Está en la página 1de 8
DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL

ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE CERTIFICACIÓ

2014-15

ES_C1_CE_15

COGNOMS / APELLIDOS:

NOM / NOMBRE:

DNI o PASSAPORT / DNI o PASAPORTE:

Núm. EXPEDIENT / Nº EXPEDIENTE

LLOC D’EXAMEN / LUGAR DE EXAMEN:

EOI

PROVA PER A L’OBTENCIÓ DEL / PRUEBA PARA LA OBTENCIÓN DEL

CERTIFICAT DE NIVELL C1 D'ESPANYOL CERTIFICADO DE NIVEL C1 DE ESPAÑOL

DELS ENSENYAMENTS OFICIALS D’IDIOMES / DE LAS ENSEÑANZAS OFICIALES DE IDIOMAS

1. PRUEBA DE COMPRENSIÓN ESCRITA DURADA/ DURACIÓN: PUNTUACIÓ/PUNTUACIÓN TOTAL: 40 60% = 24 70 min.
1. PRUEBA DE COMPRENSIÓN ESCRITA
DURADA/
DURACIÓN:
PUNTUACIÓ/PUNTUACIÓN TOTAL: 40
60% = 24
70 min.
NOTA:
 APTE / APTO
 NO APTE / NO APTO
Corrector/a

1/8

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL

ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE CERTIFICACIÓ

2014-15

ES_C1_CE_15

TAREA 1
TAREA 1

Lea el siguiente texto y complete los huecos con los párrafos que aparecen en la tabla. Tenga en cuenta que hay dos párrafos que sobran. El hueco (0) es un ejemplo, no cuenta. No escriba en la zona sombreada de la tabla de respuestas. (VALOR DE LA TAREA 14 PUNTOS, 2 POR ÍTEM)

LOS REPOBLADORES DEL MEDIO RURAL EN ESPAÑA SON UNIVERSITARIOS DE 35 AÑOS CON HIJOS

La fundación Abraza la tierra lleva una década facilitando la llegada, el asentamiento y la integración de nuevos vecinos emprendedores en pueblos de España.

Volver a los pueblos desde grandes áreas urbanas es una posibilidad que cada vez contemplan más personas en nuestro país. Desde 2010, la fundación Abraza la Tierra es la única entidad en España que informa, asesora y acompaña, de manera organizada,

gratuita y profesional, a aquellas personas que desean irse a vivir al medio

De manera reciente se está comenzando a invertir la tendencia del conocido "éxodo rural". Esto se debe a la crisis económica y a la destrucción de empleo, tanto en entornos rurales

como en los núcleos

Antes del estallido de la crisis, estos núcleos rurales parecían lugares adecuados para estancias cortas o para actividades de tiempo libre. Así nació y se desarrolló el "turismo rural". Por un lado, están las personas que contemplan la vuelta al pueblo como una salida a una situación de desempleo o búsqueda de nuevas oportunidades laborales, sin embargo esta no es la única opción. En los últimos años, se han impulsado diferentes proyectos educativos y sociales que han logrado revitalizar los pueblos a través de programas concretos, como el

de la fundación Abraza la

Las iniciativas de repoblación en España se dividen en dos grandes bloques:

que la fundación Abraza la Tierra se encarga de enriquecer el tejido social y económico de

3 Mientras

0
0

1

2

localidades, que aunque tengan pocos habitantes siguen vivas y dotadas de servicios para vivir, hay, junto a ella, otra serie de iniciativas que tratan de empezar desde cero. Por ejemplo, la plataforma Pueblosocial.es tiene como objetivo repoblar los casi 3.000 pueblos

que están abandonados en España teniendo en cuenta aspectos de

Entre las iniciativas que han tratado de repoblar los pueblos abandonados están sobre todo

las de la zona del pirineo aragonés.

Una iniciativa importante son las llamadas ecoaldeas, que implantan ideas ecológicas y de vida en comunidad que ven cómo crece su éxito de año en año, pero estas -en muchas ocasiones- son de personas que están atravesando una situación difícil, a nivel económico y laboral, y buscan desesperadamente un empleo o casa gratuita. Al no existir ofertas de empleo de calidad, lo intentan en el campo pero, obviamente, estas personas no

encuentran la "solución a sus problemas" en el medio

Para los que se adaptan hay muchas ventajas, entre ellas están las oportunidades de

autoempleo y vivienda, mucho más ventajosas a nivel económico que en cualquier ciudad (alquileres baratos de casas y locales), o la cercanía de relaciones sociales y laborales,

porque hay más convivencia entre las personas, o la calidad de

En cuanto a los inconvenientes, aquellos que no residen en un pueblo pueden ver que en éstos hay poca oferta de ocio para todos los públicos y hay una carencia de transporte

público entre para que esto no ocurra.

Esta fundación, en suma, quiere aunar esfuerzos y aglutinar a todo tipo de entidades y personas físicas interesadas en mantener los pueblos con vida con una actividad económica dentro de un modelo sostenible.

4

5

6

7 Por tanto, es necesario tener una vida laboral y personal

2/8

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL

ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE CERTIFICACIÓ

2014-15

ES_C1_CE_15

 

PÁRRAFOS

 

EJEMPLO:

a)

Un proyecto pionero también en Europa, que aborda la despoblación de un modo práctico, a través de un protocolo de actuación fiable y contrastado.

 
 

Su objetivo es la revitalización del medio rural con un modelo de actuación que

b)

consiste en facilitar la llegada, el asentamiento y la integración de nuevos vecinos emprendedores en las zonas rurales.

 

Además, otras razones como la búsqueda de un lugar más tranquilo, un entorno más

c)

natural o el deseo de volver a la agricultura están creando, también, la atmósfera adecuada para repoblar y dar vida a los pueblos de nuestro país.

 

A lo que se debe añadir como otros puntos positivos la cercanía con la naturaleza, la

d)

inexistencia de contaminación y apenas delincuencia y la disponibilidad de mucho más tiempo libre para disfrutar.

e)

Por un lado está la repoblación de pueblos abandonados y, por otro, está la de repoblar pueblos envejecidos o con poca población.

f)

Crea problemas innecesarios como consecuencia de la contaminación y el mal tiempo que afecta a las zonas urbanas despobladas y mal comunicadas.

 

De hecho, solo consiguen adaptarse y vivir en el medio rural aquellas personas que

g)

tienen claro y madurado el modo en el que se van a ganar la vida o su proyecto laboral, así como aquellas que pueden desarrollar su trabajo desde cualquier sitio.

 

Para las repoblaciones se tienen en cuenta las energías renovables, la permacultura, la

h)

bioconstrucción o el reciclaje, sin olvidar otros elementos como la agricultura, la educación y la cultura.

 

Se necesita, pues, tener carnet de conducir y vehículo propio para vivir y trabajar y, en

i)

invierno, se hace de noche muy pronto y hace mucho frío como para estar en la calle:

sentimiento de soledad o de que "no hay nada".

j)

Adoptan una forma de vida bajo presupuestos económicos debilitados, fruto de una crisis que afecta a una gran parte de la población mundial.

 

EJEMPLO

             

HUECO

0

1

2

3

4

5

6

7

PÁRRAFO

a

             

Corrector/a

             

TOTAL (7 x 2 puntos)

3/8

/14 puntos

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL

ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE CERTIFICACIÓ

2014-15

ES_C1_CE_15

TAREA 2
TAREA 2

Lea atentamente los fragmentos del artículo "Los libros al sol" y relaciónelos con las frases resumen de la tabla. Observe que hay 10 fragmentos y 12 frases resumen, por lo que a algunos fragmentos les corresponde más de una frase resumen. Escriba en las casillas de la tabla la letra correspondiente al fragmento. El fragmento (A) y la frase resumen (0) son un ejemplo, no cuentan. No escriba en la zona sombreada de la tabla de respuestas. (VALOR DE LA TAREA 12 PUNTOS, 1 POR ÍTEM)

LOS LIBROS AL SOL

EJEMPLO:

A.- No puede hallarse mejor entretenimiento que disfrutar de los libros. Ninguna otra experiencia puede compararse al inmenso placer de la lectura. Por eso, con la llegada del sol se dibuja una sonrisa en los amantes de la letra impresa.

B.- Con la primavera se acerca el tiempo en que los libros salen a la calle después de un largo invierno enclaustrados en los estantes y trastiendas de las librerías. Salen al encuentro de los lectores y forman en las aceras alegres tenderetes para los curiosos.

C.- Están ahí para que los hojeen, los desordenen, los toquen, los huelan, con esa voluptuosidad de aromas secretos y secretas caricias que a muchos nos produce el manejo de un libro. Cada libro, y sobre todo cada colección, posee una identidad física inconfundible. Yo recuerdo los tiempos de penuria en que entraba de joven en las librerías no a comprarlos, sino a abrirlos con la unción con que se abre un devocionario, a robar frases sueltas, a dejarme hechizar por las maravillas que prometían en las solapas, y desde luego a tocarlos y a olerlos, la fragancia balsámica de los lomos fuertemente encolados de Austral, la textura fina y barata de las Ediciones Ibéricas, y sólo con eso me parecía participar del contenido que me estaba vedado, de los prodigios que sin duda aquellos libros me tenían reservados.

D.- Y, como hacen algunos niños con los lápices y las gomas de borrar, a veces sucumbía a la tentación de arrancar trocitos de papel y de paladear esos sabores únicos y primordiales, como hacía un personaje creo que de Balzac, o como acostumbraba también Antonio Machado, que no sólo roía las hojas de los libros (al menos los que le prestaba Juan Ramón Jiménez, que es quien refiere la maldad), sino que una tarde en el café Gijón sacó de las honduras de su chaqueta un papel para leer un poema y Juan Ramón observó atónito que donde tenían que estar los versos había únicamente un agujero, porque el poeta se había zampado entero su poema.

E.- Pero otras tantas veces son ellos quienes nos devoran a nosotros. Tienes dieciséis años, has pasado la tarde leyendo a Bécquer y a Neruda, sales luego a la calle, atufado de versos y hambriento de vida, y te enamoras de la primera muchacha que el azar ha puesto en tu camino. Y a lo mejor ese amor dura ya para siempre: si la realidad está tan entretejida de literatura, ¿cómo no habríamos de volver una y otra vez al Quijote, si vida y cuento se funden en un abrazo indisoluble? ¿Cómo no darles crédito a los encantadores?

F.- La biblioteca de don Quijote era escasa, cierto, pero cada texto era sagrado, y por tanto incesante, y eso la hacía infinita. Fuera de las pequeñas cosas que coleccionamos de niños como un gran tesoro (una pluma de pájaro, un guijarrito transparente, un imán), algunos no hemos tenido nunca una conciencia de la propiedad tan preciada como nuestros libros.

G.- Formábamos nuestra colección de libros compuesta todavía por cuatro o cinco volúmenes escasos alineados cuidadosamente al desgaire para que hicieran más bulto en la estantería de nuestro mueble cama, y rubricados con un furioso trazo posesivo en la anteportada, todo lo cual le daba carácter a nuestro cuarto, y a nosotros nos empezaba a situar en el mundo.

H.- Fue entonces cuando empezamos a libar chupando indistintamente en la flor y en la miel, en la vigilia y en el sueño, en las palabras y en las cosas, y en ese querer saberlo todo y no entender nada se nos fueron los años, y los libros crecieron hasta invadir la casa.

4/8

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL

ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE CERTIFICACIÓ

2014-15

ES_C1_CE_15

I.- Ahí están, al cabo de los siglos. Amados hasta la perdición, aborrecidos con saña nunca vista, expuestos siempre al préstamo, a la mudanza, al exilio, al plagio, a la censura, al fuego, a las mesas callejeras de saldo y, lo que es sin duda su peor final, al olvido.

J.- Pasan los días, los años, y ninguna mano viene a solicitarlo, ninguna mirada a iluminarlo, ninguna voz a despertar la música que duerme en sus palabras. Pero hoy nos detenemos a leer al azar una frase en uno de esos libros que con la primavera salen a la calle en busca de lo que acaso sea su oportunidad final de encontrar un amo a quien servir y seducir.

K.- Decía Brodsky que podemos compartir una manzana, una copa, un taxi, una creencia o una amante, pero no un poema o una sinfonía, porque toda obra de arte obliga a un diálogo íntimo y original, y así cada mensaje, cada lectura, resulta intransferible.

FUENTE: Texto adaptado de: Luis Landero, “Los libros al sol”, El país.

FRASES RESUMEN

FRAGMENTOS

Corrector/a

EJEMPLO:

A

0. La mejor afición

1. Capaces de influir en nuestro comportamiento

   

2. Disfrutar comiéndoselos

   

3. La ficción, mezclada con la vida

   

4. Una posesión valiosa como las de la infancia

   

5. Llega la Feria del Libro

   

6. Lo más personal del mundo

   

7. Maduración personal al ritmo de los libros

   

8. Personalidad y biblioteca aún primerizas

   

9. Un destino difícil

   

10. Un lujo inalcanzable para un bolsillo juvenil

   

11. Un placer material para los sentidos

   

12. Última ocasión para un fin mejor

   

TOTAL (12 x 1 punto)

5/8

/12 puntos

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL

ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE CERTIFICACIÓ

2014-15

ES_C1_CE_15

TAREA 3
TAREA 3

Lea este artículo del blog “Una mamá española en Alemania” y después escriba, en las casillas de la tabla, la palabra o expresión EN MAYÚSCULA que completaría los huecos del texto, de manera que tenga sentido. Tenga en cuenta que solamente puede escribir una palabra o expresión en cada hueco. El hueco (0) es un ejemplo, no cuenta. No escriba en la zona sombreada de la tabla de respuestas. (VALOR DE LA TAREA 14 PUNTOS, 2 POR ÍTEM)

HIJOS BILINGÜES

Uno de los temas entre madres expatriadas es el bilingüismo de los hijos. Sobre todo cuando

la familia es el que viven.

0
0

, o sea, uno de los padres español y el otro de la nacionalidad del país en

Mis recomendaciones son:

- Hablarle al niño siempre, siempre en español. Da igual quién esté delante (la gente suele

ser muy

dirigida a él en alemán. Si la persona que está delante no habla español, se le traduce

después o lo

1 con este tema y les parece estupendo), el niño no oye una palabra mía

2 por el contexto.

- No dejar que el niño me conteste en alemán, es decir, hacer como que no le entiendo

cuando me habla en alemán. Esta es la parte más complicada o en la que yo he visto que otra gente ha flaqueado más, porque cuando el niño es pequeño y sólo balbucea

con

sus padres. Si la palabra en cuestión es alemana y el niño es muy pequeño como para saber

palabritas, no

3

idiomas y elige la palabra más fácil para él y esa es la que usa

4

5 Lo que hago es

“jugar” con él, por ejemplo: “¿qué quieres, agua? Ah! Es que a mamá se le dice "agua" y no

"Wasser", repite conmigo a-g-u-a”, mientras le alcanzo el agua, claro. No es cuestión de que

el niño odie el idioma, sino de que lo vea como un

cómo se dice en español, no le ignoro totalmente ni le digo que no le

6

Si va aprendiendo español y vas viendo que sabe decirlo, llega un momento en el que no

hay

cuando me hablas así”. El niño no es tonto y sabe que su madre habla alemán, porque es

así como habla con su padre, pero ya se ha acostumbrado y no concibe hablar conmigo en alemán, así que, siempre se dirige a mí en español.

7 para usar el alemán contigo y ya le puedes decir, directamente “no te entiendo

FUENTE: Texto adaptado de: Fátima Casaseca, http://mamaenalemania.blogspot.de

6/8

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL

ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE CERTIFICACIÓ

2014-15

ES_C1_CE_15

HUECO

PALABRA

CORRECTOR/A

0.

MIXTA

1.

   

2.

   

3.

   

4.

   

5.

   

6.

   

7.

   

TOTAL (7 x 2 puntos)

7/8

/14 puntos

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE

DIRECCIÓ GENERAL DE FORMACIÓ PROFESSIONAL I ENSENYANCES DE RÈGIM ESPECIAL

ESCOLES OFICIALS D’IDIOMES PROVES DE CERTIFICACIÓ

2014-15

ES_C1_CE_15

8/8