Está en la página 1de 96

ES

probook 2014

SIZED FOR TOURISM & MEETINGS


© Photos: VISITBRUSSELS • E. Danhier • M. Zunini • M. Vanhulst • J.P. Lejeune • Alessandra Petrosino • Jon Martin • Georges De Kinder • 2012 Extended Drawings Diogo Pimentao, Boris Thiébaut & Franziska Furter (p.38 • 39) • Tony Le Duc • Photo News (p.51) • Mattieu
Paternoster • Tine Claerhout • Hedwige Pint • Johan Jacobs • Simone Haac • L’Inde révélée / India in beeld (p.62) • La Roue Bleue. Cui Xiuwen, Angel 1, 2006, tirage photographie lambda, 120 x 150 cm. © de l’artiste Courtesy of Galerie Dix9 Hélène Lacharmoise, Paris (p.63)
• CBBD Will Eisner NY (p.63) • Michaël Borremans (p.64) • 14•18 c’est notre histoire / dit is onze geschiedenis (p.64) • Constantin Meunier / Volksvrouw © Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, Brussel foto Vincent Everarts Photographie, Brusse (p.65) •
Kunstenfestivaldesarts / beltrao3 © beaborgers (p.66) • Balkan Trafik (p.66) • Titanic, Propellars (p.67) • Nathalie Nizette (p.68) • STORIE DI SIENA - Andrea di Bartolo inv. (p.72)
bienvenidos
a
bruselas
Bruselas es la capital de 500 millones de europeos y una de las Power
Cities, esos centros indispensables de toma de decisiones y reflexión. Sin
embargo, no se olvida de cultivar su faceta de metrópolis con dimensiones
humanas y su fama internacional de ciudad acogedora. Es una ciudad que
pone sus múltiples atributos al alcance de todos sus visitantes: negocios,
cultura, ocio, descanso… Sea cual sea el objetivo de su viaje, una estancia
en Bruselas queda grabada en el recuerdo.

Ciudad y microcosmos, hace gala de una diversidad cultural que le va como


un guante: histórica y moderna a la vez, punto de unión entre Norte y Sur, y
orgullosa de sus diferencias, que mezcla y combina sin complejos.

Su gastronomía supera todas las pruebas, su moda desfila por las pasarelas más
cotizadas, su extenso patrimonio Art Nouveau nos brinda la oportunidad de ad-
mirar este estilo floreciente, y sus héroes de cómic han adquirido recientemente
el estatus de estrellas de Hollywood.

ProBook 2014 le invita a vivir momentos de calidad, aquellos que constituyen


la auténtica felicidad.

¡Que disfrute de la lectura! Y no dude en hacernos llegar sus preguntas: nos


ofrecemos para servirle de guía por Bruselas.

Los equipos de VISITBRUSSELS

WWW.VISITBRUSSELS.BE

PUESTO EN EL TOP
BÉLGICA OCUPA EL 8º EJO
TEN DE LA LISTA “M LONERES LUGARES
JAR 2014” DE LY PLANET
PARA VIA 8ª posición entre los
ica en
Lonely Planet coloca a Bélg 2014. Bruselas ocupa un lu-
destinos imprescindibles en de su ofer ta cultural y de mu-
gar primordial por la calidadbarrios peatonales; todo esto la
seos, su gastronomía y sus le al que viajar.
hace un destino imprescindib
CONTACTOS
Bélgica España Una realización de
Para más información en TURISMO DE BÉLGICA: VISITBRUSSELS
relación con este folleto: FLANDES Y BRUSELAS VISITBRUSSELS
Moll de Barcelona s/n - WTC - bip - rue Royale 2-4 - 1000 Bruselas
VISITBRUSSELS
Edificio Este, Planta 6a Tel.: +32 (0)2 513 89 40
bip - rue Royale 2-4 - 1000 Bruselas
SP - 08039 Barcelona Fax: +32 (0)2 513 83 20
PRESS MANAGER: Martha Meeze
Tel.: +34 93 508 59 90 info@visitbrussels.be
Tel. : +32 (0)486 53 31 81
Fax: +34 93 508 59 93 meetings@visitbrussels.be
m.meeze@visitbrussels.be
espana@visitfl anders.com sales@visitbrussels.be
PRESS OFFICER: Pierre Massart
PRENSA: Tel.: +34 93 508 59 91
Tel. : +32 (0)475 53 08 07 press@visitbrussels.be
prensa@fl andes.net
p.massart@visitbrussels.be
TRADE: Tel.: +34 93 508 59 92
PRESS COORDINATOR: Gary Divito
EDITOR RESPONSABLE
trade@fl andes.net Patrick Bontinck
Tel. : +32 (0)476 94 13 53
www.fl andes.net Consejero delegado,
g.divito@visitbrussels.be
TRADE: Anousjka Schmidt OFICINA DE TURISMO DE BÉLGICA VISITBRUSSELS
Tel. : +32 (0)2 548 04 57 BRUSELAS - VALONIA
a.schmidt@visitbrussels.be Calle Pau Claris, 110, 1° -1a El editor no es responsable de los
ES - 08009 Barcelona errores u omisiones involuntarias que
Tel.: +34 93 272 26 01 puedan producirse, a pesar del
Fax: +34 93 215 36 19 cuidado, los controles y la atención
info@belgica-turismo.es empleados en la elaboración de esta
PRENSA/TRADE: Tel.: +34 93 272 26 01 publicación (Octubre 2013).
Nuria.lopez@belgica-turismo.es
www.belgica-turismo.es Edición 2014

WWW.VISITBRUSSELS.BE
Introdución Saint-Géry: legendario y conectado ..................32
Bienvenidos a Bruselas ................................................... 1 Las aldeas de Bruselas .......................................... 34
Contactos.............................................................................2 Museos con encanto y casas señoriales ........... 36
www.visitbrussels.be .......................................................4 El arte contemporáneo está… omnipresente....... 38
Los compromisos responsables de Bruselas .............5 Esto no es una pipa... ............................................. 40
Herramientas e ideas .......................................................6 ¡Brusselicious! ...........................................................42
Nueva colección: los mini-planos ............................... 10
Atomium & Cia ........................................................... 44
Buenas razones para visitar Bruselas en 2014 ........ 12
Para los fanáticos del 9º arte .............................. 46
• El año de Flore ............................................................. 12
Escapadas en familia .............................................. 48
• Hace 100 años: 1914-18 .......................................... 12
• El Musée Fin de Siècle Museum ........................... 12 Deporte para todos .................................................. 50
• Palais 12 de Heysel.................................................... 12 El verde le queda tan bien ......................................52
Y buenas razones para regresar en 2015 .............. 13 Gay friendly ................................................................ 54
• La Batalla de Waterloo cumple 200 años .......... 13 Brussels by night ..................................................... 56
• Train World .................................................................... 13 Bruxelles-sur-jazz.................................................... 58
• Año temático 2015 ..................................................... 13 En cartel ...................................................................... 59
Accesibilidad .....................................................................14
Eventos 2014 ............................................... 60
Temas y ambientes ...................................16 Principales eventos de 2014 ................ de 62 a 73
¿La 8ª maravilla del mundo? .................................18
El Mont des Arts: destino la cultura ...................20 Información práctica .......................... 74
Art nouveau y art deco:
Visitas guiadas ...........................................................76
dos estilos fundamentales .....................................22
Hoteles ..........................................................................78
En el corazón de Europa ............................................24
Albergues juveniles..................................................87
Una zona alta... de alta gama .................................26
Habitaciones en casas particulares ...................87
Antigüedades y tiendas de anticuarios:
las gangas del fin de semana ................................28 Camping........................................................................87
Calle de la Moda ....................................................... 30 Índice Hoteles............................................................ 89
Autocares .................................................................... 90

Nuestros socios &


nuestras redes ......................................... 92

Official carrier
www.brusselsairlines.be
www.visitbrussels.be

El portal oficial del turismo en Bruselas, reflejo de las aspiraciones de VISITBRUSSELS


y de su estrategia de comunicación, casi 50 000 páginas con grandes fotos y vídeos inte-
grados que priorizan los contenidos. La mayor base de datos sobre Bruselas en Internet

Consulta personalizada según si

• eres (miembro de uno de nuestros grupos objetivo): turista, hombre o mujer de nego-
cios, profesional de los viajes o de un medio de comunicación

• te gusta (las propuestas que mejor se adaptan a tus gustos)


ir de compras como un experto / darte un baño de cultura / una pizca de romanticismo /
impregnarte de las últimas tendencias / el ocio en familia y con niños / el universo gay /
la buena mesa … en mil y una variantes

fácil de utilizar, para que nuestros visitantes puedan preparar su estancia con todas las garantías
consultando los consejos colgados en la web y compartiendo sus experiencias con los demás

• un planificador de viajes, para las escapadas urbanas

• un planificador de congresos y convenciones, para las reuniones de negocios

y además:

• un banco de imágenes de alta definición libres de derechos


• una central de reservas hoteleras
• toda la oferta cultural
• Tienda en línea donde pueden adquirirse folletos, la tarjeta Brussels Card y el mp3
para la visita guiada
• Boxoffice: sistema de venta online de entradas para eventos, exposiciones y espectáculos
• Arsène50: espectáculos y eventos a mitad de precio, el mismo día a partir de mediodía

APLICACIÓN MÓVIL:
¡TODO BRUSELAS EN TU SMARTPHO
NE!
Una aplicación 100% offline gratuito (plano
res direcciones, con funcionalidades tan incluido) para localizar las mejo-
a la función GPS. prácticas como AroundMe gracias
Disponible en la App store y Google Play
www.visitbrussel s.be/apps
5

los compromisos
responsables de bruselas
El turismo sostenible se ha convertido en una prioridad
económica, social y medioambiental, y Bruselas es una
Bruselas… para TODOS Brussels Quality Destination
ciudad comprometida y así lo demuestra con… La Región de Bruselas-Capital trabaja activamente Bruselas se preocupa por que sus visitantes queden
en favor de la integración y de una mayor autonomía satisfechos con la calidad de los servicios utilizados
• La puesta en valor de los establecimientos que se dis-
para las personas con movilidad reducida, ya sean durante su estancia.
tinguen por la calidad de su gestión medioambiental (eti-
residentes en Bruselas o turistas.
quetas ecológicas, certificaciones medioambientales)
A partir de ahora, se puede acceder a toda la infor- Por eso, ha puesto en marcha dos iniciativas para anali-
mación sobre la accesibilidad de las infraestructu- zar las opiniones y mejorar la calidad de la acogida:
• La adopción de la marca «Clé Verte» para alojamientos
ras hoteleras, restaurantes, espacios comerciales,
y salas de reunión www.greenkey-brussels.be
deportivos o de ocio con un solo clic entrando en: • Cada día, se recopilan los datos de una encuesta en
www.cleverte.be
línea en www.visitbrussels.be/qualitydestination y
se analizan en un barómetro de satisfacción que se
• Una atención centrada en el turismo participativo www.bruxellespourtous.be
publica todos los meses.
www.brusselsgreeters.be www.visitbrussels.be/pmr
accesible solo o con asistencia • la Quality Academy www.visitbrussels.be/qualit-
• Una ciudad accesible a las personas de movilidad yacademy organiza para todos los agentes del turis-
reducida mo sesiones informativas y de concienciación para
www.bruxellespourtous.be tener un mayor conocimiento de la oferta turística
www.visitbrussels.be/pmr bruselense.
• Un Plan Regional de Desarrollo Sostenible contacto: h.maisondardenne@visitbrussels.be
www.prdd.be

• La suscripción de las recomendaciones de la Agenda 21


Región: www.agendairis21.be
Ciudad: http://agenda21.bruxelles.be SIZED FOR QUALITY

• Bruselas está clasificada como 1ª ciudad sostenible


de Europa en materia de política medioambiental en el
European Green Cities Index o clasificación de ciudades
sostenibles.

•�La marca regional de Empresa ecodi


dos estrellas ha sido concedida a VISIT námic a con
www.bruxellesenvironnement. be BRUSSELS
• Un equipo de profesionales se encuentra
a su dispo-
sición para ayudarle a organizar unos evento
ma sostenible: s de for-
www.visitbrussels.be/sustainablemeetings
www.visitbrussels.be/green
herramientas e ideas
Ls 2013 •

LE T ’S M E E T
SIZED FOR MEETINGS & CONVENTIONS
Le t s ’ Me e t in B rus s e

visit.brussels
sized for meetings & conventions
W W W. V I S I T B R US SE L S . B E

5/02/13 15:09

LET’S MEET 2014 VISITBRUSSELS VISITBRUSSELS


Esta herramienta de trabajo responde a todas las pre- SIZED FOR MEETINGS SIZED FOR TOURISM
guntas que se plantean en materia de organización: & CONVENTIONS & MEETINGS
búsquedas de lugares, fichas técnicas de locales,
alojamientos, ideas de incentivos. Permite acceder Las 10 excelentes razones para organizar un congre-
a todos los servicios prestados por el Brussels Con- so en Bruselas, con descripciones detalladas de to- Una soberbia vista panorámica de Bruselas. Historia,
vention Bureau: acogida personalizada, concesión dos los servicios y especialidades a disposición de eventos, el alma de Europa, la cultura, la gastronomía:
de subvenciones o anticipos financieros. los organizadores. bonitas ilustraciones que dan ganas de venir inmedia-
tamente.

Formato 272 x 210 mm - 210 páginas Formato 210 x 210 mm – 20 páginas Formato 210 x 210 mm - 32 páginas
Disponible en EN Disponible en EN Disponible en FR/NL/EN/DE/ES/IT
Información y solicitud: meetings@visitbrussels.be Información y solicitud: meetings@visitbrussels.be Información y solicitud: info@visitbrussels.be
Se puede descargar en www.visitbrussels.be Precio: gratuita para los profesionales Precio: 0,60 €
Precio: gratuita para los profesionales
7

EN

www.visitbrussels.be
OU

city map

0000000000000 SIZED FOR DIScOvERIES

THIS IS BRUSSELS PLANO DE BRUSELAS


CITY_MAP_DEF.indd 1 7/06/13 16:02
24/05/13 10:33

Para ver y vivir la esencia de Bruselas: sus cualida- Un plano general para orientarse con facilidad y no
des principales, sus barrios y su ambiente, sus gran- perderse ninguno de los lugares importantes de Bru-
des eventos, lleno de direcciones útiles y un progra- selas.
ma en función de la duración de la estancia.

Formato 160 x 160 mm – 50 páginas Formato (plano plegado) 85 x 160 mm


Disponible en ES/FR/EN/NL/DE/IT Información y solicitud: info@visitbrussels.be
Información y solicitud: info@visitbrussels.be Precio: 0,50 €
Precio: 1,00 € Precios decrecientes a partir de 100 ejemplares.
el rincón de los TO

GUÍA DE VENTAS CARPETA DE LUJO OFERTAS HOTELERAS


Especialmente concebida para ayudar a los touro- Ofertas exclusivas de gran lujo: estancias a medida y TODO INCLUIDO
peradores a diseñar su catálogo de ofertas: temas, visitas a lugares que normalmente no están abiertos Para disfrutar de paquetes propuestos en colaboración
eventos y precios de amigo en los museos y las atrac- al público. Una experiencia excepcional y de gama con los hoteleros y VISITBRUSSELS; ofertas especiales
ciones bruselenses. Textos e ilustraciones listos alta para descubrir Bruselas de un modo exclusivo. culturales y de eventos… y un regalo de recuerdo para
para reproducir en sus folletos y todos los contactos cada cliente.
de colaboración para favorecer unas negociaciones Previa solicitud a nuestra Sales Manager, Anousjka
sencillas y rápidas. Schmidt: a.schmidt@visitbrussels.be
9

BRUSSELS CARD DOSIERES TEMÁTICAS


El plan ideal para visitar Bruselas a un precio reducido: Ediciones especiales para la prensa
Además de permitirte viajar gratis en los transpor- Además de estas páginas sobre Bruselas diri-
tes públicos de la ciudad (STIB), la Brussels Card gidas a los periodistas, con visitas temáticas o
te ofrece acceso libre a una treintena de museos itinerarios, VISITBRUSSELS ha diseñado unos
bruselenses. La Brussels Card es válida durante dosieres específicos para la prensa con datos
72, 48 ó 24 horas e incluye una tarjeta magnética históricos, detalles, anécdotas y direcciones
para los museos y los transportes públicos. Asimis- útiles: toda la información necesaria para docu-
mo, disfrutarás también de interesantes descuen- mentar sus artículos. Estos dosieres se pueden
tos en un buen número de atracciones turísticas, descargar en www.visitbrussels.be, en la sección
instituciones culturales, tiendas, restaurantes y Prensa, pestaña Folletos.
bares y en boutiques de diseñadores bruselenses Dosieres disponibles: Chocolate, Cervezas, Art
situadas en el barrio Dansaert ofrecen un 5% de Nouveau, Surrealismo, Cómic, Gastronomía, Des-
descuento. tino sostenible, Visita con niños, Gay Friendly,
Europa y Moda
Formato 85 x 55 mm Contactos de prensa:
Precio: 43,00, 36,00 o 24,00 € Martha Meeze: m.meeze@visitbrussels.be
Condiciones especiales e información Pierre Massart: p.massart@visitbrussels.be
para tour-operadores: Gary Divito: g.divito@visitbrussels.be
a.schmidt@visitbrussels.be
a la venta en la tienda online y en las oficinas de in-
formación de VISITBRUSSELS
www.brusselscard.be
BRUSELAS
à la carte MINI
PLANOS
a1
Pagin
:19
1 11
7/02/1
aak 1
e:Opm
Centr
Gay

Gay Cent
re:Opma
ak 1 7/02
/11 11:19
Pagina
1
a1
Pagin
:19
1 11
7/02/1
pm aak 1
e:O
Centr
Gay

NL

EN
FR
a la venta en las oficinas de información
sel
bruns't vat
SIZED FOR COMICS 01

va
1
Pa gina
:19
1 11
7/02/1
pm aak 1
ntre:O
y Ce
GaGay Centre:O
pmaak
1 7/02 Gay Cent
/11 11:19 re:Opma
Pagina ak 1 7/02 Gay Centre:Opmaak 1

sels t
1 /11 11:1 7/02/11 11:19 Pagina 1
9 Pagina
1

brusdraugh
Gay Centre:Opmaak 1 7/02/11
11:19 Pagina 1

50€
0,

on
a1
Pagin
:19
1 11
7/02/1
aak 1
e:Opm
Centr
Gay

FR

NL /D
FR E
FR / EN

DE sIZed FOr MODE


sized fo & DESIGN
O SIZED FOR SPORT
r TINTIN EXCLUSIVIT
Y sized for conte VICTOR HUG
COMICS sized for mporary art SIZED FOR SIZED FOR EUROPE
sized for CAROLUS V
sized for sized for LESBIAN IDS
KIDS
& GAY SIZED FOR

s
elle
bruxfût
01 bru
0,
50€ art nouveau greesnsels
au
0,50
0
art deco 0,50€
W W W. V I SI T B
RUSSELS.BE

50€
0,

S.bE w w w. v i s i
rUSSEL tbrussel

sseal ss
ISITb
SIZED FOR DIScOvERIES
s.be W W W. V I S I T B R U S S E L S . B E
w w w. V

brüm
01
VBR 1203 Cover
Mode Design
v2.indd 1

f
17:29
VBR 1307 ArtNouveau 26/09/12 1/02/12 12:36
1 Cover DEF.indd 1 16/03/12 14:43
rFinal].indd 26/08/13 17:31 indd 1
[EN] [Cove _VH_3mm.

vo
Booqi LUXE MINI PLAN
VBR 1208 _COVERS

SIZED FOR DISCOVERIES


buenas razones para
visitar bruselas en 2014…
¡Hace 100 años! Musée Fin-de-Siècle Novedades en la escena
1914-1918: la Primera Guerra Mundial Museum Bruselense
Estos mortíferos años cambiaron el mundo, y Bruse-
las desea conmemorar este turbulento período para En diciembre de 2013, se inauguró el Musée Fin de El Palais 12 du Heysel se ha convertido en una sala
rendirle un homenaje y evitar que quede en el olvido. Siècle Museum (siglo XIX), que se impondrá como polivalente, escenario de manifestaciones culturales
Aunque alejada del frente, no por ello Bruselas dejó uno de los estandartes de nuestro patrimonio. Y como y deportivas, así como sede de salones y congresos.
de ser escenario de eventos significativos y de acon- todo final anuncia el inicio de una nueva etapa, las Esta sala muy modulable tiene capacidad para acoger
tecimientos importantes en el desarrollo y el feliz obras aquí expuestas serán una muestra represen- de 2500 a 15 000 personas y puede adoptar 4 confi-
desenlace de este conflicto. Esta conmemoración irá tativa de las nuevas y ricas corrientes pictóricas y guraciones: sala de conciertos, palacio de los depor-
acompañada de ceremonias, exposiciones, concier- literarias de la época: el realismo de James Ensor y tes, sede de congreso con 3000 plazas y superficie
tos y un emblema tradicional, así como de publica- Constantin Meunier, la Estética Libre de van Ryssel- de exposición útil de 9500 m² para los salones. Todo
ciones, recorridos temáticos y un buen número de berghe y Khnopff, el redescubrimiento de los Primi- está concebido para adecuarse al bienestar, la movi-
iniciativas locales en toda la región. Todas las instan- tivos, De Coster, Rops y Baudelaire, el arte social, el lidad y el carácter mixto de las actividades. Para los
cias turísticas se están movilizando de manera sin- simbolismo literario y pictórico, las artes decorativas espectadores o participantes: rendimiento acústico,
cronizada para conseguir que los actos se conviertan entre Bruselas y Nancy, el Art Nouveau, Spilliaert, optimización de los ángulos de visión, circulación
en una celebración emocional y en un polo de atrac- Minne, Maeterlinck, la primera Escuela de Laethem... fluida, facilidades de acceso para personas con mo-
ción turística. Un programa ciertamente amplio. vilidad reducida; y para los profesionales: rampas de
acceso cómodas, camerinos superequipados, infraes-
El año de Flore tructuras técnicas de punta.

Más información:
Para celebrar su 350 aniversario, la Société Royale Lin- Brussels International Trade Fair
néenne et de Flore de Bruselas ofrece una flor al gran Place de Belgique - 1020 Bru
público organizando una serie de acontecimientos y www.palais12.be
eventos articulados en torno a nuestras maravillas del PRENSA: Marina Bresciani - m.bresciani@bitf.be
mundo vegetal. Dos grandes exposiciones y paseos,
con o sin guía, para conocer las zonas verdes del centro
urbano a través de su historia y anécdotas, las zonas
verdes a orillas del Parc Royal de Laeken y los tesoros
arbolados del Bois de la Cambre. Este Año de Flore es-
tará jalonado por grandes momentos con la naturaleza
como protagonista: una misa de las flores, visitas a lu-
gares inéditos, la plantación de un cedro en el Parque
de Laeken y la tradicional alfombra de begonias que
t
© M.Vanhuls

cubrirá la Grand-Place el 15 de agosto.


13

…y buenas razones
para regresar en 2015
La batalla de Waterloo Train world Año temático 2015
cumple 200 años La primera línea ferroviaria europea, que unía Bru- 2006: Moda y diseño
selas con Malines, data de 1835 y, sin embargo, no 2009: Cómic
Una batalla, que se libró en las puertas de Bruselas, 2012: Gastronomía
cambió el curso de la historia europea. El 18 de junio existía nada que celebrase esta gran innovación; ya
de 1815, franceses, holandeses, ingleses y prusianos era hora de corregir esta injusticia. Train World, el
se enfrentaron violentamente y, cada lado, vencedo- museo bruselense del ferrocarril, será cualquier
cosa menos clásico. Gracias a la imaginación del di-
Prepárese para conocer a los
res o vencidos, relata su propia historia. Para conme-
morar el aniversario de este acontecimiento histó- señador François Schuiten, también será una au- nuevos talentos bruselenses
rico, Waterloo ofrecerá durante una semana a todos téntica ópera ferroviaria. Arquitectura y escenogra- en 2015
sus visitantes una recreación, paso a paso, de las po- fía arrojarán luz sobre los diferentes aspectos de
siciones, los repliegues estratégicos, los avances y este sector que abarca tanto las dimensiones del
el resultado de la contienda. Las numerosas celebra- viaje como del transporte: el viajero, la infraestruc-
ciones de junio de 2015 abarcarán la inauguración tura, la mutación del material rodante del pasado
de la Granja de Hougoumont totalmente restaurada, hasta la actualidad y también del futuro, el desarro-
la reconstrucción de los campamentos militares, un llo sostenible e incluso las utopías.
gran espectáculo de luces y sonido, fanfarrias y un
emblema: una conmemoración por todo lo alto.
El león en la colina ya ruge de placer…

Más información en:


www.visitwaterloo.be - info@waterlootourisme.be
A partir de enero de 2014, venta de entradas y
paquetes con alojamiento.
London Amsterdam

Lille Düsseldorf
Köln
Paris

Roma

accesibilidad
Accesibilidad... Movilidad sostenible Amsterdam > Bruselas 210 km
Más de 60 millones de europeos pueden desplazar- Para llegar hasta Bruselas y desplazarse por su red via- 01h49 10 trenes diarios
se hasta “su” capital en menos de dos horas y a todo ria hay muchas opciones. A pie, en bicicleta, en tran-
confort utilizando un medio de transporte que, ade- vía o en metro, en autobús, en taxi colectivo nocturno...
más, es respetuoso con el medio ambiente: el tren de Existen múltiples maneras de acceder rápidamente a Düsseldorf > Bruselas 220 km
alta velocidad, convertido hoy en la opción preferida museos, lugares míticos, exposiciones y centros co- 02h20
de los visitantes que acuden Bruselas, ya sea por merciales o a las citas con amigos, a cualquier hora del
trabajo o por placer. El principal punto de llegada de día o de la noche. Y si buscas una libertad total de movi- Lille > Bruselas 95 km
trenes de alta velocidad es la Gare du Midi, que tie- miento, móntate en una Villo y elige el destino que pre-
ne conexión con las otras cuatro grandes estaciones fieras: este servicio de alquiler de bicicletas cuenta con 40 min
ferroviarias de Bruselas (Nord, Centrale, Luxembourg 300 estaciones de retirada y devolución de vehículos.
y Schuman). En ruta hacia el transporte intermodal. Köln > Bruselas 207 km

Gare du Midi Metro, tranvía, autobús: 01h47 ou 01h57 hasta 10 trenes diarios
Rue de France 2 - 1060 Bru www.stib.be
Eurostar, Thalys, TGV London > Bruselas 350 km
www.belgianrail.be Alquiler de bicicletas: 01h51 9 trenes diarios
www.b-europe.be www.villo.be
www.provelo.org
Paris > Bruselas 300 km
Taxis colectivos nocturnos: 01h22 hasta 25 trenes diarios
(desde las 23h a las 6h de la madrugada)
www.collecto.org
El aeropuerto está a 20 minutos en tren
del centro urbano.
15

Antwerpen Antwerpen
Breda
A12 GRIMBERGEN
E19
VILVOORDE
R0
MACHELEN

STROMBEEK-BEVER
A1

WEMMEL HEYSEL
HEIZEL

AV
NEDER-OVER-

.H
OU
ATOMIUM
HEEMBEEK HAREN

BA
Brussels

DE
(BRUXELLES) (BRUXELLES)

ST
(BRUSSEL)

RO
(BRUSSEL)
Airport

OP
ER
LA
DIEGEM

AN
JETTE ZAVENTEM
Gent ZELLIK VAN PRAET
Oostende
London E40
A10
LAEKEN
GANSHOREN LAKEN ST-STEVENS-WOLUWE
(BRUXELLES)
CHAR
LES (BRUSSEL)
Leuven

AAN
QUIN
E40 Liège

AN
T KE

ELL
IZ

ENLA
ER KA

STA
REL
HAECHT
A3 Aachen

OCK

HAV
BASILIQUE CH. DE

E. B
TOUR

ORT
BASILIEK

BD.
& TAXIS
ST-AGATHA-

EG
KOEKELBERG EVERE

DU P

ENW
BERCHEM- SCHAERBEEK

AV.
B

ESTE
D. LE
OPO
ST-AGATHE CHAUSSEE DE LD II
SCHAARBEEK

CHTS
LAAN GARE DU NORD
NOORDSTATION KRAAINEM

HAA
GAN
D
R0 GENTSE
STEENW
EG NSE
STEE
NWEG

ROGIER ST-JOSSE-TEN- MEISER LEUVE

ST-JANS- NOODE IN
MOLENBEEK- ST-JOOST- CH. D
E LO
UVA

ST-JEAN TEN-NODE
DILBEEK
R0
ST-LAMBRECHTS-

AAN
GARE
OFSESTEE NWEG CENTRALE
WOLUWE-

CHL
NINOVE NINO
CHAUSSEE DE CENTRAAL

SPA
R. DE
GDPLACE STATION
ST-LAMBERT

. AN
LA LO
I WET

BD
GR. MARKT STRA
EG AT WEZEMBEEK-OPPEM
NW
SE S
TEE BRUXELLES BELL
IARD SCHUMAN
GEN
BER BRUSSEL
AV. DE MONTGOMERY
TERV
UERE
N
TERV
UR ENLA
AN
NS
MO GARE DU MIDI
DE
EE ZUIDSTATION IXELLES CH
AU ETTERBEEK
AU
SS
ELSENE
SS
EE ST-PIETERS-

AV.
CH DE
ANDERLECHT ST-GILLES
WA
WOLUWE-

LOU
VR
E

ISE
ST-GILLIS
FLAGEY WA
ST-PIERRE

LOU
VE
RS

IZA
ES
TE

LAA
EN
WE

N
CH
AU G
SSE
ED
EW
ATE VUB
RLO TERVUREN
O ULB
DELTA QUATRE BRAS
VIER ARMEN
IXELLES AUDERGHEM
ELSENE WATERL
OUDERGEM
AAN

OOSE ST
ANNL

HERMANN
UGM

EENWEG

DEBROUX
FOREST
AV. BR

VORST R0
WATERMAEL-
BOITSFORT LÉONARD
ST-PIETERS-LEEUW BRUXELLES
BRUSSEL WATERMAAL- LEONARD

BOSVOORDE
OSERVATOIRE
OBSERVATORIUM
A4
UCCLE E411
UKKEL
Namur
Luxembourg

R0
DROGENBOS
HOEILAART
R0
A7-A8
E19 A7-A8
E19
Charleroi
Mons Charleroi
Paris Mons
Lille Paris
Lille
temas y ambientes

SIZED FOR DISCOVERIES


¿La 8ª maravilla del mundo? .................................18 Esto no es una pipa... ............................................. 40
El Mont des Arts: destino la cultura ...................20 ¡Brusselicious! ...........................................................42
Art nouveau y art deco: Atomium & Cia ........................................................... 44
dos estilos fundamentales .....................................22 Para los fanáticos del 9º arte .............................. 46
En el corazón de Europa ............................................24 Escapadas en familia .............................................. 48
Una zona alta... de alta gama .................................26 Deporte para todos .................................................. 50
Antigüedades y tiendas de anticuarios:
El verde le queda tan bien ......................................52
las gangas del fin de semana ................................28
Gay friendly ................................................................ 54
Calle de la Moda ....................................................... 30
Brussels by night ..................................................... 56
Saint-Géry: legendario y conectado ..................32
Bruxelles-sur-jazz.................................................... 58
Las aldeas de Bruselas .......................................... 34
En cartel ...................................................................... 59
Museos con encanto y casas señoriales ........... 36
El arte contemporáneo está… omnipresente....... 38
W W W.V I S I T B R U S S E L S . B E
¿la 8ª maravilla
del mundo?
D
esde 1998, la Grand-Place de Bruselas forma parte del Patrimonio Arquitectónico Mundial de
la UNESCO. Este cuadrilátero de oro y piedras cargadas de historia es un lugar excepcional
por más de un motivo; sin embargo, su eclecticismo y su armonía destacan por encima de todo.
El perímetro objeto de esta distinción abarca todas las casas de la Grand-Place y las calles circun-
dantes. Un barrio de visita obligada, tanto de día como de noche, cuando se enciende la iluminación.
Otros lugares míticos del centro urbano absolutamente indispensables en cualquier programa de
visita: el Manneken Pis, el descarado hombrecito con un extenso vestuario, las Galerías Saint-Hu-
bert, las primeras en su clase de Europa, La Bourse y su silueta parecida a la de un templo griego y
los cafés de la Belle Epoque de los alrededores, el teatro de la ópera de La Monnaie. La Rue Neuve
salpicada de tiendas conduce hasta la Place des Martyrs y desde allí a la catedral gótica de Saint
Michel y Sainte Gudule, para admirar sus vidrieras y escuchar sus inmensos órganos.

Pero para tomar realmente el pulso a la ciudad y disfrutar del estilo de vida bruselense, lo suyo es
empujar la puerta de uno de los numerosos bares y tabernas que jalonan tu itinerario para degustar
una gueuze, una kriek o una faro, orgullo del arte cervecero local. El ambiente que se respira en es-
tos establecimientos es tan cordial que, a menudo, clientes de mesas distintas acaban entablando
conversación entre ellos...

S IZ ED FO R HERITAG E
19

1 Grand-Place (Plaza Mayor) Café Falstaff 10 Café Toone VII


Modernismo auténtico. Tasquilla típica y espectáculo de
Ayuntamiento de Bruselas Rue Henri Maus 19 - 1000 Bru marionetas folclóricas bruselenses.
“I” = oficina de información Impasse Sainte-Pétronille
VISITBRUSSELS Rue du Marché-aux-Herbes 66
Abierto todos los días, de 9 a 18 h 1000 Bru
Cerrado los días 25/12 y 01/01 Café A La Bécasse www.toone.be
Marco retro, cervezas típicas y 7
2 Museo de la Ciudad ambiente cosmopolita. 11 Catedral de San Miguel
de Bruselas Rue Tabora 11 - 1000 Bru y Santa Gúdula
Maison du Roi Parvis Sainte-Gudule - 1000 Bru
Grand-Place - 1000 Bru Bruxella 1238 - www.cathedralestmichel.be
Yacimiento arqueológico
6
www.musees.bruxelles.be
PRENSA: Vinciane Godfrind Rue de la Bourse - 1000 Bru 12 Galería Bortier
Vinciane.Godfrind@brucity.be www.musees.bruxelles.be Este pasadizo cubierto de estilo
PRENSA: Vinciane Godfrind neorrenacentista, conocido por
Café Le Roy d’Espagne Vinciane.Godfrind@brucity.be sus libreros de viejo, era el lugar
Gran selección de cervezas. de reunión de los surrealistas
6 Teatro Real de la Monnaie bruselenses. También es un lugar
8
Especialidades bruselenses Place de la Monnaie - 1000 Bru dedicado a los jóvenes creadores 9 11
En torno a la Grand-Place: www.lamonnaie.be contemporáneos.
Planète Chocolat, Dandoy, cho- PRENSA: presse@lamonnaie.be
5
2 ENTRADAS: rue St-Jean 17 y rue de 10
colateros Galler, Neuhaus… la Madeleine 55 - 1000 Bru
2
Brasserie de l’Ommegang
La cervecería de la célebre Mai- 7 Centro Belga del Cómic 1
son du Cygne (Casa del Cisne). Rue des Sables 20 - 1000 Bru
Una terraza única en una de las www.cbbd.be
plazas más bellas del mundo. PRENSA: Willem Degraeve 3
Grand-Place 9 - 1000 Bru willem.degraeve@cbbd.be
www.brasseriedelommegang.be 4
3 Museo de la
g r a n d - p l a c e
12
Café A la Mort Subite
Sized for heritage en

8
Indumentaria y el Encaje
Las identidades de Bruselas a
Rue de la Violette 12 - 1000 Bru
través de sus cervezas: Faro,
FR|EN

www.musees.bruxelles.be
Gueuze, Kriek.
PRENSA: Vinciane Godfrind
Rue Montagne aux Herbes
SIZED FOR
HERITAGE

Vinciane.Godfrind@brucity.be 3�

Potagères - 7 - 1000 Bru w w w . v i s i t b r u s s e l s . b e

www.alamortsubite.com
MÁS
4 Manneken-Pis 9 Galerías Saint-Hubert INFORMACIÓN:
El mini-plano
Le Poechenellekelder Restaurante Taverne VISITBRUSSELS
Taberna típica en frente del Man- du Passage SIZED FOR HERITAGE
neken-Pis. En una de las galerías cubiertas (FR/EN - NL/DE)
más bellas de Europa, un esta-
blecimiento de calidad para sa- y el folleto
5 La Bourse VISITBRUSSELS
Un excelente espacio para expo- borear las especialidades bruse-
lenses y parrilladas. SIZED FOR HERITAGE
siciones temporales. Formato 160 x 160 mm
Place de la Bourse - 1000 Bru Galerie de la Reine 30 - 1000 Bru
www.taverne-du-passage.be FR/EN - NL/DE - ES/IT
Precio: 3€ W W W .V I S I T B R U S S E L S . B E / M O N U M E N T S
Café Cirio
Bar 1900 tranquilo y sorprendente.
Rue de la Bourse 18 - 1000 Bru
el mont des arts:
destino la cultura
E
l Mont des Arts fue concebido por el rey Leopoldo II que deseaba rodear su palacio de cosas
bonitas y buenas vibraciones... y lo logró. En un radio de 300 metros encontramos las institu-
ciones culturales más destacadas de Bruselas. El Musée Magritte Museum, que expone la co-
lección de obras de arte del célebre artista surrealista belga más importante del mundo; los Museos
Reales de Bellas Artes, lugar visitado por turistas que acuden para ver sus más de 20 000 obras
antiguas y modernas, así como el Palacio de Bellas Artes -BOZAR- el templo de eventos, grandes
exposiciones y festivales que presenta el arte de hoy y mañana.

Los amantes de la historia disfrutarán con el yacimiento arqueológico de Coudenberg, los vestigios
del palacio medieval (en tiempos residencia del emperador Carlos V) y la antigua calle Isabelle, actual-
mente soterrada. A escasa distancia se encuentran el Espacio Cultural ING, que acoge exposiciones
temporales de gran interés, y la iglesia de Saint-Jacques, entre cuyas paredes juró la constitución el
primer monarca belga.

Tampoco en este barrio podían faltar los tesoros naturales: el Parque de Bruselas, con sus amplias
avenidas y agradables arboledas, es, sin duda, el más frecuentado de la ciudad.

Un poco más abajo de la Place Royale, no dejes de pasarte por el jardín colgante de SQUARE, el pa-
lacio de congresos de Bruselas. La lista de sitios que no debes perderte en el Mont des Arts incluye
también el Museo BELvue, ideal para visitar en familia, en el que podrás descubrir la historia de
S IZ ED FO R C ULT URE Bélgica a través de talleres y animaciones. Los amantes de la música y del cine se vuelven locos con
la CINEMATEK, el Museo del Cine, una sala ideal para películas cultas, retrospectivas temáticas y
proyección con música en vivo de las antiguas obras del cine mudo; y recorriendo el Museo de Ins-
trumentos Musicales, que, en un edificio modernista de cristal y sinuosas formas de hierro forjado,
reúne nada menos que 1200 instrumentos de notable interés; a destacar su espaciosa terraza pano-
rámica, desde la que se pueden contemplar espléndidas vistas de la ciudad.
21

1 BOZAR - 6 Museos Reales de Bellas 11 Palacio de las Academias


Palacio de Bellas Artes Artes de Bélgica -
Rue Ravenstein 23 - 1000 Bru Musée Old Masters Museum 12 Iglesia Saint-Jacques
www.bozar.be y Musée Fin de Siècle sur Coudenberg
PRENSA: press@bozar.be Museum
Rue de la Régence 3 - 1000 Bru 13 Espacio Cultural ING
www.fine-arts-museum.be Place Royale 6 - 1000 Bru
PRENSA: Barbara Porteman www.ing.be/art
CINEMATEK barbara.porteman@fine-arts-museum.be PRENSA: pressoffice@ing.be
Rue Baron Horta 9 - 1000 Bru
Tel.: +32 (0)2 551 19 19 14 El parque del Petit Sablon
www.cinematek.be Rodeada por 48 estatuas que
PRENSA: Emmanuelle De Schrevel 7 Museo BELvue representan los antiguos gremios
info@cinematek.be Hotel Bellevue de Bruselas.
� Place des Palais 7 - 1000 Bru PRENSA: Julien Hairson
www.belvue.be jhairson@environnement.irisnet.be
PRENSA: Mathilde Oeschner
2 El jardín del Mont des Arts oeschner.m@kbs-frb.be 15 Grand Sablon
Su iglesia de N.-D. du Sablon,
SQUARE - sus terrazas acogedoras y sus
Brussels Meeting Centre restaurantes.
7 Coudenberg, Antiguo 2 1
Palacio de Bruselas 3 9
Yacimiento arqueológico y museo.
Los “Apéroverts” Place des Palais 7 - 1000 Bru
Grandes momentos del verano www.coudenberg.com 4 8
para compartir entre amigos. PRENSA: Frédérique Honoré 7
f.honore@coudenberg.com 5
3 Biblioteca Real 12
de Bélgica VISITBRUSSELS 6 11
Bd. de l’Empereur 4 - 1000 Bru
8
13 10
BIP - Rue Royale 2-4 - 1000 Bru
www.kbr.be Tel.: +32 (0)2 513 89 40
PRENSA: Sara Lammens www.visitbrussels.be
sara.lammens@kbr.be abierto todos los días, de 9h a
15
18h los fines de semana y días
festivos, de 10h a 18h
cerrado el 25/12 y el 1/1
4 Museo de Instrumentos
Musicales - MIM 9 Parque de Bruselas
Rue Montagne de la Cour 2 14
y sus quioscos
1000 Bru
www.mim.fgov.be
PRENSA: Damien Filippi
damien.filippi@mim.fgov.be 10 Palacio Real
Place des Palais - 1000 Bru
www.monarchie.be
Visitas en verano
5 Musée Magritte Museum (± 22/07 > 01/09)
Rue de la Régence 3 - 1000 Bru info@visitbrussels.be
www.musee-magritte-museum.be
PRENSA: Barbara Porteman
barbara.porteman@fine-arts-museum.be
W W W .V I S I T B R U S S E L S . B E
art nouveau y
art déco: dos estilos
fundamentales
A
partir de 1890, la nueva generación de arquitectos decide romper con los estilos del pasado y
el Art Nouveau (Modernismo) dota a las casas bruselenses de una nueva imagen. Horta, Cau-
chie, Hankar, Blérot y una veintena de sus contemporáneos van a revolucionar la construcción
con la incorporación del acero. ¿Resultado? Los más bellos efectos con grandes ventanales, volutas
de piedra, motivos inspirados en la fauna y la flora, arabescos que invaden las fachadas, ocre y ver-
de celadón para insufl ar vida en un paisaje oscurecido por la actividad industrial. Este nuevo estilo
pronto invadirá el mobiliario, los objetos decorativos, las vajillas, las joyas y la alta costura. Del
millar de edificios, más de 200 inmuebles protegidos se encuentran diseminados por toda Bruselas,
que bien merece su título de capital del Art Nouveau.

Y en 1920, los años locos marcan la llegada del Art Déco: una visión de las formas y del espacio muy
cercana al cubismo. Tras recuperarse de la I Guerra Mundial, Bruselas se reconstruye en este estilo
que se inclina por las líneas limpias, el hormigón, los espacios depurados y los motivos de inspira-
ción africana. También en este caso, el estilo lo invade todo: arquitectura y mobiliario, luminarias y
porcelana, objetos de plata y joyas. Bruselas posee un extenso patrimonio de Art Déco compuesto
por virtuosas casas e imponentes edificios oficiales.
S IZ ED FO R ART NO UV EAU
23

ART NOUVEAU A orillas de los Villa Empain


Estanques de Ixelles Fundación Boghossian: Centro
de artes y diálogo entre culturas
Visitas obligadas: Rue de la Vallée: n°2-4-6-8-10-
12-18-20-22-24-26-28-32-40 de Oriente y Occidente.
Rue Vilain XIIII: n°7-9-11 Avenue F. Roosevelt 67 VEAU
Museo Horta: Casa personal 1050 Bru .BE/A RTNOU
y talleres de Víctor Horta U SSELS
En Saint-Gilles www.villaempain.com ISITBR
Rue Américaine 25 - 1060 Bru
Rue Vanderschrick: n° 1 a 25 W W W .V
www.hortamuseum.be
Basílica Nacional del
PRENSA: Thierry Mondelaers
thierry@hortamuseum.be Para reponer fuerzas: Sacré-Coeur en Koekelberg
Impresionante ejemplo del más puro
Le Cirio estilo Art Déco religioso con vistas
Hotel Hannon de toda la ciudad de Bruselas.
(Espacio Fotográfico Contretype) Un bistrot mítico.
Rue de la Bourse 18-20 Parvis de la Basilique 1 - 1081 Bru
Avenue de la Jonction 1 www.basilicakoekelberg.be
1060 Bru 1000 Bru
www.contretype.org
PRENSA: Evelyne Biver Le Falstaff
eb.contretype@skynet.be Una cervecería con ventanales
de época. Recorrido en bicicleta por el
Rue Henri Maus 17-21 (Bourse) Art Nouveau/Art Déco:
Museo de Instrumentos www.provelo.org
Musicales - MIM 1000 Bru
www.onceinbrussels.be
ver p. 21 Mont des Arts (bici elélectrica)
De Ultieme Hallucinatie
Casa Cauchie Un antiguo invernadero con
Rue des Francs 5 - 1040 Bru ventanales y bancos de tren.
www.cauchie.be Rue Royale 316- 1210 Bru

Casa Autrique ART DECO


O la Casa imaginaria
Chaussée de Haecht 266 Museo y jardín David
1030 Bru y Alice van Buuren
www.autrique.be Avenue Léo Errera 41 - 1180 Bru
www.museumvanbuuren.be
Hotel Winssinger
Galerie Paris-Beijing Flagey
Rue de l’Hôtel des Monnaies 66 (Antigua Casa de la Radio)
1060 Bru Place Sainte-Croix - 1050 Bru
www.galerieparisbeijing.com www.flagey.be
PRENSA: Elisa Azzena PRENSA: Séverine Provost
brussels@galerieparisbeijing.com info@beculture.be

Impresionantes fachadas:

Casa Frison MÁS INFORMACIÓN:


FR

Rue Lebeau 37- 1000 Bru El plano del Art Nouveau con itine-
rarios que le llevarán a recorrer
todos los rincones de la ciudad.
Floristería Daniel Ost
Rue Royale 13 - 1000 Bru El mini-plano
BRUSSELS
Casa Ciamberlani art nouveau ART NOUVEAU-ART DÉCO
Rue Defacqz 48 - 1050 Bru art deco (FR, NL, EN, DE)
SIZED FOR DIScOvERIES

VBR 1307 ArtNouveau Cover DEF.indd 1 26/08/13 17:31


en el corazón
de europa
B
ruselas, capital de 500 millones de europeos, es una ciudad en plena eferves-
cencia que hace bandera de su cosmopolitismo, fruto de la mezcla de cultu-
ras de diferentes épocas y procedencias. En el barrio de las instituciones euro-
peas, que registra una altísima concentración de hombres y mujeres de negocios por
metro cuadrado, la Place du Luxembourg ha logrado erigirse en una verdadera ágora global y
en la “terraza” predilecta de un público internacional que confraterniza en todas las lenguas.
La Place Solidarnosc 1980 te recibirá con los brazos abiertos para conducirte hasta la entrada del Par-
lamento Europeo con su Parlamentarium, un nuevo y ultramoderno centro de visitas en el que podrás sa-
berlo todo acerca de la historia, la labor y los proyectos de esta institución comunitaria. Justo detrás de
este imponente edificio se encuentra el Parque Léopold, auténtico oasis de verdor en medio del asfalto;
en sus inmediaciones podrás visitar el Musée Wiertz Museum y sus descomunales pinturas, y el Museo
de Ciencias Naturales con su extraordinaria colección de iguanodontes.

Nada más salir del parque, la Place Jean Rey te permitirá observar el reflejo del paisaje urbano en
los cristales del Delors, sede del Comité Económico y Social, y, en el lado contrario, el Juste Lipse,
edificio que alberga el Consejo de la UE. Siguiendo la Rue Froissart llegarás hasta el Rond-point
Schuman y accederás a la majestuosa entrada del Berlaymont, fl anqueada por las banderas de los
países miembros, símbolo del trabajo que lleva a cabo la Comisión Europea. Y a modo de colofón de
este periplo, nada mejor que darse una vuelta por el Parque del Cincuentenario, construido para
conmemorar el 50.º aniversario de la independencia de Bélgica y convertido hoy en un enclave cul-
tural que aglutina museos, obras de arte y otras muchas sorpresas. Desde lo alto del arco de triun-
S IZ ED FO R EURO P E fo que preside la explanada, además, podrás disfrutar de unas vistas incomparables de la ciudad.

va está a punto de abrir sus


Una estación totalmente nuevos accesos equipados con
puertas . Está dotada de nue co rodado y aparcamientos,
ascensores, túneles para tráfide reunión y todas las cone -
locales comerciales, lugares so al cora zón palpitante de
xiones necesarias para el acceimodal con algunos toques
Europa: una plataforma multcapital.
artísticos digna de una gran
25

1 Place y estación 8 Place Jean Rey


du Luxembourg
y una perspectiva sorprendente 9 Edificio Delors
sobre el Parlamento Europeo. (Comité de las Regiones y
Comité Económico y Social)
2 El Mail (Esplanade Solidar-
nosc 1980), el Parlamento 10 Edificio Juste Lipse 11
Europeo (Consejo de la Unión Europea)
Rue Wiertz 60 - 1047 Bru 14
www.europarl.europa.eu 11 El Berlaymont y el
Visitas individuales con audio- Charlemagne
guía de lunes a jueves, a las 10 y Comisión Europea: Visitas solo
10
las 15h, viernes a las 10h; para para grupos de lunes a viernes
grupos únicamente con petición (mín. 15 pers. y con petición por
previa por escrito. escrito con una antelación de 12
cómo mínimo 2 meses) 8 16
3 Parlamentarium www.ec.europa.eu 3 9
Centro de visitantes del 15
Parlamento Europeo 12 Parque del Cinquantenaire
Un centro de visitantes para
13
1
descubrir en 24 idiomas en el 13 Museo del Cinquantenaire 5
Parlamento Europeo: su historia, (Museos Reales de Arte
e Historia)
2
sus novedades y su futuro. Ex-
periencia interactiva única y Parc du Cinquantenaire 10
dispositivo multimedia: esta 1000 Bru - www.kmkg-mrah.be 7
nueva atracción cultural ha sido PRENSA: Bart Suys 4
galardonada con el Premio de bart.suys@kmkg-mrah.be
Honor del Turismo 2012.
Edificio Willy Brandt 6
Rue Wiertz 60 - 1047 Bru
www.europarl.europa.eu 14 Pabellón Horta
PRENSA: Constance Beckerhoff (Museos Reales de Arte
constance.beckerhoff@europarl.europa.eu e Historia) W W W .V I S I T B R U S S E L S . B E / E U R O P E
Parc du Cinquantenaire
1000 Bru
www.kmkg-mrah.be
4 Musée Wiertz Museum PRENSA: Bart Suys
(Museos Reales de Bellas Artes) bart.suys@kmkg-mrah.be
Rue Vautier 62 - 1050 Bru (Cerrado por restauración)
www.fine-arts.museum.be
PRENSA: Barbara Porteman 15 Autoworld
barbara.porteman@fine-arts-museum.be Parc du Cinquantenaire 11
1000 Bru A dos pasos, para
Parque Leopold www.autoworld.be
reponer fuerzas
5
PRENSA: Patricia Raes
SIZED FOR EUROPE

6 Museo de patriciaraes@scarlet.be
Parkside Brasserie
Ciencias Naturales Esta irresistible cervecería chic y
Rue Vautier 29 - 1000 Bru
moderna en el barrio europeo
www.sciencesnaturelles.be
16 Museo Real del Ejército tiene todo lo necesario para com-
PRENSA: Donatienne Boland
e Historia Militar placer a los eurócratas. W W W. V I S I T B R U S S E L S . B E

donatienne.boland@sciencesnaturelles.be
Parc du Cinquantenaire 3 Avenue de la Joyeuse Entrée 24 MÁS
1000 Bru 1040 Bru - www.restoparkside.be INFORMACIÓN:
www.klm-mra.be Solicita el mini-plano
7 Place Jourdan PRENSA: Marie-Hélène Billwatsch
Visitas guiadas de Bruse- con paseo
por sus cafés, restaurantes, te- marie-helene.billwatsch@klm-mra.be las, capital de Europa VISITBRUSSELS
rrazas, patatas fritas y el merca- www.visitbrussels.be/guides-europe SIZED FOR EUROPE
do todos los domingos de 8 - 14h. (FR/EN, NL/DE & IT/ES)
una zona alta...
de alta gama
C
ompleta tu ruta de descubrimiento explorando las tiendas más chic. La parte alta de la ciudad,
con un pasado eminentemente burgués, se ha convertido con el tiempo, casi de manera natu-
ral, en una selecta zona comercial. La avenida y las galerías Louise, el Boulevard de Waterloo,
la Rue de Namur, la Avenue de la Toison d’Or y las calles aledañas forman un verdadero concentrado
de creatividad y variedad. En estas míticas y exclusivas vías, salir de tiendas significa pasar de
diseñadores bruselenses a marcas belgas, de artículos de lujo a los grandes nombres de la moda in-
ternacional y de lo clásico a lo más rompedor sin solución de continuidad. Imprescindible si quieres
llevarte a casa, para ti o para los tuyos, un recuerdo exclusivo.

Sea por caprichos de estrella o por falta de tiempo, en Bruselas es posible recurrir a los servicios
de un Personal shopper, es decir, un profesional de la moda o el diseño que te acompañará media
jornada o más para aconsejarte a la hora de elegir: una solución ideal para asegurarte de acertar en
tus compras mientras disfrutas de un ambiente privilegiado.

Cuando desees tomarte un respiro para saborear un bien merecido café, decídete por una terraza so-
leada o, si el tiempo no acompaña, por el elegante bar de un gran hotel. Los que prefieran la naturaleza,
en cambio, disfrutarán con la tranquilidad que brindan el césped y las arboledas del Parque de Egmont.

A última hora de la tarde, nada mejor que abrir un paréntesis dedicado a la belleza y el bienestar: pe-
luquería, manicura, masaje, gimnasio... El barrio de Louise pone a tu disposición todas las opciones
S IZ ED FO R S HO P P ING imaginables. Y para que la velada sea un éxito tan rotundo como el resto del día, solo te queda elegir
entre los agradables cafés y buenas mesas que abundan en toda la zona.
27

1 Rue de Namur 5 Tram Experience! Restaurantes


Grandes casas de decoración, Embarque a los pies del Palacio de y After-shopping
prêt-à-porter y de alta costura. Justicia y viva una experiencia
gastronómica de dos horas a bor- Le Crystal lounge bar
La Casa Natan do de un tranvía muy moderno por Interiorismo de lujo firmado
Que viste a princesas, reinas y las calles de la capital. El menú lo por Antoine Pinto.
estrellas. preparan varios chefs premiados Sofitel - Avenue de la Toison d’Or
Rue de Namur 78 - 1000 Bru con estrellas Michelin. 40 - 1050 Bru
y Avenue Louise 158 - 1000 Bru Place Poelaert
www.natan.be www.tramexperience.be Le Loui
reservas: boxoffice@visitbrussels.be Acogedor local de estilo inglés.
Autour du monde - Grand Hotel Steigenberger
Bensimon collection 6 Louise & Cie Avenue Louise 71 - 1050 Bru
Para descubrir objetos de deco- Galerías Louise: marcas interna-
ración sorprendentes y originales cionales de alta gama y creado- Rouge Tomate
y una colección de prendas y res belgas. En pleno corazón de una gran 1
accesorios muy interesante. arteria, este restaurante vela por
Rue de Namur 70 - 1000 Bru 7 Rue Jourdan y rue J. Stas el equilibrio de sus platos y por el
www.bensimon.com bienestar y, cuando llega el buen
8 Le Louise Village tiempo, despliega una hermosa
2
Boulevard Un oasis de terrazas y restaurantes. terraza-jardín en pleno centro
de Waterloo urbano. 2
La arteria comercial de Bruselas 9 Bellerose Avenue Louise 190 - 1050 Bru 4
en la que se encuentran las prin- Marca belga de prendas juveni- Tel.: +32 (0)2 647 70 44 3
les y actuales para vivir intensa- www.rougetomate.com 5
cipales marcas nacionales y
extranjeras. mente la ciudad.
Place Stéphanie 5 - 1050 Bru Fuera del plano 2
Galerie La Verrière www.bellerose.be
Bonitas obras de arte propuestas Smets Premium Store
por la Fundación Hermès.
10 Serneels Grandes marcas en un marco de
Boulevard de Waterloo 50 Los juguetes más bellos del mun- arte contemporáneo y un restau- 6
1000 Bru do: originales y conmovedores. rante muy cotizado: Bowery.
Avenue Louise 69 - 1050 Bru Chaussée de Louvain 650
Delvaux www.serneels.be 1030 Bru
La marroquinería bruselense en www.smets-store.com 6
toda su tradición y creatividad.
11
Senteurs d’Ailleurs
Boulevard de Waterloo 27 Una inmersión increíble y emo- Personal Shopper 7
1000 Bru - www.delvaux.com cionante en el mundo de la alta PRECIO:visita de compras 3h: 275 €
PRENSA: Pascale Delcor
perfumería: tienda y salón de HORA EXTRA: 75 € 8
press@delvaux.com estética. IDIOMAS: FR - NL - DE - EN - ES - IT
Place Stéphanie 1A - 1050 Bru 9 11
INFORMACIÓN & RESERVA:
www.senteursdailleurs.com
3 El Parque de Egmont Anousjka Schmidt
Un poco de filosofía… Tel.: +32 (0)2 548 04 57 10
12 Isabelle Baines a.schmidt@visitbrussels.be
Rodeado por un encantador en-
La reina del punto artesanal: finas
torno de vegetación, el Passage
lanas merinas de Italia en colores 12
Marguerite Yourcenar está jalo-
seleccionados con esmero.
nado por 14 frases extraídas de
Rue de la Longue Haie 4
su novela La obra en negro gra-
1050 Bru - www.isabellebaines.be
badas en la piedra azu l.
… y sabores más terrenales:
su Invernadero se ha convertido
en restaurante, con terraza en los W W W .V I S I T B R U S S E L S . B E / E X C L U S I V I T Y
jardines y brunchs memorables.

4 Las incomparables MÁS


INFORMACIÓN:
sized for EXCLUSIVITY

vistas panorámicas El mini-plano


desde el Palacio de VISITBRUSSELS
Justicia SIZED FOR EXCLUSIVITY
w w w. V I S I T b r U S S E L S . b E
(disponible en EN)

VBR 1208 Booqi LUXE [EN] [CoverFinal].indd 1 26/09/12 17:29


antigüedades y
chamarileo:
las gangas del fin
de semana
E
l Sablon y Les Marolles son dos barrios muy cercanos, pero radicalmente diferentes. Empece-
mos este recorrido en el Grand Sablon: ¡un barrio muy epicúreo! Elegante eslabón entre las zo-
nas alta y baja de la ciudad: en él encontramos grandes viviendas y grandes talentos. Galerías
de antigüedades y de arte moderno, alta costura y buenos restaurantes, soleadas terrazas muy fre-
cuentadas en verano y luces decorativas en invierno: es un lugar de parada obligatoria sea cual sea
la estación, para realizar unas compras de calidad, de antigüedades o especialidades reposteras,
puesto que es el templo de los grandes maestros chocolateros bruselenses. La iglesia Notre-Dame
du Sablon es suntuosamente gótica y las estatuas que rodean el Square du Petit Sablon rinden ho-
menaje a los antiguos oficios tradicionales.

Algunos adoquines más abajo, llegamos a Les Marolles, un mundo completamente diferente, el del
corazón popular y palpitante de la ciudad... desde siempre. En este lugar, descubrimos el auténtico
carácter bruselense: revanchista, pero solo en su justa medida, surrealista hasta la médula y con un
sentido del humor casi inexistente. Aquí reina un ambiente desenfadado y jovial, ideal para buscar
gangas, comerciar y fabricarse unos bonitos recuerdos antiguos, retro o exóticos. Este barrio se
concentra en dos calles paralelas (Rue Haute y Rue Blaes) y todas las callejuelas circundantes: en
total, más de 250 establecimientos comerciales. Lleno de vida sobre todo de jueves a domingo y
S IZ ED FO R DISC OV ERIES todo permanece abierto durante el fin de semana… ¡una ganga!

La conexión entre estas dos zonas puede realizarse en 30 segundos gracias a un ascensor panorá-
mico; podemos tomarlo para ascender hasta el extremo del mirador de la Place Poelaert y para des-
cender a la Square Breughel l’Ancien. El impresionante edificio con la cúpula dorada es el Palacio
de Justicia y supera en superficie a la de la Basílica de San Pedro en Roma.
29

1 El Grand Sablon 5 Iglesia des Minimes 7 Place du


Por sus restaurantes y terrazas. Conciertos de música barroca Jeu de Balle
los domingos por la mañana. Marché aux puces, el mercadillo
Mercado de antigüedades Rue des Minimes 62 - 1000 Bru y los chamarileros más famosos
Todos los sábados 9 - 17 h y do- vdb.marolle@skynet.be de Bruselas, todas las mañanas,
mingos 9 - 14 h, los anticuarios de 7 - 14 h y sobre todo los fines
se instalan bajo unas carpas de 6 Rue Haute de semana.
rayas verdes y rojas con piezas
únicas que hacen las delicias de
& rue Blaes
los coleccionistas.
Tiendas de decoración de inte- 8 Les Halles
rior y mercadillos. des Tanneurs
Mercado de productos Un edificio del Art Nouveau, en
Casa de Pierre Bruegel otro tiempo Palacio del vino, y 10
selectos
Todos los jueves de 15:00 a
el Viejo ahora convertido en centro de
En el número 132 rue Haute. ayuda a jóvenes empresas. 1
21:00 horas, una veintena de
Rue des Tanneurs 60 - 1000 Bru
agricultores instalan sus puestos
El Square Breughel l’Ancien 2
de productos de primera calidad.
Y sus terrazas apenas unos pa-
sos más abajo del Palacio de
9 Les Brigittines 9
Anticuarios, salas de Iglesia barroca y su doble con-
Justicia.
subastas y galerías de arte temporáneo, un centro cultural. 8
En el Sablon y alrededores. Rue des Brigittines - 1000 Bru
Melting Pot Kilo www.brigittines.be
Ropa vintage vendida al kilo:
Los chocolateros 5 3
¡alguien tenía que atreverse!
Rue Haute 178 - 1000 Bru
10 Iglesia N-D.
2 Iglesia Notre-Dame de la Chapelle 6
6
du Sablon La rue des Renards Qué ver: la tumba de Breughel. 4
Rue de la Régence 3b - 1000 Bru Por sus cafés y restaurantes Place de la Chapelle - 1000 Bru
populares.
3 El jardín del
Petit Sablon Para los amantes de las es-
pecialidades bruselenses:
indispensable saborear unas cari- 7
4 Palacio de Justicia coles o bígaros en el puesto ambu-
Echa un vistaza al gran hall lante instalado en la esquina de la
de entrada. plaza y platos típicos en el café-sa-
Place Poelaert - 1000 Bru la de conciertos, La Brocante en
ABIERTO: 8h-17h Rue Blaes 170 - 1000 Bru.
CERRADO: week-end,
fin de semana, días festivos, julio.
Visitas guiadas previa solicitud
escrito en Arkadia.be : info@
asbl-arkadia.be

Place Poelaert
Y vista sobre la ciudad.

W W W .V I S I T B R U S S E L S . B E
calle de la moda
L
a creatividad es aquí un reflejo del estilo de vida local: un torrente de inventiva con un toque
extravagante. Tanto en gustos como en calidad, la moda bruselense se ha ganado a pulso todos
estos calificativos, produciendo unas colecciones que desafían el paso del tiempo. Hace ya va-
rios años que los diseñadores surgidos de las grandes escuelas de Bruselas empezaron a instalarse
en la Rue Dansaert y sus alrededores. Con el tiempo, talleres y tiendas han transformado este barrio
en una meca de visita obligada para buscadores de ropa y accesorios, insufl ando nueva vida a un
sector del casco urbano antaño abandonado.

La Rue Dansaert es, pues, un concentrado de tentaciones aptas para todas las edades, sexos y ta-
llas, con ofertas ajustadas a cualquier presupuesto y con un amplio horario comercial hasta las 20h
todos los jueves.

Y para conocer los orígenes de esta actividad, nada mejor que visitar el Museo de la Indumentaria y
el Encaje, cerca de la Grand-Place, en el que, además de admirar una interesante colección de en-
caje y atavíos antiguos, podrás visionar un film retrospectivo sobre los grandes hitos en la historia
1

de la costura local.
ina
/11 11:19 Pag
ak 1 7/02
tre:Opma
Gay Cen

NL / DE

MÁS INFORMACIÓN:
El mini-plano
VISITBRUSSELS
SIGN
sIZed FOr
MODE & DE SIZED FO
R SHOPPI
NG
DESIGN,
SIZED FOR MODE & DESIGN
disponible en EN.
SIZED FO R FAS HIO N & DES IG N El mini-plano
VISITBRUSSELS
0,50

SIZED FOR SHOPPING
0,
50 €
disponible en FR/EN & NL/DE

14:43
16/03/12
1
v2.indd
e Design
Cover Mod
VBR 1203
31

1 MAD Brussels Mode 4 Rue Van Artevelde: 9 Rue de Flandre:


& Design Center
El centro bruselense de moda Valérie Berckmans: ropa señora Maison Martin Margiela:
y design. y niños - n°8 ropa señora y caballero - n°114
Rue d’Alost 7/11 - 1000 Bru
www.madbrussels.be Supergreen me: ecotienda de 10
Rue des Teinturiers:
PRENSA: Esther Beck
ropa, accesorios y objetos varios
esther.beck@madbrussels.be - n°19 Ramon et Valy: vintage señora y
caballero - n°19
www.shopinbrussels.be 5 Place du Nouveau 7
Marché-aux-Grains: 11 Rue du Marché-
www.afterworkshopping.be au-Charbon:
los comercios en el centro abren Johanne Riss: ropa señora y
todos los jueves hasta las 20h vestidos de novia - n°35 Privejoke: joven y urbana - n°76
1 6 9
Te presentamos una selec- Icon: ropa señora - n°5 Conni Kaminski: ropa señora y
ción de boutiques de moda caballero - n°102 8
belga e internacional situa- Haleluja: ropa y accesorios de
das en este recorrido. última moda - n°6
12 Museo de la Indumen- 5
2
Rue Antoine Dansaert: 6 Rue Rempart taria y el Encaje
Rue de la Violette 12 - 1000 Bru
des Moines: www.musees.bruxelles.be
La Fabrica: design - n°182
PRENSA: Vinciane Godfrind
Sophie Heymans: joyas - n°15 vinciane.godfrind@brucity.be
Joya: joyas contemporáneas -
n°175 2
7 Rue du Marché 13
Galerías Saint-Hubert
Y-dress?: ropa señora - n°102 aux Porcs: 3
Ciel mes Bijoux! : joyería de alta
Hoet Design Store: gafas, mue- El fabuloso Marcel de Bruselas: costura estilo vintage. 4
bles y objetos de diseño - n°97 el famoso “Marcelleke” en una
versión actualizada - n°8 Delvaux : marroquinería y
Carine Gilson: llencería femini- accesorios de lujo.
na, taller bruselense, cada pieza Azniv Afsar: ropa señora - n°26 13
es exclusiva - n° 87 After-shopping:
8 Rue L. Lepage:
Stijl: ropa señora y caballero; La gastronomie bruxelloise
accesorios - n°74 AXL Store: ropa señora y La gastronomía típica bruselense 10
caballero - n°1 en la Place du Vieux-Marché-aux-
Annemie Verbeke: Grains y la Place Sainte-Catherine.
ropa señora - n°64 Mapp: trajes para mujeres 12
11
y hombres - n°5 Jaloa
3 Rue des Chartreux: En un convento del siglo XV,
Filles à Papa: absolute look evasión fuera de las rutas gas-
Bellerose: ropa elegante, para hombres y mujeres - n°10 tronómicas señalizadas.
niños - n°11 Quai aux Barques 4 – 1000 Bru
Nicolas Woit: ropa señora - n°19 y la misma versión en ostrería y
WhaZup: regalos originales y cervecería
divertidos para todos - n°14 Virt & Real: zapatos muy Place Sainte-Catherine 5-7 -
trendy - n°21 1000 Bru
Blender: accesorios, joyas y www.restaurantjaloa.com
artículos de decoración - n°18 NDC: it-shoes señora - n°36 W W W .V I S I T B R U S S E L S . B E / F A S H I O N
Los restaurantes de los pro-
Gabrièle: ropa vintage Mieke Cosyn: vestidos de
ductos del mar en el Marché
vintage - n°27 novia - n°39
aux Poissons.
Just in Case: ropa señora - n°63
saint-géry: legendario
y conectado
E
ste barrio, asentado en la parte baja de la ciudad, es desde siempre un lugar lleno de colorido y
dinamismo. Es el punto de encuentro de personas de todos los orígenes, de todas las edades,
artistas y comerciantes: la atracción es irresistible y el ambiente cálido.

Cuenta la leyenda que aquí fue donde nació Bruselas en el siglo X: una capilla construida en una
prolongación del río Senne y unos agricultores... no hacía falta nada más para que se fundase una
ciudad comercial. ¿Quién hubiera pensado entonces que se convertiría en la capital de Europa?

Es indudable que nos sentimos bien en este lugar histórico, pero en constante evolución, que los
estilistas y diseñadores han elegido para instalarse: su densidad por m² es elevada y es el lugar so-
ñado para cambiar de imagen y de decoración. En los últimos años, el barrio de Saint-Géry también
se ha convertido en una importante zona de ocio y diversión. Cafés con encanto, bares acogedores
y gastronomía de todo el mundo: una calle entera con restaurantes asiáticos, especialidades rusas,
francesas y... ¡bruselenses, claro! Las variopintas y acogedoras terrazas son el lugar perfecto para
relajarse lejos del gentío.
Eventos, fiestas, mercados: la vida es trepidante, de día y de noche.
Es obligado pasear, perderse y encontrarse en este pequeño rincón típicamente bruselense para
sentir su alma y apreciar su delicioso arte de vivir.

S IZ ED FO R AT M OS P HERE
33

1 Place Saint-Géry 3 Rue des Chartreux 8 MicroMarché


Colectivo de creadores que pre-
Halles Saint-Géry Le Zinneke senta sus obras al público (objetos
En el siglo XIX, el mercado al aire En la esquina de una calle, un decorativos, muebles, joyas).
libre que se organiza aquí desde perro mestizo, encarnación del Quai à la Houille 9 - 1000 Bru
siempre se cubre; tras varias dé- descaro a la bruselense, levanta www.micromarche.be
cadas de abandono, en 1999 la patita…
pasa a convertirse en un centro Cafés y bares
de información dedicado al patri- au n°7, Café Greenwich Los hay para todos los gustos, en
monio y a la calidad de vida de los Guarida de los surrealistas re- todos los colores y con todos los
bruselenses y que alberga varias estilos musicales: los fines de
8
cientemente restaurado confor-
exposiciones. Sus terrazas y res- me a su aspecto original. semana desbordan vida, ambien-
taurantes del mundo invitan a te... y gente.
frecuentarlos sin moderación. 4 Place Sainte-Catherine Haga su elección entre:
Su iglesia desacralizada de tres Café Central - Gecko - Zebra -
Brussels Vintage Market  estilos, su mercado matutino, su Cobra - Bizon - Mappa Mundo
Cada primer domingo de mes, botica y su herboristería, su - Le Roi des Belges - MEzZO - 7 6
desde mediodía y hasta las 19:00 puesto Noordzee y sus pilas de Java - Floréo - Booze ‘n Blues
horas, se convierte en el reino de mejillones. - Coaster - Lord Byron - Kafka - …
los tesoros: ropa y accesorios de
segunda mano, decoración, pe- 5 La Torra Negra Restaurantes
queño mobiliario, cinturones,
sombreros, etc.
Vestigio de la primera fortifica-
ción de Bruselas que data del
rue des Chartreux … 4 5
n° 4 AM Sweet
www.brusselsvintagemarket.be siglo XIII. n° 9 Fin de Siècle
n° 7 Taverne Greenwich
2
Iglesia Notre-Dame 6 Place du Béguinage n° 32 Publico
aux Riches Claires Y su Iglesia de St. Jean Baptiste n° 66 Den Teepot
Época renacimiento de 1667 en estilo barroco
flamenco (siglo XVII). ítalo-flamenco.
Rue des Riches Claires 23
… y muy cerca 3
n°1 Rue Van Artevelde
1000 Bru 7 El Marché aux Poissons, 9 et Voisins
Quai aux Barques y Quai n° 4 Place Ste-Catherine
aux Bois à Brûler : Ellis Gourmet Burger  
reminiscencias de la época en
que Bruselas era puerto de mar.
Fashion & design : 2 1
Rue des Chartreux :
n° 17 Hunting & Collecting
n° 18 Blender01
n° 19 Espace Bizarre
n°24 Lucien Cravatte 
n° 27 Gabriele Vintage

W W W .V I S I T B R U S S E L S . B E
las aldeas
de bruselas
B
asta con dar cuatro pasos hacia el sur de Bruselas para acceder a unos barrios fuera de lo co-
mún, llenos de sorpresas y apartados de los itinerarios turísticos habituales. Lejos del bullicio
del centro urbano, estos barrios similares a pequeños pueblos, se distinguen por una calidad
de vida que muchos nos envidian.

La Place du Châtelain, la Place Brugmann, la Place Flagey y sus alrededores viven a ritmo de pue-
blo. Aquí, todo el mundo se conoce; el entorno invita a pasear, ralentizando el paso para prolongar el
placer al máximo, y en las calles continúa habiendo vida mucho después de que los comercios hayan
echado el cierre. Hermosas casas señoriales, buenos restaurantes, establecimientos de productos
artesanales, galerías de arte y tiendas chic se dan la mano en un ambiente que, a pesar de todo,
sigue destilando esa naturalidad y relajación tan común entre los bruselenses, basada en una sutil
mezcla de seriedad e ironía.

Entrar en el parque del Bois de la Cambre es sumergirse en un océano de verdor. Aquí, el paseante
puede elegir entre recorrer majestuosas avenidas o románticos senderos, cada cual encontrará una
opción a su gusto para disfrutar de unos instantes de naturaleza en estado puro.

S IZ ED FO R ART O F LIV ING


35

El barrio de Châtelain El barrio de Brugmann El barrio Flagey


Mercado de The Winery Animado y moderno
gastronomía artesanal: Una vinoteca con encanto.
los miércoles de 13 a 19.30 h. Place Brugmann 18 - 1050 Bru Café Belga
¡prohibido perdérselo! Gran ambiente y enorme terraza
Gaudron con tumbonas para aprovechar
Skin & Soul Dulces que harían pecar a un los primeros rayos de sol.
Creación de joyas inspiradas en santo. Hermanada con la librería Place Flagey 18 - 1050 Bru
la piel y la naturaleza. vecina, Candide.
Rue Faider 121 - 1050 Bru Place Brugmann 3 - 1050 Bru Reservoir Shop - moda
Ropa a la última llegada de los
Dédée K L’Antichambre centros neurálgicos de la moda:
Amplio surtido de abalorios y Aquí podrás crear tu propio per- Dinamarca, Berlín, etc.
baratijas. fume, las fragancias florales o las Rue Lesbroussart 43 A
Place de la Trinité - 1050 Bru notas almizcladas. 1050 Bru
Place Brugmann 13 - 1050 Bru
Tan Canterbury
Paraíso bio en pequeño formato, Le Plasch En una bonita cervecería junto a
con degustación y libros. Cervecería a la moda para degustar los estanques, disfrute de un
Rue de l’Aqueduc 95 - 1050 Bru pequeños platos deliciosos. suculento pollo asado y otras
Place Brugmann 34 - 1050 Bru especialidades bruselenses.
Rose Avenue de l’Hippodrome 2
Tienda parisina de regalos de Kelly Boutique 1050 Bru
diseño y a la moda. Ropa y bolsos de colección.
Rue de l’Aqueduc 56 - 1050 Bru Rue Darwin 60 - 1050 Bru Un pequeño desvío para
rodearse de zonas verdes:
My Table Must by Lucia Esteves Un paseo por los estanques de
Justo enfrente, misma casa salvo Diseño de tendencia y Ixelles. La Abadía de la Cambre,
por la decoración. vanguardista. auténtica joya de vegetación y
Rue de l’Aqueduc 73/75 Rue Darwin 37 - 1050 Bru arquitectura, es un remanso de
1050 Bru ensueño y meditación. Le Bois de
Faisons un rêve la Cambre nos abre sus vías tran-
Lilu Diseño y decoración en una sitables y sus alamedas. Des-
Bolsos de colores y de tendencia. imponente casa del 1900. pués de un paseo, tomamos un
Rue du Bailly 9 - 1050 Bru Avenue L. Lepoutre 112 barco para acudir a nuestra cita
1050 Bru en la Isla Robinson, donde podre-
Alto Galleria mos disfrutar de una comida o de
Joyas modernas Le Toucan Brasserie una bebida en plena naturaleza.
Rue du Bailly 52 - 1050 Bru Cervecería a la francesa donde se
sirven especialidades bruselenses.
Les Petits Riens Avenue L. Lepoutre 1 - 1050 Bru
Reciclamos, revisitamos, www.toucanbrasserie.be
personalizamos.
Rue Américaine 95 - 1050 Bru Le Toucan-sur-Mer
Y a solo unos pasos su tienda Igual que la anterior, pero en
Retro Paradise versión pescados y mariscos.
Avenue L. Lepoutre 17 - 1050 Bru
www.toucanbrasserie.be

BE
SE LS.
RUS
ITB
W .V I S
WW
museos con encanto
y casas señorales
Algunos rincones de extrema belleza a unos minutos del centro.

E
rigida en 1930, la Villa Empain es una joya en el más puro estilo Art Déco. Este edificio moderno
y lujoso, restaurado recientemente es la sede de la Fundación Boghossian, que alienta el diálo-
go entre las culturas de Oriente y Occidente.

Se dice que el espíritu de este gran humanista del Renacimiento todavía planea sobre la Casa de
Erasmo. Hacia el año 1521, se instala en Anderlecht, en este edificio medieval, restaurado respe-
tando su aspecto original, que contiene numerosos documentos de gran valor y obras de arte de la
época. Un viaje por el tiempo que culmina con la visita al jardín medicinal y filosófico.

El Museo van Buuren, antigua residencia de un banquero holandés y su esposa, se construyó en


1929 en el estilo art déco que por aquel entonces hacía furor. Los espacios, la iluminación y los
materiales utilizados otorgan a este conjunto arquitectónico un alma que casi se puede palpar.
El jardín, por su parte, es un magnífico oasis de vegetación, concebido y cuidado en su día por la
propia Alice van Buuren.

El Museo de Bellas Artes de Ixelles debe su fama a la extraordinaria colección de carteles


originales de Toulouse-Lautrec que atesora. Las salas dedicadas a los siglos xıx y xx tienen como
protagonistas absolutos al impresionismo y al fauvismo, a la abstracción, al pop art y a la creación
S IZ ED FO R C ULT URE contemporánea.

En el Musée Wiertz Museum, el continente es tan sorprendente como el propio contenido. A pesar
de sus modestas dimensiones, esta casa alberga lienzos descomunales en los que el artista plas-
mó sus inspiraciones místicas y alegóricas, así como bocetos de aire romántico o visionario.

El original propietario del Clockarium presenta en este museo cerca de 1000 guarniciones de chi-
menea art déco. Relojes antiguos, más bien kitsch, rococó, con dorados y con esmaltes...

Aunque solo sea por su nombre, el Plasticarium, exhibe sin tapujos su afición al color: este museo
del plástico, instalado en un edificio art déco, contiene lo más destacado de la producción de los
dorados sesenta.
37

Villa Empain Museo David y Alice


Fundación Boghossian van Buuren
Centro de diálogo cultural entre Avenue L. Errera 41 - 1180 Bru
Oriente y Occidente. www.museumvanbuuren.com
Av. Franklin Roosevelt 67 PRENSA: Nathalie Saverys
1000 Bru ns@forum-communication.be
www.villaempain.com
PRENSA: Christophe Dosogne Museo de Bellas Artes
christophe@boghossianfoundation.be de Ixelles
Rue J. Van Volsem 71 - 1050 Bru
Para reponer fuerzas a dos www.museedixelles.be
pasos de la Villa Empain: PRENSA: Bérénice Demaret
Berenice.demaret@ixelles.be
Brasserie de la Villa
Lorraine y Villa Lorraine
Establecimiento de la capital que �
vive una nueva etapa. Dos fórmu- Centre d’art
las, gastronómica o cervecería, La Maison Particulière
en una enseña ideal para disfru- Una residencia privada realmen-
tar de la cocina local. te particular que sirve de esca-
Avenue du Vivier d’Oie 75 parate para obras reunidas en
1000 Bru torno a un único tema: visitas sin
Tel.: +32 (0)2 374 31 63 cita – nada se vende, todo se
www.villalorraine.be descubre.
Rue du Châtelain 49 - 1050 Bru
Casa de Erasmo
Rue du Chapitre 31 - 1070 Bru Musée Wiertz Museum
www.erasmushouse.museum (Museos Reales de Bellas Artes)
PRENSA: Kathleen Leys Rue Vautier 62 - 1050 Bru
info@erasmushouse.museum www.fine-arts-museum.be
PRENSA: Barbara Porteman
barbara.porteman@fine-arts-museum.be

Clockarium Un templo a la cultura pop
Boulevard A. Reyers 163 El Plasticarium - Museo del
1030 Bru Plástico - atesora una colección
www.clockarium.com única en su género que merece
PRENSA: Jacques De Selliers un reportaje. Ubicado en un bello
press@clockarium.com edificio art déco, este singular
museo alberga una interesante
Para reponer fuerzas a dos muestra con lo más colorista de
pasos del Clockarium: los dorados años sesenta. Buta-
cas con tapicería naranja chillón,
Smets et su mobiliario de líneas curvas, uten-
restaurante Bowery silios pop, objetos de toda clase
Concept store sorprendente. Un con formas extrañas... La esplén-
conjunto que combina una gale- dida colección del Plasticarium
ría trendy y moderna en la planta constituye un verdadero canto a
baja, un wine bar en el entresuelo la utopía del “todo plástico”. Lo
y un restaurante gastronómico liso es bello, como habría dicho
en la primera planta. Decorado Roland Topor...
ultramoderno para este nuevo El museo se puede visitar
establecimiento bruselense de únicamente en grupo y con
gran éxito. reserva previa.
Chaussée de Louvain 650-652 Rue de Locquenghien 35
1030 Bru 1000 Bru
Tel.: +32 (0)2 325 12 90
www.bowery.be
EUMS
PRENSA: Delphine Posson
SSELS.BE/MUS
delphine.posson@smets.eu W W W .V I S I T B R U
el arte contemporáneo
está… omnipresente
D
esde hace algunos años, el arte contemporáneo ha explotado literalmente en Bruselas y sus
adeptos la han adoptado rápidamente como punto de encuentro. Las galerías internacionales
más prestigiosas están presentes en la ciudad y este entusiasmo artístico ya se ha instalado
permanentemente en la vida cultural y social bruselense. El resultado se puede ver en la abundancia
de iniciativas, tanto públicas como privadas. Bruselas se ha convertido en el lugar ideal donde con-
viven las ideas, la producción y la promoción de las obras de arte más diversas. Hay que reconocer
que el terreno es fértil: vida animada, creatividad desbordante, visión insólita de las cosas de la vida
y una pizca de la necesaria ambición. Unas cualidades que se complementan especialmente bien
con este arte en constante cambio.

Grandes exposiciones, lanzamientos y presentaciones, conferencias y debates, visitas temáticas


guiadas, eventos, ferias y salones: un extenso programa que reúne a coleccionistas, artistas, gale-
ristas, aficionados informados o simples enamorados de la formas.
El arte contemporáneo en Bruselas está presente en todas partes y al alcance de todos.

Instalaciones permanentes
Bleu sur jaune: instalación imaginada por Daniel Buren compuesta por 89 mástiles y otros tantos
estandartes flotando al viento. Como un bosque de color en pleno centro urbano.
Place de la Justice - 1000 Bruselas - www.danielburen.com

L’Oreille Tourbillonnante: escultura móvil de Alexandre Calder que representa una oreja grande dis-
SIZED FOR CONTEMPORARY ART puesta a escuchar a todo el mundo. En la parte superior de las escaleras del Mont des Arts.
Rue Ravenstein - 1000 Bru - www.calder.org

Visita guiada por la arquitectura moderna


Descarga gratuita en www.archiaudio.be

Paseos comentados
Visitas de 5 horas en compańía de expertos - www.initiartmagazine.com/brusselsartwalk

más! En
ierte en una galería de arte
¡En Bruselas, el metro se conv mos encontrar obras de nuestros
sus estaciones y pasillos podeé, Schuiten, Magritte, … y algunos
artistas más prestigiosos: Hergs, respiraderos murales o vidrieras:
otros. Pinturas, esculturas, foto
personalidad.
cada estación tiene su propia
www.stib.be
39

Parte baja de ARGOS , Centre for Galerie Paris-Beijing Meessen De Clercq


la ciudad: Art and Media El Hotel Winssinger, construido En esta bonita casa señorial del
El centro de arte Argos, creado en 1897 por Victor Horta, acaba 1911, los artistas internacionales
en 1989, está considerado la de ser restaurado y acoge la obra invitados se reparten el espacio
Centrale for contemporary art referencia en Bélgica en el mun- de la nueva generación de artis- distribuido en 3 niveles, una sala sized for contemporary art
Este centro cultural inaugurado en tas asiáticos: fotógrafos presti- de proyección de vídeo y un «ar-
do del arte audiovisual. En sus
2006 está gestionado por la con- giosos y jóvenes talentos expo- mario de curiosidades» para
instalaciones situadas cerca del
cejalía de cultura del Ayuntamien- nen sus obras en un marco ex- contemplar el teatro del mundo
canal, Argos presenta un progra-
to de Bruselas. Su principal voca- cepcional. desde otro punto de vista.
ma diverso de exposiciones, pelí-
ción es despertar la curiosidad y el Rue de l’Hôtel des Monnaies 65 Rue de l’Abbaye 2 - 1050 Bru
culas, vídeos, conferencias y
interés del gran público por el arte 1060 Bru www.meessendeclercq.com
espectáculos.
contemporáneo, que expresa tan www.galerieparisbeijing.com
w w w. v i s i t b r u s s e l s . b e
Rue du Chantier 13 - 1000 Bru
bien la diversidad omnipresente en
www.argosarts.org (espacio Bruxelles) CAB MÁS
el corazón de la ciudad.
Estos antiguos almacenes indus-
Place Ste-Catherine 44
Jan Mot Almine Rech Gallery triales, renovados en 2012 por
INFORMACIÓN:
1000 Bru - www.centrale-art.be mini-plano
En activo desde 1996, esta gale- Instalada en Bruselas desde el Hubert Bonnet, un apasionado VISITBRUSSELS
ría es una auténtica caja de reso- 2008, esta importante galería del minimalismo tanto en el arte SIZED FOR
Vanhaerents Art collection  nancia para un buen número de parisina invita a los artistas a como en la arquitectura, acogen
Arte contemporáneo de altos CONTEMPORARY ART
artistas contemporáneos, belgas utilizar su espacio con total liber- un centro de arte contemporá-
vuelos expuesto en cuatro nive- tad. Así, favorece la confrontación neo. En sus 800 m² se organizan Brussels Art Guide: previa
y extranjeros. Sus principales
les dispuestos en galería en un entre todo tipo de soportes al exposiciones, debates y concier- solicitud en la Fondation
cualidades: pertinencia en sus pour les Arts :
antiguo edificio industrial que margen de estilos y generaciones. tos. El CAB también ofrece a los
elecciones y compromiso crítico info@agenda.be
solo se puede visitar con cita Rue de l’Abbaye 20 - 1050 Bru creadores extranjeros la posibili-
permanente.
previa. Un lugar excepcional www.alminerech.com dad de realizar una instalación NECA Brussels: la agenda de
Rue Antoine Dansaert 190
dedicado a las grandes muestras con residencia incluida: vivir, lanzamientos y presentacio-
1000 Bru
artísticas de hoy. nes, un sitio web y un boletín:
www.janmot.com Xavier Hufkens crear, exponer e intercambiar en
www.neca.be
Rue Anneessens 29 - 1000 Bru el mismo espacio.
Desde su creación en el centro
www.vanhaerentsartcollection.com
Fundación A Stichting urbano, esta galería se centra en Rue Borrens 32-34 - 1050 Bru
Instalada en un antiguo local artistas internacionales emer- www.cab.be
Wiels Contemporary industrial, la Fundación A Stich- gentes. Recientemente instalada
Art Centre ting apoya la creación, el conoci- en 2 casas independientes situa- La Loge
Inaugurado en 2007, el WIELS es miento y la conservación de la das en una misma calle de la Nuevo espacio dedicado al arte
un laboratorio internacional para imagen fotográfica. Tres exposi- zona alta de la ciudad, anuncia contemporáneo belga e interna-
la creación y la promoción del ciones temporales cada año y un interesante programa de ex- cional instalado en un templo
arte contemporáneo. Un lugar de talleres de lectura y escritura de posiciones que tiene como prota- masónico de 1934. Un lugar cier-
encuentro e intercambio que, la imagen para jóvenes y niños. gonistas a una cuarentena de tamente propicio para el inter-
además de exposiciones y retros- Avenue Van Volxem 304 creadores de todas las genera- cambio de ideas y el diálogo, las
pectivas, organiza conferencias. 1190 Bru ciones y las nacionalidades. conferencias y las exposiciones.
Posee una librería especializada www.fondationastichting.be Rue Saint-Georges 6-7 y 107 Rue de l’Ermitage 86 - 1050 Bru
para los amantes informados: 1050 Bru www.la-loge.be
temas técnicos y ediciones raras.
Avenue Van Volxem 354 Parte alta de www.xavierhufkens.com
1190 Bru - www.wiels.org la ciudad:  Eventos: 
Galerie Rodolphe Janssen
Esta galería, conocida desde sus Eté de la photographie - BOZAR
A.L.I.C.E. Gallery Albert Baronian inicios por su programa de expo-
En el barrio ecléctico de la Rue Una de las galerías más antiguas Brussels Design Market
siciones de fotografía, se ha (véase eventos en p. 71)
Dansaert, esta galería expone la de Bruselas (1973) que inicia una abierto desde entonces a los
obra de artistas de las subcultu- nueva etapa todavía más apasio- Design September
soportes más variados; en 20 (véase eventos en p. 71)
ras: graffiti, street art, punk... y nante gracias a un nuevo y diná- años, ha organizado más de 120
cede la palabra a la nueva sensi- mico equipo. Sus retos: desarro- Brussels Art Days
exposiciones y unas cuarenta Art Brussels
bilidad urbana. llar la carrera de sus artistas a ferias internacionales.
Rue du Pays de Liège 4 largo plazo y seguir siendo un (véase eventos en p. 66)
Rue de Livourne 35 - 1050 Bru Affordable art Fair
1000 Bru - www.alicebxl.be espacio público dinámico. www.galerierodolphejanssen.com
Rue Isidore Verheyden 2 Fotofever (oct 2014)
Galerie Catherine Bastide 1050 Bru BRAFA
Esta galería que va viento en www.albertbaronian.com
popa brinda oportunidades a los
jóvenes artistas a los que dota de
una carrera con proyección in-
ternacional.
TEMPORARY
Rue Vandenbranden 1 - 1000 Bru SSELS.BE/CON
www.catherinebastide.com W W W .V I S I T B R U
esto no
es una pipa…
C
omo reacción a sus predecesores, que no habían hecho nada más que algunas neo-cosas, los
artistas de los años 40 crearon una corriente que salía al encuentro de todas las convencio-
nes: el surrealismo. Una ola revolucionaria que lo cuestionó absolutamente todo. La pintura
y la literatura, pero también la forma de vivir de la época, tal y como se desprende de sus obras.
Nuevas imágenes, nuevo idioma; disociamos la palabra de la cosa; la finalidad de un lienzo no es
estética, sino que revela la faceta oculta de las cosas; el artista ya no trabaja solo, sino que forma
parte de un grupo interactivo y cohesionado que reconstruye el mundo, organiza eventos, falsas
conferencias y un buen número de actividades a cada cual más subversiva.

Este estado de ánimo fue adoptado con rapidez por los bruselenses, irreverentes innatos y con ten-
dencia a la burla; todavía hoy, el surrealismo impregna cada rincón de la ciudad.

Este grupo de visionarios se reunía cada día para compartir unos tragos en amor y compañía y librar
unas partidas de ajedrez interminables. René Magritte era uno de sus miembros más destacados.

Siga sus pasos comenzando por el Musée Magritte Museum y admire sus obras de títulos ambiguos
y temáticas provocadoras; descubra a continuación los lugares que le influyeron. Un recorrido ini-
ciático que le revelará el alma surrealista de Bruselas.

S IZ ED FO R S URREALIS M
41

1 BOZAR 6 Centro cultural 13 Greenwich


Denominación moderna del Pala- Les Brigittines El Greenwich, café declarado
cio de Bellas Artes creado por Justo al lado de una iglesia de patrimonio histórico, merece una
Victor Horta y el centro cultural estilo barroco italo-flamenco, un visita por su decoración y porque
más importante de Bruselas. centro cultural dedicado a la voz Magritte solía acudir a este lugar
Aquí tuvo lugar la primera expo- y al movimiento y, en particular, a a jugar al ajedrez.
sición surrealista internacional la danza moderna. Rue des Chartreux 7 - 1000 Bru 14 13
en 1934. Rue des Brigittines 1 - 1000 Bru www.greenwich-cafe.be
Palais des Beaux-Arts www.brigittines.be
Rue Ravenstein 23 - 1000 Bru PRENSA: Sandrine Tielemans 14 Le Zinneke
www.bozar.be s.tielemans@brigittines.be (perro mestizo en bruselense) 12
PRENSA: press@bozar.be En la esquina de la Rue des 15
7 Gare de la Chapelle y Chartreux, este perro levanta su
Skate Park des Ursulines patita: ¡irreverente pero tan sim-
Los surrealistas de hoy exponen pático!
2 Magritte Gallery sus obras al aire libre para compar-
En un decorado de líneas depu-
radas, exposición de reproduc-
tir sus creaciones «tag & trash» en 15 Galerías Saint-Hubert
los alrededores de la estación de
ciones de obras originales del ferrocarril de La Chapelle. Ambien- Théâtre Royal des Galeries 11
pintor o inspiradas en ellas, así te garantizado para las acrobacias En 1951, René Magritte realizó 10
como litografías y esculturas. de los adolescentes a lomos de sus aquí un fresco sobre el techo de
Coudenberg 76/78 - 1000 Bru skateboards. la sala, evocando así los célebres 9
www.magritte-gallery.com
cielos de Magritte.
8 La Fleur en Papier doré Théâtre des Galeries
3 Musée Magritte Museum Esta taberna, en la que solían darse Galerie des Princes 6 - 1000 Bru 1
200 obras del célebre pintor, reuni- cita los surrealistas belgas, ha www.trg.be
das en más de 2500 m². La colec- conservado toda su solera original. 8 2
ción más importante y diversificada Rue des Alexiens 55 - 1000 Bru Museo de Letras y
del mundo en su género. www.fleurenpapierdore.be Manuscritos de Bruselas
Rue de la Régence 3 - 1000 Bru
En la sección de Artes de la ex- 3
www.musee-magritte-museum.be Les Editions Jacques Brel
PRENSA: Barbara Porteman
9 posición permanente se exponen 7
Centro dedicado al gran cantau- documentos manuscritos de
barbara.porteman@fine-arts-museum.be tor belga, que supo reflejar tanto artistas surrealistas como Magri-
la Bruselas más alternativa. tte, Dalí, Max Ernst, Chagall,
Place de la Vieille-Halle-aux- Bellmer o incluso Delvaux.
4 Palais de Justice
Blés 11 - 1000 Bru www.mlmb.be 6
www.jacquesbrel.be PRENSA: Christine Franck
Obra magistral y gigantesca que
domina el barrio Popular: christine.franck@hhpromotion.eu
ciudad de símbolos y contrastes.
10 Galería Bortier
Tienda Les Sagas, para comprar
una pulsera de acero procedente
Fuera del plano:
5 Les Marolles de las esferas originales del
Desde siempre, este barrio es el Casa-Museo René Magritte
Atomium.
centro neurálgico de la burla y Tras haber admirado sus obras,
Rue de la Madeleine - 1000 Bru
del humor bruselense. El merca- es imprescindible visitar esta
dillo, que se organiza aquí cada casa donde Magritte pintó la
día, ofrece una panoplia de pues-
11 Manneken-Pis mayor parte de ellas; el comedor 5
El símbolo del espíritu contestata- 4
tos heteróclitos y surrealistas. en la planta baja le servía de
rio y surrealista de los bruselenses. estudio y allí trabajaba rodeado
En el número 207 de sus amigos surrealistas.
de la Rue Haute
12 Le Cirio Rue Esseghem 135 - 1090 Bru
Construido en el más puro estilo www.magrittemuseum.be
Esta fachada de plantas deliran-
modernismo, Le Cirio siempre ha PRENSA: André Garitte
tes se construye en un estilo W W W.V I S I T B R U S S E L S . B E / S U R R E A L I S M
atraído a un buen número de info@magrittemuseum.be
denominado Bellas Artes con
artistas. Edouard-Léon-Théodo-
unos elementos decorativos ele-
re Mesens y Marcel Lecomte, del Visitas guiadas “Bruselas
gidos por catálogo.
grupo surrealista de Bruselas,
extraña y surrealista”
eran algunos de sus asiduos.
www.visitbrussels.be/guides-surrealism
Rue de la Bourse 18/20
1000 Bru
¡ brusselicious !
L
a gastronomía bruselense es un reflejo de su historia y su personalidad: tradiciones firmemente
ancladas, productos de calidad y audacia en los sabores. Una vez probadas nunca las olvida-
remos: desde los tomates con quisquillas del Mar del Norte, el pernil de conejo a la Kriek, las
carbonadas a la fl amenca o los gofres espolvoreados con azúcar. Impresa en la memora quedará
también la creatividad de los grandes chefs, que revisitan los grandes clásicos para propiciar unos
momentos inéditos.

El slow food también ha encontrado terreno abonado en Bruselas, ciudad que cuenta con unos pro-
ductos de la tierra realmente suculentos. Numerosos cocineros se han apuntado a la iniciativa y
ofrecen una gastronomía elaborada y, a la vez, muy auténtica.

La otra característica de la gastronomía bruselense es su increíble mezcla cultural. ¿Quiere disfrutar


de la cocina italiana, española, irlandesa o portuguesa? ¿O algo más exótico? ¿Cocina asiática o
africana? Solo tendrá que tomar la difícil decisión de elegir entre los restaurantes de nacionalidades
diferentes. Al igual que la vida cotidiana, los restaurantes de Bruselas son una paleta donde caben
todos los colores.

Sin embargo, tres especialidades, que contribuyen a que Bruselas proyecte la imagen de una ciudad
donde la gastronomía acompaña al arte de vivir, destacan por encima de las demás:

El chocolate es, sin duda, nuestro producto gourmet más conocido y exportado. Presentados en
pequeñas cajas, los bombones belgas son auténticas joyas engastadas de exquisitas decoraciones
y rellenas de pastas fundentes elaboradas con frutas o especias preciosas. Nuestros maestros cho-
colateros buscan sin cesar el maridaje perfecto para gran deleite de nuestras papilas, y algunos de
ellos abren las puertas de su taller para ofrecer sesiones de iniciación al chocolate.
1
19 Pagina

La cerveza, por su parte, es la bebida favorita de los bruselenses y de todos los que vienen a visi-
1 11:
7/02/1
ak 1
:Opma
Centre
Gay

S IZ ED FO R GAST RO NO MY tarnos. La cerveza mana a raudales de barriles y botellas, ya sea en versión sencilla o sofisticada,
7/02/1
1 11:
19 Pagina
1
al natural o aromatizada. Entre las variedades más famosas destacan la gueuze, la kriek y la faro,
elaboradas con métodos ancestrales que se guardan en el más estricto secreto.
ak 1
:Opma
Centre
Gay

NL

Los puestos de patatas fritas, también llamados friteries o fritkots en bruselense, pueblan las
EN
esquinas, las plazas y las kermesses destilando apetitosos aromas. Para poder sostener en nuestras
manos la bolsa de papel rebosante de bastoncillos dorados, salados y crujientes habrá que hacer
cola, pero
01 sin u
r duda
sselatmerece la pena. b n't v
va
1
19 Pagina
1 11:
7/02/1
ak 1
:Opma
Centre
Gay

sels t
brusdraugh
Pagina
1

o n
Cuatro mini-planos para
1 11:19
7/02/1
ak 1
:Opma
Centre
Gay

FR hacerle la boca agua:


VISITBRUSSELS SIZED FOR …
… SWEET TOOTHS
DE
… GOURMETS
s … TYPICAL FOOD
elle
bruxfût
01
… BEER
a u EN/FR/NL/DE

01 sseal ss
brüm f
vo
43

Chocolate Cervezas Brewspot Fritkot de la Chapelle


Aquí podemos aprender a fabri- Place de la Chapelle - 1000 Bru
Museo del Cacao y Brasserie Cantillon car nuestra propia cerveza: cur-
del Chocolate Museo bruselense sos e incentivos para empresas. Friterie Fontainas
Rue de la Tête d’Or 9-11 de la Gueuze www.brewspot.com Rue Fontainas
1000 Bru - www.mucc.be Una cervecería familiar única en (Porte de Hal) - 1060 Bru
PRENSA: Peggy Van Lierde Bruselas, verdadero museo vivo Las mejores cartas
info@mucc.be de la gueuze, la kriek y otras mu- de cervezas Desea una guía que le con-
chas variedades de fermentación ducirá por las rutas gastro-
Grand-Place y los espontánea que se elaboran en Moeder Lambik nómicas de Bruselas:
alrededores el propio establecimiento. Visi- Más de 600 cervezas diferentes. www.visitbrussels.be/
Dandoy, Galler, Godiva, Corné, tas, degustación de gueuze de Place Fontainas 8 - 1000 Bru guides-gastronomy
Planète Chocolat, Chocopolis, alambique de fabricación propia Rue de Savoie 68 - 1060 Bru
Pierre Ledent, Jean-Philippe y demostraciones.
Darcis, Frédéric Blondeel, Rue Gheude 56 - 1070 Bru Délirium café
Elisabeth, … www.cantillon.be Nada más y nada menos que
� 2500 cervezas diferentes.
Las Galerías Saint-Hubert Impasse de la Fidélité 4a
Neuhaus, Mary, Corné, 1000 Bru - www.deliriumcafe.be
Belgique Gourmande, … Brasserie de la Senne
Dos jóvenes bruselenses, fabri-
cantes de cerveza elaboran las
Le Bier Circus
El Sablon Rue de l’Enseignement 57
Dandoy, Wittamer, Neuhaus, cervezas de la Brasserie de la
1000 Bru - www.bier-circus.be
Marcolini, Godiva, Passion Cho- Senne. Esta pequeña cervecería
colat, … artesanal fabrica cervezas a la
antigua: solo materias primas Beer Mania
nobles y de primera calidad. Chaussée de Wavre 174
Zaabär 1050 Bru - www.beermania.be
El obrador de esta chocolatería y Chaussée de Gand 565
especiería elabora productos 1080 Bru
www.brasseriedelasenne.be La Fleur en Papier Doré
originales en un local de corte La cita de los surrealistas.
decididamente contemporáneo. Rue des Alexiens 55 - 1000 Bru
Chaussée de Charleroi 125 Museo de los
www.fleurenpapierdore.be
1060 Bru - www.zaabar.be Cerveceros belgas
(Maison des brasseurs)
Para descubrir en sonidos, imá- Poechenellekelder
Obrador de Es la guarida del Manneken-Pis:
Laurent Gerbaud genes y alta tecnología la fabri-
cación de la cerveza desde el buena cerveza y especialidades
Flamante chocolatería artesanal, típicas bruselenses.
situada enfrente de BOZAR. siglo XVIII hasta la actualidad.
Cata de una «sorpresa» en un Rue du Chêne 5 - 1000 Bru
Rue Ravenstein 2D - 1000 Bru
www.chocolatsgerbaud.be prestigioso decorado del 1695.
Grand-Place 10 - 1000 Bru Los mejores “fritkots”
BCV - Belgian www.beerparadise.be (friteries)
Chocolate Village
Inauguración: 1er trimestre de
Museo de la Cerveza En Bruselas, los puestos de pata-
2014. El espacio museográfico de Schaerbeek tas fritas son auténticos iconos
belga más importante por su tama- Sumérgete en el siglo XIX y descu- de la gastronomía.
ño dedicado al Chocolate: 900 m² bre todos los secretos que rodean He aquí una selección, pero cada
de actividades, cultura e historia la elaboración de la cerveza belga. bruselense jurará y perjurará que
para niños y adultos. Esta joya del Una sorprendente colección, inte- el suyo es el mejor…
patrimonio es la antigua chocolate- grada por 1 000 botellas, 800 va-
ría-galletería Victoria rehabilitada sos y numerosos rótulos y carteles Chez Antoine
con una escenografía moderna, un publicitarios de época. La visita se Place Jourdan - 1040 Bru
taller para elaborar nuestro propio completa con una degustación de
bombón, un invernadero tropical la variedad schaerbeekoise, una Frit Flagey
con cacaoteros e incluso un salón característica cerveza de abadía Place Flagey - 1050 Bru
de cata… en pleno corazón de Bru- que se fabrica exclusivamente
selas, en el «extremadamente cho- para el museo. Fritland
colatero» municipio de Koekelberg. Av. Louis Bertrand 33-35 Rue Henri Maus - 1000 Bru
Rue De Neck 20-22 - 1081 Bru 1030 Bru
www.users.skynet.be/museedelabiere
PRENSA: Lucas Ducarme Friterie de l’avenue du Parc
� DIES
lducarme.regie@koekelberg.irisnet.be Avenue du Parc SSELS.BE/FOO
www.belgianchocolatevillage.be (barrière St-Gilles) - 1060 Bru W W W .V I S I T B R U
el atomium & cía
D
irígete hacia el norte del casco urbano tomando como punto de referencia el Atomium, sin duda
el monumento más conocido de Bruselas desde la Exposición Universal de 1958. Más resplan-
deciente que nunca tras su puesta a punto en el año 2005, este emblemático edificio acoge
numerosas exposiciones; en su bola superior, además, se aloja un espacio de restauración con unas
vistas de 360° sobre Bruselas y sus alrededores.

A los pies de la gigantesca estructura te espera un parque muy especial: Mini-Europe. Todos los
Estados miembros de la Unión Europea se hallan representados aquí a través de sus monumentos
célebres, reproducidos en miniatura hasta el más mínimo detalle. Una propuesta ideal para saltar de
país en país entre fantásticas maquetas que maravillarán a los mayores y dejarán sin habla a los pe-
ques, además de enseñarles geografía de una forma lúdica y amena. En el espacio interactivo “Spirit
of Europe” incluso podrás poner a prueba tus conocimientos sobre la materia.

A escasa distancia se encuentra el complejo de ocio y restauración Bruparck, mientras que el fasci-
nante Planetario ofrece una ocasión única de viajar por la galaxia. Si lo tuyo es Oriente, no dejes de
visitar la Torre Japonesa y el Pabellón Chino, ubicados en los jardines del Castillo Real de Laeken
(residencia de la familia real), o si prefieres, date una vuelta por el Parque de Osseghem y admira su
curioso teatro al aire libre.

S IZ ED FO R DISC OV ERIES
45

1 Atomium 9 Parque de Laeken


Square de l’Atomium - 1020 Bru
www.atomium.be 10 Museos de Extremo-Orien-
PRENSA: Inge Van Eycken te: Torre japonesa
inge.vaneycken@atomium.be Avenue Van Praet 44 - 1020 Bru
� www.kmkg-mrah.be
PRENSA: Bart Suys
� bart.suys@kmkg-mrah.be 5
2 Planetarium 13 7
Un viaje por las estrellas y los 6 1
11 Pabellón chino y Museo
planetas gracias a las películas de Arte japonés 3
proyectadas en el techo de 360°. 4 11
Constelaciones, cometas y agu- 2
12 Invernaderos reales de Laeken
jeros negros dejarán de tener Victor Horta participó en la con-
secretos para usted. cepción y la construcción de un
10
Avenue de Boechout 10 prodigioso conjunto de invernade-
1020 Bru - www.planetarium.be 8
ros en el parque del Palacio Real 9
de Laeken. Una verdadera ciudad
3 Océade de cristal con cúpulas, galerías e
12
Parque acuático tropical. inmensos pabellones que alber-
Bruparck - 1020 Bru gan especies raras y una exube-
www.oceade.be rante vegetación. Abren sus puer-
� tas al público de mediados de abril
a principios de mayo, durante la
floración de las azaleas y otros
4 Mini-Europe milagros primaverales.
Bruparck - 1020 Bru
Avenue du Parc Royal - 1020 Bru
www.minieurope.eu
www.monarchie.be
PRENSA: Philippe Steenbergen
VISITBRUSSELS comunica las 14
philippe.steenbergen@minieurope.eu
fechas exactas de apertura a
� partir de enero.
Tel.: +32 (0)2 513 89 40
www.visitbrussels.be
5 Kinepolis y sus 24 W W W.V I S I T B R U S S E L S . B E
salas de cine
Bd. du Centenaire 20 - 1020 Bru
13 Estadio Rey Balduino y su
www.kinepolis.be paseo de descubrimiento
Av. de Marathon 135/2

1020 Bru
� www.staderoibaudouin.be
6 Los restaurantes y �
cafés de Bruparck
14 Parckdesign en
7 Parque de Osseghem
los Jardínes del Florista
8 La Friterie y los grandes
Visitas guiadas por
cervecerías del Boulevard
el municipio de Laeken
du Centenaire www.laekendecouverte.be

Los autobuses rojos de dos


pisos «Hop on Hop off » le
conducen hasta allí y de
regreso a la ciudad al inicio
del recorrido.
para los fanáticos
del 9º arte
B
ruselas es la tierra natal de Tintín y Spirou, antepasados de incontables generaciones de hé-
roes del cómic. Los Pitufos, Lucky Luke y los Dalton, Corentin o Blake y Mortimer, por citar
tan solo algunos, han hecho soñar, temblar y reír a niños de todas las edades y de los cinco
continentes. Con la denominada línea clara como máximo exponente, el cómic belga ha sido extraor-
dinariamente fecundo en grandes dibujantes y mira hoy hacia un futuro prometedor, dado que no hay
nada como unas raíces profundas para generar nuevas vocaciones.

Las obras del noveno arte local están presentes en prácticamente todo el casco urbano y, sobre
todo, en el Centro Belga del Cómic (CBBD), que, alojado en un espléndido edificio modernista, or-
ganiza exposiciones temáticas con regularidad. Una de las actividades que no debes perderte bajo
ningún concepto es la Ruta del Cómic, que te llevará por calles y plazas y te hará levantar la mirada
para descubrir a estos simpáticos personajes, inmortalizados a gran escala en cerca de 50 pare-
des del centro urbano. El cariño que Bruselas siente por sus héroes se ve reflejado también en las
innumerables librerías y tiendas que salpican su geografía, ofreciendo páginas y más páginas que
devorar, miniaturas para coleccionistas, grabados, litografías…

Como cada año, la región bruselense rinde un homenaje a sus héroes favoritos a principios de sep-
tiembre. Tres días de locura animada con un extenso programa de actividades y un impresionante
espectáculo de luz y sonido sobre los edificios de la Place Royale.

S IZ ED FO R C O M IC S
47

1 Centro Belga del Cómic 6 Smurf Store Fuera del plano:


(CBBD) (La tienda de los pitufos)
El templo del cómic en Bruselas ¡La primera Smurf Store del mundo Museo Hergé
que ocupa un antiguo almacén del se encuentra en Bruselas, como es Este complejo, dedicado al estilo
Art Nouveau. Esta institución natural! Un espacio 100 % azul dedi- de dibujo conocido como línea
celebra este año su 25 aniversario. cado a estas pequeñas criaturas clara, situado fuera de la Región
Rue des Sables 20 - 1000 Bru azules con artículos y láminas origi- de Bruselas- Capital (en Lou- 1
www.cbbd.be nales: todo lo necesario para sumer- vain-La-Neuve), cuenta con una
PRENSA: Willem Degraeve girse en este divertido mundo. superficie total aproximada de
willem.degraeve@stripmuseum.be Para más información, véase el 2
2000 m² de espacio expositivo
� MOOF a continuación. distribuidos en tres plantas, un
edificio, de sorprendentes volú-
� 6 MOOF - Museum menes y emplazado en el lindero
2 Museo Marc Sleen of Original Figurines de una zona boscosa y completa- 3
La exposición permanente hace un Sorpresa agradable para el visi- mente dedicado al progenitor de
recorrido por la vida y la obra de tante que encuentra aquí figuri- Tintín.
Marc Sleen, el padre de Néron. tas, objetos para coleccionistas, www.museeherge.com
Rue des Sables 33-35 - 1000 Bru dibujos originales y otras curiosi-
www.marc-sleen.be dades del cómic, así como una Visitas guiadas
PRENSA: Willem Degraeve tienda bien surtida. Bruselas y los cómics 4
willem.degraeve@stripmuseum.be Galerie Horta www.visitbrussels.be/guides-bd
Rue du Marché-aux-Herbes 116
3 “BD” bar del cómic, 1000 Bru
Radisson Blu Royal Hotel www.moof-museum.be
Expone en grafitis murales las PRENSA: Geert De Weyer 5
dedicatorias gráficas de una geert.deweyer@scarlet.be MÁS
cuarentena de grandes nombres INFORMACIÓN:
del 9º Arte. 7 Casa del Cómic Los mini-planos
6
Rue du Fossé aux Loups 47 Bd. de l’Impératrice 1 - 1000 Bru VISITBRUSSELS
1000 Bru www.jije.org SIZED FOR TINTIN
� PRENSA: François Deneyer (FR/NL/EN/DE/ES)
info@jije.org 7
� VISITBRUSSELS
4 Galerías Saint-Hubert Galerías y librerías SIZED FOR COMICS
Comercios de lujos. Que proponen cómic nuevos y de (FR/NL/EN/DE)
�� segunda mano, ex-libris, figuritas VISITBRUSSELS
y objetos de colección para el SIZED FOR MARC SLEEN
verdadero aficionado al cómic. (FR/NL)
5 La Boutique Tintin Boulevard Anspach, boulevard
Rue de la Colline 13 - 1000 Bru y el folleto de juegos
Lemonnier, rue du Midi, City 2.
www.tintinboutique.com COMICS FOR KIDS
(FR/NL/EN/DE)
8 Comics Café
Deguste una hamburguesa Obé- www.visitbrussels.be/kids
lix o Popeye en un decorado de 8
obras originales del cómic y des-
cubra las galerías de cómics en
los alrededores.
Place du Grand Sablon 8 sized for TINTIN

1000 Bru sized fo


www.comicscafe.be r COMICS

W W W.V I S I T B R U S S E L S . B E / C O M I C S
escapadas
en familia
D
istribuidos por todo el casco urbano de Bruselas encontrarás más de 30 actividades, museos
y atracciones en que compartir los momentos irrepetibles con tus seres queridos. De carácter
cultural, originales, animados, interactivos y a cubierto o al aire libre, todos estos espacios
tienen en común el fácil acceso en transporte público.

En un abrir y cerrar de ojos, tú y los tuyos olvidaréis trabajo, escuela y otras preocupaciones para mirar,
jugar e imaginar, y os iréis a la cama soñando con lo que habéis hecho. Qué rápido ha pasado el tiempo,
¿verdad? Todos tendremos que regresar muy pronto para vivir otras experiencias bruselenses.

El centro Coudenberg, Antiguo


Palacio de Bruselas
Museo de los Instrumentos Las excavaciones ponen al descu-
Musicales - MIM bierto los vestigios de la capilla de
Los antiguos almacenes Old Carlos V, la antigua calle Isabelle y
England, de arquitectura moder- una gran sala de recepciones.
nista, cobijan hoy día 1200 ins- Yacimiento arqueológico y museo
trumentos de todas las épocas y Place des Palais 7 - 1000 Bru
de los cinco continentes. Terraza www.coudenberg.com
panorámica con restaurante en PRENSA: Frédérique Honoré

el último piso. f.honore@coudenberg.com


Rue Montagne de la Cour 2
S IZ ED FO R K IDS 1000 Bru - www.mim.fgov.be experience Brussels !
PRENSA: Damien Filippi Una exposición interactiva donde
damien.filippi@mim.fgov.be podemos construir nuestra pro-
� pia ciudad con bloques de espu-
ma gigantes y hacer divertidas
� fotos delante de los monumentos
El Centro Belga del Cómic más conocidos.
Los héroes más populares del BIP - Bruxelles Info Place
noveno arte tienen su residencia Rue Royale 2/4 - 1000 Bru
principal en un edificio construi- www.biponline.be
do por Victor Horta. Además de la
colección permanente, el CBBD Museo de Juguete
alberga exposiciones temáticas, Un museo nada solemne... Para
una tienda y un bar restaurante. trepar, tocar y jugar como en
Rue des Sables 20 - 1000 Bru tiempos de los abuelos.
www.cbbd.be Rue de l’Association 24
PRENSA: Willem Degraeve 1000 Bru
willem.degraeve@cbbd.be www.museedujouet.eu

49

Puerta de Hal Museo Real del Ejército Museo del Molino y la


Armaduras, espadas, caballos, y de la Historia Militar Alimentación de Bruselas
lanzas y escudos. Por la parte Armaduras, uniformes, banderas Aquí podemos saborear los bom-
superior, un camino de ronda, y armas de otros tiempos. Pero el bones y productos típicos de otro
para acechar al enemigo desde lo
COMICS
museo también presta atención tiempo gracias a un juego-itine- FOR KIDS
alto de una muralla. al presente, materializado en rario y a imágenes para colorear. à la découverte des fresques BD à Bruxelles

Boulevard du Midi 150 forma de carros de combate y Rue du Moulin à Vent 21


1000 Bru - www.kmkg-mrah.be más de 80 máquinas voladoras. 1140 Bru - www.moulindevere.be SIZED FOR KIDS
PRENSA: Bart Suys Parc du Cinquantenaire 3 �
bart.Suys@kmkg-mrah.be 1000 Bru - www.klm-mra.be
� PRENSA: Marie-Hélène Billwatsch
marie-helene.billwatsch@klm-mra.be Una partida de mini-golf de 0,50

los estanques de Mellaerts


FR


2,50€

Qué hacer:
Patinaje en el Bois MÁS INFORMACIÓN:
Participar en los talleres creati- Autoworld de la Cambre ¡VISITBRUSSELS mima a los niños!
vos de BOZAR Sundays Los 400 coches antiguos que un mini-plano especial niños, con 30 activi-
www.bozar.be integran esta colección desplie- Viajar en mini tren dades de ocio educativas y lúdicas.
gan todo su atractivo en forma de de vapor de Forest VISITBRUSSELS SIZED FOR KIDS
Explorar el universo de las figuri- carrocerías de relucientes cro- www.ptvf.fte2.org (FR/NL/EN/DE)
tas de cómic en el MOOF mados y tapicerías de cuero fino.
Parc du Cinquantenaire 11 Un mini-plano BRUSSELS GREEN
www.moof-museum.be
1000 Bru - www.autoworld.be
Comidas en un am- (FR/NL/EN/DE)
En verano, participar a la Roller PRENSA: Patricia Raes biente cómodo y agra- y un folleto de juegos
Parade los viernes patriciaraes@scarlet.be dable: COMICS FOR KIDS (FR/NL/EN/DE)
www.belgiumrollers.com �� Una gaceta de los eventos para niños:
Le Haricot Magique www.kidsgazette.be
Ríete a carcajada limpia con un Un café a la medida de los más
divertido espectáculo de títeres Para obtener toda la infor- pequeños con tronas, aparca-
www.guignoletdansleparc.be mación sobre los parques y miento para sillas de paseo,
jardines de Bruselas aseos adaptados: todo lo nece-
Desfiar las leyes del equilibrio en www.ibgebim.be - www.ecli.net sario para que salir con niños sea
el Skate Park www.brussels-gardens.be menos complicado.
www.brusk.be Avenue Louis Bertrand 22
Fuera del centro 1030 Bru
Divertirse con el guardarropa www.haricotmagique.be
divertido del Manneken-Pis y Museo de los Niños
descubrir la historia de la ciudad, Siete espacios didácticos conce- Les parents terribles
adaptada en función de la edad, bidos para que los niños se ex- Pequeño restaurante para gran-
gracias a unos libros-itinerario. presen y descubran el mundo en des, pequeños e incluso bebés.
Maison du Roi - Grand-Place torno a un tema central. Chaussée de Waterloo 203-
1000 Bru - www.bruxelles.be Rue du Bourgmestre 15 1060 Bru
1050 Bru www.lesparentsterribles.be
Cinquantenaire www.museedesenfants.be
y el barrio europeo �� Y para dormir:
Museo de FunKey Hotel
Mini-Europe Un hotel totalmente nuevo dedica-
Ciencias Naturales Parque en miniatura con 350
Los iguanodontes puesta en esce- do en exclusiva a los niños y al
maquetas para pasar en tan solo juego; con habitaciones comuni-
na espectacular que estuviera a la unos minutos de los drakkars
altura de sus 65 millones de años cadas que pueden alojar hasta un
vikingos a la erupción del Vesu- máximo de 5 personas. Todo el
de antigüedad. En la Galería de la bio. En el espacio “Spirit of Euro-
Evolución, pequeños y mayores mundo sonríe feliz.
pe”, además, se explica el funcio- Rue Artan 116 - 1030 Bru
podrán comprender mejor el ori- namiento de la Unión Europea de
gen y la transformación del ser www.funkeyhotel.com
una forma lúdica y entretenida.
humano. También talleres creati- Bruparck - 1020 Bru
vos y un rincón para arqueólogos www.minieurope.eu
en potencia.
PRENSA: Philippe Steenbergen
Rue Vautier 29 - 1000 Bru SSELS.BE/KIDS
www.sciencesnaturelles.be
philippe.steenbergen@minieurope.eu W W W .V I S I T B R U

PRENSA: Donatienne Boland
donatienne.boland@sciencesnaturelles.be

deporte para
todos...
E
l prestigio internacional de Bruselas también tiene su faceta deportiva. No solo goza de una
ubicación privilegiada, sino que es posible llegar hasta ella en una gran variedad de medios de
transporte; ambas cualidades la convierten en un destino accesible y cómodo para estancias
que se pueden planificar rápidamente.

Sus otras dotes «deportivas»: una multiculturalidad refrescante, infraestructuras modernas, su ta-
lento para acoger la celebración de grandes eventos, su voluntad de poner el deporte en el centro de
la vida y sus numerosos espacios verdes.

En el curriculum deportivo de la Región de Bruselas-Capital encontramos nombres tan prestigio-


sos como Eddy Merckx, Jacky Ickx y los hermanos Borlée, grandes eventos como el Memorial Van
Damme -que cada verano hace vibrar a 40 000 personas en el Estadio Roi Baudouin en Heysel. Pero
no hay que dormirse en los laureles. Bruselas tiene más que nunca la intención de dar rienda suelta
a su talento: renueva, imagina, dota a su turismo de una nueva dimensión y apoya las numerosas
iniciativas de las federaciones deportivas.

S IZ ED FO R S PO RTS
51

Bici en Villo el esférico… y además:


Orgullosa de haber dado a luz a La selección nacional y sus céle- Sean cuales sean sus deseos de
Eddy Merckx, este héroe indoma- bres Diablos rojos -Vincent Kom- cuidar su cuerpo o dar descanso
ble del ciclismo, Bruselas ofrece pany, Romelu Lukaku, Marouane a su mente, podrá:
a todos aquellos que deben des- Fellaini, Eden Hazard y otros mu-
plazarse la posibilidad de hacerlo chos- juegan en las mejores ligas • disfrutar de unos hoyos de golf
sobre dos ruedas. Cerca de 300 del mundo y hacen vibrar una y entre dos reuniones o dos visitas
estaciones Villo les invitan a otra vez el Estadio Rey Balduino culturales
montarse a lomos de una bici de de Bruselas. www.brusselsgolfclub.com
alquiler para recorrer los 19 mu- El Mundial 2014 de Brasil es el www.golf-anderlecht.com
nicipios de la Región, con la ven- próximo objetivo, y no resulta des-
taja de poder devolverlas donde cabellado que Bruselas sea candi- • nadar algunos largos o sumer-
quieran. data a acoger la EURO 2022, el girse a 33 m,
www.villo.be Campeonato de Europa de la www.bruxelles-piscines-index.be
UEFA, que por primera vez se www.nemo33.com
yo hago footing, tú haces disputará en varias ciudades del
footing, … viejo continente. La capital de • bajar patinando las grandes
Los fines de semana o durante un Europa desea acoger el partido avenidas con total seguridad,
viaje por negocios, el aficionado inaugural o incluso la final en un www.belgiumrollers.com
al footing busca constantemente estadio nacional ultramoderno. Y
nuevas rutas. En Bruselas, podrá el proyecto bruselense cuenta con • levantar un poco de metal o sim-
entregarse con pasión a su acti- el apoyo incondicional de Michel plemente tonificar sus músculos,
vidad favorita en un buen número Platini, el presidente de la máxima www.bruxelles-fitness.be
de recorridos verdes, tanto en la instancia del fútbol europeo.
ciudad como en los alrededores. www.footbel.com • o sentirse más zen tras algunas
Según los deseos y el tiempo del www.rsca.be posiciones de tai chi.
que disponga: en el Parc de Bru- www.taichi-academy.be
xelles, bajo las ventanas del Pa- y la pequeña bola amarilla
lacio Real, en el Cincuentenario, A la sombra del Atomium, el Royal Visitas guiadas
cerca de las instituciones euro- Primerose organiza desde hace practicando footing
peas, en el Bois de la Cambre, en dos años, en el mes de mayo, el www.brusselsightjogging.be
el Forêt de Soignes o a los pies prestigioso WTA Brussels Open de
del Atomium… hay muchas rutas tenis. Durante una semana, los
para elegir. mejores jugadores del mundo se
www.bruxellesenvironnement.be disputan el prestigioso trofeo. ¡Una
cita indispensable en los prolegó- WWW
.V I S I
Si lo que busca menos del Roland Garros! TBRU
www.wta-brusselsopen.com SSEL
son recorridos míticos: S.BE
/SPO
participe en los RT
20 km de Bruselas
(véase pág. 67)
y tome la salida del
Maratón de Bruselas
de octubre
(véase pág. 72)

SIZED FOR SPORTS

MÁS INFORMACIÓN:
Los establecimientos e itinerarios urba-
nos se publican en el mini-plano.
VISITBRUSSELS SIZED FOR SPORTS
(EN)

W W W. V I S I T B R US S E L S. B E
el verde le
queda tan bien
C
on sus más de 28 m² de espacios verdes por habitante, Bruselas es la capital más verde de
Europa; es un verdadero puzzle de vegetación: parques históricos, pequeñas y acogedoras
plazas y grandes avenidas sombreadas, así como jardines urbanos, presentes en el corazón
de casi todos los bloques de viviendas.

Un soberbio anillo verde de 63 km incita a nuestros visitantes a recorrer la Región para disfrutar de
sus numerosos espacios protegidos. Paisajes muy diversos, escenas de la campiña, caminos fores-
tales, huertos o ciénagas: opciones para satisfacer los deseos de aire libre.

El Promenade Verte le lleva hasta lugares de difícil acceso o incluso totalmente inaccesibles por
otras vías.

Hemos señalado sobre este itinerario algunos lugares naturales o históricos y declarados de interés:
riquezas naturales y museos, naturaleza y cultura realmente hacen buenas migas.

www.promenade-verte.be

S IZ ED FO R G REEN
53

1 Atomium 7 Reserva de Kinsendael Mercados y


Símbolo de la Expo 58, rodeado de Centro importante del entramado
jardines reales: El Jardin Colonial, verde y azul bruselense, zona de
comercios ecológicos
Responsabilidad ética y respeto
el Parc Sobieski, los Jardins du protección especial Natura 2000
hacia el medio ambiente son la
Fleuriste y su mobiliario de diseño. y zona de alimento para una de- HEYSEL

divisa de la legión de mercados y


HEIZEL

AV
Square de l’Atomium - 1020 Bru cena de especies diferentes de

.H
OU
NEDER-OVER-

BA
comercios ecológicos o de co-

DE
ATOMIUM
HEEMBEEK HAREN

ST
www.atomium.be murciélagos.

RO
1

OP
(BRUXELLES) (BRUXELLES)

ER
mercio justo que pueblan las
(BRUSSEL) (BRUSSEL)

LA
AN
PRENSA: Inge Van Eycken
calles de Bruselas para ofrecerte 10JETTE
inge.vaneycken@atomium.be 8 Parc du Bempt placeres sostenibles. Esta nueva VAN PRAET

� Si deseamos cruzar este parque,


manera de consumir gusta a todo 2
2 Reserva natural debemos hacerlo a bordo de su
el mundo: es buena para el pla- GANSHOREN
LAEKEN

de Moeraske trenecito de vapor. 9 réplicas


LAKEN
neta... y también para la salud.
(BRUXELLES)
(BRUSSEL)
BASILIQUE

Catorce hectáreas de ciénagas, (escala 1/8) de antiguos modelos BASILIEK

Compras como base para los


T
HAECH
CH. DE
KOEKELBERG
bosques antiguos, huertos, prade- de locomotoras exploran el par-
TOUR

NWEG
EVERE
menús los productos locales de
& TAXIS
ST-AGATHA- BD.
GARE DU NORD SCHAERBEEK
LEOP

STEE
OLD
BERCHEM-
que en un recorrido de un km.
II LA

ras de hierbas altas, arroyo, ma- NOORDSTATIONSCHAARBEEK

HTSE
CHAU AN
SSEE
ST-AGATHE
temporada y se redescubre el
DE GA

HAAC
ND

9
NWEG

nantiales y una gran biodiversidad.


GENTSE
STEENW STEE

verdadero sabor de los alimentos.


EG ROGIER ENSE
ST-JOSSE-TEN- MEISER LEUV

El lugar protegido de
NOODE
Place St-Vincent - 1140 Bru
ST-JANS-
9
AIN
MOLENBEEK- ST-JOOST- LOUV

3
CH. DE
TEN-NODE
Scheutbos
ST-JEAN
Visitas guiadas mensuales
Place Sainte-Catherine ST-LAMBRECHTS-

AN
GDPLACE

gratuitas - www.cebe.be Este espacio verde de 6 hectá-


WEG

CHLA
FSE STEEN
CHAUSSEE DE
NINOVE NINOO GR. MARKT
WOLUWE-

SPA
los miércoles de 7.30 a 15 h
R. DE
ST-LAMBERT

. AN
LA LO
I WE

BD
reas con vocación ecológica y
TS

PRENSA: Christian Rombaux


TRAA
EEN
WEG BRUXELLES BELL SCHUMAN
T

GEN
SE ST
BRUSSEL IARD

recreativa es un bonito rincón de


BER

info@cebe.be
AV. DE
TERV MONTGOMERY

Rue des Tanneurs 58-62


UERE
N

4
TERV
UREN

naturaleza y ha sido incluido en


LAAN
GARE DU MIDI
ZUIDSTATION

los miércoles, viernes y sábados


NS
E MO
ED IXELLES CH
ETTERBEEK
Parc de Roodebeek la lista de patrimonio protegido
E AU
SS SS
ST-PIETERS-
3
U
HA ELSENE EE
DE

AV.
de 10 a 18h y los domingos de
C
ANDERLECHT ST-GILLES
WA
WOLUWE-

LOU
VR
E

por sus cualidades paisajísticas,

ISE
FLAGEY
ST-PIERRE
Un bonito parque con zona de
ST-GILLIS WA

LOU
VE
RS

10 a 15 h

IZA
ES
TE

LAA
EN

históricas, su entramado azul y


WE

N
juegos, animalario, quiosco, mu-
G

CHA
USS VUB

seo municipal y arboreto. verde, así como por su gran bio-


EE D ULB
EW

La Tricoterie
ATE
RLO DELTA
O
IXELLES AUDERGHEM
diversidad. ELSENE OUDERGEM

WATER
Una fábrica de vínculos entre las 5

LOOSE
Museo del Transporte

AN
4

NNLA
HERMANN

STEENW
generaciones, los públicos y las
DEBROUX
FOREST

UGMA
urbano bruselense Parc Roi Baudouin

EG
10 VORST

AV. BR
disciplinas. Un lugar para hablar
Gran colección de tranvías, auto- Amplia extensión de bosque, WATERMAEL-

prados, zonas pantanosas, par-


al mundo, someterlo a debate e 8 BOITSFORT
WATERMAAL-
buses, trolebuses y taxis históri-
BRUXELLES
BRUSSEL

incluso cambiarlo. BOSVOORDE


ques y estanques. También en-
OSERVATOIRE

cos rodeado de una exuberante


OBSERVATORIUM

Rue Théodore Verhaegen 158 UCCLE


6
vegetación. contramos la Granja para Niños, UKKEL
1060 Bru - www.tricoterie.be
FORÊT DE SOIGNES

que organiza diversas activida-


ZONIENWOUD

Avenue de Tervueren 364B


1150 Bru des como cuidado de los anima-
Visitas guiadas a las zonas
7
www. trammuseumbrussels.be les, elaboración de pan, cultivo
del huerto, apicultura, etc. verdes de Bruselas
PRENSA: Jean-Louis Mottet
www.visitbrussels.be/guides-green
jean-louis.mottet@
trammuseumbrussels.be Una nueva aplicación
� para smartphones y
W W W .V I S I T B R U S S E L S . B E / G R E E N
tabletas:
5 Domaine du Rouge Cloître
Brussels Gardens
11:19 Pagina 1
Gay Centre:Opmaak 1 7/02/11

Antiguo priorato agustino en los


lindes de la Forêt de Soignes, este Descargue Brussels Gardens y
lugar acoge un centro de arte, una encuentre la zona verde más
Casa del Cuento, talleres de artis- próxima, un área de juegos para
tas, una zona de juegos, un restau- niños o un espacio arbolado para
rante y una cafetería. dar un romántico paseo.
Rue du Rouge-Cloître 4 www.brussels-gardens.be
1160 Bru - www.rouge-cloitre.be NL/DE

6 Parc Tournay-Solvay
Declarado de interés histórico,
este lugar abarca las ruinas del
Château Solvay, los jardines
clásicos a la inglesa con su rosal, MÁS
brussels
un hayal, un vergel y un huerto
green INFORMACIÓN:
didáctico. El mini-plano
BRUSSELS GREEN
(FR/EN, NL/DE)
gay friendly
B
ruselas Gay es muchas cosas a la vez: un espíritu de libertad, una legislación que no discrimina
al colectivo homosexual y una importante oferta de actividades de lo más variado para salir
de noche, ir de compras y disfrutar de la gastronomía y la cultura. Situada en el centro de un
rectángulo virtual que conecta Ámsterdam, Colonia, París y Londres, la capital belga es sinónimo de
amor por las cosas buenas de la vida y de multiculturalidad, cualidades por las que desde siempre
hemos sido la envidia de nuestros vecinos.

La escena gay de Bruselas es un fiel reflejo de la imagen de la ciudad: discreta, amante de la diversi-
dad y cordial. Quien quiera tomarle el pulso al corazón gay de la capital tendrá que dirigirse al barrio
de Saint-Jacques, cerca de la Grand-Place. Pero el carácter cosmopolita, abierto y tolerante que
distingue a los bruselenses impregna toda la región: aquí, se aprecia la diversión en buena compañía
y se hablan todos los idiomas. En Bruselas no existen las distancias, y esa cercanía, esa dimensión
humana, invita a pasear, propicia los descubrimientos y facilita el contacto con los demás incluso a
aquellos visitantes que están de paso.

VISITBRUSSELS trabaja activamente para satisfacer las expectativas y las necesidades de este
público objetivo, principalmente en el marco de la Belgian Pride, que coproduce desde 2012 y cuya
última edición acogió a casi 70 000 visitantes. Por ello, ha sacado a la luz un plano gay con mu-
cho estilo que recoge los lugares más de moda y gay friendly de la capital belga. Este Gay Map se
distribuye a través de los puntos de información turística de Bruselas y en las oficinas de turismo
representando Bruselas en el extranjero. También los hoteles ofrecen un amplio surtido de paquetes
de lo más tentadores y basados en eventos puntuales o periódicos del enorme calendario cultural
bruselense.

La sección gay de nuestro portal, www.visitbrussels.be/gay, contiene información sobre las activi-
dades que pueden resultar de interés para este público, muy exigente cuando se trata de divertirse
S IZ ED FO R LES B IAN & GAY y experimentar nuevas sensaciones en toda su intensidad. Si a todo ello le añadimos la página de
Facebook Gay Brussels, no hay duda de que VISITBRUSSELS ha logrado posicionarse como el re-
curso imprescindible del turista gay que quiera vivir plenamente Bruselas.
55

¿Dónde alojarse? De compras Eventos Pleno de buenas


ideas en la web:
Algunos hoteles ofrecen paquetes Dansaert: Belgian Pride
de fin de semana y promociones numerosas tiendas de moda y 17 de mayo 2014 www.visitbrussels.be/gayclubbing
específicas durante eventos tales talleres de diseñadores www.blgp.be - www.thepride.be www.visitbrussels.be/gayculture
como el Belgian Pride, las fiestas PRENSA : Alan De Bruyne www.visitbrussels.be/gaystay
de La Démence por ejemplo. Para disfrutar de una orgía alan@thepride.be www.visitbrussels.be/gaybars
de chocolate:
El barrio del arco iris la zona de la Grand-Place y el Grandes fines de semana CONTACTO: f.boutry@visitbrussels.be
Grand Sablon. de La Démence
Saint-Jacques y los alrede- Fines de semana de Pascua y
dores de la Grand-Place Bruselas también te Todos los Santos (las noches del
viernes, sábado y domingo).
tiendas, bares y restaurantes recomienda... www.lademence.com
La Rue du Marché-au-Charbon: • tumbarte al sol en un parque, en
bares, restaurantes y comercios Diversity Week
un jardín público o en el Bois de
Del 12 al 18 de mayo 2014
la Cambre.
Ambientes Festival de Cine Gay
característicos • montarte en una “Villo” para
y Lésbico de Bruselas
pasear por Bruselas a tu aire.
www.fglb.org
Última tendencia en el barrio de
Saint-Boniface • comprar una Brussels Card:
Pink Screens Festival
esta tarjeta ofrece transporte
noviembre 2014
De pueblo en los alrededores de público, entradas a numerosos
www.pinkscreens.org
la Place du Châtelain y museos y descuentos atractivos
Brugmann en un montón de comercios.

Típico en el barrio popular • admirar los héroes del cómic


de Marolles reproducidos a gran tamaño en
40 murales repartidos por toda la
Chic y mundano en la Place du ciudad.
Grand Sablon
• salir hasta la madrugada y pa-
Cool y multicolor en sar la noche bailando en La Dé-
Saint-Géry y sus terrazas mence (lademence.com) o probar
otras opciones más alternativas
Musical y a la última en la y relajadas.
place Flagey con sus salas de
conciertos y sus bares llenos
hasta la bandera

sized for LESBIAN & GAY

MÁS INFORMACIÓN:
El mini-plano
VISITBRUSSELS
50€
0, SIZED FOR LESBIAN & GAY
WWW
.V I S I
TBRU
SSEL
S.BE
/ G AY
brussels by night
¡
En Bruselas, la noche es una vivencia apasionante! Cuando las oficinas cierran y las salas de
conferencias se vacían, empieza otra vida. Entonces, en Bruselas circulan dos tipos de personas:
las que vuelven... y las que salen.

Es el momento de escudriñar el alma de la capital belga y de impregnarse de su ambiente cosmopo-


lita y de saborear su rica diversidad cultural.

Aquí, en tan solo unos metros puedes pasar de un ambiente a otro. Exótico, fashion, relajado, ex-
clusivo, melómano o gourmet: la elección es solo tuya. Tu memoria guardará sin duda por mucho
tiempo el recuerdo de esa gueuze que saboreaste en la Grand-Place, o de esa velada inolvidable
que pasaste degustando un buen chocolate o comiendo con los dedos unas patatas fritas doradas y
crujientes, servidas en cucurucho de papel. Un ratito en el casino, unos pasos de slow, de rock o de
tango... y desearás que el día no llegue nunca.

Salidas de De compras
todo tipo
Afterwork shopping
• ruta exótica Para ir de tiendas al salir del
Porte de Namur, Matonge, trabajo: los jueves, el horario
Chaussée d’Ixelles y Flagey. comercial se prolonga hasta las
20 h en los alrededores de la
• parrandeo trendy Grand-Place y en los barrios de
Place du Châtelain, Rue Améri- Saint-Géry, Dansaert, Marché
caine y Place Brugmann. aux Poissons y Saint-Jacques.
www.afterworkshopping.be
• inmersión en la historia
S IZ ED FO R YO UT H
Grand-Place (imprescindible Mercados
volver a visitarla a la luz de la
noche) y alrededores. ecológico: Tan
Rue de l’Aqueduc 95 - 1050 Bru
• aventura cosmopolita Abierto hasta las 23 h como
Entre semana, Place du Luxem- mínimo.
bourg y Place Jourdan.
típico: Boeremet
• escapada deportiva Abattoirs d’Anderlecht,
Roller & bike parade, Rue Ropsy Chaudron 24
los viernes de verano. 1070 Bru
Los jueves, hasta las 20.00 h -
puestos gastronómicos y
aperitivos varios.
www.boeremet.be
57

Casino Goupil le Fol Madame Moustache Spirito Brussels


Bazar y canción francesa. Nos Este genial pub y sala de baile, Un lugar de culto de las salidas
VIAGE dejamos caer sin remordimientos un poco loco y decorado al estilo bruselenses, justo debajo de los
es un complejo íntegramente en unas cómodas butacas, ro- gitano, mezcla distintos estilos muros de una antigua iglesia
dedicado al ocio, al juego y al deados de una relajante penum- musicales (lindyhop, rockabilly, anglicana: pabellón para even-
espectáculo. Un lugar insólito en bra, para degustar vinos de fru- swing y post-rock). El personal tos, bar de ambiente romántico y
el que disfrutar de una experien- tas servidos en enormes copas. viste traje marinero. quintaesencia musical en un
cia apasionante. Rue de la Violette 22 - 1000 Bru Quai au Bois à Brûler 7-5 decorado que quita el aliento.
Boulevard Anspach 30 1000 Bru Rue de Stassart 18 - 1050 Bru
1000 Bru Le Tavernier
www.viage.be Refugio de estudiantes, este Café de la Maison La Cueva de Pepe
bistrot propone excelentes citas du Peuple de Saint-Gilles Una discoteca latina que hace
de jazz seguidas de unas endia- vibrar a unos ritmos endiablados:
Bars bladas after-parties. DJ todos los
Recientemente reformado en estilo
industrial neoyorquino, este bar salsa, merengue, reggae...
jueves, viernes y sábados a partir pone una nota de animación en la Rue de la Fourche 49 - 1000 Bru
Flamingo de las 23.00 h. ya de por sí bulliciosa plaza Parvis
Una de las últimas creaciones del Chaussée de Boendael 445 de Saint Gilles. Marco ideal para Bus nocturno
gurú de las noches bruselenses, 1050 Bru conciertos y exposiciones y para Noctis es un servicio de autobu-
Fred Nicolay acaba de abrir el bar
disfrutar bailando. ses nocturnos que, los viernes y
más grande de Bruselas (400 m²),
Café Belga Parvis de Saint-Gilles 39 sábados, circulan por todo el
con una terraza iluminada por un
Todo un icono del barrio de Fla- 1060 Bru casco urbano de Bruselas hasta
heliostato que refleja la luz de la
gey, justo enfrente de los estan- las 3h de la madrugada.
cumbre de un edificio vecino. De-
coración con columnas de forja y
ques de Ixelles. Ambiente cosmo- Clubes nocturnos www.stib.be
polita, agradable y muy animado
encofrado de hormigón.
por la noche y a veces un con- Mr. Wong Ahora que dispone de las direccio-
Rue de Laeken 171 - 1000 Bru
cierto sorpresa. Instalado en el China town bru- nes más interesantes, hace falta
Place Eugène Flagey 18 selense, este nuevo estableci- saber cuándo tienen lugar sus
Hard Rock Café 1050 Bru parties para poder presentarse en
Nueva dirección en la Grand miento propone un programa
musical ecléctico. el momento oportuno. Para ello,
Place: un lugar prestigioso reno-
Bar du Matin Rue de la Vierge Noire 10-12 siga este enlace mágico:
vado recientemente que, además, www.visitbrussels.be/parties
Marco informal y una programa- 1000 Bru
enarbola la conocida marca de
ción musical muy, muy interesan-
restauración.
te. Según el día de la semana, y The Wood
Grand-Place 12a - 1000 Bru
siempre que el tiempo acompañe, Este local, inaugurado en el año
la movida se traslada al exterior 2009, ocupa uno de los antiguos
Le Fontainas para aprovechar la espléndida
Bar muy de moda en la escena pabellones de caza del Bois de la
terraza del local. Cambre. Suele invitar a DJ y
gay de Bruselas, con Wi-Fi y una Chaussée d’Alsemberg 172
terraza enorme. organizadores de fiestas, para
1190 Bru saber todo lo que se cuece en la
Rue du Marché-au-Charbon 91
1000 Bru escena actual...
Para beber y bailar Avenue de Flore 3-4 - 1000 Bru
Coco Bar
Un bar muy vivo y generalmente Le Café Central Mirano Continental
abarrotado situado en la interna- Mostrador gigante, pista genial La velada mensual Libertine
cional Place du Luxembourg: y música terrible: ¡ambiente Supersport se ha instalado en
para escuchar el latido del cora- garantizado! este antiguo cine renovado, junto
zón de Europa. Rue du Borgval 14 - 1000 Bru a otros conceptos de fiesta temá-
Place du Luxembourg 10 tica como @seven, Elitist, Be chic
1040 Bru The Tales Café y Next Level.
Un cuento relatado en clave de Chaussée de Louvain 38
Chaff diseño, ritmo y cócteles: para 1210 Bru
Bar alternativo situado en el cora- inventarse su propia historia…
zón de Les Marolles: sabrosa ofer- Place du Samedi 12 A - 1000 Bru Fuse
ta culinaria, un montón de juegos, Distinguido con el premio al me-
exposiciones, conciertos... Bonnefooi jor club tecno de Europa, el FUSE
¡Te encantará! Un valor seguro de la noche bru- es, desde hace 17 años, un refe-
Place du Jeu de Balle 21 selense. Ideal para bailar hasta rente incuestionable a nivel in-
1000 Bru el amanecer. Fantástico entrepi- ternacional.
so y una programación que quita Rue Blaes 208 - 1000 Bru WWW
el hipo (exposiciones, DJ y jam .V I S I
TBRU
sessions). SSEL
S.BE
Rue des Pierres 8 - 1000 Bru /YOU
TH
bruxelles-sur-jazz
B
ruselas atrae, desde siempre, a las figuras del Jazz. Es muy probable que lleve en sus genes
rasgos afroamericanos, que salen a relucir en las improvisaciones más locas y que han dado
lugar a una larga historia de amor. L’Alhambra, Le Hot Club, Benny Goodman, Billie Holiday,
Django Reinhardt: grandes lugares y grandes figuras que le han valido a Bruselas su lugar en la
esfera internacional.

En la actualidad, clubes, cafés, plataformas alternativas y festivales le reservan un lugar especial a


este género musical que está lejos de haber tocado su última nota; además, contamos con excelen-
tes embajadores en la materia, a saber, Toots Thielemans, Philippe Catherine o Aka Moon, y con toda
una nueva generación de jazzmen de talento.

LOS CLUBES Sounds Jazz Club


Ixelles se impregna aquí del am-
biente de Chicago o Nueva Or-
Jazz Station leans, es uno de los lugares favo-
Instalado en una antigua estación ritos de los apasionados del jazz
de tren reformada, seduce por su más auténtico.
arquitectura y su decoración Tel.: +32 (0)2 512 92 50 SIZED FOR JAZZ
modernas, que encuentran su Rue de la Tulipe 28 - 1050 Bru
inspiración en el mundo del jazz. www.soundsjazzclub.be
Tel.: +32 (0)2 733 13 78
Chaussée de Louvain 193a
The Music Village
1210 Bru
A dos pasos de la Grand-Place,
www.jazzstation.be
incluye en su programa artistas
de altos vuelos: el público está
L’Archiduc encantado y los músicos también. MÁS
_COVERS MINI PLAN_JAZZ_3mm.indd 3 3/08/12 17:16

Desde el año 1937, este estable- Tel.: +32 (0)2 513 13 45 INFORMACIÓN:
cimiento acoge a grandes figuras Rue des Pierres 50 - 1000 Bru direcciones de cafés y
S IZ ED FO R JAZ Z del género, como Nat King Cole, www.themusicvillage.com
bares donde es posible
Miles Davis y Jacques Brel. Y escuchar jazz con relativa
frecuencia:
sigue siendo un monumento don-
Marni Club El mini-plano
de escuchar a estrellas confirma-
Un teatro que se transforma en VISITBRUSSELS
das o al alza…
un club de jazz el primer martes SIZED FOR JAZZ
Tel.: +32 (0)2 512 06 52
de cada mes. Disponible en FR/EN
Rue Antoine Dansaert 6
Rue de Vergnies 25 - 1050 Bru & NL/DE
1000 Bru
Tel.: +32 (0)2 639 09 82
www.archiduc.net www.visitbrussels.be/jazz
www.theatremarni.be
www.jazzinbelgium.com
59

en cartel
En La Monnaie En BOZAR En Cirque Royal En Palais 12
du Heysel
La Ópera de Bruselas: grandes Este lugar destacado de la cultu- Un auténtico circo a la italiana
directores de orquesta, grandes ra bruselense goza de un presti- con gradas y todo lo demás, que Mega sala polivalente y muy
voces, coreografías soberbias y gio internacional puesto que aquí se ha adaptado con éxito a las modulable para espectáculos,
puestas en escena sorprendentes. se homenajea a la música de exigencias técnicas de los es- con capacidad para acoger hasta
todos los tiempos y de todos los pectáculos de hoy. 15 000 personas.
En 2014, veremos: lugares: clásica, barroca, jazz,
estrellas del showbiz. Estrellas en 2014: En 2014:
• Sindbad: A Journey through • varios humoristas franceses • The Tokyo Ballet - Béjart
Living Flames del compositor En 2014: y belgas Exclusivities
Howard Moody. • Concurso internacional Reine • Gérald De Palmas en su marato-
• Orphée et Eurydice, dos pues- Elisabeth dedicado al canto: final niana gira: grandes clásicos y Brussels Expo - Plateau du Heysel
tas en escena diferentes de Ro- del 28 al 31/05/2014 y concierto nuevos títulos 1020 Bru
meo Castelluci, inspiradas en la de ganadores el 10/06/2014 www.yetix.be
revisión de Berlioz en 1859 y la • Andreas Scholl Rue de l’Enseignement 81
música de Gluck. • Jordi Saval & Le Concert des 1000 Bru
Nations: óperas de Rameau. www.cirque-royal.org
Place de la Monnaie - 1000 Bru
www.lamonnaie.be Rue Ravenstein 23 - 1000 Bru �
PRENSA: Claire Jesuran www.bozar.be
presse@lamonnaie.be PRENSA: press@bozar.be En Forest National
Una sala con capacidad para
� � 8000 personas que atrae a los
En Flagey En Ancienne Belgique fans de todos los estilos musica-
les de éxito.
Un espacio cultural en perma- O AB para los amigos. Un lugar
nente ebullición dedicado a la siempre en sintonía con la actua- En 2014:
cultura en todas sus formas: lidad musical y que vibra casi • Ballet Romeo y Julieta interpre-
música, cine, conferencias, festi- todas las noches al son del rock tado por la Compañía de Ballet
vales... El auditorio Studio 4, y del pop. del Teatro de Moscú y la Orques-
además, cuenta con una de las ta Nacional de Rusia
mejores acústicas del mundo. Estrellas en 2014: • Disney on Ice
• Yes: un concierto de 2 horas y • Las instalaciones virtuales
en el programa en 2014: 50 minutos: una fórmula XXL, fuera de lo común de Woodkid.
• dentro del marco de Europalia: como en los States
un concierto inédito de Sufi Gos- Av. Victor Rousseau 208
• Pat Metheny: el dios americano WWW
pel Project 1190 Bru .AGE
de la guitarra profundamente NDA.
• El festival Anima www.forestnational.be BE
jazz rock y fusión
(véase pág. 64) PRENSA: Thibault Anderlin
Boulevard Anspach 110 thibault.anderlin@musichall.be
Place Sainte-Croix - 1050 Bru 1000 Bru
www.flagey.be www.abconcerts.be �
PRENSA: Séverine Provost PRENSA: Kevin Mc Mullan
info@beculture.be km@abconcerts.be


eventos 2014

SIZED FOR EVENTS


EXPOSICIONES
MÚSICA
FESTIVALES Y OTROS
FERIAS ARTÍSTICAS
PATRIMONIO

Principales eventos de 2014 ................ de 62 a 73

W W W.V I S I T B R U S S E L S . B E
europalia inde
04/10/2013 > 26/01/2014 RAMAYANA
22/11/2013 > 18/05/2014 ESTUDIO MUMBAI
En toda la ciudad Museo del Cincuentenario > 19/01/2014 - Espacio Arquitectura La Cambre Horta
Unas miniaturas prestadas por el Museo Nacional de Bijoy Jain, del Estudio Mumbai, se hace eco de las
En su 24ª edición, este festival traspasa de nuevo las Delhi hacen un recorrido por esta época clásica hin- inquietudes de la arquitectura contemporánea en los
fronteras y elige la lejana India como estrella para es- duista que relata los destinos del dios Rama y de su países denominados emergentes: Brasil, Rusia, In-
tos cuatro meses subidos de tono. Levantar el telón y esposa Sita dia y China. En línea con la globalización, Bijoy Jain
mostrar la inmensa cultura india desemboca de ma- contrapone la deriva de un país, tan absorbido por su
nera natural en una profusa programación articulada INDIAN STUDIO - Johan Muyle crecimiento que está dispuesto a sacrificar sus re-
en torno a siete ejes esenciales para la orientación del 18/10/2013 > 17/01/2014 cursos y su cultura, con una obra intencionadamente
público. Los temas principales: el cuerpo, la indiama- Centrale for Contemporary Art ecológica y contemporánea.
nía, artes y tradiciones, el agua, Bollywood, la diáspora El artista se inspira en sus frecuentes estancias en http://archi.ulb.ac.be - www.agenda.be
y la India del mañana. Madras para presentar una serie de instalaciones
monumentales inspiradas por los talleres de escritu-
Estos son algunos de los eventos más destacados del ra de tamul o de sánscrito y por los pintores de los
extenso programa de actividades: carteles de películas para Bollywood.

EL CUERPO DE LA INDIA En el programa también hay: danzas sagradas, teatro


5/10/2013 > 5/01/2014 - BOZAR bailado, música y cantos al son del santur, marionetas
Esta espectacular exposición de 250 obras maestras tradicionales, proyecciones de películas y conferencias.
explora esta noción compleja a través de esculturas Para obtener más información y el programa actualizado:
monumentales en piedra, objetos de bronce, manus- PRENSA: Inge De Keyser - inge.de.keyser@europalia.eu
critos de magia y otros artefactos rituales o sagrados, Europalia International - www.europalia.eu
en su mayoría jamás expuestos.

LA INDIAMANÍA
16/10/2013 > 26/01/2014 - BOZAR
La fascinación más absoluta invade Europa tras el re-
greso de Vasco da Gama y sus barcos cargados con
especias, sedas, piedras preciosas y animales exóticos.
Esta exposición se lee como una novela que relata
la apasionante historia del encuentro entre Oriente
y Occidente desde el siglo XVI hasta nuestros días.

LA INDIA REVELADA
6/12/2013 > 9/03/2014
Museos Reales de Bellas Artes de Bélgica
Exposición de las fotografías tomadas por los pione-
ros del turismo entre 1850 y 1910, entre ellas, algu-
nas inéditas del Taj Mahal, de paisajes, escenas de
ciudades y pueblos, y numerosos retratos.
63

enero 2014
EXPOSICIONES
MÚSICA
FESTIVALES Y OTROS
FERIAS ARTÍSTICAS
PATRIMONIO

BRAFA - 59th Brussels Victor Vasarely Francisco de Zurbarán


Antiques & Fine Arts Fair > 19/01/2014 - Museo de Bellas Artes de Ixelles 29/01 > 25/05/2014 - BOZAR
25/01 > 02/02/2014 - Tour & Taxis Victor Vasarely ha marcado profundamente el arte del Exposición principal de este maestro del barroco
Esta cita anual de los estetas y los amantes de las anti- siglo XX imponiendo una nueva tendencia: el arte óp- español (1598-1664), que se caracteriza por un na-
güedades se ha convertido en un evento indispensable: tico. Obras abstractas geométricas accesibles a todos turalismo profundo, una gran estética y un trazo im-
120 expositores cuidadosamente seleccionados acu- los públicos; elementos que se combinan, se encajan pregnado de modernidad poética. Un recorrido crono-
den a BRAFA para exponer y vender piezas únicas de y se permutan cautivando la mirada. Su trabajo con las lógico nos lleva desde sus obras de juventud, creadas
época antigua o contemporánea, étnicas o clásicas. Las proporciones y el espacio produce unos cuadros de en Sevilla, a las últimas pinturas realizadas en Madrid,
sesiones de expertización que se organizan durante el efectos hipnóticos. Vasarely no deja a nadie indiferente y pone en evidencia los puntos fuertes de su estilo,
evento, además, atraen a numerosos visitantes intere- y esta retrospectiva inédita nos invita a redescubrir esta que ha supuesto una importante contribución al re-
sados en conocer el valor de sus posesiones. El salón obra radicalmente moderna. nombre del periodo barroco español, muy fecundo en
tiene por marco el magnífico recinto de Tour & Taxis y PRENSA: Bérénice Demaret - berenice.demaret@ixelles.be todos los dominios artísticos y, sobre todo, en pintura,
destaca por su agradable ambiente. www.museedixelles.be música y literatura. Esta retrospectiva bruselense es
PRENSA: Bruno Nélis - b.nelis@brafa.be una ocasión única de conocer la obra de Zurbarán, un
www.brafa.be Wow is now artista muy inspirado y, sin embargo, desconocido.
> 30/01/2014 - Atomium www.bozar.be - press@bozar.be
El arte de los contornos Là où l’innovation s’expose: una exposición que hace
> 19/01/2014 - Museo del Cincuentenario un recorrido histórico y definitivamente contempo- Will Eisner
Los ilustradores y pintores del Antiguo Egipto reci- ráneo por el edificio más emblemático de Bruselas. > 02/03/2014 - Centro Belga del Cómic
bían el nombre de escribas de los contornos, esos Esta construcción, nacida de una proeza técnica y Considerado unánimemente como uno de los maes-
trazos que rodean las formas y las superficies donde arquitectónica, se ha convertido, con el tiempo, en tros del cómic mundial, Will Eisner fue conocido en
los colores pueden expresarse con plenitud. Esta ex- un lugar donde la innovación se convierte en objeto un primer momento por ser el creador de The Spirit, un
presión muestra la importancia del dibujo en la civi- de exposición. El Atomium sigue siendo el vestigio justiciero ataviado con traje azul y sombrero, cuya úni-
lización de los faraones, dando a conocer el talento patrimonial de la Exposición Universal de 1958 y ex- ca referencia a la indumentaria del superhéroe era un
fascinante de estos artistas del Antiguo Egipto, su hibe un nuevo humanismo basado en la ciencia y que pequeño antifaz. Sin embargo, la notoriedad de Eisner
creatividad y su sentido estético. avanza junto a ella para construir al hombre moderno. se basa, sobre todo, en la invención del término graphic
PRENSA: Bart Suys - bart.suys@kmkg-mrah.be PRENSA: Julie Almau - julie.almau@atomium.be novel (novela gráfica), formato de las obras que realizará
www.kmkg-mrah.be www.atomium.be en la segunda parte de su vida al narrar la vida urbana,
el judaísmo y, de una manera más general, las relacio-
Ferdinand Porsche La Ruta azul nes humanas. Basada en una excepcional colección de
> 19/01/2014 - Autoworld > 09/02/2014 - Villa Empain documentos originales, la exposición rinde homenaje a
The Heritage from electric to electric o la historia de esta La Fundación Boghossian propone exposiciones de este genial pilar del cómic moderno.
marca estrella a lo largo de 3 generaciones. La ocasión gran calidad en este soberbio lugar de estilo Art Déco PRENSA: Willem Degraeve - willem.degraeve@cbbd.be
de descubrir unos vehículos excepcionales, proceden- restaurado recientemente, uniendo como viene ha- www.cbbd.be
tes de diferentes colecciones y museos internacionales ciendo desde siempre a artistas occidentales con la
en una escenografía increíble. Decir que, a principios riqueza de la cultura oriental. Esta instalación presen-
del siglo XX, nadie presagiaba buenos augurios para ta la Ruta de la seda representada a través del color
este simpático coche con un motor revolucionario. azul: el añil de los textiles, las cerámicas azules del Im-
PRENSA: Patricia Raes - patriciaraes@scarlet.be perio Otomano y de Asia central, las esculturas y las
www.autoworld.be joyas con turquesas, lapislázulis y zafiros, así como el
famoso azul de China. Un gran momento de deslum-
bramiento en perspectiva.
PRENSA: Diane Hennebert - diane@boghossianfoundation.be
www.villaempain.com
febrero 2014
Affordable Art Fair (AAF) Brussels Michaël Borremans: Anima
07 > 10/02/2014 - Tour & Taxis Small Museum For Brave Art 28/02 > 09/03/2014 - Flagey
Con la presencia de más de 90 galerías belgas e 22/02 >01/06/2014 - BOZAR La cita anual imprescindible del cine de animación:
internacionales, esta feria artística indispensable Gran retrospectiva de la obra de este artista belga en un festival perfecto para llenar tus vacaciones de car-
confirma su intención de poner el arte al alcance de colaboración con el Dallas Museum of Arts. La expo- naval y que seduce a pequeños y mayores por igual.
todos los bolsillos. Ambiente agradable, dinamismo y sición reunirá casi una veintena de obras producidas Más de 100 proyecciones, una “noche animada”, pre-
audacia seducen a un público cada vez más amplio, para estudiar y dilucidar el misterioso y alucinador estrenos y, como broche de oro final, la ceremonia de
en el que se entremezclan curiosos y aficionados. universo pictórico de este singular creador. Los dis- entrega del Cartoon d’Or. Unas vacaciones de carna-
PRENSA: Sophie Carrée - presse@sophiecarree.be paratados espacios de su pintura, sus dibujos y sus val con mucha magia que no olvidarás fácilmente.
www.affordableartfair.be películas se unifican a través de un sentido real de PRENSA: Noémie Meert - noemie@folioscope.be
la conmoción. Borremans huye de las conexiones ló- www.animatv.be
SAX200 gicas y desbarata cualquier interpretación; aspira a
08/02/2014 > 11/01/2015 crear una atmósfera al margen del tiempo, un espacio To The Point
MIM - Museo de Instrumentos Musicales donde el tiempo haya quedado borrado. Una iniciati- 19/02 > 18/05/2014 - Espacio cultural ING
Adolphe Sax, inventor belga del saxofón, cumpliría 200 va acogida calurosamente en la escena internacional. Esta exposición iniciada por el Indianapolis Museum
años este año, y este aniversario va a celebrarse a bom- www.bozar.be - press@bozar.be of Art pone por primera vez el acento sobre el retra-
bo y platillo. ¡Con una exposición que va a hacer mucho to en el movimiento puntillista, en el transcurso del
ruido! Toda la 4ª planta del museo se dedicará a este Museum Night Fever siglo XX, que se caracteriza por la interacción entre
rutilante instrumento y la visita se articulará en torno a 22/02/2014 - Varios museos en Bruselas los colores y la relación entre formas y colores, que
varios temas: el inventor, el emprendedor, las etapas de Una veintena de museos abrirán hasta la madrugada se convierten en los temas principales de la obra. El
su vida y el legado que ha dejado a la música. Y, como para dejarse invadir por las jóvenes generaciones y espacio cultural ING aprovechará para seleccionar
siempre en el MIM, conciertos, visitas guiadas, talleres ofrecer una programación insólita y muy, muy contem- aquellas obras de sus colecciones que encarnen una
y otros eventos salpicarán este año excepcional. poránea. Cuadros vivientes, visitas poco habituales, reflexión sobre el color, con creaciones de Richard
PRENSA: Damien Filippi - damien.filippi@mim.fgov.be conciertos y DJ en lugares en que nunca esperarías Paul Lohse, Josef Albers, Frank Stella, Bram Bogart,
www.mim.fgov.be verlos... Una propuesta altamente recomendable para Victor Vasarely, Alan Charlton o Bernard Frize.
fans de la cultura vivida de otra manera y del arte aleja- PRENSA: Ilse Anne Petre - anne.petre@ing.be
14-18: ¡una parte de nuestra historia! do de los circuitos normales. Y para rematar esta noche www.ing.be/art
07/02/2014 > 26/04/2015 de fiebre museística con un after party único, pista de
Museo Real del Ejército y de Historia Militar baile en plan discotequero. ¡No te lo pierdas! The Art of the Brick
La conocemos como la Primera Guerra Mundial o la PRENSA: Pieter Van der Gheynst > 21/04/2014 - La Bourse de Bruselas
Gran Guerra. De lo que no hay duda es de que este con- pieter@brusselsmuseums.be Una exposición única en su género, con obras creadas
flicto marcó para siempre la historia con mayúsculas, www.museumnightfever.be con los emblemáticos ladrillos LEGO®, fruto de la des-
por su violencia y el sufrimiento de los ejércitos parti- bordante imaginación del artista americano Nathan
cipantes. Para su centenario, el Museo Real del Ejército Sawaya. 60 montajes sorprendentes en los que se han
acoge una gran exposición para explicar al público to- utilizado más de 750.000 piezas y que representan a per-
das las facetas de este conflicto mundial. La guerra y la sonajes reales o ficticios y objetos increíbles: una nueva
vida cotidiana en la Bélgica ocupada son parte impor- expresión del arte moderno que transforma este juguete
tante del recorrido, pero también podremos descubrir la ordinario en esculturas extraordinarias.
historia de la movilización de los estados europeos para PRENSA: Philippe Van Lil - press@expo-artofthebrick.be
prestar su ayuda al país, convertido en pieza clave del www.expo-artofthebrick.be
conflicto. Una espectacular presentación con objetos
auténticos, decorados, testimonios, instalaciones mul-
timedia, películas y espacios de inmersión.
PRENSA: Marie-Hélène Billwatsch
marie-helene.billwatsch@klm-mra.be
www.expo14-18.be
65

marzo 2014
EXPOSICIONES
MÚSICA
FESTIVALES Y OTROS
FERIAS ARTÍSTICAS
PATRIMONIO

Año de Flore Retrospectiva de Constantin Meunier Bruxelles Bienvenue


marzo 2014 - Galerías de Saint-Hubert 07/03 > 06/07/2014 29 & 30/03/2014 - en los barrios de Bruselas
Las Galerías reales de Saint-Hubert se convertirán en Museos Reales de Bellas Artes de Bélgica Habitantes, comités y asociaciones vecinales unen
el escenario de una exposición de fotografías gigantes Gran retrospectiva inédita de la obra realista de este fuerzas y talento para organizar actividades festivas
que darán a conocer la visión de 20 artistas de parques pintor y escultor belga del siglo XIX (1831-1905). y originales en diferentes barrios de la capital. Cáli-
y espacios verdes de nuestra capital. Primera cita de Sus trabajadores, mineros y estibadores, son inter- da, original y entusiasta en la comunicación, una ma-
este año rico en eventos y descubrimientos con, entre nacionalmente conocidos como iconos de la era in- nifestación que hace honor a su nombre: Bruxelles
otros, conferencias y ciclos de paseos guiados. dustrial y de la evolución de la vida social y política Bienvenue.
www.anneedeflore.be en Bélgica de finales del siglo XIX. Además de una PRENSA: Martha Meeze - m.meeze@visitbrussels.be
selección representativa de pinturas y esculturas de www.visitbrussels.be
Rastros materiales bronce, se presentará una bonita selección de dibu-
13/03 > 08/06/2014 - Centrale for Contemporary Art jos y bocetos, así como una amplia colección de do-
Una nueva exposición que cuestiona el estatus de cumentos de archivo, catálogos, revistas y diferentes
la obra de arte. ¿Es una pieza material? ¿Un rastro? impresiones para ofrecer un panorama variado de la
Puesto que las prácticas artísticas han evolucionado obra completa del artista.
considerablemente en el mundo en los últimos cin- PRENSA: Barbara Porteman
cuenta años, la exposición, que reagrupa a una quin- barbara.porteman@fine-arts-museum.be
cena de artistas, establece un nexo entre la obra y el www.fine-arts-museum.be
espectador. Cabe destacar, entre los artistas expues-
tos, al belga Ángel Vergara, representante del país KlaraFestival
durante la última Bienal de Venecia. 15 > 29/03/2014 - Varios lugares de la ciudad
PRENSA: Sarah Segura - sarah.segura@brucity.be Tradicionalmente, el KlaraFestival abre la temporada
www.centrale-art.be de conciertos clásicos: quince días de música clá-
sica a través de la elección de una programación de
Eurantica 2013 gran calidad. Las grandes orquestas internacionales
14 > 23/03/2014 - Brussels Expo se codean con las voces más bellas, con creaciones
Una vez al año, anticuarios de toda Europa acuden a originales y producciones multidisciplinares en las
Bruselas con sus más preciados tesoros bajo el brazo. mejores salas de la capital. Una cita indispensable de
El foco de atención son objetos singulares de todos los la temporada musical.
confines del planeta y de todas las épocas. Las calles PRENSA: Ann-Katrien de Clippele
del recinto ferial se llenan de coleccionistas a la caza de ann-katrien@festival.be - www.klarafestival.be
oportunidades, pero también de simples aficionados a
las cosas bellas y auténticas. Banff Mountain Film Festival World Tour
PRENSA: Hélène van den Wildenberg 26 > 30/03/2014 - Wolubilis
info@caracascom.com - www.eurantica.be La gira mundial del Banff Mountain Film Festival pasa
por Bruselas, para regocijo de todos los amantes de
Ars Musica las cascadas, que podrán ver o recordar la selección
21/03 > 31/03/2014 - Varios lugares en Bruselas de este prestigioso festival de cine de aventura en
Un evento que no puede faltar bajo ningún concepto en la montaña. Prepárese para quedarse clavado en su
tu agenda si te gusta la buena música contemporánea. asiento ante las fantásticas imágenes de funambulis-
Ars Musica es uno de los 10 grandes festivales interna- tas, descenso de cañones, deportes de deslizamiento
cionales del género, y la edición del 2014 promete aden- y otras locuras por el estilo.
trarse una vez más en las propuestas musicales más PRENSA: Patrick Toby - patrick.toby@banff.be
creativas e innovadoras de la escena actual. www.banff.be
PRENSA: Séverine Provost - info@beculture.be
www.arsmusica.be
abril 2014 mayo 2014
Moda y Art Déco BIFFF 2014 - Brussels International Kunstenfestivaldesarts
A partir del 03/04/2014 Fantastic Film Festival 02 > 24/05/2014 - varios lugares
Museo del Traje y del Encaje 08/04 > 19/04/2014 - BOZAR El Kunstenfestivaldesarts ya forma parte del paisaje
El Art Déco es un fenómeno estético que impregnó Los organizadores del Festival Internacional de Cine urbano bruselense con sus eventos y animaciones,
todas las facetas de la vida cotidiana en la posguerra Fantástico de Bruselas (BIFFF) tienen muy buen ojo a que confirman la vocación cosmopolita de la ciu-
tras la Primera Guerra Mundial, con el profundo deseo la hora de descubrir perlas cinematográficas del terror, dad. Los creadores comparten su visión personal del
de olvidar y reconstruir. Esta corriente se refleja en la ciencia ficción y el suspense de todo tipo. Desmar- mundo con unos espectadores que no temen cues-
inspiraciones de todo tipo: la arquitectura exterior pre- cándose claramente de la piratería por Internet y la co- tionarse y ampliar sus perspectivas. Obras escénicas
fiere un modernismo radical, mientras que el interior pia clandestina, el BIFFF es un oasis de cine de calidad y plásticas imaginadas por artistas de todos los orí-
de las viviendas, el mobiliario, los objetos decorativos, capaz de provocar una buena descarga de adrenalina genes y los estilos.
las joyas y la ropa se cubren de motivos suntuosos y en el espectador. El menú incluye un concurso de pin- PRENSA: Anne-Sophie Van Neste: annesophie@kfda.be
exóticos y se tiñen de colores audaces. El Museo del tura corporal y maquillaje fantástico, un mercado de www.kunstenfestivaldesarts.be
Traje y del Encaje ha rebuscado en sus colecciones manga, un desfile de zombis y un baile de vampiros.
de los años 1925 a 1939 y presenta sus piezas más ¿Quién dijo miedo? Fiesta del Lirio
destacadas en una exposición llena de color. www.bifff.net - presse@bifff.net 10 & 11/05/2014 (pendiente de modificación) - Mont
PRENSA: Vinciane Godfrind - Vinciane.Godfrind@brucity.be des Arts, Barrio europeo y otros lugares de Bruselas
www.musees.bruxelles.be Art Brussels Gran momento de la vida bruselense: la Región de
24/04 > 27/04/2014 - Brussels Expo - Heysel Bruselas Capital invita a todos sus ciudadanos y visi-
MolenDance Festival ¿Te apetece conocer nuevos talentos y, al mismo tantes a rendir un homenaje al lirio, su flor simbólica,
05/04 > 26/04/2014 tiempo, admirar las obras de artistas consagrados? Si en un ambiente distendido y acogedor. Las institu-
varios lugares en Molenbeek-Saint-Jean es así, no debes perderte esta feria de arte contempo- ciones organizan jornadas de puertas abiertas y se
Un festival que va a poner a toda una comunidad de Bru- ráneo, que selecciona cada año a más de 150 galeris- ofrecen actividades para todas las edades: concier-
selas en movimiento y a sacar a bailar a todos sus visi- tas procedentes de más de 20 países. Una oportuni- tos de pop-rock, jazz o música clásica, espectáculos
tantes. Coreografía urbana, baile moderno, combates de dad única de descubrir, paseando entre los estands, callejeros y el megaconcierto del domingo por la no-
danza, iniciación a las danzas contemporáneas –como el las creaciones más interesantes del momento. che en la Place des Palais, entre otros.
PRENSA: Gerrie Soetaert - gerrie.soetaert@skynet.be
hip hop– y más clásicas –como el tango– y el flashmob PRENSA: Martha Meeze - m.meeze@visitbrussels.be
M2014, que clausurará un itinerario bailado con 10 es- www.artbrussels.be www.fetedeliris.be
calas. Este festival forma parte de las numerosas activi-
dades de Molenbeek, Metrópolis Cultural 2014, un pro- Reales invernaderos de Laeken Balkan Trafik Festival
yecto cultural de una comunidad con múltiples facetas mediados de abril > principios de mayo del 2014 03/05 > 06/05/2014 - BOZAR
pero, sobre todo, una experiencia humana que favorece Castillo de Laeken Cada edición de este festival ofrece una muestra de
el diálogo y el entendimiento mutuo. En el programa, 20 Construido en 1873 por el arquitecto Alphonse Balat, lo mejor de la Europa del Sudeste: música, teatro,
portadores de proyectos, 60 asociaciones colaboradoras fruto de un encargo del rey Leopoldo II, este hermoso cine y talleres están en el programa de estas jornadas
y 30 citas con multitud de eventos, como MolenDance, conjunto forma una verdadera ciudad de cristal junto festivas. Un encuentro para horas felices que nacen
MolenCanal, MolenZik y otros muchos. al castillo real de Laeken: rotondas, cúpulas y gale- en el corazón de un evento. Es casi como una fiesta
PRENSA: Virginie Pochet - vpochet@molenbeek.irisnet.be
rías cobijan aún hoy magníficas colecciones de plan- popular y un bazar oriental al mismo tiempo…
www.molenbeek2014.be tas, árboles y flores exóticas, algunas de las cuales www.bozar.be - press@bozar.be
fueron traídas del Congo. Los invernaderos abren sus
puertas al público quince días al año, justo en el mo-
mento en que florecen las azaleas: un lugar mágico
y con una decoración digna de un cuento de hadas.
PRENSA: cp@kppr.be - www.monarchie.be
67

EXPOSICIONES
MÚSICA
FESTIVALES Y OTROS
FERIAS ARTÍSTICAS
PATRIMONIO

Fiesta de Europa Zinneke Parade Culinaria


10 & 11/05/2014 (pendiente de modificación) 10/05/2014 - avenidas del centro urbano 21 > 25/05/2014 - Tour & Taxis
Barrio europeo y Mont des Arts Centenas de artistas, asociaciones y organizaciones de Una impresionante reunión de chefs con estrellas de
La fiesta de Europa tiene lugar todos los años en todos los barrios de Bruselas unen su creatividad en un todo el país que ofrece una experiencia gastronómica
la misma fecha en todos los países miembro de la inmenso y alocado desfile: ¡esta es la definición del fa- sin parangón. Los grandes cocineros se ponen a los fo-
Unión. Fue en este día, el 9 de mayo 1950, que Robert moso Zinneke Parade! Auténtica iniciativa de solidari- gones y el público estimula sus papilas admirando su
Schuman firmó la declaración que marcó el inicio de dad urbana, teñida con una suave locura comunicativa, brío. Demostraciones, degustaciones, talleres y confe-
la construcción europea. Bruselas, capital de 500 mi- que anima las calles de la capital desde hace más de rencias para celebrar la fiesta de la gula curiosa.
llones de europeos, aprovecha para abrir todas sus diez años. Tema en 2014: Tentation, para dejarnos llevar PRENSA: Sally Herygers - sally.herygers@pr-ide.be
instituciones a fin de que cada cual pueda conocer por todos los deseos, las pasiones. Nos hace presagiar www.culinariasquare.com
estos lugares normalmente consagrados a las gran- momentos de intensa felicidad.
des reuniones. Una ocasión para conocer Bruselas PRENSA: Dis Hugghe - dis@zinneke.org Brussels Jazz Marathon
en todas sus facetas culturales, su estilo de vida y su www.zinnekeparade.be 23-24 y 25/05/2014 - Varios lugares en la ciudad
sentido innato de la celebración. Cambiar una receta unánimemente aceptada carece de
www.europa.eu - www.fetedeleurope.eu Nuits Botanique sentido. En la edición del 2014, así pues, el Brussels
16 > 25/05/2014 - Le Botanique Jazz Marathon volverá a deleitar a los amantes de este
Carolus Festival Rock, música electrónica, canción francesa y otros estilos estilo musical por decimonono vez consecutiva. Cuatro
de mayo a agosto 2014 - varios lugares de la capital inclasificables amenizarán tus veladas de mayo a través de escenarios al aire libre y decenas de clubes y bares vi-
Programación turística en torno a Carlos V, este em- las Noches del Botanique. Este festival de altos vuelos es virán tres días de auténtica locura musical con un total
perador precursor de la unidad europea… aunque garantía segura de una programación de lo más estimulan- de 160 conciertos y 450 artistas.
librase constantes batallas con sus homólogos veci- te y con muchas novedades por descubrir. Los conciertos PRENSA: Inghe Berkmoes - inghe@jazztronaut.be
nos: el francés Francisco I y el inglés Enrique VIII. tienen lugar en varios escenarios (la Rotonda Art Déco, el www.brusselsjazzmarathon.be
Esta época en la que Europa abandona la Edad Media invernadero l’Orangerie, una carpa instalada en los jardines
para entrar en la era moderna nos ofrece datos clave y el Circo Real), tan sorprendentes como las grandes estre- Titanic: La exposición
para comprender la Unión Europea de hoy. El empe- llas y los jóvenes talentos que actúan en ellos. 31/05 > 30/09/2014 - Brussels Expo, Palais 2
rador pasa la mayor parte de su reinado (1515 - 1555) PRENSA: Pascale Bertolini Una reconstrucción que nos transporta en el tiempo
en Bruselas, donde había instalado a la corte, y las pascale.bertolini@botanique.be - www.botanique.be y nos hace revivir la leyenda del Titanic de una forma
galerías subterráneas bajo la Place Royale dan fe to- inédita. Las Galerías de esta fascinante exposición
davía hoy de la suntuosidad con la que se rodeaba. Gay pride muestran objetos auténticos recuperados de los fon-
PRENSA: Martha Meeze - m.meeze@visitbrussels.be 17/05/2014 - Centro de la ciudad, Barrio Saint-Jacques dos marinos, reconstrucciones de camarotes y mul-
www.carolusfestival.be Un desfile multicolor y de espíritu bromista, cargado titud de historias personales, cada una de las cuales
de espectáculos, conciertos y sorpresas de todo tipo. pone el acento en un capítulo diferente de la extraordi-
Concurso Musical Internacional El Belgian Pride es una fiesta colosal que se viste naria historia del viaje inaugural del Titanic.
Reina Elisabeth con los colores del arco iris, pero también una opor- www.titanic-expo.com
14/05 > 31/05/2014 tunidad única de sacar a la luz, en clave de humor, los
Conservatorio Real de Música y BOZAR numerosos prejuicios a los que la comunidad homo-
Esta gran enamorada de la música fundó este presti- sexual se enfrenta aún hoy de forma cotidiana.
gioso concurso musical internacional en 1937 para PRENSA: Alan De Bruyne - alan@thepride.be
descubrir a jóvenes talentos. Tras el violón en 2012 y www.thepride.be
el piano el año pasado, 2014 se dedicará al canto. Así,
grandes voces harán vibrar a Bruselas durante casi Los 20 km de Bruselas
un mes, antes de iniciar una carrera más allá de nues- 18/05/2014 - Esplanade du Cinquantenaire
tras fronteras. Como suele ser habitual, las fases de Si eres deportista en cuerpo y alma, no olvides traerte las
eliminación elegirán a los 12 finalistas que formarán zapatillas. La explanada del Cincuentenario espera reci-
parte del palmarés sobre la base de las puntuaciones bir a 25 000 valientes listos para tomar la salida de esta
confidenciales de un jurado de especialistas. carrera, que recorre las avenidas más bellas de la capital
PRENSA: Barbara Stael - info@cmireb.be y cruza el Bois de la Cambre. Una gran idea para ver Bru-
www.cmireb.be selas de otra manera, corriendo, caminando o, simple-
mente, vitoreando a los participantes.
www.20km.be - 20km@sibp.be
junio 2014
Cervorama Out Loud ! Couleur Café
a partir de junio de 2014 04 > 28/06/2014 Beursschouwburg 27/06 > 29/06/2014 - Tour & Taxis
Museo de Ciencias Naturales Películas, conciertos y veladas gratuitas en el tejado: el Este festival mestizo, altruista, tropical y muy picante
¡Para devanarse los sesos! Esta exposición tiene el del Beursschouwburg. Este lugar insólito, que domina ofrece un sabroso combinado de músicas de aquí y
objetivo de activar nuestras neuronas con un viaje el centro de la ciudad, ofrece otra visión estival de la de allá a través de más de 50 conciertos distribuidos
sorprendente por ese gran desconocido que todavía misma. El público es variado, atento y cordial. Se acce- en tres carpas. Couleur Café es, ante todo, una fiesta
sigue siendo nuestro cerebro. Un recorrido libre, ro- de a partir de las 17 h para tomar el aperitivo o algunas gigantesca, con charangas, concursos de baile, ta-
deado por luces y sombras, articulado en torno a sie- tapas y permanecer abierto hasta la madrugada. lleres creativos, una exposición temática, zocos, res-
te módulos, nos embarcará en el descubrimiento del PRENSA: Yasmina Boudia - yasmina@beursschouwburg.be taurantes y cócteles exóticos a voluntad. El ambiente,
mundo misterioso y maravilloso de las neurociencias. www.beursschouwburg.be multicultural y un punto desmadrado, hace justicia al
Una tormenta de ideas para todas las edades… carácter bruselense. Un festival muy caliente, ideal
PRENSA: Donatienne Boland Brussels Oriental Art Fair - BOA para bailongos trasnochadores.
donatienne.boland@sciencesnaturelles.be Brussels Ancient Art Fair - BAAF PRENSA: Irène Rossi - press@couleurcafe.org
www.sciencesnaturelles.be Brussels Non-European Art Fair www.couleurcafe.be
BRUNEAF
Cien años en los Balcanes principios de junio 2014 - Grand Sablon Festival Musiq’ 3
03/06 > 16/11/2014 - Centro Belga del Cómic Tres festivales de arte exótico y antiguo para vivir du- 27 > 29/06/2014 - Flagey
El 28 de junio de 1914, en Sarajevo, un nacionalis- rante 5 días entre las maravillas de ayer y de hoy y tam- Un evento joven, simpático y original que propone
ta serbio originario de Bosnia asesina al archiduque bién de aquí y de allí. Antiguo, asiático y africano: nos un viaje musical a lo largo de los instrumentos y las
Francisco Fernando, heredero al trono austrohúngaro, adentraremos en las galerías… y en las terrazas de la épocas. Más de 30 conciertos clásicos de 45 minutos
desencadenando la Primera Guerra Mundial. Cien años magnífica place du Grand Sablon. para escuchar y ver a los artistas venidos de todas
después, en esta región de los Balcanes donde la his- www.boafair.be - www.baaf.be - www.bruneaf.com partes. Como complemento: películas, talleres e in-
toria resulta especialmente dolorosa, un grupo de au- cluso flashmobs en un ambiente distendido y cordial
tores de cómics hacen gala de un temperamento y una Summer of Photography accesible para todos. ¿No es maravillosa la cultura?
creatividad excepcionales. Guionista y cronista espe- 26/06 > 28/09/2014 - BOZAR www.flagey.be - info@beculture.be
cializado, Michel Dufrasne conoce especialmente bien Centrale for Contemporary Art PRENSA: info@beculture.be
esta parte de Europa turbulenta y herida, y sus cómics, otros lugares de la ciudad
publicados tan solo en parte por los editores de Europa Auténtico evento de alcance internacional, la 5ª
Occidental. Esta exposición brinda la oportunidad de edición de este festival nos descubre lo mejor de la
conocer a estos dibujantes fuera de lo común. fotografía europea, reuniendo a través de una pasión
PRENSA: Willem Degraeve - willem.degraeve@cbbd.be compartida a coleccionistas, aficionados y visitantes
www.cbbd.be deseosos de iniciarse en este arte sin duda principal.
Además del placer de descubrir las obras expuestas,
Roller-Bike Parade el público valora especialmente las diferentes anima-
06/06 > 26/09/2014 ciones y conferencias propuestas.
Todos los viernes de junio a septiembre www.bozar.be - press@bozar.be
La salida es a las 19 h en la plaza Poelaert (Palacio de www.centrale-art.be
Justicia) para formar una gran espiral a través de varias
comunas bruselenses. Recorrido cubierto con toda la se-
guridad, ya que está prohibida la circulación en las vías
que normalmente están autorizadas para vehículos y el
lugar está protegido. Sobre dos o cuatro ruedas, novato
o veterano, fanático o aficionado: ¡láncese a la aventura!
PRENSA: Carl De Moncharline
carldemoncharline@beegroupe.be
www.belgiumrollers.com
69

julio 2014
EXPOSICIONES
MÚSICA
FESTIVALES Y OTROS
FERIAS ARTÍSTICAS
PATRIMONIO

Ommegang Visita al Palacio Real de Bruselas


01 & 03/07/2014 - Grand-Place y Sablon de finales de julio a principios de septiembre de 2014
Esta gran procesión folclórica es uno de los eventos más Ya se ha convertido en una tradición: cuando nues-
destacados de la historia y la cultura local. El Omme- tra familia real se va de vacaciones, deja abiertas de
gang, en efecto, es una reconstrucción de la suntuosa par en par las puertas de palacio. Y el Rey Felipe y
fiesta que se organizó en 1549 en la Grand-Place para la Reina Matilde no quieren ser la excepción a esta
homenajear a Carlos V y a su hijo Felipe II. Ante tus ojos regla. Suelos de mármol, arañas de cristal, mobiliario
desfilará toda la corte real, más de 1000 figurantes con con estilo, sin olvidar el salón de recepciones con te-
vestidos de época, decenas de caballos, carros y gigan- cho tapizado con élitros de escarabajos. Suntuosos
tes protagonizan este espectáculo multicolor. Tiros de recuerdos del pasado y artistas contemporáneos se
caballos y lanzadores de banderas participarán también codean en este «despacho» del Rey, de visita obli-
en la fiesta, con el mágico escenario de la Grand-Place gada en verano.
como telón de fondo. PRENSA: cp@kppr.be
PRENSA: Pia Pastorelli - info@ommegang.be www.monarchie.be
www.ommegang.be
Bruxelles les Bains
21/07 Fiesta Nacional 04/07 > 10/08/2014 - Quai des Péniches
Bélgica celebra su independencia (desde 1830) y ¿Te lo imaginas? Una playa de fina arena, cocoteros,
Bruselas se viste de fiesta: de 10:00 a 24:00 horas pistas de petanca, bares de cócteles, cabañas tropica-
todo es gratuito. Las celebraciones invaden la ciudad: les... Sí, estás en Bruselas, pero esta playa urbana es
juegos para niños, atracciones y puestos de delicias tan parecida a las que encontrarías en el sur de Francia
gastronómicas en el Parque de Bruselas, desfile mi- que incluso se la conoce como La Croisetteke (en alu-
litar y concierto. Este día de asueto termina de forma sión al paseo marítimo de Cannes). Los mayores toman
apoteósica con un espectáculo de fuegos artificiales el sol y los enanos lo pasan en grande con actividades
que cada año gana en creatividad. de animación, juegos deportivos y chorros de agua. Al-
gunas noches incluso se organizan conciertos a la luz
Baile Nacional de las estrellas. Casi un mes de relax y ambiente playero
Place du Jeu de Balle en el corazón de la capital.
El 20 de julio, en familia o con amigos, acuda a la PRENSA: Marina Bresciani - m.bresciani@bitf.be
Place du Jeu de Balle de Bruselas para celebrar sin www.bruxelleslesbains.be
complejos. La fórmula no tiene secretos: mucho buen
humor, un toque de locura, montones de risas y un Brosella Folk & Jazz festival
desenfrenado deseo de divertirse todos juntos. 12 & 13/07/2014 - Théâtre de Verdure
www.balnational.be Parc d’Osseghem
Este festival lo tiene todo. Además de ser gratuito, se ce-
Resto National lebra en un marco lleno de encanto: un teatro al aire libre
¡Todos a la mesa! La Place du Jeu de Balle, en el corazón en medio de un parque, al pie del mismísimo Atomium.
popular de Bruselas, se convierte en un puesto gigante Jazz, folk y otras músicas embriagadoras dejan oír sus
de mejillones y patatas fritas a precios mini, que culmi- notas en estas veladas veraniegas, que se desarrollan
na con música y baile hasta bien entrada la noche. a la luz de los farolillos. Y para que los más pequeños
reserve su cubierto en www.restonational.be puedan apuntarse a la fiesta, el programa incluye nume-
rosas actividades especialmente pensadas para ellos.
www.brosella.be - press@brosella.be
agosto 2014
Alfombra de Flores Fiesta latina
14 >17/08/2014 - Grand-Place 22/08/2014 (pendiente de confirmación)
Cada dos años desde 1971, la Grand-Place se cubre Bois de la Cambre
con una alfombra de flores de varios cientos de m²: ¡Para sumergirse en la cultura latina! Bahamas, México,
con unos motivos siempre inéditos y más originales Honduras, Puerto Rico, Curaçao… Estos nombres, ¿a
que la edición precedente. Montada flor a flor (bego- quién no le evocan ritmos, colores y sabores? Una no-
nias) por horticultores de Gante, directamente sobre che tórrida para cantar, bailar, comer y divertirse como
el pavimento de la plaza, se complementa además se hace allí: conciertos, veladas, terrazas y mercadillos.
con luces y chorros de agua. Esta alfombra vegetal Congas, rumba y mambo hasta la madrugada.
puede admirarse desde el balcón del Hôtel de Ville, www.fiesta-latina.be
sede del ayuntamiento, abierto a las visitas.
PRENSA: Annette Katz - a.katz@visitbrussels.be Bruxelles 14-18
www.flowercarpet.be 21/08 > 31/12/2014 - Maison du Roi, Grand-Place
El 20 de agosto de 1914: ¡Bruselas está inmersa en
Brussels Summer Festival una guerra! Durante 50 meses, los bruselenses van
08 > 17/08/2014 - Place des Palais - Mont des Arts a sobrevivir y resistir poniendo en práctica, algunas
Cuando el Manneken-Pis descuelga la guitarra, Bru- de sus cualidades más destacadas: la astucia, la des-
selas enloquece a ritmo de rock’n roll con el BSF. envoltura y la resistencia. Esta exposición presenta
Este festival singular se apodera literalmente de la numerosas fotografías, objetos, documentos audio-
ciudad y ofrece la oportunidad de disfrutar de los visuales, carteles y reseñas de prensa. Sin olvidar
estilos más variados a precios muy económicos. Una las increíbles caricaturas que circulan de manera
escena gigante bajo los ventanales del Palacio Real encubierta: un testimonio precioso en la actualidad
y otra en el Mont des Arts, pero también más de 30 para conocer el estado de ánimo de la población civil
conciertos y after-parties en interiores. durante este periodo turbulento.
PRENSA: Marina Bresciani - m.bresciani@bitf.be PRENSA: Vinciane Godfrind - Vinciane.Godfrind@brucity.be
www.bsf.be www.museesbruxelles.be

Classissimo
08 > 17/08/2014
Desde hace ya cinco años, Classissimo recoge el de-
safío de integrar una vertiente clásica en el Brussels
Summer Festival y ante el éxito cosechado, estarán
de nuevo presentes en el programa los conciertos en
iglesias, palacios o museos para alegría de los meló-
manos. La gran música no solo está reservada para
unos pocos melómanos enterados, sino que se com-
pone para todos los oídos que deseen apreciar las
hermosas armonías.
PRENSA: Marina Bresciani - m.bresciani@bitf.be
www.classissimo.be
71

septiembre 2014
EXPOSICIONES
MÚSICA
FESTIVALES Y OTROS
FERIAS ARTÍSTICAS
PATRIMONIO

Fin de Semana de la Cerveza Belga Hugo Pratt Design September


05 > 07/09/2014 (pendiente de confirmación) 12/09 > 23/11/2014 - BOZAR 01/09 > 30/09/2014 - Varios lugares en Bruselas
Grand-Place Corto Maltés es mucho más que un héroe del cómic, Esta plataforma de reencuentro de los diseñadores
Antiguamente, cada uno de los pueblos situados en es toda una leyenda literaria nacida del imaginario de belgas y extranjeros genera un centenar de eventos
torno a Bruselas tenía su propia cervecería, y aunque un autor adicto a las aventuras y a los viajes, Hugo en torno al diseño. Accesorios, mobiliario, automóvi-
hoy día son menos numerosas que antes, los maestros Pratt. Con motivo de la celebración de la Fiesta del les, grafismo, arquitectura, este arte industrial abarca
elaboradores siguen formando un gremio muy respeta- cómic, el BOZAR le dedica una exposición que per- todos los ámbitos e interesa al gran público. Para dis-
do. Al objeto de celebrar esta rica tradición cervecera, mitirá al visitante darse cuenta del alcance esotérico, frutar a través de las visitas de talleres, paseos urba-
todas las variantes líquidas del lúpulo (rubias y blan- misterioso y hechizante de una obra que sigue ha- nos y otros mercadillos.
cas, ambarinas, afrutadas o más recias) desfilan por la ciendo soñar a diferentes generaciones. Visita gra- PRENSA: Delphine Vercauteren - delphine@best.be
Grand-Place durante un fin de semana para que disfru- tuita en el Palacio de Bellas Artes. www.designseptember.be
tes de su sabor, siempre con moderación. www.bozar.be - press@bozar.be
www.weekenddelabiere.be Brussels Design Market
sven.gatz@belgianbrewers.be Eat ! Brussels 26 & 27/04/2014 - 13 & 14/09/2014 - Tour & Taxis
11 > 14/09/2014 (pendiente de modificación) Fundado en 2002, el Brussels Design Market es un mer-
Fiesta del cómic Bois de La Cambre cadillo dedicado en exclusiva al diseño y, en especial, a
04 > 07/09/2014 (pendiente de modificación) Una cita gastronómica para todos los gastrónomos y las creaciones realizadas durante el período comprendi-
Mont des Arts, Place Royale, amantes de la comida ya sean bruselenses, belgas o tu- do entre los años 50 y principios de los 80. Una centena
Place des Palais y grandes avenidas ristas. Ciudad cosmopolita, animada y creativa, la capital de expositores, profesionales y aficionados de toda Euro-
La Meca del 9º arte, Bruselas ha decidido hacerle de Europa les invita a descubrir un centenar de pabello- pa presentan muebles y objetos en el ambiente distendi-
una fiesta y todos los años hace un gran esfuerzo nes: restaurantes, bares, puestos dulces y salados, de- do de un gran mercado de antigüedades.
haciendo brillar a sus héroes favoritos. Mercados, vi- mostraciones de grandes chefs para chuparse los dedos PRENSA: Delphine Vercauteren - delphine@best.be
sitas, desfile: bien en las fachadas o en 3D en el cielo o descubrimientos lifestyle. En familia o entre amigos: www.brusselsdesignmarket.be
cuando se inflan con helio, los personajes invaden una experiencia que no se puede perder.
toda la ciudad. Y como final: un gigantesco espectá- PRENSA: Martha Meeze - m.meeze@visitbrussels.be Rubens and his Legacy
culo de luz y sonido que transforma la Place Royale www.eatbrussels.be 25/09/2014 > 04/01/2015 - BOZAR
en una inmensa burbuja durante una noche. Aconse- Una retrospectiva que reúne unas 120 obras de Pedro
jada para niños de 7 a 77 años. Jornadas del patrimonio Pablo Rubens, el pintor flamenco más ilustre, escogidas
PRENSA: Martha Meeze - m.meeze@visitbrussels.be 20 & 21/09/2013 entre las colecciones internacionales más relevantes.
ww.fetedelabd.be Las calles de Bruselas son un verdadero puzle de facha- Heredero de Tiziano y de los pintores venecianos, Ru-
das espectaculares y de edificios excepcionales de to- bens opta por el arte de la sugestión, la ilusión y la poesía.
Bruxelles, ma Bulle dos los estilos. ¿Pero cómo saber lo que se esconde tras Sus complexiones nacaradas poseen cualidades táctiles
09/09/2014 > 01/03/2015 - Centro Belga del Cómic las paredes? Durante todo un fin de semana, el gran pú- y ensalzan la sensualidad de la desnudez; sus contornos
Aprovechando que el 25º aniversario de la Región blico podrá por fin descubrir interiores con decoraciones difuminados proporcionan a los protagonistas de sus
de Bruselas Capital coincide con su propio aniver- inesperadas y disposiciones ingeniosas. Según el tema obras una dinámica desconocida hasta la fecha. Exposi-
sario, el Centro Belga del Cómic ha salido a buscar la que sirve de hilo conductor cada año, algunos lugares ción ambiciosa que se articula en torno a seis capítulos:
imagen de la ciudad en el cómic de estos últimos 25 inaccesibles abren sus puertas para gran placer de los la violencia, el poder, el deseo, la piedad, la elegancia y la
años. Habitantes de siempre o tan solo por un día, los curiosos. Dos consejos para visitar un máximo de lugares paz; material suficiente para quedar maravillado.
creadores del 9º Arte, tanto clásicos como más con- históricos o insólitos: un itinerario bien seleccionado en www.bozar.be - press@bozar.be
temporáneos, reinventan la imagen de Bruselas se- un programa siempre abundante y… calzado cómodo.
gún su propia sensibilidad y su imaginario personal PRENSA: Brigitte Vander Brugghen
para formar una interesante mezcolanza de culturas e jdp-omd@mrbc.irisnet.be
influencias de la que el cómic –y también esta expo- www.monument.irisnet.be
sición– ofrece una suculenta versión. www.journeesdupatrimoine.be
PRENSA: Willem Degraeve - willem.degraeve@cbbd.be
www.cbbd.be
octubre 2014 noviembre 2014
Tesoros de Costa Rica Paul Delvaux revelado Emilio López-Menchero
01/10/2014 > 30/01/2015 23/10/2014 > 18/01/2015 28/11/2014 > 28/02/2015
Museo del Cinquantenaire Museo de Bellas Artes de Ixelles Centrale for Contemporary Art
Costa Rica: un país volcánico atrapado entre dos La colección de Nicole y Pierre Ghêne posee una ex- Es la primera exposición en este lugar dedica-
océanos y cubierto de selvas tropicales que se com- traordinaria riqueza y pone en relieve la obra de Paul Del- da a este polifacético artista bruselense. Emilio
pone de pequeñas comunidades todavía autónomas. vaux. Un bonito estudio de la obra evolutiva de uno de López-Menchero destaca tanto en pintura como en
Sus culturas y las maravillas de su arte precolombino los maestros del surrealismo y un montaje que promete dibujo, en fotografía o escultura. Arquitecto de forma-
son las protagonistas de las 350 piezas expuestas y mostrar piezas inéditas en primer plano. Arriba el telón… ción, no ha dejado de integrar su historia personal en
de los materiales multimedia que rinden un homenaje PRENSA: Bérénice Demaret - berenice.demaret@ixelles.be su reflexión constante sobre la sociedad y el mundo.
a la fauna y la flora. Estatuas de piedra de guerreros o www.museedixelles.be El universo urbano le requiere sin cesar y sus inte-
criaturas híbridas, joyas de jade azul verdoso o de ob- graciones y presentaciones en diferentes lugares de
sidiana negra y sus célebres objetos de oro en forma Storie di Siena Bélgica (Gare du Midi en Bruselas, La Louvière, etc.)
de ranas, murciélagos, serpientes y aves de todo tipo. 10/09/2014 > 25/01/2015 - BOZAR y del extranjero le han granjeado fama internacional.
¡Un tesoro de exposición! Para celebrar la presidencia europea de Italia, BO- Es la oportunidad para descubrir un nombre clave en
PRENSA: Bart Suys - b.suys@kmkg-mrah.be ZAR presenta unas 60 obras excepcionales realiza- la dinámica del arte contemporáneo en Bruselas.
www.kmkg-mrah.be das entre los periodos del Gótico y el Renacimiento, PRENSA: Sarah Segura - sarah.segura@brucity.be
y que muestran la evolución de la pintura italiana en www.centrale-art.be
Nocturnos en los Museos esta magnífica villa toscana: la Cité du Palio. En co-
Los jueves en otoño 2014 - Varios museos en Bruselas laboración con la Pinacoteca de Siena y el Museo de Nocturnes du Sablon
Para vivir una velada de otoño diferente de las demás, Bellas Artes de Rouen, esta Historia de Siena invita a 28 > 30/11/2014 - Barrio Sablon
¿qué tal un remake personalizado de la película Noche viajar en el espacio y el tiempo. Los casi 150 comerciantes del Sablon invitan al pú-
en el museo? Aviso para navegantes: aquí hay menos www.bozar.be - press@bozar.be blico a (re)descubrir la encantadora plaza del Grand
sustos y más cultura... De septiembre a diciembre, to- Sablon y sus calles aledañas, suntuosamente deco-
dos los jueves de 17 a 22 h, media docena de museos te La Maratón y la Media radas para las fiestas de fin de año. Puertas abiertas,
invitan a conocer lo que se cuece en sus talleres y entre Maratón de Bruselas inauguraciones, exposiciones: la ocasión de visitar
bambalinas. Disfruta de unas visitas guiadas hechas a 05/10/2014 - Explanada del Cinquantenaire el patrimonio excepcional de este centro histórico
tu medida y pásalo en grande curioseando. Algunos deportistas afirman que el maratón de Bruse- de Bruselas mientras se aprecia la diversidad de los
PRENSA: Mieke Deceuninck - mieke@brusselsmuseums.be las es una de las 101 carreras que hay que correr an- comercios de calidad. Románticas calesas permitirán
www.brusselsmuseums.be tes de morir. No todos lo viven con el mismo grado de pasearse en este marco excepcional y los amantes de
entusiasmo, pero lo que sí es seguro es que todos los la cocina estarán encantados de conocer el “Sablon
Skoda Jazz Festival participantes en la carrera comparten momentos de Gourmand”, que reúne las mejores mesas del barrio.
octubre / noviembre 2014 - Varios lugares en la ciudad alegría y convivencia (bueno, y también de dolor), sea www.sablon-bruxelles.com - asblsablon@gmail.com
Las perspectivas son más halagüeñas que nunca para cual sea su motivación: participación a título personal,
este festival de jazz, que se cuenta entre los tres me- en grupo o por una buena causa. La media maratón
jores del continente. Su éxito proviene de la solvencia atrae a los menos resistentes por su recorrido más cor-
de los artistas que cada año componen el cartel, con to. Pero si participar le plantea dudas, los corredores
nombres tan destacados como Ray Charles, Miles Da- apreciarán sus mensajes de ánimo a su paso...
vis, Nina Simone, Oscar Peterson, Dave Brubeck y el ww.ingbrusselsmarathon.be
belga Toots Thielemans, un músico nacional, pero con
proyección internacional, que ha celebrado sus 91 pri-
maveras el año pasado.
PRENSA: Inghe Berckmoes - inghe@jazztronaut.be
www.skodajazz.be
73

diciembre 2014
EXPOSICIONES
MÚSICA
FESTIVALES Y OTROS
FERIAS ARTÍSTICAS
PATRIMONIO

Año de Flore
diciembre de 2014 - Halles Saint-Géry
Una exposición dedicada a la flor más misteriosa:
Eventos: los grandes
la orquídea. Una celebración floral que se inscribe clásicos de Bruselas
dentro de este año rico en eventos y descubrimien-
tos con, entre otros, conferencias y ciclos de paseos • Brussels International Fantastic Film Festival - abril
guiados. • Realos Invernaderos de Laeken – finales de abril a
www.anneedeflore.be mediados de mayo
• Zinneke Parade - en mayo, cada 2 años (años pares)
Festival de escultura en hielo y nieve • Brussels Jazz Marathon - mayo
Mediados de diciembre 2014 a principios de febrero • Kunstenfestivaldesarts - mayo
2015 – centro de la ciudad • Festival Couleur Café - junio
Un festival en Bruselas que no dejará a nadie hela- • Bruxelles Les Bains – principios de julio a mediados
do… pese a su nombre. Enormes montones de nieve de agosto
pasarán bajo las sierras, taladradoras, fresadoras, • Visita del Palacio Real– finales de julio a mediados
martillos y cinceles de los creadores de este arte efí- de septiembre
mero, cuyas obras deben conservarse a – 6 °C. ¡Algu- • Brussels Summer Festival – mediados de agosto
nas parecen pulidas con una plancha! Un tema cen- • Alfombra de Flores - 15 de agosto, cada 2 años
tral secreto que se develará justo antes del inicio del (años pares)
evento servirá de hilo conductor a esta exposición • Floralies de l’Hôtel de Ville - 15 de agosto cada
tan diferente a las demás. 2 años (años impares)
PRENSA: Martha Meeze - m.meeze@visitbrussels.be • Fiesta del Cómic – principios de septiembre
www.visitbrussels.be • Jornadas del Patrimonio – mediados de septiembre
• Design September (septiembre)
Placeres de Invierno • Bienal Modernismo – los fines de semana de
28/11/2014 > 04/01/2015 octubre, cada 2 años (años impares)
Grand-Place, Bourse, Place Sainte-Catherine • Europalia – de octubre hasta febrero, cada 2 años
y Marché aux Poissons • Plaisirs d’Hiver – finales de noviembre a
La ciudad de Bruselas ha inventado Placeres de principios de enero
Invierno para consolar a aquéllos que se ponen tris-
tes con las fiestas de fin de año. La mágica ilumina-
ción de la Grand-Place, el mercado navideño de las
regiones europeas instalado en el corazón de la ciu-
dad, los tiovivos barrocos de la Place Sainte-Catheri-
ne, la gran noria y la pista de patinaje del Marché aux
Poissons, decenas de puestos en los que abastecer-
se de regalos y golosinas... Una explosión de felici-
dad que se sucede en 2 km: nos podemos acercar en
familia para quedarnos maravillados ante los tiovivos
barrocos y descender por la pista de trineos a toda
velocidad. Nos gusta la fórmula de itinerario que nos
invita a recorrer diferentes establecimientos y pues-
tos callejeros de la ciudad para probar especialidades
navideñas de todo el mundo y encontrar regalos ori-
ginales. ¡Una iniciativa que hace honor a su nombre!
PRENSA: Marina Bresciani - m.bresciani@bitf.be
www.plaisirsdhiver.be
información práctica

SIZED FOR YOU


Visitas guiadas ...........................................................76
Hoteles ..........................................................................78
Albergues juveniles..................................................87
Habitaciones en casas particulares ...................87
Camping........................................................................87
Índice Hoteles............................................................ 89
Official carrier
Autocares .................................................................... 90 www.brusselsairlines.be

W W W.V I S I T B R U S S E L S . B E
visitas guiadas
¿Viaja solo, en familia o en grupo?
¿Le gustaría recorrer Bruselas a pie, en bici, en bus o
Pero para visitar Bruselas Brussels by bus
incluso en barco? de otro modo: (servicio individual)
¿Desea saber algo más sobre la historia, los monumen-
tos y conocer la gastronomía y el folclore bruselense?
Brussels by bike Brussels City Tours
Déjese guiar por los mejores embajadores de Bruse- Rue du Marché-aux-Herbes, 82 - 1000 Bru
las al ritmo impuesto por sus propios deseos… Tel.: +32 (0)2 513 77 44
Pro Velo www.brussels-city-tours.be
Una plataforma centraliza ya a más de 80 asociacio- Una manera simpática y activa de descubrir la ciu- info@brussels-city-tours.com
nes que organizan visitas guiadas y le abre las puer- dad, sin parabrisas ni techo, con una libertad de con-
tas de su web, con un menú de búsqueda por tema, templación sin igual. Open Tours Hop on - Hop Off
fecha, idioma o palabra clave, para proponerle el iti- Rue de Londres 15 - 1050 Bru Cada hora, los autobuses de dos pisos recorren la
nerario más adaptado. Tel. : +32 (0)2 502 73 55 ciudad con salida desde la Estación Central y con
www.provelo.org - info@provelo.org las mismas paradas de la red de transportes públicos.
Cita en Dos itinerarios.
www.visitbrussels.be/guides Once upon a time in Brussels www.citysightseeingbrussel.be
Visitas guiadas insólitas de Bruselas, sin verter una
sola gota de sudor, pero con la cara al viento a lomos
Algunas pistas a seguir: de una bicicleta eléctrica, para comprender mejor la
BILLETES: VISITBRUSSELS - Hôtel de Ville -
Grand-Place - 1000 Bru - info@visitbrussels.be
ciudad, su evolución y su versatilidad actual, entrever
• Arquitectura, urbanismo, monumentos y barrios todas sus facetas diferentes, desentrañar su misterio
• Art Nouveau y Art Déco y algunos de sus mitos. Brussels by Segway
• Bruselas y la gastronomía Tel.: +32 (0)2 850 60 90
• Historia y vestigios arqueológicos www.onceinbrussels.be - info@onceinbrussels.be Brussels Segway Tour
• Las artes en Bruselas Descubre o redescubre el centro de Bruselas y sus
• Folclore y placeres de la vida Cactus & Co rincones más insólitos gracias al Segway.
• Zonas verdes En grupos reducidos y en un ambiente tranquilo, par- Rue des Trois Rois, 78a - 1180 Bru
• Bruselas y los personajes célebres tamos al encuentro de las grandes y pequeñas histo- Tel.: +32 (0)2 678 03 91
• La capital de Europa rias que conforman Bruselas. Ante todo, nos importa www.belgium-segwaytour.be
• Bruselas insólita y surrealista que descubra la ciudad con sus propios ojos. info@belgiumsegwaytour.be
• Bruselas y la industria Tel.: +32 (0)486 12 43 50
• Las leyes, los pensamientos y la religión www.cactus-co.be - info@cactus-co.be
• Bruselas y sus lugares de descanso
• Bruselas multicultural
• Bruselas sobre el agua
• El cómic
77

Brussels by boat Audio-guides


Brussels By Water/ River Tours D TOURS
Brussels by Water organiza cada semana cruceros Ruta con audio para pasar un rato agradable explo-
guiados y excursiones de un solo día a Bruselas y rando la historia, las curiosidades y los rincones más
desde Bruselas hacia otras ciudades y regiones de oníricos y coloristas del barrio popular de Les Maro-
Bélgica. El barco es un medio de transporte único lles, la histórica Grand-Place y el barrio de la Place
que permite descubrir Bruselas y sus alrededores de Sainte-Catherine. El archivo se puede descargar des-
una forma diferente. de la página web www.visitbrussels.be
Quai des Péniches 2bis - 1000 Bru www.d-tours.org
Tel. : +32 (0)2 218 54 60 / +32 (0)2 201 10 50
www.rivertours.be - www.scaldisnet.be Archi-Audio
info@rivertours.be Paseo de Arquitectura Contemporánea por la vida de
un barrio entre Molenbeek y Bruselas. Todo explica-
La Fonderie do de forma entretenida por un guía que se adueña-
Una propuesta original que tiene como foco de aten- rá de su MP3. Se puede descargar gratuitamente en
ción el trabajo y la vida cotidiana de los bruselenses. www.archi-audio.be o escuchar el podcast en http://
Los estudios y programas que desarrolla este centro archi-audio.podomatic.com/rss2.xml
giran en torno a la vida económica, social e industrial Alquiler de MP3 y auriculares:
de Bruselas, y abordan el presente y el futuro de la VISITBRUSSELS - Hôtel de Ville
región y de sus habitantes desde un análisis históri- Grand-Place - 1000 Bru
co. Los itinerarios de la Fonderie son rutas urbanas y info@visitbrussels.be
portuarias que permiten acceder a lugares insólitos.
Rue Ransfort 27 - 1080 Bru Editions Jacques Brel
Tel. : +32 (0)2 410 99 50 Un recorrido con audio guía por las calles y plazas
parcours.lafonderie@skynet.be del centro urbano de Bruselas, tras la pista a Jacques
www.lafonderie.be Brel. Al ritmo de sus propios pasos y de las canciones
del artista, de extractos de entrevistas y comentarios
de su esposa Miche y su hija France.
Place de la Vieille-Halle-aux-Blés 11 - 1000 Bru
editions@jacquesbrel.be
GRAND-PLACE
& ALREDEDORES

Hotel Amigo  Best Western Premier


173 HABITACIONES Carrefour de l’Europe 
Rue de l’Amigo 1-3 - 1000 Bru 65 HABITACIONES
T +32 2 547 47 47 Rue du Marché-aux-Herbes 110
hotelamigo@hotelamigo.com 1000 Bru
www.hotelamigo.com T +32 2 504 94 00
Gare Centrale info@carrefourhotel.be
www.carrefourhotel.be
Gare Centrale

Le Meridien Brussels 


224 HABITACIONES
Carrefour de l’Europe 3 - 1000 Bru Hotel Centrale 
T +32 2 548 42 11 47 HABITACIONES
info.brussels@lemeridien.com Rue des Colonies 10-12 - 1000 Bru
www.lemeridienbrussels.com T +32 2 504 99 10
Gare Centrale reservations@centrale-hotel.com
www.centrale-hotel.com
Gare Centrale

Metropole 
305 HABITACIONES
Place De Brouckère 31 - 1000 Bru Le Dixseptieme 
T +32 2 217 23 00 24 HABITACIONES
info@metropolehotel.be Rue de la Madeleine 25 - 1000 Bru
www.metropolehotel.com T +32 2 517 17 17
De Brouckère info@ledixseptieme.be
www.ledixseptieme.be
Gare Centrale

los hoteles Royal Windsor Hotel


Grand Place 
266 HABITACIONES
Rue Duquesnoy 5-7 - 1000 Bru
Exe Grand Place 
54 HABITACIONES

H
T +32 2 505 55 55 Boulevard Anspach 159-163
oteles, habitaciones en casas particulares y albergues juveniles confor- resa.royalwindsor@warwickhotels.com 1000 Bru
GREEN LABELS
man una oferta de alojamiento que llena de estrellas el firmamento hote- www.royalwindsorbrussels.com T +32 2 512 81 00
lero de Bruselas. Grandes clásicos, ultramodernos, de diseño o estilo loft: FITNESS Gare Centrale reservations@exegrandplacehotel.com
todos los establecimientos cuentan con habitaciones espaciosas, una amplia WI-FI www.exegrandplacehotel.com
variedad de servicios y precios muy competitivos. Bourse
PISCINA
Aunque la ocupación suele ser alta los días laborables, durante los fines de semana
la disponibilidad de plazas aumenta y los precios son aún más atractivos. Además, RESTAURANTE
numerosos hoteles cuentan con paquetes especiales que giran en torno a los prin- AIRE-ACOND
cipales activos de Bruselas: su creatividad, la riqueza de su patrimonio y un com-
pleto menú de eventos festivos que animan el día a día de la capital. P.M. REDUCIDA
ASCENSOR
Reservas on-line : www.visitbrussels.be - book your stay
79

NH Grand Place Scandic Grand Place  Ibis Brussels Off La Legende  The Moon 
Arenberg  100 HABITACIONES Grand Place  26 HABITACIONES 17 HABITACIONES
155 HABITACIONES Rue d’Arenberg 18 - 1000 Bru 184 HABITACIONES Rue du Lombard 35 - 1000 Bru Rue de la Montagne 4b - 1000 Bru
Rue d’Assaut 15 - 1000 Bru T +32 2 548 18 11 Rue du Marché-aux-Herbes 100 T +32 2 512 82 90 T +32 2 508 15 80
T +32 2 501 16 16 grand.place@scandichotels.com 1000 Bru info@hotellalegende.com info@hotelthemoon.com
nhgrandplace@nh-hotels.com www.scandichotels.com T +32 2 514 40 40 www.hotellalegende.com www.hotelthemoon.com
www.nh-hotels.com Gare Centrale H1046@accor.com Bourse, Gare Centrale Gare Centrale
Gare Centrale www.ibishotel.com
     
Gare Centrale

The Dominican  La Madeleine  Windsor 

Novotel Brussels Off 150 HABITACIONES 52 HABITACIONES 24 HABITACIONES
Grand Place  Rue Léopold 9 - 1000 Bru Rue de la Montagne 22-24 Place Rouppe 13 - 1000 Bru
Mozart 
132 HABITACIONES T +32 2 203 08 08 47 HABITACIONES
1000 Bru T +32 2 511 20 14
Rue du Marché-aux-Herbes 120 info@thedominican.carlton.be T +32 2 513 29 73 windsor.hotel.bxl@gmail.com
Rue du Marché aux Fromages 23
1000 Bru www.thedominican.be info@hotel-la-madeleine.be Bourse
1000 Bru
T +32 2 514 33 33 De Brouckère www.hotel-la-madeleine.be
T +32 2 502 66 61
H1030@accor.com Gare Centrale La Vieille Lanterne 
hotel.mozart@skynet.be
www.novotel.com 6 HABITACIONES
www.hotel-mozart.be  
Gare Centrale Rue des Grands Carmes 29
Alma  Gare Centrale
1000 Bru
  37 HABITACIONES Matignon 
T +32 2 512 74 94

Rue des Eperonniers 42-44 37 HABITACIONES
lavieillelanterne@hotmail.com
Radisson 1000 Bru Rue de la Bourse 10 - 1000 Bru
Saint-Nicolas 
T +32 2 511 08 88
www.lavieillelanterne.be
Blu Royal Hotel  T +32 2 502 28 28
Gare Centrale
281 HABITACIONES info@almahotel.be 60 HABITACIONES hotelmatignon@skynet.be
Rue du Fossé aux Loups 47 www.almahotel.be Rue du Marché aux Poulets 32 www.hotelmatignon.be  
1000 Bru Gare Centrale 1000 Bru Bourse
T +32 2 219 28 28 T +32 2 219 04 40 Saint Michel 
info.brussels@radissonblu.com reception@st-nicolas.be 15 HABITACIONES
www.radissonblu.com/royalhotel-brussels www.st-nicolas.be Grand-Place 15 - 1000 Bru
Gare Centrale, De Brouckère Aris  De Brouckère, Bourse Opera  T +32 2 511 09 56
55 HABITACIONES 49 HABITACIONES
info@hotelsaintmichel.be
Rue du Marché-aux-Herbes 78-80   Rue Grétry 53 - 1000 Bru
  www.hotelsaintmichel.be
1000 Bru T +32 2 219 43 43
Gare Centrale
T +32 2 514 43 00 Grande Cloche (A la)  reception@hotel-opera.be
Sandton info@arishotel.be www.hotel-opera.be
37 HABITACIONES
Brussels Centre  www.arishotel.be De Brouckère
70 HABITACIONES
Place Rouppe 10 - 1000 Bru
Gare Centrale T +32 2 512 61 40
Rue des Paroissiens 15-27
1000 Bru info@hotelgrandecloche.com

T +32 2 274 08 10 www.hotelgrandecloche.com
Bourse
brusselscentre@sandton.eu Floris Arlequin
www.sandton.eu/brusselscentre Grand Place   
Gare Centrale 92 HABITACIONES
Rue de la Fourche 17-19 - 1000 Bru
  T +32 2 514 16 15
arlequin@florishotels.com
www.florishotels.com
De Brouckère, Gare Centrale
DANSAERT & BARRIO
MARCHE AUX LOUISE
POISSONS

Brussels Marriott Hotel  Hotel George V  Saint-Géry Hotel  Le Châtelain Floris Louise 
218 HABITACIONES 17 HABITACIONES 24 HABITACIONES Boutique Hotel  36 HABITACIONES
Rue A Orts 3-7 - 1000 Bru Rue T’Kint 23 - 1000 Bru Place Saint-Géry 29-32 - 1000 Bru 107 HABITACIONES Rue de la Concorde 59-61
T +32 2 516 90 90 T +32 2 513 50 93 T +32 2 204 06 20 Rue du Châtelain 17 - 1000 Bru 1000 Bru
brussels.reservations@marriotthotels.com info@hotelgeorge5.be info@hotelstgery.com T +32 2 646 00 55 T +32 2 515 00 60
www.marriottbrussels.com www.hotelgeorge5.be www.hotelstgery.com info@le-chatelain.com louise@florishotels.com
Bourse, De Brouckère Bourse Bourse www.le-chatelain.com www.florishotels.com
Louise Louise

Astrid  Ibis Brussels Centre Brussels Welcome Hotel 


100 HABITACIONES Sainte Catherine  17 HABITACIONES Sofitel Brussels Four Points by
Place du Samedi 11 - 1000 Bru 236 HABITACIONES Quai au Bois à Brûler 23 Le Louise  Sheraton Brussels 
T +32 2 219 31 19 Rue J. Plateau 2 - 1000 Bru 1000 Bru 169 HABITACIONES 128 HABITACIONES
info@astridhotel.be T +32 2 513 76 20 T +32 2 219 95 46 Av. de la Toison d’Or 40 - 1050 Bru Rue P. Spaak 15 - 1000 Bru
www.astridhotel.be H1454@accor.com info@hotelwelcome.com T +32 2 514 22 00 T +32 2 645 61 11
De Brouckère, www.ibishotel.com www.hotelwelcome.com H1071@sofitel.com reservations.brussels@starwoodhotels.com
Sainte-Catherine Sainte-Catherine Sainte-Catherine www.sofitel-brussels-le-louise.com www.fourpointsbrussels.com
Louise Louise

Atlas  Novotel Brussels Centre Noga 


88 HABITACIONES Tour Noire  19 HABITACIONES Steigenberger Izán Avenue Louise 
Rue du Vieux Marché aux Grains 217 HABITACIONES Rue du Béguinage 38 - 1000 Bru Grandhotel  80 HABITACIONES
30 - 1000 Bru Rue de la Vierge Noire 32 T +32 2 218 67 63 269 HABITACIONES
T +32 2 502 60 06 Rue Blanche 4-6 - 1000 Bru
1000 Bru info@nogahotel.com Avenue Louise 71 - 1050 Bru
info@atlas.be T +32 2 535 95 00
T +32 2 505 50 50 www.nogahotel.com T +32 2 542 42 42
www.atlas-hotel.be Sainte-Catherine avenuelouise.reservations@
H2122@accor.com brussels@steigenberger.com
Sainte-Catherine, Bourse izanhoteles.es
www.novotel.com www.steigenberger.com
www.izanhoteles.es
Sainte-Catherine Louise
Louise
Pacific Cafe Hotel 
Citadines Bruxelles 13 HABITACIONES
Sainte Catherine  Orts Hotel  Rue Antoine Dansaert 57
Cascade Louise  Mercure Brussels
169 HABITACIONES 14 HABITACIONES 1000 Bru
92 HABITACIONES
Quai au Bois à Brûler 51 Rue Auguste Orts 38-40 T +32 2 213 00 80 Center Louise 
Rue Berckmans 128 - 1060 Bru 201 HABITACIONES
1000 Bru 1000 Bru info@hotelcafepacific.com
T +32 2 538 88 30 Chaussée de Charleroi 38 - 1060 Bru
T +32 2 221 14 11 T +32 2 450 22 00 www.hotelcafepacific.com
info@cascadehotel.be T +32 2 533 66 66
stecatherine@citadines.com info@hotelorts.com Sainte-Catherine, Bourse
www.cascadehotel.be H7863@accor.com
www.citadines.com www.hotelorts.com Hôtel des Monnaies www.mercure.com
Sainte-Catherine Bourse
Louise
81

NH Brussels City Centre  Agenda Louise  Beverly Hills  Ibis Styles Vintage Hotel 
246 HABITACIONES 38 HABITACIONES 28 HABITACIONES Brussels Louise  29 HABITACIONES
Chaussée de Charleroi 17 - 1060 Bru Rue de Florence 6-8 - 1000 Bru Rue du Prince Royal 71 - 1050 Bru 53 HABITACIONES Rue Dejoncker 45 - 1060 Bru
T +32 2 539 01 60 T +32 2 539 00 31 T +32 2 513 22 22 Avenue Louise 212 T +32 2 533 99 80
nhbrusselscitycentre@nh-hotels.com louise@hotel-agenda.com beverlyhills@infonie.be 1050 Bru info@vintagehotel.be
www.nh-hotels.com www.hotel-agenda.com www.hotelbeverlyhills.be T +32 2 644 29 29 www.vintagehotel.be
Louise Louise Louise H8915@accor.com Louise
www.accorhotels.com
Louise
NH Stephanie  Aqua Hotel  Brussels 
68 HABITACIONES Les Bluets 
97 HABITACIONES 67 HABITACIONES 10 HABITACIONES
Rue J. Stas 32 - 1060 Bru Rue de Stassart 43 - 1050 Bru Avenue Louise 315 - 1050 Bru Citadines Toison d’Or  Rue Berckmans 124 - 1060 Bru
T +32 2 537 42 50 T +32 2 213 01 01 T +32 2 640 24 15 154 HABITACIONES T +32 2 534 39 83
nhstephanie@nh-hotels.com info@aqua-hotel.be Av. de la Toison d’Or 61-63 - 1060 Bru
reservations@hotelbrusselsbelgium.com info@bluets.be
www.nh-hotels.com www.aqua-hotel.be T +32 2 543 53 53
www.hotelbrusselsbelgium.be www.bluets.be
Louise Porte de Namur toison@citadines.com
Louise Hôtel des Monnaies
www.citadines.com
Louise
The Hotel  Argus 
431 HABITACIONES
Capital  Rembrandt 
41 HABITACIONES 62 HABITACIONES 13 HABITACIONES
Boulevard de Waterloo 38 - 1000 Bru Rue Capitaine Crespel 6 - 1050 Bru Chaussée de Vleurgat 191 - 1050 Bru Made in Louise  Rue de la Concorde 42 - 1050 Bru
T +32 2 504 11 11 T +32 2 514 07 70 T +32 2 646 64 20 49 HABITACIONES T +32 2 512 71 39
book@thehotel.be reception@hotel-argus.be Rue Veydt 40 - 1050 Bru
info@hotelcapital.be rembrandt.be@gmail.com
www.thehotel-brussels.be www.hotel-argus.be T +32 2 537 40 33
www.hotelcapital.be www.hotelrembrandt.be
Porte de Namur, Louise Louise info@madeinlouise.com
Louise Louise
www.madeinlouise.com
Louise
Thon Hotel Beau Site  Catalonia Forum Hotel 
Bristol Stephanie  38 HABITACIONES 80 HABITACIONES
142 HABITACIONES
Rue de la Longue Haie 76 Avenue du Haut-Pont 2 - 1060 Bru Odette En Ville 
Avenue Louise 91-93 - 1050 Bru
1000 Bru T +32 2 340 34 00 8 HABITACIONES
T +32 2 543 33 11
T +32 2 640 88 89 forum@hoteles-catalonia.es Rue du Châtelain 25 - 1050 Bru
bristol@thonhotels.be
info@beausitebrussels.com www.hoteles-catalonia.com T +32 2 640 26 26
www.thonhotels.be/bristolstephanie
www.beausitebrussels.com Louise bruxelles@chez-odette.com
Louise
Louise www.chez-odette.com
Louise
Chambord Brussels 
Warwick Barsey 69 HABITACIONES
Best Western
Hotel Brussels  County House  Rue de Namur 82 - 1000 Bru
99 HABITACIONES T +32 2 548 99 10
Pantone 
101 HABITACIONES 59 HABITACIONES
Avenue Louise 381-383 - 1050 Bru Square des Heros 2-4 - 1180 Bru reservation@hotel-chambord.be
Place Loix 1 - 1060 Bru
T +32 2 649 98 00 T +32 2 375 44 20 www.hotel-chambord.be
T +32 2 541 48 98
res.warwickbarsey@warwickhotels.com Porte de Namur
info@countyhouse.be info@pantonehotel.com
www.warwickbarsey.com www.bestwestern.be/countyhouse www.pantonehotel.com
Louise Louise Hôtel des Monnaies
SABLON/ ROGIER/
MAROLLES BOTANIQUE

Exe Sablon Hotel  Best Western Husa President Park  Sheraton Hôtel du Congres 
32 HABITACIONES Royal Center  297 HABITACIONES Brussels Hotel  61 HABITACIONES
Rue de la Paille 2-8 - 1000 Bru 73 HABITACIONES Bd. du Roi Albert II 44 - 1000 Bru 533 HABITACIONES Rue du Congrès 38-44 - 1000 Bru
T +32 2 513 60 40 Rue Royale 160 - 1000 Bru T +32 2 203 20 20 Place Rogier 3 - 1210 Bru T +32 2 217 18 90
reservations@exesablonhotel.com T +32 2 219 00 65 info.president@husa.es T +32 2 224 31 11 info@hotelducongres.be
www.exesablonhotel.com reservation@royalcentre.be www.husapresidentpark.com reservations.brussels@sheraton.com www.hotelducongres.be
Louise www.royalcentre.be Rogier www.sheratonbrussels.be Madou
Botanique Rogier

NH Hotel Le Dome  Marivaux Hotel 


Du Grand Sablon  Crowne Plaza 125 HABITACIONES 135 HABITACIONES
Brussels Le Palace  Thon Hotel Brussels
193 HABITACIONES Bd. du Jardin Botanique 9-13 Boulevard A. Max 98 - 1000 Bru
Rue Bodenbroek 2-4 - 1000 Bru 354 HABITACIONES
1000 Bru
City Centre  T +32 2 227 03 00
Rue Gineste 3 - 1210 Bru 454 HABITACIONES
T +32 2 518 11 00 T +32 2 218 06 80 reservations@marivaux.be
T +32 2 203 62 00 Avenue du Boulevard 17 - 1210 Bru
nhdugrandsablon@nh-hotels.com info@hotel-le-dome.be www.hotelmarivaux.be
info@cpbxl.be T +32 2 205 15 11
www.nh-hotels.com www.hotel-le-dome.be De Brouckère, Rogier
www.crowneplazabrussels.be brusselscitycentre@thonhotels.be
Louise Rogier
Rogier www.thonhotels.com/brusselscitycentre
Rogier
Progress 
Le Plaza Brussels  57 HABITACIONES
Hilton Brussels City 
Rue du Progrès 9 - 1210 Bru
283 HABITACIONES 190 HABITACIONES Belmont 
31 HABITACIONES T +32 2 205 17 00
Place Rogier 20 - 1210 Bru Boulevard A. Max 118-126
Boulevard d’Anvers 10 - 1000 Bru info@progresshotel.be
T +32 2 203 31 25 1000 Bru
T +32 2 227 15 40 www.progresshotel.be
res.brusselscity@hilton.com T +32 2 278 01 00
info@belmont.be Rogier
www.brussels-city.hilton.com reservations@leplaza.be
www.leplaza-brussels.be www.hotel-belmont.be
Rogier
Rogier Rogier
Queen Anne 
60 HABITACIONES
Hotel BLOOM ! 
Boulevard E. Jacqmain 110
305 HABITACIONES NH Atlanta  Best Western City Centre 
49 HABITACIONES 1000 Bru
Rue Royale 250 - 1210 Bru 241 HABITACIONES
Square Victoria Regina 9 - 1210 Bru T +32 2 217 16 00
T +32 2 220 66 11 Boulevard A. Max 7 - 1000 Bru info@queen-anne.be
T +32 2 217 01 20 T +32 2 219 06 61 www.queen-anne.be
info@hotelbloom.com
nhatlanta@nh-hotels.be info@citycentre.be De Brouckère, Rogier
www.hotelbloom.com
www.nh-hotels.com www.citycentre.be
Botanique
De Brouckère, Rogier Botanique, Rogier

Siru Brussels Hotel 


101 HABITACIONES
Colonies (Hôtel des)  Rue des Croisades 2 - 1210 Bru
95 HABITACIONES T +32 2 203 33 03
Rue des Croisades 6-10 - 1210 Bru info@hotelsiru.com
T +32 2 205 16 00 www.hotelsiru.com
info@hotel-des-colonies.com Rogier
www.hotel-des-colonies.com
Rogier
83

MIDI/
LEMONNIER

Villa Royale  Prestige  Cascade Midi  De Fierlant  Park Inn by Radisson
45 HABITACIONES 17 HABITACIONES 99 HABITACIONES 40 HABITACIONES Brussels Midi 
Rue Royale 195 - 1210 Bru Rue du Méridien 70 - 1210 Bru Avenue Fonsny 57 - 1060 Bru Rue De Fierlant 67 - 1190 Bru 142 HABITACIONES
T +32 2 226 04 60 T +32 2 211 40 30 T +32 2 533 10 90 T +32 2 538 60 70 Place Marcel Broodthaers 3
villa.royale@skynet.be info@hotelprestigebrussels.com infomidi@cascadehotel.be hoteldefierlant@gmail.com 1060 Bru
www.villaroyale.be www.hotelprestigebrussels.com www.cascadehotel.be www.hoteldefierlant.be T +32 2 535 14 00
Botanique Botanique Gare du Midi Gare du Midi info.brussels-midi@
rezidorparkinn.com
www.parkinn.com/hotel-brussels
Euro Capital  Gare du Midi
Albergo  Theater Hotel Brussels  Floris Avenue 
49 HABITACIONES
14 HABITACIONES 9 HABITACIONES 47 HABITACIONES
Av. de Stalingrad 25-31 Avenue Fonsny 9 - 1060 Bru
Sq. Victoria Regina 11-12 - 1210 Bru Rue Van Gaver 23 - 1000 Bru
1000 Bru T +32 2 535 17 00
T +32 2 218 70 53 T +32 2 350 90 00 Scandinavia Hotel 
T +32 2 548 98 38 info@ec-hotel.com
info@hotelalbergo.be info@theaterhotelbrussels.com 48 HABITACIONES
avenue@florishotels.com www.ec-hotel.com Chaussée de Mons 115-117
www.hotelalbergo.be www.theaterhotelbrussels.com
www.florishotels.com Gare du Midi 1070 Bru
Rogier, Botanique Yser
Gare du Midi T +32 2 221 02 00
info@scandinaviahotel.be
Floris Ustel Midi  www.scandinaviahotel.be
Albert  Maxhotel 
19 HABITACIONES 114 HABITACIONES
63 HABITACIONES Pullman Brussels Midi 
Square de l’Aviation 6-8
Rue Royale Sainte-Marie 27-29 Boulevard A. Max 107 - 1000 Bru 237 HABITACIONES
1030 Bru 1070 Bru
T +32 2 219 00 60 Place Victor Horta 1 - 1060 Bru Van Belle Hotel 
T +32 2 217 93 91 T +32 2 520 60 53
max@3sh.be T +32 2 528 98 00 110 HABITACIONES
info@hotelalbert.be ustelmidi@florishotels.com
www.maxhotel.be H7431@accor.com Chaussée de Mons 39 - 1070 Bru
www.hotelalbert.be www.florishotels.com
Rogier www.pullmanhotels.com T +32 2 521 35 16
Botanique Gare du Midi
Gare du Midi reservation@hotelvanbelle.be
www.hotelvanbelle.be

La Potinière 
Bentley  34 HABITACIONES Agenda Midi  Ibis Brussels Centre
30 HABITACIONES Rue F-J. Navez 165 - 1030 Bru 35 HABITACIONES Gare Du Midi  Aristote 
Avenue Rogier 51 - 1030 Bru T +32 2 242 78 73 Boulevard Jamar 11-13 225 HABITACIONES
25 HABITACIONES
T +32 2 242 52 95 hotel@lapotiniere.be 1060 Bru Rue d’Angleterre 2-20 - 1060 Bru Avenue de Stalingrad 5 - 1000 Bru
reservation@hotel-bentley.com T +32 2 520 00 10 T +32 2 541 44 44 T +32 2 513 13 10
www.hotel-bentley.com midi@hotel-agenda.com H3152@accor.com info@hotelaristote.be
www.hotel-agenda.com www.ibishotel.com www.hotelaristote.be
Hotel Espérance  Gare du Midi Gare du Midi Gare du Midi
12 HABITACIONES
Rue du Finistère 1-3 - 1000 Bru
T +32 2 219 10 28
info@hotel-esperance.be Bedford 
www.hotel-esperance.be 313 HABITACIONES
De Brouckère Rue du Midi 135 -137 - 1000 Bru
T +32 2 507 00 00
info@hotelbedford.be
www.hotelbedford.be
Funkey Hotel  Gare du Midi, Bourse
36 HABITACIONES
Rue Artan 116 - 1030 Bru
T +32 2 733 23 53
sales@funkeyhotel.be
www.funkeyhotel.com
BARRIO
EUROPEO

Mirabeau  Eurostars First Euroflat  Radisson Blu EU  Hotel 322 
30 HABITACIONES Montgomery  133 HABITACIONES 149 HABITACIONES 45 HABITACIONES
Place Fontainas 18-20 63 HABITACIONES Boulevard Charlemagne 50 Rue d’Idalie 35 - 1050 Bru Avenue Lambermont 322 - 1030 Bru
1000 Bru Avenue de Tervueren 134 1000 Bru T +32 2 626 81 11 T +32 2 242 55 95
T +32 2 511 19 72 1150 Bru T +32 2 230 00 10 info.brusselseu@radissonblu.com info@lambermonthotels.com
info@hotelmirabeau.be T +32 2 741 85 11 reservation@firsteuroflathotel.be www.radissonblu.com www.lambermonthotels.com
www.hotelmirabeau.be reservations@ www.firsteuroflathotel.be Trône Schuman
Gare du Midi eurostarsmontgomery.com Schuman
www.eurostarsmontgomery.com
Montgomery
Renaissance  Aloft Brussels Schuman 
New Prince De Liège  262 HABITACIONES 147 HABITACIONES
Leopold 
32 HABITACIONES 111 HABITACIONES Rue du Parnasse 19 - 1050 Bru Place Jean Rey - 1040 Bru
Chaussée de Ninove 664 Sofitel Rue du Luxembourg 35 T +32 2 505 29 29 T +32 2 800 08 88
1070 Bru Brussels Europe  1050 Bru renaissance.brussels@ reservations.brussels@
T +32 2 522 16 00 149 HABITACIONES T +32 2 511 18 28 renaissancehotels.com starwoodhotels.com
hotel@onpl.be Place Jourdan 1 - 1040 Bru reservations@hotel-leopold.be www.renaissancehotels.com www.aloftbrussels.be
www.onpl.be T +32 2 235 51 00 www.hotel-leopold.be Trône Schuman
Gare de l’Ouest H5282@sofitel.com Trône
www.sofitel-brussels-europe.
com
Silken Berlaymont Aspria Royal La Rasante 
Schuman
Barry  Martin’s Central Park  Brussels  19 HABITACIONES
32 HABITACIONES 100 HABITACIONES 214 HABITACIONES Rue Sombre 56 - 1200 Bru
Place Anneessens 25 - 1000 Bru Boulevard Charlemagne 80 Bd. Charlemagne 11-19 T +32 2 609 19 02 (Airport)
T +32 2 511 27 95 Thon Stanhope  1000 Bru 1000 Bru info@royallarasante.be
hotel.barry@skynet.be 108 HABITACIONES T +32 2 230 85 55 T +32 2 231 09 09 www.royallarasante.be
www.hotelbarry.com Rue du Commerce 9-13 - 1000 Bru mcp@martinshotels.com hotel.berlaymont@hoteles-silken.com Montgomery, Tomberg
Gare du Midi T +32 2 506 91 11 www.martinscentralpark.com www.hotelsilkenberlaymont.com
info@stanhope.be Schuman Schuman
www.stanhope.be
Chelton 
Arts-Loi, Trône 53 HABITACIONES
Thon Hotel EU  Rue Véronèse 48 - 1000 Bru
New Hotel
405 HABITACIONES T +32 2 735 20 32
Charlemagne 
Best Western Premier 66 HABITACIONES Rue de la Loi 75 - 1040 Bru info@chelton.be
Park Hotel Brussels  Bd. Charlemagne 25-27 - 1000 Bru T +32 2 204 39 22 www.chelton.be
54 HABITACIONES eu@thonhotels.be Schuman
T +32 2 230 21 35
Avenue de l’Yser 21-22 brusselscharlemagne@new- www.thonhotels.be
1040 Bru hotel.be Maelbeek
T +32 2 735 74 00 www.new-hotel.be
info@parkhotelbrussels.be Schuman
www.parkhotelbrussels.be
Merode
85

HEYSEL

Holiday Inn Lambeau  Best Western Le Centenaire 


Brussels-Schuman  24 HABITACIONES Hotel Expo  15 HABITACIONES
47 HABITACIONES Avenue Lambeau 150 - 1200 Bru 49 HABITACIONES Av. Jean Sobieski 84-86
Rue Breydel 20 - 1040 Bru T +32 2 732 51 70 Av. Houba de Strooper 598/600 1020 Bru
T +32 2 280 40 00 info@hotellambeau.com 1020 Bru T +32 2 479 56 00
info@hibrusselsschuman.com www.hotellambeau.com T +32 2 476 15 14 info@lecentenaire.be
www.holidayinn.com Montgomery info@bestwesternhotelexpo.be www.lecentenaire.be
Schuman www.bestwesternhotelexpo.be Roi Baudouin
Roi Baudouin

Monty Small Design 


Ramada Brussels 18 HABITACIONES
Woluwe  Bd. Brand Whitlock 101 - 1200 Bru Frederiksborg 
165 HABITACIONES T +32 2 734 56 36 30 HABITACIONES
Avenue des Pléiades 67 - 1200 Bru info@monty-hotel.be Avenue Broustin 118 - 1083 Bru
T +32 2 775 31 80 (Airport) www.monty-hotel.be T +32 2 425 14 22 (Basilique)
info@ramadabrusselswoluwe.be Montgomery lefrederiksborg@skynet.be
www.ramadabrusselswoluwe.be www.frederiksborg.be
Roodebeek Simonis

Plasky Hotel 
30 HABITACIONES
Auberge Du Souverain  Avenue Eugène Plasky 212 Ibis Brussels
6 HABITACIONES 1030 Bru Expo-Atomium 
Av. de la Fauconnerie 1-3 T +32 2 733 75 30 81 HABITACIONES
1170 Bru info@hotelplasky.be Chée. Romaine 572
T +32 2 672 16 01 www.hotelplasky.be 1853 Strombeek-Bever
info@souverain.be T +32 2 461 00 21
www.souverain.be H2846@accor.com
Herrmann-Debroux www.ibishotel.com
Heysel

Derby 
27 HABITACIONES
Avenue de Tervueren 24
1040 Bru
T +32 2 733 75 81
hotel.derby@belgacom.net
Merode
AEROPUERTO ALREDEDORES
DE BRUSELAS

Courtyard By Marriott Holiday Inn Express by Holiday Inn  Château Du Lac  Gosset 
Brussels  Brussels Airport  87 HABITACIONES 122 HABITACIONES 48 HABITACIONES
191 HABITACIONES 310 HABITACIONES Berkenlaan 5 - 1831 Diegem Avenue du Lac 87 - 1332 Genval Gossetlaan 52
Avenue des Olympiades 6 - 1140 Bru Holidaystraat 7 - 1831 Diegem T +32 2 725 33 80 T +32 2 655 71 11 1702 Groot-Bijgaarden
T +32 2 337 08 08 T +32 2 720 58 65 info@hibrusselsairport.com cdl@martinshotels.com T +32 2 466 21 30
courtyard.brussels@courtyard.com info@hibrusselsairport.com www.hiexpress .com www.martins-hotels.com info@gosset.be
www.courtyardbrussels.com www.skoj.be www.gosset.be

Mercure Brussels Airport  Dolce La Hulpe


Crowne Plaza NH Brussels Airport  120 HABITACIONES Brussels  Ibis Brussels Waterloo 
Brussels Airport  234 HABITACIONES Avenue Jules Bordet 74 - 1140 Bru 264 HABITACIONES 100 HABITACIONES
315 HABITACIONES De Kleetlaan 14 - 1831 Diegem T +32 2 726 73 35 Chaussée de Bruxelles 135 Boulevard Henri Rolin 5a
Da Vincilaan 4 - 1831 Diegem T +32 2 203 92 52 H0958@accor.com 1310 La Hulpe 1410 Waterloo
T +32 2 416 33 33 nhbrusselsairport@nh-hotels.com www.mercure.com T +32 2 290 98 00 T +32 2 351 00 30
cpbrusselsairport@whgeu.com www.nh-hotels.com info-lahulpe@dolce.com info@ibiswaterloo.be
www.ichotelsgroup.com/ www.dolcelahulpebrussels.com www.ibishotel.com
crowneplaza
Novotel Brussels Airport 
Sheraton Brussels 209 HABITACIONES
Airport Hotel  Da Vincilaan 25 - 1831 Diegem Martin’s Grand Hotel  Kasteel Gravenhof 
Golden Tulip 294 HABITACIONES T +32 2 620 04 33 79 HABITACIONES 26 HABITACIONES
Brussels Airport  Brussels Airport - 1930 Zaventem H0467@accor.com Chaussée de Tervueren 198 Alsembergsestw. 676
125 HABITACIONES T +32 2 710 80 00 www.novotel.com 1410 Waterloo 1653 Dworp
Bessenveldstraat 15 reservations.brussels@sheraton.com T +32 2 352 18 15 T +32 2 380 44 99
1831 Diegem www.sheratonbrusselsairport.com mgh@martinshotels.com info@gravenhof.be
T +32 2 713 66 66 www.martins-hotels.com www.gravenhof.be
Ibis Brussels Airport 
info@goldentulipbrusselsairport.be 98 HABITACIONES
www.goldentulipbrusselsairport.be Bessenveldstraat 17 b
Van Der Valk
Brussels Airport  1831 Diegem Best Western La Vignette 
184 HABITACIONES T +32 2 620 04 32 Hotel Brussels  16 HABITACIONES

Gresham Belson Culliganlaan 4b - 1831 Diegem H1090@accor.com 39 HABITACIONES Leuvensesteenweg 12


Hotel Brussels  T +32 2 277 20 00 www.ibishotel.com E40 Brussels-Ostend 1970 Wezembeek-Oppem
135 HABITACIONES brussels@valk.com 1702 Groot-Bijgaarden (Tervueren)
Chaussée de Louvain 805 - 1140 Bru www.hotelbrusselsairport.com T +32 2 466 68 80 T +32 2 767 83 56
T +32 2 708 31 00 hotel.brussels@autogrill.net info@lavignette.be
Thon Hotel www.lavignette.be
resa@gresham-belsonhotel.com www.bestwestern.be/hotelbrussels
Brussels Airport 
www.gresham-hotels-brussels.com 100 HABITACIONES
Montgomery
Campanile Brussels
Airport  Berkenlaan 4 - 1831 Diegem
59 HABITACIONES T +32 2 721 77 77 Erasme Hotel  Leonard Hotel Wavre 
Excelsiorlaan 2 - 1930 Zaventem brusselsairport@thonhotels.be 74 HABITACIONES 102 HABITACIONES
T +32 2 720 98 62 www.thonhotels.be/brusselsairport Route de Lennik 790 - 1070 Bru Rue de la Wastinne 45
brusselsairport@campanile.com T +32 2 523 62 82 1301 Wavre
www.campanile.com info@hotelerasme.be T +32 10 41 13 63
www.hotelerasme.be info.wavre@leonardo-hotels.com
Erasme www.leonardo-hotels.com
87

JÓVENES EN CASAS CAMPING


PARTICULARES

Martin’s Lido  Auberge de Jeunesse Centre Vincent MÁS INFORMACIÓN: Bruxelles Europe
27 HABITACIONES Jacques Brel van Gogh (CHAB) WWW.HOSTELSINBRUSSELS.BE A ciel ouvert
Rue du Limalsart 20 Rue de la Sablonnière 30 - 1000 Bru Rue Traversière 8 - 1210 Bru Chaussée de Wavre 205 - 1050 Bru
1330 Rixensart T +32 2 218 01 87 T +32 2 217 01 58 Bed & Brussels T +32 2 640 79 67
T +32 2 634 34 34 brussels.brel@laj.be info@chab.be info@bnb-brussels.be Únicamente enjulio y agosto,
lelido@martinshotels.com www.laj.be www.chab.be www.bnb-brussels.be solo admite tiendas.
www.martins-hotels.com www.gitesdetape.be http://cielouvertcamping.wordpress .com

Martin’s Lodge  Bruegel - IYHF


29 HABITACIONES Rue du Saint-Esprit 2 - 1000 Bru
Chée. de Tervueren 198 T +32 2 511 04 36
1410 Waterloo brussel@vjh.be
T +32 2 352 18 15 www.jeugdherbergen.be
mlo@martinshotels.com
www.martins-hotels.com

Auberge de Jeunesse
Génération Europe
Martin’s Manoir  Rue de l’Eléphant 4 - 1080 Bru
12 HABITACIONES T +32 2 410 38 58
Avenue Hoover 8 - 1332 Genval brussels.europe@laj.be
T +32 2 655 63 11
mdl@martinshotels.com
www.martins-hotels.com
Auberge des 3 Fontaines
Chaussée de Wavre 2057
1160 Bru
T +32 2 663 24 32
contact@auberge3fontaines.be
www.auberge3fontaines.be

Sleep Well -
Espace du Marais
Rue du Damier 23 - 1000 Bru
T +32 2 218 50 50
info@sleepwell.be
www.sleepwell.be
Rogier / Botanique
Heysel Dansaert & Marché
aux Poissons

Aeropuerto

Europa

Sablon / Marolles

Grand-Place
& alrededores

Midi / Lemonnier

Louise
89

índice hoteles
 H0TEL BARRIO  H0TEL BARRIO  H0TEL BARRIO
5 Château du Lac Alrededores de Bruselas 3 Brussels Louise 3 Scandinavia Hotel Midi / Lemonnier
5 Eurostars Montgomery Europa 3 Agenda Louise Louise 3 Siru Brussels Hotel Rogier / Botanique
5 Hotel Amigo Grand-Place & Alrededores 3 Agenda Midi Midi / Lemonnier 3 Thon Hotel Brussels Airport Aeropuerto
5 Le Châtelain Boutique Hotel Louise 3 Alma Grand-Place & Alrededores 3 Thon Hotel EU Europa
5 Le Méridien Brussels Grand-Place & Alrededores 3 Aloft Brussels Schuman Europa 3 Van Belle Hotel Midi / Lemonnier
5 Métropole Grand-Place & Alrededores 3 Aqua Hotel Louise 3 Villa Royale Rogier / Botanique
5 Royal Windsor Hotel Grand Place Grand-Place & Alrededores 3 Argus Louise 3 Vintage hotel Louise
5 Sofitel Brussels Europe Europa 3 Aris Grand-Place & Alrededores
5 Sofitel Brussels Le Louise Louise 3 Aspria Royal La Rasante Europa 2 Albergo Rogier / Botanique
5 Steigenberger Grandhotel Louise 3 Astrid Dansaert & Marché aux Poissons 2 Albert Rogier / Botanique
5 Thon Stanhope Europa 3 Atlas Dansaert & Marché aux Poissons 2 Aristote Midi / Lemonnier
3 Beau Site Louise 2 Auberge du Souverain Europa
4 Best Western Premier Carrefour de l’Europe Grand-Place & Alrededores 3 Bedford Midi / Lemonnier 2 Bentley Rogier / Botanique
4 Best Western Premier Park Hotel Brussels Europa 3 Belmont Rogier / Botanique 2 Brussels Welcome Hotel Dansaert & Marché aux Poissons
4 Best Western Royal Center Rogier / Botanique 3 Best Western City Centre Rogier / Botanique 2 Derby Europa
4 Brussels Marriott Hotel Dansaert & Marché aux Poissons 3 Best Western County House Louise 2 Frederiksborg Heysel
4 Cascade Hotel Louise Louise 3 Best Western Hotel Brussels Alrededores de Bruselas 2 Funkey Hotel Rogier / Botanique
4 Cascade Midi Midi / Lemonnier 3 Best Western Hotel Expo Heysel 2 Grande Cloche (A la) Grand-Place & Alrededores
4 Courtyard by Marriott Brussels Aeropuerto 3 Beverly Hills Louise 2 Hôtel Espérance Rogier / Botanique
4 Crowne Plaza Brussels Airport Aeropuerto 3 Campanile Brussels Airport Aeropuerto 2 Ibis Brussels Expo-Atomium Heysel
4 Crowne Plaza Brussels Le Palace Rogier / Botanique 3 Capital Louise 2 La Légende Grand-Place & Alrededores
4 Dolce La Hulpe Brussels Alrededores de Bruselas 3 Catalonia Forum Hotel Louise 2 La Madeleine Grand-Place & Alrededores
4 Exe Grand Place Hotel Grand-Place & Alrededores 3 Chambord Brussels Louise 2 Lambeau Europa
4 Exe Sablon Hotel Sablon / Marolles 3 Chelton Europa 2 Le Centenaire Heysel
4 First Euroflat Europa 3 Citadines Bruxelles Sainte-Catherine Dansaert & Marché aux Poissons 2 Matignon Grand-Place & Alrededores
4 Floris Avenue Midi / Lemonnier 3 Citadines Toison d’Or Louise 2 Mirabeau Midi / Lemonnier
4 Floris Louise Louise 3 Colonies (Hôtel des) Rogier / Botanique 2 Monty Small Design Europa
4 Four Points by Sheraton Brussels Louise 3 De Fierlant Midi / Lemonnier 2 New Prince de Liège Midi / Lemonnier
4 Golden Tulip Brussels Airport Aeropuerto 3 Erasme Hotel Alrededores de Bruselas 2 Noga Dansaert & Marché aux Poissons
4 Gresham Belson Hotel Brussels Aeropuerto 3 Euro Capital Midi / Lemonnier 2 Opéra Grand-Place & Alrededores
4 Hilton Brussels City Rogier / Botanique 3 Express by Holiday Inn Aeropuerto 2 Pacific Café Hotel Dansaert & Marché aux Poissons
4 Hotel BLOOM! Rogier / Botanique 3 Floris Arlequin Grand-Place Grand-Place & Alrededores 2 Plasky Hotel Europa
4 Hotel Centrale Grand-Place & Alrededores 3 Floris Ustel Midi Midi / Lemonnier 2 Prestige Rogier / Botanique
4 Husa President Park Rogier / Botanique 3 Gosset Alrededores de Bruselas 2 The Moon Grand-Place & Alrededores
4 Izan Avenue Louise Louise 3 Holiday Inn Brussels-Schuman Europa 2 Theater Hotel Brussels Rogier / Botanique
4 Le Dixseptième Grand-Place & Alrededores 3 Hotel 322 Europa 2 Windsor Grand-Place & Alrededores
4 Le Dôme Rogier / Botanique 3 Hotel du Congrès Rogier / Botanique
4 Le Plaza Brussels Rogier / Botanique 3 Hotel George V Dansaert & Marché aux Poissons 1 Barry Midi / Lemonnier
4 Leopold Europa 3 Ibis Brussels Airport Aeropuerto 1 La Potinière Rogier / Botanique
4 Martin’s Central Park Europa 3 Ibis Brussels Centre Gare Du Midi Midi / Lemonnier 1 La Vieille Lanterne Grand-Place & Alrededores
4 Martin’s Grand Hotel Alrededores de Bruselas 3 Ibis Brussels Centre Sainte Catherine Dansaert & Marché aux Poissons 1 Les Bluets Louise
4 Mercure Brussels Center Louise Louise 3 Ibis Brussels Off Grand Place Grand-Place & Alrededores 1 Maxhotel Rogier / Botanique
4 New Hotel Charlemagne Europa 3 Ibis Brussels Waterloo Alrededores de Bruselas 1 Rembrandt Louise
4 NH Atlanta Rogier / Botanique 3 Ibis Styles Brussels Louise Louise 1 Saint Michel Grand-Place & Alrededores
4 NH Brussels Airport Aeropuerto 3 Kasteel Gravenhof Alrededores de Bruselas
4 NH Brussels City Centre Louise 3 La Vignette Alrededores de Bruselas 0 Auberge de jeunesse « Jacques Brel » Rogier / Botanique
4 NH Grand Place Arenberg Grand-Place & Alrededores 3 Leonard Hotel Wavre Alrededores de Bruselas 0 Auberge de jeunesse Génération Europe Dansaert & Marché aux Poissons
4 NH Hotel Du Grand Sablon Sablon / Marolles 3 Made in Louise Louise 0 Auberge des 3 Fontaines Alrededores de Bruselas
4 NH Stephanie Louise 3 Marivaux Hotel Rogier / Botanique 0 Bruegel - IYHF Sablon / Marolles
4 Novotel Brussels Off Grand Place Grand-Place & Alrededores 3 Martin’s Lido Alrededores de Bruselas 0 Centre Vincent Van Gogh (CHAB) Rogier / Botanique
4 Pullman Brussels Midi Midi / Lemonnier 3 Martin’s Lodge Alrededores de Bruselas 0 Sleep Well - Espace du Marais Rogier / Botanique
4 Radisson Blu EU Europa 3 Martin’s Manoir Alrededores de Bruselas
4 Radisson Blu Royal Hotel Grand-Place & Alrededores 3 Mercure Brussels Airport Aeropuerto
4 Renaissance Europa 3 Mozart Grand-Place & Alrededores
4 Sandton Brussels Centre Grand-Place & Alrededores 3 Novotel Brussels Airport Aeropuerto
4 Scandic Grand Place Grand-Place & Alrededores 3 Novotel Brussels Centre Tour Noire Dansaert & Marché aux Poissons
4 Sheraton Brussels Airport Hotel Aeropuerto 3 Odette en Ville Louise
4 Sheraton Brussels Hotel Rogier / Botanique 3 Orts Hotel Dansaert & Marché aux Poissons
4 Silken Berlaymont Brussels Europa 3 Pantone Louise
4 The Dominican Grand-Place & Alrededores 3 Park Inn By Radisson Brussels Midi Midi / Lemonnier
4 The Hotel Louise 3 Progress Rogier / Botanique
4 Thon Hotel Bristol Stephanie Louise 3 Queen Anne Rogier / Botanique
4 Thon Hotel Brussels City Centre Rogier / Botanique 3 Ramada Brussels Woluwe Europa
4 Van der Valk Brussels Airport Aeropuerto 3 Saint Nicolas Grand-Place & Alrededores
4 Warwick Barsey Hotel Brussels Louise 3 Saint-Géry Hotel Grand-Place & Alrededores
autocares
P
ara que los visitantes puedan disfrutar plenamente de la capital belga, la Región de Bruse-
las-Capital y el Ayuntamiento de la ciudad, en cooperación con la Federación Belga de Empre-
sarios de Autobuses y Autocares y de Organizadores de Viajes (FBAA), ofrecen varias opcio-
nes de estacionamiento de autocares turísticos en el casco urbano de Bruselas.

Ubicaciones y duración del estacionamiento:


• corta duración (máx. 30 minutos) : Rue Cardinal Mercier y Boulevard du Centenaire.

• duración media (menos de 5 horas): visita a un lugar, una atracción o participación en un evento :
Rue Ducale, Bruparck, Boulevard Pacheco, Avenue de Madrid, Quai de Willebroek y Boulevard de
l’Abattoir-Poincaré.

• larga duración (más de 5 horas, incluida la noche) : Avenue de Madrid y Quai de Willebroek.

Un aparcamiento vigilado con 10 a 20 plazas accesible las 24 horas, los 7 días, situado en el Ante-
puerto de Bruselas.
MABRU - Quai des Usines 22/23 - 1000 Bru - Tel.: +32 (0)2 215 51 69 - www.mabru.be

Alquiler de autocares en Bruselas


Autocars De Boeck: www.autocars-de-boeck.be
Autocars Renard: www.renard.be
Capitale Cars: www.capitalecars.com
Fun Cars: www.fun-cars.be
Modern Car: www.moderncar.com
Open Tours: www.citysightseeingbrussel.be
91

El Parlamentarium es el mayor centro de visitantes de un Parlamento en Europa. También es el pri-


mero totalmente accesible en 24 idiomas. A través de una impresionante variedad de herramientas
multimedia, permite que los visitantes tengan una visión única del Parlamento Europeo y de las
otras instituciones europeas.

Los visitantes pueden acercarse a los políticos a través de pantallas interactivas, hacer un viaje
virtual a través de Europa en un mapa tridimensional, ver lo que la Unión Europea ha hecho por cada
país, conocer el papel del Parlamento Europeo... y muchas cosas más. El Parlamentarium también
está hecho para familias y pensado tanto para adultos como para niños, tanto de Bélgica como de
otros países. Además, el Parlamentarium cuenta con un juego de rol pensado para estudiantes de
secundaria que quieran conocer desde dentro el trabajo del Parlamento Europeo, elegido democrá-
ticamente por los ciudadanos.

PARLAMENTARIUM
Rue Wiertz 60 Wiertzstraat | B-1047 Brussels | T +32 2 283 22 22
parlamentarium@europarl.europa.eu | www.europarl.europa.eu/parlamentarium
SUPPORTED BY

Ville de Commission
Bruxelles/ communautaire
Stad Brussel française

IN PARTNERSHIP WITH

OUR NETWORKS

UIA
SIZED FOR TOURISM & MEETINGS