Está en la página 1de 36

Manual de Instrucciones ES

Bedienungsanleitung DE
Instruction Manual GB
Manuel d’instructions FR
Manual de Instruções PT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ GR
Kullaným Kýlavuzu TR
Instrukcja obsługi PL
Használati utasítás HU
Инструкция по эксплуатации RU
Керівництво з експлуатації UA
Návod na použitie SK
Návod k obsluze CZ
Ghid de Utilizare RO
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG
‫العر بية‬ AR

DBB-DEP

Rev 0712
MIN 650 290
80

20
130

170

380
MIN MAX
Estimado cliente: únicamente para la extracción y purificación de los
Le felicitamos por su elección. Estamos seguros gases provenientes de la preparación de alimentos.
que este aparato, moderno, funcional y práctico, El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad
construido con materiales de primera calidad, ha de y puede ser peligroso. El fabricante no se responsabi-
satisfacer plenamente sus necesidades. liza de los daños originados por un uso indebido del
Lea todas las secciones de este MANUAL DE aparato.
INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana por • Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de
primera vez, a fin de obtener el máximo rendimiento Asistencia Técnica del fabricante más cercano, usando
del aparato y evitar aquellas averías que pudieran siempre repuestos originales. Las reparaciones o
modificaciones realizadas por personal no cualificado
derivarse de un uso incorrecto, permitiéndole además
pueden ocasionar daños al aparato o un mal funciona-
solucionar pequeños problemas.
miento, poniendo en peligro su seguridad.
Para obtener un rendimiento óptimo el conducto al
• Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/
exterior no deberá ser superior a CUATRO METROS,
ES

CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada


tener más de dos ángulos de 90°, y su diámetro debe como “Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos”.
ser al menos Ø120. La directiva proporciona el marco general válido en
Instrucciones de Seguridad todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos
• Respete las disposiciones locales vigentes en cuanto y electrónicos, .
a instalaciones eléctricas domésticas y evacuación de • Este aparato no está destinado para ser usado por
gases. personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
• Compruebe que la tensión y frecuencia de la red sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
corresponden con las indicadas en la etiqueta situada de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido
en el interior de la campana. supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser por una persona responsable de su seguridad. Los
sustituido por el fabricante, por su servicio postventa ó niños deberían ser supervisados para asegurar que no
por personal cualificado con el fin de evitar un peligro. juegan con el aparato.
• Si su aparato no dispone de clavija para conexión a la SOLO CHILE: “El enchufe macho de conexión, debe
red de alimentación o no se encuentra accesible en uso ser conectado solamente a un enchufe hembra de las
normal, se debe incorporar un medio de desconexión a mismas características del enchufe macho en materia”
la instalación fija de acuerdo con las reglamentaciones
de instalación.
• Debe conectarse a una buena toma de tierra (excepto
los aparatos de clase II, marcados con en la placa
de características). Instrucciones de uso
• Una vez instalada la campana asegúrese de que el Accionando el mando como se indica en la figura
cable de alimentación a la red no está en contacto con podrá controlar las funciones de la campana.
aristas metálicas vivas. Para conseguir una mejor aspiración le
• El aire evacuado no debe ser enviado por conductos recomendamos poner en funcionamiento la campana
que se utilicen para evacuar los humos de aparatos unos minutos antes de cocinar para que el flujo de
alimentados por gas u otro combustible. aire sea contínuo y estable al momento de aspirar los
• La habitación debe estar provista de una ventilación humos.
adecuada si se va a utilizar la campana simultánea- De igual modo, mantenga la campana funcionando
mente con aparatos alimentados por energía diferente unos minutos después de cocinar para el total
arrastre de humos y olores al exterior.
a la eléctrica. p. ej: cocinas a gas.
• La acumulación excesiva de grasa en la campana y
filtros metálicos origina riesgo de incendio y goteo, es
por ello necesario lavar el interior de la campana y los
filtros metálicos una vez al mes como mínimo.
• La parte inferior de la campana debe situarse como
mínimo a 65cm de las encimeras a gas o mixtas.
OBSERVE LAS INDICACIONES MÍNIMAS DEL
FABRICANTE DE LA ENCIMERA. Esta distancia
puede ser reducida si así se indica en las instrucciones Luz
de instalación de la campana extractora.
• Nunca deje los quemadores de gas encendidos sin
un recipiente que los cubra. La grasa acumulada en Apiración Mínima
los filtros puede gotear o inflamarse por efecto del
aumento de temperatura.
• Evite cocinar debajo de la campana si no están Aspiración Media
colocados los filtros metálicos, p.ej. mientras se están
limpiando en el lavavajillas.
• No está permitido flamear debajo de la campana. Aspiración Máxima
• Desconecte el aparato antes de realizar cualquier
manipulación en su interior. p.ej. durante la limpieza o
el mantenimiento.
• Le recomendamos usar guantes y extremar la
Piloto indicativo
precaución cuando limpie el interior de la campana.
• Su campana está destinada para el uso doméstico y
Limpieza y Manteniemiento dejándolos en agua caliente y detergente neutro
hasta que se disuelva la grasa y después
Al realizar labores de limpieza y mantenimiento aclarando bajo el grifo o utilizando productos
asegúrese de cumplir las Instrucciones de específicos para grasa.
Seguridad indicadas.
• También se pueden limpiar en lavavajillas.
Limpieza del cuerpo de la campana En este caso, es aconsejable colocarlos en
• Si su campana es de acero inoxidable, utilice posición vertical para evitar que se depositen
limpiadores especializados para este material restos de comida sobre los mismos.
siguiendo las instrucciones del proveedor del • La limpieza en lavavajillas puede deteriorar la
producto. superficie metálica (ennegreciéndola) sin que
• Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón esto afecte a su capacidad de retención de

ES
neutro. Evite usar productos con sustancias grasas.
corrosivas, abrasivas o disolventes. • Una vez limpios déjelos secar libremente y pos-
• En ningún caso use estropajos metálicos ni teriormente colóquelos en la campana
productos abrasivos o corrosivos.
• Seque la campana utilizando un paño que no Luces
desprenda pilosidades. • Las lámparas incluidas en este producto
Limpieza de Filtros Metálicos han sido diseñadas exclusivamente para la
iluminación de la zona de cocción.
• No uitilzar aparatos de limpieza por vapor para • Estas lámparas no son adecuadas para la
realizar esta tarea.Para extraer los filtros de sus iluminación de estancias domésticas
alojamientos haga una leve presión sobre los
dispositivos de enclavamiento y luego tire de
ellos.
• Los filtros metálicos se pueden limpiar

Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:


Problema Posible causa Solución

La campana no funciona. El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación a


campana no está contactado a la red.
la red. Asegúrese de que la red tenga
No hay corriente en la red. corriente.

La campana no aspira lo Filtros saturados de grasa. Sustituya o limpie los filtros de


suficiente o vibra. Obstrucción en el conducto de salida carbón activo y/o metálicos.
de aire. Elimine la obstrucción.

Las lámparas no iluminan. Las lámparas están fundidas. Sustituya las lámparas.

Las lámparas están flojas. Apriete las lámparas.

Filtros de Carbón Activo (Opcional)


Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse para purificar
el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.
La duración de los filtros de carbón activo es de tres a seis meses, dependiendo de las condiciones
particulares de uso. Estos filtros no son lavables ni regenerables. Una vez agotada su vida útil deberán
reemplazarse.
El fabricante se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere
necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen Gebrauch
und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen
wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind
aus der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede
überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und
andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und
praktische Gerät, das aus hochwertigem Material
kann gefährlich sein. Der Hersteller übernimmt keinerlei
hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird.
Haftung für Schäden durch den unsachgemäßen Einsatz
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor
des Gerätes.
Sie die Dunstabzugshaube in Gebrauch nehmen, damit
• Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an den
Sie das Gerät optimal nutzen und Schäden vermeiden,
nächsten Kundendienst des Herstellers und verwenden Sie
die durch unsachgemässe Handhabung auftreten können;
stets Originalersatzteile. Reparaturen oder Änderungen, die
auch finden Sie Hinweise, um kleinere Probleme selbst
nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können Schäden
beheben zu können.
am Gerät und Fehlfunktionen verursachen und somit Ihre
Für eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube sollte
Sicherheit gefährden.
das Abzugsrohr nach außen nicht länger als VIER METER
• Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie
sein, nicht mehr als zwei 90° Winkel haben und der
2002/96/EG über Elektro- und elektronikaltgeräte “Waste
Durchmesser sollte mindestens Ø120 betragen.
Electrical and Electronic Equipment” (WEEE) gekennzeich-
Sicherheitshinweise net. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor, .
• Beachten Sie die geltenden örtlichen Bestimmungen
bezüglich der Installation von elektrischen Haushaltsgeräten • Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshauben im
und Entlüftungseinrichtungen. Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
DE

• Versichern Sie sich, dass die Spannung und Frequenz des Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4 x 10-5
Stromnetzes mit den Angaben auf dem Aufkleber im Innern bar) sein.
der Dunstabzugshaube übereinstimmen. • Dieses Gerät sollte nicht gebraucht werden von Personen
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom (einschließlich Kindern) deren physische, sensorische
Hersteller, vom Kundendienst oder von qualifiziertem oder geistige Fähigkeiten begrenzt sind, oder die keine
Personal ausgetauscht werden. Erfahrung/Kenntnissen haben, wenn sie nicht begleitet
• Falls Ihre Haube nicht über einen Verbindungsstecker werden oder Hinweise erhalten haben von der für seine/
für das Stromnetz verfügt oder bei normalem Gebrauch ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sollten
nicht zugänglich ist, muß eine Trennvorrichtung in die beaufsichtigt werden um dafür zu sorgen, dass sie nicht mit
Hausinstallation, gemäß der Installationsrichtlinien, dem Gerät spielen.
eingefügt werden.
• Vergewissern Sie sich über einen guten Erdanschluß
(ausgenommen davon sind Klasse II-Geräte, die Gebrauchsanleitung
entsprechend auf dem Typenschild gekennzeichnet sind Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube durch
) Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung
• Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des Gerätes, angegeben, einstellen.
dass das Stromkabel nicht mit scharfen Metallkanten in Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen
Berührung kommt. wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen
• Vermeiden Sie den Abluftanschluss der Dunstabzugshaube einzuschalten, damit der Luftstrom bei Kochbeginn den
an Entlüftungsleitungen für Rauch aus nichtelektrischen Dunst dauerhaft und gleichmässig absaugt.
Energiequellen, z.B. offene Kamine, Heizkessel, etc. Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen einige
• Der Raum muss über eine angemessene Lüftung verfügen, Minuten eingeschaltet lassen, um den vollständigen
falls Sie die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit nicht- Abzug aller Dämpfe und Gerüche nach draußen sicher-
elektrischen Geräten wie Gasherden, etc. benutzen. zustellen.
• Die übermäßige Fettansammlung in der Dunstabzugshaube
und in den Metallfiltern kann Fettabtropfen und Brandgefahr
zur Folge haben. Um dies zu vermeiden, ist es notwendig,
das Innere der Dunstabzugshaube sowie die Metallfilter
mindestens einmal monatlich zu reinigen.
• Der Höhenabstand zwischen der Unterkante der
Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muss bei
Gaskochfeldern oder kombinierten Gas-Elektrokochfeldern
mindestens 65 cm betragen. BEACHTEN SIE BITTE Licht
DIE GRUNDANWEISUNGEN DES HERSTELLERS DER
HERDPLATTE. Diese Distanz kann reduziert werden,
falls dies vom Hersteller in der Einbauanleitung der Haube Absaugleistung-schwach
angegeben ist.
• Lassen Sie niemals eine Gasflamme offen brennen, ohne
dass Sie ein Kochgefäss auf das Kochfeld stellen. Das in
den Filtern angesammelte Fett kann in die Flamme tropfen Absaugleistung-mittel
oder sich durch den Temperaturanstieg entzünden.
• Kochen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube, ohne
dass die Filter montiert sind, z.B. wenn Sie diese im Absaugleistung- intensiv
Geschirrspüler reinigen.
• Unter der Dunstabzugshaube darf nicht flambiert werden.
• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor jedweder Funktionsleuchte
Handhabung im Inneren der Dunstabzugshaube, z. B. bei
der Reinigung oder Wartung.
• Wenn Sie das Gerät von innen reinigen, empfehlen wir
Ihnen, Handschuhe zu tragen und vorsichtig vorzugehen.
Reinigung und Wartung Filterrahmen üben Sie leichten Druck auf die
Einfügevorrichtung aus und nehmen Sie dann
Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung die Filter heraus.
des Gerätes die Sicherheitshinweise. • Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem
Reinigung des Gehäuses Wasser mit neutraler Seife einweichen, bis sich
das Fett löst und sie dann unter fließendem
• Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem
Wasser abspülen, oder Sie benutzen spezielle
Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Fettlöser. Die Filter können auch in der
Reinigungsmittel für dieses Material und Spülmaschine gereinigt werden; in diesem Fall
befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des empfehlen wir Ihnen, sie senkrecht zu stellen,
Reinigungsmittelherstellers. damit keine Speisereste zurückbleiben.
• Wenn Ihre Dunstabzugshaube lackiert • Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln
ist, verwenden Sie lauwarmes Wasser und in der Geschirrspülmaschine kann die
neutrale Seife. Vermeiden Sie Reinigungsmittel Metalloberfläche der Filter angreifen
die ätzende oder scheuernde Stoffe sowie (Einschwärzung), ohne dass sich dies jedoch
Lösungsmittel enthalten. negativ auf die Fettabsorptionsfähigkeit der
• Benutzen Sie keinesfalls metallische Schwämme Filter auswirkt.

DE
bzw. Bürsten und scheuernde oder ätzende • Lassen Sie die Filter nach der Reinigung an
Produkte. der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder in die
• Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem Dunstabzugshaube einsetzen.
fusselfreien Tuch.
• Der Einsatz von Dampfreinigungsgeräten ist
Lampen
nicht empfehlenswert.
• Die Lampen für dieses Produkt sind ausschließlich für
Reinigung der Metallfilter die Beleuchtung des Kochbereichs konstruiert.
• Diese Lampen sind nicht für die Beleuchtung des
• Zum Entfernen der Filter aus dem Wohnbereichs geeignet.

Falls etwas nicht funktioniert


Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:

Problem Mögliche Ursache Lösung

Schließen Sie das Kabel an.


Die Dunstabzugshaube Das Stromkabel ist nicht an das
Vergewissern Sie sich, dass das
funktioniert nicht. Netz angeschlossen.
Stromnetz funktioniert.
Kein Strom im Netz/ Stromausfall.

Ersetzen bzw. reinigen Sie die


Die Dunstabzugshaube saugt Aktivkohle- oder Metalfilter.
Fettverstopfte Filter.
nicht genügend ab oder Entfernen Sie die
Verstopfung im Luftabzugsrohr.
vibriert. Verstopfungsursache.

Die Beleuchtung funktioniert Die Lampen sind defekt. Ersetzen Sie die Lampen.
nicht. Die Lampen sind lose. Drehen Sie die Lampen fest.

Aktivkohlefilter (Optional)
Falls ein Dunstabzug nach außen nicht möglich ist, kann die Dunstabzugshaube mittels Aktivkohlefiltern so
betrieben werden, dass die Reinigung der Luft mit Umluftbetrieb über diese Filter erfolgt.

Die Nutzungsdauer dieser Aktivkohlefilter beträgt, je nachdem wie oft und lange Sie das Gerät einschalten,
zwischen drei bis sechs Monaten. Diese Filter sind nicht wasch- oder wiederverwendbar. Sie müssen nach
der Abnutzung erneuert werden.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne
dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
Dear client it is used for other purposes, which may be dangerous.
The manufacturer cannot accept responsibility for
Congratulations on your choice. We are sure that this damage caused by improper use of the appliance.
modern, functional and practical appliance, made with • For repairs please contact the manufacturer’s nearest
top quality materials, will fully satisfy your needs. Technical Assistance Service, and always use genuine
Please read every section of this INSTRUCTIONS spare parts. Repairs or modifications carried out by
MANUAL before using your kitchen hood for the unqualified personnel can cause malfunctions or may
first time, to ensure maximum performance from the damage the appliance, putting your safety in danger.
appliance and to avoid breakdowns, which may be • This appliance is marked according to the European
caused by incorrect use, as well as to allow any minor directive 2002/96/EC on “Waste Electrical and
problems to be solved. Electronic Equipment” (WEEE). This guideline is the
To obtain optimum performance, the external conduct frame of a European-wide validity of return and
must not be more than FOUR METRES long, have no recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment,
more than two 90° angles and its diameter must be at .
least Ø120.
• This device is not meant to be used by persons (including
Safety Instructions children) whose physical, sensory or mental capacities
• Please be aware of current local regulations with are reduced, or who lack experience/ knowledge,
reference to domestic electrical fittings and gas except if they have supervision or received instructions
eduction. for using the device by the person responsible for his/
• Verify that the tension and frequency of the network her safety. Keep children away from the device and
match those indicated on the label located inside the never let them play with it.
kitchen hood.
• If the supply cable is damaged it should be replaced by
the manufacturer, the after-sales service or a suitably Instructions for use
qualified person in order to avoid hazard.qualified
person in order to avoid hazard. You can activate or deactivate the cooker hood by
GB

• In case your cooker hood is not provided with a plug operating the functions shown in the diagram.
for the mains connection or is not accessible in normal
conditions it is necessary to install a disconnection Switch on the extractor fan a few minutes before you
switch to the house installation, according to the local start to cook in order to ensure that a steady air flow
standards for installations. has been established before fumes appear.
• Make sure a good ground connection (this does not Allow the extractor fan to run for several minutes after
apply to class II appliances, indicated accordingly on you have finished cooking (between 3 to 5 minutes) in
the rate plate with ) order to expel all the grease from the outlet duct. This
• Once the kitchen hood has been installed, ensure that prevents the return of grease, smoke and smells.
the mains cable to the network is not in contact with
sharp metal edges.
• The fumes should not be extracted through pipes that
are used to evacuate the fumes of gas (or another fuel)
operated devices.
• If the extractor fan is going to be used simultaneously
with equipment powered by a non-electric energy
source, e.g.: gas cookers, then the room must have
sufficient ventilation.
• Excessive fat accumulation in the kitchen hood and
metal filters is a fire risk and may also cause dripping, Light
therefore the inside of the kitchen hood and the metal
filters must be cleaned at least once a month.
• The lower part of the kitchen hood must be fitted Minimum speed
at least 65cm over gas or mixed hobs. FOLLOW
THE HOBS´ MANUFACTURER’S MINIMUM
RECOMMENDATIONS. This distance can be reduced
if this is indicated by the manufacturer in the cooker Medium speed
hood instruction manual.
• Never leave gas hobs lit if not covered by a container.
The fat accumulated in the filters may drip or catch fire Maximum speed
when the temperature increases.
• Avoid cooking under the kitchen hood if the metal filters
are not fitted, e.g.: while they are being cleaned in the Pilot indicator
dishwasher.
• You must not produce flames under the kitchen hood.
• Disconnect the appliance before any interior
manipulation, e.g. during cleaning or maintenance.
• We recommend the use of gloves and to be extremely
careful when cleaning the kitchen hood’s interior.
• Your kitchen hood is designed for domestic use and
only for extraction and purification of fumes produced
during food preparation. It will be your responsibility if
also be washed in a dishwasher. In this case,
Cleaning and maintenance
it is advisable to stack them vertically to avoid
food residues to stick to them.
During cleaning and maintenance work, make
sure the safety instructions are complied with. • Cleaning in a dishwasher may damage the
metallic surface (blackening it), although this will
Cleaning the hood body not affect its fat retention capacity.
• If your kitchen hood is made of stainless steel, • Once clean, leave them to dry off and then fit
use proprietary cleaners mentioned in the them onto the kitchen hood.
product instructions.
• If your kitchen hood is painted, use lukewarm Lamps
water and a neutral soap.
• Lamps included in this product are designed
• Never use metallic scourers, nor abrasive or
exclusively for the illumination of the cooking
corrosive products.
area.
• Dry the kitchen hood using a cloth that does not
• These lamps are not apt for lighting domestic
produce fibres.
areas
• Do not use vapour cleaners.

Cleaning the metal filters

• To remove the filters from their fittings, press


lightly on the locks and then pull them off.
• The metal filters can be cleaned by soaking
them in hot water with neutral detergent until the

GB
fat dissolves and then rinsing them under the tap
or using special anti-grease products. They can

Problem solving
Proceed with the following checks before calling the Technical Service:

Problem Possible cause Solution

The mains cable is not Connect the mains cable to the


The kitchen hood does not connected to the network. network.
work. There is no current in the
network. Provide current to the network.

The kitchen hood does Filters are saturated with fat. Change or clean the active
not extract sufficiently or charcoal and/or metal filters.
vibrates. Obstruction in the air outlet. Remove the obstruction.

The lamps are blown Change the lamps.


The lamps do not light up.
The lamps are slack. Tighten the lamps.

Active charcoal filters (Optional)


When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the air by recycling
it through active charcoal filters.
The active charcoal filters have an active life of between three to six months, depending on the individual
conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must be replaced once their useful
life comes to an end.

The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems
necessary, without altering their basic characteristics.
Cher client, toutes nos félicitations! pendant le nettoyage ou l’entretien.
• Nous vous recommandons d’utiliser des gants et de
prendre toutes les précautions nécessaires au moment de
Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et
nettoyer l’intérieur de la hotte.
certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique
• La hotte est destinée à l’usage domestique et
qui a été construit avec des matériaux de première qualité,
exclusivement à l’extraction et à la purification des gaz
pourra largement répondre à vos besoins.
produits par la préparation d’aliments. L’utilisation à
Avant d’utiliser la hotte pour la première fois, lisez d’autres fins est sous votre entière responsabilité et peut
attentivement les sections de ce MANUEL être dangereuse. Le fabricant ne se responsabilise pas
D’INSTRUCTIONS. Cela vous permettra non seulement des dommages causés par une mauvaise utilisation de
d’obtenir un meilleur rendement de l’appareil mais aussi l’appareil.
d’éviter les pannes qui pourraient se produire par la • Pour tout type de réparation, veuillez vous adresser
suite, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil; par au Service d’Assistance Technique du fabricant le plus
ailleurs, cela vous permettra surtout de résoudre les petits proche, et utiliser toujours des pièces de rechange
problèmes auxquels vous pourrez être confrontés. originales. Les réparations ou modifications réalisées par
Pour obtenir un meilleur rendement, la conduite située à un personnel non qualifié peuvent causer des dommages
l’extérieur ne devra pas dépasser les QUATRE MÈTRES à l’appareil ou peuvent entraîner un mauvais fonctionne-
et ne devra pas non plus avoir plus de deux angles de 90°. ment et peuvent même mettre en danger votre propre
Par contre, elle devra avoir au moins Ø120 de diamètre. sécurité.
• Cet appareil respecte la directive européenne 2002/96/CE
Instructions de Sécurité relative aux appareils électriques et électroniques usagés
• Respectez les dispositions légales en vigueur aussi bien “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE). La
concernant les installations électriques domestiques que directive définit le cadre pour une reprise et une
concernant les dégagements de gaz. récupération des appareils usagés applicables dans les
• Vérifiez si la tension tout comme la fréquence du réseau pays de la CE, .
correspondent bien avec celles indiquées sur l’étiquette
située à l’intérieur de la hotte. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être dont la santé physique, sensorielle ou intellectuelle
remplacé par le fabricant, par son service post vente ou capacités sont limitées, ou qui n’ont pas d’expérience /
par du personnel qualifié afin d’éviter un danger. connaissances, si elles ne sont pas accompagnées, ou
• Si votre appareil ne dispose pas de prise de connexion au ont reçu des instructions pour sa sécurité de la personne
réseau, ou n´est pas accessible en utilisation normale, responsable. Cet appareil a été conçu pour être utilisé par
un moyen de déconnexion à l´installation fixe doit être des adultes, et ne doit pas servir de jouet pour les enfants.
incorporé conformément aux normes locales d´installation.
FR

• Doit être connecté à une bonne prise de terre (sauf les Mode d’emploi
appareils de classe II, marqués d´un sur la plaque des
En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la
caractéristiques)
figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte.
• Une fois que la hotte a été installée, faites en sorte que le Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous vous
câble d’alimentation qui doit être branché sur le réseau ne recommandons de mettre en marche la hotte quelques
soit pas en contact avec des arêtes métalliques vivantes. minutes avant de faire la cuisine pour que le flux d’air soit
• Évitez de brancher l’appareil à des conduits devant être soutenu et stable au moment d’aspirer les fumées.
utilisés pour le dégagement de fumées produites par une De même, laissez la hotte allumée quelques minutes après
source d’énergie différente à l´électrique par exemple; avoir fini de faire la cuisine pour que les fumées tout comme
chaudières, cheminées,etc. les odeurs soient entièrement évacuées à l’extérieur.
• Dans la pièce, la ventilation doit être adéquate dans le
cas où la hotte serait utilisée en même temps que des
appareils devant être branchés sur une source d’énergie
différente à l´électrique par exemple; cuisinières à gaz, etc.
• L’accumulation excessive de graisse dans la hotte tout
comme dans les filtres métalliques peut provoquer des
incendies et des égouttements, c’est pourquoi il est
nécessaire de laver l’intérieur de la hotte et des filtres
métalliques au moins une fois par mois. Lumière
• La partie inférieure de la hotte doit être située au moins
à 65cm. de haut sur des plaques à gaz ou mixtes.
RESPECTEZ LES INDICATIONS FONDAMENTALES Aspiration minimum
DU FABRICANT DE LA PLAQUE À CUISSON.Cette
distance peut être réduite si les instructions d´installation
l´indiquent.
• Ne jamais laisser les brûleurs à gaz allumés sans placer Aspiration moyenne
un récipient dessus. La graisse accumulée dans les filtres
peut dégoutter ou s’enflammer à cause de l’augmentation
de température. Aspiration maximum
• Éviter de faire la cuisine sous la hotte si les filtres
métalliques ne se trouvent pas à leur place, par exemple;
pendant qu’ils sont nettoyés dans le lave-vaisselle. Lampe témoin indicative
• Il est interdit de flamber sous la hotte.
• Débrancher l’appareil avant de faire n’importe quelle
manipulation à l’intérieur de ce dernier; par exemple,
Nettoyage du corps de la hotte du détergent neutre jusqu’à ce que la graisse
Au moment de procéder au nettoyage et à disparaisse et ensuite en les rinçant sous le
l’entretien, veuillez respecter les instructions jet de l’eau du robinet ou en utilisant des
de Sécurité. produits spécifiques pour la graisse. De même,
ils peuvent être lavés dans un lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien • Dans ce cas, il est recommandé de le faire en
• Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez les plaçant verticalement pour éviter que des
des produits de nettoyage spécialisés pour ce restes de nourriture ne se déposent dessus.
type de matériau en suivant les instructions du Le fait de laver les filtres dans un lave-vaisselle
fabricant du produit. peut détériorer la surface métallique (en la
• Si votre hotte est peinte, utilisez de l’eau tiède noircissant) sans pour autant que cela n’ait des
et du savon neutre. Éviter d’utiliser des produits répercussions sur leur capacité de retention de
contenant des substances corrosives, abrasives graisses.
ou dissolvantes. • Une fois qu’ils sont propres, il faudra les laisser
• N’utilisez, en aucun cas, des éponges sécher en plein air et ensuite les placer dans la
métalliques ni des produits abrasifs ou corrosifs. hotte.
• Séchez la hotte en utilisant un linge ne contenant
pas des pilosités. Ampoules
• Il n´est pas conseillé d´utiliser des appareils de • Les lampes incluses dans ce produit ont été conçues
nettoyage à vapeur. exclusivement pour allumer l’aire de cuisson.
• Ces lampes ne peuvent pas être utilisées pour
Nettoyage des filtres métalliques l’éclairage des pièces
• Pour retirer les filtres de l’endroit où ils sont
placés, exercez une légère pression sur les
dispositifs d’enclavement et ensuite, tirez.
• Les filtres métalliques peuvent être nettoyés en
les plongeant dans de l’eau chaude contenant

FR
Si quelque chose ne marche pas
Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes:


Problème Cause éventuelle Solution

La hotte ne marche pas. Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation


hotte n’est pas branché sur le sur le réseau.
réseau.
Il n’y pas de courant sur le Faites en sorte que le courant
réseau. arrive au réseau.

La hotte n’aspire pas assez Filtres saturés de graisse. Remplacez ou nettoyez les filtres
ou vibre. Obstruction dans le conduit à charbon actif et/ou métalliques
d’échappement d’air. selon le cas.
Enlevez l’ obstruction.

Les lampes n’éclairent pas. Les ampoules sont grillées. Remplacez les ampoules.
Les ampoules sont déserrées. Serrez les ampoules.

Filtres à charbon actif (facultatif)


Dans le cas où il serait impossible d’évacuer le gaz à l’extérieur, la hotte peut être placée pour purifier l’air en le faisant
passer à nouveau dans les filtres à charbon actif.
Les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois, selon la façon dont ils sont utilisés par tout un chacun. Ces
filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus. Une fois qu’ils sont âbimés, il faut les remplacer.
Le fabricant se réserve le droit d’introduire dans ses appareils les modifications qu’elle jugera opportunes sans
pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
Estimado cliente: utilização para outros fins é da sua inteira respon-
sabilidade e pode ser perigosa. O fabricante não se
Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este responsabiliza por danos causados por uma utilização
aparelho, moderno, funcional e prático, construído com
materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente as
indevida do aparelho.
suas necessidades. • Para qualquer reparação deve contactar o Serviço
Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES de Assistência Técnica da sua área de residência,
antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira vez, a utilizando sempre peças sobressalentes originais. As
fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias reparações ou modificações realizadas por pessoal
provocadas por uma utilização incorrecta, permitindo-lhe ainda não qualificado podem provocar danos no aparelho ou
solucionar pequenos problemas. um mau funcionamento, colocando em perigo a sua
Para obter um rendimento óptimo, o comprimento da conduta
de evacuação exterior não deverá ser superior a QUATRO
segurança.
metros, nem ter mais de dois ângulos de 90º e o seu diâmetro • Este aparelho cumpre com a Directiva Europeia
deve ser pelo menos de Ø 120. 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos
identificada como “Resíduos de Aparelhos Eléctricos e
Instruções de Segurança Electrónicos”. A directiva proporciona um ponto padrão
• Respeite as normas locais em vigor que regulam as válido para toda a União europeia para a recolha e
instalações eléctricas domésticas e evacuação de reciclagem dos resíduos dos aparelhos eléctricos e
gases. electrónicos, .
• Certifique-se que a tensão e frequência da rede • Este equipamento não está destinado a ser utilizado
correspondem às indicadas na etiqueta situada no por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
interior do exaustor. físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve não tenham experiência ou conhecimento, salvo
ser substituido pelo fabricante, pelo serviço técnico ou sob supervisão ou se tiveram instruções relativas à
por pessoal qualificado de modo a evitar perigo. utilização do aparelho por uma pessoa responsável
• Se o dispositivo não tem tomada para ligação à rede ou pela sua segurança. As crianças devem ser super-
não está acessível em condições normais de uso, você visionadas para assegurar que não brincam com o
deve incorporar um meio de desconexão à instalação aparelho.
fixa em conformidade com as normas de cabeamento.
• Você deve se conectar a uma boa terra (à excepção
Instruções de Utilização
dos dispositivos de classe II, marcado com na placa Ao accionar o comando como indica a figura poderá
dos características). controlar as funções do exaustor.
• Uma vez instalado o exaustor, certifique-se que o
cabo de alimentação à rede não está em contacto com Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos
arestas metálicas vivas. que ponha o exaustor em funcionamento uns minutos
• Evite ligar o aparelho a condutas utilizadas para a antes de cozinhar para que o fluxo de ar seja contínuo
evacuação de fumos originados por uma energia que e estável no momento de aspirar os fumos.
não seja eléctrica. Por exemplo: caldeiras, chaminés,
etc. De igual modo, mantenha o exaustor em funcionamento
• O compartimento deve estar provido de uma ventilação uns minutos depois de cozinhar para que a totalidade
adequada se o exaustor for utilizado, simultaneamente, dos fumos e odores sejam aspirados para o exterior.
com aparelhos alimentados por uma energia que não
seja eléctrica. Por exemplo: cozinhas a gás.
PT

• A acumulação excessiva de gordura no exaustor


e filtros metálicos aumenta o risco de incêndio e
saturação, sendo, por isso, necessário lavar a parte
interior do exaustor e os filtros metálicos pelo menos
uma vez por mês.
• A parte inferior da chaminé deve estar a 65cm
de altura se instalada com uma placa a gás ou
mista. OBSERVE AS INDICAÇÕES MíNIMAS DO
FABRICANTE DO FOGÃO.Esta distância pode ser Luz
reduzida se especificado nas instruções de instalação.
• Nunca deixe os bicos do fogão acesos sem que
tenham um recipiente a cobri-los. A gordura acumulada
nos filtros pode escorrer ou inflamar-se devido ao Aspiração minima
aumento de temperatura.
• Evite cozinhar por baixo do exaustor se os filtros
metálicos não estiverem colocados, por exemplo: Aspiração média
enquanto estiverem a ser lavados na máquina de lavar
a loiça.
• Não deve flamejar debaixo do exaustor.
• Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer Aspiração máxima
manipulação no seu interior. Por exemplo: durante a
limpeza ou manutenção.
• Recomendamos o uso de luvas e extrema precaução Luz de aviso
durante a limpeza do interior do exaustor.
• O seu exaustor destina-se a uso doméstico e
unicamente para a extracção e purificação dos gases
provenientes da preparação de alimentos. A sua
Limpeza e Manutenção Limpeza dos Filtros Metálicos
• Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão
Ao efectuar os trabalhos de limpeza e sobre os encaixes e retire-os.
manutenção, certifique-se que cumpre as • Os filtros metálicos podem ser limpos
instruções de Segurança.i deixando-os em água quente e detergente
Limpeza do Corpo do Exaustor neutro até que a gordura se dissolva e
enxugando-os debaixo da torneira ou utilizando
• Se o seu exaustor for em aço inoxidável deve produtos próprios para gordura. Também
utilizar produtos específicos para este material, podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
conforme as instruções do fornecedor do Neste caso, é aconselhável colocar os filtros na
produto. vertical a fim de evitar que se depositem restos
• Se o seu exaustor for pintado, utilize água de comida nos mesmos.
tépida e sabão neutro. Evite usar produtos • A lavagem dos filtros na máquina de lavar
com substâncias corrosivas, abrasivas ou loiça pode deteriorar a superfície metálica
dissolventes. (enegrecendo-a), no entanto não afecta a sua
• Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos capacidade de retenção de gorduras.
abrasivos ou corrosivos.
• Uma vez limpos, deixe os filtros secar ao ar e
• Seque o exaustor com um pano que não liberte
depois volte a colocá-los no exaustor.
pêlos.
• Não é aconselhável a utilização de produtos de
Luzes
limpeza por vapor , para realizar esta tarefa.
• As lâmpadas incluídas neste produto foram
desenhados exclusivamente para iluminar a
área de cozinhado.
• Estas lâmpadas não são adequadas para a
iluminação de compartimentos de habitações.
Em caso de Alguma Avaria
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações:

Problema Possível causa Solução

O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à


exaustor não está ligado à rede. rede.
O exaustor não funciona.

PT
Não há corrente na rede. Certifique-se que a rede tem
corrente.

Filtros saturados de gordura. Substitua ou limpe os filtros de


O exaustor não aspira o carbono activo e/ou metálicos.
suficiente ou vibra. Obstrução na conduta de salda Elimine a obstrução.
de ar.

As lâmpadas estão fundidas. Substitua as lâmpadas.


As lâmpadas não acendem.
As lâmpadas estão frouxas. Aperte as lâmpadas.

Filtros de Carbono Activo (Opcional)


Quando não for possível a evacuação de gases para o exterior, o exaustor pode ser configurado para purificar o ar
fazendo-o circular de novo através de filtros de carbono activo.
A duração dos filtros de carbono activo varia entre três e seis meses, dependendo das condições particulares de utilização.
Estes filtros não são laváveis nem reutilizáveis, pelo que devem ser substituídos sempre que termina a sua vida útil.

O fabricante reserva-se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere
necessárias sem prejudicar as suas características principais.
Αγαπητέ Πελάτη, • Αποσυνδέστε την συσκευή από την ηλεκτρική παροχή
Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η πριν από οποιαδήποτε εσωτερική επέμβαση, π.χ. κατά
σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα τη διάρκεια καθαρισμού ή συντήρησης.
καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας. • Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό του απορροφητήρα,
Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά συνιστούμε να χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε
τις πληροφορίες αυτού του φυλλαδίου ώστε να εξασφαλίσετε τη εξαιρετικά προσεκτικοί.
μέγιστη απόδοση από τη συσκευή και για να αποφύγετε μηχανικές • Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή
βλάβες που μπορεί να προκληθούν από λανθασμένη χρήση, καθώς
χρήση και μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό
επίσης και να μπορέσετε να λύσετε οποιαδήποτε μικροπροβλήματα
των οσμών που δημιουργούνται από την ετοιμασία
του φαγητού. Η χρήση του για οποιονδήποτε άλλο
μπορεί να προκύψουν. σκοπό είναι με δική σας ευθύνη και μπορεί να
Για να πετύχετε την μέγιστη απόδοση, ο εξωτερικός σωλήνας δεν θα αποδειχθεί επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί
πρέπει να είναι πάνω από 4 ΜΕΤΡΑ, δεν θα πρέπει να έχει πάνω από να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιά που έχει προκληθεί
2 90º γωνίες και η διάμετρος του θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ǿ από ακατάλληλη χρήση της συσκευής.
120. • Για επισκευές επικοινωνήστε με το κοντινότερο
Κανονισμοί ασφάλειας εξουσιοδοτημένο σέρβις, και να χρησιμοποιείτε πάντα
• Παρακαλούμε, ενημερωθείτε για τους ισχύοντες γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές ή τροποποιήσεις
τοπικούς κανονισμούς που αφορούν τις εγχώριες από οποιονδήποτε άλλο, μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και τον τρόπο εξαγωγής ζημιά στη συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για
αέριων. την ασφάλειά σας.
• Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του • Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς την Κοινοτική
ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με αυτές που Οδηγία 2002/96/ΕC (ανακύκλωση Ηλεκτρικού και
υποδεικνύονται στην ετικέτα που βρίσκεται εντός του Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού –WEEE). Η οδηγία αυτή
απορροφητήρα. αποτελεί το ευρωπαϊκό πλαίσιο για την επιστροφή και
• Αν το καλώδιο που σας παρέχεται υποστεί φθορά, ανακύκλωση των Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών
θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, Συσκευών, .
ή από το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή από κάποιον • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί από
αρμόδιο ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνο. άτομα (περιλαμβάνονται τα παιδιά) τα οποία έχουν
• Σε περίπτωση που απορροφητήρας σας δεν μειωμένες φυσικές και ψυχικές ικανότητες ή από
διαθέτει βύσμα για σύνδεση στο δίκτυο ή δεν είναι άτομα που δεν έχουν την απαιτούμενη εμπειρία και
προσβάσιμο υπό κανονικές συνθήκες, είναι αναγκαίο γνώση, εκτός και αν επιβλέπονται η έχουν λάβει
να εγκαταστήσετε ένα διακόπτη αποσύνδεσης με οδηγίες για την χρήση της συσκευής από άτομα
την εγκατάσταση στο σπίτι, σύμφωνα με τα τοπικά υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. Τα παιδιά θα πρέπει
πρότυπα για τις εγκαταστάσεις. να επιβλέπονται ώστε να αποφευχθεί η χρήση της
• Βεβαιωθείτε μιας καλής σύνδεσης γείωσης (αυτό δεν συσκευής από αυτά.
ισχύει για τις συσκευές τάξης ΙΙ, που αναγράφεται
στην ετικέτα χαρακτηριστικών με Οδηγίες χρήσεως της συσκευής
• Όταν ο απορροφητήρας εγκατασταθεί, βεβαιωθείτε Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα
ότι το κεντρικό καλώδιο της σύνδεσης δεν είναι σε χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο
επαφή με ‘’ζωντανά’’ /αιχμηρά μεταλλικά άκρα. ακόλουθο διάγραμμα.
• Αποφύγετε τη σύνδεση εξόδου της συσκευής με Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά
αγωγούς που χρησιμοποιούνται ως έξοδοι καπνών πριν ξεκινήσετε το μαγείρεμα ώστε να δημιουργηθεί μία
που παράγονται από πηγές που δεν λειτουργούν με σταθερή ροή του αέρα στους σωλήνες εξαγωγής ατμών πριν
ηλεκτρική ενέργεια, π.χ. καυστήρες, καπνοδόχο κλπ. εμφανιστούν οι ατμοί του μαγειρέματος. Ξεκινώντας με την
• Εάν ο ανεμιστήρας εξαγωγής πρόκειται να μικρή ταχύτητα, ανεβάστε σταδιακά τις ταχύτητες μέχρι εκεί
χρησιμοποιηθεί ταυτόχρονα με εξοπλισμό που που επιθυμείτε. Έτσι διευκολύνετε την λειτουργία του μοτέρ.
λειτουργεί με μία μη ηλεκτρικής ενέργειας πηγή
π.χ. κουζίνα υγραερίου, τότε ο χώρος πρέπει να έχει Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα, αφήστε σε λειτουργία τον
επαρκή εξαερισμό. απορροφητήρα για μερικά λεπτά (3 με 5 λεπτά) για να
• Η υπερβολική συσσώρευση σταγονιδίων λίπους διαφύγουν όλοι οι ατμοί από τον σωλήνα εξόδου. Έτσι,
στον απορροφητήρα και στα μεταλλικά φίλτρα εμποδίζεται η επιστροφή των ατμών και των οσμών στην
κουζίνα σας.
είναι επικίνδυνο να προκαλέσει πυρκαγιά καθώς και
υγροποίηση των ατμών (σταγονίδια νερού). Επομένως
GR

το εσωτερικό του απορροφητήρα και τα μεταλλικά


φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται τουλάχιστον μια φορά
τον μήνα.
• Το κατώτερο μέρος του απορροφητήρα πρέπει
να τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 65
εκ πάνω από τις εστίες υγραερίου ή από μικτού
συστήματος εστίες. ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΠΙΣΤΑ Φωτισμός
ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. Αυτή η
απόσταση μπορεί να μειωθεί εάν αυτό υποδεικνύεται
από τον κατασκευαστή στις οδηγίες χρήσης του
απορροφητήρα. Μικρή ταχύτητα
• Ποτέ να μην αφήνετε εστίες υγραερίου αναμμένες
εάν δεν υπάρχει μαγειρικό σκεύος πάνω τους. Τα
συσσωρευμένα σταγονίδια λίπους στα μεταλλικά Μεσαία ταχύτητα
φίλτρα μπορεί να δημιουργήσει υγροποίηση των
ατμών ή να προκαλέσουν πυρκαγιά, όταν αυξηθεί η
θερμοκρασία.
• Αποφύγετε να μαγειρεύετε κάτω από τον Μέγιστη ταχύτητα
απορροφητήρα όταν τα μεταλλικά φίλτρα δεν είναι
τοποθετημένα, π.χ. όταν καθαρίζονται στο πλυντήριο
πιάτων. Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
• Δεν πρέπει να παράγετε φλόγες κάτω από τον
απορροφητήρα.
Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων
Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού
και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι • Για να αφαιρέσετε τα μεταλλικά φίλτρα από τη θέση
κανονισμοί ασφαλείας. τους, πιέστε ελαφρώς τις ειδικές λαβές και τραβήξτε
τα.
Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα
• Τα μεταλλικά φίλτρα μπορούν να καθαριστούν
“μουλιάζοντάς” τα σε ζεστό διάλυμα νερού και
• Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από ανοξείδωτο
ουδέτερου απορρυπαντικού μέχρι να διαλυθούν
χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ειδικά
τα λίπη και μετά ξεπλένοντάς τα κάτω από τη
προϊόντα καθαρισμού για ανοξείδωτο χάλυβα.
βρύση, ή χρησιμοποιώντας ειδικά καθαριστικά
• Αν ο απορροφητήρας είναι φτιαγμένος από βαμμένο
λίπους. Μπορούν επίσης να πλυθούν σε πλυντήριο
μέταλλο, χρησιμοποιείστε διάλυμα χλιαρού νερού
πιάτων. Σε αυτή τη περίπτωση συνιστούμε να τα
και ουδέτερου απορρυπαντικού.
τοποθετήσετε κάθετα (όρθια) για να μην πέσουν
• Μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή λειαντικά και
επάνω τους υπολείμματα φαγητών.
διαβρωτικά προϊόντα.
• Το πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων μπορεί να
• Στεγνώστε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα
“μαυρίσει” τις μεταλλικές επιφάνειες, χωρίς ωστόσο
πανί που δεν αφήνει χνούδι.
να επηρεάσει την ικανότητα συγκράτησης ατμών.
• Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών.
Μετά τον καθαρισμό, αφήστε τα να στεγνώσουν
καλά και τέλος τοποθετήστε τα στον απορροφητήρα.
Λαμπτήρων
• Οι λάμπτήρες φωτισμού που περιλαμβάνονται σε αυτό το
προϊόν έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον φωτισμό της
περιοχής του μαγείρεματος.
• Αυτοί οι λαμπτήρες φωτισμού δεν είναι κατάλληλοι για να
φωτίζουν όλη την περιοχή της κουζίνας.
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους:

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση

Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο


Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε άλλη.

Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το φίλτρο.


Το φίλτρο έχει γεμίσει λίπη.
Απομακρύνετε το εμπόδιο από το
Η απορρόφηση δεν Ο σωλήνας εξαγωγής έχει κάποιο
σωλήνα εξαγωγής, ή αντικαταστήστε με
είναι ικανοποιητική ή ο εμπόδιο ή έχει Ø μικρότερη των 12
άλλον φαρδύτερο Ø 12 cm ή Ø 15 cm, ή
απορροφητήρας κουνιέται. cm ή υπάρχουν σταθερές γρίλιες
στην έξοδο.
αντικαταστήστε με πτυσσόμενες γρίλιες
στην έξοδο.
GR

Έχουν καεί. Αντικαταστήστε τους.


Οι λαμπτήρες δεν ανάβουν.
Έχουν ξεβιδωθεί. Σφίξτε τους.

Φίλτρα ενεργού άνθρακα (Προαιρετικά)

Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω, μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα
μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται ο καθαρός
αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού. Η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την απορροφητική
ικανότητα της συσκευής.
Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών, ανάλογα με τις συνθήκες της χρήσης.
Τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται. Μετά την χρήση τους θα πρέπει να αντικαθιστώνται.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν, αν το κρίνει απαραίτητο,
χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά.
Sayýn Müþterimiz, başka amaçlar için kullanımı sizin sorumluluğunuzdur.
Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli Üretici firma cihazın hatalı kullanımından dolayı
malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik oluşabilecek tehlikelerle ilgili sorumluluk kabul etmez.
cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından • Onarımlar için lütfen üreticinin en yakın Teknik
eminiz. Servisiyle bağlantı kurunuz ve her zaman orijinal yedek
Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, parçalar kullanınız. Niteliksiz personel tarafından
hatalı kullanımlardan dolayı oluşabilecek arızaları gerçekleştirilen onarımlar veya değiştirmeler arızalara
önlemeniz ve oluşabilecek küçük hataların çözümünü neden olabilir veya cihaza zarar vererek güvenliğinizi
sağlamanız için cihazın ilk kullanımından önce tehlikeye sokabilir.
muhakkak bu kullanma kılavuzunun her bölümünü • Elektrikli ve Elektronik Cihazların Atıkları Yönetmeliğine
okuyunuz. (WEEE) uygundur. Bu yönetmelik Avrupa çapında
En iyi performansı elde etmek için, harici iletkenin Elektrikli ve Elektronik Cihazların Atıkları ile ilgili gere-
uzunluğu DÖRT METREDEN fazla olmamalı, ikiden klilikleri açıklar,.
fazla 90° açısı olmamalı ve çapı en az Ø120 olmalıdır.
Güvenlik Talimatlarý • Cihazın fiziksel, duyumsal veya zihinsel kabiliyetleri
azalmış veya deneyimi/bilgisi olmayan kişiler (çocuklar
• Lütfen bulunduğunuz yerde geçerli olan elektrik dahil) tarafından, güvenliklerinden sorumlu kişinin
bağlantı ve gaz tahliyesi (baca) kurallarına dikkat gözetimi altında oldukları veya cihazı kullanmak için bu
ediniz. kişiden talimat aldıkları durumlar hariç, kullanılmaması
• Kullanacağınız hattın geriliminin ve frekansının gerekmektedir. Çocuklar, cihazla oynamamaları için
davlumbazın içindeki etikette yazılı olan değerlere denetlenmelidirler.
uyduğundan emin olunuz.
• Güç kablosunun değişmesi gerektiği hallerde bu Kullaným Talimatlarý
değişim mutlaka üretici firma yetkili servisleri tarafından
yapılmalıdır. Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen kontrolleri
• Davlumbazın ana bağlantı için bir fişi yok ise veya kullanarak çalýþtýrabilirsiniz.
normal şartlarda ulaşılabilir değil ise; evde kurulum Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine
yapılırken yerel standartlara göre bir ayırma düğmesi baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý
eklenmelidir. öneririz. Böylece buharlar oluþmaya baþladýðýnda
• Topraklama bağlantısı olduğundan emin olun (plaka sürekli ve sabit çekiþ elde etmiþ olursunuz.
üzerinde belirtildiği gibi, II. Sınıf cihazlar için geçerli Ayný þekilde, buhar ve kokularý tamamýyla dýþarý
değildir ) atabilmek için, piþirme iþlemi bittikten sonra
• Cihazın baca bağlantısının, elektrikli olmayan cihazlar davlumbazý birkaç dakika (3-5 dakika) daha açýk
tarafından üretilen dumanların çıkması için kullanılan tutunuz. Bu iþlem yaðlarýn, dumanýn ve kokularýn geri
bacalara yapılmamasına dikkat ediniz (örnek: kalorifer dönmesini engelleyecektir.
bacası)
• Eğer cihaz sürekli olarak elektrikli olmayan bir enerji
kaynağıyla beraber çalıştırılacaksa, (örneğin bir gazlı
ısıtıcı) odanın yeterli derecede havalandığından emin
olunuz.
• Davlumbazda ve filtrelerinde oluşabilecek yağ birikimi
bir yangın riski oluşturabileceği gibi damlamaya
da sebep olabilir. Bu birikimin oluşmaması için
davlumbazın filtreleri en azından ayda bir temizlenme-
lidir.
• Davlumbazın alt tarafı, gazlı veya gazlı- elektrikli ocağın
en az 65 cm üzerinde olacak şekilde yerleştirilmelidir. Işık
KULLANACAGINIZ OCAGIN ÜRETICI FIRMASININ
MINIMUM ÖLÇÜ IÇIN VERDIGI TAVSIYELERE
UYUNUZ. Eğer davlumbazın kullanma kılavuzunda
üretici tarafından belirtilmiş ise, mesafe azaltılabilir.
Minimum çekis
• Davlumbazın altındaki gazlı ocakları üzerinde tencere
yokken açık bırakmayınız. Isının yükselmesiyle birlikte
TR

filtrelerde biriken yağ damlayabilir ya da alev alabilir. Orta þiddette çekiþ


• Metal filtreler takılı olmadan davlumbazın altında yemek
pişirmeyiniz. (örneğin filtreler bulaşık makinesinde
yıkanırken)
• Davlumbazın altında ateş yakmayınız. Maksimum çekiþ
• Iç kısmına herhangi bir müdahale yapılmadan önce
cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. (örnek: iç kısmın
temizliği, tamir) Pilot gösterge ýþýðý
• Davlumbazin iç temizliği yapılırken çok dikkatli
olunmasını ve eldiven kullanılmasını tavsiye ederiz.
• Davlumbazınız ev kullanımı için ve sadece yemek
pişirme sırasında oluşabilecek gazların arındırılması
ve dışarıya atımı için tasarlanmıştır. Tehlikeli oabilecek
Temizlik ve Bakým Metal filtrelerin temizlenmesi
Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik • Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak için, kilitlere
talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. hafifçe bastırın ve çekin.
• Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar
Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun altında
durulayarak ya da özel yağ çözücü ürünler kullanarak
• Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten yapılmışsa, temizlenebilir. Bulaşık makinesinde de yıkanabilirler.
ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini Bu durumda, yemek artıklarının yapışmasını önlemek
kullanınız. için dikey olarak istiflenmeleri tavsiye edilir.
• Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık su ve nötral • Bulaşık makinesinde yıkamak metalik yüzeye zarar
sabun kullanınız. verebilir (karartabilir), fakat bu yağ tutma kapasitesini
• Metal bulaşık tellerini ya da aşındırıcı veya yıpratıcı etkilemez.
ürünleri asla kullanmayınız. • Temizledikten sonra kurumaya bırakın ve daha sonra
• İpliklerini bırakmayan bir bez kullanarak mutfak mutfak davlumbazının içine yerleştirin.
davlumbazınızı kurulayınız.
Ampullerin
• Buharlı temizleyiciler kullanmayınız.
• Bu üründeki lambalar özellikle pişirme alanını
aydınlatmak için tasarlanmıştır.
• Bu lambalar diğer alanları aydınlatmak için uygun
değildir.

Problemlerin çözülmesi
Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz :

Sorun Olası Sebep Çözüm

Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız


Davlumbaz çalışmıyor değildir.
Elektrik olup olmadığına bakınız
Elektrik hattında akım yoktur

Davlumbaz yeterince çekmiyor Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri değiştirin /
ya da titriyor temizleyin
Hava çıkış yolunda tıkanma vardır
Tıkanan yeri açın

Ampuller yanmıştır Ampulü değiştirin


Işık yanmıyor
Ampuller gevşemiştir Ampulü sıkın
TR

Aktif karbon filtreler (İsteğe bağlı)


Gazların dışarıya verilmesi mümkün değilse, mutfak davlumbazı aktif karbon filtreler aracılığıyla geri
dönüştürerek havayı temizleyecek şekilde ayarlanabilir. Aktif karbon filtrelerin kullanım ömrü, kullanım
koşullarına bağlı olarak, üç ila altı ay arasındadır. Bu filtreler yıkanamaz veya yenilenemez. Kullanım
ömürleri sona erdiğinde değiştirilmeleri gerekir.
Üretici, gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme
yapma hakkını saklı tuta.
SZANOWNI PAŃSTWO! wyłączyć i zawiadomić najbliższy autoryzowany punkt
Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy serwisowy. W żadnym wypadku nie podejmować
przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne samodzielnych prób naprawy. Używać wyłącznie oryginalnych
urządzenie, wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, części zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby
nieuprawnione mogą spowodować uszkodzenie urządzenia
spełni wszystkie Wasze wymagania.
lub zakłócić jego eksploatację.
Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią INSTRUKCJI
• Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone
OBSŁUGI, która dostarcza dokładne informacje dotyczące przed uszkodzeniem przez opakowanie. Po rozpakowaniu
instalacji, użytkowania i pielęgnacji urządzenia. Instrukcji urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania w
obsługi nie należy niszczyć, ponieważ wskazówki eksploata- sposób nie zagrażający środowisku. Wszystkie materiały
cyjne i dane w niej zawarte mogą przydać się w późniejszej zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska
eksploatacji. naturalnego, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
Aby zapewnić optymalne parametry pracy okapu, przewód je odpowiednim symbolem. Uwaga! Materiały opakowaniowe
wentylacyjny nie może być dłuższy niż CZTERY METRY, (woreczki polietylenowe, kawałki styropianu itp.) należy w
PL

trakcie rozpakowywania trzymać z dala od dzieci.


posiadać maksymalnie dwa kolanka 90º, a jego średnica nie
może być mniejsza niż ø120 mm. • Niniejszy symbol umieszczony na produkcie lub na
Uwaga: by móc skorzystać z naszej gwarancji na wyrób, dołączonych do niego dokumentach oznacza, że ten produkt
należy przedstawić kartę gwarancyjną oraz potwierdzenie nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego.
zakupu opatrzone datą. Bez spełnienia tego wymogu Urządzenie, z przeznaczeniem jego złomowania, należy zdać
gwarancja jest nieważna. w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów, w celu recyklingu
komponentów elektrycznych i elektronicznych (zgodnie z
Środki ostrożności i ogólne zalecenia Dyrektywą WEEE 2002/96/WE). Złomować zgodnie z lokalnymi
• Prace instalacyjne mogą przeprowadzić wyłącznie uprawnione przepisami dotyczącymi odpadów. Dodatkowe informacje
osoby zgodnie z niniejszą instrukcją. na temat utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego
• Należy przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta, w
instalacji urządzeń elektrycznych i wentylacyjnych. miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie,
• Przed przyłączeniem urządzenia do instalacji elektrycznej w którym produkt został zakupiony. Urządzenie wykonano
należy sprawdzić zgodność napięcia i częstotliwości z danymi z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania.
na tabliczce znamionowej. Okap powinien zostać podłączony Przed złomowaniem zawsze należy doprowadzić urządzenie
do gniazdka z uziemieniem. do stanu nieprzydatności, odcinając kabel elektryczny.
• Wymiany uszkodzonego przewodu elektrycznego powinien • Produkt nie jest przeznaczony do obsługi przez osoby (w tym
dokonać producent, autoryzowany serwis techniczny lub dzieci), których zdolności fizyczne, zmysłowe lub umysłowe
odpowiednio wykwalifikowana osoba. są ograniczone bądź osoby nie posiadające doświadczenia i
• Jeśli przewód przyłączeniowy okapu nie został zakończony wiedzy, za wyjątkiem sytuacji przebywania pod nadzorem oraz
wtyczką lub nie jest ona łatwo dostępna, należy zastosować otrzymania stosownych instrukcji przez osobę odpowiadającą
dodatkowy wyłącznik elektryczny, umożliwiający w razie za ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom manipulować
konieczności szybkie odcięcie zasilania okapu. urządzeniem
• Należy zapewnić właściwe uziemienie urządzenia (nie ma
zastosowania w przypadku urządzeń klasy II oznaczonych na
Obsługa urządzenia
tabliczce znamionowej symbolem ). Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski.
• Po zainstalowaniu okapu należy upewnić się, że kabel Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut przed
zasilający nie styka się z metalowymi elementami. rozpoczęciem gotowania (3-5 minut), w ten sposób tworzy się
• Nie należy odprowadzać oparów przewodami oddymiającymi, stabilny ciąg powietrza jeszcze przed powstaniem oparów.
które służą do odprowadzania spalin urządzeń nie zasilanych Zaleca się również pozostawienie wyciągu włączonego (3-5
energią elektryczną. minut) po zakończeniu gotowania, co umożliwia wydmuchanie
• W przypadku korzystania z wyciągu wraz z urządzeniami wszelkich oparów i tłuszczów z przewodów wentylacyjnych i
zasilanymi gazem (płyty gazowe, piecyki kuchenne itd.) zaleca zapobiega ich cofaniu się do pomieszczenia
się zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia.
• Z uwagi na tłuszcz gromadzący się na filtrach metalowych
i wnętrzu obudowy okapu istnieje niebezpieczeństwo jego
samozapłonu. Dlatego filtry i obudowę należy regularnie
czyścić (co najmniej raz w miesiącu).
• Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować się co
najmniej 65 cm nad palnikami gazowymi lub elektrycznymi.
PRZESTRZEGAĆ ZALECEŃ PRODUCENTA PŁYTY
KUCHENNEJ/KUCHENKI. Jeżeli producent okapu dopuszcza
mniejszą odległość, można zastosować się do jego zaleceń.
• Nie pozostawiać palących się palników ewentualnie Oświetlenie
włączonych pól grzejnych bez stojących na nich naczyń.
Wysoka temperatura może uszkodzić wyciąg i/lub
spowodować pożar.
• Nie wolno gotować ani smażyć pod wyciągiem bez Mała siła ciągu
zamontowanych filtrów.
• Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. „płonących”
potraw. Otwarty ogień może uszkodzić wyciąg i/lub
spowodować pożar.
Średnia siła ciągu
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy
odłączyć okap od zasilania.
• Podczas czyszczenia lub konserwacji zaleca się korzystanie z Duża siła ciągu
rękawic ochronnych oraz zachowanie szczególnej ostrożności.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego
i nie może być wykorzystywane do innych celów. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane Lampka kontrolna
niewłaściwym wykorzystaniem urządzenia.
• W przypadku uszkodzenia urządzenia należy je niezwłocznie
Czyszczenie i konserwacja Dopuszczalne jest stosowanie specjalnych środków/
sprayów do usuwania tłuszczu.
Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy Filtry można także myć w zmywarce. Należy je
upewnić się, że zostały spełnione ww. środki umieścić w pozycji pionowej, by ułatwić spływanie
ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania. wody. Niektóre detergenty do zmywarek mogą
odbarwić metalową powierzchnię filtra: nie ma to
Czyszczenie obudowy jednak wpływu na prawidłowość funkcjonowania
urządzenia.
• W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się stosować
Po umyciu filtry należy dokładnie wysuszyć.
specjalne środki do czyszczenia stali szlachetnej.
Zaleca się czyścić filtry co najmniej raz w miesiącu
• W przypadku okapów malowanych używać ciepłej
wody z dodatkiem łagodnego detergentu.
• Nie wolno stosować agresywnych środków Żarówek

PL
czyszczących (tj. szorujących lub rysujących). • Lampki halogenowe zamontowane w urządzeniu służą
• Po umyciu wytrzeć do sucha miękką ściereczką. wyłącznie do oświetlenia strefy gotowania
• Do czyszczenia nie wolno używać urządzeń parowych. • Lampki halogenowe nie nadają się do oświetlenia
pomieszczeń użytkowych.
Czyszczenie filtrów metalowych
Wyjąć filtry z mocowania (zwolnić blokady i lekko
pociągnąć).
Filtry umyć metodą tradycyjną, namaczając je w
ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu,
a następnie spłukać je pod bieżącą wodą.

Rozwiązywanie problemów
Przed wezwaniem serwisu technicznego, należy sprawdzić, co następuje:

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie

Okap nie jest podłączony do


Nie działa pochłanianie w Podłączyć okap do zasilania.
zasilania.
okapie. Sprawdzić bezpieczniki.
Brak napięcia w sieci elektrycznej.

Wymienić filtry węglowe lub wyczyścić


Okap nie pochłania Filtry są zabrudzone.
filtry metalowe.
wystarczająco lub wibruje. Wylot powietrza jest zablokowany.
Udrożnić przewód odprowadzający.

Żarówki przepaliły się. Wymienić żarówki.


Oświetlenie nie działa.
Żarówki obluzowały się. Dokręcić żarówki.

Filtry z węgla aktywnego (opcja)

W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz, należy zainstalować filtry z węgla aktywnego.

Skuteczność działania filtrów węglowych wynosi od 3 do 6 miesięcy zależnie od intensywności użycia. Filtrów tych nie
można czyścić ani regenerować. Należy zamontować nowe filtry.

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko uzna je za konieczne
bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.
Tisztelt Vásárló! óvatosan járjon el!
• Ez a páraelszívó kizárólag háztartási használatra
Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. alkalmazható és kizárólag élelmiszer készítéséből
Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és származó főzési gőzök elszívására használható.
praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból Minden más használat saját felelősségre történik és
készült, kielégíti minden igényét. veszélyes lehet. A gyártó semmilyen felelősséget nem
A páraelszívó első használata előtt kérjük, figyelmesen vállal a készülék szakszerűtlen és nem rendeltetésszerű
olvassa végig a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ minden használata esetén.
fejezetét, hogy a készülékkel a legjobb eredményt • Minden szerelési munkálat elvégzéséhez kérjük,
érhesse el és elkerülje az olyan hibákat, amelyek a forduljon a legközelebbi Vevőszolgálathoz és
készülék szakszerűtlen használatából erednek. A ragaszkodjon eredeti alkatrészek használatához! Nem
használati útmutató ezen kívül segít az apróbb hibák szakember által végzett javítások vagy módosítások
megoldásában is. károsíthatják a készüléket és hibás működéshez
vezethetnek, ami az Ön biztonságát is veszélyeztetheti.
Az optimális teljesítmény elérése érdekében a külső • A készülék az európai elektromos és elektronikus régi
elvezető cső nem lehet NÉGY MÉTERNÉL hosszabb, készülékekről szóló 2002/96/EG irányelv szerint van
és nem lehet rajta kettőnél több 90°-kos görbület és az megjelölve. Ez az irányelv a régi készülék visszavételét
átmérőjének legalább Ø120mm-nek kell lennie. és felhasználását szabályozza, .

Biztonsági utasítások • A készüléket nem használhatják gyermekek vagy sérült


HU

személyek (fizikailag, vagy mentálisan), vagy olyan


• Tartsa be az elektromos háztartási készülékek és a személyek, akik nem ismerik a készülék használati
páraelszívó beszerelésére vonatkozó érvényben lévő módját. Ők csak abban az esetben használhatják
helyi előírásokat! a készüléket, ha valaki gondoskodik a biztonsá-
• Győződjön meg arról, hogy az áramhálózat feszültsége gukról. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszanak a
és frekvenciája megegyezik-e a készülék belsejében készülékkel!
található típuscímkén megadott adatokkal!
• Az ellátó kábel sérülése esetén, a veszélyek elkerülése
érdekében, azt csak a gyártó, a vevőszolgálat vagy Használati utasítások
megfelelően képzett szakember cserélheti ki.
A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok
• Amennyiben a páraelszívó nincs felszerelve az ára-
segítségével működtetheti az ábrán látható módon.
mhálózathoz való, csatlakoztató dugóval, vagy az a
Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés
normál használat közben nem hozzáférhető, fel kell
megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés
szerelni egy külön leválasztó berendezést a helyi áram-
megkezdésekor a levegőáramlat a párát már
szolgáltató beszerelési irányelvei szerint.
folyamatosan és egyenletesen szívja el.
• Győződjön meg a megfelelő földelt csatlakoztatásról
Ugyanígy, hagyja bekapcsolva a készüléket a főzés
(kivétel a II osztályú készülékek, amelyek típuscímkéjén
befejezése után még néhány percig (3-5 perc), hogy
a jelzés látható).
biztosítsa a pára és szagok kívülre történő teljes
• A készülék beszerelése után győződjön meg arról, hogy
elszívását! Így elkerülheti, hogy a szag, zsír és füst
az elektromos kábel nem érintkezik sehol éles fém-
visszaáramoljon.
szegélyekkel! •Ne csatlakoztassa a páraelszívót nem
elektromos készülékek füstjének elvezetésére használt
elvezető csőre!
• Amennyiben a páraelszívót egyidejűleg más, nem
elektromos készülékkel használja, pl. gáztűzhely, stb.,
biztosítsa a helyiség megfelelő szellőzését!
• Amennyiben túl sok zsír rakódik le a páraelszívó-
ban vagy a fémszűrőkön, zsír csepeghet le, vagy
tűz keletkezhet. Ennek elkerülése érdekében legalább
havonta egyszer tisztítsa meg a páraelszívó belsejét és
a fémszűrőket!
• A páraelszívó alsó szegélye és a tűzhely közötti
minimális távolságnak gáz- és kombinált tűzhelyek Világitás
esetén legalább 65 cm-nek kell lennie. TARTSA
BE A FŐZŐLAP GYÁRTÓ ERRE VONATKOZÓ
UTASÍTÁSAIT! Alacsony sebesség
• Soha ne hagyjon bekapcsolva gázégőt ráhelyezett
edény nélkül! A szűrőkben összegyűlt zsír a
lángba csöpöghet vagy a hőmérsékletnövekedés
következtében, meggyulladhat! Ez a távolság Közepes sebesség
csökkenthető, amennyiben ezt a gyártó a beszerelési
útmutatóban jelzi.
• Ne főzzön a páraelszívó alatt akkor, ha a fém szűrők
Maximum sebesség
nincsenek beszerelve, pl. ha ezeket éppen a mosogató-
gépben tisztítja!
• A páraelszívó alatt nem szabad flambírozni!
• Mindig szakítsa meg az áramellátást, mielőtt a készülék Ellenörzö lámpa
belsejébe nyúl, pl. tisztítás vagy karbantartás előtt!
• Készülék belsejének tisztításakor viseljen kesztyűt és
A páraelszívó test tisztítása A fémszűrők tisztítása

A készülék minden tisztításánál és karbantartásánál • Távolítsa el a szűrőket a burkolatból a zárelemek


tartsa be a biztonsági utasításokat! enyhe megnyomásával!
• A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz és
Tisztítás és karbantartás semleges mosogatószer keverékébe, amíg a zsír
leoldódik és ez után mosogassa el folyó víz alatt
azokat, vagy használjon speciális zsíroldót! A szűrőket
• Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes
tisztíthatja mosogatógépben is; ebben az esetben
nemesacélból készült, speciális, ehhez az anyaghoz való
tanácsos a szűrőt függőlegesen állítani, hogy ne
tisztítószert használjon és kövesse a tisztítószergyártó
rakódjon le ételmaradék.
használati utasításait!
• A mosogatógépben használt erős tisztítószerek vagy
• Amennyiben az Ön páraelszívója lakkozott, langyos
öblítő szerek megtámadhatják a szűrő fémfelületét
vizet és semleges mosogatószert használjon!
(megfeketedik), ez azonban nincs semmilyen negatív
• Semmi esetre ne használjon fémes szivacsot, illetve
hatással a szűrő zsírelnyelő képességére.
kefét és súroló vagy maró hatású termékeket!
• A tisztítás után hagyja a szűrőket a levegőn
• Törölje szárazra a páraelszívót egy szálmentes
megszáradni, mielőtt ismét beszerelné a páraelszívóba!
ronggyal!
• Soha ne használjon gőztisztító készüléket!

HU
Az Égők
• A készüléken elhelyezkedő lámpák úgy lettek
tervezve, hogy kizárólag a főzőteret világítsák
meg.
• Ezek a lámpák nem alkalmasak a helyiség
megvilágítására

Hiba esetén

Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat:

Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás

Az áramkábel nincs a hálózatra csat-


Csatlakoztassa a kábelt!
lakoztatva.
A páraelszívó nem működik. Győződjön meg az áramhálózat
Nincs áram a hálózatban /
működéséről!
áramszünet van.

A szűrők zsírral telítettek. Cserélje, illetve tisztítsa meg az


A páraelszívó nem szív
Eltömődés van a levegő elszívó aktívszén- vagy fémszűrőket!
megfelelően vagy rezeg.
csőben. Szűntesse meg az eltömődést!

Az égő hibás. Cserélje ki az égőt!


A világítás nem működik.
Az égő meglazult. Csavarja be szorosan az égőt!

Aktív szénszűrők (opcionális)

Amennyiben nem lehetséges a kívülre történő páraelvezetés, a páraelszívó üzemeltethető aktívszén szűrők
segítségével úgy is, hogy a levegő tisztítása keringtetett üzemmódban történik ezeken a szűrőkön keresztül.
Az aktívszén szűrők élettartama a készülék használatának gyakoriságától és hosszától függően három-hat hónap.
Ezek a szűrők nem moshatók és nem használhatók újra. Ha elhasználódtak, ki kell cserélni azokat.

A gyártó fenntartja a jogot, hogy a terméken a szükségesnek vélt módosításokat elvégezze, a


főbb jellemzők módosítása nélkül.
Уважаемый покупатель! внутренних работ, например, при очистке или
Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, техническом обслуживании.
что это современное, функциональное и • Мы рекомендуем использовать перчатки и быть
практичное устройство, изготовленное из предельно осторожными при очистке внутренней
высококачественных материалов, будет поверхности вытяжки.
полностью соответствовать Вашим требованиям. • Вытяжка предназначена для бытового использования и
Перед первым использованием вытяжки прочтите, только для удаления и очистки испарений, образующихся
пожалуйста, все разделы ДАННОГО РУКОВОДСТВА, во время приготовления пищи. Использование вытяжки
чтобы получить максимальный результат и избежать в других целях может быть опасно. Производитель
поломок, вызванных неправильным использованием, а не несет ответственности за повреждения, вызванные
несоответствующим использованием устройства.
также решить мелкие проблемы, возникающие при
• Если возникла необходимость ремонта, пожалуйста,
работе оборудования.
обратитесь в ближайший сервисный центр
Чтобы добиться наилучшей производительности,
изготовителя, и всегда используйте оригинальные
внешняя соединительная труба должна быть длиной
запасные части. Ремонт и модификация, выполненные
не более ЧЕТЫРЕХ МЕТРОВ, иметь не более двух неквалифицированным лицом, может привести к
углов 90°, а ее диаметр - как минимум 120 мм. неправильному функционированию или поломке
Правила техники безопасности оборудования, тем самым поставив под угрозу вашу
безопасность.
• Пожалуйста, ознакомьтесь с действующими • Устройство имеет маркировку в соответствии с
местными нормами, касающимися монтажа бытовых Европейской директивой 2002/96/EC «Отходы
электроприборов и отвода отработанного воздуха. электрического и электронного оборудования» (WEEE).
• Убедитесь, что напряжение и частота переменного Данная директива находится в рамках общеевропейского
тока в вашей электросети соответствуют указанным на законодательства относительно переработки отходов
табличке с техническими данными, которая расположена
электрического и электронного оборудования, .
внутри вытяжки.
• Данное устройство не предназначено для использования
• Если питающий кабель поврежден, то во избежание
маленькими детьми и инвалидами без присмотра. Не
опасности его должен заменять изготовитель, служба
разрешайте детям играть с вытяжкой.
гарантийного обслуживания или квалифицированный
RU

специалист.
• После установки кухонной вытяжки убедитесь в том,
что шнур питания,подключаемый к электросети,
не контактирует ни с какими находящимися под
напряжением острыми металлическими предметами.
Правила эксплуатации
• В случае, если устройство не снабжено вилкой для Управлять вытяжкой можно с помощью элементов
подключения к сети и это не приемлемо в обычных управления, показанных на рисунке.Включите вытяжной
условиях, необходимо произвести начальную установку вентилятор за несколько минут до начала приготовления
выключателя в соответствии с местными стандартами пищи,чтобы убедиться в наличии устойчивой
установки. вентиляционной тяги до появления испарений. После
• Убедитесь в хорошем заземлении (это не относится к завершения приготовления пищи оставьте вытяжной
технике класса II, которая отмечена на этикетке знаком вентилятор включенным на несколько минут (от 3 до 5
) минут), чтобы полностью удалить загрязненный воздух
• Пары не должны отводиться через каналы, которые из выходного канала. Это предотвратит возвращение
используются в качестве вытяжных для устройств, жира, дыма и запахов в кухню.
работающих на газе (или ином топливе).
• Если планируется использование вытяжного
вентилятора совместно с оборудованием, работающим
от неэлектрических источников энергии, например,
с газовой плитой, в помещении должна быть
предусмотрена достаточная вентиляция.
• Большое скопление жира в кухонной вытяжке и
металлических фильтрах является пожароопасным, жир
также может стекать с вытяжки в виде капель, поэтому
внутренняя поверхность вытяжки и металлические Освещение
фильтры должны очищаться не реже одного раза в
месяц.
• Нижняя часть вытяжки должна быть установлена на Минимальная скорость
высоте минимум 65 см от газовых и смешанных конфорок.
СЛЕДУЙТЕ РЕКОМЕНДАЦИЯМ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
КОНФОРОК ОТНОСИТЕЛЬНО МИНИМАЛЬНОЙ Средняя скорость
ВЫСОТЫ ВЫТЯЖКИ. Это расстояние может быть
уменьшено, если это указано производителем в
инструкции по эксплуатации вытяжки.
Максимальная скорость
• Ни в коем случае не оставляйте газовые конфорки
горящими без установленной на них посуды. Под
действием высокой температуры жир, скопившийся на
фильтрах, может начать капать и воспламениться. Контрольный индикатор
• Не допускайте приготовления пищи под вытяжкой, если
металлические фильтры сняты, например, для очистки в
посудомоечной машине.
• Не разводите огонь под вытяжкой.
• Отключайте вытяжку от электросети при выполнении
Очистка и техническое обслуживание Очистка металлических фильтров
Во время выполнения очистки и технического • Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на
обслуживания соблюдайте правила техники фиксаторы и вытяните фильтры наружу.
безопасности. • Металлические фильтры можно очищать путем
замачивания их в горячей воде с нейтральным
Очистка корпуса вытяжки моющим средством до полного растворения жира,
а затем прополоскав их под краном с водой, или
• Если корпус вашей вытяжки изготовлен из с помощью специальных средств для удаления
нержавеющей стали, пользуйтесь специальными жира. Фильтры также можно мыть в посудомоечной
чистящими средствами, указанными в инструкции к машине. В этом случае рекомендуется располагать
изделию. их в машине вертикально, чтобы избежать
• Если ваша вытяжка имеет окрашенный корпус, налипания на фильтры остатков пищи.
пользуйтесь теплой водой и нейтральным мылом.
• Ни в коем случае не используйте металлические • При мытье в посудомоечной машине металлическая
мочалки, абразивные и едкие вещества. поверхность фильтров может потемнеть, что не
• Вытирайте вытяжку тканью, не образующей влияет на способность фильтров улавливать жир.
волокон. • После промывки фильтры необходимо просушить
• Не пользуйтесь для очистки пароструйными и установить их обратно в корпус вытяжки.
устройствами.

Ламп Освещения
• Лампы, включенные в этот продукт, созданы
специально для подсветки зоны приготовления

RU
пищи.
• Эти лампы не подходят для освещения бытовых
зон.

Устранение неполадок

Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки:

Проблема Возможная причина Решение

Подключите питающий кабель к


Питающий кабель не подключен к
Вытяжной вентилятор не электросети.
электросети.
работает. Обеспечьте наличие
В сети нет тока.
электрического тока в сети.

Вытяжка удаляет Замените или очистите угольные


загрязненный воздух Фильтры забиты жиром. фильтры и/или металлические
неудовлетворительно или Засорение канала вывода воздуха. фильтры.
вибрирует. Прочистите канал.

Лампы перегорели. Замените лампы.


Лампы не горят.
Ослаблен контакт лампы. Вверните лампу плотнее.

Фильтры на основе активного древесного угля (Поставляются отдельно)


Если вывод загрязненного воздуха наружу невозможен, можно настроить кухонную вытяжку на
очистку воздуха путем пропускания его через фильтр из активного древесного угля.
Полезный срок службы фильтров из активного древесного угля составляет от трех до шести месяцев
в зависимости от условий эксплуатации. Такие фильтры не моются и не восстанавливаются. По
истечении срока службы угольные фильтры подлежат замене.
Изготовитель оставляет за собой право вносить в продукцию изменения и дополнения,
которые сочтет необходимыми, не изменяя при этом основные характеристики изделия.
Шановний покупець, вимикайте прилад від мережі.
Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, що цей • Ми рекомендуємо користуватися печатками и
сучасний, функціональний товар, створений з використанням проявляти надзвичайну обережність при чищенні
матеріалів найвищого ґатунку, повністю відповідатиме
Вашим сподіванням.
внутрішньої поверхні кухонної витяжки.
Прохання прочитати всі розділи цієї ІНСТРУКЦІЇ З • Ваша кухонна витяжка призначена для домашнього
ЕКСПЛУАТАЦІЇ до першого використання витяжки використання в цілях виділення і очищення від диму,
– це забезпечує ефективне використання та допоможе які утворюються при приготуванні їжі. Ви несете
уникнути неполадок, що можуть виникнути через невірне відповідальність, якщо вона буде використовуватися
використання, отже, допоможе запобігти виникненню для інших цілей, які може бути небезпечним. Виробник
багатьох дрібних проблем.
не несе відповідальність за пошкодження, яке визвано
Зберігайте цю інструкцію. В ній завжди можна найти вірну
інформацію про витяжку, підказку для інших осіб з питань її неналежним використанням електропобутового
використання. приладу.
Для того щоб витяжка працювала оптимально, зовнішній • Якщо виникла необхідність ремонту, будь ласка,
підвід має бути МЕНЬШ НІЖ ЧОТІРИ МЕТРИ діаметром зверніться до найближчого сервісного центру
принаймні 120, він не повинен мати більш двох кутів виробника, завжди використовуйте оригінальні
діаметром 90°. запасні частини. Ремонтні роботи або змінення, які
Інструкції з безпеки виповнено некваліфікованим персоналом, можуть
• Будь ласка, ознайомтесь з діючими місцевими привести до неправильного функціонування або
правилами, відносно світлотехнічної арматури і можуть пошкодити електропобутовий прилад,
видалення газу. поставивши під загрозу Вашу безпеку.
• Перевірте, щоб напруга і частота мережі відповідали • Даний прилад відповідає директивам CEE у
тім, що вказано на табличці, яка розташована відповідності зі Стандартом 2002/92/EC
всередині витяжки. Європейського Парламенту та Європейської Ради з
• Щоб уникнути небезпеки при пошкодженні кабелю питань утилізації електричних та електронних
живлення його має замінити кваліфікований фахівець. приладів. Коректна утилізація цього приладу не
• Якщо Ваш кухонний очищувач повітря не матиме негативних наслідків на навколишнє
укомплектовано штепселем для приєднання середовище та здоров’я .
до мережі живлення або він недоступний при
нормальних умовах, необхідно встановити вдома • Цей прилад не призначено для використання
розділовий вимикач, відповідно діючим стандартам особами (в тому числі дітьми) із зниженими
будівлі. фізичними, розумовими здатностями і з порушеннями
• Впевніться що заземлення правильно підключено (це працездатністю органів сприйняття, а також тими,
не відноситься до приладів класу II що марковані хто не має вдосталь досвіду і знань для роботи
UA

відповідним знаком на таблиці ) з пристроєм. Експлуатація витяжки особами що


• Після встановлення витяжки впевніться в тому, що наведено вище можлива лише при догляді і контролі
магістральний кабель електроживлення не має точки у використанні приладу з боку осіб, що відповідальні
дотику із любими іншими металевими контактами які за безпеку.
знаходяться під напругою. Інструкції з використання
• Уникайте підключення цього електропобутового Ви можете здійснювати керування кухонною витяжкою
приладу до каналів, які використовуються у якості за допомогою органів керування , які показано на схемі.
відведення диму або пари, який утворюється Для покращення тяги рекомендуємо включити витяжний
неелектричними приладами. вентилятор за декілька хвилин до початку готування
• Якщо поряд з витяжкою буде використовуватися для того, щоб забезпечити створення встановленого
обладнання, живлення якого відбувається за безперервного потоку повітря при виділенні диму.
допомогою неелектричного джерела енергії, Аналогічним чином дайте приладу попрацювати деякий
наприклад, газова варильна поверхня, кімната має час(3-5 хвилин) після завершення готування для того,
бути оснащена достатньою вентиляцією щоб повністю виділити запахи та дим. Це попередить їх
повертання.
• Надмірне скопління жиру на металевих фільтрах
створює ризик займання - може визвати крапання,
тому внутрішню поверхню витяжки для кухні і її
металеві фільтри слід чистити щонайменше один раз
на місяць.
• Нижня частина витяжки повинна бути встановлена на
висоті мінімум 65 см від газових і змішаних конфорок.
ДОТРИМУЙТЕСЬ МІНІМАЛЬНИХ ВІДСТАНІВ ЩО Ocвiтлення
РЕКОМЕНДОВАНІ ЗАВОДОМ ВИРОБНИКОМ
• Ніколи не залишайте газові пальники горіти, якщо Miнiмaльнa швидкiсть
на них не розташовано посуд. Жир, який скопився у
фільтрах, може при збільшенні температури крапати
або запалюватися. Сeрeдня швидкiсть
• Уникайте готування під кухонною витяжкою, якщо
не встановлено металеві фільтри, наприклад при їх Mаксимaльнa швидкiсть
чищенні в посудомийній машині.
• Вам не слід запалювати вогонь під кухонною
витяжкою. Iндикaтор вклIoуення
• Перед любими внутрішніми операціями, наприклад,
під час чищення або технічного обслуговування,
Чищення та обслуговування Чищення металевих фільтрів
• Для видалення фільтрів з їх фіксаторів, легко
Під час роботи по технічному обслуговуванню натисніть на замки, а потім вийміть їх.
і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з • Металеві фільтри можна чистити шляхом
техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» замочування їх у гарячій воді з нейтральним
даного керівництва. миючим засобом до тих пір, доки жир не буде
розчинене, а потім прополощіть їх під краном, або
Чищення корпусу витяжки з використанням спеціальних засобів для виділення
жиру. Вони можуть також бути вимиті у посудомийній
• Якщо Ваша кухонна витяжка виготовляється із машині. У цьому випадку рекомендовано встановити
нержавіючої сталі, використовуйте чистячи засоби, їх вертикально, щоб запобігти налипання на них
які створено спеціально для цього матеріалу, які залишків їжі.
указано в інструкціях до виробу. • Чищення посудомийної машини з агресивними
• Якщо Ваша витяжка для кухні окрашена, миючими засобами або складами для полірування
використовуйте теплу воду та нейтральне мило. може пошкодити металеву поверхню (затемніти її),
• Ніколи не використовуйте металеві скребки , хоча це і не скажеться на їх здатності утримувати
абразивні або корозійнеактивні продукти. жир.
• Сушіть витяжку для кухні з використанням тканини, • Після чищення дайте їм просохнути, а потім
яка не залишає волокон. встановіть на місце у кухонну витяжку.
• Не використовуйте парогенератори.
Ламп Освещения
• Лампи, що входять в цей продукт призначені
виключно для освітлення зони приготування.
• Ці лампи не придатні для освітлення житлових
приміщень.

Вирішення проблем

UA
Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування:

Проблема Можлива причина Рішення

Магістральний кабель
Підключіть магістральний кабель
витяжки для кухні не
Не працює витяжний до мережі електроживлення.
підключено до мережі
вентилятор. Перевірте наявність напруги в
електроживлення.
мережі.
В мережі відсутня напруга.

Замініть або очистить фільтри


Фільтри насичено жиром. з активованим вугіллям і/ або
Витяжка припиняє інтенсивне
Забруднення в каналі виходу металеві фільтри - в залежності від
витягнення або вібрує.
повітря. ситуації.
Виділіть перешкоду.

Лампочки перегоріли. Замініть лампочки.


Не горять лампочки.
Лампочки нещільно закручені. Підтягніть лампочки.

Вугільні фільтри (Додаткові)


У випадку коли відвід повітря назовні неможливо, витяжка для кухні може буде налаштована для
очищення повітря шляхом багаторазового пропускання через фільтри з активованим деревним
вугіллям.
Фільтри з активованим вугіллям мають строк служби від трьох до шості місяців, який залежіть
від індивідуальних умов використання. Ці фільтри не можуть промиватися або бути піддані
регенерації. Їх необхідно замінювати по закінченні їх корисного строку служби.

Виробник залишає за собою право вносити зміни у виріб якщо це буде необхідно, не
змінюючи його основних параметрів.
Vážení zákazníci, najbližšieho autorizovaného opravára, ktorý
blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme používa iba originálne náhradne diely. Opravy
presvedčení, že tento moderný, funkčný a alebo úpravy uskutočnené inde môžu prístroj
praktický prístroj vyrobený z materiálov najvyššej poškodiť alebo zničiť. Zároveň tým riskujete
kvality plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako
začnete odsávač používať, prečítajte si pozorne vlastnú bezpečnosť. Výrobca nie je zodpovedný
NÁVOD NA POUŽITIE. Tak budete môcť využívať za škody spôsobené nesprávnym používaním
výrobok naplno a vyhnete sa poruchám, ktoré spotrebiča.
by sa mohli objaviť v dôsledku nesprávneho • Spodná časť odsávača musí byť upevnená
používania. najmenej 65 cm nad doskou plynového alebo
Návod si uschovajte. Bude užitočným zdrojom
zmiešaného variča.Dodržiavajte pokyny výrobcu
informácií či rád a prípadne pomôcť v budúcnosti
aj ďalším užívateľom tohto výrobku. varných plôch.
Aby ste pri používaní spotrebiča dosiahli čo • Nevarte pod odsávačom, ak sú vybraté tukové
najlepšie výsledky, vonkajší vývod by filtre.
nemal byť dlhší než štyri metre a nemal by mať • Pri údržbe alebo čistení vnútornej časti odsávača
viac ako dva 90° ohyby. Priemer potrubia musí byť prístroj najskôr odpojte od siete.
najmenej 120mm.
• Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2002/96/EC o elektrickom a
Bezpečnostné pokyny
elektronickom odpade (WEEE), .
• Pred inštaláciou spotrebiča si preštudujte platné • Tento predpis vytvára celoeurópsky právny
technické normy a príslušné predpisy. rámec pre nakladanie s takýmto odpadom.
• Predtým, ako zapojíte odsávač do siete, • Spotrebič nie je určený na to, aby ho používali
skontrolujte, či napätie a frekvencia zodpovedajú osoby (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické
údajom na výrobnom štítku, umiestnenom vo alebo mentálne schopnosti, prípadne ktoré
vnútri odsávača. nemajú skúsenosti s jeho ovládaním. Musia
• Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne byť pod dohľadom osoby, ktorá je zodpovedná
preštudujte pokyny na inštaláciu a pripojenie. za ich bezpečnosť alebo musia byť dôkladne
• Ak chcete digestor vypnúť, prístroj nikdy poučené. Predovšetkým dajte pozor na to, aby
neťahajte za elektrickú šnúru. sa so spotrebičom nehrali deti.
• Nezapínajte spotrebič, ak je prívodná šnúra
poškodená alebo ak sú na ovládacom paneli Pokyny na použitie
príznaky poškodenia. Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré sú
• V prípade, že odsávač pár nie je vybavený znázornené na obrázku.
zástrčkou na pripojenie k sieti do zásuvky, Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým,
je nutné nainštalovať pripojenie priamo do než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné
domovej inštalácie, podľa miestnych noriem pre odsávanie vznikajúcich výparov.
SK

zariadenia. Keď dovaríte, nechajte odsávač zapnutý ešte


• Uistite sa, že je dobre prevedené uzemnenie niekoľko minút (3-5), aby sa v ňom neusádzal tuk
(toto neplatí pre spotrebiče triedy II, ktoré sú na a aby zabránili tvorbe zápachu.
štítku vyznačené symbolom )
• Ak odsávač prestane pracovať alebo funguje
neobvyklým spôsobom, odpojte ho od siete a
poraďte sa s opravárom.
• Na zapálené horáky na variči pod odsávačom
vždy položte nádobu na varenie.
• Dbajte, aby sa v odsávači, najmä vo filtroch,
nehromadil tuk, pretože by mohlo vzniknúť Osvetlenie
požiar. Filtre pravidelne čistite.
• Neflambujte pokrmy pod odsávačom. Minimálna rýchlosť
• Pri čistení vnútrajšku odsávača odporúčame
používať gumové rukavice a postupovať Stredná rýchlosť
opatrne.
• Odsávač je určený na použitie v domácnosti a
je skonštruovaný len na odsávanie a čistenie Maximálna rýchlosť
výparov vznikajúcich pri príprave jedál. Použitie
odsávača na iný účel môže byť nebezpečné Kontrolka
a výrobca za takých okolností nenesie
zodpovednosť za prípadné následky.
• V prípade akejkoľvek poruchy kontaktujte
Čistenie a údržba Čistenie kovových filtrov

Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné • Pri vyberaní filtra jemne stlačte západky a filter
pokyny. vytiahnite.
Čistenie telesa odsávača • Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody
so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom
• Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej
ich opláchnite pod tečúcou vodou alebo použite
ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča
osobitný prostriedok proti usadzovaniu tukov.
výrobca.
• Takisto ich môžete umyť aj v umývačke riadu.
• Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, V takom prípade filter postavte zvislo, aby sa
použite vlažnú vodu a trocha saponátu. na ňom neusádzali zvyšky jedla. Pri umývaní v
• Nikdy nepoužívajte kovové škrabky, ani umývačke môže kovový povrch filtrov sčernieť,
abrazívne alebo koróziu spôsobujúce prostriedky. čo však nemá vplyv na ich účinnosť.
• Odsávač vysušte handrou, ktorá nezanecháva • Po umytí filtre vysušte a namontujte naspäť do
vlákna. odsávača.
• Nepoužívajte parné čističe. Žárovek
• Žiarovky obsiahnuté v tomto výrobku sú určené
výhradne na osvetlenie varnej priestoru
• Tieto žiarovky nie sú vhodné pre osvetlenie miestností
v domácnosti

Riešenie problémov
Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte:

Chyba Možná príčina Riešenie

Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete.


Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte dodávku
V elektrickej sieti nie je prúd. prúdu.

SK
Vo filtri sa nahromadilo priveľa
Odsávač ma znížený výkon Filter vyčistite alebo ho vymeňte.
tuku.
alebo sa trasie. Odstráňte prekážku.
Zablokovaný vývod.

Chybná žiarovka. Vymeňte žiarovku.


Nesvieti svetlo.
Povolená žiarovka. Dotiahnite žiarovku.

Filter s aktívnym uhlím (doplnkové vybavenie)

Ak nie je možné odsávať kuchynské výpary von, používajú sa odsávače s aktívnymi uhlíkovými filtrami.
Uhlíkový filter ma životnosť od troch do šiestich mesiacov, v závislosti od podmienok používania.
Uhlíkový filter nie je možné vyčistiť ani regenerovať. Keď sa vyčerpá jeho absorpčná schopnosť, treba ho
vymeniť.

Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné zmeny a úpravy výrobkov, ak je to nutné a ak nezmenia


základné vlastnosti spotrebičov.
Vážený zákazníku, odpovědnost za případné následky.
• V případě jakékoliv závady kontaktujte nejbližší
Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že autorizovaný technický servis, který používá
tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený výhradně originální náhradní díly. Opravy či
z materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše
požadavky.
úpravy provedené jinde mohou vést k poškození
Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, nebo zničení spotřebiče a dokonce tím riskujete
prosím, pozorně tento NÁVOD NA POUŽITÍ, abyste svoji bezpečnost. Výrobce není odpovědný za
mohli výrobek plně využívat a vyhnuli se případným škody, způsobené nesprávným zacházením se
poruchám, které by se mohly objevit při nesprávném spotřebičem.
používání. • Spodní část kuchyňského odsavače musí být
Tento návod si uschovejte. Bude totiž užitečným upevněna nejméně 65 cm nad deskou plynového
zdrojem informací a rad ohledně Vaší digestoře, nebo kombinovaného vařiče. Dodržujte pokyny
eventuelně může pomoci i dalším uživatelům tohoto
výrobku.
výrobce varných desek. Tato vzdálenost může být
Abyste dosáhli co nejlepších výsledků při používání snížena, pokud je to podle údajů výrobce v návodu
tohoto spotřebiče, vnější vývod by neměl být delší než k použití odsavače par.
4 metry, neměl by mít více než 2 úhly 90° a průměr • Nevařte pod odsavačem, pokud jsou vyjmuty
musí být nejméně 120mm. tukové filtry (např., když je myjete v myčce.)
Bezpečnostní pokyny • Pokud provádíte jakoukoli údržbu nebo čištění
• Před instalací digestoře prostudujte platné uvnitř odsavače, musíte jej vypojit ze sítě.
technické normy a příslušné předpisy. • Tento spotřebič je označen podle Evropské
• Než zapojíte digestoř do sítě, zkontrolujte, zda směrnice 2002/96/EC o “Elektrických a elektronic-
napětí i frekvence odpovídají údajům, uvedeným na kých odpadech” (WEEE), .
štítku, umístěném uvnitř odsavače. • Tento průvodce je celoevropským platným rámcem
• Než začnete digestoř používat, prostudujte pečlivě pro nakládání s těmito odpady.
pokyny k instalaci a připojení. • Tento spotřebič není určen pro používání osobami
• Chcete-li digestoř vypnout, nikdy netahejte za (včetně dětí), které mají snížené fyzické i mentální
kabel. schopnosti nebo nemají zkušenosti či znalosti
• V případě, že odsavač par není vybaven zástrčkou s ovládáním tohoto spotřebiče. Musí být pod
pro připojení k síti do zásuvky, je nutné nainstalovat dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich
připojení přímo do domovní instalace, podle bezpečnost nebo musí být řádně poučeni. Zvláště
místních norem pro zařízení. na děti musíte dávat pozor, aby si se spotřebičem
• Ujistěte se, že je dobře provedené uzemnění (toto nehrály.
neplatí pro spotřebiče třídy II, které jsou na štítku Pokyny pro použití
vyznačené symbolem • V případě, že odsavač Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů,
par není vybaven zástrčkou pro připojení k síti uvedených na obrázku.
do zásuvky, je nutné nainstalovat připojení přímo Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik minut
do domovní instalace, podle místních norem pro dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících
zařízení. zplodin.
• Ujistěte se, že je dobře provedené uzemnění (toto Po skončení vaření ponechte odsavač ještě několik
minut zapnutý (asi 3 – 5), abyste zabránili usazování
neplatí pro spotřebiče třídy II, které jsou na štítku
tuku a nepříjemným pachům.
vyznačené symbolem )
• Nezapínejte spotřebič, pokud je přívodní kabel
poškozen a nebo jsou patrny známky poškození na
CZ

ovládacím panelu.
• Pokud digestoř přestane pracovat nebo funguje
neobvyklým způsobem, odpojte ji ze sítě a poraďte
se s technickým servisem. Světlo
• Nenechávejte pod odsavačem zapálené hořáky,
aniž byste na ně umístili jakoukoliv vhodnou nádobu
na vaření.
• Vyvarujte se hromadění tuků v kterékoliv části Minimální rychlost
odsavače, zejména ve filtru, neboť by mohlo dojít k
požáru. Pravidelně čistěte tukové filtry.
• Neflambujte pokrmy pod odsavačem. Střední rychlost
• Při čištění vnitřku odsavače doporučujeme používat
gumové rukavice a postupovat opatrně.
• Váš odsavač je určen pro použití v domácnosti a je Maximální rychlost
konstruován výhradně pro odsávání a čištění par,
vznikajících při přípravě pokrmů. Použití odsavače
k jakémukoliv jinému účelu může být nebezpečné
a výrobce za těchto okolností nenese žádnou Kontrolka
Čištění a údržba Čištění kovových filtrů
• Při vyjmutí tukových filtrů stiskněte lehce západky a
Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní filtry vysuňte.
pokyny. • Kovové filtry čistěte tak, že je ponoříte do horké vody se
saponátem a necháte tuk rozpustit. Poté je opláchnete
Čištění korpusu odsavače par pod tekoucí vodou nebo použijete speciální prostředek
• Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte čistící proti usazování tuků. Můžete je dát rovněž do myčky
prostředky, doporučené výrobcem. na nádobí. V tomto případě doporučujeme vertikální
umístění, aby se na nich neusazovaly zbytky jídla.
• Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte vlažnou
• Mytí v myčce může poškodit kovový povrch (zčernání),
vodu s trochou saponátu.
to však nemá vliv na účinnost filtrů.
• Nikdy nepoužívejte kovové škrabky, abrazivní nebo • Jakmile je vyčistíte, nechte je oschnout a nainstalujte je
korozi způsobující prostředky. zpět do odsavače.
• Otřete odsavač dosucha hadříkem, který nezanechává
vlákna. Žárovek
• Nepoužívejte parní čističe. • Žárovky obsažené v tomto výrobku jsou
určeny výhradně k osvětlení varné prostoru
• Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení
místností v domácnosti

Řešení problémů

Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující:

Závada Možná příčina Řešení

Zapojte kabel do sítě.


Je odpojený přívodní kabel. Zkontrolujte/obnovte dodávku
Odsavač nefunguje.
V elektrické síti není proud. proudu.

Ve filtru se nahromadilo příliš


Odsavač má snížený výkon tuku. Vyčistěte nebo vyměňte filtr.
nebo vibruje. Zablokovaný vývod. Odstraňte z vývodu překážku.
CZ
Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Nesvítí světlo.
Povolená žárovka. Utáhněte žárovku.

Filtr s aktivním uhlím (volitelné příslušenství)


Pokud není možné odsávání kuchyňských plynů ven, používají se odsavače s aktivními uhlíkovými filtry.
Uhlíkový filtr má životnost od 3 do 6 měsíců v závislosti na podmínkách používání. Uhlíkový filtr nelze
vyčistit ani regenerovat. Když se vyčerpá jeho absorpční schopnost, je nutné jej vyměnit.

Výrobce si vyhrazuje právo na případné změny a úpravy svých výrobků, pokud Je to nutné a
nezmění se základní vlastnosti výrobků.
Stimate client, trebuie să se acorde o atenţie maximă la curăţarea
interioară a hotei.
Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem • Hota dumneavoastră de bucătărie este proiectată
siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, pentru utilizarea domestică şi doar pentru extracţia şi
fabricat din materiale de cea mai înaltă calitate vă va purificarea fumurilor rezultate din prepararea mâncării.
satisface pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare Sunteţi responsabili pentru utilizarea acesteia în alte
secţiune din acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI scopuri decât cele prevăzute. Producătorul nu îşi
înainte de a utiliza hota de bucătărie pentru prima oară, asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de
pentru a asigura o performanţă maximă a aparatului şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului.
pentru a evita daunele ce pot fi cauzate de utilizarea • Pentru reparaţii contactaţi cel mai apropiat Serviciu de
incorectă şi pentru a rezolva orice probleme minore. Asistenţă Tehnică al producătorului şi utilizaţi numai
Pentru obţinerea unei performanţe optime conducta piese de rezervă originale. Reparaţiile sau modificările
externă nu trebuie sp fie mai lungă de PATRU METRI, realizate de personalul necalificat pot cauza disfuncţii sau
să nu aibă mai mult de două unghiuri de 90° şi pot dăuna aparatului, punându-vă siguranţa în pericol.
diametrul trebuie să fie de cel puţin Ø120. • Acest aparat este marcat conform Directivei Europene
2002/96/CE referitoare la “Deşeurile electrice şi
Instrucţiuni de siguranţă echipamentul electric” (WEEE), .
• Trebuie să respectaţi legile locale în vigoare referitoare • Acest dispozitiv nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv
la instalaţiile electrice şi branşamentul la gaze. copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
• Verificaţi dacă tensiunea şi frecvenţa reţelei sunt reduse sau de persoane care nu au experienţă /
conform celor indicate pe plăcuţa cu date tehnice din cunoştinţe, excepţie făcând cele sub supravegherea
interiorul hotei de bucătărie. unei persoane responsabile pentru siguranţa lor. Copiii
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat trebuie ar trebui supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se
înlocuit de producător, de serviciul post-vânzare sau de joacă cu dispozitivul.
o persoană calificată pentru a evita pericolele.
• În cazul în care hota dumneavoastră de bucătărie
nu este prevăzută cu un stecher pentru conexiunea Instrucţiuni de utilizare
la sursa principală de alimentare sau acesta nu este Puteţi controla hota de bucătărie utilizând butoanele
accesibil în condiții normale de utilizare, trebuie să prezentate în diagramă.
instalați un disjunctor la instalația casei conform Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva minute
standardelor locale de instalare. înainte de a începe prepararea pentru a asigura că
• Verificați dacă există o împământare corespunzătoare există un flux continuu de aer înainte de apariţia
(acest lucru nu este este necesar pentru aparatele vaporilor.
electrice de clasa II, cu următoarea indicație pe plăcuța Lăsaţi ventilatorul de extracţie să meargă timp de
cu date tehnice ) câteva minute după ce aţi terminat de preparat (între 3
• După instalarea hotei de bucătărie, cablul de alimentare şi 5 minute) pentru a elimina grăsimea de pe conducta
la reţea nu trebuie să intre în contact cu alte margini de evacuare. Acest lucru previne întoarcerea grăsimii,
metalice. a fumului şi a mirosurilor.
• Fumul nu trebuie absorbit prin ţevi care sunt utilizate
pentru evacuarea gazelor de eşapament (sau a altor
combustibili).
• Dacă ventilatorul de extracţie va fi utilizat în acelaşi
timp cu echipamentul alimentat de o sursa de energie
non-electrică, ca de ex.: arzătoare de gaz, atunci
camera trebuie să aibă o ventilaţie suficientă.
• Depunerile excesive de grăsimi pe hota de bucătărie
şi pe filtrele metalice pot cauza riscul de incendiu şi
scurgeri de grăsime; de aceea interiorul hotei şi filtrele
metalice trebuie curăţate cel puţin o data pe lună.
Bec
• Partea inferioară a hotei de bucătărie trebuie fixată
la 65 de cm deasupra plitelor pe gaz sau mixte. Viteză minimă
TREBUIE RESPECTATE RECOMANDĂRILE
RO

PRODUCĂTORULUI REFERITOARE LA PLITE.


Această distanță poate fi redusă dacă există o indicație
Viteză medie
a producătorului în manualul de instrucțiuni al hotei.
• Dacă nu se află recipiente pe plită, nu lăsaţi plitele pe Viteză maximă
gaz pornite. Grăsimea acumulată în filtre poate picura
şi este inflamabilă în cazul temperaturilor ridicate.
• Evitaţi să preparaţi cu hota dacă filtrele metalice nu
Indicator functionare
sunt fixate, de ex: în timp ce acestea sunt curăţate în
maşina de spălat vase.
• Deconectaţi aparatul înainte de a desfăşura activităţi
în interiorul acestuia, de ex.: în timpul curăţării sau al
operaţiilor de întreţinere.
• Este recomandată utilizarea mănuşilor de protecţie şi
Curăţare şi întreţinere Curăţarea filtrelor de metal

În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, Pentru a scoate filtrele, apăsaţi uşor pe blocajul lor
trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. apoi trageţi-le afară. Filtrele de metal pot fi curăţate prin
înmuiere în apă fierbinte cu detergent neutru
Curăţarea corpului hotei până când grăsimea de dizolvă şi apoi se clătesc sub
i robinet sau se utilizează soluţii speciale de degresare.
.• Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, folosiţi Pot fi spălate şi maşina de spălat vase. În acest caz este
curăţitori brevetaţi menţionaţi în instrucţiunile de recomandat să le aşezaţi vertical pentru a evita ca resturile
folosire ale produsului. de mâncare să se prinde pe ele.
• Dacă hota este vopsită, utilizaţi apă călduţă şi săpun Curăţarea în maşina de spălat vase poate deteriora
neutru. suprafaţa metalică (o poate înnegri) deşi acest lucru nu va
• Nu folosiţi niciodată curăţitori metalici, sau produse afecta capacitate de retenţie. După curăţare, lăsaţi-le să se
abrazive ori corozive. usuce apo fixaţi-le pe hotă.
• Uscaţi hota de bucătărie folosind un material care nu
lasă scame Becurilor
• Nu este recomandată folosirea curăţirii cu abur. • Becurile incluse în acest produs sunt create exclusiv
pentru iluminarea zonei de gatire
• Aceste becuri nu sunt recomandate pentru zonele
domestice de iluminat.

Rezolvarea problemelor
Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:


Problema Cauza posibila Solutia

Ventilatorul de extractie nu Cablul de alimentare la retea nu Conectati cablul de alimentare


functioneaza. este conectat. la retea.

Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.

Hota de bucatarie nu Filtrele sunt imbacsite de Schimbati sau curatati filtrele


extrage suficient sau grasime. active de carbune si /sau
vibreaza. metalice, in functie de caz.
Blocaj in conducta de evacuare Înlaturati blocajul.
a aerului.

Lampile nu se aprind. Lampile sunt arse. Înlocuiti lampile.

Lampile sunt slabite. Fixati lampile.


RO

Filtre active de carbune (Optional)


Dacă nu este posibilă extracţia gazului exterior, atunci hota poate fi setată să purifice aerul reciclându-l prin filtrul de
cărbune activ. Filtrul de cărbune poate fi utilizat între trei şi şase luni în funcţie de condiţiile speciale de întrebuinţare.
Filtrul de cărbune activ nu poate fi curăţat sau regenerat. După terminarea perioadei in care poate fi utilizat, acesta
trebuie înlocuit.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a face schimbările şi corecţiile asupra produsului după cum consideră că
este necesar fără a modifica caracteristicile de bază.
Уважаеми клиенти, • Препоръчваме Ви да използвате ръкавици
и да бъдете внимателни при почистване на
Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият
продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и вътрешността на абсорбатора.
практичен уред – изработен от най-висококачествени • Абсорбаторът е проектиран за домашна
материали – ще отговори напълно на Вашите очаквания! употреба и само за отвеждане и пречистване от
миризми, отделяни при приготвянето на ястия.
Моля, прочетете ЦЯЛОТО РЪКОВОДСТВО преди
инсталирането и първоначалната употреба на абсорбатора,
Употребата му с каквато и да е друга цел е само
за да постигнете най-добри резултати и избегнете на Ваша отговорност и може да бъде опасна.
евентуални проблеми при неправилна експлоатация. Производителят не носи отговорност за повреди
причинени от неправилна употреба.
За да бъде абсорбирането оптимално, изходящата тръба • За отстраняване на повреди винаги се обръщайте
не трябва да надвишава 4 МЕТРА дължина и да не включва
към най-близкия офис на обслужващия сервиз
повече от 2 чупки с 90 градуса, а диаметъра да е поне ø120.
и винаги използвайте единствено оригинални
BG

Инструкции за безопасност резервни части. Поправки и промени, направени от


неквалифицирани лица, може да предизвикат щети
• При инсталирането на абсорбатора следва да се и повреди в уреда, както и да застрашат Вашата
съобразите с местните норми и стандарти, касаещи безопасност.
електричеството и употребата на газ. • Този уред е маркиран съгласно директива 2002/96/
• Преди да включите абсорбатора се уверете, че ЕС засягаща отпадъците от електрически и
честотата и волтажът в електрическата мрежа електронни уреди, .
съответстват на отбелязаните такива на стикера • Съгласно закона, тази Директива задължава
с техническите данни, намиращ се от вътрешната производителите да приемат обратно и да
страна на абсорбатора. рециклират своята продукция.
• Веднъж щом инсталирате кухненският абсорбатор • Уредът не е предназначен за употреба от лица
се уверете, че захранващия кабел не влиза в с психически или ментални отклонения, както и
контакт с никакви остри метални ръбове. от лица незапознати с инструкциите за употреба.
• В случай, че вашата готварска печка не разполага Дръжте децата далеч от уреда и никога не им
със щепсел за свързване в ел. мрежата или не е позволявайте да си играят с него.
достъпна в нормални условия е необходимо да се
монтира прекъсвач-разединител към ел. системата Инструкции за употреба
на жилището, спазвайки местните стандарти за Чрез натискането на бутоните показани на
монтиране. схемата, Вие контролирате функционирането на
• Уверете се, че ел. веригата е добре заземена (това абсорбатора.
не важи за уреди от клас II, обозначени съответно с За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме
на таблото с характеристики) да включите уреда няколко минути (3-5мин.) преди
• Изтегляният въздух не трябва да влиза във да започнете готвенето, така че отвеждащият отвор
въздуховод, който се използва от други уреди за да постигне по-стабилен и постоянен въздушен
отвеждане на изпарения от газ или други горива. поток за отстраняване на миризмите.
• Помещението трябва да има достатъчно добра Също така, след приключване на готвенето
вентилация, ако абсорбаторът ще се използва оставате абсорбатора да поработи още няколко
едновременно с други уреди, които използват минути, така че да отведе всички пари и миризми от
енергия, различна от електрическата. помещението.
• Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която
и да е част на абсорбатора и особено във филтрите
– това увеличава риска от пожар. Почиствайте
вътрешността на абсорбатора и металните филтри
поне веднъж месечно.
• Долната част на абсорбатора трябва да бъде
на разстояние поне 65 см над газов плот или
комбиниран такъв. СЛЕДВАЙТЕ ПРЕПОРЪКИТЕ
НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
• Това разстояние може да бъде намалено, ако това Осветление
е обозначено от производителя в инструкциите за
употреба на абсорбатора.
• Не оставяйте газови котлони с открит пламък, без Минимална скорост
да има върху тях съд за готвене. Натрупаната
мазнина във филтрите може да се запали, когато Средна скорост
температурата се покачи.
• Избягвайте употребата на абсорбатора когато
металните филтри не са монтирани, например Максимална скорост
когато са поставени за почистване в съдомиялната
машина.
• Не фламбирайте под абсорбатора. Индикатор
• Винаги изключвайте уредът преди всякакви
интериорни манипулации, например по време на
почистване.
Почистване и поддръжка Почистване на металните филтри
При почистването и поддръжката на уреда • За да извадите филтрите от местата им, ги
спазвайте описаните инструкциите за освободете от закопчалките, които ги поддържат.
безопасност.i.
• Измийте филтрите, като ги накиснете в гореща
Почистване на корпуса на абсорбатора вода с неутрален препарат, докато мазнините се
разтворят и след това ги изплакнете с вода или със
• Ако Вашият абсорбатор е изработен от специални препарати срещу мазнини. Филтрите
неръждаема стомана, използвайте подходящи могат да се мият и в съдомиялна машина. В този
почистващи препарати упоменати в инструкциите. случай винаги ги поставяйте вертикално, за да
• Ако Вашият абсорбатор е боядисан, използвайте избегнете задръстване с отпадъци.
топла вода и неутрален сапун. • Миенето в съдомиялна машина с агресивен

BG
• Никога не използвайте метална тел или четка, почистващ препарат може да потъмни повърхността
абразивни или корозивни продукти. на металните части на филтрите, без това да
• Подсушете абсорбаторът като използвате сух повлияе на способността им да улавят изпаренията.
парцал, който не оставя влакна.
• След измиване оставете филтрите да изсъхнат и
• Използването на пароструйка не е
тогава ги поставете обратно на абсорбатора.
препоръчително.
Електрическите Крушки
• Осветлението включено в този продукт е
проектирано изключително за осветяване на
зоната за готвене
• Това осветление не е подходящо за за вътрешното
пространство на помещението

Ако нещо не работи


Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете:


Проблем Вероятна причина Решение

Свържете кабела към


Захранващият кабел не е
електрическото захранване.
свързан.
Абсорбаторът не работи. Проверете / ремонтирайте
Няма ток в контакта.
електрическата инсталация.

Абсорбирането не е Филтрите са запушени. Почистете или заменете


задоволително или има филтрите.
вибрации. Въздоховодът е запушен. Почистете въздуховода.

Лампите са изгорели.
Лампите не светят. Заменете лампите.
Лампите са се развинтили.
Затегнете ги.

Филтри с активен въглен (Незадължителен)


Въпреки че е препоръчително извеждане на парите навън, може да се използват филтри с активен
въглен, които способстват пречистването на отработеният въздух и той се връща чист и свеж в
кухнята. Филтрите с активен въглен са годни от 3 до 6 месеца в зависимост от тяхното използванe
на абсорбатора. Филтрите с активен въглен не се мият, нито възстановяват. След тяхната
употреба трябва да се заменят с нови филтри.

Производителят си запазва правото да прави промени и корекции по продуктите винаги,


когато това е необходимо, без да променя техните основни характеристики.
AR
AR
ÇáÖæÁ

ÇáÓÑÚÉ ÇáÍÏ ÇáÃÏäì

ÓÑÚÉ ãÊæÓØÉ

ÇáÍÏ ÇáÃÞÕì ááÓÑÚÉ

ãÄÔÑ ÇáÊÌÑíÈíÉ
    

    


    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    

 
 
 
 
 
 


También podría gustarte