Está en la página 1de 58

MANUAL DE GRAMATICA DE

LA LENGUA MAYA YUCATECO


O PENINSULAR

PRIMER NIVEL

KO’OX T’ANIK
MAAYA
KO’OX T’AANIK MAAYA
VAMOS A HABLAR MAYA

KI’IMAK ÓOLAL ICH MAAYA


SALUDOS EN MAYA

✓ ¿Bix a beel? Ma’alob


¿Cómo estás? Bien

✓ ¿Bix a k’aaba’? In k’aabae’ j-William


¿Cómo te llamas? Me llamo William

✓ ¿Ba’ax ka wa’alik? Mix ba’al


¿Qué dices? Nada

✓ ¿Tu’ux a kaajal? In kaajale’ Jo’


¿Cuál es tu pueblo? Mi pueblo es Mérida

✓ ¿Tu’ux ka bin? Táan in bin meyaj /Mix tu’ux


¿Dónde vas? Estoy yendo a trabajar / a ningún lado

✓ ¿Ba’ax ka beetik? Táan in janal / Mix ba’al


¿Qué haces? Estoy comiendo / Nada

✓ ¿Ba’ax ku yúuchul? Mix ba’al


¿Qué pasa? Nada
1
PRESENTARSE EN MAYA

✓ Tene’ in k’aabae’ j-William ( Yo me llamo William)

✓ Siijen tu kaajil Izamal (Nací en el pueblo de Izamal)

✓ Bejla’e’ ti’ kaja’anen tu noj kaajil Jo’ (Ahora vivo en la ciudad de Mérida)

✓ INDEMAYA kin meyaj (Trabajo en el INDEMAYA)

PARA DESPEDIRSE

✓ Je’el k-ilikba tu láak’ k’iine’ (Nos vemos otro día)

✓ Ma’alob ka’ kanantabaj (Bueno Ciudate)

✓ Ki’imak in wóol úuchik in wilkech (Me dió mucho gusto verte)

✓ Tak sáamal (Hasta mañana)

2
ALFABETO 84

Actualmente en la escritura del idioma maya se toma como oficial el alfabeto 84, que es llamado así debido
a que en el año 1984, se realizó una reunión entre varias dependencias de gobierno con el fin de tener uno
solo para la escritura de la lengua maya. De igual manera es importante mencionar que existen varios
alfabetos para el mismo fin, los que no hay que descartar en la enseñanza del idioma maya es el llamado
“Tradicional” con el cual están escritos los nombres de las localidades y apellidos, y el alfabeto “81”, este
último se estableció en el año de 1981 mediante una reunión entre varias dependencias oficiales, y este a
su vez sirvió de base para establecer la que actualmente rige como oficial.

El alfabeto maya está formado por veinte letras básicas, más un apóstrofo (‘), aunque es preciso mencionar
que algunos autores lo consideran como una consonante más.
A B CH CH’ E I J K K’ L
M N O P P’ R S T T’ TS
TS’ U W X Y

Estas letras a la vez se dividen en consonantes básicas, consonantes modificadas y las vocales:

Consonantes básicas:
B CH J K L M N P R S
T TS W X Y

Consonantes modificadas:
CH’ K’ P’ T’ TS’

Vocales, en la escritura de la lengua maya existen 25 tonos vocálicos:


Vocal Vocal larga baja Vocal larga alta Vocal Vocal
simple Re- articulada glotalizada
A AA ÁA A’A A’
E EE ÉE E’E E’
I II ÍI I’I I’
O OO ÓO O’O O’
U UU ÚU U’U U’

Nota: En caso de los nombres propios de personas, lugares, pueblos, ciudades y apellidos, se conserva su
escritura tradicional, es decir, conforme a la ortografía de la lengua castellana. Es importante señalar que
en alfabeto acordado en el año de 1984 para la escritura de la lengua maya, no se utilizan las letras
siguientes:
C, D, F, G, H, LL, Ñ, Q, V y Z.

3
A continuación se presenta un pequeño vocabulario con la finalidad de que puedas practicar la
pronunciación de las letras del alfabeto 84.
Consonantes básicas: Consonantes modificadas:

B: bajux (¿cuánto?), báaxal (jugar). CH’: ch’íich’ (pájaro), ch’oom (zopilote).


CH: chak (rojo), chimes (cienpies). K’: k’ala’an (cerrado), k’olis (pelón / calvo).
J: janal (comer), jaleb (tepezcuintle). P’: p’aak (tomate), p’u’uk (mejilla).
K: koonol (vender), ko’oj (caro) T’: t’u’ut’ (loro), t’u’ul (conejo).
L: lool (flor), luuch (jícara). TS’: ts’oya’an (flaco), ts’iiris (pequeño).
M: ma’ax (mono), mulix (rizado).
N: Ni’ (nariz), nojoch (grande). Vocales:
P: polok (gordo), peek’ (perro).
R: úurich (caracol), K’uuruch (cucaracha). A: abal (ciruela), ajal (despertar).
S: síinik (hormiga), so’oy (gallinero). AA: taal (venir), aax (verruga).
T: turix (libélula), taman (borrego). ÁA: áabil (nieto), áayim (lagarto).
TS: tsikbal (plática), tso’ (pavo). A’A: ja’an (yerno), ba’ax (¿qué?).
W: wolis (redondo), weech (armadillo). A’: ja’ (agua), na’ (mamá).
X: xaman (norte), xanab (zapato).
Y: yuum (papá), yaanal (abajo).

E: elel (quemar), meyaj (trabajar). O: otoch (hogar), nojoch (grande).


EE: eek’ (estrella), peech (garrapata). OO: ook (pie), pool (cabeza).
ÉE: éek’ (sucio / mugroso), méek’ (abrazar). ÓO: óotsil (pobre), k’óoben (cocina).
E’E: we’ech (sarna), te’ex (ustedes). O’O: o’och (comida), bo’oy (sombra).
E’: je’ (huevo), le’ (hoja de árbol). O’: jo’ (cinco/Mérida), p’o’ (lavar).

I: ich (ojo), ichkíil (bañarse). U: uk’ (piojo), uk’aj (sediento).


II: miis (gato), iib (frijol blanco). UU: muuch (zapo), tuup (arete).
ÍI: kíimil (morirse), kíilbal (trueno). ÚU: úulum (pavo), úurich (caracol).
I’I: k’i’ix (espino), ki’ichpan (hermosa). U’U: su’uk (zacate), tu’ux (¿dónde?).
I’: i’ (gavilan), si’ (leña). U’: mu’ (cuñada), tu’ (apestoso).

ELEMENTOS GRAMATICALES DE LA LENGUA MAYA

La lengua maya tiene su propia gramática. Actualmente su estructura está en proceso de consolidación,
sin embargo, eso no ha sido una limitante para dejar de escribirla, al contrario, nuestra lengua se encuentra
viva porque se habla, se escribe y se sigue transmitiendo de generación a generación.

Los elementos que integran la estructura de la escritura maya son: el nombre o sustantivo, los pronombres,
los adjetivos, los verbos, los adverbios, preposición, la conjunción.

EL NOMBRE O SUSTANTIVO

El nombre o sustantivo sirve para señalar o asignar a las personas, animales o cosas. Se dividen en:
propios y comunes.
4
Nombres propios Nombre comunes
Son propios los nombres de personas, pueblos, Son comunes los nombres de animales y
ciudades y apellidos. cosas.

Náaybi Soñada Peek’ perro


Acanceh (toponimia) Quejido del venado Kaax gallina
t-hó (toponimia) Mérida Xanab zapato
Pech Garrapata Mayak mesa

Clasificación de los sustantivos


Por su significado los sustantivos pueden ser: concretos y abstractos.

Sustantivos concretos Sustantivos abstractos


Son concretos los que designan seres reales. Los abstractos son los que denotan seres
imaginarios.
Wíinik hombre
Báaxal juguete Alux duende
Lakam bandera Pixan alma
Nal elote Wáay brujo
Kisin diablo

Sustantivos simples y compuestos

Sustantivos simples Sustantivos compuestos


Morfologicamente el sustantivo simple es casi Los sustantivos compuestos son palabras con
siempre monosílabo, es decir, indivisible. significado propio que se forman con la
combinación de dos o más morfemas lexicales
Naj casa cuyas raices se conservan. Estos se presentan de
Beech’ codorniz la siguiente manera:
Ch’úuy gavilán
Bej camino Sustantivo más sustantivo

Sustantivos simples con más de una sílaba Chamalk’iin chamal + k’iin variedad
de gusano
Tsíimin caballo Xunáankaab xunáan + kaab abeja
Jala’ach gobernador melipona
Janal comida K’úumche’ k’úum + che’ bonete
Úurich caracol terrestre Tso’otsk’ab tso’ots + k’ab variedad
de enredadera

Los afijos
Los afijos son morfemas gramaticales que van ligados a los sustantivos para modificar su significado e
indicar algún tipo de relación con el sustantivo que lo acompaña.
Los afijos en lengua maya se dividen en prefijos y sufijos.

5
Prefijos sufijos
Ti’- -tsil
Te’- -o’ob
Aj- -il
Ix- -e’
X-
J-

Funcion de los prefijos


Los prefijos son morfemas gramaticales que se anteponen a los sustantivos.
Ti’- y Te’-, éstos funcionan como locativos.

Prefijo + sustantivo o verbo


Ticul Ti’ + kúul Allá se sentó
Tizimín Ti’ + tsíimin A caballo
Tekax Te’ + k’áax Allá en el monte
Tecoh Te’ + kóoh Allá llegó

Aj- e Ix-, funcionan como marcadores del género, principalmente en los agentivos de origen verbal que
indican masculino y femenino.

Ejemplos con masculino:


Ajka’ansaj profesor
Ajchuuy sastre

Ejemplos con femenino:


Ixka’ansaj profesora
Ixchuuy costurera

El prefijo x-, se antepone a nombres de mujeres.


x-Juana
x-Nicolasa
x-Nicolás
x-Luis

El prefijo j-, se antepone a los nombres de hombres.


j-Pedro
j-Sandro
j-Felipe
j-Pablo

Función de los sufijos


Los sufijos son morfemas que se posponen a los sustantivos. El sufijo –tsil indica relación reverencial y de
parentesco.

Yuumtsil Dios o señor del monte


Kiiktsil hermana mayor
Suku’untsil hermano mayor
Atantsil esposa
6
El sufijo (pluralizador) o’ob es utilizado para pluralizar sustantivos que terminan con una consonante.

Peek’ (perro) Peek’o’ob (perros)


T’uut’ (loro) T’uut’o’ob (loros)
T’eel (gallo) T’eelo’ob (gallos)
Tsiimin (caballo) Tsiimino’ob (caballos)

Cuando se indica el número de animales, personas o cosas, no es necesario utilizar los pluralizadores.

Ka’atúul miis (dos gatos)


Kantúul wakax (cuatro ganados)

El sufijo (pluralizador) ob sirve para pluralizar palabras que terminan con vocal, el sufijo o’ob pierde una
vocal y el apostrofo (‘). Ejemplos:

Ni’ (Nariz) Ni’ob (Narices)


Na’ (Mamá) Na’ob (Mamás)
Je’ (huevo) Je’ob (huevos)
Chi’ (boca) Chi’ob (bocas)
Che’ (árbol/madera) Che’ob (árboles/maderas)
Le’ (hojas de árbol) Le’ob (hojas)

El sufijo (pluralizador) al existen palabras que resultan ser excepciones, las cuales no se pluralizan con
ninguno de los sufijos anteriores, siendo necesario ser sufijados con el término al.

Paal (Niño o Hijo) Paalal (Niños o Hijos)


Xi’ipal (Muchacho) Xi’ipalal (Muchachos)
X-Ch’úupal (Muchacha) X-Ch’úupalal (Muchachas)

El sufijo ( pluralizador) Tak otra variante del pluralizador O’ob es el sufijo Tak, que se utiliza solamente para
los adjetivos.

Chak (rojo) Chaktak (rojos)


P’uurux (panzón) P’uuruxtak (panzones)
Polok (gordo) Poloktak (gordos)
Ts’oy (flaco) Ts’oytak (flacos)
Sak (blanco) Saktak (blancos)

Función del sufijo –il y sus variantes –al y –el, indican procedencia de la cual se deriva el sustantivo.

Ejemplos con el sufijo –il:

U ja’il ts’ono’ot El agua del cenote


U nook’il cha’an La vestimenta para la fiesta
U xanabil óok’ot Los zapatos de baile

7
U tuunichil koot Las piedras de la albarrada

El sufijo –il, también funciona como gentilicio, es decir, como indicador del lugar de procedencia de una
persona.
Motulil Motuleño
Petoil Petuleño
Celestunil Celestunence
Izamalil Izamaleño

Ejemplos con el sufijo –al:


U yeek’al óomsikil La grasa del pipián
U yiik’al cháak El viento de la lluvia
U yiikal janal El chile de la comida

Ejemplos con el sufijo –el:


U bak’el kéej La carne del venado
U ts’o’omel baak El tuétano del hueso
U tso’otsel pool El cabello de la cabeza
U yoochel máak La sombra de la persona

El sufijo –e’, enfatiza al sustantivo y al pronombre.

Ejemplos con sustantivos:


Peek’e’ ku chukik ooch El perro caza al zorro
In walak’ t’eele’ ku k’aay Mi gallo canta
K-íits’ine’ ki’imak u yóol Nuestro hermanito está contento
Daniele’ táan u yok’ol Daniel está llorando

Ejemplos con pronombres:


Tene’ táan in míis Yo estoy barriendo
Leti’e’ u nat’maj u tsiimin El tiene montado su caballo
To’one’ wi’ijo’on Nosotros tenemos hambre
Te’exe’ ka meyaje’ex Ustedes trabaja.

El género
El género en nombres de orígen verbal y que se refiere a una acción ejercida por un ser humano se señala
mediante los prefijos Aj (masculino) e Ix (femenino).
Ejemplos:

Masculino
Ajchuuy sastre
Ajkoonol vendedor
Ajkonbak carnicero
Ajmaan comprador
Femenino
Ixchuuy costurera
Ixkoonol vendedora
Ixkonbak’ carnicera
Ixmaan compradora
8
En maya existen nombres que por su propia naturaleza indican al género al que pertenecen.

Ejemplos:

Ko’olel mujer tso’ pavo


Íicham marido t’eel gallo
Atan esposa xtuux pava
Ts’uul caballero kaax gallina

El género de los animales irracionales se determina anteponiendo al nombre las palabras: xibil (macho) y
ch’upul (hembra).

Ejemplos:

Xibil peek’ perro


Xibil wakax toro
Ch’upul peek’ perra
Ch’upul wakax vaca

PRONOMBRES EN MAYA
Los pronombres son palabras que se emplean para sustituir el sustantivo o nombre, se dividen en:

Pronombres Pronombres Pronombres Pronombres Pronombres Pronombres


Clasificación independientes independientes demostrativos posesivos dependientes verbales o
libres libres sufijados
1era. Per. Sing. Teen Tene’ Lela’ In tia’al In -en
2da. Per. Sing. Teech Teche’ A tia’al A -ech
3era. Per. Sing. Leti’ Leti’e’ Lelo’ U tia’al U Ij / 0
1era. Per. Plural To’on To’one’ Lelo’oba’ K tia’al K -o’on
2da. Per. Plural Te’ex Te’exe’ A tia’ale’ex A…e’ex -e’ex
3era. Per. Plural Leti’ob Leti’obe’ Lelo’obo’ U tia’alo’ob U…o’ob -o’ob

- Personales independientes
- Demostrativos
- Posesivos
- Verbales o sufijados
- Dependientes

Los pronombres personales independientes


Son elementos gramaticales que sirven para designar a las personas sin mencionar sus nombres y se
utilizan tanto en el singular como en el plural.

Teen Yo 1era. Persona del singular


Teech Tú 2da. Persona del singular
Leti’ Él o ella 3era. Persona del singular
To’on Nosotros 1era. Persona del plural
Te’ex Ustedes 2da. Persona del plural
Leti’ob Ellos o ellas 3era. Persona del plural

9
A diferencia de los otros grupos de pronombres que veremos más adelante, en algunos casos éstos sí
pueden aparecer solos y sin necesidad de estar dentro de una oración, ya que son palabras completas y
por lógica tienen un significado propio, es decir, que no siempre tienen la característica de formar parte de
una determinada estructura o estar ligado a otro elemento gramatical para que sea entendible la expresión
donde aparezca, y es por eso que se les denomina como independientes.

Por lo general, estos pronombres independientes son empleados para responder preguntas que se realizan
con la forma interrogativa máax y tienen la función de sustituir el nombre del agente que realizó, que
ejecuta o que potencialmente lleve a cabo una acción.

Tratando de explicar un poco más el comentario anterior, sucede que cuando nos hacen ese tipo de
preguntas, no es posible responder con nuestro propio nombre, con el nombre de nuestro interlocutor o con
los nombres de nuestros interlocutores, observe los siguientes ejemplos:

Maax tu beetaj le meyajo’ Teen


¿Quién realizo ese trabajo? Yo

Máaxo’ob tu beetajo’ob le meyaja’ To’on


¿Quines hicieron éste trabajo? Nosotros
Con respecto al otro grupo de pronombres independientes libres podemos decir que no pueden aparecer
solos, éstos necesariamente tiene que estar dentro de una oración. Veamos los ejemplos:

Tene’ kin janal


Teche’ ka janal
Leti’e’ ku janal
To’one’ k janal
Te’exe’ ka janale’ex
Leti’obe’ ku janalo’ob

Pronombres demostrativos
Son términos utilizados para señalar a las personas o cosas sin mencionar sus nombres y son:

Singular Lela’ Éste, ésta, esto.


Lelo’ Ése, ésa, eso.
Plural Lelo’oba’ Éstos, éstas.
Lelo’obo’ Ésos, ésas.

Ejemplos en singular:
Lela’ in wotoch. Éste es mi hogar.
Lela’ a ch’ilibts’iib Éste es tu lápiz.
Lelo’ a sáabukan Ése es tu sabukan.
Lelo’ u kisbuuts’ Ése es su coche.

10
Ejemplos en plural:

Lelo’oba’ in suku’uno’ob Éstos son mis hermanos.


Lelo’oba’ a kiiko’ob Éstas son tus hermanas.
Lelo’obo’ u áanalte’ob Ésos son sus libros (de ellos o ellas).
Lelo’obo’ a míisibe’ex Ésas son sus escobas (de ustedes).
Los pronombres posesivos
Son aquellas palabras que también indican posesión, pertenencia o relación de propiedad. En algunos
casos hacen referencia a un sustantivo no mencionado. Por si solos no tienen significado propio.

Éstos se forman cuando a la partícula tia’al que significa propiedad, dominio o pertenencia, se le antepone
cada uno de los adjetivos posesivos, de tal manera que se tiene lo siguiente:

In tia’al mío, mía, míos, 1era. Persona del singular


mías
A tia’al tuyo, tuya, tuyos, 2da. Persona del singular
tuyas
U tia’al su de él o de ella
(suyo, suya, suyos, 3era. Persona del singular
suyas)
K- tia’al nuestro, nuestra, 1era. Persona del plural
nuestros, nuestras
A tia’ale’ex su de ustedes
(vuestro, vuestra, 2da. Persona del plural
vuestros, vuestras)
U tia’alo’ob su de ellos o de 3era. Persona del plural
ellas (suyos, suyas)

Ejemplos:

In tia’al le tsíimina’ Éste caballo es mío.


A tia’al le tsíimina’ Éste caballo es tuyo.
U tia’al le tsíimina’ Éste caballo es de él / ella.
K-tia’al le tsíimina’ Éste caballo es nuestro
A tia’ale’ex le tsíimina’ Éste caballo es de ustedes.
U tia’alo’ob le tsíimina’ Éste caballo es de ellos / ellas.

Cabe señalar que en maya no es necesario pluralizar cada pronombre posesivo, basta con que el
sustantivo esté pluralizado para tener concordancia con este tipo de elemento gramatical.

In tia’al le weecho’obo’ Ésos armadillos son míos.


A tia’al le weecho’obo’ Ésos armadillos son tuyos.
U tia’al le weecho’obo’ Ésos armadillos son de él / ella.
K- tia’al le weecho’obo’ Ésos armadillos son nuestros
A tia’ale’ex le weecho’obo’ Ésos armadillos son de ustedes.
U tia’alo’ob le weecho’obo’ Ésos armadillos son de ellos / ellas.
11
De igual manera, los pronombres posesivos pueden también estar ubicados después de una expresión
nominal siempre señalada con los demostrativos, al cual se tiene una relación de posesión.

Le peek’a’ in tia’al Éste perro es mío.


Le peek’a’ a tia’al Éste perro es tuyo.
Le peek’a’ a tia’ale’ex Éste perro es de ustedes.
Le peek’a’ u tia’alo’ob Éste perro es de ellos / ellas.

Cuando los pronombres posesivos sustituyen al sustantivo en una determinada expresión, éstos
comúnmente aparecen solos y en ellos se sobreentiende que está presente en forma implícita el nombre
del objeto que se posee, es decir, que no hay necesidad de repetir el nombre del objeto poseído para
enfatizarlo.

Máax tia’al le baaxala’ in tia’al


Máax tia’al le naja’ a tia’ale’ex
Máax tia’al le nook’a’ u tia’alo’ob

Pronombres personales dependientes


Es el primer grupo de elementos que indican quién o quiénes son las personas que realizan y/o padecen
una acción en una frase verbal. Éstos no pueden aparecer solos ya que por sí mismos no tienen un
significado propio, por tal motivo siempre están dentro de una oración y sirven para identificar el sujeto en
dicha expresión.

En maya hay un primer conjunto de pronombres dependientes que se utilizan solamente para conjugar
verbos iniciados con consonante. Dichos elementos son los siguientes:

1ª. persona singular -in yo


2ª. persona singular -a tú
3ª. persona singular -u él o ella
1ª. persona plural -k nosotros o nosotras
2ª. persona plural -a …-e’ex ustedes
3ª. persona plural -u …-o’ob ellos o ellas

Los primeros cuatro pronombres dependientes y el primer elemento de la segunda y tercera persona del
plural, siempre van antes del verbo y en algunos casos van unidos al elemento gramatical que indica el
contexto temporal en que se realizó, se ejecutan o se efectuará la acción. Observe los siguientes ejemplos:
Expresión en maya Significado
Tene’ Kin báaxal. Yo juego.
Teche’ Ka báaxal. Tú juegas.
Leti’e’ Ku báaxal. Él/ella juega.
To’one’ K(k) báaxal. K-báaxal Nosotros/nosotras jugamos.
Te’exe’ Ka báaxale’ex. Ustedes juegan.
Leti’obe’ Ku báaxalo’ob. Ellos/ellas juegan.
12
Expresión en maya Significado
Tene’ Tin manaj. Yo lo compré.
Teche’ Ta manaj. Tú lo compraste.
Leti’e’ Tu manaj. Él/ella lo compró.
To’one’ T(k) manaj. Nosotros/nosotras lo compramos.
Te’exe’ Ta manaje’ex. Ustedes lo compraron.
Leti’obe’ Tu manajo’ob. Ellos/ellas lo compraron.

Como se puede notar en las oraciones anteriores, en las conjugaciones de la primera persona del plural, el
pronombre dependiente está dentro de un paréntesis solamente para hacer referencia que allí está
presente una persona gramatical en específico, debido a que como el marcador de tiempo/aspecto es una
consonante (K y T) y dicho pronombre también es otra consonante (k), fonéticamente no es posible unirlos
sin que exista una vocal de por medio, Por lo tanto, en estas circunstancias un sólo fonema puede tener
dos funciones al mismo tiempo, es decir, que pueden indicar tiempo/aspecto y persona gramatical a la vez,
como en los casos antes expuestos.
Por lo general no van ligados al marcador de tiempo/aspecto, y cuando eso sucede, estos pronombres
quedan en medio de dicho elemento y el verbo en cuestión. Observe los ejemplos:
Expresión en maya Significado
Tene’ Yaan in meyaj. Yo tengo que trabajar.
Teche’ Yaan a meyaj. Tú tienes que trabajar.
Leti’e’ Yaan u meyaj. Él/ella tiene que trabajar.
To’one’ Yaan k meyaj. Nosotros(as) tenemos que trabajar.
Te’exe’ Yaan a meyaje’ex. Ustedes tienen que trabajar.
Leti’obe’ Yaan u meyajo’ob. Ellos/ellas tienen que trabajar.

De igual manera hay un segundo conjunto de pronombres dependientes que se utilizan exclusivamente
para conjugar verbos iniciados con vocal. Estos elementos se presentan en la siguiente tabla:

1ª. persona singular -in w- yo


2ª. persona singular -a w- tú
3ª. persona singular -u y- él o ella
1ª. persona plural -k nosotros o nosotras
2ª. persona plural -a w-…-e’ex ustedes
3ª. persona plural -u y-…-o’ob ellos o ellas
En los siguientes ejemplos se presenta el uso de este segundo grupo de pronombres dependientes:

Expresión en maya Significado


Tene’ Kin wóok’ot. Yo bailo.
13
Teche’ Ka wóok’ot. Tú bailas.
Leti’e’ Ku yóok’ot. Él/ella baila.
To’one’ K(k) óok’ot. Nosotros/nosotras bailamos.
Te’exe’ Ka wóok’ote’ex. Ustedes bailan.
Leti’obe’ Ku yóok’oto’ob. Ellos/ellas bailan.

Es importante comentar que estos elementos gramaticales son los mismos que se utilizan con los adjetivos
posesivos y con los pronombres posesivos. La diferencia está en que éstos siempre van antes de un
verbo, ya sea que estén ligados o no al marcador de tiempo/aspecto; mientras que los otros siempre van
antes de un sustantivo o de la partícula tia’al, y no van unidos a los elementos gramaticales que
acompañan.

Los pronombres verbales o sufijados


Es el segundo grupo de elementos indican quién o quiénes son las personas que realizan o reciben los
efectos de una acción en una frase verbal. Éstos no pueden aparecer solos ya que por sí mismos no tienen
un significado propio, por tal motivo siempre están dentro de una oración y sirven para identificar tanto el
sujeto como el objeto en dicha expresión.

Como su nombre lo indica, estos pronombres son sufijos y por consecuente siempre se colocan después
del verbo.

1ª. persona singular -en yo


2ª. persona singular -ech tú
3ª. persona singular -ij/0 él o ella
1ª. persona plural -o’on nosotros o nosotras
2ª. persona plural -e’ex ustedes
3ª. persona plural -o’ob ellos o ellas

En función de sujeto (agente) pueden aparecer en la conjugación de verbos intransitivos de cosas que ya
sucedieron o que probablemente sucedan. Ejemplos:

Tene’ Báaxalnajen. Yo jugué.


Teche’ Báaxalnajech. Tú jugaste.
Leti’e’ Báaxalnajij. Él/ella jugó.
To’one’ Báaxalnajo’on. Nosotros/as jugamos.
Te’exe’ Báaxalnaje’ex. Ustedes jugaron.
Leti’obe’ Báaxalnajo’ob. Ellos/ellas jugaron.

Tene’ Bíin kíimiken. Algún día (yo) moriré.


Teche’ Bíin kíimikech. Algún día (tú) morirás.

14
Leti’e’ Bíin kíimik(0). Algún día (él/ella) morirá.
To’one’ Bíin kíimiko’on. Algún día (nosotros/as) moriremos.
Te’exe’ Bíin kíimike’ex. Algún día (ustedes) morirán.
Leti’obe’ Bíin kíimiko’ob. Algún día (ellos/ellas) morirán.

En las tablas anteriores, el pronombre sufijado de tercera persona del singular se puede representar de
manera explícita con el sufijo –ij, pero cuando no se agrega nada (0) al final del grupo verbal, se sobre
entiende que también se está haciendo referencia a dicha persona gramatical en relación a un contexto
determinado.

La posible explicación de por qué en el segundo bloque de expresiones no aparece el sufijo (-ij) de tercera
persona del singular, es debido a que la idea “Algún día él o ella morirá” también se puede entender como
“Algún día él o ella estará muerto(a)”. Entonces se puede deducir que cuando a veces aparece también el
significado del verbo ser y estar (condición, estado) de manera implícita en la estructura del grupo verbal,
el sufijo –ij se cambia por un vacío (0). Esta idea se reafirma en otros casos que se presentan más
adelante.
Lo anterior se puede ratificar, porque cuando a los nombres propios, sustantivos, adjetivos calificativos,
adverbios, participios y verbos de posición se les pospone los pronombres sufijados, entre ambos
describen la condición o el estado (temporal o habitual) en que se encuentra el sujeto a la que se hace
referencia por medio de los verbos ser y estar, los cuales nunca aparecerán en forma escrita.
Posiblemente ésta sea la razón por la cual en la tercera persona del singular siempre aparecerá un vacío
(0).

Compare los siguientes casos que a continuación se presentan, donde se ejemplifica de manera sencilla
los otros usos de estos elementos gramaticales.

Los pronombres sufijados también se posponen a los nombres de personas como una forma de
identificar a cada sujeto. Observe la siguiente tabla:

Tene’ j-Manuelen. Yo soy Manuel.


Teche’ j-Manuelech. Tú eres Manuel.
Leti’e’ j-Manuel(0). Él es Manuel.
To’one’ j-Manuelo’on. Nosotros somos Manuel.
Te’exe’ j-Manuele’ex. Ustedes son Manuel.
Leti’obe’ j-Manuelo’ob. Ellos son Manuel.

Estos elementos van sufijados de igual manera a los nombres de poblados para indicar el lugar de
procedencia del sujeto. Observe lo siguiente:

Tene’ x-Mosonilen. Yo soy de Temozón.

15
Teche’ x-Mosonilech. Tú eres de Temozón.
Leti’e’ x-Mosonil(0). Ella es de Temozón.
To’one’ x-Mosonilo’on. Nosotras somos de Temozón.
Te’exe’ x-Mosonile’ex. Ustedes son de Temozón.
Leti’obe’ x-Mosonilo’ob. Ellas son de Temozón.

Algunos sustantivos también pueden estar sufijados con estos pronombres con la finalidad de enfatizar la
condición del sujeto. Observe los ejemplos:

Tene’ Xi’ipalen. Yo soy un muchacho.


Teche’ Xi’ipalech. Tú eres un muchacho.
Leti’e’ Xi’ipal(0). Él es un muchacho.
To’one’ Xi’ipalo’on. Nosotros somos unos muchachos.
Te’exe’ Xi’ipale’ex. Ustedes son unos muchachos.
Leti’obe’ Xi’ipalo’ob. Ellos son unos muchachos.

Cuando estos pronombres aparecen sufijados a los adjetivos calificativos, éstos pueden indicar un
aspecto físico, un estado de ánimo, emocional o sentimental del sujeto, ya sea de carácter pasajero o
habitual. Observe lo siguiente:

Tene’ K’oja’anen. Yo estoy enfermo.


Teche’ K’oja’anech. Tú estás enfermo.
Leti’e’ K’oja’an(0). Él/ella está enfermo(a).
To’one’ K’oja’ano’on. Nosotros/as estamos enfermos(as).
Te’exe’ K’oja’ane’ex. Ustedes están enfermos(as).
Leti’obe’ K’oja’ano’ob. Ellos/ellas están enfermos(as).

En ocasiones los pronombres sufijados también acompañan a algunos tipos de adverbios, con la finalidad
de especificar una forma de actuación de parte del sujeto. Observe lo siguiente:

Tene’ Jach xaanen. Yo soy muy lento.


Teche’ Jach xaanech. Tú eres muy lento.
Leti’e’ Jach xaan(0). Él/ella es muy lento(a).
To’one’ Jach xaano’on. Nosotros/as somos muy lentos(as).
Te’exe’ Jach xaane’ex. Ustedes son muy lentos(as).
Leti’obe’ Jach xaano’ob. Ellos/ellas son muy lentos(as).

16
Meyajo’ob (oficios)

1. ix-Áantaj ts’ak yaj: enfermero (genérico)


2. aj-Ch’ak si’:leñador
3. ix-Chuuy: Costurarera
4. aj-Chuuy : sastre
5. ix - Kaambesaj, ka’ambesaj: maestra
6. aj - Kaambesaj: maestro
7. aj-Kolnáal: campesino
8. aj-Kon si’: vendedor de leña
9. ix-Kon nook’: vender de ropa
10. aj - Kon bak’: carnicero
11. aj-Kon waaj: tortillero
12. aj-Kon ch’ujuk waaj: panadero
13. aj-Léej : vaquero
14. ix-Jots’ koj: dentista
15. ix-Majan taak’iin : prestamista
16. aj-Men: sacerdote maya
17. aj-Ookol: ladron
18. aj-Pool che’: tallador de Madera
19. aj-Pool tunich: tallador de piedra
20. aj-Paax: músico
21. ix- P’o’: Lavar
22. aj-Pay wakax: torero
23. ix-Pay wakax: torera
24. aj-Tsak náal: médico
25. aj-Ts’ak yaj. doctor
26. ix-Ts’ak yaj: doctora
27. aj-Took chúuk: carbonero
28. ix-Xiit’: tejedora
29. aj-Xooknáal: estudiante
30. aj-Yuum k’iin: sacerdote, ministro
31. aj-k’aay: cantante

Meyajo’ob
Oficios

Pronombre oficio Pronombre


independiente sufijado
Tene’ kon bak’ en = Tene’ kon bak’en
Teche’ kon bak’ ech = Teche’ kon bak’ech
Leti’e’ kon bak’ …. = Leti’e’ kon bak’…

To’one’ kon bak’ o’on = To’one’ kon bak’o’on


Te’exe’ kon bak’ e’ex = Te’exe’ kon bak’e’ex

17
Leti’obe’ kon bak’ o’ob = Leti’obe’ kon bak’o’ob

Gentilicios

Pronombre Localidad Auxiliar Pronombre


independiente IL sufijado
Teene’ Maxcanu il en
Teeche’ Ticul il ech
Leti’e’ Jo’ il 0

To’one’ Tekax il o’on


Te’exe’ Izamal il e’ex
Leti’obe’ Progreso il o’ob

• Tene’ Umanilen
• Teche’ Umalilech
• Leti’e’ Umanil
• To’one’ Umanilo’on
• Te’exe’ Umanile’ex
• Leti’obe’ Umanilo’ob

LOS ADJETIVOS

Los adjetivos acompañan al sustantivo para calificarlo o determinarlo y se dividen en:

- Posesivos.
- Demostrativos.
- Calificativos.

Los adjetivos Posesivos

La posesión gramatical indica la acción de poseer un sustantivo. Los posesivos son las palabras que
señalan la persona y el número gramatical de quien posee el sustantivo, ya sea porque le pertenece o
porque tiene alguna relación con él (parentesco, amistad, etc.).

La posesión se indica por medio de pequeñas partes que se agregan al sustantivo y que, a su vez, indican
la persona y número gramaticales del poseedor.

La forma en que se posee un sustantivo que inicia con consonante y uno que inicia con vocal es diferente.
Observe las siguientes tablas.
Para indicar posesión con sustantivos que inician con consonante.

18
1ª. persona singular In mi
2ª. persona singular A tu
3ª. persona singular U su (de él o de ella)
1ª. persona plural k / in …-o’on nuestro o nuestra
2ª. persona plural A …-e’ex (-ex) su (de ustedes)
3ª. persona plural U …-o’ob (-ob) su / sus (de ellos o ellas)

In nook’ Mi ropa
A nook’ Tu ropa
U nook’ Su ropa
K-nook’ Nuestra ropa / in nook’o’on
A nook’e’ex Su ropa de ustedes
U nook’o’ob Su ropa de ellos

Para indicar posesión con sustantivos que inician con vocal.


1ª. persona singular In w- mi
2ª. persona singular A w- tu
3ª. persona singular U y- su (de él o de ella)
1ª. persona plural k / in w…-o’on nuestro o nuestra
2ª. persona plural A w…-e’ex (-ex) su (de ustedes)
3ª. persona plural U y…-o’ob (-ob) su / sus (de ellos o ellas)

Cuando se combinan los adjetivos posesivos con algunas palabras que comienzan con vocal, éstas sufren
un cambio morfológico al anteponerles:

La semiconsonante W a la primera y segunda persona del singular, así como en la segunda del plural.

La semiconsonante Y a la tercera persona del singular y en la tercera del plural.

En el caso de la primera persona del plural la palabra conserva su forma original.

Ejemplos con cambio morfológico:

In wíits’in Mi hermanito
A wíits’in Tu hermanito
U yíits’in Su hermanito
K-íits’in Nuestro hermanito / in wíits’ino’on nuestro hermanito
A wíits’ine’ex Su hermanito de ustedes
U yíits’ino’ob Su hermanito de ellos

Ejemplos sin cambio morfológico:

In áanalte’ mi libro
A áanalte’ Tu libro
U áanalte’ Su libro
K-áanalte’ Nuestro libro / in áanalte’on nuestro libro

19
A áanalte’ex Su libro de ustedes
U áanalte’ob Su libro de ellos

Como se puede observar en los ejemplos anteriores, las palabras que indican la persona y número
gramaticales del singular, así como de la primera forma de la primera persona del plural, éstas se
componen de una sola palabra que va antes del sustantivo, ya sea ligado o no; mientras que la segunda
forma de la primera persona del plural, así como de las otras dos personas, se componen de dos
elementos, uno que va antes del sustantivo ligado o no, y otro que va al final siempre en forma unido al
sustantivo.

La combinación de las palabras aalak’, o’och y paak’áal con los posesivos.

Aalak’: Se utiliza para designar animales domésticos.


O’och: Para designar alimentos o comida en general.
Paak’áal: Para designar todo tipo de cultivo o sembrados.

Ejemplos:

In walak’ Mi animal (doméstico)


U yo’och Su alimento, su comida
K-pak’al Nuestro cultivo o sembrado

La palabra aalak’, sufre un doble cambio morfológico, primero al adquirir la w o la y, el segundo cuando
pierde una vocal.

Ejemplos:

In walak’ k’éek’en Mi cerdo


A walak’ tso’ Tu pavo
U yalak’ t’u’ul Su conejo

La palabra o’och al combinarse con el adjetivo posesivo adquiere la w o la y.

Ejemplos:

In wo’och bak’ Mi carne


A wo’och tsajbil je’ Tu huevo frito
U yo’och bu’ul Su frijol

Palabra paak’áal al ser antecedido por un adjetivo posesivo y precedido por un sustantivo que especifique
el tipo de cultivo, sufre doble modificación eliminándose una vocal en cada una de sus sílabas.

Ejemplos:

Lela’ in pak’al bu’ul Este es mi cultivo de frijol


U pak’al ja’as yum Juan Su cultivo de plátano de Don Juan
Lelo’ a pak’al chi’ikam Eso es tu sembradío de jícama

20
Cabe mencionar que al traducir al español los enunciados que contienen las palabras aalak’ y o’och, estas
no tienen significado propio, la primera palabra se utiliza para nombrar animales domésticos, la segunda
para alimentos, mientras que la palabra paak’áal es necesario explicitarlo.

Ejemplos:

In walak’ miis Mi gato


U yalak’ kaax Su gallina
In wo’och chakbil nal Mi elote salcochado
U yo’och puut Su papaya
K-pak’al bu’ul Nuestro cultivo o sembrado de frijol
A pak’al puut Tu cultivo o sembrado de papaya

Adjetivos demostrativos
Se utilizan para señalar a las personas, animales o cosas. Estos adjetivos no tienen significado propio y
necesitan de un sustantivo para su expresión. Se dividen en singular y plural.

Singular

Le…..a’ ésta…, éste…, (se utiliza para señalar algo que está cerca o junto a la persona que habla).

Le…..o’ ése…, ésa…, (se utiliza para señalar algo que no está cerca de la persona con quien se
habla).

Le…..e’ aquel…, aquella… (se utiliza para señalar algo que no está presente en el lugar donde se
habla).

Ejemplos:

Le wakaxa’ éste ganado (vacuno)


Le wakaxo’ ése ganado
Le wakaxe’ aquel ganado

Plural

Le…o’oba’ éstas…, éstos…


Le…o’obo’ ésos…, ésas…
Le…o’obe’ aquellos…, aquellas

Ejemplos

Le wakaxo’oba’ Estos ganados


Le wakaxo’obo’ Esos ganados
Le wakaxo’obe’ Aquellos ganados

21
Adjetivos calificativos

Sirven para indicar las cualidades de las personas, animales o cosas y se anteponena los sustantivos. Los
cinco sentidos del ser humano (vista, oído, olfato, gusto, tacto) son elementos que permiten descubrirlos.

Algunos adjetivos calificativos:

ch’óoch’ salado tak’an maduro


Ch’ujuk dulce jats’uts bonito
Piim grueso k’aas feo
Jaay delgado ka’anal alto
Sak blanco kaabal bajo
Boox negro su’uts’ agrio
Túunben nuevo paj acedo
Úuchben antiguo muun tierno

Ejemplos:

Polok k’éek’en cerdo gordo


Túunben naj casa nueva
Jats’uts peek’ perro bonito
Sak tsíimin caballo blanco

Adjetivos calificativos
Bix máak

Táan ich (la cara) Bixech (apariencia)


1. Túuts’ ich: cara larga, ovalada 1. Jats’uts: bonito, guapo (genérico)
2. Ts’íik ich: cara enojona 2. Ki’ichpan: hermosa, bonita
3. Utsil ich: cara amable 3. Ki’ichkelem: hermoso, guapo
4. Wóolis ich: cara redonda 4. K’aas: feo (genérico)
5. Chéech ich: cara llorona 5. x-K’aas: fea
6. Che’ejil ich: risueño 6. j-k’aas: feo
Ts’o’otsel pool (cabello) U boonil a wíinkilal (color de la piel)
1. Boox pool: cabello negro 1. x-Boox: morena
2. Chak pool: cabello pelirojo 2. j-Boox: moreno
3. Chowak pool: cabello largo 3. x-Ch’eel: rubia
4. Ch’iiláan pool, ch’iiráan pool, ch’íirax pool: 4. j-Ch’eel: rubio
cabello erizado 5. x-Sak: blanca
5. Kóon pool: cabello corto 6. j-Sak: blanco
6. K’an pool: cabello amarrillo
7. K’olis pool: calvo, pelon
8. Múulix pool: cabello rizado
9. So’osok’ pool: cabello revuelto
10. Sak pool: cabello blanco, canoso
11. Babaykil pool: cabello lacio
Wíinkilil, wíinkilal (el físico)
1. Kabal baakel: chaparro
2. Ka’anal baakel: alto
3. Kabal ook: enano

22
4. Mu’uk’a’an: fuerte
5. Polok: gordo
6. P’uurux, p’uulux: panzón
7. Ts’ooy, bek’ech: delgado, flaco
8. Ts’oya’an: delgado, flaco

El grado superlativo se forma con partículas que indican exageración, se anteponen a los adjetivos
calificativos y son los siguientes:

Jach muy
Kalam muy
Sen muy
Táaj muy
Senkech muy
Léem muy
Seten muy
Jéet muy
Jeta’an muy
Bajan muy

Ejemplos:

Jach jats’uts Muy bonito


Sen ki’ichkelem Muy hermoso
Senkech ya’ab Muy abundante
Seten kala’an Muy borracho
Jéet k’aas Muy feo
Jeta’an ki’ Muy sabroso
Bajan ko’oj Muy caro
Kalam ch’óoch’ Muy salado
Táaj ch’ujuk Muy dulce
Léem yaj Muy doloroso

EJEMPLOS PARA DESCRIBIRSE.


Descripción de personas
Bixech? Terminaciones
A) Tene’ ts’oya’anen (Bek’echen) en
Mu’uk’anen ech
Poloken ----
Mix polokeni’ mix ts’oya’aneni’ o’on
e’ex
o’ob
B) Tene’ Mulixen
K’olisen
Ch’eelen
Booxen

23
C) Tene’ Ki’ichpanen
Ki’ichkelenen
K’aasen
D) Tene’ Ka’anal (in, a, u) baakel / Ka’analen
Kabal (in, a, u) baakel / Kabalen

E) Tene’ Chowak u ts’o’otsel in pool


Kóom u ts’o’otsel a pool
Piim u ts’o’otsel u pool
Jaay
Ch’íirax/ Ch’ilon

F) Tene’ Ya’ax u neek’ in wich


Boox u neek’ a wich’
Jadzutz u neek u yich

*Óol = indica un termino medio. Óol mulixen = Soy medio mulix. Se aplica a casi todos los adjetivos.

LOS VERBOS

Los verbos son palabras que expresan acción o movimiento, se clasifican en Intransitivos y transitivos.

El verbo intransitivo es aquel que indica la acción que realiza el sujeto dentro de la oración.
El verbo transitivo es aquel cuya acción ejecutada por el sujeto recae sobre un agente receptor.

Los verbos transitivos se forman con el sufijo ik


que se le añade a la raíz del verbo

Intransitivo Transitivo
janal Yo como jaantik Lo como
meyaj trabajar meyajtik lo trabajo
bis llevar bisik lo llevo
a'al decir a'alik lo digo
báaxal jugar báaxtik lo juego
ts'áaj dar ts'áaik lo doy
chuuy costurar chuyik lo costuro
paax tocar paxik lo toco
suut regresar sutik lo regreso
koonol vender konik lo vendo
náay soñar naytik lo sueño
chital acostar chikúunsik lo acuesto
taas traer taasik lo traigo
ts'oon cazar ts'onik lo cazo
ch'a' coger/tomar ch'a’ik lo cojo /tomo
míis barrer míistik lo barro
maan comprar manik lo compro

24
máan pasar máansik lo paso
t'aan hablar t'anik lo hablo
kan aprender kanik lo aprendo
k'aay cantar k'ayik lo canto
p'o' lavar p'o'ik lo lavo
ts'o'ok terminar ts'o'sik lo termino
ts'íib escribir ts'íibtik lo escribo
xook leer xokik lo leo
beet hacer beetik lo hago
áantal ayudar áantik lo ayudo
páa'tal esperar páa'tik lo espero
bo'ol pagar bo'otik lo pago
wak' reventar wak'ik lo reviento
xoot cortar xotik lo corto
jóok'ol salir jóok'sik lo saco
p'aatal dejar p'atik lo dejo
il ver ilik lo veo
tuukul pensar tukultik lo pienso
káajal empezar káajsik lo empiezo
okol entrar woksik lo introduzco
jéentáant atropellar jéentáantik lo atropello
k'uchul llegar k'usik lo llego
xu'ulul finalizar xu'ulsik lo finalizo
payalchi' rezar payalchi'itik lo rezo
na'at entender na'atik lo entiendo
áalkab correr áalkabtik lo corro
weekel derramar wekik lo derramo
e'es mostrar e'esik lo muestro
éemel bajar éemsik lo bajo
ka'ansaj enseñar ka'ansik lo enseño
luuk' tragar luk'ik lo trago
chaak sancochar chakik lo salcocho
wenel dormir weensik lo adormezco
book' batir bok'ik lo bato
lúubul caer lúubsik lo tumbo
t'oox repartir t'oxik lo reparto
juuch' moler juch'ik lo muelo
u'uy oir u'uyik lo oigo
k'oos cortar k'osik lo corto
tak' pegar tak'ik lo pego
chi'ibal morder chi'ik lo muerdo
che'ej reir che'ejtik lo rio

25
LOS MARCADORES DE ASPECTO
Formas intransitivas especiales. Hay algunas formas intransitivas que son consideradas especiales por
que tienen un orden distinto al de la mayoría de las oraciones intransitivas y por que utilizan otro grupo de
pronombres para señalar el sujeto. En los casos que trataremos abajo, se usan los pronombres sufijazos
en lugar de los dependientes para indicar quién realiza la acción del verbo.
Dos formas a todas luces especiales son la del completivo y la del futuro indefinido o futuro profético,
ambas en su forma intransitiva. En el cuadro de abajo se muestran ambas formas con sus respectivos
marcadores.
Completivo -naj-
Futuro indefinido Bíin -nak-

El Completivo “naj”: Señala acciones totalmente completadas.


Estructura: Verbo – aspecto – pronombre sufijado
-naj-

Ejemplos de su conjugación:
Tene’ Janalnajen Yo comí
Teche’ Janalnajech Tú comiste
Leti’e’ Janalnajij Él/ella comió
To’one’ Janalnajo’on Nosotros comimos
Te’exe’ Janalnaje’ex Ustedes comieron
Leti’obe’ Janalnajo’ob Ellos/ellas comieron

Futuro indefinido “bíin”: Señala acciones venideras, pero no seguras en su realización. Es de hecho el
futuro más lejano y menos probable, también se le conoce como “futuro profético”.
Estructura:
Aspecto – Verbo – Subjuntivo – Pronombre Sufijado
-bíin- -nak-
Ejemplos de su conjugación:
Tene’ Bíin janalnaken Algún día comeré
Teche’ Bíin janalnakech Algún día comerás
Leti’e’ Bíin janalnak-0 Algún día él/ella comerá
To’one’ Bíin janalnako’on Algún día comeremos
Te’exe’ Bíin janalnake’ex Algún día ustedes comerán
Leti’obe’ Bíin janalnako’ob Algún día ellos/ellas comerán

Formas intransitivas regulares. Dentro de las oraciones intransitivas hay tres elementos obligatorios que
no pueden dejar de marcarse: a) el aspecto, que indica en que momento se encuentra la acción, b) el
pronombre, para saber quien realiza la acción y c) el verbo, que señala de que acción se trata.

Aspecto – Pronombre dependiente - Verbo


26
Habitual o indefinido “k”: Señala acciones que comúnmente se realizan, pero que no tienen una
temporalidad explicita, de ahí que también se les conozca como indefinidos.
Ejemplo de conjugación:
Tene’ Kin janal Yo como
Teche’ ka janal Tú comes
Liti’e’ ku janal Él/ella come

Durativo o progresivo “T(áan)”: Señala acciones que tienen lugar en el momento mismo de su
enunciación.
Ejemplos de conjugación:
Tene’ T(áan) in janal Yo estoy comiendo
Teche’ T(áan) a janal Tú estas comiendo
Leti’e’ T(áan) u janal Él/ella esta comiendo

Terminativo “Ts’(o’ok)”: Marca acciones terminadas.

Ejemplos de conjugación:

Tene’ Ts’(o’ok) in janal Yo ya comí


Teche Ts’(o’ok) a janal Tú ya comiste
Leti’e’ Ts’(o’ok) u janal Él/ella ya comió

Compulsivo “Yaan”: Algunos le llaman obligatorio, por que las acciones señaladas con este marcador
forzosamente han de realizarse.
Ejemplos de conjugación:
Tene’ Yaan in janal Yo tengo que comer
Teche Yaan a janal Tú tienes que comer
Leti’e’ Yaan u janal Él/ella tiene que comer
Auxiliares
Hay otros marcadores que no son propiamente morfemas aspectuales, sino palabras que funcionan como
auxiliares; no sólo se encargan de señalar el momento de una acción, por lo cual no son marcadores
aspectuales prototípicos.
Hay dos auxiliares que a pesar de tratarse de formas con sentido de pasado, toman morfemas similares al
del futuro indefinido. Éstos son:
Pasado remoto Úuch
Pasado reciente Sáam

Estos auxiliares adoptan una estructura como la mostrada en el siguiente cuadro:

Auxiliar – verbo – subjuntivo – pronombre sufijado


Úuch -nak-
27
Pasado remoto “úuch”: A veces es nombrado como “pasado histórico” o “narrativo”, por que es común
usarlo para introducir narraciones, cuentos, historia, etc; señala acciones bastamente remotas en el tiempo.
Se traduce como “hace mucho tiempo”.
Ejemplos de conjugación:
Tene’ Úuch báaxalnaken Hace mucho tiempo que jugué
Teche’ Úuch báaxalnakech Hace mucho tiempo que jugaste
Leti’e’ Úuch báaxalnak - 0 Hace mucho tiempo que él/ella jugó
To’one’ Úuch báaxalnako’on Hace mucho tiempo que jugamos
Te’exe’ Úuch báaxalnake’ex Hace mucho tiempo que ustedes jugaron
Leti’obe’ Úuch báaxalnako’ob Hace mucho tiempo que ellos/ellas jugaron

Pasado reciente “sáam”: Señala acciones ya realizadas pero que no son tan remotas en el tiempo, más
bien son acciones realizadas el mismo día en que se enuncia y se traduce como: “hace bastante rato”.
Ejemplos de conjugación:

Tene’ Sáam báaxalnaken Hace bastante rato que jugué


Teche’ Sáam báaxalnakech Hace bastante tiempo que jugaste
Leti’e’ Sáam báaxalnak - 0 Hace bastante rato que él/ella jugó
To’one’ Sáam báaxalnako’on Hace bastante rato que jugamos
Te’exe’ Sáam báaxalnake’ex Hace bastante rato que ustedes jugaron
Leti’obe’ Sáam báaxal nako’ob Hace bastante rato que ellos/ellas jugaron

Nota: el pasado reciente equivale al terminativo, al menos en el oriente de Yucatán y el centro de Quintana
Roo.

Otros auxiliares se comportan de manera distinta a los presentados arriba, no solo porque cambian de
orden, sino porque usan pronombres distintos. En estos casos utilizan pronombres dependientes para la
marcación de sujeto. Algunos de estos auxiliares son los presentados a continuación:

Incipiente “jo’op, káaj, léek”: Señala el inicio de una acción y puntualiza el momento por medio de
adverbios del pasado, por lo que señala accione ya ocurridas. Para estos casos se usa cualquiera de los
tres posibles marcadores.

Ejemplos de conjugación:

Tene’ Jo’op in janal Empecé a comer


Tene’ Káaj in Janal Empecé a comer
Tene’ Léek in janal Empece a comer
Desiderativo “Taak”: Señala el deseo de alguien de hacer determinada acción.
Ejemplos de conjugación:

Tene’ Taak in janal Quiero (deseo) comer


Teche Taak a janal Quieres (deseas) comer
Leti’e’ Taak u janal Él/ella quiere (desea) comer

28
Obligatorio o necesario “k’abéet”: Marca la obligatoriedad o la necesidad de realizar una acción. De
hecho, el marcador k’abéet significa “es necesario”.
Ejemplos de conjugación:

Tene’ K’abéet in janal Necesito comer


Teche’ K’abéet a janal Necesitas comer
Leti’e’ K’abéet u janal Él/ella necesita comer

Habitual o acostumbrado “Suuk”: Indica acciones que por costumbre o hábito se lleva a cabo. Su
marcador Suuk puede traducirse como “acostumbrado”.
Ejemplos de conjugación:

Tene’ Suuk in janal Acostumbro comer


Teche’ Suuk a janal Acostumbras comer
Letie’e Suuk u janal Él/ella acostumbra comer

ELEMENTOS OBLIGATORIOS EN LAS ORACIONES TRANSITIVAS

Las oraciones transitivas son más ricas en su morfología que las intransitivas, pues añaden elementos
propios de las oraciones de este tipo y que las otras no necesitan. Los elementos obligatorios dentro de
una oración transitiva son los siguientes:

• Aspecto. Señala el momento de la acción.


• Pronombre. Señala quién realiza la acción.
• Raíz verbal. Señala la acción.
• Transitivizador o causativisador. Señala el tipo de verbo, el transitivisador es una “t” y el
causativisador “s”.
• Marca de transitividad. Complementa al especto e indica el modo de la oración. La marca de
transitividad es “ik” para no completivos, “aj” para completivos y “ej” para futuros o formas
subjuntivas.

Estos elementos se ordenan de la siguiente manera:

Aspecto – pronombre – raíz v – transitivisador/causativisador - transitividad

Ejemplos de uso:

K-in jaan-t-ik
Táan in jaan-t-ik
Ts’-in jaan-t-ik
Yaan in jaan-t-ik
Jo’op in jaan-t-ik
Káaj in jaan-t-ik

29
Leek in jaan-t-ik
Taak in jaan-t-ik
K’abéet in jaan-t-ik
Suuk in jaan-t-ik
Úuch in jaan-t-ej
Sáam in jaan-t-ej

A continuación se enlistan nuevamente los marcadores aspectuales con sus respectivas marcas de
transitividad, además se indica el aspecto que marca, lo cual permite tener más claro el funcionamiento y la
combinación de estos elementos.
Habitual K - ik
Durativo T(áan) - ik
Terminativo Ts’(o’ok) -ik
Compulsivo Yaan -ik
Incipiente Jo’op’ -ik
Incipiente Káaj -ik
Incipiente Léek -ik
Desiderativo Taak -ik
Obligatorio K’abéet -ik
Habitual Suuk -ik
Pasado remoto Úuch -ej
Pasado reciente Sáam -ej

LOS VERBOS INTRANSITIVOS


En maya como en cualquier otra lengua del mundo, hay un grupo de verbos meramente intransitivos. Los
verbos de este tipo pueden aparecer sólo en oraciones intransitivas; es decir, aquellas que no tienen objeto
directo, en que la acción del verbo no recae sobre nada en absoluto, por lo que no obliga a tener otro
argumento o participante en la oración.
Como se ha mencionado arriba, estos verbos al conjugarse se utilizan en su forma completa (ver apartado
para formas intransitivas regulares).

A continuación se enlistan los verbos que, por su significado, siempre son intransitivos:

Verbo Significado
Áakam Bramar, gemir quejarse
Báanal Caer, desprenderse, desmoronarse
Bin Ir
Búulul Inundarse, encharcarse, ahogarse
Chíikpajal Aparecer
Chíinil Inclinarse
Chi’ibal Morder, ladrar
Chooj Chorrear, manar
Ch’aaj Gotear
30
Ch’íijil
Ch’óotol Torcerse, cerrarse (un candado)
Elel Quemarse
E’el Ovar, desovar
Ichkíil Bañarse
Jaayab Bostezar
Jáayal Extenderse, regarse
Je’elel Descansar
Juuk’ Gatear
Juuyub Respirar con la boca a causa de un ardor
Júutul Caerse, desprenderse
Kajtal Habitar
Kaambal Aprender
Káachal Quebrarse, partirse
Ka’ansaj Enseñar
Kíilbal Temblar
Ki’impajal Lastimarse, herirse
Kuxtal Vivir
K’áatal Atravesar, cruzar
K’íitil Desparramarse, esparcirse
K’i’inam Doler
K’i’itpajal Desparramarse, espaciarse
K’uuxil Enojarse, molestarse
Léechel Atorarse
Léembal Brillar
Liit’ib Ponerse en puntillas
Múuch’ul Amontonarse
Náachtal Alejarse
Náats’al Acercarse
Nixk’ajal Resbalarse, huir
Nóok Roncar
Páajtal Poder
Píik’il Amanecer, clarear
Pooch’il Insultar
Púuts’ul Escaparse, huir
P’o’ochajal Espigar el elote
Sa’atal Extraviarse, perderse
Se’en Toser
Síijil Nacer
Si’ip’il Hincharse
Tak’al Cocerse, sazonar
31
Taal Venir
Táabal Arraigar, enraizar
Tijil Secarse
Tip’ix Chisporrotear
Tíip’il Asomarse
Totojk’e’ Cacarear
Tóop’ol Brotar
T’áabal Encenderse
T’úuchul Posar
T’óochpajal Tropezarse
Ts’áamal Asentarse, remojarse
Ts’úumul Deshincharse
Ts’íikil Enojarse, molestarse
Úuchul Suceder
Úumbal Mecer (se)
U’ul Venir, llegar
Wáak’al Explotar, estallar
Wéekel Derramarse
Xáantal Durar, tardar (se)
Xíibil Erizarse
Xíikil Partirse, quebrarse
Xu’upul Acabarse, gastarse, terminarse
Ye’el Ovar
Yo’omtal Embarazarse
Ejemplos con los elementos obligatorios únicamente dentro del grupo verbal:

Conjugación Significado
K-in w-úumbal Yo mezco
T-u chi’ibal Esta ladrando
Ts’-u xíibil Ya se erizó
Yaan k xáantal Tenemos que tardarnos
Taak a náachtal Tu quieres alejarte

Ejemplos con un complemento o con el sujeto pospuesto al grupo verbal:

Conjugación Significado
Kin wúumbal tin k’aan Yo me mezco en mi hamaca
Tu chi’ibal in walak’ peek’ Esta ladrando mi perro
Ts’u xíibil in wíinklil Ya se erizo mi cuerpo
Yaan k xáantal te’ koolo’ Tenemos que tardarnos en la milpa
Taak a nàachtal te’ k’áaxo’ Tu quieres alejarte en el monte

32
Nota: Para la variante del español yucateco se registro tanto la forma “yo mezo como yo mezco” siendo
esta ultima la más usual en nuestros datos, por lo que es la traducción presentada en los ejemplos.

LOS VERBOS TRANSITIVOS


En maya hay un grupo de verbos, los cuales son totalmente transitivos, por lo que no pueden aparecer en
oraciones intransitivas:

Verbo Significado
A’al Decir
Beet Hacer
Bis Llevar
E’es Enseñar, señalar
Il Ver
Je’ Abrir
U’ub Escuchar, oir
U’uy Escuchar, oir
Taas Traer

Por ser verbos totalmente transitivos no pueden aparecer en oraciones intransitivas, por lo que oraciones
como las de abajo resultan agramaticales e imposibles en maya:

Conjugación Significado
k-in w-a’al Yo digo
t-a beet Tu estas haciendo
ts’-u bis Él/ella ya llevo
Estos verbos necesariamente aparecen en oraciones transitivas, ya que requieren de otro argumento que
funcione como el objeto directo, en donde la acción siempre recaiga sobre algo o alguien, como se muestra
a continuación:

A) K-in w-a’al –0-ik Yo lo digo


t-a beet –0-ik Tu lo estás haciendo
ts’-u bis-0-ik Él/ella ya lo llevó

b) kin wa’alik u jaajil Yo digo la verdad


ta beetik a meyaj Tu estás haciendo tu trabajo
ts’u bisik u yo’och janal Él/ella ya llevó su comida

Indudablemente debe haber más verbos de este tipo; sin embargo, hay unos verbos que no son transitivos
puros, los cuales también pueden aparecer en oraciones intransitivas.

33
MAAYA XOOKILO’OB
Los números mayas
Los mayas desarrollaron un sistema de numeración vigesimal, es decir, tenían una base numérica de 20
números.
mix ba’al tak junk’aal : 0 al 20

0 1 2 3

Mix ba’al Jun Ka’a Óox

4 5 6 7

Kan Jo’o Wak Uk

8 9 10 11

Waxak Lajun Buluk


Bolon

12 13 14 15

Lajka’ Jo’olajun
Óoxlajun Kanlajun

16 17 18 19

Waklajun Uklajun Waxaklajun Bolonlajun

20

Junk’aal

34
Jun tu ka’ak’aal ta ka’ak’aal, 21 al 40

21 22 23 24

Jun tu ka’ak’ aal Ka’a tu ka’ak’aal Óox tu ka’ak’aal Kan tu ka’ak’aal

25 26 27 28

Jo’o tu ka’ak’aal Waak tu ka’ak’aal Uk tu ka’ak’aal Waxak tu ka’ak’aal

29 30 31 32

Bolon tu ka’ak’aal Lajun tu ka’ak’aal Buluk tu ka’ak’aal Lajka’ tu ka’ak’aal

33 34 35 36

Óoxlajun tu Kanlajun tu Jo’olajun tu Waklajun tu


ka’ak’aal ka’ak’aal ka’ak’aal ka’ak’aal

37 38 39 40

Uklajun tu ka’ak’aal Waxaklajun tu Bolonlajun tu Ka’ak’aal


ka’ak’aal ka’ak’aal

35
Jun tu òoxk’aal tak òoxk’aal : 41 a 60.

41 42 43 44

Jun tu yóoxk’aal Ka’a tu yóoxk’aal Óox tu yóoxk’aal Kan tu yóoxk’aal

45 46 47 48

Jo’o tu yóoxk’aal Wak tu yóoxk’aal Uk tu yóoxk’aal Waxak tu óoxk’aal

49 50 51 52

Bolon tu yóoxk’aal Lajun tu yóoxk’aal Buluk tu yóoxk’aal Lajka’ tu yóoxk’aal

53 54 55 56

Óoxlajun tu Kanlajun tu Jo’olajun tu Waklajun tu


yóoxk’aal yóoxk’aal yóoxk’aal yóoxk’aal

57 58 59 60

Uklajun tu yóoxk’aal Waxaklajun tu Bolonlajun tu Óoxk’aal


yóoxk’aal yóoxk’aal

36
Jun tu kank’aal tak kank’aal, 61 al 80.

61 62 63 64

Jun tu kank’ aal Ka’a tu kank’aal Óox tu kank’aal Kan tu kank’aal

65 66 67 68

Jo’o tu kank’aal Wak tu kank’aal Uk tu kank’aal Waxak tu kank’aal

69 70 71 72

Bolon tu kank’aal Lajun tu kank’aal Buluk tu kank’aal Lajka’ tu kank’aal

73 74 75 76

Óoxlajun tu kank’aal Kanlajun tu kank’aal Jo’olajun tu kank’aal Waklajun tu kank’aal

77 78 79 79 80

Uklajun tu kank’aal Waxaklajun tu Bolonlajun tu Kank’aal


kank’aal kank’aal

37
Jun tu jo’ok’aal tak jo’ok’aal : 81 al 100

81 82 83 84

Jun tu jo’ok’aal Ka’a tu jo’ok’aal Óox tu jo’ok’aal Kan tu jo’oka’aal

85 86 87 88

Jo’o tu jo’ok’aal Wak tu jo’ok’aal Uk tu jo’ok’aal Waxak tu jo’ok’aal

89 90 91 92

Bolon tu jo’ok’aal Lajun tu jo’ok’aal Buluk tu jo’ok’aal Lajka’ tu jo’ok’aal

93 94 95 96

Óoxlajun tu jo’ok’aal Kanlajun tu jo’ok’aal Jo’olajun tu Waklajun tu


jo’ok’aal jo’ok’aal

97 98 99 100

Uuklajun tu jo’ok’aal Waxaklajun tu Bolonlajun tu Jo’ok’aal


jo’ok’aal jo’ok’aal

38
LOS CLASIFICADORES
Los clasificadores son elementos que tienen la función de especificar la forma, arreglo, naturaleza o
posición de lo que se cuenta, estos clasificadores no tienen significado propio.
Para contar en maya se utiliza la siguiente estructura:

Número – Clasificador – Objetos o cosas que se cuenta

Clasificador Sirve para contar… Ejemplo


Túul Personas y animales - Óoxtúul máak
– Óoxtúul peek’
P’éel Algo que no tiene vida -Óoxp’éel tuunich
-Junp’éel mayakche’
Kúul Algo plantado -Óoxkúul che’
- Óoxkúul poste
Wóol Algo en forma redonda, generalmente - Óoxwóol juuch’
pastosa. -Óoxwóol plastilina
Ts’íit Algo delgado (de diámetro) -Óoxdzíit kib
-Óoxdzíit ja’as
Cháach Manojo -Óoxcháach cilantro
-Juncháach rabano
Kúuch Una carga, algo que se cargue -Óoxkúuch si’
– Óoxkúuch ja’as
Múuch’ Un mónton, amontonamiento -Óoxmúuch’ nook’
-Junmúuch’ maako’ob
Wáal Algo delgado (plano), como las hojas -Óoxwáal ju’un
-Junwáal le’ ja’as
Xéet’ Pedazo, retazos (tortillas, telas) -Óojxéet’ chi’ikan
-Junxéet’ waaj
K’aax Atado -Óoxk’aax xpéelon

Tsaap Algo estibado -Óoxdzaap ju’un

Méek’ Lo que cabe en los brazos -Óoxméek’ si’

Káach Pedazo (que haya sido quebrado) -Óoxkáach nal

Búuj Mitad -Óoxbúuj greey

Téen Veces (hacer algo) -Óoxteen tin k’ayaj

*Los clasificadores siempre van después del número.

39
FORMAS INTERROGATIVAS

En la lengua maya existen formas propias para hacer preguntas por lo tanto no se requiere de los signos
de interrogación, como en el español.
Las formas interrogativas son:

Ba’ax ¿Qué?
Ba’axten ¿Por qué?
Bajux ¿Cuánto? (se utiliza para preguntar precios)
Tu’ux ¿Dónde?
Bix ¿Cómo?
Máax ¿Quién?
Máakalmáak ¿Cuál?
Buka’aj ¿Cuánto? (de tamaño y de cantidad)
Jaytúul ¿Cuántos? (para enumerar a personas y animales)
Jaypéel ¿Cuántos? (para enumerar a cosas y objetos)
Jaykúul ¿Cuántos? (para enumerar a plantas)
Kux ¿Y?
Ba’ax k’íin ¿Cuándo? ¿Qué día?

Ejemplos:

Ba’ax ka beetik ¿Qué haces?


Ba’axten ka ba’ate’el ¿Por qué peleas?
Bajux jump’éel ch’ujuk ¿Cuánto cuesta un dulce?
Tu’ux ka bin ¿Dónde vas?
Bix u k’aaba’ a Nool ¿Cómo se llama tu abuelo?
Máax a suku’un ¿Quién es tu hermano?
Máakalmáak a áanalte’ ¿Cuál es tu libro?
Buka’aj taak’in a k’áati’ ¿Cuánto dinero quieres?
Jaytúul a wíits’in yaan ¿Cuántos hermanitos tienes?
Jayp’éel k’aay a wojel ¿Cuántas cantos sabes?
Jaykúul ya’ ts’o’ok a pak’ik ¿Cuántas plantas de zapote ya sembraste?
Kux a ajka’ansaj ¿Y tu maestro?
Ba’ax k’íin a suut ¿Cuándo regresas?

Wáa, es una partícula que indica pregunta y se utiliza dentro o la final de enunciado.

Ejemplos:

Ts’o’ok wáa a meyaj ¿Ya trabajaste?


Ts’o’ok a meyaj wáa ¿Ya trabajaste?
Sáam wáa suunakech ¿Hace rato que regresaste?
Sáam suunakech wáa ¿Hace rato que regresaste?

40
U TIA’AL A WA’ALIK BA’AX UTS TA T’AAN
(Formas para decir lo que nos gusta hacer)

Uts tin t’aan Sirve para indicar lo que nos agrada hacer
Uts tin wich Sirve para indicar lo que nos agrada ver
Uts tin xikin Sirve para indicar lo que nos agrada oir
Uts tin chi’ Sirve para indicar lo que nos agrada comer

Ejemplos de aplicación:
Uts tin t’aan xíimbal Me gusta caminar
Uts tin t’aan xook Me gusta estudiar
Uts tin t’aan baaxal Me gusta jugar

Uts tin wich a nook Me gusta tu ropa


Uts tin wich le k’iino’ Me gusta el sol

Uts tin xikin u tsikbal x-María Me gusta escuchar platicar a Maria


Uts tin xikin j-Ricardo Arjona Me gusta escuchar a Ricardo Arjona

Uts tin chi’ le oomo’ Me gusta el aguacate


Uts tin chi’ le bu’ulo’ Me gusta el frijol

Ejemplos de uso singular y plural

Uts tin t’aan (wich, xikin, chi’)


Uts ta t’aan (wich, xikin, chi’)
Uts tu t’aan (yich, xikin, chi’)
Uts t t’aan (ich, xikin, chi’) / Uts tin t’aano’on (icho’on, xikin’on, chi’on)
Uts ta t’aane’ex (wiche’ex, xikine’ex, chi’ex)
Uts tu t’aano’ob (yicho’ob, xikino’ob, chi’ob)

FORMAS DE NEGACIÓN
En la lengua maya existen varias maneras para responder negativamente una pregunta.

Ejemplos:

Preguntas Respuestas
Ma’ (No)
Ma’, ma’ suuki’ (No, no acostumbro)
Ma’ suuki’ (No acostumbro)
Suuk wáa a jaantik iik Ma’ suuk in jaantik iiki’ (No acostumbro comer chile)
¿Acostumbras comer chile? Ma’ suuk in jaantiki’ (No acostumbro comerlo)
Mix suuki’ (Ni acostumbro)
Mix suuk in jaantiki’ (Ni acostumbro comerlo)

41
LOS ADVERBIOS

Es la parte invariable de la oración, que sirve para modificar la significación del verbo, del adjetivo y a
veces de otro adverbio.

Los adverbios se clasifican de la siguiente manera: de tiempo, de modo, de cantidad, de duda, de lugar, de
afirmación y de negación.

Adverbios de tiempo
Maya Español
Bejla’e’ Hoy
Sáamal Mañana
Jo’oljeak Ayer
Ka’awjeak Anteayer
Ka’abej Pasado mañana
Sáamsamal Todos los días
Sáameak, sáamjeak Hace un momento o un rato
Junsúutuk Un momento, un rato
Ka’achil Antes
Ka’ach úuchil Antiguamente
Ka’akate’ Más tarde
Bulk’iin Todo el día
Ta’aytak Falta poco, ya casi
Mixbik’in Nunca, jamás
Téek Pronto, inmediato, imprevisto

Ejemplos:

Bino’ob xíimbal bejla’e’ Hoy fueron a pasear


Jo’olje’ak máanij Ayer pasó
Ka’awjeak tin wilaj Anteayer lo vi
Ka’abej u suut meyaj Pasado mañana regresará a trabajar
Sáamsamal k-bin xook Todos los días vamos a estudiar
Sáamjeak púuts’ij Hace rato que se escapo
Ko’ox báaxal junsúutuk Vamos a jugar un rato
Kin wóok’ot ka’ach úuchil Yo bailaba antiguamente
Je’el in bin ka’akate’ Iré más tarde
Bulk’iin táan u janal Todo el día está comiendo
Ta’aytak u taal Ya mero viene
Mixbik’in u suut weye’ Nunca volverá aquí
Téek k’a’ajten De momento recordé

42
Adverbios de Modo
Maya Español
Ma’alob Bueno
K’aas Malo
Séeb Rápido
Chaanbéel Despacio
Xaan Lento
Istikyaj Trabajoso, dificultoso
Chich Rápidamente
K’a’am Fuerte, ruidoso
Taats’ Directamente
Beyo’ Así

Ejemplos:
U ma’alobile’ ma’ tin meyaj sáamal Lo bueno es que mañana no trabajaré
U k’aasile’ mina’anten taak’in Lo malo es que no tengo dinero
Leti’e’ séeb u yaalkab Él corre rápido
Chaanbéel u xíimbal in nool Mi abuelo camina despacio
Xaan u janal in wíits’in Mi hermanito come despacio
Istikyaj kóojiken weye’ Con dificultad llegué aquí
Táan u chich xíimbal Camina apresuradamente
Le máako’ k’a’am u t’aan Ese señor habla fuerte
Taats’ taaliken weye’ Vine aquí directamente
P’at beyo’ Déjalo así

Adverbios de Lugar
Maya Español
Tolo’ Allá
Te’ela’ Aquí
Te’elo’ Allá
Waye’/weye’ Aquí
Naats’ Cerca
Náach Lejos
Ka’anal Arriba
Yáanal Abajo, debajo
Paachil Detrás, atrás
Yóok’ol Sobre, encima
Tséel Al lado
Aktáan En frente
Ichil Dentro
Táanil Delante
Chúumuk En medio

43
Ejemplos:

Bin meyaj tolo’ Fue a trabajar allá


Ko’oten te’ela’ Ven aquí
Ko’ox janal te’elo’ Vamos a comer allá
Ko’oten xook weye’ Ven a estudiar aquí
Naats’ kajakbalen Vivo cerca
Náach ku meyaj in yuum Trabaja lejos mi papá
In t’u’ute’ ka’anal t’uchukbal Mi loro arriba está posado/agachado
Ti’ yaan yáanel le che’o’ Está debajo del árbol
Paachil ti’ in wotoch kaja’an x-Lupe Detrás de mi casa vive Lupe
In áanalte’ ti’ yaan yóok’ol le mayeko’ Mi libro está sobre la mesa
Ko’oten wenel tin tséel Ven a dormir a mi lado
Aktáan k’iiwik kin meyaj Trabajo frente al parque
Ichil u xanab tu ta’akaj u taak’in guardó su dinero dentro de su zapato
Le peek’o’ táanil ti’ teen yaan El perro esta delante de mi

Adverbios de Cantidad
Maya Español
Nonoj Suficiente
Junp’íit Un poco
Ya’ab Mucho
Mixba’al Nada
Ts’e’ets’ek Suficiente
Keet Igual

Ejemplos:

Ts’a’ab nonoj u yo’och Suficiente comida le dieron


Ts’áaten jump’íit ja’ Dame un poco de agua
Ya’ab u yawat le paalalo’obo’ Esos niños gritan mucho
Mixba’al ta taasaje’ex Nada trajeron ustedes
Tu manaj ts’e’ets’ek nook’ Compró suficiente ropa
Kéet úuchik k-meyaj Trabajamos por igual

Adverbios de Afirmación
Maya Español
Beey Sí
Beyo’ Así es
Beyi’istako’ Claro así es
Je’ele’ Sí
Jaaj Cierto o verdadero

44
Ejemplo:

Beey, ko’ox xíinbal Así es, vamos a pasear


P’aat beyo’, ma’ a machik Déjalo así, no lo agarres
Beyi’istako’, tu bisaj u xokej Así es, lo llevó para leer
Je’ele’, yaan in tal Sí, vendré
Jaaj, ma’alob Cierto, está bien

Adverbios de Negación

Maya Español
Ma’ No
Mixbik’in Nunca
Ma’atech No
Mix Ni
Mixba’al Nada
Mixtáan / ma’atáan No

Ejemplos:

Ma’ bin báabi’ No fue a nadar


Mixbik’in u suut weye’ Nunca volverá aquí
Ma’atech u jaantik chaay No come chaya
Mix in k’ajóoli’ Ni lo conozco
Mixba’al u yojel u beetej No sabe hacer nada
Ma’atáan u séeb bin No se irá pronto

Adverbios de Duda

Wale’ Creo que sí


Wale’ Creo que sí
Míi Tal vez, quizá, posiblemente
Ma’axaani’ Posiblemente, tal vez

Ejemplos de aplicación:

Pregunta Respuestas
Yaan wáa a bin meyaj Yaan wale’ Creo que sí
¿Irás a trabajar? Míi yaan Posiblemente
Ma’axaani’ Tal vez
LA PREPOSICIÓN

Sirve para enlazar dos palabras e indicar la relación que existe entre ellas.
45
Las preposiciones más usuales son las siguientes:
Preposición Significado
Ti’ a, en, de
Yáanal bajo
Yéetel con
Tak hasta
Tumen por
Xma’ sin
Yóok’ol sobre
Tia’al para
Ichil, ich entre
Tu paach tras
Aktáan frente a…ante

Ejemplos:

Bin ti’ kisbuuts’ Se fué en autobús


Le peek’o’ yáanal junkúul che’ yaan El perro está bajo un árbol
Chi’ib tumen peek’ Fue mordido por el perro
Sáamale’ xma’ xanab kin bin Mañana iré sin zapatos
Yóokól mayak yaan Está sobre la mesa
Le áanalte’a’ utia’al in xokej Este libro es para que yo lea
Juuje’ ku kajtal ichil tuunich Entre piedras vive la iguana
Bin tu paach a yuum Fue tras de tu papá
Kaja’anen aktáan ti’ k’íiwik Vivo frente del parque.

LA CONJUNCION

Es la parte invariable de la oración que denota la relación que existe entre dos oraciones.

Las conjunciones se clasifican en:

- Copulativas
- Disjuntivas
- Adversativas
- Conectivas
- Condicionales
- Causales
- Negativas

Las conjunciones copulativas. Son las que unen dos estructuras gramaticales de igual función sintáctica.

Yéetel y
Beey xan asimismo, igual que, también

46
Je’el bix así como
Ejemplos:

Juan yéetel Marioe’ koonolnajo’ob Juan y Mario vendieron


In tia’al le miiso’, beey xan le áako’ Es mío ese gato, también la tortuga
Jats’uts a nook, je’el bix in tia’ala’ Tu ropa es bonita, así como la mía

La conjunción disjuntiva es aquella que indica que una cosa excluye a la otra.

Wa O

Ejemplos:

Sak wa boox Blanco o negro


Leti’ wa teen El o yo
Waye´ wa te’elo’ Aquí o allá
Yaan wáa a bin, wa ma’ Vas a ir o no?

Conjunciones adversativas. Son aquellas que contraponen el sentido de un enunciado al de otro.

Kex aunque
Kex ma’ aunque no
Je’eltúun pero, en cambio
Ba’ale’ pero
Chéen ba’ale’ pero, sin embargo, sólo que

Ejemplos:
Ts’o’ok in suut kex istikyaj Ya regresé, aunque con dificultad
Yaan u bin kex ma’ u k’aati’ Tiene que ir, aunque no quiera
Tene’ uts tin wich je’eltúun leti’e’ ma’ A mi me agrada, pero a él no
Binen xíinbal ts’ono’ot ba’ale’ Fui a pasear al cenote, pero no me
ma’ ichkíilnajeni’i’ bañé allí
meyajnajen chéen ba’ale’ ma’ Trabajé, pero no me pagaron
bo’ota’abeni’.

Conjunción conectiva. Une o liga dos ideas.

Túun entonces

Ejemplos:

Wa táan u máan xíinbale’ ma’ túun k’oja’ani’ Si está paseando entonces no está enfermo

Conjunción condicional. Indica que lo expresado en una oración depende la realización de otra.

47
Wa si
Ejemplos:

Wa ma´ tu jaantike’, ma’ wi’iji’ Si no lo come, no tiene hambre

Conjunciones causales. Explica cómo lo expresado en una oración es causa de lo indicado en la otra.

Tumen porque
Le beetik por eso
O’olal por

Ejemplos:

Xaan u bin tumeen yaj u yook Va despacio porque le duele su pie


Na’aj le beetik ma’ tu janal Está lleno por eso no come
Tu yo’olal in waalak’o’obe’ ma’ No fui a pasear por mis animales
Binen xíinbali’

Conjunciones negativas. Estas suponen una negación.

Ma’ no
Mix ni

Ejemplos:

Táan u ya’alik ka’aj xi’iken Me está diciendo que vaya a tocar


paax ba’ale’ ma’ taak in bini’ pero no deseo ir
Ajka’ansaje’ ts’ook u ya’alik La profesora ha dicho que ni Marta
mix Marta kun bin óok’ot irá al baile.

WÍINKILAL / WÍINKILIL MÁAK (El cuerpo humano)

Ichil (partes internas)


1. Aak’: lengua 13. Náak’ka’an: paladar
2. Bak’: Carne 14. Puksi’ik’al. Corazón
3. Baak: Hueso 15. Síim: moco
4. Cha’an koj: muela 16. Táaman: hígado
5. Ch’ala’at: costilla 17. Ta’: excremento
6. Chooch: tripa, intestino 18. Ta’ ni’: cerilla de la nariz
7. Jo’nej: vientre 19. Ta’ xikin: cerrilla del oído
8. K’aab chi’: baba 20. Ts’o’om: cerebro
9. K’aaj: hiel 21. Ts’o’omel baak: tuétano
10. K’i’ik’: sangre 22. Túub: saliva
11. Koj: Diente 23. Wiix: orina
12. K’íilkab: Sudor 24. Xiich’: tendón
48
Yóok’kabil (partes externas)
1. Aal ook: dedo del pie 31. Oot’: piel
2. Aal k’ab: dedo de mano 32. Paach k’ab: revés de la mano
3. Bak’el iit, p’u’uk iit: nalga 33. Paach ook: empeine
4. Bobox, k’uul, tuchnej: coxis 34. Peel: vagina
5. Bóoxel chi’: labio 35. Píix: rodilla
6. Chi’: Boca 36. Pool, jo’ol: cabeza
7. Cho’om: bello púbico 37. Pool piix, lakel píix: rotula
8. Ich: Ojo 38. Pu’uch, paach: espalda
9. Íich’ak: uña 39. P’u’uk: mejia
10. Iim: seno 40. Suuy: porción de pelo que nace formando
11. Je’ej: ingle 41. Táan ich: la cara
12. Jo’nej: vientre 42. Táan k’ab: palma de la mano
13. Kama’ach: quijada 43. Táan ook: palma del pie
14. Kaal: garganta 44. Táan pool: la frente
15. Kaal k’ab: muñeca 45. Tselek: canilla
16. Kaal ook: 46. Tseem: pecho
17. Keep: pene 47. T’e’et’: pelvis
18. K’ab: manos 48. T’óon: pantorrilla
19. Keléembal: hombro 49. Tso’otsel k’ab: vellos de la mano
20. Kúuk: codo 50. Tso’otsel nak’: vellos de la barriga
21. Máatsab: pestaña 51. Tso’otsel ni’: vellos de la nariz
22. Me’ex: bigote, barba 52. Tso’otsel ook: vellos del pie
23. Mojton: ceja 53. Tso’otsel tseem: vellos del pecho
24. Muuk’ ook: pierna 54. Tso’otsel xiik’: vellos de la axila
25. Nak’: barriga 55. Tso’otsel pool: cabello
26. Na’ k’ab: pulgar 56. Tuuch: Ombligo
27. Na’ ook: dedo gordo del pie 57. Tuunk’uy: talon del pie
28. Ni’: nariz 58. Xikin: oreja
29. No’och: mentón 59. Xiik’: Sobaco (axila)
30. Ook: pies 60. Ye’el keep: testículos

KUCHKABAL – FAMILIA

1. Atan (esposa). 18. Mu’ (cuñada).


2. Áabil (nieto). 19. Na’ (mamá).
3. Baal (cuñado). 20. Nool (abuelo).
4. Chiich (abuela). 21. Paal / aal (niño - niña / hijo - hija).
5. Eta’il (amigo) 22. j-Soob (sobrino).
6. Ilib (nuera). 23. x- Soob (sobrina).
7. Iich (gemelo).
24. Suku’un (hermano mayor).
8. Íits’in (hermano pequeño).
25. Ts’e’ yuum (tío).
9. Íicham (esposo).
10. Ja’achil (consuegro / consuegra). 26. Ts’e’ na’ (tía).
11. Ja’an (yerno). 27. T’uup (el más pequeño de los hijos)
12. Ka’a áabil (bisnieto). 28. Xuun, k’eech: amante
49
13. Ka’a chiich: (bisabuela). 29. Xba’al: novia
14. Ka’a nool (bisabuelo). 30. Yaakunaj: novio(a)
15. Kiik (hermana). 31. jYaakunaj: novio
16. j-Kúumpal (compadre). 32. xYaakunaj: novia
17. x-Kumal (comadre) 33. Yuum (papá).

JANALO’OB (comidas)

1. Bu’ulil k’éek’en (fríjol con puerco). 16. Óomsikil t’u’ul (pipián de conejo).
2. Che’ chak (cocer de un solo hervor la carne 17. Óomsikil je’ (pipián de huevo).
fresca). 18. Papats’ul (guisado hecho con pepita
3. Chakbil nal (elote sancochado). molida, tortilla y huevo sancochado.)
4. Chaay (chaya). 19. P’aak yéetel je’ (tomate con huevo).
5. Chaay yéetel je’ (chaya con huevo). 20. Pool kaan (antojito regional hecho con
6. Chooch (morcilla). masa e ibes.)
7. Ibil k’éek’en (ibes con puerco). 21. Piibil kaax (gallina en pibil).
8. Iik yéetel je’ (huevo con chile). 22. Piibil k’éek’en (cochinita).
9. K’aak’bil kaax (pollo asado). 23. Sak k’ool (relleno blanco).
10. K’abax bu’ul (frijol sancochado sin 24. Sikil p’aak (comida yucateca que se hace
condimentos). con pepita de calabaza tostada y molida,
11. K’ool (sopa caldosa, espesa o pastosa. Se tomate y cebollina).
elabora generalmente a base de maíz o 25. Tóoksel (platillo que consiste en revolver
trigo; según los recados que se le ponga es pepita de calabaza con ibes cocidos y
su color). cebollina cruda; se cuece con piedras
12. Majkum (estofado de carne que se prepara ardientes dentro de una olla).
con achiote). 26. Ts’áan chaak (Guisado tradicional con
13. Óomsikil (pipián: comida hecha a base de pocos condimentos).
pepita molida de calabaza, la cual es 27. Wáajil bu’ul (torta de frijol).
coloreada con achiote.) 28. Wáajil je’ (torta de huevo).
14. Óomsikil bu’ul (pipián de frijol). 29. Wáajil sikil (torta de pepita).
15. Óomsikil kéej (pipián de venado). 30. Yerbabuena yéetel je’ (yerbabuena con
huevo).

PAK’ALO’OB

1. Chak bojon ja’ (sandía).


2. Chi’ikan (jícama).
3. Iik (chile).
4. Iis (camote).
5. Ja’as (plátano).
6. K’úum (calabaza).
7. Mandarina
8. P’aak (tomate).
9. Puut (papaya).
10. Sikil (pepita de calabaza).
11. Woob (pitahaya).

50
12. Bu’ul (fríjol)
13. Nal (elote)

BA’ALCHE’OB (animales)
Alak’bil K’áaxil Ch’ìich’o’ob Ik’elo’ob Ich ja’ U láako’ob
(domésticos) (silvestres) (aves) (insectos) (acuáticos) (otros)
Kaax Baj Beech’ Codorniz Ik’el kaab Áayin Ch’o’
Gallina Tuza Abeja Cocodrilo Ratón
K’éek’en Ch’omak Ch’eel Xuux Áak Juuj
Cerdo /cochino Gato montés Urraca Avispa Tortuga Iguano
Miis Jaaleb Ch’oom K’oxol Kay Tóolok
Gato Tepezcuintle Zopilote Mosco Pez Iguano
Peek’ Juuj Chakdzíidzib Us Muuch Ch’o’kan
Perro Iguano Cardenal Zapo Lagartija
Tzíimin Kaan Dzunu’un Am Kutz ja’ Úurich
Caballo Serpiente Colibri Araña Pato Caracol
T’eel Kéej Kolonte’, Ch’ejun Ch’ik Baw Péepen
Gallo Venado Pulga Cangrejo Mariposa
Wakax Kitam K’a’aw, Pich’ Peech Chakchi’ xNook’ol
Toro (genérico) Jabalí Tordo Garrapata Gusano
Taman Ku’uk Mukuy Uk’ Síinam
Borrego Ardilla Tortolitas Piojo Alacran
Úulum Ooch Noom Ya’axkach Chiiwol
Pavo (genérico) Sarigüeya Perdiz Mosca Trantula
xTuux Pay ooch Pu’ujuy xKóokay xPik
Pava Zorillo Tapacaminos Luciernaga
Tso’ T’u’ul Sakpakal paloma Turix xNa’adzul
Pavo Conejo torcaza Libelula Cucaracha
xT’uut’ Weech Armadillo Tooj Sáak’
Loro Pajaro reloj Langosta
Kuutz Tunkuluchuuj Máas
Pavo de monte Tecolote Grillo
Ma’ax Tsuutzuy
Mono Paloma silvestre
Báalam xK’ook’ Ruiseñor
Jaguar
Chak mo’ol xT’uut’
Tigre Loro
Sak xikin I’
Tigrillo Gavilán
Koj Baach
Puma Chachalaca
Úukum
Paloma silvestre
Xooch’
Lechuza
xYuuya
Yuya
51
Kosom/kusam
Golondrina
K’ambul Faisan
BOONO’OB (colores)
1. Boox Negro
2. Chak Rojo
3. Chak Ch’oj Morado
4. Chak k’áank’an Naranja
5. Ch’oj Azul
6. Chukwa’ Café/chocolate
7. K’an/k’áank’an Amarillo
8. Sak Blanco
9. Sak boox Gris
10. Saman chak Rosa
11. Ya’ax Verde

PUNTOS CARDINALES

X = xama
L = lak’in
N = noojol
CH = chik’in
XL = xaman-lak’in
NL = noojol-lak’in
NCH = noojol-chik’in
XCH = xaman-chik’in

MATERIAL EXTRA

Chan jaaleb Pequeño tepezcuintle

Ka’aj binen tin kool in wil in naal, Cuando a la milpa fui a ver mis elotes
Tin wilaj juntuul chan jaaleb Vi a un pequeño tepezcuintle
Ka’aj binen tin kool in wil in naal Cuando a la milpa fui a ver mis elotes
Tin wilaj juntúul chan jaaleb. Vi a un pequeño tepezcuintle.

Ka’aj jo’op’ol u yokol ichu yáaktun, Comenzó a entrar en su cueva


Ka’aj jo’op’ol u yokol ichu yáaktun, Comenzó a entrar en su cueva
Ka’aj jo’op’ol u yokol ichu yáaktun, Comenzó a entrar en su cueva
Ka’aj jo’op’ol u yokol ichu yáaktun, Comenzó a entrar en su cueva
52
K’a, k’a, ka’ ku ts’iikil túun yokol, K’a, k’a, k’a se enojaba al entrar
K’a, k’a, ka’ ku meentik jach k’a’am, K’a, k’a, k’a hacía frecuentemente,
K’a, k’a, ka’ ku ts’íikil túun yokol K’a, k’a, k’a se enojaba al entrar
K’a, k’a, ka’ ku meentik jach k’a’am. K’a, k’a, k’a hacía frecuentemente.

Bey u meentik, bey u meentik, bey u meentik, Así hacía, así hacía, así hacía
Bey u meentik, bey u meentik, bey u meentik, Así hacía, así hacía, así hacía
Bey u meentik, bey u meentik, bey u meentik, Así hacía, así hacía, así hacía
Bey u meentik, bey u meentik, bey u meentik, Así hacía, así hacía, así hacía
Tak ka’aj tin chukaj, Hasta que lo capturé
Tak ka’aj tin chukaj Hasta que lo capturé
Tak ka’aj tin chukaj. Hasta que lo capturé.

POEMA Ten (Yo)


José Eduviges Ucán Noh

Ten Yo
Ten, chéen ten... Yo, solo yo...
kin bin in xíimbal Voy caminando
yóok’ol kab. en el mundo.

Kin bin in kaxtik yakunaj, Ando en busca del amor


je bix juntúul chan paal como si fuera un niño
ku k’áatik u yo’och, quien pide de comer
ken u yu’ub wi’ij. al tener hambre.

Kin bin in t’ochpajaj, Camino y tropiezo,


kin lúubul, me caigo,
kin wu’uyik yajil, siento dolor,
ts’o’okole’ kin ka líik’il... nuevamente me incorporo...
kin suut paakat paachil, miro hacia atrás,
kin tuklike’ ya’ab u bin pienso que falta mucho
in ximbaltik le u beelil le por andar en el camino de la vida.
kuxtalo’.
Camino nuevamente,
Ku jop’ol in ka xíimbal, en mi mente se agolpan
ya’ab ba’alo’ob ku máan tin sentimiento,
tuukul, recuerdo uno perfectamente,
jump’el jach k’aja’anteni’, llegar hacia mi destino.
in k’uchul tu’ux kin bin.

53
MEEK’TAANKAAJILO’B YUCATAN YÉELTEL BA’AX U K’AAT YA’AL U K’AABAO’
Municipios de Yucatán y significado

Como todos saben Yucatán tiene por todos lados la herencia que el pueblo Maya dejó, en muchos
aspectos, pues bien, este estado se compone de 106 municipios principales y cada uno tiene además
diversas comisarías o verdaderas aldeas de las cuales algunas no sobrepasan los 100 habitantes. Y
precisamente en el nombre de la mayoría de los municipios se pueden apreciar variaciones de la lengua
Maya, que; con contracciones, variaciones, "españolizaciones" y demás han llegado hasta nuestros días.
Lamentablemente en muchos casos el verdadero significado de estas palabras es desconocido o discutido,
dado que pueden tener 2 o más significados en lengua española. Como ejemplo pongo a Acanceh, al cual
unos dicen que quiere decir "quejido de Venado" y otros que quiere decir "pozo obscurecido", me atrevería
a pensar que es la primera. También podemos apreciar que muchos tienen que ver con el agua, lo que
sugiere el hecho de que esta es una zona que no tiene ríos ni lagos superficiales y por lo tanto era muy
difícil obtenerla. Bueno, sin más preámbulo presento la lista de Municipios con sus respectivos -mejor
dicho posibles- significados:
Abalá = Ciruela de agua.
Acanceh=Quejido de venado.
Akil =Sitio de bejucos.
Baca =Donde se derrama el agua.
Bokobá =Agua que se bate o agita
Buctzotz =Vestido de pelos.
Cacalchén =Pozo de dos cuellos.
Calotmul =Dos cerros unidos.
Cansahcab =Cuatro cuevas de tierra blanca.
Cantamayec =Cuatro árboles de tamay.
Celestún =Celosía de piedra o piedra pintada
Conkal =Horno de piedra.
Cuncunul =Horno encantado.
Cuzamá =Agua de las golondrinas.
Chaczinkín =Nombre de una planta leguminosa de flores rojas.
Chan-Kom =Hondonada pequeña.
Chapab= El lugar del agua grasosa.
Chemax= Arbol de los monos.
Chicxulub= El pozo de las estalactitas agudas como cuernos.
Chichimilá= Agua donde está el Chechem
Chikindzonot = Cenote del poniente
Chocholá = donde brota agua salada
Chumayel = Semillas
Dzan = Derruido o sumido
Dzemul= Cerro pequeño
Dzidzantún= Piedra del Dzidzín
Dzilam de Bravo (Dzilam= pelado o descortezado)
Dzilam González (Dzilam= pelado o descortezado)
Dzitás= Nombre de una mata de mamey
54
Dzoncauich =El pozo de Cauich
Espita= Poca agua o lugar donde salta el agua
Halachó= Carrizal de las ratas
Hocabá= Agua del árbol hokab
Hoctún=Piedra arrancada.
Homún = Hoya cenegosa.
Huhí = Lugar de iguanas y el gavilan.
Hunucmá = Agua de la ciénega.
Ixil = Lugar de ix.
Izamal = Ciudad del dios Itzamná.
Kanasín = Nombre de una leguminosa de flores rojizas.
Kantunil = Lugar de la piedra preciosa.
Kaua = Agua de tordo.
Kinchil = El lugar de la deidad Kinich.
Kopomá = Agua de la hondonada.
Mama = El agua del abuelo materno.
Maní = Pasó la época de grandeza.
Maxcanú = El mono Canul.
Mayapán = La bandera de los mayas.
Mocochá = Agua del agujero.
Motul = Nombre de Mutul
Muna = Agua nueva
Muxupip = Pan enterrado
Opichén = El pozo de las anonas.
Oxkutzcab = Lugar del ramón, tabaco y miel.
Panabá = Agua hallada por excavación.
Peto = Corona de la luna.
Sacalum = Tierra blanca.
Samahil = Lugar de la leguminosa tzamá.
Sanahcat = Leguminosa tzalam.
Seyé = Escalera pequeña.
Sinanché = El árbol alacrán.
Sotuta = Agua que da vueltas.
Sucilá = Agua del zacate.
Sudzal = Agua donde está el árbol suudz.
Suma = Agua donde está el vegetal suum.
Tahdziu = Lugar del pájaro dziu.
Tahmek = Lugar del abrazo.
Teabo = Allí donde están los ciruelos.
Tecoh = El lugar del puma.
Tekal = Encierro o prisión.
Tekantó = Lugar donde está el pedernal amarillo.
Tekax= Allí donde está el bosque.
Tekit = Lugar de desparramiento.
Tekom = Lugar de la hondonada.
55
Telchac Pueblo = Raíces largas y extendidas de mangle.
Telchac Puerto = Raíces largas y extendidas de mangle.
Temax = Lugar de monos.
Temozón = Lugar del remolino.
Tepakam = Allí donde está el nopal.
Tetiz = Lugar del chisguete.
Teya = Lugar del chicozapote.
Ticul = Lugar del collado.
Timucuy = Lugar de la tórtola.
Tinum = Lugar donde está la cactácea num.
Tixcacalcupul = El pozo de las dos bocas del pueblo de Cupul.
Tixkokob = Lugar de víboras.
Tixmeuac = Lugar de la cola de la tortuga
Tixpeual = El lugar de lo raquítico.
Tizimín = El lugar de la danta o tapir.
Tunkás = Cerco de piedra.
Tzucacab = Grupo de pequeños poblados
Uayma = Agua de huayo.
Ucú = Séptima luna.
Umán= Su caminata.
Xocchel = Contar urracas.
Yaxcabá = Agua transparente de color aturquesado.
Yaxcucul = Verde precioso.
Yobaín = Sobre cocodrilos.

Por obvias razones quedan fuera Progreso, Mérida, Valladolid y otros.


1. Valladolid: Zaci: gavilán blanco
2. Mérida: Tho’: Jo’: lugar de cinco.
3. Progreso: ciudad de recién creación (los años 1850 aproximadamente), debido a la necesidad de
tener un puerto de altura cerca de la capital.

PALABRAS Y EXPRESIONES BÁSICAS


Con el objeto de ir familiarizando al alumno con la lengua maya, se presentan algunas de las expresiones
que serán usadas con frecuencia en el salón de clases.

TS’O’OK IN TAAL YA VINE


TS’O’OK IN K’UCHUL YA LLEGUÉ
BIX A BEELE’EX ¿CÓMO ESTÁN?
BIX A BEEL ¿CÓMO ESTÁS?
MA’ALOB BIEN
KO’OX KAJSIK LE XOOKA’ VAMOS A INICIAR LA CLASE
TEECH TÚ
WA’ALEN PARATE
BIX A K’AABA’ ¿CÓMO TE LLAMAS?

56
IN K’AABAE’… MI NOMBRE ES…
KULEN SIENTATE
JUTS’LEN ARRÍMATE, CÓRRETE
JETS’LEN AQUIÉTATE
KO’OX TS’ÍIB VAMOS A ESCRIBIR
KO’OX XOKIK VAMOS A LEERLO
BEYO’ ASÍ, ASI ES
MA’ BEYO’ NO ASÍ, NO ES ASÍ
TEECH MÁANEN TS’ÍIB TÚ, PASA A ESCRIBIR
TEECH XOKEJ TÚ LÉELO
MA’ALOB BEYO’ ESTÁ BIEN
MA’ MA’ALOBI’ NO ESTÁ BIEN
TS’O’OK A NA’ATIK WÁA ¿YA LO ENTENDISTE?
TS’O’OKIJ YA
TS’O’OK BEYO’ LISTO, FIN
TAK SÁAMAL HASTA MAÑANA
MA’ALOB TÚUN BUENO, ADIOS

57

También podría gustarte