Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Informaciones tan escasas han dado pie a una serie de discusiones a cerca de
su sexo y su nombre. Aunque Ricardo Palma pensó que fuera varón
argumentando que en la colonia el nivel cultural de la mujer era ínfimo, ahora se
acepta la feminidad de nuestra autora.
Según Guillermo Lohmann Villena, su nombre real era María de Rojas y Garay
(1594-1622). Con certeza se debe afirmar la teoría de Lohmann debido a sus
fundamentos biográficos así como tomando en cuenta la Epístola a Belardo
publicada en 1621. Huérfana, provenía de dos familias inquisidoras ilustres que
fundaron la ciudad de León (antiguo nombre de Huánuco). Fue pupila seglar del
beaterio de las Agustinas Recoletas de Lima, donde recibiría una estricta y
amplia formación renacentista. María de Rojas se exclaustraría en 1617, para no
contraer matrimonio. Falleció en 1622, poco antes de que llegasen al Perú las
primeras copias de La Filomena de Lope de Vega.
Es una de las figuras más representativas de la etapa clásica y la más notable
poetisa de la literatura virreinal.
No se tiene más datos sobre su personalidad y su vida que los que ella misma
proporciona en las estrofas octava, novena, décima, undécima y duodécima de
la EPÍSTOLA A BELARDO
OBRAS:
En cuanto a su obra lo único que nos a llegado de esta autora es su Epístola a
Belardo, carta lírica dirigida a Lope de Vega (Belardo), en la que proporciona
algunos datos Autobiográficos, le declara al bardo español su admiración y su
amor platónico y le ruega que escriba la vida de Santa Dorotea
GENERO: Lirico
ESPECIE: Epístola en verso
LENGUAJE: Formal
II. ESTRUCTURA:
CONCLUSIONRES:
Los datos que se tienen sobre Amarilis no son certeros, existe sobre ella (o él
)muchas teorías. La más aceptada es que nació en Huánuco, estuvo en un
convento y que se enamoró platónicamente de Lope de Vega sin conocerle. Lope
nunca pudo aspirar a tener más digna y apasionada rival en las letras, ni la más
rendida admiradora.
Presentado por: Roddy Arhuire Quilla
POEMA EPISTOLA A BELARDO DE AMARILIS
no puedo reportarme
del descubrirme a ti, y a mí dañarme.
Mas ¿qué daño podría nadie hacerme
que tu valer no pueda defenderme?
No te alborotes, tente,
que te aseguro bien que te contente,
cuando vieres mi intento,
y sé que lo harás con gran contento,
que al liberal no importa para asirle,
significar pobrezas,
pues con que más se agrada es con pedirle.
Amarilis fue al parecer una poetisa anónima peruana de finales del siglo XVI..
No se sabe a ciencia cierta si fue hombre o mujer. Sobre su vida se sabe poco,
tan solo se desprenden datos del análisis de su obra Epístola a Belardo.
1.2Hipótesis de su identidad
-
“Amarilis no fue una mujer sino un varón”.
2.Contexto histórico
-Dependencia de España:
Se escribió con espíritu y sentimientos españoles.
-Retoricismo:
Hubo preocupación por la expresión y la forma
-Estilo satírico:
Se usó la sátira mordaz e hiriente para criticar a personajes virreinales.
-Imitación:
Los movimientos literarios de Europa tuvieron adeptos e imitadores en Perú.
2.2. Características
Autor:
Lope de Vega
Lugar:
España
4.2 El autor:
Amarilis
-Publicada en 1621, se constituyó como una respuesta a los ataques de sus
detractores.
-.Es un volumen declaradamente mixto, carácter puesto en evidencia en el
mismo título: La Filomena, con otras diversas rimas, prosas y versos.
- Sea cual fuere la intención de Lope al componer los poemas mitológicos en
octavas reales rivalizar con Góngora, por un lado, y contestar a los ataques de
los aristotélica.
LA FILOMENA
Título del poema:
“Epístola a Belardo”
Motivo:
Amarilis hace una declaración de amor platónico a Lope de Vega.
Autor:
Amarilis
Belisa
Amarilis
Amarilis describe a Belardo (Lope de Vega),como una persona con dulzura,
con estilo, con valor y con un ingenuo portentoso.
“Oí, Belardo, tus conceptos bellos,
tu dulzura y estilo milagroso;
vi con cuánto favor te corresponde
el que vio de su Dafne los cabellos
trocados de su daño en lauro umbroso
y admirando tu ingenio portentoso…”
Belardo
Conquistador español del Perú
“Cuando Pizarro con su flota vino,
Fundó ciudades y dejó memorias…”
Personajes inanimados
Pizarro
Baco
Dios del vino
“Alcides: nombre de Hércules
“En este imperio oculto que el sur se baña
Más de Baco pisado que de Alcides…”
Neptuno
Dios romano del mar
“Fama inmortal ganaron a su gente
Donde Neptuno engasta su tridente…”
Aristarco
Crítico griego, que comenta y edita la obra de Homero.
“Y contra la virtud apresta el arco
Con ponzoñosas flechas
De la maligna al gaba de Aristarco..”
Apolo
Dios de la belleza
“He querido,pues viéndote en la
cima del alcazar de Apolo”
Virgen Dorotea
“ Respeta y adora todo el suelo
De esta divina y admirable Santa
Su santidad refiere…”
Celia
Referencia a los amores de Lope
“Y porque esta verdad, ausente, pruebes corresponde en recíproco cuidado al
amor que en mí está depositado, Celia no se desdeñe,
por ver que en esto mi valor empeñe,
que, ofendido en sus quiebras…”
Lugares evocados
Huánuco
Departamento del Perú
“Que siempre es primavera
Merced del dueño de la cuarta esfera
La ciudad de León fue edificada…”
Río Rímac:
Río del Perú
“Y a quien del claro Lima, el agua bebe
Sus primicias te ofrece…”
Arabia,Persia,Camesaya,Cefala,Tíbar,Alcidalia
“Las dos Arabias bálsamo y olores
Camesaya sus diamantes, Tíbar oro,
marfil Cefala, Persia su tesoro,
perlas los orientales,
el Rojo mar finísimos corales,
balajales los Celianes,
áloe precioso Sanaos y Campanes
rubíes Pegugamba y Nubia algalia,
amatistas Rarsinga,
y prósperos sucesos Acidalia”
Estructura
335 versos, divididos en 19 estrofas de 18 versos cada una, alternan versos de
once y de siete sílabas.
Se trata de un poema rimado, con rimas consonantes que se ordenan de
manera dispar, con tendencia a conformar pareados y cuartetos. Básicamente
la Epístola es una composición de tema amoroso desarrollado sobre el molde
de la poesía culta española de su tiempo.
Tema principal
Amor
“y así quiero hacer una reseña
de amor dificultoso,
que sin pensar desvela mi reposo,
amando a quien no veo y me lastima:
ved qué extraños contrarios,
venidos de otro mundo y de otro clima…”
1.2.3 Según la tesis de licenciatura de Carlos Milla-Batres
Propuesta Nº1
Por su composición, versos endecasílabos y heptasílabos, es una silva.
Propuesta Nº2
Canción italiana o estancias
La canción es una composición lírica de origen provenzal. Es un poema
admirativo que expresa una emoción y el tema, por lo general, amoroso que
llegó a España en el Renacimiento a través de la literatura italiana.
Las primeras 5 estrofas – introducción
Corpo
1° parte
- 2 estrofas: dirigidas a Lope de Vega
2° parte
– 5 estrofas: se habla sobre la historia peruana y
personal
3° parte
– 2 estrofas: contrasta el amor corto de Amarilis y el profano de Celia ( amor de
Lope)
Coda
Ofrenda
Petición
Despedida
3. La mujer en la colonia.
Amarilis es doña Gerónima Garay y Muchuy, viuda de don Diego de Acuño.
-Hija de Don Antonio de Garay y nieta de Francisco de Garay.
-Su madre fue la cacica india doña Luisa Muchuy.
- “Soy mujer viuda, honrada, honesta y recogida y que he vivido cuarenta años
en clausura”.
-Los argumentos que en ella plantea asocian el nombre de doña Gerónima con
la de Amarilis.
- Murió en septiembre del año de 1623.
-.Acualmente un distrito en Huánuco lleva su nombre: el distrito de Amarilis.
Asuntos secundarios
La autografía de la autora
“De padres nobles dos hermanas fuimos
que nos dejaron con temprana muerte,
aún no desnudos de pueriles paños,
el cielo, y una tía que tuvimos
suplió la soledad de nuestra suerte…”
Formula doble
Mas suele en los oídos retratarla
Con tal
virtud y adorno
,
Que solo necesita escuchar para imaginarse cómo es la persona de la que le
están hablando.
Tu
dulzura y estilo
milagroso;
Que sus obras son divinas, tanto en palabras como en su forma de escribirlas.
Tu dulce Musa
alienta y resucita
,
La persona de la que obtiene inspiración siempre está con él para animarlo y
nunca muere.
de esta
divina y admirable
Santa
su santidad refiere,
el ser santa es algo divino (referente a lo celestial) y admirable porque no es
fácil llegar a ser santa.
que eres
único y solo
en cuanto miran uno…
que no hay nadie igual que Lope en el mundo.
Enumeración
Navegad, buen viaje, haced la vela
Guiad un alma, que sin alas vuela
Enumeración de acciones que Lope según Amarilis debe hacer.
Prosopopeya
El corazón, que piensa entretenerse,
Con
dulce imaginar
para alentarse ..
Pensamientos bonitos que le generan alegría.
Exclamación
¡oh que dello me debes¡
Se refiere a la carta que espera recibir de Lope.
Metáfora
de lo animado a lo inanimado
Ha sido y es tan fuerte
que por ellos no entró
Sombra de muerte
La sombra se puede ver pero no la muerte.
Símil
Tanto
como
la vista, la noticia
de grandes cosas suele las más veces
al alma tiernamente aficionarla,
Comentario de la respuesta
de Belardo a Amarilis
El poema emplea recursos del barroco: los hipérbatos, oposiciones y
metáforas. Dice querer acomodarse al dulce estilo de Amarilis. Cuenta un poco
sobre su vida,dice Belardo
"fue piedra en mi primer nacimiento"
y termina diciendo:
"En fin, por celos soy, ¡qué nacimiento! imaginad de vos, que haber nacido de
tan inquieta causa fue portento".
Washington Delgado: “la respuesta de Lope de Vega posee otro tono barroco y
apicarado. Lope manifiesta su deseo de acomodarse al dulce estilo de Amarilis
y así lo hace al tratar del amor espiritual , aunque deslizando una sutil ironía.
Belardo discurre sobre diversos tópicos: el menosprecio del corte, el amor a los
libros, el elogio a la amistad, la indiferencia senequista ante el vituperio o el
aplauso”.