Está en la página 1de 71

ANEXO 4: MANUAL DEL GENERADOR TIPO G A S 28

, *‘

OPERATION M A N U L
MODE D’EMPL,.
BEDlENUNGSANLElTUl -
*

MANUAL DE OPERACIOR’

c
c

d,.. '. . . , . .. . . ._,


- . . .

. ., . -- . .
i ,... ' f " . ,'... - . ,,. .._
. ..
. .I , ,
.
.. . . ... . .:
I.
. .. . .
, .,:l .>. : . :.'!. . ...

MQT5R DIESEL SERIE T N


- MANUAL Dt U P t H A L I U N T C I r Y r n n n pura ~ C I I I ~ Z

¡Muchas gracias por su compra de nuestro producto Yanmarl


I IV -

.a.
'
Este Manual de Operaci6n incluye las instrucciones necesarias para usar y mantener su
nuevo iqotor TN. Se recomienda leer cuidadosamcrite t s t e Manual de Operacibn antes de
emplea. este motor para xeSJrar su manipulaciL y funcionamiento apropiados. Se re-
comien 'a también seguir ciJiijadosamentelas insti-l i c i nes que se dan para mantener esta
rnáquir . en las mejores co*/iciones de marcha. Si ! J. 1 ?nepreguntas sobrf este Manual de
Operac. 5n o si desea propcdiei sugerencias, por favc. cc ,sulte a su distribui 'o- Yanmar.

Este Mánual de Operacibn explica los puntos princ;i?al s para el funcionamiento del motor
TN. ( E l texto de este manual se basa en el modelo 4TN62E.I

Para asegurar las mejores condiciones de trabajo con mayor seguridard, se recomienda
leer cuidadosamente las secciones sobre las precauciones para lograr un funcionami-
ento seguro de este motor.

Se recomienda tener cuidado de las instrucciones precedidas por las palabras siguientes:

ADVERTENCIA:
indica una possibiiidad mayor de heridas o riesgo de muerte si no se toman las precau-
ciones necesarias.

A PRECAUCION:
Indica la posibilidad de heridas o daño del equipo si no se toman las precauciones n&
sarias.

Nota: C'
incluye informaciones importantes.

Si hay un problema, o si Ud. tiene preguntas sobre el motor, por favor consulte al dis-
tribuidor Yanmar calificado.

@ ADVERTENCIA:
El motor TN Yanmar está diseñado para ejecutar operaciones seguras y confiables siempre
que sea usado de acuerdo con las instrucciones. Se recomienda por lo tanto leer y com-
prender las instrucciones que se dan en el Manual de Operación antes de operar esta
máquina, para evitar causar heridas al personal o daño al equipo.
CONSEJOS PARA UNA BUENA SEGURIDAD

ADVERTENCIA:
7. COMO SE EVITAK LOS RIESGOS DE INCENDIO
:.'unta suministrzr conibustible en el tan ue de combustible in;-ntras se opera I*?
.
..,¿quina. Limpiar c; ccmbustible vertido : or medio de un palie .irr.:Jia. Mantener le
!lasolina, el kerosene, I,a cerillas u otros :plosivos y productos i:iflamables lejqs del
'motor debido a que la Zemperatura cerca c '1 silenciador está mu) elevada durer ;e 13s
operaciones.
0 Para evitar los riesgos de incendio y suministrar una ventilación apropiada, instalar el
motor a 3 pies (1 metro) de los edificios u otros equipos durante las operaciones.

2. COMO EVITAR EL GAS DE ESCAPE


0 El gas de escape contiene óxido de carbón q u e es producto tóxico.
0 Se recomienda evitar el uso del motor en un local con ventilación inadecuada tal
como dentro de un local o en túneles. Si se deben ejecutar las operaciones dentro de
un local. suministrar una ventilación adecuada de modo que los animales y personas
no sean afectadas.

3. COMO EVITAR QUEMADURAS


0 Nunca toque el silenciador de escape, o la cubierta del silenciador o el cuerpo del
motor durante su funcionamiento o cuando está todavía caliente.

4. OTROS CONSEJOS PARA LA SEGURIDAD


Se recomienda saber interrumpir inmediatamente el funcionamiento del motor y
comprender la función de todos los mandos. Nunca permita a otras personas usar el
motor sin darles las instrucciones necesarias.
Siempre lleve un casco y zapatos de seguridad (con suelas antiresbaladizas) y vestidos
apropiados.
Nunca utilice esta máquina cuando Ud. esté bajo la influencia del alcohol.
Aleje a los niños y animales del motor durante su uso.
Trabajar lejos de las piezas rotativas durante el funcionamiento del motor.
Cuando el motor está acoplado a una máquina, suministrar cubiertas apropiadas a la
correa, al acoplamiento y a otras piezas peligrosas.
Trabajar de acuerdo con las reglas de la zona de trabajo. En particlar asegurar una
buena comunicación con todo el perspnal en caso de trabajo en grupo.
Usar herramientas y equipos apropiados.

i 5. CUANDO SE CARGA LA BATERIA


o E l electrólito de la batería contiene ácido sulfúrico. Se recomienda por lo tanto pro-
1
teger los ojos, la piel y los vestidos. En caso de contacto con el ácido sulfúrico,
i aclarar completamento con agua y consultar al médico en particular si el ácido ha
hecho contacto con los ojos.
o L a s baterías generan hidrógeno que puede ser muy explosivo. Se recomienda por lo
l tanto no fumar o dejarlas cerca de una llama, o producir chispas cerca de una bate-
l ría, especialemente cuando se carga la batería.
Cn-mr 13 batería en un I i i 0 - r bien ventilado.
l
I
~

b
1

.
<-

CC 1TI NIDO

............................................ 1
I
'1. Designación de las piezas. . j

'2. Especificaciones ..................................................... 2


'3.. Principos básicos que se deben mantener para la manipulación
del motor.......................................................... 6
'4. Combustible, aceite de lubricación y aqua de enfriamiento. .................... 8
.5. Rodaje............................................................ 10
6, Funcionamiento del motor ............................................ 13
7. Mantenimiento y chequeos periódicos. ................................... 18
18. Almacenaje por un largo plazo de tiempo.. ............................... 22
9. Localización de averías. ..............................................
i , .
24

' 1.; . ' ' . . . . a

. . :i"' . ,
.:. .. . . I'.' . ; .
. . . .
. .
. . . :. . . .
.. <
. ..

.. .._ .

-*

Lt
1-1. Designación de l.as piezas (Serie TN)

\
Filtro de combustible del

Bomba de inyección
de combustible
Palanca de control
de velocidad
Tapón de relleno
de combustible

Bomba de aspiracián
de combustible

Filtro de aceite

Tapon de drenaje

Tapon de relleno de
aceite
,
,
,Colector de escape
Ojo de izar
Generador de carga
(generador de CA)
:e
/Volan'

Motor de airranque

l
l
-1-
2. Especificaciones
Modelo

-
' '
2TN66E
Uso industrial
~

[ Uso generedor 1 - __
Uso industrial
3TN66E 1 3TNA72E -
(Uso generedor 1 Uso- . ? .d y t r i a l

---'
Tipo Motor Diese1 con enfrirrniento nor agua, 4 ciclos D '
c _

No de cilindros :
A-
1
-
3 1 -
3:
r
Akaje 2
-: nmier*l 66 (2,bOl i 42,k
**
Carrera w-1 64.2 12.53) - cZ.a,1-

Desplazamiento . ier*
m pib
l'l 0,439 126.79) 0.6% 140,151 0.a-3 i5q R I
Potencia nominal
( 1 hora)
Revoluci6n
,
1
kw
(CF)
RPM
4.60-6.90
(6.3-9.4)
2000-3000
6.90f8.10
(9,41/111,01
3000/3600
6.91-10.5
(9.4-14.31
2000-3000
10,5/12,1
(14.311(16.51
3oo0/3600
9.3-14.9
(12.7-19.0)
2~-3000
Aspiraci6n Aspiraci6n natural
Sistema de comburti6n Precombustion d e remolino (ID11
Tasa de c o m p n í i 6 n 23,O I 22.3
MPa 11.8 11706) 120kgflcm'
Prcri6n de invección lpsI)
Direcci6n de revoluci6n Contramarcha del reloj icorno visto del volante)
-..s d.."'i-am Radiador
Sistema d e lubricaci6n Lubricaci6n tonda con bomba d e trocoide
Sistema de arranque Eléctrico

.
udduy.
."li.llOIO ulio
v. uu 0.6 (0.16) 0.9 (0.24) 1,l 10.29)

.
,.-.#,-a,1
~~

-0
-6,.
u
wi
1.8 (1.9K 2.2 12,321 3.0 13.171 2.4 (2.541
-dn 0.63 (0.67) 0.8 10.851 1,o (1.06) 1,o 11.06)
Capacidad recomndda
de batería
12V - 35AH 12V - 45AH
~ ~~ .

1
~

Modelo 3TNA72E 3TN75E 3TN82E


uso genardor uso industrial Uso generador Uso industrial
4Dolor I
2 Dolos
Tipo Motor Diesel con enfriamiento por igua, 4 clclos
No. de c i l i n d r a 3 3 3
Alesile -c*l 72(2,83I 75 12.95) 82 (3,231
Carrera . -el 72i2831 75 Q.95) 86 (3.3939)
Daplumiento WI
U"MJ 0.879 (53,641 0994 (60,661 1,362 183,111
Potencia nomlnil kw 14.0l15.4 10.6-15.8 7.72B.34 15,m.o 14.7-n.1
11 hora1 (CFI 119,0)/(21,01 (4.4-21.51 (10,5/12,?) (21.5/24,51 (20.0-30.01
Revoluci6n APM 3o00/3600 2o00-3OoO 1500/1800 3OOO/3600 2000-3000
Aspiraci6n Awirrci6n nitunl

Tasa de compresi611 1 22.6 17.61 18.06

19.6 (28441 200kgf1cm'


1 Dirección de ~ v o l u c i 6 n1 I Contnmrrcha del nloi korno vino da1 volante)
-1.s m miv-o Radiador
Sistema de lubricación Lubricación fOI7ada con bomba de trocoide
Sistema de arranque Eléctrico

-2-
- 4TN82E
Modelo 3TN82E
Unidd ' Uso generaddqr Uso industrial uso pmrdor
,I 2poloc 4 pola J 2poioc
4polor --
Tipo ;- Mr or Diesel con enfriamiento por agua. 4 cidos- -
No. de cilindros . 3._ 4 -
Alesaje
- nm IW* l -
:o2 .2: 82 (3.23)- -
Carrera "m (DA* i
- -2% i
1% 86 (3.391 - _-

t
Desplazamiento
Potencia nominal"!
(1 hora)
Revolución
&oiiación I
Sistema de combustión 1
(Dii(*

ICF)
RPM
od I

11.Ot13.L
(15.0118.2)
1!jOO/1800
o'
l,:!-E
' ?2.1/25,7
fu),0/35,0)
3o00/3600
19.9-29,E
(27.0-40.5)
2OOo-3000
1.816 (110,l:
14.7117.8
(20.OR4.2)
150011800 1
-- -
_.B l ~ r . 6
1 (405/47.0)
3000/3600

Tma de com~msi6n 1
MPs
Presión de inyección

Dirección de revolución Contrimanha del reloj (como visto del volante)


ha-m.-**-m Rdidor
Sistema de lubricaci6n Lubricación forzada con bomba de trocoide
Sistema de arranque Eléctrico
m -&-U 2.0 (0.63) 2.7 (0.711
1.3" * e1- ULR n
4SAi

-ir-
-...U
*-
*
zi ni.ki USAI 4.7 (4,971 6 9 (7.29) 5.8 (6.13) 5s (6.13) 7@ (7,401
.rc, nn** u~ 1.8 (1.901 2.1 (2.22) 2.3 (2.43) 2.3 (2.43) 2.6 (2.641
Capacidad recomendada
de beterir 12V - 70... 80AH 12V - 80 .- 11OAH

Modelo 3TN82TE I 4TNB2TE


Unidd
USO industrial 1USO gcnemior 1 USO industrial 1 USO genardor
Motor Diesel con enfriamiento por agua. 4 cicla
No. de cilindra 3 I 4

1
I I

Alesaje Iu c l 82 (3.231 I 82 (3231


Carrera I rn-1 i 86 (339) 86 (33939)
*in
Despiuunianto WC-1 1 3 6 2 (83.1 11 1,816 (110,821
kw 17.7-266 13.21162 238-35.3 17.7l213
1 (1 hora) (CF) (24P-36.01 (18,0/22,01 (32.0-48.0) í24,0129,0~
j Revolución RPM 2000-3000 1500/1800 2OOO-3ooo 1500/1800
1 11 Aspiración I I Turbommda - I
1
1
l
i 1
1
Sistema de combucti6n
Taadecompmión i
I
18.06
Iny.aión diroca
I 18.06 I
1

I
1 I
~.i- m mtrrnrino R8diador
Sistema de lubrioción Lubricrión fonda con bomba de trocoide -
Sistema de arranque Eléctrico
c.pw d* Y. UM
d. . n i r m l i l l o
(*ni o. i-I
I r i USA1 2.0 (0.53) 2.7 (0.71)
c.pula ml uu 4.7 (4,971 5 8 (6,131
.D.W 0
d
. +&u UIY Ekny" 1 s (1901 2 3 (2.43)
C ipacidad fec0fnWddñ
1 < ' :i.,reria
I Z V -70-80AH 12V - 8 0 - 1lCAH
I L
~

Modelo 3TN84E
Unidad Uso industrial Uso generador
4 polos 1 2 polos
Tipo Motcr Diese1 con enfriamiento por agua. 4 ciclos
-
No d e c i l i n d r a I 3
Alesale
Carrera
Desplazaniiento
-
MlPIl0

l<yU l
1.1.0
<Dul* M I
1 84 (3,311
86 (3.391
1,429 (87,201
Potencia nominal kw 1 5 , -23.2
~ 11,5/14,0 22.2 126.8
(1 hora) (CF1 (21.0-31.5) (15.7/19.01 (31.5/36.51
Revoiuci6n RPM 2000-3000 1500/1800 3OOO/3600
Aspiraci6n Aspiraci6n natural
Sistema de combusti6n Inyeccián directa
Tasa d e c o m ~ r n i 6 n
I::i6n d e invecci6n

Direccion de revoluci6n
1 1 ,pS':]
18.0
19.6 (28441 200kgflcm'

Contramarcha del reloj (como visto da1 volante1


1
1
s.<.m. "..11.-"lo
l
Radiador
Sistema de lubricaci6n Lubricaci6n tonada con bomba d e trocoide
Sistema d e arranque Eléctrico

2.0 (0.531
C.0.ri.m .*
-,t. . (41
d
E; *~,.~C~.USAI 4.7 (4.971 4.7 (4,971 6.9 (7,291
.-** *-bd 1B (1901 1.8 ( 1 9 0 1 2.1 (2.221
Capacidad recomendada
d e batería 12V - 70 -80AH

Modelo

Tipo
I

1
I

1
3TN84TE
Uso industrial 11 Uso o
-
f 4TN84TE
e m r d o r I Uso industrial 1 Uso pcncrodor
Motor D i n e l con enfriamiento por agur. 4 C i d a
C'

e. .

Sistema d e arranque EICctrico


.

Capacidad recomündda 12V - 70 - 80AH 12V - 8 0 - 11OAH


I
l
Nota La potencia de CF indica la CF métricos (CF=0,7355kWI.
1
-4-
Modelo 4TN84E
Unidad Uso industrial l l r o generedor
,
TIPO 1 Motor Diesel con enfriamwnto p o r agua. 4 ciclos
No d e cilindros
8 4 (3.2 i

86 (3.: !
Desolazamienlo ,lyq C J . I 1.906 1: -6.31
Potencia nominal 30.5-36
( 1 hora1 (41,6491
Aevolucion 1 RPM 1 2000-3000 1 1500/1800 1 3O00/3600
Aspiraci6n A c p i r ~ i 6 nnatural
Sistema de combusti6n Inyecci6n directa
Tara d e compresi6n 18.0
Presi6n de invecci6n MPa
,ps,, 19.6 (28441 200kgf1cm'

1 [)ireccion de revoluci6n 1 1 Contramarcha del reloi (como visto da1 volante! 1


."l..-"<Y
\*i"."<>. Radiador
Sistema de lubricaci6n L u b r i c u i 6 n forzada con bomba de trocoide
Sistema d e arranque Eléctrico
.C.

..
CU..I.I 111
L.<i.
o
. ."..<.11.".0
IC USA1 2.7 (0.71)

1 1
a,." ..o,.o.. I

Y..
Vi.'
5.8 (6.13)
2 3 (2.43)
6 8 (6.131
2 3 (2.43) 1 7.0 (7,401
2.6 1264)

I Capacidad recomendada
de batería I 12V - 80 -1 1OAH

>

Modelo Unidd 3TNlOOE QTNlOOE 4fNlOOTE


Tipo Motor Diesel con e n h a m i e n t o por igua. 4 c l c l a
No de cilindros 3 1 4
riiwc) 100 (3.941
Carrera =-U) 110 (4331
Desplazamiento
Potencia nominal
Iln
WCdJ
kw
2,691 (168.1)
232-419 303-66s
3,465 G!lOS)
408688
-
1 (1 hora) (CF) (31,5471 (42-76.6) . (65.6-Wb)

1
1 1

Rwolucibn 1 RPM lMw)-3OOO


Arpiración I Aspinci6n natural I TurbaimDda
Sistema de combustión 1 I lnyrcci6nd i m P
Tasdemmomlbn 1 176

P r a i b n d e inyecci61-1 19.6 128441 200 kgílan'


PSII
MPa
Dirccci6n de revolución Contramarcha d.1 nioi (como visto da1 voimte)
-,.s 6.mil-
Radiador
Sistema de lubriación Lubriuciónf o n d a con bomba de tiocoide
Sistema de arnnque Eléctrico
cnddda
e.rncumrnw
V. ,
Cn.0
(ci.w
3.6 6 5 (1,721
1.n a rd<O<ll (0.951
1 ' -dad
0i1.dl Ivo#i 'Ud
ii<ioccinKAl
itll-*iiur*l
8 (8.45) 10.5 (11,101
-6" 5 (5,281 7.0 (7,401

I
Capacidad nc0fllOndda
__
- batería
de 1
12V - 120- 135AH
1
I
~ ~ota: potencia de C F india lar CF métricos (CFQ.7355kW).

! -5-
3. Principios básicos que se deben mantener para la manipulación del mbtor
Se recomienda seguir las instrucciones siguientes para proiungar la duración d e servicio
del motor.

-
ltem que se debe 1 )etalles y problemrJque puedec-ocurrir
- ----
I' ..?

~~
seguir
~ --
hidan las instruccimes I
Ejecutar el rodaje cuando el Cuando el motor es tcdavía nown -'%.icacionesde
notor es todavía nuevo. cargas pesadas pueden acortar la duración de servicio
del motor. Observar las instrucciones siguientes
cuando el motor es todavía nuevo.
- - ... . . . __.
Asegurarse de que el motor Recalentar el motor al ralent í por
Eea calentado correctamente. 5 minutos después de arraiiLOi ,,d, ,,,>,, .IuuII
Iv u

aceite de lubriaci6n en tod;.. II. .... , d < . I


..I,- . l
c'
e-,.,

Si e l motor no está recaientauu ~ . , ~ ~ , . ~ ~ l l t ~ l l l ~ ~ l ~ l ~ ,


'.' ' I
piezas rotativas pueden desgw -ir-'' - ~ - - b - ~
I
Uso del combustible con un Si se usa un combustible de -ua- .OCU-:K-

valor de cetano mayor de r i s b errores de arranque y el motor producirá u n p


45. humo de escape de color blaiiq

Drenar el tanque de com- Antes de operar el motor, ahrir 01 nrifn de drenait. I


bustible. del tanque de combustible y remover las precipita- 1
ciones del combustible.

Usar un aceite de lubricación El uso de un aceite de lubricaci6n de calidad


de alta calidad. causará el agarrado de la cariiiu J,, p l ~ ~ u ~det
~ ,
gaste excesivo de las piezas moviles u otros prob- 1 C'

lemas. La duración de servicio del motor se acortaia


de este modo.
~~~ ~~
I
Reemplazar regularmenteel Intervalo de cambio del aceite de lubricación:
aceite de lubricación y el l a vez ................. Despuos de 50 horas
elemento del filtro de 2a vez y después ............. Cada 150 horas
lubricación. Intervalo de reemplazo del elemento:
l a vez ................. Después de 50 horas
2a vez y después ............. Cada 300 horas
A PRECAUCION:
0 El uso de un aceite de lubricaciónviejo causará un
desgaste rápido de las piexas del motor y prob-
lemas al motor.
o .Si la presión del aceite llega a un nivel bajo, signi-
fica que el elemento es viejo o obstruido con
polvo. Esto causará un agarrado del cojinete prin-
cipal y el polvo en el cojinete desgastara el coji-
nete.

-6-
El agua dura de pozo a u s a r á una incrustación en el
sistema de c!nfriamiento. Esto reducirá el rendimi-
de enfri i i e i t o y a u m m t a r á la iemperatura de agua
de enfri. i i e to ha- Uegar.a ur valor niuy elewda, I
~
causand( sí -Jnagarrado del pk .ón y d e su caniiw.
- -- . --_- - . -. ._
-!
Suministrar un agente anti- El óxidr ;n 1 agua de enfriamirritc, n o sol0 accele 1
corrosivo a l agua d e rarCi la ( .rrc ión del w i e m a , si!:o que también ac-
enfriamiento. cortará Id di:.-ación ,- c - r \ # k h ' 0 1 mofor con p&-
dida de eficiencia ae C ~ G I Iiatt1iciilo.
.-..

Usar un anticongelante El anticongelante ¡-irá la congelación del agua


cuando se opera el motor de enfriamiento y la ~ o r m a c i ó nu e yi tetas al motor.
e n áreas frías. Si el agua d e enfriGr:..=iliu se congeld, r l i ~L J U S ~ I ~
grietas al bloque de ciindros. radiador o homha dc
agua de enfriamit . , se usa iin
anticongelante, drerrc- cuidadosamente e l uC
I
enfriamiento.
- .. _.__ - _ _
Reemplazar e l agua d e El agua d e enfriamiw;l. ic.-c,?\¡nada tiene una eti
enfriamiento cada año. ciencia baja de ~ i i . . - J i I i l C I l t u l
temperatura puedp aumentar excesivamente. Esto
causará el agarrado ur
I ,

1
-- - .-
Antes de cada operación, Si el agua d e enfriar...-&= c,h=
.-

Ir 4 c y : + a ~ ;
- % a 4 9 - r .
--l
siempre controlar e l nivel d e tura del agua de enfriamiento aumentará excesiva-
enfriamiento e n en tanque mente causando así u' L3..i , ..
I.,uv
I
,., d i i u l ~ ~ .

auxiliar (motores con tanque


auxiliar solamente). Además
verificar el nivel d e l agua d e
enfriamiento e n e l radiador
al menos una vez a la semana.
__ - ..-

Verificar y ajustar la tensión Una tensión incorreaa d e la correa no podrá trans-


de la correa d e l generador d e mitir d e modo apropiado la potencia de transmisión
carga/ventilador. causando así un calentamiento excesivo de la correa
y la dañará.

No operar el motor d e Un uso continue d e l motor d e arranque por más de


srranque por más d e 15 d e 15 segundos dañará el motor.
segundos d e modo continuo.

-7-
F
$L
Combustible, aceite de lubricación y de la camlsa del o i i d r o , de los cojinetes u 4$'

!
'agua de enfriamiento otros componenre móviles. En este caso
la vida del genmam se reducirá mucho.
. Selección y manipulación del com- Yanmar recomaen= el aceite CC/CD ' 2 -?:
, bustible "API Engine S ~ K3Classification".
F fi
7
v
Selección del combustible
>'
Usar un combustible para mo+res -4
;Diesel que es apropiado a l motor.
(Usar un aceite ligero con un valor de
- Grado de
servicio
S.A.E.
cetano mayor que 45). l !

ihnanipulación del combustible


1 ) E l agua y el polvo en el combustible
causarán defectos a l motor.

2)Colocar el bidón de combustible


verticalmente por varios días a fin
que el agua y e l polvo se depositen
a l fondo del bidón. Usar el combus-
tible que se situa en la parte superi-

,E fl=
or del bidón.

, - 7 - - 2- !!
(2) Suministro del r e i t e de lubricación
1) Abrir el otif-ao de relleno de aceite
.
:. .--.
-:.:: y suministra el aceite de lubrica-
iCr de comprar el DsouCs de 3 a 4 dias: ci6n.
ustible: Colear un tubo de ~piraci6n
el bidón en a medio camino en el bid6n.
ón (El agua y el polvo se acumulan
iI por 3 a 4 di=. generalmente en la parte
inferior del bid6n).

ISelecci6n y relleno del aceite de


lubricación
~

]elección
,
influye mayormente en el rendimi-
: y la vida del generador que el aceite
ibricación usado. Si se usa un aceite

tlidad menor, o si no se cambia regu-


nte el aceite del motor, se aumentará

11go de agarrado del pistón, de anillos


stón y se causerá un desgaste rápido

-8-
2) Uso d e un anticongelante
Usar u n anticongelante si se opera
el motor en una área donde la tem-
peratura llegar'! a un valor menor
que el pun:q.a congelación. El USCI
de un anc coi Jelante eliminara l . .
necesidad ?e c enage cotidiano d .i
agua de e.,fri; :niento. Para mayc.'
seguridad, ele; ir una temperatura .
que sea de aproximadamente 5°C
más baja que la temperatura
mínima de la localidad dondese usa
el motor, luego determinar la razón
de mezcla según las instrucciones
a PRECAUCION: dadas por el fabricante del anticon-
Un poco de tienipo pasará antes de que
gelante.
el aceite de lubricación suministrado
desde el orificio de relleno sea distri-
buida conipletameníe en el cárter. Se
a PRECAUCION:
recomienda esperar por aproximada- Para usar el anticongelante, antes de
mente 3 minutos, luego verificar de todo drenar completamento el agua de
nuevo el nivel d e aceite. enfriamiento del radiador y del motor,
Cuando se verifica el aceite, el motor luego suministrar el anticongelante
deve estar nivelado correctamente. Ser4 hasta lograr la cantidad especificada y
d i f i c i l medir el nivel si el motor está in- llenar con agua de enfriamiento hasta la
clinado. boca del orificio de relleno de agua de
L a cantidad d e aceite de lubricación en enfriamiento del radiador. Operar el
el cárter se reducirá durante el rodaje motor por aproximadamente 30 mi-
de un motor nuevo, puesto que el nutos para mercar completamente e l
aceite se extiende hasta el enfriador y la anticongelante con el agua, luego a l m a
tubería del aceite de lubricación. Inter- cenar el motor.
rumpir inmediatamente el funcionami- Para las instrucciones sobre el drenaje
ento del motor y esperar por aproxima- del agua de enfriamiento, referike a la
damente 3 minutos antes de controlar página 16.
de nuevo el nivel de aceite. Normalmente el anticongelante queda
eficiente por un año. Referiáse a las
43. Agua de enfriamiento instrucciones dadas por el fabricante
del anticongelante.
(1) Manipulación del agua de enfriami-
ento 3)Si no se usa anticongelante en
invierno, drenar el agua de enfri-
1 ) Usar el agua corriente limpia (con amiento del radiador y del cilindro
u n agente anticorrosivol después de cada operación.
a PRECAUCION:
A PRECAUCION:
E l agua dura de los pozos o de mar produ-
cirá una oxidación al sistema del agua de Si el agua de enfriamiento queda en el
enfriamiento, reduciendo así la ef ¡ciencia motor, podrá congelarse y causar grietas al
de enfriamiento y un recalientamento ex- radiador, a la bomba de agua de enfriami-
ces ivo. ento y al cilindro.

-9-

.
!) Verificación y suministro del agua de
enfriamiento
1) Suministro del agua al radiador
Rernwer el tapón de la parte
supe or del radiador para surninis-
trar :I 3gua de enfriamierito. El
t a p h pude ser removido girandolo
por 120 grados en e l sentido opu-
esto a l de las agujas del reloj. Antes
de ejecutar el rodaje del motor, rel-
. lenar con agua corriente limpia
hasta la boca del orificio de relleno.
Para apretar, introducir la oreja
posterior del tapón en la ranura del
orificio de relleno y girar presio-
nando el tap6n por aproximada-
mente 120" en el sentido de las 5. Rodaje
agujas del reloj.
Para operar el nuevo motor, proceder del
modo siguiente.

5-1. Combustible
1 1 \
Suministrar el combustible a l tanque de
combustible.

PRECAUCION:
Para evitar verter el combustible, rellenar
hasta 80 a 80%de la capacidad del tanque.

Durante las operaciones subsiguientes,


observar cuidadosamente las instrucciones
siguientes:

2) Verificación y suministro del agua (11 Drenaje


de enfriamiento (motores con tan- Aunque se use solamente el combus-
que auxiliar) tible de la parte superior del bidón de
Verificar el nivel de agua de enfri- combustible, ha sin embargo un poco
amiento con respecto al las marcas de impurezas compuestas de agua y
de referencia "Full" (lleno) y polvo. Estas impurezas deberán ser
"Low" (bajo) del tanque auxiliar al eliminadas antes de llegar a Las piezas
lado del radiador. Remover el tapón internas del motor.
agua. Luego rellenar hasta la marca
"F ull" ( lleno). (2) Drenaje del tanque de combustible
Se debe instalar un colector de preci-
pitaciones y un grifo de drenaje al
fondo del tanque de combustible.
Antes de operar el motor, abrir el
grifo y eliminar los sedimentos de
combustible.

- 10-
_ - -
5 - 2 . Suministro de aceite de lubricacion
Tapon de \
relleno
(1) Suministro d e aceite de lubricación al
Cuerpo del
carter
tanque de
mmbustibl R t w m v r i e l lapon (amarillo) del wi-
íicio dc r e l l m o pa:d suministrar ac.?ita?
de lubricacioi>a i L d i t e i
.-
Indicador de nivel

(3)Drenage del f i l t r o de combustible


Antes de operar el motor, verificar si
la taza de pldstico transparente del
f i l t r o dr combustible n o tiene agua y
polvo. Si hay mucho polvo, desmonter
y limpiar el iiliro (Seguir esta instruc-
c i 6 n para los modelos d e motor con
colector de aqcin)
Para el modelo 3, 4TN100(T)E, Introducir la varilla rnctiiooi,i de
drenar el agua del colector de agua. accitr en el orificio y verificar si el
aceite llega al l í m i t e superior d e la
varilla medidora de aceite.

- f

(4) No rellenar con combustible mientras


el motor está funcionando 5-3.Purga de aire

a ADVERTENCIA; El sistema d e combustible va del tanque


de combustible a través del filtro de com-
Para evitar todo riesgo d e incendio, inter- bustible, la bomba de inyección de com-
rumpir el funcionamiento del motor antes bustible y la tubería de alta presión hacia
d e rellenar con combustible. los inyectores d e combustible. No se in-
yecta el combustible si -1 aire penetra en
el sistema de combustible. En este caso se
recomienda purgar el aire procediendo de
la manera siguiente:

- 11 -
1 ) Girar la palanca del acrlt'ratior e n la
Iiosición d e arranque/rnarcti,i
"STA R T /R UN"

2 ) Girar el qrito del fi l tro dc conil,iistble


en la posición d e aperturd "OPL N '

combustible de combustible

(4) Para los filtros de combustible con


colector de agua. proceder del mismo
modo que para (2) y (3) como se men-
ciona previamente.

5-4. Lubricación de las piezas del motor


(1) Lubricar el eslabón del regulador.
( 3 ) Cuando se acciona la palanca d e cebar
de la bomba d r atirncvi1,ic tnn dc com- (2) Lubricar el árbol d e soporte de la
bustible: palanca del regulador.

5-5. Control de seguridad


Limpiar el área alrededor del motor. Re-
mover las herramientas u otros obstácolos
cerca del volante de motor, de las piezas
rotativas y d e la parte superior del motor.

6-6.Distribución del aceite de lubrica-


ción
Si se usa el motor después de un largo -
plazo d e tiempo (por más d e un mes), será
necesario circular el aceite d e lubricación
del modo siguiente, antes d e proceder d e
1 ) Purgar el aire aflojando los tornillos nuevo con las operaciones normales del
d e purga de aire del fi l tro d e com- motor.
bustible y de la bomba de inyección
de combustible. (1) Desconectar la máquina.
(Interrumpir el embrague).
2 ) Aflojar primeramente el to rn i l l o A
para purgar el aire y dejar que el (2) Desplazar la palanca del acelerador en
combustible se escape. E l combus- la posición de paro "STOP".
tible no debe contener burbujas de
aire y apretar el perno. (3) Ajustar la llave del arrancador en la
posición de arranque "START" y
3) Repetir el procedimiento ( 3 ) para operar el motor por aproximadamente
los tornillos B y C. 15 segundos.

-12-
(41 Esperar por aproximadamente 15 a 20 (4) Girar la palanca del acelerador en la
segundos, luego operar el motor de posición de arranque/marcha
nuevo por otros 15 segundos. (Repotir "START/R UN".
este procedimiento 2 6 3 veces). 3
r r
I 1 (5) Girar la Ilave'del conmuf . del ar-
-.1 5-7. Control de las lbmparas pilotos *" j rancador er- la posición :.I 'ranque
-i "START" [-:ira arrancar 1 ..
Verificar -del modo siguiente si las IÚr*i-:
paras pilotos del tablero de los insm-
mentos están encendidas, cuando se
conecta la llave del arrancador.

=
-
O
O
Lámpara de alarma de
presión baja del aceite
n de lubricación
Encendida

L
(D
Lámpara
- de carga
._------

E"Lámpara de alarma de
temperatura del agua Apagada
2
de enfriamiento Conmutador del arrancador

' 6. Funcionamiento del motor Cuando se arranca el motor, disparar la


llave, la cual regresará automáticamente
Antes de operar el motor, verificar si no en la posici6n "0"' (conectada). (No des-
hay obstáculos alrededor del motor, espe- conectar el conmutador de la batería
cialmente alrededor de las piezas rotativas. aunque si se ha arrancado el motor). En la
posición "ON", los indicadores del tablero
6-1. Arranque de instrumentos entran en funcionami-
I (1) Desconectar la máquina. ento.
\

(2) Girar el grifo de combustible en la A PRECAUCION:


posición de apertura "OPEN".
Protección de h batería
No operar el motor del arrancador por
naS de 15 segundos a la vez. Si el motor
no puede arrancarse!, espenir aproximada-
mente 15 segundos antes de usar de nuevo
el motor del arrancador.

Rearranque del motor


Verificar si el volante está detenido c o n
pletamente antes de girar el conmutador
del amincador en la posición de arranque
'ST ART".
0 Se puede dañar el motor de arranque o
(3) Para los modelos con colector de agua, el volante si se opera el conmutador del
girar el grifo de combustible en la arrancador mientras el volante está en
posición de apertura "OPE N". movimiento.

- 13-
l
o Los motores con un relé de seguridad
en el circuito no pueden arrancarse de
1 Tacómetro
l nuevo a menos que el conmutador del
I arrancador haya sido desconectado una
vez deqde el arranque del motor del ar-
rancad r.

Arranqué cuando el tiempo atíi trío


0 Girar la llave del arrancador en el I l I

\
Commutador
Indicadoi de temperatura
sentido opuesto de las agujas del reloj de agua de enfriamiento
del arrancador
- en la posición "GLOW" (ó "HEAT'') y (opciona11 Indicador de presión
dejarla en esta posición por aproxima de aceite (opcional)
damente 15 a 20 segundos. (Aproxima-
damente 8 segundos para motores con
dispositivo de calentamiento rápido). a ADVERTENCIA:
0 Luego reposicionar la llave del arranca- Si las lámparas pilotos no están apagadas
dor en la posición "START" (arranque) cuando l a velocidad del motor llega al
para arrancar el motor. valor mayor que 1.000 RPM, significa que
el motor es defectuoso. En este caso inter-
rumpir inmediatamenteel funcionamiento
del motor y consultar al distribuidor de
Yanmar.
6-2. Precauciones después el arranque del
motor 6-3. Precauciones durante el funcionami-
Cuando el motor ha arrancado, observar ento
las instrucciones siguientes (la máquina Verificar los puntos siguientes una o dos
debe estár desconectada] : veces a l día durante el funcionamiento del
motor.
(1) Recalentar el motor por más de 5 E'
minutos. (1) Color del gas de escape
PRECAUCION: El color negro del gas de escape indica
que el motor es fatigado. Una opera-
e El aceite de lubricación no se extiendrá ci6n continua acortará la duración de
completamente al cojinete principal y a servicio de las válvulas de admisión y
las otras piezas móviles por un cierto de escape, de los anillos de pistón, de
período después del arranque. la camisa del cilindro y de las válvulas
Para proteger estas piezas contra el des- de inyecci6n de combustible. Inter-
gaste, será necesario operar el motor al rumpir el funcionamiento del motor
ralentí por aproximadamente 5 mi- cuando el gas de escape de color negro
nutos. está emitido.
o Para el rodaje, operar el motor a baja
velocidad por aproximadamente 15 a (2) Pérdida de agua y aceite
20 minutos. Verificar si no hay pérdida de agua,
aceite o gas, tornillos aflojados o ruido
(2) Aumentar la velocidad del motor a anormal, vibraciones excesivas o re-
más de 800 RPM y verificar si la Iám- calentamiento del motor. Si se ob-
para piloto de alarma de presión baja servan estas anormalidades, consultar
de aceite y la lámpara piloto de carga inmediatamente a l distribuidor de
no están apagadas. Yanmar.

- 14-
(3)Evitar el funcionamiento del motor en o Lámpara piloto de carga (’’CHG“)
el alcance de resonancia. Si la lámpara piloto de carga de en-
ciende o se apaga mientras el motor
ADVERTENCIA: funciona a más de 900 RPM, significa
que hay un defecto en el circuito de
Sc\gún el tipo de máquina impulsada, las carga o en la corr..a del ventildor (des-
vibraciones del motor serán excesivas en lizamiento o da&). En este caso inter-
1.n cierto alcance de velocidad debido a la
rumpir el funcionamiento de; motor y
resonancia del motor con la bancada del verificar. Si la correa del ventilador es
motor en este alcance. en buena condición, consultai’ a l dis-
tribuidor de Yanmar.
(4) Lámparas de alarma

0 Lámpara piloto de presión baja de


aceite (“O1 L”) o Lámpara piloto de temperatura del
agua de enfriamiento (“WATER”)
SI la lámpara de alarma de presión baja
de aceite se enciende o se apaga mien- Si la lámpara piloto del agua de enfri-
tras el motor funciona a una velocidad amiento está encendida durante el fun-
mayor que el ralentí, verificar si el cionamiento con carga del motor, signi-
aceite de lubricación queda a un nivel fica que e l motor está sobrecalentado.
excesivamente bajo. Si el nivel es ex- En este caso interrumpir inmediata-
cesivamente bajo, significa que hay una mente el funcionamiento del motor y
anormalidad en el circuito del aceite de verificar la tensión de la correa del ven-
lubricaci6n. Un funcionamiento con- tilador y el nivel del agua de enfriami-
tinuo causará el agarrado del motor. In- ento. Si ambos son correctos, consultar
terrumpir inmediatamente el funcio- a l distribuidor de Yanmar.
namiento del motor y consultar a l dis-
tribuidor de Yanmar.
(5) Ruido anormal
Si se produce un ruido anormal
durante el funcionamiento del motor,
Tacómetro
(mecánico) interrumpir la marcha del motor y
Lámpara piloto
f -\ buscar la causa del problema. Si no se
puede localizar la causa del problema,
consultar inmediatamente al distribui-
dor de Yanmar.

Indicador de temperatura
de agua de enfriamiento del arrancador
[opcional) Indicador de presión 6-4.Detencióndel motor
de aceite (opcional)
(1) Operar el motor al ralentí antes de
detenerlo
(Nota): 1) Para interrumpir el funcionamiento
Para verificar el nivel de aceite de lubrica- del motor, desconectar la máquina
ción, interrumpir el funcionamiento del y operar el motor a baja velocidad
motor y esperar por más de 3 minutos. por aproximadamente 5 minutos.
2) Desplazar la palanca del acelerador
en la posición de uso continuo
("Continuous Use"). Será necesario
aumentar la velocidad del motor
una vez mas a f i n de dexargar las
carbonillas del cilindro.

31 Reducir la velocidad del motor al


valor mínimo y cortar el combus-
tible para detener el funcionami-
ento del motor.

PRECAUCION:
, Si se detiene el motor mientras está toda- (3) Drenaje del agua de enfriamiento
' vía caliente, se aumentará de repente la
temperatura de las piezas del motor, <.::\ A D V E R T E NCI A :
causando así problemas al motor.
E l agua de enfrianiiento se congela mundo
(2) Después de la detención del motor hace frío. SI no se usa un aiiticongelante,
Después de detener el funcionamiento se recomienda drenar cuidadosamente el
del motor, cerrar el grifo de combus- agua de enfriamiento después de inter-
tible o el grifo del colector de agua. rumpir el funcionamiento del motor.
Además se deberá drenar completamente
el agua de enfriamiento antes de alma-
cenar el motor por un largo plazo de
ADVERTENCIA: tiempo. De otro modo el agua en el cilin-
dro podrá congelarse y Causar grietas al
Detención de emergencia cilindro.
Si no se puede detener el motor con ia
palanca de paro del motor (o la palanca 0 Antes de drenar el agua de enfriami-
I del acelerador), o si no se puede reducir la ento, remover el tapón de presión del
1 velocidad del motor por medio de la radiador. Si no se remueva este tapón,
1 palanca del acelerador, interrumpir el fun- será difícil efectuar el drenaje del agua
, cionamento del motor del modo siguiente. de enfriamiento y se ejecutará un
~ Aflojar todas las tuercas al lado de la drenaje incompleto.
' bomba de inyección o al lado del inyector
de combustible. Esta operación p e r m i t i d o Evitar quemarse cuando se remueva el
cortar la alimentación de combustible y tapón de presión. Alejar su cara del
se detendrá el motor. E n este caso, con- tapón, cubrir el tapón con un paño
sultar al distribuidor de Yanmar para viejo, extender su brazo y girar des-
localizar la causa del problema y reparar el pacio el tapón a fin de reducir la
motor. presión dentro del radiador.

- 16-
Cubrir el i a p ó n
con un paño vielo
S, y qirar despacio

1) A f l o j a r el tapón a l lado del cuerpo


del cilindro para dreiiar el agua del
cilindro.

(4) Remover el polvo y la tierra, luego


limpiar el motor mientras está todavía
caliente.

(5) Desconectar el conmutador de la


batería (si el motor tiene un conmuta-
dor de batería).

(6) Remover la llave del arrancador.

-17-
~ ~~

! 7. Mantenimiento y chequeos peí¡ód¡COS €1 diagrama indicado a continuacibn de:


El mantenimiento y los chequeos peri6- cribe los chequeos y el intervalo de ejeci
dicos son esenciales para que el motor sea ci6n de estos chequeos.
duradero y siempre en buena condición.
Cda Cda Cada
Iirrn

Jerificar el nivel de combustible y o


-
600 h o r i

.ellenar.
DreMr el tanque de combustible. O
Drenif el faltro de combutlible v O
CI COlCClOt de -U8

Limpiar el filtro del combustible. O


Rcemoiarei el elemento del 1111ro O
de mmbuilibk
1

bomba de invcc Vcrdicer 1. StncTOnl-


+6n de combuilible ract6n de 1. invcccdn
I o

Verificar el nivel del aceite de O


lubricaci6n en el cárter.
~-
O O
Reemplazar el aceite de
lubricación.

O
Reemplazar el filtro de ( l a vez)
aceite de lubriuci6n.

Vtiafiur el ninl dc1.0uo


de c n l r i m m t o .
O

Verificar si l
a a l e t a de enfriami- O
ento del radiador están obstruída. Limpiar.

1
Ajustar la tenri6n de la correa
del alternador.
I 7-1. Chequeo y ajuste del sistema de com- Limpieza y reemplazo del elemento
bustible
~

Remover el fondo del filtro de com-


bustible y limpiar o reemplazar el ele-
(1) Chequeo del nivel de .combustible y mento.
suministro del combustible
Suministrar combustible limpio al
tanque de combustible. Intervalo de Cada 300 horas
chequeo
1 de 1 Cada día

(2) Drenaje del tanque de combustible


Abrir el grifo de drenaje en la parte in- Para remover el elemento, quitar el anillo
ferior del tanque y drenar los sedi- de retenci6n del filtro de combustible.
mentos. Limpiar el elemento con aceite ligero y
aplicar aire comprimido (2 a 3 kglcm' ) a
través del elemento para eliminar el polvo.

í.

Indicador de nivel Elementl

1 de 1 Cada 100 horas 1


A PRECAUCION:
No usar gasolina para limpiar el elemento.
(3)Drenaje del filtro de combustible, lim-
pieza y reemplazo del elemento
Además remover el polvo y el agua que
están depositados en el fondo de la
Drenaje
trampa en el filtro de combustible.
Remover el fondo del filtro de wm-
bustible y extraer el agua y el polvo. (4) Colector de agua '(colector de di-
, mentos)
1 Proceder con las mismas instrucciones
'
que para el filtro de combustible.
t

- 19-
7-2. Sistema d e aceite de lubricación

(1) Verificación del nivel de aceite en el valo de


cárter
Antes d e operar el motor, qui{ar la plazo . . Cada 30í horas
varilla n i d i d o r a de aceite y verifi,;ar si
el nivel de aceite queda rntrc los
límites superior e inferior. s la canti- PRECAUCION:
dad de aceite está insuficievte, sumi- Reemplazar el filtro más frecuentemente
nistrar una cantidad adicional d e com- cuando se usa el motor en un lugar empol-
bustible. vado.
Intervalo de Cada día (antes de
chequeo comenzar las 7-3.Sistema de agua de enfriamiento
operaciones)
(1) Chequeo del nivel del agua de enfri-
(2) Reemplazo del aceite de lubricación amiento
Se recomienda drenar e l aceite de
lubricación mientras el motor está [Motores con tanque auxiliar]
todavía caliente. Reemplazar el aceite
de lubricación del modo siguiente: Se efectuan los chequeos cotidianos
observando el nivel d e agua del tanque
auxiliar. Si el nivel es bajo, rellenar
valo de hasta el límite "FULL" (lleno). Luego
ajustar a prensa la cubierta.
plazo . . Cada 150 horas
Nota:
0 La inspecci6n del radiador no es nece-
A PRECAUCION: saria para los chequeos cotidianos y el
relleno. Sin embargo será necesario
Reemplazar el aceite de lubricación más drenar completamente el agua de enfri-
frecuentemente cuando se usa el motor e n amiento si se suministra agua a l radia-
un lugar empolvado. dor.
o Chequear el nivel de agua de enfriami-
(3)Reemplazo del filtro d e aceite de ento cuando e l motor está frío. El agua
lubricación de enfriamiento del radiador f l u j e hacia
Remover el filtro y reemplazarlo. el tanque auxiliar cuando e l motor está
todavía caliente, y en este caso no se
podrán efectuar los chequeos.

[Motores sin tanque auxiliar]


Remover el tapón del radiador y verifi-
car el nivel d e agua.

-20 -

4 .
ADVERTENCIA: (3) Reemplazo del agua de enfriamiento
o No chequear el nivel del agua de enfri- Si el agua de enfriamiento está con-
amiento mientras el radiador está toda- taminada, se reducirá la eficiencia del
vía caliente. Vapor o agua caliente agente anticorrosivo.
puede escapar violentemente si se re- :
mueva el taphn del radiador inmedi- .
atemente después de la detención del
motor.
l Intervalo u e
reemplazc
Cada año

0 Cuando se remueva el tapón del r a d i a 7-4. Sistema de admisión de aire


dor, alejar SU cara y cubrir el tapón
con un paño. Girar despacio el tapón (1) Limpieza del filtro de aire
para liberar la presión del radiador.
1) Aflojar la pieza de f ijaci6n de metal
de la cubierta. Remover la cubierta
.-, Cubrir el tapón
con un paiio y
exterior y la interior, descubriendo
así el elemento. Aflojar la tuerca de
grir despacio. mariposa del elemento y remover el
elemento. Aplicar aire comprimido
(3 a 5 kg/cm3 1 a través del ele-
mento para remover el polvo.

Pieza de retención
del elemento
1 1 Radiador

I Intervalo de
chequeo
Cada día

, (2) Verificar si las aletas del radiador


’ están obstruidas
Si las aletas están obstruidas, aplicar
l

! aire comprimido a las aletas o aclarar I mariposa

1
con agua para remover el polvo. La
obstrucci6n de las aletas del radiador
causará un recalentamiento del motor.
1

ElementoJ. 1

l -21 -
2)Separar la pieza de retencibn del (2) Lubricación del eslabón del regulador
elemento del colector de polvo y Lubricar el eslabbn del regulador pan
remover el polvo de la pieza de lograr un funcionamiento suave.
retencibn. -
;I I Interv: 'o c? Cada día (ante: de
a PRECAUCION: lubrica.,ibn las operaciones:

o si se usa el motor en un lugar efmpoi-


vado por un l a r w plazo de tiempo, lim-
piar el colector de polvo cada día y el
elemento cada 50 horas.
7-6. Chequeo del equipo eléctrico
o No golpear el elemento y la pieza de
retención del elemento contra una Chequeo de las lámparas pilotos
plancha de madera, etc., para remover
Verificar si las lámparas pilotos f uncionai
el polvo. E l elemento y la pieza de re-
correctamente. Si hay anormalidad, dete
tención pueden deformarse o dañarse, y
ner inmediatamente el funcionamiento de
el polvo puede entrar a través de las
motor y consultar al distribuidor d e Yan
grietas.
mar.
o No perforar el elemento u operar el
motor sin instalar e l elemento. (El
polvo causará un desgaste rápido d e las
piezas internas del motor).
l I ntervalo de
chequeo
Cada día

A PRECAUCION: Cuando el conmutador d e llave está cone


o No contaminar el elemento con aceite,
cuido :
etc. 1 ) Cuando no se opera el motor
o Girar el lado "TOP" (parte superior)
hacia arriba cuando se instala e l colec- Lámpara d e alarma de d'
tor d e polvo. presión baja del aceite Encendida

7-5. Chequeo del cuerpo del motor


Lámpara d e alarma d e
carga
Lámpara d e alarma de
1 Encendida

(1) Cuerpo del motor temperatura del agua


Para los chequeos y ajustes d e las pie- de enfriamiento
zas siguientes, consultar al distribui-
dor d e Yanmar.

- ~

Chequeos y ajustes Intervalo d e


servicio
50 horas después
I 1 'Ea Lámpara d e alarma de
d e la operaci6n presión baja del aceite Apagada
Apretado de los - .
pernos de prueba o des- Q Lámpara d e alarma d e
montaie 0 carga Apagada
2
Ajuste del juego de Cada 300 horas g Lámpara d e alarma de
las válvulas de (o 2 a 3 meses) E temperatura d e agua
.<D
escape Y admisión J de enfriamiento Apagada
I

- 22 -
~~

7-7. Cheaueo v ajuste d e la tensión de la (2) Seguir con cuidado estas instrucciones
correa de mando del ventilador cuando se almacena el motor por un
largo plazo de tiempo (3 meses o
Una tensi6n excesiva de la correa en "V"
más) :
acelerará su desgaste, mientras una tensión
insuficiente no producirá la potencia dpro-
1) Remover el fango, aceite, etc.;de la
piada a la polea. E n este caso SP recomi-
superficie del motor.
enda ajustar la tensión de la corre3 del
modo siguiente:
2)Cambiar el aceite del motor.
Cambiar el filtro de aceite de lubri-
cación.
Aflojar el perno de ajuste y desplazar
3)Operar el m o t o r una vez a l mes
e l generador d e carga hacia afuera para
cuando es posible. Si no es el caso,
aumentar la tensión, o desplazar el
seguir las instrucciones desde el
generador hacia dentro para reducir la
comienzo del almacenaje, y después
tensibn.
cada 6 meses.
o Remover las válvulas de inyec-
No ensuciar la correa con aceite. Si la
ción d e combustible de los cilin-
correa está ensuciada, ella no fun-
dros. Suministrar a cada cámara
cionará correctamente. E n este caso
limpiar el aceite de la correa. d e combustión aproximadamente
2 cm3 de aceite limpio para
motor usando una caja de aceite.
Flexion d e la Entre los límites de Fijar y apretar las válvulas de in-
correa 10- 15mm yección.
0 Girar la llave del arrancador.
l a vez Operar el motor por más d e 10
Intervalo de 50 horas segundos d e modo que las pare-
chequeo 2a vez y después des de cilindro sean lubricadas d e
Cada 100 horas modo uniforme.
o Girar la palanca del acelerador en
la posición de detenci6n
"STOP".
4) Dejar el agua de enfriamiento con el
e l anticongelante en este condición,
siempre que el anticongelante no
sea excesivamente viejo.
5) Aplicar una mano delgada d e aceite
limpio a la superficie no cubierta
del motor.
6) Cubrir el silenciador d e escape, el
1 [para lograr un juego de
10-1 5mm.
filtro de aire, etc., con una hoja d e
plástico para impedir a l aire
húmedo penetrar en el motor. Pro-
teger con cuidado y del mismo
modo el sistema eléctrico contra la
humedad.
Almacenaje por un largo plazo de 7 ) Remover la baterías del motor y
ti e mp o cargarlas completamente antes d e
almacenarlas. Además cargar las
Almacenar el motor e n un lugar venti- baterías cada mes durante e l alma-
lado apropiadamente y lejos d e l polvo cenaje, puesto que se descargarán
y de la humedad. naturalmente (autodescarga).

-23 -
9. Localización de averías

Reemplazar el elementodel liltro p o r nuevo

Falla d e la bomba de aimentacibn de


combustible
- V e r i l i u r el luncionamiento Ejecutar el
servicio de la bomba de combustible O m m
plaza< wr una nueva pieza s i hay un volumen
de descdrgs menof

Valvula a l u s i d a incorrectamente. W r r a d o
o luego en Is v l l w l a de uIrn1ri6ny es-
- A s s ~ < t -C-I W ~ O Dde la w h l w l a de .dmisi&n y
e s u w V e ~ i i i c ala~ vaivula 1.7 +z.a J u vaIwIa.
el recorte y el mecan$smodel brazo del
tmlancin p i r a wr si hay 6 1 b

V e i i l i u r completamente al sistenu d e *&cape


(para ver si hay tuba delomudos O . b O l l d o <
silenciador obstruido. etc.1

V e r i l i u r el NO del tipo de la pieza El.aitW


el serwoo o ieempiazar lo v(lwlm d e invec-
a4n de combuctble

thlc
I C
Vaiifiar, qocuur el semmo. o awmr.
I
I

¿ L a a a t e n c i a p r a a r r a n a r a baja t
funciona n o r n u l m e n i e l
m u R
- claclol. veriliarSI hay un voltaje correcto e n
todo momento en el circuito d e asutenaa el
arranque a bela temperatura.

El a l e n u d o r de aire a t 4 u i e n u d o al rolo o
8e a u l a un incendio. o el alentdor no
-c funaona. si l a nunguera d e aire de dmis16n
o el liltro de aire esian r e m o v d a y el con-

1' mutador ntí a~ustadoen ON i c o n m a d o l .

I t sesi opera
un i n a n d i o ocurre v se mterumoe cuando 1
e1 motor de arranque. significa que el
Si no se puede localizar la causa del woltale ntl inruliciente o que el circuito aii
problema, consulte a su distribuidor delectuoso Puede ser aue un conmutador d e
arranudoi incorremo eril usado
Yanmar.

- 24 -
Felicitaciones por su compra del generador OAS28. Ha
comprado una máquina sblida. segura, fiable y construida
a base de las técnicas más recientes. Si respeta las
instrucciones de este libro, le garantizarnos un funciona-
miento sin fallos durante arios. Por eso, le pedirnos leer /
atentamente las instrucciones siguientes antes de utilizar su
máquina.
Aunque gran empeRo ha sido puesto en garantizar la
exactitud de la informacibn dada en este manual. Atlas
Copco rehusa cualquier responsabilidad en caso de
eventuales errores. Atlas Copco se reserva el derecho de
cambiar, sin previo aviso, la inforrnacidn dada en este
manual.

INDICE
Precaucionesde seguridad para generadores-60

Características principales 61
'?
Descripción general 61 \

Carrocería 62
Señales 62
Tapones de drenaje y de llenado 62
Panel de mando y de indicadores 62
Tablero de bomes de salida 64

- Instrucciones de funcionamlento-
Instalación 64
Conexión del generador 6 5 5
Antes de arrancar 66
Arranque 66
Durante el f u n c i o n a m i e n t o s f i
Parada 66
n
- ..-, :

Mantenimiento
Programa de mantenimiento
67
67
- . L

Mediciónde la resictencia de aisiamiento del alternadw-67


Mantenimientodel motor 67

Almacenamiento del generador 68


Almacenamiento 68
Preparación para funcionamiento después de
almacenamiento 68

Comprobaciones. Localizacióny reparación de avenas-68


Comprobación de voltímetro P4 68
Comprobación de frecuencimetro P5 68
Comprobación de los amperirnetro P1, P2 y P3-68
Localizacióny reparación de averías en el alternador-69
Localizacióny reparación de averías en el motor-69

Especificacionestécnicas 71

Diagramas de circuitos 142


Q A S 2 8 Yds

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA a Todas B protecciones se en entran en su lugar perielmenle aregraaaaS


GENERADORES QAS b Todas las mangueras ylo IuMrias dentro del gcnendor Y enaiaihan tn buea
mndioones bien sulelas y que no se rmn

A c
d
No uislen lupas
Todos los tensores csgn apretados
Se supone que todas las persocis que utilizan o electúan operaciones de e Todos los cables elecbims se enwentran ben aseguradosy en bueMs conduaia
manlenimiento en equipos Atlas C q m han leido alenlamente hs precauciones
de seguridad siguientes y actúan sn concordancia antes de instalar. poner en 8 No quite ningm parte del malerial irwnoruante ni locambiede si110
funcionamiento y reparar los genercdores. 9 Si se poduoe una silumbn anormal p ei vibraciws cmswds. ru~do.dota clc. gire
los dipluntms a OFF (DESCONEXI6N) y pare el motor Rcpan d tallo antes de WlHr a
El operario que trabaje en la máquina aplicará las normas de seguridadindicadas artancar
Para este trabajo y. asimismo, c3servará Iodos los requerimientos locales
establecidos en malero de seguridcd. 10 Nunca anada mbustibk arando b máquina wd en marcha Marmenp el mkattbk
lelos de tubos calienles No lume al repostar combustible No derrame ni dele
El propietario es responsable de cue se mantenga la máquina en condiciones mbuslible. aceite. relrigeranle o detergenlesdentro ni alreador de h m&um
seguras de luncionamienlo. Las pi=zas y los accesorios deberán reemplazarse si 11 Mantenga el material inllamable lelos de la máquina En cw, necesario instale un
no esun en condiciones de luncionamientoseguro. guardadlispar para a p h r chispas incendiarias del exape
La inslabcibn. funcionamiento, mantenimiento y reparacionessólo se llevardn a 12 Comie ianto e l generador m o la carga a Iierra de la mwen d e
b a
cabo por personal autoruado y conpetenle. 13 Compruebe los cables elbctricos a intervalos regulares Siempre que se obscmn
Se realizarán modilicacionesen la mdquina únicamente después de consultar alambres awiados a cundiuones anmks gire 105 ds)unlma OFF y pare el ma(o<
ñeanpha los alambres wiados o coriiy el tallo ank de vo(w aamarar
con Atlas Copco y bajo la supervisidnde personalautorizado y mpelenie.
14 Ente que se sobraarpue el generador El generador está dotado de dityunions rn
Si cualquier indicación de este Ilbro, especialmente en lo que Le prcw16nmnlra s o b m g a Si se ha saltado un disyuiiloc. Rdinca b carga en a&ón
reliere a la seguridad. no está de acuerdo con las leyes IOCaleS, Le antes de volva a arrancar
aplicará la mas eslrlcta de las dos. 15 Si el Qeneradorse uiilm m o quipe de r e m a del sunnislro pinapat. M pcde stl
La no observancia de las presentes precauclonet de seouridad prsto en mar& sin sutema de mando que lo desculcúe uilomlliaailcdc la nd
puede acarrear una les1611o l a muerte del operario v/o la gente prmipalal Rsgblauw la mrienle
circundante. 16 No retire nunca b tpa de los Ienninaks de salida dunie d knoocim~oAms de
conectar o desconedai cables desconecie a nivel del conmuiador la oiga y los
dtsymtores. deieenpa la máquina y asepurae de que la mipuina m p*da ~ntrar poc
Además de las normas de seguridad normales que deben observarse con desando y de que M haya ningun wlhp residiel en el m d o de polmcu
generadores. las siguienles precaucionesde seguridad son de especial importancia 17 Nuiclcmde hS Salidas del pmnadw a UM na8bcibn qUe M y i l o m a i a d a ~ a
Um nd WMwa
PRECAUCIONES DE INSTALACION 18 kiles decmctu la- dcsmnedeel dityunlor mmDad& ymnpucbepuc la
tenaDa voitqe. Qnrnb y tklM de PoRnCo canadai m los valores mn*p*sdd
1 Para kvantar generadores abe usse Im#nienie un #o ckv;idor de capaadad oavnda
suticlente conlocme a las normas de seguridad loub To&s las pieas swlns o
pvdanlesdekn w mi de m W r c &de W ESA p d u b u b w d a n e a PRECAUCIONES DE MANENIMIENTO
la zona de rmo por deba10de up ea@ kvarta& iarcdcndn y árs&mín de
ckvao6n dean aluslarse a los Ilmih de squndad 1 vlilice solana&harrnriasmalas panel batqode nrmamantoyieprncdn
2 EianeaspindoaQrdkbredehuncsniltnubksoIbims.p.q d D d n n t a d e p i ~ 2 u(iloctdaiaiienpieslosonpmks
que podrianpcodwr un inandio o E Q I O S n ~m~ no 3 Todo tnbalo de mrilurmcaito. aue M sea el nilmde upmsi6n.sed sobWo
3 Los pnendores deben insbbne s-Ore UI suelo trro y tbldo. en UI SIIIO Impioykn Uewdoa obo me1gemad~parado y todas La r r ~ sdaconeddtr r de bniipuiP
mililado Si el suelo M está MBX) o puede estar sujeto a varuo<x~ade indinau6n. E mh s ~ m nasarias s para mpdir mprsiaenmardia mpnDBdc La
mmuhe a Aths Copcu Si b máwna se cnaientra mmMa sobre Rmo(pue. m t ~ c máQu@-
dicho mnolque y bloquee las nrdas 4 E ~ b I m p w t i ~ I M t c a b a l O S d e ~ d e n m i i a dc<ibnbPem Oy~
4 El escape del motor es un gas m m l No haga hinaonar b máqum m un espaao y taslbanirasmun pan0 tnnpo. DaDei o omrdham.msndorslqUe rnVhQ
curado que no aid ventilado 5 Roiey el Iibo de am. los mponenia eMrm y ngu8dons. ek de la de
5 Nunca anule ni manipule tos diszositivos de seguridad, ni las protecciones o los m d . p q durdrle la Impccg Cuide de que sea un~ostblela pcnelmbn h Wdo
aislamientosmontados m la máquin en cvalqum m-e
6 l a s m i o n e s eltx3ricas deben rnrr?spader a ks c6digos locala La mdaumas dekn 6 Nunca quite ~ngm tpa de lknado del sistana de de nhiperobnde ui mM l
ser cuestas a lierra y protegidasde ~oarcu(1os plusibks o disyuloca aleme Espae harta que d mctor se haya entrado s u l m
7 Un cable averiado o conexiones imlicIcnlemmte wcladas pmkn ser la musa de 7 N m use disolvuites i d h ñ b l a ni W X J O N I O de prbaio pan h l p E r las pmS
descargas eltctricas ReemplaC€ los cables averiados y asegúrese que todas hs lm medidas de sepuridad mhaW cs tbums de Iipuidasde Inipnra
mxioms eledricas atan bien awac!as 8 Tome medidas de seguridad contra incendios Trate el combustible aceile y
niiconpehnkmwidado paue~susgnaasndlamaMa Nolumcnisegrmme
PRECAUCIONES DE NNClONAMlEHTO una llama desnuda al manelar dichas sus1ánuas Tenga a mano UI cdintor de
incendios
1 Haga luncionar la mdquina de la Tanera descrita en el mawl a tin de garantuar un
luncionamienloseguro y elcienle 9 Asegurese de que no han quedad0 huramien!& p m SuCh O aapoS W O O ü U i U
del generador Nunca dqe iragos ni ropas wIM ~a de la loma de aire del mo(M
2 Nunca haga luncionar e l generE3or Sobrepasando los Ilmites indicados en las
especilrcacionesiknicas 10 htes de ponu el genenda en SCWICIO aspics de man(ennnmtoo npar&ibn pucbelo
y compruebe que están conectas las lunciones de potencia de C 4 y que (unuonan
3 Nunca haga lunuonar el generador 3 un anbmte humedo La humdad umna inlluye corraQmepdelos dispoutivosde mando y panda
negaiivanenteen el aislamientodel m r a d o r
11 Al maneyr b am p6nlase s m un mono de habaioadaaaóoy patasdesegmld
t
4 No looue nunca los terminales de w~onaadurante el h m c m i e n t o de b maPuim El eMr6lito cs un ácido sulluricn que puede causar quemaduras g m c<endo las
5 Tenga cerradas lodas bs puedas b a carrmia dumte el hmumienlo %lo pueden baiercar se esgn cargando se forma un gas eiO1osi-n sobre bs aldilhs que cvspa a
abrirse por bieve tiempo p el paa W u a r mmprWtones Lkve protalores de v dos tra* de los oriliaos de venliki6n No lme mca de baterías que se &n tapgdo o
al abrir una pueda hayan sido cargadas recimlemente Nunca derm urwitos r a r m s ni lenndes de
6 Las p e ~ m que cemanean en un mbierle o una sab donde el nml de sondo a l m a baluas que nmMlfIRfde Se QCfWd U M ChiW
o exada W dB(A) deberán llcvar Dr:+l?dorcs de adm 12 Asegurese de que se enaientra en b u w mdriona todo el materal inunam En
7 Compruebe peiibdicanmle que taso de dano i e a n p k i o mn material original de Atlas COWI a tin de evctai d que
el nml de presi6n de sonido

60
CARACTER~STICASPRINCIPALES

DESCRIPCION
GENERAL

El generador QAS28 es un generador de corriente alterna. El generador OAS28 es impulsado por un motor die
consiruido para funcionar continuamente en lugares donde M refrigeradopor agua, fabricado por YANMAR.
existe la disponibilidad de electricidad o en calidad de equipo
de reserva en caco de intenupci6n del suministro de la red.
En diagrama a continuaci6n muestra una presentac
general de las partes principales.
El generador funciona a 50 Hz y 230 V en modo línea a
neutro y a 400 V en modo linea a línea. La potencia nominal
de salida es de 25 kVA.

1 2 F c w 4

5 OR

-
1 Barra de eleMUón A AllemaCkN ' FC: lapón de llenado de combustible
2 Barra guia AF Filtm de aire FC; lapón UeIknarb de ace~tedel motor
3 Puertas lalerab. a m o al motor y al allernador C canami FtR Tapdn de llenada del agua de enlnanuento
.4 Escape del motor DFO Cwidudo flwMe de drenaje del miledel motor R FiIBo de canbaibk
5 Placa de datos DFW CondudobMededieMpdeiaguadeeninamento FFí Prelibo de mmbustible
6 Varilla a iierra DH Agupm de dreMp y a m o (enel baslidor) Gi Baieria
7 Puerta laleral. acceso al Danel de mando y de DPF Tapón de drenap de comtmiible OF Filtro de h t e
indicadores E Maor OC Vanlb de mvel de acede del nulw
8 Tablero de bomes de salida n capdempmnmssisriacimwmto~m
9 HUEO para alzamienlo con horquilla F Ventilador

.
cERIA
CARRO
El alternador, el motor, el sistema de enfriamiento. etc. van
albergados en una carrocena&da te, que se puede
abnr por medio de puertas laterales(y placac de mantenimiento)
De una cavidad en el techo sobresale una barra de elevaci6n en
el medio y una barra gula de ambos lados.

No levante nunca el generador por medio de las El agujero de drenap también se puede utilizar para guiar
barras de guía las conexiones externas del tanque de combustible.
Para ser capaz de elevar el OAS28 mediante una horquilla Cuando se conecte un tanque de combustible externo,
elevadora, en el bastidor se han previsto huecos asegurese de poner en derivación la conexión de
suministro/retomo de combustible en el depbsito interno,
rectangulares. La barra de conexión a tierra. conectada al
terminal de tierra del generador, está localizada al costado
A a fin de evitar el dename de combustible en la unidad
del bastidor. El tap6n de llenado para el refrigerante del motor es
accesible via una abertura en el techo. El tap6n de llenado
SE~ALES de combustible está localizada en el panel lateral.
A continuaci6n se presentan todas las señales que se van
indicadas en el QAS28. PANEL DE MANDO Y DE INDICADORES
El panel de mando y de indicadores está kxalizado detrás de una
Indica que hay un voltaje eléctrico' que puede

A ocasionar la muerte. No tocar nunca los ter-


minales durante el funcionamiento.

Indica que el escape del motor expele un gas


puerta en el panel lateral La puerta de bisagra es parcialmente
transparente y permite un acceso tácii a las piezas montadas
debásdeeiia Lasdoslucesdelpanel(H1yH2)seenctendetan
pronto CMO el interruptor de arranque se hace girar a la posici6n

A caliente y nocivo. que es t6xico en caso de


inhalaci6n. Asegúrese siempre de que la unidad
funciona al aire libre o en un recinto bien ventilado.

Indica que estas partes pueden llegar a estar


1. mdcando que el sdemde de combustibles se ha energizado

C'

A muy calientes durante el funcionamiento (por ej.:


motor. enfriador, etc.). Asegúrese siempre de que
estas partes estén suficientemente enfriadas
antes de tocarlas.

Indica que las barras de gula no se pueden

El utilizar para levantar el generador. Utilice para


ello siempre la barra de elevación ubicada en el
techo del generador.

[-[

loBJ
, Indica que el generador se puede repostar cola-
mente con gasoil.

Indica el agujero de drenaje para el aceite del


motor.
lo l
F4
I
o1
I
02
I
03
OI

les/ Indica el agujero de drenaje para el refrigerante.

m] Indica el tapón de drenaje para el combustible


del motor.
Indicadores del motor

P6 .....Cuentahoras

/o1 Indica las diferentes conexiones a tierra del


generador. P7 ..... Indicador de nivel de combustible
PB .....Indicador de la temperatura del refrigerante del motor
P9 .....Indicador de la presión de aceite en el motor

P6 P7 van combinados en un
y solo instrumento, as¡
A /como P8 y P9.

62
1

LIBRO
DE INSTRUCCIONES

lndlcadores del generador M......fusible


El t ~ ~ ~se
b lactwa
e cJando la comente proveruente de k baleda
PI .....Amperímetro iinea L 7 haua e' circulo de cmud del mda excede su& pre524mdo
Indica la corrienle de salida en la primera lase (L1) D hsibie se pide m t a r y & s u n e c W pisandaelMdsi
P2 .....Amperlmeiro línea L2 L l......lndicador de alternador cargándose
Indica la corriente de salida en la primera fase (u) Se apaga despues del arranque. indicando que el alternador
se esta cargando Sin embargo. un alternador defectuoso no
P3 .....Amperlmefro línea L3 apagará el motor
Indica la corriente de salida en la primera fase (L3)
U... ... de fallo general
Indicador
P4 .....Volilmerro Indica que hay ocurrido una tntenupci6n de la corriente

- Indica el voltale seleccionado por medio del conmutador


seieclor de voltale S4 W......lndicador del sistema de precalentamiento del motor
Se enciende cuando las bullas incandescendentes del motor.
PS .....Frecuencimeiro uiilizadas para lacilirar el arranque. se calientan gradualmente
Indica la Irecuencia del voltale suministrado Se apagan después de aproximadamenle 10 segundos Se
permile pasar por alto el tiempo de precalentamiento. por
S4 .....Selector del volfimeiro elemplo. cuando se arranca con el motor caliente. pero el
Permite medir el voltale entre cada una de las íases y enüe sistema de precalentamiento sigue estando actwo
cada fase y ei neutro Tambien permite desconectar el
volllmelro L4......lndicador de parada de reserva
Se puede utilizar para cablear una parada adicional. por
Controles y luces indlcadoras d e l motor ejemplo. para nivel bajo de combustlble. para lo cual el
interruptor se incorpora en el lanque de combustibk
Para estar en condiciones de elegir el modo del interruptor
(Nomalmente Abierto. NA. o Nomiame*e Mado. N.C.). se
preverán dos mlerruptores DIP en la pane postenor del rrddub

0~
ffF
@ interruptor NA. (ajuste de 1-1

í- '

n
La conextdn para esta parada a d i i se üene que eiectusr
en la parte postenor del m6dulo. temJnal3.
, L5 .....hdcadprdefaben fatet7pamM-Mmahx
Se enciende cuand: la aHa lemperatwa dei refngeranie del
motor Iue la causa Cs la parada.
L6 .....Indicador de fallo en la presibn de aceite del motor
Se enciende cuandc la bay presM de ac&e en el motor lue
la causa de la parada

Dbyuntores
O1 ....Disyuntor prrncipal. detector de dispersión a tima y
re/@de voltaje minrmo
lnlernnnpe el sunirnsro de energla a X1.l. X1.2. X2 y X3 cuando
Ocurre un conocircuit3 por el lado de b carga, o cuando se actKd
el detector ae dispsrsi6n a tierra (30mA) o b proterci6n de
sobrecornente (40Al. o cuando no se energuado b *
retencibn de CC Se debe reannar manUamenIe una vez que se
de

haya eliminadoel p c m y despues de cada a ~ a n g u a

02.....Disyuntor para X 2
Interrumpe el suministro de potencia a X2 cuando Ocurre UI
cortocircuilo por el lado de la carga, o cuando se aCtiM la
prolecci6n de sobrecorriente (16 A) Cuando se aclwa. 02
interrumpe las tres fases hacia X2 Se debe rearmzr manu-
h & s de aproximadamenle x) segundos en la poyodn 1 Wl almenle una vez que se haya eliminado el problema
arrancar, el sistema de conlrol automaticamenle se detendra
(para hnes de ahotrai baterla) indicando tallo da bap de
aceite En tal caso sera necesario un repoucionarmento del
A sstema de conUd colocando el interrupior en b pwcdnO

-
63
QAS20 Yds

03.....Disyuntor para X3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO


Interrumpe el suministrc de potencia a X3 cuando ocurre un En su propio interes 3bserve siempre estrictamente todas
cortocircuito por el lad; de la carga. o cuando se activa la las instruccones de seguridad pertinentes
prolecci6n de sobrecorriente (16 A) Cuando se activa. 0 3
interrumpe la fase L3 y el neutro hacia X2. Se debe rearmar No haga funcionar el generador de manera que exceda las
manualmente una vez que se haya eliminado el problema y limitaciones indicadas en las Especificaciones Técnicas
despues de cada arranque Las leyes locales cerca de la erecci6n de plantas
generadoras de bala voltaje (inferior a 1000 V ) deben
observarse cuando se conecten al generador mecanismos
TABLERO
DE BORNES DE SAUDA
de control. cargas o cuadros de distribuci6n in situ.
El tablero de bornes de salida está situado debajo del panel Debe verificarse la puesta a lierra del generador.duranle
de mando y de indicadores. cada puesta en marcha y cada vez que se conecte una
nueva carga. Dicha puesta a tierra debe realizarse con
, ayuda de la varilla a tierra o. si se encuentra disponible. una
x2 w x1 1
instalaci6n existente adecuada. El sistema de protecci6n
contra voltale de contacto excesivo no surte efecto a no ser
que se halle instalada una conexi6n a tierra adecuada.
El cableado del generador es adecuado par a un sistema
TN. IEC 364-3;es decir. un solo punto en la fuente de
energía directamente conectado a tierra - en este caso
concreto el neutro. Les piezas conductivas expuestas de la
instalaci6n eléctrica deben conectarse directamente a la
tierra funcional.
Si el generador se hace funcionar en otro tipo de redes de
energia eléctrica, por ejemplo un sistema IT. se deberán
instalar otros dispositivos protectores requeridos para tales
! : tipos de sistemas. En todo caso. solamente está autorizado
0 1 0 1I : un electricista cualificado para sacar la conexi6n entre el
I
-_ neutro (N) y los bornes de tierra en la Caja de bornes del
x1.2 2'
I A, alternador.

lNSTALATlON
S2........Botón de parada de emergencia
Oprima este bot6n para detener el generador en caso de - Coloque el generador sobre un suelo horizontal. nivelado
emergencia. Si se ha pulsado este bot6n. debe ser y dlido.
desbloqueado. haciendolo girar primero en el sentido
contrario al de-las agujas de un reloj. antes de volver a
- Si el generador está expuesto a la intemperie. protéjalo
del polvo y la lluvia.
arrancar el generador.
- Compruebe que el escape del motor no está dirigido
Xl. í.....Suministro principald e energia (400 'V CA) hacia la gente. Si el generador funciona dentro de un
Terminales L1. U.U.N (= neutro) y PE (= conexi6n a tierra). recinto. inslale un tubo d e escape con un diámetro
escondidos detrás de la puerta del panel de mando y detras suficiente. a fin de conducir el gas de escape del motor a
de una pequena puerta transparente. la atm6sfera. Compruebe que haya suficiente ventilaci6n.
X1.2 .....Casquillo de salida trifásico (400 V CA) de tal modo que no recircuíe el aire de refrigeraci6n. Si
fuera necesario. consulte Atlas Copco.
Proporciona las faces L1. L2 y U.neutro y conexi6n a tierra.
- Deje bastante espacio libre para funcionamiento. revisibn
X2........Casquillo de salida triiasico (400 V CA) . y mantenimiento; a saber, por lo menos 1 metro a cada
Proporciona las fases L1. L2 y L3, neutro y conexi6n a tierra. lado.
X 3 ........Casquillo de salida rnonofásico (230 V CA) - Compruebe que el sistema de puesta a tierra interno esté
de acuerdo con la legislaci6n local.
Proporciona la fase L?. neutro y conexibna tierra
- Instale la varilla de puesta a tierra lo más cerca posible del
generador y mida s u resistencia de difusi6n (máx.
1 KOhm). a fin de no tener un voltaje de contacto mayor
que.25 V a una corriente de pérdida de 30 mA.
- Compruebe que el extremo del cable de la varilla de
puesta a tierra esté conectado al borne de tierra.
- Para el sistema de refrigeración del motor utilice agua
blanda. Si se esperan bajas temperaturas (cercanas a los
O *C)<se deberá proteger el sistema de refrigeracdn del
motor (remitase al Motor le).
- Compruebe el apriete de los pernos y las tuercas

64
I I

LIBRODE INSTRUCCIONES

CONEXION' DEL GENERADOR

Precauciones para cargas no llneares y sensibles Conexlón de la carga

Las cargas no lineares generan corrientes en ar- Cuadro de distribución in situ

A I m6nicos. provocando distorsi6n de la lorrna de onda


del voltaje generado por el alternador.
Si se requieren mBs cajas de enchufe que las que se
encuentran en el generador, deben ser montadas en un
cuadro de distribucibn que va alimentado desde el tablero
Las cargas trifásicas no lineares más comunes son cargas de bomes del generador y deben estar de acuerdo con las
mandadas por tiristorlrectificador,tales como convertidores leyes locales establecidas en materia de plantas gene-
que alimentan voltaje a motores de velocidad regulable. radoras en terrenos de construccibn.
instalaciones de suministro ininterrumpido de potencia y de
telecomunicaci6n. El alumbrado de descarga luminosa
dispuesto en circuitos monofásicos genera altos terceros
armónicos y riesgo de corriente neutra excesiva.
Las cargas más susceptibles de distorsibn de voltaje Por razones de seguridad. es menester que se instale
incluyen lámparas incandescentes. lámparas de descarga. un interruptor separador o disyuntor en cada circuito
de carga. Es posible que las leyes locales impongan
ordenadores, equipo d e rayos X. audioamplificadores y
elevadores. A el uso de dispositivos separadores con cerradura.
Consulte a Atlas Copco para tomar medidas contra la Compruebe que la frecuencia, el voltaje y la corriente
influencia negativa de cargas no lineares. cumplen con )os valores indicados del generador.

Calidad, secclón mfnlma y longltud máxlma de los cables


Provéase del cable de carga, sin longitud excesiva. y
tiendalo de manera segura sin que forme nudos.
El cabie de conexión al tablero de bomes del generador debe
SelecCKnarse cordomie a las leyes iocak. U tipo del cabie. su Abra la puerta del panel de mando y de indicadores y la
votqe nonunal ycapacidad de conducudn bs deteminan las puerta transparente en la parte delantera del tablero de
c o n d i c i d e malacih. esluerroyterrperabrasmbente.pera bomes x l . l .
dcaMeadofttwlbledebenucarcecaducbresbnadosde~ Monte talones de cable en los extremos de ks alambre+.
-- cOndtlUfkX&dd @O w ( mmp),O-. adecuados a b s bomes.
La tabla siguiente indica las corrientes trifásicas máximas
Afloje la mordaza del cable y meta los exiremos de los
admisibles (enA). a temperatura ambiente de 40 'C. para ks
aiambres de carga a traveS del orificio y la mordaza.
t i p o s d 8 C a M e ( ~ e s a i s l a d o s c c n P V C m a h n amabple
o única, y conduclorescon alma mLdtiple Ho7 wJ+)yseccions Conecte IOS alambres a IOS bomes conespondientes ( ~ 1 , '
de alambre como las indicadas, de acuerdo con VDE O298 K.L3. N y E)de X1.1 y apriete firmemente los pernos.
~ l c d o d e y i s ~ i cseapliwan3. hsnniiec bcalesYm
másestnctacquehspropuectasacon~ibi. Apriete la mordaza del cable.
S&t.deaLmLue(mm2) 25 4 6 10 16 25 35 50 70 95 Cierre la puerta transparente en la parte delanterade X1.l.
Conienle mdx. (A) Si e1 suministro de energia se efectúa por medio de X1.2.
Almamúltiple 22 30 38 53 71 94 114 138 176 212 X2 o X3. introduzca el enchufe adecuado en el casquillo
Almaúnica 25 33 42 57 76 101 123 155 191 228 correspondiente.
H07 RN-F 21 28 36 50 67 88 110 138 170 2M
La secci6n de alambre más pequefia aceptable y la longitud
de cable o de conductor máxima correspondiente. para un
cable de alma multiple o H07 FIN-F. a la corriente nominal
(36 A), para una calda de voltaje e menor que 5 % y un
factor de potencia de 0.80.son respectivamente 6 mm2 y
120 m En caso que se deban arrancar motores eléctricos.
se recomienda un sobredimensionamiento del cable.
La calda de voltaje a través de un cable puede determinarse
de la manera siguiente:

&.I.L.(R.cos~~+ X.sincp)
e =
lo00
e = Calda de volta(e (V)
1 = Corriente nominal (A)
L = Longitud de conducioces (m)
R = Resistencia(Nkma VDE 0102)
X = Reactancia (Nkm a VDE 0102)

65
QAS28 Yds

ANTES DE ARRANCAR DURANTE


EL FUNCIONAMIENTO
..
Con el nivel de equilibrio. compruebe el nivel de aceite del Las operaciones ciguientes se deben llevar a cabo regufamiente:
motor y llene por completo si fuera necesario. El nivel de
Compruebe que sea normal la lectura de los medidores y
aceite debe encontrarse cerca de la marca superior de la
de las luces de aviso del motor.
varilla, sin sobrepasarla.
Compruebe el nivel de refrigerante en la caja de ex- que el motor se quede sin combustible. Si esto
pansión del sistema de enfriamiento del motor. El nivel de
agua debe estar cerca de la marca FULL (LLENO). Añada
A /Evite
llegara a suceder. el cebado acelerará el arranque.

agua si fuera necesario. Compruebe que no existen fugas de aceite, combustible o


agua de refrigeración.
Purgue el agua y los sedimentos eventuales del tanque de
combustible. Compruebe el nivel de combustible y rellene Evite que la carga del generador sea baja durante periodos
si fuere necesario. Es aconsejable llenar el tanque prolongados. En este caso, podría producirse una calda de
después de la jornada de trabajo, a fin de impedir la energla y un mayor consumo de aceite del motor.
condensación de humedad en un tanque casi vacio. Compruebe, mediante los medidores del generador, que
Compruebe el indicador de vaclo del filtro de aire. Si la el voltaje entre las fases es identico y que no se excede la
parte roja se muestra completamente, reemplace o limpie corriente nominal por fase.
el elemento del filtro. Cuando se conecten cargas monofásicac a los bornes de
Pulse la válvula de evacuación del filtro de aire, a fin de salida del generador, mantenga todas las cargas bien
eliminar el polvo. , equilibradas.
Someta el generador a inspección para detectar fugas, Si durante el funcionamiento se activan los disyuntores.
comprobar la firmeza de bornes de alambres, etc. Corrija desconecte la carga y detenga el generador. Compruebe y.
si fuera necesario. si fuera necesario. disminuya la carga.
Compruebe que los disyuntores 01, 0 2 y Q3 estén Las puertas laterales del generador s610 pueden permanecer
desconectados. abiertas durante cortos periodos durante el funcionamiento.
Compruebe que el fusible F4 no esté activado y que la por ejemplo, para llevar a cabo comprobaciones.
para de emergencia está en'la posición 'OUT'. I'
Compruebe que la carga esté desconectada
PARADA
ARRANQUE - Desconecte la carga.

Introduzca la llave en el interruptor de arranque y hágala - Desconecte los disyuntores.


girar a la posicibn l. Espere hasta que se apague la luz de - Deje que el motor funcione durante unos cinco minutos.
precalentamiento. Haga girar la llave a la posición 6 y
suéltela tan pronto como se encienda el motor. El - Detenga el motor haciendo girar la llave de arranque a la
interruptor vuelve autom&ticamentea la posición 1. posición O. Saque la llave.

No mantenga la llave en su posici6n extrema por


- Bloquee las puertas laterales y la puerta del panel de
mando y de indicadores. para evitar un acceso sin
más de 10 segundos (máximo 20 segundos en
autorizaci6n.
condiciones extremadamente frías). Espere dos
minutos antes de volver a arrancar.
Si el motor no arranca o para arrancar en con-
diciones extremadamente frias, consulte su
concesionario Atlas Copco local.
Compruebe si se han apagado las luces de aviso en el
panel de mando y de indicadores.
Deje que el motor marche durante unos 5 minutos para
que se caliente. Compruebe la presi6n de aceite del motor
(P9)y la temperatura del agua de refrigeración(P6). '

Compruebe el voltímetrc P4 (con el selector del voltimetro


S4 en diferentes posiciones) y el frecuencimetro P5.
Conecte el disyuntor Q1. junto con la bobina de ex-
citación. Si el suministro de energia se verifica por medio
de X2 o X3. respectivamente conecte Q2 o Q3.
Conecte la carga y compruebe los amperímetros P1.P2 y
P3. el voltímetro P4 (selector del voltimetro en diferentes
posiciones) y el frecuencímetro P5.
LIBRO
DE INSTRUCCIONES

MANTENIMIENTO

A 1 Antes de llevar a cabo cualquier operacbn de mantenimiento.compruebe qw el intemptor de arranque esté en posicm O.

I I Medir I Medir I Medir I !Mil

Bloqueos tubrisr
Veriiicaclbn por un técnlco de Atlas Copco A
(1) Con mas lrecuencia s se trabala en un amtnenle poivormto
(2) A pedido se puede ablener un lottelo de mantenimiento (A
Service Buiieiin . A C B ) donde se lrala en deialle sobre las
baieria: y su cuioadc zorrespondiente

v) MmamDE iA RECiSTENM DE AaLAMIEFm) Oa-LA MAN-IENIMIENTO


DEL MOTOR

Se necesita un megohmetro de 500 V para medir la Para un mantenimiento completo. remitase al manual del
resistencia de aislamiento del alternador motor, incluyendo las instrucciones para cambiar aceite y
agua de retrigeración. as¡ como para repostar combusiibie y
Si el borne N se conecta al sistema de puesta a tierra. se reemplazar el acei1e.y los tiliros de aire
debe desconectar del borne de tierra Desconecte el AVFI
Conecie el meg6hmetro entre el borne de tierra PE y el borne
L1 a continuaci6n genere un voltaje de 500 V La escala
’ debe indicar una resistencia de por lo menos 5 megohmio
Para más detalles. remitase a las instrucciones de lun-
cionamiento y mantenimiento del alternador

67
ALMACENAMIENTO DEL GENERADOR

ALMACENAMIENTO PREPARACION PARA EL FUNCIONAMIENTO DESPUÉS DEL


- Almacene el generador en un recinto seco y bien ALMACENAMIENTO
ventilado donde no pueda ser alcanzado por las heladas. Antes de hacer funcionar de nuevo el generador, retire la
- Haga funcionar el motor a intervalos regulares; por envoltura, el papel VCI y las bolsas de sílice gelatinosa, a la
ejemplo. semanalmente, hasta que esté caliente. Si esto vez que inspecciónelo a fondo (pase revista a todos los
fuera imposible. se deberán tomar precauciones es- puntos de la lista de verificaci6n 'Antes de arrancar").
peciales : - Consulte el manual del motor.
- Consulte el manual del motor. - Compruebe que la resistencia de aislamiento del
- Quite la baterla. Almacénela en lugar seco a prueba de generador sobrepase los 5 MR.
-
heladas. Mantenga la batería limpia y sus terminales
recubiertos de una capa fina de vaselina. Recargue la
- Reemplace el filtro de combustible y llene el tanque de
combustible. Purgue el sistema de alimentaci6n de
bateria a intervalos regulares. combustible.

desecante dentro del generador y cierre las puertas. L


- Tape todas las aberturas de la carrocerla con ayuda de
papel VCI y cinta adhesiva.
- Cubra el generador. salvo el lado inferior. con una
bolsa de plástico.

COMPROBACIONES. LOCALRACIÓNY REPARACIÓN 5


DE AVER~AS 1

No efectúe nunca una prueba de funclonamlento COMPRABACDN DEL vanwmo P4


con los cables de transporte de energía
conectados. No toque nunca un comctor eléctrico - Coloque un voltímetro en paralelo con el voltímetro P4 del
sin una comprobación de voltaje. panel de mando.

Cuando ocurra un fallo. informe siempre lo que ha


- Compruebe que los valores leidos en ambos voltímetros
sean los mismos.
experimentado antes. durante y después del fallo. La
informaci6n con respecto a la carga (tipo. tamaño, - Detenga el generador y desconecte un borne.
factor de potencia. etc.). vibraciones. color de los - Canpruebe que la resistencia interna del voltimetro sea alta.
gases de escape, comprobaci6n de la aislaci6n, I
olores, voltaje de salida, fugas y piezas danadas, COMPRABACJONDEL FRECUENCIMETRO P5
temperatura ambiente, mantenimiento diario y normal,
así como la altitud. pueden ser Útiles para localizar - Haga funcionar la unidad a la velocidad normal.
fácilmente el problema. Tambibn informe sobre - Coloque un voltlmeiro en paralelo con el frecuencímetro PS.
cualquier informaci6n relativa a la humedad y la
-
A ubicacibn del generador (P.e.: cerca del mar).
Si el voltaje medido es mayor que 200 V. el frecuencímetro
tiene que funcionar correctamente.
De lo contrario. retire el frecuencimetro, conéctelo a la red
(230 V) y compruebe que indica 50 Hz.

COMPRABACION DE LOS AMPERIMETROS P1, P2 Y P3


- Mida la corriente durante la carga por medio de una punta
exploradora de pinza.
- Compare las corrientes medidas con las corrientes
indicadas en los amperímetros correspondientes. Los dos
valores leídos deben ser los mismos.

68
m -_
LIBRO
DE INSTRUCCIONES

LOUWCIONY REPARACION DE AVARUC EN EL ALTERNADOR

Sintm Causa posible Acudn correctcfa

Elalternador no se excifa Fusible lundrdo R ~ r n p l el~ Iusible


a~
Tensibn residual rmulicienfe Aumentar la velocidad en un 15 %
Tensión residual nula. -
Durante un insmie, aplicar en los bornes t y del regulador
eleUfbniW una tensi611de 12 V de una baleria con una
a
resistenua en serie de 30 nspetando la polaridad

Después de ser excitado el Corte en las QHlwonts Conprvebehs-JiMWosedelosdiapraniasm


alternador se desexdta.

En Mdo, tensrbn &/a Potencibmetrode vdiaje dcsgrado. RetYar h kmdn


Entrada de las ~~
IKCM
IS Compnrebe las RPM
Problemaen los bobinadm CMkOk 10s bobrMdos

En vado, tenstbn Potenu6mdro de lenubn dcstanda Relare la tensidn


t?m?smmnfe alta Regulador Con MIomdk substituya el regulador.

En mga, tensibn infenora ia Poienubmtrode tensión datando. Retare la lwidn


minal Enlrada en Iunabnde hs prdectaaies. Corrientedemasiado alta tador de poienaa menor que 0.8,
velocidad mMw pus un4 Y da bveloddadnomd
Regulador Con anamiia Substituya el regulaboc.
Corte en el puente rotwfe. compniebe los diodos asanecgndolos cable

En carga, rensidn supefior a /a Poiencibmdrode Wbn dcttado. Retarar htensi6n


- nomlnai. fieguiadorconamfmik SuMiuyael regulador. C'

Tensión Inestable. VariaciomsdenladdadendmO(0r.


Reouladof dcstaodo.

LOCALIZAUON
Y REPARACION DE AVARUS EN u MOTOR
La tabla a continuación da una visi6n de conjunto de los
problemas posibles en el motor y de sus causas.
-- E! motor de arranque hace pitar el motor muy Iwitanwmle - C W o tipo imrecio de combusüblt uülirado.
- Capacidad de la bateria demsiado bap - Rabicodnalelhibodeaeage.
- Mala conexibn eledrica NO hay potencia sufidenre.
- Fallo en el motor de arranque
- Mfangubcih en un conducinde comkatibie.
- El tipo de aceite de lubricacion es incorredo
- Fallo en bomba de combustib!?.
€1 motor no arranca o aráncd drficilmente - Estásucio el elemeniodel liltro de comkistible.
El motor de arranque hace girar el motor muy lentamenle - Ratriccibnen el sistemade indum6n o el liltrddepuradorde aire
Tanque de combustible vacio
- Aire en el sistemade alimentzciónde eombuffible.
Fallo en el solenoide de control de combustible - Fallo en los pulverizadoreso estos son de un tipo inconato.
Edrangulacibn en un conducto de combustible
- Ratriccibnen el respiradero dzl tanque de combustible.
Fallo en bomba de combustible
- Clase 0 tipo inWratode CDmbUstible Utilirado.
EsIA sucio el elementodel Iiltro de combustible
- Movilidadrestringidadel control de VdOUdad del motoc.
Aire en el sistema de alimentacibn de combustible
- ~ K b i ~ enb nel tubo de esczpe.
Fallo en los pulveriradores - Temperahra del demasiadoalta.
mo(or

Sistema de arranpve en írio ulilrzado incorredamnie - TemperarUra del motor demiado bab.
Fallo en el sistenra de arrangue en lrm
Restriwbn en el respiradero del tanque de combudibk.

69
Fallo de encendido El motor funciona de manera irregular.
Extrangulacibn en un conducto de combustible Fallo en el control de combustible.
Fallo en bomba de combustible Earangulacibn en un conducto de combustible.
Eslá sucio el elemento del filtro de combustible Fallo en bomba de combustible.
Aire en el sistema de alimntasibn de combustible Está sucio el elemento del liltro de combustible
Fallo en los pulverizadores o estos son de un tipo incorrecto Restricciónen el sistema de inducción o el liltro/depurador de aire,
Fallo en el sistema de arranque en Irio Aire en el sistema de alimentacibn de combustible.
La temperatura del motor es demasiado alta Fallo en los pulveriradores o éstos son de un tipo incorredo.
Holguras de válvula incorrecks Fallo en el sistema de arranque en Irio.
Restriccibnen el respiraderodel tanque de combustible.
la presidn del aceite de lubricaci6n es demasiado baja.
Movilidad restringida del control de velocidad del motor.
- El tipo de aceite de lubricación es incorrecto. Temperatura del motor demasiado alta.
- No hay suliciente aceite de lubricacibn en el colector. Holgurasde válvula incorrectas.
- Medidor averiado.
- Elemento del lillro del aceite de lubricacibnsucio. Vibnci6n.
- Fallo en los pulverizadores o éstos son de un tipo incorrecto.
Alto consumo de combustible. - Movilidad restringida del control de velocidad del motor.
- Restriccibnen el sistema de inducci6n o el liltro/depurador de aire. - Temperatura del motor demasiado alta.
- Fallo en los pulveriradores o estos son de un tipo incorrecto. - Ventilador averiado.
- Fallo en el sistema de arranque en Irio. - Fallo en el montaje del motor o en la caja del volante.
- Clase o tipo incorrecto de combustible utilizado.
- Movilidad restringida del control de velocidad del motor. La presl6n del aceite de lubricacibn es demasiado alta.
- Restriccibn en el tubo de escape. - El tipo de aceite de lubricacibnes incorrecto.
- Temperatura del motor demasiado baja. - Medidor averiado.
- Holguras de válvula incorrectas.
la tempentun del motor es demasiadoalta.
Gases de escape negros - Restriccibnen el sistema de induccibn o el liltro/depurador de aire.
- Restricción en el sistema de induccih o el lillro/depuradordeaire. - Fallo en los pulverizadoreso éstos son de un tipo incorrecto.
- Fallo en los pulverizadotes o éstos son de un tipo incomdo. - Fallo en el sistema de arranque en Irio.
- Fallo en el sistema de arranque en Irio. - Restriccibnen el tubo de escape.
- Clase o tipo incorrectode combustible utilizado. - Ventilador averiio.
- Restricción en el tubo de escape. . . - Demasiadoaceite lubricante en el colector.
- Temperatura del motor demasiado bala. - Resbiccibn en los pasajes de aire o agua del radiador.
- Holguras de válvula incorrecks. - Insuficienterefrigerante en el sistema.
- Motor sobrecargado.
Pmi6n en el cdrter.
Gases de escape azules o blancos. - ñestriccibnen el tubo del respiradero.
- El tipo de aceite de lubricación es incorrecto. - Fugas en el conducto de mcio o fallo del exhaustor.
- Fallo en el sistema de arranque en Irio.
Mala compmi6n.
- Temperatura del motor demasiado baja.
- Restriccibnen el sistema de inducción o el Iiltroldepuradorde aire.
El motor golpetea. - Holguras de válvula incorredas.
Fallo en la bomba de combustiDle
El motor arrancay se detiene.
Fallo en los pulverizadoreso estos son de un tipo incorredo.
Fallo en el sistema de arranque en lrio
- Está sucio el elemento del liltro de combustible.
Clase o tipo incorrecto de combustible utilizado
- Restricciónen el sistema de inducción o el Iiltroldepuradorde aire.
Tempera!ura del motor demasiado alta
- Aire en el sistema de alimentación de combustible.
Holguras de valvula incorrectas El motor se detiene después de unos 75 segundos.
- Mala conexión hacia el interiuptor de presionde aceitelinterruptor de
temperatura del refrigerante.
- Interruptor DIP en la parte posterior del módulo está posicionado
incorrectamente.

. 70
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
-
LECTURA
EN LOS MEDIDORES~INDICADORES
Medidor indicador Unidad
Amperlmetro L l (Pl) Bato el valor nominal mdx A
Amperímetro L2 (P2) Bajo el valor nominal mdx A
Amperlmelro L3 (0) Bajo el valor nominal mdx A
Voltímetro (P4) Depende del selalor V
Frauencfmetro (P5) Entre 52.5 y 50 Hz
Cuentahoras (P6) Adilwo h
Nivelde combustible (P7) Sobre O Depdtlo lleno
Temperatura del motor (Pü) Bajo 105 "C
Presidnde m i l e del motor (W) Bajo el valor nominal mdx bar

AJUSTES DE INTERRUPTORES
Interruptor Funcidn Se adiva a
Residn de aaile del motor Inlernipcibn 0.5 bar
Temperaluradel refrigerante del motor Inlernipcibn 105 "C

ESPECIFICACIONESMOlOR/ALlERNADOR/UNiDAD
- Valoresde Presibnabsolula de entrada del aire . 1 bar
referencia Tanperahira de entrada del aire 27 "C
Humedad relativa del aire 60%
Carga del generador Continua

Limitaciones Máxima lemperaturaambiente 35 "C


sin reducir el Altihid máxima lWm
régimen h4áxima humedad r e h l i del aire 85%
nominal Tanperahira mlnima de arrarque -18"C
-- Moler T i YANMAR 3TNloO-AcG
Potencia de salida nda nominal 23.9 kw
Velocida de carga 1wrpm
Sstm dCdrico 12 v
Balala 12v/100Ah
Capacidaddel circuito de aceite 91
Capacidaddel circuito de reiC9uaci6n 1ot11
Caoacidad del tanque de combustible 100 I
Fusible F4 10A
Consumo de combustible a oleMlsin cama

Alternador Tipo EN31 S8-4


Potencia de salida nominal 30 WA
Votlaje. linea a neutro 230 v
Voltaje. llnea a tina looV
Freaiencia 50M
Velocidad 15oorpm
Factor de potencia 0.8
Número de iases 3 t neutro
Conexibn de devanado Estrella
Aislamiento de devanado de inducido, clase H
Aislamiento de devanado de campo. clase H
Sensibilidad detector de dispersidn a tierra 3omA'
Ajuste de 01 qOA
Ajuste de (12 16A
Ajuste de 03 16 A
Fusibles F1, F2 y F3 para selector del voltlmetro 4A
Resistencia máxima de ditusi6n de la varilla a tierra 1kR
Unidad Dimensiones (W) 2080i851x1162mm
Peso MCOl 990 kg
Peso en orden de trabajo llOOkg
c
lh
61 '8lX
11x
91x
tl 'L1X
OIX
6s
ES
1s
ZS
6d
8d
Id
9d
9 'SN
tN
1W
cn
a
in
on
L'III
29
19
u
13
68
88
18
... ._.... .
. .
:..
. .....
. ...
. . ..
. .
6'
2
a 3
I
2
1 %
1 %
-
Y
-
w
l e Ii ZI P
1.
o
144
81 Sensore del liveiio di combusiibile
BB Senswe della IemDeraluiadel reiiigeianie
89 Sensore deiia pressionde del1 olio
€1 ñesisienza di periscaldamenlo
F4 Fusibik
GI Baneria a 12V
62 Gmialoce dl aria
HI. 2 lidal paiwiio
KO SnlniolhdCli'awidOi0
u1 Relc di pceriicaldamenlo
K2 Reié di biaco dell'awio
lu ReiC di chiusura ~eriscdldammlo
MI MoIorE deii'awiaiwe
nd Modulo di mliollo
NS. 6 Giuppa degli rlrumenli
P6 mime
pr hdkriwcdi liycllo del combusfibik
pe kidkalwe della inp«alura dsi ielriqeranle
P9 Indicaioce deiia piesrioncdell'ollo
s2 Puimle di a m i 0 di emeigenza
sr kilCrrUnwedi baso liycllo del combuslibiie
s8 ht~i~mon di IempCrturoalla del iclrigerante
s9 Inie~iuHoiedi basa p(essiwy dell'dlo
x10 comiiwc a 12 wll
112. t4 Cmncnoie a due poli
X16 Cwineiioie del modulo
XI? Connenare deiiiiniiilivello dei wmbusiibiie
xte. 19 Cwimnore del gruppo agli slrumnti
Y1 Solemide di arresto del combvffibile
u n i n i s c n scncwm
VERDRAHfUNGSPLAN
SMIEMA DE ClRCUlT
DIAGRAMA DE CIRCUKOS --
UIAUMIYIA UUI unwiius
KOPPLINGSSCHEMA
STRBMOIAüRAM
. f
146
Ft-3 Faiblle 4A Fakl4A
63 Genariore Gaadac
P1.3 hnpctomfroOdOA . Amperfmelio W A
P4 Voiiimelro OdODv Volllmelro 0-6oOv
P5 Frcpwnziwiio Fregumdmlro 45-65Ht
01 IfllUiUllOfe40 U4 DO11 D$junioi 40Meliapolai
a2 kilnrMofe 16 N 4 poli Oisjunlw 16Vfieiiapoiai
03 Warunore 16 AQ poli Dkjunla Iávttipolr
R3 Rcslslerua di ~occiolamenio ResisiCndalimll;idm
M kilerrdlore di seleiionr del wllimelio Canuiadac selector do wlllmelto
11.3 lramlormaiore di cwfenleW A Translamadot de mrmle M M
lA
x1.1 Alimenlazione piincipale Fmede alknmia@ prindpl
XI 2 Pies lrilasica lomsdr de saidr IiiMskd
x2 Prcuiiilariu lomada dc saida iiibi
x3 Presa monolase lOm!¿ de saida monoldsiu
x12 Cwineiiace a 2 Doli Ligaplo MI 2 polos
XI3 Conneliore a 12 wli Liga&l MI 12 polm
CLtKIMlDLM SLMtMA DIAGRAMA DOSCIRCUITOS
VERDRAHFUNGSPUN KOPPLINGSSCHEMA
SCHEMA DE ClRCUlT STRBMOIAGRAM
DIAGRAMA DE CIRCUITOS miaKhqmg

1- - -- -----1
I STATOR
I l
l I
;8w%
4 u1
I r

148
A -_ _ -
PARTS LIS1 LISTINO p m n DI RWEIO
ONDEROELENLIJST LISTA DE P&AS
ERSA~ILLISTE RESERVDELSF~R~KXNING
LISTE DE PECES RESERMDaSUSlE
LISTA DE LAS PARTES KarMoygE€w*

Contints
lnhoud
lnhaltsverzeichnis
fable des matieres
lndice
lndice
hdice
InnehAll
lndholdsfortegnelse
cJEpIEX6IaNo

COUPLING SERVICE PARTS


KOPPELING ONDERHOUDSWISSELSiüKK€N
KUPPLUNG BEDIENTEILE
ACCOUPLEMENT PECES DE RECHANGE DENTRETIEN
CANCAMO DE REMOLOUE PIEZAS DE RECAMBIO
GIUNTO PARTI DI ASSISTENZA
ACOPVIMENTO PECAS DE REPOSICAO
KOPPLING SERVICEDELAR
SERVICERECERVEDELE
KOBLING
rmlA€uM>T 1 E A P W M A T A-1 6
FUELSYSTEM RADIATOR
BRANDSTOFSYSEEM RADIATOR
KRAFTSTOFFSYSTEM KÜHLER
SYSTEME DE CARBURANT RADIATEUR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE RADIADOR
SISTEMA DI CARBURANTE RADIATMIE
SISTEMA DE COMBUSTNU RADIADOR
BRANSLESYSIEM KYLARE
BFUENDsTOFsm IWLERAPPARAT
m K A y I M o y 2 WyroO

NELTANK ASSY ELECTfUCAi SYSTEM


sAME~MoBRANDsToFTAM< ' ELEKTRlSCnCYSTEEM
1 7
KRAFfSlOFFBD4LlER-BAUGRWPE ELEKTRWHESSVslEM
ENSEMBLE RESERVOIR A CARBURANT CYSiEME ELECTRIOUE
.' 8

;<, 1
CONJUNTO DEL TANOUE DE COMBU3llBU SISTEMA ELECTRICO
GRUPPO SERBATOIO DEL COMBUSTIBLE SlSTrMA ELtTlRICO
CONJUNTO DO DEPOSITO DE COMBUSIWQ. SISTEMA EGCTRICO
, _ <
BRANSLETANKSSATS ELSYSTEM
KOMRET BRRNDSTOFTANK ELEKTRISK S(CTEM
lMmunnw AoXmoY KAMMOY 3 f HNKTPUíOIYITHMA 8
ENGINE ANO ACCESCORIES CUBICLE ASSY
MOTOR EN TOEBEHOREN KASTSAMENSTELLING
MOTOR UND ZUBEHOR KABINENBAUGRUPPE
MOTEUR ET ACCESOIRES ENSEMBLE ARMOIRE
MOTOR Y ACCESORIOS JUEGO DE CUBICULO
MOTORE E ACCESSORI GRUPPO DELCARMADIO UETIRlCO
MOTOR 6 ACESS6RIOS CONJUNTO DO COMPARTIMENTO
MOTOR OCH TILLBEHOR SKAPENHET
CELLESAMLING
MOTOR OG TILBEH0R
MHXANH W EEIOYAP
~~~ ~~~
4 MONMA BMAMIEKOY 9
ENGINE INSTRUMENT PANEL
MOTOR BEDIENINGSPANEEL
MOTOR INSTRUMENTENTAFEL
MOTEUR PANNEAU DE COMMANDE
MOTOR PANEL DE INSTRUMENTOS
MOTORE PANNEUO DEGLl STRUMENTI
MOTOR PAINEL DE COMANDOS
MOTOR INSTRUMENTPANEL
INSTRUMENTPANEL
MOTOR
MHXANH 5 KONTOM XEPlnWülN 10

149
ERSAVTEILLISTE RESERVDELSF6RlECKNiNG
LISTE DE PlECES RESERVEDELSUSTE
LISTA DE LAS PARTES K a d o rr<mnihrov
~ ~

BODYWORK
KOETSWERK
KAROSSERIE
CAPOTAGE
CARROCERIA
CARROUERIA
CARROCERIA
KAROSSERI
KAROSSERI
m)
M A 11
SlLENClNG KIT
GELUIDDEMPENDE SET
SCHALLDAMPFERCATZ
JEU DE SlLENClEUX
JUEGO DE SILENCIO
KIT PER IL SILENZIAMENTO
CONJUNTO SILENCIADOR
WUDDAMPARSATS
LYDDEMPNINGSCAT
KIT HXOMONnMZ 12
FRAME AND MOUNTS
RAAM EN BEVESTIGINGEN
RAHMEN UND HALTERUNGEN
CHASSIS ET SUPPORTS
BASTIDOR Y SOPORTES
TELA10 E SOSTEGNI
OUADRO E SUPORTES
RAM OCH F m N
RAMME OG UNDERLAG
n m m MI B ~ H M 13
BUFFER ASSY I
CAMENSTEUING DEMPER
STOSSDAMPRR-BAUGRUPPE
ENSEMBLE AMORTISEUR
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
GRUPPO RESPINGENTE
CONJUNTO DO A C U M U L A W R
BUFRRTSATS
ST0DDEMPENDE CAT
IMKTPOTHMA AtK)ZEZTHPA 14
MARKINGC
MARKERINGEN
MARKIERUNGEN
MAROUAGES
MARCAlES
MARCATURE
MARCA~IES
SKYLTAR
MARKERINGER
IHWIA 15
SERVICE PAKS
SERVICE PAKS
SERVICE PAKS
SERVICE PAKS
PAQUETE DE RECAMBIO
SET DI SERVlZlO
CONJUNTOS DE PECAS DE REPOSICAO
SERVICESATSER
SERVICEPAKKE
M E T O IYNTHPHIHZ 16

150
M -

...

BESTELIJJNG
VON ERSAlZElLEN

Sieis ale ieiienurruner ale Bezarnnb-p vid di. Anuhl dn gnronrcnen i.i*
m e OM i y p una a- sumnmmer ct. ~ . í d uuig.bsn
*

)NFORYAT)<>N ZU DEN SPALlEN

REF REFERENZCODE
Sieiit oie Verbinaung zwiscnen einz- Tcii M d e r Lisie und emem leil auI d+i
Zetchnung h e r :' bedetnci oaB aas Te ridrl n bc< Z e i h r p dli9RSlem6:
PART NUMBER TEILENUMMER
Wenn heme leoieninnmer angegeben d' 61d.s Teú NCMah Ertlineic cr)UElich
I U mi Enheil. &a Iibci dcn PWhpen
Mil einem Punki maihieile lede gcr'J'f7
leden auigeluhri ni
DESIGNATION BEIEICHNLNVG
Meisicns a r BezocMung des ieds BG S i u i d i i m wdnr nibcn üef Bczeeh-
nung cnige IechnucM Daten e n g q e - c l
Die Uoeiscizungen aer cngiiscMn 0eZeichnuip.n una n dcf DiuckSaCM mi
~ummer293 1310510zu inaen

OTY ANZAHL
Glpi d e Anzahl des DeiieneMeo lcis a? De *np.a 'AR SIM )u 'AS &WCb
I w r crloraeiichl
üei Stanaaiaieiien -la aie Anzahl m :er -a ind n
m%
. m dn
Lsle

151
ONCOYENDAS
DE PESAS BESTlLUNC AF RESERVEDELE

Reliia sempre o numero da pece a designacBo e a quanlidade das pecas que ~ngw
allid resewedelens nurnrner belegnelse del Bnskede anlal 68rnl masknlype
pretende encomendar assim como o 1100 e o númcro de sCre do aparelho og rnaskmens serienummer
EXPUCACAO DAS COLUNAS FORKURING
nL RIJBRIKKERNE
REF CODIGOLE REFERENCIA REF REFERENCEKODE
Eslabeleca a iigacao entre a pegz m Isla e a peca M Qesenho '-'signdica que a Knytlei loibindelsen mellem en reservedel Pá IiSlen og en reservedel pA
peca nao vem no desenM illuslralmen .-* betyder a1 reservedekn ikke er WBIpA illusiraiimn

PAR1 NUMBER NUMERO DA PECA PAR7 NUMBER RESERMDELENS NUMMER


Se n80 ver ieleiido o numero da peca. a w a d o oode sef IIdqusda C m Peca Hva miel nummer er angivet. kan dekn 8kke leveres com resewedel
sc&essaknle En priC ud lm en reservedel betydei al den er en del al den enhed. der er rnlm
As pecas marcadas cnm ponlos sdo pecas de um unfunto lptsdo acrma des= umiddelbarlwenlor
peca
DESIGNATION BETEGNELSE
üene er ncmnaH reservedeknr nam For standardtcservedek er desuden angrrel
MSIGNATION DESIGNACAO en kon DeSkrrvelSe
Gerairnente e o m e da peca Para pecas normali1ld.s. a1Cm do mme da pcca.
vem iambém releiido um numro OTY ANTAL
Henmer 111 antalkt al den dgaldende reservedel 'AR- (As Reqused) oefyder del
OTY OUANTIDAOE
nedvendge anlal i del pAgeeidende tilla?lde
Indica a quanlidade da peca em autstno 'AR' (As Rcquned) auei duei ~~

~OICIado' Fm standarddele er anlalkt ikke anlen pA lslen men pA illuslralumen


Para pecas numaluadas. a quantidade wrn referida M desdnho em vez de w na
lola

BESTAWINGAV RESERVDEUR
A q e alnd reservdelsnummer. benarnninp och kvantrlet 1ü1vare dnsksd delali I l m l
maskmns I ~ D och liiiverknmgsnummei

TORKURW AV SPALTER

E F REERENSNUMMER
idenidicrar msvarande detalpr i Iistsn och dhitValr>Mn
v 0 . s I illuslialumen
.-'blyúei an delalpn #de
PART NUMBER RESERVDELSNUMMER
Om Ingei reservdelsnummer anpes. kan delallen lnle eihAllas com icrervbrl.
Deirlpr tom anges med en W n k I q A i i den m e r i n g r s a t s m &las ovanlbc
desae
DESIGNATKX' BENAMNIffi
iwna ar nnligen M~IYY)I
IJA detalpn F& uanduddoutju .ngrciünaan -t *I
.ncIICpccl(ii<sIumel

OTY ' KVAWl7Fr


Angei den drAgavarande detallCnS kvaMIeI. 'AR (As Requhed) beIy0.1 aniigi
bahDv
Mr standarddeiaiier anges kvantneten I lipuen Om el i kim.

152
\

REF PART NUMBER DESlQNAnON QIY REF PARTNUUBER DESlQNAiWN al


20 0211136203 CAPSCREW 12
50 0211 136003 CAPCCREW M i ü W
8

1611 7190BU)l
1
KRAFlSTOFFSYSTEM BRANSLESYSTEM
SYSTEME DE CARBURAN1 BRRNDSTOFSYSTEM
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Nm(MAKAYI1MOY

...

REF PART NUMBER DESlGNAnON W REF PARTWYBER DESlQNAnON W


. . . 2U 1615694680 NELTANKACCY 1 mL 1
(Fa d i U d s MFQ. 3)
25 1615694800 LEVEL GAUGE 1
90 0071840248 RUBBER HOSE 14x8 AR
95 a347610300 HOSE CLIP RANGE 12.7.16 ZN.R. 2
100 00718402a RUBBER HOSE 14xB AR
lo5 0347610300 HOSE CLIP RANGE 12.7 - 16 2N.R. 2
150 0071 8 4 0 2 4 8 RUBBER HOSE 14Xñ AR
155 a347610300 HOSE CLIP RANGE 12.7. 16 2N.R. 2
170 0147133403 HBAGON BOLT W X 7 0 8.8ZN.R. 1
175 Mo3127401 WASHER 8 . 4 X 2 6 X 5 ZN.R. 1
200 1619518800 SEAL AR

1611 T o l o W l
154
YII..I.YLLI NIWUIIP
ENSEMBLE RESERVOIR A CAfiBURANi KOMPLET BMNDSTOFlANK
CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE XYfKWOTHMA A O X W Y K A y w o y I

REF PART NUYBER OESlCiNATlON m REF PARTNUYBER miarunw


20 1615694600 FUELTANK 1
25 161555ii00 PLUG 1
30 1615694700 CWER FORRXLTAHGWITWLOM 1
_...
. . . .
. .. . . ... ..
_.....
.. .:.. ._
...._
.. .. ..._..
. . ...
... . . .....
..
..
-
.-.- .- .. -.. . ---..-. . ~~~.
MOTOR OCH llLlBEH6R
__
MOTOR UNO NBEHbR
MOTEUR El ACCECSOIRES MOTOR OG TILBEHBR
MOTOR Y ACCESORIOS MHXANH iúü AEEZOYAP

REF PAñT NWBER DESlQNAiiON m REF PARiNUUBER DESiaNATK)EI aTY


P 1615698300 ENGINE 1 395 1615696000 NIPPLE 1
(For OeUiIs sre F q 5 1 400 1619379002 INDlCATOR ~wG.pRsslffoRop 1
40 1615694900 HOSE ASSEMBLY 1
45 0661 103500 WASHER 1
50 0686420400 HEXAGON PLUG R ir¿*A, Srm5.8 1
55 0661103300 SEALING WASHER 21.5 x 28.6 STEEL PlpL 1
70 a347611400 HOSE CLAMP M E 60-75 PlPL 2
160 1615695000 EXHAUST PlPE 1
161 0147132503 HEXAGONBOLT W X Z S 8ümR 4
162 0333322700 LOCKWASHER 8.4 ZNR 4
165 16156951 00 CLAMP 1
170 1615695200 MHAUST PlPE FLD<IBLE 1
175 1615695100 CLAMP 1
200 1615695300 MUFFLER 1
205 1615695400 RUBBER BUFFER 4
210 0333322700 LOCKWASHER 84 mR 8'
215 0266211000 NUT M8 STEEL 8 ZN R 8
230 1615695500 RAINCAP 1
280 1615695701 SUPPORT FOR AlRFlLTER 1
285 0147 136003 HWAGON BOLT M l O X Z O BBZNPL 2
290 0333323200 LOCKWASHER 10 5 ZN R 2
300 1615695800 SUPPORT F O R AIRFILTER 1
305 0147 132703 HEXAGONBOLT W X J S 8üiNR 2
310 Mo1233500 WASHER 8 4 X 1 6 X 1 . 6 ZNR 2
350 1615695900 AlRFlLTER 1

1611 7070 82KI2


156
MOTOR
MOTEUR MOTOR
MOTOR MHXANH

55

20 45

25

REF PART NUMBER DESIQNATION QiY REF PARTNUYBER DESIQNATION ol


20 1615 7032 00 WATERTANK 1
25 1615 7031 00 WATER SEPARATOR
30 1615702900 HOSE
35 1615703000 HOSE
40 1615702800 GASKET
45 1615706400 BRACKET
50 1615711000 AIRHOSE
55 1615703300 RADIATOR

1615 6983 O0
15
"..._..
6 "9.YL.I.

BEDIENTEILE
."Y"".. .U_".

PIECES DE RECHANGE DEHIRETIEN


SERVICEDELAR
SERVICERESERMOEE
PIEZAS DE RECAMBIO W H M A T A MNiliPHDa

REF PART NVYBER DESlQNAnON QIY REF PARTNUMBER DESlQNAnON rn


ALTERNATW7 OTHERS
a 2914900000 REGUIATOR UMI-6 r 2914950000 KEY(FUELCAP) .
b 2914900400 DlODE Dó IN REGUIATOR s 29149501 00 KEY (CONTACT)
c 2914900500 THYRISTOR IN REGULATOR
d 2914900300 ROTATING DIODE BRIDGE

ENGlNE
e 2914920100 OIL FILTER
f 2914920300 FUEL FILTER
g 2914921200 GASKET ROCKER COVER
h 2914920400 TEMPERATURESWITCH
I 2914920500 OIL PRESCURE SWITCH
1 29149Ñ700 FUEL STOP SOLENOID
k 2914920900 PRE HEAT PLUG
I 2914920600 RADIATOR FlLLlNG CAP
rn 2914921500 V-BELT
n 2914921700 FAN

AIR FILTER
o 2914930200 AIR FILTER ELEMENT
p 2914930300 AIR FILTER SAFETY CARTRIDGE
q 1619318800 AIR FILTER DUST V A L M

158
RADIATEUR KYLARE
RADIADOR KBLERAPPARAT
wrw

. .. ..
..

.. -
.. .

. .
. .
... ..
.. .
.....
.<.

.. ,
. .: ...
..._.
. ..,
. .. . . ..
...-. ...,....

.
. :-

..<..... _
.
. . . .,.:.
. .. . .
~

-
REF PART NUMEER DESlQNAflON
20
W REF PARTNWEER DESlaNAflW ai
, ... 1615 6961 O1 PUE RKyATQIUxAnm4 1
...
..... 25 1619 2766 00 BOLT 10
55 0147 132203 HEXAGON BOLT MBXl6 M2N.R 4
60 o3008019O0 WASHER 8 4 X 5 5 X 2 2N.R 4
100 0347611200 CLAMP w 4 0 - 5 0 2N.R. 4
110 1619 2766 00 BOLT 2
140 0075 4005 55 FUEL HOSE 8 X 13.5 AR
145
160
0347 6103 00
o698 o151 O0
HOSE CLIP -E -
12.7 16 P(.PL. .l
GROMMET 1
180 1615 7107 00 GRATING 1
185 1615 7108 00 GRATING 1
190 0147 1325 O3 HEXAGON BOLT MEXZS 8.8rn.R. 3
195 0301 2335 O0 WASHEA 8.4 X 16 X 1.6 ZNPL. 3
200 o266 21 10 O0 NUT ME m8 2N.R. 3

1611 7 2 X ) W l
15
.Y.., I....".. .,.. .--... - - -- -__...._
~

ELEKTRISCHESSYSTEM ELSYSTEM
SYSTEME ELECTRIOUE ELEKTRISK SYSTEM
SISTEMA ELECTRICO MBCfPUOZYnlihU

I
I
I
0
I
1
8
I
1
l
l
l
l
,
1
1
I
I
I
l
I
a
l
0
1
I
1
l
I
0
8
l
I
0
1
I
1
I
I
I
I
I
I
I
l
l
l
I
I
I
I
I
I
1
1
1
I
I
l
l

160
-.- - - - . tLSYSTEM
SYSTEME ELECTRIOUE ELEKTRISK SYSTEM
SISTEMA ELECTRICO HNKTPKO XYZíHM

REF PART NUMBER DECIGNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNAllON


25 1619276600 BOLT 8
30 19W100642 INSTRUMENT PANEL 1
(Foi aeiaiis see Fig 10)
35 0147 132203 HEXAGON BOLT W x 16 8.8 ZN R 4
37 0301 233500 WASHER 8,4 X 16 X 1.6 ZN PL 4
40 1089058205 INSTR CLUSTER R J U L E V ~ . ~ O C R M ~ R - ~1Z Y
45 1089058206 INSTR CLUSTER cnLR(ECS.WAERTEw-iZY 1
60 1615697801 WlRE HARNESS 1
65 O266211000 NUT W SEEL82NR 1
70 0333322700 LOCKWASHER 8.4 ZNR. 1
75 0266210700 NUT MSiEU8ZN.R . 1
80 0333321500 LOCKWASHER 5.3 i N R . 1
85 0147 124603 HEXAGON BOLT M6 X 16 8.8 2N.R 2
90 O3012321 00 WASHER 6.4 X 12.5X 1.6 Z N R 2 '

100 1615697900 WlRE ASCU 6


105 1088001901 CONTACT WASHER 8.2 12
110 0266211000 NUT W S E E L 8 2N.R 9
150 09265400 10 BAlTERY (WET) 1OoAM-lZV 1
155 12029011 00 CLAMP 2BIN E M 1
160 1619276600 BOLT 2
170 1615698000 CABLE GUlDE 1
175 0147 135903 HEXAGON BOLT MlOX 16 8.8 ib4.R. 2
180 O301234400 WASHER 10.5 X 21 X 2 2N.R 2
250 2250238224 BAlTERY CABLE 1
260 16156981 O1 BAlTERY CABLE 1
270 0147 136003 HEXAGON BOLT U10 X ñ) 8.8 2N.R. 1
280 1088001902 CONTACT WASHEF4 102 1
300 1088130102 CABLE STRlP 25
310 0147 135903 HEXAGON BOL1 M í 0 X 16 8.8 2N.R. 1
315 1613080900 ERACKET 1
317 1613080900 BRACKET 1
320 0147135903 HEXAGON BOLT ~ i x o 16 8.8 m . ~ . 1
325 0333323200 LOCKWASHER 105 m . ~ . 1
390 o653110000 FLATGACKET i 7 x 2 i x i b COPPER 1
400 1615698200 NIPPLE 1
405 1089056513 OILPRESSURESENSOR 1
410 1089056711 TEMPERATURE SENSOR 1
415 0653051600 GASKET 175 X 24 X0.5 1
420 1082300202 ALTERNATOR 1
430 1615698900 WlRE ASSY 1
435 0141 124603 HEXAGON BOLT M ~ 16 X 8 . 8 2 ~ ~ ~ 1 < . -
440 0333322000 LOCKWASHER 6.4 m . ~ . 1
450 1089034101 RELAY BoccnHio1i1ay101 2
455 0160606000 SCREW Hs X 12 4.8m.R. 2
460 0333321500 LOCKWASHER 5.3 ZNR. 2
470 O6980151 00 GROMMET 1
480 1615729700 BRACKET 1
490 0223 1957 07 WlNG SCREW 1
495 O301233500 WASHER 8.4 X 16 X 1.6 ZN.R 1

< .
.yw I U M I L I . * 1 LLLII."
- - -- - - - -- -
. ....._._
.
KABINENBAUGRUPPE SKAPENHET
ENSEMBLE ARMOIRE CELLESAMLING
JUEGO DE CUBICULO MONAM BMhMWOY

C'

REF PART NUMBER DESlGNAnON QTY REF PARTNUMüER DESIQNATION -


W
- lsoo1oo623 CUBICLE Ascy 1 210 10890494 16 SOCKET 16A-3P 1
10 1615 m i 7 02 CUBICLE 1 2¿U 10890494 17 SOCKET 16A-3P 1
20 1615 7015 00 CIRCUIT BREAKER PANEL 1 23ü 1089O362 14 EMERGENCY STOP 1
3 16157013 00 SOCKFT PANEL 1 240 10899357 O1 CURRENT TRANSFORMER 3
40 1615701000 CABLE CLAMP 1 a0 *O698512500 CASLEGUND 1
60 16157009 O0 DooFl 1 255 *O697980700 NUT 1
65 1615 7005 O0 HINGE 1 260 *o689015600 GROMMET 2
m 16156727 O0 CPACER 1
75 1615 7166 O0 CiüD 1
80 1615 6728 O0 PLATE 1
85 1615 6943 O0 CPACER 1
90 1615 701 1 O0 CEAL 1
95 1615 7012 O0 COVER 1
100 :o090 1400 02 DIN RAlL 35x15 1
105 9139 5ooo 16 DIN RAlL 35x7.5 1
110 1615 7008 O0 TERMINAL BOARD 1
120 1089 9356 O1 FüCE HOLDER 1
125 1089 9332 00 NCEC 3
130 1089 9346 34 ClRCUlT BREAKER 40A4P
135 1089 9347 21 EARTH LEAKAGE REiAY 1

137 1089 934801 UNDERVOLTAGEREiAY 1


140 1089 9346 21 ClRCUlT BREAKER 16A-3P 1
150 1089 9346 11 CIRCUIT BREAKER 16A-2P 1
180 1089 o448 56 CWKET 63A-5P 1
200 1089 o494 56 COCKET 16A-5P 1

1611 8490 8330


162
Il." I IIVrnLI. 4 r M C C

PANNEAU DE COMMANOE INSTRUMENTPANEL


PANEL DE INSTRUMENTOS KONIOAA WPiiiHPION

.. .

....
..
. .. -

40

..... ... ....-


.. ,. .. .-.. REF PART NUYBEA DES1QNATION QTV REF PARTNUYBEA DESlQNAllON
. . ..
....
....: .
101615701600 PANEL
~~ 1
20 1089935501 MODULE
30 108993x)ll AMMmR
40 1089935201 VOLTMETER
50 1089935101 FREOUENCYMETER
55 10890310 1 1 RESISTOR
70 1089908222 VOLTAGE CHANGE-OVER M C H
80 1089935401 PANEL LGHT
85 1619160900 BULB
90 1089920631 CIRCUIT BREAKER

lwo 1006 4 u x )
'' n"CIY..L<IR

KAROSSERIE
CAPOTAGE
CARROCERIA
KAROSSERI
K4ROSSER 1
IDMA

3js

164
CAPOTAGE
CARROCERIA

REF PART NUMBER DESIQNATION QTY REF PART NUMBER DESIGNATION


20 1615696202 REAR PANEL
25 1619276600 BOLT
50 1615696300 PLATE
55 1619276600 BOLT
70 1615696401 FRONT PANEL
75
80
1619276600
1615698500
BOLT
BAFFLE
7
1
.’
85 1619276600 BOLT 4
90 1615696500 BAFFLE 1
95 1619276600 BOLT 3
110 1615696300 PLATE 1
115 1619276600 BOLT 8
120 1615696602 DOOR REAR LH 6 RH 1
121 1619266500 SEAL AR
125 1615568600 HlNGE 2
130 1615568400 BRACKET 2bnm 4
135 0216 1324 03 SCREW MBxn 10.9zN.R 8
140 1615 6967 O2 HANDLE 1
145 0333322000 LOCKWACHER 6.4 zN.R 4
150 O266210800 NUT M6 mE
L 8 2N.R. 4
180 1615696602 DOOR REARLnóRH 1
181 1619266500 SEAL AR
185 1615568500 HiNGE 2
\
190 16155684 00 BRACKET 2bnm 4
195 0216 1324 03 SCREW W X P i00zN.R 8
200 1615696702 HANDLE 1
205 0333322000 LOCKWASHER 6.4 ZN.R. 4
210 0266210800 NUT M6 STEEL8zN.R. 4
250 1615696802 DOOR LMLWRUW 1
251 1619266500 SEAL AR
255 1615568600 HlNGE 2
- 260 1615568400 BRACKET 2bmm 4
265 O216132403 CCAEW WXP mona. 8
270 1615696702 HANDLE 1
q. 275 0333322000 LOCKWASHER 4
280 0266210800 NUT 4
300 1615696902 DOOR . 1
301 1619266500 CEAL AR
305 1615568500 HlNGE 2
310 16155684 00 BRACKET 2bmm 4 .
. 315 0216132403 SCREW W X P 1QOpLR 8 ’
320 1615696702 HANDLE 1 1 --
325 0333322000 LOCKWASHER 4 -
330 0266210800 NUT 4
350 1615696902 DOOR 1
351 1202656400 SEAL AR
355 1615568500 HiNGE 2
360 1615568400 BRACKET 2bnm 4
365 0216132403 SCREW MXP 10.9zN.R 8
370 1615696702 HANDLE 1
375 0333322000 LOCKWASHER 6.4 zN.R. 4
380 0266210800 NUT M6 slEEL8zN.R. 4
400 1615697000 WINDOW 1
405 O3012321 00 WASHER 6.4 X 12.5 X 1.6 2N.R 6
410 0266210800 NUT *(6 STEEL8M.R 6
415 1615705700 SEAL AR
500 16156971 O1 ROOF 1
505 1619276600 BOLT 29
520 1615697200 FUNNEL 1
521 1615727300 PLATE 1
525 1615566400 SCRAPER BOLT 4
‘ 530 1615705700 SEAL AR
560 1615555500 DOCUMENT HOLDER 1
565 1615555600 RlMT 2
570 00179861 53 PLASTIC BAG 100 x 175 1
575 1615727100 KEY 2
580 1088130103 CABLE !3TRIP 1
C

REF PART NUYBER D E s t a m n m W REF PARTNUYBER DESlQNAnON W

20 1615 6986O1 SlLENClNG FOAM 2


25 1615 6987 O0 SILENCING FOAM 2
40 1615 6990 O0 SILENCING FOAM 1
45 1615 6991 O0 SILENCING FOAM 1
50 1615 6992 O0 SILENCING FOAM 1
55 1615 6998 O1 SILENCING FOAM 1
60 1615 6999 O1 SILENCING FOAM 1
65 1615 7002 O0 SILENCING FOAM 1
85 1615 6993 00 SILENCING FOAM 1
90 1615 6994 O0 SILENCINF FOAM 1
95 1615 7181 O0 SILENCING FOAM 1
100 1615 6996 00 SILENCING FOAM 1
105 1615 6997 O0 SILENCING FOAM 1

1611 74350202
166
1
FfUME AND MOUNTS TEWO E SOSlEGNl
R M M EN BEMSTIGINGEN OUAORO E SUPORTES
RAHMEN UND HALTERUNGEN
CHASslS E i SUPPORTS
BASTIDOR Y SOPORTES
RAM OCH F
RAMME OG UNDERUG
TwuM)KNami
~
13
N

......,.
. .

, REF PART NUMBER DESlGNATlON W ñEF PARTNüUüER DESIONAilOü m


ñ) 1615697301 FRAME 1 250 o291 111100 LocKNuT YmmsTEC1cm.R 2
50 1615697401 SUPPORT miNooEvlc€ 2 a5 0303127401 WASHER I A X 2 0 X S PlPL 2
55 0147 140003 HEXAGONBOLT M12X25 nümR 12
60 0301235800 WASHER 1 3 X 2 4 X U ZNR 12
65 10793461 O2 CLIP 1
67 0129311100 BLIND RlVET 3.zX13.3NSl 1
70 1615697500 BEAM LlFrffi mcf 1
75 0147 140003 HEXAGON BOLT Ml2X25 ñ ü Z N R 8
80 mi235800 WACHER 13X24X2.5 ZNPL 8
100 1615697603 CUPPORT ENWNE 2
105 0147136003 HEXAGON BOLT MlO X 20 8 0 ZN P
. 8
110 mi 2344 00 WASHER 10.5 X 21 X 2 ZN fL e
120 1619550681 BUFFER ASSY 2
IFm Q u i l s saa FSQ 14)
125 0147 1323 15 HEXAGON BOLT ryuuo ü ü m R w L m R 4
130 0301 233500 WASHER ü4X16X1.6 ZNR 4
140 0291 1 1 1 1 0 0 LOCKNUT MlONYLOC S R E L O Z N R 2
145 0303 127401 WASHER ü 4 x m x 5 ZNR 2
200 1615697700 SUPPORT UTERNATOR 2
205 0147 147803 HEXAGON BOLT Mlbx45 0 ü LN R 4
210 0333324403 LOCKWASHER 16 5 ZN R 4
2Xl 1619550681 BUFFER ASSY 2
IFoi auí u e Fio 14)
225 0147 1323 15 HEXAGON BOLT UBUO L I Z N R W L O Q < R 4
* m03012335M WASHER ü 4 X 1 6 X 1 6 ZNR 4

1611 7010 Buu


167
awncnaicuinu ucmrcn

14 _..-_...---.-..-.. .--_-..
STOSSDk4PER-BAUGRUPPE
FNSFYRt F AMflRTlSSFIIR
.
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR

. .
... ..
.
. .

. .

... - . ...
' ,
QTY REF PARTMlyBER DE8lONAnON m
- REF PART NUYBER DEslQNATlON
- 1619550681 BUFFERASSY 1
20 1619 5506 O1 RUBBER BUFFER 1
25 0301 2378 00 WASHER 17X30X3 P(.R. 1
30 *0301234400 WASHER 105X21XZ 2N.R 1
35 0147 1369 12 H a . HEAD C R M )r(iOx60~.8W 1

..

1619 5546 Ello0


168
Y.\.Lln"

MARQUAGES MARKERINGER 1
MARCAJES mM&U

REF PART NUYBER DESlQNATlON OTY REF PART NUYBER DWQNATION OTY
20 1615700600 DECAL 2
25 O690 1101 16 HOUSE MARK ~BINITEM ' 4
30 10799901 88 iAñEL 1
35 1079 9901 87 INFORM. LABEL 1
50 1088 1001 02 WARNING MARK 2
55 1079990531 DECAL 1
70 1613540209 LABEL LWADS 1

. 1611 7520 Bu)3


16s
....-
SERVlCE PAKS . sERvi&iiTkR
SERMCEPAKC SERMCEPAKKE
P A O U m DE RECAMBIO W E T O rYNnmam

SERVICE PAK 250 raurs SERVICE PA K 2000 hours

SERVICE PAK 500 hours

.,. ..
. ,. -.
. I .

REF PARTNUUBER DEMQNAnON rn REF PAR~NUUBER cmawnm m


- 2912412005 SERVICE PAK 250 hours .- 2912412207 SERVICEPAK2000hours
1 - OIL FILTER 1 - OIL FILTER 1
2 - FUEL FILTER 2 . WEL FILTER 1
3 - GASKET. DRAlN PLUG 3 . ' AIR flLTER ELEMENT 1
4 . GASKET. ROCKER COVER 4 - AIR FILTER SAFEW CAATRIDGE 1
5 . GASKET. DRAIN PLUG 1
- 2912412106 SERVICE PAK 500 tuurs 6 . GASKET. ROCKER COMR 1
1 . OIL FILTER 7 - V-BELT. FAN 1
2 . FUEL FILTER
3 . AIR FILTER ELEMENT
4 - GASKET. DRAlN PLUG
5 . GASKET. ROCKER COVER
. .

170

También podría gustarte