CATÁLOGOGERAL

CATALOGOGENERAL

2009|2010

WWW.PROFOR.PT

ÍNDICE
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14
PROTECCÃO INDIVIDUAL | 09 PROTECCIÓN INDIVIDUAL VESTUÁRIO | 21 VESTUARIO EQUIPAMENTO DE EMERGÊNCIA | 39 EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA TRABALHOS EM ALTURA | 45 TRABAJOS EN ALTURA SINALIZAÇÃO | 53 SEÑALIZACIÓN RISCOS ELÉCTRICOS | 77 RIESGOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS | 97 ACCESORIOS ELECTRICOS TRABALHOS EM TENSÃO | 131 TRABAJOS EN TENSIÓN REDES SUBTERRÂNEAS |153 REDES SUBTERRÁNEAS CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA| 163 CATV, TELECOM E FIBRA ÓPTICA LINHAS AÉREAS | 171 LÍNEAS AÉREAS APARELHOS DE MEDIDA | 181 APARATOS DE MEDICIÓN ARMÁRIOS MODULARES PARA VIATURAS | 185 ARMARIOS MODULARES PARA VEHÍCULOS NORMAS E REGULAMENTOS | 191 NORMAS Y REGLAMIENTOS

ÍNDICE DETALHADO INDICE DETALLADO

01
PROTECCÃO INDIVIDUAL |09 PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Protecção da cabeça Protecção da face Protecção da olhos Protecção da ouvidos Protecção das vias respiratórias Protecção das mãos Protecção dos pés Uniformes Tecidos Uniformes de trabalho Uniformes personalizados Contra a chuva Contra a intempérie De alta visibilidade Descartável

Protección de la cabeza Protección de la cara Protecção de los ojos Protección de los oídos Protecção de las vías respiratorias Protección de las manos Protección de los pies Uniformes Tejidos Uniformes de trabajos Uniformes personalizados Contra la lluvia Contra la intemperie De alta visibilidad Ropa desechable

11 11 12 13 14 15 18 23 23 25 30 35 36 39 40

02

VESTUÁRIO |21 VESTUARIO

03

Primeiros Socorros Extintores Lava-olhos Mala de salvamento

Primeros Auxilios Extintores Lavaojos Maletín de salvamento

EQUIPAMENTO DE EMERGÊNCIA |39 EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA

41 42 43 44

04

PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA |45 PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA

Escadas Isolantes Arnês Antiquedas

Escaleras Aislantes Arnés Anticaídas

47 49 52

05

SINALIZAÇÃO |53 SEÑALIZACIÓN

Sinais de Código Urbana Personalizada Segurança Temporária Acessórios Luminosa Especial Horizontal

55 63 64 65 68 69 71 72 75

detectores. controladores Sistemas de puesta à tierra y corto circuito Linternas de emergencia Equipamientos para PT Candados para consignación Redes p/ cables trenzadas Iluminación publica Accesorios p/ conexión de cables Bornes y accesorios concéntricos Fusible y bases Armazones y herrajes MT Accesorios de cadena MT Accesorios para redes de tierra Aislantes BT y MT Conectores Accesorios de fijación Termorretráctiles BT y MT Red y cinta de señalización Herramienta aislada Aislamiento de los conductores Shunts e accesorios para BY-PASS Equipamientos para MT Barquillas aislantes Andamios aislantes 79 83 87 92 93 94 99 104 108 113 117 119 120 121 123 124 126 127 129 133 139 140 144 151 152 07 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS |97 ACCESORIOS ELECTRICOS 08 Ferramenta isolada Isolamento dos condutores Shunts e acessórios TRABALHOS para BY-PASS EM TENSÃO |131 Equipamentos para MT TRABAJOS EN Elevador e barquinhas TENSIÓN Andaimes isolantes 09 Equipamentos para redes subterrâneas Equipamentos manuais e REDES SUBTERRÂNEAS mecânicos Ferramentas para |153 preparar cabos REDES SUBTERRÁNEAS Equipamiento para red subterránea Equipamientos manuales y mecánicos Herramientas para preparar cables 155 160 162 . detectores. controladores Sistemas de ligação à terra e curto circuito Lanternas de emergência Equipamentos para PT´s Cadeados para consignação Redes de cabo torçada Iluminação pública Acessorios p/ ligação de cabos Bornes e acessórios concentricos Fusíveis e bases Armações e ferragens MT Acessórios de cadeia MT Acessórios para redes de terras Isoladores BT e MT Ligadores Acessórios de fixação Termorretrácteis BT e MT Rede e fita de sinalização Prevención de riesgos eléctricos Verificadores.06 RISCOS ELÉCTRICOS |77 RISCOS ELÉCTRICOS Prevenção de riscos eléctricos Verificadores.

125 .ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO Abraçadeiras | 101. 121. 37 Conjunto de terminais | 140 Condensadores de iluminação | 107 Contactores porta-fusíveis | 107 Controladores | 82 Corda de amarração | 53 Cruzeta concêntrica | 115 Cruceta concéntrica | 115 Cuchillas de neutro | 118 Cuna | 100 C Cables | 51. 134. 38 Chaleco | 35. 137. 136. 91. 108. 108. 98 Camisa | 27 Camiseta | 28. 134. 143 Alicate | 133.52 Andaimes | 47. 37 Casco | 11 Capa impermeable | 32 Cazadora |25. 109 Bolsa para ferramenta | 53 Botas | 19 Boné | 29 Braço em aço tubular | 105 Bomba | 157 Borne | 107. 50 Atrelado porta bobinas | 161 Antenas de contacto | 83 Aprietapértigas | 122 Armazones y herrajes | 119 Armazones para postes de hormigón | 119 Arnês | 49. 126. 138. 37 Chaqueta | 26 Cinta de acero inoxidable | 126 Cinturón de seguridad | 53 Conexiones equipotenciales | 87 Condensadores de iluminación | 107 Contactadores | 107 Conector | 101. 126. 105. 124. 162 Acessórios concêntricos | 113 Adaptador | 137. 140 Cachimbo | 102 Cadeados | 95. 140 Candado | 97. 112. 72 Base: derivação em Tê | 116 concêntrica | 115 para fusíveis | 118 Banda aislante | 135 Barquillas aislantes | 151 Base: concéntrica | 116 derivación en T | 115 para fusibles | 118 Barreiras | 63. 109 Botas | 19 Bomba | 157 Brazo de acero tubular IP | 105 Cabos | 91. 96 Caixa de corte em carga com fusíveis | 141 Camisa | 27 Capa impermeável | 32 Capacete | 11 Capuz isolante | 135 Cancela | 173 Carretel | 42 Calça | 25 Casaco | 26 Chave | 135. 105. 141 Alta visibilidade | 39 Alongador | 103 Amortecedor de quedas | 51. 102. 52 Anticaídas | 52 Andamios | 47. 141 Alta visibilidad | 39 Alfombrilla aislante | 92 Antena contactos | 83 B Bacia lava-olhos | 43 Banda isolante | 135 Balizas | 72 Balizadores | 69. 121. 102. 35 Borne | 107. 162 Bolsa de herramientas | 53 Blusão | 25. 143 Chevron | 69 Cones | 72 Correntes | 73 Chumbadouro de terra | 114 Chuveiro lava-olhos | 43 Cinto segurança | 51 Colete 35. 152 Armário: modulares para viaturas | 185 de derivação | 140 para carretel | 42 de primeiros socorros | 41 Arnês | 49. 50 A Aislantes | 123 Alargador | 103 Alicate | 133. 73 Bata | 26 Bastão | 71 Batente p/ eléctrodo de terra | 121 Berço | 100 Biqueira | 20 Bloqueios de Dijuntores | 95 Bata | 26 Bloqueos de disyuntores | 95 Brida| 101. 152 Antiquedas| 52 Antenas de contacto | 83 Aparelho termovisão | 179 Aperta-barras | 122 Armações e ferragens | 119 Armações para postes de betão | 119 Armario para enrollador de mangueras | 42 Armario modulares | 185 Armario de derivación | 140 Amortiguador de caídas en Y | 51.

15 Massa Neutra | 103 Magnum (botas) | 19 Maletín de salvamento | 44 Manguitos de tracción | 156 Mangos sacafusibles | 118 Mangas de vento | 72 Medidor | 184 Multímetro analógico | 176 Multímetro digital | 176 Manta aislante | 139 Masa neutra | 103 Mono | 27. 85. 173 Grupos tripolares de isoladores | 123 Gorra | 29 Guías de fibra de vidrio | 156 Guias em fibra de vidro | 159 Gatos | 160 Gafas | 13 Isoladores | 123 Isolamento de condutores | 139 Iluminação pública | 104 Ignitores | 107 Interruptores horários | 107 Intercomunicadores | 179 Lâmpada frontal | 85 Lanterna de emergência | 94 Lanterna intermitentes | 71 Latex (luvas) | 17 Lava-olhos | 43 Ligador | 97. 177 Estribos | 177 Escaleras | 47. 18 Luxímetros | 183 Líneas aereas | 87 Linternas de emergencia | 94 L Llave | 135. 156. 15 Manta isolante | 135 Máquina de cintar | 122 Mascaras | 12. 161 Delineador | 74 Delimitador | 69 Detector | 34. 143 Fuente lavaojos | 43 G I Gafanhotos | 176 Garras de bloqueio | 95 Garras de bloqueo | 95 Grupos tripolares de aislantes | 123 Guantes | 16. 138 Lámpara frontal | 85 Latex (guantes) | 17 M Macaco hidráulico | 160 Mala primeiros socorros | 41 Mala de ferramentas | 91 Mala de salvamento | 44 Mangas de tracção | 156 Máquina guarnecedora | 126 Maletín de primeros auxílios | 41 Maleta para phieramientas | 91 Mascaras | 12. 143 Fita de aço Inox | 126 Fita isolada PVC | 130 Fita sinalização | 65 Fivelas em aço Inox | 126 Fusíveis | 117. 48. 49. 17. 48. 112. 18 Guincho | 155. 40 . 103 Fibra óptica | 167.ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO D Detector | 84. 178 Estaleiros (sinais) | 66. 168 Fusibles | 117. 183. 169 Dinamómetro | 177 Dispositivos Anti-Nidificação | 119 Dialetricas (guantes) | 18 Dinamómetro | 177 Dispositivos anti-nidificación | 119 Ducha lavaojos | 43 E Elevador com braço | 151 Eléctrodo de terra | 121 Electrónica (ferramentas) | 169 Equipamento para PT´s | 93 Equipamiento para PT | 93 Equipamiento NORMAGRIF | 88 Equipamento NORMAGRIF | 88 Esticador | 103. 101. 137. 178 Enrollador | 42 Escadas | 47. 124. 161 Destornillador | 156 Delineador | 69 Destorcedor | 156 Dieléctricas (luvas) | 18 Descarnador de cabos | 165. 49. 17. 37 Fato impermeável | 35 Ferramenta preparar cabos | 162. 165. 166. 67 Extintores | 42 Estribos | 177 Extintores | 42 F Faca de neutro | 118 Facas isolada | 135 Fato macaco | 27. 168 Fiador | 51 Fibra óptica | 167. 125 Ligações equipotenciais provisórias | 91 Linha de vida | 52 Líquido de limpeza | 82 Lavaojos portátil de emergencia | 43 Líquido de limpieza | 82 Línea de vida | 52 Linhas aéreas de baixa tensão | 87 Luminária | 104 Luvas| 16. 183. 166 Farola | 104 Fiador | 51 Ferramenta isolada | 133 Ferragens de suporte DST/CX | 119 Ferro com olhal | 102. 85. 136. 167. 176.

20 R S Rolete | 157 Rotativos | 71 Ropa | 35. 167 Puntera | 20 Raquete de sinalização | 71 Reactâncias | 106. 107 Red de delimitación de obras | 129 Serrote isolado | 135 Shunts | 140. 30. 112.T. 20 Porta-bobinas | 174 Painéis | 62 Placa de bornes BT. 128 Traje impermeable | 35 Trenza de cobre estañado | 117 T concéntrica | 116 Tejido | 23. 103 Vestuário | 35. 81 Válvula | 95 Varilla | 102. 128 T-shirt | 28.| 110 de compressão tubular em alumínio B. 100.T.ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO N O P NORMAGRIF | 88 Neoprene (luvas) | 17 Nitrilo (luvas) | 17 Nylon | 24 Obturador de ouvidos | 14 Óculos de protecção | 13 Parka | 33. 112. 141 Polea | 175 Pantalla | 12 Rede de sinalização | 129 Roda métrica | 72 Roldana | 175 Red de señalización | 129 Retén para electrodo de tierra | 121 Placas PPC | 130 Placa de bornes B. 40 Tomada| 141. 31 União | 102.T. 36. 40 Rulo | 157 Sicronizador | 160 Substações | 88 Suportes para transformadores | 119 Soporte de bombillas de porcelana | 107 Soporte para transformadores | 119 Suportes de lâmpadas | 107 Sweat shirt | 29 Subestaciones | 88 Sudadera | 29 T Tamboretes isolantes | 92 Tapetes isolantes| 92 Tampões | 14 Tesoura corta-cabos | 157 Tê concêntrico | 116 Tecido | 23. | 125 de compresión tubular para bornes de transformador| 112 pré-isolado | 102 Termorretrácteis BT| 127. 142 Sinalização | 54 Siñalización | 53 Sincronizador | 160 NORMAGRIF | 88 Neoprene (guantes) | 17 Nitrilo (guantes) | 17 Nylon | 24 Obturador de oídos | 14 Orejeras | 13 Pica-cabos | 85 Plataformas | 170 Placas de sinalização | 130 Punhos saca-fusíveis | 118 Parafusos | 125 Perforador de cables | 85 Pistola lanzacables | 85 Pinzas | 89. 142 de aluminio BT | 110 preaislado | 102 para bornes de transformador | 112 Tirante | 140 Toma | 141. 142 Tornillos | 125 U V Uniformes | 23. 116 Válvula | 95 Varas isolantes | 79. 81 Prensas | 158 Peladora | 166. 99. | 109 bimetálico BT y MT. 92 Verificadores | 83. 49 Verificadores | 83. 26 Pértiga | 79. 111. 100. | 108 de cobre macizo de engaste MT.T. 116 tubular em cobre estanhado B. 116 Unión | 102.| 110 bimetálico| 125 Tensor | 103. 177 Terminal: concéntrico | 115. 36. 36 Pinça | 89.T. 80. 30. 24 Telémetro | 92 Trança de cobre | 117 Tapones | 13 Termorretráctiles | 127. 39. 24 Telémetro | 92 Terminal: concêntrico | 115. 92 Viseira | 12 Vehiculo con gatos alzabobinas | 161 . 39. | 108 de cobre maciço de cravar M. 31 Uniformes | 23. 141 Prensas | 158 Passadeiras | 73 Prolongador | 137 Pantalón | 25. 107 Rede de delimitação de obras | 129 Ranas | 176 Reactancia | 106. 139.T. 116 tubular de cobre estañado BT. 139. 176. e M. 80. | 114 Prosafe (calçado) | 19. 111. | 109 bimetálico B. | 114 Placas de señalización | 130 Placas PPC | 130 Prosafe (calzado) | 19. 99. 34.

01 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Protecção da cabeça Protecção da face Protecção da olhos Protecção da ouvidos Protecção das vias respiratórias Protecção das mãos Protecção dos pés Protección de la cabeza Protección de la cara Protecção de los ojos Protección de los oídos Protecção de las vías respiratorias Protección de las manos Protección de los pies 11 12 13 14 15 16 19 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL .

azul. verde e vermelho. 185 g. Arnés interno con seis puntos de fijación y regulación para la cabeza. Todos los equipamientos que comercializa PROFOR. com arnês em Nylon. laranja. branca.89/696 define un conjunto de exigencias que todos los equipamientos de protección individual deben cumplir. Respeita a EN 397. Lda. PROTECÇÃO DA CABEÇA PROTECCIÓN DE LA CABEZA CAPACETE capacete em polietileno com pala e goteira. Disponível nas cores: amarelo.89/696 define um conjunto de exigências a que todos os Equipamentos de Protecção individual devem obedecer. Tem suportes para fixação de francalete e protectores auriculares. CASCO Casco en polietileno con visera y canal. con arnés en Nylon. Todos os equipamentos que a PROFOR. y lo poco práctica que resulta su consulta en catálogo. Dada la gran variedad de opciones de que disponemos. azul.PROTECÇÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Devido à grande variedade de opções que dispomos. e por não se tornar prática a sua consulta num catálogo. Arnês interno com 6 pontos de fixação. rogamos que establezcan siempre un contacto previo con nuestros servicios técnico-comerciales. fig. A directiva CE . La directiva CE . verde y rojo. debido a la enorme cantidad de situaciones que los riesgos provocan en cada actividad profesional y en cada lugar de trabajo. que les ayudarán a encontrar la solución adecuada a cada situación. blanco. e regulação para a cabeça. 185 g. naranja. tienen el distintivo CE y por ello respetan las normas europeas aplicables a cada uno de ellos. Disponible en amarillo. Lda. 01 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 11 . Casco ultra ligero. Capacete ultra leve. atendendo à enorme quantidade de situações que os riscos inerentes a cada actividade profissional fazem surgir nos locais de trabalho. solicitamos que seja sempre estabelecido um contacto prévio com os nossos serviços técnico-comerciais que ajudarão a encontrar uma solução adequada a cada situação. Tiene soportes para fijar el francalete y protectores auriculares. Cumple la EN 397. comercializa têm marcação CE e portanto respeitam as normas Europeias aplicáveis a cada um deles.

02 fabricada em policarbonato transparente e incolor. Cumple las EN 175 y 166. Incorpora una pantalla de policarbonato de 1. Esta última com adaptador de cabeça. para utilizações dirigidas a riscos muito específicos. 12 . La pantalla se puede adaptar al casco o ser de aplicación directa en la cabeza. La ventana donde está montado el visor es de vidrio mineral verde (adaptado al trabajo de soldadura) y debe tener una protección incolora. tales como radiaciones luminosas o trabajos en el bosque. MÁSCARAS DE SOLDADURA MÁSCARAS DE SOLDADURA fig. Respeita EN 397 e 166 Casco industrial con pantalla móvil y protegida por el casco contra descargas eléctricas provocadas por cortocircuitos. tais como radiações luminosas e trabalhos em florestas. O adaptador de cabeça é regulável e permite levantar a viseira sem a retirar. Respeita a EN 166. MÁSCARA DE MÃO fig. Existem contudo modelos com protecção anti UV. Cumple las EN 175 y 166. para usos en caso de riesgos específicos.7 mm de espessura. resistente ao calor e não condutor de electricidade. Possui um tratamento antiembaciante no lado interior e um tratamento contra riscos e “arranhões” no lado exterior. deve ter uma protecção incolor. O visor onde está montada a ocular em vidro mineral verde (adequado ao trabalho do soldador). Lleva tratamiento antivaho (antiempañante) en la parte interior y contra rayas y arañazos en la parte exterior. CASCO C/ PANTALLA FACIAL PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL fig. El grado de opacidad del visor varía entre 7 y 14 de acuerdo con la agudeza visual del usuario y con el tipo de trabajo. Em poliester armado em fibra de vidro resistente ao calor e não condutor de electricidade. Fabricada en policarbonato transparente e incoloro.7 mm de espesor. Cumple las EN 397 y 166.PROTECÇÃO DA FACE PROTECCIÓN DE LA CARA CAPACETE C/ VISEIRA capacete industrial com viseira móvel e protegida pelo capacete. Certificado para 1000 v. contra arcos eléctricos provocados por curto-circuitos. lo que en determinadas situaciones de trabajo evita el uso del casco. 05 En poliéster armado con fibra de vidrio. Conforme EN 166 VISEIRA fig. Disponemos además de modelos con protección anti UV. Respeita a EN 175 E 166. Esta última puede incluir protección de la frente. Tem um adaptador de cabeça regulável. O grau de opacidade do visor é variável entre 7 e 14 com a acuidade visual do utilizador e tipo de trabalho. resistente al calor y aislante eléctrico. Certificado para 1000 v. El adaptador de cabeza es regulable y permite levantar la pantalla sin quitársela. con aluminio o de rejilla. Traz incorporado uma viseira em policarbonato de 1. 04 Em poliester armado em fibra de vidro. Dispone de un adaptador de cabeza regulable. pode ter uma protecção de testa o que para certas situações de trabalho evita o uso de capacete. A viseira pode ser adaptada ao capacete ou de aplicação directa na cabeça. com três posições que permitem levantar a viseira sem a retirar. aluminizados e em rede. con tres posiciones que permiten levantar la pantalla sin quitársela. 06 PANTALLA DE MANO En poliéster armado con fibra de vidrio resistente al calor y aislante eléctrico. 03 PANTALLA fig. Respeita a EN 175 E 166.

em nylon ou em resina sintética. Alguns modelos podem ser usados sobre os óculos de correcção (Fig. Las patillas son regulables en longitud. Alguns modelos podem ser usados sobrepostos a óculos de correcção.PROTECÇÃO DOS OLHOS PROTECCIÓN DE LOS OJOS Óculos de protecção CONTRA IMPACTOS Gafas de protección Com armação flexível. fig. com astes ajustáveis. As oculares transparentes de janela móvel são também em vidro mineral. Algunos modelos se pueden utilizar sobre gafas graduadas. Podem ser incolores ou coloridos até à cor 5. antiriscos e anti-embaciante. Astes reguláveis no seu comprimento. 13 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 13 PANORÂMICOS GAFAS PANORÁMICAS . 09 fig. 12 BOLSA DE TRANSPORTE . en color del 5 al 7. cristales de policarbonato con tratamiento anti UV y protección lateral contra proyecciones. por lo que se obtiene así gran resistencia a los impactos. de policarbonato tratado. con patillas ajustables y cristal moldeado en una única pieza (fig. 08 DE VISITANTE Em policarbonato com protecção lateral. Cumple la EN 397 fig. Pueden ser incoloros o con color hasta el nº 5.Con presillas para llevar en el cinturón. El cristal es panorámico.Con cierre de cremallera . GAFAS CONTRA IMPACTOS fig. 9). Tipo de ventilação Tipo de ventilación Sem-ventilação Semi-directa Directa Sin ventilación Semidirecta Directa Tipo de risco Tipo de riesgo Químicos e poeiras não perigosas Químico y polvos no peligrosos Poeiras não perigosas Polvos no peligrosos Projecção de particulas Proyección de partículas fig. COM JANELA MÓVEL Com armação flexível em PVC para garantir um bom ajustamento à face. Respeita a EN 166. Tienen montura de PVC flexible. Cumple la EN 166. que garantiza una buena adaptación a la cara del usuario. ocular moldada numa única peça (fig. de nylon o resina sintética. obtendo-se assim grande resistência contra os impactos. 09).Com fecho de correr . 11 ANTI-UV PARA ELECTRICISTA Com armação de material isolante. em policarbonato tratado. De diámetro. incolor ou verde até cor 3. com elevada resistência aos impactos.Com passadores para levar no cinto. Los cristales se pueden montar en ventana móvil o fija. Tienen montura flexible. Respeita a EN 397. El material puede ser vidrio mineral de 50 mm. A ventilação pode ser obtida a partir de válvulas (ventilação indirecta). 07 Com armação em PVC flexível. Los cristales son neutros ópticamente. Ver tabla de colores al final del catálogo. A ocular é panorâmica. Podem ser usadas sobre os óculos de correcção. A ocular é em policarbonato tratado contra impactos. As oculares são opticamente neutras. pois dificilmente se quebram ou riscam. contra rayas y contra empañadura. fig. Se pueden usar sobre gafas graduadas. con elevada resistencia a los impactos. Cumple la EN 166. Ver tabela de cor no final do catálogo Respeita a EN 166. PROTECCIÓN ULTRAVIOLETA PARA ELECTRICISTAS Tienen montura de material aislante. oculares em policarbonato com tratamento anti-uv e rebordo lateral contra projecções. De acordo com o tipo de risco. 10). O material que as constitui pode ser em vidro mineral de 50 mm de diâmetro. Algunos modelos se pueden utilizar sobre gafas graduadas (fig. Ofrecen gran resistencia contra impactos y partículas incandescentes. 10 DE SOLDADOR. GAFAS PARA VISITANTES De policarbonato con protección lateral. muito leve e com protecções laterais.Ver tabela de cor no final do catálogo Respeita a EN 166. La ventilación se puede realizar a partir de válvulas (ventilación indirecta). Tienen montura flexible de PVC para garantizar un buen ajuste a la cara. de cor 5 a 7. Grande resistência contra impactos e partículas incandescentes. Respeita a EN 166. GAFAS DE SOLDADURA. pode ter diferente ventilação. incoloro o verde hasta el nº 3. la ventilación puede ser diferente. muy ligera y con protecciones laterales. 10). Según el tipo de riesgo. CON VENTANA MÓVIL fig. Cumple la EN 160. Los cristales transparentes de ventana móvil son también de vidrio mineral. Ver tabla de colores al final del catálogo. Pueden llevar tratamiento contra las radiaciones ultravioleta. Respeita a EN 160. As oculares podem ser montadas em janela móvel ou fixa. Cumple la EN 166. garantindo uma boa adaptação à face do utilizador. El cristal es de policarbonato tratado contra impactos. ya que difícilmente se parten o se rayan. Cumple la EN 166. ESTUCHE DE GAFAS .

Também com cordão para pendurar ao peito (fig. borracha ou plástico. caucho o plástico. fig. En materiales diversos como esponja. 28 14 . 18 Rockets Cord fig. Pura-Band fig. 22 Tampões de reposição Tampnes de recambio BANDAS Para una utilización intermitente. se houver exposição a ruído elevado e por longos periodos de tempo. Material suave para ajuste mais confortável ao canal auditivo. 26 OREJERAS Ideal para proteger de ruidos intermitentes o para aquellos que no consiguen adaptarse a los tapones de oído de forma cómoda y segura. 24). 17 TAPONES DE POLIURETANO DESECHABLES Resultan los más adecuados para la exposición a ruido elevado y por períodos de tiempo largos. TAMPÕES DE SILICONE REUTILIZÁVEIS Adequados para a protecção à exposição de ruído de nível médio. Permite que el usuario se quite los tapones y se los cuelgue del cuello. Spark Plugs PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL TAMPÕES DE ESPUMA DESCARTÁVEIS São os mais adequados para a protecção. Respeita a EN 352. Cumple la EN 352. (ver quadro no final do catálogo) Respeita a EN 352. 20 TAPONES REUTILIZABLES Adecuados para la protección a una exposición de ruido de nivel medio. 17). Corpo rígido de polipropileno para uma fácil inserção fig. 15 fig. OBTURADOR DE OÍDOS Para aplicar en la entrada del canal auditivo. 16 Pura-Fit fig. Material suave para ajuste mais confortável ao canal auditivo. Com níveis de atenuação de ruído diversos. Respeita a EN 352. Respeita a EN 352. Uma bolha de cor e contorno com bainha proporcionam máximo conforto. Con diferentes niveles de atenuación del ruido. 21 TAMPÕES COM FAIXA Para uma utilização intermitente. 14 fig. Cumple la EN 352.(Ver cuadro al final del catálogo) Cumple la EN 352.Permite que o utilizador retire os tampões e os pendure ao pescoço. Respeita a EN 352. 27 fig. 25 fig. 24 PROTECTOR AURICULAR Ideal para proteger de ruídos intermitentes ou para aquelas pessoas que não conseguem adaptar-se aos tampões auditivos de uma maneira confortável e segura. Rockets fig. fig. 23 Jazz-Band fig.PROTECÇÃO DOS OUVIDOS PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS OBTURADOR DE OUVIDOS Para aplicação na entrada do canal auditivo. Se pueden suministrar en dispensadores automáticos (fig. Em materiais diversos como esponja. fig. Cumple la EN 352. Podem ser fornecidos em dispensadores automático (figura 17). Cumple la EN 352. fig. 24). 19 Rockets Detect fig. También con cordón para colgar del pecho (fig. Corpo rígido de polipropileno para uma fácil inserção Una burbuja de aire y un contorno ribeteado proporcionan máximo confort.

143. Os filtros são fornecidos de acordo com o agente agressor. 39 fig.141 . 38 MÁSCARAS COM RESPIRADOR Com as características da máscara panorâmica.141 . mas com motor de ar forçado ou ligado a um sistema de ar. La pieza central es de elastómero (en goma o silicona) con tratamiento antialérgico. deve ser adequado ao agente agressor.não requer ajuste Ajuste automático . Los filtros se suministran de acuerdo con el agente nocivo.143.143 SEMIMASCARILLAS CON DOBLE FILTRO fig. lo suficientemente suave para adaptarse al rostro del usuario. vapor ou poeiras tóxicas. 30 fig. sea físico o químico. 31 Selado facial lavável Sellado facial lavable Pode ser re-utilizada Se puede reutilizar Clip na correia da cabeça Clip en la cinta de la cabeza Para facilitar o seu uso Para facilitar el uso fig. como por ejemplo gas. Garantiza una gran estanqueidad. MÁSCARAS CON RESPIRADOR Tienen las mismas características que la pantalla panorámica. pero con un motor de aire forzado o conectado a un sistema de aire. 29 fig. Cumple la EN 140 .No necesita ajuste Desenho DuraMesh Diseño DuraMesh Indeformável. Respeita a EN 140 . 33 fig. El cartucho filtrante debe ser adecuado al agente nocivo.retoma a sua posição inicial Indeformable . Respeita a EN 140 . podem ser fornecidos filtros adequados a qualquer ambiente com risco para as vias respiratórias. Garante uma grande estanquecidade.143 Pantalla realizada en policarbonato que permite gran visibilidad y ofrece una importante resistencia mecánica.O cartucho filtrante. fig. Assim.141 . por lo que se puede usar en ambientes tóxicos y corrosivos. MÁSCARA PANORÂMICA fig. 36 fig. vapor o polvos tóxicos fig.PROTECÇÃO DAS VIAS RESPIRATÓRIAS PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS MÁSCARAS DESCARTÁVEIS MASCARILLAS DESECHABLES A D V N W H Selado ActivForm Sellado ActivForm Ajuste automático . pelo que pode ser usada em ambientes tóxicos e corrosivos.recupera la forma inicial Valvula Ventex Válvula Ventex Expulsa o calor e a humidade Expulsa el calor y la humedad fig. Suficientemente macio para ser adaptável ao rosto do utilizador. 40 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 15 Almofada Nasal Almohadilla Nasal Conforto e ajuste adicional Comodidad y ajuste adicional fig. 37 PANTALLA PANORÁMICA Cumple la EN 140 . 32 . como por exemplo gás. 34 SEMI-MÁSCARAS BIFILTROS Corpo em elastómero (borracha ou silicone) com tratamento anti-alérgico. De esta forma. podemos suministrar los filtros adecuados a cualquier ambiente de riesgo para las vías respiratorias.141 . 35 Ocular em policarbonato. permite uma grande visibilidade e de grande resistência mecânica. seja este do tipo físico ou químico.

Guantes en punto de algodón. São forradas interiormente para maior conforto. Se pueden utilizar por debajo de otros guantes. Normalmente. Se pueden fabricar en látex reforzado. con o sin tratamiento anticalor. 41 LUVAS PG10 GUANTES PG10 Croute PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Luva resistente. Cumple la EN 420. De acordo com a EN 420. De acordo com a EN 388. Son como los de soldador. Pele Mistas (croute e pele) fig. De acordo com a EN 420. Tienen gran flexibilidad y elasticidad. Guante resistente de poliester algodon. 47 16 . Resistentes à acetona e ácidos diluídos. Excelente resistência à abrasão e ao rasgo. com banho de borracha natural. LUVAS DE LATEX GUANTES DE LÁTEX Luvas de cinco dedos e formato anatómico. fig. 46 Cumple la EN 420. Podem ter pontos em PVC para maior aderência adequados para trabalhos de construção. Forro en Polialgodón. Normalmente se fabrican en croute. acabamento rugoso e ondulado para uma excelente aderência. Cumple la EN 420. fig. De acordo com a EN 420. jardinería o transporte de cargas. fabricadas em látex 100% natural. De acordo com a EN 420. fig. Têm grande flexibilidade e elasticidade. adecuados para trabajos de construcción. ou transporte de cargas. La calidad de la piel garantiza la suficiente resistencia mecánica al desgaste y permite una sensibilidad razonable y cierto aislamiento contra la humedad. Podem ser usadas também sob outras luvas. apropiados para trabajos más desgastantes. con cinco dedos y puño. De acordo com a EN 407. De acordo com a EN 420. Para uso en medios húmedos o secos. 45 LUVAS DE ALGODÃO GUANTES DE ALGODÓN São luvas de cinco dedos. croute o mixta (croute y flor). Están forrados interiormente para mayor comodidad. fabricados en látex 100% natural. 42 LUVAS DE SOLDADOR GUANTES DE SOLDADOR Fabricadas em croute ou mistas de croute e pele. fig. Pueden llevar relieves en PVC para conseguir una mayor adherencia. que permiten la realización de trabajos delicados. Revestimento em borracha natural. em malha de algodão. 43 “WELDER” De soldador. Para uso em meios húmidos ou secos. Podem ser fabricadas em látex reforçado. mas com forro de protecção ao calor. Fabricados en piel flor. croute ou mista (croute e pele) com cinco dedos e punho. Forro em poli-algodão. Cumple la EN 388. galga 10. próprias para trabalhos mais desgastantes. Normalmente as luvas em croute com reforço têm aplicação em trabalhos onde o desgaste é grande. Resistentes a la acetona y a ácidos diluidos. en los dedos o en los dos sitios. Guantes de formato anatómico. com ou sem costuras. Este tipo de guantes puede ser de manopla o de cinco dedos. Recubierto de latex natural acabado rugoso. para ofreciendo un buen agarre. pero con forro de protección contra el calor. com ou sem tratamento anti-calor. Excelente resistencia a la abrasión. Fabricados en croute o mixtos de croute y piel. nos dedos ou simultâneamente na palma e dedos. Cumple la EN 420. 44 LUVAS REFORÇADAS GUANTES REFORZADOS São normalmente em croute. têm canhão comprido e o reforço pode existir na palma. A qualidade da pele garante suficiente resistência mecânica ao desgaste e permite uma razoável sensibilidade e um certo isolamento à humidade. tienen el puño más largo y el refuerzo puede estar en la palma. Cumple la EN 407 fig. Cumple la EN 420. permitindo a realização de trabalhos delicados. jardinagem. fig. con o sin costuras. jogo 10.PROTECÇÃO DAS MÃOS PROTECCIÓN DE LAS MANOS Luvas de protecção Guantes de protección TIPO CHEFE GUANTES TIPO CHEF Fabricadas em pele "flor". pulgal totalmente cubierto para proteger la parte mas vulnerable de la mano. Polegar completamente revestido para proteger a parte mais vulnerável da mão. Este tipo de luvas pode ser de saco e dedo ou de cinco dedos. los guantes de croute con refuerzo se utilizan en trabajos que producen mucho desgaste.

Interior em algodão flocado. De acordo com a EN 420. Usadas em manutenção e limpezas industriais. Para mayor comodidad. de óleos e gasolinas. fig. Para maior comodidade a parte dorsal pode não ser totalmente impregnada de latex. petroquímica. industria alimentar. 50 De acordo com a EN 420. GUANTES DE NITRILO fig. Cumple la EN 420. petroquímica. PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 17 LUVAS DE NITRILO . industria agro-alimentar. limpieza de piezas metálicas con grasas. Interior de algodón rizado. 40 cm e 60 cm. De gran flexibilidad y duración. A estrutura da palma e dedos é bastante rugosa para ser anti-deslizante e resistente aos cortes. limpeza de peças metálicas com gorduras. química. Disponibles en longitudes de 30.Disponíveis em comprimentos de 30 cm. Palma e dedos com relevo anti-deslizante. 48) Punho de malha (fig. Altamente impermeables y resistentes a la abrasión y a la mayoría de los productos químicos usados en la industria. São impermeáveis. Tienen relieve antideslizante en la palma y en los dedos. de aceites y gasolinas. Son impermeables y presentan buena resistencia a la abrasión y a los productos químicos. con silicona. en las industrias de alimentación. São especialmente usadas em trabalhos de manipulação de objectos cortantes e perfurantes. Cumple la EN 420. 48 Luvas com cano de cinco dedos em latex e nitrilo. apresentam boa resistência à abrasão e aos produtos químicos.LUVAS EM NEOPRENE Luvas de cinco dedos e formato anatómico. GUANTES DE ALGODÓN Y LÁTEX (ANTICORTE) Guantes en tejido de algodón impregnado en látex natural y con puño elástico. Palma y dedos con relieve antideslizante. 40 y 60 cm. Cumple la EN 420. se usan en trabajos de mecánica general. 51 LUVAS DE ALGODÃO E LATEX (ANTI CORTE) Luvas em tecido de algodão impregnado de látex natural e com punho elástico. 49 LUVAS DE NITRILO COM PUNHO DE ALGODÃO GUANTES DE NITRILO CON PUÑO DE ALGODÓN Punho de lona (fig. Relevo anti-deslizante na palma e nos dedos. Se usan en mantenimiento y limpiezas industriales y en la industria agroalimentaria. química. (designação química para o aquilonitrilo butadieno). fabricadas em neoprene (designação química do policloropreno) forradas interiormente com algodão flocado. são usadas em trabalhos de mecânica em geral. fig. De grande flexibilidade e duração. Altamente impermeáveis e resistentes à abrasão e à maioria dos produtos químicos usados na indústria. 52 Puño de lona Punho de malha Puño de punto Costas a 3/4 Dorso a ¾ Costas a 3/4 Dorso a ¾ De acordo com a EN 420. GUANTES DE NEOPRENO Guantes de formato anatómico. Guantes con manga en latex e nitrilo (designación química del aquilonitrilo butadieno). com silicone. la parte dorsal puede no estar totalmente impregnada en látex. 49) Puño de punto Puño de lona Costas cobertas Dorso cubierto Costas a 3/4 Dorso a ¾ Costas cobertas Dorso cubierto Costas a 3/4 Dorso a ¾ fig. Se utilizan especialmente en trabajos de manipulación de objetos cortantes y punzantes Punho de lona fig. Cumplen la EN 420. La estructura de la palma y de los dedos es bastante rugosa para que resulte antideslizante y resistente a los cortes. fabricados en neopreno (designación química del policloropreno) y forrados interiormente con algodón rizado. De acordo com a EN 420.

56 LUVAS DE KEVLAR Luvas ligeiras. sin costuras. Puño de punto o extendido. fig. 100% Kevlar. em couro. De acuerdo con la Norma CEI 90 LUVAS SILICONIZADAS De acordo com a EN 420.000 TENSÃO DE UTILIZAÇÃO TENSIÓN DE UTILIZACIÓN 500 1. sem costuras e ambidextras. De acordo com a EN 420. Usadas na agricultura. realizar trabajos eléctricos y en los trabajos con tensión. no manuseamento de petroquímicos e hidrocarbonetos.500 5. De acordo com a EN 420. protegem contra cortes .000 26. GUANTES DIELÉCTRICOS Guantes fabricados en goma natural. 54 De acordo com a norma CEI 90. 35. Se usan en agricultura y en la manipulación de productos petroquímicos e hidrocarburos. Se pueden presentar con una parte en PVC para una mayor adherencia.LUVAS DE ALGODÃO E PVC Luvas em tecido de algodão revestido com PVC impermeáveis. sirven para las dos manos y protegen de cortes. Cumplen la EN 420. Para a protecção mecânica das luvas dieléctricas. 55 LUVAS TURCAS Luvas sem costuras. 40 y 60 cm. fig. Resisten hasta 100ºC. Podem ser apresentados com porte de PVC para maior aderência.000 36. Guantes sin costuras.000 40. com elástico no punho para trabalhos com altas temperaturas e que não exigem muita sensibilidade. GUANTES DE KEVLAR Cumplen la EN 420.000 20. con diversas medidas: 27. GUANTES DE RIZO DE ALGODÓN Cumplen la EN 420. de manga larga y formato anatómico. 57 18 . fig. con puño elástico para trabajos a altas temperaturas que no exijan mucha sensibilidad.35. Classificação das luvas dieléctricas Clasificación de los guantes dieléctricos CLASSE CLASE 00 0 1 2 3 4 TENSÃO DE ENSAIO TENSIÓN DE PRUEBA 2. de cano comprido e com formato anatómico.000 30. resistentes a riscos mecânicos e químicos.000 7. 53 LUVAS DIELÉCTRICAS PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Luvas fabricadas em borracha natural. realizar trabalhos eléctricos e nos trabalhos em tensão. impermeables.500 17.40.60 cm). De acordo com a EN 420.000 10. Se utilizan para manipular aparatos eléctricos.000 fig. São luvas de cinco dedos com punho em malha ou com cano de vários comprimentos ( 27. Guantes ligeros. banhadas a silicone GUANTES SILICONIZADAS Cumplen la EN 420. resistentes a riesgos mecánicos y químicos. Para la protección mecânica de los guantes dieléctricas en couro y banhados a silicone fig. 100% Kevlar. GUANTES DE ALGODÓN Y PVC Guantes en tejido de algodón revestido de PVC. resistentes até 100ºC. Usadas para manobrar aparelhos eléctricos.

Resistente a los ácidos y a temperaturas de 300ºC y suela de poliuretano autolimpiable. Estas características dependen de los riesgos a que esté sujeto el trabajador (químicos. De acuerdo con el uso o lugar de trabajo al que se destinen pueden o no tener puntera y plantilla de acero. Posee una resistencia extraordinaria al desgaste por abrasión. aumentando a sua duração e resistência ao desgaste por flexão. De acordo com a EN 345. A palmilha interior tem tratamento anti-fungos e anti-sudação. La suela está inyectada en poliuretano de doble densidad (0. Para uma maior protecção têm uma almofada de tornozelo. assim como um excelente coeficiente de aderência. La plantilla lleva tratamiento antifúngico (opcional) y antisudoración. a los aceites. permitindo assim um excelente conforto. biqueira e palmilha de aço. Tallas del 36 al 48. é muito flexível. Cumplen la EN 345.2 a 2.4 mm. por lo que proporciona un excelente confort. Con puntera ancha de acero y también plantilla de acero (opcional). perfuração ou esmagamento). transpirable (plantilla antibacteriana y a prueba de agua). fig. Forro interior de algodão. es muy flexible. 61 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 19 s/ biqueira de aço s/ biqueira de aço c/ biqueira de aço c/ biqueira de aço c/ biqueira + palmilha de aço c/ biqueira + palmilha de aço . Conforme a utilização a que podem ser sujeitas ou local de trabalho. La suela es antideslizante. com rasto alto. humedad. Fabricada en piel flor con un espesor de 2. resistente a la humedad. Para mayor protección. garantindo um completo isolamento. para aumentar así su resistencia al choque y la deformación. Com biqueira de aço larga e também com palmilha de aço (opcional). suela alta.PROTECÇÃO DOS PÉS PROTECCIÓN DE LOS PIES BOTAS DE ÁGUA Botas de segurança em PVC / nitrilo. permitindo deste modo aumentar a sua resistência ao choque e deformação. Tamanho: 36/47 De acordo com a EN 345. forro antidesgaste de gran confort. com tiras reflectoras 3M.45 en la suela interior y 1. resistente à humidade. lo que garantiza el aislamiento completo.4 mm. Cumplen la EN 345. A sola é injectada em poliuretano de dupla densidade (0. Tallas: 36/48. protegiendo el pie. respirável (palmilha anti-bacteriana e à prova de água). Tem uma excelente resistência ao desgaste por abrasão. Indicada para todo tipo de trabajos. hidrocarburos y disolventes. Indicada para todos os tipos de trabalhos. protegendo o pé. lo que aumenta su duración y resistencia al desgaste por flexión. tienen una almohadilla en el tobillo. Resistente aos ácidos e a temperaturas de 300ºc e sola de poliuretano auto limpável. fig. Tais características dependem dos riscos a que o trabalhador é sujeito (químico. A pele da gáspea é inteira. 58 BOTAS DE SEGURANÇA BOTAS DE SEGURIDAD MAGNUM (S3) Botas de gama alta Biqueira e palmilha de aço. humidade. La suela es antideslizante. O ajustamento ao pé é feito por atacador sobre um fole em pele. Cumplen la EN 345.2 a 2. El ajuste al pie se hace con cordones sobre una tira de piel. BOTAS DE AGUA Botas de seguridad en PVC / nitrilo. resistentes a las agresiones de diversos agentes químicos. Podem ser de cano alto ou meio cano. 60 PROSAFE Fabricada em pele “flor”. La caña y el contrafuerte están forrados con espuma para proteger el tobillo. Fabricada en piel flor. Pueden ser de caña alta o media caña. 59 RHIN PU Fabricada em pele “flor” com espessura de 2. La suela tiene alta rigidez dieléctrica. así como un excelente coeficiente de adherencia. antiestática y el talón tiene amortiguación para los "golpes de tacón". El talón de la bota proporciona gran amortiguación del "golpe de tacón". Tamanhos 36/48. secado rápido. La piel de la pala es de una sola pieza. O rasto é anti-derrapante. De acordo com a EN 345. A sola é anti-derrapante.45 na sola interior e 1 na sola exterior. Sola de grande rigidez dieléctrica. de secagem rápida. anti-estática e o calcanhar tem amortecimento para os "golpes de tacão". perforación o aplastamiento). La puntera de acero tiene un formato asimétrico. Preta 1/2 cano Negra ½ caña Preta Negra Branca Blanca Verde Verde X X X X X X X X X X fig. A biqueira de aço tem um formato assimétrico. con tiras reflectantes 3M. forro anti-desgaste de alto conforto. O calcanhar da bota permite um grande amortecimento ao "golpe de tacão". O cano e o contraforte é forrado com espuma para protecção do tornozelo. Forro interior de algodón. Punta y plantilla de acero. Tem palmilha com tratamento anti-fungos (opcional) e anti-sudação. aos óleos. fig. La plantilla interior tiene tratamiento antifúngico y antisudoración. assim podem ter ou não. hidrocarbonetos e dissolventes. resistentes a agressões de diversos agentes químicos.00 en la suela exterior.

aseguran una excelente comodidad al andar. con relieves en la suela resistentes al calor y antideslizantes. Coero genuino. Cumplen la EN 345 y han sido ensayadas de acuerdo con la norma EDP . De acordo com a EN 345 e ensaiada segundo a norma EDP . com aperto por atacadores sobre fole em pele. 63 SAPATOS DE SEGURANÇA Sapato fabricado em pele “flor” com tratamento contra a humidade.DMA C18-406/E. 64 Zapatos fabricados en piel "flor" con tratamiento contra la humedad. Cumplen la EN 345 y han sido ensayadas de acuerdo con la norma EDP . La suela es dieléctrica. lo que garantiza el aislamiento del pie (tensión de ensayo 12 kV). É leve e flexível. para los trabajos electricos en ambientes húmedos testados a 30 kv. A sola é dieléctrica. de espesor entre 2.DMA C18-406/E. para trabalhos eléctricos em ambientes húmidos testado a 30 Kv. Tem biqueira de aço e palmilha de aço isolada. 66 20 .DMA C18-406/E.2 a 2. Calzado especial. Ligeros y flexibles a pesar de su puntera de acero. 62 BOTA ISOLADA BOTA AISLADA Calçado especial. que garante o isolamento do pé (tensão de ensaio 12 kV). possuem meio cano. a um esmagamento estático de 200 joules. Puntera en acero resistente a un esmagamento estático de 200 joules. Biqueira em aço resistente. De acordo com a EN 345 e ensaiada segundo a norma EDP . Tem palmilha anti-fungos (opcional) e anti-sudação para garantir o conforto do utilizador. Están fabricadas en piel flor maleable. de espessura 2. São fabricadas em pele “flor” maleável. ZAPATO DE SEGURIDAD fig. Se utiliza para proteger al trabajador contra el riesgo de descarga eléctrica en el suelo o de la diferencia de potencial que se pueda producir durante una intervención en tensión. montada entre a sola intermédia e o rasto. fig. Tiene buena resistencia al desgaste y el talón está pensado para absorber los esfuerzos derivados del "golpe de tacón". Tem boa resistência ao desgaste e o calcanhar está preparado para absorver os esforços provenientes do "golpe de tacão". Sola anti-derrapante e protector de calcanhar. Tienen puntera de acero y plantilla de acero aislada.4 mm. PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Calzado especial pensado para los trabajos en tensión (TET-MT). Fabricado em preto ou branco. Couro genuíno. con ajuste con cordones sobre pliegue en piel. lateralmente. Posee plantilla antifúngica (opcional) y antisudoración para garantizar el confort del usuario. y son de media caña. com rasto resistente ao calor e anti-derrapante. se ajustan con hebillas en la zona de la pierna. Fabricado en negro o blanco. fig. montada entre la suela intermedia y el relieve de la suela.DMA C18-406/E. 65 BIQUEIRA DE PROTECÇÃO DE VISITANTES De acordo com a norma NF EN 12568 Tamanho: 35/48 Ideal para os visitantes. La suela es inyectada en poliuretano de doble densidad. garantindo excelente comodidade no andar.RANGER TET-MT É um calçado especial concebido para uso nos trabalhos em tensão (TET-MT) Utilizase para proteger o executante contra o risco de tensão eléctrica de passo no solo ou de diferença de potencial que possa surgir no decurso de uma intervenção em tensão. fig.4mm.2 y 2. lateralmente é ajustada por fivelas na zona da perna. Suela antideslizante y protector de talón. PUNTERA DE PROTECCIÓN DE VISITANTE Cumplen la norma NF EN 12568 Tallas: 35/48 IIdeal para los visitantes. A sola é injectada poliuretano de dupla densidade. fig.

02 VESTUÁRIO VESTUARIO Uniformes Uniformes Tejidos Tecidos Uniformes de trabajos Uniformes de trabalho Uniformes personalizados Uniformes personalizados Contra la lluvia Contra a chuva Contra la intemperie Contra a intempérie De alta visibilidade Descartável De alta visibilidad Ropa desechable 23 23 25 30 35 36 39 40 VESTUÁRIO VESTUARIO .

Los tintes reactivos sirven para evitar la decoloración de los tejidos. Este tecido existe em duas gramagens: 190 grs. Se puede usar en uniformes con gramaje de 190 grs en verano y de 230 grs en invierno. em colaboração com especialistas e utilizadores. Os uniformes 100% algodão nunca devem ser lavados a temperaturas superiores a 60º. Disponible en dos gramajes: 200 grs/m². mostrando a sua imagem de marca. alterando-se as mentalidades no que diz respeito à imagem da própria empresa. en 4 colores disponibles para entrega inmediata. passando pelo confeccionador. excepto en electricidad y soldadura./m2. fomentando el espíritu de equipo y de unión. em 11 cores disponíveis para entrega imediata. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 2: SARGA TERYLENE 65% POLIÉSTER + 35% ALGODÓN Sarga con una composición del 65% en poliéster + 35% en algodón con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. desde o fabricante de tecidos. para que possa fazer uma escolha consciente dos uniformes da sua Empresa. en 34 colores disponibles para entrega inmediata. haciendo posible de esta forma que se lave a temperaturas elevadas sin sufrir daños. hasta el usuario final. Los uniformes de algodón 100% nunca se deben lavar a temperaturas superiores a 60ºC. desde el fabricante de tejidos. mostrando su imagen de marca. ha apostado por este mercado. Poderão usar-se uniformes com a gramagem de 190 grs. Los tintes reactivos evitan la decoloración de los tejidos. selecciona os materiais a usar e desenha o uniforme com a colaboração dos seus Clientes. PROFOR. TECIDO 2: SARJA"TERYLENE" 65% POLIÉSTER + 35% ALGODÃO Sarja de composição 65% poliéster + 35% algodão com tratamento de pré-encolhimento e tintos reactivos. 270 grs/m2. en 9 colores disponibles para entrega inmediata. El tratamiento Sanfor se efectúa para evitar que los tejidos encojan con el lavado. em 4 cores disponíveis para entrega imediata. Este tecido existe em duas gramagens: 200 grs. en su papel de creador de un nuevo producto. Tecido que não “enruga” fácilmente. sem que o mesmo se danifique. Ideal para trabajos eléctricos o de soldadura. Este tejido no se arruga fácilmente. para que pueda realizar una elección consciente de los uniformes de su empresa. tanto en el interior. Disponible en dos gramajes: 190 grs/m². (Solicite nuestro muestrario de colores). O tratamento Sanfor é efectuado para evitar que os tecidos encolham aquando da sua lavagem. Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. En los últimos años las empresas han prestado más atención a los uniformes de sus colaboradores. apostou neste mercado. em 9 cores disponíveis para entrega imediata (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDOS Tejidos utilizados en nuestros uniformes TEJIDO 1: SARGA 100% ALGODÓN "SANFOR" Sarga con una composición de 100% algodón con tratamiento Sanfor y tintes reactivos. colaborando con especialistas y usuarios y desarrollando nuevos productos con el objetivo de mejorar el resultado de los uniformes normales. Muy resistente al desgaste. desenvolvendo novos produtos com o intuito de melhorar a prestação dos uniformes usuais. 235 grs/m². como no seu exterior. PROFOR. VESTUÁRIO VESTUARIO 23 Nos últimos anos tem existido por parte das empresas um maior cuidado na uniformização dos seus colaboradores. Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. tanto no seu interior. 235 grs. Este tipo de tecido é ideal para trabalhos eléctricos e para qualquer tipo de trabalhos que possam implicar soldas ou soldaduras. tornando assim possível lavá-lo a temperaturas elevadas. cambiando la mentalidad en lo que se refiere a la imagen de la empresa. Este nosso capítulo do catálogo foi feito para facilitar ao cliente o conhecimento dos materiais e componentes. para o Inverno./m2. pasado por la confección. A PROFOR. fomentando um espírito de união e equipa. até ao usuário final.UNIFORMES UNIFORMES TECIDOS Tecidos utilizados nos nossos uniformes TECIDO 1: SARJA 100% ALGODÃO "SANFOR" Sarja de composição 100% algodão com tratamento Sanfor e tintos reactivos. seguindo a sua política de inovação constante. como en el exterior. O percurso no fabrico de um novo uniforme é longo e requer a colaboração de todas as partes envolvidas. El proceso de fabricación de un nuevo uniforme es largo y exige la colaboración de todos los implicados. no seu papel de criador de um novo produto. Este capítulo de nuestro catálogo está pensado para facilitar al cliente el conocimiento de los materiales y componentes. Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura. . O tratamento de préencolhimento serve para evitar que o uniforme encolha quando é lavado. para o Verão e de 230 grs. Tem uma óptima resistência ao desgaste. A PROFOR. en 11 colores disponibles para entrega inmediata. (Solicite nuestro muestrario de colores)./m2. continuando con su política de constante innovación. 270 grs/m². em 34 cores disponíveis para entrega imediata. El tratamiento de preencogido sirve para evitar que el uniforme encoja en el lavado. Excelente para cualquier tipo de trabajo. selecciona los materiales que se van a utilizar y diseña el uniforme con la colaboración de sus clientes.

TECIDO 6: NYLON PARA BLUSÃO TIPO BT Tecido com tratamento opcional de impermeabilização com a composição 90% polyamida + 10% poliuretano com tratamento de pré encolhimento e tintos reactivos. Este tecido existe na gramagem de 235 grs. en hilo de 40x40.TECIDO 3: DE ALTA VISIBILIDADE Sarja de composição 65% poliéster + 35% algodão. Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. Nota: Cualquiera de los tejidos mencionados más arriba se puede fabricar en PANTONE. Con un gramaje de 145 grs/m². (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 5: CAMBRAY 67% POLIÉSTER + 33% ALGODÓN Cambray con una composición del 67% de poliéster más el 33% de algodón. excepto el eléctrico y la soldadura. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 4: POPELÍN 100% ALGODÓN Popelín con una composición de algodón 100%. Tem uma óptima resistência ao desgaste a longo prazo. por trabalhadores ligados á construção civil e construção de estradas de forma a serem vistos com maior facilidade pelos automobilistas. que puede ser utilizado. tornando possível lavá-lo a temperaturas elevadas sem que o mesmo se danifique. com corantes de alta visibilidade podendo ser utilizado. É um tecido que não enruga fácilmente sendo portanto bastante fácil de engomar. No se arruga con facilidad y resulta fácil de planchar. Excelente para cualquier tipo de trabajo. Resulta ideal para trabajos eléctricos o de soldadura. Fabricado con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. VESTUÁRIO VESTUARIO TECIDO 5: CAMBRAIA 67% POLIÉSTER + 33% ALGODÃO Cambraia de composição 67% poliéster + 33% algodão em fio 40x40 com tratamento de pré encolhimento e tintos reactivos. Posee una excelente resistencia al desgaste. Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura. Tiene un gramaje de 235 grs/m². Este tecido existe na gramagem de 145 grs. em 40 cores disponíveis para entrega imediata. con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. con tratamiento Sanfor y tintes reactivos. Os uniformes efectuados com este tecido não devem ser lavados a temperaturas superiores a 40º. (Solicite nuestro muestrario de colores). Posee una óptima resistencia al desgaste a largo plazo. Los tintes reactivos evitan la decoloración. excepto los eléctricos y de soldadura. Ideal para trabalhos eléctricos e para qualquer tipo de trabalhos que possam implicar soldas ou soldaduras. en hilo de 40x40./m2. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 3: DE ALTA VISIBILIDAD Sarga de una composición de 65% de poliéster + 35% de algodón. em 6 cores disponíveis para entrega imediata./m2. por trabajadores de la construcción o de carreteras para que sean vistos con mayor facilidad por los automovilistas. Disponible en gramaje de 145 gr/m2 y en 40 colores para entrega inmediata. (Solicite nuestro muestrario de colores). Los uniformes confeccionados con este tejido no se deben lavar a temperaturas superiores a 40ºC. Este tecido existe na gramagem de 145 gr. acabado no mercado nacional. Tem uma óptima resistência ao desgaste. Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura. 24 . con colorantes de alta visibilidad./m2. está disponible para entrega inmediata en 6 colores. por ejemplo. Es adecuado para cualquier tipo de trabajo. Fabricado com tratamento de pré-encolhimento e tintos reactivos. em 2 cores disponíveis para entrega imediata. Nota: Qualquer dos tecidos acima mencionados pode ser fabricado em PANTONE TEJIDO 6: NYLON PARA CAZADORA TIPO BT Tejido con tratamiento opcional de impermeabilización con una composición de 90% de poliamida y 10% de poliuretano. y está disponible para entrega inmediata en dos colores. (Solicite nuestro muestrario de colores). con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. lo que permite lavarlo a altas temperaturas sin que se deteriore. por exemplo. TECIDO 4: POPELINE 100% ALGODÃO Popeline de composição 100% algodão em fio 40x40 com tratamento Sanfor e tintos reactivos.

dois dos quais interiores de chapa e dois oblíquos. um bolso traseiro e dois bolsos laterais embutidos na perna com fecho de velcro (fig. Cazadora en dos colores en tejido de ALTA VISIBILIDAD. CAZADORA Tejido: Disponible en los tejidos 1. fig. con insertos de colores diferentes en las palas y en los bolsillos (fig.2 e 3. 72 BLUSÃO DE ALTA VISIBILIDADE CAZADORA DE ALTA VISIBILIDAD Tecido: Alta visibilidade Tamanho: S M L XL XXL Opções: Forro amovível Busão em duas cores de tecido ALTA VISIBILIDADE Com duas faixas reflectoras de 50 mm. Fecho de correr não metálico protegido por uma banda ajustada por velcro. uno trasero y dos laterales en cada pernera con cierre de velcro. Cremallera no-metálica cubierta con una banda ajustable con velcro. 2 y 3. Cuatro bolsillos. 73 VESTUÁRIO VESTUARIO 25 . fig. Elástico en la parte lateral de la cintura (para mejorar el ajuste). dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. Tem cinco bolsos no total. CAZADORA MODELO EDP Tejido: Disponible en los tejidos 1. dos de ellos interiores aplicados y dos laterales. 67). Quatro bolsos. Com duas cores tendo encaixes de cor de contraste nas palas e nos bolso (fig. 70 BLUSÃO MODELO EDP Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. Pantalón con pinzas. Tejido: Alta visibilidad Tallas: S M L XL XXL Opciones: Forro extraíble. PANTALÓN Tejido: Disponible en los tejidos 1. (fig. Elástico na parte lateral da cintura (para melhor ajuste ao utilizador). Quatro bolsos. Cremallera no-metálica cubierta por una banda. Quatro bolsillos. Fecho de correr não metálico protegido por uma banda. En dos colores. fig. 68 fig. dois dos quais chapados a apertar com botão e dois oblíquos. 2 y 3. 69). Cubierta con una tapeta ajustable con velcro.UNIFORMES DE TRABALHO UNIFORMES DE TRABAJO CALÇA Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. 68). Tallas: S M L XL XXL Opciones: Con dos bandas reflectante. 71 fig. Quatro bolsos. Protegido por uma banda ajustada por velcro. 69). dois dos quais interiores de chapa e dois oblíquos. Doble costura en todos ellos como refuerzo del uniforme. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. Con dos bandas reflectantes de 50 mm. Con cremallera no-metálica. Com fecho de correr não metálico. Tallas: S M L XL XXL Opciones: Con bandas reflectante (fig. Tamanho: S M L XL XXL Opções: Com duas faixas reflectoras. Con cremallera no-metálica cubierta con una banda. 72). Blusão de trabalho.2 e 3. dos de ellos aplicados con cierre de botón y dos laterales. 72). Todos los bolsillos tienen costura doble como refuerzo del uniforme. preferentemente en el tejido 1. Com fecho de correr não metálico protegido por uma banda. 67 fig. todos ellos con doble costura para refuerzo del uniforme. Cuatro bolsillos. 69 BLUSÃO Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. dos de los cuales interiores aplicados y dos laterales. Colores: En cualquier color Opciones: Con dos bandas reflectante (fig. Calça com pregas. En total tiene cinco bolsillos. fig. 67). Tamanho: S M L XL XXL Opções: Com faixas reflectoras (fig. Cores: Em qualquer cor Opções: Com duas faixas reflectoras (fig. Cazadora de trabajo. 68).2 e 3 preferencialmente no tecido 1. 2 y 3. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme.

ao nível do peito e obliquos em baixo. 3 Tamanho: S. L. escapulário a apertar com botões protegidos por uma banda. fig. M. L. Varias opciones de manga: sin puño. L. 2. XXL Cor: a Cor ou Branco De aperto frontal com botões três bolsos chapados exteriores . XL. com botões ou elástico.76 26 . Múltiplas opções na manga: Sem punho. L. M. aplicados. 3 Tallas: S. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. 75 BATA Disponível no tecido 1. M. 2. Doble costura en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme.. 3 Tallas: S. 74 JARDINEIRA Disponível no tecido 1. y distintivo que se coloca con botones protegidos por una tapeta Chaqueta con botones cubiertos por una tira de tejido. M.CASACO Disponível no tecido 1. um ao nível do peito. Hebillas en los tirantes para ajustar el pantalón a la talla del usuario y tirante con elástico para facilitar una mayor movilidad. 3 Tamanho: S. M. ao nível do peito e obliquos em baixo. Raja en la costura trasera para mayor movilidad. Fivelas nas alças para ajustar ao tamanho do utilizador e alça com elástico para permitir maior mobilidade. Pantalón con peto con elástico en la cintura tres bolsillos a nivel del pecho y cinco laterales. dos de los cuales en el pecho. XXL Opção: Com fitas reflectoras Jardineira com elástico na parte lateral da cintura Bolsos chapados. Casaco a apertar com botões protegidos por uma banda. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. uno en el pecho y dos en las caderas. dois ao nível da anca. XL. XL. cinco bolsillos exteriores. XXL Color: En Blanco o en Color Abrochada delante con botones tres bolsillos aplicados exteriores. 2. Cremallera no-metálica cubierta con una banda. XL. 2. con botones o elástico. 3 PANTALÓN CON PETO Disponible en los tejidos 1. L. 2. Bolsos chapados. Abertura no fundo da costura traseira para permitir maior mobilidade BATA Disponible en los tejidos 1. M. XXL Opción: Con bandas reflectantes. fig. XL. fig . 3 Tallas: S. XL. 2. CHAQUETA Disponible en los tejidos 1. XXL Opção: com duas cores de contraste. VESTUÁRIO VESTUARIO Tamanho: S. L. XXL Opción: con dos colores en contraste.

44. 82 VESTUÁRIO VESTUARIO 27 . Escapulário Fecho de correr não metálico protegido por uma banda. 46. MONO DE DOS COLORES Disponible en los tejidos 1. 81). 40. Costura doble en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme fig. 81). 42. 3 Tallas: S. aplicados. 3 Tamanho: S. 80). XL. 3 Tallas: S. 40. Mangas ajustáveis nos punhos.48. fig. Puño de botón (fig. A apertar com botão no punho.50 Bolso ao nível do peito. 78 FATO MACACO DUAS CORES Disponível no tecido 1. 3 Tamanho: S. a apertar com fecho. CAMISA CLÁSICA Tejido: 67% de poliéster y 33% de algodón o en 100% algodón Disponible en los tejidos 4 y 5 Tallas: 36. XL. L. 80 fig. Distintivo Cremallera no-metálica cubierta con una banda. Puño de botón. A apertar com botão no punho (fig.42. XXL Fato Macaco com duas cores em contraste Escapulário Fecho de correr não metálico protegido por uma banda. 77). Para trabalhos eléctricos Com aperto por botões e carcela protectora. XL. L. M. a apertar com fecho. Camisa modelo EDP Con un bolsillo en el pecho. 44.46. 48 y 50. Mangas ajustables en los puños. cinco bolsillos exteriores. 81 CAMISA CLÁSSICA Tecido: 67% poliester + 33% algodão ou 100% algodão Disponível no tecido 4 e 5 Tamanho: 36.42. M.38. chapados. cinco bolsillos exteriores. Para trabajos eléctricos Con botones y banda protectora. fig. 80).50 Camisa modelo EDP Bolso ao nível do peito. 2. 2. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme (fig 77). CAMISA MODELO EDP Tejido: 100% algodón Disponible en los tejidos 4 Opción: con bandas reflectantes (fig. Distintivo Cremallera no-metálica cubierta con una banda. 78). Cinco bolsos exteriores. 2. Mangas ajustables en los puños. Mangas ajustáveis nos punhos. dos de los cuales en el pecho. 44. dois dos quais no peito. Con un bolsillo en el pecho. 77 fig. Costura doble en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme.FATO MACACO Disponível no tecido 1. XL. L. M. 79 CAMISA MODELO EDP Tecido: 100% algodão Disponível no tecido 4 Opção: Com faixas reflectoras (fig.38. Cinco bolsos exteriores. XXL Opção: Com faixas reflectoras (fig. fig. 2.44. Tamanho: 36. M. 46.40. XXL Mono de dos colores en contraste. dois dos quais no peito. dos de los cuales en el pecho. MONO Disponible en los tejidos 1. 48 y 50. chapados. 38. fig. Tallas: 36. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme.46. XXL Opción: con bandas reflectantes (fig. 78). aplicados. L.48. 42.40. 38.

Tallas: S M L XL XXL Opción: Con media manga o manga larga. en punto de piqué algodón 100% de excelente calidad. fig. de excelente qualidade fabricado pela Profor em território nacional. Polo con o sin bolsillo. Tejido: Algodón Colores: Fabricamos en cualquier color. e Opción: de 130 grs.T-SHIRT Tecido: 100% algodão ou 50% Poliéster + 50% Algodão CAMISETA (T-SHIRT) Tejido: 100% algodón o de 50% poliéster + 50% algodón Tamanho: S M L XL XXL Tallas: S M L XL XXL Opção: com 130 grs. 83 POLO VESTUÁRIO VESTUARIO Tecido: Algodão Cor: Fabricamos qualquer cor. mesmo PANTONE a pedido do cliente Tamanho: S M L XL XXL Opción: Duas ou mais cores (gola de cor diferente). Fabricado por Profor en territorio nacional. Polo de punto peinado con apertura de tres botones 260 grs algodón 100% de excelente calidad. Tejido: Algodón Colores: Fabricamos en cualquier color. Polo com ou sem bolso. a petición del cliente. incluso PANTONE. 145 grs y 165 grs. Polo em malha cardada com abertura de três botões . 85 28 . Tallas: S M L XL XXL Opción: Dos o más colores (cuello de color diferente).145 grs. 260 grs 100% algodão. T-Shirt com ou sem bolso Em malha jersey Polo con o sin bolsillo En punto de piqué fig. em malha Piquet 100% algodão de excelente qualidade fabricado pela Profor em território nacional. 165 grs/m2. mesmo PANTONE a pedido do cliente Tamanho: S M L XL XXL Opción: Com meia manga ou manga comprida. fig. incluso PANTONE. 84 POLO TIPO RUGBY Tecido: Algodão Cor: Fabricamos qualquer cor.. Fabricado por Profor en territorio nacional. a petición del cliente.

segundo especificação do Cliente. fabricado por Profor en territorio nacional. Realizamos cualquier tipo de impresión o bordado. 280 grs. Fabricamos otros formatos. Produto de grande rotatividade pelo que deve consultar a nossa equipa comercial para avaliar a disponibilidade no momento. Fabricado pela Profor em território nacional. de acuerdo con las especificaciones del cliente. fabricado por Profor en territorio nacional. VESTUÁRIO VESTUARIO 29 . Fazemos outros formatos. 280 grs. 100% algodão de excelente qualidade.POLO POLAR Tecido: Algodão Opção: Tipo blusão com fecho Tamanho: S M L XL XXL Polo malha Polar com fecho. 100% algodão de excelente qualidade. sujeitos a orçamento. Fabricado pela Profor em território nacional. Algodón 100% de excelente calidad. fig. fig. Algodón 100% de excelente calidad. Dado que se trata de un producto de gran demanda. fig. 87 BONÉ Cores: Simples Combinadas Tamanho: Único Boné baseball de excelente qualidade. deberá consultar a nuestros comerciales para saber la disponibilidad en el momento. 86 SWEAT SHIRT Tecido: Algodão Opção: Polo Sweat Tamanho: S M L XL XXL Sweat Shirt em malha cardada. 88 LOGOTIPO Fazemos qualquer tipo de impressão ou bordado. previo presupuesto. SUDADERA (SWEAT SHIRT) Tejido: Algodón Opción: Polo Sweat Tallas: S M L XL XXL Sudadera de 240 grs en punto peinado. Tejido: Algodón Opción: Tipo cazadora con cierre Tallas: S M L XL XXL Polo en punto polar con cierre. GORRA Colores: Simples Combinados Tallas: Única Gorra de tipo béisbol de excelente calidad.

89 fig. 95 fig. 93 fig. 96 fig. 91 VESTUÁRIO VESTUARIO fig. 97 30 . 94 fig. 90 fig. 92 fig.Exemplos de uniformes personalizados (continuação) Ejemplos de uniformes personalizados (continuación) fig.

105 fig. 99 fig. 104 fig. 98 fig. 106 VESTUÁRIO VESTUARIO 31 . 100 fig. 101 fig. 103 fig.Exemplos de uniformes personalizados (continuação) Ejemplos de uniformes personalizados (continuación) fig. 102 fig.

108 FATO IMPERMEÁVEL EM NYLON TRAJE IMPERMEABLE DE NYLON Tecido: Nylon Cores: Azul Verde Amarelo e Camuflado Tamanho: S M L XL XXL Fato de duas peças. com boa resistência à tracção e flexibilidade adequada a uma utilização confortável. Amarillo. Se ajusta con elásticos en los puños y en la cintura. 109 CAPA IMPERMEÁVEL EM NYLON CAPA IMPERMEABLE DE NYLON Tecido: Nylon Cores: Azul e Verde Tamanho: S M L XL XXL Capa com capuz muito leve e flexível Para uso temporário. Ajustamento nos punhos e na cintura através de elástico. Se cierra con botones de presión. Se ajusta con elásticos en los puños y en la cintura. Verde y Azul Tallas: M L XL XXL Impermeable al agua. com boa resistência à tracção e flexibilidade adequada a uma utilização confortável. Muy ligero y flexible Se presenta en una bolsa transparente. fig. Se presenta en una bolsa transparente. Tejido: Nylon Colores: Azul y Verde Tallas: S M L XL XXL Capa con capucha muy ligero y flexible Para uso temporal. 107 VESTUÁRIO VESTUARIO CAPA IMPERMEÁVEL Tecido: Tela de algodão revestido a PVC Cores: Amarelo e Verde Tamanho: M L XL XXL Impermeável à água. Dispone de aberturas de ventilación en la espalda y bajo los brazos. fig. Tem abertura de ventilação nas costas e nos sovacos. Muito leve e flexível. fig. Amarelo. Aperto por molas de pressão. TRAJE IMPERMEABLE Tejido: Tela de algodón revestida de PVC Colores: Naranja. Composto por casaco com capuz e calça. Costuras cosidas y soldadas a alta frecuencia. Fornecido com bolsa transparente. fig. Está compuesto por una chaqueta con capucha y un pantalón Dispone de aberturas de ventilación en la espalda y bajo los brazos. 110 32 . pantalón y chaqueta con capucha. Verde e Azul Tamanho: M L XL XXL Impermeável à água.VESTUÁRIO DE PROTECÇÃO CONTRA A CHUVA ROPA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLUVIA FATO IMPERMEÁVEL Tecido: Tela de algodão revestido a PVC Cores: Laranja. Ajustamento nos punhos e na cintura através de elástico. calça e casaco com capuz. tiene buena resistencia a la tracción y la flexibilidad adecuada para un uso cómodo. Se cierra con botones de presión. Tem abertura de ventilação nas costas e nos sovacos. Fornecido com bolsa transparente. Aperto por molas de pressão. tiene buena resistencia a la tracción y la flexibilidad adecuada para un uso cómodo. Costuras cosidas e totalmente soldadas a alta frequência. Tejido: Nylon Colores: Azul Verde Amarillo y Camuflado Tallas: S M L XL XXL Traje de dos piezas. CAPA IMPERMEABLE Tejido: Tela de algodón revestida de PVC Colores: Amarillo y Verde Tallas: M L XL XXL Impermeable al agua.

con mangas se pueden quitar y poner. que se cubre con una banda fija con botones de presión. Tejido: Nylon Oxford Color: Azul Tallas: M L XL XXL Husky interior desechable. humedad y bajas temperaturas. Está constituido por fibras muy finas de poliéster. Tejido: Nylon/PVC Color: Azul Tallas: S M L XL XXL Tiene cremallera. são o algodão. con mangas se pueden quitar y poner. humidade e baixas temperaturas. La capucha no se puede quitar. que se cubre con una banda fija con botones de presión. ou a seco. La poliamida es también una fibra sintética. Para usar con viento. Poliester é uma fibra sintética. 2 bolsos externos Porta chaves Porta canetas Tejido: Microfibra impermeable Color: Rojo Tallas: S M L XL XXL para condiciones extremas de frío 50% plumas y 50% fibra sintética Tiene cremallera. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. Com bolsos e elástico nas mangas. a la vez que impide que el viento entre al interior. ao desgaste e à abrasão. La membrana de Gore-Tex impide el paso del agua de lluvia. que se cubre con una banda fija con velcro. con gran resistencia a la tracción. neste equipamento. de secagem rápida e resistente ao desgaste e a rasgões. É o tecido ideal para trabalhos ao ar livre. Lleva un forro acolchado de Microfibra/Poliester 4 bolsillos externos Cuello interir en veludo Para usar con viento.VESTUÁRIO ESPECIAL CONTRA A INTEMPÉRIE ROPA ESPECIAL PARA LA INTEMPERIE Os materiais mais utilizados. os quais permitem que a humidade provocada pela transpiração passe para o exterior. fig. A poliamida é também uma fibra sintética com grande resistência à tracção. Resiste bien a los ácidos diluidos y la humedad. El algodón es una fibra natural de origen vegetal que proporciona mucha comodidad. com mangas descartáveis com dois bolsos. al desgaste y a la abrasión. com mangas descartáveis com dois bolsos. Los materiales que más se utilizan en este tipo de vestuario son el algodón. escamoteável através de banda com fecho de velcro. mantendo a impermeabilização ao efeito da chuva. O vestuário denominado “transpirável” é feito com materiais especiais. de secado rápido y resistente al desgaste y al rasgado. El aislante Thinsulate garantiza el máximo de calor y una gran suavidad. Tem um fecho de correr. É também muito resistente aos ácidos diluídos e à humidade. el poliéster y la poliamida. Forro acolchoado em flanela O capuz não é separável. porque resiste a la humedad y se puede limpiar fácilmente con agua o en seco. É constituido por fibras muito finas de Poliester. Forro acolchoado em Microfibra/Poliester 4 bolsos externos Gola interna em veludo Para usar ao vento. 112 PARKA BARENTS 4520 Tecido: Microfibra impermeável Cor: Vermelha Tamanho: S M L XL XXL Para condições extremas de frio 50% penas e 50% fibra sintética Tem um fecho de correr. manteniendo la impermeabilidad frente a la lluvia. La ropa denominada "transpirable" está hecha con materiales especiales. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. O algodão é uma fibra natural de origem vegetal que permite grande conforto. humedad y bajas temperaturas. 111 PARKA EVEREST 3900 Tecido: Nylon Oxford Cor: Azul Tamanho: M L XL XXL Husky interno descartável. o poliester e a poliamida. O isolante Thinsulate garante o máximo de calor e uma grande suavidade. Tem um fecho de correr. 2 bolsillos externos puerta-llave puerta canetas fig. El poliéster es una fibra sintética. Es el tejido ideal para trabajos al aire libre. 113 VESTUÁRIO VESTUARIO 33 Husky interior desechable. PARKA SNORKEL 1020 Tecido: Nylon/PVC Cor: Azul Tamanho: S M L XL XXL Husky interno descartável. Con bolsillos y elastico en las mangas Tiene cremallera. porque resiste à humidade e pode limpar-se facilmente com água. Lleva un forro acolchado de franela. fig. humidade e baixas temperaturas. . que permiten que la humedad producida por la transpiración salga al exterior. A membrana Gore-Tex impede a passagem da água da chuva do mesmo modo que impede a passagem do vento para o interior. Para usar ao vento.

Cuello forrado en polar Bandas de alta visibilidad 7 bolsillos externos Porta teléfono movil pulso regulable Cinturilla con elásticos fig. que se cubre con una banda fija con botones de presión. 114 VESTUÁRIO VESTUARIO PARKA BAVIERA 5250 Tecido: 100% Poliester Cores: Vermelho Amarelo e Preto Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr.PARKA STORM 4520 Tecido: Poliester impregnado em PVC Cores: Cinza/Azul Royal Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr. Com bolsos e elástico nas mangas. 2 bolsillos internos Capucha oculta en el cuello porta identificación 4 bolsillos interiores pulso regulable Cinturilla con elásticos fig. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. 2 bolsos internos Capucho escamoteável na gola Anel para fixação de cartões 4 bolsos internos Pulso regulável Elásticos na cirtura Tejido: 100% Poliéster Colores: Rojo Amarillo y Negro Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera. que se cubre con una banda fija con botones de presión. que se cubre con una banda fija con botones de presión. Bandas de alta visibilidad fig. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. Con bolsillos y elastico en las mangas Cuello forrado en polar 5 bolsillos externos con cremalleras Las mangas se pueden quitar y poner. Parte interna da gola em polar 5 bolsos externos com fecho recoberto Mangas destacáveis Com Faixas de alta-visibilidade Tejido: Poliéster impregnado em PVC Colores: Gris/Azul Royal Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera. 116 34 . 115 PARKA QUERCIA 4410 Tecido: Nylon Oxford/Poliester Cores: Castanho e Preto Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. Gola interna em Polar Faixa de alta visibilidade 7 bolsos externos Porta telemóvel Pulso regulável Elásticos na cirtura Tejido: Nylon Oxford/Poliester Colores: Marrón y Negro Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera.

para maior conforto. fig. Existen modelos en los que las mangas se pueden quitar y poner. Tejido: 100% Algodón Color: Azul. garantindo assim o aquecimento do tronco. Pode usar-se sob o fato de trabalho ou de outro modo. Para usar con viento y frío. Beige. escamoteável através de uma banda com fecho velcro. El número de bolsillos varía según el modelo. Beige. fig. 117 COLETE Tecido: Poliester/Algodão Fecho de correr. fig. Para usar ao vento e ao frio. O numero de bolsos varia com o modelo. El cuello puede estar forrado con piel sintética o normal. Cremallera cubierta con una banda fija con velcro. fig. CAZADORA PILOT Tejido: En poliamida impregnada en PVC. Verde Camuflado Tamanho: M L XL XXL Com bolsos variados e de vários tamanhos forro de rede. Com gola forrada a pelo sintético ou normal. Forro acolchoado em poliamida.BLUSÃO PILOT Tecido: Em poliamida impregnada em PVC. Forro acolchado en poliamida. 119 COLETE TIPO REPORTER STAR CHALECO TIPO PERIODISTA STAR Tecido: 100% Algodão Cor: Azul. garantizando así el calor en el tronco. 120 VESTUÁRIO VESTUARIO 35 . Fecho de correr. Verde Camuflado Tallas: M L XL XXL Con bolsillos variados y de diferentes tamaños Con forro de malla para mayor comodidad. Existem modelos em que as mangas podem ser amovíveis. 118 CHALECO Tejido: Poliéster y Algodón Lleva cremallera. Se puede utilizar debajo de ropa de trabajo o de otra manera.

Capuz separável. Dois bolsos externos. Transpirabilidad de clase 1 e impermeabilidad de clase 3. 124 36 . fig. Transpirabilidade de classe1 e impermeabilidade de classe 3. Proporciona mucho calor. Mangas con elástico en el puño. Capuz separável. Con capucha que se puede quitar. Transpirabilidad de clase 1 e impermeabilidad de clase 3. Transpirabilidade de classe1 e impermeabilidade de classe 3. 122 Parka de alta visibilidad. fig. bolsillo para teléfono móvil y bolsillo interior. pero no combate el viento o la lluvia. Tejido: 100% Poliéster Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 Polo en punto polar con bandas reflectantes y cierre por cordón en la parte inferior. bolsillo para teléfono móvil y bolsillo interior. bolso para telemóvel e bolso interno. bolso para telemóvel e bolso interno. 121 VESTUÁRIO VESTUARIO PARKA BI ROAD 2302 Tecido: Nylon Oxford e Poliester ou Poliuretano Cor: Laranja/Azul e Amarelo/Azul Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 e EN 343 Parka de Alta visibilidade. Tejido: Nylon Oxford y Poliéster o Poliuretano Color: Naranja/Azul y Amarillo/Azul Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 y EN 343 fig. fig. Tejido: Nylon Oxford y Poliéster o Poliuretano Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 y EN 343 Parka de alta visibilidad. mas não combate o vento ou chuva. Permite um forte aquecimento. Dos bolsillos externos. Con capucha que se puede quitar.VESTUÁRIO DE ALTA VISIBILIDADE ROPA DE ALTA VISIBILIDAD PARKA STOP 2299 Tecido: Nylon Oxford e Poliester ou Poliuretano Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 e EN 343 Parka de Alta visibilidade. Dois bolsos externos. 123 BRENNERO 2320 Tecido: 100% Poliester Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 Polo em malha polar com bandas reflectoras e aperto por cordão na parte inferior Mangas com elástico no punho. Dos bolsillos externos.

fig. Se presenta en bolsa individual. 127 FATO TIPO MACACO (MOD. 2) Tecido: TYVEK Cor: Branco Amarelo Cinzento Pode ter ou não capuz. Tejido: TYVEK Color: Blanco Amarillo Gris puede llevar o no capucha. Fornecido com bolsa de transporte. Tejido: polietileno Color: Azul Blanco Dispone de capucha ajustable con elástico. Fornecido com bolsa de transporte. Cremallera y elástico en la cintura. 126 VESTUÁRIO DESCARTÁVEL ROPA DESECHABLE FATO TIPO MACACO (MOD. fig. nos punhos e nos tornozelos. Tem elástico nos punhos e nos tornozelos. 1) Tecido: Polietileno Cor: Azul Branco Está equipado com capuz ajustável com elástico. Se presenta en bolsa individual. Fecho de correr e elástico na cintura. Com bandas reflectoras CAMISETA 2340 Y POLO 2340 Tejido: 100% Poliéster Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 fig. Con bandas reflectantes de 5 cm. Tiene elástico en los puños y en los tobillos y dos bolsillos. 128 VESTUÁRIO VESTUARIO 37 Camiseta y Polo de alta visibilidad. 125 T-SHIRT 2340 E POLO 2340 Tecido: 100% Poliéster Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 T-shirt e Polo de de Alta visibilidade. 1) MONO (MOD.COLETE 2306 Tecido: 100% Poliester Cor: Laranja e Amarelo Tamanho: Único Conforme: EN 471 Colete de Alta visibilidade. 2) MONO (MOD. Con bandas reflectantes . Com bandas reflectoras de 5 cm CHALECO 2306 Tejido: 100% poliéster Color: Naranja y Amarillo Tallas: Único Conforme: EN 471 Chaleco de alta visibilidad. fig. en los puños y en los tobillos.

03 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA Primeiros Socorros Extintores Lava-olhos Mala de salvamento Primeros Auxilios Extintores Lavaojos Maletín de salvamento 41 42 43 44 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA .

131 ARMÁRIO PARA 25 PESSOAS Armário metálico de primeiros socorros aconselhado para instalações industriais. aconsejable para llevar en el coche. hecha en plástico. MALETÍN PARA 6 PERSONAS Caja de primeros auxilios. 132 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA 41 . ARMARIO PARA 25 PERSONAS Armario metálico de primeros auxilios aconsejable para instalaciones industriales. fig. fig. fig. fig. especialmente aconsejada para llevar en el coche. MALETÍN INDIVIDUAL Caja de primeros auxilios. 130 ARMÁRIO PARA 6 PESSOAS Armário metálico de primeiros socorros aconselhado para escritórios. ARMARIO PARA 6 PERSONAS Armario metálico de primeros auxilios aconsejado para oficinas.PRIMEIROS SOCORROS PRIMEROS AUXILIOS MALA INDIVIDUAL Caixa de primeiros socorros em plástico. 129 MALA PARA 6 PESSOAS Caixa de primeiros socorros em plástico especialmente aconselhada para as viaturas. aconselhada para uso nas viaturas. hecha en plástico.

suministrado con soporte. Polivalente. fig. Para enrollar y aguantar la manguera. suministrado con soporte. Fabricamos de acuerdo con las medidas solicitadas por el cliente. 6 Kg. 135 ARMÁRIO PARA CARRETEL ARMARIO PARA ENROLLADOR DE MANGUERAS Fabricamos conforme medidas do cliente. 137 42 . 1 k g . 25kg e 50 kg fig. 134 EXTINTOR CO2 EXTINTOR CO2 Com dióxido de carbono. 133 EXTINTOR DE PÓ ABC EXTINTOR DE POLVO ABC Polivalente fornecido com suporte mural. 4 k g . 5 Kg e 25kg B fig. fornecido com suporte. 136 CARRETEL ENROLLADOR Para enrolamento e suporte da mangueira. Con dióxido de carbono. 1 k g e 2 Kg fig. suministrado con soporte mural. Polivalente. 9Kg. fig.EXTINTORES EXTINTORES EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA EXTINTOR DE PÓ ABC EXTINTOR DE POLVO ABC Polivalente. fornecido com suporte.

5 metros y con 15 litros de aguas potables. 141 GARRAFA LAVA-OLHOS Garrafa de água com fluxo imediato de emergência. De acordo com as normas CE-DIN 12 899 .5 metro e carregado com 15 litro de água potável pressurizada a 6 bar. 500 ml de capacidad. Proporciona un flujo de agua inmediato durante los segundos cruciales después de un accidente en el ojo. fig. 139 CHUVEIRO LAVA-OLHOS DUCHA LAVAOJOS Com comando de mão e/ou pé. 138 BACIA LAVA-OLHOS FUENTE LAVAOJOS De pedestal. Muito útil em riscos de acidentes com ácidos e outros dissolventes irritantes. Absolutamente necesario en todas las áreas del alto riesgo. 142 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA 43 . fig. Con mando de mano y/o de pie. É fornecido com uma mangueira de aço flexível inoxidável de 1. 500 ml de capacidade.UNI 9608 LAVAOJOS PORTÁTIL DE EMERGENCIA Cumplen las normas CE-DIN 12 899 . BOTELLA LAVAOJOS Botella de agua con flujo inmediato de emergencia. Fijación mural con mando manual. Con pedestal y mandos de pie y de mano. posea un alto flujo del agua. 140 LAVA-OLHOS DE EMERGÊNCIA Reservatório móvel fornecido com lava-olhos de emergência e recipiente de protecção de olhos anti-poeira de extremidade suave.LAVA-OLHOS LAVAOJOS BACIA LAVA-OLHOS FUENTE LAVAOJOS Fixação mural com comando de mão. incluso en accidentes relacionados con ácidos.UNI 9608 Depósito móvil con lavaojos de emergencia y un envase de protección de los ojos contra-polvo de extremidad suave. Absolutamente necessárias em todas as áreas de alto risco. disolventes y otros irritantes. fig. Proporciona um fluxo de água imediata durante os segundos cruciais após o acidente. fig. fig. Se provee de una manguera de acero flexible inoxidable de 1. com comando de mão e de pé. possui um elevado fluxo de água.

un par de botas aislantes.MALA DE SALVAMENTO Concebida para e pelos bombeiros/socorristas. sin tener que esperar a la brigada de la compañía eléctrica. Pone a su disposición un detector de tensión. un taburete aislante. Esta mala compacta foi especialmente desenhada para transporte em viaturas de intervenção eléctrica de emergência. um tamborete isolante. Este maletín compacto ha sido diseñado especialmente para transporte en coches de intervención eléctrica de emergencia. em vez de esperar pelo piquete da EDP. fig. un cuadro de primeros auxilios. um par de botas isolantes. un cortacables aislante y una cinta delimitadora. EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA MALETÍN DE SALVAMENTO Concebido para y por los bomberos/socorristas. 143 44 . um quadro de primeiros socorros. El usuario podrá cortar la electricidad y actuar en el inicio del fuego. su función es proporcionar todo lo que necesita para combatir accidentes eléctricos o fuegos de origen eléctrico. a sua função é fornecer tudo o que necessita para combater acidentes eléctricos ou fogos com origem eléctrica. uma vara de salvamento. Ele tem à sua disposição um detector de tensão. O utilizador poderá cortar a electricidade e actuar no inicio de um fogo evitando prejuízos. un par de guantes aislantes. una barra de salvamento. um par de luvas isolantes. evitando perjuicios. um corta cabos isolante e uma fita delimitadora.

04 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA Escadas Isolantes Arnês Antiquedas Escaleras Aislantes Arnés Anticaídas 47 49 52 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA .

2 12. Hechas con un material compuesto de poliéster reforzado a fibra de vidrio.05 6. permite obter. os melhores resultados de resistência mecânica e de isolamento eléctrico. 146 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 47 . Los escalones son de liga leve. de escalones 8 10 12 14 17 Peso [kg] Peso [kg] 6 7.5 fig.Fiable y seguro .6 15.7 20. sendo os degraus indesmontáveis.Fácil de transportar Pack 1 2 3 4 .5 28.Fiável e segure . realizado graças a um procedimento combinado por pultrusão e enrolamento filamentário.ESCADAS SIMPLES DE ALUMÍNIO ESCALERAS SIMPLES Comprimento [m] Longitud [m] 2.Transporte cómodo Peso [kg] Peso [kg] 27 8. 145 Fabricadas conforme as normas francesas EN-131.09 4.Entregado con noticia de montaje .º de degraus Nº. no deslizables.09 Desdobrada Extendida 4.Fornecido com instruções de montagem . com o peso mínimo. poliester reforçado a fibra de vidro. Os degraus são de liga leve.80 5.21 6.ANDAIME DE ALUMÍNIO MÓVEL E MODULAR ANDAMIO DE ALUMINIO MÓVEL Y MODULAR .Fácil de montar .5 21.131.97 3.5 Altura Trabalho Altura Trabajo 2.93 N.53 4. El perfil tubular se consigue gracias a un procedimiento combinado que permite obtener con un peso mínimo. 144 SPEEDY .41 2.89 N. de escalones 2x8 2 x 10 2 x 12 2 x 14 Peso [kg] Peso [kg] 12. em tubo quadrado de 29 mm com uma superfície antideslisante.8 10.Montaje facíl .97 3. Fabricadas conforme las normas francesas EN .5 18.4 8.53 4. O perfil tubular destas escadas.ESCADAS ISOLANTES EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS MANUAIS ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES MANUALES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2.09 5. GM . Montantes em material composto.41 2.ESCADAS NÃO ISOLANTES ESCALERAS NON AISLANTES E . con 29 mm de ancho.3 fig.89 ESCADAS ISOLANTES ESCALERAS AISLANTES fig. Têm uma montagem monobloco. 5 anos de garantia.50 7. los mejores resultados de resistencia mecánica y aislamiento eléctrico.º de degraus Nº.95 3.

69 3. de escalones 7+8 8+9 10 + 11 Peso [kg] Peso [kg] 14 16 19.65 5.5 38 fig.82 N.5 24 fig.09 N.5 29 33.97 3.5 fig.78 Desdobrada Extendida 6.10 4.41 2. de escalones 2x8 2 x 10 2 x 12 2 x 14 Peso [kg] Peso [kg] 14 17.ESCADAS EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES CON CUERDA Y POLEA PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 3.78 6.05 7.5 37.54 4. 147 DF .77 N.º de degraus Nº. 149 GR .26 N.10 4.30 9. de escalones Peso [kg] 2 x 12 2 x 14 2 x 16 2 x 18 2 x 20 20 27 31 34.41 2.º de degraus Nº.09 4.º de degraus Peso [kg] Nº. 148 UP .53 4.90 8.5 fig.GR .º de degraus Nº.5 41.14 9.68 5.22 5.5 20.22 5.ESCADAS MISTAS EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES CON CUERDA Y POLEA (Lanço superior em fibra de vidro e lanço inferior em liga leve de alumínio) (El nivel superior está hecho en fibra de vidrio y el inferior en liga leve de aluminio) Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 3.98 10.53 4. 150 48 .78 6.ESCADAS CONVERTÍVEIS COM 2 LANÇOS ESCALERAS CONVERTIBLES CON 2 NIVELES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2.14 10.34 Desdobrada Extendida 5.66 5.25 Desdobrada Extendida 4.02 9. de escalones 2 x 12 2 x 14 2 x 16 2 x 18 2 x 20 2 x 22 Peso [kg] Peso [kg] 17.18 8.ESCADAS DUPLAS COM 2 LANÇOS ESCALERAS DUPLAS CON 2 NIVELES Comprimento [m] Longitud [m] 2.6 25.

de escalones Peso [kg] 3 x 10 3 x 13 3 x 15 24 36. ao mesmo tempo. fig. fácilmente ajustável ao corpo do utlizador.9 6.ECO HC2 Este equipamento é constituído pela junção do arnês ECO H2 com o cinto ECO C1.HM .14 2. el trabajador puede girar el cuerpo 90º. Este equipo está constituido por la suma del arnés ECO H2 y del cinturón ECO C1. equipado com dois pontos de amarração. o operador pode rodar o corpo 90º para qualquer dos lados. Tem já aplicado o cinto de segurança. 152 ARNÊS ARNÉS . y el cierre es automático y de doble seguridad.98 N.ECO H2 Arnês anti-queda fabricado com correias em fibra de poliester. CON CUERDA Y POLEA Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2. Mesmo com a corda de amarração colocada.82 4. 155 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 49 (Lanço superior em fibra de vidro e outros dois em liga leve de alumínio) (El nivel superior está hecho en fibra de vidrio y los otros 2 en liga leve de aluminio) . fabricado con cintas en fibra de poliéster.ESCADOTE ISOLANTE ESCALERAS AISLANTES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 1. uma excelente resistência mecânica e devido à sua elasticidade. con dos puntos de fijación. Arnés anticaídas con correas de poliamida y un elastómero especial que garantiza al mismo tiempo una excelente resistencia mecánica y. debido a su elasticidad. De acordo com a EN 358 E 361.55 0. com zona de apoio lombal e tratamento antisudação. Tiene cinturón de seguridad.38 Desdobrada Extendida 6. 153 ARNÊS ARNÉS .89 2. O cinto tem um formato ergonómico. ARNÊS ARNÉS . Cumple la EN 358 E 361.º de degraus Nº.º de degraus Peso [kg] Nº. fig. A adaptação ao corpo é feita pela regulação de correias.4 11.98 3.0 9. COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES CON 3 NIVELES.5 42 fig.39 Desdobrada Extendida 0.53 0.90 8.64 1. É um modelo de utilização simples. Se adapta al cuerpo ajustando las correas y se le puede añadir un anticaídas o un amortiguador de caídas. Incluso con el cabo de amarre colocado. Cumple la E EN 361. De acordo com a EN 361. e sem cinto de segurança dorçal. Arnés anticaídas.86 9. 154 fig. Cumple la EN 361. El cinturón es ergonómico. dorsal e peitoral. pectoral y dorsal.0 fig. de escalones 3 4 5 6 7 Peso [kg] Peso [kg] 5.ESCADAS MISTAS EXTENSÍVEIS DE 3 LANÇOS. con zona de apoyo dorsal y tratamiento antisudoración.50 0.9 8.58 0. que se puede ajustar al cuerpo del usuario y sin cinturón de seguridad.60 N. poderá ser-lhe aplicado o anti-quedas ou o amortecedor de quedas. una mayor comodidad por la libertad de movimientos que permite. um maior conforto pela total liberdade de movimentos que permite.ELASTOKUIK EXPORT Arnês anti-queda com correias em poliamida e um elastómero especial que garante.39 1. Es un modelo de fácil utilización. sendo o fecho automático e de dupla segurança. 151 COMPACT . De acordo com a EN 361.

PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA ARNÉS Arnés particularmente indicado para trabajos que exijan el estiramiento del usuario. Este acessório trás mais conforto e facilidade de movimento. con fibras elásticas que permiten el movimiento del obrero sin la incomodidad provocada por las cintas. e R3).Acessórios Pivot Link. evitam-se as perigosas misturas de equipas de trabalho. melhorando o conforto do utilizador. Cumple la EN 358 y la 361. etc. Dicho arnés se ha desarrollado para los trabajos eléctricos (modelos R4 y R5 ). siendo apto también para la construcción (modelos R1.Os terminais dos cintos contam com protecção plástica. mejorando el confort del usuario.O ajuste faz-se com apenas uma mão graças ao sistema fivelas fácil. Sus principales características y ventajas son: -El ajuste se hace con una sola mano gracias al sistema de reglaje fácil. Este accesorio aporta confort y facilidad de movimientos. conectado al cinturón. também para a construção (modelos R1. -Este arnés se complementa con una extensa gama de accesorios como. as suas principais características e vantagens são.As etiquetas de identificação permitem conhecer o historial durante toda a sua vida útil.). 156 MILLER REVOLUTION ARNÊS Este arnês foi desenvolvido para os trabalhos eléctricos (modelos R4 e R5). aumentando la seguridad. . ligada ao cinto. De acordo com a EN 358 E 361. para facilitar o seu posicionamento e melhorar a sua produtividade. lo que permite una mayor duración. e tiras superiores elásticas. y de tiras superiores elásticas. -Las etiquetas de identificación permiten conocer el historial del equipo durante toda su vida útil. una de mayor durabilidad y otra de mayor comodidad.KUIK TST 180 ARNÊS Arnês particularmente indicado para trabalhos que exigem movimento de extensão e rotação do utilizador. anti transpiração. anti-transpiración. por permitir uma grande liberdade de movimentos. já que permite que as partes do arnês sejam completamente independentes e possam ser colocados acessórios nos pontos centrais do pivot (sacos. 157 ARNÉS 50 . por exemplo. Também tem uma outra identificação por cor que distingue as diferentes actividades na empresa.Este arnês complementa-se com uma extensa gama de acessórios como. por ejemplo. . -Los terminales de las cintas cuentan con protección plástica. R2. de configuração ergonómica. que permite la correcta postura de la espalda en la posición de trabajo. porta-móviles. as protecções para os ombros. que permite a correcta postura das costas na posição de trabalho. las protecciones para los hombros. o que permite uma maior duração. se pueden sujetar para que no queden sueltos.O utilizador pode optar por dois tipos de cintos: uma de maior durabilidade e outra de maior comodidade. También cuenta con otra identificación por color que distingue las diferentes actividades en la empresa. ya que permite que las dos partes del arnés sean completamente independientes y puedan regularse también de forma individual. aumentando a segurança. . não ficam soltos. porta telemóveis. O tecido permite a circulação do ar. que confieren al arnés una gran comodidad en los trabajos en suspensión. fig. El tejido permite la circulación de aire.) -El usuario puede elegir las cintas en dos calidades. . de configuración ergonómica. que auferem ao arnês um grande conforto. al tiempo que se evitan las peligrosas mezclas de equipos entre obreros. Permite ao utilizador uma rotação de 180º. . Además. . R2 y R3). sendo apto. . acolchoado na zona da espalda.Incorpora o sistema ErgoArmor. También está concebido para que se puedan colocar accesorios en los puntos centrales del pivot (bolsas. Dispone de un sillín. nos trabalhos em suspensão. fig. além disso. -Incorpora el sistema ErgoArmor. Dispõe de uma “cadeira” (nadegueira). puesto que permite una gran libertad de movimientos: permite una rotación de 180º para facilitar su colocación y mejora su productividad. -Accesorio Pivot Link. com fibras elásticas que permitem o movimento de operário sem o incomodo provocado pelos cintos. acolchado en la zona de la espalda. etc.

podendo um deles ser de grande abertura manual. fig. fig. Lleva argollas que sirven de puntos de fijación para el cabo de amarre. Se fabrica en piel. con las dimensiones y la rigidez adecuadas al transporte de las herramientas necesarias en la mayoría de los trabajos. Es una correa de fibra de poliamida. FIADOR Cabo en poliamida de 12 mm de diámetro. Cumple la EN 358.ECO C1 CINTO SEGURANÇA De acordo com a EN 358. tendo em cada extremidade um mosquetão que pode variar conforme os diversos tipos de utilização. pudiendo uno de ellos ser de doble seguridad. fig. normalmente de 1. de acuerdo con las normas europeas más recientes. Cumple la EN 355. con herrajes de acero inoxidable. No se puede desmontar. É também indesmontável. dobrada e cosida. A zona de apoio lombar é larga e tem tratamento anti-sudação. de comprimento regulável ou não. que tiene en cada extremo un mosquetón que puede variar de acuerdo con el uso previsto. BOLSA DE HERRAMIENTAS Cumple la EN 358. É constituído por uma correia em fibra de poliamida. 158 BOLSA PARA FERRAMENTA De acordo com a EN 358. Equipada com um regulador de comprimento e numa das extremidades possui um mosquetão de dupla segurança. CINTURÓN DE SEGURIDAD Fabricado en fibra de poliéster. Para um amorstop de 2m é preciso prever um espaço de pelo menos 6 m para o funcionamento do aparelho. amortecer o efeito da queda. Está disponible en diversas longitudes. Fabricada em pele. 161 AMORSTOP Está ligado a uma corda de 12mm de diâmetro.50 m de comprimento. De acordo com a EN 361. doblada y cosida de forma especial para que en caso de caída. É equipada com dois mosquetões. AMORTECEDOR DE QUEDAS AMORTIGUADOR DE CAÍDAS Está conectado a un cabo de 12 mm de diámetro. Equipada con dos mosquetones. FIADOR Corda em poliamida de 12mm de diâmetro. fig. se descosa y amortigüe el efecto de la caída. Conforme con la EN 358. A energia provocada pela queda de um corpo fará rebentar os pontos e distendendo a correia irá. com fivelas que permitem um bom ajustamento a qualquer cinto ou Arnês. En este cinturón se puede sujetar fácilmente una bolsa de herramientas. 159 REGLEX 3000 CORDA DE AMARRAÇÃO Corda em poliamida de 14mm de diâmetro. Equipado com argolas que constituem pontos de fixação para a corda de amarração. fig. É indesmontável de acordo com norma europeia.50 m de longitud. Neste cinto é facilmente aplicável uma bolsa para ferramenta. Para un Amorstop de 2 m es necesario prever un espacio de al menos 6 m para que el aparato funcione en el caso de una caída. Cumple la EN 354. No se puede desmontar. 160 2m 3m 4m c/ manga c/ manga c/ manga s/ manga s/ manga s/ manga CABO DE AMARRE Cabo en poliamida de 14 mm de diámetro. Equipado con regulador de longitud y en uno de los extremos lleva un mosquetón de doble seguridad. de longitud regulable. . De acordo com a EN 355. De acordo com a EN 354. Puede incluir una manga de protección. Podendo incluir uma manga de protecção. Disponível em vários comprimentos. 162 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 51 Cinto fabricado em fibra de poliester. na eventualidade de uma queda. com ferragens em aço inoxidável. com as dimensões e rigidez adequadas ao transporte da ferramenta necessária à generalidade dos trabalhos. Tiene dos cintas con hebillas que permiten un perfecto ajuste a cualquier cinturón o arnés. La zona de apoyo de la espalda es ancha e incluye tratamiento antisudoración. habitualmente com 1. Cumple la EN 361. Dispõe de duas correias.

8 mm de diamêtro. Cumple la EN 355. En la parte inferior lleva un peso que garantiza su verticalidad. LÍNEA DE VIDA fig. com dupla segurança. con doble seguridad. Na extremidade inferior tem um peso que garante a sua verticalidade. ANTICAÍDAS fig. Tem um dissipador de energia incorporado que bloqueia imediatamente o movimento de queda. 167 52 . O corpo do aparelho é protegido dos choques com uma capa em poliamida. Cumple la EN 361. Equipamento com fita em fibra sintética. fig. ou cochada.50 m. cujo enrolamento de retorno é feito automáticamente. Cumple la EN 360. no sentido ascendente ao longo da Linha de Vida. ANTICAÍDAS fig.50 Mts com mosquetão com abertura de 110 mm. al que se aplica un pequeño cabo (tirante) con un mosquetón para conectar al arnés. Si se produce una caída. com um mosquetão para ligar ao arnês. sin ningún esfuerzo del usuario. ao qual está aplicado um pequeno troço de corda (tirante).O corpo do aparelho é protegido dos choques com uma capa em poliamida. O anti-quedas desliza livremente. acompanhando os seus movimentos sem intervenção manual. Tem um dissipador de energia incorporado que bloqueia imediatamente o movimento de queda. siguiendo sus movimientos sin intervención manual. El mosquetón montando en el extremo del cable es de cierre automático.AMORTECEDOR DE QUEDAS EM Y Amortecedor de quedas em "y" de 1. De acordo com a EN 353-2. cujo enrolamento de retorno é feito automáticamente. De acordo com a EN 355.8 mm de diámetro con enrollado de retorno automático. De acordo com a EN 360. Cumple la EN 353-2. PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA De acordo com a EN 355:2003 7 0302-89/686/CEE AMORTIGUADOR DE CAÍDAS EN Y Cumple la EN 355:2003 7 0302-89/686/CEE Amortiguador de caídas en "y" de 1. usado na subida a torres metálicas. montada na vertical e suspensa de um ponto fixo com um mosquetão apropriado. O mosquetão montado na extremidade do cabo é de fecho automático. Tiene un mosquetón con abertura de 110 mm. El cuerpo del aparato está protegido de los golpes por una capa de poliamida. Cabo en poliamida trenzado o enredado. Equipamiento que consiste en un cable de acero galvanizado de 4. 165 KARLSTOP ANTIQUEDAS Equipamento com cabo de aço galvanizado de 4. ANTICAÍDAS fig. el movimiento descendente se bloquea inmediatamente. El anticaídas se desliza libremente en el sentido ascendente a lo largo de la línea de vida. o movimento descendente é imediatamente bloqueado. sem qualquer esforço do utilizador. Tiene un disipador de energía que bloquea instantáneamente el movimiento de caída. 163 LINHA DE VIDA Corda em poliamida entrançada. Está formado por un dispositivo deslizante ajustable a la línea de vida. El cuerpo del aparato está protegido de los golpes por una capa de poliamida. Equipamiento que consiste en una cinta de fibra sintética cuyo enrollado de retorno es automático. Dispone de un disipador de energía que bloquea instantáneamente el movimiento de caída. Em situação de queda. 164 ANTIQUEDAS Constituído por um dispositivo deslizante ajustável à Linha de Vida. 166 AVIABLOC ANTIQUEDAS De acordo com a EN 361. que se sujeta verticalmente a un punto fijo con un mosquetón apropiado.

SINALIZAÇÃO SEÑALIZACIÓN Sinais de Código Sinalização Urbana Sinalização Personalizada Sinalização Segurança Sinalização Temporária Acessórios Sinalização Sinalização Luminosa Sinalização Especial Sinalização Horizontal 55 63 66 66 63 65 71 70 75 SINALIZAÇÃO 05 SEÑALIZACIÓN .

SINAIS DE CÓDIGO PERIGO Curva à direita A1a Curva à esquerda A1b Curva à direita e contracurva A1c Curva à esquerda e contracurva A1d Lomba A2a Depressão A2b Lomba ou depressão A2c Descida perigosa A3a Subida de inclinação acentuada A3b Passagem estreita A4a Passagem estreita A4b Passagem estreita A4c Pavimento escorregadio A5 Projecção de gravilha A6 Bermas baixas A7a Bermas baixas A7b Saída num cais ou precipício A8 Queda de pedras A9 Ponte móvel A10 Neve ou gelo A11 Vento lateral A12 Visibilidade insuficiente A13 Crianças A14 Idosos A15 Passagem de peões A16a Travessia de peões A16b Saída de ciclistas A17 Cavaleiros A18 Animais A19a Animais selvagens A19b Túnel A20 Pista de aviação A21 Sinalização luminosa A22 Trabalhos na via A23 Cruzamento ou entroncamento A24 Trânsito nos dois sentidos A25 Passagem de nível com guarda A26 Passagem de nível sem guarda A27 Dimensões Reduzido Normal Grande Lado (cm) 60 70/90 115 Intersecção com via onde circulam veículos sobre carris A28 Outros perigos A29 Congestionamento A30 Obstrução da via A31 SINALIZAÇÃO 55 SEÑALIZACIÓN .

..... toneladas C6 Trânsito proibido a veículos de peso total superior a . metros do veículo à frente C10 C11a Proibição de virar à direita C11b Proibição de virar à esquerda C12 Proibição de inversão de sentido de marcha C13 Proibição de exceder a velocidade máxima de . motociclos e veículos de tracção animal C4d C4e Trânsito proibido a automóveis Trânsito proibido a peões.. metros C8 Trânsito proibido a veículos de largura superior a ... a de mercadorias e a veículos animais e a veículos que não sejam de tracção animal automóveis ou motociclos C4f Trânsito proibido a veículos de duas rodas C5 Trânsito proibido a veículos de peso por eixo superior a .. metros C9 Trânsito proibido a veículos de altura superior a . toneladas C7 Trânsito proibido a veículos ou conjunto de veículos de comprimento superior a ...PROIBIÇÃO Sentido proibido C1 Trânsito proibido C2 Trânsito proibido a automóveis e motociclos com carro C3a Trânsito proibido a veículos pesados C3b Trânsito proibido a automóveis de mercadorias C3c Trânsito proibido a automóveis de mercadorias de peso total superior a ..quilómetros por hora Proibição de ultrapassar para motociclos e ciclomotores C14c Dimensões Diâmetro (cm) Proibição de ultrapassar para automóveis pesados C14b Proibição de ultrapassar C14a Estacionamento proibido C15 Paragem e estacionamento proibidos C16 Proibição de sinais sonoros C17 Reduzido Normal Grande 60 70/90 115 56 ... toneladas C3d Trânsito proibido a motociclos simples C3e Trânsito proibido a ciclomotores C3f C3g Trânsito proibido a velocípedes Trânsito proibido a veículos agrícolas C3h Trânsito proibido a veículos de tracção animal C3i Trânsito proibido a carros de mão C3j SEÑALIZACIÓN Trânsito proibido a peões C3l Trânsito proibido a cavaleiros C3m Trânsito proibido a veículos com reboque C3n Trânsito proibido a veículos com reboque de dois ou mais eixos C3o C3p Trânsito proibido a veículos transportando mercadorias perigosas C3q Trânsito proibido a veículos transportando produtos facilmente inflamáveis ou explosivos SINALIZAÇÃO C3r Trânsito proibido a veículos transportando produtos susceptíveis de poluírem as águas C4a Trânsito proibido a automóveis e motociclos C4b Trânsito proibido a automóveis de mercadorias e a veículos a motor com reboque C4c Trânsito proibido a automóveis... metros Proibição de transitar a menos de.

Paragem obrigatória nas alfândegas C18 Outras paragens obrigatórias C19 Fim de todas as proibições impostas anteriormente por sinalização a veículos em marcha C20a Fim da limitação de velocidade C20b Fim da proibição de ultrapassar C20c Fim da proibição de ultrapassar para automóveis pesados C20d Fim de proibição de ultrapassar para motociclos e ciclomotores C20e Fim de paragem ou estacionamento proibidos C21 Fim de proibição de sinais sonoros C22 CEDÊNCIA DE PASSAGEM B1 Cedência de passagem B2 Paragem obrigatória em cruzamentos ou entroncamentos B3 Via com prioridade B4 Fim de via com prioridade B5 Cedência de passagem nos estreitamentos da faixa de rodagem B6 Prioridade nos estreitamentos da faixa de rodagem B7 Aproximação de rotunda B8 Cruzamento com via sem prioridade B9a Entroncamento com via sem prioridade B9b Entroncamento com via sem prioridade B9c Entroncamento com via sem prioridade B9d Entroncamento com via sem prioridade ZONA Dimensões (cm) Lado Reduzido 60 Normal 70/90 Grande 115 Diâmetro (cm) 60 70/90 115 G1 Zona de estacionamento autorizado G2a Zona de estacionamento proibido G2b Zona de estacionamento proibido G3 Zona de paragem e estacionamento proibidos G4 Zona de velocidade limitada G5a Zona de trânsito proibido Zona de trânsito proibido G5b Fim de zona de estacionamento autorizado G6 Fim de zona de paragem e estacionamento proibidos G7a Fim de zona de paragem e estacionamento proibidos G7b Fim de zona de velocidade limitada G8 Fim de todas as proibições impostas na zona G9 Dimensões (cm) Largura (cm) Altura Normal 140 115 66 Reduzido 82 Símbolo (cm) 70 40 SINALIZAÇÃO 57 SEÑALIZACIÓN .

. quilómetros por hora D9 Obrigação de utilizar correntes de neve D10 Obrigação de utilizar as luzes de cruzamento (médios) acesas D11a Fim da via obrigatória para automóveis de mercadorias D11b Fim da via obrigatória para automóveis pesados D12 Fim da via reservada a veículos de transporte público D13a Fim da pista obrigatória para velocípedes D13b Fim da pista obrigatória para peões D13c Fim da pista obrigatória para cavaleiros D13d Fim da pista obrigatória para gado em manada D13e Fim da pista obrigatória para peões e velocípedes Fim da pista obrigatória para peões e velocípedes D13f Fim de obrigação de transitar à velocidade mínima de ..OBRIGAÇÃO Sentido obrigatório D1a Sentido obrigatório D1b Sentido obrigatório D1c Sentido obrigatório D1d D1e Sentido obrigatório Sentidos obrigatórios possíveis D2a SEÑALIZACIÓN Sentidos obrigatórios possíveis D2b Sentidos obrigatórios possíveis D2c D3a Obrigação de contornar a placa ou obstáculo D3b Obrigação de contornar a placa ou obstáculo Rotunda D4 D5a Via obrigatória para automóveis de mercadorias D5b Via obrigatória para automóveis pesados D6 Via reservada a veículos de transporte público D7a Pista obrigatória para velocípedes D7b Pista obrigatória para peões D7c Pista obrigatória para cavaleiros D7d Pista obrigatória para gado em manada SINALIZAÇÃO D7e Pista obrigatória para peões e velocípedes D7f Pista obrigatória para peões e velocípedes D8 Obrigação de transitar à velocidade mínima de . quilómetros por hora D14 Fim de obrigação de utilizar correntes de neve D15 Fim de obrigação de utilizar as luzes de cruzamento (médios) acesas D16 Dimensões Reduzido Normal Grande Diâmetro (cm) 60 70/90 115 58 ...

sinais de dimensões inferiores às previstas. dentro das localidades ou para repetir um sinal. podem utilizar-se excepcionalmente. H1 a H8b e H36 Dimensões Lado (cm) Reduzido 60 70/90 Normal Grande 115 Fim de estacionamento autorizado H40 Fim de recomendação do uso de correntes de neve H41 SINALIZAÇÃO 59 SEÑALIZACIÓN Passagem desnivelada Passagem desnivelada para peões para peões D8a H8b Hospital com urgência médica H9 Posto de socorros H10 H11 Telefone H12 Oficina Posto de abastecimento de combustível H13a Posto de abastecimento de combustível com GPL H13b . 2.Cada espécie de sinal pode ter mais de um tipo de dimensão.O sinal de dimensões reduzidas só pode ser utilizado quando as condições de localização não permitam o emprego do sinal de dimensões normais.Em circunstâncias especiais. 3.INFORMAÇÃO Estacionamento autorizado H1a Estacionamento autorizado H1b Hospital H2 Trânsito de sentido único H3 Via pública sem saída H4 Correntes de neve recomendadas H5 Velocidade recomendada H6 Passagem para peões H7 Parque de campismo H14a Parque para reboques de campismo H14b Parque misto para campismo e reboques de campismo H14c H15 Telefone de emergência Pousada ou estalagem H16a Albergue H16b Pousada de juventude H16c Turismo rural H16d Hotel H17 Restaurante H18 Café ou bar H19 Paragem de veículos Paragem de veículos de de transporte colectivo transporte colectivo de de passageiros passageiros que transitem sobre carris H20a H20b Aeroporto H21 Posto de informação H22 Estação de radiodifusão H23 Auto-estrada H24 H25 Via reservada a automóveis e motociclos Escapatória H26 H27 Inversão de marcha H29a H28 Limites de velocidades Identificação de país H29b H30 Praticabilidade da via Número e sentido das vias de trânsito H31a Supressão da via de trânsito H32 Via verde H33 Centro de inspecções H34 Túnel H35 Fim de velocidade recomendada H37 Fim de auto-estrada H38 Fim de via reservada a automóveis e motociclos H39 Observação Dimensões: 1. não considerada a orla exterior para efeitos da dimensão indicada para o sinal.

direita Dimensões variadas Relativamente ao destino dentro de cada direcção: 1º. Não devem ser colocados mais de seis sinais em cada suporte que têm de seguir a seguinte ordem: Relativamente à direcção: 1º.frente 2º.Destinos internos secundários. IDENTIFICAÇÃO DA LOCALIDADE SINALIZAÇÃO N1a Início de localidade N2a N1b Fim de localidade N2b OBSERVAÇÃO Os sinais de identificação de localidade destinam-se a identificar e delimitar o início e o fim das localidades para que a partir do local em que estão colocados começarem a vigorar as regras especialmente previstas para o trânsito dentro e fora das mesmas Dimensões variadas Velocidade (º) 40-60 km/h 60-90 km/h Altura da letra* Altura Largura (cm) (cm) (cm) 45* 60*** Variável 14 (conforme * 75** 102.J3c . geográfica e ecológica.DIRECCÃO Direcção de via de saída J1 Direcção de via de acesso J2 Indicação de âmbito urbano J3a J3b . J3c. 6º.Parques de estacionamento.Emergência ou apoio ao utente. 5º.5*** as inscrições) 20 (º)Permitida na localidade * Maiúscula ** Uma linha s/ símbolo *** Duas linhas ou uma linha com símbolo LOCALIZAÇÃO Identificação de circuito T4a Direcção de circuito T4b Património natural T3 Identificação de rota T5a Direcção de rota T5b Localidade Dimensões variadas T6 60 . 2º. 4º.esquerda 3º.J3d Indicação de âmbito urbano SEÑALIZACIÓN OBSERVAÇÃO Os sinais J3b. interfaces e actividades relevantes.Destinos principais exteriores.Destinos internos relacionados com a rede viária principal do aglomerado. J3d podem ser utilizados no mesmo suporte quando se pretende dar informações sobre vários locais. 3º.Actividades recreativas e informação cultural.

IP O3c Demarcação miriamétrica da via .restantes estradas O2e Demarcação quilométrica da via .IC O1b Demarcação hectométrica da via .PRÉ-SINALIZAÇÃO Aproximação de via de saída I1 Pré-aviso gráfico (intercepção de nível) I2a Pré-aviso gráfico (rotunda) I2b Pré-aviso gráfico (intercepção de nível) I2c I2d Pré-aviso gráfico (intercepção desnivelada) I2e Pré-aviso gráfico I2f Pré-aviso gráfico I3a Pré-aviso reduzido I3b Pré-aviso reduzido Aproximação de área de serviço I4a Aproximação de via de saída para área de serviço I4b I5a Aproximação de área de repouso Aproximação de via de saída para uma área de repouso I5b Pré-sinalização de itinerário I6 Pré-sinalização de via sem saída Dimensões variadas I7a Pré-sinalização de via sem saída I7b Aproximação de travessia de crianças I8 I9a I9b I9c I9d I9e I9f Aproximação de passagem de nível COMPLEMENTARES O1a Demarcação hectométrica da via .IP O2b O2c Demarcação quilométrica da via .IC O2d Demarcação quilométrica da via .restantes estradas O3e Demarcação miriamétrica da via .restantes estradas O1c Demarcação hectométrica da via estradas municipais O1d Demarcação quilométrica da via .AE O2a Demarcação miriamétrica da via .AE O3b Demarcação miriamétrica da via .estradas municipais O3a Demarcação miriamétrica da via .estradas municipais SINALIZAÇÃO 61 SEÑALIZACIÓN .IP Demarcação hectométrica da via .IC O3d Demarcação miriamétrica da via .

11f mod.20 62 .6b mod.2 Indicador da extensão de um troço mod.6a mod.11a mod.10a mod.3d Indicador da extensão e de repetição da extensão mod.7b mod.12c mod.3c mod.13a mod.17 Indicador de via de saída mod.5 mod.12e mod.1b Indicador de distância mod.7d Indicador da extensão regulamentada e de repetição da extensão Indicador da extensão e de repetição da extensão Indicadores de periodicidade SINALIZAÇÃO Indicadores de duração mod.10b mod.19b Indicadores de início ou fim de zona regulamentada Indicador da estacionamento pago mod.7c mod.11j Indicadores de veículos ao serviço de certas entidades mod.11d mod.13b mod.3b mod.7a mod.16 mod.12a mod.11i Indicadores de veículos a que se aplica a regulamentação mod.11g mod.18 Indicação de direcção mod.12d mod.3a mod.8 Indicadores de peso mod.12b mod.1 mod.12f Indicadores da posição autorizadapara estacionamento mod.15b Diagramas de via com prioridade Indicadores de condições meteorológicas Limpa neves mod.O5b O6a O4a O4b O4c Sinal de aproximação de saída Baia direccional para balizamento de pontos de divergência O5a O6b Baia direccional O7a O7b Baliza de posição PAINÉIS ADICIONAIS SEÑALIZACIÓN mod.14 Informação diversa mod.9 mod.15a mod.4a mod.11h mod.11c mod.11e mod.19a mod.4b mod.11b Indicadores de aplicação Indicadores de veículos a que se aplica a regulamentação mod.

pois trata-se de produtos específicos e personalizáveis para cada cliente e cada situação. fig. para estes exemplares e para outras gamas que não estão neste catálogo. 169 SINALIZAÇÃO TURÍSTICA E CULTURAL Dimensões variáveis. Material: PVC.BARREIRAS PARKING SINALIZAÇÃO DE ÂMBITO URBANO Perfis de alumínio destinados à sinalização de informação urbana Barreiras para condicionamento de parqueamento fig. Nesta gama de produtos os materiais utilizados podem variar. fig. 170 PLACAS TOPONÍMICAS Dimensões variáveis. 171 SINALIZAÇÃO 63 SEÑALIZACIÓN . 168 fig. alumínio ou chapa galvanizado. Consulte-nos e será com grande prazer que lhe apresentaremos a melhor solução.

173 SINALIZAÇÃO fig. 176 fig. 172 fig. 177 64 . 175 fig. 174 fig. SEÑALIZACIÓN fig.SINALIZAÇÃO PERSONALIZADA Painel de identificação de obra Painel de início e fim de obras com a identificação de empresa responsável pela obra.

179 FITA ADESIVA ANTIDERRAPANTE fig.SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA fig. 183 fig. 181 SINALIZAÇÃO DE PERIGO OU PROÍBIÇÃO DE TRABALHO TEMPORÁRIA fig. 184 SINALIZAÇÃO 65 FITA ADESIVA FOTOLUMINESCENTE SEÑALIZACIÓN . 178 SINAIS PARA ZONA DE FUMADORES fig. 182 PERFIS E CANTOS FOTOLUMINESCENTE PARA SINALIZAÇÃO DE ZONAS PERIGOSAS fig. 180 fig.

SINAIS PARA ESTALEIROS DE CONSTRUÇÃO CIVIL SINALIZAÇÃO 66 SEÑALIZACIÓN .

194 SINALIZAÇÃO 67 SEÑALIZACIÓN fig.. 187 fig. 189 . Deverão ser afixadas junto dos principais acessos e entradas. 190 fig.) e nas caixas de escada. vestiários. recepções. 188 fig.. fig. 193 PLANTAS DE EMERGÊNCIA As plantas de emergência são um equipamento essencial e complementam a sinalização de segurança. 186 fig. 185 fig.fig. em zonas de passagem (corredores e halls). bem como em áreas de permanência de utilizadores (junto de elevadores. etc. 192 fig. 191 fig. Representam graficamente o plano de evacuação são necessárias para a correcta formação do comportamento a ter em caso de evacuação.

68 fig. 195 .SINALIZAÇÃO TEMPORÁRIA PERIGO Trabalhos na via AT1 Lomba ou depressão AT2 Lomba AT3 Depressão AT4 Curva à direita AT5 Curva à esquerda AT6 Passagem estreita AT7 Passagem estreita AT8 Passagem estreita AT9 SEÑALIZACIÓN Trânsito nos dois sentidos AT10 Pavimento escorregadio AT11 Projecção de gravilha AT12 Bermas baixas AT13 Sinalização luminosa AT14 AT15 Outros perigos Dimensões Reduzido Normal Grande Lado (cm) 60 70/90 115 INDICAÇÃO SINALIZAÇÃO ST1a ST1b Número e sentido das vias de trânsito ST1c ST1d Supressão de via de trânsito ST2 Supressão de berma ST3 Desvio de via de trânsito ST4 ST7 Pré-sinalização de desvio de itinerário ST8a Desvio de itinerário ST8b Desvio de itinerário ST9 Fim de desvio ST10 Circulação alterada ST11 Trânsito sujeito a demora ST12 Telefone de emergência ST13 Acidente ST14 Fim de obras SUPORTES PARA SINALIZAÇÃO TEMPORÁRIA TRIPÉS E QUADRIPÉS Tripés para sinais de 620 e 740 quadripés para painés.

Amarelo/preto fig. 204 DELIMITADORES DE VIA Para encaminhamento do trânsito.Em metal . 201 CHEVRON Com luz ou sem luz. 205 BALIZADOR DE PONTO DE DIVERGÊNCIA EM PLÁSTICO fig. 202 DELINEADOR DE BARREIRAS fig. 196 fig. fig.BALIZA DE ALINHAMENTO (PIQUET) COGUMELOS fig.Em plástico . fig. fig. 198 fig.ACESSÓRIOS PARA SINALIZAÇÃO BALIZAS DE ALINHAMENTO Temporárias e definitivas BALIZAS DE ALINHAMENTO BAIAS DE POSIÇÃO .Em plástico. 200 PAINÉL S2 fig.Vermelho/branco . com lastro em saco BAIAS DIRECCIONAIS BAIAS DE POSIÇÃO BAIAS DIRECCIONAIS Desmontáveis em aço galvanizado. 199 ET4 . 203 FITA DELIMITADORA . 206 SINALIZAÇÃO 69 SEÑALIZACIÓN . 197 fig.

De noite. em alumínio. ilumina-se automaticamente ao cair da noite ou por falta de luminosidade. O painel pode fixar-se a qualquer suporte tradicional com ajuda de braçadeiras soldadas às costas do painel. Concepção: O painel é equipado com uma célula splar que recebe a luz. O painel é uma estrutura fechada não montável. Funcionamento: O painel funciona graças à energia solar armazenada de dia na bateria. a célula desencadeia automaticamente o funcionamento de LEDS intermitentes. transforma--a em energia eléctrica e recarrega a bateria. Estes param logo que a luminosidade é suficiente. é protegida no interior do conjunto de forma estanque. onde a ligação à electricidade constitui problema.PAINEL DE LUZ INTERMITENTE A ENERGIA SOLAR Painel autónomo destinado a sinalizar.700 SINALIZAÇÃO SEÑALIZACIÓN ESCOLA A SUA VELOCIDADE 35 Sinal de trânsito com intermitentes Acalmia de trânsito 70 . A parte electrónica. Designação: Discos intermitentes Discos intermitentes 450 650 Discos intermitentes 850 Triângulos intermitentes . todos os locais perigosos. de noite.

para proporcionar uma visibilidade mais adequada. 214 fig.Caixas metálicas amovíveis. 209 SEMÁFOROS PARA OBRAS . para colocar nas traseiras da viatura. 213 PILHAS Pilhas a seco de 6V 5 Ah tipo 4R25 BASTÃO LUMINOSO (TIPO GNR) Pode-se retirar o prolongamento e utilizar como lanterna normal. 207 SETA LUMINOSA Bidireccional.SINALIZAÇÃO LUMINOSA CONJUNTO DE SEQUENCIADORES Com 5 lâmpadas de Halogéneo. 215 RAQUETE Cores: Verde e vermelho. .Fácil transporte. bateria de 12 v. fig. . . -Sinalização dos dois semáfaros e tempo de operação.65 m Peso 40 Kg Desmontável Facilmente transportável fig. fig. 216 SINALIZAÇÃO 71 SEÑALIZACIÓN . fig. 212 fig. Totalmente vermelho fig. amarelo e verde) ajustáveis em altura.3 ópticas (vermelho. fig. . 211 fig.Altura regulável.Óptica vermelha com maior diâmetro (300 mm). 208 REBOQUE COM SETA LUMINOSA Características técnicas: Altura total 2. 210 ROTATIVOS Rotativo 12/24 v com base magnética e ligações para isqueiro LANTERNA INTERMITENTE Lanterna intermitente com célula fotoeléctrica fig. baias reflectoras bidireccionais e bases em borracha termoplástica injectadas.

25 cm. 4. 50 x 90 x 5 cm. MANGAS DE VENTO Fabricado em polyester vermelha/branca.SINALIZAÇÃO ESPECIAL SEPARADORES DE VIA . fig. 220 fig. . BALIZAS AUTOELEVÁVEIS Fabricado em plástico macio que se abate aquando do choque com a viatura e retoma. 50 cm. Cores disponíveis em várias cores.Disponível em branco e vermelho. 218 fig.50 m. São visíveis à noite graças a duas faixas reflectoras. 217 FLETCONES SEÑALIZACIÓN CONES DE SINALIZAÇÃO . fig. a posterior. fig. utilizável sobre todos os terrenos. com a ajuda de uma resina sintética. Altura: 750 mm. Lombas de qualquer dimensão poderão ser constituídas através das secções modulares.25 m.Comprimento: 1. Fixa-se ao solo por uma anilha metálica. a sua forma normal.Alta intensidade Medidas: 30 cm. 225 72 . Deverá ser aplicado um painel de aviso. 224 fig.Serigrafados . 219 fig. Medidas: 2. . de modo a evitar danos. Destinam-se à balizagem permanente e tem­ porária de longa duração.Capacidade: 150 Litros. fig. 34 x 120 x 7 cm. Medidas: 48 x 60 x 3 cm. 222 fig. 221 SINALIZAÇÃO REDUTORES DE VELOCIDADE Temporário ou permanente. 223 RODA MÉTRICA Contador de precisão.Reflectorizados . 1m.

Personalizável fig.Não enferruja. Tubo em ferro pintado. 226 BARREIRAS DE DELIMITAÇÃO PLÁSTICAS Barreiras modulares em plástico de instalação fácil e rápida. Amarela e Castanha.Com pega para transporte. fig. fig. 233 SINALIZAÇÃO 73 Passadeira para passagem de peões sobre valas. Réguas resistentes a impactos. 229 PASSADEIRAS fig. 227 fig. 2. Verde. . 231 REDE PARA VALAS Medidas: 0. . . Postes rígidos em polipropileno com bases em borracha.TITAN . 232 REDE DE DELIMITAÇÃO Medidas: 1x50 m Cor: Laranja fig.25 m.CANCELA ESGOTO Dim. 228 METÁLICAS Fabricação própria de acordo com as necessidades do cliente.Personalizável. Elos de 6 e 8 mm. Desmontável.00 .Mais leve. Cores. Reflectoras. fig. fabricadas em PVC. 230 CORRENTES DE PLÁSTICO E SUPORTE Corrente de plástico vermelha/branca. Fabricação própria de acordo com as necessidades do cliente. (Dimensões.50/2. 1.30 x 100 m Cores: Vermelha.Dim. Personalização). . Suportes para colocação das mesmas com 1 tubo de 1 metro com 2 ganchos laterais para prender a corda e uma base de sustentação em ferro de 20x20.00m fig.800. . Dimensão 1. Azul. SEÑALIZACIÓN Barreiras PRO . 750.

Fabricado em P. Encontra-se disponível em 3 cores de eflexão: Branco. Inclui ainda ferro galvanizado para respectivas aplicações. 234 DELINEADOR COMPRIDO TIPO J6 Fabricado em P. 238 MARCADORES DE VIA PASSIVO DE 360º fig.P. resistente a U. fig.P.DELINEADOR CURTO TIPO MEIA-CANA Para aplicação em guarda de segurança ou New Jersey.V. 235 SEÑALIZACIÓN DELINEADOR LONGO AO SOLO Tipo meia-cana Fabricado em P. 239 MARCADORES DE KERB fig.E. fig.. Amarelo. com uma faixa moldada a preto em P.P. com flash incorporado. 237 MARCADORES DE VIA ACTIVO Alimentado a energia solar. Amarelo. ou 43x2 se bidireccional.. Vermelho e Verde.E.P.P.V. Vermelho e Verde. se monodireccional. Fabricado em plástico anti-choque composto e inclui 8 esferas reflectoras. composto. 241 fig. branco. Encontra-se disponível em 4 cores: Branco. se monodireccional. Inclui ainda base plástica em P. Encontrase disponível em 4 cores: Branco. .Fabricado em metal fig. A montagem é feita com cola epoxy de 2 componentes.Fabricado em plástico ABS. e com reflector GUBELA 80x120. resistente a U. fig. ou com Mastique. MARCADORES DE VIA [OLHOS DE GATO] Fabricado em plástico ABS composto e inclui 43 esferas reflectoras.. com uma faixa moldada a preto em P. 240 SISTEMAS DE ORIENTAÇÃO DO TRÁFEGO REFLECTORES PARA APLICAÇÃO EM GUARDAS DE SEGURANÇA . resistente a U. composto. A montagem é feita com cola epoxy de 2 componentes.V. com 2 reflectores 60 Ø na outra face. branco. ou 8x2 se bidireccional. composto. composto. fig. Amarelo e Vermelho. com uma faixa moldada a preto em P. 236 SINALIZAÇÃO fig. 242 74 . com reflector GUBELA 80x120.. branco. com reflector GUBELA 80x120 ou 50x180 e no caso de bidireccional..

Sinalização Horizontal

SINALIZAÇÃO
75

SEÑALIZACIÓN

O departamento de sinalização horizontal orgulha-se de ser o mais avançado e ecológico a nível nacional, dado que evitamos a utilização maioritariamente (cerca de 80º) de tintas a quente, que como se sabe libertam poluentes nocivos para a camada de ozono há muito proibidos na Europa. A Profor utiliza tintas a frio de dois componentes monocomponentes acrílicos, ou de base aquosa sendo estes últimos os mais avançados ecologicamente. Este tipo de tintas têm um índice de luminosidade e retroreflexão muito superior às tintas tradicionais, comprovadas por medições feitas aos nossos trabalhos, por entidades exteriores, superando em larga escala os índices requeridos pela nova norma. A durabilidade das aplicações feitas por este processo é superior em 2, 3 ou mesmo 4 vezes, relativamente à tinta termoplástica a quente e o seu preço muito semelhante. A capacidade de produção estende-se por diversos sectores, estando a Profor apta para os grandes trabalhos, mas com equipas para pequenas obras, como sejam os parques de estacionamento.

06
PREVENÇÃO DE RISCOS ELÉCTRICOS PREVENCIÓN DE RIESGOS ELÉCTRICOS
Prevenção de riscos eléctricos Verificadores, detectores, controladores Sistemas de ligação à terra e curto circuito Lanternas de emergência Equipamentos para PT´s Prevención de riesgos eléctricos Verificadores, detectores, controladores Sistemas de puesta à tierra y corto circuito Linternas de emergencia Equipamientos para PT 79 83 87 92 93

Cadeados para consignação Candados para consignación 94

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS

PREVENÇÃO DE RISCOS ELÉCTRICOS PREVENCIÓN DE RIESGOS ELÉCTRICOS
VARAS ISOLANTES
Todas as varas descritas neste capítulo são para utilização em trabalhos de curta duração. Quando a sua utilização se prevê para longa duração, tal campo de aplicação é reservado às varas especializadas ditas de “trabalho em tensão”. As varas isolantes existentes no mercado europeu podem apresentar-se com os terminais representados (ver tipos de terminais). As referências C,E,K, A ou B designam o tipo de terminal e aparecem no fim das referências das varas ou acessórios, que aí se podem aplicar. Porém todos os acessórios podem ser aplicados em qualquer tipo de varas, desde que se utilize o respectivo adaptador.

PÉRTIGAS AISLANTES

VARAS TELESCÓPICAS

Varas telescópicas para detectores Utilização: sem chuva

Especialmente concebidas para usar os detectores de tensão, nos postos de transformação e subestações. São constituídas por 2 elementos telescópicos à base de PVC.

PÉRTIGAS TELESCÓPICAS
Pértigas telescópicas para detectores Utilización: sin lluvia

Especialmente concebidas para utilizar los detectores de tensión, en los puestos de transformación y subestaciones con locales estrechos. Están constituidas por 2 elementos telescópicos de PVC. Isol. nominal Aislamiento (kV ) nominal
36 75 Comprimento total Longitud total
(m )

0,63/1,0 1,15/2,0

fig. 243

VARAS ISOLANTES FIXAS “STANDARD”
TIPO DE TUBO

Feitas em resina epoxy ou polyester reforçado com fibra de vidro. Comprimentos variáveis segundo especificações do cliente. Diâmetro externo de 32 ou 40 mm. PE - Resina epoxy de acordo com a norma CEI EN 61235 (IEC 1235). P - Resina polyester reforçada por fibras uni ou bidireccionais. PL - Tubo reforçado com espuma de poliuretano, de acordo com a norma CEI EN 60855 (IEC 855).

PÉRTIGAS AISLANTES FIJAS “STANDARD”

Hechas en resina epoxy o polyester reforzado con fibra de vidrio. Longitudes variables según especificaciones del cliente. Diámetro externo de 32 o 40 mm.
TIPO DE TUBO
fig. 243

PE - Resina epoxy de acuerdo con la norma CEI EN 61235 (IEC 1235). P - Resina polyester reforzada por fibras uní o bidireccionales. PL - Tubo reforzado con espuma de poliuretano, de acuerdo con la norma CEI EN 60855 (IEC 855).
fig. 244

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
79

Todas las pértigas descritas en este capítulo están destinadas a ser utilizadas en trabajos de corta duración. Cuando se prevé su utilización para una duración larga, dicho campo de aplicación queda reservado a las pértigas especializadas denominadas de "trabajo en tensión". Las pértigas aislantes existentes en el mercado europeo pueden presentarse con los terminales representados (ver tipos de terminales). Las referencias C, E, K, A o B designan el tipo de terminal y aparecen al final de las referencias de las pértigas o de los accesorios que se pueden aplicar a los mismos. No obstante, los accesorios pueden aplicarse a cualquier tipo de pértigas, siempre que se utilice el adaptador respectivo.

EF . C . Podendo suportar esforços elevados. FA . 246 80 [VARAS] [ADAPTADORES] . PÉRTIGAS DE SEGMENTOS PARA PUESTA A TIERRA Están constituidas por elementos que se conectan entre sí mediante un terminal hexagonal.Aluminio para tubos diámetro 32/40. 245 TIPOS DE TERMINAL TIPOS DE TERMINAL D . son las pértigas ideales para la manipulación de los dispositivos de puesta a tierra más pesados.VARAS DE SEGMENTOS PARA LIGAÇÕES À TERRA São constituidas por elementos que se ligam entre si por um terminal hexagonal.Universal.Baionete DIN FA .Encaje de aluminio para tubos diámetro 32/40. mediante un adaptador. são as varas ideais para o manuseamento dos dispositivos de ligação à terra mais pesados.Plástico CH12 M10. através de um adaptador.Encaixe de alumínio para tubos diâmetro 32/40 C . K o U .Baionete DIN.Plástico CH12 M10 K ou U . Este terminal “macho” permite uma ligação às pinças de terra providas do terminal “fêmea” e a qualquer outra pinça. C K ou U D T H [ACESSÓRIOS] CI-6C CI-3C CI-4K CI-3K CI-3E CI-3T CI-3H K C AB FA EF fig.Alumínio para tubos diâmetro 32/40 EF . Este terminal "macho" permite una conexión a las pinzas de tierra proporcionadas por el terminal "hembra" y a cualquier otra pinza.Universal D . RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS fig. Capaces de soportar grandes esfuerzos.

Exemplo de varas:

- PE 1/200D - Vara com um elemento de 2 metros com terminal baioneta DIN. - CH 3/600F - Vara com 3 elementos de 6 metros com terminal F.
Ejemplo de varas:

- PE 1/200D - Pertiga con un elemento de 2 metros con terminal baioneta DIN. - CH 3/600F - Pertiga con 3 elementos de 6 metros de terminal F.

VARAS DE COMPRIMENTO FIXO PÉRTIGAS DE LONGITUD FIJA
Varas de manobra e de salvamento - Utilização: sem chuva - Composição: Tubo polyester reforçado a resina

- En fibra de vidrio y resina poliéster. - Faldas guardia-mano. - Gancho en metal protegido por manga de plástico (vara de salvamento) Isol. nominal Isol. nominal
(kV )

Pértigas de maniobra y de salvamento Utilización: sin lluvia Composición: Tubo polyester reforzado la resina.

Comprimento total Longitud total
(m )

63 110 225 *
* Com 2 elementos de 2 m.

2 3 4

fig. 247 (A) fig. 247 (A) fig. 247 (B)
(A) (B)

fig. 247

Varas standard com terminais C ou K com ou sem saias Utilização: interior

Em fibra de vidro e resina poliester.

Pértigas con faldas con terminales C o K con o sin faldas Utilización: interior

En fibra de vidrio y resina poliéster.

Varas com “saias” com terminais C ou K Utilização: sob chuva (exterior) Pértigas con faldas con "suplemento" con terminales C o K Utilización: sin lluvia (exterior)

Isol. nominal Isol. nominal
(kV )

Comprimento total Longitud total
(m )

40 90 110 Siliconização das varas

1,5 2,0 2,5

Toda a vara utilizada à chuva ou em presença de forte humildade, deve ser absolutamente protegida por uma aplicação de silicone a fim de não permitir a formação de uma película de água contínua. Tal operação poderá ser realizada com um pano siliconizado.
Siliconización de las pértigas

Toda pértiga utilizada con lluvia o en presencia de una fuerte humedad debe estar totalmente protegida con una aplicación de silicona al objeto de evitar la formación de una película de agua continua. Dicha operación podrá realizarse con una bayeta siliconizada.

(A)

(B) fig. 248

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
81

- Em fibra de vidro e resina poliester. - Saias guarda-mão. - Gancho em metal protegido por manga de plástico (vara desalvamento)

ACESSÓRIOS PARA VARAS ISOLANTES ACCESORIOS PARA PÉRTIGAS AISLANTES
Pano siliconizado

É indispensável a utilização deste pano para impedir que o pó ou a humidade reduza as características isolantes das varas.
Bayeta siliconizada

Es indispensable la utilización de esta tela para impedir que el polvo o la humedad reduzcan las características aislantes de las pértigas.
Grampo de manobra

fig. 249

Em bronze cupro-alumínio niquelado. En bronce cobre-aluminio niquelado.
Gancho de maniobra

fig. 250

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS

Troca-lâmpadas Cambio-bombillas
fig. 251

Escova de limpeza

Para uso geral (fig. 252); Para condutor BT ou MT (fig. 253 e 254): - Alumínio. - Cobre. Para condutor BT ou MT: - Com 2 escovilhões em V. Para uso general (fig. 252); Para conductor BT ou MT (fig. 253 e 254): - Aluminio. - Cobre. Para conductor BT o MT: - Con 2 escobillones en V.
Calibre Calibre Escoba de limpieza

fig. 252

fig. 253

fig. 254

Para medição do diâmetro dos condutores - 3 a 16. Para medición del diámetro de los conductores - 3 a 16.
fig. 255

Vara para medir distâncias Pértiga para medir distancias

Composta por dois elementos em fibra de vidro e resina, com secções alternadamente vermelhas e brancas de 0,10 m. Compuesta por dos elementos de fibra de vidrio y resina, con secciones alternativamente rojas y blancas de 0,10 m.

fig. 256

LÍQUIDOS DE LIMPEZA

Solvente dieléctrico e protectivo, repelente de humidade.

LÍQUIDOS DE LIMPIEZA
Solvente dielectrico y protectivo, repelente de humedad.
Pulverizador para líquido de limpeza Pulverizador para líquido de limpieza
fig. 257

fig. 258

82

VERIFICADORES, DETECTORES, CONTROLADORES VERIFICADORES, DETECTORES, CONTROLADORES
VERIFICADORES DE TENSÕES ALTERNADAS
Detecção das tensões 50 -127 -380 v. Sinalização luminosa por diodos e sinal sonoro. Proporciona ainda: - pesquisa de fase e neutro por meio de visor luminoso. - rotação de fases Segurança até 440 V eficaz, 50 Hz. O aparelho é fornecido com estojo e pontas de contacto retractáveis: uma rígida verde e duas de fio flexível com as cores regulamentares amarelo e castanho e ainda 2 pinças crocodilo.

VERIFICADORES DE TENSIONES ALTERNAS

Detector e medidor de tensão (12 a 690 v). Continuidade e resistência, rotação de fases: - Indicação luminosa e sonora; - Indicações de fase e neutro; - Indicação de polaridade; - AC/DC; - CAT IV 600 V; - IP 65; - EN 61010-1 61243-3.

T100

T100

Detector y medidor de tensión (12 a 690 v). Continuidad y resistencia, rotación de fases: - Indicación luminosa y sonora; - Indicaciones de fase y neutro; - Indicación de polaridad; - AC/DC; - CAT IV 600 V; - IP 65; - EN 61010-1 61243-3.

fig. 260

T140 T140

Igual ao T100, mas com display LCD para indicação de valores de tensão e resistência (até 1999 ) com retroiluminação; DIgual al T100, pero con display LCD para indicación de valores de tensión y resistencia (hasta 1999 ) con retroiluminación.
fig. 261

DETECTOR DE TENSÃO LUMINOSO E SONORO
- EN 61010, CAT III/600 V. - Por proximidade. - EN 61010, CAT III/600 V. - Por proximidad Funcionalidade
Detector AC Indicador Luz VP-440 (fig. 262)

DETECTOR DE TENSIÓN LUMINOSO Y SONORO
VP-600 SB (fig. 263) Luz, som e vibração
fig. 262 fig. 263

100 - 600 V

VERIFICADOR DE INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS, CATEX
Aparelho que possui todas as funções essenciais permitindo controlar e visualizar a qualidade e conformidade das instalações eléctricas de baixa tensão: presença de tensão, ligação à terra, posição da fase, controlo dos disjuntores diferenciais.

VERIFICADOR DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS, CATEX

Aparato que tienne las funciones esenciales, permitiendo controlar y visualizar la calidad y la conformidad de las instalaciones eléctricas de baja tensión: presencia de tensión, conexión a tierra, posición de la fase, control de los disyuntores diferenciales.

fig. 264

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
83

Detección de las tensiones 50 -127 -380 v. Señalización luminosa por diodos y señal sonora. Proporciona además: - búsqueda de fase y neutro mediante indicador luminoso. - rotación de fases Seguridad hasta 440 V eficaz, 50 Hz. El aparato se suministra con estuche y puntas de contacto retráctiles. una rígida verde y dos con cable flexible y normalmente de color amarillo y castaño y además con 2 pinzas cocodrilo.

fig. 259

Auto-teste incorporado.Borne de tierra. .Señal visual para indicar ausencia de tensión de servicio. RTM 3090 . . 266 DETECTORES DE TENSÃO PARA CC Detector de tensão para CC (Corrente Contínua) para linhas fevoviárias e instalações.Auto-teste.c. .Auto-test. .Doble indicación de tensión de servicio de 2 leds encarnadas y 2 leds verdes y señal acústico intermitente. 265 DETECTORES DE TENSIÓN RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Detector electrónico capacitivo de señal acústico y visual RTM 1030 de conformidad con la norma CEI EN 61243-1 (IEC 61243 para tensiones hasta 52 kV.2 gancho de contacto.Cabo cobre recoberto a silicone.c. . 268 DETECTORES DE TENSÃO PARA CC Detector de tensão para CC (Corrente Contínua) para linhas de eléctrico. . .Auto-test incorporado.Vara de 4 m (otras medidas a pedido. . . . . . .certificado de conformidad con la norma 61243-1 para tensiones hasta 400 kV . .Terminal según especificaciones del cliente.Para uso interior ou exterior.Señal acústico y visual para uso interior y exterior de 385 a 1800 V d.DETECTORES DE TENSÃO Detector electrónico capacitivo de sinal acústico e visual RTM 1030 em conformidade com a norma CEI EN 61243-1 (IEC 61243 para tensões até 52 kV. . . fig.Gancho de contacto. . .c.certificado em conformidade com a norma 61243-1 para tensões até 400 kV .Cabo cubre recubierto la silicona. .2 vara de 4 m (otras medidas a pedido). . .Sinal visual para indicar ausência de tensão de serviço. .Vara de 4 m (outras medidas a pedido) fig.Señal visual para indicar ausencia de tensión de servicio. .2 gancho de contacto. . .Pode ser fornecido com ou sem vara segundo pedido do cliente. RTM 3090 .Sinal acústico e visual para uso interior e exterior de 500 a 3600 V d.Cajero.2 vara de 4 m (outras medidas a pedido) DETECTORES DE TENSIÓN PARA CC Detector de tensión para CC (Corriente Continua) para carriles. 269 84 . fig. . .Sinal visual para indicar ausência de tensão de serviço.Gancho de contacto. .Auto-teste incorporado.Caixa.Terminal segundo especificações do cliente. .c.Dupla indicação de tensão de serviço de 2 leds encarnados e 2 leds verdes e sinal acústico intermitente. .Borne de terra. fig.Señal acústico y visual para uso interior y exterior de 500 a 3600 V d. .Puede ser suministrado con o sin pertigas bajo pedido del cliente.) fig.Sinal acústico e visual para uso interior e exterior de 385 a 1800 V d. 267 DETECTORES DE TENSIÓN PARA CC Detector de tensión para CC (Corriente Continua) para líneas fevoviárias e instalaciones.Auto-test incorporado.Para uso intensivo en el exterior. . . .

120 kV y 40 . . .Prolongadores de antena. asimismo. ser utilizados em operações de detecção bipolar e de verificação de fusíveis de alta tensão.62 m. Destinados. 270 CONTROLADORES BIPOLARES CONTROLADOR BIPOLAR A diferencia de los detectores unipolares. .Tensiones opcionales 1 .Verificador de fusibles Detectores com tubo de néon . este indicador luminoso assinala por meio de um visor “néon” a presença de tensão.Adaptáveis às varas universais. .Elemento auxiliar c/ cabo 2. .0 m. . .87 m.Cabo aislado de 6 metros enrollado.36 kV. . . determinando fácilmente las tensiones entre fases y las relaciones entre: fase-fase.120 kV e 40 .Relación entre fases. . . 273 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 85 Ao contrário dos detectores unipolares. fig. . Verificador de funcionamento igual ao utilizado para os detectores unipolares.Display retroiluminado.36 kV. modo Data Hold y desconectar automático.INDICADOR PERMANENTE DE TENSÃO DE 5 A 75 KV Instalado em permanência nos barramentos. Pueden ser usados como: . 40 kV o 80 kV. .Relação entre fases.Cabo isolado de 6 metros enrolado. Utilizado em barramentos redondos ou quadrados de diâmetro 4 a 16 mm INDICADOR PERMANENTE DE TENSIÓN DE 5 A 75 KV Instalado de forma permanente en las pértigas.87 m. .Pode ser testado mediante o uso do comprovador. .Elemento auxiliar c/ cable 2. . estos aparatos pueden. . 40 kV ou 80 kV.Antenas de sustitución c/ 0. . estes aparelhos podem. determinando facilmente as tensões entre fases e a relação entre: fase-fase.62 m cada. Detectores bipolares de fases até 80 kV fig. . Verificador de funcionamiento igual al utilizado para los detectores unipolares. utilizando prolongadores das antenas c/ 0. igualmente. .Permite la lectura directa de los detectores digitales. Detectores bipolares de fases hasta 80 kV.Distancia máxima de utilización: 2.Puede ser testado mediante el uso del comprovador. . a la detección de conductores de la misma fase. .240 kV.Alargadores de antena.Tensiones de servicio: 5 . .Tensões de serviço: 5 .Distância máxima de utilização: 2. modo Data Hold e desligar automático.0 m.Completo c/ estuche.Tensión Estándar hasta 15 V.240 kV. os bipolares podem constatar a diferença de potencial existente entre dois quaisquer pontos duma instalação. este indicador luminoso señala.Antenas de substituição c/ 0.62 m. Podem ser usados como: . Vocacionados.Detector de diferencia de potencial. en principio. 272 Para instalaciones aéreas y subterráneas: . Detectores con tubo de neón . para a detecção de condutores da mesma fase. utilizarse en operaciones de detección bipolar y de verificación de fusibles de alta tensión.Detector de diferença de potêncial. 271 Para instalações aéreas e subterrâneas: .62 m cada uno. fase-terra.Permite a leitura directa dos detectores digitais. . los bipolares pueden detectar la diferencia de potencial existente entre dos puntos cualquiera de una instalación.Tensões opcionais 1 .Adaptables a las varas universales. utilizando alargadores de las antenas c/ 0. fase-tierra. . em princípio. por medio de un indicador "neón" la presencia de tensión.Completo c/ estojo.Tensão Standard até 15 V.Display retroiluminado. .Verificador de fusíveis . fig. Utilizado en pértigas redondas o cuadradas con un diámetro de 4 a 16 mm.

Comprovador para aislador en servicio (en tensión).Hace la lectura de diferencia potencial entre dos antenas . 275 PICA-CABOS Para ligar à terra cabos subterrâneos. 277 86 . guía de cable.Faz a leitura de diferença potêncial entre duas antenas . trespassando o isolamento e a blindagem. sistema de fixação.2 modelos: aisladores para distribución hasta 35 kV y aisladores para transmissión de 44 hasta 500 kV.2 modelos: isoladores para distribuição até 35 kV e isoladores para transporte de 44 até 500 kV. 274 Comprovador para isolador em serviço (em tensão). fig. pértiga aislante de control. . sistema de fijación.Detector de ausência de tensão especial para TET Detector de ausencia de tensión especial para TET Normalmente utilizado pelas equipas de trabalhos em tensão MT. Composto por: lâmina cortante. vara isolante de comando. trança de cobre com pinça e manta isolante. guia de cabo. 276 MANTA ISOLANTE PARA PICA-CABOS MANTA AISLANTE PARA PERFORADOR DE CABLES fig. trenza de cobre con pinta y manta aislante. fig. PERFORADOR DE CABLES Para conectar a tierra cables subterráneos. Normalmente utilizado por las equipas de trabajos en tensión MT. RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS . Compuesto por: lámina cortante. atravesando el aislamiento y el blindaje. fig.

fig. fig.. por balanceo lateral. que se montan definitivamente en una línea trenzada. .Instalación de la 1ª pinza con una pértiga aislante amovible. ARMÁRIOS E QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO DE BAIXA TENSÃO Este sistema. borne terra e caixa metálica 3 Facas 144 mm.T. com 1 m. Un conjunto completo está compuesto por: .Piqueta de tierra sextavado. colocado nos armários e quadros B. . cabo terra 0. CONDUCTORES DESNUDOS LINHAS AÉREAS DE BAIXA TENSÃO.“Piquet” de terra sextavado.SISTEMAS DE LIGAÇÃO À TERRA E CURTO CIRCUITO SISTEMAS DE PUESTA À TIERRA Y CORTO CIRCUITO LINHAS AÉREAS DE BAIXA TENSÃO. .Colocação da 1. Las tres cuchillas están conectadas entre sí por un cable de 25 mm 2 y la conexión a tierra/neutro se realiza con un torno de tierra. cabo terra 0.Fácil instalación mediante simple tracción y tendido.60 m. 279 LÍNEAS AÉREAS DE BAJA TENSIÓN. instalado en los armarios y cuadros BT. Um conjunto completo é composto por: .Constitui ao mesmo tempo uma sinalização evidente para evitar manobras. CONDUCTORES AISLADOS . Um saca-fusíveis normalizado para os fusíveis permi te a substituição destes pelas facas isolantes. .60 m. torno de tierra y capa metálica 3 cuchillas 144 mm.60 m. borne terra e caixa metálica 3 Facas 144 mm.Se trata de un equipamiento compuesto por 6 pinzas especiales con enchufes macho. presentado en maleta de plástico.Facilidade de colocação por simples tracção e de levantamento. 3 cuchillas 210 cable a tierra 0. 3 facas 210 cabo terra 0. fig.Constituye al mismo tiempo una señalización evidente para evitar falsas maniobras.60 m. que se montam definitivamente numa linha torçada. O elemento fundamental do sistema são as facas em material isolante que se colocam no lug ar dos fusíveis APC. El elemento fundamental del sistema son las cuchillas de material aislante que se instalan en el lugar de los fusibles APC. borne terra e caixa metálica Constitución 3 cuchillas 210 mm. . e um conjunto de curto circuito com as fichas fêmea tipo baioneta. torno de tierra y capa metálica 3 cuchillas 144 mm. 281 Constituição 3 Facas 210 mm. conhecido por “ISOSTOP”. cable a tierra 0. torno de tierra y capa metálica RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 87 .Equipamento de curto circuito com 5 pinças de contacto e uma vara telescópica de 2 m.Equipamiento de cortocircuito con 5 pinzas de contacto y una pértiga telescópica de 2 m. 278 . CONDUTORES ISOLADOS . .60 m. y un conjunto de cortocircuito con los enchufes hembra tipo bayoneta. CONDUTORES NUS . . .ª pinça com uma vara isolante amovível. serve dois objectivos. Equipamentos completos normalizados: Equipamientos completos normalizados: ARMARIOS Y CUADROS DE DISTRIBUCIÓN DE BAJA TENSIÓN fig. . apresentados em maleta de plástico. con 1 m. conocido como "ISOSTOP". . cable a tierra 0. . LÍNEAS AÉREAS DE BAJA TENSIÓN.Assegurar a ligação à terra e o curto-circuito da instalação que se quer proteger. por balanceio lateral. .El equipamiento de conexión a tierra complementario es igual al del sistema para líneas desnudas.Trata-se de um equipamento composto por 6 pinças especiais com fichas macho. Una tenaza para sacar fusibles normalizada permite la sustitución de éstos por las cuchillas aislantes.60 m.Asegurar la conexión a tierra y el cortocircuito de la instalación que se quiere proteger. cumple dos objetivos.Equipamiento de conexión a tierra con 15 m de cable de 16 mm² y un torno de tierra.Equipamento de ligação à terra com 15 m de cabo 16 mm² e um borne de terra. 280 Este sistema. As 3 facas são ligadas entre si por um cabo de 25 mm² e a ligação terra/n eutro é executada por um borne de terra.O equipamento de ligação à terra complementar é igual ao do sistema para linhas nuas.

-1 caja metálica. Art. 288 Barramento Condutor ou barramento circular 88 . 284 285 286 287 287 288 fig.35.Art. conectadas entre sí por un cable flexible de cobre de 35 mm2. suportando uma corrente de curto circuito de 8 kA/1s. ligadas entre si por um cabo flexível de cobre de 35 mm².5 30 PINZAS Y TORNOS Condutores (mm) Conductores Ø 5-16 Ø 5-16 0-16 40 x 16 Ø 5-28 Ø 18-33 Ø 5-35 16-40 5-40 Fig.5s). SUBESTACIONES Y PUESTOS DE TRANSFORMACIÓN MT Art. conforme la norma CEI EN 61230 (IEC 1230) REDES AÉREAS DE MEDIA TENSIÓN (HASTA 60 KV) Se trata de un equipamiento compuesto por un conjunto de 3 pinzas de aleación cobre-aluminio. Composição do equipamento standard: Composición del equipamiento estándar: RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Constituição 3 pinças 1 prato porta pinças 1 bobine com 25 m cabo cobre16 mm² 2 varas 1. de prisão automática. -1 vara isolante com 2 elementos de 1.50 m entre pinzas y un tendido de 16 mm2 de 25 metros. 282 SUBESTACÕES E POSTOS DE TRANSFORMAÇÃO MT Art. A desmontagem faz-se por simples tracção. -1 pértiga aislante con 2 elementos de 1.5 14. 287 fig. Estas pinzas disponen de un sistema de bloqueo circunferencial que evita que giren bajo el peso del cable. com 50 ou 95 mm2 de secção (13kA/0. que soportan una corriente de cortocircuito de 8 kA/1s. -1 caixa metálica. Icc (kA/1) 21 21 21 14. -1 trifurcación conectada a un cable de tierra con un borne en el extremo con capacidad hasta 22 mm. 285 fig.50 m de afastamento entre pinças e um cabo de 16 mm2 de 25 metros. Con una separación de 2. fig. conforme a norma CEI EN 61230 (IEC 1230) Este equipamento standard para instalação trifásicas é constituido por: .35. de cierre automático.75 m.5 m 1 piquet de terra 1 m 1 borne de terra Constitución 3 pinzas 1 plato portapinzas 1 bobina con 25 m de cable de cobre de 16 mm2 2 pértigas de 1.3 tranças em cobre revestidas com manga com 0. -1 trifurcação ligada a um cabo de terra com um borne na extremidade com capacidade até 22 mm.5 s ou 24kA/0. Com 2. con 50 ou 95 mm2 de sección de (13kA/0. conforme a norma CEI EN 61230 (IEC 1230) REDES AÉREAS DE MÉDIA TENSÃO (ATÉ 60 KV) Trata-se de um equipamento composto por um conjunto de 3 pinças em liga cobre-alumínio.5 m 1 piquet de tierra de 1 m 1 borne de tierra fig. 286 fig. 284 fig. conforme la norma CEI EN 61230 (IEC 1230) Este equipamiento estándar para instalaciones trifásicas está constituido por: -3 trenzas de cobre revestidas con funda con 0. El desmontaje se hace por simple tracción.75 m.5 s ou 24kA/0. 283 PINÇAS E BORNES Estas pinças possuem um sistema de travagem circunferencial que evita que elas rodem sob o peso do cabo.5s).

290 120 mm² (30.60 mm até 28 mm 50mm² (11.Anilla y tornillo (fontenay).3 bornes de tierras con capacidad hasta 33 mm.3 cabos de cobre (comprimentos a especificar pelo cliente). están preparados para aceptar 3 tipos de conexión.9 kA/1s) 3 (5 .3 cabos de cobre (longitudes a especificar por el cliente).60 mm Ø) 70mm² (15.Ligador cilíndrico (TO). . . 294 fig. . EQUIPAMIENTOS PARA LÍNEAS AT/MAT Compuesto por 3 pinzas mecánico con capacidad de 5 a 60 mmdiâmetro. .Bornes de terra: Fabricados em liga de bronze ou cobre-alumínio.1 kA/1s) 95mm² (23. 295 fig.Varas de 1.c. Icc (kA/1) 20 Capacidade de aperto Capacidad de presión Ø 6-25 0-30 (mm) Ligação Conexión Fontenay 50 mm² Fig. .60 mm Ø) Ø fig.60 mm Ø) 3 (5 .terminal. 291 292 293 294 295 296 Condutor ou barramento circular fig.Anilha e parafuso (fontenay). . .Terminal. .25 kA/1s) 3 (5 . estão preparados para aceitar 3 tipos de ligação.60 mm 12 .7 kA/1s) 3 (5 . 289 Composto por 3 pinças mecânico com capacidade de 5 a 60 mmdiâmetro. .60 mm Ø) OUTROS TIPOS DE PINÇAS COM OUTRAS MEDIDAS PARA EQUIPAMENTOS LT/MAT: OTROS TIPOS DE PINZAS CON OTRAS MEDIDAS PARA EQUIPAMIENTOS LT/MAT: Pinças manobráveis com vara isolante Pinzas manejables con pértiga aislante: Icc (kA/1) 40 40 40 40 40 40 Condutores (mm) Conductores Ø 5-40 Ø 20-120 Ø 5-60 6-50 55 Ø 20-120 Ø 14-70 100 x 70 30-100 Barramento Fig. 289 fig.3 bornes de terras com capacidade até 33 mm. . 291 fig. Seccção de Cabos (mm²) Pinças Pinzas Borne terra Conductores Torno de tierra Condutores até 33 mm até 33 mm até 33 mm até 33 mm 5 . . 292 fig. 296 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 89 EQUIPAMENTOS PARA LINHAS AT/MAT .5 ou 2 m cada (conforme requerido pelo cliente). .Conector cilíndrico (TO). Tornos de tierra: Fabricados con aleación de bronce o cobre-aluminio. Corriente y c.40 mm 40 .5 o 2 m cada (conforme requerido por el cliente).Varas de 1. 293 fig.

298 Cable Cable Trenza Trenza Cable Cable Cable Cable Cable Cable fig.Aperto por mola.Aislamiento nominal hasta 1500 V. . silicona Vinilo. GUANTES AISLANTES (DIELÉCTRICOS) Cabe señalar que. MALETA DE CUERO PARA HERRAMIENTAS AISLADAS Para transporte de las ferramentas aisladas para trabajos bajo tensión y de equipos de protección totalmente en cuero de alta calidad.c. . até 36 kA/1s CABLES Y TRENZAS FLEXIBLES CON AISLAMIENTO TRANSPARENTE Propio de conexiones a tierra.00 m CABOS E TRANÇAS FLEXÍVEIS COM ISOLAMENTO TRANSPARENTE Próprio para ligações à terra. 301 . (V) Tens. Deberán aplicarse conjuntamente otros medios y técnicas. utilizada (V) 500 1000 7500 17 000 26 500 36 000 Tens.Conexión para cable de 8 mm. 90 fig. . . Silicone Vinil. 299 LUVAS ISOLANTES (DIELÉCTRICAS) De notar que. para corrente de c. silicona Vinilo.c. utilza.Capacidad de conexión hasta cables de 12 mm. máx. silicona Tipo Tipo Cabo Cabo Trança Trança Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo Secção (mm²) Icc (kA) Sección 16 25 25 40 35 50 70 95 120 150 3. as luvas isolantes não garantem segurança para contactar directamente elementos em tensão. silicona Vinilo. Silicone Vinil. Silicone Vinil. 297 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 2 2 1.5 6 6 10 8 12 16 20 30 36 fig. Máx. Conexión equipotencial .Ligação para cabo de 8 mm. hasta 36 kA/1s Isolamento Aislamiento Vinil.Isolamento nominal até 1500 V. . por sí solos. . 300 MALA DE COURO PARA FERRAMENTAS ISOLANTES Para transporte de ferramentas isolantes para trabalhos de baixa tensão e equipamentos de protecção individual totalmente em couro de alta qualidade.Capacidade de ligação até cabos de 12 mm. Silicone Vinilo. Silicone Vinil. para corriente c. silicona Vinilo. Classe Clase 00 0 1 2 3 4 Tens. Ligação equipotencial . . Silicone Vinil. silicona Vinilo Vinilo Vinilo Vinilo. los guantes aislantes no garantizan la seguridad para entrar en contacto directamente con elementos en tensión. Outros meios e técnicas terão de ser aplicadas conjuntamente.shunt Pinza aislada para baja tensión. de test (V) 2 500 5 000 10 000 20 000 30 500 40 000 Utilização Utilización Trabalhos em baixa e média tensão Trabajos en baja y media tensión Trabalhos em alta tensão Trabajos en alta tensión fig.50 m 5.shunt Pinças Cabo 25 mm²/75A Pinzas Cable 25 mm2/75A CONEXIONES EQUIPOTENCIALES PROVISIONALES fig.LIGAÇÕES EQUIPOTENCIAIS PROVISÓRIAS Pinça isolada para baixa tensão. por si só. teste (V) Tens. . silicona Vinilo. Silicone Vinil Vinil Vinil Vinil.Presión por muelles.

Otros tamaños conforme solicitud del cliente. pela técnica dos ultrasons: Há dois modelos disponíveis: . fig.5V. ensayados a 40 000 V y homologados según las normas de la comisión Electrotécnica Internacional (CEI). para el transporte y la protección de los guantes aislantes. ensaiados a 40 000 V e homologados segundo as normas da comissão Electrotécnica Internacional (CEI). control por rotación de bloque óptico con "zoom".20 x 10.Para linhas de distribuição . fig. LÁMPARA FRONTAL Protegida con fusible HPC 100 kA. 305 TAMBORETES ISOLANTES Local de Local de Utilização utilización Interior Interior Interior Exterior Exterior ALFOMBRILLAS AISLANTES Tens. Se utiliza normalmente en los puestos de transformación (PT). Permite al electricista tener las dos manos libres para el uso de herramientas o aparatos manuales. 303 . para transporte e protecção das luvas isolantes. . fig. de util. CAJA PARA GUANTES AISLANTES De material aislante. de utilización 24 40 63 45 63 Altura Altura 220 260 340 435 515 fig. . .alturas hasta aproximadamente 24 metros.20 x 10.60 x 1. Outros tamanhos conforme solicitação do cliente. 307 LÂMPADA FRONTAL Protegida com fusível HPC 100 kA.alturas hasta aproximadamente 15 metros. para la protección de los guantes aislantes.alturas até cerca de 15 metros .00 m. Em lona. Utilizado para el control obligatorio de los guantes aislantes antes de su utilización. (kV) Tens. alimentación con pilas de 4. fig.60 x 1. fig. mediante la técnica de ultrasonidos: Existen dos modelos disponibles: .Para líneas de distribución . ficar com as duas mãos livres no uso de ferramentas ou aparelhos manuais.5V.Dimensiones estándar: 0. comando por rotação de bloco óptico. 302 CAIXA PARA LUVAS ISOLANTES Em material isolante. 308 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 91 SACO PARA LUVAS ISOLANTES BOLSA PARA GUANTES AISLANTES fig.alturas até cerca de 24 metros TELÉMETRO Aparato diseñado para medir la altura de las flechas en las líneas eléctricas. 304 ALFOMBRAS AISLANTES En goma de alta calidad dieléctrica.00 m y 1.Dimensões standard: 0.00 m e 1. TAPETES ISOLANTES Em borracha de alta qualidade dieléctrica.00 m. alimentação por pilhas de 4. De lona. 306 TELÉMETRO Aparelho concebido para medir a altura das flechas nas linhas eléctricas. com “zoom”. para protecção das luvas isolantes É normalmente utilizada nos postes de transformação (PT).Para líneas de transporte . antes da sua utilização.VERIFICADOR PNEUMÁTICO DE LUVAS VERIFICADOR NEUMÁTICO DE GUANTES Usado para o controlo obrigatório das luvas isolantes.Para linhas de transporte . Permite ao electricista.

000 cand. .LANTERNAS DE EMERGÊNCIA LINTERNAS DE EMERGENCIA Estudadas com base nas necessidades das profissões mais pesadas e realizadas com materiais mais resistentes. 1 5 lx 320 lx fig.2 Ah Ni-Cd Auton. m.Foco de gran volumen y alta intensidad 2000.000 cand. 309 fig.1. Nº de piezas emb. 1/8 Lanternas Recarregáveis . . con puño rotativo (fig 312). oferecem prestações luminosas de vanguarda e rendimento mais elevado. Con puño rotativo y apoyo (fig 311). Capaces de responder a las demandas de las más diversas de aplicaciones procedentes del mercado.000 cand. fig. Pro 2 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Lanternas de emergência com acumuladores herméticos recarregáveis dotado de duas luzes: uma potente de xénon de 3W e uma incandescente de 1.650 Nº peças emb.Foco de alta intensidad 1000.5W. 310 bateria bateria 6 V 1. [h] Auton. Capazes de responder às mais diversas solicitações de aplicações provenientes do mercado. . 2-4 Lâmpada (w] Bombilla 3 Xénon . 312 92 .000 cand. ofrecen prestaciones luminosas de vanguardia y un mayor rendimiento.5W. Com punho rotativo e apoio (fig 311).5 Consumo [va] Consumo 3 peso [kg] peso 1. com punho rotativo (fig 312). Autonomía de 2 horas (luz principal) y de 4 horas (luz auxiliar). Autonomia 2h (luz principal) e 4h (luz auxiliar) Linternas de emergencia con acumuladores herméticos recargables con dos luces: una potente luz de xenón de 3W y una incandescente de 1.Foco de grande volume e alta intensidade 2000. 311 fig. Estudiadas a partir de las necesidades de las profesiones más duras y fabricadas con materiales más resistentes.Foco de alta intensidade 1000.

Detector de tensión con pértiga 5 a 90 Kv .azul o ceniza .Mala primeiros socorros .Vara de manobra .Calça 100% algodão mod.60cm .45m . utilización a 33 KV .Camiseta 100% algodón 145gr/m³ azul o ceniza .PER-SOL 60E .azul ou cinza .Lanterna de emergência portátil recarregável .Guante alto de serraje siliconizado (protec.Pulverizador p/ líquido limpeza/desumificante .Quadro primeiros socorros .Maletín de primeros auxilios . mecânica à luva isolante) .Pértiga de maniobra .Pantalones 100% algodón mod.Líquido de limpeza EQUIPAMIENTO PARA MANTENIMIENTO PT .utilización 45 KV con 1.Tapete isolante até 41 Kv 1x0.Prueba a 41 KV.Aparelho termovisão .Pulverizador para líquido de limpieza/deshumidificante .Equipamiento de conexión a tierra . EDP .Livro de registo de terras .Equipamento de ligação a terra . mecánica para guante aislante) .Linterna de emergencia portátil recargable .60 cm .Libro de registro de tierras .Guante de protección mecánica para limpieza de componentes eléctricos .Líquido de limpieza EQUIPAMENTO PARA MANUTENÇÃO DE PT´S .Luva protecção mecânica p/ limpeza de componentes eléctricos .Aparato de termovisión .azul ou cinza .Camisa 100% algodão mod.60 M .Caja para guantes aislantes .Equipamento ligação à terra p/ PT .Equipamiento de conexión a tierra para PT .Luva isolante .Vara de salvamento .Cajetín de primeros auxilios con moldura (opcional) .Pértiga de salvamento . EDP .6 kg .Chapa triangular “Perigo de morte” .Quadro primeiros socorros c/ moldura (opção) .Tapete isolado 1 x 0.Líquido de limpeza EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD PT .Líquido de limpieza RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 93 .Alfombrilla aislante 1 x 0.60 m . EDP .utilização 45 KV c/ 1.6 kg .Luva isolante .Detector de tensão com vara de 5 a 90 kV .T-shirt 100% algodão 145gr/m³ azul ou cinza .Luva cano alto croute siliconizado (protec.PER-SOL 60E .Extintor CO2 .Extintor CO2 .Vara c/ detector .Camisa 100% algodón mod.Caixa para luvas isolantes .Cajetín de primeros auxilios .Taburete aislante hasta 24KV (utilización en el interior) .Guante aislante .Ensaio 41KV.Alfombrilla aislante hasta 41 Kv 1 x 0.Señal triangular "Peligro de muerte" .Guante aislante .45 m .Tamborete isolante até 24KV (utilização no interior) . EDP .Pértiga con detector .azul o ceniza . utilização 33KV .EQUIPAMENTOS PARA PT´S EQUIPAMIENTOS PARA PT EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA PT´S .

Para 6 o más usuarios . etc. 315 fig. . Presilha para evitar fitas soltas -50º a 250º Chave mestra e chaves individuais/grupos de chaves mestra.2 tamaños.Bloqueo evita la pérdida de llave. Em plástico Xenoy resistente a químicos. . Más de 1 millón de combinaciones posibles en la misma empresa.Posibilidad de colocar fotografías. 313 GARRAS DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA . RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS CADEADOS DE SEGURANÇA CANDADOS DE SEGURIDAD -2 tamanhos.Varios colores para identificar los diferentes departamentos. fig. . . Garantía vitalicia para el mecanismo Sistemas de bloqueo de todos los tipos de aparatos eléctricos de corte. etc.CADEADOS PARA CONSIGNAÇÃO CANDADOS PARA CONSIGNACIÓN Garantia vitalícia para o mecanismo Sistemas de bloqueio de todo o tipo de aparelhos de corte eléctrico.Para 6 ou mais utilizadores . gas.Etiqueta con nombre.Tranca evita perda de chave. várias chaves para o mesmo cadeado. 317 . .Autocolante com nome. dieléctrico.Llave numerada. . etc. . 314 BLOQUEIOS DE DISJUNTORES BLOQUEOS DE DISYUNTORES fig. gás. Aprobado para las centrales nucleares.Várias cores para identificação dos vários departamentos. Mais de 1 milhão de combinações possíveis numa mesma empresa. válvulas de água. . Homologado para centrais nucleares Presilha para evitar fitas soltas -50º a 250º Chave mestra e chaves individuais/grupos de chaves mestra. fig. resistente a los químicos.Possibilidade de colocação de fotografias.Isolantes ou em aço. telefone. . 316 VÁLVULA DE BLOQUEIO DE GÁS VÁLVULA DE BLOQUEO DE GAS 94 fig.Chave numerada. etc (sistema chaves hotel). etc. várias chaves para o mesmo cadeado. teléfono. En plástico Xenoy. . etc (sistema chaves hotel).De aislamiento o de acero. . . dieléctrico. válvulas de agua.

Llave numerada. telefone. . .Candados.BLOQUEADORES DE TOMADAS -2 Tamanhos. .Bloqueo evita la pérdida de llave. etc. . .Cadeados . .Várias cores para identificação dos vários departamentos. . . fig. .Etiquetas.Varios colores para identificar los diferentes departamentos.Etc.Tranca evita perda de chave.Posibilidad de colocar fotografías.Etc.Bloqueadores . Consulte-nos para outras composições KITS DE BLOQUEO PERSONALES .Chave numerada. etc. teléfono. fig. 319 ESTAÇÃO DE CADEADOS Local seguro para os sistemas de bloqueio ESTACIÓN DE SEGURIDAD Lugar seguro para los sistemas de bloqueo fig.Autocolante com nome. COMPACT PLUG PRONG LOCKOUT .Etiqueta con nombre. 320 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 95 . . .Etiquetas . 318 KITS DE BLOQUEIO PESSOAIS . .Possibilidade de colocação de fotografias.Bloqueadores. Nos Consulte para otras composiciones.2 tamaños. .

ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Acessórios p/ cabo torçada Iluminação pública Bornes e acess. concentricos Fusíveis e bases Armações e ferragens MT Acessórios de cadeia MT Isoladores BT e MT Ligadores Acessórios de fixação Termorretrácteis BT e MT Rede e fita de sinalização Accesorios p/ cables trenzadas Iluminación publica bornes y acces. concéntricos Fusible y bases Armazones y herrajes MT Accesorios de cadena MT Aislantes BT y MT Conectores Accesorios de fijación Termorretráctiles BT y MT Red y cinta de señalización 99 104 113 117 119 120 121 123 124 126 127 129 07 Acessórios p/ ligação de cabos Accesorios p/ conexión de cables 108 Acessórios para redes de terras Accesorios p/ redes de tierra ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS .

Cuerpo de termoplástico reforzado con fibra de vidrio resistente a los u. 321 PAP AI 416 2 x 6 a 4 x 25 PINÇA DE AMARRAÇÃO PARA REDES PINZA DE SUJECIÓN PARA REDES Aplicação Aplicación Amarração de cabos torçada utilizados em redes de distribuição BT.4 x 50 fig. PAH AG 450 PAH AI 450 Secção (mm²] Secção (mm²] 4 x 25 . e hastes em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI).v.2 x 16 fig.v.4 x 95 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 99 Amarração de cabos torçada utilizados em ramais Sujeción de cables trenzados utilizados en ramales .ACESSÓRIOS PARA CABO TORÇADA ACCESORIOS PARA CABLES TRENZADAS PINÇA DE AMARRAÇÃO PARA RAMAIS OU ILUMINAÇÃO PÚBLICA PINZA DE SUJECIÓN PARA RAMALES O ILUMINACIÓN PÚBLICA Aplicação Aplicación Material Material Corpo em termoplástico reforçado com fibra de vidro resistênte aos u. y asta de acero galvanizado (AG) o acero inoxidable (AI) Ref.v. 322 PAH AG 495 PAH AI 495 4 x 70 .v. Cuerpo de termoplástico reforzado con fibra de vidrio resistente a los u. e gancho em aço inox (AI). PAP AI 216 Secção [mm²] Sección [mm2] 2 x 6 . y gancho de acero inoxidable (AI). Ref. Sujeción de cables trenzados utilizados en redes de distribución BT Material Material Corpo em termoplástico reforçado com fibra de vidro resistente aos u.

4 x 70 fig. Secção [mm²] Sección [mm²] 2 x 6 . o acero galvanizado (AG) y cuna en termoplástico resistente a los u. Ref.4 x 95 BERÇO COM GANCHO CUNA CON GANCHO Aplicação Aplicación Mudança de ângulo em ramais de cabos torçada Cambiar de ángulo en ramales de cables trenzados Material Material Gancho em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e berço em termoplástico resistênte aos u. BGE AI 16 BGE AI 70 Secção [mm²] Sección [mm²] 4 x 16 4 x 25 .v.3 x 25 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PS AG 325 PS AI 325 PS AG 50 PS AI 50 PS AG 95 PS AI 95 4 x 25 .v. 323 4 x 70 . Gancho en acero inoxidable (AI). 325 100 . espigon en acero inoxidable (AI).4 x 70 fig. 324 BERÇO COM ESPIGÃO CUNA CON ESPIGON Aplicação Aplicación Mudança de ângulo em ramais de cabos torçada Cambiar de ángulo en ramales de cables trenzados Material Material Espigão em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e berço em termoplástico resistênte aos u.v.4 x 50 fig.v. BG AI 16 BG AI 70 Secção (mm²] Sección [mm²] 4 x 16 4 x 25 .PINÇA DE SUSPENSÃO PINZA DE SUSPENSIÓN Aplicação Aplicación Suspensão de cabos torçada em postes Sujeción de cables trenzados en postes Material Material Aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e núcleo em borracha. Ref. Acero galvanizado (AG) o acero inoxidable (AI) y núcleo de goma Ref. o acero galvanizado (AG) y cuna en termoplástico resistente a los u.

BRPV . Ref.T.35 HF CT 70 .25 HF CT 70 .v.10 Fixação Fijación Afast.T. 327 ABRAÇADEIRA DE SUSPENSÃO MURAL BRIDA DE SUSPENSIÓN MURAL Aplicação Aplicación Fixação de cabos torçada em fachada Fijación de cable trenzado en fachadas Material Material Termoplástico resistênte aos u.235 HF CT 95 . max[mm] Secção [mm²] Separación mural Diam.25 16 . mural[mm] Diam.95 fig.50 16 .6 BRPF .95 16 . Ref.95 Derivado 1. 326 LIGADOR DE DERIVAÇÃO DE APERTO INDEPENDENTE CONECTOR DE DERIVACIÓN DE PRESIÓN INDEPENDIENTE Aplicação Aplicación Derivação em redes torçada B.T. v.50 4 .95 35 . Material Secção [mm²] Invólucro de protecção em PVC flexível Envoltura de protección de PVC flexible Ref.50 50 . CT 25 . Derivación en redes de cable trenzado B.25 4 . Termoplástico resistente a los u. LDAS-1P LDAS-2P Secção [mm²] Sección Principal Derivado 6 .LIGADOR DE DERIVAÇÃO DE APERTO SIMULTÂNEO CONECTOR DE DERIVACIÓN DE PRESIÓN SIMULTÁNEA Aplicação Aplicación Derivação em redes torçada B.1 BRPV .70 fig.1 BRPF .T.70 6 .5 .25 16 .95 HF2 Secção [mm²] Sección Principal 10 . Derivación en redes de cable trenzado B. max[mm] Sección 10 60 20 50 10 54 54 54 54 25 4x25 a 4x95 + 2x25 4x6 a 4x35 Parafuso Parafuso prego Clavo prego Clavo prego Clavo fig. 328 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 101 .6 SA .

T.T. 331 FERRO COM OLHAL RETORCIDO (RABO PORCO) VARILLA CON ANILLA ROSCADA (COLA DE CERDO) Aplicação Aplicación Suporte de pinças e berços em redes de cabo torçada Soporte de pinzas y "cunas" en redes de cable tranzado Material Aço electrozincado galvanizado quente ou inox Acero electrozincado galvanizado caliente o inoxidable Postalete Poste Ref.T. 332 D fig.CACHIMBO PARA BAIXADAS PIPA PARA BAJADAS Aplicação Aplicación Entrada do ramal aéreo nos edifícios Conexión de conductores en redes de cable trenzado B. MJPT 16 MJPT 25 MJPT 35 MJPT 50 MJPT 70 MJPT 95 Secção (mm²] Sección [mm2] 16 25 35 50 70 95 fig. a bornes de cobre Ref. 329 UNIÃO PRÉ-ISOLADA UNIÓN PREAISLADA ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Aplicação Aplicación União de condutores em redes de cabo torçada B. 330 TERMINAL PRÉ-ISOLADO TERMINAL PREAISLADO Aplicação Aplicación Conexão de condutores em redes de cabo torçada B. CBA 46 Secção [mm²] Sección [mm2] 2x6 a 4x6 fig. 334 102 . CPTAU 16 CPTAU 25 CPTAU 35 CPTAU 50 CPTAU 70 CPTAU 95 Secção [mm²] Sección [mm2] 16 25 35 50 70 95 fig.T. Unión de conductores en redes de cable trenzado BT. FRP 12 FRP 16 D [mm] 110 110 D [mm] 220 220 280 D [mm] 410 (P/PT) D [mm] 190 190 D fig. Ref. a bornes de cobre Ref. a bornes de cobre Conexión de conductores en redes de cable trenzado B. FRP 12/220 FRP 16/220 FRP 16/280 Ref. FRP 16/410 Ref. FRPP 12/11O FRPP 16/110 Ref. 333 PT Chumbar Emplomado D fig.

galvanizado a caliente o inox Ref. 337 MASSA NEUTRA MASA NEUTRA Ref. Ø FOGC 12 M 12 FOGC 16 M 16 fig. 336 ESTICADOR TENSOR Aplicação Aplicación Afastamento das pinças em redes de cabos torçada Separación de las pinzas en redes de cables trenzados Material Aço electrozincado. 335 ALONGADOR ALARGADOR Aplicação Aplicación Afastamento das pinças de amaração nos postes Separación de las pinzas de sujeción en los postes Material Aço electrozincado ou galvanizado a quente Acero electrozincado galvanizado a caliente Ref. 338 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 103 .FERRO COM OLHAL DE GANCHO DE CHUMBAR VARILLA CON ANILLA DE GANCHO EMPLOMADO Aplicação Aplicación Suporte de pinças e berços em ramais de cabo torçada Soporte de pinzas y ganchos en ramales de cable trenzado Material Aço electrozincado ou galvanizado a quente Acero electrozincado o galvanizado a caliente Ref. Ø AF 12 M 12 AF 16 M 16 fig. Embalagens de 200 grs Latas 500gr Envases de 200 gr Latas 500 gr fig. galvanizado a quente ou inox. Acero electrozincado. EST12/1 EST12/2 EST16/1 EST16/2 Ø M 12 M 12 M 16 M 16 Comprimento Longitud 155 1P 155 2P 155 1P 155 2P fig.

ª LR 9 . 42 ou 60 mm fijación vertical o horizontal a brazo c/ diam 42 o 60 mm LUMINÁRIA R10 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R10 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref.70 NA LUMINÁRIA R9 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R9 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref.ILUMINAÇÃO PÚBLICA ILUMINACIÓN PUBLICA LUMINÁRIA R7 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R7 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref. 341 104 .125 HG LR9 . 339 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS LR 7 .50 HG LR9 .80 HG LR7 .ª Tipo de Tipo de Lâmpada bombilla 50 W HG AP 80 W HG AP 125 W HG AP 70 W NA AP Difusor Difusor Sem Sem Sem Sem fig.125 HG LR7 .80 HG LR9 . 340 Fixação vertical ou horizontal a braço c/ diam.100 NA Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 50 W HG AP 80 W HG AP 125 W HG AP 70 W NA AP 100 W NA AP Difusor Difusor Com Com Com Com Com fig.ª LR 10 .250 NA LR 10 .70 NA LR9 .150 NA LR 10 .250 HG Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 150 W NA AP 250 W NA AP 250 W HG AP Difusor Difusor Com Com Com fig.50 HG LR7 .

342 ABRAÇADEIRA ROSCADA PARA BRAÇO BRIDA ROSCADA PARA BRAZO Aplicação Aplicación D1 1/4 .(42 mm) 1 1/4” .M12 D1 1/4. 343 C D B A ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 105 .5 2. (C) 1 1/4” .(60 mm) Ø (A) M12 M16 M16 Comp.75 1.75 0.25 1.25 0.0 Diâmetro nominal do braço (mm) Diámetro nominal del brazo 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 60 (2”) 60 (2”) Observações Observaciones S/Patillas C/Patillas S/Patillas C/Patillas S/Patillas S/Patillas 7542 7542P 12542 12542P 7560 12560 S/ Patilhas C/ Patilhas S/ Patilhas C/ Patilhas S/ Patilhas S/ Patilhas V fig.0 1.0 2.(42 mm) 2” .5 1.ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA ACCESORIOS PARA ILUMINACIÓN PÚBLICA BRAÇO EM AÇO TUBULAR DE IP (NORMALIZADO PELA EDP) BRAZO DE ACERO TUBULAR IP (NORMALIZADO POR EDP) Aplicação Aplicação Projecção horizontal do braço V (m) Protección horizontal del brazo 0.M16 Diam.5 2.(B) (D) 26/21 26/21 27/21 fig.75 1.25 Comprimento do tubo (m) Longitud del tubo 1. (B) (D) Long.M16 D2 .

345 REACTÂNCIAS P/ EXTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR MERCÚRIO REACTANCIA P/ EXTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref. RVME 50 W RVME 80 W RVME 125 W RVME 250 W RVME 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 50 W 80 W 125 W 250 W 400 W fig.REACTÂNCIAS P/ INTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR MERCÚRIO REACTANCIA P/ INTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR MERCURIO Ref. 344 Tipo de bombilla ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS REACTÂNCIAS P/ INTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO REACTANCIA P/ INTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref. 346 106 . RVM 50 W RVM 80 W RVM 125 W RVM 250 W RVM 400 W Tipo de Lâmpada 50 W 80 W 125 W 250 W 400 W fig. RVS 70 W RVS 100 W RVS 150 W RVS 250 W RVS 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W fig.

P.18 CI. IGNITORES P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO A. 350 CONTACTORES E SECCIONADORES PORTA-FUSÍVEIS CONTACTADORES Y SECCIONADORES PORTAFUSIBLES INTERRUPTORES HORÁRIOS E CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS INTERRUPTORES HORARIOS Y CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 107 .32 Capacidade (µF) capacidad 7 8 10 12 13. 349 IGNITORES P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO A.7 CI. ILVS 70/400 Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 A 400 W fig.20 CI. Ref.5 18 20 32 fig. P.5 CI.10 CI.12 CI.REACTÂNCIAS P/ EXTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO REACTANCIA P/ EXTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref.8 CI. CI.13. 348 SUPORTES DE LÂMPADAS EM PORCELANA SOPORTES DE BOMBILLAS DE PORCELANA Ref. RVSE 70 W RVSE 100 W RVSE 150 W RVSE 250 W RVSE 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W fig. SLP E27 SPL E40 Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla E27 E40 fig. 347 CONDENSADORES DE ILUMINAÇÃO CONDENSADORES DE ILUMINACIÓN Ref.

ACESSÓRIOS PARA LIGAÇÃO DE CABOS ACCESORIOS PARA CONEXIÓN DE CABLES TERMINAL TUBULAR EM COBRE ESTANHADO B.T. Material Cobre electrolítico estanhado Cobre electrolítico estañado Ref. Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre. Aplicação Aplicación Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre. 351 35 50 70 95 120 108 . Secção [mm²] Sección 2.5 M4 TCE 2.5 M6 TCE 2.5 Ø Furo [mm] 4 6 8 4 6 8 4 6 8 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 14 16 8 10 12 14 16 8 10 12 14 16 10 12 14 16 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS TCE 2. TERMINAL TUBULAR DE COBRE ESTAÑADO BT.5 M8 TCE 4 M4 TCE 4 M6 TCE 4 M8 TCE 6 M4 TCE 6 M6 TCE 6 M8 TCE 10 M6 TCE 10 M8 TCE 10 M10 TCE 10 M12 TCE 16 M6 TCE 16 M8 TCE 16 M10 TCE 16 M12 TCE 25 M4 TCE 25 M6 TCE 25 M8 TCE 25 M8 TCE 35 M6 TCE 35 M8 TCE 35 M10 TCE 35 M12 TCE 50 M6 TCE 50 M8 TCE 50 M10 TCE 50 M12 TCE 50 M14 TCE 50 M16 TCE 70 M8 TCE 70 M10 TCE 70 M12 TCE 70 M14 TCE 70 M16 TCE 95 M8 TCE 95 M10 TCE 95 M12 TCE 95 M14 TCE 95 M16 TCE 95 M10 TCE 95 M12 TCE 95 M14 TCE 95 M16 4 6 10 16 25 fig.

T.5 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 109 . 353 13. Material Cobre electrolítico estanhado Cobre electrolítico estañado Ref. 352 150 185 240 300 400 500 TERMINAL DE COBRE MACIÇO DE CRAVAR M. Aplicação Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre.5 S/ furo 13. (CONTINUAÇÃO) TERMINAL TUBULAR DE COBRE ESTAÑADO B. TCM 16 TCM 25 TCM 35 TCM 50 TCM 70 TCM 95 TCM 120 TCM 150 TCM 185 TCM 240 TCM 300 TCM 400 TCM 500 S/F TCM 500 Secção [mm²] Sección 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 Ø Furo [mm] 10 12 fig. TERMINAL DE COBRE MACIZO DE ENGASTE MT.TERMINAL TUBULAR EM COBRE ESTANHADO B. Material Material Cobre Maciço Cobre Macizo Ref.T (CONTINUACIÓN) Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre.T. TCE 150 M10 TCE 150 M12 TCE 150 M14 TCE 150 M16 TCE 150 M20 TCE 185 M10 TCE 185 M12 TCE 185 M14 TCE 185 M16 TCE 240 M10 TCE 240 M12 TCE 240 M14 TCE 240 M16 TCE 240 M20 TCE 300 M12 TCE 300 M14 TCE 300 M16 TCE 300 M20 TCE 400 M16 TCE 400 M20 TCE 500 M16 TCE 500 M20 Secção [mm²] Sección Ø Furo [mm] 10 12 14 16 20 10 12 14 16 10 12 14 16 20 12 14 16 20 16 20 16 20 fig.

T.S.T.T. (REDONDO) TERMINAL DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO B. Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes de o a barra de cobre Material Corpo de alumínio e patilha de cobre soldada a fricção Cuerpo de aluminio y patilla de cobre soldada por fricción Norma HN 68.TERMINAL BIMETÁLICO B. E M.90 (EDF) Secção [mm²] Sección Ref. 16 TB 16 25 TB 25 TB 35 35 TB 50 50 TB 70 70 TB 95 95 TB 120 120 TB 150 150 TB 185 185 TB 240 240 TB 300 300 400 TB 400 TB 500 500 TB 630 630 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig. (SECTORIAL 90º) Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de alumínio ou cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes o barra de aluminio o cobre Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Ref. 356 110 . (SECTORIAL 90º) TERMINAL DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO B. 355 TERMINAL DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO B.T. (REDONDO) Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de alumínio ou cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes o barra de aluminio o cobre Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Secção [mm²] Sección Ref. TCAS 35 TCAS 95 TCAS 185 Secção [mm²] Sección 35 95 185 fig. 354 TERMINAL DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO B. TCA 16 TCA 25 TCA 35 TCA 50 TCA 70 TCA 95 TCA 120 TCA 150 TCA 185 TCA 240 TCA 300 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 fig. TERMINAL BIMETÁLICO BT Y MT.T.T.

16 UCA 16 UCA 25 25 UCA 35 35 UCA 50 50 UCA 70 70 UCA 95 95 UCA 120 120 UCA 150 150 UCA 185 185 UCA 240 240 fig.T.UNIÃO DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO UNIÓN DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de alumínio B. Ref. Aplicação Aplicación União por cravação de condutores Al e Cu de secções iguais ou diferentes. Conexión por clavamiento de conductores de aluminio M. Unión por engaste de conductores de condutores Al e Cu iguales o diferentes Secção [mm²] Sección Ref. UNIÓN BIMETÁLICO Al/Cu MT. 358 UNIÃO BIMETÁLICO AL/CU M. 357 Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de alumínio M.T. Unión por engaste de conductores de aluminio de aluminio BT. UCAMT 120 UCAMT 150 UCAMT 185 UCAMT 240 Secção [mm²] Sección 120 150 185 240 fig.T.T. Cu Al UB 120-50 UB 240-120 120 240 50 120 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 111 . Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Secção [mm²] Sección Ref.

Material Cobre estanhado Cobre estañado Ref. UCC 2. Ref. GL 380 (Latão) GL 380I ( Latão) GL 380 AL( Alumínio) Secção [mm²] Sección 380 380 380 Paraf. TTP 630 KVA 2 Paraf.8 Inox Aço 8. TTP/400 KVA 1 Paraf.UNIÃO DE CRAVAR DE COBRE UNIÓN DE ENGASTE DE COBRE Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de cobre B. Conexión por clavamiento de conductores de cobre B. Cuerpo de latón fundido.T. (TIPO GRAPA) Aplicação Aplicación Ligação de condutores a bornes de transformador e barramentos.T.8 al zinc y pasivazo. tornillos. 361 112 . Tornillo Aço 8.8 zincado e passivado. Material Corpo em latão fundido. parafusos.5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig. tuercas y anillas de acero 8.8 fig. Conexión de de conductores y bornes de transformador y abarramientos. porcas e anilhas em aço 8.5 UCC 4 UCC 6 UCC 10 UCC 16 UCA 25 UCC 35 UCC 50 UCC 70 UCC 95 UCA 120 UCC 150 UCC 185 UCC 240 UCC 300 Secção [mm²] Sección 2. 360 LIGADOR PARA BORNES DE TRANSFORMADOR (TIPO GRAMPO) CONECTADOR PARA BORNES DE TRANSFORMADOR. 359 TERMINAL PARA BORNES DE TRANSFORMADOR (PATILHÃO) TERMINAL PARA BORNES DE TRANSFORMADOR Aplicação Aplicación Ligação a bornes de transformador Conectar a bornes de transformador. fig. Material Latão fundido Latón fundido. Ref.

3 E 4 DERIVACIONES Ref. BRD 50x.. CHUMBADOUROS E ACESSÓRIOS CONCÊNTRICOS BORNES. PERNOS Y ACCESORIOS CONCÉNTRICOS BORNE REDONDO PARA PLACA BORNE REDONDO PARA PLACA Ref..... Secção [mm²] Sección 10 16 25 35 50 70 95 fig. 363 BORNE REDONDO C/ 2. BRD 95x. 364 fig..... BRD 70x...BORNES.5 /4 BS 06 BS 10 BS 16 BS 25 BS 35 BS 50 Secção [mm²] Sección 2. 3 E 4 DERIVAÇÕES BORNE REDONDO CON 2.. 365 fig.5/4 6 10 16 25 35 50 70 95 fig. BRD 16x. BRD 35x. BRD 10x. BR 2. 366 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 113 ...5/4 6 10 16 25 35 50 fig. BRD 25x. BS 2.5 /4 BR 06 BR 10 BR 16 BR 25 BR 35 BR 50 BR 70 BR 95 Secção [mm²] Sección 2. 362 BORNE SEXTAVADO PARA PLACA BORNE SEXTAVADO PARA PLACA Ref.

. 367 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig. Ref. 3 E 4 DERIVACIONES Ref. 3 E 4 DERIVAÇÕES BORNE SEXTAVADO C/ 2.25 25 . PB 10/35 S fig.. 370 CHUMBADOURO DE TERRA (APERTA-FIOS) PLOMADOR DE TIERRA Ref. BSD 16x.. Secção [mm²] Sección 10 16 25 35 50 fig. BSD 25x.35 50 70 95 fig..T. 368 fig.BORNE SEXTAVADO C/ 2.T... 371 114 . BSD 50x.. BSD 35x..16 10 .. BSD 10x. PLACA DE BORNES B. 369 PLACA DE BORNES B. LT 4/16 M4 LT 4/16 M6 LT 10/25 M4 LT 10/25 M6 LT 25/35 M4 LT 25/35 M6 LT 50 M4 LT 50 M6 LT 70 M4 LT 70 M6 LT 95 M4 LT 95 M6 Secção [mm²] Secção [mm²] 4 ..

ACESSÓRIOS CONCÊNTRICOS PARA LIGAÇÃO DE CABOS ACCESORIOS CONCÉNTRICOS PARA CONEXIÓN DE CABLES Material Latão niquelado Material Latón niquelado CRUZETA CONCÊNTRICA CRUCETA CONCÉNTRICA Ref. 374 TERMINAL CONCÊNTRICO ÂNGULO RECTO TERMINAL CONCÉNTRICO ÁNGULO RECTO Ref. LCP 06 LCP 08 LCP 10 LCP 12 LCP 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 373 BASE CONCÊNTRICA C/ ESPIGÃO BASE CONCÉNTRICA CON GUÍA Ref. BC 06 BC 08 BC 10 BC 12 BC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. CC 06 CC 08 CC 10 CC 12 CC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. BCE 06 BCE 08 BCE 10 BCE 12 BCE 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 375 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 115 . 372 BASE CONCÊNTRICA BASE CONCÉNTRICA Ref.

TERMINAL CONCÊNTRICO RECTO TERMINAL CONCÉNTRICO RECTO Ref. 376 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS TÊ CONCÊNTRICO T CONCÉNTRICA Ref. LCB 06 LCB 08 LCB 10 LCB 12 LCB 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. LC 06 LC 08 LC 10 LC 12 LC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. TC 06 TC 08 TC 10 TC 12 TC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. TCR 06 TCR 08 TCR 10 TCR 12 TCR 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 380 116 . 379 TÊ CONCÊNTRICO C/ BASE T CONCÉNTRICA CON BASE Ref. 377 BASE DERIVAÇÃO EM TÊ BASE DERIVACIÓN EN T Ref. 378 UNIÃO CONCÊNTRICA SIMPLES UNIÓN CONCÉNTRICA SIMPLE Ref. UCS 06 UCS 08 UCS 10 UCS 12 UCS 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig.

gG 1 gl . Ref. 381 2 gl .gG fig. FFNH00-6 FFNH00-10 FFNH00-16 FFNH00-20 FFNH00-25 FFNH00-32 FFNH00-35 FFNH00-40 FFNH00-50 FFNH00-63 FFNH00-80 FFNH00-100 FFNH00-125 FFNH00-160 FFNH1-16 FFNH1-20 FFNH1-25 FFNH1-32 FFNH1-35 FFNH1-40 FFNH1-50 FFNH1-63 FFNH1-80 FFNH1-100 FFNH1-125 FFNH1-160 FFNH1-200 FFNH1-224 FFNH1-250 FFNH2-50 FFNH2-63 FFNH2-80 FFNH2-100 FFNH2-125 FFNH2-160 FFNH2-200 FFNH2-224 FFNH2-250 FFNH2-315 FFNH2-355 FFNH2-400 FFNH3-315 FFNH3-355 FFNH3-400 FFNH3-425 FFNH3-500 FFNH3-630 Tamanho Tamaño Calibre [A] 6 10 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 200 224 250 50 63 80 100 125 160 200 224 250 315 355 400 315 355 400 425 500 630 Classe 00 gl .FUSÍVEIS E BASES FUSIBLES Y BASES FUSÍVEIS DE FACAS NH (500 V) FUSIBLES DE CUCHILLAS NH (500 V) De alto poder de corte (APC) 120 KA.gG ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 117 . De alto poder de corte (APC) 120 KA.gG 3 gl .

BF T00 BF T01 BF T02 Calibre [A] 160 250 400 TamanhoTamaño NH00 NH1 NH2 fig. FC 10x38 FC 14x51 FC 14x51 Tam. 385 BASE PARA FUSÍVEIS TIPO NH BASE PARA FUSIBLES TIPO NH Bases em policarbonato Lexan 500r.FUSÍVEIS CILÍNDRICOS GG FUSIBLES CILÍNDRICOS GG Ref. 383 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PSF00-4 PUNHOS SACA-FUSÍVEIS COM MANGA MANGOS SACAFUSIBLES Ref. autoextinguible y contactos amóviles de cobre electrolítico. 387 118 . plateados Ref.gG gl . prateados. 384 FACAS DE NEUTRO CUCHILLO DE NEUTRO Ref. 382 PUNHOS SACA-FUSÍVEIS SACAFUSIBLES Ref. BN T00 BN T01 Calibre [A] 160 250 TamanhoTamaño NH00 NH1 fig.gG gl .gG fig. FN-00 FN-1 FN-2/3 Calibre [A] 160 225 400 Tamanho Tamaño NH00 NH1 NH2/3 fig. auto-extinguível e contactos amovíveis em cobre electrolítico. 10X38 14x51 14x51 Calibre 2 a 32A 2 a 21A 40 a 50A Classe gl . Tamanho Tamaño 00-4 fig. PSF00-4P Com manga Com mango Tamanho Tamaño 00-4 C/ Protecção Protección fig. 386 BASE PARA FUSÍVEIS DE NEUTRO BASE PARA FUSIBLES DE NEUTRO Ref. Bases de policarbonato Lexan 500r.

392 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 119 HRFSC/EDP80/100/120 . 390 fig.T. GAL 65/80 GAN 60/80/100/120 TAN60/80/100/120 TAL VAN 60/80 PAN 80/100/120 HPT4 HDR 60/80/100/120 fig. para PTAS fig. para PT AI Soporte de suspensión P. Para armações GAN/GAL Para armazones GAN/GAL Para todas as armações Para todos los armazones Para P. 388 DISPOSITIVOS ANTI-NIDIFICAÇÃO DISPOSITIVOS ANTI-NIDIFICACIÓN Ref. aéreo fig.ARMAÇÕES E FERRAGENS MT ARMAZONES Y HERRAJES MT ARMAÇÕES PARA POSTES DE BETÃO ARMAZONES PARA POSTES DE HORMIGÓN Ref. Suporte de suspensão P. para PT AS Soporte de suspensión P. 391 FERRAGENS DE SUPORTE DST/CX PARA TRANSIÇÃO AÉREO / SUBTERRÂNEOS HERRAJES DE SOPORTE DST/CX PARA TRANSICIÓN AÉREO/SUBTERRÁNEOS fig.T. aéreo Para P.T.T. para PTAI Suporte de suspensão P.T. 389 SUPORTES PARA TRANSFORMADORES SOPORTES PARA TRANSFORMADORES Ref.T.

Pinza de suspensión p/cable AL/Acero 90 mm2 Pinza de suspensión p/cable AL/Acero 160 mm2 Pinza de sujeción p/cable CU 25 a 50 mm2 Pinza de suspensión p/cable CU 25 a 50 mm2 Manilla derecha Manilla cruzada Asta de descarga Varillas de protección p/pinza de suspensión ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS ROP 50/90 ROP 160 PAC 50 AL PAC 90 AL PAC 160 AL PSC 50 AL PSC 90 AL PSC 160 AL PAC 50 CU PSC 50 CU MDC MCC HDC VPC fig. EM16 EBO EBOH Descrição Estribo M16 Elo Bola Oval Simples Elo Bola Oval p/ Hastes Rotula Olhal p/ pinça AL/Aço 50 e 90 mm² Rotula Olhal p/ pinça AL/Aço 160 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 50 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 90 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 160 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 50 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 90 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 160 mm² Pinça Amarração p/ cabo CU 25 a 50 mm² Pinça Suspensão p/ cabo CU 25 a 50 mm² Manilha Direita Manilha cruzada Haste de descarga Varetas de protecção p/ pinça suspenção Descripción Estribo M16 Arete Bola oval simple Arete Bola oval p/ asta Celosía con abertura p/ pinza AL/Acero 50 y 90 mm2 Celosía con abertura p/ pinza AL/Acero 160 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 50 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 90 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 160 mm2 Pinza de suspensión p/ cable AL/acero 50 mm². 393 fig. 395 120 .ACESSÓRIOS DE CADEIA PARA LINHAS MT ACCESORIOS DE CADENA PARA LÍNEAS MT Ref. 394 fig.

5 ET R1 .5 ET R1 .2 ELÉCTRODO DE TERRA C/ 2 ROSCAS (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA C/ 2 ROSCA (50 µM A 250 µM) Ref. 398 UNIÃO P/ ELÉCTRODO DE TERRA UNIÓN PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref. 397 BATENTE P/ ELÉCTRODO DE TERRA RETÉN PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref. ET 1.ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRAS ACCESORIOS PARA REDES DE TIERRA ELÉCTRODO DE TERRA S/ ROSCA (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA SIN ROSCA (50 µM A 250µM) Ref.2 fig. ET R2 .1.1.B fig. ET. ET.AF (Fundida) fig. 399 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 121 . ET R1 . ET.5 ET 2 ELÉCTRODO DE TERRA C/ 1 ROSCA (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA C/ 1 ROSCA (50 µM A 250 µM) Ref.A (estanhada) ET. 396 ABRAÇADEIRA P/ ELÉCTRODO DE TERRA BRIDA PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref.U fig.

Long. Rolos de 25 m Rollos de 25 m fig. SMBH 30 SMBH 40 SMBH 50 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 fig. 400 LIGADOR AMOVÍVEL CONECTOR AMOVIBLE ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Aplicação Aplicación Permite efectuar a medição de resistência de terras Permite efectuar la medición de resistencia de tierras Ref. 403 TRANÇA DE COBRE ESTANHADO COM BLOQUEIO E TERMINAL TRANZA DE COBRE ESTAÑADO CON BLOQUEO Y TERMINAL Ref.BTS Alumínio Aluminio Isolador Aislador fig. ABQ 30 ABQ 40 ABQ 50 ABQ 60 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 60 x 10 APERTA-BARRA HORIZONTAL APRIETA-BARRA HORIZONTAL Ref.BARRA TERMINAL AMOVÍVEL PARA CIRCUITOS DE TERRA (PROTECÇÃO E SERVIÇO) BARRA TERMINAL AMOVIBLE Aplicação Aplicación Permite efectuar a medição de resistência de terras Permite efectuar la medición de resistencia de tierras Ref. 402 APERTA-BARRA VERTICAL APRIETA-BARRA VERTICAL Ref. 404 122 . Suporte soporte R -BTP R . TCE 16 Secção [mm²] Sección 16 Comp. Suporte soporte LA Isolador Aislador fig. TCE 16-500 (B50) TCE 16-500 (B70) Secção [mm²]Sección 16 Comp. Long. 500 m fig. 401 APERTA-BARRA QUADRANGULAR APRIETA-BARRA CUADRANGULAR Ref. SMBV 30 SMBV 40 SMBV 50 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 TRANÇA DE COBRE ESTANHADO TRENZA DE COBRE ESTAÑADO Ref.

SB 40 SB 41 SB 42 SB 42A SB 43 SB 44 SB 46 fig.ISOLADORES BT E MT AISLANTES BT Y MT ISOLADOR REDONDO AISLADOR REDONDO Ref.ª GTI 12 GTI 24 GTI 36 Tensão [kv]Tensión 12 24 36 fig. 408 ISOLADORES DE TRAVESSIA (MT) AISLADOR PASAMUROS (MT) Ref. SB 1 SB 2 SB 3 SB 4 SB 4D SB 5 SB 8 ISOLADOR ESCADA AISLADOR ESCALERA Ref.ª ISB 412 ISB 424 ISB 436 ISB 812 ISB 824 ISB 836 Tensão [kv] Tensión 12 24 36 12 24 36 Carga rotura 400 kgs 400 kgs 400 kgs 800 kgs 800 kgs 800 kgs fig. 405 .ª TD 24 TD 24C DT 24CV TD 36 TD 36 C TD 36 CV Tensão [kv] / Tipo Tensión [kv]/Tipo 24 (s/ chapa) 24 (c/ chapa) 24 (c/ chapa e valeta) 36 (s/ chapa) 36 (c/ chapa) 36 (c/ chapa e vareta) (s/señal) (s/señal) (s/señal y varilla) (s/señal) (s/señal) (s/señal) fig. 407 GRUPOS TRIPOLARES DE ISOLADORES (MT) GRUPOS TRIPOLARES DE AISLANTES (MT) Ref. SB 11 SB 14 ISOLADORES PARA SUPORTE DE BARRAMENTO (MT) AISLANTES PARA SOPORTE DE PÉRTIGA (MT) Ref. 406 ISOLADOR FORQUILHA AISLADOR HORQUILLA Ref. 409 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 123 fig.

8 Inox Aço 8. LGS 4-16/1P LGS 4-16/2P LGS 10-50/2P LGS 25-95/2P LGS 35-120/2P LGS 50-150/2P LGS 95-240/2P Secção [mm²] Sección 4 a 16 4 a 16 10 a 50 25 a 95 35 a 120 50 a 150 95 a 240 fig.] Inox Aço 8. LPA 10-50 I LPA 10-50 A LPA 20-90 I LPA 20-90 A LPA 50-120 I LPA 50-120 A LPA 35-185 I LPA 35-185 A LPA 125 I LPA 125 A LPA 160 I LPA 175 I LPA 175 A LPA 235 I LPA 235 A LPA 325 I LPA 325 A Secção [mm²] Sección Principal Derivado 10-50 10-50 20-90 20-90 50-120 50-120 35-185 35-185 125 125 160 175 175 235 235 325 325 10-50 10-50 20-90 20-90 50-120 50-120 35-185 35-185 125 125 160 175 175 235 235 325 325 Parafusos e porcas Tornillos y tuercas Inox Aço 8.8 Inox Aço 8.8 Inox Aço 8.8 Inox Aço 8. 410 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS LIGADOR PARALELO PARA CONDUTORES EM ALUMÍNIO CONECTOR PARALELO PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO Ref.8 Inox Inox Aço 8. LPB 70-25 I LPB 70-25 A LPB 70-50 I LPB 70-50 A LPB 120-95 I LPB 120-95 A LPB 150-95 I LPB 150-95 A LPB 185-50 I Secção [mm²] Sección Principal Derivado 16 -70 6-25 16 -70 6-25 16 -70 6-50 16 -70 6-50 16 -120 10-95 16 -120 10-95 25 -150 10-95 25 -150 10-95 95 -185 35-50 Parafusos e porcas Tornillos y tuercas Inox Aço 8. 411 fig. 413 LIGADOR PARALELO BIMETÁLICO (AL/CU) CONECTOR PARALELO BIMETÁLICO (AL/CU) Ref.8 Inox fig.LIGADORES CONECTORES LIGADOR DE ANEL PARA LINHAS NUAS MT (TET) CONECTOR DE ANILLA PARA CABLES DESNUDOS MT (TET) Ref.70 AL 60 . CD74 APP (1530 AGP) CD74 AG (1535 AA) CD74 CPP (1530 AGP) CD74 CGP (1535 AGP) Secção [mm²] Sección Principal 20 . 412 fig.8 Inox [3 paraf.235 AL 16 .8 Inox Aço 8. 414 LIGADOR DE GARRA EM LATÃO (CU) CONECTOR GARRA EN LATÓN (CU) Ref.70 CU 25 .8 [3 paraf. 415 124 .8 fig.] Aço 8.120 CU Derivado 20 / 60 AL 6 / 50 CU 40 a 235 AL 20/60 AL 16/50 CU 16/120 CU 20/160 AL fig.8 Inox Aço 8.8 Inox Aço 8.

3 bridas acero 8. Inox 3 abraçad. 3 bridas inox.8 3 bridas inox.latão I . Inox 2 abraçad. Min.8 2 bridas inox.LIGADOR DE DERIVAÇÃO EM LATÃO (AL/CU) CONECTOR DE DERIVACIÓN EN LATÓN (CU) Ref.5 4 6 10 10 25 25 16 25 16 35 35 35 35 70 50 70 50 70 95 95 70 95 95 120 120 185 150 150 150 185 120 Derivado Max. Inox 2 abraçad.5 4 2. Inox 3 abraçad. 2. Aço 8. 418 LIGADOR LÍNGUA DE GATO CONECTOR LENGUA DE GATO Ref. LGL LGLD LGMD LGT LGTD LGTT Longitudinal União Derivação em T Transversal União paral. 417 PARAFUSOS EM AÇO-INOX TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE TERMINAL BIMETÁLICO DE APERTO POR ESTRIBOS TERMINAL BIMETÁLICO DE PRESIÓN POR ESTRIBOS Ref. Inox 1 brida inox.ª TBE 18-40 I TBE 35-110 I TBE 35-110 A TBE 35-110 I . 420 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 125 . 2. 419 fig.Inox Secção [mm²] Sección 6 a 50 6 a 50 16 a 95 16 a 95 fig. Min. 416 LIGADOR DE DERIVAÇÃO (AL/CU) PARA REDES SUBTERRÂNEAS CONECTADOR DE DERIVACIÓN (AI/CU) PARA REDES SUBTERÁNEAS Ref.latón I . Aço 8.8 2 abraçad.5 6 4 6 10 4 25 16 25 4 35 16 35 4 70 35 35 16 70 35 95 95 120 25 95 50 150 70 185 95 fig. LDL 120-35 LDL 150-150 LDL 185-70 LDL 240-240 Secção [mm²] Sección Principal Derivado 35 a 120 4 a 35 70 a 150 70 a 150 50 a 185 50 a 185 95 a 240 50 a 240 fig. Triplo Longitudinal Unión Derivación en T Transversal Unión paralela Triple Secção (mm²] 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 LGTD LGMD LGLD LGT LGTT LGL LIGADOR DE COBRE TIPO “C” CONECTOR DE COBRE TIPO "C" Ref. 2 bridas acero 8. LPL 6-50 L LPL 6-50 I LPL 16-95L LPL 16-95I Parafusaria: L .Inox Tornillería: L . 2 bridas inox. fig.2F TBE 75-150 I TBE 75-150 A TBE 75-235 I Secção [mm²] Sección AL 18-40 35-110 35-110 35-110 75-150 75-150 75-235 Cu 1 furo 1 furo 1 furo 2 furos 1 furo 1 furo 2 furo Parafusos Tornillos 1 abraçad. LCTC 1 LCTC 2 LCTC 3 LCTC 4 LCTC 5 LCTC 6 LCTC 7 LCTC 8 LCTC 9 LCTC 10 LCTC 11 LCTC 12 LCTC 13 LCTC 14 LCTC 15 LCTC 16 Principal Max.8 3 abraçad.

fig. 424 FITA E FIVELAS EM AÇO INOX ISOLADA CINTA Y HEBILLAS DE ACERO INOXIDABLE AISLADA fig. 50 un.5 30. 426 126 .6 mm abraçadeira [brida] 300 x 4.6 mm Suporte Roscado (Taco) fig.6 AS300X4.ACESSÓRIOS DE FIXAÇÃO ACCESORIOS DE FIJACIÓN ABRAÇADEIRA DE GARRA EXTENSÍVEL BRIDAS DE GARRA EXTENSIBLE Ref. 422 FIVELAS EM AÇO INOX HEBILLAS DE ACERO INOXIDABLE Material Aço Inox .8 AS200X7.6 mm abraçadeira [brida] 370 x 7. FER. 50 un. AGE 16/20 AGE 32/40 AGE 52/62 Ø Cabo [mm] Até 20 20 a 40 40 a 62 fig.AISI 304 Ref.5 30. AS200X4. 423 MÁQUINA DE CINTAR MÁQUINA GUARNECEDORA Ref.5 0.AISI 304 Ref.6 SRAS Tipo abraçadeira [brida] 200 x 4. 421 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS FITA DE AÇO INOX CINTA DE ACERO INOXIDABLE Material Aço Inox . [”] Ancho 3/8 1/2 5/8 3/4 Comp [m] 30.7 mm Rolo Rolo Rolo Rolo fig. [mm] Ancho 3/8 1/2 5/8 3/4 Emb.8 AS300X7.FAI fig.5 30. 50 un.8 mm abraçadeira [brida] 200 x 7. 425 ABRAÇADEIRA DE SERRILHA E SUPORTES BRIDA RANURADA Y SOPORTES Ref. FAI-3/8 FAI-1/2 FAI-5/8 FAI-3/4 Espessura Grosor Larg.6 AS370X7. FV 3/8 FV 1/2 FV 5/8 FV 3/4 Larg.8 mm abraçadeira [brida] 300 x 7. 50 un.

[mm] 8 22 30 Comp [m] 1 1 1 fig.150 120 . WRS 43/8 WRS 76/22 WRS 105/30 D max.3 3.68 45 . 429 MANGAS TERMORRETRÁCTEIS ABERTAS COM FECHO MANGOS TERMORRETRÁCTILES ABIERTAS CON CIERRE Ref.7 3.95 70 .5 3.145 D max L d min fig.120 64 .300 fig.0 3.5 15 25 35 45 63 63 L [mm] 33 55 90 125 140 160 160 160 T [mm] 2.35 25 . TT12/3 TT19/6 TT30/8 TT40/12 TT50/16 TT63/20 TT75/22 TT95/30 TT115/34 D max.3 3.5 4. 428 TUBOS TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR TUBOS TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref.2 Cabo Ø Cable 4-8 8 . [mm] 43 76 105 d min. [mm] 10 20 40 55 75 100 130 158 4 7. [mm] d min.50 35 . 427 EXTREMIDADES TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR EXTREMOS TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref.TERMORRETRÁCTEIS TERMORRETRÁCTILES TERMORRETRÁCTEIS BT TERMORRETRÁCTILES BT CAPACETES TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR CAPUCHONES TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref.5 CT40/15 CT55/25 CT75/35 CT100/45 CT130/63 CT158/63 D max.16 15 . 430 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 127 . CT10/4 CT20/7.50 4 . ET-2/4-50 ET-4/4-50 ET-4/35-95 ET-4/70-150 ET-4/120-300 Nº de condutores Nº de conductores 2 4 4 4 4 Secção Sección [m] 4 .90 64 . [mm] 12 19 30 40 50 63 75 95 115 d min.47 35 . [mm] 3 6 8 12 16 19 22 30 34 Comp [m] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 D d T fig.0 2.

435 128 . 431 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES DE INTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES DE INTERIOR Ref.7 a 15) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig.7 a 20) 24 (de 8.ª TBE 15 120 TBE 15 240 TBE 30 120 TBE 30 240 Tensão [KV] tensión 17.5 (de 8.ª GLS 15 120 GLS 15 240 GLS 30 120 GLS 30 240 Tensão [KV] tensión 24 (de 8.5 36 fig.5 17.5 (de 8.5 (de 8. 432 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES DE EXTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES DE EXTERIOR Ref.7 a 20) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig.7 a 15) 17.ª TBI 15 120 TBI 15 240 TBI 30 120 TBI 30 240 Tensão [KV] tensión 17. 434 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS TRIPOLARES DE EXTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES TRIPOLARES DE EXTERIOR Tensão [KV] tensión 12.7 a 15) 17.5 (de 8.7 a 15) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig.TERMORRETRÁCTEIS MT TERMORRETRÁCTILES MT CAIXAS UNIÃO TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES TERMINACIONES DE UNIÓN TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES Ref. 433 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS TRIPOLARES DE INTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES TRIPOLARES DE INTERIOR Tensão [KV] tensión 12.5 17.5 36 fig.

30 0. 437 FITA SINALIZAÇÃO COM MARCAÇÃO EDP CINTA DE SEÑALIZACIÓN CON INDICACIÓN EDP Ref. (m) Long. (m) Ancho 500 0.VB Cor Color Vermelha/branca Roja/Blanca Dimensões Dimensiones comp. 438 FITA SINALIZAÇÃO DE OBRAS CINTA DE SEÑALIZACIÓN DE OBRAS Ref.30 0. (m) Long. (m) larg. 439 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 129 Ref.30 0. (m) .20 fig. larg.ª FS . 436 REDE DE SINALIZAÇÃO RED DE SEÑALIZACIÓN Ref. (m) 100 100 100 100 100 0.30 Vermelha Electricidad Telecomunicaciones Verde Azul Agua Desagües Castanha Gas Amarela fig.ª FS Utilização Utilización Electricidade Electricidad Cor Color Vermelha (base) preta (impressão) Roja (base) Negra (Imprenta) Dimensões comp. (m) Ancho 0.ª RSVM RSV RSA RSC RSA Utilização Electricidade Telecomunicações água Esgotos Gás Utilización Cor Color Roja Verde Azul Castaña Amarillo Dimensões Dimensiones larg. (m) comp.REDE E FITA DE SINALIZAÇÃO DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADOS E DELIMITAÇÃO DE OBRAS RED Y CINTA DE SEÑALIZACIÓN DE CABLES Y CONDUCCIONES ENTERRADAS Y DELIMITACIÓN DE OBRAS REDE DE DELIMITAÇÃO DE OBRAS RED DE DELIMITACIÓN DE OBRAS RL Laranja Naranja 50 1 fig.30 0.ª Cor Color Dimensões Dimensiones comp.08 fig. 500 Dimensiones larg.

(mm) Ancho 250 Esp. (mm) Long.PLACAS DE SINALIZAÇÃO PARA QUADROS ELÉCTRICOS PLACAS DE SEÑALIZACIÓN PARA CUADROS ELÉCTRICOS Material Alumínio Opaco Alumínio Opaco Cor Color Amarela Amarillo Dimensões (mm) Dimensiones 148 x 148 fig.ª Material Cor Color PPC Politileno Alta Amarela Densidade Amarilla Politileno de alta densidad fig. Nota: También disponible en medida: 38 mm x 25 m. Aislamento de condutores BT. (mm) Grosor 2 Ref. 130 . 442 Nota: Também existem na medida 38 mm x 25 m. 1000 larg.ª 19x25 P 19x25 A 19x25 A/V 19x25 V 19x25 A 19x25 E 19x25 C 19 mm x 25 m Medidas Cor Color Preta Preta Amarillo Amarela Amarelo/verde Amarillo/verde Verde Verde Azul Vermelha Castanha Azul Roja Castaña fig. 440 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PLACAS PPC PARA COBERTURA CABOS ELÉCTRICOS PLACAS PPC PARA COBERTURA DE CABLES ELÉCTRICOS Dimensões Dimensiones comp. 441 FITA ISOLADORA EM PVC CINTA AISLADA EN PVC Aplicação: Isolamento de condutores BT. Ref.

08 TRABALHOS EM TENSÃO TRABAJOS EN TENSIÓN Ferramenta isolada Isolamento dos condutores Shunts e acessórios para BY-PASS Equipamentos para MT Elevador e barquinhas Andaimes isolantes Herramienta aislada 133 Aislamiento de los conductores 139 Shunts e accesorios 140 para BY-PASS Equipamientos para MT 144 Barquillas aislantes Andamios aislantes 151 152 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN .

fig. 444 ALICATE DE CORTE FRONTAL ALICATE DE CORTE FRONTAL Comprimento 165 mm e 185mm.1000 V HERRAMIENTA AISLADA PARA TRABAJOS EN TENSIÓN . Comprimento 145 mm. ALICATE DE CORTE LATERAL ALICATE DE CORTE DIAGONAL Comprimento 165 mm e 185 mm. 446 ALICATE DE PONTAS MEIA-CANA ALICATE DE BOCA SEMIREDONDA Comprimento 165 mm e 205 mm. 447 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 133 ALICATE DE CORTE LATERAL ALICATE DE CORTE DIAGONAL fig.1000 V ALICATE UNIVERSAL ALICATE UNIVERSALE Comprimento 185 mm e 205 mm. Longitud 165 mm y 205 mm. 165 mm 185. fig. 205 mm e 225 mm. Longitud 165 mm y 185 mm. fig. Longitud 310 mm y 368 mm. Longitud 145 mm. 443 .FERRAMENTA ISOLADA PARA TRABALHOS EM TENSÃO . fig. Longitud 185 mm y 205 mm. Longitud 165 mm y 185 mm. 205 mm y 225 mm. 445 ALICATE EXTENSÍVEL ALICATE DE CANAL Comprimento 310 mm e 368 mm. 165 mm 185.

apertura 10 mm. Láminas sustituibles. TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN fig.2 mm. corta cable desnudo con alma rígida. apertura 16 mm. fig. não corta almelec e fio de aço duro. corta cabo nu com alma rígida. Longitud 220 mm. diâmetro 7. no corta almelec ni cable de acero duro. 449 ALICATE DE PONTAS REDONDAS ALICATE DE BOCA REDONDA Comprimento 152 mm e 170 mm. fig. Comprimento 185 mm. Lâminas substituíveis. capacidad máxima de pelar 5 mm2 fig. diâmetro 8. ALICATE CORTACABLES fig. abertura 10 mm.2 mm. 450 ALICATE CORTA CABOS A forma das pontas facilita o corte de cabos torçada alumínio e cobre. corta cable desnudo con alma rígida.5 mm. Comprimento 220 mm. 453 134 . 448 ALICATE DE PONTAS EM COTOVELO 45º ALICATE DE BOCA CURVA Comprimento 185 mm e 205 mm. corta cabos de cobre e de alumínio. Longitud 17. diámetro 8. capacidade máxima de desnudamento 5 mm². fig. Longitud 185 mm. abertura 36 mm. La forma de las bocas facilita el corte de cables trenzados de aluminio y cobre. corta cabo nu com alma rígida. abertura 16 mm. Longitud 250 mm. apertura 36 mm. Longitud 145 mm y 170 mm. Longitud 185 mm y 205 mm. corta cables de cobre y de aluminio.2 mm.ALICATE DE PONTAS CHATAS ALICATE DE BOCA CHATAS Comprimento 145 mm e 170 mm. diámetro 7. 451 ALICATE CORTA CABOS COM CREMALHEIRA ALICATE CORTACABLES DE CREMALLERA Comprimento 250 mm.2 mm.5 mm. 452 ALICATE DE DESNUDAR ALICATE PELACABLES Comprimento 17. Longitud 152 mm y 170 mm.

22 .16 . 457 CHAVE DE LUNETA COTOVELO LLAVE POLIGONAL ACODADA Números 6 .15 . 456 CHAVE DE BOCAS LLAVE DE BOCA Números 3 .37 . apertura máxima 34 mm Longitud 385 mm.13 .27 .36 .CHAVE FRANCESA LLAVE AJUSTABLE Comprimento 120 mm.23 .17 .24 .50.20 . abertura máxima 44 mm Longitud 120 mm.26 .17 .11 .4 .42 .25 .22 .16 .46 .29 .23 .19 .41 .7 . abertura máxima 13 mm Comprimento 160 mm.34 .14 .38 .10 .18 .10 . abertura máxima 28 mm Comprimento 310 mm. 458 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 135 .32 33 .21 . é fornecida com estojo de protecção Longitud 152 mm.42 . 455 FACA ISOLADA CUCHILLO AISLADO Comprimento 152 mm.14 .41 .28 . apertura máxima 13 mm Longitud 160 mm. abertura máxima 34 mm Comprimento 385 mm. apertura máxima 24 mm Longitud 260 mm.19 .29 .25 .27 .32 . apertura máxima 20 mm Longitud 210 mm.26 . abertura máxima 24 mm Comprimento 260 mm.28 .46 .30 . 454 SERROTE ISOLADO ARCO DE SIERRA Comprimento 450 mm Longitud 450 mm fig.38 .12 .11 .13 .31 .20 21 .8 .8 .30 .7 . fig. apertura máxima 44 mm fig. fig.18 .9 .24 .12 .15 .36 .9 .35 . abertura máxima 20 mm Comprimento 210 mm. se suministra con estuche de protección fig.5 . apertura máxima 28 mm Longitud 310 mm.6 .

7 .2.11 .12 fig.13 . fig.14 .24 .5 .8 . 464 CHAVE RÁDIO COM CABO LLAVE DE TUBO CON MANGO Números 3.4 .28 .9 .4 .17 .33 34 .31 .17 .20 .2.7 . EM ÂNGULO LLAVE HEXAGONAL MACHO ACODADA Números 3 .7 .11 . Longitud: 300 mm y 400 mm.29 .19 . 462 CHAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR. EM T LLAVE HEXAGONAL MACHO MANGO EN T Números 3 .CHAVE DE CACHIMBO LLAVE DE PIPA Números 5 .46 .4 .5 .5 .5 . RECTA CON CABLE Números 2 . 459 CHAVE HEXAGONAL EM T LLAVE DE TUBO Comprimento: 300 mm e 400 mm.50.3 .15 16 .2 .23 .26 .32 .10 CHAVE PARA INTERIOR. Números 6 .9 .6 fig.20 .20 .12 fig.22 .6 . fig.2 .16 .5 .11 .18 19 .25 .38 .30 .10 .19 .13 .10 .11 .14 .21 fig.17 .42 .35 .41 .29.10 .21 .12 .10 .12 .18 . 465 136 .11 .13 .6 .7 .36 .5 . 460 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN CHAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR.21 22 .8 .12 .5 .8 .9 .9 .23 .6 .8 . DIREITA COM CABO LLAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR.7 .5 .27 .4 .15 .6 .9 .6 .4 .8 .7 .3 . 463 fig.24 -26 . EM ÂNGULO COM CABO LLAVE HEXAGONAL MACHO ACODADA TYPO ALLEN Números 1.10 .18 . 461 CHAVE PARA INTERIOR.16 .14 .

470 PROLONGADOR ALARGADERA Caixa (””) 1/2 3/8 1/4 50 Comprimento Long.3/8” 3/8” .185 .3/8” fig.53 mm). 471 ADAPTADOR PARA CHAVE DE ROQUETE SEXTAVADO INTERIOR BOQUILLA CON CUADRADO DE MANDO HEMBRA 1/2” . Longitud 130 . LLAVE DE MANGO EN T DE 3/8" fig.1/2” 1/4” . 467 CHAVE DE ROQUETE LLAVE DE CARRACA Caixa (””) 1/2 3/8 1/4 Comprimento (mm) 250 203 138 fig.Números 6 x 8 x 10 x 12 7 x 9 x 11 x 13 8 x 10 x 12 x 14 8 x 10 x 13 x 17 CHAVES PARA EXTERIOR EM CRUZ LLAVES EN CRUZ fig. 3/8" (9. 469 fig.300. . 466 CHAVE EM T. Comprimento 130 . 3/8” (9. 472 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 137 Permite chegar a sítios muito profundos graças ao seu comprimento. (mm) 125 125 125 250 250 250 fig. 468 fig.53 mm). PARA CAIXA 3/8” Permite llegar a lugares muy profundos gracias a su longitud.185 .300.

chaves de caixa de 8 a 32 mm. chaves rádio de 1/4” números 5 .23.5 x 75 3.10 . incluyendo caja.14 . chave roquete.CHAVE DE CAIXA 1/2” .5 x 100 5. llave de carraca. incluindo caixa.19 .22 .17 .5 x 150 12 x 200 12 x 250 fig.18 .16 .11 . incluindo caixa. JUEGO DE LLAVES DE VASO Con 17 unidades. llaves de vaso de 8 a 32 mm.24 . prolongador.13 . llave de carraca. prolongador. llave en T.32 fig. chave em T.23 .12.5 x 100 8 x 150 8 x 200 4 x 75 4 x 100 4 x 120 4 x 150 10 x 150 10 x 175 10 x 200 10 x 250 5.8 . incluyendo caja.23.20 21 . llave de carraca.3/8" .7 y de 1/2" de 8 .10 .15 . prolongador. alargador. JOGO DE CHAVES DE CAIXA Com 17 unidades. chaves rádio de 1/4” números 4 a 14. chave roquete. 475 CHAVE DE FENDAS DESTORNILLADOR PLANO 3 x 75 3 x 100 3. Con 32 unidades.8 .26 . llaves radio de 1/4" números 5 . incluyendo caja.25 . redutor. chaves de caixa de 1/4” número 4 de 6 .5 x 150 6. 473 JOGO DE CHAVES DE RÁDIO TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Com 5 unidades. llaves radio de 1/4" números 4 a 14. Com 32 unidades.5 x 100 6.12 . JUEGO DE LLAVES DE RADIO Con 5 unidades.29 . alargador. alargador.1/4" Números 8 . chave roquete.9 .5 x 125 6.27 .7 e de 1/2” de 8 .3/8” . incluíndo caixa. llaves de vaso de 1/4" número 4 de 6 .10 . incluyendo caja.5 x 120 6. incluíndo caixa. fig. llave de carraca.30 . reductor. Con 19 unidades. chave roquete. 476 138 .1/4” LLAVE DE VASO 1/2" . 474 CHAVE PHILIPS DESTORNILLADOR PHILIPS 3 x 40 3 x 60 3 x 75 3 x 100 4 x 40 4 x 75 4 x 100 4 x 120 4 x 140 4 x 145 4 x 150 5 x 40 5 x 75 5 x 100 6 x 25 6 x 100 6 x 125 6 x 140 6 x 150 8 x 100 8 x 150 10 x 150 10 x 200 fig. Com 19 unidades.28 .12.

PROTECTOR ISOLANTE PARA CONDUTORES BT. PROTECTOR AISLANTE PARA AISLADORES BT.30 m. com 0. COM 1. en cilindro de 25 x 1.grande.3 mm. 484 PINÇA OU MOLA ISOLANTE PINZA AISLANTE . 481 BOLSA PARA CONECTORES . en cilindro de 25 x 1. com 165 mm.para instalações BT. .3 mm.para instalaciones MT.5 M.para instalaciones BT. fig.90 m.8 mm. CAPUCHÓN AISLANTE PARA AISLADORES BT. 483 .30 m.5 11 15 20 Longitud 60 100 120 120 fig. com 0. . CON 1.30 m.para instalaciones BT. Comprimento (mm ) fig. fig. 477 fig. . de 165 mm. . de 215 x 136 mm. fig. 485 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 139 .5 M. BOLSA DE LONA PARA CAPUCHÓN AISLANTE.3 mm. de 305 x 225 mm. CON 110 MM. em rolo de 25 x 1. en cilindro de 25 x 1. 482 MANTA ISOLANTE MANTA AISLANTE . fig.para manta aislante.grande com 305 x 225 mm. BOLSA DE LONA PARA PROTECTOR AISLANTE. CAPUCHÓN AISLANTE PARA EXTREMOS DE LOS CONDUCTORES.para manta isolante. fig.para instalações MT. 479 SACO EM LONA PARA CAPUZ ISOLANTE. interior para el conductor 6. BANDA ISOLANTE BANDA AISLANTE . COM 110 MM. . interior para o condutor (mm) Diámetro máx. em rolo de 25 x 0. de 0. CAPUZ ISOLANTE PARA EXTREMIDADES DOS CONDUTORES. com 0.30 m.mediano.médio com 215 x 136 mm. de 0. 480 SACO EM LONA PARA PROTECTOR ISOLANTE.para instalações BT.ISOLAMENTO DOS CONDUTORES PARA INTERVENÇÃO AISLAMIENTO DE LOS CONDUCTORES PARA INTERVENCIÓN CAPUZ ISOLANTE PARA ISOLADORES BT. fig.8 mm.30 m. SACO PARA LIGADORES . . de 0.3 mm. 478 Diâmetro exterior do capuz (mm) Diámetro exterior del capuchón 14 19 24 30 Diâmetro max. em rolo de 25 x 1.

“SHUNTS” E ACESSÓRIOS PARA “BY-PASS” "SHUNTS" Y ACCESORIOS PARA BY-PASS
Material isolante, especialmente concebido para os TET-BT Material aislante, especialmente diseñado para los TET-BT

CABOS FLEXÍVEIS (SHUNTS) CABLES FLEXIBLES (SHUNTS)
Em cobre, secção 35 mm², isolados, intensidade nominal de 250 A; Com terminais roscados e protegidos por material plástico, para ligações rápidas. Comprimentos de 1,2,3, 6 ou qualquer medida pedida pelo cliente. De cobre, sección 35 mm2, aislados, intensidad nominal de 250 A, con terminales roscados y protegidos por material plástico, para conexiones rápidas. Longitudes de 1, 2, 3 y 6 con cualquier medida pedida por el cliente.

fig. 486

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN

PORTA FUSÍVEIS PARA “SHUNTS” PORTAFUSIBLES PARA "SHUNTS" “Shunts” com fusíveis sem pinça "Shunts" con fusibles sin pinza Fêmea - Fêmea Macho - Fêmea Hembra - Hembra Macho - Hembra
fig. 489 fig. 487

fig. 488

Fêmea - Ficha banana

Hembra - Conector plátano
fig. 490

CAIXA DE DERIVAÇÃO CAJA DE DERIVACIÓN

Providas de 6 terminais amovíveis, por chave isolante, com capacidade para ligar 3 cabos “shunt” de cada lado. Disponen de 6 terminales amovibles, por llave aislante, con capacidad para conectar 3 cables "shunt" a cada lado.

fig. 491

ARMÁRIO DE DE DERIVAÇÃO ARMARIO DE DERIVACIÓN
Usado para substituição de armário em TET com indicadores de tensão por faze, aparelho de corte, três fusíveis, rodas e braço para transporte. Se utiliza para la sustitución de armarios en TET con los indicadores de tension por fase, máquina de corte, tres fusibles, ruedas y brazo para transporte.
fig. 492

CONJUNTO DE TERMINAIS CONJUNTO DE TERMINALES
- c/ 16 terminais - c/ 20 terminais

- c/ 16 terminales - c/ 20 terminales
fig. 493

140

PINÇAS

Em bronze revestidas de material isolante, manobráveis por punho igualmente isolante; recebem a ligação rápida dos “shunts”. Ideal para ligações provisórias nas instalações BT (armários, “cofrets”, etc.)

PINZAS

En bronce revestidas con material aislante, manejables con mango también aislante, reciben la conexión rápida de los "shunts". Es el material ideal para conexiones provisionales en las instalaciones BT (armarios, "cofrets", etc.)
Capacidade de aperto Orient. sobre cond. (mm/mm² ) principal Capacidad de Orient. sobre cond. tensión principal Ø 6 - 10 5 Ø 17 - 19 3 - 25 Ø 16 - 70 Ø 35 - 240 Ø 1,5 - 16 Ø 10 - 70 axial + transv. axial transversal transversal transversal transversal transversal Perfurante Perforador (60 A) Perfurante Perforador (100 A) Observações Observaciones Figura

fig. 494

fig. 495

Fig. 494 Fig. 495 Fig. 496 Fig. 497 Fig. 498 Fig. 499 Fig. 499

fig. 496

fig. 497

fig. 498

fig. 499

TOMADA DE POTENCIAL
Para cabo 10/75 mm² Para cabo 50/300 mm²

TOMA DE POTENCIAL
Para cable 10/75 mm² Para cable 50/300 mm²

fig. 500

JUNÇÕES PARA “SHUNTS”

“Shunts” normalizados 35 mm² “Shunts” normalizados e cabo flexível de 6 a 16 mm². “Shunts” normalizados e cabo flexível de 16 a 70 mm².

CONEXIONES PARA "SHUNTS"

"Shunts" normalizados 35 mm² "Shunts" normalizados y cable flexible de 6 a 16 mm². "Shunts" normalizados y cable flexible de 16 a 70 mm².

fig. 501

TOMADA COM FUSÍVEIS TOMA CON FUSIBLES
fig. 502

CAIXA DE CORTE EM CARGA COM FUSÍVEIS CAJA DE CORTE EN CARGA CON FUSIBLES ALICATE ISOLANTE PLANO ALICATE AISLANTE PLANO
fig. 503

Todo em material isolante, permitindo o contacto com qualquer peça ou condutor não isolado. Todo de material aislante, permitiendo el contacto con cualquier pieza o conductor no aislado.

fig. 504

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN
141

“SHUNTS” DE 400 A A 800 A “SHUNTS” DE 400 A A 800 A
PINÇAS PARA BARRAMENTO
Especialmente destinadas a ligações provisórias em tensão com presença de intensidades elevadas, muito usadas em ligações provisórias a geradores. Sistema de rosca para maior segurança, o operador é obrigado a exercer o aperto. - Para 400A - fig. 505. - Para 800 A - fig. 506.
fig. 505

PINZAS PARA BARRA

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN

Especialmente destinado los ligaciones provisorias en la tensión con la presencia de intensidades levantadas, muy usadas en ligaciones provisorias los generadores. Rosque el sistema para una seguridad más grande, el operador se obliga a ejercer el apretón. - Para 400A - figura 538. - Para 800 A - figura 539.

fig. 506

“SHUNTS” COM 5, 10, 15 METROS "SHUNTS" CON 5, 10, 15 METROS
fig. 507

INTERLIGAÇÃO COM OS SHUNTS NORMAIS DE 35 MM (250 A) INTERCONEXIÓN CON LOS “BY PASS” NORMALES DE 35 MM (250 A)
fig. 508

TOMADAS, PARA ADAPTAR A BARRAMENTOS OU GERADORES TOMAS PARA ADAPTACIÓN A BARRAS O GENERADORES
fig. 509

UNIÃO DE 2 “SHUNTS” UNION PARA 2 "SHUNTS"

Também disponível para 4 cabos También disponible para 4 cables

fig. 510

LIGAÇÃO DE CABO ISOLADO/“BY PASS” NORMALIZADO LIGACIÓN DE CABLE AISLADO/”BY PASS” NORMALIZADA
fig. 511

142

ACESSÓRIOS PARA “SHUNTS” ACCESORIOS PARA "SHUNTS" ADAPTAÇÃO “SHUNTS” PARAFUSO M12 ADAPTACIÓN "BY PASS" TORNILLO M12 fig. 514 PONTA DE PROVA PARA VERIFICAR A TENSÃO EXTREMIDAD DE PRUEBA PARA VERIFICAR LA TENSIÓN fig. 512 ADAPTADOR DE FORQUILHA PARA PARAFUSO/”SHUNT” ADAPTADOR DEL HORQUILLA PARA EL TORNILLO/”BY PASS” fig. 515 Concebida para fazer o aperto dos “Shunts” Concebido para hacer el apretón de los “by pass” CHAVE T ISOLADA LLAVE EN “T” AISLADA fig. 516 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 143 . 513 FUSÍVEIS PROVISÓRIOS FUSIBLES PROVISORIOS fig.

524 fig. 532 tirante de rolete pertiga eslabon de rodillo fig. 526 vara corta-cabos cortadora de cable vara p/ filaças fig. 523 montacarga de crique tirante de grampo TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN fig. 522 tipo forquilha portaalambre tipo horqueta fig. 525 pertiga de amarre tirante de grampo pertiga eslabon de tension fig. 533 fig. 518 vara de gancho pertiga de gancho vara de grampo pertiga para sujeitar condutores fig. 531 fig. 521 fig. 517 fig. 519 suporte para condutores suporte para conductores fig. 530 fig. 528 vara porta-chaves de caixa llave dentada para todo angulo saco para ferramentas cubo para herramientas fig.EQUIPAMENTOS PARA TRABALHOS EM MÉDIA TENSÃO MT EQUIPAMIENTOS PARA TRABAJOS EN MÉDIA TENSIÓN MT tesoura cortacabos cortadura de cables fig. 529 fig. 520 talha com alavanca isolante tirante de grampo fig. 527 fig. 534 vara p/ filaças pertiga de amarre 144 .

Amarillo Cinturón de seguridad Cuerda fiadora c/ 1. Verde Capacete de protecção V. Verde Casco de protección V. Capacete de protecção V.Trabajos en tensión Banderola de señalización .º. Rojo Casco de protección V.zona de trabajos Equipamiento de conexión a tierra Pistola lanzacables Alfombrilla aislante 41 Kv c/ 100 x 60 3 3 2 1 1 EQUIPAMENTO DE MEDIDA E CONTROLO EQUIPAMIENTO DE MEDICIÓN Y CONTROL Antena (3) contactos Calibre de condutor Dinamómetro c/ comparador Ensaiador de varas Pinças amperimétricas c/ porta pinça Vara de medida 3m Verificador de tensão BT Verificador de ausência de tensão Verificador de concordância de fases Antena contactos Calibre de conductor Dinamómetro c/ comparador Probador de pértigas Pinzas amperimétricas con portapinza Pértiga de medida 3 m Verificador de tensión BT Verificador de ausencia de tensión Verificador de concordancia de fases FT 95-MT FT 81-MT FT 316-MT FT 80C-MT FT 82-MT FT 331-MT FT13-MT 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EQUIPAMENTO INDIVIDUAL Botas Rangers N. SINALIZAÇÃO E SEGURANÇA Bandeirola de sinalização ..Trabalhos em tensão Bandeirola de sinalização . CANT. Amarelo Cinto de segurança Corda-fiador c/ 1.5 m p/ cinto segurança Corda de sujeição 4 m Regulador p/corda de sujeição Óculos de protecção U/V EQUIPAMIENTO INDIVIDUAL Botas Rangers Nº … Bota aislante con puntera y plantilla de acero Nº. Casco de protección V..zona de Trabalhos Equipamento de ligação à terra Espingarda lança cabos Tapete isolante 41 Kv c/ 100x60 SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD Banderola de señalización .TRABALHOS EM TENSÃO MT TRABAJOS EN TENSIÓN MT DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT. Bota dieléctrica c/palm-biq/aço N.5 m p/cinturón de seguridad Cuerda de sujeción 4 m Regulador p/cuerda de sujeción Gafas protectoras U/V FT 68-MT FT 68-MT FT68-MT FT 68-MT FT 70-MT FT 70-MT 7 7 5 2 1 5 5 5 5 7 FERRAMENTAS CORRENTES Alicate extensível Alicate universal Chave de bocas 06 Chave de bocas 07 Chave de bocas 08 Chave de bocas 09 Chave de bocas 10 Chave de bocas 11 HERRAMIENTAS CORRIENTES Alicate extensible Alicate universale Llave de boca 06 Llave de boca 07 Llave de boca 08 Llave de boca 09 Llave de boca 10 Llave de boca 11 1 1 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 145 . Vermelho Capacete de protecção V.º.

00 m Elemento intermedio de escalera de aluminio c/ 2.10 m Elemento intermedio de escalera de aluminio c/ 3.50 m Rana TET pequeña Rana TET media Rana TET grande FT 66-MT FT 62-MT FT 62-MT FT 98-MT FT 60-MT FT 55-MT FT 55-MT FT 55-MT FT 56-MT FT 56-MT FT 56-MT 1 1 1 1 3 4 4 4 6 6 6 146 .50 m Estropo sem fim de 1.OO m Estropo de anéis c/ 1. CANT. recta c/cable Juego de llaves de vaso.5 x 150 Destornillador plano 10 x 150 Llave ajustable Llave p/interior.00 m Elemento intermédio de escada em alumínio c/ 2. c/ 17 peças DESIGNACIÓN Llave de boca 12 Llave de boca 13 Llave de boca 14 Llave de boca 16 Llave de boca 17 Llave de boca 19 Llave de boca 20 Llave de boca 21 Llave de boca 22 Llave de boca 23 Llave de boca 24 Llave de boca 26 Llave de boca 27 Llave de boca 29 Llave de boca 30 Llave de boca 31 Llave de boca 32 Llave dinamométrica Destornillador plano 4 x 120 Destornillador plano 6.50 m Estrobo sin fin de 1.50 m Gafanhoto TET pequeno Gafanhoto TET médio Gafanhoto TET grande ACCESORIOS DE MANTENIMIENTO Consola rotativa Cuerda de servicio 14 mm c/ 20 m Cuerda de servicio 12 mm c/ 100 m Dispositivo de retención mecánica Estribo de amarre Estrobo de anillos c/1.00 m Elemento de escalera de fibra de vidrio c/ 1.10 m Escalera aislada triple c/ 2 tramos Al y 1 aislante FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT 3 3 3 2 8 2 ACESSÓRIOS DE MANUTENÇÃO Consola rotativa Corda de serviço 14 mm c/ 20 m Corda de serviço 12 mm c/ 100 m Dispositivo de retenção mecânica Estribo de amarração Estropo de anéis c/1.20 m Elemento de escalera de fibra de vidrio c/ 2. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN EQUIPAMENTO DE ASCENSÃO E DE POSICIONAMENTO DO MONTADOR Elemento base de escada em alumínio c/ 3.20 m Elemento de escada em fibra vidro c/ 2.10 m Elemento intermédio de escada de alumínio c/ 3.00 m Elemento de escada em fibra vidro c/ 1.00 m Estrobo de anillos c/1.10 m Escada isolada tripla c/ 2 lanços AI e 1 Isolante EQUIPAMIENTO DE ASCENSIÓN Y POSICIONAMIENTO DEL MONTADOR Elemento base de escalera de aluminio c/ 3.DESIGNAÇÃO Chave de bocas 12 Chave de bocas 13 Chave de bocas 14 Chave de bocas 16 Chave de bocas 17 Chave de bocas 19 Chave de bocas 20 Chave de bocas 21 Chave de bocas 22 Chave de bocas 23 Chave de bocas 24 Chave de bocas 26 Chave de bocas 27 Chave de bocas 29 Chave de bocas 30 Chave de bocas 31 Chave de bocas 32 Chave dinamométrica Chave de fendas 4 X 120 Chave de fendas 6.5 X 150 Chave de fendas 10 X 150 Chave francesa Chave p/ interior. c/ 17 piezas FICHA TÉCNICA QUANT. direita c/ cabo Jogo de chaves de caixa.

CANT. 1 1 1 1 1 10 6 2 4 1 1 3 1 2 FERRAMENTAS ADAPTÁVEIS ÀS VARAS Adaptador universal Adaptador p/ vara gancho Almotolia c/ bomba Chave de fendas Desenrolador de fita Escova de condutor Al ou Cu Espelho Forquilha p/ elo rotativo modo 1 Forquilha p/ elo rotativo modo 2 Forquilha dentada Gancho rotativo Golpilhador modo 2 Golpilhador modo 1 Golpilhador W pequeno Golpilhador W grande Lâmina quebra filaça Lâmina rotativa Martelo Pinça p/ isolador modo 1 Pinça p/ isolador modo 2 Ponteiro de alinhamento Porta-cavilhas 11-13 mm Porta-cavilhas 14-17 mm Porta-cavilhas 16-19 mm Porta-chaves curto Porta-chaves longo Porta-chaves cardan Porta-freios Recarga p/ escova de condutor Cu FERRAMENTAS ADAPTÁVEIS ÀS VARAS Adaptador universale Adaptador p/pértiga gancho Aceitera c/ bomba Destornillador plano Desenrollador de cinta Cepillo de conductor Al o Cu Espejo Horquilla p/ gancho rotativo modo 1 Horquilla p/ gancho rotativo modo 2 Horquilla dentada Gancho rotativo Golpeador modo 2 Golpilhador modo 1 Golpeador W pequeño Golpeador W grande Lámina rompecables Lámina rotativa Martillo Pinza p/ aislador modo 1 Pinza p/ aislador modo 2 Indicador de alineamiento Portapivotes 11-13 mm Portapivotes 14-17 mm Portapivotes 16-19 mm Portallaves corto Portallaves largo Portallaves cardan Portafrenadoras Recarga p/ cepillo de conductor Cu FT 301-MT FT 201-MT FT 339-MT FT 334-MT FT 90-MT FT 305-MT FT 323-MT FT 312-MT FT 312-MT FT 313-MT FT 308-MT FT 315-MT FT 315-MT FT 315A-MT FT 315A-MT FT 318-MT FT 321-MT FT 322-MT FT 325-MT FT 325-MT FT 303-MT FT 328-MT FT 328-MT FT 328-MT FT 329-MT FT 329-MT FT 336-MT FT 330-MT FT 305-MT 4 2 2 1 1 4 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 147 .DESIGNAÇÃO Gancho p/ corda de serviço Gancho p/ tirante de amarração c/ ponta fina Gancho p/ tirante de amarração OL 40 Gancho p/ tirante de amarração p/ alongador Guincho c/motor auxiliar Mosquetão c/ segurança Patesca Regulador p/ corda de sujeição AK1 Talha de 550 daN Talha de 1500daN Tirante de amarração de 1100 daN Tirante de amarração simétrico Tirvit p/30 a 120 mm² Tirfor 1250 kgc/ cabo 20m DESIGNACIÓN Gancho p/ cuerda de servicio Gancho p/ tirante de amarre c/ punta fina Gancho p/ tirante de amarre OL 40 Gancho p/ tirante de amarre p/ alargador Cabrestante c/ motor auxiliar Mosquetón c/ seguridad Pasteca Regulador p/cuerda de sujeción AK1 Corte de 550 daN Corte de 1500 daN Tirante de amarre de 1100 daN Tirante de amarre simétrico Tirvit p/30 a 120 mm2 Tirfor 1250 kgc/cable 20 m FICHA TÉCNICA FT 62-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 67C-MT FT 96-MT FT 57-MT FT 62-MT FT 58A-MT FT 58A-MT FT 19-MT FT 20-MT QUANT.

20 Travessa auxiliar pequena Travessa auxiliar grande PÉRTIGAS Y ACCESORIOS Anillo excéntrico Cordón con estribo Cordón con manguito Cordón con manilla 063 Dispositivo maniobra en carga Estante para pértigas Estribo aislante Gancho de suspensión c/ cordón Alargador p/ pértiga de gancho Soporte p/ pértigas de 038 Soporte p/ pértigas de 063 Pértiga p/ cables 032-2.00 Pértiga universal 032-2.00 Pértiga de fijación conductor 063-3.60 Pértiga de garra 032-2.40 Vara de grampo 032-3.20 Tirante de rolete 032-1. CANT.40 Pértiga de garra 032-3.40 Vara universal 038-3.60 Pértiga corta cables 038-3.00 Pértiga universal 032-2.00 Pértiga portallaves 038-3.00 Vara universal 038-3.60 Vara de grampo 032-2.60 (c/ cremalheira) Pértiga corta cables 038-3.60 Pértiga de gancho 032-2.60 (c/cremallera) 148 . 2 1 1 1 1 1 1 Recarga p/ escova de condutor Al Saca golpilhas de cotovelo Saca golpilhas de ponta fina Saca golpilhas c/ mola Saca golpilhas W pequeno Saca golpilhas W grande Serra-metais Recarga p/ cepillo de conductor Al Sacapasador acodado Sacapasador de punta fina Sacapasador c/ muelle Sacapasador W pequeño Sacapasador W grande Sierra de metales TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN VARAS E ACESSÓRIOS Anel excêntrico Colar com estribo Colar com manga Colar com manilha 063 Dispositivo manobra em carga Estante para varas Estribo isolante Gancho de suspensão c/ colar Prolongador p/ vara de gancho Suporte p/ varas de 038 Suporte p/ varas de 063 Vara p/ filaças 032-2.00 Vara de fixação condutor 063-3.60 Pértiga corta cables Pértiga de fijación conductor 038-3.20 Tirante de polea 032-1.00 Vara de gancho 062-3.00 Pértiga de gancho 062-3.60 Vara corta-filaças Vara de fixação condutor 038-3.DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA FT 305-MT FT 310-MT FT 311-MT FT 309-MT FT 311A-MT FT 311A-MT FT 332-MT QUANT.40 Pértiga corta cabos 038-2.60 Tirante de garra 032-1.00 Vara universal 032-2.00 Vara porta chaves 038-3.60 Tirante de grampo 032-0.40 Vara corta cabos 038-2.40 Vara de gancho 032-3.40 Pértiga de gancho 032-3.40 Pértiga universal 038-3.60 Tirante de grampo 032-1.60 Vara corta cabos 038-3.20 Traviesa auxiliar pequeña Traviesa auxiliar grande FT 4-MT FT 8 B-MT FT 8A-MT FT 8B-MT FT 8C-MT FT 1-MT FT 1-MT FT 2-MT FT 2-MT FT 2-MT FT 5-MT FT 5-MT FT 9-MT FT 3-MT FT 3-MT FT 3-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 23-MT FT 89-MT FT 89-MT FT 15-MT FT 16-MT FT 17-MT FT 89-MT FT 18-MT FT 91A-MT FT 64-MT FT 61-MT 3 3 3 3 3 2 2 30 2 20 20 2 1 1 1 1 6 6 2 1 2 1 1 1 2 1 2 2 4 3 1 1 Vara corta cabos 038-3.40 Tirante de garra 032-0.60 Vara de gancho 032-2.

1 Protector de pinza de amarre mod. 2 (PT A) Protector de cadena de amarre mod. 2 Protector de cadeia de amarração mod. 1 Protector de cadeia de amarração mod.8 mm (25 x 1. /cabo seco Ligador p/ cabo seco MT 35 kV Saco lona p/ cabo seco Shunt cabo seco 20 kV c/ 4m Shunt cabo seco 20 KV c/ 8 m Shunt cabo seco 20 kV c/ 10 m Tubo isolante p/ cabo seco CABLES SECOS PARA MT Estribo p/ tubo aisl. 1 Protector de pinça de amarração mod.8 mm (25x1.DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT.30 m) Manta isolante fendida Manta isolante não fendida Mola para manta isolante Protector de isolador rígido Porta p/ protector de isolador rígido Protector de cadeia de suspensão Porta p/ protector de cadeia de suspensão Parafuso de plástico Protector de condutor Protector de pinça de amarração mod. 2 (PT B) Saco p/ mantas isolantes EQUIPAMIENTO DE PROTECCIÓN Bastidor protector Bastidor conductor Chimenea p/ protector de cadena de suspensión 176 Chimenea p/ protector de cadena de suspensión 256 Manta aislante de 0. 2 Protector de cadena de amarre mod. EQUIPAMENTO DE FIXAÇÃO Abraçadeira de anéis Abraçadeira c/ manga p/ diagonais Abraçadeira c/ manga p/ montantes metálicos Abraçadeira c/ manga Abraçadeira c/ alavanca Cabeça de bloqueio Corrente de amarração Manga 038 Manga 063 Prolongador p/ abraçadeira c/ manga Prolongador p/ corrente de amarração Suporte varas p/ abraçadeira de anéis EQUIPAMIENTO DE FIJACIÓN Brida de anillas Brida c/ manguito p/ diagonales Brida c/ manguito p/ montantes metálicos Brida c/ manguito Brida c/ palanca Cabeza de bloqueo Correa de amarre Manguito 038 Manguito 063 Alargador p/ brida c/ manguito Alargador p/ correa de amarre Soporte pértigas p/ brida de anillas FT 33A-MT FT 35-MT FT 34-MT FT 29-MT FT 27B-MT FT 32-MT FT 25-MT FT 31-MT FT 31-MT FT 30B-MT FT 26A-MT 1 3 3 6 3 1 6 4 8 6 1 CABOS SECOS PARA MT Estribo p/ tubo isol. 2 (PT B) Bolsa p/ mantas aislantes FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 50D-MT FT 50E-MT FT 50E-MT FT 50B-MT FT 541-MT FT 41-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 40B-MT FT 42B-MT FT 45-MT FT 42B-MT FT 45-MT FT 45-MT 6 3 3 3 2 2 2 4 6 6 3 3 16 12 6 3 6 3 3 2 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 149 6 . 2 (PT A) Protector de cadeia de amarração mod. CANT.30 m) Manta aislante dividida Manta aislante no dividida Muelle para manta aislante Protector de aislador rígido Puerta p/ protector de aislador rígido Protector de cadena de suspensión Puerta p/ protector de cadena de suspensión Tornillo de plástico Protector de conductor Protector de pinza de amarre mod. / cable seco Conector p/ cable seco MT 35 kV Bolsa de lona p/ cable seco Shunt cable seco 20 kV c/ 4 m Shunt cable seco 20 kV c/ 8 m Shunt cable seco 20 kV c/ 10 m Tubo aislante p/ cable seco FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT 6 18 4 3 3 3 3 EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO Arcada de protector Arcada de condutor Chaminé p/ protector de cadeia de suspensão 176 Chaminé p/ protector de cadeia de suspensão 256 Manta isolante de 0. 1 Protector de cadena de amarre mod.

00 m Prensa hidráulica HERRAMIENTAS DE FUNCIONAMIENTO HIDRÁULICO Bomba hidráulica de pie Tubo flexible aislante c/ 3.) Ligador siamês MATERIAL DE CONSUMO Bayeta siliconizada Solvente (Propersol 111F. Protelec 40.00 m Tubo flexible aislante c/ 7.00 m Tubo flexível isolante c/ 4.00 m Tubo flexível isolante c/ 7. etc.DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT.00 m Prensa hidráulica Cizalla hidráulica FT 402-MT FT 403-MT FT 403-MT FT 403-MT FT 404-MT FT 405-MT 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Tesoura hidráulica MATERIAL DE CONSUMO Pano siliconizado Solventes (Propersol 111F. Protelec 40. Persol 60 E.00 m Tubo flexible aislante c/ 4. FERRAMENTAS DE FUNCIONAMENTO HIDRÁULICO Bomba hidráulica de pé Tubo flexível isolante c/ 3. etc. CANT.) Conector siamés FT 86-MT 5 FT 83-MT FT 84-MT 5 25 L 150 . Persol 60 E.

fig. 536 Brazos articulados para intervenciones desde la cesta a diferentes alturas. En la cesta puede haber tomas de presión hidráulica para uso de herramientas. Interior de los brazos hueco y con fácil acceso a tubos de aceite. Alturas de trabajo de 9 m a 26 m. sobre o eixo vertical. 535 fig. de cerca de 90º. fig. Con bastidor vertical totalmente hidráulico. Braço inferior metálico equipado com uma união isolante de alta resistência mecânica e eléctrica. Normalmente usadas para trabalhos pelo método “Global”. As duas barquinhas podem ter um movimento de rotação. Las dos cestas pueden tener un movimiento de rotación. de aproximadamente 90º. Brazo superior totalmente aislado de fibra de vidrio y resina. Normalmente utilizadas para trabajos mediante el método "Global". Brazo inferior metálico equipado con una unión aislante de alta resistencia mecánica y eléctrica. Braço superior totalmente isolado em fibra de vidro e resina. Alturas de trabalho desde os 9 m até 26 m. Equipamiento especialmente estudiado para trabajos en tensión en las redes eléctricas de EDP. sobre el eje vertical. Com mastro de carga totalmente hidráulico. Na barquinha pode haver tomadas de pressão hidráulica para uso de ferramentas. Equipamento especialmente estudado para trabalhos em tensão nas redes eléctricas da EDP. Brazo superior aislante en toda su longitud. 538 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 151 Braços articulados para intervenções a partir da barquinha a diferentes alturas. .ELEVADOR COM BRAÇO E BARQUINHAS ISOLANTES BARQUILLAS AISLANTES Braço superior isolante em todo o seu comprimento. Cestas en PVC que permiten realizar los trabajos en tensión en altura con toda seguridad. Barquinhas em PVC permitindo realizar os trabahos em tensão em altura com toda a segurança. 537 fig. Interior oco dos braços e com acesso fácil à tubagem de óleo.

82 cm 2.10 1. Muy utilizados en los trabajos de conservación en subestaciones de AT. Modulares.65 2.10 m 1.Parafuso de regulação para estabilizador (incluído no conjunto base) Accesorios 1 . Para trabajos realizados cerca de puntos con tensión.65 2.ANDAIMES ISOLANTES ANDAMIOS AISLANTES Para trabalhos na proximidade de pontos com tensão.4 m Comprimento Longitud 1.Base plana 2 .44 m 3. Con peldaños totalmente aislados de tubos de fibra de vidrio y resina.82m/ /2. cheios de espuma de poliuretano.Rueda con frenadora 3 .44 m Altura Ajustável 1. rellenos con espuma de poliuretano.05 1.4 m 1.Base plana 2 .20 1.05 fig. Muito utilizados nos trabalhos de conservação em subestações de AT.Tornillo de regulación para estabilizador (incluido en conjunto básico) redes subterráneas 152 . altura en función de las necesidades del cliente. Modulares.10 1.4 m 75 cm 1.20 1. Com degraus totalmente isolados em tubos de fibra de vidro e resina. 539 75 cm 1.Roda com travão 3 .65 m fig. 540 Acessórios 1 . TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Largura Ancho Conjunto base (rápido ou normal) Conjunto base (rápido o normal) Conjunto guarda Conjunto de vigilancia Conjunto extensão Conjunto de extensión Braços de protecção (horizontal ou diagonal) Brazos de protección (horizontal o diagonal) Estabilizadores Estabilizador 75 cm 1.05 m 1.13m 1.82 m 2. altura conforme pretensões do cliente.

09 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Equipamentos para redes subterrâneas Equipamentos manuais e mecânicos Ferramentas para preparar cabos Equipamiento para red subterránea Equipamientos manuales y mecánicos Herramientas para preparar cables 155 160 162 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS .

frenadora de inercia. Pré-selecção do valor de tracção. Enrolador: Automático com sincronizador de sentido e velocidade.EQUIPAMENTOS PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DE REDE SUBTERRÂNEA EQUIPAMIENTOS PARA INSTALACIÓN Y MANUTENCIÓN DE RED SUBTERRÁNEA GUINCHO HIDRÁULICO PARA CABOS SUBTERRÂNEOS Equipamento montado sobre rodas ou para adaptar a um meio de transporte. Transporte: Eje con neumáticos. actua sempre que o operador larga a alavanca de controlo ou em caso de falha hidráulica. actúa siempre que el operador suelta la palanca de control o en caso de fallo hidráulico. con bobina de acero y tensionador. com bobina em aço. Instrumentação: Dinamómetro para leitura directa do valor de tracção. Velocidade: de 0 a 50 mts/min em ambas as direcções. Preselección del valor de tracción. Instrumentación: Dinamómetro para lectura directa del valor de tracción. Enrollador: Automático con sincronizador de sentido y velocidad. kit de luzes e roda de suporte ajustável. e tensionador. 545 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 155 . kit de luces y rueda de soporte ajustable. 541 CABRESTANTE HIDRÁULICO PARA CABLES SUBTERRÁNEOS Equipamiento montado sobre ruedas o para adaptar a un medio de transporte. Segurança: Travão negativo automático. fig. Velocidad: de 0 a 50 mts/min en ambas direcciones. Tendido: Hecho a través de un punto fijo. fig. 544 Ver também “equipamentos para construção e manutenção de linhas aéreas Ver también "equipamientos para construcción y manutención de líneas aéreas". Seguridad: Frenadora negativa automática. Transporte: Eixo com pneumáticos. Conta-metros. 543 fig. 542 fig. travão de inércia. Cuentametros. Levantamento: Feito através de um ponto fixo fig.

Con kit para circulación en la red viaria (opcional). De 2. Com kit para circulação na rede viária (opcional). B A Em aço galvanizado.0 fig.000 kg de capacidad. Con motor de gasolina o de gasóleo. Com cobertura de insonorização (opcional). com dois olhais De acero galvanizado. con esferas de alta resistencia mecánica (mm ) ØA (mm ) B Ø Piloto 15 19 24 (mm) Carga de ruptura Massa Masa Carga de rotura (kg) 8000 18000 36000 0. Con cobertura de insonorización (opcional).5 1. 547 32 45 60 120 170 220 MANGAS DE TRACÇÃO Para garantir as condições de segurança quando se executa um esforço de tracção num cabo. con una anilla 70 85 90 95 110 130 150 160 185 235 fig. con dos anillas Ø do cabo cable Comprimento Longitud: (mm ) standard (mm ) 156 10-15 15-20 20-25 25-30 30-40 25-45 40-50 45-60 60-80 80-100 140-170 170-200 600 600 600 600 700 700 800 800 800 2000 1200 1200 fig. DISPOSITIVO GIRATORIO Evita que el cable se deforme cuando se aplica sobre el mismo un esfuerzo de tracción.GUINCHO SUBTERRÂNEO De 2000 kg de capacidade. Com motor a gasolina ou gasóleo. Com motor arrefecido a ar ou a água. Em aço galvanizado. com esferas de elevada resistência mecânica De acero galvanizado. 549 . Con kit para circulación en la red viaria (opcional). Com motor arrefecido a ar ou a água. CABRESTANTE SUBTERRÁNEO De 2. com um olhal Ø do cabo cable (mm ) MANGUITOS DE TRACCIÓN Para garantizar las condiciones de seguridad cuando se realiza un esfuerzo de tracción en un cable. De acero galvanizado. Con motor enfriado por aire o por agua.5 3. 546 DESTORCEDOR Evita que o cabo se deforme quando se aplica nele um esforço de tracção. Con motor de gasolina o de gasóleo. fig. Con motor enfriado por aire o por agua. Com cobertura de insonorização (opcional). Com motor a gasolina ou gasóleo. Com kit para circulação na rede viária (opcional). REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS De 2500 kg de capacidade. Con cobertura de insonorización (opcional).500 kg de capacidad. 540 fig. 548 Em aço galvanizado.

550 ROLETE PARA ENTRADA DE CONDUTAS RULO PARA INTRODUCCIÓN DE CONDUCTOS Diseñados para facilitar la introducción del cable en un conducto. 551 TESOURA CORTA-CABOS Ferramenta de corte para cabos Al. Mala de transporte (opcional). Capacidad 60 kN. .5 kg 8 kg 10 kg fig. CIZALLA CORTACABLES Herramienta de corte para cables Al. . Accionada por presión hidráulica a través de una bomba manual o con una bomba alimentada con batería de 12 v. 552 BOMBA DE PÉ BOMBA DE PIE BOMBA DE MÃO BOMBA MANUAL fig. . .de ángulo (triple).ROLETE PARA LANÇAMENTO DE CABOS SUBTERRÂNEOS Usados na montagem de cabos subterrâneos. Abertura: 50 mm. Abertura: 50 mm.de alineación (simples). 553 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 157 Concebidos para facilitar a introdução do cabo numa conduta. RULO DE TENDIDO DE CABLES SUBTERRÁNEOS Usados en la instalación de cables subterráneos. permitiendo que el cable se deslice sin dañar el aislamiento de protección. Recarregable. Cu.de ângulo (triplo). Cu. Accionada por pressão hidráulica através de bomba manual ou por bomba alimentada por bateria de 12 v.de alinhamento (simples). ACSR. permitindo que o cabo deslize sem ferir o isolamento de protecção. protegendo o seu isolamento. protegiendo su asilamiento. fig. Capacidade 60 kN. fig. ACSR.5 kg 5 kg 6 kg 7 kg 7. Diâmetro Diámetro 60 mm 80 mm 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm Massa Masa 4 kg 4. Maletín de transporte (opcional). .

Se aplican en terminales y uniones con una sección de 16 a 240 mm².4 kg. 560 Cabeça rotativa 360º. Cabeza rotativa 360º. 556 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 6 .0 kg. Capacidade 150 kN. Aplicam-se em terminais e uniões de 16 a 240 mm² de secção. Masa aproximada 3. Masa aproximada 5. Ideal para lâminas e uniões prensados. 555 fig. 558 fig. Retracção automática no final da compressão. Retracção manual em caso de necessidade. Retracción manual en caso necesario.0 kg. Cabeza rotativa 320º.150 mm² fig. fig. Capacidad 150 kN. Capacidad 60 kN.0 kg. Retracción manual en caso necesario. Para matrices intercambiables.50 mm² 10.PRENSAS MANUAIS PRENSAS MANUALES Compressão em C Compresión: en C 6 . 559 De funcionamento manual. Retracción automática al final de la compresión.50 mm² 35. Comprimento 375 mm. Retracção automática no final da compressão. Ideal para las hojas y los iniones presionado. 557 fig.120 mm² 25 . Massa aproximada 3. Ideal para láminas y uniones prensados. 554 Compressão Hexagonal Compresión: Hexagonal: fig. Retracción automática al final de la compresión.0 kg. Capacidade 130 kN. Capacidad 130 kN. Retracción manual en caso necesario. Capacidade 60 kN. Massa aproximada 5. Cabeça rotativa.4 kg. 561 fig. 562 158 . Para matrizes intermutáveis.120 mm² 120 . Masa aproximada 3. Retracção automática no final da compressão.240 mm² 185 .95 mm² 50 . Cabeça rotativa 320º. Massa aproximada 3. Retracção manual em caso de necessidade.400 mm² fig. PRENSAS HIDRÁULICAS PRENSAS HIDRÁULICAS De funcionamiento manual. Retracção manual em caso de necessidade. Retracción automática al final de la compresión. Cabeza rotativa. fig.

563 Diâmetro Diámetro AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu até 80 mm² até 250 mm² até 500 mm² até 400 mm² até 185 mm² até 500 mm² Massa Masa 0. CORTADORA HIDRAULICA Bomba de 2 estágios. 568 fig. 568 TESOURA HIDRAULICA Bomba de 2 estágios. 571 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 159 . ACSR 325 mm².38 kg 0. Capacidade de corte: AL/Cu 400 mm.85 kg Comprimento Longitud 320 mm 600 mm 800 mm 700 mm 355 mm/555 mm 285 mm fig. 564 fig. 570 fig. ACSR 325 mm². fig. 566 fig. Com alma de cobre Con alma de cobre: Comprimento Longitud: 100 m 120 m 150 m 200 m 250 m Diâmetro Diámetro 6 mm 6 mm 6 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm Diâmetro Diámetro 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm fig. 567 fig. 567 fig. 565 fig.0 kg 1. 566 fig. 563 fig. Capacidade 6 toneladas. Lâmina intercambiables. Capacidad 6 toneladas. Cabeza rotativa 180º. 564 fig.57 kg 1. 569 GUIAS EM FIBRA DE VIDRO Utilizados para conduzir o enfiamento de cabos em canalizações.54 kg 3. Capacidad de corte: AL/Cu 400 mm.CORTA CABOS DE UTILIZAÇÃO MANUAL CORTACABLES DE USO MANUAL fig. 565 fig. Cabeça rotativa 180º. Lâmina substituível.73 kg 1. GUÍAS DE FIBRA DE VIDRIO Em fibra De fibra Comprimento Longitud: 30 m 50 m 60 m 40 m 60 m 80 m 80 m 100 m 120 m 100 m 120 m 125 m 150 m 200 m 250 m 300 m Utilizadas para conducir la introducción de cables en canalizaciones.

574 160 . fig. 572 PORTA BOBINAS HIDRÁULICO Equipamento hidráulico. para desenrolar bobinas com travão de disco e possibilidade de sincronização com o guincho ou tensionadora. GATOS ALZABOBINAS HIDRÁULICO Equipamiento hidráulico. 573 SINCRONIZADOR HIDRÁULICO Permite que o movimento da bobina fique sincronizado com o movimento da tensionadora. para desenrollar bobinas con frenadora de disco y posibilidad de sincronización con el cabrestante o la tensionadora. Capacidade Capacidad 2 000 kg 4 000 kg 5 000 kg 7 000 kg 10 000 kg Massa Masa 180 kg 200 kg 230 kg 280 kg 360 kg fig.EQUIPAMENTOS MANUAIS E MECÂNICOS PARA PASSAR CABOS EM REDE AÉREA E SUBTERRÂNEA EQUIPAMIENTOS MANUALES Y MECÁNICOS PARA PASAR CABLES EN RED AÉREA Y SUBTERRÁNEA MACACO Macacos de funcionamento manual para desenrolar o cabo a partir da bobina. fig. Capacidade de 2 a 7 toneladas. SINCRONIZADOR HIDRÁULICO Permite que el movimiento de la bobina esté sincronizado con el movimiento de la tensionadora. La altura se regula mediante un tornillo sin fin controlado por una llave bloqueada con lengüeta. Capacidad de 2 a 7 toneladas. A altura é regulada por um parafuso sem-fim comandado por chave bloqueada por lingueta. GATO REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Gatos de funcionamiento manual para desenrollar el cable desde la bobina.

Posee también varios accesorios para optimizar el trabajo a desempeñar de acuerdo con la utilización pretendida. As bobinas podem ser carregadas por uma só pessoa graças aos chassis basculantes e a um guincho manual.Localiza cabos en tensión e indica suya profundidad. el sistema funciona a partir de un motor hidráulico. fig. o seu utilizador precisa de uma formação mínima e permite uma configuração do equipamento segundo as necessidades do cliente. su utilizador necesita de una formación mínima y permite una configuración del equipamiento según las necesidades del cliente. . É de fácil actualização (pode ser feita on-line). pero también comunicaciones.. . com o mínimo de formação por parte do utilizador. oferece-lhe robustez e resistência à água. fig.Identifica um cabo numa vala . 579 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 161 Permite una carga útil de 1 a 10 toneladas. comportamiento. Com eixo giratório. Con mono eje amortiguado. facilidade de uso e sobretudo fiabilidade na identificação/localização. . diseñado para circular hasta 80 km/h.Localiza cabos em tensão e indica a sua profundidade. saneamiento y CATV. Para os modelos de grande capacidade o sistema funciona a partir de um motor hidráulico. El diseño ergonómico. Com mono eixo amortecido. Frenadora de inercia. Para los modelos de gran capacidad. en función del modelo. permiten colocar la bobina en la posición deseada.DETECTOR/ISOLADOR/IDENTIFICADOR DE CABOS . dois macacos hidráulicos accionados em conjunto ou em separado. permitem colocar a bobina na posição desejada. dos gatos hidráulicos.Identifica un tendido en una zanja . Para a localização de cabos e tubos diferenciando-se de todos os outros produtos semilares pelas suas caracteristicas. . le ofrece robustez y resistencia al agua. Possui também vários acessórios para optimizar o trabalho a desempenhar de acordo com a utilização pretendida. Equipamento de apoio para detecção das linhas eléctricas à distância. Para la localización de cabos y tubos se diferenciando de todos los otros productos semilares por las suyas caracteristicas.Localiza averías. Para os modelos mais potentes. com lança ajustável ou não. todo a través de una lectura digital. comportamento. agua. Nos modelos de menor capacidade. o funcionamento obtém-se a partir do guincho do camião ou com um motor autónomo. fig. 575 VEHÍCULO CON GATOS ALZABOBINAS fig. el funcionamiento se obtiene a partir del cabrestante del camión o con un motor autónomo. con el mínimo de formación por parte del utilizador. concebido para circular até 80 km/h. Travão de inércia. facilidad de uso y sobre todo fiabilidad en la identificación/localización. água. accionados conjuntamente o por separado. saneamento e CATV.Localiza avarias. con lanza ajustable o no. Não só cabos de electricidade. O design ergonómico. de acordo com o modelo. Con eje giratorio. Las bobinas pueden ser cargadas por una sola persona gracias a los chasis basculantes y a un cabrestante manual. 576 RD8000 .ATRELADO PORTA BOBINAS Permite uma carga útil desde 1 a 10 ton. 577 RD8000 . . mas também comunicações.DETECTOR/AISLADOR/IDENTIFICADOR DE CABLES .Identifica el trazado de uno cabo. Equipamiento de apoyo para detección de las líneas eléctricas a distancia. 578 fig.Identifica o traçado de um cabo. En los modelos de menor capacidad. No sólo cabos de electricidade. Para los modelos más potentes. Es de fácil actualização (puede ser hecha on-line). tudo através de uma leitura digital.

Herramienta para el extration de la capa semiconductora del cable MT e BT.Remove isolamentos secundários de 45 mil a 110 mil.Cortes rápidos y tersos de rebajamiento tipo lápiz. aún en climas fríos. . sem atingir o condutor.Para cabos secundários BT. XLPE y algunos EPR.FERRAMENTAS PARA PREPARAR CABOS HERRAMIENTAS PARA PREPARAR CABLES Ferramenta especial para retirar a capa externa de espessura máxima de 5mm nos cabos de BT e MT com diâmetro externo até 52 mm. fig.La cuchilla. HERRAMIENTAS PARA ACABADO DE CABLES . .Pode-se optar por corte recto(90º) ou chanfrado(45º).Remueve aislamientos secundarios de 45 mil a 110 mil.Cortes rápidos e lisos de rebaixamento tipo lápis.Las boquillas se cambian fácilmente con llaves Allen. .As lâminas são de longa duração. . .Se ajusta rápida y fácilmente al diámetro del cable gracias a su mordaza asistida por resorte y a su botón de liberación. garantizan seguridad al usuario durante la operación de la herramienta.A lâmina. . para evitar riscos para o operador durante a operação da ferramenta.Operación rápida. sin lastimar el conductor. . . . está guardada no interior da abertura. 581 4x4 & 2x2 PLUS 162 FERRAMENTA PARA PREPARAR EXTREMIDADE DE CABO . 582 URD fig. . resguardadas en el interior de la boquilla. ABRAZADERAS DE FÁCIL Y RÁPIDA COLOCACIÓN . FERRAMENTAS DE ACABAMENTO (CHANFRE) .Se coloca o retira rápidamente en los cables para usarse como tope en operaciones de remoción de chaquetas. HERRAMIENTAS PARA PREPARAR EXTREMOS DE CABLES . o comprimento da preparação do cabo. . .Extensões disponíveis para prolongar 1. . . fig.Uma ferramenta para cada tamanho de cabo/condutor. . . evita riegos al operador durante la operación de la herramienta. Herramienta especial retirar la capa externa de espesura máxima de 5mm en las manijas de BT y de MT con los diámetro externos até 52 mm.5” (38mm) la longitud de la preparación del cable.Coloca-se ou retira-se rapidamente nos cabos para ser utilizado como cobertura para descarnadores. . resguardada en el interior de la boquilla. 583 .Preparación de cables con gran precisión sin lastimar el conductor. . Para extracção da camada de isolantes de cabo MT (10/30 kv) para secções de 25 a 400 mm² REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Para el extration de la capa aislante del cable TM (10/30 kv) para las secciones de 25 a240 mm² QC-1 fig. . guardadas no interior da abertura. XLPE e alguns EPR.Adapta-se rápida e fácilmente ao diâmetro do cabo através de suas garras assistida por mola e botão de abertura.5 "(38mm).Preparação de cabos com alta precisão sem atingir o condutor.Una herramienta para cada calibre de cable/conductor.Extensiones disponibles para prolongar 1.Para isolamentos de polietileno. .Para cables secundarios BT. . o que garante a segurança ao utilizador durante a operação da ferramenta. Ferramenta para extracção da capa semicondutora extendida de cabo MT e BT. mesmo em tempo frio. .Para aislamientos de polietileno.As aberturas são facilmente alteradas com as chaves Allen. . .Funcionamento rápido.Puede escoger cuchillas para corte recto (90°) o achaflanado (45°).Las cuchillas de larga duración.Puede asistir la operación con la llave con trinquete SW 2.Pode-se auxiliar a manobra com a chave de roquete SW 2. 580 ABRAÇADEIRAS DE FÁCIL E RÁPIDA COLOCAÇÃO .

10 CATV. TELECOM E FIBRA ÓPTICA Ferramentas para CATV Ferramntas para Fibra Óptica Ferramentas para Electrónica Hieramienta para CATV Hieramienta para Fibra Óptica Hieramienta para Electrónica 165 167 169 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA . TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV.

.Superfície direita transparente para remover partículas do Condutor Central.La C-200 EUR tiene cuchillas invertidas para para remover partículas del Conductor Central. . .Para remover remanentes de dieléctrico del conductor de cualquier calibre de cables de distribución y troncales (sin lastimar ni rayar).Las Herramientas QRT incluyen una herramienta de remoción de la cubierta de aluminio y del dieléctrico.Superfície invertida para remoção de partículas do Condutor Central junto à baínha de alumínio. bem como uma ferramenta para descarnar cabos.Descarna e retira o núcleo de alumínio e os isolamentos.584 Manga Standard Manga c/ Gancho Kit de Broca Mango Standard Mango c/ Trinquete de Remoción (Part# 34640) (Part# 34641) (Part# 34660) (Part# 34642) Lâmina JSTQR Cuchilla JSTQR (Part# 19212) (Part# 19212) (Part# 19212) (Part# 19212) QRT 500 QRT 540 QRT 715 QRT 860 (Part# 33505) (Part# 33508) (Part# 34665) (Part# 33510) QRT 500-R QRT 540-R QRT 715-R QRT 860-R (Part# 33378) (Part# 33668) (Part# 34664) (Part# 33376) CB 6667H CB 6667H CB 6667H CB 6667H CB 127K FERRAMENTA PARA LIMPAR CONDUTORES HERRAMIENTA PARA LIMPIAR EL CONDUCTOR CC FERRAMENTAS PARA LIMPAR/REMOVER PARTÍCULAS DO CONDUTOR CENTRAL . así como una herramienta para remover chaquetas.Com superfície em “V” transparente para limpar o condutor central.CC-200 EUR . LÍNEA QRT. Cabo Cable 500 540 715 860 Modelo Model Kit de Broca CB 130K CB 143K CB159K Ref. . CC-100 CC-200 CC-200 EUR fig. fig. .Deve se usar as ferramentas CC-100 ou CC-200 para limpeza/remoção dos resíduos de isolamento no Condutor Central. . HERRAMIENTAS PARA CABLES .Preparação rápida e precisa de cabos em apenas dois passos. HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE CABLE COAXIAL EUROPEO .CC-200 .Preparación de cables rápida y precisa en sólo dos pasos.La CC-100 tiene múltiples muecas en “V” transparentes para limpiar el Conductor Central. HERRAMIENTA PARA LIMPIAR EL CONDUCTOR CENTRAL .Para eliminar resíduos de isolamento. 585 SLT DESCARNADOR DE CABOS COAXIAL STANDARD EUROPEU .Utilice las Herramientas CC-100 ó CC-200 para Limpiar /Remover remanentes en el Conductor Central después de usar la QRT. Elimina dieléctrico cerca de la vaina de aluminio.Ajustável para as medidas pré-estabelecida.CC-100 . .Especialmente diseñada para cables QR y ACW. Boca Boquilla Part# 33404 Part# 33787 Part# 34663 Part# 33371 fig. . 586 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 165 . sem danificar o cabo . .Tiene topes de remoción ajustables que cubren un gran rango de dimensiones de preparación de cables para conectores.FERRAMENTAS PARA CATV HIERAMIENTAS PARA CATV QRT LINHA QRT FERRAMENTAS PARA CABOS .Concebido especialmente para cabos QR e ACW. .La CC-200 tiene cuchillas transparentes para remover partículas del Conductor Central. .

590 SMART-STRIP 166 DESCARNADOR .Poncha conectores modulares RJ10. . PONCHADORA DE CONECTORES TIPO RJ .Mangos de plástico ergonómicos y cómodos.Os cartuchos são identificados por cores e etiquetados com o tipo de série de cabos e dimensões de preparação da malha para uma fácil identificação.Construido en material polimérico resistente a altos impactos en color rojo altamente visible. sin necesidad de ajustarla ni de cambiar de cartucho. RJC FERRAMENTA PARA CRAVAÇÃO DE TOMADAS RJ .FERRAMENTA LIGEIRA PARA PREPARAR CABO COAXIAL .O ajuste da profundidade da incisão permite ao operador configurar o descarnador para trabalhar com diversos tipos de revestimentos e uma variedade de cabos blindados. 7.Os cartuchos aço de alta qualidade com facas realizam mais de 2500 utilizações.Los cartuchos con navajas de acero de gran calidad realizan más de 2500 operaciones en condiciones normales de uso. . . . HERRAMIENTA LIGERA PARA PREPARAR CABLES DE ACOMETIDA .10.Expõe o centro do condutor com precisão e remove a distância correcta. con cartuchos de cuchillas intercambiables. fig. 589 fig. para preparar cables conforme estándares industriales.Ferramenta para preparar cabo coaxial sem necessidade de ajustes ou troca de lâminas.Ligera. . 588 UDT CT2-AS FERRAMENTA DE MONTAGEM E COMPRESSÃO PARA CONECTORES RCA E IEC PARA DE CABOS DE SÉRIE 59.La LDT se puede suministrar con diferentes cartuchos para preparar otros tipo de cables.Construído em materiais poliméricos resistêntes a grandes impactos em cor vermelha visível.Remueve el forro de cables de redes de datos UTP y STP. .Funciona também como cortador e descarnador de cabos ou fios. delicadas e irregulares.Igual ao LDT.Operação assistida por mola. PELADORA .Su diseño compacto permite operar la herramienta con una sola mano.La Smart-Strip hace cortes de incisión a la profundidad precisa en cables o alambres con forro estándar en el rango de 0. . .Disponível versão com profundidade de incisão fixa (não ajustável). .Los cartuchos se fabrican en diferentes colores para facilitar su identificación según el tipo de cable que desee preparar. resistente a impactos.El mecanismo de trinquete se puede liberar a la mitad del ciclo. para qualquer tipo de norma standard. . HIERAMIENTA DE MONTAGE E COMPRESIÓN PARA CONECTORES RCA E IEC PARA CABLES DE LA SÉRIE 59. .O mecanismo de roquete pode ser liberada a metade do ciclo. RJ22 e RJ45 (4P.Compacta y ligera.Los cartuchos están identificados por color y etiquetados con el tipo de la serie de cables y dimensiones de preparación de la malla para fácil identificación. 6. . E 11.Colocação modular de conectores RJ10.También funciona como cortadora y peladora de cable o alambre. . RJ11.Faz cortes incisão para a profundidade necessária em cabos ou fios com forro standard na faixa de 0.Leve e de cor brilhante para fácil identificação em mala de ferramenta. . . Fabricada en polímero amarillo de “Alta Visibilidad”. mas com cassete de lâminas de substituição incorporadas. RJ22 y RJ45 (4P.Operación asistida por resorte. fig. para cualquier tipo de forro estándar. RJ12. 8P).Disponible versión con profundidad de incisión fija (no ajustable).Versátil y compacta. Lâminas com marcação de várias cores e marcadas com a série do cabo. . 6.0mm. 6P. . . 591 . 7. . 587 FERRAMENTA UNIVERSAL PARA PREPARAR CABO COAXIAL .Cassete com lâminas de substituição.Mangas de plástico confortáveis e ergonómicas.El ajuste de profundidad de incisión le permite al operador configurar la peladora para trabajar con diversos tipos de forros.O seu design compacto permite manejar a ferramenta com apenas uma mão. . fig. para todos os cabos. permite preparar.75 – 10. LDT CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA fig. . . RJ12. .Versátil e compacta. .El mecanismo con trinquete de fácil liberación favorece la operación de la ponchadora. 6P. .O mecanismo com roquete de fácil libertação favorece a operação de montagem. RJ11. HERRAMIENTA UNIVERSAL PARA PREPARAR CABLES DE ACOMETIDA . . . .75 . . .Retira o forro do cabo de redes de dados UTP e STP. .0 mm.UNA SOLA HERRAMIENTA. . 8P). E 11.

.005 in .Mangas ergonómicas com forro revestido antiderrapante.Fabricadas em aço-carbono de longa duração.5 FO 103-S-200 FO 103-S-225 FO 103-S-250 FO 103-S-280 FO 103-S-300 FO 103-S-400 FO 103-S-525 FO 103-S-880 FO 103-S-1140 Diâmetro Diámetro Resvestimento Revestimiento (Pol.158 DESCARNADOR DE CABOS CIRCULAR . . ajustado na fábrica. . Operación de rotación transversal para posteriormente cortar longitudinalmente o en espiral para remoción de chaquetas y aislamientos. bem como alguns outros materiais industriais e electrónicos.Capacidade de “Remoção de Acção Tripla”.40 pulgadas. .40 polegadas. así como algunos otros materiales industriales y de electrónica. PELADORA “CIRCULAR” . .Excelente herramienta para remover con gran precisión chaquetas de cables multifibra.Cuchilla de repuesto CB231. terminais de cobre. PELADORA DE FIBRA ÓPTICA . . no requiere ajustes adicionales. Masa 71g.006 in . .Leve e compacto. PVC. .Capacidad de “Remoción de Triple Acción”. 594 86 1/2SFR TESOURA KEVLAR/ELECTRÓNICA .Las cuchillas tienen una concavidad con diámetro de gran precisión y apertura de las navajas en “V”que permite remover el revestimiento sin lastimar la fibra.Largura de corte: 16mm fig.016 in .RCS 158 para diámetro de 19 .RCS 114 para diámetro de 4.5 µm 200 µm 225 µm 250 µm 275-280 µm 300 µm 400 µm 525 µm 880 µm 1140 µm . . borracha e outros.Para Kevlar e outros materiais industriais e electrónicos.Fabricadas en acero con alto contenido de carbón tratado especialmente para prolongar la vida de la cortadora y asegurar operaciones libres de problemas. . Massa 71g.Corta fácil e rapidamente.Fabricadas en EUA. .Especialmente diseñadas para cortar KEVLAR. .) (Microns) (Micras) 125 µm 80-100 µm 140 µm 150 µm 162 µm 175 µm 187.Para remover el revestimiento estándar de 250 micras de las fibras de 125 micras. . . .007 in . filamentos y listones de níquel.Esta herramienta está diseñada para remover de manera rápida segura y precisa chaquetas de cable y alambre de puesta a tierra. .Concebida especialmente para cortar fibras de força em KEVLAR nos cabos de fibra óptica. .035 in . TESOURA PARA CORTE DE FIBRA ÓPTICA KEVLAR .Usadas para cortar y terminar materiales aislantes de cables.114 | RCS.FERRAMENTAS PARA FIBRA ÓPTICA HIERAMIENTAS PARA FIBRA ÓPTICA FO 103-S DESCARNADOR DE FIBRA ÓPTICA .Mango ergonómico con forro acojinado anti-derrapante. .Resorte para facilitar operaciones repetitivas.Ajustada de fábrica.El apalancamiento y las hojas de corte de los alicates 861/2SF le permiten cortar Kevlar y otros materiales de gran resistencia mecánica comúnmente encontrados en cables de fibras.0055 in . . Utilizado para cortar e finalisar os materiais isolantes de cabos. 592 fig. .Corta fácil y rápidamente.Ranhura de diâmetro preciso e lâmina com abertura em V permite retirar a cobertura com precisão. . .010 in . . .021 in .009 in .045 in RCS. .Longitud 136 mm. .Operação de rotação transversal para posteriormente se fazer o corte longitudinalmente ou em espiral para remoção de revestimentos e isolamentos.29 polegadas.Fabricados nos EUA.RCS 158 para diâmetros de 19 .011 in .Para retirar o revestimento de diâmetro standard de 250 micron das fibras de 125 micron. .Comprimento 136 mm. terminales de cobre.Esta ferramenta foi concebida para remover de forma rápida.012 in . . Nº Nº 80355 80355-1 80355-15 80355-2 80355-3 80355-4 80355-5 80355-10 80355-12 80355-6 80355-7 80355-8 80355-16 80355-9 80355-17 80355-18 Modelo Modelo FO 103-S FO 103-S-100 FO 103-S-140 FO 103-S-150 FO 103-S-162 FO 103-S-175 FO 103-S-187. ALICATES PARA KEVLAR Y APLICACIONES DE ELECTRÓNICA .Com mola para reabertura.Mola para facilitar as operações repetitivas.A alavancagem e as lâminas de corte dos alicates 86-1/2SF permitem cortar Kevlar e outros materiais de grande resistência que normalmente se encontram em cabos de fibra. . . segura e precisa a camada exterior de cabos PE. .Las cuchillas de corte están fabricadas en acero tratado térmicamente y diseñadas con gran precisión para remover el revestimiento sin dañar la fibra.Sem ajustes. fig. .RCS 114 para diâmetros de 4. filamentos e bandas de níquel. 593 FOKC CORTADORA DE KEVLAR DE FIBRA ÓPTICA .Fabricadas en acero forjado al alto carbón para prolongar su vida útil.Longitud de Corte: 16mm fig. 595 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 167 .003-004 in . .0065 in .4 .Su mecanismo con resorte facilita operaciones repetitivas y precisas.0075 in . .Lâmina de substituição (CB231).As lâminas de corte são fabricadas em aço submetido a tratamento térmico e concebidas com grande precisão para retirar o revestimento sem danificar a fibra. .4 .29 pulgadas. . .008 in .Excelente para retirar cobertura de cabos de fibra óptica.

213.Para conectores de fibra óptica. Parte Sólo Juego de Mordazas Oval Oval Cuadrado Hexagonal Hexagonal . rápida do fio no contacto. A lâmina corta automaticamente o excesso de fio.043 39844 2 39840-2 .137.Pontas achatadas para remoção de isolamento ou função alicate.5 mm a 20 mm. é utilizada para terminar cabos em blocos do tipo 110/88 ou 66. fibra óptica.Várias medidas disponíveis. fig. . .195 3 39840-3 .Secciones de corte diseñadas para los calibres más comunes: 4-40. Ref. 600 PINÇA MULTIFUNCIONAL . . temperado.Compartimento prático para guardar as lâminas com mecanismo de fecho.El impacto de la cuchilla se puede ajustar simplemente girando una rueda de pulgar.Função prensa para terminais. telecomunicaciones. .2.6 mm 821 0. 10-24. .213 4 39840-4 .Todas las superficies de corte de precisión. .068 39842 .255 1 39840-1 . 5-40.Facas submetidas a tratamentos térmicos para prolongar a sua vida útil. 5-40. precisa tiras. La hoja termina el trabajo en la misma moción claramente por cortar el exceso de alambre. 598 CORTADORA Y PREPARADORA DE MÚLTIPLES CABLES . . Parte Mordaza # Quadrado No.Manipule mecanismo de bloqueo compacto de almacenamiento y protección de la facilidad de uso con la valija diplomática. 598 599 600 fig. 601 PDT-66 |110 168 HERRAMIENTA PARA TERMINAR CABLES . .0. .042 . .Los ángulos que produce en sus extremos son menores a 2° el 100% del tiempo.Aceita uma grande variedade de lâminas intermutáveis.Com buraco para de moldagem de cabo ou fio.Superficies de contacto para sujetar y doblar conductores. . .Permite una rápido y fácil inserción del cable en el contacto. ajustable. .25 . etc.068.042 39843 FIBER OPTIC CRIMP TOOL fig.068. proporcionando una firme conclusión que se resiste a la corrosión. .Muelle de retorno automático para facilidad de uso y velocidad.Operações Contínuas: Basta ajustar a ferramenta para a distância pretendida e fazer a ranhura repetidamente: .Para vários tipos de cabos eléctricos.Permite fazer ângulos finais de menos de 2 graus.Para conectores de fibra óptica . . .Secções de corte desenhadas para os calibres mais comuns: 4-40. .Para varios tipos de cables eléctricos.Mandíbulas intercambiables Tipo de Cravação Tipo de Ponchado Nº. Medida de cabos Tallas de cables 721 0. telecom.Negro óxido de acabado extra de protección contra la corrosión. 597 721 | 821 |921 DESCARNADOR MULTIFILAR .100. 596 FERRAMENTAS PARA CONECTORES DE FIBRA ÓPTICA PONCHADORA PARA CONECTORES DE FIBRA ÓPTICA . endurecido.5mm a 20mm. 599 fig. .Esta ferramenta de impacto automático. fig. . .Cortes tipo “tijeras” más precisos que los cortes convencionales tipo “cincel”. PINZA DE CORTE PARA FIBRA ÓPTICA . .Para fazer talhas extremamente precisas de fibra óptica de 6.1.Matrizes intermutáveis . endurecido y templado.6 .0133. asegurando limpia. . 602 . . . .Ideal para lograr la preparación precisa en cables simples o duplex especificada en la nueva generación de conectores de fibra que no requieren “Pulido”.As lâminas substituíveis e intermutáveis são tratadas térmicamente o que facilita a introdução.Fibras compatíveis: 125 micron. .Práctico compartimiento con mecanismo de cierre para guardar cuchillas de repuesto. resultando num acabamentos forte resistem à corrosão. etc.Pode-se ajustar o impacto da lâmina girando apenas uma roda . . . .CC125 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA DESFIADOR .Lâminas de corte de precisão. . . CS8 PINZAS MULTIFUNCIÓN . regulável.Cuchillas tratadas térmicamente para prolongar su vida útil. fig.No destornillador es necesario para cambiar las cuchillas. .151.8 mm Fig. . operada por resorte se utiliza para terminar cables en blocks de terminales tipo 110/88 ó 66.Corte tipo “Tesoura” mais precisas que as cortes convencionais tipo “cinzel”. fig.162. 8-32. .078. . 8-32.Superfície de contacto para segurar e dobrar condutores. fibras ópticas.Acepta una gran variedad de hojas intercambiables.068.Compacto y ligero con diseño estrecho nariz.Serrado proveedores de tipo para la nariz y tira de alambre bucles . 10-24.042 . .151. .178 39845 .Ideal para conseguir a preparação precisa de cabos simplex ou duplex especificada na nova geração de fibras “sem polimento” . .128.Operaciones continuas – una vez que ha ajustado y fijado la longitud de preparación podrá preparar cualquier cantidad de fibras. operada por mola.Ponta em circulo para remoção de isolamento exterior: . Parte Matriz # Nº. .178. 6-32.4 . .Para preparar longitudes extremadamente precisas de fibra óptica de 6. . FERRAMENTA PUNCH DOWN .3 mm 921 0. 6-32.Esta herramienta de impacto automática. 10-32. . . Parte apenas jogo de Matriz No. .Fibras compatible: 125 micron.Não é necessário nenhuma chave de fenda para mudar as lâminas. .

O ACST oferece um limitador ajustável de recorte com revestimento em alumínio. . .Pode-se ajustar o comprimento da preparação do condutor central de 1 / 2 "a 2".Flexibilidade adicional para ajustar-se a forros duros ou suaves com esfera de ajuste integrada. pode simplesmente substituir a lâmina sem precisar de comprar toda a broca de remoção de dielétricos. 603 CST FERRAMENTA PARA REMOÇÃO DE COBERTURAS DE ALUMÍNIO E DIELÉTRICA .5mm integrado. Además.Utilize as ferramentas CC-100 ou CC-200 para Limpar / Remover (respectivamente) os excedentes no Conductor Central depois de usar CS.8 mm. las herramientas CST tienen un mango en forma de “T” con un adaptador para taladro de 9. .Ajusta-se automaticamente a qualquer tamanho de cabo da sua gama.7 a 50.Utilice las Herramientas CC-100 ó CC-200 para Limpiar / Remover (respectivamente) remanentes en el Conductor Central después de usar la CST. .La cuchilla de corte. . cuchilla de corte de larga duración reemplazables sin necesidad de gastar en comprar toda la broca de remoción del dieléctrico).Disponível com manga. a longo prazo.A lâmina de corte.Está construida completamente en metal durable y resistente. HERRAMIENTA PARA REMOCIÓN DE CUBIERTAS DE ALUMINIO Y DIELÉCTRICO . .Para calibrar la longitud de paro de preparación simplemente ajuste el tornillo exterior en el cuerpo de la herramienta.Paragem na remoção integrado para comprimentos consistentes de remoção. acanalada en espiral. .5 mm2. quer com um adaptador para berbequim. . substituível. . . . puede reemplazar solamente la cuchilla sin necesidad de gastar en comprar toda la broca de remoción del dieléctrico.Disponibles con mango en forma de “T” con o sin trinquete. . .5 mm separadamente. . . sem a necessidade de comprar de toda a broca de remoção do dielétrico). fig.O ACST oferece a mesma qualidade e avanços tecnológicos oferecidos pela TSA (brocas fabricadas a partir de aço tratado térmicamente.A broca. . . está fabricada de acero tratado térmicamente.Paro de remoción integrado para longitudes consistentes de remoción.Remove o revestimento de alumínio e o dielétrico numa única operação de forma rápida e precisa. . sob a forma de "T" com ou sem roquete. . fig. é fabricada em aço com tratamento térmico. .Peladora de cable especialmente diseñada para ambientes de producción de alto volumen. lâmina de corte de longa duração.É inteiramente construída em metal durável e resistente.Remueve la cubierta de aluminio y el dieléctrico en una sola operación rápida y precisa.Remueve forros de PVC de alambres de 0.Fita de paragem exactas disponíveis para obter segmentos exactos de preparação de cabos 12. .5mm por separado. . 605 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 169 .La peladora se ajusta automáticamente a cualquier calibre de cable de su rango.Não é necessário comprar nenhuma ferramenta adicional para recortar o condutor central já que a faixa de remoção integrado também recorta o condutor.No necesita comprar una herramienta adicional para achaflanar el conductor central ya que el tope de remoción integrado también achaflana el conductor. . fig. além disso.Construído em alumínio com mecanismo de aço ideal para as operações no campo ou na produção.Remove Forros de PVC de fios de 0. . está tratada térmicamente para hacer chaflanes tersos. 604 ACST FERRAMENTA AJUSTÁVEL PARA REMOÇÃO DE COBERTURAS DE ALUMINIO E DIELÉCTRICO .Operação manual ou assistida por perfuração.Puede ajustar la longitud de preparación del conductor central de 1/2” a 2”.5mm2. PELADORA AUTO-AJUSTABLE . de ranhuras em espiral.8mm.25 a 2. cualquiera de las dos con adaptador para taladro.La broca.FERRAMENTAS PARA ELECTRÓNICA HIERAMIENTAS PARA ELECTRONICA MK 1F/D DESCARNADOR AUTO-AJUSTÁVEL . . .Descarnador de cabo especialmente concebidos para ambientes de produção de grande volume. .Flexibilidad para ajustarse a forros duros o suaves con perilla de ajuste integrada. las herramientas CST-R tienen un mango en forma de “T” con trinquete y un adaptador para taladro de 9. .La ACST ofrece un tope ajustable de achaflanado de la cubierta de aluminio. .Construida en aluminio con mecanismo de acero ideal para operaciones en campo o producción. tem um tratamento térmico para fazer boas chanfraduras. 01 fig.7 a 50.La ACST ofrece la misma calidad y avance tecnológico que ofrece la CST (brocas fabricadas de acero tratado térmicamente. . . HERRAMIENTA AJUSTABLE PARA REMOCIÓN DE CUBIERTAS DE ALUMINIO Y DIELÉCTRICO .Para calibrar o comprimento da interrupção de preparação ajuste apenas o parafuso exterior no corpo da ferramenta.25 a 2.Los nuevos adaptadores para taladro son compatibles con los mandriles de “desconexión rápida”.Topes de paro disponibles para obtener segmentos exactos de preparación de cable de 12. as ferramentas CST têm uma manga em forma de "T" com um adaptador para furadora de 9. . . de larga duración.Os novos adaptadores para berbequim são compatíveis com os núcleos de "desconexão rápida".Operación manual o asistida por taladro. .

11
EQUIPAMENTO PARA CONSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO DE LINHAS AÉREAS EQUIPAMIENTO PARA CONSTRUCCIÓN Y MANUTENCIÓN DE LÍNEAS AÉREAS
Guincho e freio Porta bobinas, registrador e sincronizador Roldanas e gafanhotos Esticador Escadas, bicicletas e plataformas Aparelhos de termovisão e intercomunicadores Cabrestante y frenadora Gatos alzabobinas, registrador y sincronizador Poleas y Ranas Tensor Escalera, bicicleta y plataformas Aparato de termovisión y intercomunicadores 173 174 175 176 178 179

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS

GUINCHO PARA TRACÇÃO DE CABOS CABRESTANTE PARA TRACCIÓN DE CABLES

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea, com capacidade de 1000 daN equipado com 2 rodas, para transporte. Alimentado a gasolina ou electricamente. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 100 daN, equipado con 2 ruedas, para transporte. Alimentado por gasolina o eléctrico. - Guincho até 1000kg; - Eléctricos ou a gasolina; - Para trabalho aéreos ou subterrâneos;

fig. 606

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea, com capacidade de 2000 daN. Com rodas de eixo deslocável hidraulicamente, equipado com refrigerador e rebobinador comandado pelo motor. Consultar-nos para mais especificações. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 2000 daN. Con ruedas de eje desplazable hidráulicamente, equipado con refrigerador y rebobinador controlado por el motor. Consultarnos para otros especificaciones.

fig. 607

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea e subterrânea, com capacidade de 8000 daN. Com rodas de eixo deslocável hidraulicamente, equipado com refrigerador e bobinador com grua de cubo comandada pelo motor. Consultar-nos para mais especificações. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 8000 daN. Con ruedas de eje desplazable hidráulicamente, equipado con refrigerador y bobinador con grúa de cubo controlada por el motor. Consultarnos para otros especificaciones.

fig. 608

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS
173

Guinchos de 1 ou 2 circuitos hidráulicos com 8 ton de capacidade. Cabrestantes de 2 circuitos hidráulicos con 8 ton. de capacidad.

fig. 609

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS

Guincho/freio, permitindo esforço de até 30. 000 daN. Para tracção e ou tensão de cabos de rede aérea. Cabrestante/frenadora para conductor, que permite un esfuerzo de hasta 30.000 daN. Para tracción y/o tensión de cables de red aérea.

Comandos electrónicos

fig. 610

PORTA BOBINAS

Equipamento hidráulico, para desenrolar bobinas com travão de disco e possibilidade de sincronização com guincho ou tensionadora.

fig. 611

GATOS ALZABOBINAS

Equipamiento hidráulico, para desenrollar bobinas con frenadora de disco y posibilidad de sincronización con el cabrestante o la tensionadora. Capacidade Capacidad
2 000 kg 4 000 kg 5 000 kg 7 000 kg 10 000 kg

Massa Masa
180 kg 200 kg 230 kg 280 kg 360 kg
fig. 612

SINCRONIZADOR HIDRÁULICO SINCRONIZADOR HIDRÁULICO

Permite que a bobina fique sincronizada com o movimento da tensionadora/guincho. Permite que la bobina se mantenga sincronizada con el movimiento de la tensionadora.

174

fig. 613

con el cuello revestido de neopreno. Poleas de aluminio con gancho de suspensión para montaje de cables en red aérea.5 9. 617 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 175 Roldanas em alumínio com gancho de suspensão para montagem de cabos em rede aérea. 615 ROLDANA TRIPLA. 616 CABO PILOTO PARA MONTAGEM DE LINHAS AÉREAS CABLE PILOTO PARA MONTAJE DE LÍNEAS AÉREAS NYLON ACERO Em nylon (mm) 8 10 12 14 16 18 20 Carga de rotura 1200 2000 3000 4000 4500 5500 6000 Carga de ruptura (daN) En acero 9 11 13 16 18 20 22 24 Em aço (mm) Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 5500 9500 12200 16200 21600 26900 32000 37000 Aço fig. con posibilidad de uso con cargas mecánicas elevadas. com possibilidade de uso com cargas mecânicas elevadas Poleas de aluminio fundido. 614 . [CUÁDRUPLE Y QUÍNTUPLE] Dimensões 620 620 770 770 920 920 920 920 500 500 650 650 800 800 800 800 A (mm) B (mm) Dimensiones Ø C (mm) 68 68 68 68 68 68 95 95 Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 12 000 12 000 12000 12000 18000 18000 18000 18000 Massa (kg) Masa 100 130 120 165 135 180 165 230 fig. Utilización Utilização Diametro Diámetro (mm) 150 250 250 Carga de ruptura Massa (kg) (daN) Carga de rotura 1251 1977 2074 Masa 2. fig. com a gola revestida a neoprene.5 3.ROLDANAS DE DESENROLAMENTO EM ALUMÍNIO POLEAS DE DESENROLLADO DE ALUMINIO Roldanas em alumínio fundido.5 4.0 Em cabo torçada Em cabo torçada Em cabo nu ROLDANA SIMPLES POLEA SIMPLE A (mm) 300 440 620 770 920 920 Dimensiones Dimensões B (mm) 230 350 500 650 800 800 Ø C (mm) 38 48 68 68 68 95 Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 6 000 6 000 10000 12000 12000 12000 Massa (kg) Masa 6. [QUADRUPLA E QUÍNTUPLA] POLEA TRIPLE.5 34 40 fig. 618 Nylon fig.7 23 28.

68 0.46 18. sin que se requiera un gran esfuerzo por parte del operador.46 18.2 6. da mandíbulas paralelas. 623 TENSOR PERCORTIR ESTICADOR PULIFT Aparato para cable tensor cable aislado de BT 2 en 1.16 13. 622 ESTICADOR PARA CABOS TORÇADA PERCORTIR Aparelho 2 em 1. movido por una palanca. 624 176 6000 . 621 TENSOR TIRVIT El conductor a tensar es presionado directamente entre dos mandíbulas que se aproximan y aprietan de forma alternada bajo la acción de una palanca de control. 619 Diâmetro [mm²] Diámetro min max 3.70 4. 620 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS GAFANHOTO PARA CABO TORÇADA RANAS PARA CABLE AISLADO ESTICADOR TIRVIT O condutor a esticar é apertado directamente entre duas maxilas que se aproximam e afastam alternadamente sob acção duma alavanca de comando. de mandíbulas paralelas. Dispone de una correa para fijación a un punto fijo.2 Massa Masa (kg) fig. fig. TENSOR PULIFT Tensor de palanca para cargas verticales u horizontales que utiliza cadena de eslabones.GAFANHOTOS PARA CONDUTORES NUS DE COBRE E ALUMÍNIO/AÇO Estudados para serem usados nos TET BT e MT. Ref. São concebidos para serem aplicados com varas isoladas. Estudiados para ser utilizados en los TET BT y MT.38 fig. movimentada por uma alavanca. Gafanhotos para condutores de alumínio ou de cobre.Está provido duma corrente para fixação a um ponto fixo.87 0. fig. Está provido duma corrente para fixação a um ponto fixo.97 10. 1613-40 H 1684-5 H 1656-20 H 1656-30 H 1656-40 H 1656-50 H 1656-60 H RANAS PARA CONDUCTORES DESNUDOS DE COBRE Y ALUMINIO/ACERO fig.84 9. Quando a vara é retirada. um fecho automático impede que o gafanhoto se solte acidentalmente.5 m. Cuando se retira la pértiga.54 5. com 1. Ranas para conductores desnudos de cobre y aluminio/acero. gafanhoto para cabo torçada e TIRVIT num só aparelho e afastam alternadamente sob acção duma alavanca de comando. sem que sejam exigidos grandes esforços por parte do operador. Esticador de alavanca para cargas verticais ou horizontais usando corrente de elos. con 1.87 13. TIRVIT y rana para cable aislado en 1 solo aparato.5 m.40 13. un cierre automático impide que la punta perforadora se suelte accidentalmente. Capacidade de tracção Capacidade de aperto Comprimento (m) Longitud Capacidad de tracción Capacidad de apriete (daN) (Ømm) total alavanca 400 600 800 2-8 7-15 14-18 0.80 21.05 5. Diseñados para ser aplicados con pértigas aisladas.80 21.54 0. Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 750 1500 3000 Massa (kg) Masa 7 11 20 30 fig.63 0.08 7.84 24.78 0.0 5.

. LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 177 .Indicado para los trabajos muy demorados. fig. 626 ESTRIBOS DE SUBIDA A POSTES DE MADEIRA E ÁRVORES DE GRANDE DIÂMETRO Com um ou dois espigões e apoio de segurança em cabedal com fivela.Modelo Nórdico . ESTRIBOS PARA POSTES DE MADERA fig.Indicado para trabalhos muito demorados.Modelo de la gran comodidad .9 2. São usados para subir aos postes de madeira. Se utilizan también en trabajos de poda y limpieza de árboles de gran diámetro. num cabo de rede aérea. Utilizado para controlar cargas y medir los esfuerzos de tracción. Utilizados para subir e descer postes de madeira.1 1. .8 6.6 15. Aparato de tracción o de elevación de cables de red aérea.4 1. Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 800 1600 3200 Força tracção (kg) Fuerza de tracción 1250 2500 5000 fig. . Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 250 500 1250 2500 3200 5000 6400 12500 25000 50000 100000 250000 Força tracção (kg) Fuerza de tracción 1.0 215 fig. Se utilizan para subir a los postes de madera.Em liga ligera y fijación a los pies con correas de poliester. Também usados em trabalhos de poda e limpeza de arvore de grande diâmetro.Em liga leve e fixação aos pés com correias de poliester. .3 3.Modelo de grande conforto. en un cable de red aérea. 628 De acero forjado y fijación a los pies con correas de cuero y hebillas. Utilizados para subir y bajar de postes de madera. .Modelo Nórdico . 627 ESTRIBOS PARA POSTES DE MADEIRA Em aço forjado e fixação aos pés com correias de couro e fivelas. ESTRIBOS DE SUBIDA A POSTES DE MADERA Y ÁRBOLES DE GRAN DIÁMETRO Con una o dos guías de apoyo de seguridad de cuero con hebilla.1 46.1 1.ESTICADOR TIRFOR TENSOR TIRFOR Aparelho de tracção ou de elevação de cabos de rede aérea. 625 DINAMÓMETRO DINAMÓMETRO Utilizado para controlar cargas e medir os esforços de tracção.5 1.1 1.

Para recorrer los conductores desnudos en línea aérea. Fabricadas en aluminio Alloy Comprimento Longitud (m) 3.I. para trabalhos em linhas aéreas de AT. Equipadas con correa de seguridad. ESCALERAS PLATAFORMAS LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS Indicadas para trabalhos. BICICLETAS PARA CONDUCTORES fig. tanto en horizontal como en vertical. Capacidad: 100 kg con factor de seguridad 5. Fabricado em alumínio Alloy Indicadas para trabajos. 630 BICICLETAS PARA CONDUTORES Para percorrer os condutores nus em linha aérea. Conta metros.5 6.I.0 6 (4+2) 3. Fabricadas en aluminio Alloy. Constituída em alumínio Alloy (soldadura T. Fabricada con aluminio Alloy (soldadura T.5 4. como na vertical. tanto na horizontal. Suportam uma carga vertical de 300 daN. para trabajos en líneas aéreas de AT.) Transmisión por cardan.º de conductores 1 2 3 4 Massa (kg) Masa 25 kg 32 kg 38 kg 42 kg fig.5 PLATAFORMAS fig. Anclaje por medio de ganchos especiales para el conductor y la traviesa. Ancoragem por meio de ganchos especiais para o condutor e para a travessa. 632 178 .G. Travão estático (de mão).ESCADAS Fabricadas em alumínio Alloy. Equipadas com corrente de segurança. frenadora de disco dinámico negativo. 631 Nº de condutores N. Soportan una carga vertical de 300 daN. Cuentametros.5 4. Frenadora estática (de mano).) Transmissão feita por cardan travão de disco dinâmico negativo. Capacidade: 100 kg com factor de segurança de 5.G. 629 Tipo de estrutura Tipo de estructura Triangular Triangular Triangular Triangular Trapesoidal Trapesoidal Triangular Triangular Triangular Triangular Trapesoidal Trapesoidal Carga de trabalho Carga de ruptura Carga de trabajo Carga de rotura (daN) (daN) 200 200 200 200 300 300 1000 1000 1000 1000 1500 1500 fig.

.Resolución Óptica de 10:1.Conversações nítidas mesmo em ambientes ruidosos Modem interno FFSK 1200/2400 . Agenda Electrónica .41 funciones programables mediante PC.D. Visor LCD ampliado . .30º a 500º C. Dígitos ID de estatus con descripción alfanumérica asociada. mediante visualización por niveles de colores. . Compacto e ligeiro: 184x36x60 mm. .Cajas de cables. Llamada selectiva “Formato libre” DSP Audio Processing System . DSP Audio Processing System .Alfanumérica de 12 caracteres + dos líneas de iconos informativos.Lazer para melhor precisão. Telecontron. 633 APARATO DE TERMOVISIÓN Aparato diseñado para detectar puntos calientes indicando el valor de temperatura o.Postes de seccionamiento. Resistente . . . -40º C a 800º C (opcional). São utilizados em redes de BT e de AT aérea e subterrânea. .D. Configurable . .Resolução Óptico de 10:1.Conforme a norma MIL STD 810 C. 635 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 179 . . .Célcius ( ºC) ou Farenheit (ºF).Postes transformadores. 634 INTERCOMUNICADORES Versátil . .280 canales.APARELHO DE TERMOVISÃO Aparelho concebido para detectar pontos quentes com indicação do valor de temperatura ou 2 em 1 infravermelho e termómetro de contacto. Resistente . .Envio/recepção de mensajens cortos SDM. Amplia pantalla . CTCSS/DCS. Liberdade de movimento . en los modelos más avanzados. 13 menus de visor. etc.Medida com data e hora para 99 pontos.Conversaciones nítidas aún en ambientes ruidosos. mínimo.Conforme a norma MIL STD STD 810 C. adaptables a sus necesidades. .Célcius ( ºC) ou Farenheit (ºF). chamada selectiva “Formato livre”./IEC529 INTERCOMUNICADORES fig.Máximo.Célcius ( ºC) o Farenheit (ºF).Pértigas.E. Telecontrolo.Indicação para temperatura máxima fig. derivações em linhas aéreas.Envio/recepção de mensagens curtas SDM. Módem Interno FFSK 1200/2400 .Interface com PC ou cabo. .Marcos.41 funções programáveis mediante PC.Lazer para una mejor precisión.Armarios portátiles.Indicación de temperatura máxima fig.Armários de passeio. .alfanumérico de 12 caracteres + duas linhas de ícones informativos. .30 a 500 ºC .Derivaciones en líneas aéreas. .Alfanumérica con 100 direcciones.Retroiluminação. . Fácil verificación de puntos calientes procedentes de conexiones defectuosas. Configurável . . média e diferença entre pontos. .Retroiluminación. 385 gr. . Con estuche de transporte.280 canais. DTMF.Alfanumérica com 100 contactos. .Conexiones y derivaciones AT. DTMF.Modelo económico . 13 menús en pantalla.Incorpora bateria NiMH 1200mA/h. Dígitos ID de Estatus com descrição alfanumérica associada. . Agenda Electrónica .Alarmes de temperaturas máximas e mínimas com som e luz. Fácil verificação de pontos quentes provinientes de ligações defeituosas. CTCSS/DCS.Rectroeluminação (2 níveis). -40 º C até 800 º C.30 a 500 ºC . Se utilizan en redes de BT y de AT aérea y subterránea. adaptáveis as suas necessidades. Versátil . Com estojo de transporte.E/IEC529 nível IP54. . .Bloqueio de gatilho Modelo económico. quadros.Subestaciones (distribución y transporte) . . resolução optica de 10:1 Modelo económico. .

12 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN Pinça Amperimétrica Detector de Tensão Multímetro e Luxímetro Fonte de Alimentação Medidor Pinza Amperimétrica Detector de Tensión Multímetro y Luxómetro Fuente de Alimentación Medidor 183 183 183 184 184 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN .

El display está iluminado y tiene dígitos de gran tamaño. verificar si existe tensión en un punto determinado. Funciona con 12 .110 . Exteriormente protegido com uma capa de borracha.A. fig.APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN PINÇAS AMPERIMÉTRICAS São equipamentos perfeitamente adaptados às condições de trabalho normais.55 . Funciona com 12 .36 . . 637 MULTÍMETRO DIGITAL Os multímetros que propomos.. diodos.220 V en C. 638 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN 183 PINZAS AMPERIMÉTRICAS . O display é iluminado e tem os dígitos de grande tamanho.000 V en C. que permite por contacto do seu terminal.A. em C. DETECTOR DE TENSIÓN Se trata de un aparato tipo buscapolos. Los valores máximos de tensión son: 1. Com indicador de rotação de fases *Ver também “Prevenção de riscos eléctricos”.C. transistores e medidas de capacidade. Têm também algumas funções simples do tipo multímetro pois permitem. e 700 V e C.. Se suministran con estuche y cables de conexión apropiados.36 .000 V en C. Pueden también utilizarse para medir resistencias.Podem também ser usadas para medir resistências. verificar se existe tensão em determinado ponto.A. Os valores máximos de tensão são: 1000 V e C. y 1.C.C. diodos. frecuencia. y 700 V en C. modificando la escala de lectura. A. Protegidos en el exterior con una capa de goma. mediante el contacto de su terminal. em C. fig. pudiendo medir intensidades de corriente de hasta 2000 A. dispõem de funções para aplicações industriais e electrónicas incluindo as medidas com grande precisão de tensões AC/DC. Con indicador de rotación de fases *Ver también "Prevención de riesgos eléctricos". frequência. incluyendo la medición de gran precisión de tensiones AC/DC. 636 DETECTOR DE TENSÃO É um aparelho tipo busca-polos. MULTÍMETRO DIGITAL Los multímetros que ofrecemos disponen de funciones para aplicaciones industriales y electrónicas.São fornecidos com estojo e cabos de ligação apropriados. fig.55 .220 V em C.A. Se trata de equipamientos perfectamente adaptados a las condiciones de trabajo normales. e 1000 V. transistores y mediciones de capacidad. medir tensiones hasta 750 V en C.110 . podendo medir intensidades de corrente até 2000 A. Tiene también algunas funciones simples de tipo multímetro que permiten. fazer medidas de tensões até 750 V. A. intensidades de corriente. intensidades de corrente.C. . que permite. variando a escala de leitura.

para garantizar pruebas de laboratorio de forma correcta. estabilizada. estojo e pontas de prova adequadas. 641 Permite avaliar as condições de isolamento duma instalação de forma muito prática e fácil. FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANALÓGICA Fuente de alimentación analógica. Suministrado con estuche y puntas de prueba adecuadas. MEDIDOR DE ISOLAMENTO MEDIDOR DE AISLAMIENTO Permite comprobar las condiciones de aislamiento de una instalación de una forma mucho más práctica y fácil. permitindo fazer as leituras com grande facilidade. com célula fotoeléctrica. MEDIDOR DE TIERRAS Fuente de alimentación analógica. Tiene la posibilidad de regular la tensión entre 0 y 30 V.LUXÍMETROS Aparelho de medida do nível de iluminação (lux). aunque con posibilidad de regulación.000 lux y otro a 50. fig. fig. 640 MEDIDOR DE TERRAS O medidor de terras é um equipamento digital que permite fazer a verificação das condições em que a terra da instalação está feita. antes de cada utilização. Quando fora de serviço o mostrador apaga-se automaticamente. Se trata de equipamientos digitales. A leitura é digital. para garantizar pruebas de laboratorio de forma correcta. 639 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANALÓGICA Fonte de alimentação analógica. aunque con posibilidad de regulación. fig. Está equipado com eléctrodos de terra. Tem a possibilidade de regular a tensão entre 0 e 30 V. 642 184 . Fornecido com estojo e pontas de prova adequadas. São equipamentos digitais.000 M . no entanto com possibilidade de regulação. Tiene la posibilidad de regular la tensión entre 0 y 30 V. La intensidad de la corriente máxima que puede soportar es de 3 A. Um permite atingir 20000 lux e outro 50000 lux.000 V a 10. Escala ajustada a zero. Dispone de cuatro escalas para diferentes sensibilidades.000 lux. Tiene escalas de 500 V a 200 M y de 1. estabilizada. con célula fotoeléctrica. Tem escalas de 500 V de 200 M e a 1000 V de 1 0000 M . A intensidade da corrente máxima que pode suportar são 3 A. que permiten hacer lecturas muy fácilmente. Uno permite llegar a 20. Tem quatro escalas para diferentes sensibilidades. fig. Escala ajustada a cero antes de cada utilización. estabilizada. dando-nos o seu valor. La intensidad de la corriente máxima que puede soportar es de 3 A. por forma a garantir ensaios de laboratório de forma correcta. os números são grandes o que facilita o trabalho. LUXÓMETROS Aparato de medición del nivel de iluminación (lux).

13 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES .

644 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES 187 . 643 fig. Haciendo así posible adaptar la estructura con la introducción de módulos adicionales o la modificación de sus disposiciones en el espacio del vehículo. MODULARES Uma grande variedade de módulos de tamanhos e larguras diversificados permitem que o espaço do veículo de trabalho seja explorado de forma racional e eficiente.ARMÁRIOS MODULARES PARA VIATURAS ARMARIOS MODULARES PARA VEHÍCULOS Os nossos armários modulares para viaturas permitem uma organização racional do espaço de trabalho. DISEÑO Nuestro departamento técnico estudia las formas de los diferentes vehículos y concibe soluciones personalizadas para los clientes. Nuestros armarios modulares para vehículos permiten una organización racional del espacio de trabajo. fig. MODULARES Una gran variedad de módulos de tamaños y anchos diferentes permiten que el espacio del vehículo de trabajo se aproveche de forma racional y eficiente. DESIGN O nosso departamento técnico estuda as formas dos diversos veículos e concebe soluções personalizadas para os clientes. Tornando assim possível adaptar a estrutura com a introdução de módulos adicionais ou a alteração das suas disposições no espaço do veículo. o que permite a exploração e a adaptação das várias possibilidades até se chegar a uma solução adequada. 617 fig. lo que permite la explotación y la adaptación de las diversas posibilidades hasta llegar a una solución adecuada.

645 Revestimento em aluminio moldado Revestimiento de aluminio fig. 647 188 . 646 Prateleiras e gavetas Prateleiras e cajones fig.Divisórias de tamanhos que se desejar Divisiones en los tamaños deseados Gavetas transformáveis em pastas de transporte Cajones transformables en cajas de transporte ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES fig.

Recipientes transparentes.Mesa de trabalho.Pequeñas cajas de diferentes tamaños. 648 fig.Suportes para extintores ou recipientes . . . se ha prestado una especial atención a la planificación y al diseño de los soportes de fijación de los materiales de organización de las paredes del vehículo.Uma séries dos ganchos. ACESSÓRIOS ACCESORIOS . cabos.Recipientes transparentes. fig.Materiais de divisão para prateleira. .Soportes para extintores o recipientes . . . etc.Foi dado uma atenção especial ao planeamento e a concepção dos suportes de fixação dos materiais de organização das paredes do veículo.Mesa de trabajo. cables. . . 649 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES 189 . etc.materiales de división para anaqueles. As pequenas peças partes do equipamento são afixadas por meio de parafusos que se introduzem automaticamente na plataforma. . .Una serie de ganchos. cordas.Pequenas Pastas de dimensões diferentes. Las pequeñas piezas que forman parte del equipamiento se fijan mediante tornillos que se introducen automáticamente en la plataforma. cuerdas.

14 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS .

disolventes. halógenos.. Contra vapores de compuestos de bajo punto de ebullición (punto de ebullición inferior a 65º C. ácido cianídrico e ácido sulfídrico. ácido cianídrico. gases excepto CO. Contra mercurio e compuestos de mercurio. bactérias e virus. Contra amoníaco. ácido ciandríco. (halógeno. Contra vapores orgánicos y disolventes. bacterias y virus. Contra partículas radioactivas y altamente tóxicas. ácido cianídrico y ácido sulfídrico. partículas sólidas e líquidas. gases excepto CO. ácido sulfídrico. O filtro também está em conformidade com as especificações da classe A2-P3..). amoníaco. gases ácidos. El filtro cumple también con las especificaciones de la clase A2-P3.) y particulas sólidas y líquidas. gases ácidos.VIAS RESPIRATÓRIAS VÍAS RESPIRATORIAS CARTA DE UTILIZAÇÃO DOS FILTROS TABLA DE UTILIZACIÓN DE LOS FILTROS. particulas sólidas y líquidas.) y particulas sólidas y líquidas. Contra vapores orgánicos. ácido sulfídrico. bacterias y virus. Contra gases ácidos. ácido cianídrico. halogénios. Contra vapores orgánicos. Contra vapores de compostos de baixo ponto de ebulição (ponto de ebulição inferior a 65 ° C. hidrogenados. halogénios. Contra vapores orgánicos. virus. gases ácidos. Contra partículas tóxicas y radioactivas. gases ácidos. ácido sulfídrico e amoníaco. Contra vapores orgánicos. halógenos . gases ácidos. disolventes. ácido cianídrico e ácido sulfídrico. particulas sólidas y líquidas. Contra gases ácidos. ácidos cianídrico. ácido sulfídrico y anhídrico sulfuroso. disolventes. particulas solidas y líquidas. ácido fosfórico. Contra o iodo radioactivo e compostos orgânicos. ácido cianídrico. dióxido de enxofre. particulas sólidas y líquidas. Contra amoníaco. dióxido de enxofre. gases ácidos. ácido cianídrico ácido sulfídrico. Contra vapores de compostos de baixo ponto de ebulição (ponto de ebulição inferior a 65 ° C. dissolventes. amoniaco. Contra partículas radioactivas e altamente tóxicas. gases ácidos. ácido fosfórico. halogénios. Contra anhídrico sulfuroso. partículas sólidas e líquidas. ácido cianídrico. halógenos. Contra mercúrio e composto de mercúrio. bactérias e virus. particulas tóxicas y radioactivas. Contra vapores de compuestos de bajo punto de ebullición (punto de ebullición inferior a 65º C. hologéneos. ácido cianídrico. bacterias y virus. arsénico. bacterias. bacterias y virus. halógenos.. disolventes. dissolventes. dissolventes. gases ácidos. Contra gases ácidos. ácido cianídrico y ácido sulfídrico. Contra yodo radioactivas y sus compuestos orgánicos como yoduro metileno. anhídrico sulfuroso. ácido sulfídrico e dióxido de enxofre. halógenos. partículas sólidas e líquidas. partículas sólidas e líquidas Contra vapores orgánicos. arsénico. halogénios. anhídrico sulfuroso. partículas tóxicas e radioactivas. Contra vapores orgánicos.. halógenos. ácido cianidrico. bactérias. partículas sólidas e líquidas. halógenos. O filtro está também está em conformidade com as especificações da classe A2. disolventes. partículas tóxicas e radioactivas. Contra gases ácidos. Contra gases ácidos. Contra o dióxido de enxofre e gases ácidos Contra anhídrico sulfuroso y gases ácidos Contra amoníaco Contra amoníaco Contra vapores orgânicos. Contra gases ácidos. gases ácidos. ácido cianídrico ácido sulfídrico. halogénios. ácido sulfídrico). Contra vapores orgánicos. virus. El filtro cumple también con las especificaciones de la clase A2. hidrógeno. ácido sulfídrico) hidrogenados. partículas tóxicas e radioactivas. Contra dióxido de enxofre. CÓDIGO DE COR CÓDIGO COLOR Filtros para partículas classe P3 Filtros para particulas clase P3 LETRAS DE CÓDIGO/CLASSE LETRAS DE CÓDIGO/CLASE CAMPO PRINCIPAL DE APLICAÇÃO CAMPO PRINCIPAL DE APLICACIÓN Contra partículas tóxicas e radioactivas bactérias e virus. Contra vapores orgánicos. dissolventes. disolventes. Contra vapores orgánicos. Contra vapores orgánicos. ácido sulfídrico y amoníaco. tais como iodeto de metileno. Contra vapores orgánicos e dissolventes. particulas tóxicas y radioactivas. halogéneos. gases ácidos (halogénios.). gases ácidos. ácido sulfídrico. dissolventes. solventes. gases ácidos. ácido cianídrico. partículas sólidas e líquidas. Contra vapores orgánicos. ácido cianídrico e ácido sulfídrico. partículas sólidas e líquidas. halógenos. dissolventes. particulas tóxicas radioactivas y . gases ácidos. Contra gases ácidos. 105 P3 972 A2 972 B2 972 E2 972 k2 972 A2B2 972 B2K2 972 A2B2E2 60 AX 60 A2-P2 60 B2-P2 60 E2-P2 60 K2-P2 60 A2B2E2-P2 60 A2-P3 60 B2-P3 62 A2B2E2K2-P3 60 A2-P3 60 B2-P3 62 Reactor-P3 61 NBC (B2-P3) NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS 193 Filtros combinados classe 2-P3 Filtros combinados clase 2-P3 Filtros combinados classe 2-P2 Filtros combinados clase 2-P2 Filtros para gases classe 2 Filtros para gases y vapores . Contra vapores orgánicos. hologéneos. particulas sólidas y líquidas. bactérias e virus. particulas sólidas y líquidas. particulas sólidas y líquidas.

FILTROS DE AÉROSSOIS FILTROS DE AEROSOLES P1 Para proteger as partículas sólidas grosseiras sem tóxicos específicas (carbonato de calcium) Para proteger de las partículas más gruesas sin tóxicos específicos (carbonato de calcio). (por exemplo em caso de evacuação.M.M.E.M.E. su atascamiento provoca una resistencia muy grande a la respiración. los filtros antiguos estarán saturados cuando se perciba el olor.E.M.partículas radioactivas). 5000 PPM ( EN 143) 4.E. os filtros antigos estarão saturados desde que se note o odor. 5 x V. de la temperatura y de la humedad del medio en el que se está trabajando. Filtro de baja capacidad (concentración de contaminante < a 0. da temperatura e da humidade do meio ambiente. 1000 PPM COM UMA MÁSCARAS COMPLETA ( EN 140) CON MASCARILLA COMPLETA ( EN 140) 2000 x V. 194 . inodoros.CLASSE DE ABSORÇÃO DE FILTROS DE GÁS E VAPOR CLASES DE ABSORCIÓN DE FILTROS DE GAS Y VAPOR Filtro de fraca capacidade (concentração de poluente < a 0.E.M. 1000 PPM ( EN 141) 20 x V. do rítmo respiratório do utilizador. Para gases y vapores muy tóxicos y sin olor es mejor utilizar el filtro una sola vez (por ejemplo en caso de evacuación). (concentração de poluente < a 0. Filtro de forte capacidade (concentração de poluente < a 0.M.1%).E. Contra os aerossóis sólidos e/ou líquidos tóxicos (berilo . 16. Para os gases e vapores que possuem boas propriedades de auto-advertência.partículas radioctivas).M. En los filtros de partículas.5% o 5000ppm). Contra aerosoles y/o líquidos con indicaciones peligrosas o irritantes (sílice.5 x V. DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO DURACIÓN DE UTILIZACIÓN A duração de utilização de um filtro depende da sua capacidade de absorção ou de filtragem. Classe 1 Clase 1 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS Classe 2 Clase 2 Classe 3 Clase 3 P2 P3 LIMITE DE UTILIZAÇÃO DAS PROTECÇÕES LIMITE DE UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES Filtros gás/vapor de classe 1 Filtros de gas/vapor de clase 1 Filtros gás/vapor de classe 2 Filtros de gas/vapor de clase 2 Filtros contra as partículas P1 Filtros contra partículas P1 Filtros contra as partículas P2 Filtros contra partículas P2 ( EN 141) COM SEMI-MÁSCARAS ( EN 140) CON SEMIMÁSCARA ( EN 140) 20 x V. carbonato de sodio). de la concentración de sustancias contaminantes.1% Filtro de alta capacidad (concentración de contaminante < a 0. Filtro de capacidade média.M. del ritmo respiratorio del usuario.E. 1000 x V.1 % ou 1000 ppm). 5000 PPM 2000 x V. Contra los aerosoles sólidos y/o líquidos tóxicos (berilio .5 % ou 5000 ppm).) Para os filtros de partículas.E. da concentração dos contaminantes.E. Filtros contra as partículas P3 Filtros contra partículas P3 ( EN 143) 50 x V.1% o 1000 ppm).M. o seu entupimento provoca uma resistência respiratória muito grande.5 x V.M. é preferível não utilizar filtro senão uma única vez. Para los gases y vapores que tengan buenas propiedades de autoadvertencia. Para os gases e vapores muito tóxicos. ( EN 143) 12 x V. Contra os aerossóis e /ou líquidos com indicações perigosas ou irritantes (sílica. carbonato de sódio).E. La duración de un filtro depende de su capacidad de absorción o filtraje. Filtro de capacidad media (concentración de contaminante < a 0.

Los equipos de protección individual se pueden dividir en tres categorías: DESENHOS INTERMÉDIOS DISEÑOS INTERMEDIOS Luvas certificadas contra pelo menos um risco e certificadas por um organismo oficialmente acreditado. Guantes certificados contra por lo menos un riesgo y certificados por una entidad oficialmente acreditada. DESENHOS COMPLEXO DISEÑOS COMPLEJOS EPI que oferece protecção a riscos irreversíveis ou muito graves. EPI que ofrecen protección contra riesgos irreversibles o muy graves. . los efectos del riesgo son mínimos y sus consecuencias reversibles.PROTECÇÃO DAS MÃOS PROTECCIÓN DE LAS MANOS NORMATIVAS EUROPEIAS NORMATIVA EUROPEA. EN 420. Os efeitos de risco são mínimos e as suas consequências reversíveis Únicamente para riesgos mínimos. Inocuidad Elaboración Almacenamiento Tamaño Información del producto marcado y envasado Disponibilidad de información técnica RISCOS MECÂNICOS RIESGOS MECÁNICOS A Resistência à abrasão B Resistência ao corte C Resistência ao rasgão D Resistência à perfuração Resistencia a la abrasión Resistencia al corte Resistencia al rasgado Resistencia a la perforación 0-4 0-5 0-4 0-4 EN 388. O dito produto estará certificado contra os principais riscos e será produzido segundo um Sistema de Gestão da Qualidade aprovado. tal como ISO 9000. El producto estará certificado contra los principales riesgos y será producido según un Sistema de Gestión de Calidad aprobado. por ejemplo ISO 9000. CE Todos os equipamentos de protecção individual (EPI) comercializados na União Europeia devem estar marcados CE para indicar que o produto cumpre com os requisitos básicos dispostos na directiva 89/686/EEC. Os equipamentos de protecção individual podem-se dividir em três categorias: Todos los equipos de protección individual (EPI) comercializados en la UE deben de tener impresa la marca CE para indicar que el producto cumple las exigencias básicas de la directiva 89/686/EEC. Resistência ao corte por impacto Resistencia al corte por impacto Cumpre/ Não cumpre Cumple / No cumple Anti estática Antiestática Cumpre/ Não cumpre Cumple / No cumple 0 indica não superado X indica que não foi efectuada a prova 0 Indica no superado X Indica que no ha sido efectuada prueba NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS 195 DESENHOS SIMPLES DISEÑOS SIMPLES Só para riscos mínimos. REQUISITOS GERAIS REQUISITOS GENERALES Produto adequado para uma finalidade Inocuidade Elaboração Armazenagem Tamanho Informação do produto marcado e embalado Disponibilidade de informação técnica Producto adecuado a determinada finalidad.

Riscos ao frio Riesgos del frío Resistência ao frio por convecção Resistência ao frio por contacto Premeabilidade à agua 0 indica que o teste não foi superado 0 indica que la prueba no ha sido superada Resistencia al frío por convección Resistencia al frío por contacto Permeabilidad al agua 0-4 0-4 0-1 196 . costuras. ou imperfeições no material. 0 indica que o teste não foi superado 0 indica que la prueba no ha sido superada X indica que o teste não foi realizado X . costuras. EN 511. DE .Riscos Químicos e Micro Organismos Riesgos químicos y microorganismos EN 374. Resistencia a riesgos químicos: Mide el tiempo de penetración de un producto químico en el material.A Micro-organismos: resistência á penetração de micro-organismos através de materiais porosos. Atribuir un nivel de calidad aceptable (AQL) 1-3 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS Resistência a riscos químicos: Mede o tempo de penetração que um produto químico leva a passar através do material. Atribuir um nível de qualidade aceitável (AQL) Microorganismos: resistencia a la penetración de microorganismos a través de materiales porosos. 1-6 Riscos ao calor Riesgos del calor Resistência à inflamabilidade Resistência ao calor por contacto Resistência ao calor por convecção Resistência ao calor por radiação Resistência a pequenos salpicos de metal fundido Resistência a grandes salpicos de metal fundido Resistencia a la inflamabilidad Resistencia al calor por contacto Resistencia al calor por convección Resistencia al calor por radiación Resistencia a pequeñas salpicaduras de metal fundido Resistencia a grandes salpicaduras de metal fundido 0-4 0-4 0-4 0-4 0-4 0-4 EN 407. agujeros minúsculos o imperfecciones del material.indica que la prueba no ha sido realizada. furos minusculos.

Comendador Nunes Corrêa.pt Del. 68.centro@profor. Centro Del.Distribuido por: Sede Av. Espanha E-mail: profor.Carnaxide Portugal Tel.norte@profor.pt WWW. profor 2790 .483 . nº.PROFOR.PT . Norte Del. +351 21 416 86 90 | Fax: +351 21 417 11 15 E-mail: comercial2@profor.pt E-mail: profor.pt Móvil: +34 627 189 799 E-mail: barata@profor.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful