Está en la página 1de 58
Guia para Reemplazo de compresores COPELAND™ por BITZER Compresores Reciprocantes ry | re Stl — ‘ IMU | wih) ES | ia ATENCION: TODOS LOS TRABAJOS CON EL COMPRESOR Y EL SISTEMA DE REFRIGERACION DEBEN ‘SER EJECUTADOS POR PERSONAL TECNICO ADECUADAMENTE ENTRENADO Y CALIFICA- Do. ESTE MANUAL ES UNA GUIA PARA EL SERVICIO Y DEBE DE USARSE DE CONJUNTO CON LAS "INSTRUCCIONES DE OPERACION” KB-104 Y KB -110. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA LITERATURA BITZER Y LAS INS- TRUCCIONES DE SEGURIDAD ASOCIADAS A OTROS EQUIPOS DE REFRIGERACION QUE APARECEN EN ESTA GUIA. PARA MAS INFORMACION VISITE NUESTRA WEB wwwbitzerus.com wwwwbitzer.ca wwwbitzermexico.com SIMBOLOS QUE SEENCU —_ENTRAN EN ESTE LIBRO jATENCION! INSTRUCCIONES PARA PREVENIR EL DANO DEL EQUIPO Z\ iPRECAUCION! INSTRUCCIONES RELACIONADOS CON PROCEDIMIENTOS QUE PUEDEN OCASIONAR DANOS MENORES A LAS PERSONAS. Z/\ jALERTA! INSTRUCCIONES RELACIONADOS CON PROCEDIMIENTOS QUE PUEDEN OCASIONAR DANIOS SEVEROS A LAS PERSONAS. A% iPELIGRO! INSTRUCCIONES RELACIONADOS CON PROCEDIMIENTOS QUE PUEDEN CREAR UN RIESGO INMEDIATO O DANOS SEVEROS A LAS PERSONAS. La informacion de este manual es exacta de acuerdo a nuestro conacimiento actual. Sin em- bargo, BITZER US, BITZER CANADA, y BITZER MEXICO no asumen ninguna responsabil dad por Ia exactitud 0 el completamiento del contenido. Del uso de este manual no se aplicars o inferiré informacion de garantia alguna, * Copeland ™ es una marca registrada de Emerson Electric Company 2 ‘we. bitzermxcom 7. 8 9. Tabla de Contenidos ‘SELECCION DE COMPRESOR, ACCESORIOS Y KIT DE CONVERSION 1.1 TABLA DE REFERENCIA CRUZADA PARA SELECCIONAR MODELOS 8ITZER 1.2 RESUMEN DE OPCIONES ESTANDAR Y ACCESORIOS 1.3 RESUMEN DE ACCESORIOS DE BAJA TEMPERATURA R22 INSTRUCCIONES DE INSTALACION: REEMPLAZO COPELAND 3D POR BITZER CE4 2.1 LISTADO DE PIEZAS DEL KIT 2.2 DESMONTAJE DEL COMPRESOR COPELAND 3D 2.3 MONTAJE DEL COMPRESOR BITZER CE4 2.4 INSTALACION DEL SISTEMA DE MONITOREO DE ACEITE BITZER 2.5 PROTECCION DE ACEITE ELECTROMECANICA O ELECTRONICA 2.6 MONTAJE DE LOS VENTILADORES DE CABEZA INSTRUCCIONES DE INSTALACION: REEMPLAZO COPELAND 4D POR BITZER BES 3.1 LISTADO DE PIEZAS DEL KIT 3.2 DESMONTAJE DEL COMPRESOR COPELAND4D 3.3 MONTAJE DEL COMPRESOR BITZER BES 3.4 PROTECCION DE ACEITE ELECTROMECANICA O ELECTRONICA 3.5 MONTAJE DE LOS VENTILADORES DE CABEZA INSTRUCCIONES DE INSTALACION: REEMPLAZO COPELAND 6D POR BITZER BE6 4.1 LISTADO DE PIEZAS DEL KIT 4.2 DESMONTAJE DEL COMPRESOR COPELAND 6D 4.3. MONTAJE DEL. COMPRESOR BITZER BE6 4.4 PROTECCION DE ACEITE ELECTROMECANICA 0 ELECTRONICA ‘4,5 MONTAJE DE LOS VENTILADORES DE CABEZA, DIMENSIONES Y UBICACIONES DE LAS CONEXIONES APLICACIONES DE R22 A BAJA TEMPERATURA 6.1 UTILIZACION DE UNA VALVULA DE EXPANSION (Y1037) 6.2 INSTALACION DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA 63 REUTILIZACION DEL “DEMAND COOLING” EN EL COMPRESOR BITZER COMPARATIVA DE NOMENCLATURA NUEVA Y ANTIGUA DE BITZER Y COPELAND DIAGRAMA DE CONEXIONES DE CAJA DE TERMINALES BITZER ‘APENDICE DE ESQUEMAS DE CABLEADO 10. DIAGNOSTICO DE FALLAS 11. REPORTE DE ARRANQUE ‘wr. bitzermxcom an 48 10 wat Wz B 1418 19 20 21 22-30 22-23 24 25-28 29 30 31-40 31-32 33 34.38 39 40 42-43 44-47 45 46-47 48 49 50-51 52-53 54 1.1. TABLA DE REFERENCIA <> Modelo ‘Aiigue modelo A TTZER Modelo cH Nimero de parte del Copeiand Copeland COLNE Kiede Conversién SDAA BDAEDS0 mm AVE=7-000 1W3 512010-008T SAFI DABS 1370 4VE=7-800 7 42010-0087 30/8 SDxEO7S 10 “ave 10.000 we 40010 0061 3002 san050 Tats 159-008 760 2010-206 soma Daas Tels TE 9-000 1760 42010-0067 207K spas090 1uis ATE 9.008 1760 42010-0067 3oem 2M 300 Tats TaTE 12.008 760 42010-0087 20a ve DENs0 B70 HVE 7-90610) 109 42010-0067 2DEBKIOW, 0Emns 1370 TE 70-400 10 7 42010-0067 30826 30RmH75 12 aPE_12.000 206 542010008 Drs somo on aPE=15-000 Des 42010-0167 SDeHOK ses 13 Pe 12-006 10 206 42010-2067 SDK aM is HIE 9-00810 1760 42010-0087 SDK oo vats HIE 9-59310 1760 42010-0067 201K spe000 on aPE12-806 10 Des 42010-0087 SDR speat20 oy PE 15:006 10 206 42010-0167 20m sp rHo00 Ts ATE 9-0051 1760 42010-0087 oma SPE O9 vats TE 12-666 10 1760 42010-0067 20906 spars 27 aN 1080 295 42010-0067 sore 30san00 2a aN 1080 295 40010 0067 208K, spsmis0 239 aNE-20-080, 295, 42010-0267 3Ds2M. 207 ANE 20.080 295 40010 026 sDmRIIM someo 237 he 14906 10 295 12010-0087 SURI somnsa 3139 ane 20.006 10 295 40010-0261 ADAH @DABIOT 26 E1500 207 542010-0767 DAGRIOM. DAB 2 E15 000 2107 42010-0761 aOR, 2D REDO Be 22.909 aor 0010-076 RESTS a E1500 277 12010-0067 DASE 2760 115.000 27 42010-0767 aoe" Daa 7760 a 22-908 207 42010-0767 0c sa 3760 TE 15-0610) 207 542010-076T spceuont aa 2750 “ae 2.000108 27 42010-0767 oom =o 00 ae E1509: 27 42010-0767 “soem =DEsm00 ne E2200 27 42010-0767 AOraRIeW =_D)STS0 soe ave 1-000 sar ‘2010-076 HES mse soi are 1-880 nal 42010-0767 aor, 2DysTDs0 soe ave 25-000 sar 2010-976 =D O70 3603 GE 2-000 3006 2010-076 anima ‘ABT 3608 GE 20-080, 3606 2010-076 DIE DBO 3608 AGE 30.080 3606 2010-0767 =FOK Dro soe ie 1.90010 aa 542010-076T aDaRI aD RIS nai are 18-010 Bar 542010-076 G56 3016 aH 1.906 10 at 42010-0767 a0 Dena soe aie 2500010 a 42010-0767 NaI. -aDNS00 286 15.0000) 27 5420100767 NET DSTO, ae 15.0095, 207 2010-076 049 2000 3608 AGE 23-00010 3606 5420100767 =D 0070 3608 AGE 29-0900 306 010-076 076K =0sa20 3608 AGE-21-00010 3606 42010-0767 =O 7K -o7mD20 08 465 23-009 3006 200-0767 1 Pid un tape desc expe it de vl desc: 35218-0140 ‘wwe. bitzermxcom <=> 1.1 TABLA DE REFERENCIA TBITZER Modelo TNmero de parte deh COLNE Kit de Conversién (6 33-008 '512010-206T| i 34-00010 ‘Se2010-o66 HE 24-00020 #2010066 ce 34-00810. 12010-0687 ce 34-20020 12010066 6 40-008 St2010-o66 oh 24-000 se2010-0667 HE 20.000 12010-0667 ere 35.000 12010-0660 (ce 34-008 Sta010-o66 634000, #2010086 640-08 512010068 Ge 28-90010 si2010-o0a i 26-20010 S12010-o66T | oH 35-00020 ‘se2010-068T HE 0.000, 17010066 ee 35.90010 2010-066 re-35.00020 12010-0867 er 35-00020 Se2010 066 SHE 24- 00010 se2010-066T ore 35.9060 12010-0687 ce 34-009101 12010066 ce 34:09910, St2010-o66 6 40-09920, se2010-066T ce 40-00020, #2010066 ce 34-00910) #2010066 ce 40-00920 Se2010-o66 6 34000, #2010088 re 44.008 2010-068 ‘fe 44-000 #2010006 Fe 4-006 10 12010-o66T | FE 44-00010 'se2010-068T (6 33-00610 ‘#2010086 “se 33-00020 :2010-o04 GE 50.80, NA 56 60000 NA FAVOR DE REVISAR TODAS LAS SELECCIONES POR DESPLAZAMIENTO, APLICACION DE ALTA/BAJA TEM- PERATURA Y CONTROL DE CAPACIDAD B= blanco, guion, letra, numero o espacio. 000 = "2NU" para 230V 0 460V (Cédigo motor Copeland = TSK, TSC, TSN, TAC, TAD, TEC, TFD) 000 ="5PU" para 575V (Cédigo motor Copeland = TAE, TFE, TSE) Compresores sin aceite (excepto de2 _-etapas - incluye Y para aceite POE, en blanco para aceite AB) 1D = Una cabeza descargadora para control de capacidad 2D = Dos cabezas descargadoras para control de capacidad ‘worn. bitzermxcom 5 1.1, TABLA DE REFERENCIA 1 a re eT Ese ae a = TET ‘aaamioo 7380 [ae o-900 3707 senate saemio0 seo |p ae ceeib 707 [santo ra senoo sso) peaeeeetb 3707 [santo a ‘evens 3000 ane tee 3101) ato feiemaso 3020) ane ase 3181) aslo ok =O sqiiiood | 3e0 | ace as 900 3005 | ato OK ca aqvinsoo | 3e02 [fee so 3000 | abio ok ‘miso —3t20 | aN Te neste Peabo Tk amveyso ata | ave-asnerD 21m | seaoio-7e a a -aacaares —| — santo —|_3505 gest 505 _ Sos rom TTS EE NA adeno 3580 [Ee 5-000 ocd [eS RETOCOT ‘adensto | 3500 [ele s600 so WA ssasmioo [3580 WA ‘oe wa saammzo9 580 Mk toe Wi sseno0 sso |e as nseao see? [aa siemsoo sss [je ss eee20 sted [santo str sfvamoan 530 | gl 26.0710 | sano ost sfienasy 530 ei ss 490710 [abstr smaco | 500: | oe 40900500 | sto oat swans 550 gH 2B 8020710 fea ost co] 0 eSeteaoE| «7. (emesemocoetE stmt —| 30 eae «70 ote a Se simi | ssc [DSeeiesssaoeaoa] soos [seatTosotr seme] 30 enesmanes | «10 [= sautosot steapso | 1530 eResssaeaD 710 [sepa akT Sttemioo | s08 [gee 0-20 510+ [senate sssemto0 stot [6c ate oe20—ss0+ [ee senator a en ET steno 0 Sai a wa “* Requiere patas espaciadoras 930-1944-04 (4), 900 ~4107 -44 (4), 901 -0107-00 (4), and 903 -0107-08 (4) FAVOR DE REVISAR TODAS LAS SELECCIONES POR DESPLAZAMIENTO, APLICACION DE ALTA/BAJA TEN PERATURA Y CONTROL DE CAPACIDAD = blanco, guion, letra, numero o espacio. 000 ="2NU" para 230V 0 460V (Cédigo motor Copeland = TSK, TSC, TSN, TAC, TAD, TFC, TFD) 000 ="5PU" para 575V (Cédigo motor Copeland = TAE, TFE, TSE) Compresores sin aceite (excepto de 2 -etapas - incluye Y para aceite POE, en blanco para aceite AB) 1D = Una cabeza descargadora para control de capacidad 2D = Dos cabezas descargadoras para control de capacidad 6 ‘wwe. bitzermxcom 1.1. TABLA DE REFERENCIA Modelo ‘aigue modelo BITZER Modelo an | Mimerode parte del Copeland Copeland COLNE Kstde Conversién INALES ENFRIADOS POR AIRE MODELOS “K" KAABIIOO7 JES -07-DAA. 222, NA KAGUBIOOS 2KES -05-AAA 173 NA KAGHRIOO7 2KES -05-AAA. 173 NA KAGEHOIO 2KES -05-AAA 173 N/A KAGHHONS 2KES -05-AAA. 173 NA KAJEOO7_ DUES -07-DAA. 222 NA KARHOT KAJEOIO DUES -07-DAD. 222 NA KAKSROT KAKEOTO HES -1-AAA. 278 NA KAKSIRO21 KAKEIO20 72HES -2-AAA. 278 NA KALE010 2GES -2-AAA 323, NA KALIOTS KALEOTS 2GES -2-AAA. 323 NA KAMIEROO7, 2KES -05-AAA 173 NA KAMIERO10 2KES -05-AAA. 173 NA KAREBOTO 2KES -05-AAA. 173 NA KATEHOIO 2FES -2-AAA 407 NA KATHHOIS 2FES -2-Ah 407, NA ATEHO20 FES -2-AAA 407, NA Ee EADERRO2 EADEBIO20 2FES -2-AAA 407 NA EADABIO32, 2FES -3-AA 407, NA EAJHEOTS EES -2-AMA 484 NA EALI020, EES -2-AMA 484 NA AVEO EAVEHO20 EES -2-AAA 484 NA ERAIHEO20 2GES -2-AAA 323, NA ERCEROZT ERCHHOZO 2GES -2-AAA 323, NA ERFEIRO3 1 2EES “3-AAA 434 NA MMe ates LACHO32 LACHHO31 815 FES -3-AAA 770 NA (LAHEIRD32 ‘LAHEEHO3 1 695 2CES -3-AAA. 692 NA LALEIIO32, ‘LALIRO3 1 774 FES -3-0AA 770 NA LANSTIO31 957 “4EES -4 AAA 969) NA I Wea eee one MRAHEIO5O. 1080 DES -5-AAA. 1145 NA ‘MRBHEOSO 1is2 DES -5-AAA. 1145 NA MRHEIO76 1136 DES -7-AAA. 1145 NA MRuBIROSO 1080 ‘4DES —7-AAA 1145 NA NRAHEOSO 815 FES -5-AAA 770 NA INRBHEO4O 698, 2CES -4-AAA. 692 NA NROHRO32 'NRDSHO31 s15 FES -3-AAA 770 N/A NRDSHIO40 15 FES -5-AAA 770 NA NRMEEO5O 970 “AEES 47 969, NA FAVOR DE REVISAR TODAS LAS SELECCIONES POR DESPLAZAMIENTO Y APLICACION DE ALTA/BAJA TEMPERATURA = blanco, guion, letra, numero o espacio. AAA ="2DU" para 230V( Cédigo motor Copeland = TFC, TAC) ‘AAA ="4SU" para 460V(Cédigo motor Copeland = TFD, TAD) AAA ="5SU" para 575V(_ Cédigo motor Copeland = TFE, TAE) ‘wr. bitzermxcom 7 1.1, TABLA DE REFERENCIA 1 a Cora Coptnl ca Ecoune cH cdecomeniin POE EREENTS 2DASRS8K 2DARHOSO 1136 ADES -5-AAA 1145 N/A 2DA3E23K 2DANBIO6 1136 DES -5-AA0. 1145 WA 2DA3R89K 2DAIBIO7S: 1136 DES -7-AAA 1145 WA 2DB3R61K. 2DBHI050 n191 DES -5-AAN 1145 NA 2DB3F25K 20Bi060 1191 DES -5-AAA 1145 N/A 2DC3RS3K. 2DCHHO5 76 4FES 5-000 770 WA 2003R63K 2048050 323, aEES 6-000 969) NA 20F3F16K. 20FSH030 907 EES 4-0. 969) N/A. 2013F20K. 2018H1040 1008 EES -4-Ana. 969 NVA. 2DLSR78K. 2155075 1008 4085 7-Anh 1145 NVA. Pasa 3ABEEO32 ‘3ABHTO31 524 20ES -3- 572 N/A 3AHIEIO20 664 2CES 3-1 692 N/A SARI ‘3AIHE020 592 20ES -2- 572 NA SRABOS1 628 20ES -3-AAA 572 NWA Fee) ‘SRABTOSO 1371 AVE 10-000) 1479 N/A. ‘SRBIEDSO 1615 4TE-9-000 1760) NA ‘SRBIREO76 1615 ATE 9-000 1760) NA ‘SRCHHO7S 1615 4TE-9-000 1760 N/A SRCINOT 1615 ATE 12-000 1760. N/A SRAM 1371 4VE-7-000 1479 WA SRUEMO7S 1371 VE 10-000 1479 N/A REET OT 1615 4TE -12-000-1D 1760 NA RSIEO76 227 4PE -12-000 2067 A SRSHEIOT 2127 4PE 15-000 2067 NA 9RSHEESO 2127 “APE -15-000 2067 N/A ‘RTEENISO 2127 PE -15-000-10 2067 N/A STHSBIOT 2127 $46 -1221¥) -000 2954 N/A STAIBIO5O 1371 S4T-5.2(Y) -000 1377 N/A. STLEEO76 1615 SAN -8.2(¥) -000, 1956 WA FAVOR DE REVISAR TODAS LAS SELECCIONES POR DESPLAZAMIENTO, APLICACION DE ALTA/BAJA TEM- PERATURA Y CONTROL DE CAPACIDAD |= blanco, guion, letra, numero o espacio. "2DU" para 230V( Cédigo motor Copeland = TFC, TAC) '45U" para 460V( Cédigo motor Copeland = TFD, TAD) '5SU" para 575V( Cédigo motor Copeland =TFE, TAE) ara 230V 0 460 (Cédigo motor Copeland = TSK, TSC, TSN, TAC, TAD, TFC, TFD) ara 575V (Cédigo motor Copeland = TAE, TFE, TSE) Compresores sin aceite (excepto de 2 -etapas _incluye Y para aceite POE, en blanco para aceite AB) 1D = Una cabeza descargadora para control de capacidad 2D = Dos cabezas descargadoras para control de capacidad 8 ‘wor. bitzermxcom <> 1.2 OPCIONES Y ACCESORIOS Seleccion del Compresor Bitzer y Accesorios 1, Seleccione el compresor BITZER y el kit de con- version, (Tabla referencia, pagina 4 & 8) Seleccione laresi 892-1120-01 (110V) 892-1120 -02 (220V) 2. Agregue la resistencia 892-1120-13 (110V) del citer 892-1120-14 (220V) 892-1140-01 (110) 892-1140-02 (220¥) Seleccione la varia del Rll Seleccione labobina 3 nee 347690-10 884-0202-01 (110) pweonyi £884.0203-01 (220) Eom pore creomelae spstcnd 347690-11 No utilizar regulador de ‘capacidad con R22.€ inyeccién de liquido Seleccione la protecci6n sent oie '860-0002-01 (P00 Sensor) eutiizat 4, Agregue la pre teccién de aceite 347318 -11 (Delta 1) Proteccién el roteccién electrénico nuevo 860-3003 -01 (iohnson P545) (120230v) Seleccione elflotador 5. Agregue el flotador de aceite pF 794-0201 -05 794-0201 -10 {con puerto Ecualzador) CEI,CE2and ces. = [+1 990-8000-02 6. Adaptador pa- aelflotador cea [| Nosenecesita ‘990-8000-01 BES and BEG | incluido en el kit de conversién ‘we. bitzermxcom 1.3. BAJA TEMPERATURE R22 <> Seleccién adicional para aplicaciones de baja temperatura con R22 Refetrapigina 4447 paramas informacion Selecciona el soporte del ventlagor ModelosCE3 FES -3..4CES -9) 0708467 -KIT 1.Ventlador de eabe Selecciona! ventlador erequeie Modelos CE4 (4VE_-7_aNE -207 {en algunas casos el 0705482 -KiT 4415-2100-15AIT(170V) Ventiador existente 415-210-2840 (220) puede serreusado pero Modelos BES ‘detodas formas requests 0705481 -KiT 415-2100-46KIT (450V) el soporte) we Modelo: BES Iopimterdeapietcan (0705480 -KIT 2,Seleccionael metodo de destecalentamiento de as opciones sigulentes (Vado solo para CE4, BES and BES} [A Sistema CIC ~ Inyeccién deliquide eleceénicode Bitzer 34770218 (@VEIS) -7.ANE(S) 20) ~_Elmodulo estandar del CIC es 220V garron 03 (le 15/44 -18) 115Vahada” -115"al final del numer. 347702-19 (AGE -23) 347702 20 (4FE 28) 347702 21 (6IE -25/ SHE -28/6GE -34) 347702 22 (6FE 44) Reutlizarel* Demand Cooling “existente ‘A110-0001 01 (Modelos CE@) ‘A110-0002-01 (AE /4HE) "BITZER recomienda reemplazarla solenoide de Inyeceién existente con un solenoide de 3/8" para evitar ‘A110-0003-01 (4G /4F€) la posibildad de tener dos orfcios (ealdas de presion) ‘A110-0004-01 (Modelos 866) | enalineade inyeccién de auido, C.vawula Sporlan Y1037 ST ap Tema) TF 2 Selecclonelavvla vsandoia tabla cee a ee See SS 873-0407-13 (1/3 Ton, 240°) aE) 9 1a a [a a ia aa . wer | vs [a fa at 873-0109-05(1/2 Ton, 240 “F { t 0 > aneoy1a [vs | a || | aa 873-0109-11(1Ton,240 *F) 615 aa [a faa fa 873-0109-15(1-1/2 Ten, 240 °F) aE 18 a a " 466-23 va [4 a ne 873-0109-12(2 Ton, 240 *F) are -28 ro 1 [natn 873-0109-03(3 Ton, 240 *F) ee qa a a ae : GHE-28 qa a a ae 873-0109-04(5 Ton, 240 °F) r= i napa 2 i 2 er [aa [ 2 [2 73 [2 | 3s Temp. saturada de Condesnacin /Liguido = 110+F 3.Sensorde emperaturadescarga __- Opcional:_ 347023 -03 no se usa conta sistema CIC) Nota: Noes necesario un enfiador de aceite“! ‘worn. bitzermxcom <> 2.1 KITDE CONVERSION — : 3D ACE4 Instrucciones de Instalacin Reemplazo de Copeland 3D por BITZER CE4 y Bio omy CCF I] OTTO s M N ° u | Q J lls Ay Be muetan con el eeve T delacaraieror v 400 ** PARTES NO AESCALA** PIEZA CANT PARTE DEscRPCION poza, SANE PARTE pEscaPciON. PARTES PARA S42010__-OOKIT/ 42010 -ovkIT/542010_-02KIT * pastes soL0 PARA 42010 __-ooxIT a 1 $42010-11 Rie de base quierdo 3 1 372708-05 —Empaquebrida descarga - grande 8 154201012 el debase derecho v 1 372708-01 _Empaque brida descarga - pequena © 00-8108-12 2-13 K1 1/2" Pero hex M1 367031-01—_Adaptadorde succién2 -2 pernos D1 827-1100-02 1°80" Code conduit N.2380506-26 M10 SSmm Perno E 1 987-0611-00 1-1/4 1*andelareduetore 1 X005-4411 mpage brid sueeiin 1 Basz6e Tube expusié conformade PARTES SOLO PARA'42000__o1KIT G8 901-0108-01 1/2" Arandela place zine © 1 367033-01Adaptador de suceibn 4-2 pernos H 137200339 Empague 0" mila aceite 1 X005-4417 mpage brida suecion 1 3 842-1040-00 Oreja de cables R 4 90-4008-20 12x 30Pemmos(negros) k 1 372200-04 —Empaguetube equlién 3/8" S 2 -372307-02—_Empaque succén (D S4mn) L 1 915-1400-00 Manguera 8-12" PARIES SOLO PARAS42070__-02KIT z 1 920-0303-01 Uniénbrence 3/8" - 3/89 P 1 367032-01—Adaptadordesuecién4 -4pemos HH 2 a80206-85 — M0x40Pemo placa zine R —— —900-4008-30 12x 0Permos (negro) u 1 372704-01—Empaguebrida expulsion -pecueta 5 3 372801-02—_Empaque suci6n (0 54mm) V2 900-0003-65 RIO Perno cabeza extensi6n T 1 $30.1944-02 Espaciadorsmm W 238901 51 MIO Tuereaconarandlla Y 2 542010-13—_Empaque succén 1D 37mm) G62 382201-55 —ATOSeguro ‘tos accesorios: Sensor de aceite P400(opcional)- consular e resumen de opciones para contol de acete (9399) ‘won bitzermx.com, 1 2.1 KIT DE CONVERSION : 3D A CE4 <> Lista de herramientas necesarias 1. Llave Allen 8 & 10mm Llave combinada (espafiola - cubo) 17 mm Llave combinada 10 mm. Llave combinada 7/16" Llave combinada 9/16" Llave combinada 3/4" Llave servicio refrigeracién ep NAnA YN Navaja (exacto) Destornillador de punta en cruz 10. Destornillador punta plana 11. Destornillador de vaso (cubo)10mm 11. Alicante ajustable grande (Cant. 2) 12. Martillo 13. Llave ajustable 10” 14. Alicate de corte y pelacables 15. Multimetro 16. Llave de torque ajustable (recomendada) 17. Taladro (opcional) 18. Knockout set (opcional ) También es recomendable tener disponible un tramo extra de manguera eléctrica conduit 1” con ac- cesorios si es posible. Dependiendo de los cambios en el sistema o en los dispositivos de control, puede ser necesario alargar el conduit existente o utilizar uno nuevo para conectar el compresor con la caja de control. Un taladro de mano puede ayudar a reutilizar las fjaciones existentes abrien- do agujeros nuevos. Por favor, tenga en cuenta que aunque en la lista anterior se ha pretendido relacionar todas las he- rramientas necesarios, algunas variaciones en las caracteristicas del sistema pueden requerir he- rramientas adicionales. La mayoria de las medidas milimétricas pueden ser convertidas a las medi- das inglesas equivalentes sin mayores problemas. En algunos casos el uso de llaves de vaso es preferible a las abiertas. 12 ‘wor. bitzermxcom <> 2.2 DESMONTAJE DEL COMPRESOR 3D Desmontaje del Compresor Copeland 3D 1. Desconecte la alimentacién de potencia y control al compresor. Compruebe con un multimetro que no exista voltaje en el circuito de control ni en el interruptor de potencia principal del com- presor. \A& iPELIGRO DE ELECTROCUCION! 2. Desconecte y retire todos los cables de la caja de terminales del compresor. NOTA: Ponga etiquetas a los cables de control para poder identificarlos. (Consultar los apéndi- ces que muestran esquemas de cableado de la mayoria de los casos de conversion.) 3. Clerre las valvulas de succién y de expulsién. Cierre la tuberia de retorno de aceite y cualquier linea de igualacién del carter que exista. Evactie todo el refrigerante del compresor utilizando alguno de los métodos aprobados de recuperacion. _\JALERTAL COMPRESOR CON PRESION Y PRODUCTOS QUIMICOS 4, Desconecte el adaptador “Rotolock" de la valvula de expulsién pero deje la brida del adaptador sujeta al compresor. Desconecte la valvula de succién con la llave 3/4”. Desconecte todas las tuberias restantes del compresor. 5. Retire todos los componentes sujetos al compresor o que puedan impdeir el desmontaje del mismo, como son: ventilador de cabeza, presostatos de falla de aceite, baja y alta presién 6. IMPORTANTE: Fijese en las arandelas espaciadoras entre las patas del compresor y las placas de montaje. Se debe usar la misma cantidad de arandelas para ins- talar el compresor BITZER CE4. 7. Retire el compresor. 8. Retire todos los conectores usando las llaves 7/16" y 9/16" para poderlos reutilizar en el BITZER CE4. Consulta las conexiones en las paginas 42 y 43. 9. Retire el flotador de aceite inclinando el compresor hacia el lado opuesto a la mirilla de aceite Instale la mirilla de aceite original de Copeland pa- ra prevenir que el aceite de derrame. Sila mirilla original no esta disponible, drene todo el aceite an tes de quitar el flotador. Figura 2.1 ‘ww bitzermxcom B 2.3 MONTAJE DEL BITZER CE4 Montaje del Compresor BITZER CE4 Valvula de descarga / l Valvula de succién ZN jALERTALEI compresor tiene presién interna 1. Alivie la presién de nitrégeno abriendo las vélvulas de expulsién y descarga Figura 22 jATENCION! El compresor deberd estar abierto al ambiente le menor tiempo posible, 2. Retire las vlvulas de descarga y succién. (aves Allen 8 mm y 17 mm). IMPORTANTE: No abra los agujeros ciegos de la caja de terminales en este momento. De- je la tapa de la caja de terminales en su lugar. Ver seccién conexiones eléctricas de este manual. 3. Cuando se requiera un flotador de aceite 0 Trax _-oil se deberd instalar antes de ubicar el com- presor en su lugar, sila base y las tuberias lo permiten Siel compresor contiene aceite se deberd inclinar hacia el lado opuesto a la mirilla de aceite (usar un madero 4x4) Retire la mirilla ¢ instale el flotador usando una llave de 10mm y los tor- nillos de BITZER, cambiar el empaque "0" (H). Figure 2.3, 4. Instale todos los conectores que se quitaron del compresor Copeland. Consultar la ubicacién de los conectores del compresor BITZER en las paginas 42 y 43. 14 wor itzermxcom <<>> 2.3 MONTAJE DEL BITZER CE4 5, Configuracién de adaptadores para valvula de succién: BITZER de 2 pernos a Copeland de 2 pernos (542010 -OOKIT) 5a. Cambie el empaque (U) debajo del filtro de suc- idm y el empaque (J) encima del mismo. Aplique un poco de aceite a ambos empaques. Instale el adaptador (M) al compresor CE4 utilizando los pernos (N) y una llave Allen 8mm, torque de 4oft_ - Ib, El adaptador permite posicionar la valvula hori- zontal o vertical. Figura 25a Posicién para montaje verical con ermpaque () BITZER de 4 pernos a Copeland de 2 pernos (542010 -O1KIT) (Solo 4PE -15y4NE -20) Sb. Cambie el empaque (5) encima y debajo del filtro de suc- cién agregandoles un poco de aceite. Instale el adaptador de succién (P) utilizando 4 pernos (R) suministrados en el kit con la llave Allen 10mm, Ubique el adaptador con el ngulo de garganta hacia abajo, Apriete en cruz los 4 per- nos, torque de 65ft -Ib. Figura 2.56 Adsptador (0) BITZER de 4 pernos a Copeland de 4 pernos (542010 -O2KIT) (Solo 4PE -15 4NE -20) 5c. Cambie el empaque (5) encima y debajo del filtro de succidn agregandoles un poco de aceite. Instale el adaptador de succién (P) utilizando 4 pernos (R) sumi- nistrados en el kit con la lave Allen 10mm. Ubique el adaptador con el dngulo de garganta hacia abajo. Apriete en cruz los 4 pernos, torque de 65ft Ib. Notas para 5a, 5b, Sc, Sialguno de los componentes no esta protegido por Figure 25¢ Zinc o pintura, aplicar un poco de grasa a la cabeza de Adaptador los pernos . ‘worn. bitzermxcom 15 2.3 MONTAJE DEL BITZER CE4 6. Instale el tubo de descarga (F) ala brida de descarga utilizando el empa- que (U) y los pernos (HH). Aplique un. poco de aceite al empaque y apriete con la llave Allen 8mm, torque 40 ft-lb. Figure 26 Tubo de expulsion 7. Instale la misma cantidad de arandelas espaciadoras que tenia el compresor original 3D en los agujeros existentes (Figura 2.7a) ‘Cuando un compresor de 4 pernos BITZER reemplaza a otro también de 4 pernos Cope land con el kit adaptador de succion (542010 —_—-02KIT), coloque dos arandelas adicionales 1/2" (G) debajo de cada pata para elevar el compresor hasta alinear la valvula de succién. Fije los rieles a la base utilizando los pernos de montaje originales del compresor y las arandelas espaciadoras suministradas. (Figura 2.7b). Riel (A) - Se instala a la izquierda con el relieve hacia abajo. Riel (B) - Se instala a la derecha con el relieve hacia abajo Z\ iPRECAUCION! El compresor es muy pesado. Figura 27a Riel A Riell8 laquierda Derecha Figura 2.76 8, Situé el compresor sobre los rieles y fijelo con los pernos 1/2” -13x 1 1/2" (Q), las arandelas es- paciadoras removidas del compresor 3D y las arandelas espaciadoras extra 1/2” (G) si es ne- cesario 16 ‘ww. bitzermxcom <> 2.3 MONTAJE DEL BITZER CE4 ae Figura 29a Figura 2.96 Figura 2.9¢ 9, Instalacién de la valvula de succién 9a, BITZER de 2 pernos a Copeland de 2 pernos 9b. BITZER de 4 pernos a Copeland de 2 pernos Conecte la valvula de succion colocando el empaque (Q) entre la valvula y el adaptador de succion. Use los pernos originales de la valvula de succion Copeland apretandolas en cruz con la llave 3/4” (aprox 40 ft -Ib). 9c. BITZER de 4 pernos a Copeland de 4 pernos Coloque el empaque circular (Y) en la ranura de adaptador. Inserte el espaciador metélico (1). Coloque el segundo empaque circular (Y) entre el espaciador y la valvula de succién Use los pernos originales de la valvula de succién apretndolos en cruz con [a llave 3/4” (aprox 65 ft-lb). 10. Coloque el empaque de Teflon (K) en la ranura del tubo de expulsin (F) y enrosque con la mano la valvula de existente, Sujetar la tuerca del tubo de expulsién con un par de alicates regulables y apretar la tuerca “Rotolock" con el otro par de alicates. Figura 2.10 11. Conecte la linea de aceite al flotador utilizando la man- guera abocardaba (L) y la unién 3/8" (2). 12. Conecte todas las lineas y controles restantes al com- presor. Comprueba la ausencia de fugas en las cone- Figura 2.11 xiones. ‘wwe. bitzermxcom 7 2.3 MONTAJE DEL BITZER CE4 <> Figura 2.138 Figura 2.13b IMPORTANTE: NO REITRE LA TAPA DE LA CAJA DE TERMINALES HASTE QUE TODOS LOS AGUJEROS PASACABLES ESTEN ABIERTOS. 13. Ranure con una navaja el contorno de los agujeros ciegos que se usaran para los portacables flexibles (Figura 2.13a). Ponche con cuidado el contorno marcado utilizando un destormillador de impacto y un martillo. (Figura 2.13b) 14, Retire la tapa de la caja de terminales. Conecte todos los portacables flexibles a la caja de terminales. El kit contiene un codo 1”x90"(D) para facilitar la instalacién en caso que sea necesario. Siel agujero resulta sobredimensionado para el codo 1" use la arandela reductora (E).. Figura 214 15. Retire las (3) tuercas 10 mm que sujetan las cubiertas de plastico de los terminales (destornillador de vaso 10mm). Retire las cubiertas e instales las barras puente como co- rresponda al voltaje de su sistema (Figuras 2.16a y 2.16b). Instale las orejas de cable (1) en los terminales L1, L2, & L3. Reemplace las cubiertas de terminales. Consultar la etiqueta dentro de la caja de terminales para Modulo mas detalles y otros voltajes. Protectora 16. Conecte los cables de las tres fases a las orejas de terminales y apriételes con el destornillador de punta plana, Conecte los dos cables del termistor a los conectores de papa de la place de terminales. 17. Favor de consultar los apéndices de cableado para instrucciones adicionales. Figura 2.16 Figura 2.16b (208 -230/3/60) (460/3/60) 18 ‘wo, bitzermxcom <> 24|NSTALACION DEMONITORDEACEITE = - CE4 Instalacion de Sistema de Monitoreo de Aciete (Solo para los modelos S. No aplica para los modelos con bomba de aceite) OLC -K1 Sensor de Nivel Optico Parte BITZER: 347318 — -07(110V - M20 rosca) 347318 -06 (230V ~ M20 rosca) (Agrega las siglas “NPT” al final del # de parte para solicitar rosca NPT) OLC -K1 esta compuesto de dos partes para facilitar la instalacién y el mantenimiento. Sensor Nivel de Aceite Adaptador enroscable 1. Alivie la presién interna con las valvulas de servicio cerradas y la alimentacién eléctrica desco- nectada 2. Retire el tapon central M20 y la empaquetadura metalica (Figura 2.17). Sino hubiera empaque- tadura esto indica que la tapa de cojinete tiene rosca NPT y por tanto require unOLC ——-K1 con rosca NPT, 3. Instale el adaptador en la tapa de cojinete. Torque max 75NmoS6ft_ Ib. (Figura 2.18). Figura 2.18 Figura 2.18b 4. Instale el sensor eléctrico en el adaptador y apriete el anillo de acople aprox. 10Nm 0 7.4ft Ib (Figura 2.17). Preste atencién a la posicion de los cables (salida ha- ia abajo). Consultar el apéndice de conexiones elé tricas Figura 2.17 ‘we. bitzermxcom 19 2SINSTALACION DEL PROTECCION DE ACEITE - CE <> Proteccion de Aceite Mecanica o Eléctrica (Solo para modelos con bomba de aceite. No aplica para modelos 5) Si el compresor Copeland tiene un control de aceite mecénico, el mismo también puede ser utilizado en un compresor BITZER con bomba de aceite. 2. Cuando se utilice el control electrénico Johnson P545__ -NCB25, el sensor electrdnico se conecta como se muestra en la Figura 2.19, Para reutilizar el Sentronic se deberd ordenar el sensor de aceite P400( #P 860-0002-01) y conectarlo al Sentronic, Para versiones anteriores del Sentro- nic, use e nuevo arnés y conéctelo directamente al Sentronic. Sensor Electrénico P400 {ordenar por separado) Tapén sistema monitoreo aceite (+) Conexién presién de aceite No utilizar estos pernos fijar elsoporte (4 Conexién presién de suecién Figura 219 Pernos tapa cojinete 3. La proteccién de aceite mecdnica (presostato) se conecta a (+)(_-) como se muestra en Figura 2.19. 4. Lapresion alta de aceite se conecta al 14” SAE marcado “+" y la succién se conecta al” am 5. Los pernos de extensién (V) y las tuercas (W) se incluyen en el kit para facilitar el montaje de la proteccién de aceite. Retire uno de los pernos de cabeza de cilindro y reemplacelo por un perno de extensién (Torque de 60ff Ib). Taladre un agujero en el soporte de montaje antiguo y fijelo con el perno de extensién y la tuerca M10 (W). Este método es preferible a utilizar alguno de los pernos dela tapa de cojinete _- No use los pernos de la tapa bomba de aceite. 6. Consulte los apéndices con diagramas de conexiones eléctricas. 20 ‘worn. bitzermxcom <> 2.6 INSTALACION DE VENTILADORES DE CABEZA - CE4 Instalacion de Ventiladores de Cabeza (cuando se requiera) 1. Consulte los graficos de limites de aplicacién mas abajo que indican donde son necesarios los ventiladores de cabeza para R22 y R404A. (Note la regulacién de capacidad). Motor 1 es para aplicaciones de alta temperatura 2a. Si el compresor de Copeland tiene montado un ventilador Copeland, el mismo también puede ser reutilizado instalan- do una nueva ménsula (Figura 2.20). Ménsula # 0705482. Figura 2.20. - Copeland Ventilador 2b. Siel compresor de Copeland tiene montado un ventilador Cub2, el mismo también puede ser reutilizado instalando una nueva ménsula (Figura 2.21). Ménsula # 0705482 con la pla- ca adaptadora de la ménsula original. Figura 221 - Cub2 Ventilador 3. Conectar los cables tal como estaban anteriormente. Nota: Se puede usar los pernos de cabeza existentes pero se recomienda apretar los pernos de extensién (V), los arandelas (GG) y las tuercas (W). Torque a 60 ft -lb los pernos de la cabeza an- tes de colocar las tuercas (W), Control de paz RADA RSO7A, Capacidad 100% ‘we. bitzermxcom 2 3.1 KITDE CONVERSION: 4D ABES <> Instrucciones de Instalacin Reemplazo de Copeland 4D por BITZER BES KIT NO. PARTE: 542010 ~O7KIT. | O0oB ol 0B 0000 6 a Poo PIEZA CANT. PARTE DESCRIPCION AA 1 980-1944-03 _Espaciador de succién ( con borde) 88 2 900-0003-60 _Pernos extensidn cabeza cilindro (M10X60) cc 2 372301 -08 Empaque de succién grande (1D 61mm) bo 2 937-1112-14 —Arandela reductora 1 -1/2"X 1-1/4" FE 2 937-0408-00 —Arandela reductora 1 -1/2"X 1" FF 2 372704-01 Empaque brida expulsién 6s 2 382201 -55 A10 Seguro HH 2 380306-85 Pernos cabeza cilindro Allen M10 x40 (zinc) uy 3 900-4104-08 ——_Pernos cabeza cilindro hex 1/4°X 1" (zinc) kK 3 903-0404-05 Tuerca autobloqueante 1/4" uw 1 990-8000-01 _Adaptador flotador de aceite 2” (5B y 68) RR 1 372200 -03, ‘Aro empaque 1-1/4” Rotalock H 1 372003 -39 Empaque "0" (mirlla 4C) k 1 372200-04 ‘Aro empaque 1 3/4" Rotalock s 2 372301-02 Empaque de succién pequefia (IO 54mm) w 2 381901-51 Tuerca con arandela M10, ros accesoris: Sensor de aceite P40 fopcion consular elresumen de opciones para! contol de aceite (p39 9) "Not: Site un compresor con un ctter de aceite extend, ver el kit de conversibn 63 pgina 31 (542010 -O8KI) para partes aciionaes También disponible el Kit para aplicaciones de aire acondicionado : No. de parte del Kit 542010 \C.. Incluye las partes AA, CC, DD, EE, FF, HH, RR, K, S, BB, W, GG y un calentador de carter. Consulta pagina 9 para especificar la resistencia cuando se haga el pedido. 2 ‘wwe. bitzermxcom <> 3.1 KITDECONVERSION 4D ABES een anunawn 10. u 12. 13, 14, 15, 16. 17, 18, 19, 20. 2 22. Lista de herramientas necesarias Llave combinada (espafiola - cubo) 17 mm. Llave combinada 19 mm Llave combinada 24mm Llave combinada 10 mm Llave combinada 14mm Llave combinada 7/16" Llave combinada 9/16" Llave combinada 3/4" Llave combinada 15/16" Llave servicio refrigeracién Navaja (exacto) Destorillador de punta en cruz Destorillador punta plana Destornillador de vaso (cubo) 13mm. Alicante ajustable grande (Cant. 2) Martillo Llave ajustable 10” Alicate de corte y pelacables Multimetro Llave de torque ajustable (recomendada) Taladro (opcional) Knockout set (opcional ) También es recomendable tener disponible un tramo extra de manguera eléctrica conduit 1” con ac- cesorios sies posible. Dependiendo de los cambios en el sistema o en los dispositivos de control, puede ser necesario alargar el conduit existente o utilizar uno nuevo para conectar el compresor con a caja de control. Un taladro de mano puede ayudar a reutilizar las fjaciones existentes abrien- do agujeros nuevos. Por favor, tenga en cuenta que aunque en la lista anterior se ha pretendido relacionar todas las he- rramientas necesatios, algunas variaciones en las caracteristicas del sistema pueden requerir he- rramientas adicionales. La mayoria de las medidas milimétricas pueden ser convertidas a las medi- das inglesas equivalentes sin mayores problemas. En algunos casos el uso de llaves de vaso es preferible a las abiertas. ‘worn, bitzermxcom 23 3.2 DESMONTAJE DEL COMPRESOR 4D <> Desmontaje del Compresor Copeland 4D 1. Desconecte la alimentacién de potencia y control al compresor. Compruebe con un multimetro que no exista voltaje en el circuito de control ni en el interruptor de potencia principal del com- presor. \A& iPELIGRO DE ELECTROCUCION! 2. Desconecte y retire todos los cables de la caja de terminales del compresor. NOTA: Ponga etiquetas a los cables de control para poder identificarlos. (Consultar los apéndi- ces que muestran esquemas de cableado de la mayoria de los casos de conversion) 3. Cierre las valvulas de succién y de expulsién. Cierre la tuberia de retorno de aceite y cualquier inea de igualacién del carter que exista. Evactie todo el refrigerante del compresor utilizando alguno de los métodos aprobados de recuperacién. A\ {ALERTA! COMPRESOR CON PRESION Y PRODUCTOS QUIMICOS 4, Desconecte la valvula de expulsién usando una llave 3/4". Desconecte la valvula de succién con la llave 15/16", Desconecte todas las tuberias restantes del compresor. 5. Retire todos los componentes sujetos al compresor o que puedan impedir el desmontaje del mismo, como son: ventilador de cabeza, presostatos de falla de aceite, baja y alta presién. 6. IMPORTANTE: Fijese en las arandelas espaciadoras entre las patas del compresor y las placas de montaje. Se debe usar la misma cantidad de arandelas para ins talar el compresor BITZER BES. 7. Retire el compresor. 8. Retire todos los conectores usando las llaves 7/16" y 9/16" para poderlos reutilizar en el BITZER BES. Consulta las conexiones en las paginas 42 y 43. 9. Retire el flotador de aceite inclinando el compresor hacia el lado opuesto a la mirilla de aceite. Instale la mirilla de aceite original de Copeland pa- ra prevenir que el aceite de derrame. Sila mirilla original no esta disponible, drene todo el aceite an- tes de quitar el flotador. Figura 3.1 Py wow. bitermxcom <> 3.3 MONTAJE DEL BITZER CE4 Montaje del Compresor BITZER BES Descarga Succion Figura 32 Figura 33 A\ jALERTA!EI compresor tiene presién JATENCION! El compresor deberd estar interna abierto al ambiente le menor tiempo posible. 1. Alivie la presion de nitrégeno abriendo las 2. Retire las valvulas de descarga y succién. valvulas de descarga y succi6n. (llaves Allen 8, 17, 19 024mm) IMPORTANTE: No abras los agujeros ciegos de la caja de terminales en este momento. De- je la tapa de la caja de terminales en su lugar. Ver seccién conexiones eléctricas de este manual 3. Cuando se requiera un flotador de aceite o Trax _-oil se deberd instalar antes de ubicar el com- presor en su lugar, sila base y las tuberias lo permiten, Si el compresor contiene aceite se deberd inclinar hacia el lado opuesto a la mirilla de aceite (usar un madero 4x4) Retire la mirilla e instale el flotador usando una lave de 10mm y los tor- nillos de BITZER, cambiar el empaque “0” (H). Figura 3.4 4, Fije el flotador de aceite al adaptador mediante los pernos 1/4 -20x1" (JJ) y tuercas (KK) insta- lando el empaque “O" (H) con la llave 7/16". El adaptador agregara 2 pulgadas; siel espacio es muy reducida, reemplace el flotador de aceite con una versién de 4 pernos, —_# parte 794 - 0201-05. Reconecte la linea de aceite cuando el compresor se haya colocado en su lugar. worw. bitzermx.com 25 3.3 MONTAJE DEL BITZER BES <> 5. Instale todos los conectores que se quitaron del compresor Copeland. Consultar la ubicacién de los conectores del compresor BITZER en las paginas 42 y 43. Arandelas espaciadoras 6. Instale la misma cantidad de arandelas espaciadoras que tenia el compresor 4D original en los agujeros de montaje existentes (Figura 3.6). Figura3.6 7. Monte el compresor en la base usando los pernos de montaje originales. Arandelas espaciadoras IMPORTANTE NO APRIETE LOS TORNILLOS DE MONTAJE HASTA QUE LAS VALVULAS DE DESCARGA Y SUCCION ESTEN ALINEADAS Y SUS PER- Figura 3.7 NOS APRETADOS. Z\,__ iPRECAUCION! El compresor es muy pesado 8. Instale la valvula de descarga Copeland usando los pernos M10x40 (HH) suministrados en el kit. Enrosque con la mano cualquier conector que exista en la linea de descarga y los pernos M10x40 de la valvula de des- carga. Posterior mente apretar los pernos en forma de cruz, aprox. 40ft Ib. Figura 3.8 26 ‘wwe. bitzermxcom <> 9. En algunos caso los fabricante (OEM) prefieren acoplar una valvula de globo externa en vez de usar la valvula de servicio del compresor, Tambien es aceptable usar la bri da de descarga para conectar directamente la tuberia (Figure 3.9). Retire la brida ciega y conecte la brida de expulsién en esa posicién. Retire la valvula de servicio y en su lugar ubique la brida ciega usando los pernos (HH) y el empa- que (FF) suministrados en el kit. Torque de 40ft_ -Ib para ambas bridas. Los aros de empaque (RR) y (K) sustituyen los empa- ques de Teflon en caso necesario. 3.3 MONTAJE DEL BITZER BES Figura 3.9 10. Los compresores BES tienen dos dimensiones de aber- Figura 3.10 tura de succién: el 4JE -15y 4HE -18 tienen una abertu- ra con diémetro interno (Dl) de 2.75". EI4GE —-23 y 4GE -30 tienen Di de 3” Los empaques (S) son suministrados para el didmetro menor (utilizar un solo empaque). En algunos casos se necesita colocar la brida de suc- cién grande de Copeland (3. -1/8") en un compresor BES con la abertura pequefia. Instale empaque (CO), el es- paciador con el borde (AA) hacia arriba y finalmente el empaque (5) 11. El empaque de arriba tiene tendencia a deslizarse cuando la valvula se aprieta a la brida IMPORTANTE Coloque los pernos en la brida de succién y enrésque- los 1 -2 vueltas manualmente. Alinear el empaque en- tre el espaciador y la valvula de succién mientras se levanta la valvula con un destornillador. Apriete en cruz los pemos de la valvula (torque de 95 ft -Ib parala valvula grande y 7Oft -Ib para las pequerias). Compruebe que no haya fugas. ‘we. bitzermxcom Figura 3.11 7 3.3 MONTAJE DEL BITZER BES <> 12, Deja la tapa de la caja de terminales sujeta a la caja mientras poncha los agujeros ciegos pasacables, Con un destornillador de punta plana golpee el contorno de los agujeros ciegos que se requieran. Use un poncha- dor para mejores resultados. NO TRATE DE PONCHAR EL AGUJERO DE UN SOLO GOLPE. SE PUEDE DANAR LA CAJA. Cuando haya abierto los agujeros retire la tapa. Figura 3.12 13. Laproteccién de motor a voltaje dual (SE _-B3) ya esté instalada en la caja de terminales. Fije los dos cables del termistor a los conectores de pala del sensor. 13a. La Figura 3.13a muestra la disposicién de los terminales para el voltaje 460/3/60. Instale las barras puente y orejas de cable que vienen en el compreso pata obtener el voltaje requerido (destornillador vaso 13mm). Figura 3.13a 450V/3/60 13b. La Figura 3.13b muestra la disposicién de los terminales para el voltaje 208 -230/3/60 (direct online). Adentro de la tapa aparecen més detalles y configuraciones para otros voltajes. hue Figura 3.13b 230V/3/60 14. Instale los cables de potencia y de control. Use las arandelas. espaciadores (DD) y (EE) silos conectores eléctricos son mas pequenas que los agujeros, 15. Consulte los apéndices con esquemas de cableado para eje- cutar las conexiones adecuadamente. Figura 3.14 28 ‘we. bitzermxcom <> 3.4 INSTALACION DEL PROTECCION DE ACEITE - BES Proteccién de Aceite Meca ‘a o Eléctrica 1. Siel compresor Copeland tiene un control de aceite mecénico, el mismo también puede ser Utilizado en un compresor BITZER con bomba de aceite 2. Cuando se utilice el control electrénico Johnson P545__ -NCB2S, el sensor electrdnico se conecta como se muestra en la Figura 3.15. Para reutilizar el Sentronic se deberd ordenar el sensor de aceite P400( #P 860-0002 -01) y conectarlo al Sentronic, Para versiones anteriores del Sentro- nic, use e nuevo amnés y conéctelo directamente al Sentroni (4) Conexién pre- sion de aceite Sensor Electronico 400 (ordenar por se- parado} ‘Tapén sistema monito- reo aceite No utilizar estos per- nos fijar el soporte (4 Conexién presion de succi6n Peros tapa cojinete Figura 3.15 3. La proteccién de aceite mecénica (presostato) se conectaa(+)( _-) como se muestra en Figura 3.15. 4, Lapresién alta de aceite se conecta al 14” SAE marcado "+" y la succién se conecta al” “" 5, . Los pernos de extensién (BB) y las tuercas (W) se incluyen en el kit para facilitar el montaje de la proteccién de aceite. Retire uno de los pernos de cabeza de cilindro y reemplacelo por un perno de extension (Torque de 60ft Ib). Taladre un agujero en el soporte de montaje antiguo y fijelo con el perno de extensién y la tuerca M10 (W). Este método es preferible a utilizar alguno de los pernos de la tapa de cojinete _ - No use los pernos de la tapa bomba de aceite. 6. Consulte los apéndices con diagramas de conexiones eléctricas. ‘we. bitzermxcom 29 3.5 INSTALACION DE VENTILADORES DE CABEZA - BES Instalacion de Ventiladores de Cabeza (cuando se requiera) 1, Consulte los gréficos de limites de aplicacién mas abajo que indican donde son necesarios los ventiladores de ca~ beza para R22 y R404A. (Note la regulacién de capaci- dad). Motor 1 es para aplicaciones de alta temperatura, Nota: Si un enfriador de aceite existe en el modelo Copeland, éste no se usa con el compresor de BITZER. Instale la ménsula del ventilador (# Parte: 0705481) en los 4 pernos de cabeza, Monte el ventilador existente en la ménsula usando los 3 pernos existentes. Conectar los cables tal como estaban anteriormente. Figura 3.16 Nota: Se puede usar los pernos de cabeza existentes pero se recomienda apretar los pernos de extensién (BB), los arandelas (GG) y las tuercas (W) (no incluidas en el kit). Torque de 60 ft -lb los pernos de la cabeza antes de colocar las tuercas (W) Control de Capacidad 100% 0% 30 ‘worn. bitzermxcom <= 4.1 KIT DE CONVERSION: 6D A BE6 Instrucciones de Instalacin Reemplazo de Copeland 6D por BITZER BE6 KIT NO PARTE: 542010 -O8KIT Ol0oc¥ote Bl o Fe NN loo ® 5000! “**PARTS NOTTO SCALE PIEZA. CANT PARTE # DESCRIPCION AA 1 930-1944-03 _Espaciador de succién (con borde) 8B 2 900-0003-60 _Pernos extensién cabeza cilindro (M10X60) cc 2 372301-03 —_Empaque de succién grande (1D 61mm) oD 2 937-1112-14 —Arandela reductora 1-1/2" 1 -1/4" fe 2 937-0408-00 Arandela reductora 1 -1/2"X 1" FE 1 372704-01—_-Empaque brida expulsion cs 2 382201-55 —A10Seguro ys 3 900-4104-08 —Pernos cabeza hex 1/4°X 1" (zinc) KK 3 903-0404-05 —Tuerca autobloqueante 1/4" uw 1 990-8000-01 Adaptador flotador de aceite 2" (5B y 68) MM 4 900-4107-44 _Permos cabeza hex 7/6"x 4" (Zinc) NN 8 — 901-0107-00 _Arandela 7/6" (Zinc) 00 4 903-0107-08 — Tuerca hex 7/16 1 4 930-1944-04 Pata extendida 886 (3/4" -10) uu 2 901-0104-07 —Arandela plana 3/4" x 1/4" w 4 903-1314-01Tuerca 3/4” H 2 372003-39 ——_Empaque “0 (mirlla 4C) Xx 1 367023-01 Brida expulsi6n 1-3/4" K 1 -372200-04 Aro empaque 1 -3/4" Rotalock s 2 372301-02 —_Empaque de succién pequefia (ID S4mm) w 2 381901-51—Tuerca con arandela M10 (Otros accesris: Sensor de aceite P40 fopconal = consulta el esumen de opciones para el control de acelte (299 9 También disponible el Kit para aplicaciones de aire acondicionado : No. de parte del Kit 542010 -08-AC. Incluye las partes AA, CC, DD, EE, K, S, BB, W, GG yun calentador de cérter. Consulta pagina 9 para especificar el calentador cuando se ha- gael pedido. También especificar 990 -8000-01 si el adaptador de aceite es necesario. ‘wwe. bitzermxcom 31 4.1 KIT DE CONVERSION ; 6D A BE6 <—> Lista de herramientas necesarias 1. Llave combinada (espaniola - cubo) 17 mm Llave combinada 19 mm. Llave combinada 24 mm. Llave combinada 10 mm. Llave combinada 14 mm. Llave combinada 7/16" Llave combinada 9/16" Llave combinada 3/4" een anawn Llave combinada 15/16" 10. Llave servicio refrigeracién 11. Navaja (exacto) 12. Destornillador de punta en cruz 13. Destornillador punta plana 14, Destornillador de vaso (cubo) 13mm 15. Alicante ajustable grande (Cant. 2) 16. Martillo 17. Lave ajustable 10” 18. Alicate de corte y pelacables 19. Multimetro 20. Llave de torque ajustable (recomendada) 21. Taladro (opcional) 22. Knockout set (opcional ) También es recomendable tener disponible un tramo extra de manguera eléctrica conduit 1” con ac cesorios si es posible. Dependiendo de los cambios en el sistema o en los dispositivos de control, puede ser necesario alargar el conduit existente o utilizar uno nuevo para conectar el compresor con a caja de control. Un taladro de mano puede ayudar a reutilizar las fjaciones existentes abrien- do agujeros nuevos. Por favor, tenga en cuenta que aunque en la lista anterior se ha pretendido relacionar todas las he- rramientas necesarios, algunas variaciones en las caracteristicas del sistema pueden requerir he- rramientas adicionales. La mayoria de las medidas milimétricas pueden ser convertidas a las medi- das inglesas equivalentes sin mayores problemas. En algunos casos el uso de llaves de vaso es preferible a las abiertas. 2 ‘www. bitzermxcom <> 4,2 Removing the 6D Compressor Desmontaje del Compresor Copeland 4D 1. Desconecte la alimentacién de potencia y control al compresor. Compruebe con un multimetro que no exista voltaje en el circuito de control ni en el interruptor de potencia principal del com- presor. A&X iPELIGRO DE ELECTROCUCION! 2, Desconecte y retire todos los cables de la caja de terminales del compresor. NOTA: Ponga etiquetas a los cables de control para poder identificarlos. (Consultar los apéndi- ces que muestran esquemas de cableado de la mayoria de los casos de conversién) 3. Cierre las valvulas de succién y de expulsion. Cierre la tuberia de retorno de aceite y cualquier linea de igualacién del cérter que exista, Evactie todo el refrigerante del compresor utilizando alguno de los métodos aprobados de recuperacién. _/\ iALERTA! COMPRESOR CON PRESION Y PRODUCTOS QUIMICOS 4, Desconecte la valvula de expulsion usando una llave 3/4”. Desconecte la valvula de succién con la llave 15/16". Desconecte todas las tuberias restantes del compresor. 5. Retire todos los componentes sujetos al compresor o que puedan impedir el desmontaje del mismo, como son: ventilador de cabeza, presostatos de falla de aceite, baja y alta presién, 6. IMPORTANTE: Fijese en las arandelas espaciadoras entre las patas del compresor y las placas de montaje. Se debe usar la misma cantidad de arandelas para ins- talar el compresor BITZER BE6 7. Retire el compresor. 8, Retire todos los conectores usando las llaves 7/16” y 9/16" para poderlos reutilizar en el BITZER BE6. Consulta las conexiones en las paginas 42 y 43 9. Retire el flotador de aceite inclinando el compresor hacia el lado opuesto a la mirilla de aceite Instale la mirilla de aceite original de Copeland pa- ra prevenir que el aceite de derrame. Sila mirilla original no esta disponible, drene todo el aceite an- tes de quitar el flotador. Figura 4.1 won. bitzeemx.com 2 4.3 MONTAJEDELBITZER BEG <> Montaje del Compresor BITZER BES Expulsion Succi6n Figura 4.2 Figura 43 A\ jALERTA'EI compresor tiene presién JATENCION! El compresor deberd estar interna abierto al ambiente le menor tiempo posible. 1. Alivie la presién de nitrégeno abriendo las 2. Retire las valvulas de expulsién con los valvulas de expulsion y succién alicates ajustables o una llave de 2" y la de succién con una llave de 24mm. IMPORTANTE: No abras los agujeros ciegos de la caja de terminales en este momento. De- je la tapa de la caja de terminales en su lugar. Ver seccién conexiones eléctricas de este manual 3. Cuando se requiera un flotador de aceite o Trax _-oll se deberd instalar antes de ubicar el com- presor en su lugar, sila base y las tuberias lo permiten Si el compresor contiene aceite se deberd inclinar hacia el lado opuesto ala mirilla de aceite (usar un madero 4x4) Retire la mirilla e instale el flotador usando una llave de 10mm y los tor- nillos de BITZER, cambiar el empaque "0" (H). Figura 4.4 4, Fije el flotador de aceite al adaptador mediante los pernos 1/4 -20x1" (JJ) y tuercas (KK) insta- lando el empaque “O" (H) con la lave 7/16". El adaptador agregara 2 pulgadas; si el espacio es muy reducida, reemplace el flotador de aceite con una version de 4pernos, _# parte 794- 0201 -05. Reconecte la linea de aceite cuando el compresor se haya colocado en su lugar. 5. Instale todos los conectores que se quitaron del compresor Copeland. Consultar la ubicacién de los conectores del compresor BITZER en las paginas 42 y 43. 4 ‘www. bitzermxcom <=> 43 MONTAJEDELBITZER BES Compresores de Baja Temperatura con Carter Extendido Figura 46a Figura 4.66 Figura 46¢ Figura 46d 6. Para sustituir un compresor de baja temperatura Copeland 6D con carter extendido se requieren las patas extendidas (TT) para elevar el compresor BITZER y alinear las tuberias de descargay suc- cién . Figura 4.6¢ Para instalar las patas extendidas (TT) levante el compresor por un lado y apéyelo en un madero del pallet de transporte. Figura 4.6a Instale las patas extendidas en la parte levantada del compresor, utilizando las tuercas de seguridad 3/4" (VV). Figuras 4.6a & 4.6b Solamente en las patastrasera del compresor se deberd colocar las arandelas separadoras 1/4" (UU) entre la pata y la tuerca. Figura 4.66 Repita los pasos anteriores en el otro lado del com- presor para instalar las cuatro patas extendidas Coloque el compresor en la base. Figuras 4.6¢ & 46d Eleve el compresor con un cabrestante para alinear las patas con los agujeros de la base. Inserte los pernos 7/16” (MM) y arandelas (NN) a través de las patas. Apriete con las tuercas (00) y arandelas (NN). IMPORTANTE: No apriete los pernos hasta que las valvulas de descarga y succién estén ali- neadas y apretadas. won. bitzermx.com 35 43 MONTAJEDELBITZER BEG <> 7. Sino senecesitan las patas extendidas, coloque la misma cantidad de arandelas separadoras que tenia el compresor origi- nal 6D en los agujeros de montaje. Figura 47 8. Monte el compresor en la base usando los pernos de montaje originales. IMPORTANTE NO APRIETE LOS TORNILLOS DE MONTAJE HASTA QUE LAS VALVULAS DE DESCARGA Y SUCCION ESTEN ALINEADAS Y SUS PER- NOS APRETADOS. Figura 48. ZA iRECAUCION! El compresor es muy pesado 9. Instale la valvula de descarga Copeland apretando su tuerca de Rotolock al adap- tador de expulsién, Compresores BES ahora vienen con una conexién Rotolock de 2" (Fig. 4.9), si necesita una conexi6n de 1 3/4”, reemplace la brida existente con la de 1 3/4” (XX) y el empaque (FF). Co- necte la brida con los pernos existentes. Cambie el aro de empaque (K) si est da- frado. Figura 49 Aprieta manualmente cualquier conector de la linea de expulsion. 36 ‘we. bitzermxcom 43 MONTAJE DELBITZER BE6 10. La abertura de succién del compresor BE6 es de 3" DI Los empaques (5) son suministrados para el diametro menor (utilizar un solo empaque). LA brida de valvula de Copeland es mayor que la abertura de succién de BITZER. Ins- tale empaque (CO), el espaciador con el bor- de (AA) hacia arriba y finalmente el empa- que (S). Figura 4.10 11. Elempaque de arriba tiene tendencia a deslizarse cuando la valvula se aprieta a la brida IMPORTANTE Coloque los pernos en la brida de suc- ciény enrésquelos 1-2 vueltas manual- mente. Alinear el empaque entre el es- paciador y la valvula de succién mien- tras se levanta la valvula con un destor- nillador. Apriete en cruz los pernos dela valvula (torque de 95 ft -Ib). Figura 4. 11 Compruebe que no haya fugas. Check for leaks at all connection points. ‘wor. bitzermx.com 7 43 MONTAJEDELBITZER BEG <> 12, Deja la tapa de la caja de terminales sujeta a la caja mientras poncha los agujeros ciegos pasacables, Con un destornillador de punta plana golpee el con- torno de los agujeros ciegos que se requieran. Use un ponchador para mejores resultados NO TRATE DE PONCHAR EL AGUJERO DE UN SOLO GOLPE. SE PUEDE DANAR LA CAJA Cuando haya abierto los agujeros retire la tapa. Figura 4.12 13. Laproteccién de motor a voltaje dual (SE -B3) ya estd instalada en la caja de terminales. Fije los dos cables del termistor a los conectores de pala del sensor. 13a. La Figura 3.13a muestra la disposicién de los terminales para el voltaje 460/3/60. Instale las barras puente y orejas de cable que vienen en el compreso para obtener el voltaje requerido (destornillador vaso 13mm). Figura 4.13 -460V/3/60 13b. La Figura 3.13b muestra la disposicién de los terminales para luetl el voltaje 208 -230/3/60 (direct online). Adentro de la tapa figua 13 aparecen més detalles y configuraciones para otros voltajes. 230V/3/60 14. Instale los cables de potencia y de control. Use las arandelas espaciadores (DD) y (EE) si los conectores eléctricos son mas pequenas que los agujeros. 15. Consulte los apéndices con esquemas de cableado para eje- cutar las conexiones adecuadamente. Figura 4.14 38 ‘we. bitzermxcom <> 43 INSTALACION DEL PROTECCION DE ACEITE - BE6 Proteccién de Aceite Mecanica o Eléctrica 1. Siel compresor Copeland tiene un control de aceite mecanico, el mismo también puede ser utilizado en un compreso BITZER con bomba de aceite. 2. Cuando se utilice el control electrénico Johnson P545_—--NCB25, el sensor electrénico se conecta como se muestra en la Figura 4.15. Para reutilizar el Sentronic se debera ordenar el sensor de aceite P400( #P 860-0002 -01) y conectarlo al Sentronic. Para versiones anteriores del Sentro- nic, use e nuevo arnés y conéctelo directamente al Sentronic. (4) Conexién pre. sién de aceite Sensor Electrénico 400 (ordenar por se- parado) Tapén sistema monito- No utilizar estos per- p reo aceite ros fijarel soporte (3 Conexién presion de succién Permos tapa cojinete Figura 3.15 3. Laproteccién de aceite mecénica (presostato) se conectaa(+)( _-) como se muestra en Figura 415. 4, Lapresién alta de aceite se conecta al %4" SAE marcado "+" y la succién se conecta al” ” 5. Los pernos de extensién (88) y las tuercas (W) se incluyen en el kit para facilitar el montaje de la proteccién de aceite, Retire uno de los petnos de cabeza de cilindro y reemplacelo por un perno de extensién (Torque de 60ft Ib). Taladre un agujero en el soporte de montaje antiguo y fijelo con el perno de extensién y la tuerca M10 (W). Este método es preferible a utilizar alguno de los pernos de la tapa de cojinete _ - No use los pernos de la tapa bomba de aceite. 6. Consulte los apéndices con diagramas de conexiones eléctricas. ‘we. bitzermxcom 39 4.3 INSTALACION DE VENTILADORES DE CABEZA BES <> Instalacién de Ventiladores de Cabeza (cuando se requiera) 1. Consulte los gréficos de limites de aplicacién mas abajo que indi- can donde son necesarios los ventiladores de cabeza para R22 y 404A. (Note la regulacién de capacidad). Motor 1 es para apli- caciones de alta temperatura Nota: Si un enftiador de aceite existe en el modelo Copeland, este no se usa con el compresor de BITZER. 2. Instale la ménsula del ventilador —_(# Parte: 0705480) en los 4 per- nos de cabeza. Monte el ventilador existente en la ménsula usando los 3 pernos existentes. 3. Conectar los cables tal como estaban anteriormente Figure 4.16, Nota: Se puede usar los pernos de cabeza existentes pero se recomienda apretar los pernos de extensién (BB), los arandelas (GG) y las tuercas (W) (no incluidas en el kit). Torque de 60 ftlb los pernos de la cabeza antes de colocar las tuercas (W). BAOANRSOTA, Control de Capacidac [Eh wetter nonramncnten SF TD wer cnrgene ct 65% 33% ‘www. bitzermxcom Apuntes ‘we. bitzermxcom 41 5.0 DIMENSIONES Y UBICACION DE LAS CONEXIONES <> DIMENSIONES Y UBICACION DE LAS CONEXIONES ces +H) 2H . e27NPTF/T27 30) J \_p__/ 76-20 UNF| eL/ ‘sis_,_020 7 aretbae, tM Du [ fe 8 foun tt att ‘ie NPT TBE eae a won. bitzermx.com, <> 5.0 DIMENSIONES Y UBICACION DE LAS CONEXIONES: ECOLINE Dimensiones ‘Compressor A B c o | E ets] 2 kT AVES) 7 220 aig7 | 165 | 1331 AVE(S) 10 ares) -9 | 2492 551 173 634 ATES) 12 252 2193 ri93 | 1516 | 1445 10.08 4PE(S) -12 22r | 1346 apes) -15__| 2591 638 vas [433 | oar | 21 aneis) -14 | 2492 551 173_| 252 | 634 | 2195 aNe(S) 20 | 2597 638 vas [433 | 681 | 2207 E15 E22 27.09 594 260 | 433 | 142i | 1972 HE 18 aHE25 2902 7a? 3 261 was | 1850 | 1500 1201 2ar | 1425 GE 23 2780 665 299 2043 GE 30 FE 28 2902 787 343 2161 FE 30 GiE 25 3016 aa 298 2913 iE 33 3138 953 3.43 | 500 | 1484 [3035 “HE 28 30.16 331 299 29.13 GHEaS 338 253 343 3035 1980 | 1850 | 1500 1201 252 | 1067 6GE 34 30:16 231 299 29.13 GE #4 3035 FE a4 31.10 953 343 2871 FE 50 Ubicacién de las Conexiones 7 _ | Conexién de alta presion (HP) Ga] Igualacion de gas (operacion paralelo) 2 _ | Sensor Temperatura Descarga (HP) 0 CIC ‘9b | Igualacion de aceite (operacion paralelo) 3 _| Conexion de baja presion () 10_| Calentador de carter @ | Tobera sistema de inyeccion CICoLI(P) Ti_| Presion de acene alta 7716" 20UNF) 5 _| TaponTienado aceite 12_| Presion de aceite baja 7716" 20 UNF) @ | Drenaje de Aceite fapon Iman) Té | Conexign monitoreo aceite 7_| Filo de aceite 21 _| Conexion valvala de servicio aceite @ _ | Retomo de aceite separador de aceite) won. bitzermx.com a 6.1 R22 BAJA TEMPERATURA <> Aplicaciones de Baja Temperatura con R22 El uso de R22 para aplicaciones de la temperatura de descarga conlleva altas exigencias para el compresor y el aceite. La temperatura de expulsién puede alcanzar valores muy altos que afatarian al compre- sor. Es necesario enfriar las gases de succién para mantener el rendimiento del compresor. Con Independencia de cémo se logra esto, se debe usar una proteccién de alta temperatura de descarga como medida adicional para prevenir el dafio del compresor. Las distintas areas de los graficos indican los limites de las aplicaciones que requiren el enfriamien- to adicional (notar sugerencias de ventilador de cabeza, limitacién de sobrecalentamiento e inyec- cién de liquido). Para otras aj ciones consultar el software BITZER. orn rel Legon Legend ited cog aston guapeten OSE Ee wresonetce BD wmescore Totten “Motor 1s refiere al compresora Alta Temp v.motor 2 ual indcalas versiones de Baja Temp." Tres opciones disponibles : 1, Utilizacin del Sistema CIC de BITZER EICIC de BITZER es un sistema de inyeccién de refrigerant controlado electrénicamente para limi- tar la temperatura de compresores de pistén de 4 y 6 cilindros (una etapa) que operan en sistemas de baja temperatura con R22. Consulte KT -130 para informacion e instrucciones de instalacién). 2. Utilizacin de la Valvula Y -1037 La valvula Sporlan TREV (Y-1037) se encuentra disponible en varios de los distribuidores mayoristas de refrigeracién. Las valvulas que usan los compresores BITZER también estan disponibles directa- mente en BITZER US. Estas valvulas regulan la temperatura de descarga del gas a 240°F. La ma- yoria de las valvulas tienen conexiones SAE 3/8"y el largo del tubo capilar del sensor es de 5 pies La Unica excepcidn es la valvula de 1/3 tonelada, la cual tiene un sensor de 30 pulgadas de largo. Consulte las paginas de seleccién para los tamarios de valvulas y ntimeros de parte. BITZER recomienda inyectar dentro del puerto de baja presién del compresor después del motor. Estos puertos se muestran en la figura siguiente como puerto 4. Para un compresor de 6 cilindros, instale un tubo multiple al lado de alta presién (abajo) del cabezal izquierdo asi puede tener dos puertos de inyeccién (4 and 4a). Asegtirese de instalar la bombilla de 4'8 pulgadas alejada de la valvula de descarga y propiamente aislada para prevenir contaminacién del ambiente y del aire del ventilador de cabeza “4 ‘we. bitzermxcom <> 6.2 R22 BAJA TEMPERATURA ~SENSOR DE TEMPERATURA DE EXPULSION También es recomendable instalar la valvula solenoide antes de la Y -1037 para asegurar que la ali- mentacién del liquido este apagado cuando el compresors estaapagado. CEA Series BES Series BE Series Instalacién del Sensor de Temperatura de Descarga Como medida de seguridad adicional para prevenir daiios en el compresor, se recomienda el uso de un sensor de temperatura de descarga. Esto es especialmente valido para aplicaciones de baja temperatura con R22, aun cuando se utilice un dispositivo de inyeccién que enfrie los gases de as- piracién BITZER ofrece el sensor de temperatura de descarga(parte # 347023 -03) que abrird el modulo SE- BINTa 140°C /284°F. Como usarse: Aplique cinta Teflén a la rosca del sensor e instale en el puerto 2 (figura arriba). El sensor no debe- 14 de ser montado en la linea de descarga debido a la alta capacidad del gas de perder calor répi- damente. Esto provocaria que la temperatura de la cabeza de cilindro alcanzara valores demasia- dos altos.. Conecte los cables del sensor de acuerdo al siguiente diagrama: __ Postes del termistor en la caja de terminales del m2 ws a fess [ar [e: re! st (ts W 6 ‘contol éreut Sensor temperatura _/ descarga, (247023 -03) wor bitzermx.com 45 6.3 R22 BAJA TEMPERATURA - REUTILIZACION DE DEMAND COOLING <> 3. Reutilizacién de los componentes del Demand Cooling En muchas ocasiones, Copeland ya tiene su propio "Demand Cooling" que usa con el compresor que esta siendo remplazado. Este puede ser reusado si desea pero requiere un puerto especial en una cabeza de cilindro que ya no existe. Este puede ser taladrado y enroscado (1/8"NPT) en la ca- bbeza existente pero se recomienda comprar un kit de la cabeza de cilindro especialmente modificad de BITZER US. Este incluye componentes necesarios adicionales como la boquilla, la junta el sen- sor de temperatura de descarga de seguridad, BITZER recomienda reemplazar la solenoide de inyeccién de aceite por una solenoide de 3/8” para evitar la posibilidad de tener dos orificios (caidas de presi6n) en la linea de inyeccién de liquido, Kit. A110-0001-01 Para todos los modeles CE4 Kit A110-0002-01 Para modelos 4JE & 4HE Cant" No.Parte—_Descripcion Cant —No.Parte—_Descripcién 1 302371-25NPT Cab. cllindro con 1/8" NPT puerto 1 302375-25NPT Cab. cilindro con 1/8" NPT puerto 1 372623-01 Empaque de cabeza, CE¢ 1 372616 -03, Empaque de cabeza, BES 1 361001 -01 Tobera inyeccién, 1.17 1 361001 -01 Tobera inyeccién, 1.17 1 347023 -03 Sensor temp. descargal40°C 1 347023 -03, Sensor temp. descarga140°C Kit A110-0003-01 Para modelos 4GE Kit, A110-0004-01 Para todos los modeles 68. Qty No.Parte ——Descripcion Qty No.Parte ——Descripeién 1 302375-2INPT Cab. cllindro con 1/8" NPT puerto, 1 302375-2INPT Cab. cilindro con 1/8" NPT puerto 1 372616 -03, Empaque de cabeza, serie BE 1 372616 -03, Empaque de cabeza, serie BE 1 361001 -02 Tobera inyeccién, 1.65 1 361001 -01 Tobera inyeccién, 1.17 (4a) 1 347023 -03 Sensor temp. descarga 40°C 1 361001 -02 Tobera inyeccién, 1.65 (4) 1 347023 -03, Sensor temp. descargal40°C 302371 -25NPT. 302375 -21NPT Nota: Taladre un agujero a aprox. 12" del borde de la cabeza de cilindro (en la parte de alta pre- sién). Pase un macho de roscas 1/8”. 46 ‘wor, bitzermxcom <> 6.3 R22 BAJA TEMPERATURA - REUTILIZACION DE DEMAND COOLING Instrucciones de instalacion. 1. Desmonte la cabeza de cilindro del compreso BITZER del lado de la mirilla de aceite (derecha) para los compresores 6B y del lado opuesto (izquierda para modelos de 4 cilindros. 2. Instale una cabeza de cilindro con el orificio roscado 1/8" NPT. Aseguirese de colocar un nuevo empaque de cabeza (metalico). Cuando instale una nueva cabeza, remueva la cabeza anterior y empaque originales, dejando el plato de valvulas y empaque en su lugar, colocar un nuevo empaque de cabeza y apretar gradualmente en cruz, torque de 60 ft -Ib. 3. Aplique cinta Tefién a la(s) boquilla(s) de inyeccién de bronce —_-#P 361001 -01 y/o 361001 -02 Instale las boquillas en las conexiones adecuadas del compresor (puerto 4 como la figura pag. 45). No quite la boquilla que ya esta instalada en el modulo de Demand Cooling. Para los compresores de 6, conecte una tuberia a lado de alta presién (inferior) de la cabeza izquierda, porque se requieren dos punto de inyeccién (4 and 4a), 4, Retire el sensor Demand Cooling del compresor Copeland y aplique cinta Teflén ala rosca. Instale dicho sensor en la conexidn 1/8” NPT de la nueva cabeza de cilindro BITZER (302371 - 25NPT 0 302375 -21NPT). 5. Retire el modulo de control electrénico Demand Cooling y reinstalarlo encontrando un método adecuado para soportarlo. 6. Desconecte la solenoide de inyeccién Demand Cooling del compresor Copeland y redirigit la tuberia de liquido hacia la(s) tobera(s) instalada(s) en el compresor BITZER. Encuentre una forma adecuada de soportar la valvula y las tuberias para evitar tensiones y eliminar todas las, vibraciones del sistema de tuberia que puedan ocasionar roturas y fugas. Nota: BITZER recomienda reemplazar el solenoide de inyeccién existente con un solenoide de 3/8" para evitar a posibilidad de tener dos orificios (caidas de presién) en la linea de in yeccién de liquido. 7. Comprobar la ausencia de fugas en todas las conexiones antes de presurizar el compresor con refrigerante. 8. Se recomienda instalar el sensor de temperatura de expulsién en la conexion 2. Note: El Demand Cooling abre a 292"F y cierra después de haber alcanzado 282°F. Una alarma se activa a 310°F. El sensor de temperatura de expulsién se activaré a 284°F pero se esté instalado en la conexidn 2 no se activaré la alarma debido al incremento en la temperatura en la cabeza de cilindro. ‘worn. bitzermxcom a7 7.0 COMPARATIVA DE NOMENCLATURA <> Nomenclatura BITZER ANES - 14 - 2NU - 1Y recite # de descargadores L___-» cécigo devote Céaliga del Motor [Método de ubricacién Céaliga de despazamiento Node Clineros Nota: El ufjo (¢.." -1Y") se usa para el manejo y procesamiento y no esta demostrado en la placa del com presor. COPELAND Current Copeland Model # 3DA3FI8K0-TFC-800 Electrical Code (C=208/230V, K=230/460V). il Type (0=Mineral E=POE L=Dry A=AB). Displacement and Valve Piate Cooling Style (D=Discus) Family Sees 3DA3-0500-TFC-800 Previous Copeland Model # s=Med, F=Low) 48 wow. bitermxcom <> 8.0 DIAGRAMA DE CONEXIONES DE CAJA DE TERMINALES BITZER Wiring Diagram Located in Terminal Box ama al aps ves & LH Pl iee Say] ae | L| aren = "Ill - tera Important recommendations pat for operating votage. @ copper eandctrs ony eng acaessories sea dagrans in Apion Neral. + Contos shaas indus HP UP cutout hermosa andent-oyelng lays, ii Direct on line start TmpiecoraTendam Ge rane a prt ean Use caer ceases, iagrams in Apcason Rovwnry accesore oe {Cini taaidiana UP nous moment and kcal masa ‘we. bitzermxcom 49 9.0 APENDICE DE ESQUEMAS DE CABLEADO. <> Apéndice Esquemas de Cableado iiiPELIGRO DE ELECTROCUCION! TODOS LOS TRABAJOS DEBEN SER REALIZADOS POR PERSONAL CALIFICADO i/ATENCIONH! LOS ESQUEMAS DECABL —_EADO ELECTRICO SON DIFERENTES PARA CADA SISTEMA Los SIGUIENTES ESQUEMAS NO DEBEN SER TOMADOS. LITERALMENTE SINO SOLAMENTE COMO REFERENCIA EN CASO DE RECONEXIO. = NO DUDAS CONSULTE AL FABRICANTE DEL SISTEMA © A OTRO INGENIERO CALIFICADO Instalacion del BITZER INT (Modulo Proteccién del Motor: “SE B") Indicaciones Generales (No siempre aplicables dependiendo del sistema): 1, Use 11 y 14 del BITZER INT en la cadena del circuito de control, Reemplace M1 and M2 del médulo Copeland. 2. Use Ly N del INT para reemplazar T1 y 72 del suministro de potencia. 3. Aseguirese de que los cables naranjas del INT estén conectados al transformador de la caja de terminales del compresor. 4, 11y 14e cerrardn cuando el INT tenga potencia y el transformador tenga una resistencia me- nor que 27002. 5, Silaresistencia es mayor que 4500 ©, el médulo se dispararé. Desconéctelo en Lo N por S segundos para reiniciar. 6. Sies posible mantenga la potencia aL de 11 para que el INT no se pueda reiniciar accidental- mente 0 por otro dispositivo Reemplazo de Modelos Copeland sin Protector Térmico (Compresores 3D) aT one. [ ares \ bo Ona’ Stel mang 208 50 ‘www. bitzermxcom 9.0 APENDICE DE ESQUEMAS DE CABLEADO Reemplazo de Modelos Copeland con Protector por BITZER INT eating presse —— — comen| LED 1 Trt 2 Utilizando el OLC -K1 0 DELTA PII mes = Sea] Se Me conn. v0 Katee ve aa cores pee ~ 3 “ |bo5 se Fe sn oaaees T, Lt leas gy watts pears punendos oe sl hel ereito de contol et almentado ‘euando el compresor et activade, Nunca puenteé ‘eafey vileta juntos. Conexisn del OLX! yl DELTA-Pi ‘Cables cafey ancl son de potenci ale unidad ‘Cables gris arana son los relays del reuit de contol Eleable vileta esa prueba de operacisnparalastempotizadores de retardo Hleable os ly gts) eel ercut de alarma Terman nox aoe Nota: £l contol del trmostate, a valvula solenoid de liquid, los descargadoresy otros posblescomponentes no estén lustrados ‘we. bitzermxcom st 10.0 DIAGNOSTICO DE FALLAS <=> Observacién Posible Causa Solucién EI Compresor Falta alimentacion eléctrica El protector térmico del ‘motor (INT) se abre Compruebe el voltaje entre fases antes y después del breaker de potencia del compresor, contactor, caja de terminales y a bobina del contactor. Compruebe la resistencia entre M1 y M2, si esta menor de 10000, reinicie el INT. Sila resistencia es mayor, compruebe el arranque del motor, el voltaje de ‘suministro y que las conexiones eléctricas estén apretadas. no funciona Compruebe continuldad y resistencia entre las terminales. Todas las terminales Motorquemado | aeberdn de tenerla misma resistencia alrededor a 10.y mostrar continuidad q Compruebe también, la resistencia entre cada terminal y tie, la misma deber ser como minimo 50 megaohms (discontinua) Alguin control se ha Compruebe continuidad en todos los componentes del circuito de control abierto (presotato de alta/baja,relé falla de fase, fala de aceite, etc). Mn 1) _| Compruebe la presion de succin y descarga. Desconecte el compresor y ob- Valvulas Mapper) | Serve como se igualan ambas presiones, Si se igualan casi inmediatamente, partidas - cambie el plato de valvulas. Compresor Compruebe el sobrecalentamiento en lasuccién del compresor. Debe ser como ruidoso Succién hiimeda _|minimo 20°F. Ajuste la vilvula de expansién termostatica (TEV) para obtener el sobrecalentamiento apropiado. Biclas Partidas Siexisten fuertes vibraciones, reemplace el compresor. ‘Apriete os pernos siguiendo la carta de torques recomendados. Sil problema Empaques /anillos persiste cambie la empaquetadura o anillo “O-ring”. Inspeccione las superficies de Compresor | EmpPedues contacto cuando cambie los empaques. Solamente instal refacciones con fugas rings BITZER originales Adaptador/ Mile de Reemplace el adaptador / mirilla de aceite La presién diferencial minima es de 9psi. Compruebe el nivel de aceite en la Baja presién diferencial mira. Inviert larotacién de la bora intercambiando dos fases de la alimenta- cién eléctrca, Sino hay mejoriareemplace la bomba de aceite, Bomba de vmes " aceite Jesmonte e inspeccione la bomba de aceite Si el ojinete de la bomba est Cero presién diferencial | Pesmonte einsp {a bomba de aceite i el cojinete de la bomba est desgastado, reemplace la bomba completa. Bajo nivel de aceite Adicione aceite al compresor y compruebe posible fugas. esistencia de Carter | Puede que no esté operando o que siquiera esté instalado. La resistencia del crter Resistencia de Cérter | debe estar encendida siempre que el compresor esté en reposo, |Eltrazado de tuberias esté permitiendo que ingrese lquido al compresor cuando Aranque Tuberla esté en repose, Modifique el trazado y/o instale una vaivula check en a tnundado descarga Mgr Evite que el compresor sea al parte ms frfa del sistema, Sise ubica al exterior, i! utile un chasis 0 un cuarto de maquina apropiado ineadesuccién | Compruebe elreclentamientoen la succén,Ajustel vlvula termosttia (VET) Golpe de congelada liquido Retorno de liquido Limpie el serpentin del evaporador. 52 ‘ww. bitzermxcom <> 10.0 DIAGNOSTICO DE FALLAS obsenacén | Posie coun soln At presinde descarga | Comprube sel cendensador est obsjandoy ue suserpentinste mpi Ata temp. sucén Comprise temperatura del gas de suc compresor mmc buyat recone von nese apescion tart Compass jes ys nes de plc No ayacctevabeen | _Comprsbels tiga y tarde deubers Posblemente ay tam imi ined Fatlade | yet act normal Posblad de Iq refigeranteen elcer ‘wor bitzermxcom 11.0 REPORTE DE ARRANQUE Dea ‘ase ap ey eye oreasosaig efeq oreysosarg sauopoajoid sen, ‘onas yeuuoue oping] ons oqwanuewjuagns 4 opinby -dwia| ons BHO sa1opejnvan 4 soperodena wajer21G05| nas jolduiy 1opesuapuoy 4 __sosaidwio wajeraig05 1a aue2e ip uoisaig J e6ie2sap ‘duio,| onns jayese ua ewndsy ugpons-duuay| aua2e jap 40j0 Is 24g a us us 2498 j@AIN isd olsaid| eoH| TT sasey anua aferaduiy yp, 1 ase anua afejon, souva| Bebo OSHS SHR) OI] Gamay uepENd| PepHUe5| BUIDISIS jap UODALDSSQ| eabu03s9q| TPRBWOS= OMEN] PBIESSSp UOT THOWaT] PIOPERUSPUOY PEPIN] TWOBIAF USI eas) Ue OpeeIsU OseIAWIOD| ‘UBISUOD ap ovUg sIUEIABApDy| voy, ooquaL e opuinbpe odinbayiosaidwio e>Ian 95 ON eypey ¥AZ118 O1@POW ON, ‘wor. bitzermxcom 54 Notas ‘wo, bitzermx.com 11.0 REPORTE DE ARRANQUE PaO ea ese rere Mem acy ater a en oes GeO ea) Peo eae colombia@bitzerus.com Peer retin) Precuco cree} eee Perea Tenge) Renae icra)

También podría gustarte