CATÁLOGOGERAL

CATALOGOGENERAL

2009|2010

WWW.PROFOR.PT

ÍNDICE
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14
PROTECCÃO INDIVIDUAL | 09 PROTECCIÓN INDIVIDUAL VESTUÁRIO | 21 VESTUARIO EQUIPAMENTO DE EMERGÊNCIA | 39 EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA TRABALHOS EM ALTURA | 45 TRABAJOS EN ALTURA SINALIZAÇÃO | 53 SEÑALIZACIÓN RISCOS ELÉCTRICOS | 77 RIESGOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS | 97 ACCESORIOS ELECTRICOS TRABALHOS EM TENSÃO | 131 TRABAJOS EN TENSIÓN REDES SUBTERRÂNEAS |153 REDES SUBTERRÁNEAS CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA| 163 CATV, TELECOM E FIBRA ÓPTICA LINHAS AÉREAS | 171 LÍNEAS AÉREAS APARELHOS DE MEDIDA | 181 APARATOS DE MEDICIÓN ARMÁRIOS MODULARES PARA VIATURAS | 185 ARMARIOS MODULARES PARA VEHÍCULOS NORMAS E REGULAMENTOS | 191 NORMAS Y REGLAMIENTOS

ÍNDICE DETALHADO INDICE DETALLADO

01
PROTECCÃO INDIVIDUAL |09 PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Protecção da cabeça Protecção da face Protecção da olhos Protecção da ouvidos Protecção das vias respiratórias Protecção das mãos Protecção dos pés Uniformes Tecidos Uniformes de trabalho Uniformes personalizados Contra a chuva Contra a intempérie De alta visibilidade Descartável

Protección de la cabeza Protección de la cara Protecção de los ojos Protección de los oídos Protecção de las vías respiratorias Protección de las manos Protección de los pies Uniformes Tejidos Uniformes de trabajos Uniformes personalizados Contra la lluvia Contra la intemperie De alta visibilidad Ropa desechable

11 11 12 13 14 15 18 23 23 25 30 35 36 39 40

02

VESTUÁRIO |21 VESTUARIO

03

Primeiros Socorros Extintores Lava-olhos Mala de salvamento

Primeros Auxilios Extintores Lavaojos Maletín de salvamento

EQUIPAMENTO DE EMERGÊNCIA |39 EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA

41 42 43 44

04

PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA |45 PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA

Escadas Isolantes Arnês Antiquedas

Escaleras Aislantes Arnés Anticaídas

47 49 52

05

SINALIZAÇÃO |53 SEÑALIZACIÓN

Sinais de Código Urbana Personalizada Segurança Temporária Acessórios Luminosa Especial Horizontal

55 63 64 65 68 69 71 72 75

06 RISCOS ELÉCTRICOS |77 RISCOS ELÉCTRICOS Prevenção de riscos eléctricos Verificadores. detectores. controladores Sistemas de puesta à tierra y corto circuito Linternas de emergencia Equipamientos para PT Candados para consignación Redes p/ cables trenzadas Iluminación publica Accesorios p/ conexión de cables Bornes y accesorios concéntricos Fusible y bases Armazones y herrajes MT Accesorios de cadena MT Accesorios para redes de tierra Aislantes BT y MT Conectores Accesorios de fijación Termorretráctiles BT y MT Red y cinta de señalización Herramienta aislada Aislamiento de los conductores Shunts e accesorios para BY-PASS Equipamientos para MT Barquillas aislantes Andamios aislantes 79 83 87 92 93 94 99 104 108 113 117 119 120 121 123 124 126 127 129 133 139 140 144 151 152 07 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS |97 ACCESORIOS ELECTRICOS 08 Ferramenta isolada Isolamento dos condutores Shunts e acessórios TRABALHOS para BY-PASS EM TENSÃO |131 Equipamentos para MT TRABAJOS EN Elevador e barquinhas TENSIÓN Andaimes isolantes 09 Equipamentos para redes subterrâneas Equipamentos manuais e REDES SUBTERRÂNEAS mecânicos Ferramentas para |153 preparar cabos REDES SUBTERRÁNEAS Equipamiento para red subterránea Equipamientos manuales y mecánicos Herramientas para preparar cables 155 160 162 . controladores Sistemas de ligação à terra e curto circuito Lanternas de emergência Equipamentos para PT´s Cadeados para consignação Redes de cabo torçada Iluminação pública Acessorios p/ ligação de cabos Bornes e acessórios concentricos Fusíveis e bases Armações e ferragens MT Acessórios de cadeia MT Acessórios para redes de terras Isoladores BT e MT Ligadores Acessórios de fixação Termorretrácteis BT e MT Rede e fita de sinalização Prevención de riesgos eléctricos Verificadores. detectores.

108. 152 Antiquedas| 52 Antenas de contacto | 83 Aparelho termovisão | 179 Aperta-barras | 122 Armações e ferragens | 119 Armações para postes de betão | 119 Armario para enrollador de mangueras | 42 Armario modulares | 185 Armario de derivación | 140 Amortiguador de caídas en Y | 51. 102. 105. 138. 162 Acessórios concêntricos | 113 Adaptador | 137. 109 Bolsa para ferramenta | 53 Botas | 19 Boné | 29 Braço em aço tubular | 105 Bomba | 157 Borne | 107. 37 Casco | 11 Capa impermeable | 32 Cazadora |25. 136. 140 Cachimbo | 102 Cadeados | 95. 134. 50 Atrelado porta bobinas | 161 Antenas de contacto | 83 Aprietapértigas | 122 Armazones y herrajes | 119 Armazones para postes de hormigón | 119 Arnês | 49. 96 Caixa de corte em carga com fusíveis | 141 Camisa | 27 Capa impermeável | 32 Capacete | 11 Capuz isolante | 135 Cancela | 173 Carretel | 42 Calça | 25 Casaco | 26 Chave | 135. 35 Borne | 107. 124. 108. 125 . 141 Alta visibilidad | 39 Alfombrilla aislante | 92 Antena contactos | 83 B Bacia lava-olhos | 43 Banda isolante | 135 Balizas | 72 Balizadores | 69. 143 Alicate | 133. 109 Botas | 19 Bomba | 157 Brazo de acero tubular IP | 105 Cabos | 91. 162 Bolsa de herramientas | 53 Blusão | 25. 91. 72 Base: derivação em Tê | 116 concêntrica | 115 para fusíveis | 118 Banda aislante | 135 Barquillas aislantes | 151 Base: concéntrica | 116 derivación en T | 115 para fusibles | 118 Barreiras | 63. 126. 126. 141 Alta visibilidade | 39 Alongador | 103 Amortecedor de quedas | 51.52 Andaimes | 47. 112. 37 Conjunto de terminais | 140 Condensadores de iluminação | 107 Contactores porta-fusíveis | 107 Controladores | 82 Corda de amarração | 53 Cruzeta concêntrica | 115 Cruceta concéntrica | 115 Cuchillas de neutro | 118 Cuna | 100 C Cables | 51. 73 Bata | 26 Bastão | 71 Batente p/ eléctrodo de terra | 121 Berço | 100 Biqueira | 20 Bloqueios de Dijuntores | 95 Bata | 26 Bloqueos de disyuntores | 95 Brida| 101. 52 Anticaídas | 52 Andamios | 47. 50 A Aislantes | 123 Alargador | 103 Alicate | 133. 37 Chaqueta | 26 Cinta de acero inoxidable | 126 Cinturón de seguridad | 53 Conexiones equipotenciales | 87 Condensadores de iluminación | 107 Contactadores | 107 Conector | 101. 152 Armário: modulares para viaturas | 185 de derivação | 140 para carretel | 42 de primeiros socorros | 41 Arnês | 49. 137. 105. 143 Chevron | 69 Cones | 72 Correntes | 73 Chumbadouro de terra | 114 Chuveiro lava-olhos | 43 Cinto segurança | 51 Colete 35. 121.ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO Abraçadeiras | 101. 140 Candado | 97. 121. 98 Camisa | 27 Camiseta | 28. 38 Chaleco | 35. 102. 134.

103 Fibra óptica | 167. 15 Manta isolante | 135 Máquina de cintar | 122 Mascaras | 12. 125 Ligações equipotenciais provisórias | 91 Linha de vida | 52 Líquido de limpeza | 82 Lavaojos portátil de emergencia | 43 Líquido de limpieza | 82 Línea de vida | 52 Linhas aéreas de baixa tensão | 87 Luminária | 104 Luvas| 16. 143 Fita de aço Inox | 126 Fita isolada PVC | 130 Fita sinalização | 65 Fivelas em aço Inox | 126 Fusíveis | 117. 177 Estribos | 177 Escaleras | 47. 67 Extintores | 42 Estribos | 177 Extintores | 42 F Faca de neutro | 118 Facas isolada | 135 Fato macaco | 27. 176. 136. 124. 48. 18 Guincho | 155. 156. 85. 49. 143 Fuente lavaojos | 43 G I Gafanhotos | 176 Garras de bloqueio | 95 Garras de bloqueo | 95 Grupos tripolares de aislantes | 123 Guantes | 16. 40 . 17. 161 Delineador | 74 Delimitador | 69 Detector | 34. 167. 101. 85. 48.ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO D Detector | 84. 166. 17. 18 Luxímetros | 183 Líneas aereas | 87 Linternas de emergencia | 94 L Llave | 135. 168 Fiador | 51 Fibra óptica | 167. 49. 165. 178 Estaleiros (sinais) | 66. 138 Lámpara frontal | 85 Latex (guantes) | 17 M Macaco hidráulico | 160 Mala primeiros socorros | 41 Mala de ferramentas | 91 Mala de salvamento | 44 Mangas de tracção | 156 Máquina guarnecedora | 126 Maletín de primeros auxílios | 41 Maleta para phieramientas | 91 Mascaras | 12. 168 Fusibles | 117. 178 Enrollador | 42 Escadas | 47. 183. 161 Destornillador | 156 Delineador | 69 Destorcedor | 156 Dieléctricas (luvas) | 18 Descarnador de cabos | 165. 166 Farola | 104 Fiador | 51 Ferramenta isolada | 133 Ferragens de suporte DST/CX | 119 Ferro com olhal | 102. 112. 183. 137. 173 Grupos tripolares de isoladores | 123 Gorra | 29 Guías de fibra de vidrio | 156 Guias em fibra de vidro | 159 Gatos | 160 Gafas | 13 Isoladores | 123 Isolamento de condutores | 139 Iluminação pública | 104 Ignitores | 107 Interruptores horários | 107 Intercomunicadores | 179 Lâmpada frontal | 85 Lanterna de emergência | 94 Lanterna intermitentes | 71 Latex (luvas) | 17 Lava-olhos | 43 Ligador | 97. 169 Dinamómetro | 177 Dispositivos Anti-Nidificação | 119 Dialetricas (guantes) | 18 Dinamómetro | 177 Dispositivos anti-nidificación | 119 Ducha lavaojos | 43 E Elevador com braço | 151 Eléctrodo de terra | 121 Electrónica (ferramentas) | 169 Equipamento para PT´s | 93 Equipamiento para PT | 93 Equipamiento NORMAGRIF | 88 Equipamento NORMAGRIF | 88 Esticador | 103. 37 Fato impermeável | 35 Ferramenta preparar cabos | 162. 15 Massa Neutra | 103 Magnum (botas) | 19 Maletín de salvamento | 44 Manguitos de tracción | 156 Mangos sacafusibles | 118 Mangas de vento | 72 Medidor | 184 Multímetro analógico | 176 Multímetro digital | 176 Manta aislante | 139 Masa neutra | 103 Mono | 27.

| 114 Prosafe (calçado) | 19. 81 Prensas | 158 Peladora | 166. 107 Red de delimitación de obras | 129 Serrote isolado | 135 Shunts | 140. 112. 40 Tomada| 141. 107 Rede de delimitação de obras | 129 Ranas | 176 Reactancia | 106. 167 Puntera | 20 Raquete de sinalização | 71 Reactâncias | 106. 36 Pinça | 89. 112. 100.T. | 109 bimetálico B. | 108 de cobre maciço de cravar M. | 114 Placas de señalización | 130 Placas PPC | 130 Prosafe (calzado) | 19. 92 Verificadores | 83. 20 Porta-bobinas | 174 Painéis | 62 Placa de bornes BT. 142 Tornillos | 125 U V Uniformes | 23. 31 União | 102. 80. 39. 100. e M. 81 Válvula | 95 Varilla | 102. 39.T. 111. 139.T. 30. 26 Pértiga | 79. | 109 bimetálico BT y MT. 49 Verificadores | 83.T. 116 tubular em cobre estanhado B.| 110 bimetálico| 125 Tensor | 103. 24 Telémetro | 92 Trança de cobre | 117 Tapones | 13 Termorretráctiles | 127. | 125 de compresión tubular para bornes de transformador| 112 pré-isolado | 102 Termorretrácteis BT| 127. 40 Rulo | 157 Sicronizador | 160 Substações | 88 Suportes para transformadores | 119 Soporte de bombillas de porcelana | 107 Soporte para transformadores | 119 Suportes de lâmpadas | 107 Sweat shirt | 29 Subestaciones | 88 Sudadera | 29 T Tamboretes isolantes | 92 Tapetes isolantes| 92 Tampões | 14 Tesoura corta-cabos | 157 Tê concêntrico | 116 Tecido | 23. 80. 36. 142 Sinalização | 54 Siñalización | 53 Sincronizador | 160 NORMAGRIF | 88 Neoprene (guantes) | 17 Nitrilo (guantes) | 17 Nylon | 24 Obturador de oídos | 14 Orejeras | 13 Pica-cabos | 85 Plataformas | 170 Placas de sinalização | 130 Punhos saca-fusíveis | 118 Parafusos | 125 Perforador de cables | 85 Pistola lanzacables | 85 Pinzas | 89. 31 Uniformes | 23. 36. 141 Polea | 175 Pantalla | 12 Rede de sinalização | 129 Roda métrica | 72 Roldana | 175 Red de señalización | 129 Retén para electrodo de tierra | 121 Placas PPC | 130 Placa de bornes B.T. 128 T-shirt | 28. 176.T. 177 Terminal: concéntrico | 115. 116 Válvula | 95 Varas isolantes | 79. 99. 141 Prensas | 158 Passadeiras | 73 Prolongador | 137 Pantalón | 25. 103 Vestuário | 35. 128 Traje impermeable | 35 Trenza de cobre estañado | 117 T concéntrica | 116 Tejido | 23.| 110 de compressão tubular em alumínio B. 30. 99. 116 tubular de cobre estañado BT. 92 Viseira | 12 Vehiculo con gatos alzabobinas | 161 . | 108 de cobre macizo de engaste MT. 24 Telémetro | 92 Terminal: concêntrico | 115. 20 R S Rolete | 157 Rotativos | 71 Ropa | 35. 34. 116 Unión | 102. 111. 142 de aluminio BT | 110 preaislado | 102 para bornes de transformador | 112 Tirante | 140 Toma | 141. 139.ÍNDICE ALFABÉTICO INDICE ALFABÉTICO N O P NORMAGRIF | 88 Neoprene (luvas) | 17 Nitrilo (luvas) | 17 Nylon | 24 Obturador de ouvidos | 14 Óculos de protecção | 13 Parka | 33.

01 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Protecção da cabeça Protecção da face Protecção da olhos Protecção da ouvidos Protecção das vias respiratórias Protecção das mãos Protecção dos pés Protección de la cabeza Protección de la cara Protecção de los ojos Protección de los oídos Protecção de las vías respiratorias Protección de las manos Protección de los pies 11 12 13 14 15 16 19 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL .

branca. con arnés en Nylon. Arnés interno con seis puntos de fijación y regulación para la cabeza. Dada la gran variedad de opciones de que disponemos. Lda. que les ayudarán a encontrar la solución adecuada a cada situación. laranja. comercializa têm marcação CE e portanto respeitam as normas Europeias aplicáveis a cada um deles. 185 g.89/696 define un conjunto de exigencias que todos los equipamientos de protección individual deben cumplir. Todos los equipamientos que comercializa PROFOR. fig. azul. 01 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 11 . verde y rojo. tienen el distintivo CE y por ello respetan las normas europeas aplicables a cada uno de ellos. e regulação para a cabeça. A directiva CE . azul. e por não se tornar prática a sua consulta num catálogo. Capacete ultra leve. blanco. com arnês em Nylon. Respeita a EN 397. La directiva CE . Arnês interno com 6 pontos de fixação. solicitamos que seja sempre estabelecido um contacto prévio com os nossos serviços técnico-comerciais que ajudarão a encontrar uma solução adequada a cada situação. rogamos que establezcan siempre un contacto previo con nuestros servicios técnico-comerciales.89/696 define um conjunto de exigências a que todos os Equipamentos de Protecção individual devem obedecer. 185 g. Cumple la EN 397. Disponível nas cores: amarelo. Todos os equipamentos que a PROFOR. Lda. Tem suportes para fixação de francalete e protectores auriculares. Disponible en amarillo. Casco ultra ligero. atendendo à enorme quantidade de situações que os riscos inerentes a cada actividade profissional fazem surgir nos locais de trabalho.PROTECÇÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Devido à grande variedade de opções que dispomos. debido a la enorme cantidad de situaciones que los riesgos provocan en cada actividad profesional y en cada lugar de trabajo. PROTECÇÃO DA CABEÇA PROTECCIÓN DE LA CABEZA CAPACETE capacete em polietileno com pala e goteira. naranja. CASCO Casco en polietileno con visera y canal. y lo poco práctica que resulta su consulta en catálogo. Tiene soportes para fijar el francalete y protectores auriculares. verde e vermelho.

12 .PROTECÇÃO DA FACE PROTECCIÓN DE LA CARA CAPACETE C/ VISEIRA capacete industrial com viseira móvel e protegida pelo capacete. 03 PANTALLA fig. tais como radiações luminosas e trabalhos em florestas. Existem contudo modelos com protecção anti UV. para usos en caso de riesgos específicos. 05 En poliéster armado con fibra de vidrio. Respeita a EN 175 E 166. 02 fabricada em policarbonato transparente e incolor. Cumple las EN 175 y 166. O visor onde está montada a ocular em vidro mineral verde (adequado ao trabalho do soldador). O adaptador de cabeça é regulável e permite levantar a viseira sem a retirar. O grau de opacidade do visor é variável entre 7 e 14 com a acuidade visual do utilizador e tipo de trabalho. La pantalla se puede adaptar al casco o ser de aplicación directa en la cabeza. Traz incorporado uma viseira em policarbonato de 1. Cumple las EN 175 y 166. Respeita a EN 175 E 166. La ventana donde está montado el visor es de vidrio mineral verde (adaptado al trabajo de soldadura) y debe tener una protección incolora. pode ter uma protecção de testa o que para certas situações de trabalho evita o uso de capacete. El grado de opacidad del visor varía entre 7 y 14 de acuerdo con la agudeza visual del usuario y con el tipo de trabajo. lo que en determinadas situaciones de trabajo evita el uso del casco. Possui um tratamento antiembaciante no lado interior e um tratamento contra riscos e “arranhões” no lado exterior. MÁSCARAS DE SOLDADURA MÁSCARAS DE SOLDADURA fig. Dispone de un adaptador de cabeza regulable. 06 PANTALLA DE MANO En poliéster armado con fibra de vidrio resistente al calor y aislante eléctrico. Esta última puede incluir protección de la frente. Cumple las EN 397 y 166. Respeita EN 397 e 166 Casco industrial con pantalla móvil y protegida por el casco contra descargas eléctricas provocadas por cortocircuitos. contra arcos eléctricos provocados por curto-circuitos. 04 Em poliester armado em fibra de vidro. Conforme EN 166 VISEIRA fig. Disponemos además de modelos con protección anti UV. Incorpora una pantalla de policarbonato de 1.7 mm de espesor. Fabricada en policarbonato transparente e incoloro. Esta última com adaptador de cabeça. Certificado para 1000 v. Respeita a EN 166. com três posições que permitem levantar a viseira sem a retirar. MÁSCARA DE MÃO fig. El adaptador de cabeza es regulable y permite levantar la pantalla sin quitársela. A viseira pode ser adaptada ao capacete ou de aplicação directa na cabeça. Em poliester armado em fibra de vidro resistente ao calor e não condutor de electricidade.7 mm de espessura. aluminizados e em rede. resistente al calor y aislante eléctrico. tales como radiaciones luminosas o trabajos en el bosque. Lleva tratamiento antivaho (antiempañante) en la parte interior y contra rayas y arañazos en la parte exterior. con aluminio o de rejilla. con tres posiciones que permiten levantar la pantalla sin quitársela. para utilizações dirigidas a riscos muito específicos. Certificado para 1000 v. Tem um adaptador de cabeça regulável. deve ter uma protecção incolor. CASCO C/ PANTALLA FACIAL PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL fig. resistente ao calor e não condutor de electricidade.

Las patillas son regulables en longitud. Respeita a EN 166. Cumple la EN 397 fig. muito leve e com protecções laterais. COM JANELA MÓVEL Com armação flexível em PVC para garantir um bom ajustamento à face. Tienen montura flexible. La ventilación se puede realizar a partir de válvulas (ventilación indirecta).Con cierre de cremallera . As oculares são opticamente neutras. GAFAS DE SOLDADURA. Ver tabla de colores al final del catálogo. De diámetro. em policarbonato tratado. Ofrecen gran resistencia contra impactos y partículas incandescentes.Com passadores para levar no cinto. Se pueden usar sobre gafas graduadas. com elevada resistência aos impactos. GAFAS CONTRA IMPACTOS fig. 10 DE SOLDADOR. cristales de policarbonato con tratamiento anti UV y protección lateral contra proyecciones. El cristal es de policarbonato tratado contra impactos. que garantiza una buena adaptación a la cara del usuario. 13 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 13 PANORÂMICOS GAFAS PANORÁMICAS . em nylon ou em resina sintética. ya que difícilmente se parten o se rayan. GAFAS PARA VISITANTES De policarbonato con protección lateral. Cumple la EN 166. 10). Tienen montura de PVC flexible. 08 DE VISITANTE Em policarbonato com protecção lateral. con elevada resistencia a los impactos. Respeita a EN 160. Podem ser incolores ou coloridos até à cor 5. Algunos modelos se pueden utilizar sobre gafas graduadas (fig. ESTUCHE DE GAFAS . Astes reguláveis no seu comprimento. 12 BOLSA DE TRANSPORTE . fig. Tipo de ventilação Tipo de ventilación Sem-ventilação Semi-directa Directa Sin ventilación Semidirecta Directa Tipo de risco Tipo de riesgo Químicos e poeiras não perigosas Químico y polvos no peligrosos Poeiras não perigosas Polvos no peligrosos Projecção de particulas Proyección de partículas fig. 09). Los cristales transparentes de ventana móvil son también de vidrio mineral. A ocular é em policarbonato tratado contra impactos. com astes ajustáveis. 11 ANTI-UV PARA ELECTRICISTA Com armação de material isolante. Podem ser usadas sobre os óculos de correcção. O material que as constitui pode ser em vidro mineral de 50 mm de diâmetro. Alguns modelos podem ser usados sobrepostos a óculos de correcção. garantindo uma boa adaptação à face do utilizador. Grande resistência contra impactos e partículas incandescentes. Tienen montura flexible de PVC para garantizar un buen ajuste a la cara.Ver tabela de cor no final do catálogo Respeita a EN 166. antiriscos e anti-embaciante. obtendo-se assim grande resistência contra os impactos.Com fecho de correr . de cor 5 a 7. con patillas ajustables y cristal moldeado en una única pieza (fig. 07 Com armação em PVC flexível. CON VENTANA MÓVIL fig. Pueden llevar tratamiento contra las radiaciones ultravioleta. Los cristales son neutros ópticamente. Cumple la EN 166. As oculares transparentes de janela móvel são também em vidro mineral. A ocular é panorâmica. El cristal es panorámico. en color del 5 al 7. A ventilação pode ser obtida a partir de válvulas (ventilação indirecta). Respeita a EN 397. 09 fig. El material puede ser vidrio mineral de 50 mm. PROTECCIÓN ULTRAVIOLETA PARA ELECTRICISTAS Tienen montura de material aislante. oculares em policarbonato com tratamento anti-uv e rebordo lateral contra projecções. Algunos modelos se pueden utilizar sobre gafas graduadas. de nylon o resina sintética. Ver tabla de colores al final del catálogo. pode ter diferente ventilação. incoloro o verde hasta el nº 3. pois dificilmente se quebram ou riscam. incolor ou verde até cor 3. contra rayas y contra empañadura. Cumple la EN 166. Los cristales se pueden montar en ventana móvil o fija. 10). la ventilación puede ser diferente.PROTECÇÃO DOS OLHOS PROTECCIÓN DE LOS OJOS Óculos de protecção CONTRA IMPACTOS Gafas de protección Com armação flexível. Ver tabela de cor no final do catálogo Respeita a EN 166. muy ligera y con protecciones laterales. Cumple la EN 160. ocular moldada numa única peça (fig. Pueden ser incoloros o con color hasta el nº 5. Cumple la EN 166. As oculares podem ser montadas em janela móvel ou fixa. de policarbonato tratado. Respeita a EN 166. De acordo com o tipo de risco. Según el tipo de riesgo. fig. 9). Alguns modelos podem ser usados sobre os óculos de correcção (Fig.Con presillas para llevar en el cinturón. por lo que se obtiene así gran resistencia a los impactos.

24 PROTECTOR AURICULAR Ideal para proteger de ruídos intermitentes ou para aquelas pessoas que não conseguem adaptar-se aos tampões auditivos de uma maneira confortável e segura.(Ver cuadro al final del catálogo) Cumple la EN 352. Pura-Band fig. OBTURADOR DE OÍDOS Para aplicar en la entrada del canal auditivo. Em materiais diversos como esponja. Con diferentes niveles de atenuación del ruido. Respeita a EN 352. Spark Plugs PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL TAMPÕES DE ESPUMA DESCARTÁVEIS São os mais adequados para a protecção. Respeita a EN 352. Com níveis de atenuação de ruído diversos. 28 14 . fig. 17 TAPONES DE POLIURETANO DESECHABLES Resultan los más adecuados para la exposición a ruido elevado y por períodos de tiempo largos. Também com cordão para pendurar ao peito (fig. caucho o plástico. Rockets fig. Podem ser fornecidos em dispensadores automático (figura 17). 26 OREJERAS Ideal para proteger de ruidos intermitentes o para aquellos que no consiguen adaptarse a los tapones de oído de forma cómoda y segura. 15 fig. Cumple la EN 352. Corpo rígido de polipropileno para uma fácil inserção Una burbuja de aire y un contorno ribeteado proporcionan máximo confort. 20 TAPONES REUTILIZABLES Adecuados para la protección a una exposición de ruido de nivel medio.Permite que o utilizador retire os tampões e os pendure ao pescoço. Uma bolha de cor e contorno com bainha proporcionam máximo conforto. 21 TAMPÕES COM FAIXA Para uma utilização intermitente. 23 Jazz-Band fig. Permite que el usuario se quite los tapones y se los cuelgue del cuello. Material suave para ajuste mais confortável ao canal auditivo. 19 Rockets Detect fig. Se pueden suministrar en dispensadores automáticos (fig. se houver exposição a ruído elevado e por longos periodos de tempo. Respeita a EN 352. borracha ou plástico. 22 Tampões de reposição Tampnes de recambio BANDAS Para una utilización intermitente. En materiales diversos como esponja. Respeita a EN 352. Material suave para ajuste mais confortável ao canal auditivo. 14 fig. También con cordón para colgar del pecho (fig. fig. Cumple la EN 352. fig. 16 Pura-Fit fig. TAMPÕES DE SILICONE REUTILIZÁVEIS Adequados para a protecção à exposição de ruído de nível médio. 25 fig. Corpo rígido de polipropileno para uma fácil inserção fig.PROTECÇÃO DOS OUVIDOS PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS OBTURADOR DE OUVIDOS Para aplicação na entrada do canal auditivo. fig. 17). 27 fig. Cumple la EN 352. 24). (ver quadro no final do catálogo) Respeita a EN 352. 24). 18 Rockets Cord fig. Cumple la EN 352.

32 . Assim. 35 Ocular em policarbonato.141 . vapor ou poeiras tóxicas. El cartucho filtrante debe ser adecuado al agente nocivo. por lo que se puede usar en ambientes tóxicos y corrosivos. 39 fig. pero con un motor de aire forzado o conectado a un sistema de aire. La pieza central es de elastómero (en goma o silicona) con tratamiento antialérgico.143 SEMIMASCARILLAS CON DOBLE FILTRO fig. 29 fig. deve ser adequado ao agente agressor. fig.retoma a sua posição inicial Indeformable . Los filtros se suministran de acuerdo con el agente nocivo.não requer ajuste Ajuste automático . MÁSCARA PANORÂMICA fig. pelo que pode ser usada em ambientes tóxicos e corrosivos. vapor o polvos tóxicos fig. Respeita a EN 140 .O cartucho filtrante.PROTECÇÃO DAS VIAS RESPIRATÓRIAS PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS MÁSCARAS DESCARTÁVEIS MASCARILLAS DESECHABLES A D V N W H Selado ActivForm Sellado ActivForm Ajuste automático . seja este do tipo físico ou químico. 31 Selado facial lavável Sellado facial lavable Pode ser re-utilizada Se puede reutilizar Clip na correia da cabeça Clip en la cinta de la cabeza Para facilitar o seu uso Para facilitar el uso fig. Suficientemente macio para ser adaptável ao rosto do utilizador. 40 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 15 Almofada Nasal Almohadilla Nasal Conforto e ajuste adicional Comodidad y ajuste adicional fig.143. Cumple la EN 140 . 37 PANTALLA PANORÁMICA Cumple la EN 140 . lo suficientemente suave para adaptarse al rostro del usuario.143. 33 fig. 34 SEMI-MÁSCARAS BIFILTROS Corpo em elastómero (borracha ou silicone) com tratamento anti-alérgico. permite uma grande visibilidade e de grande resistência mecânica.143 Pantalla realizada en policarbonato que permite gran visibilidad y ofrece una importante resistencia mecánica. Os filtros são fornecidos de acordo com o agente agressor. podemos suministrar los filtros adecuados a cualquier ambiente de riesgo para las vías respiratorias.141 . mas com motor de ar forçado ou ligado a um sistema de ar. como por ejemplo gas. 36 fig.141 . como por exemplo gás.141 . Respeita a EN 140 . De esta forma. Garantiza una gran estanqueidad. MÁSCARAS CON RESPIRADOR Tienen las mismas características que la pantalla panorámica. podem ser fornecidos filtros adequados a qualquer ambiente com risco para as vias respiratórias. Garante uma grande estanquecidade. 30 fig.recupera la forma inicial Valvula Ventex Válvula Ventex Expulsa o calor e a humidade Expulsa el calor y la humedad fig.No necesita ajuste Desenho DuraMesh Diseño DuraMesh Indeformável. sea físico o químico. 38 MÁSCARAS COM RESPIRADOR Com as características da máscara panorâmica.

con cinco dedos y puño. Guantes en punto de algodón. São forradas interiormente para maior conforto. acabamento rugoso e ondulado para uma excelente aderência. fabricados en látex 100% natural. pulgal totalmente cubierto para proteger la parte mas vulnerable de la mano. fig.PROTECÇÃO DAS MÃOS PROTECCIÓN DE LAS MANOS Luvas de protecção Guantes de protección TIPO CHEFE GUANTES TIPO CHEF Fabricadas em pele "flor". Resistentes a la acetona y a ácidos diluidos. Forro em poli-algodão. con o sin costuras. Têm grande flexibilidade e elasticidade. 41 LUVAS PG10 GUANTES PG10 Croute PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Luva resistente. De acordo com a EN 388. en los dedos o en los dos sitios. Para uso em meios húmidos ou secos. Cumple la EN 420. croute o mixta (croute y flor). De acordo com a EN 407. 46 Cumple la EN 420. Están forrados interiormente para mayor comodidad. Podem ser fabricadas em látex reforçado. nos dedos ou simultâneamente na palma e dedos. permitindo a realização de trabalhos delicados. La calidad de la piel garantiza la suficiente resistencia mecánica al desgaste y permite una sensibilidad razonable y cierto aislamiento contra la humedad. fig. Pueden llevar relieves en PVC para conseguir una mayor adherencia. Excelente resistencia a la abrasión. Para uso en medios húmedos o secos. 45 LUVAS DE ALGODÃO GUANTES DE ALGODÓN São luvas de cinco dedos. Cumple la EN 420. Cumple la EN 420. Fabricados en croute o mixtos de croute y piel. A qualidade da pele garante suficiente resistência mecânica ao desgaste e permite uma razoável sensibilidade e um certo isolamento à humidade. com ou sem costuras. De acordo com a EN 420. Excelente resistência à abrasão e ao rasgo. 44 LUVAS REFORÇADAS GUANTES REFORZADOS São normalmente em croute. fig. jogo 10. Podem ser usadas também sob outras luvas. Este tipo de guantes puede ser de manopla o de cinco dedos. Revestimento em borracha natural. Polegar completamente revestido para proteger a parte mais vulnerável da mão. têm canhão comprido e o reforço pode existir na palma. pero con forro de protección contra el calor. croute ou mista (croute e pele) com cinco dedos e punho. Cumple la EN 388. De acordo com a EN 420. Podem ter pontos em PVC para maior aderência adequados para trabalhos de construção. Guante resistente de poliester algodon. Normalmente se fabrican en croute. Normalmente as luvas em croute com reforço têm aplicação em trabalhos onde o desgaste é grande. 43 “WELDER” De soldador. galga 10. em malha de algodão. Son como los de soldador. com ou sem tratamento anti-calor. Se pueden utilizar por debajo de otros guantes. Tienen gran flexibilidad y elasticidad. Cumple la EN 407 fig. Cumple la EN 420. mas com forro de protecção ao calor. próprias para trabalhos mais desgastantes. Se pueden fabricar en látex reforzado. para ofreciendo un buen agarre. De acordo com a EN 420. fig. fabricadas em látex 100% natural. Recubierto de latex natural acabado rugoso. De acordo com a EN 420. Forro en Polialgodón. apropiados para trabajos más desgastantes. Guantes de formato anatómico. los guantes de croute con refuerzo se utilizan en trabajos que producen mucho desgaste. Este tipo de luvas pode ser de saco e dedo ou de cinco dedos. 42 LUVAS DE SOLDADOR GUANTES DE SOLDADOR Fabricadas em croute ou mistas de croute e pele. Normalmente. ou transporte de cargas. Pele Mistas (croute e pele) fig. 47 16 . con o sin tratamiento anticalor. LUVAS DE LATEX GUANTES DE LÁTEX Luvas de cinco dedos e formato anatómico. fig. Fabricados en piel flor. tienen el puño más largo y el refuerzo puede estar en la palma. De acordo com a EN 420. jardinagem. jardinería o transporte de cargas. que permiten la realización de trabajos delicados. Resistentes à acetona e ácidos diluídos. com banho de borracha natural. adecuados para trabajos de construcción.

Para maior comodidade a parte dorsal pode não ser totalmente impregnada de latex. Relevo anti-deslizante na palma e nos dedos. La estructura de la palma y de los dedos es bastante rugosa para que resulte antideslizante y resistente a los cortes. 40 cm e 60 cm. 48 Luvas com cano de cinco dedos em latex e nitrilo. limpeza de peças metálicas com gorduras. limpieza de piezas metálicas con grasas. Tienen relieve antideslizante en la palma y en los dedos. 49 LUVAS DE NITRILO COM PUNHO DE ALGODÃO GUANTES DE NITRILO CON PUÑO DE ALGODÓN Punho de lona (fig. Altamente impermeáveis e resistentes à abrasão e à maioria dos produtos químicos usados na indústria. industria alimentar. 50 De acordo com a EN 420. PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 17 LUVAS DE NITRILO . De grande flexibilidade e duração. Cumple la EN 420. De gran flexibilidad y duración. 52 Puño de lona Punho de malha Puño de punto Costas a 3/4 Dorso a ¾ Costas a 3/4 Dorso a ¾ De acordo com a EN 420. São especialmente usadas em trabalhos de manipulação de objectos cortantes e perfurantes. Interior de algodón rizado. Altamente impermeables y resistentes a la abrasión y a la mayoría de los productos químicos usados en la industria. são usadas em trabalhos de mecânica em geral. Interior em algodão flocado. Cumplen la EN 420. GUANTES DE ALGODÓN Y LÁTEX (ANTICORTE) Guantes en tejido de algodón impregnado en látex natural y con puño elástico. 51 LUVAS DE ALGODÃO E LATEX (ANTI CORTE) Luvas em tecido de algodão impregnado de látex natural e com punho elástico. apresentam boa resistência à abrasão e aos produtos químicos. Son impermeables y presentan buena resistencia a la abrasión y a los productos químicos. se usan en trabajos de mecánica general. fig. Disponibles en longitudes de 30. en las industrias de alimentación. Se usan en mantenimiento y limpiezas industriales y en la industria agroalimentaria. 48) Punho de malha (fig. GUANTES DE NEOPRENO Guantes de formato anatómico. De acordo com a EN 420. A estrutura da palma e dedos é bastante rugosa para ser anti-deslizante e resistente aos cortes. fabricadas em neoprene (designação química do policloropreno) forradas interiormente com algodão flocado. Palma y dedos con relieve antideslizante. São impermeáveis. petroquímica. Para mayor comodidad. com silicone. (designação química para o aquilonitrilo butadieno). química.Disponíveis em comprimentos de 30 cm. con silicona. Cumple la EN 420. 49) Puño de punto Puño de lona Costas cobertas Dorso cubierto Costas a 3/4 Dorso a ¾ Costas cobertas Dorso cubierto Costas a 3/4 Dorso a ¾ fig. fabricados en neopreno (designación química del policloropreno) y forrados interiormente con algodón rizado. petroquímica. GUANTES DE NITRILO fig. Se utilizan especialmente en trabajos de manipulación de objetos cortantes y punzantes Punho de lona fig. fig. de aceites y gasolinas. Cumple la EN 420. 40 y 60 cm. química. Usadas em manutenção e limpezas industriais.LUVAS EM NEOPRENE Luvas de cinco dedos e formato anatómico. industria agro-alimentar. Guantes con manga en latex e nitrilo (designación química del aquilonitrilo butadieno). de óleos e gasolinas. Palma e dedos com relevo anti-deslizante. De acordo com a EN 420. la parte dorsal puede no estar totalmente impregnada en látex.

000 10. De acuerdo con la Norma CEI 90 LUVAS SILICONIZADAS De acordo com a EN 420. Usadas na agricultura.LUVAS DE ALGODÃO E PVC Luvas em tecido de algodão revestido com PVC impermeáveis. Se usan en agricultura y en la manipulación de productos petroquímicos e hidrocarburos. sin costuras. 40 y 60 cm.500 5. de manga larga y formato anatómico.60 cm). con puño elástico para trabajos a altas temperaturas que no exijan mucha sensibilidad.000 7. sem costuras e ambidextras.35. Para la protección mecânica de los guantes dieléctricas en couro y banhados a silicone fig.500 17. GUANTES DE ALGODÓN Y PVC Guantes en tejido de algodón revestido de PVC. resistentes a riscos mecânicos e químicos. fig.000 20. Resisten hasta 100ºC.000 26. Puño de punto o extendido. De acordo com a EN 420. 57 18 . impermeables.000 fig.000 40.000 36. fig. Usadas para manobrar aparelhos eléctricos. de cano comprido e com formato anatómico. realizar trabajos eléctricos y en los trabajos con tensión. GUANTES DE RIZO DE ALGODÓN Cumplen la EN 420.000 TENSÃO DE UTILIZAÇÃO TENSIÓN DE UTILIZACIÓN 500 1. Cumplen la EN 420. 55 LUVAS TURCAS Luvas sem costuras. 53 LUVAS DIELÉCTRICAS PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Luvas fabricadas em borracha natural. fig. Podem ser apresentados com porte de PVC para maior aderência. sirven para las dos manos y protegen de cortes. De acordo com a EN 420. Guantes ligeros. Guantes sin costuras. GUANTES DIELÉCTRICOS Guantes fabricados en goma natural. 35.000 30. Se pueden presentar con una parte en PVC para una mayor adherencia. Classificação das luvas dieléctricas Clasificación de los guantes dieléctricos CLASSE CLASE 00 0 1 2 3 4 TENSÃO DE ENSAIO TENSIÓN DE PRUEBA 2. 100% Kevlar. no manuseamento de petroquímicos e hidrocarbonetos. GUANTES DE KEVLAR Cumplen la EN 420. em couro. resistentes até 100ºC. protegem contra cortes . São luvas de cinco dedos com punho em malha ou com cano de vários comprimentos ( 27. Para a protecção mecânica das luvas dieléctricas. com elástico no punho para trabalhos com altas temperaturas e que não exigem muita sensibilidade.40. 54 De acordo com a norma CEI 90. Se utilizan para manipular aparatos eléctricos. resistentes a riesgos mecánicos y químicos. 100% Kevlar. con diversas medidas: 27. De acordo com a EN 420. banhadas a silicone GUANTES SILICONIZADAS Cumplen la EN 420. 56 LUVAS DE KEVLAR Luvas ligeiras. realizar trabalhos eléctricos e nos trabalhos em tensão.

60 PROSAFE Fabricada em pele “flor”.2 a 2. com tiras reflectoras 3M. Resistente a los ácidos y a temperaturas de 300ºC y suela de poliuretano autolimpiable. La suela es antideslizante. antiestática y el talón tiene amortiguación para los "golpes de tacón". aumentando a sua duração e resistência ao desgaste por flexão. BOTAS DE AGUA Botas de seguridad en PVC / nitrilo. A sola é anti-derrapante. Com biqueira de aço larga e também com palmilha de aço (opcional). humidade. La caña y el contrafuerte están forrados con espuma para proteger el tobillo. resistente à humidade. La suela está inyectada en poliuretano de doble densidad (0. tienen una almohadilla en el tobillo. Tallas: 36/48. A pele da gáspea é inteira. Conforme a utilização a que podem ser sujeitas ou local de trabalho. Fabricada en piel flor. respirável (palmilha anti-bacteriana e à prova de água). lo que aumenta su duración y resistencia al desgaste por flexión. assim como um excelente coeficiente de aderência. O ajustamento ao pé é feito por atacador sobre um fole em pele. secado rápido. com rasto alto. permitindo deste modo aumentar a sua resistência ao choque e deformação. Para mayor protección. O calcanhar da bota permite um grande amortecimento ao "golpe de tacão". 61 PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL 19 s/ biqueira de aço s/ biqueira de aço c/ biqueira de aço c/ biqueira de aço c/ biqueira + palmilha de aço c/ biqueira + palmilha de aço .45 en la suela interior y 1.4 mm. hidrocarburos y disolventes. 59 RHIN PU Fabricada em pele “flor” com espessura de 2. La puntera de acero tiene un formato asimétrico. lo que garantiza el aislamiento completo. resistentes a las agresiones de diversos agentes químicos. O cano e o contraforte é forrado com espuma para protecção do tornozelo. Tallas del 36 al 48. Cumplen la EN 345. De acordo com a EN 345. Preta 1/2 cano Negra ½ caña Preta Negra Branca Blanca Verde Verde X X X X X X X X X X fig. O rasto é anti-derrapante. La plantilla interior tiene tratamiento antifúngico y antisudoración. Cumplen la EN 345. Posee una resistencia extraordinaria al desgaste por abrasión. fig. Tem palmilha com tratamento anti-fungos (opcional) e anti-sudação. Fabricada en piel flor con un espesor de 2. fig. Con puntera ancha de acero y también plantilla de acero (opcional). biqueira e palmilha de aço. La piel de la pala es de una sola pieza. forro antidesgaste de gran confort. Cumplen la EN 345. La suela tiene alta rigidez dieléctrica. A sola é injectada em poliuretano de dupla densidade (0. resistente a la humedad.2 a 2.PROTECÇÃO DOS PÉS PROTECCIÓN DE LOS PIES BOTAS DE ÁGUA Botas de segurança em PVC / nitrilo. De acordo com a EN 345. Tem uma excelente resistência ao desgaste por abrasão. resistentes a agressões de diversos agentes químicos. Indicada para todo tipo de trabajos. a los aceites. Resistente aos ácidos e a temperaturas de 300ºc e sola de poliuretano auto limpável. es muy flexible. para aumentar así su resistencia al choque y la deformación. protegendo o pé. suela alta. Tais características dependem dos riscos a que o trabalhador é sujeito (químico. Tamanhos 36/48. hidrocarbonetos e dissolventes. fig. A palmilha interior tem tratamento anti-fungos e anti-sudação. permitindo assim um excelente conforto. forro anti-desgaste de alto conforto. é muito flexível. Tamanho: 36/47 De acordo com a EN 345. De acuerdo con el uso o lugar de trabajo al que se destinen pueden o no tener puntera y plantilla de acero. perfuração ou esmagamento). Sola de grande rigidez dieléctrica.4 mm.45 na sola interior e 1 na sola exterior. con tiras reflectantes 3M. humedad. Podem ser de cano alto ou meio cano. perforación o aplastamiento). A biqueira de aço tem um formato assimétrico. por lo que proporciona un excelente confort. 58 BOTAS DE SEGURANÇA BOTAS DE SEGURIDAD MAGNUM (S3) Botas de gama alta Biqueira e palmilha de aço. así como un excelente coeficiente de adherencia. Estas características dependen de los riesgos a que esté sujeto el trabajador (químicos. transpirable (plantilla antibacteriana y a prueba de agua). Punta y plantilla de acero. Forro interior de algodón. Indicada para todos os tipos de trabalhos. Pueden ser de caña alta o media caña. assim podem ter ou não. El ajuste al pie se hace con cordones sobre una tira de piel. Para uma maior protecção têm uma almofada de tornozelo. La suela es antideslizante. de secagem rápida. garantindo um completo isolamento. El talón de la bota proporciona gran amortiguación del "golpe de tacón". protegiendo el pie. Forro interior de algodão. La plantilla lleva tratamiento antifúngico (opcional) y antisudoración.00 en la suela exterior. anti-estática e o calcanhar tem amortecimento para os "golpes de tacão". aos óleos.

possuem meio cano.4mm.DMA C18-406/E. De acordo com a EN 345 e ensaiada segundo a norma EDP . de espessura 2. se ajustan con hebillas en la zona de la pierna. A sola é dieléctrica. Tienen puntera de acero y plantilla de acero aislada. 63 SAPATOS DE SEGURANÇA Sapato fabricado em pele “flor” com tratamento contra a humidade.RANGER TET-MT É um calçado especial concebido para uso nos trabalhos em tensão (TET-MT) Utilizase para proteger o executante contra o risco de tensão eléctrica de passo no solo ou de diferença de potencial que possa surgir no decurso de uma intervenção em tensão.DMA C18-406/E. La suela es dieléctrica. Tem biqueira de aço e palmilha de aço isolada. 64 Zapatos fabricados en piel "flor" con tratamiento contra la humedad.4 mm. y son de media caña. PUNTERA DE PROTECCIÓN DE VISITANTE Cumplen la norma NF EN 12568 Tallas: 35/48 IIdeal para los visitantes. Ligeros y flexibles a pesar de su puntera de acero. a um esmagamento estático de 200 joules. Posee plantilla antifúngica (opcional) y antisudoración para garantizar el confort del usuario. con ajuste con cordones sobre pliegue en piel. Suela antideslizante y protector de talón. É leve e flexível. para trabalhos eléctricos em ambientes húmidos testado a 30 Kv. 66 20 . ZAPATO DE SEGURIDAD fig. fig. lateralmente é ajustada por fivelas na zona da perna. Calzado especial. Fabricado en negro o blanco. lateralmente.2 a 2. de espesor entre 2. Están fabricadas en piel flor maleable.DMA C18-406/E. São fabricadas em pele “flor” maleável. La suela es inyectada en poliuretano de doble densidad. aseguran una excelente comodidad al andar. montada entre a sola intermédia e o rasto. fig. 65 BIQUEIRA DE PROTECÇÃO DE VISITANTES De acordo com a norma NF EN 12568 Tamanho: 35/48 Ideal para os visitantes. Coero genuino. 62 BOTA ISOLADA BOTA AISLADA Calçado especial. garantindo excelente comodidade no andar.DMA C18-406/E. montada entre la suela intermedia y el relieve de la suela. com aperto por atacadores sobre fole em pele. Puntera en acero resistente a un esmagamento estático de 200 joules. De acordo com a EN 345 e ensaiada segundo a norma EDP . lo que garantiza el aislamiento del pie (tensión de ensayo 12 kV). Cumplen la EN 345 y han sido ensayadas de acuerdo con la norma EDP . con relieves en la suela resistentes al calor y antideslizantes. Tem palmilha anti-fungos (opcional) e anti-sudação para garantir o conforto do utilizador. Se utiliza para proteger al trabajador contra el riesgo de descarga eléctrica en el suelo o de la diferencia de potencial que se pueda producir durante una intervención en tensión. que garante o isolamento do pé (tensão de ensaio 12 kV). Fabricado em preto ou branco. A sola é injectada poliuretano de dupla densidade. fig. PROTECCÃO INDIVIDUAL PROTECCIÓN INDIVIDUAL Calzado especial pensado para los trabajos en tensión (TET-MT). com rasto resistente ao calor e anti-derrapante. Cumplen la EN 345 y han sido ensayadas de acuerdo con la norma EDP . fig. Tem boa resistência ao desgaste e o calcanhar está preparado para absorver os esforços provenientes do "golpe de tacão". Couro genuíno. Sola anti-derrapante e protector de calcanhar. Biqueira em aço resistente. para los trabajos electricos en ambientes húmedos testados a 30 kv. Tiene buena resistencia al desgaste y el talón está pensado para absorber los esfuerzos derivados del "golpe de tacón".2 y 2.

02 VESTUÁRIO VESTUARIO Uniformes Uniformes Tejidos Tecidos Uniformes de trabajos Uniformes de trabalho Uniformes personalizados Uniformes personalizados Contra la lluvia Contra a chuva Contra la intemperie Contra a intempérie De alta visibilidade Descartável De alta visibilidad Ropa desechable 23 23 25 30 35 36 39 40 VESTUÁRIO VESTUARIO .

tornando assim possível lavá-lo a temperaturas elevadas. Los tintes reactivos sirven para evitar la decoloración de los tejidos. Este nosso capítulo do catálogo foi feito para facilitar ao cliente o conhecimento dos materiais e componentes. Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. A PROFOR. Poderão usar-se uniformes com a gramagem de 190 grs. em colaboração com especialistas e utilizadores. fomentando um espírito de união e equipa. en 4 colores disponibles para entrega inmediata. cambiando la mentalidad en lo que se refiere a la imagen de la empresa. selecciona los materiales que se van a utilizar y diseña el uniforme con la colaboración de sus clientes. El tratamiento de preencogido sirve para evitar que el uniforme encoja en el lavado. en 34 colores disponibles para entrega inmediata. em 34 cores disponíveis para entrega imediata. seguindo a sua política de inovação constante. haciendo posible de esta forma que se lave a temperaturas elevadas sin sufrir daños. mostrando a sua imagem de marca. para que possa fazer uma escolha consciente dos uniformes da sua Empresa. fomentando el espíritu de equipo y de unión. Os uniformes 100% algodão nunca devem ser lavados a temperaturas superiores a 60º. O tratamento de préencolhimento serve para evitar que o uniforme encolha quando é lavado. como no seu exterior. Tecido que não “enruga” fácilmente. O percurso no fabrico de um novo uniforme é longo e requer a colaboração de todas as partes envolvidas. 235 grs/m². Ideal para trabajos eléctricos o de soldadura. desenvolvendo novos produtos com o intuito de melhorar a prestação dos uniformes usuais. ha apostado por este mercado. em 9 cores disponíveis para entrega imediata (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDOS Tejidos utilizados en nuestros uniformes TEJIDO 1: SARGA 100% ALGODÓN "SANFOR" Sarga con una composición de 100% algodón con tratamiento Sanfor y tintes reactivos. desde o fabricante de tecidos. El proceso de fabricación de un nuevo uniforme es largo y exige la colaboración de todos los implicados. Muy resistente al desgaste. (Solicite nuestro muestrario de colores). para que pueda realizar una elección consciente de los uniformes de su empresa. PROFOR. excepto en electricidad y soldadura. passando pelo confeccionador. até ao usuário final. pasado por la confección. em 11 cores disponíveis para entrega imediata. 235 grs. alterando-se as mentalidades no que diz respeito à imagem da própria empresa. para o Inverno. Este capítulo de nuestro catálogo está pensado para facilitar al cliente el conocimiento de los materiales y componentes. En los últimos años las empresas han prestado más atención a los uniformes de sus colaboradores. Este tejido no se arruga fácilmente. hasta el usuario final. PROFOR. ./m2. desde el fabricante de tejidos. Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. A PROFOR. en 11 colores disponibles para entrega inmediata. 270 grs/m2. O tratamento Sanfor é efectuado para evitar que os tecidos encolham aquando da sua lavagem. como en el exterior. en 9 colores disponibles para entrega inmediata. Este tipo de tecido é ideal para trabalhos eléctricos e para qualquer tipo de trabalhos que possam implicar soldas ou soldaduras. VESTUÁRIO VESTUARIO 23 Nos últimos anos tem existido por parte das empresas um maior cuidado na uniformização dos seus colaboradores. Tem uma óptima resistência ao desgaste. en su papel de creador de un nuevo producto. no seu papel de criador de um novo produto. Este tecido existe em duas gramagens: 200 grs. Disponible en dos gramajes: 200 grs/m². Se puede usar en uniformes con gramaje de 190 grs en verano y de 230 grs en invierno. Este tecido existe em duas gramagens: 190 grs. Excelente para cualquier tipo de trabajo. tanto no seu interior. selecciona os materiais a usar e desenha o uniforme com a colaboração dos seus Clientes. Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura. sem que o mesmo se danifique. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 2: SARGA TERYLENE 65% POLIÉSTER + 35% ALGODÓN Sarga con una composición del 65% en poliéster + 35% en algodón con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. para o Verão e de 230 grs. continuando con su política de constante innovación./m2. colaborando con especialistas y usuarios y desarrollando nuevos productos con el objetivo de mejorar el resultado de los uniformes normales. mostrando su imagen de marca. 270 grs/m². em 4 cores disponíveis para entrega imediata. El tratamiento Sanfor se efectúa para evitar que los tejidos encojan con el lavado./m2. (Solicite nuestro muestrario de colores). Los tintes reactivos evitan la decoloración de los tejidos. Los uniformes de algodón 100% nunca se deben lavar a temperaturas superiores a 60ºC. TECIDO 2: SARJA"TERYLENE" 65% POLIÉSTER + 35% ALGODÃO Sarja de composição 65% poliéster + 35% algodão com tratamento de pré-encolhimento e tintos reactivos.UNIFORMES UNIFORMES TECIDOS Tecidos utilizados nos nossos uniformes TECIDO 1: SARJA 100% ALGODÃO "SANFOR" Sarja de composição 100% algodão com tratamento Sanfor e tintos reactivos. tanto en el interior. Disponible en dos gramajes: 190 grs/m². apostou neste mercado.

(Solicite nuestro muestrario de colores). Tiene un gramaje de 235 grs/m². Resulta ideal para trabajos eléctricos o de soldadura. Fabricado com tratamento de pré-encolhimento e tintos reactivos. Los uniformes confeccionados con este tejido no se deben lavar a temperaturas superiores a 40ºC. em 40 cores disponíveis para entrega imediata. Excelente para cualquier tipo de trabajo. Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura. está disponible para entrega inmediata en 6 colores. Os tintos reactivos servem para evitar que os tecidos descolorem. VESTUÁRIO VESTUARIO TECIDO 5: CAMBRAIA 67% POLIÉSTER + 33% ALGODÃO Cambraia de composição 67% poliéster + 33% algodão em fio 40x40 com tratamento de pré encolhimento e tintos reactivos. Disponible en gramaje de 145 gr/m2 y en 40 colores para entrega inmediata. Óptimo para qualquer tipo de trabalho excepto os eléctricos e que possam implicar soldadura./m2. en hilo de 40x40. por ejemplo. por exemplo. con colorantes de alta visibilidad. Con un gramaje de 145 grs/m². em 6 cores disponíveis para entrega imediata. tornando possível lavá-lo a temperaturas elevadas sem que o mesmo se danifique.TECIDO 3: DE ALTA VISIBILIDADE Sarja de composição 65% poliéster + 35% algodão. por trabajadores de la construcción o de carreteras para que sean vistos con mayor facilidad por los automovilistas. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 5: CAMBRAY 67% POLIÉSTER + 33% ALGODÓN Cambray con una composición del 67% de poliéster más el 33% de algodón. em 2 cores disponíveis para entrega imediata. lo que permite lavarlo a altas temperaturas sin que se deteriore. TECIDO 6: NYLON PARA BLUSÃO TIPO BT Tecido com tratamento opcional de impermeabilização com a composição 90% polyamida + 10% poliuretano com tratamento de pré encolhimento e tintos reactivos. Os uniformes efectuados com este tecido não devem ser lavados a temperaturas superiores a 40º. Posee una excelente resistencia al desgaste. y está disponible para entrega inmediata en dos colores. Los tintes reactivos evitan la decoloración. que puede ser utilizado./m2. Tem uma óptima resistência ao desgaste. Fabricado con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. Este tecido existe na gramagem de 235 grs. con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. Ideal para trabalhos eléctricos e para qualquer tipo de trabalhos que possam implicar soldas ou soldaduras. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 3: DE ALTA VISIBILIDAD Sarga de una composición de 65% de poliéster + 35% de algodón. Este tecido existe na gramagem de 145 gr. con tratamiento de preencogido y tintes reactivos. (solicite o nosso cartaz de cores) TEJIDO 4: POPELÍN 100% ALGODÓN Popelín con una composición de algodón 100%. Este tecido existe na gramagem de 145 grs. TECIDO 4: POPELINE 100% ALGODÃO Popeline de composição 100% algodão em fio 40x40 com tratamento Sanfor e tintos reactivos. Nota: Cualquiera de los tejidos mencionados más arriba se puede fabricar en PANTONE. Tem uma óptima resistência ao desgaste a longo prazo. Es adecuado para cualquier tipo de trabajo. Nota: Qualquer dos tecidos acima mencionados pode ser fabricado em PANTONE TEJIDO 6: NYLON PARA CAZADORA TIPO BT Tejido con tratamiento opcional de impermeabilización con una composición de 90% de poliamida y 10% de poliuretano. con tratamiento Sanfor y tintes reactivos. É um tecido que não enruga fácilmente sendo portanto bastante fácil de engomar. en hilo de 40x40. (Solicite nuestro muestrario de colores). Posee una óptima resistencia al desgaste a largo plazo. No se arruga con facilidad y resulta fácil de planchar. (Solicite nuestro muestrario de colores)./m2. excepto el eléctrico y la soldadura. acabado no mercado nacional. por trabalhadores ligados á construção civil e construção de estradas de forma a serem vistos com maior facilidade pelos automobilistas. 24 . excepto los eléctricos y de soldadura. com corantes de alta visibilidade podendo ser utilizado.

dois dos quais interiores de chapa e dois oblíquos. Cazadora de trabajo. Con cremallera no-metálica cubierta con una banda. Calça com pregas. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. Elástico en la parte lateral de la cintura (para mejorar el ajuste). Tamanho: S M L XL XXL Opções: Com faixas reflectoras (fig.2 e 3 preferencialmente no tecido 1. 2 y 3. (fig. 68 fig. Quatro bolsos. con insertos de colores diferentes en las palas y en los bolsillos (fig. 72). CAZADORA MODELO EDP Tejido: Disponible en los tejidos 1.2 e 3. Com fecho de correr não metálico protegido por uma banda. Blusão de trabalho. 2 y 3. 2 y 3. Cubierta con una tapeta ajustable con velcro. Cuatro bolsillos. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. En total tiene cinco bolsillos. Tallas: S M L XL XXL Opciones: Con dos bandas reflectante. dos de ellos interiores aplicados y dos laterales. Cremallera no-metálica cubierta por una banda. 68). En dos colores. 69 BLUSÃO Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. Fecho de correr não metálico protegido por uma banda ajustada por velcro. preferentemente en el tejido 1. Todos los bolsillos tienen costura doble como refuerzo del uniforme. Fecho de correr não metálico protegido por uma banda. Quatro bolsos. 68). CAZADORA Tejido: Disponible en los tejidos 1. Com duas cores tendo encaixes de cor de contraste nas palas e nos bolso (fig. Cazadora en dos colores en tejido de ALTA VISIBILIDAD. Protegido por uma banda ajustada por velcro. 67 fig. Cremallera no-metálica cubierta con una banda ajustable con velcro. dois dos quais interiores de chapa e dois oblíquos. fig.UNIFORMES DE TRABALHO UNIFORMES DE TRABAJO CALÇA Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. Con cremallera no-metálica. 72 BLUSÃO DE ALTA VISIBILIDADE CAZADORA DE ALTA VISIBILIDAD Tecido: Alta visibilidade Tamanho: S M L XL XXL Opções: Forro amovível Busão em duas cores de tecido ALTA VISIBILIDADE Com duas faixas reflectoras de 50 mm. dos de ellos aplicados con cierre de botón y dos laterales. 71 fig. um bolso traseiro e dois bolsos laterais embutidos na perna com fecho de velcro (fig. dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. Tem cinco bolsos no total. fig. Tamanho: S M L XL XXL Opções: Com duas faixas reflectoras. 67). dois dos quais chapados a apertar com botão e dois oblíquos. Con dos bandas reflectantes de 50 mm. dos de los cuales interiores aplicados y dos laterales. Quatro bolsos. Pantalón con pinzas. 69). Tejido: Alta visibilidad Tallas: S M L XL XXL Opciones: Forro extraíble. 67). 69). 72). Cuatro bolsillos. fig.2 e 3. 70 BLUSÃO MODELO EDP Tecido: Disponíveis nos tecidos 1. Cores: Em qualquer cor Opções: Com duas faixas reflectoras (fig. uno trasero y dos laterales en cada pernera con cierre de velcro. fig. Tallas: S M L XL XXL Opciones: Con bandas reflectante (fig. todos ellos con doble costura para refuerzo del uniforme. Quatro bolsillos. PANTALÓN Tejido: Disponible en los tejidos 1. Elástico na parte lateral da cintura (para melhor ajuste ao utilizador). 73 VESTUÁRIO VESTUARIO 25 . Com fecho de correr não metálico. Colores: En cualquier color Opciones: Con dos bandas reflectante (fig. Doble costura en todos ellos como refuerzo del uniforme.

com botões ou elástico. con botones o elástico. aplicados.76 26 . XXL Cor: a Cor ou Branco De aperto frontal com botões três bolsos chapados exteriores . VESTUÁRIO VESTUARIO Tamanho: S. XL. M. y distintivo que se coloca con botones protegidos por una tapeta Chaqueta con botones cubiertos por una tira de tejido. cinco bolsillos exteriores. L. 2.. XL. ao nível do peito e obliquos em baixo. uno en el pecho y dos en las caderas. XXL Opção: Com fitas reflectoras Jardineira com elástico na parte lateral da cintura Bolsos chapados. 3 PANTALÓN CON PETO Disponible en los tejidos 1. Fivelas nas alças para ajustar ao tamanho do utilizador e alça com elástico para permitir maior mobilidade. XXL Opción: Con bandas reflectantes. dos de los cuales en el pecho. 2. M. L. fig. XL. 2. Raja en la costura trasera para mayor movilidad. XL. 3 Tallas: S. ao nível do peito e obliquos em baixo.CASACO Disponível no tecido 1. 74 JARDINEIRA Disponível no tecido 1. 2. 3 Tallas: S. dois ao nível da anca. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. L. Pantalón con peto con elástico en la cintura tres bolsillos a nivel del pecho y cinco laterales. Casaco a apertar com botões protegidos por uma banda. M. fig . XXL Color: En Blanco o en Color Abrochada delante con botones tres bolsillos aplicados exteriores. Hebillas en los tirantes para ajustar el pantalón a la talla del usuario y tirante con elástico para facilitar una mayor movilidad. Varias opciones de manga: sin puño. M. M. 75 BATA Disponível no tecido 1. 2. 2. L. 3 Tamanho: S. CHAQUETA Disponible en los tejidos 1. XL. XL. 3 Tallas: S. XXL Opção: com duas cores de contraste. L. XXL Opción: con dos colores en contraste. M. Abertura no fundo da costura traseira para permitir maior mobilidade BATA Disponible en los tejidos 1. L. 3 Tamanho: S. Doble costura en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme. Bolsos chapados. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme. Múltiplas opções na manga: Sem punho. fig. um ao nível do peito. Cremallera no-metálica cubierta con una banda. escapulário a apertar com botões protegidos por uma banda.

42. Distintivo Cremallera no-metálica cubierta con una banda. 81). CAMISA CLÁSICA Tejido: 67% de poliéster y 33% de algodón o en 100% algodón Disponible en los tejidos 4 y 5 Tallas: 36. XXL Fato Macaco com duas cores em contraste Escapulário Fecho de correr não metálico protegido por uma banda.50 Bolso ao nível do peito. 3 Tamanho: S. 48 y 50. Costura doble en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme fig. 3 Tamanho: S. a apertar com fecho. cinco bolsillos exteriores. M.46. Mangas ajustáveis nos punhos.38. Para trabalhos eléctricos Com aperto por botões e carcela protectora.FATO MACACO Disponível no tecido 1. 77). Camisa modelo EDP Con un bolsillo en el pecho. dos de los cuales en el pecho. 2. 42. Para trabajos eléctricos Con botones y banda protectora. Mangas ajustables en los puños. MONO DE DOS COLORES Disponible en los tejidos 1. CAMISA MODELO EDP Tejido: 100% algodón Disponible en los tejidos 4 Opción: con bandas reflectantes (fig. L. 81). XXL Opción: con bandas reflectantes (fig. 80).44. 80 fig. 82 VESTUÁRIO VESTUARIO 27 . aplicados. XL. Puño de botón (fig.40. 78).48. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme.42.46. 79 CAMISA MODELO EDP Tecido: 100% algodão Disponível no tecido 4 Opção: Com faixas reflectoras (fig. 3 Tallas: S. XXL Mono de dos colores en contraste. dois dos quais no peito. 46. Con un bolsillo en el pecho. 40. Distintivo Cremallera no-metálica cubierta con una banda. Dupla costura em todos os bolsos para reforço do uniforme (fig 77). 3 Tallas: S. M.38. 38. Cinco bolsos exteriores. 78 FATO MACACO DUAS CORES Disponível no tecido 1. Tamanho: 36. 2. 42. A apertar com botão no punho. 44. fig. 81 CAMISA CLÁSSICA Tecido: 67% poliester + 33% algodão ou 100% algodão Disponível no tecido 4 e 5 Tamanho: 36. M. 80). 48 y 50. M. 2. chapados. a apertar com fecho. cinco bolsillos exteriores. MONO Disponible en los tejidos 1. aplicados.44. Costura doble en todos los bolsillos como refuerzo del uniforme. 78). Escapulário Fecho de correr não metálico protegido por uma banda.48. Mangas ajustáveis nos punhos. fig. fig. 40.40. L. 44. L. fig. Mangas ajustables en los puños. Tallas: 36. XL. 77 fig. chapados. Puño de botón. XL. Cinco bolsos exteriores. XL. A apertar com botão no punho (fig.50 Camisa modelo EDP Bolso ao nível do peito. dois dos quais no peito. 46. dos de los cuales en el pecho. XXL Opção: Com faixas reflectoras (fig. L. 2. 38.

165 grs/m2. e Opción: de 130 grs. fig. Fabricado por Profor en territorio nacional. T-Shirt com ou sem bolso Em malha jersey Polo con o sin bolsillo En punto de piqué fig. 83 POLO VESTUÁRIO VESTUARIO Tecido: Algodão Cor: Fabricamos qualquer cor. Polo com ou sem bolso.145 grs. incluso PANTONE. de excelente qualidade fabricado pela Profor em território nacional. Polo con o sin bolsillo. Tallas: S M L XL XXL Opción: Con media manga o manga larga. 260 grs 100% algodão. fig. a petición del cliente. 85 28 . Polo em malha cardada com abertura de três botões . Tallas: S M L XL XXL Opción: Dos o más colores (cuello de color diferente). a petición del cliente. Tejido: Algodón Colores: Fabricamos en cualquier color. Polo de punto peinado con apertura de tres botones 260 grs algodón 100% de excelente calidad. 145 grs y 165 grs. en punto de piqué algodón 100% de excelente calidad. incluso PANTONE.T-SHIRT Tecido: 100% algodão ou 50% Poliéster + 50% Algodão CAMISETA (T-SHIRT) Tejido: 100% algodón o de 50% poliéster + 50% algodón Tamanho: S M L XL XXL Tallas: S M L XL XXL Opção: com 130 grs. Tejido: Algodón Colores: Fabricamos en cualquier color. em malha Piquet 100% algodão de excelente qualidade fabricado pela Profor em território nacional. 84 POLO TIPO RUGBY Tecido: Algodão Cor: Fabricamos qualquer cor.. Fabricado por Profor en territorio nacional. mesmo PANTONE a pedido do cliente Tamanho: S M L XL XXL Opción: Duas ou mais cores (gola de cor diferente). mesmo PANTONE a pedido do cliente Tamanho: S M L XL XXL Opción: Com meia manga ou manga comprida.

fabricado por Profor en territorio nacional. 280 grs. Algodón 100% de excelente calidad.POLO POLAR Tecido: Algodão Opção: Tipo blusão com fecho Tamanho: S M L XL XXL Polo malha Polar com fecho. SUDADERA (SWEAT SHIRT) Tejido: Algodón Opción: Polo Sweat Tallas: S M L XL XXL Sudadera de 240 grs en punto peinado. Fabricamos otros formatos. Produto de grande rotatividade pelo que deve consultar a nossa equipa comercial para avaliar a disponibilidade no momento. fig. de acuerdo con las especificaciones del cliente. fabricado por Profor en territorio nacional. VESTUÁRIO VESTUARIO 29 . 88 LOGOTIPO Fazemos qualquer tipo de impressão ou bordado. 86 SWEAT SHIRT Tecido: Algodão Opção: Polo Sweat Tamanho: S M L XL XXL Sweat Shirt em malha cardada. 100% algodão de excelente qualidade. Realizamos cualquier tipo de impresión o bordado. 100% algodão de excelente qualidade. Tejido: Algodón Opción: Tipo cazadora con cierre Tallas: S M L XL XXL Polo en punto polar con cierre. sujeitos a orçamento. Fazemos outros formatos. 280 grs. 87 BONÉ Cores: Simples Combinadas Tamanho: Único Boné baseball de excelente qualidade. Fabricado pela Profor em território nacional. deberá consultar a nuestros comerciales para saber la disponibilidad en el momento. fig. fig. Algodón 100% de excelente calidad. previo presupuesto. segundo especificação do Cliente. GORRA Colores: Simples Combinados Tallas: Única Gorra de tipo béisbol de excelente calidad. Fabricado pela Profor em território nacional. Dado que se trata de un producto de gran demanda.

95 fig. 93 fig.Exemplos de uniformes personalizados (continuação) Ejemplos de uniformes personalizados (continuación) fig. 92 fig. 89 fig. 90 fig. 91 VESTUÁRIO VESTUARIO fig. 96 fig. 94 fig. 97 30 .

98 fig. 104 fig. 102 fig. 101 fig. 106 VESTUÁRIO VESTUARIO 31 . 103 fig. 105 fig. 100 fig.Exemplos de uniformes personalizados (continuação) Ejemplos de uniformes personalizados (continuación) fig. 99 fig.

Fornecido com bolsa transparente. 107 VESTUÁRIO VESTUARIO CAPA IMPERMEÁVEL Tecido: Tela de algodão revestido a PVC Cores: Amarelo e Verde Tamanho: M L XL XXL Impermeável à água. Muito leve e flexível. Amarillo. fig. Está compuesto por una chaqueta con capucha y un pantalón Dispone de aberturas de ventilación en la espalda y bajo los brazos. Composto por casaco com capuz e calça. Se ajusta con elásticos en los puños y en la cintura. 109 CAPA IMPERMEÁVEL EM NYLON CAPA IMPERMEABLE DE NYLON Tecido: Nylon Cores: Azul e Verde Tamanho: S M L XL XXL Capa com capuz muito leve e flexível Para uso temporário. TRAJE IMPERMEABLE Tejido: Tela de algodón revestida de PVC Colores: Naranja. Fornecido com bolsa transparente. Ajustamento nos punhos e na cintura através de elástico. Se cierra con botones de presión. Aperto por molas de pressão. tiene buena resistencia a la tracción y la flexibilidad adecuada para un uso cómodo.VESTUÁRIO DE PROTECÇÃO CONTRA A CHUVA ROPA DE PROTECCIÓN CONTRA LA LLUVIA FATO IMPERMEÁVEL Tecido: Tela de algodão revestido a PVC Cores: Laranja. com boa resistência à tracção e flexibilidade adequada a uma utilização confortável. fig. Tejido: Nylon Colores: Azul y Verde Tallas: S M L XL XXL Capa con capucha muy ligero y flexible Para uso temporal. Aperto por molas de pressão. Verde y Azul Tallas: M L XL XXL Impermeable al agua. fig. Tejido: Nylon Colores: Azul Verde Amarillo y Camuflado Tallas: S M L XL XXL Traje de dos piezas. pantalón y chaqueta con capucha. tiene buena resistencia a la tracción y la flexibilidad adecuada para un uso cómodo. calça e casaco com capuz. Verde e Azul Tamanho: M L XL XXL Impermeável à água. com boa resistência à tracção e flexibilidade adequada a uma utilização confortável. Se ajusta con elásticos en los puños y en la cintura. Dispone de aberturas de ventilación en la espalda y bajo los brazos. Se cierra con botones de presión. Tem abertura de ventilação nas costas e nos sovacos. Muy ligero y flexible Se presenta en una bolsa transparente. Costuras cosidas e totalmente soldadas a alta frequência. Amarelo. fig. CAPA IMPERMEABLE Tejido: Tela de algodón revestida de PVC Colores: Amarillo y Verde Tallas: M L XL XXL Impermeable al agua. 110 32 . Tem abertura de ventilação nas costas e nos sovacos. Ajustamento nos punhos e na cintura através de elástico. Costuras cosidas y soldadas a alta frecuencia. 108 FATO IMPERMEÁVEL EM NYLON TRAJE IMPERMEABLE DE NYLON Tecido: Nylon Cores: Azul Verde Amarelo e Camuflado Tamanho: S M L XL XXL Fato de duas peças. Se presenta en una bolsa transparente.

humedad y bajas temperaturas. A membrana Gore-Tex impede a passagem da água da chuva do mesmo modo que impede a passagem do vento para o interior. 112 PARKA BARENTS 4520 Tecido: Microfibra impermeável Cor: Vermelha Tamanho: S M L XL XXL Para condições extremas de frio 50% penas e 50% fibra sintética Tem um fecho de correr. Com bolsos e elástico nas mangas. ao desgaste e à abrasão. La membrana de Gore-Tex impide el paso del agua de lluvia. . com mangas descartáveis com dois bolsos. con gran resistencia a la tracción. el poliéster y la poliamida. mantendo a impermeabilização ao efeito da chuva. Poliester é uma fibra sintética. 113 VESTUÁRIO VESTUARIO 33 Husky interior desechable. humedad y bajas temperaturas. de secado rápido y resistente al desgaste y al rasgado. porque resiste à humidade e pode limpar-se facilmente com água. Lleva un forro acolchado de Microfibra/Poliester 4 bolsillos externos Cuello interir en veludo Para usar con viento. La capucha no se puede quitar. Tem um fecho de correr. neste equipamento. Lleva un forro acolchado de franela. Forro acolchoado em Microfibra/Poliester 4 bolsos externos Gola interna em veludo Para usar ao vento. Tejido: Nylon Oxford Color: Azul Tallas: M L XL XXL Husky interior desechable. El poliéster es una fibra sintética. fig. o poliester e a poliamida. con mangas se pueden quitar y poner. 2 bolsos externos Porta chaves Porta canetas Tejido: Microfibra impermeable Color: Rojo Tallas: S M L XL XXL para condiciones extremas de frío 50% plumas y 50% fibra sintética Tiene cremallera. É também muito resistente aos ácidos diluídos e à humidade. O algodão é uma fibra natural de origem vegetal que permite grande conforto. con mangas se pueden quitar y poner. El aislante Thinsulate garantiza el máximo de calor y una gran suavidad. de secagem rápida e resistente ao desgaste e a rasgões. O isolante Thinsulate garante o máximo de calor e uma grande suavidade. que permiten que la humedad producida por la transpiración salga al exterior. a la vez que impide que el viento entre al interior. porque resiste a la humedad y se puede limpiar fácilmente con agua o en seco. Los materiales que más se utilizan en este tipo de vestuario son el algodón. Es el tejido ideal para trabajos al aire libre. La ropa denominada "transpirable" está hecha con materiales especiales. El algodón es una fibra natural de origen vegetal que proporciona mucha comodidad. Para usar con viento. 111 PARKA EVEREST 3900 Tecido: Nylon Oxford Cor: Azul Tamanho: M L XL XXL Husky interno descartável. os quais permitem que a humidade provocada pela transpiração passe para o exterior. al desgaste y a la abrasión. que se cubre con una banda fija con botones de presión. Está constituido por fibras muy finas de poliéster. manteniendo la impermeabilidad frente a la lluvia. humidade e baixas temperaturas. A poliamida é também uma fibra sintética com grande resistência à tracção. La poliamida es también una fibra sintética. que se cubre con una banda fija con botones de presión. É o tecido ideal para trabalhos ao ar livre. Tejido: Nylon/PVC Color: Azul Tallas: S M L XL XXL Tiene cremallera. O vestuário denominado “transpirável” é feito com materiais especiais.VESTUÁRIO ESPECIAL CONTRA A INTEMPÉRIE ROPA ESPECIAL PARA LA INTEMPERIE Os materiais mais utilizados. Resiste bien a los ácidos diluidos y la humedad. que se cubre con una banda fija con velcro. com mangas descartáveis com dois bolsos. escamoteável através de banda com fecho de velcro. É constituido por fibras muito finas de Poliester. PARKA SNORKEL 1020 Tecido: Nylon/PVC Cor: Azul Tamanho: S M L XL XXL Husky interno descartável. humidade e baixas temperaturas. Forro acolchoado em flanela O capuz não é separável. Con bolsillos y elastico en las mangas Tiene cremallera. ou a seco. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. Tem um fecho de correr. 2 bolsillos externos puerta-llave puerta canetas fig. fig. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. são o algodão. Para usar ao vento.

escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. Gola interna em Polar Faixa de alta visibilidade 7 bolsos externos Porta telemóvel Pulso regulável Elásticos na cirtura Tejido: Nylon Oxford/Poliester Colores: Marrón y Negro Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera.PARKA STORM 4520 Tecido: Poliester impregnado em PVC Cores: Cinza/Azul Royal Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr. Parte interna da gola em polar 5 bolsos externos com fecho recoberto Mangas destacáveis Com Faixas de alta-visibilidade Tejido: Poliéster impregnado em PVC Colores: Gris/Azul Royal Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera. 2 bolsos internos Capucho escamoteável na gola Anel para fixação de cartões 4 bolsos internos Pulso regulável Elásticos na cirtura Tejido: 100% Poliéster Colores: Rojo Amarillo y Negro Tallas: M L XL XXL Tiene cremallera. que se cubre con una banda fija con botones de presión. que se cubre con una banda fija con botones de presión. Cuello forrado en polar Bandas de alta visibilidad 7 bolsillos externos Porta teléfono movil pulso regulable Cinturilla con elásticos fig. 115 PARKA QUERCIA 4410 Tecido: Nylon Oxford/Poliester Cores: Castanho e Preto Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr. Com bolsos e elástico nas mangas. Bandas de alta visibilidad fig. 114 VESTUÁRIO VESTUARIO PARKA BAVIERA 5250 Tecido: 100% Poliester Cores: Vermelho Amarelo e Preto Tamanho: M L XL XXL Tem um Fecho de correr. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão. 2 bolsillos internos Capucha oculta en el cuello porta identificación 4 bolsillos interiores pulso regulable Cinturilla con elásticos fig. 116 34 . que se cubre con una banda fija con botones de presión. Con bolsillos y elastico en las mangas Cuello forrado en polar 5 bolsillos externos con cremalleras Las mangas se pueden quitar y poner. escamoteável através de banda fixa com botões de pressão.

CAZADORA PILOT Tejido: En poliamida impregnada en PVC. Fecho de correr. Com gola forrada a pelo sintético ou normal. 120 VESTUÁRIO VESTUARIO 35 . Beige. para maior conforto. Se puede utilizar debajo de ropa de trabajo o de otra manera. fig. Forro acolchoado em poliamida. Cremallera cubierta con una banda fija con velcro. 119 COLETE TIPO REPORTER STAR CHALECO TIPO PERIODISTA STAR Tecido: 100% Algodão Cor: Azul. 118 CHALECO Tejido: Poliéster y Algodón Lleva cremallera. El cuello puede estar forrado con piel sintética o normal. escamoteável através de uma banda com fecho velcro. O numero de bolsos varia com o modelo. Para usar con viento y frío. fig. fig.BLUSÃO PILOT Tecido: Em poliamida impregnada em PVC. garantindo assim o aquecimento do tronco. 117 COLETE Tecido: Poliester/Algodão Fecho de correr. Forro acolchado en poliamida. El número de bolsillos varía según el modelo. Existem modelos em que as mangas podem ser amovíveis. garantizando así el calor en el tronco. Verde Camuflado Tallas: M L XL XXL Con bolsillos variados y de diferentes tamaños Con forro de malla para mayor comodidad. Tejido: 100% Algodón Color: Azul. Existen modelos en los que las mangas se pueden quitar y poner. Verde Camuflado Tamanho: M L XL XXL Com bolsos variados e de vários tamanhos forro de rede. fig. Pode usar-se sob o fato de trabalho ou de outro modo. Para usar ao vento e ao frio. Beige.

Permite um forte aquecimento. Proporciona mucho calor. Transpirabilidade de classe1 e impermeabilidade de classe 3. fig. Dos bolsillos externos. Con capucha que se puede quitar. Dos bolsillos externos. Con capucha que se puede quitar. Tejido: 100% Poliéster Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 Polo en punto polar con bandas reflectantes y cierre por cordón en la parte inferior.VESTUÁRIO DE ALTA VISIBILIDADE ROPA DE ALTA VISIBILIDAD PARKA STOP 2299 Tecido: Nylon Oxford e Poliester ou Poliuretano Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 e EN 343 Parka de Alta visibilidade. 121 VESTUÁRIO VESTUARIO PARKA BI ROAD 2302 Tecido: Nylon Oxford e Poliester ou Poliuretano Cor: Laranja/Azul e Amarelo/Azul Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 e EN 343 Parka de Alta visibilidade. bolsillo para teléfono móvil y bolsillo interior. Tejido: Nylon Oxford y Poliéster o Poliuretano Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 y EN 343 Parka de alta visibilidad. Capuz separável. Transpirabilidad de clase 1 e impermeabilidad de clase 3. 122 Parka de alta visibilidad. bolsillo para teléfono móvil y bolsillo interior. Mangas con elástico en el puño. fig. Capuz separável. Dois bolsos externos. bolso para telemóvel e bolso interno. fig. 124 36 . Transpirabilidade de classe1 e impermeabilidade de classe 3. Tejido: Nylon Oxford y Poliéster o Poliuretano Color: Naranja/Azul y Amarillo/Azul Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 y EN 343 fig. 123 BRENNERO 2320 Tecido: 100% Poliester Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 Polo em malha polar com bandas reflectoras e aperto por cordão na parte inferior Mangas com elástico no punho. mas não combate o vento ou chuva. bolso para telemóvel e bolso interno. Dois bolsos externos. Transpirabilidad de clase 1 e impermeabilidad de clase 3. pero no combate el viento o la lluvia.

2) MONO (MOD. Tiene elástico en los puños y en los tobillos y dos bolsillos. fig. 1) MONO (MOD. fig. Com bandas reflectoras CAMISETA 2340 Y POLO 2340 Tejido: 100% Poliéster Color: Naranja Tallas: M L XL XXL Conforme: EN 471 fig. Tejido: TYVEK Color: Blanco Amarillo Gris puede llevar o no capucha. 128 VESTUÁRIO VESTUARIO 37 Camiseta y Polo de alta visibilidad. Se presenta en bolsa individual. Cremallera y elástico en la cintura. 126 VESTUÁRIO DESCARTÁVEL ROPA DESECHABLE FATO TIPO MACACO (MOD. 127 FATO TIPO MACACO (MOD. Fornecido com bolsa de transporte. Fecho de correr e elástico na cintura. Tejido: polietileno Color: Azul Blanco Dispone de capucha ajustable con elástico.COLETE 2306 Tecido: 100% Poliester Cor: Laranja e Amarelo Tamanho: Único Conforme: EN 471 Colete de Alta visibilidade. en los puños y en los tobillos. Se presenta en bolsa individual. Fornecido com bolsa de transporte. 1) Tecido: Polietileno Cor: Azul Branco Está equipado com capuz ajustável com elástico. Tem elástico nos punhos e nos tornozelos. fig. Con bandas reflectantes . 125 T-SHIRT 2340 E POLO 2340 Tecido: 100% Poliéster Cor: Laranja Tamanho: M L XL XXL Conforme: EN 471 T-shirt e Polo de de Alta visibilidade. nos punhos e nos tornozelos. 2) Tecido: TYVEK Cor: Branco Amarelo Cinzento Pode ter ou não capuz. Com bandas reflectoras de 5 cm CHALECO 2306 Tejido: 100% poliéster Color: Naranja y Amarillo Tallas: Único Conforme: EN 471 Chaleco de alta visibilidad. Con bandas reflectantes de 5 cm.

03 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA Primeiros Socorros Extintores Lava-olhos Mala de salvamento Primeros Auxilios Extintores Lavaojos Maletín de salvamento 41 42 43 44 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA .

hecha en plástico. fig. aconselhada para uso nas viaturas. 129 MALA PARA 6 PESSOAS Caixa de primeiros socorros em plástico especialmente aconselhada para as viaturas. fig. fig. MALETÍN PARA 6 PERSONAS Caja de primeros auxilios. ARMARIO PARA 6 PERSONAS Armario metálico de primeros auxilios aconsejado para oficinas. 130 ARMÁRIO PARA 6 PESSOAS Armário metálico de primeiros socorros aconselhado para escritórios. hecha en plástico.PRIMEIROS SOCORROS PRIMEROS AUXILIOS MALA INDIVIDUAL Caixa de primeiros socorros em plástico. 131 ARMÁRIO PARA 25 PESSOAS Armário metálico de primeiros socorros aconselhado para instalações industriais. ARMARIO PARA 25 PERSONAS Armario metálico de primeros auxilios aconsejable para instalaciones industriales. fig. aconsejable para llevar en el coche. 132 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA 41 . especialmente aconsejada para llevar en el coche. MALETÍN INDIVIDUAL Caja de primeros auxilios.

135 ARMÁRIO PARA CARRETEL ARMARIO PARA ENROLLADOR DE MANGUERAS Fabricamos conforme medidas do cliente. 25kg e 50 kg fig. fornecido com suporte. suministrado con soporte. Para enrollar y aguantar la manguera. fig. fig. 1 k g . Fabricamos de acuerdo con las medidas solicitadas por el cliente. 133 EXTINTOR DE PÓ ABC EXTINTOR DE POLVO ABC Polivalente fornecido com suporte mural. suministrado con soporte. 5 Kg e 25kg B fig. 6 Kg. 136 CARRETEL ENROLLADOR Para enrolamento e suporte da mangueira. Polivalente. 9Kg. suministrado con soporte mural.EXTINTORES EXTINTORES EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA EXTINTOR DE PÓ ABC EXTINTOR DE POLVO ABC Polivalente. 137 42 . 1 k g e 2 Kg fig. Polivalente. Con dióxido de carbono. fornecido com suporte. 4 k g . 134 EXTINTOR CO2 EXTINTOR CO2 Com dióxido de carbono.

fig. 141 GARRAFA LAVA-OLHOS Garrafa de água com fluxo imediato de emergência. Fijación mural con mando manual. 139 CHUVEIRO LAVA-OLHOS DUCHA LAVAOJOS Com comando de mão e/ou pé. fig.5 metros y con 15 litros de aguas potables. fig. com comando de mão e de pé. Con mando de mano y/o de pie.UNI 9608 LAVAOJOS PORTÁTIL DE EMERGENCIA Cumplen las normas CE-DIN 12 899 . Absolutamente necesario en todas las áreas del alto riesgo.LAVA-OLHOS LAVAOJOS BACIA LAVA-OLHOS FUENTE LAVAOJOS Fixação mural com comando de mão. incluso en accidentes relacionados con ácidos. fig. 142 EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA 43 .UNI 9608 Depósito móvil con lavaojos de emergencia y un envase de protección de los ojos contra-polvo de extremidad suave. Absolutamente necessárias em todas as áreas de alto risco. É fornecido com uma mangueira de aço flexível inoxidável de 1. 140 LAVA-OLHOS DE EMERGÊNCIA Reservatório móvel fornecido com lava-olhos de emergência e recipiente de protecção de olhos anti-poeira de extremidade suave. Con pedestal y mandos de pie y de mano. Se provee de una manguera de acero flexible inoxidable de 1.5 metro e carregado com 15 litro de água potável pressurizada a 6 bar. Proporciona un flujo de agua inmediato durante los segundos cruciales después de un accidente en el ojo. 500 ml de capacidade. posea un alto flujo del agua. De acordo com as normas CE-DIN 12 899 . possui um elevado fluxo de água. fig. 138 BACIA LAVA-OLHOS FUENTE LAVAOJOS De pedestal. Proporciona um fluxo de água imediata durante os segundos cruciais após o acidente. disolventes y otros irritantes. BOTELLA LAVAOJOS Botella de agua con flujo inmediato de emergencia. 500 ml de capacidad. Muito útil em riscos de acidentes com ácidos e outros dissolventes irritantes.

O utilizador poderá cortar a electricidade e actuar no inicio de um fogo evitando prejuízos. Ele tem à sua disposição um detector de tensão. um par de botas isolantes. um quadro de primeiros socorros. em vez de esperar pelo piquete da EDP. un par de guantes aislantes. Pone a su disposición un detector de tensión. un cortacables aislante y una cinta delimitadora. un taburete aislante. El usuario podrá cortar la electricidad y actuar en el inicio del fuego. EQUIPAMENTOS DE EMERGÊNCIA EQUIPAMIENTO DE EMERGENCIA MALETÍN DE SALVAMENTO Concebido para y por los bomberos/socorristas. una barra de salvamento. um corta cabos isolante e uma fita delimitadora. evitando perjuicios.MALA DE SALVAMENTO Concebida para e pelos bombeiros/socorristas. fig. Esta mala compacta foi especialmente desenhada para transporte em viaturas de intervenção eléctrica de emergência. um tamborete isolante. Este maletín compacto ha sido diseñado especialmente para transporte en coches de intervención eléctrica de emergencia. a sua função é fornecer tudo o que necessita para combater acidentes eléctricos ou fogos com origem eléctrica. 143 44 . un par de botas aislantes. sin tener que esperar a la brigada de la compañía eléctrica. un cuadro de primeros auxilios. um par de luvas isolantes. su función es proporcionar todo lo que necesita para combatir accidentes eléctricos o fuegos de origen eléctrico. uma vara de salvamento.

04 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA Escadas Isolantes Arnês Antiquedas Escaleras Aislantes Arnés Anticaídas 47 49 52 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA .

Fiável e segure .3 fig. con 29 mm de ancho. 146 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 47 .50 7.97 3. de escalones 8 10 12 14 17 Peso [kg] Peso [kg] 6 7.Montaje facíl .41 2.93 N.21 6.2 12.5 fig.ESCADAS NÃO ISOLANTES ESCALERAS NON AISLANTES E .ANDAIME DE ALUMÍNIO MÓVEL E MODULAR ANDAMIO DE ALUMINIO MÓVEL Y MODULAR . Têm uma montagem monobloco. Fabricadas conforme las normas francesas EN .53 4.Fornecido com instruções de montagem .º de degraus Nº.8 10.89 N.Fiable y seguro . El perfil tubular se consigue gracias a un procedimiento combinado que permite obtener con un peso mínimo. GM .5 18. 144 SPEEDY .95 3.º de degraus Nº.Transporte cómodo Peso [kg] Peso [kg] 27 8.97 3.5 Altura Trabalho Altura Trabajo 2. Montantes em material composto.6 15. poliester reforçado a fibra de vidro.Fácil de montar . O perfil tubular destas escadas.09 5.ESCADAS ISOLANTES EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS MANUAIS ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES MANUALES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2. realizado graças a um procedimento combinado por pultrusão e enrolamento filamentário.5 28. de escalones 2x8 2 x 10 2 x 12 2 x 14 Peso [kg] Peso [kg] 12.09 Desdobrada Extendida 4. permite obter.7 20. Os degraus são de liga leve.Fácil de transportar Pack 1 2 3 4 . 145 Fabricadas conforme as normas francesas EN-131.131. los mejores resultados de resistencia mecánica y aislamiento eléctrico.Entregado con noticia de montaje .4 8.5 21. com o peso mínimo. em tubo quadrado de 29 mm com uma superfície antideslisante. Hechas con un material compuesto de poliéster reforzado a fibra de vidrio. 5 anos de garantia.89 ESCADAS ISOLANTES ESCALERAS AISLANTES fig.80 5. os melhores resultados de resistência mecânica e de isolamento eléctrico. sendo os degraus indesmontáveis. Los escalones son de liga leve.05 6.41 2. no deslizables.09 4.53 4.ESCADAS SIMPLES DE ALUMÍNIO ESCALERAS SIMPLES Comprimento [m] Longitud [m] 2.

97 3.14 10.º de degraus Peso [kg] Nº.5 fig.98 10.25 Desdobrada Extendida 4.18 8. de escalones Peso [kg] 2 x 12 2 x 14 2 x 16 2 x 18 2 x 20 20 27 31 34.GR .02 9. de escalones 7+8 8+9 10 + 11 Peso [kg] Peso [kg] 14 16 19.ESCADAS CONVERTÍVEIS COM 2 LANÇOS ESCALERAS CONVERTIBLES CON 2 NIVELES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2.10 4.78 6.66 5.68 5.69 3.22 5.6 25. de escalones 2 x 12 2 x 14 2 x 16 2 x 18 2 x 20 2 x 22 Peso [kg] Peso [kg] 17.41 2.65 5.53 4.5 29 33. de escalones 2x8 2 x 10 2 x 12 2 x 14 Peso [kg] Peso [kg] 14 17.77 N.54 4. 148 UP .ESCADAS MISTAS EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES CON CUERDA Y POLEA (Lanço superior em fibra de vidro e lanço inferior em liga leve de alumínio) (El nivel superior está hecho en fibra de vidrio y el inferior en liga leve de aluminio) Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 3.5 38 fig.ESCADAS DUPLAS COM 2 LANÇOS ESCALERAS DUPLAS CON 2 NIVELES Comprimento [m] Longitud [m] 2.53 4.10 4.5 fig.26 N.30 9.09 N.82 N.09 4.34 Desdobrada Extendida 5.ESCADAS EXTENSÍVEIS DE 2 LANÇOS COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES DE 2 NIVELES CON CUERDA Y POLEA PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 3. 147 DF . 149 GR . 150 48 .5 20.5 37.5 24 fig.º de degraus Nº.78 6.5 41.90 8.º de degraus Nº.º de degraus Nº.41 2.05 7.22 5.14 9.78 Desdobrada Extendida 6.

152 ARNÊS ARNÉS . de escalones Peso [kg] 3 x 10 3 x 13 3 x 15 24 36. el trabajador puede girar el cuerpo 90º. que se puede ajustar al cuerpo del usuario y sin cinturón de seguridad. 155 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 49 (Lanço superior em fibra de vidro e outros dois em liga leve de alumínio) (El nivel superior está hecho en fibra de vidrio y los otros 2 en liga leve de aluminio) . Es un modelo de fácil utilización. Arnés anticaídas con correas de poliamida y un elastómero especial que garantiza al mismo tiempo una excelente resistencia mecánica y. 154 fig. CON CUERDA Y POLEA Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 2.0 fig.64 1.89 2.ESCADAS MISTAS EXTENSÍVEIS DE 3 LANÇOS.82 4. de escalones 3 4 5 6 7 Peso [kg] Peso [kg] 5. pectoral y dorsal.0 9. debido a su elasticidad. fabricado con cintas en fibra de poliéster. Arnés anticaídas.9 6. y el cierre es automático y de doble seguridad. Tem já aplicado o cinto de segurança. El cinturón es ergonómico. Cumple la EN 358 E 361.98 3. De acordo com a EN 361. e sem cinto de segurança dorçal. con zona de apoyo dorsal y tratamiento antisudoración.39 1.60 N. 153 ARNÊS ARNÉS . um maior conforto pela total liberdade de movimentos que permite.55 0. fácilmente ajustável ao corpo do utlizador. Cumple la EN 361. É um modelo de utilização simples. A adaptação ao corpo é feita pela regulação de correias.50 0.58 0. De acordo com a EN 361.98 N.9 8. fig. Este equipo está constituido por la suma del arnés ECO H2 y del cinturón ECO C1. uma excelente resistência mecânica e devido à sua elasticidade. equipado com dois pontos de amarração.ESCADOTE ISOLANTE ESCALERAS AISLANTES Comprimento [m] Longitud [m] Dobrada Doblada 1. com zona de apoio lombal e tratamento antisudação. sendo o fecho automático e de dupla segurança.90 8. Incluso con el cabo de amarre colocado. De acordo com a EN 358 E 361. 151 COMPACT . o operador pode rodar o corpo 90º para qualquer dos lados. O cinto tem um formato ergonómico. dorsal e peitoral.14 2.ECO HC2 Este equipamento é constituído pela junção do arnês ECO H2 com o cinto ECO C1. poderá ser-lhe aplicado o anti-quedas ou o amortecedor de quedas. Mesmo com a corda de amarração colocada.86 9.ELASTOKUIK EXPORT Arnês anti-queda com correias em poliamida e um elastómero especial que garante.39 Desdobrada Extendida 0. ao mesmo tempo.53 0.5 42 fig.38 Desdobrada Extendida 6.ECO H2 Arnês anti-queda fabricado com correias em fibra de poliester.º de degraus Nº. con dos puntos de fijación. fig. COM CORDA E ROLDANA ESCALERAS EXTENSIBLES CON 3 NIVELES. Tiene cinturón de seguridad. Cumple la E EN 361. una mayor comodidad por la libertad de movimientos que permite.HM .4 11.º de degraus Peso [kg] Nº. ARNÊS ARNÉS . Se adapta al cuerpo ajustando las correas y se le puede añadir un anticaídas o un amortiguador de caídas.

siendo apto también para la construcción (modelos R1. anti transpiração.Incorpora o sistema ErgoArmor. una de mayor durabilidad y otra de mayor comodidad. já que permite que as partes do arnês sejam completamente independentes e possam ser colocados acessórios nos pontos centrais do pivot (sacos. que permite a correcta postura das costas na posição de trabalho. fig. as protecções para os ombros. acolchoado na zona da espalda. melhorando o conforto do utilizador. que permite la correcta postura de la espalda en la posición de trabajo.O ajuste faz-se com apenas uma mão graças ao sistema fivelas fácil. PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA ARNÉS Arnés particularmente indicado para trabajos que exijan el estiramiento del usuario. porta telemóveis. 156 MILLER REVOLUTION ARNÊS Este arnês foi desenvolvido para os trabalhos eléctricos (modelos R4 e R5). R2 y R3). -Los terminales de las cintas cuentan con protección plástica. El tejido permite la circulación de aire. Cumple la EN 358 y la 361. o que permite uma maior duração. R2. fig. Também tem uma outra identificação por cor que distingue as diferentes actividades na empresa. puesto que permite una gran libertad de movimientos: permite una rotación de 180º para facilitar su colocación y mejora su productividad. com fibras elásticas que permitem o movimento de operário sem o incomodo provocado pelos cintos. sendo apto. . También está concebido para que se puedan colocar accesorios en los puntos centrales del pivot (bolsas. Dicho arnés se ha desarrollado para los trabajos eléctricos (modelos R4 y R5 ). além disso. O tecido permite a circulação do ar. e R3). . para facilitar o seu posicionamento e melhorar a sua produtividade. las protecciones para los hombros. -Accesorio Pivot Link. -Las etiquetas de identificación permiten conocer el historial del equipo durante toda su vida útil.) -El usuario puede elegir las cintas en dos calidades. as suas principais características e vantagens são.As etiquetas de identificação permitem conhecer o historial durante toda a sua vida útil. etc. aumentando a segurança. Dispone de un sillín. não ficam soltos.Os terminais dos cintos contam com protecção plástica.). evitam-se as perigosas misturas de equipas de trabalho. conectado al cinturón. Este accesorio aporta confort y facilidad de movimientos. . Permite ao utilizador uma rotação de 180º. anti-transpiración. .Este arnês complementa-se com uma extensa gama de acessórios como. se pueden sujetar para que no queden sueltos. mejorando el confort del usuario. Además. que auferem ao arnês um grande conforto. de configuração ergonómica. y de tiras superiores elásticas. de configuración ergonómica. -Este arnés se complementa con una extensa gama de accesorios como. nos trabalhos em suspensão. Dispõe de uma “cadeira” (nadegueira). por ejemplo. lo que permite una mayor duración. também para a construção (modelos R1. por permitir uma grande liberdade de movimentos. -Incorpora el sistema ErgoArmor.Acessórios Pivot Link. por exemplo. con fibras elásticas que permiten el movimiento del obrero sin la incomodidad provocada por las cintas. 157 ARNÉS 50 . que confieren al arnés una gran comodidad en los trabajos en suspensión. . acolchado en la zona de la espalda. Sus principales características y ventajas son: -El ajuste se hace con una sola mano gracias al sistema de reglaje fácil. . e tiras superiores elásticas. porta-móviles. Este acessório trás mais conforto e facilidade de movimento. De acordo com a EN 358 E 361. etc. . aumentando la seguridad.KUIK TST 180 ARNÊS Arnês particularmente indicado para trabalhos que exigem movimento de extensão e rotação do utilizador. ya que permite que las dos partes del arnés sean completamente independientes y puedan regularse también de forma individual. ligada ao cinto. al tiempo que se evitan las peligrosas mezclas de equipos entre obreros.O utilizador pode optar por dois tipos de cintos: uma de maior durabilidade e outra de maior comodidade. También cuenta con otra identificación por color que distingue las diferentes actividades en la empresa.

A zona de apoio lombar é larga e tem tratamento anti-sudação. de acuerdo con las normas europeas más recientes. Equipado com argolas que constituem pontos de fixação para a corda de amarração. Puede incluir una manga de protección. É equipada com dois mosquetões. Cumple la EN 361.ECO C1 CINTO SEGURANÇA De acordo com a EN 358. Equipado con regulador de longitud y en uno de los extremos lleva un mosquetón de doble seguridad. Equipada con dos mosquetones. pudiendo uno de ellos ser de doble seguridad. 158 BOLSA PARA FERRAMENTA De acordo com a EN 358. habitualmente com 1. FIADOR Corda em poliamida de 12mm de diâmetro. tendo em cada extremidade um mosquetão que pode variar conforme os diversos tipos de utilização. Es una correa de fibra de poliamida. De acordo com a EN 361. Equipada com um regulador de comprimento e numa das extremidades possui um mosquetão de dupla segurança. É também indesmontável. . na eventualidade de uma queda. É constituído por uma correia em fibra de poliamida. dobrada e cosida. amortecer o efeito da queda. Se fabrica en piel. podendo um deles ser de grande abertura manual. de longitud regulable. 160 2m 3m 4m c/ manga c/ manga c/ manga s/ manga s/ manga s/ manga CABO DE AMARRE Cabo en poliamida de 14 mm de diámetro. BOLSA DE HERRAMIENTAS Cumple la EN 358. FIADOR Cabo en poliamida de 12 mm de diámetro.50 m de longitud. com fivelas que permitem um bom ajustamento a qualquer cinto ou Arnês. de comprimento regulável ou não. con las dimensiones y la rigidez adecuadas al transporte de las herramientas necesarias en la mayoría de los trabajos. Cumple la EN 354.50 m de comprimento. doblada y cosida de forma especial para que en caso de caída. É indesmontável de acordo com norma europeia. Fabricada em pele. fig. Neste cinto é facilmente aplicável uma bolsa para ferramenta. Dispõe de duas correias. 162 PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA 51 Cinto fabricado em fibra de poliester. AMORTECEDOR DE QUEDAS AMORTIGUADOR DE CAÍDAS Está conectado a un cabo de 12 mm de diámetro. De acordo com a EN 355. fig. com ferragens em aço inoxidável. En este cinturón se puede sujetar fácilmente una bolsa de herramientas. fig. que tiene en cada extremo un mosquetón que puede variar de acuerdo con el uso previsto. fig. fig. La zona de apoyo de la espalda es ancha e incluye tratamiento antisudoración. Está disponible en diversas longitudes. se descosa y amortigüe el efecto de la caída. CINTURÓN DE SEGURIDAD Fabricado en fibra de poliéster. Podendo incluir uma manga de protecção. con herrajes de acero inoxidable. Disponível em vários comprimentos. A energia provocada pela queda de um corpo fará rebentar os pontos e distendendo a correia irá. 159 REGLEX 3000 CORDA DE AMARRAÇÃO Corda em poliamida de 14mm de diâmetro. Conforme con la EN 358. No se puede desmontar. normalmente de 1. De acordo com a EN 354. No se puede desmontar. Para un Amorstop de 2 m es necesario prever un espacio de al menos 6 m para que el aparato funcione en el caso de una caída. 161 AMORSTOP Está ligado a uma corda de 12mm de diâmetro. Cumple la EN 358. Cumple la EN 355. com as dimensões e rigidez adequadas ao transporte da ferramenta necessária à generalidade dos trabalhos. Para um amorstop de 2m é preciso prever um espaço de pelo menos 6 m para o funcionamento do aparelho. Tiene dos cintas con hebillas que permiten un perfecto ajuste a cualquier cinturón o arnés. Lleva argollas que sirven de puntos de fijación para el cabo de amarre.

Equipamento com fita em fibra sintética. Equipamiento que consiste en un cable de acero galvanizado de 4. o movimento descendente é imediatamente bloqueado. O mosquetão montado na extremidade do cabo é de fecho automático. no sentido ascendente ao longo da Linha de Vida. O anti-quedas desliza livremente. PROTECÇÃO NOS TRABALHOS EM ALTURA PROTECCIÓN EN TRABAJOS EN ALTURA De acordo com a EN 355:2003 7 0302-89/686/CEE AMORTIGUADOR DE CAÍDAS EN Y Cumple la EN 355:2003 7 0302-89/686/CEE Amortiguador de caídas en "y" de 1.8 mm de diámetro con enrollado de retorno automático. al que se aplica un pequeño cabo (tirante) con un mosquetón para conectar al arnés. Si se produce una caída. ANTICAÍDAS fig. el movimiento descendente se bloquea inmediatamente. com dupla segurança. usado na subida a torres metálicas. El cuerpo del aparato está protegido de los golpes por una capa de poliamida. Cabo en poliamida trenzado o enredado. De acordo com a EN 353-2. ou cochada. Cumple la EN 355. Tiene un mosquetón con abertura de 110 mm. 164 ANTIQUEDAS Constituído por um dispositivo deslizante ajustável à Linha de Vida. Dispone de un disipador de energía que bloquea instantáneamente el movimiento de caída. Tiene un disipador de energía que bloquea instantáneamente el movimiento de caída. ANTICAÍDAS fig. Cumple la EN 353-2. Está formado por un dispositivo deslizante ajustable a la línea de vida. sin ningún esfuerzo del usuario. fig. 167 52 . Em situação de queda. Na extremidade inferior tem um peso que garante a sua verticalidade. El anticaídas se desliza libremente en el sentido ascendente a lo largo de la línea de vida. 166 AVIABLOC ANTIQUEDAS De acordo com a EN 361. sem qualquer esforço do utilizador. ao qual está aplicado um pequeno troço de corda (tirante). De acordo com a EN 355.50 m. Tem um dissipador de energia incorporado que bloqueia imediatamente o movimento de queda. Tem um dissipador de energia incorporado que bloqueia imediatamente o movimento de queda. que se sujeta verticalmente a un punto fijo con un mosquetón apropiado. En la parte inferior lleva un peso que garantiza su verticalidad. O corpo do aparelho é protegido dos choques com uma capa em poliamida.50 Mts com mosquetão com abertura de 110 mm. siguiendo sus movimientos sin intervención manual.AMORTECEDOR DE QUEDAS EM Y Amortecedor de quedas em "y" de 1.O corpo do aparelho é protegido dos choques com uma capa em poliamida. El mosquetón montando en el extremo del cable es de cierre automático.8 mm de diamêtro. com um mosquetão para ligar ao arnês. acompanhando os seus movimentos sem intervenção manual. 163 LINHA DE VIDA Corda em poliamida entrançada. cujo enrolamento de retorno é feito automáticamente. Cumple la EN 360. con doble seguridad. LÍNEA DE VIDA fig. cujo enrolamento de retorno é feito automáticamente. Equipamiento que consiste en una cinta de fibra sintética cuyo enrollado de retorno es automático. De acordo com a EN 360. ANTICAÍDAS fig. El cuerpo del aparato está protegido de los golpes por una capa de poliamida. montada na vertical e suspensa de um ponto fixo com um mosquetão apropriado. 165 KARLSTOP ANTIQUEDAS Equipamento com cabo de aço galvanizado de 4. Cumple la EN 361.

SINALIZAÇÃO SEÑALIZACIÓN Sinais de Código Sinalização Urbana Sinalização Personalizada Sinalização Segurança Sinalização Temporária Acessórios Sinalização Sinalização Luminosa Sinalização Especial Sinalização Horizontal 55 63 66 66 63 65 71 70 75 SINALIZAÇÃO 05 SEÑALIZACIÓN .

SINAIS DE CÓDIGO PERIGO Curva à direita A1a Curva à esquerda A1b Curva à direita e contracurva A1c Curva à esquerda e contracurva A1d Lomba A2a Depressão A2b Lomba ou depressão A2c Descida perigosa A3a Subida de inclinação acentuada A3b Passagem estreita A4a Passagem estreita A4b Passagem estreita A4c Pavimento escorregadio A5 Projecção de gravilha A6 Bermas baixas A7a Bermas baixas A7b Saída num cais ou precipício A8 Queda de pedras A9 Ponte móvel A10 Neve ou gelo A11 Vento lateral A12 Visibilidade insuficiente A13 Crianças A14 Idosos A15 Passagem de peões A16a Travessia de peões A16b Saída de ciclistas A17 Cavaleiros A18 Animais A19a Animais selvagens A19b Túnel A20 Pista de aviação A21 Sinalização luminosa A22 Trabalhos na via A23 Cruzamento ou entroncamento A24 Trânsito nos dois sentidos A25 Passagem de nível com guarda A26 Passagem de nível sem guarda A27 Dimensões Reduzido Normal Grande Lado (cm) 60 70/90 115 Intersecção com via onde circulam veículos sobre carris A28 Outros perigos A29 Congestionamento A30 Obstrução da via A31 SINALIZAÇÃO 55 SEÑALIZACIÓN .

. metros do veículo à frente C10 C11a Proibição de virar à direita C11b Proibição de virar à esquerda C12 Proibição de inversão de sentido de marcha C13 Proibição de exceder a velocidade máxima de .. metros Proibição de transitar a menos de.PROIBIÇÃO Sentido proibido C1 Trânsito proibido C2 Trânsito proibido a automóveis e motociclos com carro C3a Trânsito proibido a veículos pesados C3b Trânsito proibido a automóveis de mercadorias C3c Trânsito proibido a automóveis de mercadorias de peso total superior a ...... toneladas C3d Trânsito proibido a motociclos simples C3e Trânsito proibido a ciclomotores C3f C3g Trânsito proibido a velocípedes Trânsito proibido a veículos agrícolas C3h Trânsito proibido a veículos de tracção animal C3i Trânsito proibido a carros de mão C3j SEÑALIZACIÓN Trânsito proibido a peões C3l Trânsito proibido a cavaleiros C3m Trânsito proibido a veículos com reboque C3n Trânsito proibido a veículos com reboque de dois ou mais eixos C3o C3p Trânsito proibido a veículos transportando mercadorias perigosas C3q Trânsito proibido a veículos transportando produtos facilmente inflamáveis ou explosivos SINALIZAÇÃO C3r Trânsito proibido a veículos transportando produtos susceptíveis de poluírem as águas C4a Trânsito proibido a automóveis e motociclos C4b Trânsito proibido a automóveis de mercadorias e a veículos a motor com reboque C4c Trânsito proibido a automóveis. toneladas C6 Trânsito proibido a veículos de peso total superior a .. a de mercadorias e a veículos animais e a veículos que não sejam de tracção animal automóveis ou motociclos C4f Trânsito proibido a veículos de duas rodas C5 Trânsito proibido a veículos de peso por eixo superior a . motociclos e veículos de tracção animal C4d C4e Trânsito proibido a automóveis Trânsito proibido a peões..quilómetros por hora Proibição de ultrapassar para motociclos e ciclomotores C14c Dimensões Diâmetro (cm) Proibição de ultrapassar para automóveis pesados C14b Proibição de ultrapassar C14a Estacionamento proibido C15 Paragem e estacionamento proibidos C16 Proibição de sinais sonoros C17 Reduzido Normal Grande 60 70/90 115 56 .. metros C8 Trânsito proibido a veículos de largura superior a . toneladas C7 Trânsito proibido a veículos ou conjunto de veículos de comprimento superior a ... metros C9 Trânsito proibido a veículos de altura superior a .....

Paragem obrigatória nas alfândegas C18 Outras paragens obrigatórias C19 Fim de todas as proibições impostas anteriormente por sinalização a veículos em marcha C20a Fim da limitação de velocidade C20b Fim da proibição de ultrapassar C20c Fim da proibição de ultrapassar para automóveis pesados C20d Fim de proibição de ultrapassar para motociclos e ciclomotores C20e Fim de paragem ou estacionamento proibidos C21 Fim de proibição de sinais sonoros C22 CEDÊNCIA DE PASSAGEM B1 Cedência de passagem B2 Paragem obrigatória em cruzamentos ou entroncamentos B3 Via com prioridade B4 Fim de via com prioridade B5 Cedência de passagem nos estreitamentos da faixa de rodagem B6 Prioridade nos estreitamentos da faixa de rodagem B7 Aproximação de rotunda B8 Cruzamento com via sem prioridade B9a Entroncamento com via sem prioridade B9b Entroncamento com via sem prioridade B9c Entroncamento com via sem prioridade B9d Entroncamento com via sem prioridade ZONA Dimensões (cm) Lado Reduzido 60 Normal 70/90 Grande 115 Diâmetro (cm) 60 70/90 115 G1 Zona de estacionamento autorizado G2a Zona de estacionamento proibido G2b Zona de estacionamento proibido G3 Zona de paragem e estacionamento proibidos G4 Zona de velocidade limitada G5a Zona de trânsito proibido Zona de trânsito proibido G5b Fim de zona de estacionamento autorizado G6 Fim de zona de paragem e estacionamento proibidos G7a Fim de zona de paragem e estacionamento proibidos G7b Fim de zona de velocidade limitada G8 Fim de todas as proibições impostas na zona G9 Dimensões (cm) Largura (cm) Altura Normal 140 115 66 Reduzido 82 Símbolo (cm) 70 40 SINALIZAÇÃO 57 SEÑALIZACIÓN .

OBRIGAÇÃO Sentido obrigatório D1a Sentido obrigatório D1b Sentido obrigatório D1c Sentido obrigatório D1d D1e Sentido obrigatório Sentidos obrigatórios possíveis D2a SEÑALIZACIÓN Sentidos obrigatórios possíveis D2b Sentidos obrigatórios possíveis D2c D3a Obrigação de contornar a placa ou obstáculo D3b Obrigação de contornar a placa ou obstáculo Rotunda D4 D5a Via obrigatória para automóveis de mercadorias D5b Via obrigatória para automóveis pesados D6 Via reservada a veículos de transporte público D7a Pista obrigatória para velocípedes D7b Pista obrigatória para peões D7c Pista obrigatória para cavaleiros D7d Pista obrigatória para gado em manada SINALIZAÇÃO D7e Pista obrigatória para peões e velocípedes D7f Pista obrigatória para peões e velocípedes D8 Obrigação de transitar à velocidade mínima de ..... quilómetros por hora D14 Fim de obrigação de utilizar correntes de neve D15 Fim de obrigação de utilizar as luzes de cruzamento (médios) acesas D16 Dimensões Reduzido Normal Grande Diâmetro (cm) 60 70/90 115 58 . quilómetros por hora D9 Obrigação de utilizar correntes de neve D10 Obrigação de utilizar as luzes de cruzamento (médios) acesas D11a Fim da via obrigatória para automóveis de mercadorias D11b Fim da via obrigatória para automóveis pesados D12 Fim da via reservada a veículos de transporte público D13a Fim da pista obrigatória para velocípedes D13b Fim da pista obrigatória para peões D13c Fim da pista obrigatória para cavaleiros D13d Fim da pista obrigatória para gado em manada D13e Fim da pista obrigatória para peões e velocípedes Fim da pista obrigatória para peões e velocípedes D13f Fim de obrigação de transitar à velocidade mínima de .

sinais de dimensões inferiores às previstas. não considerada a orla exterior para efeitos da dimensão indicada para o sinal. 2. dentro das localidades ou para repetir um sinal. podem utilizar-se excepcionalmente.Em circunstâncias especiais.Cada espécie de sinal pode ter mais de um tipo de dimensão.O sinal de dimensões reduzidas só pode ser utilizado quando as condições de localização não permitam o emprego do sinal de dimensões normais.INFORMAÇÃO Estacionamento autorizado H1a Estacionamento autorizado H1b Hospital H2 Trânsito de sentido único H3 Via pública sem saída H4 Correntes de neve recomendadas H5 Velocidade recomendada H6 Passagem para peões H7 Parque de campismo H14a Parque para reboques de campismo H14b Parque misto para campismo e reboques de campismo H14c H15 Telefone de emergência Pousada ou estalagem H16a Albergue H16b Pousada de juventude H16c Turismo rural H16d Hotel H17 Restaurante H18 Café ou bar H19 Paragem de veículos Paragem de veículos de de transporte colectivo transporte colectivo de de passageiros passageiros que transitem sobre carris H20a H20b Aeroporto H21 Posto de informação H22 Estação de radiodifusão H23 Auto-estrada H24 H25 Via reservada a automóveis e motociclos Escapatória H26 H27 Inversão de marcha H29a H28 Limites de velocidades Identificação de país H29b H30 Praticabilidade da via Número e sentido das vias de trânsito H31a Supressão da via de trânsito H32 Via verde H33 Centro de inspecções H34 Túnel H35 Fim de velocidade recomendada H37 Fim de auto-estrada H38 Fim de via reservada a automóveis e motociclos H39 Observação Dimensões: 1. 3. H1 a H8b e H36 Dimensões Lado (cm) Reduzido 60 70/90 Normal Grande 115 Fim de estacionamento autorizado H40 Fim de recomendação do uso de correntes de neve H41 SINALIZAÇÃO 59 SEÑALIZACIÓN Passagem desnivelada Passagem desnivelada para peões para peões D8a H8b Hospital com urgência médica H9 Posto de socorros H10 H11 Telefone H12 Oficina Posto de abastecimento de combustível H13a Posto de abastecimento de combustível com GPL H13b .

interfaces e actividades relevantes.Parques de estacionamento. geográfica e ecológica.5*** as inscrições) 20 (º)Permitida na localidade * Maiúscula ** Uma linha s/ símbolo *** Duas linhas ou uma linha com símbolo LOCALIZAÇÃO Identificação de circuito T4a Direcção de circuito T4b Património natural T3 Identificação de rota T5a Direcção de rota T5b Localidade Dimensões variadas T6 60 . J3d podem ser utilizados no mesmo suporte quando se pretende dar informações sobre vários locais.Destinos internos relacionados com a rede viária principal do aglomerado.DIRECCÃO Direcção de via de saída J1 Direcção de via de acesso J2 Indicação de âmbito urbano J3a J3b . Não devem ser colocados mais de seis sinais em cada suporte que têm de seguir a seguinte ordem: Relativamente à direcção: 1º.J3c .J3d Indicação de âmbito urbano SEÑALIZACIÓN OBSERVAÇÃO Os sinais J3b. J3c.Emergência ou apoio ao utente.esquerda 3º.Destinos internos secundários. 4º.direita Dimensões variadas Relativamente ao destino dentro de cada direcção: 1º.frente 2º.Actividades recreativas e informação cultural. 3º. 2º.Destinos principais exteriores. 5º. 6º. IDENTIFICAÇÃO DA LOCALIDADE SINALIZAÇÃO N1a Início de localidade N2a N1b Fim de localidade N2b OBSERVAÇÃO Os sinais de identificação de localidade destinam-se a identificar e delimitar o início e o fim das localidades para que a partir do local em que estão colocados começarem a vigorar as regras especialmente previstas para o trânsito dentro e fora das mesmas Dimensões variadas Velocidade (º) 40-60 km/h 60-90 km/h Altura da letra* Altura Largura (cm) (cm) (cm) 45* 60*** Variável 14 (conforme * 75** 102.

PRÉ-SINALIZAÇÃO Aproximação de via de saída I1 Pré-aviso gráfico (intercepção de nível) I2a Pré-aviso gráfico (rotunda) I2b Pré-aviso gráfico (intercepção de nível) I2c I2d Pré-aviso gráfico (intercepção desnivelada) I2e Pré-aviso gráfico I2f Pré-aviso gráfico I3a Pré-aviso reduzido I3b Pré-aviso reduzido Aproximação de área de serviço I4a Aproximação de via de saída para área de serviço I4b I5a Aproximação de área de repouso Aproximação de via de saída para uma área de repouso I5b Pré-sinalização de itinerário I6 Pré-sinalização de via sem saída Dimensões variadas I7a Pré-sinalização de via sem saída I7b Aproximação de travessia de crianças I8 I9a I9b I9c I9d I9e I9f Aproximação de passagem de nível COMPLEMENTARES O1a Demarcação hectométrica da via .AE O2a Demarcação miriamétrica da via .restantes estradas O1c Demarcação hectométrica da via estradas municipais O1d Demarcação quilométrica da via .AE O3b Demarcação miriamétrica da via .estradas municipais SINALIZAÇÃO 61 SEÑALIZACIÓN .IC O3d Demarcação miriamétrica da via .estradas municipais O3a Demarcação miriamétrica da via .restantes estradas O2e Demarcação quilométrica da via .IP O3c Demarcação miriamétrica da via .IC O2d Demarcação quilométrica da via .IP O2b O2c Demarcação quilométrica da via .IC O1b Demarcação hectométrica da via .IP Demarcação hectométrica da via .restantes estradas O3e Demarcação miriamétrica da via .

7b mod.11f mod.6b mod.11i Indicadores de veículos a que se aplica a regulamentação mod.11b Indicadores de aplicação Indicadores de veículos a que se aplica a regulamentação mod.16 mod.10a mod.2 Indicador da extensão de um troço mod.5 mod.18 Indicação de direcção mod.17 Indicador de via de saída mod.12b mod.7d Indicador da extensão regulamentada e de repetição da extensão Indicador da extensão e de repetição da extensão Indicadores de periodicidade SINALIZAÇÃO Indicadores de duração mod.11a mod.11c mod.11h mod.19a mod.1 mod.12c mod.7c mod.20 62 .11e mod.4a mod.8 Indicadores de peso mod.12a mod.3b mod.12e mod.7a mod.10b mod.11g mod.3c mod.O5b O6a O4a O4b O4c Sinal de aproximação de saída Baia direccional para balizamento de pontos de divergência O5a O6b Baia direccional O7a O7b Baliza de posição PAINÉIS ADICIONAIS SEÑALIZACIÓN mod.19b Indicadores de início ou fim de zona regulamentada Indicador da estacionamento pago mod.12f Indicadores da posição autorizadapara estacionamento mod.3d Indicador da extensão e de repetição da extensão mod.13b mod.9 mod.15b Diagramas de via com prioridade Indicadores de condições meteorológicas Limpa neves mod.15a mod.13a mod.4b mod.6a mod.14 Informação diversa mod.1b Indicador de distância mod.12d mod.3a mod.11d mod.11j Indicadores de veículos ao serviço de certas entidades mod.

Nesta gama de produtos os materiais utilizados podem variar. para estes exemplares e para outras gamas que não estão neste catálogo. Material: PVC.BARREIRAS PARKING SINALIZAÇÃO DE ÂMBITO URBANO Perfis de alumínio destinados à sinalização de informação urbana Barreiras para condicionamento de parqueamento fig. 171 SINALIZAÇÃO 63 SEÑALIZACIÓN . 169 SINALIZAÇÃO TURÍSTICA E CULTURAL Dimensões variáveis. Consulte-nos e será com grande prazer que lhe apresentaremos a melhor solução. 168 fig. alumínio ou chapa galvanizado. fig. 170 PLACAS TOPONÍMICAS Dimensões variáveis. fig. pois trata-se de produtos específicos e personalizáveis para cada cliente e cada situação.

175 fig. 177 64 . 173 SINALIZAÇÃO fig. 176 fig. SEÑALIZACIÓN fig. 172 fig.SINALIZAÇÃO PERSONALIZADA Painel de identificação de obra Painel de início e fim de obras com a identificação de empresa responsável pela obra. 174 fig.

178 SINAIS PARA ZONA DE FUMADORES fig. 184 SINALIZAÇÃO 65 FITA ADESIVA FOTOLUMINESCENTE SEÑALIZACIÓN . 181 SINALIZAÇÃO DE PERIGO OU PROÍBIÇÃO DE TRABALHO TEMPORÁRIA fig. 183 fig.SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA fig. 180 fig. 182 PERFIS E CANTOS FOTOLUMINESCENTE PARA SINALIZAÇÃO DE ZONAS PERIGOSAS fig. 179 FITA ADESIVA ANTIDERRAPANTE fig.

SINAIS PARA ESTALEIROS DE CONSTRUÇÃO CIVIL SINALIZAÇÃO 66 SEÑALIZACIÓN .

. 190 fig.fig. fig. 194 SINALIZAÇÃO 67 SEÑALIZACIÓN fig.) e nas caixas de escada. recepções. Representam graficamente o plano de evacuação são necessárias para a correcta formação do comportamento a ter em caso de evacuação. em zonas de passagem (corredores e halls). Deverão ser afixadas junto dos principais acessos e entradas. bem como em áreas de permanência de utilizadores (junto de elevadores. etc. 189 . 186 fig. 192 fig. 193 PLANTAS DE EMERGÊNCIA As plantas de emergência são um equipamento essencial e complementam a sinalização de segurança. vestiários. 187 fig. 191 fig. 185 fig. 188 fig..

SINALIZAÇÃO TEMPORÁRIA PERIGO Trabalhos na via AT1 Lomba ou depressão AT2 Lomba AT3 Depressão AT4 Curva à direita AT5 Curva à esquerda AT6 Passagem estreita AT7 Passagem estreita AT8 Passagem estreita AT9 SEÑALIZACIÓN Trânsito nos dois sentidos AT10 Pavimento escorregadio AT11 Projecção de gravilha AT12 Bermas baixas AT13 Sinalização luminosa AT14 AT15 Outros perigos Dimensões Reduzido Normal Grande Lado (cm) 60 70/90 115 INDICAÇÃO SINALIZAÇÃO ST1a ST1b Número e sentido das vias de trânsito ST1c ST1d Supressão de via de trânsito ST2 Supressão de berma ST3 Desvio de via de trânsito ST4 ST7 Pré-sinalização de desvio de itinerário ST8a Desvio de itinerário ST8b Desvio de itinerário ST9 Fim de desvio ST10 Circulação alterada ST11 Trânsito sujeito a demora ST12 Telefone de emergência ST13 Acidente ST14 Fim de obras SUPORTES PARA SINALIZAÇÃO TEMPORÁRIA TRIPÉS E QUADRIPÉS Tripés para sinais de 620 e 740 quadripés para painés. 195 . 68 fig.

Amarelo/preto fig. 206 SINALIZAÇÃO 69 SEÑALIZACIÓN . 199 ET4 . 203 FITA DELIMITADORA . 196 fig. com lastro em saco BAIAS DIRECCIONAIS BAIAS DE POSIÇÃO BAIAS DIRECCIONAIS Desmontáveis em aço galvanizado. fig.Vermelho/branco .Em plástico. fig. 201 CHEVRON Com luz ou sem luz.BALIZA DE ALINHAMENTO (PIQUET) COGUMELOS fig. 200 PAINÉL S2 fig. 204 DELIMITADORES DE VIA Para encaminhamento do trânsito.Em metal . 202 DELINEADOR DE BARREIRAS fig. 198 fig. 205 BALIZADOR DE PONTO DE DIVERGÊNCIA EM PLÁSTICO fig. fig.ACESSÓRIOS PARA SINALIZAÇÃO BALIZAS DE ALINHAMENTO Temporárias e definitivas BALIZAS DE ALINHAMENTO BAIAS DE POSIÇÃO .Em plástico . 197 fig.

A parte electrónica. ilumina-se automaticamente ao cair da noite ou por falta de luminosidade. onde a ligação à electricidade constitui problema. Funcionamento: O painel funciona graças à energia solar armazenada de dia na bateria. O painel é uma estrutura fechada não montável. Concepção: O painel é equipado com uma célula splar que recebe a luz. é protegida no interior do conjunto de forma estanque. Designação: Discos intermitentes Discos intermitentes 450 650 Discos intermitentes 850 Triângulos intermitentes . Estes param logo que a luminosidade é suficiente. em alumínio. de noite. todos os locais perigosos. transforma--a em energia eléctrica e recarrega a bateria.700 SINALIZAÇÃO SEÑALIZACIÓN ESCOLA A SUA VELOCIDADE 35 Sinal de trânsito com intermitentes Acalmia de trânsito 70 . De noite.PAINEL DE LUZ INTERMITENTE A ENERGIA SOLAR Painel autónomo destinado a sinalizar. a célula desencadeia automaticamente o funcionamento de LEDS intermitentes. O painel pode fixar-se a qualquer suporte tradicional com ajuda de braçadeiras soldadas às costas do painel.

Altura regulável.Óptica vermelha com maior diâmetro (300 mm). .Fácil transporte. para proporcionar uma visibilidade mais adequada. para colocar nas traseiras da viatura. fig.SINALIZAÇÃO LUMINOSA CONJUNTO DE SEQUENCIADORES Com 5 lâmpadas de Halogéneo. fig. fig. 214 fig. bateria de 12 v. Totalmente vermelho fig.65 m Peso 40 Kg Desmontável Facilmente transportável fig. . 211 fig. . 208 REBOQUE COM SETA LUMINOSA Características técnicas: Altura total 2. 215 RAQUETE Cores: Verde e vermelho. 216 SINALIZAÇÃO 71 SEÑALIZACIÓN . fig.Caixas metálicas amovíveis.3 ópticas (vermelho. 212 fig. . -Sinalização dos dois semáfaros e tempo de operação. 213 PILHAS Pilhas a seco de 6V 5 Ah tipo 4R25 BASTÃO LUMINOSO (TIPO GNR) Pode-se retirar o prolongamento e utilizar como lanterna normal. 207 SETA LUMINOSA Bidireccional. amarelo e verde) ajustáveis em altura. 210 ROTATIVOS Rotativo 12/24 v com base magnética e ligações para isqueiro LANTERNA INTERMITENTE Lanterna intermitente com célula fotoeléctrica fig. baias reflectoras bidireccionais e bases em borracha termoplástica injectadas. 209 SEMÁFOROS PARA OBRAS .

Deverá ser aplicado um painel de aviso. Fixa-se ao solo por uma anilha metálica.Capacidade: 150 Litros. 1m. fig. 225 72 .SINALIZAÇÃO ESPECIAL SEPARADORES DE VIA .Comprimento: 1. com a ajuda de uma resina sintética. 34 x 120 x 7 cm. a posterior. 220 fig.50 m. Cores disponíveis em várias cores. 50 x 90 x 5 cm. .25 cm. 4. fig. Destinam-se à balizagem permanente e tem­ porária de longa duração. Medidas: 2. 222 fig. BALIZAS AUTOELEVÁVEIS Fabricado em plástico macio que se abate aquando do choque com a viatura e retoma. fig. 217 FLETCONES SEÑALIZACIÓN CONES DE SINALIZAÇÃO . São visíveis à noite graças a duas faixas reflectoras. 224 fig. fig.Alta intensidade Medidas: 30 cm.Disponível em branco e vermelho. 223 RODA MÉTRICA Contador de precisão.Serigrafados . . a sua forma normal. MANGAS DE VENTO Fabricado em polyester vermelha/branca. Altura: 750 mm.Reflectorizados . 50 cm. utilizável sobre todos os terrenos. Lombas de qualquer dimensão poderão ser constituídas através das secções modulares. 221 SINALIZAÇÃO REDUTORES DE VELOCIDADE Temporário ou permanente. de modo a evitar danos.25 m. 218 fig. Medidas: 48 x 60 x 3 cm. 219 fig.

Verde. . 226 BARREIRAS DE DELIMITAÇÃO PLÁSTICAS Barreiras modulares em plástico de instalação fácil e rápida. 230 CORRENTES DE PLÁSTICO E SUPORTE Corrente de plástico vermelha/branca.50/2. fig. Reflectoras. Fabricação própria de acordo com as necessidades do cliente.Personalizável. fabricadas em PVC. (Dimensões.30 x 100 m Cores: Vermelha. 229 PASSADEIRAS fig.TITAN . 227 fig. Desmontável. . Personalizável fig.00 .Não enferruja.25 m. . SEÑALIZACIÓN Barreiras PRO . 231 REDE PARA VALAS Medidas: 0.800. Personalização).CANCELA ESGOTO Dim. 232 REDE DE DELIMITAÇÃO Medidas: 1x50 m Cor: Laranja fig.Dim. 233 SINALIZAÇÃO 73 Passadeira para passagem de peões sobre valas. 2. Azul.Com pega para transporte. 750.Mais leve. Suportes para colocação das mesmas com 1 tubo de 1 metro com 2 ganchos laterais para prender a corda e uma base de sustentação em ferro de 20x20. fig. . 1. Amarela e Castanha. . Postes rígidos em polipropileno com bases em borracha. Dimensão 1. Tubo em ferro pintado.00m fig. 228 METÁLICAS Fabricação própria de acordo com as necessidades do cliente. Elos de 6 e 8 mm. Cores. Réguas resistentes a impactos. fig.

242 74 . Inclui ainda base plástica em P. branco. com reflector GUBELA 80x120 ou 50x180 e no caso de bidireccional. Encontra-se disponível em 4 cores: Branco. 237 MARCADORES DE VIA ACTIVO Alimentado a energia solar. ou com Mastique.DELINEADOR CURTO TIPO MEIA-CANA Para aplicação em guarda de segurança ou New Jersey.P.V. 240 SISTEMAS DE ORIENTAÇÃO DO TRÁFEGO REFLECTORES PARA APLICAÇÃO EM GUARDAS DE SEGURANÇA . 234 DELINEADOR COMPRIDO TIPO J6 Fabricado em P. . 238 MARCADORES DE VIA PASSIVO DE 360º fig. fig. com uma faixa moldada a preto em P..P. Fabricado em P. composto.P. ou 43x2 se bidireccional. composto. Encontrase disponível em 4 cores: Branco.. MARCADORES DE VIA [OLHOS DE GATO] Fabricado em plástico ABS composto e inclui 43 esferas reflectoras. fig. com 2 reflectores 60 Ø na outra face.P..Fabricado em plástico ABS. composto.E. Encontra-se disponível em 3 cores de eflexão: Branco.V. Amarelo. branco. resistente a U. e com reflector GUBELA 80x120. 239 MARCADORES DE KERB fig. resistente a U. Amarelo. A montagem é feita com cola epoxy de 2 componentes.P. Amarelo e Vermelho. Vermelho e Verde. com flash incorporado.V. se monodireccional. fig. composto. branco. com reflector GUBELA 80x120. com uma faixa moldada a preto em P. Vermelho e Verde. 235 SEÑALIZACIÓN DELINEADOR LONGO AO SOLO Tipo meia-cana Fabricado em P. 236 SINALIZAÇÃO fig.E. A montagem é feita com cola epoxy de 2 componentes.Fabricado em metal fig. fig. resistente a U. se monodireccional. 241 fig.. ou 8x2 se bidireccional. Fabricado em plástico anti-choque composto e inclui 8 esferas reflectoras. com uma faixa moldada a preto em P.. Inclui ainda ferro galvanizado para respectivas aplicações.

Sinalização Horizontal

SINALIZAÇÃO
75

SEÑALIZACIÓN

O departamento de sinalização horizontal orgulha-se de ser o mais avançado e ecológico a nível nacional, dado que evitamos a utilização maioritariamente (cerca de 80º) de tintas a quente, que como se sabe libertam poluentes nocivos para a camada de ozono há muito proibidos na Europa. A Profor utiliza tintas a frio de dois componentes monocomponentes acrílicos, ou de base aquosa sendo estes últimos os mais avançados ecologicamente. Este tipo de tintas têm um índice de luminosidade e retroreflexão muito superior às tintas tradicionais, comprovadas por medições feitas aos nossos trabalhos, por entidades exteriores, superando em larga escala os índices requeridos pela nova norma. A durabilidade das aplicações feitas por este processo é superior em 2, 3 ou mesmo 4 vezes, relativamente à tinta termoplástica a quente e o seu preço muito semelhante. A capacidade de produção estende-se por diversos sectores, estando a Profor apta para os grandes trabalhos, mas com equipas para pequenas obras, como sejam os parques de estacionamento.

06
PREVENÇÃO DE RISCOS ELÉCTRICOS PREVENCIÓN DE RIESGOS ELÉCTRICOS
Prevenção de riscos eléctricos Verificadores, detectores, controladores Sistemas de ligação à terra e curto circuito Lanternas de emergência Equipamentos para PT´s Prevención de riesgos eléctricos Verificadores, detectores, controladores Sistemas de puesta à tierra y corto circuito Linternas de emergencia Equipamientos para PT 79 83 87 92 93

Cadeados para consignação Candados para consignación 94

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS

PREVENÇÃO DE RISCOS ELÉCTRICOS PREVENCIÓN DE RIESGOS ELÉCTRICOS
VARAS ISOLANTES
Todas as varas descritas neste capítulo são para utilização em trabalhos de curta duração. Quando a sua utilização se prevê para longa duração, tal campo de aplicação é reservado às varas especializadas ditas de “trabalho em tensão”. As varas isolantes existentes no mercado europeu podem apresentar-se com os terminais representados (ver tipos de terminais). As referências C,E,K, A ou B designam o tipo de terminal e aparecem no fim das referências das varas ou acessórios, que aí se podem aplicar. Porém todos os acessórios podem ser aplicados em qualquer tipo de varas, desde que se utilize o respectivo adaptador.

PÉRTIGAS AISLANTES

VARAS TELESCÓPICAS

Varas telescópicas para detectores Utilização: sem chuva

Especialmente concebidas para usar os detectores de tensão, nos postos de transformação e subestações. São constituídas por 2 elementos telescópicos à base de PVC.

PÉRTIGAS TELESCÓPICAS
Pértigas telescópicas para detectores Utilización: sin lluvia

Especialmente concebidas para utilizar los detectores de tensión, en los puestos de transformación y subestaciones con locales estrechos. Están constituidas por 2 elementos telescópicos de PVC. Isol. nominal Aislamiento (kV ) nominal
36 75 Comprimento total Longitud total
(m )

0,63/1,0 1,15/2,0

fig. 243

VARAS ISOLANTES FIXAS “STANDARD”
TIPO DE TUBO

Feitas em resina epoxy ou polyester reforçado com fibra de vidro. Comprimentos variáveis segundo especificações do cliente. Diâmetro externo de 32 ou 40 mm. PE - Resina epoxy de acordo com a norma CEI EN 61235 (IEC 1235). P - Resina polyester reforçada por fibras uni ou bidireccionais. PL - Tubo reforçado com espuma de poliuretano, de acordo com a norma CEI EN 60855 (IEC 855).

PÉRTIGAS AISLANTES FIJAS “STANDARD”

Hechas en resina epoxy o polyester reforzado con fibra de vidrio. Longitudes variables según especificaciones del cliente. Diámetro externo de 32 o 40 mm.
TIPO DE TUBO
fig. 243

PE - Resina epoxy de acuerdo con la norma CEI EN 61235 (IEC 1235). P - Resina polyester reforzada por fibras uní o bidireccionales. PL - Tubo reforzado con espuma de poliuretano, de acuerdo con la norma CEI EN 60855 (IEC 855).
fig. 244

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
79

Todas las pértigas descritas en este capítulo están destinadas a ser utilizadas en trabajos de corta duración. Cuando se prevé su utilización para una duración larga, dicho campo de aplicación queda reservado a las pértigas especializadas denominadas de "trabajo en tensión". Las pértigas aislantes existentes en el mercado europeo pueden presentarse con los terminales representados (ver tipos de terminales). Las referencias C, E, K, A o B designan el tipo de terminal y aparecen al final de las referencias de las pértigas o de los accesorios que se pueden aplicar a los mismos. No obstante, los accesorios pueden aplicarse a cualquier tipo de pértigas, siempre que se utilice el adaptador respectivo.

Alumínio para tubos diâmetro 32/40 EF . PÉRTIGAS DE SEGMENTOS PARA PUESTA A TIERRA Están constituidas por elementos que se conectan entre sí mediante un terminal hexagonal. K o U . 245 TIPOS DE TERMINAL TIPOS DE TERMINAL D . através de um adaptador.Universal D .Baionete DIN FA . FA .Universal. Capaces de soportar grandes esfuerzos. RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS fig. 246 80 [VARAS] [ADAPTADORES] .VARAS DE SEGMENTOS PARA LIGAÇÕES À TERRA São constituidas por elementos que se ligam entre si por um terminal hexagonal. são as varas ideais para o manuseamento dos dispositivos de ligação à terra mais pesados. Podendo suportar esforços elevados. mediante un adaptador. C K ou U D T H [ACESSÓRIOS] CI-6C CI-3C CI-4K CI-3K CI-3E CI-3T CI-3H K C AB FA EF fig. Este terminal "macho" permite una conexión a las pinzas de tierra proporcionadas por el terminal "hembra" y a cualquier otra pinza. son las pértigas ideales para la manipulación de los dispositivos de puesta a tierra más pesados. C .Encaixe de alumínio para tubos diâmetro 32/40 C . Este terminal “macho” permite uma ligação às pinças de terra providas do terminal “fêmea” e a qualquer outra pinça.Aluminio para tubos diámetro 32/40.Plástico CH12 M10.Plástico CH12 M10 K ou U .Encaje de aluminio para tubos diámetro 32/40.Baionete DIN. EF .

Exemplo de varas:

- PE 1/200D - Vara com um elemento de 2 metros com terminal baioneta DIN. - CH 3/600F - Vara com 3 elementos de 6 metros com terminal F.
Ejemplo de varas:

- PE 1/200D - Pertiga con un elemento de 2 metros con terminal baioneta DIN. - CH 3/600F - Pertiga con 3 elementos de 6 metros de terminal F.

VARAS DE COMPRIMENTO FIXO PÉRTIGAS DE LONGITUD FIJA
Varas de manobra e de salvamento - Utilização: sem chuva - Composição: Tubo polyester reforçado a resina

- En fibra de vidrio y resina poliéster. - Faldas guardia-mano. - Gancho en metal protegido por manga de plástico (vara de salvamento) Isol. nominal Isol. nominal
(kV )

Pértigas de maniobra y de salvamento Utilización: sin lluvia Composición: Tubo polyester reforzado la resina.

Comprimento total Longitud total
(m )

63 110 225 *
* Com 2 elementos de 2 m.

2 3 4

fig. 247 (A) fig. 247 (A) fig. 247 (B)
(A) (B)

fig. 247

Varas standard com terminais C ou K com ou sem saias Utilização: interior

Em fibra de vidro e resina poliester.

Pértigas con faldas con terminales C o K con o sin faldas Utilización: interior

En fibra de vidrio y resina poliéster.

Varas com “saias” com terminais C ou K Utilização: sob chuva (exterior) Pértigas con faldas con "suplemento" con terminales C o K Utilización: sin lluvia (exterior)

Isol. nominal Isol. nominal
(kV )

Comprimento total Longitud total
(m )

40 90 110 Siliconização das varas

1,5 2,0 2,5

Toda a vara utilizada à chuva ou em presença de forte humildade, deve ser absolutamente protegida por uma aplicação de silicone a fim de não permitir a formação de uma película de água contínua. Tal operação poderá ser realizada com um pano siliconizado.
Siliconización de las pértigas

Toda pértiga utilizada con lluvia o en presencia de una fuerte humedad debe estar totalmente protegida con una aplicación de silicona al objeto de evitar la formación de una película de agua continua. Dicha operación podrá realizarse con una bayeta siliconizada.

(A)

(B) fig. 248

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
81

- Em fibra de vidro e resina poliester. - Saias guarda-mão. - Gancho em metal protegido por manga de plástico (vara desalvamento)

ACESSÓRIOS PARA VARAS ISOLANTES ACCESORIOS PARA PÉRTIGAS AISLANTES
Pano siliconizado

É indispensável a utilização deste pano para impedir que o pó ou a humidade reduza as características isolantes das varas.
Bayeta siliconizada

Es indispensable la utilización de esta tela para impedir que el polvo o la humedad reduzcan las características aislantes de las pértigas.
Grampo de manobra

fig. 249

Em bronze cupro-alumínio niquelado. En bronce cobre-aluminio niquelado.
Gancho de maniobra

fig. 250

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS

Troca-lâmpadas Cambio-bombillas
fig. 251

Escova de limpeza

Para uso geral (fig. 252); Para condutor BT ou MT (fig. 253 e 254): - Alumínio. - Cobre. Para condutor BT ou MT: - Com 2 escovilhões em V. Para uso general (fig. 252); Para conductor BT ou MT (fig. 253 e 254): - Aluminio. - Cobre. Para conductor BT o MT: - Con 2 escobillones en V.
Calibre Calibre Escoba de limpieza

fig. 252

fig. 253

fig. 254

Para medição do diâmetro dos condutores - 3 a 16. Para medición del diámetro de los conductores - 3 a 16.
fig. 255

Vara para medir distâncias Pértiga para medir distancias

Composta por dois elementos em fibra de vidro e resina, com secções alternadamente vermelhas e brancas de 0,10 m. Compuesta por dos elementos de fibra de vidrio y resina, con secciones alternativamente rojas y blancas de 0,10 m.

fig. 256

LÍQUIDOS DE LIMPEZA

Solvente dieléctrico e protectivo, repelente de humidade.

LÍQUIDOS DE LIMPIEZA
Solvente dielectrico y protectivo, repelente de humedad.
Pulverizador para líquido de limpeza Pulverizador para líquido de limpieza
fig. 257

fig. 258

82

VERIFICADORES, DETECTORES, CONTROLADORES VERIFICADORES, DETECTORES, CONTROLADORES
VERIFICADORES DE TENSÕES ALTERNADAS
Detecção das tensões 50 -127 -380 v. Sinalização luminosa por diodos e sinal sonoro. Proporciona ainda: - pesquisa de fase e neutro por meio de visor luminoso. - rotação de fases Segurança até 440 V eficaz, 50 Hz. O aparelho é fornecido com estojo e pontas de contacto retractáveis: uma rígida verde e duas de fio flexível com as cores regulamentares amarelo e castanho e ainda 2 pinças crocodilo.

VERIFICADORES DE TENSIONES ALTERNAS

Detector e medidor de tensão (12 a 690 v). Continuidade e resistência, rotação de fases: - Indicação luminosa e sonora; - Indicações de fase e neutro; - Indicação de polaridade; - AC/DC; - CAT IV 600 V; - IP 65; - EN 61010-1 61243-3.

T100

T100

Detector y medidor de tensión (12 a 690 v). Continuidad y resistencia, rotación de fases: - Indicación luminosa y sonora; - Indicaciones de fase y neutro; - Indicación de polaridad; - AC/DC; - CAT IV 600 V; - IP 65; - EN 61010-1 61243-3.

fig. 260

T140 T140

Igual ao T100, mas com display LCD para indicação de valores de tensão e resistência (até 1999 ) com retroiluminação; DIgual al T100, pero con display LCD para indicación de valores de tensión y resistencia (hasta 1999 ) con retroiluminación.
fig. 261

DETECTOR DE TENSÃO LUMINOSO E SONORO
- EN 61010, CAT III/600 V. - Por proximidade. - EN 61010, CAT III/600 V. - Por proximidad Funcionalidade
Detector AC Indicador Luz VP-440 (fig. 262)

DETECTOR DE TENSIÓN LUMINOSO Y SONORO
VP-600 SB (fig. 263) Luz, som e vibração
fig. 262 fig. 263

100 - 600 V

VERIFICADOR DE INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS, CATEX
Aparelho que possui todas as funções essenciais permitindo controlar e visualizar a qualidade e conformidade das instalações eléctricas de baixa tensão: presença de tensão, ligação à terra, posição da fase, controlo dos disjuntores diferenciais.

VERIFICADOR DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS, CATEX

Aparato que tienne las funciones esenciales, permitiendo controlar y visualizar la calidad y la conformidad de las instalaciones eléctricas de baja tensión: presencia de tensión, conexión a tierra, posición de la fase, control de los disyuntores diferenciales.

fig. 264

RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS
83

Detección de las tensiones 50 -127 -380 v. Señalización luminosa por diodos y señal sonora. Proporciona además: - búsqueda de fase y neutro mediante indicador luminoso. - rotación de fases Seguridad hasta 440 V eficaz, 50 Hz. El aparato se suministra con estuche y puntas de contacto retráctiles. una rígida verde y dos con cable flexible y normalmente de color amarillo y castaño y además con 2 pinzas cocodrilo.

fig. 259

Gancho de contacto. . .c.Sinal visual para indicar ausência de tensão de serviço.Terminal segundo especificações do cliente.Señal visual para indicar ausencia de tensión de servicio. .Auto-test.certificado de conformidad con la norma 61243-1 para tensiones hasta 400 kV . .DETECTORES DE TENSÃO Detector electrónico capacitivo de sinal acústico e visual RTM 1030 em conformidade com a norma CEI EN 61243-1 (IEC 61243 para tensões até 52 kV. . .Para uso interior ou exterior.Auto-test incorporado.c.) fig.Sinal acústico e visual para uso interior e exterior de 385 a 1800 V d. .Auto-teste. RTM 3090 .Cajero. .Vara de 4 m (otras medidas a pedido. . .2 vara de 4 m (outras medidas a pedido) DETECTORES DE TENSIÓN PARA CC Detector de tensión para CC (Corriente Continua) para carriles.Gancho de contacto. . .Borne de tierra.c.Borne de terra.Cabo cubre recubierto la silicona. . 269 84 . .certificado em conformidade com a norma 61243-1 para tensões até 400 kV . . . 268 DETECTORES DE TENSÃO PARA CC Detector de tensão para CC (Corrente Contínua) para linhas de eléctrico.Terminal según especificaciones del cliente. .Vara de 4 m (outras medidas a pedido) fig. .Sinal acústico e visual para uso interior e exterior de 500 a 3600 V d.Señal visual para indicar ausencia de tensión de servicio.2 gancho de contacto.2 gancho de contacto.Sinal visual para indicar ausência de tensão de serviço.c.Auto-test incorporado. .Auto-teste incorporado. . . .Señal acústico y visual para uso interior y exterior de 500 a 3600 V d. fig. . .Puede ser suministrado con o sin pertigas bajo pedido del cliente.2 vara de 4 m (otras medidas a pedido).Señal acústico y visual para uso interior y exterior de 385 a 1800 V d. .Doble indicación de tensión de servicio de 2 leds encarnadas y 2 leds verdes y señal acústico intermitente. 266 DETECTORES DE TENSÃO PARA CC Detector de tensão para CC (Corrente Contínua) para linhas fevoviárias e instalações.Cabo cobre recoberto a silicone. 265 DETECTORES DE TENSIÓN RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Detector electrónico capacitivo de señal acústico y visual RTM 1030 de conformidad con la norma CEI EN 61243-1 (IEC 61243 para tensiones hasta 52 kV.Caixa. RTM 3090 .Pode ser fornecido com ou sem vara segundo pedido do cliente. . fig. . .Auto-teste incorporado. fig. .Dupla indicação de tensão de serviço de 2 leds encarnados e 2 leds verdes e sinal acústico intermitente. . . . .Para uso intensivo en el exterior. . 267 DETECTORES DE TENSIÓN PARA CC Detector de tensión para CC (Corriente Continua) para líneas fevoviárias e instalaciones.

Elemento auxiliar c/ cable 2.Permite la lectura directa de los detectores digitales. . . determinando fácilmente las tensiones entre fases y las relaciones entre: fase-fase. . Utilizado em barramentos redondos ou quadrados de diâmetro 4 a 16 mm INDICADOR PERMANENTE DE TENSIÓN DE 5 A 75 KV Instalado de forma permanente en las pértigas.Completo c/ estojo. los bipolares pueden detectar la diferencia de potencial existente entre dos puntos cualquiera de una instalación.Puede ser testado mediante el uso del comprovador.Adaptáveis às varas universais. 272 Para instalaciones aéreas y subterráneas: .Tensões de serviço: 5 . .120 kV y 40 . . utilizarse en operaciones de detección bipolar y de verificación de fusibles de alta tensión. Destinados. modo Data Hold y desconectar automático.Verificador de fusibles Detectores com tubo de néon .Display retroiluminado.Cabo aislado de 6 metros enrollado.Tensão Standard até 15 V.Elemento auxiliar c/ cabo 2.Alargadores de antena.Prolongadores de antena. . este indicador luminoso assinala por meio de um visor “néon” a presença de tensão. em princípio. para a detecção de condutores da mesma fase. fase-tierra.87 m.INDICADOR PERMANENTE DE TENSÃO DE 5 A 75 KV Instalado em permanência nos barramentos.Cabo isolado de 6 metros enrolado. . fig. Detectores con tubo de neón .Distância máxima de utilização: 2. . asimismo.Adaptables a las varas universales. 40 kV o 80 kV.Completo c/ estuche. por medio de un indicador "neón" la presencia de tensión.Tensões opcionais 1 . 273 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 85 Ao contrário dos detectores unipolares. 40 kV ou 80 kV.62 m cada uno.Relación entre fases. . en principio. Verificador de funcionamiento igual al utilizado para los detectores unipolares.36 kV.0 m.Verificador de fusíveis .Tensiones opcionales 1 . . ser utilizados em operações de detecção bipolar e de verificação de fusíveis de alta tensão. . estos aparatos pueden. fig.Pode ser testado mediante o uso do comprovador.62 m. . .62 m cada. utilizando alargadores de las antenas c/ 0. 271 Para instalações aéreas e subterrâneas: .Antenas de substituição c/ 0.Detector de diferencia de potencial.0 m.Distancia máxima de utilización: 2. igualmente. . fase-terra.120 kV e 40 . Detectores bipolares de fases hasta 80 kV. determinando facilmente as tensões entre fases e a relação entre: fase-fase.240 kV. a la detección de conductores de la misma fase. Pueden ser usados como: .240 kV. . .Detector de diferença de potêncial.Antenas de sustitución c/ 0. .62 m. os bipolares podem constatar a diferença de potencial existente entre dois quaisquer pontos duma instalação. . . utilizando prolongadores das antenas c/ 0. .Display retroiluminado. . estes aparelhos podem. modo Data Hold e desligar automático. Podem ser usados como: .Tensión Estándar hasta 15 V. .Tensiones de servicio: 5 . .36 kV. Detectores bipolares de fases até 80 kV fig. .Relação entre fases. este indicador luminoso señala. Verificador de funcionamento igual ao utilizado para os detectores unipolares. .87 m.Permite a leitura directa dos detectores digitais. 270 CONTROLADORES BIPOLARES CONTROLADOR BIPOLAR A diferencia de los detectores unipolares. Vocacionados. . Utilizado en pértigas redondas o cuadradas con un diámetro de 4 a 16 mm.

fig.Hace la lectura de diferencia potencial entre dos antenas .Faz a leitura de diferença potêncial entre duas antenas . Composto por: lâmina cortante. Comprovador para aislador en servicio (en tensión). trespassando o isolamento e a blindagem. . sistema de fixação. sistema de fijación. 275 PICA-CABOS Para ligar à terra cabos subterrâneos. 277 86 . vara isolante de comando. trenza de cobre con pinta y manta aislante. 274 Comprovador para isolador em serviço (em tensão).2 modelos: isoladores para distribuição até 35 kV e isoladores para transporte de 44 até 500 kV. pértiga aislante de control. fig. atravesando el aislamiento y el blindaje. RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS .Detector de ausência de tensão especial para TET Detector de ausencia de tensión especial para TET Normalmente utilizado pelas equipas de trabalhos em tensão MT. PERFORADOR DE CABLES Para conectar a tierra cables subterráneos. fig. guía de cable. Compuesto por: lámina cortante. 276 MANTA ISOLANTE PARA PICA-CABOS MANTA AISLANTE PARA PERFORADOR DE CABLES fig.2 modelos: aisladores para distribución hasta 35 kV y aisladores para transmissión de 44 hasta 500 kV. guia de cabo. Normalmente utilizado por las equipas de trabajos en tensión MT. trança de cobre com pinça e manta isolante.

instalado en los armarios y cuadros BT. LÍNEAS AÉREAS DE BAJA TENSIÓN.Assegurar a ligação à terra e o curto-circuito da instalação que se quer proteger.60 m.Instalación de la 1ª pinza con una pértiga aislante amovible. borne terra e caixa metálica Constitución 3 cuchillas 210 mm. 279 LÍNEAS AÉREAS DE BAJA TENSIÓN. 3 facas 210 cabo terra 0. Un conjunto completo está compuesto por: . CONDUTORES ISOLADOS . Um saca-fusíveis normalizado para os fusíveis permi te a substituição destes pelas facas isolantes. As 3 facas são ligadas entre si por um cabo de 25 mm² e a ligação terra/n eutro é executada por um borne de terra. torno de tierra y capa metálica 3 cuchillas 144 mm.60 m. conocido como "ISOSTOP". cable a tierra 0.Colocação da 1. cumple dos objetivos. cabo terra 0.Equipamiento de cortocircuito con 5 pinzas de contacto y una pértiga telescópica de 2 m. Las tres cuchillas están conectadas entre sí por un cable de 25 mm 2 y la conexión a tierra/neutro se realiza con un torno de tierra. borne terra e caixa metálica 3 Facas 144 mm. fig.ª pinça com uma vara isolante amovível.60 m. Equipamentos completos normalizados: Equipamientos completos normalizados: ARMARIOS Y CUADROS DE DISTRIBUCIÓN DE BAJA TENSIÓN fig. cabo terra 0. serve dois objectivos. com 1 m.SISTEMAS DE LIGAÇÃO À TERRA E CURTO CIRCUITO SISTEMAS DE PUESTA À TIERRA Y CORTO CIRCUITO LINHAS AÉREAS DE BAIXA TENSÃO.“Piquet” de terra sextavado. . El elemento fundamental del sistema son las cuchillas de material aislante que se instalan en el lugar de los fusibles APC. con 1 m.Constituye al mismo tiempo una señalización evidente para evitar falsas maniobras.T. que se montan definitivamente en una línea trenzada.. . e um conjunto de curto circuito com as fichas fêmea tipo baioneta.El equipamiento de conexión a tierra complementario es igual al del sistema para líneas desnudas. torno de tierra y capa metálica RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 87 . torno de tierra y capa metálica 3 cuchillas 144 mm.Asegurar la conexión a tierra y el cortocircuito de la instalación que se quiere proteger. fig. Una tenaza para sacar fusibles normalizada permite la sustitución de éstos por las cuchillas aislantes. . Um conjunto completo é composto por: . presentado en maleta de plástico. . que se montam definitivamente numa linha torçada. 3 cuchillas 210 cable a tierra 0. . conhecido por “ISOSTOP”.60 m. . CONDUCTORES DESNUDOS LINHAS AÉREAS DE BAIXA TENSÃO. colocado nos armários e quadros B. 281 Constituição 3 Facas 210 mm.60 m.60 m.Equipamento de ligação à terra com 15 m de cabo 16 mm² e um borne de terra. CONDUCTORES AISLADOS . por balanceio lateral. . . cable a tierra 0. borne terra e caixa metálica 3 Facas 144 mm.Se trata de un equipamiento compuesto por 6 pinzas especiales con enchufes macho. .Constitui ao mesmo tempo uma sinalização evidente para evitar manobras. apresentados em maleta de plástico. 280 Este sistema. 278 . . . fig.Equipamiento de conexión a tierra con 15 m de cable de 16 mm² y un torno de tierra.Trata-se de um equipamento composto por 6 pinças especiais com fichas macho. ARMÁRIOS E QUADROS DE DISTRIBUIÇÃO DE BAIXA TENSÃO Este sistema. CONDUTORES NUS .Equipamento de curto circuito com 5 pinças de contacto e uma vara telescópica de 2 m.Facilidade de colocação por simples tracção e de levantamento. . por balanceo lateral. y un conjunto de cortocircuito con los enchufes hembra tipo bayoneta.O equipamento de ligação à terra complementar é igual ao do sistema para linhas nuas.Fácil instalación mediante simple tracción y tendido.Piqueta de tierra sextavado. O elemento fundamental do sistema são as facas em material isolante que se colocam no lug ar dos fusíveis APC.

75 m.3 tranças em cobre revestidas com manga com 0. conforme a norma CEI EN 61230 (IEC 1230) REDES AÉREAS DE MÉDIA TENSÃO (ATÉ 60 KV) Trata-se de um equipamento composto por um conjunto de 3 pinças em liga cobre-alumínio. con 50 ou 95 mm2 de sección de (13kA/0. -1 vara isolante com 2 elementos de 1. -1 trifurcación conectada a un cable de tierra con un borne en el extremo con capacidad hasta 22 mm.5 s ou 24kA/0.5s).35. conforme la norma CEI EN 61230 (IEC 1230) Este equipamiento estándar para instalaciones trifásicas está constituido por: -3 trenzas de cobre revestidas con funda con 0. Com 2. Icc (kA/1) 21 21 21 14.5 s ou 24kA/0. 284 285 286 287 287 288 fig. Estas pinzas disponen de un sistema de bloqueo circunferencial que evita que giren bajo el peso del cable.5 30 PINZAS Y TORNOS Condutores (mm) Conductores Ø 5-16 Ø 5-16 0-16 40 x 16 Ø 5-28 Ø 18-33 Ø 5-35 16-40 5-40 Fig.35.5 m 1 piquet de tierra de 1 m 1 borne de tierra fig. ligadas entre si por um cabo flexível de cobre de 35 mm². 287 fig. A desmontagem faz-se por simples tracção. Art. suportando uma corrente de curto circuito de 8 kA/1s. 288 Barramento Condutor ou barramento circular 88 .75 m. de prisão automática.5s). conforme la norma CEI EN 61230 (IEC 1230) REDES AÉREAS DE MEDIA TENSIÓN (HASTA 60 KV) Se trata de un equipamiento compuesto por un conjunto de 3 pinzas de aleación cobre-aluminio. 283 PINÇAS E BORNES Estas pinças possuem um sistema de travagem circunferencial que evita que elas rodem sob o peso do cabo.5 m 1 piquet de terra 1 m 1 borne de terra Constitución 3 pinzas 1 plato portapinzas 1 bobina con 25 m de cable de cobre de 16 mm2 2 pértigas de 1.50 m entre pinzas y un tendido de 16 mm2 de 25 metros. -1 pértiga aislante con 2 elementos de 1. 285 fig.50 m de afastamento entre pinças e um cabo de 16 mm2 de 25 metros. fig. conectadas entre sí por un cable flexible de cobre de 35 mm2. Con una separación de 2. SUBESTACIONES Y PUESTOS DE TRANSFORMACIÓN MT Art. 284 fig. Composição do equipamento standard: Composición del equipamiento estándar: RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Constituição 3 pinças 1 prato porta pinças 1 bobine com 25 m cabo cobre16 mm² 2 varas 1. El desmontaje se hace por simple tracción. 282 SUBESTACÕES E POSTOS DE TRANSFORMAÇÃO MT Art. 286 fig. -1 caixa metálica. que soportan una corriente de cortocircuito de 8 kA/1s.Art. -1 caja metálica. de cierre automático. -1 trifurcação ligada a um cabo de terra com um borne na extremidade com capacidade até 22 mm. com 50 ou 95 mm2 de secção (13kA/0. conforme a norma CEI EN 61230 (IEC 1230) Este equipamento standard para instalação trifásicas é constituido por: .5 14.

294 fig.1 kA/1s) 95mm² (23.3 cabos de cobre (longitudes a especificar por el cliente).3 bornes de terras com capacidade até 33 mm. 289 Composto por 3 pinças mecânico com capacidade de 5 a 60 mmdiâmetro.5 o 2 m cada (conforme requerido por el cliente). . . 289 fig. . . 292 fig.c.3 cabos de cobre (comprimentos a especificar pelo cliente).5 ou 2 m cada (conforme requerido pelo cliente). . Icc (kA/1) 20 Capacidade de aperto Capacidad de presión Ø 6-25 0-30 (mm) Ligação Conexión Fontenay 50 mm² Fig.Bornes de terra: Fabricados em liga de bronze ou cobre-alumínio. 295 fig. 296 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 89 EQUIPAMENTOS PARA LINHAS AT/MAT .Conector cilíndrico (TO).Varas de 1.25 kA/1s) 3 (5 .Anilha e parafuso (fontenay).60 mm Ø) Ø fig. . Corriente y c. . Tornos de tierra: Fabricados con aleación de bronce o cobre-aluminio. .60 mm Ø) 70mm² (15. 291 292 293 294 295 296 Condutor ou barramento circular fig.40 mm 40 .3 bornes de tierras con capacidad hasta 33 mm.60 mm 12 . .terminal. estão preparados para aceitar 3 tipos de ligação. EQUIPAMIENTOS PARA LÍNEAS AT/MAT Compuesto por 3 pinzas mecánico con capacidad de 5 a 60 mmdiâmetro.Terminal.7 kA/1s) 3 (5 .60 mm até 28 mm 50mm² (11. . están preparados para aceptar 3 tipos de conexión. 291 fig. .Varas de 1.60 mm Ø) OUTROS TIPOS DE PINÇAS COM OUTRAS MEDIDAS PARA EQUIPAMENTOS LT/MAT: OTROS TIPOS DE PINZAS CON OTRAS MEDIDAS PARA EQUIPAMIENTOS LT/MAT: Pinças manobráveis com vara isolante Pinzas manejables con pértiga aislante: Icc (kA/1) 40 40 40 40 40 40 Condutores (mm) Conductores Ø 5-40 Ø 20-120 Ø 5-60 6-50 55 Ø 20-120 Ø 14-70 100 x 70 30-100 Barramento Fig.Ligador cilíndrico (TO).60 mm Ø) 3 (5 .9 kA/1s) 3 (5 . 290 120 mm² (30. 293 fig.Anilla y tornillo (fontenay). . Seccção de Cabos (mm²) Pinças Pinzas Borne terra Conductores Torno de tierra Condutores até 33 mm até 33 mm até 33 mm até 33 mm 5 .

Ligação equipotencial .c. 297 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 2 2 1. Silicone Vinil. por sí solos. silicona Vinilo Vinilo Vinilo Vinilo. Silicone Vinil. máx. Silicone Vinil.Aislamiento nominal hasta 1500 V. por si só. 299 LUVAS ISOLANTES (DIELÉCTRICAS) De notar que. GUANTES AISLANTES (DIELÉCTRICOS) Cabe señalar que.Presión por muelles.c. 298 Cable Cable Trenza Trenza Cable Cable Cable Cable Cable Cable fig. 300 MALA DE COURO PARA FERRAMENTAS ISOLANTES Para transporte de ferramentas isolantes para trabalhos de baixa tensão e equipamentos de protecção individual totalmente em couro de alta qualidade. Conexión equipotencial .Ligação para cabo de 8 mm. 90 fig. Silicone Vinilo. até 36 kA/1s CABLES Y TRENZAS FLEXIBLES CON AISLAMIENTO TRANSPARENTE Propio de conexiones a tierra. . silicona Vinilo. los guantes aislantes no garantizan la seguridad para entrar en contacto directamente con elementos en tensión. . Silicone Vinil.50 m 5. Outros meios e técnicas terão de ser aplicadas conjuntamente. hasta 36 kA/1s Isolamento Aislamiento Vinil. as luvas isolantes não garantem segurança para contactar directamente elementos em tensão.shunt Pinza aislada para baja tensión. utilizada (V) 500 1000 7500 17 000 26 500 36 000 Tens. . silicona Vinilo.Capacidad de conexión hasta cables de 12 mm. (V) Tens.Isolamento nominal até 1500 V. silicona Vinilo. . Silicone Vinil.00 m CABOS E TRANÇAS FLEXÍVEIS COM ISOLAMENTO TRANSPARENTE Próprio para ligações à terra. . para corrente de c. . utilza. para corriente c. teste (V) Tens.LIGAÇÕES EQUIPOTENCIAIS PROVISÓRIAS Pinça isolada para baixa tensão. de test (V) 2 500 5 000 10 000 20 000 30 500 40 000 Utilização Utilización Trabalhos em baixa e média tensão Trabajos en baja y media tensión Trabalhos em alta tensão Trabajos en alta tensión fig.Aperto por mola.Capacidade de ligação até cabos de 12 mm. Máx. silicona Vinilo. . silicona Tipo Tipo Cabo Cabo Trança Trança Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo Cabo Secção (mm²) Icc (kA) Sección 16 25 25 40 35 50 70 95 120 150 3. MALETA DE CUERO PARA HERRAMIENTAS AISLADAS Para transporte de las ferramentas aisladas para trabajos bajo tensión y de equipos de protección totalmente en cuero de alta calidad.shunt Pinças Cabo 25 mm²/75A Pinzas Cable 25 mm2/75A CONEXIONES EQUIPOTENCIALES PROVISIONALES fig.5 6 6 10 8 12 16 20 30 36 fig. Deberán aplicarse conjuntamente otros medios y técnicas. silicona Vinilo.Conexión para cable de 8 mm. Classe Clase 00 0 1 2 3 4 Tens. . Silicone Vinil Vinil Vinil Vinil. 301 .

Para líneas de transporte . alimentación con pilas de 4. ficar com as duas mãos livres no uso de ferramentas ou aparelhos manuais. comando por rotação de bloco óptico.00 m. fig.60 x 1. fig. fig. fig. 303 . de util.alturas hasta aproximadamente 15 metros. para transporte e protecção das luvas isolantes. para protecção das luvas isolantes É normalmente utilizada nos postes de transformação (PT).00 m. para la protección de los guantes aislantes.Para linhas de transporte .Dimensiones estándar: 0. para el transporte y la protección de los guantes aislantes. ensaiados a 40 000 V e homologados segundo as normas da comissão Electrotécnica Internacional (CEI).Para linhas de distribuição . alimentação por pilhas de 4. 302 CAIXA PARA LUVAS ISOLANTES Em material isolante. (kV) Tens. CAJA PARA GUANTES AISLANTES De material aislante.5V. ensayados a 40 000 V y homologados según las normas de la comisión Electrotécnica Internacional (CEI). 305 TAMBORETES ISOLANTES Local de Local de Utilização utilización Interior Interior Interior Exterior Exterior ALFOMBRILLAS AISLANTES Tens. Se utiliza normalmente en los puestos de transformación (PT). . Otros tamaños conforme solicitud del cliente.00 m e 1. com “zoom”.5V. De lona.20 x 10.VERIFICADOR PNEUMÁTICO DE LUVAS VERIFICADOR NEUMÁTICO DE GUANTES Usado para o controlo obrigatório das luvas isolantes. Permite ao electricista. Utilizado para el control obligatorio de los guantes aislantes antes de su utilización.alturas hasta aproximadamente 24 metros. Outros tamanhos conforme solicitação do cliente. control por rotación de bloque óptico con "zoom". . pela técnica dos ultrasons: Há dois modelos disponíveis: . Permite al electricista tener las dos manos libres para el uso de herramientas o aparatos manuales.alturas até cerca de 15 metros . 307 LÂMPADA FRONTAL Protegida com fusível HPC 100 kA. antes da sua utilização.Dimensões standard: 0.Para líneas de distribución . de utilización 24 40 63 45 63 Altura Altura 220 260 340 435 515 fig. 308 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 91 SACO PARA LUVAS ISOLANTES BOLSA PARA GUANTES AISLANTES fig.20 x 10. mediante la técnica de ultrasonidos: Existen dos modelos disponibles: . LÁMPARA FRONTAL Protegida con fusible HPC 100 kA.60 x 1. 306 TELÉMETRO Aparelho concebido para medir a altura das flechas nas linhas eléctricas. fig. 304 ALFOMBRAS AISLANTES En goma de alta calidad dieléctrica. TAPETES ISOLANTES Em borracha de alta qualidade dieléctrica.00 m y 1. Em lona.alturas até cerca de 24 metros TELÉMETRO Aparato diseñado para medir la altura de las flechas en las líneas eléctricas. .

Autonomía de 2 horas (luz principal) y de 4 horas (luz auxiliar). Nº de piezas emb.Foco de grande volume e alta intensidade 2000.000 cand. Pro 2 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS Lanternas de emergência com acumuladores herméticos recarregáveis dotado de duas luzes: uma potente de xénon de 3W e uma incandescente de 1.650 Nº peças emb. 309 fig.000 cand. Com punho rotativo e apoio (fig 311).5W. Con puño rotativo y apoyo (fig 311). Capaces de responder a las demandas de las más diversas de aplicaciones procedentes del mercado. 1 5 lx 320 lx fig. 311 fig. 312 92 . com punho rotativo (fig 312). fig.1. [h] Auton. 1/8 Lanternas Recarregáveis . Estudiadas a partir de las necesidades de las profesiones más duras y fabricadas con materiales más resistentes.5 Consumo [va] Consumo 3 peso [kg] peso 1. Autonomia 2h (luz principal) e 4h (luz auxiliar) Linternas de emergencia con acumuladores herméticos recargables con dos luces: una potente luz de xenón de 3W y una incandescente de 1. 2-4 Lâmpada (w] Bombilla 3 Xénon .LANTERNAS DE EMERGÊNCIA LINTERNAS DE EMERGENCIA Estudadas com base nas necessidades das profissões mais pesadas e realizadas com materiais mais resistentes.Foco de gran volumen y alta intensidad 2000.5W.Foco de alta intensidade 1000. . oferecem prestações luminosas de vanguarda e rendimento mais elevado. ofrecen prestaciones luminosas de vanguardia y un mayor rendimiento. con puño rotativo (fig 312). m. . 310 bateria bateria 6 V 1.000 cand.000 cand.Foco de alta intensidad 1000.2 Ah Ni-Cd Auton. Capazes de responder às mais diversas solicitações de aplicações provenientes do mercado. .

Equipamento ligação à terra p/ PT . EDP .Caixa para luvas isolantes .Luva isolante .azul ou cinza .Linterna de emergencia portátil recargable .Pértiga de maniobra .Detector de tensão com vara de 5 a 90 kV .Vara de salvamento .Equipamento de ligação a terra .6 kg .Aparelho termovisão .Libro de registro de tierras .Calça 100% algodão mod.Chapa triangular “Perigo de morte” .Líquido de limpeza EQUIPAMIENTO PARA MANTENIMIENTO PT .Luva protecção mecânica p/ limpeza de componentes eléctricos .Taburete aislante hasta 24KV (utilización en el interior) .utilização 45 KV c/ 1.Pulverizador p/ líquido limpeza/desumificante .Extintor CO2 .60 M .Camisa 100% algodão mod.Pértiga de salvamento .PER-SOL 60E .Guante aislante .Equipamiento de conexión a tierra .Tapete isolante até 41 Kv 1x0. EDP .Vara c/ detector .60 m .Camiseta 100% algodón 145gr/m³ azul o ceniza .Caja para guantes aislantes .azul o ceniza .azul o ceniza .Detector de tensión con pértiga 5 a 90 Kv .Alfombrilla aislante hasta 41 Kv 1 x 0.EQUIPAMENTOS PARA PT´S EQUIPAMIENTOS PARA PT EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA PT´S .60cm .azul ou cinza .6 kg .Guante aislante .Equipamiento de conexión a tierra para PT .Livro de registo de terras .Cajetín de primeros auxilios con moldura (opcional) .Guante alto de serraje siliconizado (protec. mecánica para guante aislante) .Pulverizador para líquido de limpieza/deshumidificante .Vara de manobra . utilização 33KV .Señal triangular "Peligro de muerte" .Líquido de limpeza EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD PT .Quadro primeiros socorros c/ moldura (opção) .Guante de protección mecánica para limpieza de componentes eléctricos .Alfombrilla aislante 1 x 0.Luva cano alto croute siliconizado (protec.60 cm .Tapete isolado 1 x 0.Pantalones 100% algodón mod.Mala primeiros socorros .utilización 45 KV con 1.Extintor CO2 .Quadro primeiros socorros . EDP .45 m .Lanterna de emergência portátil recarregável .Prueba a 41 KV.Aparato de termovisión .Maletín de primeros auxilios .45m . mecânica à luva isolante) .Luva isolante .Tamborete isolante até 24KV (utilização no interior) .Ensaio 41KV.Camisa 100% algodón mod.Pértiga con detector .Líquido de limpieza EQUIPAMENTO PARA MANUTENÇÃO DE PT´S . EDP . utilización a 33 KV .Líquido de limpieza RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 93 .T-shirt 100% algodão 145gr/m³ azul ou cinza .Cajetín de primeros auxilios .PER-SOL 60E .

Bloqueo evita la pérdida de llave. teléfono. Garantía vitalicia para el mecanismo Sistemas de bloqueo de todos los tipos de aparatos eléctricos de corte. gás. etc. Mais de 1 milhão de combinações possíveis numa mesma empresa.2 tamaños.Tranca evita perda de chave. etc (sistema chaves hotel). várias chaves para o mesmo cadeado. . fig. Más de 1 millón de combinaciones posibles en la misma empresa. 315 fig. válvulas de água. . . 317 . . .Para 6 o más usuarios .Llave numerada. 313 GARRAS DE BLOQUEIO DE SEGURANÇA . várias chaves para o mesmo cadeado. telefone. resistente a los químicos. Aprobado para las centrales nucleares. gas. .Para 6 ou mais utilizadores . etc (sistema chaves hotel). . . .CADEADOS PARA CONSIGNAÇÃO CANDADOS PARA CONSIGNACIÓN Garantia vitalícia para o mecanismo Sistemas de bloqueio de todo o tipo de aparelhos de corte eléctrico. RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS CADEADOS DE SEGURANÇA CANDADOS DE SEGURIDAD -2 tamanhos. .Várias cores para identificação dos vários departamentos.De aislamiento o de acero.Isolantes ou em aço.Autocolante com nome. dieléctrico. etc. etc. Em plástico Xenoy resistente a químicos. En plástico Xenoy. .Varios colores para identificar los diferentes departamentos.Etiqueta con nombre.Possibilidade de colocação de fotografias. Homologado para centrais nucleares Presilha para evitar fitas soltas -50º a 250º Chave mestra e chaves individuais/grupos de chaves mestra. válvulas de agua. fig. 314 BLOQUEIOS DE DISJUNTORES BLOQUEOS DE DISYUNTORES fig.Posibilidad de colocar fotografías.Chave numerada. etc. dieléctrico. Presilha para evitar fitas soltas -50º a 250º Chave mestra e chaves individuais/grupos de chaves mestra. 316 VÁLVULA DE BLOQUEIO DE GÁS VÁLVULA DE BLOQUEO DE GAS 94 fig. .

2 tamaños.Candados. . . .Varios colores para identificar los diferentes departamentos.Bloqueadores. teléfono.Várias cores para identificação dos vários departamentos. 320 RISCOS ELÉCTRICOS RIESGOS ELÉCTRICOS 95 .Llave numerada.Bloqueadores . etc. fig. Nos Consulte para otras composiciones.Bloqueo evita la pérdida de llave. . . . .Etc. 319 ESTAÇÃO DE CADEADOS Local seguro para os sistemas de bloqueio ESTACIÓN DE SEGURIDAD Lugar seguro para los sistemas de bloqueo fig.Etiquetas .Chave numerada. .BLOQUEADORES DE TOMADAS -2 Tamanhos.Autocolante com nome. . . etc.Tranca evita perda de chave. Consulte-nos para outras composições KITS DE BLOQUEO PERSONALES .Etiqueta con nombre. fig. . 318 KITS DE BLOQUEIO PESSOAIS .Possibilidade de colocação de fotografias.Posibilidad de colocar fotografías. telefone. .Etiquetas.Cadeados . . COMPACT PLUG PRONG LOCKOUT .Etc.

concentricos Fusíveis e bases Armações e ferragens MT Acessórios de cadeia MT Isoladores BT e MT Ligadores Acessórios de fixação Termorretrácteis BT e MT Rede e fita de sinalização Accesorios p/ cables trenzadas Iluminación publica bornes y acces. concéntricos Fusible y bases Armazones y herrajes MT Accesorios de cadena MT Aislantes BT y MT Conectores Accesorios de fijación Termorretráctiles BT y MT Red y cinta de señalización 99 104 113 117 119 120 121 123 124 126 127 129 07 Acessórios p/ ligação de cabos Accesorios p/ conexión de cables 108 Acessórios para redes de terras Accesorios p/ redes de tierra ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS .ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Acessórios p/ cabo torçada Iluminação pública Bornes e acess.

2 x 16 fig. PAH AG 450 PAH AI 450 Secção (mm²] Secção (mm²] 4 x 25 .v. 322 PAH AG 495 PAH AI 495 4 x 70 . e hastes em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI). e gancho em aço inox (AI). Cuerpo de termoplástico reforzado con fibra de vidrio resistente a los u.4 x 50 fig. y asta de acero galvanizado (AG) o acero inoxidable (AI) Ref.ACESSÓRIOS PARA CABO TORÇADA ACCESORIOS PARA CABLES TRENZADAS PINÇA DE AMARRAÇÃO PARA RAMAIS OU ILUMINAÇÃO PÚBLICA PINZA DE SUJECIÓN PARA RAMALES O ILUMINACIÓN PÚBLICA Aplicação Aplicación Material Material Corpo em termoplástico reforçado com fibra de vidro resistênte aos u. PAP AI 216 Secção [mm²] Sección [mm2] 2 x 6 . 321 PAP AI 416 2 x 6 a 4 x 25 PINÇA DE AMARRAÇÃO PARA REDES PINZA DE SUJECIÓN PARA REDES Aplicação Aplicación Amarração de cabos torçada utilizados em redes de distribuição BT. Cuerpo de termoplástico reforzado con fibra de vidrio resistente a los u.v.v. y gancho de acero inoxidable (AI). Sujeción de cables trenzados utilizados en redes de distribución BT Material Material Corpo em termoplástico reforçado com fibra de vidro resistente aos u.v. Ref.4 x 95 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 99 Amarração de cabos torçada utilizados em ramais Sujeción de cables trenzados utilizados en ramales .

Ref. Gancho en acero inoxidable (AI). BGE AI 16 BGE AI 70 Secção [mm²] Sección [mm²] 4 x 16 4 x 25 . 325 100 .4 x 70 fig. Ref.4 x 70 fig.PINÇA DE SUSPENSÃO PINZA DE SUSPENSIÓN Aplicação Aplicación Suspensão de cabos torçada em postes Sujeción de cables trenzados en postes Material Material Aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e núcleo em borracha. Acero galvanizado (AG) o acero inoxidable (AI) y núcleo de goma Ref. o acero galvanizado (AG) y cuna en termoplástico resistente a los u. 323 4 x 70 .4 x 95 BERÇO COM GANCHO CUNA CON GANCHO Aplicação Aplicación Mudança de ângulo em ramais de cabos torçada Cambiar de ángulo en ramales de cables trenzados Material Material Gancho em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e berço em termoplástico resistênte aos u.v.4 x 50 fig.3 x 25 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PS AG 325 PS AI 325 PS AG 50 PS AI 50 PS AG 95 PS AI 95 4 x 25 . BG AI 16 BG AI 70 Secção (mm²] Sección [mm²] 4 x 16 4 x 25 . o acero galvanizado (AG) y cuna en termoplástico resistente a los u.v. Secção [mm²] Sección [mm²] 2 x 6 . 324 BERÇO COM ESPIGÃO CUNA CON ESPIGON Aplicação Aplicación Mudança de ângulo em ramais de cabos torçada Cambiar de ángulo en ramales de cables trenzados Material Material Espigão em aço galvanizado (AG) ou aço inox (AI) e berço em termoplástico resistênte aos u.v. espigon en acero inoxidable (AI).v.

max[mm] Secção [mm²] Separación mural Diam.6 BRPF .235 HF CT 95 .70 fig.95 fig. Derivación en redes de cable trenzado B.5 . 327 ABRAÇADEIRA DE SUSPENSÃO MURAL BRIDA DE SUSPENSIÓN MURAL Aplicação Aplicación Fixação de cabos torçada em fachada Fijación de cable trenzado en fachadas Material Material Termoplástico resistênte aos u.v.6 SA .25 16 .10 Fixação Fijación Afast. CT 25 . 328 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 101 . Material Secção [mm²] Invólucro de protecção em PVC flexível Envoltura de protección de PVC flexible Ref.50 16 .50 4 .T. LDAS-1P LDAS-2P Secção [mm²] Sección Principal Derivado 6 .LIGADOR DE DERIVAÇÃO DE APERTO SIMULTÂNEO CONECTOR DE DERIVACIÓN DE PRESIÓN SIMULTÁNEA Aplicação Aplicación Derivação em redes torçada B.25 HF CT 70 .95 Derivado 1.95 HF2 Secção [mm²] Sección Principal 10 .1 BRPV .95 16 . v. mural[mm] Diam.T. Termoplástico resistente a los u.35 HF CT 70 . max[mm] Sección 10 60 20 50 10 54 54 54 54 25 4x25 a 4x95 + 2x25 4x6 a 4x35 Parafuso Parafuso prego Clavo prego Clavo prego Clavo fig.1 BRPF . Ref.25 4 . Derivación en redes de cable trenzado B. BRPV .95 35 .50 50 .T.25 16 .T. 326 LIGADOR DE DERIVAÇÃO DE APERTO INDEPENDENTE CONECTOR DE DERIVACIÓN DE PRESIÓN INDEPENDIENTE Aplicação Aplicación Derivação em redes torçada B. Ref.70 6 .

Ref. MJPT 16 MJPT 25 MJPT 35 MJPT 50 MJPT 70 MJPT 95 Secção (mm²] Sección [mm2] 16 25 35 50 70 95 fig. FRP 16/410 Ref.CACHIMBO PARA BAIXADAS PIPA PARA BAJADAS Aplicação Aplicación Entrada do ramal aéreo nos edifícios Conexión de conductores en redes de cable trenzado B.T.T. 331 FERRO COM OLHAL RETORCIDO (RABO PORCO) VARILLA CON ANILLA ROSCADA (COLA DE CERDO) Aplicação Aplicación Suporte de pinças e berços em redes de cabo torçada Soporte de pinzas y "cunas" en redes de cable tranzado Material Aço electrozincado galvanizado quente ou inox Acero electrozincado galvanizado caliente o inoxidable Postalete Poste Ref. 333 PT Chumbar Emplomado D fig. FRP 12 FRP 16 D [mm] 110 110 D [mm] 220 220 280 D [mm] 410 (P/PT) D [mm] 190 190 D fig. FRP 12/220 FRP 16/220 FRP 16/280 Ref. a bornes de cobre Ref. CBA 46 Secção [mm²] Sección [mm2] 2x6 a 4x6 fig. 329 UNIÃO PRÉ-ISOLADA UNIÓN PREAISLADA ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Aplicação Aplicación União de condutores em redes de cabo torçada B. 330 TERMINAL PRÉ-ISOLADO TERMINAL PREAISLADO Aplicação Aplicación Conexão de condutores em redes de cabo torçada B. a bornes de cobre Conexión de conductores en redes de cable trenzado B.T. 332 D fig. FRPP 12/11O FRPP 16/110 Ref.T. CPTAU 16 CPTAU 25 CPTAU 35 CPTAU 50 CPTAU 70 CPTAU 95 Secção [mm²] Sección [mm2] 16 25 35 50 70 95 fig. 334 102 . Unión de conductores en redes de cable trenzado BT. a bornes de cobre Ref.

Ø FOGC 12 M 12 FOGC 16 M 16 fig.FERRO COM OLHAL DE GANCHO DE CHUMBAR VARILLA CON ANILLA DE GANCHO EMPLOMADO Aplicação Aplicación Suporte de pinças e berços em ramais de cabo torçada Soporte de pinzas y ganchos en ramales de cable trenzado Material Aço electrozincado ou galvanizado a quente Acero electrozincado o galvanizado a caliente Ref. galvanizado a quente ou inox. 336 ESTICADOR TENSOR Aplicação Aplicación Afastamento das pinças em redes de cabos torçada Separación de las pinzas en redes de cables trenzados Material Aço electrozincado. galvanizado a caliente o inox Ref. Ø AF 12 M 12 AF 16 M 16 fig. 337 MASSA NEUTRA MASA NEUTRA Ref. 335 ALONGADOR ALARGADOR Aplicação Aplicación Afastamento das pinças de amaração nos postes Separación de las pinzas de sujeción en los postes Material Aço electrozincado ou galvanizado a quente Acero electrozincado galvanizado a caliente Ref. EST12/1 EST12/2 EST16/1 EST16/2 Ø M 12 M 12 M 16 M 16 Comprimento Longitud 155 1P 155 2P 155 1P 155 2P fig. 338 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 103 . Embalagens de 200 grs Latas 500gr Envases de 200 gr Latas 500 gr fig. Acero electrozincado.

42 ou 60 mm fijación vertical o horizontal a brazo c/ diam 42 o 60 mm LUMINÁRIA R10 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R10 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref.250 HG Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 150 W NA AP 250 W NA AP 250 W HG AP Difusor Difusor Com Com Com fig.250 NA LR 10 .150 NA LR 10 .ª LR 10 .125 HG LR7 .ILUMINAÇÃO PÚBLICA ILUMINACIÓN PUBLICA LUMINÁRIA R7 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R7 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref.50 HG LR9 . 341 104 . 340 Fixação vertical ou horizontal a braço c/ diam. 339 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS LR 7 .125 HG LR9 .70 NA LR9 .100 NA Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 50 W HG AP 80 W HG AP 125 W HG AP 70 W NA AP 100 W NA AP Difusor Difusor Com Com Com Com Com fig.50 HG LR7 .ª LR 9 .80 HG LR7 .80 HG LR9 .ª Tipo de Tipo de Lâmpada bombilla 50 W HG AP 80 W HG AP 125 W HG AP 70 W NA AP Difusor Difusor Sem Sem Sem Sem fig.70 NA LUMINÁRIA R9 PARA LÂMPADAS DE VAPOR DE MERCÚRIO OU SÓDIO DE ALTA PRESSÃO FAROLA R9 PARA BOMBILLAS DE VAPOR DE MERCURIO O SODIO DE ALTA PRESIÓN Ref.

(B) (D) 26/21 26/21 27/21 fig.75 1.75 1.25 0.(60 mm) Ø (A) M12 M16 M16 Comp.0 1.5 2.M12 D1 1/4.75 0.(42 mm) 1 1/4” . (C) 1 1/4” .25 1. 342 ABRAÇADEIRA ROSCADA PARA BRAÇO BRIDA ROSCADA PARA BRAZO Aplicação Aplicación D1 1/4 .5 1. (B) (D) Long.5 2. 343 C D B A ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 105 .0 Diâmetro nominal do braço (mm) Diámetro nominal del brazo 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 42 (1 1/4”) 60 (2”) 60 (2”) Observações Observaciones S/Patillas C/Patillas S/Patillas C/Patillas S/Patillas S/Patillas 7542 7542P 12542 12542P 7560 12560 S/ Patilhas C/ Patilhas S/ Patilhas C/ Patilhas S/ Patilhas S/ Patilhas V fig.0 2.M16 D2 .ACESSÓRIOS PARA ILUMINAÇÃO PÚBLICA ACCESORIOS PARA ILUMINACIÓN PÚBLICA BRAÇO EM AÇO TUBULAR DE IP (NORMALIZADO PELA EDP) BRAZO DE ACERO TUBULAR IP (NORMALIZADO POR EDP) Aplicação Aplicação Projecção horizontal do braço V (m) Protección horizontal del brazo 0.M16 Diam.25 Comprimento do tubo (m) Longitud del tubo 1.(42 mm) 2” .

345 REACTÂNCIAS P/ EXTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR MERCÚRIO REACTANCIA P/ EXTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref. RVME 50 W RVME 80 W RVME 125 W RVME 250 W RVME 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 50 W 80 W 125 W 250 W 400 W fig. 344 Tipo de bombilla ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS REACTÂNCIAS P/ INTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO REACTANCIA P/ INTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref.REACTÂNCIAS P/ INTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR MERCÚRIO REACTANCIA P/ INTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR MERCURIO Ref. RVS 70 W RVS 100 W RVS 150 W RVS 250 W RVS 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W fig. RVM 50 W RVM 80 W RVM 125 W RVM 250 W RVM 400 W Tipo de Lâmpada 50 W 80 W 125 W 250 W 400 W fig. 346 106 .

RVSE 70 W RVSE 100 W RVSE 150 W RVSE 250 W RVSE 400 W Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 W 100 W 150 W 250 W 400 W fig. Ref. P. 348 SUPORTES DE LÂMPADAS EM PORCELANA SOPORTES DE BOMBILLAS DE PORCELANA Ref.13.20 CI. 349 IGNITORES P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO A. P.10 CI. 347 CONDENSADORES DE ILUMINAÇÃO CONDENSADORES DE ILUMINACIÓN Ref. 350 CONTACTORES E SECCIONADORES PORTA-FUSÍVEIS CONTACTADORES Y SECCIONADORES PORTAFUSIBLES INTERRUPTORES HORÁRIOS E CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS INTERRUPTORES HORARIOS Y CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 107 .7 CI. ILVS 70/400 Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla 70 A 400 W fig.5 CI. CI. SLP E27 SPL E40 Tipo de Lâmpada Tipo de bombilla E27 E40 fig.8 CI.5 18 20 32 fig.REACTÂNCIAS P/ EXTERIOR P/ LÂMPADAS VAPOR SÓDIO REACTANCIA P/ EXTERIOR P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO Ref.32 Capacidade (µF) capacidad 7 8 10 12 13.18 CI.12 CI. IGNITORES P/ BOMBILLAS VAPOR SODIO A.

T.5 M8 TCE 4 M4 TCE 4 M6 TCE 4 M8 TCE 6 M4 TCE 6 M6 TCE 6 M8 TCE 10 M6 TCE 10 M8 TCE 10 M10 TCE 10 M12 TCE 16 M6 TCE 16 M8 TCE 16 M10 TCE 16 M12 TCE 25 M4 TCE 25 M6 TCE 25 M8 TCE 25 M8 TCE 35 M6 TCE 35 M8 TCE 35 M10 TCE 35 M12 TCE 50 M6 TCE 50 M8 TCE 50 M10 TCE 50 M12 TCE 50 M14 TCE 50 M16 TCE 70 M8 TCE 70 M10 TCE 70 M12 TCE 70 M14 TCE 70 M16 TCE 95 M8 TCE 95 M10 TCE 95 M12 TCE 95 M14 TCE 95 M16 TCE 95 M10 TCE 95 M12 TCE 95 M14 TCE 95 M16 4 6 10 16 25 fig.5 M6 TCE 2. Material Cobre electrolítico estanhado Cobre electrolítico estañado Ref.5 M4 TCE 2.ACESSÓRIOS PARA LIGAÇÃO DE CABOS ACCESORIOS PARA CONEXIÓN DE CABLES TERMINAL TUBULAR EM COBRE ESTANHADO B. Aplicação Aplicación Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre. Secção [mm²] Sección 2. Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre.5 Ø Furo [mm] 4 6 8 4 6 8 4 6 8 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 6 8 10 12 14 16 8 10 12 14 16 8 10 12 14 16 10 12 14 16 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS TCE 2. TERMINAL TUBULAR DE COBRE ESTAÑADO BT. 351 35 50 70 95 120 108 .

Material Cobre electrolítico estanhado Cobre electrolítico estañado Ref.T. 353 13. Aplicação Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre.T. Material Material Cobre Maciço Cobre Macizo Ref. TCM 16 TCM 25 TCM 35 TCM 50 TCM 70 TCM 95 TCM 120 TCM 150 TCM 185 TCM 240 TCM 300 TCM 400 TCM 500 S/F TCM 500 Secção [mm²] Sección 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 400 500 Ø Furo [mm] 10 12 fig. (CONTINUAÇÃO) TERMINAL TUBULAR DE COBRE ESTAÑADO B. TERMINAL DE COBRE MACIZO DE ENGASTE MT.T (CONTINUACIÓN) Aplicação Ligação de condutores a bornes ou barras de cobre Conexión de conductores a bornes o pértigas de cobre.5 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 109 .TERMINAL TUBULAR EM COBRE ESTANHADO B.5 S/ furo 13. 352 150 185 240 300 400 500 TERMINAL DE COBRE MACIÇO DE CRAVAR M. TCE 150 M10 TCE 150 M12 TCE 150 M14 TCE 150 M16 TCE 150 M20 TCE 185 M10 TCE 185 M12 TCE 185 M14 TCE 185 M16 TCE 240 M10 TCE 240 M12 TCE 240 M14 TCE 240 M16 TCE 240 M20 TCE 300 M12 TCE 300 M14 TCE 300 M16 TCE 300 M20 TCE 400 M16 TCE 400 M20 TCE 500 M16 TCE 500 M20 Secção [mm²] Sección Ø Furo [mm] 10 12 14 16 20 10 12 14 16 10 12 14 16 20 12 14 16 20 16 20 16 20 fig.

90 (EDF) Secção [mm²] Sección Ref.T.T. Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes de o a barra de cobre Material Corpo de alumínio e patilha de cobre soldada a fricção Cuerpo de aluminio y patilla de cobre soldada por fricción Norma HN 68. (SECTORIAL 90º) TERMINAL DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO B. 355 TERMINAL DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO B.S. TERMINAL BIMETÁLICO BT Y MT. 356 110 .TERMINAL BIMETÁLICO B.T. 354 TERMINAL DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO B.T. (SECTORIAL 90º) Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de alumínio ou cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes o barra de aluminio o cobre Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Ref.T. TCAS 35 TCAS 95 TCAS 185 Secção [mm²] Sección 35 95 185 fig.T. TCA 16 TCA 25 TCA 35 TCA 50 TCA 70 TCA 95 TCA 120 TCA 150 TCA 185 TCA 240 TCA 300 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 fig. (REDONDO) Aplicação Aplicación Ligação de condutores de alumínio a bornes ou barra de alumínio ou cobre Conexión de conductores de aluminio a bornes o barra de aluminio o cobre Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Secção [mm²] Sección Ref. 16 TB 16 25 TB 25 TB 35 35 TB 50 50 TB 70 70 TB 95 95 TB 120 120 TB 150 150 TB 185 185 TB 240 240 TB 300 300 400 TB 400 TB 500 500 TB 630 630 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig. E M. (REDONDO) TERMINAL DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO B.

357 Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de alumínio M. 358 UNIÃO BIMETÁLICO AL/CU M.UNIÃO DE COMPRESSÃO TUBULAR EM ALUMÍNIO UNIÓN DE COMPRESIÓN TUBULAR EN ALUMINIO Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de alumínio B. Conexión por clavamiento de conductores de aluminio M. UNIÓN BIMETÁLICO Al/Cu MT. UCAMT 120 UCAMT 150 UCAMT 185 UCAMT 240 Secção [mm²] Sección 120 150 185 240 fig. Aplicação Aplicación União por cravação de condutores Al e Cu de secções iguais ou diferentes. Ref.T.T.T. Unión por engaste de conductores de condutores Al e Cu iguales o diferentes Secção [mm²] Sección Ref. Unión por engaste de conductores de aluminio de aluminio BT. 16 UCA 16 UCA 25 25 UCA 35 35 UCA 50 50 UCA 70 70 UCA 95 95 UCA 120 120 UCA 150 150 UCA 185 185 UCA 240 240 fig. Cu Al UB 120-50 UB 240-120 120 240 50 120 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 111 . Material Alumínio estanhado Aluminio estañado Secção [mm²] Sección Ref.T.

5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig.8 al zinc y pasivazo. Conexión de de conductores y bornes de transformador y abarramientos. parafusos.UNIÃO DE CRAVAR DE COBRE UNIÓN DE ENGASTE DE COBRE Aplicação Aplicación União por cravação de condutores de cobre B. TTP 630 KVA 2 Paraf. TTP/400 KVA 1 Paraf. 360 LIGADOR PARA BORNES DE TRANSFORMADOR (TIPO GRAMPO) CONECTADOR PARA BORNES DE TRANSFORMADOR. Material Latão fundido Latón fundido. Ref. GL 380 (Latão) GL 380I ( Latão) GL 380 AL( Alumínio) Secção [mm²] Sección 380 380 380 Paraf. (TIPO GRAPA) Aplicação Aplicación Ligação de condutores a bornes de transformador e barramentos.8 fig.T. Tornillo Aço 8. UCC 2.8 zincado e passivado.8 Inox Aço 8. 359 TERMINAL PARA BORNES DE TRANSFORMADOR (PATILHÃO) TERMINAL PARA BORNES DE TRANSFORMADOR Aplicação Aplicación Ligação a bornes de transformador Conectar a bornes de transformador. porcas e anilhas em aço 8. 361 112 .T. tornillos. tuercas y anillas de acero 8. Material Cobre estanhado Cobre estañado Ref. Cuerpo de latón fundido.5 UCC 4 UCC 6 UCC 10 UCC 16 UCA 25 UCC 35 UCC 50 UCC 70 UCC 95 UCA 120 UCC 150 UCC 185 UCC 240 UCC 300 Secção [mm²] Sección 2. Conexión por clavamiento de conductores de cobre B. fig. Ref. Material Corpo em latão fundido.

363 BORNE REDONDO C/ 2.5/4 6 10 16 25 35 50 70 95 fig.. BRD 70x... 365 fig. CHUMBADOUROS E ACESSÓRIOS CONCÊNTRICOS BORNES.5 /4 BR 06 BR 10 BR 16 BR 25 BR 35 BR 50 BR 70 BR 95 Secção [mm²] Sección 2. BRD 35x. 366 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 113 . BRD 95x.BORNES. BS 2.. 362 BORNE SEXTAVADO PARA PLACA BORNE SEXTAVADO PARA PLACA Ref.5 /4 BS 06 BS 10 BS 16 BS 25 BS 35 BS 50 Secção [mm²] Sección 2. BRD 10x. Secção [mm²] Sección 10 16 25 35 50 70 95 fig. 3 E 4 DERIVAÇÕES BORNE REDONDO CON 2... BRD 16x.... 364 fig..5/4 6 10 16 25 35 50 fig.. BRD 25x.. PERNOS Y ACCESORIOS CONCÉNTRICOS BORNE REDONDO PARA PLACA BORNE REDONDO PARA PLACA Ref.. 3 E 4 DERIVACIONES Ref. BR 2. BRD 50x..

16 10 .... 370 CHUMBADOURO DE TERRA (APERTA-FIOS) PLOMADOR DE TIERRA Ref. BSD 35x.T.T. Secção [mm²] Sección 10 16 25 35 50 fig... BSD 10x. LT 4/16 M4 LT 4/16 M6 LT 10/25 M4 LT 10/25 M6 LT 25/35 M4 LT 25/35 M6 LT 50 M4 LT 50 M6 LT 70 M4 LT 70 M6 LT 95 M4 LT 95 M6 Secção [mm²] Secção [mm²] 4 . 367 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS fig. BSD 16x.25 25 .35 50 70 95 fig. Ref. BSD 50x. PB 10/35 S fig. 3 E 4 DERIVACIONES Ref. 368 fig. PLACA DE BORNES B. 369 PLACA DE BORNES B.. 371 114 ... 3 E 4 DERIVAÇÕES BORNE SEXTAVADO C/ 2..BORNE SEXTAVADO C/ 2.. BSD 25x.

372 BASE CONCÊNTRICA BASE CONCÉNTRICA Ref. BCE 06 BCE 08 BCE 10 BCE 12 BCE 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig.ACESSÓRIOS CONCÊNTRICOS PARA LIGAÇÃO DE CABOS ACCESORIOS CONCÉNTRICOS PARA CONEXIÓN DE CABLES Material Latão niquelado Material Latón niquelado CRUZETA CONCÊNTRICA CRUCETA CONCÉNTRICA Ref. LCP 06 LCP 08 LCP 10 LCP 12 LCP 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 373 BASE CONCÊNTRICA C/ ESPIGÃO BASE CONCÉNTRICA CON GUÍA Ref. CC 06 CC 08 CC 10 CC 12 CC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. BC 06 BC 08 BC 10 BC 12 BC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 375 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 115 . 374 TERMINAL CONCÊNTRICO ÂNGULO RECTO TERMINAL CONCÉNTRICO ÁNGULO RECTO Ref.

TC 06 TC 08 TC 10 TC 12 TC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. UCS 06 UCS 08 UCS 10 UCS 12 UCS 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig.TERMINAL CONCÊNTRICO RECTO TERMINAL CONCÉNTRICO RECTO Ref. 376 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS TÊ CONCÊNTRICO T CONCÉNTRICA Ref. 377 BASE DERIVAÇÃO EM TÊ BASE DERIVACIÓN EN T Ref. LC 06 LC 08 LC 10 LC 12 LC 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 379 TÊ CONCÊNTRICO C/ BASE T CONCÉNTRICA CON BASE Ref. 378 UNIÃO CONCÊNTRICA SIMPLES UNIÓN CONCÉNTRICA SIMPLE Ref. TCR 06 TCR 08 TCR 10 TCR 12 TCR 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig. 380 116 . LCB 06 LCB 08 LCB 10 LCB 12 LCB 14 Ø Cabo [mm] 06 08 10 12 14 fig.

FFNH00-6 FFNH00-10 FFNH00-16 FFNH00-20 FFNH00-25 FFNH00-32 FFNH00-35 FFNH00-40 FFNH00-50 FFNH00-63 FFNH00-80 FFNH00-100 FFNH00-125 FFNH00-160 FFNH1-16 FFNH1-20 FFNH1-25 FFNH1-32 FFNH1-35 FFNH1-40 FFNH1-50 FFNH1-63 FFNH1-80 FFNH1-100 FFNH1-125 FFNH1-160 FFNH1-200 FFNH1-224 FFNH1-250 FFNH2-50 FFNH2-63 FFNH2-80 FFNH2-100 FFNH2-125 FFNH2-160 FFNH2-200 FFNH2-224 FFNH2-250 FFNH2-315 FFNH2-355 FFNH2-400 FFNH3-315 FFNH3-355 FFNH3-400 FFNH3-425 FFNH3-500 FFNH3-630 Tamanho Tamaño Calibre [A] 6 10 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 16 20 25 32 35 40 50 63 80 100 125 160 200 224 250 50 63 80 100 125 160 200 224 250 315 355 400 315 355 400 425 500 630 Classe 00 gl .gG 1 gl .gG fig.FUSÍVEIS E BASES FUSIBLES Y BASES FUSÍVEIS DE FACAS NH (500 V) FUSIBLES DE CUCHILLAS NH (500 V) De alto poder de corte (APC) 120 KA.gG 3 gl . De alto poder de corte (APC) 120 KA.gG ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 117 . Ref. 381 2 gl .

384 FACAS DE NEUTRO CUCHILLO DE NEUTRO Ref. 386 BASE PARA FUSÍVEIS DE NEUTRO BASE PARA FUSIBLES DE NEUTRO Ref. Tamanho Tamaño 00-4 fig. 385 BASE PARA FUSÍVEIS TIPO NH BASE PARA FUSIBLES TIPO NH Bases em policarbonato Lexan 500r.gG fig.FUSÍVEIS CILÍNDRICOS GG FUSIBLES CILÍNDRICOS GG Ref.gG gl . BF T00 BF T01 BF T02 Calibre [A] 160 250 400 TamanhoTamaño NH00 NH1 NH2 fig. 387 118 . FN-00 FN-1 FN-2/3 Calibre [A] 160 225 400 Tamanho Tamaño NH00 NH1 NH2/3 fig. PSF00-4P Com manga Com mango Tamanho Tamaño 00-4 C/ Protecção Protección fig. 382 PUNHOS SACA-FUSÍVEIS SACAFUSIBLES Ref. 10X38 14x51 14x51 Calibre 2 a 32A 2 a 21A 40 a 50A Classe gl . BN T00 BN T01 Calibre [A] 160 250 TamanhoTamaño NH00 NH1 fig. plateados Ref.gG gl . auto-extinguível e contactos amovíveis em cobre electrolítico. autoextinguible y contactos amóviles de cobre electrolítico. prateados. 383 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PSF00-4 PUNHOS SACA-FUSÍVEIS COM MANGA MANGOS SACAFUSIBLES Ref. FC 10x38 FC 14x51 FC 14x51 Tam. Bases de policarbonato Lexan 500r.

para PT AS Soporte de suspensión P. aéreo Para P. para PTAI Suporte de suspensão P. Para armações GAN/GAL Para armazones GAN/GAL Para todas as armações Para todos los armazones Para P. 390 fig.T. 389 SUPORTES PARA TRANSFORMADORES SOPORTES PARA TRANSFORMADORES Ref.T. para PT AI Soporte de suspensión P. GAL 65/80 GAN 60/80/100/120 TAN60/80/100/120 TAL VAN 60/80 PAN 80/100/120 HPT4 HDR 60/80/100/120 fig. para PTAS fig. aéreo fig. Suporte de suspensão P.ARMAÇÕES E FERRAGENS MT ARMAZONES Y HERRAJES MT ARMAÇÕES PARA POSTES DE BETÃO ARMAZONES PARA POSTES DE HORMIGÓN Ref.T.T. 388 DISPOSITIVOS ANTI-NIDIFICAÇÃO DISPOSITIVOS ANTI-NIDIFICACIÓN Ref. 391 FERRAGENS DE SUPORTE DST/CX PARA TRANSIÇÃO AÉREO / SUBTERRÂNEOS HERRAJES DE SOPORTE DST/CX PARA TRANSICIÓN AÉREO/SUBTERRÁNEOS fig.T. 392 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 119 HRFSC/EDP80/100/120 .T.

395 120 .ACESSÓRIOS DE CADEIA PARA LINHAS MT ACCESORIOS DE CADENA PARA LÍNEAS MT Ref. 394 fig. EM16 EBO EBOH Descrição Estribo M16 Elo Bola Oval Simples Elo Bola Oval p/ Hastes Rotula Olhal p/ pinça AL/Aço 50 e 90 mm² Rotula Olhal p/ pinça AL/Aço 160 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 50 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 90 mm² Pinça Amarração p/ cabo AL/Aço 160 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 50 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 90 mm² Pinça Suspensão p/ cabo AL/Aço 160 mm² Pinça Amarração p/ cabo CU 25 a 50 mm² Pinça Suspensão p/ cabo CU 25 a 50 mm² Manilha Direita Manilha cruzada Haste de descarga Varetas de protecção p/ pinça suspenção Descripción Estribo M16 Arete Bola oval simple Arete Bola oval p/ asta Celosía con abertura p/ pinza AL/Acero 50 y 90 mm2 Celosía con abertura p/ pinza AL/Acero 160 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 50 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 90 mm2 Pinza de sujeción p/cable AL/Acero 160 mm2 Pinza de suspensión p/ cable AL/acero 50 mm². Pinza de suspensión p/cable AL/Acero 90 mm2 Pinza de suspensión p/cable AL/Acero 160 mm2 Pinza de sujeción p/cable CU 25 a 50 mm2 Pinza de suspensión p/cable CU 25 a 50 mm2 Manilla derecha Manilla cruzada Asta de descarga Varillas de protección p/pinza de suspensión ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS ROP 50/90 ROP 160 PAC 50 AL PAC 90 AL PAC 160 AL PSC 50 AL PSC 90 AL PSC 160 AL PAC 50 CU PSC 50 CU MDC MCC HDC VPC fig. 393 fig.

B fig. ET 1.1.U fig.2 fig. 399 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 121 .AF (Fundida) fig.1. 396 ABRAÇADEIRA P/ ELÉCTRODO DE TERRA BRIDA PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref. ET R2 .ACESSÓRIOS PARA REDES DE TERRAS ACCESORIOS PARA REDES DE TIERRA ELÉCTRODO DE TERRA S/ ROSCA (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA SIN ROSCA (50 µM A 250µM) Ref. 398 UNIÃO P/ ELÉCTRODO DE TERRA UNIÓN PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref. 397 BATENTE P/ ELÉCTRODO DE TERRA RETÉN PARA ELECTRODO DE TIERRA Ref.2 ELÉCTRODO DE TERRA C/ 2 ROSCAS (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA C/ 2 ROSCA (50 µM A 250 µM) Ref.5 ET R1 .5 ET R1 .5 ET 2 ELÉCTRODO DE TERRA C/ 1 ROSCA (50 µM A 250µM) ELECTRODO DE TIERRA C/ 1 ROSCA (50 µM A 250 µM) Ref. ET. ET. ET R1 . ET.A (estanhada) ET.

Suporte soporte R -BTP R . 404 122 . TCE 16 Secção [mm²] Sección 16 Comp. SMBV 30 SMBV 40 SMBV 50 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 TRANÇA DE COBRE ESTANHADO TRENZA DE COBRE ESTAÑADO Ref. 400 LIGADOR AMOVÍVEL CONECTOR AMOVIBLE ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS Aplicação Aplicación Permite efectuar a medição de resistência de terras Permite efectuar la medición de resistencia de tierras Ref. 402 APERTA-BARRA VERTICAL APRIETA-BARRA VERTICAL Ref. 401 APERTA-BARRA QUADRANGULAR APRIETA-BARRA CUADRANGULAR Ref. 500 m fig.BARRA TERMINAL AMOVÍVEL PARA CIRCUITOS DE TERRA (PROTECÇÃO E SERVIÇO) BARRA TERMINAL AMOVIBLE Aplicação Aplicación Permite efectuar a medição de resistência de terras Permite efectuar la medición de resistencia de tierras Ref. Rolos de 25 m Rollos de 25 m fig. SMBH 30 SMBH 40 SMBH 50 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 fig. TCE 16-500 (B50) TCE 16-500 (B70) Secção [mm²]Sección 16 Comp. 403 TRANÇA DE COBRE ESTANHADO COM BLOQUEIO E TERMINAL TRANZA DE COBRE ESTAÑADO CON BLOQUEO Y TERMINAL Ref. ABQ 30 ABQ 40 ABQ 50 ABQ 60 Barra pértigas 30 x 5 40 x 5 50 x 5 60 x 10 APERTA-BARRA HORIZONTAL APRIETA-BARRA HORIZONTAL Ref. Suporte soporte LA Isolador Aislador fig. Long. Long.BTS Alumínio Aluminio Isolador Aislador fig.

ª GTI 12 GTI 24 GTI 36 Tensão [kv]Tensión 12 24 36 fig. SB 11 SB 14 ISOLADORES PARA SUPORTE DE BARRAMENTO (MT) AISLANTES PARA SOPORTE DE PÉRTIGA (MT) Ref. 407 GRUPOS TRIPOLARES DE ISOLADORES (MT) GRUPOS TRIPOLARES DE AISLANTES (MT) Ref. 405 . SB 40 SB 41 SB 42 SB 42A SB 43 SB 44 SB 46 fig.ISOLADORES BT E MT AISLANTES BT Y MT ISOLADOR REDONDO AISLADOR REDONDO Ref. 408 ISOLADORES DE TRAVESSIA (MT) AISLADOR PASAMUROS (MT) Ref. SB 1 SB 2 SB 3 SB 4 SB 4D SB 5 SB 8 ISOLADOR ESCADA AISLADOR ESCALERA Ref.ª TD 24 TD 24C DT 24CV TD 36 TD 36 C TD 36 CV Tensão [kv] / Tipo Tensión [kv]/Tipo 24 (s/ chapa) 24 (c/ chapa) 24 (c/ chapa e valeta) 36 (s/ chapa) 36 (c/ chapa) 36 (c/ chapa e vareta) (s/señal) (s/señal) (s/señal y varilla) (s/señal) (s/señal) (s/señal) fig. 409 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 123 fig.ª ISB 412 ISB 424 ISB 436 ISB 812 ISB 824 ISB 836 Tensão [kv] Tensión 12 24 36 12 24 36 Carga rotura 400 kgs 400 kgs 400 kgs 800 kgs 800 kgs 800 kgs fig. 406 ISOLADOR FORQUILHA AISLADOR HORQUILLA Ref.

70 CU 25 .8 [3 paraf. 411 fig.] Aço 8.8 fig.8 Inox Aço 8.8 Inox Inox Aço 8. LPB 70-25 I LPB 70-25 A LPB 70-50 I LPB 70-50 A LPB 120-95 I LPB 120-95 A LPB 150-95 I LPB 150-95 A LPB 185-50 I Secção [mm²] Sección Principal Derivado 16 -70 6-25 16 -70 6-25 16 -70 6-50 16 -70 6-50 16 -120 10-95 16 -120 10-95 25 -150 10-95 25 -150 10-95 95 -185 35-50 Parafusos e porcas Tornillos y tuercas Inox Aço 8.8 Inox Aço 8. 414 LIGADOR DE GARRA EM LATÃO (CU) CONECTOR GARRA EN LATÓN (CU) Ref. LPA 10-50 I LPA 10-50 A LPA 20-90 I LPA 20-90 A LPA 50-120 I LPA 50-120 A LPA 35-185 I LPA 35-185 A LPA 125 I LPA 125 A LPA 160 I LPA 175 I LPA 175 A LPA 235 I LPA 235 A LPA 325 I LPA 325 A Secção [mm²] Sección Principal Derivado 10-50 10-50 20-90 20-90 50-120 50-120 35-185 35-185 125 125 160 175 175 235 235 325 325 10-50 10-50 20-90 20-90 50-120 50-120 35-185 35-185 125 125 160 175 175 235 235 325 325 Parafusos e porcas Tornillos y tuercas Inox Aço 8.8 Inox Aço 8.8 Inox Aço 8. 412 fig.120 CU Derivado 20 / 60 AL 6 / 50 CU 40 a 235 AL 20/60 AL 16/50 CU 16/120 CU 20/160 AL fig.8 Inox fig. 415 124 .8 Inox Aço 8.8 Inox Aço 8.] Inox Aço 8. 413 LIGADOR PARALELO BIMETÁLICO (AL/CU) CONECTOR PARALELO BIMETÁLICO (AL/CU) Ref.235 AL 16 . 410 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS LIGADOR PARALELO PARA CONDUTORES EM ALUMÍNIO CONECTOR PARALELO PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO Ref. LGS 4-16/1P LGS 4-16/2P LGS 10-50/2P LGS 25-95/2P LGS 35-120/2P LGS 50-150/2P LGS 95-240/2P Secção [mm²] Sección 4 a 16 4 a 16 10 a 50 25 a 95 35 a 120 50 a 150 95 a 240 fig.8 Inox Aço 8.8 Inox [3 paraf.LIGADORES CONECTORES LIGADOR DE ANEL PARA LINHAS NUAS MT (TET) CONECTOR DE ANILLA PARA CABLES DESNUDOS MT (TET) Ref. CD74 APP (1530 AGP) CD74 AG (1535 AA) CD74 CPP (1530 AGP) CD74 CGP (1535 AGP) Secção [mm²] Sección Principal 20 .70 AL 60 .

Inox 1 brida inox. Inox 3 abraçad.Inox Secção [mm²] Sección 6 a 50 6 a 50 16 a 95 16 a 95 fig. Aço 8. Triplo Longitudinal Unión Derivación en T Transversal Unión paralela Triple Secção (mm²] 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 10 a 25 LGTD LGMD LGLD LGT LGTT LGL LIGADOR DE COBRE TIPO “C” CONECTOR DE COBRE TIPO "C" Ref.ª TBE 18-40 I TBE 35-110 I TBE 35-110 A TBE 35-110 I . Inox 2 abraçad.latón I .5 6 4 6 10 4 25 16 25 4 35 16 35 4 70 35 35 16 70 35 95 95 120 25 95 50 150 70 185 95 fig. 419 fig. LDL 120-35 LDL 150-150 LDL 185-70 LDL 240-240 Secção [mm²] Sección Principal Derivado 35 a 120 4 a 35 70 a 150 70 a 150 50 a 185 50 a 185 95 a 240 50 a 240 fig.5 4 2. 2 bridas acero 8.latão I .8 2 abraçad. fig. 418 LIGADOR LÍNGUA DE GATO CONECTOR LENGUA DE GATO Ref. Inox 3 abraçad. 3 bridas acero 8. Min. 3 bridas inox. Min. LCTC 1 LCTC 2 LCTC 3 LCTC 4 LCTC 5 LCTC 6 LCTC 7 LCTC 8 LCTC 9 LCTC 10 LCTC 11 LCTC 12 LCTC 13 LCTC 14 LCTC 15 LCTC 16 Principal Max. 416 LIGADOR DE DERIVAÇÃO (AL/CU) PARA REDES SUBTERRÂNEAS CONECTADOR DE DERIVACIÓN (AI/CU) PARA REDES SUBTERÁNEAS Ref. 420 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 125 . 2.8 3 bridas inox.5 4 6 10 10 25 25 16 25 16 35 35 35 35 70 50 70 50 70 95 95 70 95 95 120 120 185 150 150 150 185 120 Derivado Max. 417 PARAFUSOS EM AÇO-INOX TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE TERMINAL BIMETÁLICO DE APERTO POR ESTRIBOS TERMINAL BIMETÁLICO DE PRESIÓN POR ESTRIBOS Ref. LGL LGLD LGMD LGT LGTD LGTT Longitudinal União Derivação em T Transversal União paral.2F TBE 75-150 I TBE 75-150 A TBE 75-235 I Secção [mm²] Sección AL 18-40 35-110 35-110 35-110 75-150 75-150 75-235 Cu 1 furo 1 furo 1 furo 2 furos 1 furo 1 furo 2 furo Parafusos Tornillos 1 abraçad. LPL 6-50 L LPL 6-50 I LPL 16-95L LPL 16-95I Parafusaria: L .8 2 bridas inox.8 3 abraçad.LIGADOR DE DERIVAÇÃO EM LATÃO (AL/CU) CONECTOR DE DERIVACIÓN EN LATÓN (CU) Ref. Aço 8.Inox Tornillería: L . 2. Inox 2 abraçad. 2 bridas inox.

FER. FAI-3/8 FAI-1/2 FAI-5/8 FAI-3/4 Espessura Grosor Larg.AISI 304 Ref. 50 un. 423 MÁQUINA DE CINTAR MÁQUINA GUARNECEDORA Ref.6 mm Suporte Roscado (Taco) fig.8 AS300X7.5 30. 50 un. [mm] Ancho 3/8 1/2 5/8 3/4 Emb. 424 FITA E FIVELAS EM AÇO INOX ISOLADA CINTA Y HEBILLAS DE ACERO INOXIDABLE AISLADA fig. fig. 50 un.8 mm abraçadeira [brida] 200 x 7. [”] Ancho 3/8 1/2 5/8 3/4 Comp [m] 30.8 AS200X7.6 AS370X7. FV 3/8 FV 1/2 FV 5/8 FV 3/4 Larg. 426 126 . 425 ABRAÇADEIRA DE SERRILHA E SUPORTES BRIDA RANURADA Y SOPORTES Ref.8 mm abraçadeira [brida] 300 x 7.6 mm abraçadeira [brida] 300 x 4. 422 FIVELAS EM AÇO INOX HEBILLAS DE ACERO INOXIDABLE Material Aço Inox .FAI fig. AGE 16/20 AGE 32/40 AGE 52/62 Ø Cabo [mm] Até 20 20 a 40 40 a 62 fig.6 SRAS Tipo abraçadeira [brida] 200 x 4.6 mm abraçadeira [brida] 370 x 7.5 30.6 AS300X4.5 30. 421 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS FITA DE AÇO INOX CINTA DE ACERO INOXIDABLE Material Aço Inox .AISI 304 Ref.ACESSÓRIOS DE FIXAÇÃO ACCESORIOS DE FIJACIÓN ABRAÇADEIRA DE GARRA EXTENSÍVEL BRIDAS DE GARRA EXTENSIBLE Ref.7 mm Rolo Rolo Rolo Rolo fig. AS200X4.5 0. 50 un.

[mm] 8 22 30 Comp [m] 1 1 1 fig.90 64 .68 45 . 428 TUBOS TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR TUBOS TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref. CT10/4 CT20/7. TT12/3 TT19/6 TT30/8 TT40/12 TT50/16 TT63/20 TT75/22 TT95/30 TT115/34 D max.120 64 .TERMORRETRÁCTEIS TERMORRETRÁCTILES TERMORRETRÁCTEIS BT TERMORRETRÁCTILES BT CAPACETES TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR CAPUCHONES TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref.95 70 . [mm] 12 19 30 40 50 63 75 95 115 d min.16 15 . [mm] 43 76 105 d min.3 3.5 4.5 3. [mm] d min.35 25 .7 3.5 CT40/15 CT55/25 CT75/35 CT100/45 CT130/63 CT158/63 D max.0 2. 427 EXTREMIDADES TERMORRETRÁCTEIS COM ADESIVO INTERIOR EXTREMOS TERMORRETRÁCTILES CON ADHESIVO INTERIOR Ref.47 35 .50 35 .2 Cabo Ø Cable 4-8 8 .150 120 . [mm] 3 6 8 12 16 19 22 30 34 Comp [m] 1 1 1 1 1 1 1 1 1 D d T fig.3 3. 430 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 127 .145 D max L d min fig. ET-2/4-50 ET-4/4-50 ET-4/35-95 ET-4/70-150 ET-4/120-300 Nº de condutores Nº de conductores 2 4 4 4 4 Secção Sección [m] 4 . WRS 43/8 WRS 76/22 WRS 105/30 D max. [mm] 10 20 40 55 75 100 130 158 4 7.0 3.5 15 25 35 45 63 63 L [mm] 33 55 90 125 140 160 160 160 T [mm] 2.300 fig.50 4 . 429 MANGAS TERMORRETRÁCTEIS ABERTAS COM FECHO MANGOS TERMORRETRÁCTILES ABIERTAS CON CIERRE Ref.

ª GLS 15 120 GLS 15 240 GLS 30 120 GLS 30 240 Tensão [KV] tensión 24 (de 8.7 a 15) 17.7 a 20) 24 (de 8.5 36 fig.5 17.5 17.ª TBE 15 120 TBE 15 240 TBE 30 120 TBE 30 240 Tensão [KV] tensión 17. 434 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS TRIPOLARES DE EXTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES TRIPOLARES DE EXTERIOR Tensão [KV] tensión 12.ª TBI 15 120 TBI 15 240 TBI 30 120 TBI 30 240 Tensão [KV] tensión 17. 435 128 . 431 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES DE INTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES DE INTERIOR Ref.7 a 20) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig.5 (de 8.5 (de 8. 432 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES DE EXTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES DE EXTERIOR Ref.5 (de 8. 433 CAIXAS TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS TRIPOLARES DE INTERIOR TERMINACIONES TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES TRIPOLARES DE INTERIOR Tensão [KV] tensión 12.7 a 15) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig.5 (de 8.7 a 15) 17.TERMORRETRÁCTEIS MT TERMORRETRÁCTILES MT CAIXAS UNIÃO TERMORRETRÁCTEIS MT PARA CABOS MONOPOLARES TERMINACIONES DE UNIÓN TERMORRETRÁCTILES MT PARA CABLES MONOPOLARES Ref.5 36 fig.7 a 15) 36 (de 18 a 30) 36 (de 18 a 30) Secção[mm²] Sección 35 a 120 150 a 240 35 a 120 150 a 240 fig.

(m) Ancho 0.ª FS Utilização Utilización Electricidade Electricidad Cor Color Vermelha (base) preta (impressão) Roja (base) Negra (Imprenta) Dimensões comp. 437 FITA SINALIZAÇÃO COM MARCAÇÃO EDP CINTA DE SEÑALIZACIÓN CON INDICACIÓN EDP Ref.30 0. (m) . (m) Long. (m) Ancho 500 0. (m) comp.20 fig.30 Vermelha Electricidad Telecomunicaciones Verde Azul Agua Desagües Castanha Gas Amarela fig. 439 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS 129 Ref.08 fig.ª RSVM RSV RSA RSC RSA Utilização Electricidade Telecomunicações água Esgotos Gás Utilización Cor Color Roja Verde Azul Castaña Amarillo Dimensões Dimensiones larg. 500 Dimensiones larg.ª Cor Color Dimensões Dimensiones comp. 436 REDE DE SINALIZAÇÃO RED DE SEÑALIZACIÓN Ref.REDE E FITA DE SINALIZAÇÃO DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADOS E DELIMITAÇÃO DE OBRAS RED Y CINTA DE SEÑALIZACIÓN DE CABLES Y CONDUCCIONES ENTERRADAS Y DELIMITACIÓN DE OBRAS REDE DE DELIMITAÇÃO DE OBRAS RED DE DELIMITACIÓN DE OBRAS RL Laranja Naranja 50 1 fig. 438 FITA SINALIZAÇÃO DE OBRAS CINTA DE SEÑALIZACIÓN DE OBRAS Ref.VB Cor Color Vermelha/branca Roja/Blanca Dimensões Dimensiones comp.ª FS .30 0. (m) Long.30 0. larg. (m) larg.30 0. (m) 100 100 100 100 100 0.

(mm) Grosor 2 Ref.PLACAS DE SINALIZAÇÃO PARA QUADROS ELÉCTRICOS PLACAS DE SEÑALIZACIÓN PARA CUADROS ELÉCTRICOS Material Alumínio Opaco Alumínio Opaco Cor Color Amarela Amarillo Dimensões (mm) Dimensiones 148 x 148 fig. (mm) Long. (mm) Ancho 250 Esp. Aislamento de condutores BT.ª Material Cor Color PPC Politileno Alta Amarela Densidade Amarilla Politileno de alta densidad fig. 1000 larg.ª 19x25 P 19x25 A 19x25 A/V 19x25 V 19x25 A 19x25 E 19x25 C 19 mm x 25 m Medidas Cor Color Preta Preta Amarillo Amarela Amarelo/verde Amarillo/verde Verde Verde Azul Vermelha Castanha Azul Roja Castaña fig. 440 ACESSÓRIOS ELÉCTRICOS ACCESORIOS ELECTRICOS PLACAS PPC PARA COBERTURA CABOS ELÉCTRICOS PLACAS PPC PARA COBERTURA DE CABLES ELÉCTRICOS Dimensões Dimensiones comp. Nota: También disponible en medida: 38 mm x 25 m. Ref. 130 . 442 Nota: Também existem na medida 38 mm x 25 m. 441 FITA ISOLADORA EM PVC CINTA AISLADA EN PVC Aplicação: Isolamento de condutores BT.

08 TRABALHOS EM TENSÃO TRABAJOS EN TENSIÓN Ferramenta isolada Isolamento dos condutores Shunts e acessórios para BY-PASS Equipamentos para MT Elevador e barquinhas Andaimes isolantes Herramienta aislada 133 Aislamiento de los conductores 139 Shunts e accesorios 140 para BY-PASS Equipamientos para MT 144 Barquillas aislantes Andamios aislantes 151 152 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN .

fig. Longitud 310 mm y 368 mm. 165 mm 185. fig.1000 V ALICATE UNIVERSAL ALICATE UNIVERSALE Comprimento 185 mm e 205 mm. Longitud 145 mm. 205 mm e 225 mm. Longitud 165 mm y 205 mm. 205 mm y 225 mm. 447 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 133 ALICATE DE CORTE LATERAL ALICATE DE CORTE DIAGONAL fig. 446 ALICATE DE PONTAS MEIA-CANA ALICATE DE BOCA SEMIREDONDA Comprimento 165 mm e 205 mm. Longitud 165 mm y 185 mm. 165 mm 185. fig. fig. ALICATE DE CORTE LATERAL ALICATE DE CORTE DIAGONAL Comprimento 165 mm e 185 mm.FERRAMENTA ISOLADA PARA TRABALHOS EM TENSÃO . Comprimento 145 mm. Longitud 185 mm y 205 mm.1000 V HERRAMIENTA AISLADA PARA TRABAJOS EN TENSIÓN . 443 . 445 ALICATE EXTENSÍVEL ALICATE DE CANAL Comprimento 310 mm e 368 mm. Longitud 165 mm y 185 mm. 444 ALICATE DE CORTE FRONTAL ALICATE DE CORTE FRONTAL Comprimento 165 mm e 185mm.

diámetro 7. abertura 10 mm. corta cabos de cobre e de alumínio. apertura 36 mm. Longitud 145 mm y 170 mm. abertura 16 mm. capacidad máxima de pelar 5 mm2 fig. Longitud 185 mm y 205 mm. Láminas sustituibles. ALICATE CORTACABLES fig. capacidade máxima de desnudamento 5 mm². abertura 36 mm. diámetro 8. Comprimento 220 mm. 450 ALICATE CORTA CABOS A forma das pontas facilita o corte de cabos torçada alumínio e cobre.2 mm.2 mm. corta cable desnudo con alma rígida. 453 134 . 449 ALICATE DE PONTAS REDONDAS ALICATE DE BOCA REDONDA Comprimento 152 mm e 170 mm. 452 ALICATE DE DESNUDAR ALICATE PELACABLES Comprimento 17.2 mm. diâmetro 7. diâmetro 8.ALICATE DE PONTAS CHATAS ALICATE DE BOCA CHATAS Comprimento 145 mm e 170 mm. Longitud 250 mm.5 mm. no corta almelec ni cable de acero duro. Longitud 17. Longitud 185 mm. fig. Longitud 220 mm. apertura 10 mm. 451 ALICATE CORTA CABOS COM CREMALHEIRA ALICATE CORTACABLES DE CREMALLERA Comprimento 250 mm.2 mm. TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN fig. corta cables de cobre y de aluminio. não corta almelec e fio de aço duro. corta cabo nu com alma rígida.5 mm. Comprimento 185 mm. fig. corta cable desnudo con alma rígida. Longitud 152 mm y 170 mm. corta cabo nu com alma rígida. fig. apertura 16 mm. La forma de las bocas facilita el corte de cables trenzados de aluminio y cobre. Lâminas substituíveis. 448 ALICATE DE PONTAS EM COTOVELO 45º ALICATE DE BOCA CURVA Comprimento 185 mm e 205 mm.

26 .38 .24 .42 .19 .10 .27 .15 .22 .42 . apertura máxima 44 mm fig.28 . 454 SERROTE ISOLADO ARCO DE SIERRA Comprimento 450 mm Longitud 450 mm fig.29 .4 .20 . se suministra con estuche de protección fig. apertura máxima 20 mm Longitud 210 mm.19 . é fornecida com estojo de protecção Longitud 152 mm.5 .30 .32 33 . abertura máxima 28 mm Comprimento 310 mm.11 .13 .46 . apertura máxima 13 mm Longitud 160 mm.50.9 .8 .37 .18 .10 .14 .12 .41 .20 21 .17 .6 . apertura máxima 24 mm Longitud 260 mm. abertura máxima 44 mm Longitud 120 mm.11 . 456 CHAVE DE BOCAS LLAVE DE BOCA Números 3 .7 . 455 FACA ISOLADA CUCHILLO AISLADO Comprimento 152 mm.29 .15 .12 .22 .25 .16 .41 .28 .46 .16 .23 .21 . abertura máxima 34 mm Comprimento 385 mm. abertura máxima 24 mm Comprimento 260 mm.23 . 457 CHAVE DE LUNETA COTOVELO LLAVE POLIGONAL ACODADA Números 6 . fig. abertura máxima 13 mm Comprimento 160 mm.24 .13 .35 .CHAVE FRANCESA LLAVE AJUSTABLE Comprimento 120 mm.7 .30 . apertura máxima 34 mm Longitud 385 mm.38 . abertura máxima 20 mm Comprimento 210 mm.36 .17 .27 . 458 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 135 .14 .26 . fig.34 . apertura máxima 28 mm Longitud 310 mm.32 .25 .36 .18 .31 .9 .8 .

14 . EM ÂNGULO LLAVE HEXAGONAL MACHO ACODADA Números 3 .4 .5 .17 .29.5 .4 .3 . 461 CHAVE PARA INTERIOR.2 .5 .32 .23 .2.18 .5 .4 . 460 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN CHAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR.6 .6 . fig.9 .15 .8 .21 fig.21 22 .16 .35 . Números 6 .31 .10 .21 .33 34 .20 .14 .13 .19 . EM ÂNGULO COM CABO LLAVE HEXAGONAL MACHO ACODADA TYPO ALLEN Números 1.8 . Longitud: 300 mm y 400 mm.11 .7 . RECTA CON CABLE Números 2 .2 .7 .12 .4 .11 .7 .5 . 464 CHAVE RÁDIO COM CABO LLAVE DE TUBO CON MANGO Números 3.19 .5 .42 .6 fig.10 .7 .6 . EM T LLAVE HEXAGONAL MACHO MANGO EN T Números 3 .38 .18 19 .24 -26 .9 .9 .8 .CHAVE DE CACHIMBO LLAVE DE PIPA Números 5 . DIREITA COM CABO LLAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR.3 .4 . 459 CHAVE HEXAGONAL EM T LLAVE DE TUBO Comprimento: 300 mm e 400 mm.17 .22 .10 .13 .41 .26 .2.28 .9 .14 .10 .27 . 465 136 .6 .11 .8 .12 .30 .15 16 .6 .10 CHAVE PARA INTERIOR. fig.12 fig.25 .16 .12 fig.9 .24 .11 .23 .5 .7 .5 .17 .29 .12 .8 . 463 fig.7 .13 .46 .20 . 462 CHAVE SEXTAVADO PARA INTERIOR.18 .10 .36 .50.11 .20 .

185 . 471 ADAPTADOR PARA CHAVE DE ROQUETE SEXTAVADO INTERIOR BOQUILLA CON CUADRADO DE MANDO HEMBRA 1/2” . (mm) 125 125 125 250 250 250 fig. 468 fig. LLAVE DE MANGO EN T DE 3/8" fig. 472 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 137 Permite chegar a sítios muito profundos graças ao seu comprimento. 470 PROLONGADOR ALARGADERA Caixa (””) 1/2 3/8 1/4 50 Comprimento Long. 3/8" (9.300. 466 CHAVE EM T.3/8” 3/8” .53 mm).300.185 . 469 fig.53 mm). 3/8” (9.Números 6 x 8 x 10 x 12 7 x 9 x 11 x 13 8 x 10 x 12 x 14 8 x 10 x 13 x 17 CHAVES PARA EXTERIOR EM CRUZ LLAVES EN CRUZ fig.1/2” 1/4” . . 467 CHAVE DE ROQUETE LLAVE DE CARRACA Caixa (””) 1/2 3/8 1/4 Comprimento (mm) 250 203 138 fig.3/8” fig. PARA CAIXA 3/8” Permite llegar a lugares muy profundos gracias a su longitud. Comprimento 130 . Longitud 130 .

1/4” LLAVE DE VASO 1/2" .20 21 .22 .CHAVE DE CAIXA 1/2” .24 . prolongador. 475 CHAVE DE FENDAS DESTORNILLADOR PLANO 3 x 75 3 x 100 3. Con 19 unidades.13 . chave roquete. llave de carraca.8 .23 .5 x 150 6. redutor.26 . Con 32 unidades.10 .28 .12.5 x 75 3. chave roquete. prolongador. chaves de caixa de 1/4” número 4 de 6 . JUEGO DE LLAVES DE VASO Con 17 unidades. incluyendo caja.5 x 100 8 x 150 8 x 200 4 x 75 4 x 100 4 x 120 4 x 150 10 x 150 10 x 175 10 x 200 10 x 250 5.32 fig.18 .3/8” . alargador.19 .3/8" .23. 474 CHAVE PHILIPS DESTORNILLADOR PHILIPS 3 x 40 3 x 60 3 x 75 3 x 100 4 x 40 4 x 75 4 x 100 4 x 120 4 x 140 4 x 145 4 x 150 5 x 40 5 x 75 5 x 100 6 x 25 6 x 100 6 x 125 6 x 140 6 x 150 8 x 100 8 x 150 10 x 150 10 x 200 fig. incluindo caixa.7 y de 1/2" de 8 . incluyendo caja. incluíndo caixa.16 .8 .12.5 x 100 6. Com 32 unidades. 473 JOGO DE CHAVES DE RÁDIO TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Com 5 unidades.23. chaves de caixa de 8 a 32 mm. llaves de vaso de 1/4" número 4 de 6 .15 . llave de carraca. chave roquete.14 .30 . incluyendo caja. llaves radio de 1/4" números 4 a 14. chaves rádio de 1/4” números 5 .5 x 100 5. llaves de vaso de 8 a 32 mm. chave em T.12 . llave de carraca.10 . fig.25 . llaves radio de 1/4" números 5 . reductor. 476 138 .17 .27 . JUEGO DE LLAVES DE RADIO Con 5 unidades.10 . Com 19 unidades.5 x 125 6.7 e de 1/2” de 8 .5 x 150 12 x 200 12 x 250 fig. alargador. llave en T. incluyendo caja. llave de carraca. JOGO DE CHAVES DE CAIXA Com 17 unidades.11 .5 x 120 6.29 .9 . chaves rádio de 1/4” números 4 a 14. incluíndo caixa. alargador. prolongador. chave roquete.1/4" Números 8 . incluindo caixa.

PROTECTOR ISOLANTE PARA CONDUTORES BT. com 165 mm. em rolo de 25 x 1. CAPUZ ISOLANTE PARA EXTREMIDADES DOS CONDUTORES.3 mm.30 m. BOLSA DE LONA PARA CAPUCHÓN AISLANTE. em rolo de 25 x 1.3 mm.3 mm. Comprimento (mm ) fig. COM 1. fig.30 m.8 mm. de 0. 480 SACO EM LONA PARA PROTECTOR ISOLANTE.3 mm. CAPUCHÓN AISLANTE PARA EXTREMOS DE LOS CONDUCTORES. en cilindro de 25 x 1. . de 165 mm. de 215 x 136 mm. fig.5 11 15 20 Longitud 60 100 120 120 fig. en cilindro de 25 x 1. de 305 x 225 mm. 482 MANTA ISOLANTE MANTA AISLANTE .para manta aislante. em rolo de 25 x 0. fig. 484 PINÇA OU MOLA ISOLANTE PINZA AISLANTE . BOLSA DE LONA PARA PROTECTOR AISLANTE.para instalações BT.5 M. en cilindro de 25 x 1. CON 110 MM. 478 Diâmetro exterior do capuz (mm) Diámetro exterior del capuchón 14 19 24 30 Diâmetro max.8 mm. CON 1.grande com 305 x 225 mm.ISOLAMENTO DOS CONDUTORES PARA INTERVENÇÃO AISLAMIENTO DE LOS CONDUCTORES PARA INTERVENCIÓN CAPUZ ISOLANTE PARA ISOLADORES BT.médio com 215 x 136 mm. . com 0.para instalações BT. fig. 485 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 139 . .para instalações MT. de 0. de 0.grande. interior para o condutor (mm) Diámetro máx. CAPUCHÓN AISLANTE PARA AISLADORES BT. . 479 SACO EM LONA PARA CAPUZ ISOLANTE. . COM 110 MM.para instalaciones BT.mediano.30 m. fig.para instalaciones BT. .para manta isolante. BANDA ISOLANTE BANDA AISLANTE .5 M.90 m. interior para el conductor 6. SACO PARA LIGADORES . 477 fig. com 0. 481 BOLSA PARA CONECTORES . PROTECTOR AISLANTE PARA AISLADORES BT. com 0.30 m.para instalaciones MT. fig. 483 .30 m.

“SHUNTS” E ACESSÓRIOS PARA “BY-PASS” "SHUNTS" Y ACCESORIOS PARA BY-PASS
Material isolante, especialmente concebido para os TET-BT Material aislante, especialmente diseñado para los TET-BT

CABOS FLEXÍVEIS (SHUNTS) CABLES FLEXIBLES (SHUNTS)
Em cobre, secção 35 mm², isolados, intensidade nominal de 250 A; Com terminais roscados e protegidos por material plástico, para ligações rápidas. Comprimentos de 1,2,3, 6 ou qualquer medida pedida pelo cliente. De cobre, sección 35 mm2, aislados, intensidad nominal de 250 A, con terminales roscados y protegidos por material plástico, para conexiones rápidas. Longitudes de 1, 2, 3 y 6 con cualquier medida pedida por el cliente.

fig. 486

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN

PORTA FUSÍVEIS PARA “SHUNTS” PORTAFUSIBLES PARA "SHUNTS" “Shunts” com fusíveis sem pinça "Shunts" con fusibles sin pinza Fêmea - Fêmea Macho - Fêmea Hembra - Hembra Macho - Hembra
fig. 489 fig. 487

fig. 488

Fêmea - Ficha banana

Hembra - Conector plátano
fig. 490

CAIXA DE DERIVAÇÃO CAJA DE DERIVACIÓN

Providas de 6 terminais amovíveis, por chave isolante, com capacidade para ligar 3 cabos “shunt” de cada lado. Disponen de 6 terminales amovibles, por llave aislante, con capacidad para conectar 3 cables "shunt" a cada lado.

fig. 491

ARMÁRIO DE DE DERIVAÇÃO ARMARIO DE DERIVACIÓN
Usado para substituição de armário em TET com indicadores de tensão por faze, aparelho de corte, três fusíveis, rodas e braço para transporte. Se utiliza para la sustitución de armarios en TET con los indicadores de tension por fase, máquina de corte, tres fusibles, ruedas y brazo para transporte.
fig. 492

CONJUNTO DE TERMINAIS CONJUNTO DE TERMINALES
- c/ 16 terminais - c/ 20 terminais

- c/ 16 terminales - c/ 20 terminales
fig. 493

140

PINÇAS

Em bronze revestidas de material isolante, manobráveis por punho igualmente isolante; recebem a ligação rápida dos “shunts”. Ideal para ligações provisórias nas instalações BT (armários, “cofrets”, etc.)

PINZAS

En bronce revestidas con material aislante, manejables con mango también aislante, reciben la conexión rápida de los "shunts". Es el material ideal para conexiones provisionales en las instalaciones BT (armarios, "cofrets", etc.)
Capacidade de aperto Orient. sobre cond. (mm/mm² ) principal Capacidad de Orient. sobre cond. tensión principal Ø 6 - 10 5 Ø 17 - 19 3 - 25 Ø 16 - 70 Ø 35 - 240 Ø 1,5 - 16 Ø 10 - 70 axial + transv. axial transversal transversal transversal transversal transversal Perfurante Perforador (60 A) Perfurante Perforador (100 A) Observações Observaciones Figura

fig. 494

fig. 495

Fig. 494 Fig. 495 Fig. 496 Fig. 497 Fig. 498 Fig. 499 Fig. 499

fig. 496

fig. 497

fig. 498

fig. 499

TOMADA DE POTENCIAL
Para cabo 10/75 mm² Para cabo 50/300 mm²

TOMA DE POTENCIAL
Para cable 10/75 mm² Para cable 50/300 mm²

fig. 500

JUNÇÕES PARA “SHUNTS”

“Shunts” normalizados 35 mm² “Shunts” normalizados e cabo flexível de 6 a 16 mm². “Shunts” normalizados e cabo flexível de 16 a 70 mm².

CONEXIONES PARA "SHUNTS"

"Shunts" normalizados 35 mm² "Shunts" normalizados y cable flexible de 6 a 16 mm². "Shunts" normalizados y cable flexible de 16 a 70 mm².

fig. 501

TOMADA COM FUSÍVEIS TOMA CON FUSIBLES
fig. 502

CAIXA DE CORTE EM CARGA COM FUSÍVEIS CAJA DE CORTE EN CARGA CON FUSIBLES ALICATE ISOLANTE PLANO ALICATE AISLANTE PLANO
fig. 503

Todo em material isolante, permitindo o contacto com qualquer peça ou condutor não isolado. Todo de material aislante, permitiendo el contacto con cualquier pieza o conductor no aislado.

fig. 504

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN
141

“SHUNTS” DE 400 A A 800 A “SHUNTS” DE 400 A A 800 A
PINÇAS PARA BARRAMENTO
Especialmente destinadas a ligações provisórias em tensão com presença de intensidades elevadas, muito usadas em ligações provisórias a geradores. Sistema de rosca para maior segurança, o operador é obrigado a exercer o aperto. - Para 400A - fig. 505. - Para 800 A - fig. 506.
fig. 505

PINZAS PARA BARRA

TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN

Especialmente destinado los ligaciones provisorias en la tensión con la presencia de intensidades levantadas, muy usadas en ligaciones provisorias los generadores. Rosque el sistema para una seguridad más grande, el operador se obliga a ejercer el apretón. - Para 400A - figura 538. - Para 800 A - figura 539.

fig. 506

“SHUNTS” COM 5, 10, 15 METROS "SHUNTS" CON 5, 10, 15 METROS
fig. 507

INTERLIGAÇÃO COM OS SHUNTS NORMAIS DE 35 MM (250 A) INTERCONEXIÓN CON LOS “BY PASS” NORMALES DE 35 MM (250 A)
fig. 508

TOMADAS, PARA ADAPTAR A BARRAMENTOS OU GERADORES TOMAS PARA ADAPTACIÓN A BARRAS O GENERADORES
fig. 509

UNIÃO DE 2 “SHUNTS” UNION PARA 2 "SHUNTS"

Também disponível para 4 cabos También disponible para 4 cables

fig. 510

LIGAÇÃO DE CABO ISOLADO/“BY PASS” NORMALIZADO LIGACIÓN DE CABLE AISLADO/”BY PASS” NORMALIZADA
fig. 511

142

514 PONTA DE PROVA PARA VERIFICAR A TENSÃO EXTREMIDAD DE PRUEBA PARA VERIFICAR LA TENSIÓN fig. 513 FUSÍVEIS PROVISÓRIOS FUSIBLES PROVISORIOS fig.ACESSÓRIOS PARA “SHUNTS” ACCESORIOS PARA "SHUNTS" ADAPTAÇÃO “SHUNTS” PARAFUSO M12 ADAPTACIÓN "BY PASS" TORNILLO M12 fig. 515 Concebida para fazer o aperto dos “Shunts” Concebido para hacer el apretón de los “by pass” CHAVE T ISOLADA LLAVE EN “T” AISLADA fig. 512 ADAPTADOR DE FORQUILHA PARA PARAFUSO/”SHUNT” ADAPTADOR DEL HORQUILLA PARA EL TORNILLO/”BY PASS” fig. 516 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 143 .

522 tipo forquilha portaalambre tipo horqueta fig. 528 vara porta-chaves de caixa llave dentada para todo angulo saco para ferramentas cubo para herramientas fig.EQUIPAMENTOS PARA TRABALHOS EM MÉDIA TENSÃO MT EQUIPAMIENTOS PARA TRABAJOS EN MÉDIA TENSIÓN MT tesoura cortacabos cortadura de cables fig. 531 fig. 525 pertiga de amarre tirante de grampo pertiga eslabon de tension fig. 523 montacarga de crique tirante de grampo TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN fig. 524 fig. 529 fig. 517 fig. 534 vara p/ filaças pertiga de amarre 144 . 521 fig. 532 tirante de rolete pertiga eslabon de rodillo fig. 519 suporte para condutores suporte para conductores fig. 518 vara de gancho pertiga de gancho vara de grampo pertiga para sujeitar condutores fig. 527 fig. 520 talha com alavanca isolante tirante de grampo fig. 530 fig. 526 vara corta-cabos cortadora de cable vara p/ filaças fig. 533 fig.

Trabalhos em tensão Bandeirola de sinalização . Verde Capacete de protecção V. Rojo Casco de protección V.zona de Trabalhos Equipamento de ligação à terra Espingarda lança cabos Tapete isolante 41 Kv c/ 100x60 SEÑALIZACIÓN Y SEGURIDAD Banderola de señalización . Capacete de protecção V. CANT. Casco de protección V. SINALIZAÇÃO E SEGURANÇA Bandeirola de sinalização .zona de trabajos Equipamiento de conexión a tierra Pistola lanzacables Alfombrilla aislante 41 Kv c/ 100 x 60 3 3 2 1 1 EQUIPAMENTO DE MEDIDA E CONTROLO EQUIPAMIENTO DE MEDICIÓN Y CONTROL Antena (3) contactos Calibre de condutor Dinamómetro c/ comparador Ensaiador de varas Pinças amperimétricas c/ porta pinça Vara de medida 3m Verificador de tensão BT Verificador de ausência de tensão Verificador de concordância de fases Antena contactos Calibre de conductor Dinamómetro c/ comparador Probador de pértigas Pinzas amperimétricas con portapinza Pértiga de medida 3 m Verificador de tensión BT Verificador de ausencia de tensión Verificador de concordancia de fases FT 95-MT FT 81-MT FT 316-MT FT 80C-MT FT 82-MT FT 331-MT FT13-MT 1 1 1 1 1 1 1 1 1 EQUIPAMENTO INDIVIDUAL Botas Rangers N. Bota dieléctrica c/palm-biq/aço N. Amarelo Cinto de segurança Corda-fiador c/ 1.5 m p/cinturón de seguridad Cuerda de sujeción 4 m Regulador p/cuerda de sujeción Gafas protectoras U/V FT 68-MT FT 68-MT FT68-MT FT 68-MT FT 70-MT FT 70-MT 7 7 5 2 1 5 5 5 5 7 FERRAMENTAS CORRENTES Alicate extensível Alicate universal Chave de bocas 06 Chave de bocas 07 Chave de bocas 08 Chave de bocas 09 Chave de bocas 10 Chave de bocas 11 HERRAMIENTAS CORRIENTES Alicate extensible Alicate universale Llave de boca 06 Llave de boca 07 Llave de boca 08 Llave de boca 09 Llave de boca 10 Llave de boca 11 1 1 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 145 .º.. Vermelho Capacete de protecção V. Verde Casco de protección V.TRABALHOS EM TENSÃO MT TRABAJOS EN TENSIÓN MT DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT..Trabajos en tensión Banderola de señalización . Amarillo Cinturón de seguridad Cuerda fiadora c/ 1.º.5 m p/ cinto segurança Corda de sujeição 4 m Regulador p/corda de sujeição Óculos de protecção U/V EQUIPAMIENTO INDIVIDUAL Botas Rangers Nº … Bota aislante con puntera y plantilla de acero Nº.

50 m Estropo sem fim de 1.10 m Escalera aislada triple c/ 2 tramos Al y 1 aislante FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT FT 73-MT 3 3 3 2 8 2 ACESSÓRIOS DE MANUTENÇÃO Consola rotativa Corda de serviço 14 mm c/ 20 m Corda de serviço 12 mm c/ 100 m Dispositivo de retenção mecânica Estribo de amarração Estropo de anéis c/1.50 m Gafanhoto TET pequeno Gafanhoto TET médio Gafanhoto TET grande ACCESORIOS DE MANTENIMIENTO Consola rotativa Cuerda de servicio 14 mm c/ 20 m Cuerda de servicio 12 mm c/ 100 m Dispositivo de retención mecánica Estribo de amarre Estrobo de anillos c/1. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN EQUIPAMENTO DE ASCENSÃO E DE POSICIONAMENTO DO MONTADOR Elemento base de escada em alumínio c/ 3.50 m Estrobo sin fin de 1.DESIGNAÇÃO Chave de bocas 12 Chave de bocas 13 Chave de bocas 14 Chave de bocas 16 Chave de bocas 17 Chave de bocas 19 Chave de bocas 20 Chave de bocas 21 Chave de bocas 22 Chave de bocas 23 Chave de bocas 24 Chave de bocas 26 Chave de bocas 27 Chave de bocas 29 Chave de bocas 30 Chave de bocas 31 Chave de bocas 32 Chave dinamométrica Chave de fendas 4 X 120 Chave de fendas 6. c/ 17 peças DESIGNACIÓN Llave de boca 12 Llave de boca 13 Llave de boca 14 Llave de boca 16 Llave de boca 17 Llave de boca 19 Llave de boca 20 Llave de boca 21 Llave de boca 22 Llave de boca 23 Llave de boca 24 Llave de boca 26 Llave de boca 27 Llave de boca 29 Llave de boca 30 Llave de boca 31 Llave de boca 32 Llave dinamométrica Destornillador plano 4 x 120 Destornillador plano 6. CANT.10 m Elemento intermedio de escalera de aluminio c/ 3.00 m Estrobo de anillos c/1.OO m Estropo de anéis c/ 1. recta c/cable Juego de llaves de vaso.5 x 150 Destornillador plano 10 x 150 Llave ajustable Llave p/interior. direita c/ cabo Jogo de chaves de caixa.00 m Elemento de escada em fibra vidro c/ 1.10 m Elemento intermédio de escada de alumínio c/ 3.10 m Escada isolada tripla c/ 2 lanços AI e 1 Isolante EQUIPAMIENTO DE ASCENSIÓN Y POSICIONAMIENTO DEL MONTADOR Elemento base de escalera de aluminio c/ 3.00 m Elemento de escalera de fibra de vidrio c/ 1.5 X 150 Chave de fendas 10 X 150 Chave francesa Chave p/ interior.50 m Rana TET pequeña Rana TET media Rana TET grande FT 66-MT FT 62-MT FT 62-MT FT 98-MT FT 60-MT FT 55-MT FT 55-MT FT 55-MT FT 56-MT FT 56-MT FT 56-MT 1 1 1 1 3 4 4 4 6 6 6 146 .20 m Elemento de escalera de fibra de vidrio c/ 2.00 m Elemento intermedio de escalera de aluminio c/ 2.20 m Elemento de escada em fibra vidro c/ 2. c/ 17 piezas FICHA TÉCNICA QUANT.00 m Elemento intermédio de escada em alumínio c/ 2.

1 1 1 1 1 10 6 2 4 1 1 3 1 2 FERRAMENTAS ADAPTÁVEIS ÀS VARAS Adaptador universal Adaptador p/ vara gancho Almotolia c/ bomba Chave de fendas Desenrolador de fita Escova de condutor Al ou Cu Espelho Forquilha p/ elo rotativo modo 1 Forquilha p/ elo rotativo modo 2 Forquilha dentada Gancho rotativo Golpilhador modo 2 Golpilhador modo 1 Golpilhador W pequeno Golpilhador W grande Lâmina quebra filaça Lâmina rotativa Martelo Pinça p/ isolador modo 1 Pinça p/ isolador modo 2 Ponteiro de alinhamento Porta-cavilhas 11-13 mm Porta-cavilhas 14-17 mm Porta-cavilhas 16-19 mm Porta-chaves curto Porta-chaves longo Porta-chaves cardan Porta-freios Recarga p/ escova de condutor Cu FERRAMENTAS ADAPTÁVEIS ÀS VARAS Adaptador universale Adaptador p/pértiga gancho Aceitera c/ bomba Destornillador plano Desenrollador de cinta Cepillo de conductor Al o Cu Espejo Horquilla p/ gancho rotativo modo 1 Horquilla p/ gancho rotativo modo 2 Horquilla dentada Gancho rotativo Golpeador modo 2 Golpilhador modo 1 Golpeador W pequeño Golpeador W grande Lámina rompecables Lámina rotativa Martillo Pinza p/ aislador modo 1 Pinza p/ aislador modo 2 Indicador de alineamiento Portapivotes 11-13 mm Portapivotes 14-17 mm Portapivotes 16-19 mm Portallaves corto Portallaves largo Portallaves cardan Portafrenadoras Recarga p/ cepillo de conductor Cu FT 301-MT FT 201-MT FT 339-MT FT 334-MT FT 90-MT FT 305-MT FT 323-MT FT 312-MT FT 312-MT FT 313-MT FT 308-MT FT 315-MT FT 315-MT FT 315A-MT FT 315A-MT FT 318-MT FT 321-MT FT 322-MT FT 325-MT FT 325-MT FT 303-MT FT 328-MT FT 328-MT FT 328-MT FT 329-MT FT 329-MT FT 336-MT FT 330-MT FT 305-MT 4 2 2 1 1 4 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 147 . CANT.DESIGNAÇÃO Gancho p/ corda de serviço Gancho p/ tirante de amarração c/ ponta fina Gancho p/ tirante de amarração OL 40 Gancho p/ tirante de amarração p/ alongador Guincho c/motor auxiliar Mosquetão c/ segurança Patesca Regulador p/ corda de sujeição AK1 Talha de 550 daN Talha de 1500daN Tirante de amarração de 1100 daN Tirante de amarração simétrico Tirvit p/30 a 120 mm² Tirfor 1250 kgc/ cabo 20m DESIGNACIÓN Gancho p/ cuerda de servicio Gancho p/ tirante de amarre c/ punta fina Gancho p/ tirante de amarre OL 40 Gancho p/ tirante de amarre p/ alargador Cabrestante c/ motor auxiliar Mosquetón c/ seguridad Pasteca Regulador p/cuerda de sujeción AK1 Corte de 550 daN Corte de 1500 daN Tirante de amarre de 1100 daN Tirante de amarre simétrico Tirvit p/30 a 120 mm2 Tirfor 1250 kgc/cable 20 m FICHA TÉCNICA FT 62-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 67C-MT FT 96-MT FT 57-MT FT 62-MT FT 58A-MT FT 58A-MT FT 19-MT FT 20-MT QUANT.

DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA FT 305-MT FT 310-MT FT 311-MT FT 309-MT FT 311A-MT FT 311A-MT FT 332-MT QUANT.60 (c/ cremalheira) Pértiga corta cables 038-3.40 Tirante de garra 032-0.60 Pértiga de gancho 032-2.00 Vara universal 038-3.20 Travessa auxiliar pequena Travessa auxiliar grande PÉRTIGAS Y ACCESORIOS Anillo excéntrico Cordón con estribo Cordón con manguito Cordón con manilla 063 Dispositivo maniobra en carga Estante para pértigas Estribo aislante Gancho de suspensión c/ cordón Alargador p/ pértiga de gancho Soporte p/ pértigas de 038 Soporte p/ pértigas de 063 Pértiga p/ cables 032-2.60 Vara corta-filaças Vara de fixação condutor 038-3.40 Vara de gancho 032-3.40 Pértiga universal 038-3.00 Pértiga portallaves 038-3.40 Vara universal 038-3.40 Pértiga de garra 032-3.60 Pértiga de garra 032-2.00 Pértiga de gancho 062-3. CANT.60 Pértiga corta cables Pértiga de fijación conductor 038-3.20 Tirante de rolete 032-1.60 (c/cremallera) 148 .00 Vara universal 032-2.00 Vara de gancho 062-3.20 Traviesa auxiliar pequeña Traviesa auxiliar grande FT 4-MT FT 8 B-MT FT 8A-MT FT 8B-MT FT 8C-MT FT 1-MT FT 1-MT FT 2-MT FT 2-MT FT 2-MT FT 5-MT FT 5-MT FT 9-MT FT 3-MT FT 3-MT FT 3-MT FT 21-MT FT 21-MT FT 23-MT FT 89-MT FT 89-MT FT 15-MT FT 16-MT FT 17-MT FT 89-MT FT 18-MT FT 91A-MT FT 64-MT FT 61-MT 3 3 3 3 3 2 2 30 2 20 20 2 1 1 1 1 6 6 2 1 2 1 1 1 2 1 2 2 4 3 1 1 Vara corta cabos 038-3.00 Pértiga universal 032-2.60 Tirante de grampo 032-0.60 Tirante de grampo 032-1.60 Tirante de garra 032-1.00 Pértiga universal 032-2.60 Pértiga corta cables 038-3.40 Pértiga corta cabos 038-2.40 Pértiga de gancho 032-3.00 Vara porta chaves 038-3. 2 1 1 1 1 1 1 Recarga p/ escova de condutor Al Saca golpilhas de cotovelo Saca golpilhas de ponta fina Saca golpilhas c/ mola Saca golpilhas W pequeno Saca golpilhas W grande Serra-metais Recarga p/ cepillo de conductor Al Sacapasador acodado Sacapasador de punta fina Sacapasador c/ muelle Sacapasador W pequeño Sacapasador W grande Sierra de metales TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN VARAS E ACESSÓRIOS Anel excêntrico Colar com estribo Colar com manga Colar com manilha 063 Dispositivo manobra em carga Estante para varas Estribo isolante Gancho de suspensão c/ colar Prolongador p/ vara de gancho Suporte p/ varas de 038 Suporte p/ varas de 063 Vara p/ filaças 032-2.60 Vara de grampo 032-2.20 Tirante de polea 032-1.60 Vara de gancho 032-2.00 Vara de fixação condutor 063-3.40 Vara de grampo 032-3.60 Vara corta cabos 038-3.00 Pértiga de fijación conductor 063-3.40 Vara corta cabos 038-2.

8 mm (25x1. / cable seco Conector p/ cable seco MT 35 kV Bolsa de lona p/ cable seco Shunt cable seco 20 kV c/ 4 m Shunt cable seco 20 kV c/ 8 m Shunt cable seco 20 kV c/ 10 m Tubo aislante p/ cable seco FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT FT 88-MT 6 18 4 3 3 3 3 EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO Arcada de protector Arcada de condutor Chaminé p/ protector de cadeia de suspensão 176 Chaminé p/ protector de cadeia de suspensão 256 Manta isolante de 0. 1 Protector de cadena de amarre mod. 2 (PT A) Protector de cadena de amarre mod. 2 Protector de cadeia de amarração mod.8 mm (25 x 1. CANT. 2 Protector de cadena de amarre mod. 1 Protector de cadeia de amarração mod. 2 (PT B) Saco p/ mantas isolantes EQUIPAMIENTO DE PROTECCIÓN Bastidor protector Bastidor conductor Chimenea p/ protector de cadena de suspensión 176 Chimenea p/ protector de cadena de suspensión 256 Manta aislante de 0. 1 Protector de pinça de amarração mod. 1 Protector de pinza de amarre mod.30 m) Manta isolante fendida Manta isolante não fendida Mola para manta isolante Protector de isolador rígido Porta p/ protector de isolador rígido Protector de cadeia de suspensão Porta p/ protector de cadeia de suspensão Parafuso de plástico Protector de condutor Protector de pinça de amarração mod. 2 (PT A) Protector de cadeia de amarração mod. /cabo seco Ligador p/ cabo seco MT 35 kV Saco lona p/ cabo seco Shunt cabo seco 20 kV c/ 4m Shunt cabo seco 20 KV c/ 8 m Shunt cabo seco 20 kV c/ 10 m Tubo isolante p/ cabo seco CABLES SECOS PARA MT Estribo p/ tubo aisl.30 m) Manta aislante dividida Manta aislante no dividida Muelle para manta aislante Protector de aislador rígido Puerta p/ protector de aislador rígido Protector de cadena de suspensión Puerta p/ protector de cadena de suspensión Tornillo de plástico Protector de conductor Protector de pinza de amarre mod.DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT. 2 (PT B) Bolsa p/ mantas aislantes FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 50D-MT FT 50E-MT FT 50E-MT FT 50B-MT FT 541-MT FT 41-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 43-MT FT 40B-MT FT 42B-MT FT 45-MT FT 42B-MT FT 45-MT FT 45-MT 6 3 3 3 2 2 2 4 6 6 3 3 16 12 6 3 6 3 3 2 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 149 6 . EQUIPAMENTO DE FIXAÇÃO Abraçadeira de anéis Abraçadeira c/ manga p/ diagonais Abraçadeira c/ manga p/ montantes metálicos Abraçadeira c/ manga Abraçadeira c/ alavanca Cabeça de bloqueio Corrente de amarração Manga 038 Manga 063 Prolongador p/ abraçadeira c/ manga Prolongador p/ corrente de amarração Suporte varas p/ abraçadeira de anéis EQUIPAMIENTO DE FIJACIÓN Brida de anillas Brida c/ manguito p/ diagonales Brida c/ manguito p/ montantes metálicos Brida c/ manguito Brida c/ palanca Cabeza de bloqueo Correa de amarre Manguito 038 Manguito 063 Alargador p/ brida c/ manguito Alargador p/ correa de amarre Soporte pértigas p/ brida de anillas FT 33A-MT FT 35-MT FT 34-MT FT 29-MT FT 27B-MT FT 32-MT FT 25-MT FT 31-MT FT 31-MT FT 30B-MT FT 26A-MT 1 3 3 6 3 1 6 4 8 6 1 CABOS SECOS PARA MT Estribo p/ tubo isol.

Protelec 40. FERRAMENTAS DE FUNCIONAMENTO HIDRÁULICO Bomba hidráulica de pé Tubo flexível isolante c/ 3.00 m Tubo flexible aislante c/ 4.00 m Tubo flexível isolante c/ 7. Persol 60 E.) Ligador siamês MATERIAL DE CONSUMO Bayeta siliconizada Solvente (Propersol 111F. etc. CANT.DESIGNAÇÃO DESIGNACIÓN FICHA TÉCNICA QUANT. Protelec 40.00 m Tubo flexible aislante c/ 7. etc. Persol 60 E.00 m Prensa hidráulica HERRAMIENTAS DE FUNCIONAMIENTO HIDRÁULICO Bomba hidráulica de pie Tubo flexible aislante c/ 3.00 m Prensa hidráulica Cizalla hidráulica FT 402-MT FT 403-MT FT 403-MT FT 403-MT FT 404-MT FT 405-MT 1 1 1 1 1 1 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Tesoura hidráulica MATERIAL DE CONSUMO Pano siliconizado Solventes (Propersol 111F.00 m Tubo flexível isolante c/ 4.) Conector siamés FT 86-MT 5 FT 83-MT FT 84-MT 5 25 L 150 .

sobre el eje vertical. fig. . Alturas de trabajo de 9 m a 26 m. Barquinhas em PVC permitindo realizar os trabahos em tensão em altura com toda a segurança. Brazo superior aislante en toda su longitud. Brazo inferior metálico equipado con una unión aislante de alta resistencia mecánica y eléctrica. Interior de los brazos hueco y con fácil acceso a tubos de aceite. Na barquinha pode haver tomadas de pressão hidráulica para uso de ferramentas. Interior oco dos braços e com acesso fácil à tubagem de óleo.ELEVADOR COM BRAÇO E BARQUINHAS ISOLANTES BARQUILLAS AISLANTES Braço superior isolante em todo o seu comprimento. Equipamiento especialmente estudiado para trabajos en tensión en las redes eléctricas de EDP. As duas barquinhas podem ter um movimento de rotação. Braço inferior metálico equipado com uma união isolante de alta resistência mecânica e eléctrica. Equipamento especialmente estudado para trabalhos em tensão nas redes eléctricas da EDP. sobre o eixo vertical. Normalmente utilizadas para trabajos mediante el método "Global". Com mastro de carga totalmente hidráulico. Alturas de trabalho desde os 9 m até 26 m. En la cesta puede haber tomas de presión hidráulica para uso de herramientas. Braço superior totalmente isolado em fibra de vidro e resina. de aproximadamente 90º. Con bastidor vertical totalmente hidráulico. de cerca de 90º. 537 fig. 536 Brazos articulados para intervenciones desde la cesta a diferentes alturas. fig. 535 fig. Cestas en PVC que permiten realizar los trabajos en tensión en altura con toda seguridad. Normalmente usadas para trabalhos pelo método “Global”. Las dos cestas pueden tener un movimiento de rotación. Brazo superior totalmente aislado de fibra de vidrio y resina. 538 TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN 151 Braços articulados para intervenções a partir da barquinha a diferentes alturas.

Roda com travão 3 . cheios de espuma de poliuretano.05 m 1.20 1.65 2.05 fig.ANDAIMES ISOLANTES ANDAMIOS AISLANTES Para trabalhos na proximidade de pontos com tensão. TRABALHOS EM TENSÃOTRABAJOS EN TENSIÓN Largura Ancho Conjunto base (rápido ou normal) Conjunto base (rápido o normal) Conjunto guarda Conjunto de vigilancia Conjunto extensão Conjunto de extensión Braços de protecção (horizontal ou diagonal) Brazos de protección (horizontal o diagonal) Estabilizadores Estabilizador 75 cm 1. 539 75 cm 1.Base plana 2 .82 cm 2.10 1.44 m Altura Ajustável 1. Muito utilizados nos trabalhos de conservação em subestações de AT.82m/ /2.05 1. rellenos con espuma de poliuretano. Muy utilizados en los trabajos de conservación en subestaciones de AT. Modulares. Con peldaños totalmente aislados de tubos de fibra de vidrio y resina.4 m 75 cm 1. altura en función de las necesidades del cliente. altura conforme pretensões do cliente. 540 Acessórios 1 . Para trabajos realizados cerca de puntos con tensión.Parafuso de regulação para estabilizador (incluído no conjunto base) Accesorios 1 .82 m 2. Com degraus totalmente isolados em tubos de fibra de vidro e resina.10 1.4 m 1. Modulares.10 m 1.Tornillo de regulación para estabilizador (incluido en conjunto básico) redes subterráneas 152 .Base plana 2 .Rueda con frenadora 3 .4 m Comprimento Longitud 1.65 2.13m 1.20 1.44 m 3.65 m fig.

09 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Equipamentos para redes subterrâneas Equipamentos manuais e mecânicos Ferramentas para preparar cabos Equipamiento para red subterránea Equipamientos manuales y mecánicos Herramientas para preparar cables 155 160 162 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS .

fig. actúa siempre que el operador suelta la palanca de control o en caso de fallo hidráulico. Seguridad: Frenadora negativa automática. Tendido: Hecho a través de un punto fijo. Instrumentación: Dinamómetro para lectura directa del valor de tracción. 542 fig. Instrumentação: Dinamómetro para leitura directa do valor de tracção. com bobina em aço. Levantamento: Feito através de um ponto fixo fig. Segurança: Travão negativo automático. Pré-selecção do valor de tracção. Conta-metros. Velocidade: de 0 a 50 mts/min em ambas as direcções. frenadora de inercia. Velocidad: de 0 a 50 mts/min en ambas direcciones. 545 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 155 . 541 CABRESTANTE HIDRÁULICO PARA CABLES SUBTERRÁNEOS Equipamiento montado sobre ruedas o para adaptar a un medio de transporte. fig. kit de luzes e roda de suporte ajustável. travão de inércia. e tensionador.EQUIPAMENTOS PARA INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DE REDE SUBTERRÂNEA EQUIPAMIENTOS PARA INSTALACIÓN Y MANUTENCIÓN DE RED SUBTERRÁNEA GUINCHO HIDRÁULICO PARA CABOS SUBTERRÂNEOS Equipamento montado sobre rodas ou para adaptar a um meio de transporte. 544 Ver também “equipamentos para construção e manutenção de linhas aéreas Ver también "equipamientos para construcción y manutención de líneas aéreas". Enrolador: Automático com sincronizador de sentido e velocidade. con bobina de acero y tensionador. Transporte: Eje con neumáticos. kit de luces y rueda de soporte ajustable. Enrollador: Automático con sincronizador de sentido y velocidad. Preselección del valor de tracción. Cuentametros. Transporte: Eixo com pneumáticos. actua sempre que o operador larga a alavanca de controlo ou em caso de falha hidráulica. 543 fig.

Con motor de gasolina o de gasóleo. con una anilla 70 85 90 95 110 130 150 160 185 235 fig. Con cobertura de insonorización (opcional). Com motor arrefecido a ar ou a água.0 fig. De 2. REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS De 2500 kg de capacidade. com um olhal Ø do cabo cable (mm ) MANGUITOS DE TRACCIÓN Para garantizar las condiciones de seguridad cuando se realiza un esfuerzo de tracción en un cable. Com motor arrefecido a ar ou a água. Em aço galvanizado. 540 fig. 549 .GUINCHO SUBTERRÂNEO De 2000 kg de capacidade. com esferas de elevada resistência mecânica De acero galvanizado. con esferas de alta resistencia mecánica (mm ) ØA (mm ) B Ø Piloto 15 19 24 (mm) Carga de ruptura Massa Masa Carga de rotura (kg) 8000 18000 36000 0. B A Em aço galvanizado. Con motor enfriado por aire o por agua.000 kg de capacidad. Con motor de gasolina o de gasóleo. Com cobertura de insonorização (opcional). con dos anillas Ø do cabo cable Comprimento Longitud: (mm ) standard (mm ) 156 10-15 15-20 20-25 25-30 30-40 25-45 40-50 45-60 60-80 80-100 140-170 170-200 600 600 600 600 700 700 800 800 800 2000 1200 1200 fig. 546 DESTORCEDOR Evita que o cabo se deforme quando se aplica nele um esforço de tracção. DISPOSITIVO GIRATORIO Evita que el cable se deforme cuando se aplica sobre el mismo un esfuerzo de tracción. 547 32 45 60 120 170 220 MANGAS DE TRACÇÃO Para garantir as condições de segurança quando se executa um esforço de tracção num cabo. CABRESTANTE SUBTERRÁNEO De 2. Com kit para circulação na rede viária (opcional).5 1. Con kit para circulación en la red viaria (opcional). fig. Com motor a gasolina ou gasóleo. Con motor enfriado por aire o por agua. Com kit para circulação na rede viária (opcional).5 3. com dois olhais De acero galvanizado. Com motor a gasolina ou gasóleo.500 kg de capacidad. De acero galvanizado. 548 Em aço galvanizado. Con cobertura de insonorización (opcional). Com cobertura de insonorização (opcional). Con kit para circulación en la red viaria (opcional).

Maletín de transporte (opcional). . Recarregable. fig. fig.de ángulo (triple). CIZALLA CORTACABLES Herramienta de corte para cables Al. Cu. Cu. Mala de transporte (opcional). . 551 TESOURA CORTA-CABOS Ferramenta de corte para cabos Al. 550 ROLETE PARA ENTRADA DE CONDUTAS RULO PARA INTRODUCCIÓN DE CONDUCTOS Diseñados para facilitar la introducción del cable en un conducto. ACSR.de ângulo (triplo). Capacidad 60 kN.5 kg 5 kg 6 kg 7 kg 7. . RULO DE TENDIDO DE CABLES SUBTERRÁNEOS Usados en la instalación de cables subterráneos. Abertura: 50 mm. protegendo o seu isolamento. ACSR. Abertura: 50 mm.ROLETE PARA LANÇAMENTO DE CABOS SUBTERRÂNEOS Usados na montagem de cabos subterrâneos.de alineación (simples). Accionada por pressão hidráulica através de bomba manual ou por bomba alimentada por bateria de 12 v. . 552 BOMBA DE PÉ BOMBA DE PIE BOMBA DE MÃO BOMBA MANUAL fig. . protegiendo su asilamiento.de alinhamento (simples). Capacidade 60 kN. permitindo que o cabo deslize sem ferir o isolamento de protecção. permitiendo que el cable se deslice sin dañar el aislamiento de protección. Accionada por presión hidráulica a través de una bomba manual o con una bomba alimentada con batería de 12 v.5 kg 8 kg 10 kg fig. 553 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 157 Concebidos para facilitar a introdução do cabo numa conduta. Diâmetro Diámetro 60 mm 80 mm 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm Massa Masa 4 kg 4.

120 mm² 120 .240 mm² 185 .120 mm² 25 . Cabeça rotativa. Retracción manual en caso necesario. fig. Massa aproximada 5. Capacidad 60 kN.95 mm² 50 . Ideal para láminas y uniones prensados. 562 158 .PRENSAS MANUAIS PRENSAS MANUALES Compressão em C Compresión: en C 6 . Aplicam-se em terminais e uniões de 16 a 240 mm² de secção. 554 Compressão Hexagonal Compresión: Hexagonal: fig. Retracción automática al final de la compresión.4 kg. Retracção manual em caso de necessidade.400 mm² fig.4 kg. 557 fig. fig. Cabeça rotativa 320º. 556 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 6 . Para matrices intercambiables. Se aplican en terminales y uniones con una sección de 16 a 240 mm². 558 fig. Retracción manual en caso necesario. 559 De funcionamento manual. Retracción automática al final de la compresión.0 kg. Cabeza rotativa 320º. Retracción manual en caso necesario. Ideal para lâminas e uniões prensados. Comprimento 375 mm. 555 fig. Retracção manual em caso de necessidade.0 kg. Capacidad 150 kN. Cabeza rotativa 360º. Retracção manual em caso de necessidade. PRENSAS HIDRÁULICAS PRENSAS HIDRÁULICAS De funcionamiento manual. Retracção automática no final da compressão. Para matrizes intermutáveis. Masa aproximada 5. Ideal para las hojas y los iniones presionado. Capacidade 130 kN. Retracção automática no final da compressão.50 mm² 35. Capacidade 150 kN. Massa aproximada 3. Retracción automática al final de la compresión. 561 fig. Masa aproximada 3. Capacidad 130 kN. 560 Cabeça rotativa 360º. Retracção automática no final da compressão.50 mm² 10. Masa aproximada 3. Capacidade 60 kN.0 kg.150 mm² fig. Massa aproximada 3. Cabeza rotativa.0 kg.

fig. 570 fig. 564 fig. 566 fig. Cabeza rotativa 180º. Com alma de cobre Con alma de cobre: Comprimento Longitud: 100 m 120 m 150 m 200 m 250 m Diâmetro Diámetro 6 mm 6 mm 6 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 9 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm Diâmetro Diámetro 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm 11 mm fig. Capacidad 6 toneladas. 567 fig.85 kg Comprimento Longitud 320 mm 600 mm 800 mm 700 mm 355 mm/555 mm 285 mm fig.73 kg 1. ACSR 325 mm².0 kg 1. Cabeça rotativa 180º. 568 TESOURA HIDRAULICA Bomba de 2 estágios.54 kg 3. 571 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 159 . 563 fig. Capacidade 6 toneladas.57 kg 1. 563 Diâmetro Diámetro AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu AL/Cu até 80 mm² até 250 mm² até 500 mm² até 400 mm² até 185 mm² até 500 mm² Massa Masa 0. Lâmina substituível. Lâmina intercambiables. 566 fig. 567 fig. Capacidade de corte: AL/Cu 400 mm. 565 fig. 564 fig. Capacidad de corte: AL/Cu 400 mm. GUÍAS DE FIBRA DE VIDRIO Em fibra De fibra Comprimento Longitud: 30 m 50 m 60 m 40 m 60 m 80 m 80 m 100 m 120 m 100 m 120 m 125 m 150 m 200 m 250 m 300 m Utilizadas para conducir la introducción de cables en canalizaciones. 568 fig. 569 GUIAS EM FIBRA DE VIDRO Utilizados para conduzir o enfiamento de cabos em canalizações. ACSR 325 mm². 565 fig. CORTADORA HIDRAULICA Bomba de 2 estágios.38 kg 0.CORTA CABOS DE UTILIZAÇÃO MANUAL CORTACABLES DE USO MANUAL fig.

GATO REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Gatos de funcionamiento manual para desenrollar el cable desde la bobina. 574 160 . Capacidade de 2 a 7 toneladas. 572 PORTA BOBINAS HIDRÁULICO Equipamento hidráulico. 573 SINCRONIZADOR HIDRÁULICO Permite que o movimento da bobina fique sincronizado com o movimento da tensionadora. SINCRONIZADOR HIDRÁULICO Permite que el movimiento de la bobina esté sincronizado con el movimiento de la tensionadora. Capacidade Capacidad 2 000 kg 4 000 kg 5 000 kg 7 000 kg 10 000 kg Massa Masa 180 kg 200 kg 230 kg 280 kg 360 kg fig. La altura se regula mediante un tornillo sin fin controlado por una llave bloqueada con lengüeta. para desenrolar bobinas com travão de disco e possibilidade de sincronização com o guincho ou tensionadora. fig. GATOS ALZABOBINAS HIDRÁULICO Equipamiento hidráulico. para desenrollar bobinas con frenadora de disco y posibilidad de sincronización con el cabrestante o la tensionadora.EQUIPAMENTOS MANUAIS E MECÂNICOS PARA PASSAR CABOS EM REDE AÉREA E SUBTERRÂNEA EQUIPAMIENTOS MANUALES Y MECÁNICOS PARA PASAR CABLES EN RED AÉREA Y SUBTERRÁNEA MACACO Macacos de funcionamento manual para desenrolar o cabo a partir da bobina. fig. Capacidad de 2 a 7 toneladas. A altura é regulada por um parafuso sem-fim comandado por chave bloqueada por lingueta.

oferece-lhe robustez e resistência à água. 577 RD8000 . . Para la localización de cabos y tubos se diferenciando de todos los otros productos semilares por las suyas caracteristicas. Posee también varios accesorios para optimizar el trabajo a desempeñar de acuerdo con la utilización pretendida. permitem colocar a bobina na posição desejada. o funcionamento obtém-se a partir do guincho do camião ou com um motor autónomo. Com eixo giratório.Localiza avarias. . accionados conjuntamente o por separado. 578 fig.DETECTOR/AISLADOR/IDENTIFICADOR DE CABLES . . Con mono eje amortiguado.ATRELADO PORTA BOBINAS Permite uma carga útil desde 1 a 10 ton.Localiza cabos em tensão e indica a sua profundidade. Travão de inércia.. le ofrece robustez y resistencia al agua. O design ergonómico. Para a localização de cabos e tubos diferenciando-se de todos os outros produtos semilares pelas suas caracteristicas. Equipamiento de apoyo para detección de las líneas eléctricas a distancia. Não só cabos de electricidade. En los modelos de menor capacidad. Equipamento de apoio para detecção das linhas eléctricas à distância. o seu utilizador precisa de uma formação mínima e permite uma configuração do equipamento segundo as necessidades do cliente. el sistema funciona a partir de un motor hidráulico. de acordo com o modelo. con lanza ajustable o no. Es de fácil actualização (puede ser hecha on-line). permiten colocar la bobina en la posición deseada. todo a través de una lectura digital. facilidad de uso y sobre todo fiabilidad en la identificación/localización. saneamento e CATV. É de fácil actualização (pode ser feita on-line). en función del modelo. Para os modelos de grande capacidade o sistema funciona a partir de um motor hidráulico. agua. El diseño ergonómico. . 575 VEHÍCULO CON GATOS ALZABOBINAS fig.Localiza cabos en tensión e indica suya profundidad.Identifica o traçado de um cabo. con el mínimo de formación por parte del utilizador. com lança ajustável ou não.Localiza averías. el funcionamiento se obtiene a partir del cabrestante del camión o con un motor autónomo.DETECTOR/ISOLADOR/IDENTIFICADOR DE CABOS . No sólo cabos de electricidade. Frenadora de inercia. su utilizador necesita de una formación mínima y permite una configuración del equipamiento según las necesidades del cliente. comportamiento. Para los modelos de gran capacidad. dos gatos hidráulicos.Identifica el trazado de uno cabo. Com mono eixo amortecido. 576 RD8000 . Para os modelos mais potentes. concebido para circular até 80 km/h. Con eje giratorio. As bobinas podem ser carregadas por uma só pessoa graças aos chassis basculantes e a um guincho manual. mas também comunicações. 579 REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS 161 Permite una carga útil de 1 a 10 toneladas. tudo através de uma leitura digital. facilidade de uso e sobretudo fiabilidade na identificação/localização. fig.Identifica un tendido en una zanja .Identifica um cabo numa vala . água. com o mínimo de formação por parte do utilizador. Para los modelos más potentes. dois macacos hidráulicos accionados em conjunto ou em separado. saneamiento y CATV. Las bobinas pueden ser cargadas por una sola persona gracias a los chasis basculantes y a un cabrestante manual. Possui também vários acessórios para optimizar o trabalho a desempenhar de acordo com a utilização pretendida. Nos modelos de menor capacidade. . fig. fig. diseñado para circular hasta 80 km/h. comportamento. pero también comunicaciones.

.Pode-se auxiliar a manobra com a chave de roquete SW 2. . 581 4x4 & 2x2 PLUS 162 FERRAMENTA PARA PREPARAR EXTREMIDADE DE CABO .As aberturas são facilmente alteradas com as chaves Allen.Cortes rápidos y tersos de rebajamiento tipo lápiz. resguardada en el interior de la boquilla. . HERRAMIENTAS PARA PREPARAR EXTREMOS DE CABLES .Pode-se optar por corte recto(90º) ou chanfrado(45º).Una herramienta para cada calibre de cable/conductor. . .Se ajusta rápida y fácilmente al diámetro del cable gracias a su mordaza asistida por resorte y a su botón de liberación.Puede escoger cuchillas para corte recto (90°) o achaflanado (45°).Remove isolamentos secundários de 45 mil a 110 mil.Para aislamientos de polietileno. Para extracção da camada de isolantes de cabo MT (10/30 kv) para secções de 25 a 400 mm² REDES SUBTERRÂNEAS REDES SUBTERRÁNEAS Para el extration de la capa aislante del cable TM (10/30 kv) para las secciones de 25 a240 mm² QC-1 fig.Para isolamentos de polietileno. . . . sin lastimar el conductor. . 580 ABRAÇADEIRAS DE FÁCIL E RÁPIDA COLOCAÇÃO .Operación rápida. . . . . .Cortes rápidos e lisos de rebaixamento tipo lápis. mesmo em tempo frio.Se coloca o retira rápidamente en los cables para usarse como tope en operaciones de remoción de chaquetas. resguardadas en el interior de la boquilla. XLPE y algunos EPR. . .Coloca-se ou retira-se rapidamente nos cabos para ser utilizado como cobertura para descarnadores. 583 .Funcionamento rápido. . está guardada no interior da abertura. . fig.A lâmina.Preparação de cabos com alta precisão sem atingir o condutor.As lâminas são de longa duração.Las cuchillas de larga duración.5 "(38mm). . garantizan seguridad al usuario durante la operación de la herramienta. .Uma ferramenta para cada tamanho de cabo/condutor. Ferramenta para extracção da capa semicondutora extendida de cabo MT e BT. . Herramienta para el extration de la capa semiconductora del cable MT e BT.Preparación de cables con gran precisión sin lastimar el conductor. sem atingir o condutor. evita riegos al operador durante la operación de la herramienta.FERRAMENTAS PARA PREPARAR CABOS HERRAMIENTAS PARA PREPARAR CABLES Ferramenta especial para retirar a capa externa de espessura máxima de 5mm nos cabos de BT e MT com diâmetro externo até 52 mm. o comprimento da preparação do cabo. o que garante a segurança ao utilizador durante a operação da ferramenta. para evitar riscos para o operador durante a operação da ferramenta.Extensões disponíveis para prolongar 1. HERRAMIENTAS PARA ACABADO DE CABLES . fig. 582 URD fig.Para cables secundarios BT.Remueve aislamientos secundarios de 45 mil a 110 mil. XLPE e alguns EPR.Adapta-se rápida e fácilmente ao diâmetro do cabo através de suas garras assistida por mola e botão de abertura.Las boquillas se cambian fácilmente con llaves Allen. . guardadas no interior da abertura. ABRAZADERAS DE FÁCIL Y RÁPIDA COLOCACIÓN . Herramienta especial retirar la capa externa de espesura máxima de 5mm en las manijas de BT y de MT con los diámetro externos até 52 mm. . .Extensiones disponibles para prolongar 1.5” (38mm) la longitud de la preparación del cable.La cuchilla. FERRAMENTAS DE ACABAMENTO (CHANFRE) .Para cabos secundários BT.Puede asistir la operación con la llave con trinquete SW 2. aún en climas fríos.

TELECOM E FIBRA ÓPTICA Ferramentas para CATV Ferramntas para Fibra Óptica Ferramentas para Electrónica Hieramienta para CATV Hieramienta para Fibra Óptica Hieramienta para Electrónica 165 167 169 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA .10 CATV. TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV.

Boca Boquilla Part# 33404 Part# 33787 Part# 34663 Part# 33371 fig. .Concebido especialmente para cabos QR e ACW.Las Herramientas QRT incluyen una herramienta de remoción de la cubierta de aluminio y del dieléctrico. LÍNEA QRT. Cabo Cable 500 540 715 860 Modelo Model Kit de Broca CB 130K CB 143K CB159K Ref.Com superfície em “V” transparente para limpar o condutor central. así como una herramienta para remover chaquetas.Preparación de cables rápida y precisa en sólo dos pasos. . sem danificar o cabo . HERRAMIENTA PARA LIMPIAR EL CONDUCTOR CENTRAL .La CC-200 tiene cuchillas transparentes para remover partículas del Conductor Central. .Utilice las Herramientas CC-100 ó CC-200 para Limpiar /Remover remanentes en el Conductor Central después de usar la QRT.CC-200 EUR . fig.Para eliminar resíduos de isolamento. .Para remover remanentes de dieléctrico del conductor de cualquier calibre de cables de distribución y troncales (sin lastimar ni rayar). HERRAMIENTAS PARA CABLES .Superfície direita transparente para remover partículas do Condutor Central. bem como uma ferramenta para descarnar cabos.Preparação rápida e precisa de cabos em apenas dois passos.Superfície invertida para remoção de partículas do Condutor Central junto à baínha de alumínio. .CC-200 . .La CC-100 tiene múltiples muecas en “V” transparentes para limpiar el Conductor Central. 585 SLT DESCARNADOR DE CABOS COAXIAL STANDARD EUROPEU .Ajustável para as medidas pré-estabelecida.Descarna e retira o núcleo de alumínio e os isolamentos. .CC-100 . . CC-100 CC-200 CC-200 EUR fig.Especialmente diseñada para cables QR y ACW.FERRAMENTAS PARA CATV HIERAMIENTAS PARA CATV QRT LINHA QRT FERRAMENTAS PARA CABOS . 586 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 165 .Tiene topes de remoción ajustables que cubren un gran rango de dimensiones de preparación de cables para conectores. .La C-200 EUR tiene cuchillas invertidas para para remover partículas del Conductor Central. Elimina dieléctrico cerca de la vaina de aluminio. . . HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE CABLE COAXIAL EUROPEO .584 Manga Standard Manga c/ Gancho Kit de Broca Mango Standard Mango c/ Trinquete de Remoción (Part# 34640) (Part# 34641) (Part# 34660) (Part# 34642) Lâmina JSTQR Cuchilla JSTQR (Part# 19212) (Part# 19212) (Part# 19212) (Part# 19212) QRT 500 QRT 540 QRT 715 QRT 860 (Part# 33505) (Part# 33508) (Part# 34665) (Part# 33510) QRT 500-R QRT 540-R QRT 715-R QRT 860-R (Part# 33378) (Part# 33668) (Part# 34664) (Part# 33376) CB 6667H CB 6667H CB 6667H CB 6667H CB 127K FERRAMENTA PARA LIMPAR CONDUTORES HERRAMIENTA PARA LIMPIAR EL CONDUCTOR CC FERRAMENTAS PARA LIMPAR/REMOVER PARTÍCULAS DO CONDUTOR CENTRAL .Deve se usar as ferramentas CC-100 ou CC-200 para limpeza/remoção dos resíduos de isolamento no Condutor Central.

Poncha conectores modulares RJ10. . . para preparar cables conforme estándares industriales. . RJ12.Operación asistida por resorte.Faz cortes incisão para a profundidade necessária em cabos ou fios com forro standard na faixa de 0. HERRAMIENTA LIGERA PARA PREPARAR CABLES DE ACOMETIDA . . RJ22 e RJ45 (4P. 8P). RJ11. 588 UDT CT2-AS FERRAMENTA DE MONTAGEM E COMPRESSÃO PARA CONECTORES RCA E IEC PARA DE CABOS DE SÉRIE 59. PONCHADORA DE CONECTORES TIPO RJ . LDT CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA fig. . . . E 11. 7. con cartuchos de cuchillas intercambiables. .FERRAMENTA LIGEIRA PARA PREPARAR CABO COAXIAL . . 6P.Os cartuchos são identificados por cores e etiquetados com o tipo de série de cabos e dimensões de preparação da malha para uma fácil identificação.Ferramenta para preparar cabo coaxial sem necessidade de ajustes ou troca de lâminas. .Los cartuchos están identificados por color y etiquetados con el tipo de la serie de cables y dimensiones de preparación de la malla para fácil identificación. . fig. 6. Fabricada en polímero amarillo de “Alta Visibilidad”. . . . .Los cartuchos se fabrican en diferentes colores para facilitar su identificación según el tipo de cable que desee preparar. sin necesidad de ajustarla ni de cambiar de cartucho.Remueve el forro de cables de redes de datos UTP y STP.Funciona também como cortador e descarnador de cabos ou fios.Os cartuchos aço de alta qualidade com facas realizam mais de 2500 utilizações.75 .O ajuste da profundidade da incisão permite ao operador configurar o descarnador para trabalhar com diversos tipos de revestimentos e uma variedade de cabos blindados.Compacta y ligera.La Smart-Strip hace cortes de incisión a la profundidad precisa en cables o alambres con forro estándar en el rango de 0. . HERRAMIENTA UNIVERSAL PARA PREPARAR CABLES DE ACOMETIDA . resistente a impactos. 590 SMART-STRIP 166 DESCARNADOR . delicadas e irregulares.Construido en material polimérico resistente a altos impactos en color rojo altamente visible. RJ11. para todos os cabos.75 – 10. fig.O mecanismo de roquete pode ser liberada a metade do ciclo.También funciona como cortadora y peladora de cable o alambre. . RJ12. mas com cassete de lâminas de substituição incorporadas. 591 .Construído em materiais poliméricos resistêntes a grandes impactos em cor vermelha visível.Versátil e compacta.Mangas de plástico confortáveis e ergonómicas.Colocação modular de conectores RJ10.Versátil y compacta.Leve e de cor brilhante para fácil identificação em mala de ferramenta.UNA SOLA HERRAMIENTA.Cassete com lâminas de substituição. permite preparar. .Los cartuchos con navajas de acero de gran calidad realizan más de 2500 operaciones en condiciones normales de uso.Operação assistida por mola. .Disponível versão com profundidade de incisão fixa (não ajustável).El mecanismo con trinquete de fácil liberación favorece la operación de la ponchadora.0mm. PELADORA . fig. 6P. Lâminas com marcação de várias cores e marcadas com a série do cabo.El mecanismo de trinquete se puede liberar a la mitad del ciclo. . . HIERAMIENTA DE MONTAGE E COMPRESIÓN PARA CONECTORES RCA E IEC PARA CABLES DE LA SÉRIE 59.Su diseño compacto permite operar la herramienta con una sola mano. . . . 7.10. E 11. 8P). 587 FERRAMENTA UNIVERSAL PARA PREPARAR CABO COAXIAL . 589 fig.Mangos de plástico ergonómicos y cómodos. . 6.O mecanismo com roquete de fácil libertação favorece a operação de montagem.La LDT se puede suministrar con diferentes cartuchos para preparar otros tipo de cables. .0 mm. para qualquer tipo de norma standard.Expõe o centro do condutor com precisão e remove a distância correcta.Igual ao LDT. . . . .O seu design compacto permite manejar a ferramenta com apenas uma mão.Ligera.Disponible versión con profundidad de incisión fija (no ajustable).El ajuste de profundidad de incisión le permite al operador configurar la peladora para trabajar con diversos tipos de forros. RJC FERRAMENTA PARA CRAVAÇÃO DE TOMADAS RJ .Retira o forro do cabo de redes de dados UTP e STP. para cualquier tipo de forro estándar. RJ22 y RJ45 (4P. . .

.035 in .007 in .RCS 114 para diâmetros de 4.0075 in .RCS 158 para diâmetros de 19 .Para remover el revestimiento estándar de 250 micras de las fibras de 125 micras.Mangas ergonómicas com forro revestido antiderrapante.RCS 114 para diámetro de 4. . . ajustado na fábrica. . Massa 71g.Mango ergonómico con forro acojinado anti-derrapante. .Excelente herramienta para remover con gran precisión chaquetas de cables multifibra. Nº Nº 80355 80355-1 80355-15 80355-2 80355-3 80355-4 80355-5 80355-10 80355-12 80355-6 80355-7 80355-8 80355-16 80355-9 80355-17 80355-18 Modelo Modelo FO 103-S FO 103-S-100 FO 103-S-140 FO 103-S-150 FO 103-S-162 FO 103-S-175 FO 103-S-187.4 . .010 in .Concebida especialmente para cortar fibras de força em KEVLAR nos cabos de fibra óptica. . . .Para Kevlar e outros materiais industriais e electrónicos. .Especialmente diseñadas para cortar KEVLAR. .) (Microns) (Micras) 125 µm 80-100 µm 140 µm 150 µm 162 µm 175 µm 187. . ALICATES PARA KEVLAR Y APLICACIONES DE ELECTRÓNICA .5 µm 200 µm 225 µm 250 µm 275-280 µm 300 µm 400 µm 525 µm 880 µm 1140 µm .Su mecanismo con resorte facilita operaciones repetitivas y precisas.Resorte para facilitar operaciones repetitivas.29 pulgadas.016 in .4 . borracha e outros.Corta fácil e rapidamente.Capacidade de “Remoção de Acção Tripla”.005 in . . TESOURA PARA CORTE DE FIBRA ÓPTICA KEVLAR .Cuchilla de repuesto CB231. terminais de cobre.Esta ferramenta foi concebida para remover de forma rápida.Comprimento 136 mm.Ajustada de fábrica. 594 86 1/2SFR TESOURA KEVLAR/ELECTRÓNICA . .045 in RCS.0055 in . . .Com mola para reabertura. 593 FOKC CORTADORA DE KEVLAR DE FIBRA ÓPTICA .Las cuchillas tienen una concavidad con diámetro de gran precisión y apertura de las navajas en “V”que permite remover el revestimiento sin lastimar la fibra. .Sem ajustes.021 in .Para retirar o revestimento de diâmetro standard de 250 micron das fibras de 125 micron.Leve e compacto. filamentos y listones de níquel. .Mola para facilitar as operações repetitivas. Utilizado para cortar e finalisar os materiais isolantes de cabos.011 in .Ranhura de diâmetro preciso e lâmina com abertura em V permite retirar a cobertura com precisão.FERRAMENTAS PARA FIBRA ÓPTICA HIERAMIENTAS PARA FIBRA ÓPTICA FO 103-S DESCARNADOR DE FIBRA ÓPTICA .Longitud de Corte: 16mm fig. PELADORA DE FIBRA ÓPTICA .40 pulgadas.003-004 in .Fabricadas en EUA.Fabricados nos EUA. Masa 71g.0065 in . segura e precisa a camada exterior de cabos PE. bem como alguns outros materiais industriais e electrónicos. . . PVC.Fabricadas en acero forjado al alto carbón para prolongar su vida útil. . no requiere ajustes adicionales.012 in .A alavancagem e as lâminas de corte dos alicates 86-1/2SF permitem cortar Kevlar e outros materiais de grande resistência que normalmente se encontram em cabos de fibra. .Operação de rotação transversal para posteriormente se fazer o corte longitudinalmente ou em espiral para remoção de revestimentos e isolamentos.Excelente para retirar cobertura de cabos de fibra óptica.114 | RCS. filamentos e bandas de níquel. . .008 in .Las cuchillas de corte están fabricadas en acero tratado térmicamente y diseñadas con gran precisión para remover el revestimiento sin dañar la fibra. .006 in .Esta herramienta está diseñada para remover de manera rápida segura y precisa chaquetas de cable y alambre de puesta a tierra. .Usadas para cortar y terminar materiales aislantes de cables. terminales de cobre. . Operación de rotación transversal para posteriormente cortar longitudinalmente o en espiral para remoción de chaquetas y aislamientos. . fig. . .Largura de corte: 16mm fig. .Longitud 136 mm. PELADORA “CIRCULAR” .40 polegadas.158 DESCARNADOR DE CABOS CIRCULAR .Corta fácil y rápidamente.El apalancamiento y las hojas de corte de los alicates 861/2SF le permiten cortar Kevlar y otros materiales de gran resistencia mecánica comúnmente encontrados en cables de fibras. .Fabricadas en acero con alto contenido de carbón tratado especialmente para prolongar la vida de la cortadora y asegurar operaciones libres de problemas. . .Fabricadas em aço-carbono de longa duração. . así como algunos otros materiales industriales y de electrónica.RCS 158 para diámetro de 19 .5 FO 103-S-200 FO 103-S-225 FO 103-S-250 FO 103-S-280 FO 103-S-300 FO 103-S-400 FO 103-S-525 FO 103-S-880 FO 103-S-1140 Diâmetro Diámetro Resvestimento Revestimiento (Pol. .Lâmina de substituição (CB231).As lâminas de corte são fabricadas em aço submetido a tratamento térmico e concebidas com grande precisão para retirar o revestimento sem danificar a fibra. 592 fig.Capacidad de “Remoción de Triple Acción”. 595 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 167 . .29 polegadas.009 in .

Permite fazer ângulos finais de menos de 2 graus. . .Cuchillas tratadas térmicamente para prolongar su vida útil. PINZA DE CORTE PARA FIBRA ÓPTICA .Para preparar longitudes extremadamente precisas de fibra óptica de 6.042 .No destornillador es necesario para cambiar las cuchillas.Corte tipo “Tesoura” mais precisas que as cortes convencionais tipo “cinzel”.Aceita uma grande variedade de lâminas intermutáveis. .213 4 39840-4 . 10-24. 598 CORTADORA Y PREPARADORA DE MÚLTIPLES CABLES . . 8-32. 599 fig. 10-32.178 39845 . . 601 PDT-66 |110 168 HERRAMIENTA PARA TERMINAR CABLES .Esta herramienta de impacto automática. .Superficies de contacto para sujetar y doblar conductores. . fig. 10-24.Todas las superficies de corte de precisión. fig. . .3 mm 921 0. .255 1 39840-1 .042 39843 FIBER OPTIC CRIMP TOOL fig. 602 .Não é necessário nenhuma chave de fenda para mudar as lâminas.Pode-se ajustar o impacto da lâmina girando apenas uma roda .El impacto de la cuchilla se puede ajustar simplemente girando una rueda de pulgar. operada por resorte se utiliza para terminar cables en blocks de terminales tipo 110/88 ó 66. . telecomunicaciones.178.078.1. fibra óptica.Compacto y ligero con diseño estrecho nariz.Negro óxido de acabado extra de protección contra la corrosión. temperado.Ponta em circulo para remoção de isolamento exterior: .Com buraco para de moldagem de cabo ou fio.Práctico compartimiento con mecanismo de cierre para guardar cuchillas de repuesto. fibras ópticas. .137.Acepta una gran variedad de hojas intercambiables. . 6-32. .Cortes tipo “tijeras” más precisos que los cortes convencionales tipo “cincel”.Facas submetidas a tratamentos térmicos para prolongar a sua vida útil. .Para conectores de fibra óptica. .068 39842 . 5-40. rápida do fio no contacto.Fibras compatible: 125 micron.Ideal para conseguir a preparação precisa de cabos simplex ou duplex especificada na nova geração de fibras “sem polimento” . . é utilizada para terminar cabos em blocos do tipo 110/88 ou 66.As lâminas substituíveis e intermutáveis são tratadas térmicamente o que facilita a introdução. . .213.195 3 39840-3 .Muelle de retorno automático para facilidad de uso y velocidad. 597 721 | 821 |921 DESCARNADOR MULTIFILAR . FERRAMENTA PUNCH DOWN . operada por mola.CC125 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA DESFIADOR . telecom.042 .Lâminas de corte de precisão. . .Para vários tipos de cabos eléctricos.Superfície de contacto para segurar e dobrar condutores.Pontas achatadas para remoção de isolamento ou função alicate. ajustable. etc. .0133. . Medida de cabos Tallas de cables 721 0. Ref. Parte Mordaza # Quadrado No. precisa tiras.5 mm a 20 mm.Secciones de corte diseñadas para los calibres más comunes: 4-40. . 600 PINÇA MULTIFUNCIONAL .Secções de corte desenhadas para os calibres mais comuns: 4-40.162.Manipule mecanismo de bloqueo compacto de almacenamiento y protección de la facilidad de uso con la valija diplomática.Permite una rápido y fácil inserción del cable en el contacto. 5-40.Várias medidas disponíveis. .100.6 mm 821 0.Los ángulos que produce en sus extremos son menores a 2° el 100% del tiempo. .4 .Esta ferramenta de impacto automático.043 39844 2 39840-2 .128. Parte Sólo Juego de Mordazas Oval Oval Cuadrado Hexagonal Hexagonal . .Fibras compatíveis: 125 micron.8 mm Fig. . . .0.Operações Contínuas: Basta ajustar a ferramenta para a distância pretendida e fazer a ranhura repetidamente: . 6-32. .Para fazer talhas extremamente precisas de fibra óptica de 6.Mandíbulas intercambiables Tipo de Cravação Tipo de Ponchado Nº. .25 . Parte apenas jogo de Matriz No.068.2. . . . endurecido y templado. asegurando limpia. regulável.068.5mm a 20mm. . 8-32.Função prensa para terminais.151. .Compartimento prático para guardar as lâminas com mecanismo de fecho.Para varios tipos de cables eléctricos. . endurecido. .Matrizes intermutáveis .6 . . . 598 599 600 fig.Serrado proveedores de tipo para la nariz y tira de alambre bucles . Parte Matriz # Nº.068. fig. . resultando num acabamentos forte resistem à corrosão. La hoja termina el trabajo en la misma moción claramente por cortar el exceso de alambre. etc. .151. . CS8 PINZAS MULTIFUNCIÓN .Ideal para lograr la preparación precisa en cables simples o duplex especificada en la nueva generación de conectores de fibra que no requieren “Pulido”.Operaciones continuas – una vez que ha ajustado y fijado la longitud de preparación podrá preparar cualquier cantidad de fibras.Para conectores de fibra óptica . A lâmina corta automaticamente o excesso de fio. 596 FERRAMENTAS PARA CONECTORES DE FIBRA ÓPTICA PONCHADORA PARA CONECTORES DE FIBRA ÓPTICA . proporcionando una firme conclusión que se resiste a la corrosión. . fig.

está fabricada de acero tratado térmicamente.Disponibles con mango en forma de “T” con o sin trinquete. cuchilla de corte de larga duración reemplazables sin necesidad de gastar en comprar toda la broca de remoción del dieléctrico). está tratada térmicamente para hacer chaflanes tersos. as ferramentas CST têm uma manga em forma de "T" com um adaptador para furadora de 9.5 mm2.Operación manual o asistida por taladro.Topes de paro disponibles para obtener segmentos exactos de preparación de cable de 12.Peladora de cable especialmente diseñada para ambientes de producción de alto volumen. 604 ACST FERRAMENTA AJUSTÁVEL PARA REMOÇÃO DE COBERTURAS DE ALUMINIO E DIELÉCTRICO . . .Ajusta-se automaticamente a qualquer tamanho de cabo da sua gama.Não é necessário comprar nenhuma ferramenta adicional para recortar o condutor central já que a faixa de remoção integrado também recorta o condutor. . .Os novos adaptadores para berbequim são compatíveis com os núcleos de "desconexão rápida".Paragem na remoção integrado para comprimentos consistentes de remoção. .Remove o revestimento de alumínio e o dielétrico numa única operação de forma rápida e precisa. é fabricada em aço com tratamento térmico. . . .O ACST oferece um limitador ajustável de recorte com revestimento em alumínio. HERRAMIENTA AJUSTABLE PARA REMOCIÓN DE CUBIERTAS DE ALUMINIO Y DIELÉCTRICO . . tem um tratamento térmico para fazer boas chanfraduras.No necesita comprar una herramienta adicional para achaflanar el conductor central ya que el tope de remoción integrado también achaflana el conductor. .Para calibrar o comprimento da interrupção de preparação ajuste apenas o parafuso exterior no corpo da ferramenta. . HERRAMIENTA PARA REMOCIÓN DE CUBIERTAS DE ALUMINIO Y DIELÉCTRICO . pode simplesmente substituir a lâmina sem precisar de comprar toda a broca de remoção de dielétricos.Disponível com manga.5mm integrado. Además.Está construida completamente en metal durable y resistente. . . . acanalada en espiral.5mm2. .8 mm. PELADORA AUTO-AJUSTABLE . . . .7 a 50.Utilice las Herramientas CC-100 ó CC-200 para Limpiar / Remover (respectivamente) remanentes en el Conductor Central después de usar la CST. .Descarnador de cabo especialmente concebidos para ambientes de produção de grande volume. .A broca. 605 CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA CATV TELECOM E FIBRA ÓPTICA 169 . . . sob a forma de "T" com ou sem roquete.O ACST oferece a mesma qualidade e avanços tecnológicos oferecidos pela TSA (brocas fabricadas a partir de aço tratado térmicamente.25 a 2. substituível.FERRAMENTAS PARA ELECTRÓNICA HIERAMIENTAS PARA ELECTRONICA MK 1F/D DESCARNADOR AUTO-AJUSTÁVEL .Remove Forros de PVC de fios de 0.La ACST ofrece un tope ajustable de achaflanado de la cubierta de aluminio.Construído em alumínio com mecanismo de aço ideal para as operações no campo ou na produção.La broca.Paro de remoción integrado para longitudes consistentes de remoción. fig.Los nuevos adaptadores para taladro son compatibles con los mandriles de “desconexión rápida”.La cuchilla de corte. las herramientas CST tienen un mango en forma de “T” con un adaptador para taladro de 9. quer com um adaptador para berbequim. . a longo prazo.Flexibilidad para ajustarse a forros duros o suaves con perilla de ajuste integrada. las herramientas CST-R tienen un mango en forma de “T” con trinquete y un adaptador para taladro de 9. .8mm. fig.Fita de paragem exactas disponíveis para obter segmentos exactos de preparação de cabos 12. sem a necessidade de comprar de toda a broca de remoção do dielétrico). .7 a 50. . .Remueve la cubierta de aluminio y el dieléctrico en una sola operación rápida y precisa.Remueve forros de PVC de alambres de 0.Pode-se ajustar o comprimento da preparação do condutor central de 1 / 2 "a 2". 01 fig.Construida en aluminio con mecanismo de acero ideal para operaciones en campo o producción. além disso.La peladora se ajusta automáticamente a cualquier calibre de cable de su rango.Puede ajustar la longitud de preparación del conductor central de 1/2” a 2”.La ACST ofrece la misma calidad y avance tecnológico que ofrece la CST (brocas fabricadas de acero tratado térmicamente.Utilize as ferramentas CC-100 ou CC-200 para Limpar / Remover (respectivamente) os excedentes no Conductor Central depois de usar CS.25 a 2. .Operação manual ou assistida por perfuração. . puede reemplazar solamente la cuchilla sin necesidad de gastar en comprar toda la broca de remoción del dieléctrico.Flexibilidade adicional para ajustar-se a forros duros ou suaves com esfera de ajuste integrada. lâmina de corte de longa duração. . de larga duración.É inteiramente construída em metal durável e resistente.5 mm separadamente. . 603 CST FERRAMENTA PARA REMOÇÃO DE COBERTURAS DE ALUMÍNIO E DIELÉTRICA . fig.5mm por separado. cualquiera de las dos con adaptador para taladro.A lâmina de corte. . de ranhuras em espiral. . .Para calibrar la longitud de paro de preparación simplemente ajuste el tornillo exterior en el cuerpo de la herramienta.

11
EQUIPAMENTO PARA CONSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO DE LINHAS AÉREAS EQUIPAMIENTO PARA CONSTRUCCIÓN Y MANUTENCIÓN DE LÍNEAS AÉREAS
Guincho e freio Porta bobinas, registrador e sincronizador Roldanas e gafanhotos Esticador Escadas, bicicletas e plataformas Aparelhos de termovisão e intercomunicadores Cabrestante y frenadora Gatos alzabobinas, registrador y sincronizador Poleas y Ranas Tensor Escalera, bicicleta y plataformas Aparato de termovisión y intercomunicadores 173 174 175 176 178 179

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS

GUINCHO PARA TRACÇÃO DE CABOS CABRESTANTE PARA TRACCIÓN DE CABLES

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea, com capacidade de 1000 daN equipado com 2 rodas, para transporte. Alimentado a gasolina ou electricamente. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 100 daN, equipado con 2 ruedas, para transporte. Alimentado por gasolina o eléctrico. - Guincho até 1000kg; - Eléctricos ou a gasolina; - Para trabalho aéreos ou subterrâneos;

fig. 606

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea, com capacidade de 2000 daN. Com rodas de eixo deslocável hidraulicamente, equipado com refrigerador e rebobinador comandado pelo motor. Consultar-nos para mais especificações. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 2000 daN. Con ruedas de eje desplazable hidráulicamente, equipado con refrigerador y rebobinador controlado por el motor. Consultarnos para otros especificaciones.

fig. 607

Guincho para tracção de cabos de rede aérea e subterrânea e subterrânea, com capacidade de 8000 daN. Com rodas de eixo deslocável hidraulicamente, equipado com refrigerador e bobinador com grua de cubo comandada pelo motor. Consultar-nos para mais especificações. Cabrestante para tracción de cables de red aérea y subterránea, con capacidad de 8000 daN. Con ruedas de eje desplazable hidráulicamente, equipado con refrigerador y bobinador con grúa de cubo controlada por el motor. Consultarnos para otros especificaciones.

fig. 608

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS
173

Guinchos de 1 ou 2 circuitos hidráulicos com 8 ton de capacidade. Cabrestantes de 2 circuitos hidráulicos con 8 ton. de capacidad.

fig. 609

LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS

Guincho/freio, permitindo esforço de até 30. 000 daN. Para tracção e ou tensão de cabos de rede aérea. Cabrestante/frenadora para conductor, que permite un esfuerzo de hasta 30.000 daN. Para tracción y/o tensión de cables de red aérea.

Comandos electrónicos

fig. 610

PORTA BOBINAS

Equipamento hidráulico, para desenrolar bobinas com travão de disco e possibilidade de sincronização com guincho ou tensionadora.

fig. 611

GATOS ALZABOBINAS

Equipamiento hidráulico, para desenrollar bobinas con frenadora de disco y posibilidad de sincronización con el cabrestante o la tensionadora. Capacidade Capacidad
2 000 kg 4 000 kg 5 000 kg 7 000 kg 10 000 kg

Massa Masa
180 kg 200 kg 230 kg 280 kg 360 kg
fig. 612

SINCRONIZADOR HIDRÁULICO SINCRONIZADOR HIDRÁULICO

Permite que a bobina fique sincronizada com o movimento da tensionadora/guincho. Permite que la bobina se mantenga sincronizada con el movimiento de la tensionadora.

174

fig. 613

617 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 175 Roldanas em alumínio com gancho de suspensão para montagem de cabos em rede aérea. Utilización Utilização Diametro Diámetro (mm) 150 250 250 Carga de ruptura Massa (kg) (daN) Carga de rotura 1251 1977 2074 Masa 2. [CUÁDRUPLE Y QUÍNTUPLE] Dimensões 620 620 770 770 920 920 920 920 500 500 650 650 800 800 800 800 A (mm) B (mm) Dimensiones Ø C (mm) 68 68 68 68 68 68 95 95 Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 12 000 12 000 12000 12000 18000 18000 18000 18000 Massa (kg) Masa 100 130 120 165 135 180 165 230 fig.5 3. 618 Nylon fig. con el cuello revestido de neopreno. fig. 614 .5 9. 616 CABO PILOTO PARA MONTAGEM DE LINHAS AÉREAS CABLE PILOTO PARA MONTAJE DE LÍNEAS AÉREAS NYLON ACERO Em nylon (mm) 8 10 12 14 16 18 20 Carga de rotura 1200 2000 3000 4000 4500 5500 6000 Carga de ruptura (daN) En acero 9 11 13 16 18 20 22 24 Em aço (mm) Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 5500 9500 12200 16200 21600 26900 32000 37000 Aço fig.5 34 40 fig. com a gola revestida a neoprene. [QUADRUPLA E QUÍNTUPLA] POLEA TRIPLE. com possibilidade de uso com cargas mecânicas elevadas Poleas de aluminio fundido.ROLDANAS DE DESENROLAMENTO EM ALUMÍNIO POLEAS DE DESENROLLADO DE ALUMINIO Roldanas em alumínio fundido.7 23 28.5 4.0 Em cabo torçada Em cabo torçada Em cabo nu ROLDANA SIMPLES POLEA SIMPLE A (mm) 300 440 620 770 920 920 Dimensiones Dimensões B (mm) 230 350 500 650 800 800 Ø C (mm) 38 48 68 68 68 95 Carga de ruptura (daN) Carga de rotura 6 000 6 000 10000 12000 12000 12000 Massa (kg) Masa 6. con posibilidad de uso con cargas mecánicas elevadas. 615 ROLDANA TRIPLA. Poleas de aluminio con gancho de suspensión para montaje de cables en red aérea.

38 fig.16 13. sem que sejam exigidos grandes esforços por parte do operador. Dispone de una correa para fijación a un punto fijo. TENSOR PULIFT Tensor de palanca para cargas verticales u horizontales que utiliza cadena de eslabones. 621 TENSOR TIRVIT El conductor a tensar es presionado directamente entre dos mandíbulas que se aproximan y aprietan de forma alternada bajo la acción de una palanca de control. con 1. 1613-40 H 1684-5 H 1656-20 H 1656-30 H 1656-40 H 1656-50 H 1656-60 H RANAS PARA CONDUCTORES DESNUDOS DE COBRE Y ALUMINIO/ACERO fig. um fecho automático impede que o gafanhoto se solte acidentalmente. 622 ESTICADOR PARA CABOS TORÇADA PERCORTIR Aparelho 2 em 1.46 18.87 0. Diseñados para ser aplicados con pértigas aisladas.Está provido duma corrente para fixação a um ponto fixo.2 6.84 24. gafanhoto para cabo torçada e TIRVIT num só aparelho e afastam alternadamente sob acção duma alavanca de comando. fig. fig. TIRVIT y rana para cable aislado en 1 solo aparato. 619 Diâmetro [mm²] Diámetro min max 3. da mandíbulas paralelas. Cuando se retira la pértiga. Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 750 1500 3000 Massa (kg) Masa 7 11 20 30 fig.05 5. Ref.97 10. com 1.80 21.5 m. Capacidade de tracção Capacidade de aperto Comprimento (m) Longitud Capacidad de tracción Capacidad de apriete (daN) (Ømm) total alavanca 400 600 800 2-8 7-15 14-18 0. un cierre automático impide que la punta perforadora se suelte accidentalmente. Quando a vara é retirada. sin que se requiera un gran esfuerzo por parte del operador.70 4. de mandíbulas paralelas. Está provido duma corrente para fixação a um ponto fixo. Ranas para conductores desnudos de cobre y aluminio/acero.46 18.63 0.78 0. Gafanhotos para condutores de alumínio ou de cobre.84 9. 623 TENSOR PERCORTIR ESTICADOR PULIFT Aparato para cable tensor cable aislado de BT 2 en 1. Estudiados para ser utilizados en los TET BT y MT.08 7.GAFANHOTOS PARA CONDUTORES NUS DE COBRE E ALUMÍNIO/AÇO Estudados para serem usados nos TET BT e MT.54 0.80 21. 624 176 6000 .2 Massa Masa (kg) fig. 620 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS GAFANHOTO PARA CABO TORÇADA RANAS PARA CABLE AISLADO ESTICADOR TIRVIT O condutor a esticar é apertado directamente entre duas maxilas que se aproximam e afastam alternadamente sob acção duma alavanca de comando.54 5. movimentada por uma alavanca.68 0.0 5. Esticador de alavanca para cargas verticais ou horizontais usando corrente de elos.40 13.5 m.87 13. movido por una palanca. São concebidos para serem aplicados com varas isoladas.

625 DINAMÓMETRO DINAMÓMETRO Utilizado para controlar cargas e medir os esforços de tracção.Modelo Nórdico .5 1.Indicado para trabalhos muito demorados. num cabo de rede aérea. .1 1. 628 De acero forjado y fijación a los pies con correas de cuero y hebillas.1 1.Modelo de la gran comodidad . Se utilizan para subir a los postes de madera.3 3. . São usados para subir aos postes de madeira.1 46. Utilizados para subir e descer postes de madeira. Também usados em trabalhos de poda e limpeza de arvore de grande diâmetro. Aparato de tracción o de elevación de cables de red aérea. ESTRIBOS DE SUBIDA A POSTES DE MADERA Y ÁRBOLES DE GRAN DIÁMETRO Con una o dos guías de apoyo de seguridad de cuero con hebilla. .Em liga ligera y fijación a los pies con correas de poliester.6 15. Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 800 1600 3200 Força tracção (kg) Fuerza de tracción 1250 2500 5000 fig.1 1. Se utilizan también en trabajos de poda y limpieza de árboles de gran diámetro.ESTICADOR TIRFOR TENSOR TIRFOR Aparelho de tracção ou de elevação de cabos de rede aérea.Em liga leve e fixação aos pés com correias de poliester. 627 ESTRIBOS PARA POSTES DE MADEIRA Em aço forjado e fixação aos pés com correias de couro e fivelas. en un cable de red aérea.4 1. Utilizados para subir y bajar de postes de madera. . fig.8 6. . LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 177 . Força elevação ( kg) Fuerza de elevación 250 500 1250 2500 3200 5000 6400 12500 25000 50000 100000 250000 Força tracção (kg) Fuerza de tracción 1.Modelo de grande conforto.Indicado para los trabajos muy demorados. ESTRIBOS PARA POSTES DE MADERA fig. 626 ESTRIBOS DE SUBIDA A POSTES DE MADEIRA E ÁRVORES DE GRANDE DIÂMETRO Com um ou dois espigões e apoio de segurança em cabedal com fivela.Modelo Nórdico .9 2.0 215 fig. Utilizado para controlar cargas y medir los esfuerzos de tracción.

como na vertical. para trabajos en líneas aéreas de AT. Fabricadas en aluminio Alloy.G. Constituída em alumínio Alloy (soldadura T.I.5 4.5 4.G.5 PLATAFORMAS fig.ESCADAS Fabricadas em alumínio Alloy. Ancoragem por meio de ganchos especiais para o condutor e para a travessa. Fabricado em alumínio Alloy Indicadas para trabajos. Frenadora estática (de mano). Cuentametros. Suportam uma carga vertical de 300 daN. Travão estático (de mão). tanto en horizontal como en vertical. Para recorrer los conductores desnudos en línea aérea.) Transmisión por cardan.º de conductores 1 2 3 4 Massa (kg) Masa 25 kg 32 kg 38 kg 42 kg fig. 629 Tipo de estrutura Tipo de estructura Triangular Triangular Triangular Triangular Trapesoidal Trapesoidal Triangular Triangular Triangular Triangular Trapesoidal Trapesoidal Carga de trabalho Carga de ruptura Carga de trabajo Carga de rotura (daN) (daN) 200 200 200 200 300 300 1000 1000 1000 1000 1500 1500 fig. ESCALERAS PLATAFORMAS LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS Indicadas para trabalhos.5 6. Equipadas con correa de seguridad. tanto na horizontal. Equipadas com corrente de segurança. 632 178 . BICICLETAS PARA CONDUCTORES fig. Conta metros. para trabalhos em linhas aéreas de AT.0 6 (4+2) 3. 630 BICICLETAS PARA CONDUTORES Para percorrer os condutores nus em linha aérea.) Transmissão feita por cardan travão de disco dinâmico negativo. Capacidad: 100 kg con factor de seguridad 5. frenadora de disco dinámico negativo. Capacidade: 100 kg com factor de segurança de 5. Anclaje por medio de ganchos especiales para el conductor y la traviesa. Soportan una carga vertical de 300 daN.I. Fabricadas en aluminio Alloy Comprimento Longitud (m) 3. 631 Nº de condutores N. Fabricada con aluminio Alloy (soldadura T.

Fácil verificación de puntos calientes procedentes de conexiones defectuosas. Versátil . . 13 menus de visor.Célcius ( ºC) ou Farenheit (ºF). DSP Audio Processing System ./IEC529 INTERCOMUNICADORES fig.Indicação para temperatura máxima fig.Retroiluminación.Conversações nítidas mesmo em ambientes ruidosos Modem interno FFSK 1200/2400 .Cajas de cables. 633 APARATO DE TERMOVISIÓN Aparato diseñado para detectar puntos calientes indicando el valor de temperatura o. . . . -40 º C até 800 º C. . . mediante visualización por niveles de colores. .E/IEC529 nível IP54.Postes de seccionamiento. . mínimo.41 funciones programables mediante PC. . chamada selectiva “Formato livre”. . DTMF. Módem Interno FFSK 1200/2400 . .Medida com data e hora para 99 pontos.E.30 a 500 ºC .Alfanumérica com 100 contactos. .Postes transformadores. 385 gr. Telecontrolo.Armários de passeio. -40º C a 800º C (opcional).Resolución Óptica de 10:1. adaptáveis as suas necessidades. .Conforme a norma MIL STD STD 810 C.Derivaciones en líneas aéreas.Subestaciones (distribución y transporte) . média e diferença entre pontos. São utilizados em redes de BT e de AT aérea e subterrânea. . Visor LCD ampliado . resolução optica de 10:1 Modelo económico.280 canais.41 funções programáveis mediante PC.Modelo económico .Envio/recepção de mensajens cortos SDM.Célcius ( ºC) ou Farenheit (ºF). .Alarmes de temperaturas máximas e mínimas com som e luz.Conexiones y derivaciones AT.Alfanumérica con 100 direcciones. .Máximo. Llamada selectiva “Formato libre” DSP Audio Processing System . .Indicación de temperatura máxima fig. .Bloqueio de gatilho Modelo económico. Telecontron. Se utilizan en redes de BT y de AT aérea y subterránea. Configurable . Agenda Electrónica . .Célcius ( ºC) o Farenheit (ºF). 634 INTERCOMUNICADORES Versátil .alfanumérico de 12 caracteres + duas linhas de ícones informativos.Envio/recepção de mensagens curtas SDM. Com estojo de transporte.Interface com PC ou cabo.Pértigas. CTCSS/DCS. .Conversaciones nítidas aún en ambientes ruidosos.Incorpora bateria NiMH 1200mA/h.Resolução Óptico de 10:1. 635 LINHAS AÉREAS LÍNEAS AÉREAS 179 . adaptables a sus necesidades. Compacto e ligeiro: 184x36x60 mm. DTMF.Armarios portátiles. . Configurável . Amplia pantalla . Dígitos ID de Estatus com descrição alfanumérica associada.APARELHO DE TERMOVISÃO Aparelho concebido para detectar pontos quentes com indicação do valor de temperatura ou 2 em 1 infravermelho e termómetro de contacto. . . CTCSS/DCS. quadros. Resistente . Dígitos ID de estatus con descripción alfanumérica asociada.Marcos. Agenda Electrónica .30 a 500 ºC . derivações em linhas aéreas. en los modelos más avanzados.Alfanumérica de 12 caracteres + dos líneas de iconos informativos. Liberdade de movimento .280 canales. Con estuche de transporte. . .Conforme a norma MIL STD 810 C. 13 menús en pantalla. .30º a 500º C. . Resistente .D.Retroiluminação.Rectroeluminação (2 níveis).D.Lazer para una mejor precisión.Lazer para melhor precisão. Fácil verificação de pontos quentes provinientes de ligações defeituosas. etc.

12 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN Pinça Amperimétrica Detector de Tensão Multímetro e Luxímetro Fonte de Alimentação Medidor Pinza Amperimétrica Detector de Tensión Multímetro y Luxómetro Fuente de Alimentación Medidor 183 183 183 184 184 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN .

638 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN 183 PINZAS AMPERIMÉTRICAS . transistores e medidas de capacidade. podendo medir intensidades de corrente até 2000 A.55 . 637 MULTÍMETRO DIGITAL Os multímetros que propomos.110 . O display é iluminado e tem os dígitos de grande tamanho.55 . e 1000 V. y 1. 636 DETECTOR DE TENSÃO É um aparelho tipo busca-polos. intensidades de corriente. DETECTOR DE TENSIÓN Se trata de un aparato tipo buscapolos..36 . A.C. El display está iluminado y tiene dígitos de gran tamaño. transistores y mediciones de capacidad.A. fig. . verificar si existe tensión en un punto determinado. frequência. Funciona con 12 .110 . Funciona com 12 . Tiene también algunas funciones simples de tipo multímetro que permiten.Podem também ser usadas para medir resistências. mediante el contacto de su terminal. modificando la escala de lectura.A. que permite. variando a escala de leitura. diodos. em C.C..220 V em C. intensidades de corrente. fazer medidas de tensões até 750 V. Se suministran con estuche y cables de conexión apropiados.APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN PINÇAS AMPERIMÉTRICAS São equipamentos perfeitamente adaptados às condições de trabalho normais. fig. que permite por contacto do seu terminal. A.36 . dispõem de funções para aplicações industriais e electrónicas incluindo as medidas com grande precisão de tensões AC/DC. Com indicador de rotação de fases *Ver também “Prevenção de riscos eléctricos”. MULTÍMETRO DIGITAL Los multímetros que ofrecemos disponen de funciones para aplicaciones industriales y electrónicas. Têm também algumas funções simples do tipo multímetro pois permitem. medir tensiones hasta 750 V en C. incluyendo la medición de gran precisión de tensiones AC/DC.A.C.C.000 V en C. e 700 V e C. Con indicador de rotación de fases *Ver también "Prevención de riesgos eléctricos". Protegidos en el exterior con una capa de goma. Se trata de equipamientos perfectamente adaptados a las condiciones de trabajo normales. fig. pudiendo medir intensidades de corriente de hasta 2000 A. y 700 V en C. frecuencia.220 V en C.000 V en C. Pueden también utilizarse para medir resistencias.São fornecidos com estojo e cabos de ligação apropriados. Los valores máximos de tensión son: 1. diodos. verificar se existe tensão em determinado ponto. Exteriormente protegido com uma capa de borracha.A. Os valores máximos de tensão são: 1000 V e C. . em C.

permitindo fazer as leituras com grande facilidade.LUXÍMETROS Aparelho de medida do nível de iluminação (lux). A intensidade da corrente máxima que pode suportar são 3 A. aunque con posibilidad de regulación. por forma a garantir ensaios de laboratório de forma correcta. MEDIDOR DE TIERRAS Fuente de alimentación analógica. aunque con posibilidad de regulación. 640 MEDIDOR DE TERRAS O medidor de terras é um equipamento digital que permite fazer a verificação das condições em que a terra da instalação está feita. Tem quatro escalas para diferentes sensibilidades. São equipamentos digitais. LUXÓMETROS Aparato de medición del nivel de iluminación (lux). Tem a possibilidade de regular a tensão entre 0 e 30 V. estojo e pontas de prova adequadas. Escala ajustada a zero. fig. 641 Permite avaliar as condições de isolamento duma instalação de forma muito prática e fácil. para garantizar pruebas de laboratorio de forma correcta. Escala ajustada a cero antes de cada utilización. estabilizada. no entanto com possibilidade de regulação. os números são grandes o que facilita o trabalho. para garantizar pruebas de laboratorio de forma correcta. Uno permite llegar a 20.000 V a 10. con célula fotoeléctrica. Tiene escalas de 500 V a 200 M y de 1. fig.000 lux y otro a 50. FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANALÓGICA Fuente de alimentación analógica. estabilizada. 642 184 . Se trata de equipamientos digitales. Tiene la posibilidad de regular la tensión entre 0 y 30 V. Fornecido com estojo e pontas de prova adequadas. Quando fora de serviço o mostrador apaga-se automaticamente. antes de cada utilização. La intensidad de la corriente máxima que puede soportar es de 3 A. Está equipado com eléctrodos de terra. fig. Tem escalas de 500 V de 200 M e a 1000 V de 1 0000 M .000 M . com célula fotoeléctrica. Suministrado con estuche y puntas de prueba adecuadas. La intensidad de la corriente máxima que puede soportar es de 3 A. Um permite atingir 20000 lux e outro 50000 lux. dando-nos o seu valor. Dispone de cuatro escalas para diferentes sensibilidades. Tiene la posibilidad de regular la tensión entre 0 y 30 V. fig. MEDIDOR DE ISOLAMENTO MEDIDOR DE AISLAMIENTO Permite comprobar las condiciones de aislamiento de una instalación de una forma mucho más práctica y fácil. 639 APARELHOS DE MEDIDA APARATOS DE MEDICIÓN FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANALÓGICA Fonte de alimentação analógica. A leitura é digital. que permiten hacer lecturas muy fácilmente. estabilizada.000 lux.

13 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES .

617 fig. o que permite a exploração e a adaptação das várias possibilidades até se chegar a uma solução adequada. fig. 644 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES 187 . Haciendo así posible adaptar la estructura con la introducción de módulos adicionales o la modificación de sus disposiciones en el espacio del vehículo. 643 fig. DESIGN O nosso departamento técnico estuda as formas dos diversos veículos e concebe soluções personalizadas para os clientes. lo que permite la explotación y la adaptación de las diversas posibilidades hasta llegar a una solución adecuada. MODULARES Uma grande variedade de módulos de tamanhos e larguras diversificados permitem que o espaço do veículo de trabalho seja explorado de forma racional e eficiente.ARMÁRIOS MODULARES PARA VIATURAS ARMARIOS MODULARES PARA VEHÍCULOS Os nossos armários modulares para viaturas permitem uma organização racional do espaço de trabalho. MODULARES Una gran variedad de módulos de tamaños y anchos diferentes permiten que el espacio del vehículo de trabajo se aproveche de forma racional y eficiente. Nuestros armarios modulares para vehículos permiten una organización racional del espacio de trabajo. Tornando assim possível adaptar a estrutura com a introdução de módulos adicionais ou a alteração das suas disposições no espaço do veículo. DISEÑO Nuestro departamento técnico estudia las formas de los diferentes vehículos y concibe soluciones personalizadas para los clientes.

Divisórias de tamanhos que se desejar Divisiones en los tamaños deseados Gavetas transformáveis em pastas de transporte Cajones transformables en cajas de transporte ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES fig. 645 Revestimento em aluminio moldado Revestimiento de aluminio fig. 646 Prateleiras e gavetas Prateleiras e cajones fig. 647 188 .

Uma séries dos ganchos. .materiales de división para anaqueles. cables.Una serie de ganchos.Pequeñas cajas de diferentes tamaños.Recipientes transparentes. .Recipientes transparentes.Pequenas Pastas de dimensões diferentes. . . 649 ARMÁRIOS MODULARES ARMARIOS MODULARES 189 . Las pequeñas piezas que forman parte del equipamiento se fijan mediante tornillos que se introducen automáticamente en la plataforma.Soportes para extintores o recipientes . fig. .Foi dado uma atenção especial ao planeamento e a concepção dos suportes de fixação dos materiais de organização das paredes do veículo. ACESSÓRIOS ACCESORIOS . . As pequenas peças partes do equipamento são afixadas por meio de parafusos que se introduzem automaticamente na plataforma.Suportes para extintores ou recipientes . cabos. etc. se ha prestado una especial atención a la planificación y al diseño de los soportes de fijación de los materiales de organización de las paredes del vehículo. cordas.Mesa de trabalho. etc. cuerdas. 648 fig.Mesa de trabajo. .Materiais de divisão para prateleira. . .

14 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS .

ácido cianídrico e ácido sulfídrico. El filtro cumple también con las especificaciones de la clase A2-P3. Contra gases ácidos.VIAS RESPIRATÓRIAS VÍAS RESPIRATORIAS CARTA DE UTILIZAÇÃO DOS FILTROS TABLA DE UTILIZACIÓN DE LOS FILTROS. ácido cianídrico. halogénios. disolventes. O filtro também está em conformidade com as especificações da classe A2-P3. Contra gases ácidos. gases ácidos. particulas sólidas y líquidas. particulas sólidas y líquidas. halogénios. particulas sólidas y líquidas.) y particulas sólidas y líquidas. Contra gases ácidos. Contra vapores de compuestos de bajo punto de ebullición (punto de ebullición inferior a 65º C. bacterias y virus. ácido cianídrico e ácido sulfídrico. bacterias. disolventes. gases ácidos. Contra partículas tóxicas y radioactivas. solventes. gases ácidos. dióxido de enxofre.) y particulas sólidas y líquidas. arsénico. disolventes. 105 P3 972 A2 972 B2 972 E2 972 k2 972 A2B2 972 B2K2 972 A2B2E2 60 AX 60 A2-P2 60 B2-P2 60 E2-P2 60 K2-P2 60 A2B2E2-P2 60 A2-P3 60 B2-P3 62 A2B2E2K2-P3 60 A2-P3 60 B2-P3 62 Reactor-P3 61 NBC (B2-P3) NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS 193 Filtros combinados classe 2-P3 Filtros combinados clase 2-P3 Filtros combinados classe 2-P2 Filtros combinados clase 2-P2 Filtros para gases classe 2 Filtros para gases y vapores . Contra gases ácidos. disolventes. dissolventes. ácido cianídrico. hologéneos. halogénios. ácido cianídrico ácido sulfídrico. Contra partículas radioactivas e altamente tóxicas. gases ácidos. Contra vapores orgánicos. Contra vapores orgánicos. bacterias y virus. ácido cianídrico e ácido sulfídrico. ácido cianídrico. ácido cianídrico ácido sulfídrico. partículas sólidas e líquidas Contra vapores orgánicos. Contra amoníaco. (halógeno. bactérias. particulas sólidas y líquidas. halógenos . particulas sólidas y líquidas. Contra vapores de compuestos de bajo punto de ebullición (punto de ebullición inferior a 65º C. Contra vapores orgánicos. partículas tóxicas e radioactivas. disolventes. ácido cianidrico. ácido sulfídrico. anhídrico sulfuroso. hidrogenados. particulas tóxicas radioactivas y . ácido fosfórico. virus. particulas tóxicas y radioactivas. Contra mercúrio e composto de mercúrio. halógenos. gases excepto CO. partículas sólidas e líquidas.). El filtro cumple también con las especificaciones de la clase A2. ácidos cianídrico. halógenos. gases excepto CO. dissolventes. partículas sólidas e líquidas. ácido sulfídrico. Contra partículas radioactivas y altamente tóxicas. partículas sólidas e líquidas. dissolventes. Contra gases ácidos. Contra vapores orgánicos.. ácido fosfórico. Contra amoníaco. tais como iodeto de metileno. Contra vapores orgánicos. bactérias e virus. ácido cianídrico y ácido sulfídrico. ácido ciandríco. arsénico. Contra dióxido de enxofre. Contra vapores orgánicos. partículas sólidas e líquidas. hidrógeno. bactérias e virus. ácido sulfídrico e dióxido de enxofre. halógenos. gases ácidos. anhídrico sulfuroso. ácido sulfídrico y amoníaco. Contra mercurio e compuestos de mercurio. hologéneos. halógenos. amoníaco. ácido sulfídrico y anhídrico sulfuroso. halogénios. Contra gases ácidos. particulas tóxicas y radioactivas. ácido cianídrico. gases ácidos. Contra vapores orgánicos y disolventes. ácido cianídrico. Contra gases ácidos. Contra vapores orgánicos. bacterias y virus. particulas sólidas y líquidas. partículas tóxicas e radioactivas. partículas sólidas e líquidas. gases ácidos.). ácido cianídrico. partículas sólidas e líquidas. gases ácidos. bacterias y virus. ácido sulfídrico e amoníaco. CÓDIGO DE COR CÓDIGO COLOR Filtros para partículas classe P3 Filtros para particulas clase P3 LETRAS DE CÓDIGO/CLASSE LETRAS DE CÓDIGO/CLASE CAMPO PRINCIPAL DE APLICAÇÃO CAMPO PRINCIPAL DE APLICACIÓN Contra partículas tóxicas e radioactivas bactérias e virus. O filtro está também está em conformidade com as especificações da classe A2. ácido sulfídrico). amoniaco. halogénios. gases ácidos. Contra vapores orgánicos e dissolventes. ácido sulfídrico) hidrogenados. disolventes. Contra vapores orgánicos. dissolventes. ácido cianídrico y ácido sulfídrico. virus. gases ácidos. Contra vapores de compostos de baixo ponto de ebulição (ponto de ebulição inferior a 65 ° C. dissolventes. particulas solidas y líquidas. halógenos. dissolventes. halógenos. partículas tóxicas e radioactivas.. halogéneos. halógenos. Contra anhídrico sulfuroso. Contra o iodo radioactivo e compostos orgânicos. Contra yodo radioactivas y sus compuestos orgánicos como yoduro metileno. dióxido de enxofre. gases ácidos (halogénios. Contra vapores orgánicos.. gases ácidos. bactérias e virus.. ácido sulfídrico. Contra o dióxido de enxofre e gases ácidos Contra anhídrico sulfuroso y gases ácidos Contra amoníaco Contra amoníaco Contra vapores orgânicos. Contra vapores orgánicos. Contra vapores de compostos de baixo ponto de ebulição (ponto de ebulição inferior a 65 ° C. gases ácidos. Contra vapores orgánicos.

M. 5 x V.) Para os filtros de partículas.E. (concentração de poluente < a 0.E.1% o 1000 ppm). Para os gases e vapores muito tóxicos. Contra os aerossóis e /ou líquidos com indicações perigosas ou irritantes (sílica.M. Contra os aerossóis sólidos e/ou líquidos tóxicos (berilo .E. ( EN 143) 12 x V.1 % ou 1000 ppm).M.E.M. Contra los aerosoles sólidos y/o líquidos tóxicos (berilio . 1000 x V. Filtro de capacidade média. Para os gases e vapores que possuem boas propriedades de auto-advertência. os filtros antigos estarão saturados desde que se note o odor. Filtro de forte capacidade (concentração de poluente < a 0.E. 194 .E. 5000 PPM ( EN 143) 4. del ritmo respiratorio del usuario. Classe 1 Clase 1 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS Classe 2 Clase 2 Classe 3 Clase 3 P2 P3 LIMITE DE UTILIZAÇÃO DAS PROTECÇÕES LIMITE DE UTILIZACIÓN DE LAS PROTECCIONES Filtros gás/vapor de classe 1 Filtros de gas/vapor de clase 1 Filtros gás/vapor de classe 2 Filtros de gas/vapor de clase 2 Filtros contra as partículas P1 Filtros contra partículas P1 Filtros contra as partículas P2 Filtros contra partículas P2 ( EN 141) COM SEMI-MÁSCARAS ( EN 140) CON SEMIMÁSCARA ( EN 140) 20 x V.5 % ou 5000 ppm).1% Filtro de alta capacidad (concentración de contaminante < a 0. DURAÇÃO DE UTILIZAÇÃO DURACIÓN DE UTILIZACIÓN A duração de utilização de um filtro depende da sua capacidade de absorção ou de filtragem.E. Contra aerosoles y/o líquidos con indicaciones peligrosas o irritantes (sílice. é preferível não utilizar filtro senão uma única vez. Filtro de baja capacidad (concentración de contaminante < a 0.E. do rítmo respiratório do utilizador.5 x V.partículas radioctivas). da temperatura e da humidade do meio ambiente.M. o seu entupimento provoca uma resistência respiratória muito grande. Filtro de capacidad media (concentración de contaminante < a 0. Para gases y vapores muy tóxicos y sin olor es mejor utilizar el filtro una sola vez (por ejemplo en caso de evacuación). Para los gases y vapores que tengan buenas propiedades de autoadvertencia. carbonato de sodio).5% o 5000ppm). de la concentración de sustancias contaminantes.E. 5000 PPM 2000 x V. En los filtros de partículas.E.M. 1000 PPM ( EN 141) 20 x V. Filtros contra as partículas P3 Filtros contra partículas P3 ( EN 143) 50 x V. los filtros antiguos estarán saturados cuando se perciba el olor. 1000 PPM COM UMA MÁSCARAS COMPLETA ( EN 140) CON MASCARILLA COMPLETA ( EN 140) 2000 x V.M.M. 16. (por exemplo em caso de evacuação.1%).M. de la temperatura y de la humedad del medio en el que se está trabajando.partículas radioactivas). da concentração dos contaminantes.M. su atascamiento provoca una resistencia muy grande a la respiración.CLASSE DE ABSORÇÃO DE FILTROS DE GÁS E VAPOR CLASES DE ABSORCIÓN DE FILTROS DE GAS Y VAPOR Filtro de fraca capacidade (concentração de poluente < a 0. La duración de un filtro depende de su capacidad de absorción o filtraje. carbonato de sódio). FILTROS DE AÉROSSOIS FILTROS DE AEROSOLES P1 Para proteger as partículas sólidas grosseiras sem tóxicos específicas (carbonato de calcium) Para proteger de las partículas más gruesas sin tóxicos específicos (carbonato de calcio).5 x V. inodoros.

los efectos del riesgo son mínimos y sus consecuencias reversibles. CE Todos os equipamentos de protecção individual (EPI) comercializados na União Europeia devem estar marcados CE para indicar que o produto cumpre com os requisitos básicos dispostos na directiva 89/686/EEC.PROTECÇÃO DAS MÃOS PROTECCIÓN DE LAS MANOS NORMATIVAS EUROPEIAS NORMATIVA EUROPEA. Os efeitos de risco são mínimos e as suas consequências reversíveis Únicamente para riesgos mínimos. EN 420. tal como ISO 9000. Guantes certificados contra por lo menos un riesgo y certificados por una entidad oficialmente acreditada. por ejemplo ISO 9000. . REQUISITOS GERAIS REQUISITOS GENERALES Produto adequado para uma finalidade Inocuidade Elaboração Armazenagem Tamanho Informação do produto marcado e embalado Disponibilidade de informação técnica Producto adecuado a determinada finalidad. O dito produto estará certificado contra os principais riscos e será produzido segundo um Sistema de Gestão da Qualidade aprovado. EPI que ofrecen protección contra riesgos irreversibles o muy graves. DESENHOS COMPLEXO DISEÑOS COMPLEJOS EPI que oferece protecção a riscos irreversíveis ou muito graves. Los equipos de protección individual se pueden dividir en tres categorías: DESENHOS INTERMÉDIOS DISEÑOS INTERMEDIOS Luvas certificadas contra pelo menos um risco e certificadas por um organismo oficialmente acreditado. Resistência ao corte por impacto Resistencia al corte por impacto Cumpre/ Não cumpre Cumple / No cumple Anti estática Antiestática Cumpre/ Não cumpre Cumple / No cumple 0 indica não superado X indica que não foi efectuada a prova 0 Indica no superado X Indica que no ha sido efectuada prueba NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS 195 DESENHOS SIMPLES DISEÑOS SIMPLES Só para riscos mínimos. Inocuidad Elaboración Almacenamiento Tamaño Información del producto marcado y envasado Disponibilidad de información técnica RISCOS MECÂNICOS RIESGOS MECÁNICOS A Resistência à abrasão B Resistência ao corte C Resistência ao rasgão D Resistência à perfuração Resistencia a la abrasión Resistencia al corte Resistencia al rasgado Resistencia a la perforación 0-4 0-5 0-4 0-4 EN 388. Os equipamentos de protecção individual podem-se dividir em três categorias: Todos los equipos de protección individual (EPI) comercializados en la UE deben de tener impresa la marca CE para indicar que el producto cumple las exigencias básicas de la directiva 89/686/EEC. El producto estará certificado contra los principales riesgos y será producido según un Sistema de Gestión de Calidad aprobado.

Riscos Químicos e Micro Organismos Riesgos químicos y microorganismos EN 374.indica que la prueba no ha sido realizada. furos minusculos. ou imperfeições no material. Riscos ao frio Riesgos del frío Resistência ao frio por convecção Resistência ao frio por contacto Premeabilidade à agua 0 indica que o teste não foi superado 0 indica que la prueba no ha sido superada Resistencia al frío por convección Resistencia al frío por contacto Permeabilidad al agua 0-4 0-4 0-1 196 . DE . costuras. agujeros minúsculos o imperfecciones del material. Atribuir un nivel de calidad aceptable (AQL) 1-3 NORMAS E REGULAMENTOS NORMAS Y REGLAMENTOS Resistência a riscos químicos: Mede o tempo de penetração que um produto químico leva a passar através do material. 0 indica que o teste não foi superado 0 indica que la prueba no ha sido superada X indica que o teste não foi realizado X .A Micro-organismos: resistência á penetração de micro-organismos através de materiais porosos. 1-6 Riscos ao calor Riesgos del calor Resistência à inflamabilidade Resistência ao calor por contacto Resistência ao calor por convecção Resistência ao calor por radiação Resistência a pequenos salpicos de metal fundido Resistência a grandes salpicos de metal fundido Resistencia a la inflamabilidad Resistencia al calor por contacto Resistencia al calor por convección Resistencia al calor por radiación Resistencia a pequeñas salpicaduras de metal fundido Resistencia a grandes salpicaduras de metal fundido 0-4 0-4 0-4 0-4 0-4 0-4 EN 407. Resistencia a riesgos químicos: Mide el tiempo de penetración de un producto químico en el material. EN 511. costuras. Atribuir um nível de qualidade aceitável (AQL) Microorganismos: resistencia a la penetración de microorganismos a través de materiales porosos.

pt E-mail: profor.Carnaxide Portugal Tel.norte@profor. Comendador Nunes Corrêa.pt Móvil: +34 627 189 799 E-mail: barata@profor.pt WWW. +351 21 416 86 90 | Fax: +351 21 417 11 15 E-mail: comercial2@profor. Espanha E-mail: profor. 68.centro@profor.483 .Distribuido por: Sede Av.pt Del. nº. Centro Del.PT . profor 2790 .PROFOR. Norte Del.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful