control hacia la derecha cuando
la imagen sea visualizada a pantalla completa). En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector
hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes.

21
Borrar imágenes
Para borrar imágenes individuales, múltiples imá- FOTO
genes seleccionadas o todas las imágenes, pulse Borrar las imágenes una a la vez.
el botón b al visualizar una imagen a pantalla
completa y elija de entre las siguientes opciones 1 Pulse el botón b en la reproducción a pantalla
completa y seleccione FOTO.
en las páginas siguientes. Tenga en cuenta que las
imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes 2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la de-
de borrar imágenes importantes, cópielas a un recha para desplazarse por las imágenes y pulse
ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. MENU/OK para borrar (no se mostrará ningún
diálogo de confirmación). Repita para borrar
imágenes adicionales.

BORRAR

FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS

R No es posible borrar las imágenes que están protegi-


das. Quite la protección de las imágenes que desea
borrar.
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes
seleccionadas forman parte de un pedido de copias
DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
R Si se introduce una tarjeta de memoria, se borrarán
las fotografías de la tarjeta de memoria. Si no es así, las
imágenes serán eliminadas de la memoria interna.
22
Borrar imágenes

FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS


Elimine varias imágenes seleccionadas. Elimine todas las imágenes no protegidas.
1 Pulse el botón b en la reproducción a pantalla 1 Pulse el botón b en la reproducción a pantalla
completa y seleccione FOTOGRAMAS SELEC.. completa y seleccione TODAS LAS FOTOS.
2 Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para 2 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte
seleccionar o anular la selección (las imágenes ACEPTAR y pulse MENU/OK para eliminar todas
en álbumes o pedidos de copias se muestran las fotos sin protección. Pulsar DISP/BACK cancela
mediante S). la eliminación; tenga en cuenta que cualquier

Fotografía básica y reproducción


imagen eliminada antes de pulsar el botón no
3 Cuando haya finalizado la operación, pulse puede recuperarse.
DISP/BACK para mostrar un diálogo de confirma-
ción.
4 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar
las imágenes seleccionadas.

23
Grabación de vídeo básica y reproducción
Grabación de vídeos de alta definición (HD) Visualización de los vídeos
11/15/2015 11:15 AM
La cámara puede ser utilizada para grabar vídeos Durante la reproducción,
cortos en alta definición. los vídeos se visualizan
como se muestra a la
1 Pulse el botón de grabación de vídeos para derecha. Se pueden realizar
iniciar la grabación. REPRODUCCIÓN

las siguientes operaciones


mientras se visualiza un Icono de vídeo
vídeo:

Operación Descripción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la repro-
Indicador de grabación ducción. Púlselo de nuevo para hacer una
Iniciar/pausar la pausa. Mientras la reproducción está pausada,
reproducción podrá pulsar el selector hacia la izquierda o
derecha para regresar o avanzar una foto cada
Tiempo restante vez.
Finalizar Pulse el selector hacia arriba para finalizar la
reproducción reproducción.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
Ajuste de
para ajustar la velocidad de reproducción
2 Vuelva a pulsar el botón para finalizar la graba- velocidad
durante la reproducción.
ción. La grabación termina automáticamente
al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de
memoria está llena.
Q La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación
de vídeos.

24
Visualización de imágenes en un ordenador
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado y copie las imágenes en el ordenador.

Q Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB.

Fotografía básica y reproducción


Windows
• MyFinePix Studio (disponible para su descarga en el sitio web a continuación) puede utilizarse para copiar imáge-
nes en un ordenador, donde se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir.
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
• El RAW FILE CONVERTER (disponible para su descarga en el sitio web a continuación) se puede usar para ver imá-
genes RAW en su ordenador.
http://fujifilm-dsc.com/rfc/

Mac OS
El RAW FILE CONVERTER (disponible para su descarga en el sitio web a continuación) se puede usar para ver imáge-
nes RAW en su ordenador.
http://fujifilm-dsc.com/rfc/

25
Partes de la cámara
Partes de la cámara

26
Partes de la cámara
A Botón de opciones del anillo de control O Pantalla e Ajustador de dioptrías
B Disparador P Visor electrónico (EVF) f Sensor ocular
C Botón de grabación de vídeo (botón de función 1) Q Tapa de los terminales g Lámpara indicadora
D Dial de compensación de la exposición R Tapa del cable del conector de CC h Botón VIEW MODE
E Dial de modo S Tapa del compartimento de las pilas i Botón DRIVE
F Luz auxiliar de AF T Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas Botón b (borrar) (modo de reproducción)
Lámpara del autodisparador U Altavoz j Dial de comando
G Zapata V Montura para trípode k Botón de AEL/AFL (exposición automática/
H Micrófono (L/R) W Conector del micrófono/disparador remoto enfoque automático)
I Flash X Microconector HDMI * l Botón Q (menú rápido)
J Ojal para la correa Y Microconector USB Botón de conversión RAW (modo de reproducción)
K Selector del modo de enfoque Z Pestillo de la pila m Selector/botones de función
L Anillo de control a Compartimento de las pilas n Botón Fn (botón de función 6)

Partes de la cámara
M Anillo de zoom b Ranura para tarjetas de memoria Botón Wi-Fi (modo de reproducción)
Interruptor ON/OFF c Interruptor N (salida del flash) o Botón DISP (visualización)/BACK
N Objetivo d Botón a (reproducción)
* Utilice un cable HDMI de no más de 1,5 m de longitud.

27
Partes de la cámara

El selector El dial de modo


Pulse el selector ha- Para seleccionar un modo de
cia arriba (w), hacia la disparo, gire el dial de modo al
izquierda (e), hacia la de- ajuste que desee.
recha (r) o hacia abajo
(t) para resaltar ele-
mentos y pulse MENU/OK
(q) para seleccionar. Los
• S (SR AUTO AVANZADO): La cámara optimiza automática-
botones arriba, izquierda,
mente los ajustes a la escena.
derecha y abajo también duplican como botones • B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”,
de función 2 a 5. recomendado para usuarios que no tienen experiencia
con cámaras digitales.
• P: La apertura y la velocidad de obturación pueden
ajustarse usando el cambio de programa.
• S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control
total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M
y A) y/o la velocidad de obturación (M y S).
• Filter (FILTRO AVANZADO): Seleccione esta opción para
tomar fotos con efectos de filtro.
• Adv. (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de fácil manejo.
• SP1/SP2 (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para
el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la
cámara haga el resto.
• u (PAN. MOV. 360): Panee la cámara para realizar una
serie de tomas que serán unidas automáticamente en
una panorámica.

28
Partes de la cámara

El dial de comando El anillo de control


Use el anillo de control con
el fin de tener un rápido
acceso a funciones de la cá-
mara durante el disparo. La función asignada al anillo
de control se puede seleccionar pulsando el botón
El dial de comando puede utilizarse de opciones del anillo de control. Se puede elegir:
para navegar por los menús, para ver • PREDETERMIN. • SIMULAC. PELÍCULA
imágenes y para seleccionar opciones • ISO • CONTINUO
en la pantalla del menú rápido. • EQUILIBRIO BLANCO
Pulse el centro del dial de comando

Partes de la cámara
“PREDETERMIN.”
para acercar el zoom sobre el área de Cuando se selecciona PREDETERMIN., la función asignada
enfoque activa durante los disparos o la al anillo de control cambia con el modo de disparo.
reproducción. Modo Anillo de control utilizado para
S Simulación de película
B Simulación de película; enfoque manual 1
P Cambio de programa; enfoque manual 1
Selección de velocidad de obturación; enfoque
S
manual 1
A Selección de apertura; enfoque manual 1
Selección de velocidad de obturación/apertura 2;
M
enfoque manual 1
Filter Selección de filtro avanzado
Adv. Selección de modo avanzado
SP1/SP2 Selección de escena; enfoque manual 1
1 Modo de enfoque manual solamente
2 Pulse el botón de opciones del anillo de control para cambiar
entre la selección de velocidad de obturación y de apertura.
29
Partes de la cámara

El botón VIEW MODE


Pulse el botón VIEW MODE para desplazarse a través de las pantallas que
se muestran a continuación.

EVF EVF

E SEN. OC.:
OC. Selección automática de
SOLO EVF: Solo visor
pantalla utilizando el sensor ocular LCD

EVF
SOLO EVF + E: Únicamente el visor;
el sensor ocular activa o desactiva la SOLO LCD: Solo monitor LCD
LCD
visualización

El sensor ocular
El sensor ocular activa el visor cuando coloca el ojo en el visor y lo desactiva cuando retira el
ojo (tenga en cuenta que el sensor ocular podría responder a objetos que no sean su ojo o a
la luz que se dirige directamente al sensor). Si la selección automática de la visualización está
activada, el monitor LCD se encenderá al apagar el visor.
30
Partes de la cámara

El monitor LCD La lámpara indicadora


El monitor LCD puede inclinarse
para facilitar la visualización, sin
embargo, tenga cuidado de no
tocar los cables ni permita que
sus dedos u otros objetos queden
atrapados detrás del monitor. Tocar
los cables podría ocasionar que la La lámpara indicadora muestra el estado de la
cámara funcione incorrectamente.
cámara del siguiente modo:
Ajuste dióptrico Lámpara indicadora Estado de la cámara
La cámara está equipada con Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Advertencia de desenfoque, enfoque o

Partes de la cámara
un ajustador de dioptrías para Parpadea en verde
exposición. Se puede tomar la fotografía.
acomodarse a las diferencias Parpadea en verde y Grabando imágenes. Se pueden tomar
individuales de visión. Gire el en naranja fotografías adicionales.
control del ajuste dióptrico Grabando imágenes. No se pueden
hasta que la pantalla del visor Se ilumina en naranja tomar fotografías adicionales en este
momento.
esté nítidamente enfocada.
Parpadea en naranja El flash se está cargando; el flash no se
(rápido) disparará al tomar la fotografía.
El control de zoom está entre las posi-
Parpadea en naranja
ciones ON y OFF. No se puede tomar la
(lento)
fotografía.
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.

R Las advertencias también pueden aparecer en la pantalla.

31
Visualizaciones de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. En la
siguiente descripción, se muestran todos los indicadores disponibles con fines ilustrativos; los indicadores
actualmente visualizados dependen de los ajustes de la cámara.
■ Disparo: Monitor LCD/Visor

* a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara.

32
Visualizaciones de la cámara
A Comprob. Enfoque O Bloqueo de control c Modo de disparo continuo
B Incluir fecha P Indicador del modo silencioso d Indicador del autodisparador
C Estado de descarga de los datos de ubicación Q Histograma e Modo macro (primeros planos)
D Modo pantalla luz solar R Indicador de la distancia f Modo de doble estabilización de imagen
E Modo vídeo S Nivel de carga de las pilas g Nivel electrónico
F Tiempo restante T Sensibilidad h Zoom digital inteligente
G Indicador de la memoria interna * U Indicador de exposición i Indicador de zoom
H Número de fotografías disponibles V Apertura j Modo de flash/Compensación de flash
I Tamaño de imagen/Calidad W Velocidad de obturación k Micrófono/disparador remoto
J Advertencia de enfoque X Indicador de bloqueo de AE l Modo de enfoque
K Equilibrio blanco Y Modo de disparo m Indicador de enfoque manual
L Simulación de vídeo Z Medición n Indicador de enfoque
M Rango dinámico a Marcos de enfoque

Partes de la cámara
N Advertencia de temperatura b Antidesenf. Avanz.

Selección de pantalla
Pulse el botón DISP/BACK para seleccionar la información visualizada en la pantalla y el visor electrónico.
ESTÁNDAR INFO DESACTIVADA INFO. DETALLADA
(monitor solamente)

33
Visualizaciones de la cámara

■ Reproducción

11/15/2015 11:15 AM

34
Visualizaciones de la cámara
A Fecha y hora J Número de foto S Sensibilidad
B Indicador de detección inteligente de rostros K Imagen de regalo T Compensación de la exposición
C Indicador de supresión de ojos rojos L Asist. para álbum U Apertura
D Modo pro enfoque, modo pro luz débil M Indicador de copia DPOF V Velocidad de obturación
E Filtro avanzado N Nivel de carga de las pilas W Indicador del modo de reproducción
F Panorámica en movimiento z O Tamaño de imagen/Calidad X Etiq. para cargar a
G Datos de ubicación P Simulación de vídeo Y Favoritos
H Imagen protegida Q Rango dinámico
I Indicador del modo silencioso R Equilibrio blanco

Partes de la cámara
Selección de pantalla
Pulse el botón DISP/BACK para seleccionar la información visualizada en el modo de reproducción.
ESTÁNDAR INFO DESACTIVADA
11/15/2015 11:15 AM

11/15/2015 11:15 AM

11/15/2015 11:15 AM

FAVORITOS SIGUIENTE

FAVORITOS INFO. DETALLADA


35
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Seleccione los ajustes de disparo mediante el menú de disparo. Las opciones disponibles variarán en
función del modo de disparo seleccionado.
Uso del menú de disparo
1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo. 3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar
MENÚ MODOS DE DISPARO opciones para el elemento resaltado.
AE PROGRAMADO
AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO
ÁREA DE ENFOQUE

SALIR

2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para


resaltar el elemento que desee en el menú. 4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar la opción que desee.
5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resal-
tada.
6 Pulse DISP/BACK para salir del menú.

36
Uso de los menús: Modo de disparo

Opciones del menú de disparo


A ESCENAS P SIMULAC. PELÍCULA
Elija una escena para el modo SP1/SP2. Permite simular los efectos de diferentes tipos de película.
A MODO Adv. X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Elija un modo de disparo avanzado. Seleccione los tipos de película para el horquillado de
simulación de película.
d FILTRO AVANZADO
Elija tomar fotos con efectos de filtro. B AUTODISPARADOR
Tome fotografías con el autodisparador.
G AJUSTE ENFOQUE AUTOMÁTICO
Ajuste la configuración de la función de enfoque auto- o DISPAR. TEMPORIZ. INTERV.
mático. Configure los ajustes para la fotografía con disparo a
intervalos.
N ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. D EQUILIBRIO BLANCO

Menús
Ajusta los colores para que coincidan con la fuente de luz.
O TAMAÑO IMAGEN
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de f COLOR
aspecto en la cual se grabarán las imágenes. Permite ajustar la densidad del color.
T CALIDAD IMAGEN q NITIDEZ
Permite escoger un formato de archivo y una relación de Agudiza o suaviza los perfiles.
compresión.
r TONO ALT.LUCES
U RANGO DINÁMICO Ajusta la apariencia de las zonas de altas luces.
Control del contraste.
s TONO SOMBRAS
Permite ajustar la apariencia de sombras.
h REDUCCIÓN RUIDO
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman
con sensibilidades altas.
37
Uso de los menús: Modo de disparo

R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE c ASIST. MF


El zoom digital inteligente amplía la imagen mientras que Seleccione el modo en el que el enfoque es visualizado
la procesa para la obtención de resultados nítidos y de en el modo de enfoque manual.
alta resolución.
w AJ. ANILLO CONTR.
Z ANTIDESENF.AVANZ. Defina las funciones asignadas al control ring.
Seleccione SÍ para habilitar el anti desenfoque avanzado
en el modo S. p FLASH CONFIGURACIÓN
Elija un modo de flash y el nivel del flash.
u SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P.. W CONFIG. VÍDEO
Configure los ajustes de vídeo.
K EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde los ajustes. r COMUNIC. INALÁMB.
Para conectar un teléfono inteligente o una tableta me-
b DETEC. ROSTROS diante una red inalámbrica.
Elija si desea que la cámara automáticamente detecte
y establezca el enfoque y la exposición para retratos de
sujetos humanos.
C FOTOMETRÍA
Elija la forma en que la cámara mide el brillo del sujeto.
v INTERB. AE PUN.+ÁREA ENF.
Elija si la cámara mide el encuadre de foco actual cuando
se selecciona p PUNTUAL para C FOTOMETRÍA.

38
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
1 Pulse a para acceder al modo de reproduc- 5 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
ción. resaltar la opción que desee.
2 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de repro- 6 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resal-
ducción. tada.
MENÚ REPRODUCCIÓN

COMUNIC. INALÁMB. 7 Pulse DISP/BACK para salir del menú.

SALIR

3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para

Menús
resaltar el elemento que desee en el menú.
4 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar
opciones para el elemento resaltado.

39
Uso de los menús: Modo de disparo

Opciones del menú de reproducción


r COMUNIC. INALÁMB. G REENCUADRE
Para conectar un teléfono inteligente o una tableta me- Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
diante una red inalámbrica.
e REDIMENSIONAR
s AUTOGUARDAR EN PC Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
Cargue las imágenes en un ordenador a través de una red
inalámbrica. C GIRAR IMAGEN
Gira las imágenes.
b BÚSQUEDA IMÁGENES
Búsqueda por imágenes. E COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a una
A BORRAR tarjeta de memoria.
Borre imágenes.
m ASIST. PARA ÁLBUM
j ETIQ. PARA CARGA Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Seleccione las fotos para cargar a YouTube, Facebook
o MyFinePix.com utilizando MyFinePix Studio (solo K PED. COPIAS (DPOF)
Windows). Seleccione imágenes para la impresión en dispositivos
DPOF y PictBridge compatibles.
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. V IMPRESIÓN IMPR. instax
Imprima imágenes desde impresoras FUJIFILM instax
j CONVERSIÓN RAW SHARE.
Cree copias JPEG de las imágenes RAW.
J RELACIÓN ASPECTO
B SUPR. OJOS ROJOS Seleccione cómo los dispositivos de High Definition (HD)
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. visualizarán las imágenes con una relación de aspecto de
3 : 2.
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.

40
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
1 Visualice el menú de configuración. 2 Configure los ajustes.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú del 2.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
modo actual. para resaltar un elemento del menú.
CONFIGURACIÓN
1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resal-
DIF.HORARIA
tar la pestaña del menú actual.
MENÚ MODOS DE DISPARO
AE PROGRAMADO

SALIR

2.2 Pulse el selector hacia la derecha para visua-


SALIR lizar opciones para el elemento resaltado.
CONFIGURACIÓN
1.3 Pulse el selector hacia abajo para marcar

Menús
DIF.HORARIA
la pestaña del menú de configuración que ORIGEN
LOCAL
contenga la opción deseada.
CONFIGURACIÓN

2.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo


para resaltar una opción.
SALIR
2.4 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción
1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colo- resaltada.
car el cursor en el menú de configuración.
2.5 Pulse DISP/BACK para salir del menú.

41
El menú de configuración

Opciones del menú de configuración


F FECHA/HORA b CONFIG. SONIDO
Ajuste el reloj de la cámara. Configure los ajustes de sonido.
N DIF.HORARIA A CONFIG. PANTALLA
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente Ajuste la configuración de la pantalla.
de la zona horaria de origen a la hora local de su destino.
F AJUST. FUNC. (Fn)
Qa Elija los papeles desempeñados por los botones de
Seleccione un idioma. función.
R REINICIAR h AJUSTE DE BOTÓN SELECTOR
Reinicie las opciones del menú de disparo o de configu- Seleccione las funciones desempeñadas por los botones
ración a sus valores predeterminados. en el selector.
o MODO SILENCIO g EDIT./GUARD. MENÚ RÁP.
Desactive el altavoz, flash, iluminador y lámpara del auto- Elija las opciones que se muestran en el menú rápido.
disparador en situaciones en donde los sonidos o luces
de la cámara pueden ser inoportunos. Z CONTROL ENERGÍA
Ajuste la configuración del control de energía.
I ANILLO DE CONTROL
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de L ESTABIL. IMAGEN
control para incrementar la distancia de enfoque en el Reduzca el desenfoque de la cámara y del sujeto.
modo de enfoque manual. B SUPR. OJOS ROJOS
j COMPROB. ENFOQU Elimine los efectos de ojos rojos ocasionados por el flash.
La imagen se ampliará en la pantalla para ayudar al
enfoque cuando se gire el anillo de control en el modo
de enfoque manual.

42
El menú de configuración

v MODO BLOQUEO AF V CONF.CONEX.IMPR. instax


Seleccione el papel que jugará el botón AEL/AFL. Ajuste la configuración para la conexión a impresoras
FUJIFILM instax SHARE opcionales.
v BOTÓN BLOQ. AE/AF
Permite seleccionar si el botón de AEL/AFL bloquea sólo la f EDIT. NOM. ARCH.
exposición, sólo el enfoque o tanto la exposición como Cambie el prefijo del nombre del archivo.
el enfoque.
K FORMATEAR
t CONF. DAT. GUARD. Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta
Ajuste la configuración de la gestión de archivos. opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta
ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la
M UNID. ESCALA ENF. memoria interna.
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador
de distancia de enfoque.
r CONFIG. INALÁMB.
Ajuste la configuración para la conexión a las redes

Menús
inalámbricas.
s CONFIG. AUTOG. PC
Elija un destino de carga.
U CONF. GEOETIQUET.
Vea los datos de ubicación descargados desde un telé-
fono inteligente y seleccione si desea o no guardar los
datos con sus imágenes.

43
Apéndice
Para obtener más información sobre la cámara digital FUJIFILM, visite los sitios web que se indican a conti-
nuación.
FUJIFILM X30 Información del producto Aplicaciones FUJIFILM gratuitas
Los accesorios opcionales y la información de ayu- Las aplicaciones FUJIFILM le dan más oportunida-
da se pueden encontrar en el siguiente sitio web. des para disfrutar de sus imágenes en teléfonos
fujifilm X30
inteligentes, tabletas y ordenadores.
http://fujifilm-dsc.com/

fujifilm Wi-Fi app

MyFinePix Studio (solo Windows) puede utilizarse


para copiar imágenes en un ordenador, donde se
pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir.
http://fujifilm-dsc.com/mfs/
fujifilm mfs

El RAW FILE CONVERTER se puede usar para ver


imágenes RAW en su ordenador.
http://fujifilm-dsc.com/rfc/
fujifilm rfc

44
Cuidados de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso ■ Agua y arena
Si no va a utilizar la cámara durante un período La exposición al agua y a la arena puede dañar la
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
No almacene o utilice la cámara en lugares: utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
• expuestos a la lluvia, vapor o humo ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
• muy húmedos o extremadamente sucios sobre una superficie mojada.
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
■ Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como
cerrado en un día soleado
al ingresar en un edificio con calefacción en un día
• extremadamente fríos
frío, puede hacer que se produzca condensación
• afectados por vibraciones fuertes
dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cámara y espere una hora antes de volver a encen-
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
derla. Si se produce condensación en la tarjeta de
de alimentación, emisores de radar, motores,
memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe

Apéndice
transformadores o imanes
la condensación.
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas Transporte
• junto a productos de caucho o vinilo Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.

45
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto ADVERTENCIA
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse un
No la utilice incendio o sufrir descargas eléctricas.
de seguridad y su Manual del propietario con la máxima atención. en el baño o la
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. ducha

Acerca de los símbolos Nunca intente modificar o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta). De
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o sufrir
No la
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el descargas eléctricas.
desmonte.
producto se utiliza incorrectamente. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio
ADVERTENCIA inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las
No toque pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o
graves. las partes
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso internas
descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para
PRECAUCIÓN inadecuado del producto puede causar lesiones personales consulta.
o daños materiales. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y
no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica.
de las instrucciones que deben cumplirse. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con su distribuidor
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que FUJIFILM.
requiere su atención (“Importante”). No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que y causar lesiones.
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
accidente.
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera,
podría sufrir una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
ADVERTENCIA los relámpagos.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y Utilice únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue utilizando el indicador.
la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor extraño o No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la
Desenchufe cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o
del enchufe pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos
de red
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se
FUJIFILM. parta o suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. Si entra Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso
pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
46
Notas y precauciones

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repe- Manténgala fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir
tidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia lesiones en manos de un niño.
médica o contacte con los servicios de emergencias. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El pesado se cayera y producir lesiones.
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA.
pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio
fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su o descargas eléctricas.
explosión.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño
No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la
polvo. carcasa o podría provocar un incendio.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o sufrir descargas
metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. eléctricas.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el
el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del al-
Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
cance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque
vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños
asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia.
pequeños.
Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara. La cámara emite radiaciones
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expul-
de radiofrecuencia que podrían interferir con los marcapasos.
sada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Podrían
Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
público y demás dispositivos controlados automáticamente. La cámara emite
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula
radiaciones de radiofrecuencia que podrían provocar que estos dispo-
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctri-
sitivos funcionen incorrectamente.
cas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que

Notas y precauciones
Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen marca- realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta
pasos. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían que este no es un servicio gratuito.
interferir con los marcapasos.
Si la pila se sustituye incorrectamente, existe el riesgo de explosión. Sustitúyalas
únicamente con pilas del mismo tipo.
PRECAUCIÓN Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare. Si se hace caso
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras.
humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se encuentra
descargas eléctricas. obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cáma- o decoloraciones.
ra en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa
del sol. Podría producir un incendio.

47
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico ■Almacenamiento
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán-
correspondientes. dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
sobrecalentamientos, incendios y explosiones. guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiental de entre +15 °C a
+25 °C. No la guarde en lugares en los que esté expuesta a altas temperaturas.
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio. ■Precauciones: Manejo de la pila
• No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
la pila, guárdela en su estuche. • No la exponga a llamas o fuentes de calor.
■Notas sobre la pila • No la desmonte ni la modifique.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos • Utilícela únicamente con los cargadores designados.
días antes de utilizarla. • Deseche las pilas usadas rápidamente.
• No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila. • Evite que entre en contacto con el agua.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede • Mantenga los terminales limpios.
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un • La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en prolongado. Esto es normal.
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotogra-
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea este
cualquier otro dispositivo de calefacción.
apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuen-
■Carga de la pila tra en otro apartado del manual de la cámara.
Los tiempos de carga podrían aumentar a temperaturas ambientales inferiores a los
+10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores
■Precauciones: Manejo de la pila
• No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará.
lugares húmedos o calientes.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla. metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto • No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila.
es normal. • No la someta a fuertes impactos.

■Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su
vida útil y debe ser reemplazada.

48
Notas y precauciones
• No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas. La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada.
• Manténgala fuera del alcance de los niños. Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
• Introdúzcala en la orientación correcta. tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
de distinto tipo. dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configura-
• Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas. ción de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá. conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
• Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas.
tocar las pilas, apague la cámara y espere hasta que se enfríen. Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado).
• La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran cargador únicamente con pilas compatibles.
en calor.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los ■Desecho
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara. PRECAUCIÓN: Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila locales.
antes de introducir pilas nuevas. Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamen- los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con
te la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. • El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
interiores.
■Pilas Ni-MH
• Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
cámara.
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiterada-
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
mente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica

Notas y precauciones
tirando de la clavija, no del cable.
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
• No lo utilice con otros dispositivos.
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la
• No lo desmonte.
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
• No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
• No la someta a fuertes impactos.
• Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
• Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
receptora en otro lugar.

49
Notas y precauciones
Manejo de la cámara Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
• No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
dañar el sensor de imagen de la cámara. producto no se verán afectadas.
• La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel del visor Información sobre marcas comerciales
electrónico (EVF). No apunte al sol con el visor electrónico. Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada
Realización de disparos de prueba de FUJIFILM Corporation. xD-Picture Card y E son marcas comerciales de
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí introducidos han sido desarrollados
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime y Mac OS
los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos Windows 8, Windows 7, Windows Vista, y el logotipo de Windows son marcas
como resultado de un mal funcionamiento del producto. comerciales del grupo empresarial Microsoft. Wi-Fi® y Wi-Fi Protected Setup® son
marcas registradas de Wi-Fi Alliance. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales
Notas sobre derechos de autor o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al comercial de Google Inc. El resto de nombres comerciales mencionados en este
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque propietarios.
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos Sistemas de televisión en color
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara NTSC (National Television System Committee:
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas. NTSC (Comisión Nacional de Sistema de Televisión) es una especificación sobre la
transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos,
Cristal líquido Canadá y Japón. PAL (Línea de Fase Alternada) es un sistema de televisión en color
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo utilizado principalmente en Europa y China.
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas: Exif Print (Exif Versión 2.3)
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con reproducción en color óptima durante la impresión.
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
• Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.

50
Notas y precauciones
AVISOS
El producto adquirido recibe el suministro de energía de una pila
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la de ion de litio reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para
unidad a la lluvia o humedad. obtener información sobre cómo reciclar esta batería.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara. Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que
este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el con-
Para los clientes en los EE.UU.
trario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
del equipo electrónico y eléctrico.
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcio-
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve-
namiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias
desecho incorrecto de este producto.
recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no
deseado. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento
con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte
15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El
conformidad con sus requisitos locales.
equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la inter- obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
ferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden que adquirió el producto.
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea des-

Notas y precauciones
corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas: echar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con
• Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté En Japón: Este símbolo en las pilas indica que se deben desechar por
conectado. separado.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para
obtener ayuda.
• Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamen-
te autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar
el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este
producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por
Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
51
Notas y precauciones
Aviso normativo de la Unión Europea • Utilizar únicamente en el país de adquisición. Este dispositivo está en conformidad
Este producto cumple con las siguientes directivas de la UE: con las regulaciones vigentes respectivas a los dispositivos de redes inalámbricas
• Directiva de Baja Тensión 2006/95/CE del país de adquisición. Cumpla con todas las normativas locales al utilizar el
• Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE dispositivo. FUJIFILM no se hace responsable por los problemas surgidos del uso
• Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación en otras jurisdicciones.
1999/5/CE • Los datos inalámbricos (imágenes) podrían ser interceptados por terceras personas. No se
garantiza la seguridad de los datos transmitidos mediante redes inalámbricas.
El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los estándares
• No utilice el dispositivo en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad es-
aplicables de armonización europea (Normativa europea) que aparecen en la
tática o interferencias de radio. No utilice el transmisor cerca de hornos microondas
Declaración de conformidad de la EU emitida por la Corporación FUJIFILM para este
o en ubicaciones sometidas a campos magnéticos, electricidad estática o interfe-
producto o familia de productos.
rencias de radio que puedan bloquear la recepción de las señales inalámbricas. Si
Dicho cumplimiento está indicado por la siguiente marca de conformidad que se el transmisor se utiliza cerca de otros dispositivos inalámbricos que operen en la
encuentra en el producto: banda 2,4 GHz, podría producirse una interferencia mutua.
• El transmisor inalámbrico emite en la banda 2,4 GHz y utiliza la modulación DSSS y OFDM.
Dispositivos de red inalámbrica: Precauciones
Esta marca es válida para productos que no pertenezcan al sector de telecomuni- • Este dispositivo emite en la misma frecuencia que los dispositivos médicos, educativos y
caciones y para productos de telecomunicación que cumplan con las normas de la comerciales y que los transmisores inalámbricos. Igualmente emite en la misma fre-
UE (Ej. Bluetooth). cuencia que la de los transmisores con licencia y algunos transmisores sin licencia
de bajo voltaje especiales utilizados en sistemas de seguimiento RFID en líneas de
Para obtener información sobre la Declaración de conformidad, visite el sitio web
producción en cadena y similares.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/x/fujifilm_x30/pdf/index/
• Para evitar interferir en dichos dispositivos, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
fujifilm_x30_cod.pdf.
Antes de utilizar este dispositivo, compruebe que el transmisor RFID no está activa-
IMPORTANTE: Antes de utilizar el transmisor inalámbrico integrado de la do. Si confirma que el dispositivo provoca interferencias en transmisores con licen-
cámara, lea las siguientes advertencias. cia utilizados para el seguimiento RFID, seleccione inmediatamente otra frecuencia
Q Este producto, el cual posee una función de encriptación desarrollada en los Es- de funcionamiento para este dispositivo evitando así interferencias adicionales. Si
tados Unidos, está regido por las normativas de la Administración de exportación nota que el dispositivo causa interferencias en sistemas de seguimiento RFID de
de los Estados Unidos y no deberá ser exportado o re-exportado a ningún país bajo voltaje, contacte con un representante de FUJIFILM.
sobre el cual los Estados Unidos haya decretado un embargo de bienes. Esta pegatina indica que el dispositivo funciona en la
• Utilizar únicamente como parte de una red inalámbrica. FUJIFILM no se hace
2.4DS/OF4 banda 2,4 GHz utilizando la modulación DSSS y OFDM y
responsable por los daños producidos debidos al uso no autorizado. No utilizar que podría causar interferencias a distancias inferiores a
con aplicaciones que requieran un alto grado de fiabilidad, por ejemplo con los 40 m.
dispositivos médicos u otros sistemas que posean un impacto directo o indirecto
sobre la vida humana. Al utilizar el dispositivo en un ordenador y en otros sistemas
que demanden un nivel de fiabilidad superior al suministrado por las redes
inalámbricas, asegúrese de tomar todas las precauciones necesarias para mantener
un entorno seguro y evitar funcionamientos erróneos.

52
Nota

53
Nota

54
Nota

55
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

También podría gustarte