Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
9) ………….. Pompón decía que Gran lobo salvaje era el antepasado de todos los perros.
11) ………….. En el camino los perros deben luchar con los lobos por su alimento.
12) ………….. Tritus aprende más cada día de los demás perros y se hace más
fuerte.
13) ………….. Nenúfar nunca logra aceptar a los demás perros y se convierte en su
enemigo.
15) …………. Pompón se muere tratando de cruzar el río porque estaba muy viejo y
enfermo.
a) René Escudié.
b) Marcela Paz.
c) Héctor Hidalgo.
a) Una selva.
b) Camino a la montaña.
c) El desierto.
a) Mally Pop.
b) Tristán.
c) Pompón.
a) Solidaridad
b) Amistad
c) A y B
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
………………
V. Dibuja y describe ( di cómo es) a los siguientes personajes del libro: ( 2 PTS C/U)
TRITUS.
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
MALLY POP. …………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
VI. Escoge una de las partes del libro y realiza un comic de la parte escogida. (5 pts)
La comunicación a través del tiempo ha ido tomando distintas formas. Por esta razón se pueden distinguir diferentes
instancias sociales que ameritan requerimientos específicos, tales como el foto, el debate, la entrevista, el panel y la
mesa redonda.
a) El foro
Es un género que se origina a partir de un documento, que sirve de base para un coloquio, diálogo o discusión.
Requiere un amplio número de participantes: un moderados, ponentes y público. El moderador presenta el tema y
dirige, posteriormente, el diálogo de los asistentes.
b) El debate
El debate es una actividad oral que consiste en la discusión de un tema por parte de dos grupos: defensores y
atacantes. Los defensores de un tema deben estar convencidos de lo positivo de éste y los atacantes deben estar
convencidos de lo negativo. El debate se efectúa de la siguiente manera: toma la palabra el primer representante del
grupo defensor, enseguida le discute sus puntos de vista el primer representante del grupo atacante; luego el
segundo integrantes del grupo defensor defiende los argumentos planteando sus argumentos, y así sucesivamente. El
planteamiento, la defensa y el ataque deben hacerse con buenas bases de sustentación.
En este ejercicio se adquieren habilidades para aprender a discutir, a respetar las ideas de los demás, a encontrar la
verdad y la razón donde estén, sin egoísmo ni terquedad.
Debe existir un coordinador que modere a los participantes cuando se encuentren muy exaltados, ayudando así a que
la discusión se desarrolle en un orden lógico y no se aparte del objetivo y del tema. Al iniciar la reunión, se debe hacer
una introducción del tema, presentar a los participantes y explicar la técnica que se va a seguir. Al finalizar el debate
o la controversia, el secretario leerá las conclusiones o las ideas más importantes expuestas por cada grupo
participante.
c) La entrevista
La entrevista es una conversación que se realiza entre un periodista y uno o varios entrevistados. Por medio del
diálogo se recopila la información necesaria, dependiendo del propósito de la entrevista. La información se desarrolla a
través de las respuestas del entrevistado. Existen distintos tipos de entrevistas: la de semblanza, la de opinión y la
entrevista de información. La de semblanza elabora un retrato físico y psicológico del entrevistado. La entrevista de
opinión recopila opiniones y juicios. Por último, la entrevista noticiosa o de información recoge informaciones dadas
por el entrevistado.
El narrador es un personaje creado por el autor que tiene la misión de contar la historia.
Hay diferentes tipos de narrador según la información de que dispone para contar la
historia y del punto de vista que adopta.
Tipos de narrador:
DE 3ª PERSONA
NARRADOR OMNISCIENTTE ( que todo lo sabe). El narrador omnisciente es aquel cuyo
conocimiento de los hechos es total y absoluto. Sabe lo que piensan y sienten los
personajes: sus sentimientos, sensaciones, intenciones, planes…
DE 1 ª PERSONA
NARRADOR PROTAGONISTA. El narrador es también el protagonista de la historia
(autobiografía real o ficticia).
DE 2 ª PERSONA
El narrador HABLA EN 2ª PERSONA. Crea el efecto de estar contándose la historia a sí
mismo o a un yo desdoblado.
Luego se habían metido poco a poco las dos y se iban riendo, conforme el agua les
subía por las piernas y el vientre y la cintura. Se detenían, mirándose, y las risas les
crecían y se les contagiaban como un cosquilleo nervioso. Se salpicaron y se agarraron
dando gritos, hasta que ambas estuvieron del todo mojadas, jadeantes de risa.
Narrador en 2ª persona
Observa el uso de la segunda persona en los paréntesis, en los que el personaje habla
consigo mismo.
Ahora él le apartaba los cabellos con la mano y Teresa bajó los ojos. La mano [...] se
posó luego en el cuello de la muchacha, presionando levemente la nuca. [...] (Mal lo
estás haciendo muy mal, ignorante [...])
- Es lo normal. -Le acariciaba los cabellos, la línea suave de los hombros, la nuca-. Es
tan fácil quererte, tan sencillo. Lo más sencillo del mundo. Eres bonita, inteligente...
- Pero, ¿qué dices?
- Pues eso, que estás hecha para que te adoren (mal, muy mal, desgraciado, ¿qué te
pasa?). Eres un ángel.
Sus cuerpos se tocaron. Teresa seguía con los ojos bajos.
Fue entonces cuando se torció el tobillo [...] Cayó en mala posición: el empeine del pie
izquierdo cargó con todo el peso del cuerpo. Al pronto sintió un dolor agudísimo;
pensó que se había roto el pie. Con alguna dificultad, sentado en el césped, se quitó la
zapatilla y el calcetín, comprobó que el tobillo no estaba hinchado. El dolor amainó en
seguida, y Mario se dijo que con suerte el percance no revestiría mayor importancia. Se
puso el calcetín y la zapatilla; se incorporó; caminó con cuidado: una punzada le
desgarraba el tobillo.
Hace muchos años tuve un amigo que se llamaba Jim, y desde entonces nunca he
vuelto a ver a un norteamericano más triste. Desesperados he visto muchos. Tristes
como Jim, ninguno. Una vez se marchó a Perú, en un viaje que debía durar más de seis
meses, pero al cabo de poco tiempo volví a verlo.
La Parábola
La voz parábola (del latín parabŏla, y este del griego παραβολή) designa una forma literaria consistente en un relato figurado
del cual, por analogía o semejanza, se deriva una enseñanza relativa a un tema que no es el explícito. Es, en esencia, un
relato simbólico o una comparación basada en una observación verosímil. La parábola tiene un fin didáctico y podemos
encontrar un ejemplo de ella en los evangelios cristianos, donde Jesús narra muchas parábolas como enseñanzas al pueblo.
Anáfora
Antítesis
Epíteto
Hipérbole
Consiste en imitar sonidos reales por medio del ritmo de las palabras. Variedad de la aliteración que imita
sonidos de la naturaleza.
Ejemplo:
Personificación o prosopopeya
Símil o comparación
Expresa la relación de semejanza entre dos ideas utilizando las palabras comparativas: como, tanto como,
menos que, más que, igual a (entre otras palabras).
Como los árboles, teje ella misma sus vestidos.
Se compara a la mujer con los árboles, porque ella misma confecciona sus ropas, tal como el árbol lo hace con
su follaje.
Retruécano
Hipérbaton
Invierte el orden gramatical de las palabras. Es un procedimiento expresivo que afecta el nivel
sintáctico, y que consiste en invertir el orden gramatical de las palabras en la oración y la ilación
lógica de las ideas para darle más belleza a la expresión (en vez de escribir sujeto-predicado el
poeta prefiere usar predicado-sujeto
El género lírico es aquel en que el poeta canta sus propios sentimientos. Es de carácter
subjetivo porque la fuente, el sujeto de la inspiración, es el poeta mismo.
El nombre de lírico viene de los griegos, que cantaban estas composiciones al son de la lira.
Para el análisis de una obra lírica debemos conocer algunos elementos que le son propios.
A continuación, haremos una breve descripción de ellos:
1. Obra lírica.- Es la obra literaria en la que predomina la expresión de los sentimientos del
hablante.
2. Mundo lírico.- Se manifiesta en las obras líricas y está constituido por los sentimientos y
emociones del hablante.
3. Hablante lírico.- Es un ser hecho de lenguaje, diferente al poeta, a través del cual este
expresa sus sentimientos y emociones.
Ejemplo:
Yo no quiero que a mi niña
golondrina me la vuelvan.
Hablante lírico: Una madre
a) La actitud enunciativa se hace presente cuando el hablante está casi contando algo.
Generalmente se ocupan tiempos verbales en 1° y 3° persona. Observa más objetivamente
aquello de lo que habla.
Ejemplo:
Margarita, está linda la mar
y el viento;
lleva esencia sutil de azahar
tu aliento.
(A Margarita. Rubén Darío)
5. Motivo lírico. Es cada momento de una obra lírica en que se expresa la interioridad del
hablante y los sentimientos y emociones que experimenta ante un objeto, elemento o
aspecto de la realidad. Los motivos son vivencias para el alma humana. Son portadores de
un mensaje espiritual. Pueden ser motivos líricos el amor, la Patria, la alegría frente a una
actitud, la naturaleza, la angustia por el transcurrir de la vida, etc.
Ejemplo:
¡Cómo de entre mis manos te resbalas!
¡Oh, cómo te deslizas, edad mía!
¡Qué mudos pasos traes, oh, muerte fría,
pues con callado pie todo lo igualas!
Motivo: Angustia del paso del tiempo que conduce
inevitablemente a la muerte.
6. Objeto lírico. Puede ser una persona, animal, cosa, objeto personificado que sirve al
hablante lírico para expresar su interioridad.
Ejemplo:
Vosotras, las familiares,
inevitables golosas,
vosotras, moscas vulgares
me evocáis todas las cosas.
Objeto: las moscas.
7. Lenguaje lírico. Es un lenguaje figurado (connotativo) que emplea las palabras con
significados distintos a los verdaderos. El poeta utiliza diferentes figuras literarias o
recursos para dar elegancia, belleza y profundidad a lo que dice.
Algunas figuras literarias más usadas, son:
Nubes vaporosas,
nubes como tul,… (G. Mistral)
d) Hipérbole. Es una exageración con la que el hablante lírico quiere destacar una
característica de algo.
Esta figura literaria se usa mucho en el lenguaje coloquial.
Me muero de hambre.
El león fiero.
La inocente paloma.
La blanca nieve.
De olores forestales
inundo mis sentidos (Parra)
En la lírica moderna se utiliza otro tipo de rima que la blanca o libre. Lo importante en
este tipo de verso es el ritmo.
Una oda es una composición poética del género lírico en la cual se expresa la admiración exaltada por algo o alguien;
según el tema que se cante, puede ser sagrada, heroica, filosófica, amatoria. En general se aplica a todo poema
destinado a ser cantado.
Antiguamente se cantaba con el acompañamiento de un instrumento musical. En la Antigua Grecia donde tiene sus
principios, existían dos tipos de odas: las corales y las cantadas por una sola voz (monodia).
Caligrama:Son composiciones tipográficas que reproducen la forma del factor literario que motiva, desarrolla o explica la narración.
Tuvieron su origen en el surrealismo literario. Consiste en jugar con la disposición espacial del texto. Es un recurso de poética,
principalmente.
Un caligrama (del francés calligramme) es un poema visual en el que las palabras "dibujan" o conforman un personaje, un animal, un
paisaje o cualquier objeto imaginable.
Debemos al poeta vanguardista Guillaume Apollinaire la moda de la creación de este tipo de poemas visuales en el siglo XX. La
influencia de Apollinaire en la poesía posterior a 1918 supuso la creación de numerosos ejemplos de poemas visuales en diversas
lenguas y culturas.
Cabe recordar no obstante que los orígenes del caligrama se remontan a la antigüedad, y se conservan en forma escrita desde el
período helenístico griego
• El contenido.
Según el contenido del poema las formas líricas más importantes son la oda, la elegía y la sátira.
• La oda.
Es un poema bastante extenso y tono elevado que ensalza sentimientos, personas, hechos...Una oda puede cantar a la vida, a la patria,
al honor, a la persona amada, a la belleza...
• La elegía.
Es una composición que canta el dolor ante la muerte o la desgracia. Por lo general tiene un tono desgarrado y pesimista.
• La sátira.
SONETO:
Poema formado por catorce versos, distribuidos en cuatro estrofas: dos cuartetos y dos tercetos. Su rima
es constante; en los cuartetos puede ser de dos clases: abrazada (ABBA – ABBA), o bien, alterna o
cruzada (ABAB – ABAB); en los tercetos puede presentar dos o tres rimas, distribuidas de forma variable,
aunque las más frecuentes han sido las de tipo CDC – DCD y CDE – CDE
El siguiente soneto de Miguel Arteche es de rima consonante abrasada en sus dos cuartetos y sus versos
riman CDE-CDE en los dos tercetos.
COMEDOR RIMA
Huelo todo el pasado en esta casa A
Siento toda la ausencia en esta ropa. B
Vacío el comedor, bebo en la copa B
que un viento asolador muele y arrasa. A
Texto dramático
1
. INTRODUCCIÓN
Texto dramático, escrito cuya finalidad es convertirse en espectáculo y ser representado ante un público. En él
se recogen los diálogos que deben ejecutar los actores y las didascalias o acotaciones que sirven para organizar
la puesta en escena. Por lo común, en las acotaciones aparecen detallados el tono y ritmo de los parlamentos, los
gestos y movimientos de quienes componen el reparto, la estructura espacio-temporal de la pieza, las cualidades
y modificaciones del decorado, el vestuario, el maquillaje, los efectos sonoros y la iluminación.
Esa división convencional entre diálogos y didascalias no es una regla fija. Hay piezas protagonizadas por un
solo personaje donde no hay diálogo, sino monólogo. Asimismo hay textos que carecen de acotaciones, si bien
tal apreciación suele olvidar que los nombres de los personajes también corresponden a la parte didascálica del
texto.
2
. ESTRUCTURA DEL TEXTO DRAMÁTICO
La construcción del texto dramático se plantea mediante una secuencia de unidades, delimitadas generalmente
por un intervalo en la representación, especificado en el escrito. Siguiendo un esquema general, las unidades
textuales básicas en el teatro occidental (véase Teatros del mundo) son los actos, las escenas y los cuadros. Su
número y disposición han ido variando a lo largo de la historia.
La escena es un fragmento de la pieza teatral determinado por la salida o entrada de los personajes en el espacio
escénico. De este modo, el momento que delimita una escena puede ser aquel en que alguno de los actores hace
mutis o se incorpora a la acción. No obstante, esa división es rechazada por algunos autores que fijan el cambio
de escena de acuerdo con el desarrollo de la acción dramática, sin tener en cuenta los movimientos del grupo de
intérpretes. En cualquier caso, a la hora de definir esta unidad en el teatro clásico, se suele aludir a una
configuración determinada de personajes.
Compuestos en general por una sucesión de escenas, los actos quedan separados por un descanso (entreacto),
indicado habitualmente con un oscuro, una bajada de telón o un signo similar. Este fraccionamiento interno del
texto dramático puede atender a un clímax en el desarrollo de la acción o a un cambio de escenario.
Un cuadro, compuesto para reflejar cierta actitud temática o estética, se diferencia del cuadro precedente por un
cambio escénico, realizado ocasionalmente a la vista de los espectadores. Autores como Bertolt Brecht
privilegiaron la idea de un cuadro entendido como sistema autónomo cuya peculiaridad ha de ponerse de
manifiesto cuando el texto es representado.
3
. TEXTO Y REPRESENTACIÓN
En líneas generales, un texto teatral se caracteriza por el uso del diálogo, escrito en prosa o verso para producir
el efecto de una conversación real. Su naturaleza es literaria y perdurable frente a la teatralidad propia de la
representación, siempre pasajera. A diferencia de la obra textual, plenamente lingüística, la representación
ofrece un juego de signos verbales y no verbales (visuales, proxémicos, acústicos, musicales) que por escrito se
reducen a didascalias. En esta línea semiológica, Anne Ubersfeld considera que un texto de teatro 'se dice
diacrónicamente y su lectura es lineal, en contraste con el carácter materialmente polisémico de los signos de la
representación'. De ahí que, a su juicio, la percepción de lo representado suponga en el espectador 'la
organización espacio-temporal de signos múltiples y simultáneos'.
Tal estructura de signos plantea una diferencia entre el texto del autor y el texto del director, puesto que el
responsable de la escenificación debe traducir las didascalias, formulando cuanto éstas no aclaran. Su cualidad
mediadora entre la obra y los receptores (reparto y público) subraya la potencia de sentido del texto, escrito en
función de su puesta en escena.
Cuando en 1969 Tadeus Kowzan detalló los trece sistemas de signos que operan en la representación, quedó de
manifiesto que el primero de ellos, la palabra, correspondía al texto dramático. Su descodificación se concreta
en el ejercicio interpretativo de los actores, protagonistas de un conjunto también caracterizado por la
visualidad, la plástica y el dinamismo.
4
. EVOLUCIÓN DEL TEXTO DRAMÁTICO
A la hora de proponer una trayectoria del texto teatral, los historiadores hallan los documentos más antiguos en
la cultura helénica. En síntesis, las manifestaciones teatrales griegas tuvieron su raíz en un tipo de ceremonias
que reactualizaban la esencia del mito. El cambio en el lenguaje y la progresiva articulación de las secuencias
aparecen unificados en una línea común que arranca en el ditirambo (véase Teatro y arte dramático) y acaba en
el primer desdoblamiento entre las voces del coro y su corifeo. La Poética (330 a.C.), de Aristóteles, propuso un
primer análisis de la tragedia, género que experimentó una serie de cambios en su estructura y reparto cuando
Esquilo introdujo el segundo actor y Sófocles aumentó el número a tres. Otro cambio decisivo en el texto se dio
en Roma, donde Livio Andrónico suprimió el coro.
Lejos de aquella experiencia, la liturgia eucarística altomedieval derivó hacia formas teatrales articuladas.
Tiempo después, la preceptiva dramática del Renacimiento elaboró y enriqueció la teoría aristotélica de las tres
unidades (acción, tiempo y lugar, de las que Aristóteles sólo abordó la primera). En todo aquel ejercicio
tentativo sobre el texto, el canon popular acabó siendo utilizado como medio para remodelar el género clásico.
No obstante, la presencia textual fue menor en prácticas como la Commedia dell'arte, en las cuales la
improvisación del actor modificaba de forma substancial las sinopsis argumentales.
Los autores del Siglo de Oro español propugnaron una construcción del texto en tres jornadas o actos.
Característico del barroco, un progresivo desequilibrio entre texto y representación es la nota común en este tipo
de planteamientos escénicos. Escritas en verso, muchas veces por razones mnemotécnicas, aquellas obras
mostraban una claridad en el lenguaje a veces oscurecida por efectos de intertextualidad, pues el autor daba por
supuesta la comprensión de alusiones bíblicas o mitológicas.
Frente a la propuesta hispánica, los autores del teatro isabelino se inclinaron por una división del texto en cinco
actos. Con esta premisa, los dramaturgos ingleses recurren a cinco vías para estructurarlo: 1) concentran en un
personaje el interés del drama; 2) adoptan un enredo menor; 3) juegan con tramas compuestas; 4) proponen un
drama dentro del drama; y 5) consiguen crear un clima de suspense, mediante escenas estáticas que anticipan
una rápida resolución. Esa estructura, resumida por Marcello Pagnini, permite adivinar un talante normativo que
no será exclusivo de los textos británicos.
El siglo XVII fue el primer periodo de apogeo del teatro kabuki en Japón. Al tener que ocupar programas de
hasta quince horas, los autores optaron por una división del texto principal que permitiese la inclusión de piezas
complementarias. Al igual que en el teatro isabelino, la estructuración textual delataba una serie de momentos
bien consolidados, acordes con el género de la pieza. Destacaban entre ellos la escena en el palacio imperial
(goten), el suicidio (seppuku), el sacrificio infantil (migawari) la escena de lamento (kudoki), la escena de amor
(nureba), la muerte de los amantes (shijû) y la escena de asesinato (koroshiba).
El teatro neoclásico francés del siglo XVII siguió la regla de tres unidades. Las cualidades de este modelo
fueron defendidas en 1666 por el inglés John Dryden, al establecer sus teorías sobre el verso en el drama.
Posteriormente, las discusiones alrededor del modelo textual se enriquecieron con nuevos esfuerzos. Ya en el
siglo XVIII, Denis Diderot defendió la naturalidad en los textos: 'La bufonada, como lo misterioso en grado
sumo, está fuera de la naturaleza. Tanto una como otra forma teatral desfiguran la realidad mientras que el
drama burgués, de modo veraz y fiel, refleja la vida diaria, real'. Esta formulación servía de precedente a un
debate, el del teatro realista y naturalista, que tomó consistencia a mediados del XIX. Coincidía además con el
debilitamiento progresivo de la estructura del texto en actos.
Típica de la época, la pieza bien construida (pièce bien faite) era un tipo de texto complaciente con el gusto
popular. Entre quienes desdeñaron ese tipo de escritura teatral, destaca el noruego Henrik Ibsen, cuyos efectos
dramáticos ahondaron en una línea objetiva que también exploraron Strindberg y Chéjov.
La primacía del texto fue controvertida por una larga sucesión de planteamientos teóricos, establecidos por
autores como Stanislavski, V. C. Meyerhold y Brecht. Corrientes novedosas, como el teatro del absurdo,
propiciaron un profundo cambio lingüístico en el teatro del siglo XX. El texto libre, e incluso inexistente,
expresó la estrategia dramática de los grupos de vanguardia, y los debates acerca de la naturaleza del hecho
teatral, cultivados por autores como Grotowski, alentaron esa distinción tentativa entre texto y representación
que caracterizó la segunda mitad del siglo. Con la polémica en curso, Peter Handke y otros dramaturgos
experimentaron el desafío mediante creaciones que revisaban la matriz enunciativa del texto, jugando con
propuestas que liberaban a éste de sus limitaciones académicas.
Comprende las obras destinadas a la representación teatral. Se caracterizan por el diálogo y la acción. El
término drama viene del griego drao, que significa "yo ejecuto, represento".