Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
, *‘
OPERATION M A N U L
MODE D’EMPL,.
BEDlENUNGSANLElTUl -
*
MANUAL DE OPERACIOR’
c
c
. ., . -- . .
i ,... ' f " . ,'... - . ,,. .._
. ..
. .I , ,
.
.. . . ... . .:
I.
. .. . .
, .,:l .>. : . :.'!. . ...
.a.
'
Este Manual de Operaci6n incluye las instrucciones necesarias para usar y mantener su
nuevo iqotor TN. Se recomienda leer cuidadosamcrite t s t e Manual de Operacibn antes de
emplea. este motor para xeSJrar su manipulaciL y funcionamiento apropiados. Se re-
comien 'a también seguir ciJiijadosamentelas insti-l i c i nes que se dan para mantener esta
rnáquir . en las mejores co*/iciones de marcha. Si ! J. 1 ?nepreguntas sobrf este Manual de
Operac. 5n o si desea propcdiei sugerencias, por favc. cc ,sulte a su distribui 'o- Yanmar.
Este Mánual de Operacibn explica los puntos princ;i?al s para el funcionamiento del motor
TN. ( E l texto de este manual se basa en el modelo 4TN62E.I
Para asegurar las mejores condiciones de trabajo con mayor seguridard, se recomienda
leer cuidadosamente las secciones sobre las precauciones para lograr un funcionami-
ento seguro de este motor.
Se recomienda tener cuidado de las instrucciones precedidas por las palabras siguientes:
ADVERTENCIA:
indica una possibiiidad mayor de heridas o riesgo de muerte si no se toman las precau-
ciones necesarias.
A PRECAUCION:
Indica la posibilidad de heridas o daño del equipo si no se toman las precauciones n&
sarias.
Nota: C'
incluye informaciones importantes.
Si hay un problema, o si Ud. tiene preguntas sobre el motor, por favor consulte al dis-
tribuidor Yanmar calificado.
@ ADVERTENCIA:
El motor TN Yanmar está diseñado para ejecutar operaciones seguras y confiables siempre
que sea usado de acuerdo con las instrucciones. Se recomienda por lo tanto leer y com-
prender las instrucciones que se dan en el Manual de Operación antes de operar esta
máquina, para evitar causar heridas al personal o daño al equipo.
CONSEJOS PARA UNA BUENA SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
7. COMO SE EVITAK LOS RIESGOS DE INCENDIO
:.'unta suministrzr conibustible en el tan ue de combustible in;-ntras se opera I*?
.
..,¿quina. Limpiar c; ccmbustible vertido : or medio de un palie .irr.:Jia. Mantener le
!lasolina, el kerosene, I,a cerillas u otros :plosivos y productos i:iflamables lejqs del
'motor debido a que la Zemperatura cerca c '1 silenciador está mu) elevada durer ;e 13s
operaciones.
0 Para evitar los riesgos de incendio y suministrar una ventilación apropiada, instalar el
motor a 3 pies (1 metro) de los edificios u otros equipos durante las operaciones.
b
1
.
<-
CC 1TI NIDO
............................................ 1
I
'1. Designación de las piezas. . j
. . :i"' . ,
.:. .. . . I'.' . ; .
. . . .
. .
. . . :. . . .
.. <
. ..
.. .._ .
-*
Lt
1-1. Designación de l.as piezas (Serie TN)
\
Filtro de combustible del
Bomba de inyección
de combustible
Palanca de control
de velocidad
Tapón de relleno
de combustible
Bomba de aspiracián
de combustible
Filtro de aceite
Tapon de drenaje
Tapon de relleno de
aceite
,
,
,Colector de escape
Ojo de izar
Generador de carga
(generador de CA)
:e
/Volan'
Motor de airranque
l
l
-1-
2. Especificaciones
Modelo
-
' '
2TN66E
Uso industrial
~
[ Uso generedor 1 - __
Uso industrial
3TN66E 1 3TNA72E -
(Uso generedor 1 Uso- . ? .d y t r i a l
---'
Tipo Motor Diese1 con enfrirrniento nor agua, 4 ciclos D '
c _
No de cilindros :
A-
1
-
3 1 -
3:
r
Akaje 2
-: nmier*l 66 (2,bOl i 42,k
**
Carrera w-1 64.2 12.53) - cZ.a,1-
Desplazamiento . ier*
m pib
l'l 0,439 126.79) 0.6% 140,151 0.a-3 i5q R I
Potencia nominal
( 1 hora)
Revoluci6n
,
1
kw
(CF)
RPM
4.60-6.90
(6.3-9.4)
2000-3000
6.90f8.10
(9,41/111,01
3000/3600
6.91-10.5
(9.4-14.31
2000-3000
10,5/12,1
(14.311(16.51
3oo0/3600
9.3-14.9
(12.7-19.0)
2~-3000
Aspiraci6n Aspiraci6n natural
Sistema de comburti6n Precombustion d e remolino (ID11
Tasa de c o m p n í i 6 n 23,O I 22.3
MPa 11.8 11706) 120kgflcm'
Prcri6n de invección lpsI)
Direcci6n de revoluci6n Contramarcha del reloj icorno visto del volante)
-..s d.."'i-am Radiador
Sistema d e lubricaci6n Lubricaci6n tonda con bomba d e trocoide
Sistema de arranque Eléctrico
.
udduy.
."li.llOIO ulio
v. uu 0.6 (0.16) 0.9 (0.24) 1,l 10.29)
.
,.-.#,-a,1
~~
-0
-6,.
u
wi
1.8 (1.9K 2.2 12,321 3.0 13.171 2.4 (2.541
-dn 0.63 (0.67) 0.8 10.851 1,o (1.06) 1,o 11.06)
Capacidad recomndda
de batería
12V - 35AH 12V - 45AH
~ ~~ .
1
~
-2-
- 4TN82E
Modelo 3TN82E
Unidd ' Uso generaddqr Uso industrial uso pmrdor
,I 2poloc 4 pola J 2poioc
4polor --
Tipo ;- Mr or Diesel con enfriamiento por agua. 4 cidos- -
No. de cilindros . 3._ 4 -
Alesaje
- nm IW* l -
:o2 .2: 82 (3.23)- -
Carrera "m (DA* i
- -2% i
1% 86 (3.391 - _-
t
Desplazamiento
Potencia nominal"!
(1 hora)
Revolución
&oiiación I
Sistema de combustión 1
(Dii(*
ICF)
RPM
od I
11.Ot13.L
(15.0118.2)
1!jOO/1800
o'
l,:!-E
' ?2.1/25,7
fu),0/35,0)
3o00/3600
19.9-29,E
(27.0-40.5)
2OOo-3000
1.816 (110,l:
14.7117.8
(20.OR4.2)
150011800 1
-- -
_.B l ~ r . 6
1 (405/47.0)
3000/3600
Tma de com~msi6n 1
MPs
Presión de inyección
-ir-
-...U
*-
*
zi ni.ki USAI 4.7 (4,971 6 9 (7.29) 5.8 (6.13) 5s (6.13) 7@ (7,401
.rc, nn** u~ 1.8 (1.901 2.1 (2.22) 2.3 (2.43) 2.3 (2.43) 2.6 (2.641
Capacidad recomendada
de beterir 12V - 70... 80AH 12V - 80 .- 11OAH
1
I I
I
1 I
~.i- m mtrrnrino R8diador
Sistema de lubrioción Lubricrión fonda con bomba de trocoide -
Sistema de arranque Eléctrico
c.pw d* Y. UM
d. . n i r m l i l l o
(*ni o. i-I
I r i USA1 2.0 (0.53) 2.7 (0.71)
c.pula ml uu 4.7 (4,971 5 8 (6,131
.D.W 0
d
. +&u UIY Ekny" 1 s (1901 2 3 (2.43)
C ipacidad fec0fnWddñ
1 < ' :i.,reria
I Z V -70-80AH 12V - 8 0 - 1lCAH
I L
~
Modelo 3TN84E
Unidad Uso industrial Uso generador
4 polos 1 2 polos
Tipo Motcr Diese1 con enfriamiento por agua. 4 ciclos
-
No d e c i l i n d r a I 3
Alesale
Carrera
Desplazaniiento
-
MlPIl0
l<yU l
1.1.0
<Dul* M I
1 84 (3,311
86 (3.391
1,429 (87,201
Potencia nominal kw 1 5 , -23.2
~ 11,5/14,0 22.2 126.8
(1 hora) (CF1 (21.0-31.5) (15.7/19.01 (31.5/36.51
Revoiuci6n RPM 2000-3000 1500/1800 3OOO/3600
Aspiraci6n Aspiraci6n natural
Sistema de combusti6n Inyeccián directa
Tasa d e c o m ~ r n i 6 n
I::i6n d e invecci6n
Direccion de revoluci6n
1 1 ,pS':]
18.0
19.6 (28441 200kgflcm'
2.0 (0.531
C.0.ri.m .*
-,t. . (41
d
E; *~,.~C~.USAI 4.7 (4.971 4.7 (4,971 6.9 (7,291
.-** *-bd 1B (1901 1.8 ( 1 9 0 1 2.1 (2.221
Capacidad recomendada
d e batería 12V - 70 -80AH
Modelo
Tipo
I
1
I
1
3TN84TE
Uso industrial 11 Uso o
-
f 4TN84TE
e m r d o r I Uso industrial 1 Uso pcncrodor
Motor D i n e l con enfriamiento por agur. 4 C i d a
C'
e. .
86 (3.: !
Desolazamienlo ,lyq C J . I 1.906 1: -6.31
Potencia nominal 30.5-36
( 1 hora1 (41,6491
Aevolucion 1 RPM 1 2000-3000 1 1500/1800 1 3O00/3600
Aspiraci6n A c p i r ~ i 6 nnatural
Sistema de combusti6n Inyecci6n directa
Tara d e compresi6n 18.0
Presi6n de invecci6n MPa
,ps,, 19.6 (28441 200kgf1cm'
..
CU..I.I 111
L.<i.
o
. ."..<.11.".0
IC USA1 2.7 (0.71)
1 1
a,." ..o,.o.. I
Y..
Vi.'
5.8 (6.13)
2 3 (2.43)
6 8 (6.131
2 3 (2.43) 1 7.0 (7,401
2.6 1264)
I Capacidad recomendada
de batería I 12V - 80 -1 1OAH
>
1
1 1
I
Capacidad nc0fllOndda
__
- batería
de 1
12V - 120- 135AH
1
I
~ ~ota: potencia de C F india lar CF métricos (CFQ.7355kW).
! -5-
3. Principios básicos que se deben mantener para la manipulación del mbtor
Se recomienda seguir las instrucciones siguientes para proiungar la duración d e servicio
del motor.
-
ltem que se debe 1 )etalles y problemrJque puedec-ocurrir
- ----
I' ..?
~~
seguir
~ --
hidan las instruccimes I
Ejecutar el rodaje cuando el Cuando el motor es tcdavía nown -'%.icacionesde
notor es todavía nuevo. cargas pesadas pueden acortar la duración de servicio
del motor. Observar las instrucciones siguientes
cuando el motor es todavía nuevo.
- - ... . . . __.
Asegurarse de que el motor Recalentar el motor al ralent í por
Eea calentado correctamente. 5 minutos después de arraiiLOi ,,d, ,,,>,, .IuuII
Iv u
-6-
El agua dura de pozo a u s a r á una incrustación en el
sistema de c!nfriamiento. Esto reducirá el rendimi-
de enfri i i e i t o y a u m m t a r á la iemperatura de agua
de enfri. i i e to ha- Uegar.a ur valor niuy elewda, I
~
causand( sí -Jnagarrado del pk .ón y d e su caniiw.
- -- . --_- - . -. ._
-!
Suministrar un agente anti- El óxidr ;n 1 agua de enfriamirritc, n o sol0 accele 1
corrosivo a l agua d e rarCi la ( .rrc ión del w i e m a , si!:o que también ac-
enfriamiento. cortará Id di:.-ación ,- c - r \ # k h ' 0 1 mofor con p&-
dida de eficiencia ae C ~ G I Iiatt1iciilo.
.-..
1
-- - .-
Antes de cada operación, Si el agua d e enfriar...-&= c,h=
.-
Ir 4 c y : + a ~ ;
- % a 4 9 - r .
--l
siempre controlar e l nivel d e tura del agua de enfriamiento aumentará excesiva-
enfriamiento e n en tanque mente causando así u' L3..i , ..
I.,uv
I
,., d i i u l ~ ~ .
-7-
F
$L
Combustible, aceite de lubricación y de la camlsa del o i i d r o , de los cojinetes u 4$'
!
'agua de enfriamiento otros componenre móviles. En este caso
la vida del genmam se reducirá mucho.
. Selección y manipulación del com- Yanmar recomaen= el aceite CC/CD ' 2 -?:
, bustible "API Engine S ~ K3Classification".
F fi
7
v
Selección del combustible
>'
Usar un combustible para mo+res -4
;Diesel que es apropiado a l motor.
(Usar un aceite ligero con un valor de
- Grado de
servicio
S.A.E.
cetano mayor que 45). l !
,E fl=
or del bidón.
, - 7 - - 2- !!
(2) Suministro del r e i t e de lubricación
1) Abrir el otif-ao de relleno de aceite
.
:. .--.
-:.:: y suministra el aceite de lubrica-
iCr de comprar el DsouCs de 3 a 4 dias: ci6n.
ustible: Colear un tubo de ~piraci6n
el bidón en a medio camino en el bid6n.
ón (El agua y el polvo se acumulan
iI por 3 a 4 di=. generalmente en la parte
inferior del bid6n).
]elección
,
influye mayormente en el rendimi-
: y la vida del generador que el aceite
ibricación usado. Si se usa un aceite
-8-
2) Uso d e un anticongelante
Usar u n anticongelante si se opera
el motor en una área donde la tem-
peratura llegar'! a un valor menor
que el pun:q.a congelación. El USCI
de un anc coi Jelante eliminara l . .
necesidad ?e c enage cotidiano d .i
agua de e.,fri; :niento. Para mayc.'
seguridad, ele; ir una temperatura .
que sea de aproximadamente 5°C
más baja que la temperatura
mínima de la localidad dondese usa
el motor, luego determinar la razón
de mezcla según las instrucciones
a PRECAUCION: dadas por el fabricante del anticon-
Un poco de tienipo pasará antes de que
gelante.
el aceite de lubricación suministrado
desde el orificio de relleno sea distri-
buida conipletameníe en el cárter. Se
a PRECAUCION:
recomienda esperar por aproximada- Para usar el anticongelante, antes de
mente 3 minutos, luego verificar de todo drenar completamento el agua de
nuevo el nivel d e aceite. enfriamiento del radiador y del motor,
Cuando se verifica el aceite, el motor luego suministrar el anticongelante
deve estar nivelado correctamente. Ser4 hasta lograr la cantidad especificada y
d i f i c i l medir el nivel si el motor está in- llenar con agua de enfriamiento hasta la
clinado. boca del orificio de relleno de agua de
L a cantidad d e aceite de lubricación en enfriamiento del radiador. Operar el
el cárter se reducirá durante el rodaje motor por aproximadamente 30 mi-
de un motor nuevo, puesto que el nutos para mercar completamente e l
aceite se extiende hasta el enfriador y la anticongelante con el agua, luego a l m a
tubería del aceite de lubricación. Inter- cenar el motor.
rumpir inmediatamente el funcionami- Para las instrucciones sobre el drenaje
ento del motor y esperar por aproxima- del agua de enfriamiento, referike a la
damente 3 minutos antes de controlar página 16.
de nuevo el nivel de aceite. Normalmente el anticongelante queda
eficiente por un año. Referiáse a las
43. Agua de enfriamiento instrucciones dadas por el fabricante
del anticongelante.
(1) Manipulación del agua de enfriami-
ento 3)Si no se usa anticongelante en
invierno, drenar el agua de enfri-
1 ) Usar el agua corriente limpia (con amiento del radiador y del cilindro
u n agente anticorrosivol después de cada operación.
a PRECAUCION:
A PRECAUCION:
E l agua dura de los pozos o de mar produ-
cirá una oxidación al sistema del agua de Si el agua de enfriamiento queda en el
enfriamiento, reduciendo así la ef ¡ciencia motor, podrá congelarse y causar grietas al
de enfriamiento y un recalientamento ex- radiador, a la bomba de agua de enfriami-
ces ivo. ento y al cilindro.
-9-
.
!) Verificación y suministro del agua de
enfriamiento
1) Suministro del agua al radiador
Rernwer el tapón de la parte
supe or del radiador para surninis-
trar :I 3gua de enfriamierito. El
t a p h pude ser removido girandolo
por 120 grados en e l sentido opu-
esto a l de las agujas del reloj. Antes
de ejecutar el rodaje del motor, rel-
. lenar con agua corriente limpia
hasta la boca del orificio de relleno.
Para apretar, introducir la oreja
posterior del tapón en la ranura del
orificio de relleno y girar presio-
nando el tap6n por aproximada-
mente 120" en el sentido de las 5. Rodaje
agujas del reloj.
Para operar el nuevo motor, proceder del
modo siguiente.
5-1. Combustible
1 1 \
Suministrar el combustible a l tanque de
combustible.
PRECAUCION:
Para evitar verter el combustible, rellenar
hasta 80 a 80%de la capacidad del tanque.
- 10-
_ - -
5 - 2 . Suministro de aceite de lubricacion
Tapon de \
relleno
(1) Suministro d e aceite de lubricación al
Cuerpo del
carter
tanque de
mmbustibl R t w m v r i e l lapon (amarillo) del wi-
íicio dc r e l l m o pa:d suministrar ac.?ita?
de lubricacioi>a i L d i t e i
.-
Indicador de nivel
- f
- 11 -
1 ) Girar la palanca del acrlt'ratior e n la
Iiosición d e arranque/rnarcti,i
"STA R T /R UN"
combustible de combustible
-12-
(41 Esperar por aproximadamente 15 a 20 (4) Girar la palanca del acelerador en la
segundos, luego operar el motor de posición de arranque/marcha
nuevo por otros 15 segundos. (Repotir "START/R UN".
este procedimiento 2 6 3 veces). 3
r r
I 1 (5) Girar la Ilave'del conmuf . del ar-
-.1 5-7. Control de las lbmparas pilotos *" j rancador er- la posición :.I 'ranque
-i "START" [-:ira arrancar 1 ..
Verificar -del modo siguiente si las IÚr*i-:
paras pilotos del tablero de los insm-
mentos están encendidas, cuando se
conecta la llave del arrancador.
=
-
O
O
Lámpara de alarma de
presión baja del aceite
n de lubricación
Encendida
L
(D
Lámpara
- de carga
._------
E"Lámpara de alarma de
temperatura del agua Apagada
2
de enfriamiento Conmutador del arrancador
- 13-
l
o Los motores con un relé de seguridad
en el circuito no pueden arrancarse de
1 Tacómetro
l nuevo a menos que el conmutador del
I arrancador haya sido desconectado una
vez deqde el arranque del motor del ar-
rancad r.
\
Commutador
Indicadoi de temperatura
sentido opuesto de las agujas del reloj de agua de enfriamiento
del arrancador
- en la posición "GLOW" (ó "HEAT'') y (opciona11 Indicador de presión
dejarla en esta posición por aproxima de aceite (opcional)
damente 15 a 20 segundos. (Aproxima-
damente 8 segundos para motores con
dispositivo de calentamiento rápido). a ADVERTENCIA:
0 Luego reposicionar la llave del arranca- Si las lámparas pilotos no están apagadas
dor en la posición "START" (arranque) cuando l a velocidad del motor llega al
para arrancar el motor. valor mayor que 1.000 RPM, significa que
el motor es defectuoso. En este caso inter-
rumpir inmediatamenteel funcionamiento
del motor y consultar al distribuidor de
Yanmar.
6-2. Precauciones después el arranque del
motor 6-3. Precauciones durante el funcionami-
Cuando el motor ha arrancado, observar ento
las instrucciones siguientes (la máquina Verificar los puntos siguientes una o dos
debe estár desconectada] : veces a l día durante el funcionamiento del
motor.
(1) Recalentar el motor por más de 5 E'
minutos. (1) Color del gas de escape
PRECAUCION: El color negro del gas de escape indica
que el motor es fatigado. Una opera-
e El aceite de lubricación no se extiendrá ci6n continua acortará la duración de
completamente al cojinete principal y a servicio de las válvulas de admisión y
las otras piezas móviles por un cierto de escape, de los anillos de pistón, de
período después del arranque. la camisa del cilindro y de las válvulas
Para proteger estas piezas contra el des- de inyecci6n de combustible. Inter-
gaste, será necesario operar el motor al rumpir el funcionamiento del motor
ralentí por aproximadamente 5 mi- cuando el gas de escape de color negro
nutos. está emitido.
o Para el rodaje, operar el motor a baja
velocidad por aproximadamente 15 a (2) Pérdida de agua y aceite
20 minutos. Verificar si no hay pérdida de agua,
aceite o gas, tornillos aflojados o ruido
(2) Aumentar la velocidad del motor a anormal, vibraciones excesivas o re-
más de 800 RPM y verificar si la Iám- calentamiento del motor. Si se ob-
para piloto de alarma de presión baja servan estas anormalidades, consultar
de aceite y la lámpara piloto de carga inmediatamente a l distribuidor de
no están apagadas. Yanmar.
- 14-
(3)Evitar el funcionamiento del motor en o Lámpara piloto de carga (’’CHG“)
el alcance de resonancia. Si la lámpara piloto de carga de en-
ciende o se apaga mientras el motor
ADVERTENCIA: funciona a más de 900 RPM, significa
que hay un defecto en el circuito de
Sc\gún el tipo de máquina impulsada, las carga o en la corr..a del ventildor (des-
vibraciones del motor serán excesivas en lizamiento o da&). En este caso inter-
1.n cierto alcance de velocidad debido a la
rumpir el funcionamiento de; motor y
resonancia del motor con la bancada del verificar. Si la correa del ventilador es
motor en este alcance. en buena condición, consultai’ a l dis-
tribuidor de Yanmar.
(4) Lámparas de alarma
Indicador de temperatura
de agua de enfriamiento del arrancador
[opcional) Indicador de presión 6-4.Detencióndel motor
de aceite (opcional)
(1) Operar el motor al ralentí antes de
detenerlo
(Nota): 1) Para interrumpir el funcionamiento
Para verificar el nivel de aceite de lubrica- del motor, desconectar la máquina
ción, interrumpir el funcionamiento del y operar el motor a baja velocidad
motor y esperar por más de 3 minutos. por aproximadamente 5 minutos.
2) Desplazar la palanca del acelerador
en la posición de uso continuo
("Continuous Use"). Será necesario
aumentar la velocidad del motor
una vez mas a f i n de dexargar las
carbonillas del cilindro.
PRECAUCION:
, Si se detiene el motor mientras está toda- (3) Drenaje del agua de enfriamiento
' vía caliente, se aumentará de repente la
temperatura de las piezas del motor, <.::\ A D V E R T E NCI A :
causando así problemas al motor.
E l agua de enfrianiiento se congela mundo
(2) Después de la detención del motor hace frío. SI no se usa un aiiticongelante,
Después de detener el funcionamiento se recomienda drenar cuidadosamente el
del motor, cerrar el grifo de combus- agua de enfriamiento después de inter-
tible o el grifo del colector de agua. rumpir el funcionamiento del motor.
Además se deberá drenar completamente
el agua de enfriamiento antes de alma-
cenar el motor por un largo plazo de
ADVERTENCIA: tiempo. De otro modo el agua en el cilin-
dro podrá congelarse y Causar grietas al
Detención de emergencia cilindro.
Si no se puede detener el motor con ia
palanca de paro del motor (o la palanca 0 Antes de drenar el agua de enfriami-
I del acelerador), o si no se puede reducir la ento, remover el tapón de presión del
1 velocidad del motor por medio de la radiador. Si no se remueva este tapón,
1 palanca del acelerador, interrumpir el fun- será difícil efectuar el drenaje del agua
, cionamento del motor del modo siguiente. de enfriamiento y se ejecutará un
~ Aflojar todas las tuercas al lado de la drenaje incompleto.
' bomba de inyección o al lado del inyector
de combustible. Esta operación p e r m i t i d o Evitar quemarse cuando se remueva el
cortar la alimentación de combustible y tapón de presión. Alejar su cara del
se detendrá el motor. E n este caso, con- tapón, cubrir el tapón con un paño
sultar al distribuidor de Yanmar para viejo, extender su brazo y girar des-
localizar la causa del problema y reparar el pacio el tapón a fin de reducir la
motor. presión dentro del radiador.
- 16-
Cubrir el i a p ó n
con un paño vielo
S, y qirar despacio
-17-
~ ~~
.ellenar.
DreMr el tanque de combustible. O
Drenif el faltro de combutlible v O
CI COlCClOt de -U8
O
Reemplazar el filtro de ( l a vez)
aceite de lubriuci6n.
Verificar si l
a a l e t a de enfriami- O
ento del radiador están obstruída. Limpiar.
1
Ajustar la tenri6n de la correa
del alternador.
I 7-1. Chequeo y ajuste del sistema de com- Limpieza y reemplazo del elemento
bustible
~
í.
- 19-
7-2. Sistema d e aceite de lubricación
-20 -
4 .
ADVERTENCIA: (3) Reemplazo del agua de enfriamiento
o No chequear el nivel del agua de enfri- Si el agua de enfriamiento está con-
amiento mientras el radiador está toda- taminada, se reducirá la eficiencia del
vía caliente. Vapor o agua caliente agente anticorrosivo.
puede escapar violentemente si se re- :
mueva el taphn del radiador inmedi- .
atemente después de la detención del
motor.
l Intervalo u e
reemplazc
Cada año
Pieza de retención
del elemento
1 1 Radiador
I Intervalo de
chequeo
Cada día
1
con agua para remover el polvo. La
obstrucci6n de las aletas del radiador
causará un recalentamiento del motor.
1
ElementoJ. 1
l -21 -
2)Separar la pieza de retencibn del (2) Lubricación del eslabón del regulador
elemento del colector de polvo y Lubricar el eslabbn del regulador pan
remover el polvo de la pieza de lograr un funcionamiento suave.
retencibn. -
;I I Interv: 'o c? Cada día (ante: de
a PRECAUCION: lubrica.,ibn las operaciones:
- ~
- 22 -
~~
7-7. Cheaueo v ajuste d e la tensión de la (2) Seguir con cuidado estas instrucciones
correa de mando del ventilador cuando se almacena el motor por un
largo plazo de tiempo (3 meses o
Una tensi6n excesiva de la correa en "V"
más) :
acelerará su desgaste, mientras una tensión
insuficiente no producirá la potencia dpro-
1) Remover el fango, aceite, etc.;de la
piada a la polea. E n este caso SP recomi-
superficie del motor.
enda ajustar la tensión de la corre3 del
modo siguiente:
2)Cambiar el aceite del motor.
Cambiar el filtro de aceite de lubri-
cación.
Aflojar el perno de ajuste y desplazar
3)Operar el m o t o r una vez a l mes
e l generador d e carga hacia afuera para
cuando es posible. Si no es el caso,
aumentar la tensión, o desplazar el
seguir las instrucciones desde el
generador hacia dentro para reducir la
comienzo del almacenaje, y después
tensibn.
cada 6 meses.
o Remover las válvulas de inyec-
No ensuciar la correa con aceite. Si la
ción d e combustible de los cilin-
correa está ensuciada, ella no fun-
dros. Suministrar a cada cámara
cionará correctamente. E n este caso
limpiar el aceite de la correa. d e combustión aproximadamente
2 cm3 de aceite limpio para
motor usando una caja de aceite.
Flexion d e la Entre los límites de Fijar y apretar las válvulas de in-
correa 10- 15mm yección.
0 Girar la llave del arrancador.
l a vez Operar el motor por más d e 10
Intervalo de 50 horas segundos d e modo que las pare-
chequeo 2a vez y después des de cilindro sean lubricadas d e
Cada 100 horas modo uniforme.
o Girar la palanca del acelerador en
la posición de detenci6n
"STOP".
4) Dejar el agua de enfriamiento con el
e l anticongelante en este condición,
siempre que el anticongelante no
sea excesivamente viejo.
5) Aplicar una mano delgada d e aceite
limpio a la superficie no cubierta
del motor.
6) Cubrir el silenciador d e escape, el
1 [para lograr un juego de
10-1 5mm.
filtro de aire, etc., con una hoja d e
plástico para impedir a l aire
húmedo penetrar en el motor. Pro-
teger con cuidado y del mismo
modo el sistema eléctrico contra la
humedad.
Almacenaje por un largo plazo de 7 ) Remover la baterías del motor y
ti e mp o cargarlas completamente antes d e
almacenarlas. Además cargar las
Almacenar el motor e n un lugar venti- baterías cada mes durante e l alma-
lado apropiadamente y lejos d e l polvo cenaje, puesto que se descargarán
y de la humedad. naturalmente (autodescarga).
-23 -
9. Localización de averías
Valvula a l u s i d a incorrectamente. W r r a d o
o luego en Is v l l w l a de uIrn1ri6ny es-
- A s s ~ < t -C-I W ~ O Dde la w h l w l a de .dmisi&n y
e s u w V e ~ i i i c ala~ vaivula 1.7 +z.a J u vaIwIa.
el recorte y el mecan$smodel brazo del
tmlancin p i r a wr si hay 6 1 b
thlc
I C
Vaiifiar, qocuur el semmo. o awmr.
I
I
¿ L a a a t e n c i a p r a a r r a n a r a baja t
funciona n o r n u l m e n i e l
m u R
- claclol. veriliarSI hay un voltaje correcto e n
todo momento en el circuito d e asutenaa el
arranque a bela temperatura.
El a l e n u d o r de aire a t 4 u i e n u d o al rolo o
8e a u l a un incendio. o el alentdor no
-c funaona. si l a nunguera d e aire de dmis16n
o el liltro de aire esian r e m o v d a y el con-
I t sesi opera
un i n a n d i o ocurre v se mterumoe cuando 1
e1 motor de arranque. significa que el
Si no se puede localizar la causa del woltale ntl inruliciente o que el circuito aii
problema, consulte a su distribuidor delectuoso Puede ser aue un conmutador d e
arranudoi incorremo eril usado
Yanmar.
- 24 -
Felicitaciones por su compra del generador OAS28. Ha
comprado una máquina sblida. segura, fiable y construida
a base de las técnicas más recientes. Si respeta las
instrucciones de este libro, le garantizarnos un funciona-
miento sin fallos durante arios. Por eso, le pedirnos leer /
atentamente las instrucciones siguientes antes de utilizar su
máquina.
Aunque gran empeRo ha sido puesto en garantizar la
exactitud de la informacibn dada en este manual. Atlas
Copco rehusa cualquier responsabilidad en caso de
eventuales errores. Atlas Copco se reserva el derecho de
cambiar, sin previo aviso, la inforrnacidn dada en este
manual.
INDICE
Precaucionesde seguridad para generadores-60
Características principales 61
'?
Descripción general 61 \
Carrocería 62
Señales 62
Tapones de drenaje y de llenado 62
Panel de mando y de indicadores 62
Tablero de bomes de salida 64
- Instrucciones de funcionamlento-
Instalación 64
Conexión del generador 6 5 5
Antes de arrancar 66
Arranque 66
Durante el f u n c i o n a m i e n t o s f i
Parada 66
n
- ..-, :
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
67
67
- . L
Especificacionestécnicas 71
A c
d
No uislen lupas
Todos los tensores csgn apretados
Se supone que todas las persocis que utilizan o electúan operaciones de e Todos los cables elecbims se enwentran ben aseguradosy en bueMs conduaia
manlenimiento en equipos Atlas C q m han leido alenlamente hs precauciones
de seguridad siguientes y actúan sn concordancia antes de instalar. poner en 8 No quite ningm parte del malerial irwnoruante ni locambiede si110
funcionamiento y reparar los genercdores. 9 Si se poduoe una silumbn anormal p ei vibraciws cmswds. ru~do.dota clc. gire
los dipluntms a OFF (DESCONEXI6N) y pare el motor Rcpan d tallo antes de WlHr a
El operario que trabaje en la máquina aplicará las normas de seguridadindicadas artancar
Para este trabajo y. asimismo, c3servará Iodos los requerimientos locales
establecidos en malero de seguridcd. 10 Nunca anada mbustibk arando b máquina wd en marcha Marmenp el mkattbk
lelos de tubos calienles No lume al repostar combustible No derrame ni dele
El propietario es responsable de cue se mantenga la máquina en condiciones mbuslible. aceite. relrigeranle o detergenlesdentro ni alreador de h m&um
seguras de luncionamienlo. Las pi=zas y los accesorios deberán reemplazarse si 11 Mantenga el material inllamable lelos de la máquina En cw, necesario instale un
no esun en condiciones de luncionamientoseguro. guardadlispar para a p h r chispas incendiarias del exape
La inslabcibn. funcionamiento, mantenimiento y reparacionessólo se llevardn a 12 Comie ianto e l generador m o la carga a Iierra de la mwen d e
b a
cabo por personal autoruado y conpetenle. 13 Compruebe los cables elbctricos a intervalos regulares Siempre que se obscmn
Se realizarán modilicacionesen la mdquina únicamente después de consultar alambres awiados a cundiuones anmks gire 105 ds)unlma OFF y pare el ma(o<
ñeanpha los alambres wiados o coriiy el tallo ank de vo(w aamarar
con Atlas Copco y bajo la supervisidnde personalautorizado y mpelenie.
14 Ente que se sobraarpue el generador El generador está dotado de dityunions rn
Si cualquier indicación de este Ilbro, especialmente en lo que Le prcw16nmnlra s o b m g a Si se ha saltado un disyuiiloc. Rdinca b carga en a&ón
reliere a la seguridad. no está de acuerdo con las leyes IOCaleS, Le antes de volva a arrancar
aplicará la mas eslrlcta de las dos. 15 Si el Qeneradorse uiilm m o quipe de r e m a del sunnislro pinapat. M pcde stl
La no observancia de las presentes precauclonet de seouridad prsto en mar& sin sutema de mando que lo desculcúe uilomlliaailcdc la nd
puede acarrear una les1611o l a muerte del operario v/o la gente prmipalal Rsgblauw la mrienle
circundante. 16 No retire nunca b tpa de los Ienninaks de salida dunie d knoocim~oAms de
conectar o desconedai cables desconecie a nivel del conmuiador la oiga y los
dtsymtores. deieenpa la máquina y asepurae de que la mipuina m p*da ~ntrar poc
Además de las normas de seguridad normales que deben observarse con desando y de que M haya ningun wlhp residiel en el m d o de polmcu
generadores. las siguienles precaucionesde seguridad son de especial importancia 17 Nuiclcmde hS Salidas del pmnadw a UM na8bcibn qUe M y i l o m a i a d a ~ a
Um nd WMwa
PRECAUCIONES DE INSTALACION 18 kiles decmctu la- dcsmnedeel dityunlor mmDad& ymnpucbepuc la
tenaDa voitqe. Qnrnb y tklM de PoRnCo canadai m los valores mn*p*sdd
1 Para kvantar generadores abe usse Im#nienie un #o ckv;idor de capaadad oavnda
suticlente conlocme a las normas de seguridad loub To&s las pieas swlns o
pvdanlesdekn w mi de m W r c &de W ESA p d u b u b w d a n e a PRECAUCIONES DE MANENIMIENTO
la zona de rmo por deba10de up ea@ kvarta& iarcdcndn y árs&mín de
ckvao6n dean aluslarse a los Ilmih de squndad 1 vlilice solana&harrnriasmalas panel batqode nrmamantoyieprncdn
2 EianeaspindoaQrdkbredehuncsniltnubksoIbims.p.q d D d n n t a d e p i ~ 2 u(iloctdaiaiienpieslosonpmks
que podrianpcodwr un inandio o E Q I O S n ~m~ no 3 Todo tnbalo de mrilurmcaito. aue M sea el nilmde upmsi6n.sed sobWo
3 Los pnendores deben insbbne s-Ore UI suelo trro y tbldo. en UI SIIIO Impioykn Uewdoa obo me1gemad~parado y todas La r r ~ sdaconeddtr r de bniipuiP
mililado Si el suelo M está MBX) o puede estar sujeto a varuo<x~ade indinau6n. E mh s ~ m nasarias s para mpdir mprsiaenmardia mpnDBdc La
mmuhe a Aths Copcu Si b máwna se cnaientra mmMa sobre Rmo(pue. m t ~ c máQu@-
dicho mnolque y bloquee las nrdas 4 E ~ b I m p w t i ~ I M t c a b a l O S d e ~ d e n m i i a dc<ibnbPem Oy~
4 El escape del motor es un gas m m l No haga hinaonar b máqum m un espaao y taslbanirasmun pan0 tnnpo. DaDei o omrdham.msndorslqUe rnVhQ
curado que no aid ventilado 5 Roiey el Iibo de am. los mponenia eMrm y ngu8dons. ek de la de
5 Nunca anule ni manipule tos diszositivos de seguridad, ni las protecciones o los m d . p q durdrle la Impccg Cuide de que sea un~ostblela pcnelmbn h Wdo
aislamientosmontados m la máquin en cvalqum m-e
6 l a s m i o n e s eltx3ricas deben rnrr?spader a ks c6digos locala La mdaumas dekn 6 Nunca quite ~ngm tpa de lknado del sistana de de nhiperobnde ui mM l
ser cuestas a lierra y protegidasde ~oarcu(1os plusibks o disyuloca aleme Espae harta que d mctor se haya entrado s u l m
7 Un cable averiado o conexiones imlicIcnlemmte wcladas pmkn ser la musa de 7 N m use disolvuites i d h ñ b l a ni W X J O N I O de prbaio pan h l p E r las pmS
descargas eltctricas ReemplaC€ los cables averiados y asegúrese que todas hs lm medidas de sepuridad mhaW cs tbums de Iipuidasde Inipnra
mxioms eledricas atan bien awac!as 8 Tome medidas de seguridad contra incendios Trate el combustible aceile y
niiconpehnkmwidado paue~susgnaasndlamaMa Nolumcnisegrmme
PRECAUCIONES DE NNClONAMlEHTO una llama desnuda al manelar dichas sus1ánuas Tenga a mano UI cdintor de
incendios
1 Haga luncionar la mdquina de la Tanera descrita en el mawl a tin de garantuar un
luncionamienloseguro y elcienle 9 Asegurese de que no han quedad0 huramien!& p m SuCh O aapoS W O O ü U i U
del generador Nunca dqe iragos ni ropas wIM ~a de la loma de aire del mo(M
2 Nunca haga luncionar e l generE3or Sobrepasando los Ilmites indicados en las
especilrcacionesiknicas 10 htes de ponu el genenda en SCWICIO aspics de man(ennnmtoo npar&ibn pucbelo
y compruebe que están conectas las lunciones de potencia de C 4 y que (unuonan
3 Nunca haga lunuonar el generador 3 un anbmte humedo La humdad umna inlluye corraQmepdelos dispoutivosde mando y panda
negaiivanenteen el aislamientodel m r a d o r
11 Al maneyr b am p6nlase s m un mono de habaioadaaaóoy patasdesegmld
t
4 No looue nunca los terminales de w~onaadurante el h m c m i e n t o de b maPuim El eMr6lito cs un ácido sulluricn que puede causar quemaduras g m c<endo las
5 Tenga cerradas lodas bs puedas b a carrmia dumte el hmumienlo %lo pueden baiercar se esgn cargando se forma un gas eiO1osi-n sobre bs aldilhs que cvspa a
abrirse por bieve tiempo p el paa W u a r mmprWtones Lkve protalores de v dos tra* de los oriliaos de venliki6n No lme mca de baterías que se &n tapgdo o
al abrir una pueda hayan sido cargadas recimlemente Nunca derm urwitos r a r m s ni lenndes de
6 Las p e ~ m que cemanean en un mbierle o una sab donde el nml de sondo a l m a baluas que nmMlfIRfde Se QCfWd U M ChiW
o exada W dB(A) deberán llcvar Dr:+l?dorcs de adm 12 Asegurese de que se enaientra en b u w mdriona todo el materal inunam En
7 Compruebe peiibdicanmle que taso de dano i e a n p k i o mn material original de Atlas COWI a tin de evctai d que
el nml de presi6n de sonido
60
CARACTER~STICASPRINCIPALES
DESCRIPCION
GENERAL
El generador QAS28 es un generador de corriente alterna. El generador OAS28 es impulsado por un motor die
consiruido para funcionar continuamente en lugares donde M refrigeradopor agua, fabricado por YANMAR.
existe la disponibilidad de electricidad o en calidad de equipo
de reserva en caco de intenupci6n del suministro de la red.
En diagrama a continuaci6n muestra una presentac
general de las partes principales.
El generador funciona a 50 Hz y 230 V en modo línea a
neutro y a 400 V en modo linea a línea. La potencia nominal
de salida es de 25 kVA.
1 2 F c w 4
5 OR
-
1 Barra de eleMUón A AllemaCkN ' FC: lapón de llenado de combustible
2 Barra guia AF Filtm de aire FC; lapón UeIknarb de ace~tedel motor
3 Puertas lalerab. a m o al motor y al allernador C canami FtR Tapdn de llenada del agua de enlnanuento
.4 Escape del motor DFO Cwidudo flwMe de drenaje del miledel motor R FiIBo de canbaibk
5 Placa de datos DFW CondudobMededieMpdeiaguadeeninamento FFí Prelibo de mmbustible
6 Varilla a iierra DH Agupm de dreMp y a m o (enel baslidor) Gi Baieria
7 Puerta laleral. acceso al Danel de mando y de DPF Tapón de drenap de comtmiible OF Filtro de h t e
indicadores E Maor OC Vanlb de mvel de acede del nulw
8 Tablero de bomes de salida n capdempmnmssisriacimwmto~m
9 HUEO para alzamienlo con horquilla F Ventilador
.
cERIA
CARRO
El alternador, el motor, el sistema de enfriamiento. etc. van
albergados en una carrocena&da te, que se puede
abnr por medio de puertas laterales(y placac de mantenimiento)
De una cavidad en el techo sobresale una barra de elevaci6n en
el medio y una barra gula de ambos lados.
No levante nunca el generador por medio de las El agujero de drenap también se puede utilizar para guiar
barras de guía las conexiones externas del tanque de combustible.
Para ser capaz de elevar el OAS28 mediante una horquilla Cuando se conecte un tanque de combustible externo,
elevadora, en el bastidor se han previsto huecos asegurese de poner en derivación la conexión de
suministro/retomo de combustible en el depbsito interno,
rectangulares. La barra de conexión a tierra. conectada al
terminal de tierra del generador, está localizada al costado
A a fin de evitar el dename de combustible en la unidad
del bastidor. El tap6n de llenado para el refrigerante del motor es
accesible via una abertura en el techo. El tap6n de llenado
SE~ALES de combustible está localizada en el panel lateral.
A continuaci6n se presentan todas las señales que se van
indicadas en el QAS28. PANEL DE MANDO Y DE INDICADORES
El panel de mando y de indicadores está kxalizado detrás de una
Indica que hay un voltaje eléctrico' que puede
C'
[-[
loBJ
, Indica que el generador se puede repostar cola-
mente con gasoil.
P6 .....Cuentahoras
P6 P7 van combinados en un
y solo instrumento, as¡
A /como P8 y P9.
62
1
LIBRO
DE INSTRUCCIONES
0~
ffF
@ interruptor NA. (ajuste de 1-1
í- '
n
La conextdn para esta parada a d i i se üene que eiectusr
en la parte postenor del m6dulo. temJnal3.
, L5 .....hdcadprdefaben fatet7pamM-Mmahx
Se enciende cuand: la aHa lemperatwa dei refngeranie del
motor Iue la causa Cs la parada.
L6 .....Indicador de fallo en la presibn de aceite del motor
Se enciende cuandc la bay presM de ac&e en el motor lue
la causa de la parada
Dbyuntores
O1 ....Disyuntor prrncipal. detector de dispersión a tima y
re/@de voltaje minrmo
lnlernnnpe el sunirnsro de energla a X1.l. X1.2. X2 y X3 cuando
Ocurre un conocircuit3 por el lado de b carga, o cuando se actKd
el detector ae dispsrsi6n a tierra (30mA) o b proterci6n de
sobrecornente (40Al. o cuando no se energuado b *
retencibn de CC Se debe reannar manUamenIe una vez que se
de
02.....Disyuntor para X 2
Interrumpe el suministro de potencia a X2 cuando Ocurre UI
cortocircuilo por el lado de la carga, o cuando se aCtiM la
prolecci6n de sobrecorriente (16 A) Cuando se aclwa. 02
interrumpe las tres fases hacia X2 Se debe rearmzr manu-
h & s de aproximadamenle x) segundos en la poyodn 1 Wl almenle una vez que se haya eliminado el problema
arrancar, el sistema de conlrol automaticamenle se detendra
(para hnes de ahotrai baterla) indicando tallo da bap de
aceite En tal caso sera necesario un repoucionarmento del
A sstema de conUd colocando el interrupior en b pwcdnO
-
63
QAS20 Yds
lNSTALATlON
S2........Botón de parada de emergencia
Oprima este bot6n para detener el generador en caso de - Coloque el generador sobre un suelo horizontal. nivelado
emergencia. Si se ha pulsado este bot6n. debe ser y dlido.
desbloqueado. haciendolo girar primero en el sentido
contrario al de-las agujas de un reloj. antes de volver a
- Si el generador está expuesto a la intemperie. protéjalo
del polvo y la lluvia.
arrancar el generador.
- Compruebe que el escape del motor no está dirigido
Xl. í.....Suministro principald e energia (400 'V CA) hacia la gente. Si el generador funciona dentro de un
Terminales L1. U.U.N (= neutro) y PE (= conexi6n a tierra). recinto. inslale un tubo d e escape con un diámetro
escondidos detrás de la puerta del panel de mando y detras suficiente. a fin de conducir el gas de escape del motor a
de una pequena puerta transparente. la atm6sfera. Compruebe que haya suficiente ventilaci6n.
X1.2 .....Casquillo de salida trifásico (400 V CA) de tal modo que no recircuíe el aire de refrigeraci6n. Si
fuera necesario. consulte Atlas Copco.
Proporciona las faces L1. L2 y U.neutro y conexi6n a tierra.
- Deje bastante espacio libre para funcionamiento. revisibn
X2........Casquillo de salida triiasico (400 V CA) . y mantenimiento; a saber, por lo menos 1 metro a cada
Proporciona las fases L1. L2 y L3, neutro y conexi6n a tierra. lado.
X 3 ........Casquillo de salida rnonofásico (230 V CA) - Compruebe que el sistema de puesta a tierra interno esté
de acuerdo con la legislaci6n local.
Proporciona la fase L?. neutro y conexibna tierra
- Instale la varilla de puesta a tierra lo más cerca posible del
generador y mida s u resistencia de difusi6n (máx.
1 KOhm). a fin de no tener un voltaje de contacto mayor
que.25 V a una corriente de pérdida de 30 mA.
- Compruebe que el extremo del cable de la varilla de
puesta a tierra esté conectado al borne de tierra.
- Para el sistema de refrigeración del motor utilice agua
blanda. Si se esperan bajas temperaturas (cercanas a los
O *C)<se deberá proteger el sistema de refrigeracdn del
motor (remitase al Motor le).
- Compruebe el apriete de los pernos y las tuercas
64
I I
LIBRODE INSTRUCCIONES
&.I.L.(R.cos~~+ X.sincp)
e =
lo00
e = Calda de volta(e (V)
1 = Corriente nominal (A)
L = Longitud de conducioces (m)
R = Resistencia(Nkma VDE 0102)
X = Reactancia (Nkm a VDE 0102)
65
QAS28 Yds
MANTENIMIENTO
A 1 Antes de llevar a cabo cualquier operacbn de mantenimiento.compruebe qw el intemptor de arranque esté en posicm O.
Bloqueos tubrisr
Veriiicaclbn por un técnlco de Atlas Copco A
(1) Con mas lrecuencia s se trabala en un amtnenle poivormto
(2) A pedido se puede ablener un lottelo de mantenimiento (A
Service Buiieiin . A C B ) donde se lrala en deialle sobre las
baieria: y su cuioadc zorrespondiente
Se necesita un megohmetro de 500 V para medir la Para un mantenimiento completo. remitase al manual del
resistencia de aislamiento del alternador motor, incluyendo las instrucciones para cambiar aceite y
agua de retrigeración. as¡ como para repostar combusiibie y
Si el borne N se conecta al sistema de puesta a tierra. se reemplazar el acei1e.y los tiliros de aire
debe desconectar del borne de tierra Desconecte el AVFI
Conecie el meg6hmetro entre el borne de tierra PE y el borne
L1 a continuaci6n genere un voltaje de 500 V La escala
’ debe indicar una resistencia de por lo menos 5 megohmio
Para más detalles. remitase a las instrucciones de lun-
cionamiento y mantenimiento del alternador
67
ALMACENAMIENTO DEL GENERADOR
68
m -_
LIBRO
DE INSTRUCCIONES
LOCALIZAUON
Y REPARACION DE AVARUS EN u MOTOR
La tabla a continuación da una visi6n de conjunto de los
problemas posibles en el motor y de sus causas.
-- E! motor de arranque hace pitar el motor muy Iwitanwmle - C W o tipo imrecio de combusüblt uülirado.
- Capacidad de la bateria demsiado bap - Rabicodnalelhibodeaeage.
- Mala conexibn eledrica NO hay potencia sufidenre.
- Fallo en el motor de arranque
- Mfangubcih en un conducinde comkatibie.
- El tipo de aceite de lubricacion es incorredo
- Fallo en bomba de combustib!?.
€1 motor no arranca o aráncd drficilmente - Estásucio el elemeniodel liltro de comkistible.
El motor de arranque hace girar el motor muy lentamenle - Ratriccibnen el sistemade indum6n o el liltrddepuradorde aire
Tanque de combustible vacio
- Aire en el sistemade alimentzciónde eombuffible.
Fallo en el solenoide de control de combustible - Fallo en los pulverizadoreso estos son de un tipo inconato.
Edrangulacibn en un conducto de combustible
- Ratriccibnen el respiradero dzl tanque de combustible.
Fallo en bomba de combustible
- Clase 0 tipo inWratode CDmbUstible Utilirado.
EsIA sucio el elementodel Iiltro de combustible
- Movilidadrestringidadel control de VdOUdad del motoc.
Aire en el sistema de alimentacibn de combustible
- ~ K b i ~ enb nel tubo de esczpe.
Fallo en los pulveriradores - Temperahra del demasiadoalta.
mo(or
Sistema de arranpve en írio ulilrzado incorredamnie - TemperarUra del motor demiado bab.
Fallo en el sistenra de arrangue en lrm
Restriwbn en el respiradero del tanque de combudibk.
69
Fallo de encendido El motor funciona de manera irregular.
Extrangulacibn en un conducto de combustible Fallo en el control de combustible.
Fallo en bomba de combustible Earangulacibn en un conducto de combustible.
Eslá sucio el elemento del filtro de combustible Fallo en bomba de combustible.
Aire en el sistema de alimntasibn de combustible Está sucio el elemento del liltro de combustible
Fallo en los pulverizadores o estos son de un tipo incorrecto Restricciónen el sistema de inducción o el liltro/depurador de aire,
Fallo en el sistema de arranque en Irio Aire en el sistema de alimentacibn de combustible.
La temperatura del motor es demasiado alta Fallo en los pulveriradores o éstos son de un tipo incorredo.
Holguras de válvula incorrecks Fallo en el sistema de arranque en Irio.
Restriccibnen el respiraderodel tanque de combustible.
la presidn del aceite de lubricaci6n es demasiado baja.
Movilidad restringida del control de velocidad del motor.
- El tipo de aceite de lubricación es incorrecto. Temperatura del motor demasiado alta.
- No hay suliciente aceite de lubricacibn en el colector. Holgurasde válvula incorrectas.
- Medidor averiado.
- Elemento del lillro del aceite de lubricacibnsucio. Vibnci6n.
- Fallo en los pulverizadores o éstos son de un tipo incorrecto.
Alto consumo de combustible. - Movilidad restringida del control de velocidad del motor.
- Restriccibnen el sistema de inducci6n o el liltro/depurador de aire. - Temperatura del motor demasiado alta.
- Fallo en los pulveriradores o estos son de un tipo incorrecto. - Ventilador averiado.
- Fallo en el sistema de arranque en Irio. - Fallo en el montaje del motor o en la caja del volante.
- Clase o tipo incorrecto de combustible utilizado.
- Movilidad restringida del control de velocidad del motor. La presl6n del aceite de lubricacibn es demasiado alta.
- Restriccibn en el tubo de escape. - El tipo de aceite de lubricacibnes incorrecto.
- Temperatura del motor demasiado baja. - Medidor averiado.
- Holguras de válvula incorrectas.
la tempentun del motor es demasiadoalta.
Gases de escape negros - Restriccibnen el sistema de induccibn o el liltro/depurador de aire.
- Restricción en el sistema de induccih o el lillro/depuradordeaire. - Fallo en los pulverizadoreso éstos son de un tipo incorrecto.
- Fallo en los pulverizadotes o éstos son de un tipo incomdo. - Fallo en el sistema de arranque en Irio.
- Fallo en el sistema de arranque en Irio. - Restriccibnen el tubo de escape.
- Clase o tipo incorrectode combustible utilizado. - Ventilador averiio.
- Restricción en el tubo de escape. . . - Demasiadoaceite lubricante en el colector.
- Temperatura del motor demasiado bala. - Resbiccibn en los pasajes de aire o agua del radiador.
- Holguras de válvula incorrecks. - Insuficienterefrigerante en el sistema.
- Motor sobrecargado.
Pmi6n en el cdrter.
Gases de escape azules o blancos. - ñestriccibnen el tubo del respiradero.
- El tipo de aceite de lubricación es incorrecto. - Fugas en el conducto de mcio o fallo del exhaustor.
- Fallo en el sistema de arranque en Irio.
Mala compmi6n.
- Temperatura del motor demasiado baja.
- Restriccibnen el sistema de inducción o el Iiltroldepuradorde aire.
El motor golpetea. - Holguras de válvula incorredas.
Fallo en la bomba de combustiDle
El motor arrancay se detiene.
Fallo en los pulverizadoreso estos son de un tipo incorredo.
Fallo en el sistema de arranque en lrio
- Está sucio el elemento del liltro de combustible.
Clase o tipo incorrecto de combustible utilizado
- Restricciónen el sistema de inducción o el Iiltroldepuradorde aire.
Tempera!ura del motor demasiado alta
- Aire en el sistema de alimentación de combustible.
Holguras de valvula incorrectas El motor se detiene después de unos 75 segundos.
- Mala conexión hacia el interiuptor de presionde aceitelinterruptor de
temperatura del refrigerante.
- Interruptor DIP en la parte posterior del módulo está posicionado
incorrectamente.
. 70
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
-
LECTURA
EN LOS MEDIDORES~INDICADORES
Medidor indicador Unidad
Amperlmetro L l (Pl) Bato el valor nominal mdx A
Amperímetro L2 (P2) Bajo el valor nominal mdx A
Amperlmelro L3 (0) Bajo el valor nominal mdx A
Voltímetro (P4) Depende del selalor V
Frauencfmetro (P5) Entre 52.5 y 50 Hz
Cuentahoras (P6) Adilwo h
Nivelde combustible (P7) Sobre O Depdtlo lleno
Temperatura del motor (Pü) Bajo 105 "C
Presidnde m i l e del motor (W) Bajo el valor nominal mdx bar
AJUSTES DE INTERRUPTORES
Interruptor Funcidn Se adiva a
Residn de aaile del motor Inlernipcibn 0.5 bar
Temperaluradel refrigerante del motor Inlernipcibn 105 "C
ESPECIFICACIONESMOlOR/ALlERNADOR/UNiDAD
- Valoresde Presibnabsolula de entrada del aire . 1 bar
referencia Tanperahira de entrada del aire 27 "C
Humedad relativa del aire 60%
Carga del generador Continua
1- - -- -----1
I STATOR
I l
l I
;8w%
4 u1
I r
148
A -_ _ -
PARTS LIS1 LISTINO p m n DI RWEIO
ONDEROELENLIJST LISTA DE P&AS
ERSA~ILLISTE RESERVDELSF~R~KXNING
LISTE DE PECES RESERMDaSUSlE
LISTA DE LAS PARTES KarMoygE€w*
Contints
lnhoud
lnhaltsverzeichnis
fable des matieres
lndice
lndice
hdice
InnehAll
lndholdsfortegnelse
cJEpIEX6IaNo
;<, 1
CONJUNTO DEL TANOUE DE COMBU3llBU SISTEMA ELECTRICO
GRUPPO SERBATOIO DEL COMBUSTIBLE SlSTrMA ELtTlRICO
CONJUNTO DO DEPOSITO DE COMBUSIWQ. SISTEMA EGCTRICO
, _ <
BRANSLETANKSSATS ELSYSTEM
KOMRET BRRNDSTOFTANK ELEKTRISK S(CTEM
lMmunnw AoXmoY KAMMOY 3 f HNKTPUíOIYITHMA 8
ENGINE ANO ACCESCORIES CUBICLE ASSY
MOTOR EN TOEBEHOREN KASTSAMENSTELLING
MOTOR UND ZUBEHOR KABINENBAUGRUPPE
MOTEUR ET ACCESOIRES ENSEMBLE ARMOIRE
MOTOR Y ACCESORIOS JUEGO DE CUBICULO
MOTORE E ACCESSORI GRUPPO DELCARMADIO UETIRlCO
MOTOR 6 ACESS6RIOS CONJUNTO DO COMPARTIMENTO
MOTOR OCH TILLBEHOR SKAPENHET
CELLESAMLING
MOTOR OG TILBEH0R
MHXANH W EEIOYAP
~~~ ~~~
4 MONMA BMAMIEKOY 9
ENGINE INSTRUMENT PANEL
MOTOR BEDIENINGSPANEEL
MOTOR INSTRUMENTENTAFEL
MOTEUR PANNEAU DE COMMANDE
MOTOR PANEL DE INSTRUMENTOS
MOTORE PANNEUO DEGLl STRUMENTI
MOTOR PAINEL DE COMANDOS
MOTOR INSTRUMENTPANEL
INSTRUMENTPANEL
MOTOR
MHXANH 5 KONTOM XEPlnWülN 10
149
ERSAVTEILLISTE RESERVDELSF6RlECKNiNG
LISTE DE PlECES RESERVEDELSUSTE
LISTA DE LAS PARTES K a d o rr<mnihrov
~ ~
BODYWORK
KOETSWERK
KAROSSERIE
CAPOTAGE
CARROCERIA
CARROUERIA
CARROCERIA
KAROSSERI
KAROSSERI
m)
M A 11
SlLENClNG KIT
GELUIDDEMPENDE SET
SCHALLDAMPFERCATZ
JEU DE SlLENClEUX
JUEGO DE SILENCIO
KIT PER IL SILENZIAMENTO
CONJUNTO SILENCIADOR
WUDDAMPARSATS
LYDDEMPNINGSCAT
KIT HXOMONnMZ 12
FRAME AND MOUNTS
RAAM EN BEVESTIGINGEN
RAHMEN UND HALTERUNGEN
CHASSIS ET SUPPORTS
BASTIDOR Y SOPORTES
TELA10 E SOSTEGNI
OUADRO E SUPORTES
RAM OCH F m N
RAMME OG UNDERLAG
n m m MI B ~ H M 13
BUFFER ASSY I
CAMENSTEUING DEMPER
STOSSDAMPRR-BAUGRUPPE
ENSEMBLE AMORTISEUR
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
GRUPPO RESPINGENTE
CONJUNTO DO A C U M U L A W R
BUFRRTSATS
ST0DDEMPENDE CAT
IMKTPOTHMA AtK)ZEZTHPA 14
MARKINGC
MARKERINGEN
MARKIERUNGEN
MAROUAGES
MARCAlES
MARCATURE
MARCA~IES
SKYLTAR
MARKERINGER
IHWIA 15
SERVICE PAKS
SERVICE PAKS
SERVICE PAKS
SERVICE PAKS
PAQUETE DE RECAMBIO
SET DI SERVlZlO
CONJUNTOS DE PECAS DE REPOSICAO
SERVICESATSER
SERVICEPAKKE
M E T O IYNTHPHIHZ 16
150
M -
...
BESTELIJJNG
VON ERSAlZElLEN
Sieis ale ieiienurruner ale Bezarnnb-p vid di. Anuhl dn gnronrcnen i.i*
m e OM i y p una a- sumnmmer ct. ~ . í d uuig.bsn
*
REF REFERENZCODE
Sieiit oie Verbinaung zwiscnen einz- Tcii M d e r Lisie und emem leil auI d+i
Zetchnung h e r :' bedetnci oaB aas Te ridrl n bc< Z e i h r p dli9RSlem6:
PART NUMBER TEILENUMMER
Wenn heme leoieninnmer angegeben d' 61d.s Teú NCMah Ertlineic cr)UElich
I U mi Enheil. &a Iibci dcn PWhpen
Mil einem Punki maihieile lede gcr'J'f7
leden auigeluhri ni
DESIGNATION BEIEICHNLNVG
Meisicns a r BezocMung des ieds BG S i u i d i i m wdnr nibcn üef Bczeeh-
nung cnige IechnucM Daten e n g q e - c l
Die Uoeiscizungen aer cngiiscMn 0eZeichnuip.n una n dcf DiuckSaCM mi
~ummer293 1310510zu inaen
OTY ANZAHL
Glpi d e Anzahl des DeiieneMeo lcis a? De *np.a 'AR SIM )u 'AS &WCb
I w r crloraeiichl
üei Stanaaiaieiien -la aie Anzahl m :er -a ind n
m%
. m dn
Lsle
151
ONCOYENDAS
DE PESAS BESTlLUNC AF RESERVEDELE
Reliia sempre o numero da pece a designacBo e a quanlidade das pecas que ~ngw
allid resewedelens nurnrner belegnelse del Bnskede anlal 68rnl masknlype
pretende encomendar assim como o 1100 e o númcro de sCre do aparelho og rnaskmens serienummer
EXPUCACAO DAS COLUNAS FORKURING
nL RIJBRIKKERNE
REF CODIGOLE REFERENCIA REF REFERENCEKODE
Eslabeleca a iigacao entre a pegz m Isla e a peca M Qesenho '-'signdica que a Knytlei loibindelsen mellem en reservedel Pá IiSlen og en reservedel pA
peca nao vem no desenM illuslralmen .-* betyder a1 reservedekn ikke er WBIpA illusiraiimn
BESTAWINGAV RESERVDEUR
A q e alnd reservdelsnummer. benarnninp och kvantrlet 1ü1vare dnsksd delali I l m l
maskmns I ~ D och liiiverknmgsnummei
TORKURW AV SPALTER
E F REERENSNUMMER
idenidicrar msvarande detalpr i Iistsn och dhitValr>Mn
v 0 . s I illuslialumen
.-'blyúei an delalpn #de
PART NUMBER RESERVDELSNUMMER
Om Ingei reservdelsnummer anpes. kan delallen lnle eihAllas com icrervbrl.
Deirlpr tom anges med en W n k I q A i i den m e r i n g r s a t s m &las ovanlbc
desae
DESIGNATKX' BENAMNIffi
iwna ar nnligen M~IYY)I
IJA detalpn F& uanduddoutju .ngrciünaan -t *I
.ncIICpccl(ii<sIumel
152
\
1611 7190BU)l
1
KRAFlSTOFFSYSTEM BRANSLESYSTEM
SYSTEME DE CARBURAN1 BRRNDSTOFSYSTEM
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Nm(MAKAYI1MOY
...
1611 T o l o W l
154
YII..I.YLLI NIWUIIP
ENSEMBLE RESERVOIR A CAfiBURANi KOMPLET BMNDSTOFlANK
CONJUNTO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE XYfKWOTHMA A O X W Y K A y w o y I
55
20 45
25
1615 6983 O0
15
"..._..
6 "9.YL.I.
BEDIENTEILE
."Y"".. .U_".
ENGlNE
e 2914920100 OIL FILTER
f 2914920300 FUEL FILTER
g 2914921200 GASKET ROCKER COVER
h 2914920400 TEMPERATURESWITCH
I 2914920500 OIL PRESCURE SWITCH
1 29149Ñ700 FUEL STOP SOLENOID
k 2914920900 PRE HEAT PLUG
I 2914920600 RADIATOR FlLLlNG CAP
rn 2914921500 V-BELT
n 2914921700 FAN
AIR FILTER
o 2914930200 AIR FILTER ELEMENT
p 2914930300 AIR FILTER SAFETY CARTRIDGE
q 1619318800 AIR FILTER DUST V A L M
158
RADIATEUR KYLARE
RADIADOR KBLERAPPARAT
wrw
. .. ..
..
.. -
.. .
. .
. .
... ..
.. .
.....
.<.
.. ,
. .: ...
..._.
. ..,
. .. . . ..
...-. ...,....
.
. :-
..<..... _
.
. . . .,.:.
. .. . .
~
-
REF PART NUMEER DESlQNAflON
20
W REF PARTNWEER DESlaNAflW ai
, ... 1615 6961 O1 PUE RKyATQIUxAnm4 1
...
..... 25 1619 2766 00 BOLT 10
55 0147 132203 HEXAGON BOLT MBXl6 M2N.R 4
60 o3008019O0 WASHER 8 4 X 5 5 X 2 2N.R 4
100 0347611200 CLAMP w 4 0 - 5 0 2N.R. 4
110 1619 2766 00 BOLT 2
140 0075 4005 55 FUEL HOSE 8 X 13.5 AR
145
160
0347 6103 00
o698 o151 O0
HOSE CLIP -E -
12.7 16 P(.PL. .l
GROMMET 1
180 1615 7107 00 GRATING 1
185 1615 7108 00 GRATING 1
190 0147 1325 O3 HEXAGON BOLT MEXZS 8.8rn.R. 3
195 0301 2335 O0 WASHEA 8.4 X 16 X 1.6 ZNPL. 3
200 o266 21 10 O0 NUT ME m8 2N.R. 3
1611 7 2 X ) W l
15
.Y.., I....".. .,.. .--... - - -- -__...._
~
ELEKTRISCHESSYSTEM ELSYSTEM
SYSTEME ELECTRIOUE ELEKTRISK SYSTEM
SISTEMA ELECTRICO MBCfPUOZYnlihU
I
I
I
0
I
1
8
I
1
l
l
l
l
,
1
1
I
I
I
l
I
a
l
0
1
I
1
l
I
0
8
l
I
0
1
I
1
I
I
I
I
I
I
I
l
l
l
I
I
I
I
I
I
1
1
1
I
I
l
l
160
-.- - - - . tLSYSTEM
SYSTEME ELECTRIOUE ELEKTRISK SYSTEM
SISTEMA ELECTRICO HNKTPKO XYZíHM
< .
.yw I U M I L I . * 1 LLLII."
- - -- - - - -- -
. ....._._
.
KABINENBAUGRUPPE SKAPENHET
ENSEMBLE ARMOIRE CELLESAMLING
JUEGO DE CUBICULO MONAM BMhMWOY
C'
.. .
....
..
. .. -
40
lwo 1006 4 u x )
'' n"CIY..L<IR
KAROSSERIE
CAPOTAGE
CARROCERIA
KAROSSERI
K4ROSSER 1
IDMA
3js
164
CAPOTAGE
CARROCERIA
1611 74350202
166
1
FfUME AND MOUNTS TEWO E SOSlEGNl
R M M EN BEMSTIGINGEN OUAORO E SUPORTES
RAHMEN UND HALTERUNGEN
CHASslS E i SUPPORTS
BASTIDOR Y SOPORTES
RAM OCH F
RAMME OG UNDERUG
TwuM)KNami
~
13
N
......,.
. .
14 _..-_...---.-..-.. .--_-..
STOSSDk4PER-BAUGRUPPE
FNSFYRt F AMflRTlSSFIIR
.
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
. .
... ..
.
. .
. .
... - . ...
' ,
QTY REF PARTMlyBER DE8lONAnON m
- REF PART NUYBER DEslQNATlON
- 1619550681 BUFFERASSY 1
20 1619 5506 O1 RUBBER BUFFER 1
25 0301 2378 00 WASHER 17X30X3 P(.R. 1
30 *0301234400 WASHER 105X21XZ 2N.R 1
35 0147 1369 12 H a . HEAD C R M )r(iOx60~.8W 1
..
MARQUAGES MARKERINGER 1
MARCAJES mM&U
REF PART NUYBER DESlQNATlON OTY REF PART NUYBER DWQNATION OTY
20 1615700600 DECAL 2
25 O690 1101 16 HOUSE MARK ~BINITEM ' 4
30 10799901 88 iAñEL 1
35 1079 9901 87 INFORM. LABEL 1
50 1088 1001 02 WARNING MARK 2
55 1079990531 DECAL 1
70 1613540209 LABEL LWADS 1
.,. ..
. ,. -.
. I .
170