Está en la página 1de 156

MANUAL DE INSTALACIÓN

EN LA OBRA
para productos de acero al carbono,
acero inoxidable, aluminio y cobre

I-100
• Información sobre las juntas
• Preparación de los tubos
• Instalación de los productos

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier producto
Victaulic.
• Utilice gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación incorrecta de los
productos y/o daños materiales.

Si necesita copias adicionales de estas instrucciones, o si tiene


dudas acerca de la instalación o utilización correcta y segura de
cualquier producto Victaulic, póngase en contacto con nosotros. Piping. Systems. Solutions.
Información general ............................................................................................. 5

Identificación de peligros .......................................................................................... 6


Introducción ................................................................................................................ 7
Información importante ............................................................................................. 8
Directrices para la seguridad del operario al utilizar las herramientas ............... 9
Preparación de los tubos ......................................................................................... 10
Tipos de herramientas .............................................................................................. 11
Explicación de las dimensiones críticas de ranura por corte y de ranura por
laminado .................................................................................................................... 20
Especificaciones de ranurado .................................................................................. 21
Selección de juntas ................................................................................................... 33
Lubricación ................................................................................................................ 35
Requisitos de espacio para sistemas de tuberías ranuradas ............................... 36
Instalación para conseguir las máximas capacidades de movimiento lineal de los
sistemas flexibles ...................................................................................................... 37
Instalación de productos de conexión de cobre para acomodar fenómenos de
expansión y/o contracción térmica ......................................................................... 38
Soporte de tubería para sistemas rígidos y flexibles ........................................... 39
Sistemas rígidos ................................................................................................. 39
Sistemas flexibles ............................................................................................... 41
Separación permitida en los extremos de los tubos para acoplamientos rígidos
y de asiento angular biselado ................................................................................. 43
Separación permitida en los extremos de los tubos para acoplamientos rígidos
AGS y de asiento biselado plano ............................................................................ 44
Separación permitida en los extremos de los tubos y flexión de tubería para
acoplamientos flexibles ........................................................................................... 45
Separación permitida en los extremos de los tubos y flexión de tubería para
acoplamientos flexibles AGS ................................................................................... 47
Pautas de instalación de productos ranurados ..................................................... 48
Inspección de la instalación .................................................................................... 49

1
Acoplamientos para tubos con extremos ranurados ................... 53

Pasos preparatorios para la instalación de acoplamientos ................................. 54


Estilo 005 acoplamiento rígido FireLock® 42,4 – 219,1 mm
Estilo 07 acoplamiento rígido Zero-Flex® 33,7 – 323,9 mm
Estilo 489 acoplamiento rígido de acero inoxidable 48,3 – 114,3 mm
Estilo 606 acoplamiento rígido para tuberías de cobre 54,0 – 206,4 mm ...... 56
Estilo 07 acoplamiento rígido Zero-Flex® 355,6 – 610,0 mm ......................... 59
Estilo HP-70 acoplamiento rígido 60,3 – 323,9 mm
Estilo 89 acoplamiento rígido para tubos de acero inoxidable 60,3 – 323,9 mm
Estilo 489 acoplamiento rígido de acero inoxidable 165,1 – 323,9 mm ......... 62
Estilo HP-70 acoplamiento rígido 355,6 – 406,4 mm ........................................ 65
Estilo HP-70ES acoplamiento rígido EndSeal® 60,3 – 323,9 mm
Estilo HP-70ES con junta Fire-R™ 60,3 – 323,9 mm .......................................... 67
Estilo 72 acoplamiento de salida .................................................................... 69
Estilo 75 acoplamiento flexible 33,7 – 219,1 mm
Estilo 77 acoplamiento flexible estándar 26,9 – 323,9 mm
Estilo 475 acoplamiento de acero inoxidable flexible ligero 33,7 – 165,1 mm ..
72
Estilo 77 acoplamiento flexible estándar 355,6 – 610,0 mm .......................... 74
Estilo 78 acoplamiento Snap-Joint® 33,7 – 219,1 mm .................................... 76
Estilo 750 acoplamiento reductor ................................................................... 78
Estilo 770 acoplamiento de gran diámetro 660,0 – 1067,0 mm ...................... 81
Estilo 791 acoplamiento Vic-Boltless 60,3 – 219,1 mm ................................... 83

Acoplamientos con Advanced Groove System (AGS) para


tubos con los extremos ranurados ........................................................... 87

Estilo W07 acoplamiento rígido AGS 355,6 – 610,0 mm


Estilo W77 acoplamiento flexible AGS 355,6 – 610,0 mm ............................... 88

Acoplamientos para tubos con extremos lisos ................................ 91

Estilo 99 acoplamiento Roust-A-Bout® 33,7 – 323,9 mm ................................ 92


Estilo 99 acoplamiento Roust-A-Bout® 355,6 – 457,0 mm .............................. 96

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Adaptadores de bridas para tubos con extremos ranurados 101

Estilo 441 adaptador de acero inoxidable Vic-Flange® 60,3 – 168,3 mm ..... 102
Estilo 641 adaptador Vic-Flange® para tuberías de cobre 60,3 – 159,0 mm
Estilo 741 adaptador Vic-Flange® 60,3 – 323,9 mm
Estilo 743 adaptador Vic-Flange® 60,3 – 323,9 mm
Estilo 744 adaptador FireLock® 60,3 – 219,1 mm ......................................... 106
Estilo 741 adaptador Vic-Flange® 355,6 – 610,0 mm .................................... 113

Adaptador de bridas con Advanced Groove System (AGS) para


tubos con los extremos ranurados ......................................................... 119

Notas sobre los adaptadores Vic-Flange AGS ....................................................... 120


Notas sobre la arandela Vic-Flange AGS .............................................................. 121

Productos para tomas de ramal ............................................................... 125

Estilo 920 salida de ramal atornillada Mechanical-T®


Estilo 920N salida de ramal atornillada Mechanical-T® .............................. 126
Estilo 922 salida Outlet-T FireLock ............................................................... 131
Estilo 923 salida sin abrazadera Vic-Let™
Estilo 924 salida de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well™..................... 133

Instalación y utilización de las válvulas .............................................. 137

Instalación y utilización de las válvulas de mariposa ............................................. 138


Instalación y utilización de las válvulas de retención ............................................. 140
Instalación y utilización de las válvulas de bola .................................................... 142
Instalación y utilización de las válvulas de macho ................................................. 143

Productos de medición de caudal ........................................................... 145

Caudalímetro Venturi de estilo 733 .................................................................... 146


Dimensiones de tubo ........................................................................................ 146
Tester de bombas de incendios de estilo 735 ....................................................... 147

3
Información útil ................................................................................................... 149

Tabla de conversión entre sistema métrico y británico ........................................... 150


Dimensiones de tubo ........................................................................................ 151
Dimensiones de perno ...................................................................................... 152
Espesor de las paredes del tubo – de Schedule a mm ............................................ 153

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información
general

5
I d e n t if ic a c i ón d e pe l ig ro s

IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

A continuación podrá encontrar definiciones para identificar varios niveles de peligro.

Este símbolo de alerta de seguridad sirve para indicar un mensaje de seguridad importante.
Cuando vea este símbolo, esté atento a la posibilidad de que una manipulación incorrecta
cause lesiones personales. Lea atentamente y asegúrese de entender estos mensajes.

PELIGRO
La utilización de la palabra “PELIGRO” indica un peligro inmediato que puede traducirse en graves lesiones
personales o incluso la muerte si no se siguen las instrucciones proporcionadas, incluidas las precauciones.

ADVERTENCIA
El uso de la palabra “ATENCIÓN” indica la posibilidad de riesgos o procedimientos peligrosos que pueden
provocar graves lesiones personales o incluso la muerte si no se siguen las instrucciones proporcionadas,
incluidas las precauciones.

PRECAUCIÓN
El uso de la palabra “PRECAUCIÓN” indica la posibilidad de riesgos o procedimientos peligrosos que pueden
provocar lesiones personales no graves o daños materiales o en el producto si no se siguen las instrucciones
proporcionadas, incluidas las precauciones.

AVISO
El uso de la palabra “AVISO” indica instrucciones especiales de importancia, pero no relacionadas con riesgos.

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
INTRODUCCIÓN

Este manual de instalación y ensamblaje en la obra es una guía de referencia básica para los productos
de tuberías mecánicos Victaulic para tubos de aluminio, acero inoxidable, acero al carbono con
sistema métrico e IPS. Este manual es una obra de referencia rápida y fácil para obtener información
para instalar correctamente los productos Victaulic. Además de este manual, Victaulic ofrece los
siguientes manuales para otros productos o materiales:

• I-300 – Instrucciones de instalación para productos AWWA


• I-500 – Instrucciones de instalación para productos Pressfit
• I-600 – Instrucciones de instalación para productos de conexión de cobre
• I-800 – Instrucciones de instalación para productos de sistemas rociadores CPVC FireLock
• I-900 – Instrucciones de instalación para productos PAD

Puede solicitar más copias de este manual de instalación directamente a Victaulic o a cualquiera
de sus distribuidores autorizados.

Siga siempre prácticas correctas al realizar canalizaciones. Recuerde que no deben excederse nunca
las presiones, temperaturas, cargas externas, cargas internas, estándares de rendimiento y tolerancias
especificadas.

Muchas aplicaciones requieren tener en cuenta ciertas condiciones especiales, presentan requisitos
de código o exigen la utilización de ciertos factores de seguridad. Ingenieros cualificados deberían
consultar la Sección 26 del Catálogo General Victaulic (G-100) y la publicación 05.01 de Victaulic,
la “Guía de selección de juntas” al determinar los requisitos para aplicaciones especiales.

AVISO
• La política de Victaulic Company se basa en la mejora constante de sus productos. En consecuencia, Victaulic se
reserva el derecho de modificar las especificaciones, los diseños y el equipamiento estándar de los productos
sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
• VICTAULIC COMPANY NO SE RESPONSABILIZA DEL DISEÑO DE LOS SISTEMAS NI ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON CUALQUIER SISTEMA QUE HAYA SIDO DISEÑADO DE MANERA
INCORRECTA.
• Este manual no debe considerarse un sustituto del personal técnico profesional y competente, cuya presencia
es un prerrequisito para cualquier aplicación o producto que se desee instalar.
• La información publicada en este manual y en otros documentos de Victaulic reemplaza cualquier información
publicada anteriormente.
• Las ilustraciones y/o las imágenes incluidas en este manual pueden estar exageradas para aumentar la claridad.
• Este manual de instalación en la obra incluye marcas comerciales, copyrights y productos con características
patentadas que son propiedad exclusiva de Victaulic Company.
• AUNQUE SE HA HECHO TODO LO POSIBLE PARA GARANTIZAR LA MÁXIMA PRECISIÓN, VICTAULIC, SUS FILIALES
Y SUS EMPRESAS AFILIADAS NO OFRECEN GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN
CON LA INFORMACIÓN CONTENIDA O REFERENCIADA EN ESTE MANUAL. CUALQUIER PERSONA QUE UTILICE LA
INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE DOCUMENTO LO HACE A SU PROPIO RIESGO Y ASUME CUALQUIER
RESPONSABILIDAD QUE SE DERIVE DE SU UTILIZACIÓN.

7
In f o r m a c ió n i m p or t a n t e

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Los acoplamientos para tubos ranurados Victaulic han sido diseñados para su uso exclusivo con tubos
ranurados para cumplir las especificaciones de Victaulic. Asimismo, los acoplamientos para tubos
ranurados Victaulic sólo deben utilizarse junto con accesorios, válvulas y otros componentes con los
extremos ranurados Victaulic relacionados. Los acoplamientos para tubos ranurados Victaulic no
deben utilizarse con tubos y/o accesorios con los extremos lisos.

Los acoplamientos para tubos con extremos lisos Victaulic han sido diseñados para su uso exclusivo
con tubos de acero con los extremos lisos o biselados y accesorios Victaulic con los extremos lisos,
a menos que se indique el contrario. Los acoplamientos para tubos con extremos lisos Victaulic no
deben utilizarse con tubos y/o accesorios con los extremos ranurados o con roscas.

Las juntas para los acoplamientos Victaulic para tubos con los extremos lisos o ranurados deben lubricarse
para que la instalación sea correcta. La lubricación evita que se dañe la junta y ayuda a facilitar la
instalación. Es necesaria una capa fina de lubricante Vic-Lube™ u otro material compatible, como
por ejemplo lubricantes hechos a base de jabón o silicona.

Las juntas Victaulic han sido diseñadas para adaptarse a una gran variedad de condiciones de
temperatura y de utilización. Como en cualquier tipo de instalación, hay una relación directa entre
temperatura, continuidad del servicio y vida útil de la junta. Es necesario leer la publicación 05.01
de Victaulic, la “Guía de selección de juntas”, para determinar las recomendaciones de grado de las
juntas para cada aplicación.

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
DIRECTRICES PARA LA SEGURIDAD DEL
OPERARIO AL UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS

AVISO
Aunque las herramientas de preparación de tubos de Victaulic han sido fabricadas para maximizar la seguridad y
la fiabilidad, resulta imposible prever las combinaciones de circunstancias que pueden derivar en un accidente.
Se recomienda seguir las instrucciones siguientes para optimizar la seguridad al utilizar herramientas de preparación
de tubos Victaulic. Consulte siempre las instrucciones de uso y mantenimiento específicas para conocer las directrices
completas de seguridad.

• Lea y asegúrese de entender el contenido del manual de instrucciones de uso y


mantenimiento de cada herramienta. Lea atentamente el manual suministrado con cada
herramienta antes de utilizarla o realizar tareas de mantenimiento. Familiarícese con las funciones,
características, aplicaciones y limitaciones de la herramienta. Tenga especialmente en cuenta sus
peligros específicos. Guarde el manual en un lugar de fácil acceso para referencia futura. Si necesita
más copias de cualquier documento, póngase en contacto con Victaulic.
• Proteja la herramienta, el dispositivo de toma de fuerza y el equipamiento de
posibles daños. Asegúrese de que la herramienta y el dispositivo de toma de fuerza estén
debidamente fijados al suelo.
• Evite puestas en marcha accidentales. Coloque todos los interruptores de alimentación
eléctrica en la posición “OFF” antes de conectar la herramienta al sistema eléctrico. Utilice siempre
un control de pedal para la fuente de alimentación eléctrica.
• Conecte la fuente de alimentación eléctrica a tierra. Asegúrese de que la fuente de
alimentación eléctrica esté conectada a un sistema eléctrico conectado a tierra internamente.
• Entorno operacional. No utilice las herramientas en lugares muy húmedos. Utilice protección
para los oídos cuando deba realizar operaciones ruidosas. Asegúrese que el área de trabajo
esté bien iluminada.
• Lleve vestimenta adecuada. No lleve chaquetas desabrochadas, puños de mangas sueltos,
corbatas o cualquier otro elemento que pueda enredarse con piezas móviles. Utilice en todo
momento gafas y calzado especiales de protección.
• Esté siempre atento. No utilice ninguna herramienta si se encuentra soñoliento a causa de
medicación o del agotamiento. Evite que alguien juguetee cerca del equipamiento y mantenga
a los transeúntes a una distancia segura del equipamiento.
• Examine el equipamiento. Antes de poner en marcha la herramienta, revise todas las piezas
móviles para comprobar que no haya obstrucciones. Asegúrese de que los dispositivos protectores
y las piezas de la herramienta estén correctamente instalados y fijados.
• Mantenga limpias las áreas de trabajo. Mantenga el área de trabajo alrededor de la
herramienta libre de obstrucciones que puedan limitar el movimiento del operario. Limpie todo
derrame de aceite o de refrigerante que pueda producirse. Quite los recortes de la herramienta
para que ésta siga funcionando correctamente.
• Utilice soportes de tubería. Para secciones largas de tubería y trabajos más pesados,
utilice plataformas de tubería montadas en el suelo. Asegúrese de que el trabajo realizado
se fije debidamente a una mordaza para tubos que esté fijada con firmeza al suelo.
• Utilice la herramienta solo en el lado del interruptor. Utilice las herramientas con un
control de pedal ubicado en un lugar de fácil acceso. No se acerque nunca demasiado a piezas
en movimiento o al material en el que se esté trabajando. El interruptor siempre debe estar
al alcance del operario.
• No haga un uso indebido de las herramientas. Utilice cada herramienta sólo para realizar
las funciones para las que ha sido diseñada. No fuerce la herramienta. No utilice la herramienta
a velocidades superiores a las especificadas en el manual de instrucciones de uso y mantenimiento.
• Desconecte el cable de alimentación eléctrica antes de reparar o realizar tareas de
mantenimiento en la herramienta. Las herramientas sólo deberían ser reparadas o revisadas
por personal autorizado. Desconecte siempre la fuente de alimentación eléctrica antes de reparar,
realizar tareas de mantenimiento o realizar cualquier ajuste en la herramienta.
• Mantenga las herramientas siempre en buen estado. Mantenga limpias las herramientas y
mantenga afiladas las herramientas cortantes para garantizar la máxima seguridad y fiabilidad.
Siga todas las instrucciones referentes a la lubricación. Informe de cualquier condición que pueda
resultar insegura al personal autorizado para que arreglen el problema inmediatamente.

9
P re p a ra c i ón d e los t ub os

PREPARACIÓN DE LOS TUBOS

El método de tubería ranurada se basa en la correcta preparación de las ranuras para recibir los resaltes
de los cuerpos de acoplamiento. La ranura sirve como entrante en el tubo, lo que se traduce en una
notable profundidad para un acoplamiento seguro de los cuerpos del acoplamiento y, al mismo tiempo,
un espesor de las paredes suficiente para que se puedan cumplir los valores de presión nominal.

Las herramientas de ranurado por corte de Victaulic han sido diseñadas para su uso en tubos metálicos
estándar de paredes gruesas, de hierro fundido gris, de hierro dúctil o de plástico. Las herramientas
de ranurado por laminado pueden utilizarse con tubos estándar o de paredes finas.

ADVERTENCIA
Antes de configurar y utilizar cualquier herramienta de preparación de tubos Victaulic, lea y
asegúrese de entender el manual de instrucciones de uso y mantenimiento de la misma.
Es importante que conozca las aplicaciones, el modo de utilización y los peligros potenciales
particulares de la herramienta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una instalación incorrecta del producto,
que se puede traducir en graves lesiones personales y/o daños materiales.

El tubo debe estar preparado según las especificaciones Victaulic indicadas para cada estilo de producto.
La preparación puede variar según el material del que esté formado el tubo, el espesor de las
paredes, las dimensiones exteriores y otros factores. Consulte los Requisitos de preparación de los
tubos, a partir de la página 20.

Victaulic recomienda utilizar tubos de corte recto con productos para tubos con los extremos planos
o ranurados. Es OBGLIGATORIO utilizar tubos de corte recto con las juntas FlushSeal ® y EndSeal®. Es
posible utilizar tubos con los extremos biselados siempre que el espesor de las paredes sea estándar
(ANSI B36.10) o menor y que el bisel sea cumpla las especificaciones de la norma ANSI B16.25 (37,5°).
NOTA: Ranurar por laminado un tubo con los extremos biselados puede traducirse en un ensanchamiento
inaceptable de los extremos.

10

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
TIPOS DE HERRAMIENTAS

Las tablas de las páginas siguientes contienen información general acerca de las distintas tipologías
de herramientas. Ciertas herramientas han sido diseñadas para un uso intensivo en talleres, mientras
que otras están pensadas para su uso en el lugar de instalación de los productos. Para obtener información
más detallada acerca de las herramientas, consulte la publicación 24.01 de Victaulic. Para obtener
información acerca del mantenimiento y la utilización de cualquier herramienta, consulte el manual
de instrucciones de uso y mantenimiento de la herramienta en cuestión.

NOTA: Las herramientas de ranurado por corte Victaulic han sido diseñadas para su uso con tubos
de hierro dúctil AWWA, así como de acero IPS y otros materiales IPS.

NOTA: Los datos de espesor de las paredes en las tablas siguientes se indica en Schedules. Para sus
equivalencias en milímetros, consulte “Espesor de las paredes del tubo – de Schedule a mm” en la
página 153.

11
12
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4
Acero 5 – 10 5 – 40
Inoxidable Sólo 40S
T ip o s d e h e rr a m ie n t a s

VE12
Aluminio† 5 – 40
PVC 40
Acero 5 – 40 5 – 10
VE26S
Inoxidable Sólo 40S
VE26C Cobre K, L, M y DWV
Aluminio† 5 – 40 5 – 10
VE26P
PVC 40
VE26SS Paredes finas SS 5S – 10S
Acero 5 – 40
VE46
Inoxidable Sólo 40S

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


Aluminio† 5 – 40
VE46P
PVC 40 40 y 80
Acero Rodillos estándar 5 – 40

VE106 Inoxidable Rodillos estándar 40S


(GNG) Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Acero 5 – 40 5 – 10
VE226S
Inoxidable Sólo 40S
Para consultar todas las notas, diríjase a la página 18.
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA (Continuación)
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4
Acero 5 – 40
Inoxidable Sólo 40S
VE226B
Aluminio† 5 – 40
PVC 40 40 – 80
Acero 5 – 40 5 – 10
VE226M
Inoxidable Sólo 40S
VE226C Cobre K, L, M y DWV
VE226BSS Paredes finas SS 5S – 10S
VE226MSS Paredes finas SS 5S – 10S
Aluminio† 5 – 40 5 – 10
VE226P
PVC 40 – 80 40
Acero 5 – 40 5 – 10
VE108H Inoxidable Sólo 40S máx. 4,77 mm
Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S
Rodillos
Acero Rodillos estándar 5 – 40
estándar 5 – 20
Inoxidable Rodillos estándar 40S
Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S
VE266FS ‡
Rodillos
Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40
RP 5 – 20
Plástico PVC* 40 Rodillos RP 40 – 80 40*
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Para consultar todas las notas, diríjase a la página 18.

13
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA (Continuación)

14
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4
Rodillos
Acero Rodillos estándar 5 – 40
estándar 5 – 20
Inoxidable Rodillos estándar 40S
T ip o s d e h e rr a m ie n t a s

Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S


VE268
Rodillos
Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40
RP 5 – 20
Plástico PVC* Rodillos RP 40 Rodillos RP 40 – 80 RP 40
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Rodillos
Acero Rodillos estándar 5 – 40
estándar 5 – 20
Inoxidable Rodillos estándar 40S
Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S
VE270FSD
Rodillos
Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40
RP 5 – 20

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


Plástico PVC* Rodillos RP 40 Rodillos RP 40 – 80 40*
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Rodillos
Acero Rodillos estándar 5 – 40
estándar 5 – 20
Inoxidable Rodillos estándar 40S
Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S
VE272SFS
Rodillos
Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40
RP 5 – 20
Plástico PVC* 40* Rodillos RP 40 – 80 40*
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Para consultar todas las notas, diríjase a la página 18.
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA (Continuación)
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4
Rodillos
Acero Rodillos estándar 5 – 40
estándar 5 – 20
Inoxidable Rodillos estándar 40S
Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S
VE274 ‡
Rodillos
Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40
RP 5 – 20
Plástico PVC* 40* Rodillos RP 40 – 80 40*
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Rodillos
Acero Rodillos estándar 5 – 40
estándar 5 – 20
Inoxidable Rodillos estándar 40S
Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S
VE276FSD‡
Rodillos
Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40
RP 5 – 20
Plástico PVC* 40* Rodillos RP 40 – 80 40*
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Acero Rodillos estándar 5 – 40 Paredes estándar – 5
Inoxidable Rodillos estándar 40S Sólo paredes estándar
Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S RX 5S – 10
Están-
Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40 dar –
VE414MC 5*
Plástico PVC* Rodillos RP 40 – 80 40*
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Pared
Acero AGS
estándar
Para consultar todas las notas, diríjase a la página 18.

15
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA (Continuación)

16
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4
Acero Rodillos estándar 5 – 40 Pared estándar – 5
Inoxidable Rodillos estándar 40S Sólo pared estándar
T ip o s d e h e rr a m ie n t a s

Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S RX 5S – 10


Están-
VE416FS Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40 dar –
VE416FSD 5*
Plástico PVC* Rodillos RP 40 – 80 40*
Cobre Rodillos de cobre K, L, M y DWV
Pared
Acero AGS
estándar
Acero 5 – 40 5 – 10
VE801A Inoxidable Sólo 40S máx. 4,77 mm
Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


Para consultar todas las notas, diríjase a la página 18.
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4 457,0 508,0 559,0 610,0

Acero 5 – 80 Pared estándar – 5

Inoxidable Rodillos estándar 40S Pared estándar, rodillos estándar

Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S Rodillos RX 5S/10S/10

Aluminio † * Rodillos RP 5 – 40
VE424MC ‡ Plástico PVC* 40 – 80* 40*

Acero AGS Pared estándar

Inoxidable AGS Pared estándar

Paredes finas
10S#
SS AGS

Para consultar todas las notas, diríjase a la página 18.

17
18
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4 457,0 508,0 559,0 610,0 660,0 711,0 762,0 813,0 914,0

Acero 5 – 80 5 – 40@ 5 – Extra fuerte @


T ip o s d e h e rr a m ie n t a s

Inoxidable Rodillos estándar 40S Pared estándar, rodillos estándar

Paredes finas SS Rodillos RX 5S – 10S Rodillos RX 5S/10S/10

Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40
VE436MC Plástico PVC* 40 – 80* 40*

Acero AGS Pared estándar

Inoxidable AGS Pared estándar

Paredes finas SS
10S #
AGS

* Utilice rodillos RP.


† Es necesario utilizar 6061-T4 o 6063-T4. Es necesario utilizar rodillos RP.

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


‡ Esta herramienta ya no se sigue fabricando.
# Rodillos especiales para ranurar espesores Schedule 10 (6,4 mm) disponibles.
@ Para tamaños comprendidos entre 168,3 y 355,6 mm, hay herramientas especiales disponibles para ranurar tubos extra fuertes. Para tamaños comprendidos
entre 219,1 y 610,0 mm, el espesor máximo de las paredes está limitado al valor estándar para longitudes de tubo inferiores a 1,2 m.
NOTA: Los datos de espesor de las paredes en las tablas siguientes se indica en Schedules. Para sus equivalencias en milímetros, consulte “Espesor de las paredes
del tubo – de Schedule a mm” en la página 153.
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR CORTE, CAPACIDAD NOMINAL
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4 457,0 508,0 559,0 610,0

Acero 40 y 80

Vic-Groover Inoxidable 40 y 80
individual Aluminio 40 y 80
PVC 40 y 80
Acero 40& 80
Vic-Groover
Inoxidable 40 y 80
ajustable
Aluminio 40 y 80
Clase
Vic-Groover Hierro dúctil Clase 53
53
Acero 40 y 80
Ranuradora Inoxidable 40 y 80
ajustable
VG28GD Aluminio 40 y 80
Hierro dúctil Clase 53
Acero 40 – 80 Pared estándar – 30
Ranuradora Inoxidable Pared estándar – 30
ajustable
VG824 Aluminio Pared estándar – 30
Hierro dúctil Clase 53
Ranuradora Acero 40 – 80
ajustable
VG412 Hierro dúctil Clase 53

VPG26 PVC PVC 40 – 80


VPG824 PVC PVC 40 – 80

NOTA: Los datos de espesor de las paredes en las tablas siguientes se indica en Schedules. Para sus equivalencias en milímetros, consulte “Espesor de las paredes
del tubo – de Schedule a mm” en la página 153.

19
E x p lic a c i ón d e la s di m e n s i on e s c r ít i c a s d e ra n u r a p o r c o rt e y d e r a n u ra p or

EXPLICACIÓN DE LAS DIMENSIONES


CRÍTICAS DE RANURA POR CORTE Y
DE RANURA POR LAMINADO

ADVERTENCIA
• Las dimensiones de los tubos y las ranuras deben estar dentro de las
tolerancias especificadas en las tablas de las páginas siguientes para
garantizar una unión adecuada.
• De lo contrario, pueden producirse graves lesiones personales, daños
materiales, así como fugas y/o anomalías en la junta.

• Dimensión “A” – La dimensión “A”, o la distancia desde el


extremo del tubo hasta la ranura, identifica el área de asiento
B
de la junta. Para que el asiento de la junta sea estanco, no
A B T
debe haber cavidades, protuberancias ni marcas de rodillo
del extremo del tubo a la ranura.
• Dimensión “B” – La dimensión “B”, o la anchura de la ranura,
controla la expansión y la flexión angulares según la distancia OD C
a la que se encuentra del tubo y su anchura en relación con
la anchura del “resalte” de los cuerpos de acoplamiento.
• Dimensión “C” – La dimensión “C” es el diámetro real en D
la base de la ranura. Esta dimensión debe estar dentro de la
tolerancia del diámetro y debe ser concéntrica con el diámetro Ranura por laminado estándar
exterior para que el acoplamiento se acople correctamente.
La profundidad de la ranura debe ser uniforme en toda la B
circunferencia del tubo. A B T
• Dimensión “D” – La dimensión “D” es la profundidad
normal de la ranura y es solamente una referencia para
las “ranuras de prueba”. Esta dimensión se ve afectada por
OD C
las variaciones en el diámetro exterior del tubo y deberá
alterarse, cuando sea necesario, para que la dimensión “C”
entre dentro de los límites de tolerancia. Esta ranura debe
D
ser compatible con la dimensión “C”.
• Sólo ranura por laminado estándar “F” – El diámetro Ranura por corte estándar
máximo permitido del ensanchamiento de los extremos de los
tubos se compara con el diámetro más grande del extremo
B
de los tubos.
R T
• Dimensión “T” – La dimensión “T” es el grado más bajo A B
(espesor mínimo de las paredes) de tubo adecuado para
realizar un ranurado por corte o por laminado. Los tubos
con un espesor de las paredes inferior al valor mínimo para
ranurar por corte podrán ranurarse por laminado o OD C
adaptarse para los acoplamientos Victaulic utilizando anillos
Vic-Ring®. Los anillos Vic-Ring se pueden utilizar en tubos
con un espesor de las paredes inferior al valor mínimo, tubos
demasiado grandes para ser ranurados o tubos que se Ranura por corte de radio
utilicen en aplicaciones abrasivas. Póngase en contacto con
Victaulic si desea más información.
• Dimensión “R” – La dimensión “R” es el radio necesario
en la parte inferior de la ranura para eliminar un punto de
concentración de tensión para tubos de metal hierro fundido
(gris y dúctil) o de plástico (PVC).

AVISO
• El espesor de cualquier revestimiento que se aplique a las
superficies interiores de los acoplamientos para tubos con los
extremos ranurados o lisos no debe exceder los 0,25 mm. Este valor
incluye las superficies de acoplamiento de los asientos biselados.
• Asimismo, el espesor de los revestimientos que se apliquen a la
superficie de sellado de la junta y a la ranura del exterior del tubo
no deberá superar tampoco los 0,25 mm.

20

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESPECIFICACIONES DE RANURADO

ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA ACERO Y TODOS LOS MATERIALES RANURADOS
CON RODILLOS ESTÁNDAR Y RX †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Espesor Diámetro
Profundidad mín. de las máx. del
de la ranura paredes ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) “T” miento
26,9 26,9 26,4 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 23,8 23,4 1,5 1,2 29,2
33,7 33,7 33,1 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 30,2 29,9 1,6 1,2 36,3
42,4 42,6 41,8 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 39,0 38,6 1,6 1,2 45,0
48,3 48,7 47,8 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 45,1 44,7 1,6 1,2 51,1
60,3 60,9 59,7 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 57,2 56,8 1,6 1,2 63,0
73,0 73,8 72,3 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 69,1 68,6 2,0 2,0 75,7
76,1 77,0 75,4 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 72,3 71,8 2,0 2,0 78,7
88,9 89,8 88,1 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 84,9 84,5 2,0 2,0 91,4
101,6 102,6 100,8 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 97,4 96,9 2,2 2,0 104,1
108,0 109,0 107,2 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 103,7 103,2 2,2 2,0 110,5
114,3 115,4 113,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 110,1 109,6 2,2 2,0 116,8
127,0 128,3 126,2 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 122,8 122,3 2,2 2,0 129,5
133,0 134,7 132,6 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 129,1 128,6 2,2 2,0 135,9
139,7 141,1 138,9 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 135,5 135,0 2,2 2,0 142,2
141,3 142,7 140,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 137,0 136,5 2,2 2,0 143,8
152,4 153,8 151,6 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 148,1 147,5 2,2 2,0 154,9
159,0 160,4 158,0 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 153,2 152,5 2,8 2,8 161,3
Para consultar todas las notas, diríjase a la página 23.

21
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA ACERO Y TODOS LOS MATERIALES RANURADOS

22
CON RODILLOS ESTÁNDAR Y RX †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Espesor Diámetro
Profundidad mín. de las máx. del
de la ranura paredes ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) “T” miento
165,1 166,7 164,3 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 160,8 160,2 2,2 2,8 167,6
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o

168,3 169,9 167,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 164,0 163,4 2,2 2,8 170,9
203,2 204,8 202,4 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 198,5 197,9 2,4 2,8 207,5
216,3 217,9 215,5 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 211,6 211,0 2,4 2,8 220,7
219,1 220,7 218,3 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 214,4 213,8 2,4 2,8 223,5
254,0 255,6 253,2 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 249,2 248,5 2,4 3,4 258,3
267,4 269,0 266,6 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 262,6 262,0 2,4 3,4 271,8
273,0 274,7 272,3 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 268,3 267,6 2,4 3,4 277,4
304,8 306,4 304,0 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 299,2 298,5 2,8 4,0 309,1

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


318,5 320,1 317,7 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 313,0 312,2 2,8 4,0 322,8
323,9 325,5 323,1 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 318,3 317,5 2,8 4,0 328,2
355,6 357,2 354,8 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 350,0 349,3 2,8 4,0 359,7
377,0 379,4 376,2 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 371,1 370,4 2,9 4,5 381,0
381,0 382,6 380,2 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 375,4 374,7 2,8 4,2 385,1
406,4 408,0 405,6 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 400,8 400,1 2,8 4,2 410,5
426,0 428,4 425,2 23,8 24,6 23,0 11,9 12,7 11,1 419,5 418,6 3,3 4,5 430,0
457,0 458,8 456,4 25,4 26,2 24,6 11,9 12,7 11,1 451,6 450,9 2,8 4,2 461,3
508,0 509,6 507,2 25,4 26,2 24,6 11,9 12,7 11,1 502,4 501,7 2,8 4,8 512,1
559,0 560,4 558,0 25,4 26,2 24,6 12,7 13,5 11,9 550,1 549,3 4,4 4,8 563,9
610,0 611,2 608,8 25,4 26,2 24,6 12,7 13,5 11,9 600,9 600,1 4,4 5,5 614,7
Para consultar todas las notas, diríjase a la página 23.
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA ACERO Y TODOS LOS MATERIALES RANURADOS
CON RODILLOS ESTÁNDAR Y RX †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Espesor Diámetro
Profundidad mín. de las máx. del
de la ranura paredes ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) “T” miento
660,0 662,8 659,6 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 647,7 646,1 6,4 6,4 665,5
711,0 713,6 710,4 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 698,5 696,9 6,4 6,4 716,3
762,0 764,4 761,2 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 749,3 747,7 6,4 6,4 767,1
813,0 815,2 812,0 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 800,1 798,5 6,4 6,4 817,9
914,0 916,8 913,6 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 901,7 900,1 6,4 6,4 919,5
1067,0 1069,2 1066,0 50,8 51,6 49,2 15,9 16,7 15,1 1054,1 1052,5 6,4 6,4 1071,9
1219,0 1221,6 1218,4 50,8 51,6 49,2 15,9 16,7 15,1 1206,5 1204,9 6,4 6,4 1224,3
Para consultar todas las notas, diríjase a la página 23.

† El espesor de cualquier revestimiento aplicado a las superficies interiores, incluyendo las superficies de acoplamiento de los asientos biselados, no debe superar los 0,25
mm. Asimismo, el espesor de los revestimientos aplicados a la superficie de sellado de la junta y a la ranura de la parte exterior del tubo no debe superar tampoco los 0,25
mm.

23
24
AVISO
• Ranurar los tubos para hacerlos compatibles con las especificaciones del sistema Advanced Grooving System (AGS) aumenta
A la longitud del tubo en aproximadamente 3,2 mm por ranura. En el caso que haya una ranura AGS en cara extremo del tubo,
la longitud total aumentará en aproximadamente 6,4 mm. En consecuencia, la longitud del corte debería ajustarse para
adaptarla a este aumento de tamaño.
EJEMPLO: Si necesita un tubo de 600 mm de longitud y con una ranura AGS en cada extremo, corte el tubo a una longitud
de 593,6 mm para permitir este crecimiento.
• Es muy importante medir la dimensión “C” (diámetro de la ranura) junto con la dimensión “A” (asiento de la junta) y la
F D.E. C dimensión “F” (diámetro del ensanchamiento). Los resultados obtenidos deberán estar dentro de las especificaciones
B indicadas en las tablas para rendimiento adecuado de las uniones.
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o

ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO ADVANCED GROOVE SYSTEM (AGS) PARA TUBOS DE
ACERO AL CARBONO
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]

Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” ‡ Diámetro de la ranura “C” Diámetro
máx. del
ensancha-

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. miento

355,6 358,0 354,8 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 342,9 341,8 361,4

406,4 408,8 405,6 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 393,7 392,6 412,2

457,0 459,6 456,4 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 444,5 443,4 463,0

508,0 510,4 507,2 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 495,3 494,2 513,8

610,0 612,0 608,8 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 596,9 595,8 615,4

‡ La dimensión “B” (anchura de la ranura) se indica con fines meramente informativos. La dimensión “B” de anchura de
la ranura se obtendrá con herramientas Victaulic bien conservadas y que dispongan de sets de laminado especiales para
el sistema AGS (RW) de Victaulic, fabricados específicamente para ser utilizados con tubos de peso estándar.
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO ADVANCED GROOVE SYSTEM (AGS) PARA TUBOS DE
ACERO INOXIDABLE
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” ‡ Diámetro de la ranura “C” Diámetro
máx. del
ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. miento
355,6 358,0 354,8 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 342,9 341,8 361,4
406,4 408,8 405,6 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 393,7 392,6 412,2
457,0 459,6 456,4 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 444,5 443,4 463,0
508,0 511,2 507,2 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 495,3 494,2 513,8
610,0 612,8 608,8 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 596,9 595,8 615,4

‡ La dimensión “B” (anchura de la ranura) se indica con fines meramente informativos. La dimensión “B” de anchura de la ranura se obtendrá con herramientas
Victaulic bien conservadas y que dispongan de sets de laminado especiales para el sistema AGS (RWX) de Victaulic, fabricados específicamente para ser utilizados
con tubos de acero inoxidable.

ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR CORTE ESTÁNDAR PARA TUBOS DE ACERO Y OTROS TUBOS NPS †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad Espesor
de la ranura mín. de las
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T”
26,9 26,9 26,4 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 23,8 23,4 1,5 2,9
33,7 33,7 33,1 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 30,2 29,9 1,6 3,4
42,4 42,6 41,8 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 39,0 38,6 1,6 3,6
48,3 48,7 47,8 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 45,1 44,7 1,6 3,7
60,3 60,9 59,7 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 57,2 56,8 1,6 3,9
73,0 73,8 72,3 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 69,1 68,6 2,0 4,8

25
76,1 77,0 75,4 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 72,3 71,8 2,0 4,8
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR CORTE ESTÁNDAR PARA TUBOS DE ACERO Y OTROS TUBOS NPS †

26
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad Espesor
de la ranura mín. de las
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T”
88,9 89,8 88,1 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 84,9 84,5 2,0 4,8
101,6 102,6 100,8 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 97,4 96,9 2,2 4,8
108,0 109,0 107,2 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 103,7 103,2 2,2 5,2
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o

114,3 115,4 113,5 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 110,1 109,6 2,2 5,2
127,0 128,3 126,2 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 122,8 122,3 2,2 5,2
133,0 134,7 132,6 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 129,1 128,6 2,2 5,2
139,7 141,1 138,9 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 135,5 135,0 2,2 5,2
141,3 142,7 140,5 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 137,0 136,5 2,2 5,2
152,4 153,8 151,6 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 148,1 147,5 2,2 5,6
159,0 160,4 158,0 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 153,2 152,5 2,8 6,3

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


165,1 166,7 164,3 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 160,8 160,2 2,2 5,6
168,3 169,9 167,5 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 164,0 163,4 2,2 5,6
203,2 204,8 202,4 19,1 19,8 18,3 11,1 11,9 10,3 198,5 197,9 2,4 6,1
216,3 217,9 215,5 19,1 19,8 18,3 11,1 11,9 10,3 211,6 211,0 2,4 6,1
219,1 220,7 218,3 19,1 19,8 18,3 11,1 11,9 10,3 214,4 213,8 2,4 6,1
254,0 255,6 253,2 19,1 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 249,2 248,5 2,4 6,4
267,4 269,0 266,6 19,1 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 262,6 262,0 2,4 6,4
273,0 274,7 272,3 19,1 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 268,3 267,6 2,4 6,4
304,8 306,4 304,0 19,1 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 299,2 298,5 2,8 7,1
318,5 320,1 317,7 19,1 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 313,0 312,2 2,8 7,1
323,9 325,5 323,1 19,1 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 318,3 317,5 2,8 7,1
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR CORTE ESTÁNDAR PARA TUBOS DE ACERO Y OTROS TUBOS NPS †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad Espesor
de la ranura mín. de las
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T”
355,6 357,2 354,8 23,8 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 350,0 349,3 2,8 7,1
377,0 379,4 376,2 23,8 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 371,1 370,4 2,9 8,0
381,0 382,6 380,2 23,8 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 375,4 374,7 2,8 7,9
406,4 408,0 405,6 23,8 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 400,8 400,1 2,8 7,9
426,0 428,4 425,2 23,8 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 419,5 418,6 3,3 8,5
457,0 458,8 456,4 25,4 26,2 24,6 12,7 13,5 11,9 451,6 450,9 2,8 7,9
508,0 509,6 507,2 25,4 26,2 24,6 12,7 13,5 11,9 502,4 501,7 2,8 7,9
559,0 560,4 558,0 25,4 26,2 24,6 14,3 15,1 13,5 550,1 549,3 4,4 9,5
610,0 611,2 608,8 25,4 26,2 24,6 14,3 15,1 13,5 600,9 600,1 4,4 9,5
660,0 662,8 659,6 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 647,7 646,1 6,4 15,9
711,0 713,6 710,4 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 698,5 696,9 6,4 15,9
733,4 735,0 732,6 25,4 26,2 24,6 15,9 16,7 15,1 724,7 723,9 4,4 11,1
762,0 764,4 761,2 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 749,3 747,7 6,4 15,9
787,4 789,0 786,6 25,4 32,5 31,0 15,9 16,7 15,1 777,1 776,3 5,2 12,7
813,0 815,2 812,0 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 800,1 798,5 6,4 15,9
914,0 916,8 913,6 44,5 45,2 42,8 15,9 16,7 15,1 901,7 900,1 6,4 15,9
1067,0 1069,2 1066,0 50,8 51,6 49,2 15,9 16,7 15,1 1054,1 1052,5 6,4 15,9
1219,0 1221,6 1218,4 50,8 51,6 49,2 15,9 16,7 15,1 1206,5 1204,9 6,4 15,9

† El espesor de cualquier revestimiento aplicado a las superficies interiores, incluyendo las superficies de acoplamiento de los asientos biselados, no debe superar los 0,25
mm. Asimismo, el espesor de los revestimientos aplicados a la superficie de sellado de la junta y a la ranura de la parte exterior del tubo no debe superar tampoco los 0,25
mm.

27
28
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA TUBOS DE PAREDES ESTÁNDAR O TUBOS CON
REVESTIMIENTO DE PLÁSTICO UNIDOS CON ACOPLAMIENTOS ENDSEAL DE ESTILO HP-70ES †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]

Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad
de la ranura
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.)

60,3 60,9 59,7 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 57,2 56,8 1,6
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o

73,0 73,8 72,3 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 69,1 68,6 2,0

88,9 89,8 88,1 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 84,9 84,5 2,1

114,3 115,4 113,5 15,4 15,5 15,0 7,7 8,1 7,6 110,1 109,6 2,1

168,3 169,9 167,5 15,4 15,5 15,0 7,7 8,1 7,6 164,0 163,4 2,2

219,1 220,7 218,3 18,1 18,3 17,8 10,2 10,4 9,9 214,4 213,8 2,3

273,0 274,7 272,3 18,1 18,3 17,8 10,2 10,4 9,9 268,3 267,6 2,4

323,9 325,5 323,1 18,1 18,3 17,8 10,2 10,4 9,9 318,3 317,5 2,8

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


† El espesor de cualquier revestimiento aplicado a las superficies interiores, incluyendo las superficies de acoplamiento de los asientos biselados, no debe superar los 0,25
mm. Asimismo, el espesor de los revestimientos aplicados a la superficie de sellado de la junta y a la ranura de la parte exterior del tubo no debe superar tampoco los 0,25
mm.
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR CORTE PARA TUBOS DE PAREDES ESTÁNDAR O GRUESAS O TUBOS
CON REVESTIMIENTO DE PLÁSTICO UNIDOS CON ACOPLAMIENTOS ENDSEAL DE ESTILO HP-70ES †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]

Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad Espesor
de la ranura mín. de las
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T”

60,3 60,9 59,7 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 57,2 56,8 1,6 3,9

73,0 73,8 72,3 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 69,1 68,6 2,0 5,2

88,9 89,8 88,1 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 84,9 84,5 2,0 5,5

114,3 115,4 113,5 15,4 15,7 15,0 7,7 8,0 7,6 110,1 109,6 2,1 6,0

168,3 169,9 167,5 15,4 15,7 15,0 7,7 8,0 7,6 164,0 163,4 2,2 7,2

219,1 220,7 218,3 18,1 18,5 17,8 10,2 10,4 9,9 214,4 213,8 2,3 8,2

273,0 274,7 272,3 18,1 18,5 17,8 10,2 10,4 9,9 268,3 267,6 2,4 9,3

323,9 325,5 323,1 18,1 18,5 17,8 10,2 10,4 9,9 318,3 317,5 2,8 9,5

† El espesor de cualquier revestimiento aplicado a las superficies interiores, incluyendo las superficies de acoplamiento de los asientos biselados, no debe superar los 0,25
mm. Asimismo, el espesor de los revestimientos aplicados a la superficie de sellado de la junta y a la ranura de la parte exterior del tubo no debe superar tampoco los 0,25
mm.

29
30
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR CORTE DE RADIO ESTÁNDAR PARA TUBOS DE PLÁSTICO PVC
SCHEDULE 80 O SCHEDULE 40 (ASTM D-1785-70) †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]

Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad
de la ranura
D.E. Máx. Mín. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.)

26,9 27,0 26,4 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 23,8 23,4 1,4
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o

33,7 33,7 33,1 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 30,2 29,8 1,6

42,4 42,5 41,9 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 39,0 38,6 1,6

48,3 48,6 48,0 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 45,1 44,7 1,6

60,3 60,6 60,0 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 57,2 56,8 1,6

73,0 73,3 72,7 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 69,1 68,6 2,0

88,9 89,3 88,5 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 84,9 84,5 2,0

114,3 114,8 113,8 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 110,1 109,6 2,1

168,3 169,2 167,4 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 164,0 163,4 2,2

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


219,1 220,6 218,3 19,8 18,3 11,1 11,9 10,3 214,4 213,8 2,3

273,0 274,6 272,3 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 268,3 267,6 2,4

323,9 325,4 323,1 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 318,3 317,5 2,8

355,6 357,2 354,8 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 350,0 349,3 2,8

406,4 408,0 405,6 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 400,8 400,1 2,8

† Los tubos PVC de plástico se basan en tubos de plástico PVC modificados conformes con ASTM D-1785-70; Tipo 1, Grado 1 – PVC 1120; o Grado 11 – PVC 1220 con
una temperatura de funcionamiento máxima de 24 °C. Para obtener información sobre otros tipos de tubos de PVC y otras temperaturas de funcionamiento, póngase en
contacto con Victaulic.
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA TUBERÍAS DE COBRE ESTÁNDAR DE EE.UU. CTS
(ASTM B-88)
Tamaño de tubo – [mm] ‡ Dimensiones – [mm]

Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Diámetro
Profundidad Espesor máx. del
de la ranura mín. de las ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T” miento

54,0 54,0 53,9 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 51,5 51,0 1,2 DWV* 56,4

66,7 66,7 66,6 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 64,1 63,6 1,2 1,7 69,1

79,4 79,4 79,3 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 76,8 76,3 1,2 DWV* 81,8

104,8 104,8 104,7 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 102,1 101,6 1,4 DWV* 107,2

130,2 130,2 130,1 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 127,0 126,5 1,6 DWV* 132,6

155,6 155,6 155,5 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 152,3 151,9 1,6 DWV* 158,0

206,4 206,4 206,3 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 202,2 201,7 2,1 DWV* 208,8

‡ El diámetro exterior de la tubería de cobre no puede estar fuera de la tolerancia indicada. La tolerancia máxima permitida en extremos de corte recto es de 0,76 mm para
tamaños de 54,0 – 79,4 mm y de 1,14 mm para tamaños de 104,8 – 155,6 mm; este valor debe medirse desde la línea cuadrada real.
* La tubería de residuos de drenaje y ventilación (DWV) ASTM B-306 es la tubería de cobre con un espesor de pared mínimo que puede ranurarse por laminado.

31
32
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA TUBERÍAS DE COBRE ESTÁNDAR EUROPEAS (EN 1057)
Tamaño de tubo – [mm]*‡ Dimensiones – [mm]

Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Diámetro
Profundidad máx. del
de la ranura ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) miento

54,0 54,07 53,93 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 51,51 51,00 1,25 56,39

64,0 64,07 63,93 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 61,47 60,96 1,27 66,41
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o

66,7 66,77 66,63 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 64,14 63,63 1,27 69,09

76,1 76,17 76,03 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 73,41 72,90 1,35 78,61

88,9 88,79 88,83 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 85,70 85,19 1,60 91,63

108,0 108,07 107,93 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 104,80 104,29 1,60 110,54

133,0 133,20 132,80 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 129,29 128,78 1,85 135,79

159,0 159,20 158,80 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 155,30 154,79 1,85 161,80

in str ucc io nes d e ins ta la ció n y ens am bl aj e e n l a ob r a


‡ Tubería de cobre estándar europea: tamaño de tubería de cobre estirado EN 1057.
* El diámetro exterior de la tubería de cobre no puede estar fuera de la tolerancia indicada. La tolerancia máxima permitida en extremos de corte recto es de 0,76 mm para
tamaños de 54,0 – 88,9 mm y de 1,14 mm para tamaños de 108,0 – 159,0 mm; este valor debe medirse desde la línea cuadrada real.
SELECCIÓN DE JUNTAS

PRECAUCIÓN
Para garantizar el máximo rendimiento de las juntas, especifique siempre el grado de junta adecuado para
la aplicación en cuestión.
No seleccionar una junta adecuada para la aplicación puede provocar problemas en la unión, lo que puede
traducirse en daños materiales varios.

Hay que tener en cuenta muchos factores para valorar el rendimiento óptimo de una junta.
No someta las juntas a temperaturas que no entren dentro de los límites recomendados, dado que
podrían degradar el estado de la junta y, en consecuencia, afectar negativamente su rendimiento.

Las aplicaciones indicadas a continuación son recomendaciones generales de servicio sólo aplicables
a juntas Victaulic. La recomendación para una aplicación concreta no implica necesariamente la
compatibilidad de las piezas del acoplamiento, los accesorios relacionados u otros componentes con
la misma. Consulte siempre la versión más actual de la Guía de selección de juntas de Victaulic (05.01)
para obtener recomendaciones detalladas.

NOTA: Estas recomendaciones no son aplicables a las válvulas revestidas interiormente de goma o
con sellado de goma u otros productos revestidos interiormente de goma. Consulte la documentación
relacionada con estos productos o póngase en contacto con Victaulic para obtener recomendaciones
de aplicación para estos productos.

JUNTAS ESTÁNDAR
Límites de
Grado temperatura Composición Código de color Recomendación general de servicio

Se recomienda para aplicaciones de agua


caliente dentro de los límites de temperatura
indicados, así como para múltiples aplicaciones
con ácidos diluidos, aire sin aceite y un gran
de –34°C número de productos químicos. Homologado
E a
+110°C
EPDM Banda verde por UL de acuerdo con la norma ANSI/NSF 61
para servicios de agua potable fría (+30°C) y
caliente (+82°C).
NO SE RECOMIENDA PARA APLICACIONES
DE PETRÓLEO.

Se recomienda para productos derivados del


petróleo, hidrocarburos, aire con vapores de
de –29°C aceite y aceites vegetales y minerales dentro
T a
+82°C
Nitrilo Banda naranja de los límites de temperatura especificados.
NO SE RECOMIENDA PARA APLICACIONES DE
AGUA CALIENTE DE MÁS DE +66ºC O PARA
AIRE SECO Y CALIENTE DE MÁS DE 60ºC.

Sólo para aplicaciones de rociador (de aire sin


aceite) seco y húmedo. Victaulic recomienda
E Ambiente EPDM Banda violeta
utilizar juntas FlushSeal® para aplicaciones
secas.
(Tipo A)
NO SE RECOMIENDA PARA APLICACIONES
DE AGUA CALIENTE.

33
Sel ecció n d e j unt as

JUNTAS ESPECIALES
Límites de
Grado temperatura Composición Código de color Recomendación general de servicio

Tiene una composición especial para ofrecer


de –40°C un mejor servicio para combustibles aromáticos
M-2 a
+71°C
Epiclorohidrina Banda blanca comunes a bajas temperaturas. También es
adecuada para determinadas aplicaciones de
agua a temperatura ambiente.
Se recomienda para aceites lubricantes
de –1°C
calientes y determinados productos químicos.
V a
+82°C
Neopreno Banda amarilla
Buena resistencia a la oxidación. No admite
la combustión.

Se recomienda para un gran número de


ácidos oxidantes, aceites derivados del
de –7°C
petróleo, hidrocarburos halogenados,
O a
+149°C
Fluoroelastómero Banda azul
lubricantes, fluidos hidráulicos, líquidos
orgánicos y aire con hidrocarburos a una
temperatura de hasta +149°C.

Se recomienda para calor seco, aire sin


de –34°C
hidrocarburos con temperaturas de hasta
L a
+177°C
Silicona Junta roja
+177°C y determinadas aplicaciones con
productos químicos.

No contiene negro de humo. Se puede utilizar


de –7°C
con alimentos. Cumple los requisitos de la
A a
+82°C
Nitrilo blanco Junta blanca
normativa FDA. Compatible con la norma
CFR título 21 parte 177.2600.

Con una composición especial que ofrece una


gran resistencia al aceite y un alto módulo
de resistencia a la extrusión. Límites de
temperatura de –7°C a +66°C. Se recomienda
para productos derivados del petróleo, aire
con vapores de aceite y para aceites vegetales
y minerales dentro de los límites de
temperatura especificados.

de –29°C Sin Para maximizar la vida útil de la junta


T a Nitrilo identificación bajo condiciones extremas de presión, la
(EndSeal) +66°C externa temperatura debe estar limitada a +49°C.
Hay juntas Fire-R™ y EndSeal® especiales
disponibles que cumplen los requisitos de
los estándares API 607. Póngase en contacto
con Victaulic si desea más información.

No se recomienda para aplicaciones de agua


caliente con una temperatura superior a +66°C
o de aire caliente seco con una temperatura
superior a +60°C.

34

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
LUBRICACIÓN

La lubricación del exterior de la junta/los rebordes de sellado de la junta o de los interiores de los
cuerpos de acoplamiento/los extremos de los tubos es esencial para evitar que la junta sufra daños.
La lubricación también facilita la instalación de la junta en los extremos de los tubos. Utilice lubricante
Vic-Lube™ u otro material compatible, como por ejemplo silicona, en juntas de grado “E” y “L”.
NOTA: El lubricante Vic-Lube no se recomienda en tubos de polietileno. Consulte la publicación 05.02
de Victaulic para ver la hoja de datos de seguridad (MSDS) del lubricante Vic-Lube.

NOTA SOBRE LOS SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS


DE TUBO SECO
Las juntas FireLock (Tipo A) de grado “E” de Victaulic están homologados por Factory Mutual (FM)
y por Underwriter’s Laboratories, Inc. (UL) para sistemas de protección contra incendios de tubo seco.
En congeladores o sistemas sujetos a temperaturas de congelación, la preparación de la superficie de
los extremos de los tubos es de importancia vital. El EPDM se endurecerá a medida que las temperaturas
de congelación se acerquen al límite inferior de temperatura del material de la junta (–40ºC) y, en
consecuencia, todas las cavidades, protuberancias, pintura suelta, suciedad, incrustaciones, astillas,
grasa y oxidación deberán eliminarse del desde el extremo de los tubos hasta la ranura, para ofrecer
así un asiento estanco para la junta.

Victaulic recomienda utilizar juntas FireLock FlushSeal ® (Tipo A) de grado “E” (o juntas de estilo 009)
en sistemas sujetos a temperaturas de congelación y pruebas de presión hidrostática. El labio central
de la cavidad de la junta reduce el potencial de formación de hielo a partir de agua residual que pueda
quedar atrapada en la cavidad durante las pruebas de presión hidrostática que se realicen en el sistema.

Como alternativa parcial a cumplir estrictamente los requisitos de preparación de las superficies de
Victaulic, o cuando sea necesario que la junta sea flexible, se recomienda utilizar juntas Victaulic de
grado “L” (silicona). Con temperaturas bajas, las juntas de grado “L” siguen siendo blandas y flexibles,
lo que ayuda al sellado en superficies de tubos no óptimas. También se adaptan mejor a cambios bruscos
de temperatura que generan expansión/contracción radial y lineal y, en consecuencia, la fiabilidad es
mayor en juntas sujetas a movimiento.

Es responsabilidad del diseñador, el encargado de especificar los materiales y/o los contratistas
instaladores del sistema seleccionar la junta más adecuada para la aplicación deseada. Los sistemas de
protección contra incendios de tubo seco están sujetos a ciertas normas de lubricación suplementarias
(mencionadas más arriba).

35
R e q u is it o s d e e s p a c io p a ra si st e m as de t u b e rí as ra n u ra d a s

REQUISITOS DE ESPACIO PARA SISTEMAS


DE TUBERÍAS RANURADAS

Dado que el método de tuberías ranuradas incorpora cuerpos de acoplamiento montados externamente,
deben tenerse en cuenta las dimensiones externas además del diámetro exterior del tubo.
NOTA: Los siguientes ejemplos no incluyen tolerancia para el aislamiento (cuando sea necesaria).

Espacio mínimo recomendado entre tubos


Para facilitar la instalación, el aislamiento y las tareas de
mantenimiento, deberá tenerse en cuenta dejar un espacio
adecuado entre las distintas tuberías. Dado que los acoplamientos
para tubos ranurados Victaulic son cuerpos de acoplamiento
montados externamente que contienen asientos biselados, es Y + 20%

necesario dejar espacio de acceso suficiente para poder apretar los


pernos. Asimismo, deje espacio suficiente para evitar que haya
interferencias entre las tuberías y los acoplamientos adyacentes.
Y

La línea central del tubo debe disponer del espacio de los


cuerpos del alojamiento (dimensión “Y”) en los sistemas donde
los acoplamientos estén escalonados. Añada un 20 % adicional ejemplo con asientos biselados
encarados el uno hacia el otro
a la anchura (Y) cuando los acoplamientos estén ubicados en línea,
tal como se muestra en la ilustración.

NOTA: La dimensión “Y” es la dimensión máxima del


acoplamiento. Los asientos biselados se pueden posicionar en
cualquier orientación para ofrecer un espacio libre suficiente si Y + 20%
la orientación mostrada en la ilustración provoca interferencias
con otros componentes del sistema.
Y

ejemplo con asientos biselados


encarados hacia fuera

Tolerancia de espacio libre externo


Al instalar sistemas de tuberías ranuradas en espacios confinados,
como por ejemplo un eje de tubería, un túnel o una zanja estrecha, Y
o al unir un tubo ascendente y hacerla bajar por orificios, es
necesario tener en cuenta el espacio libre en el exterior de los
cuerpos del acoplamiento. Este espacio libre debe ser ligeramente
mayor que la dimensión “Y” del punto más ancho. El espacio
libre necesario variará según el procedimiento de instalación
seguido, la proximidad de otros tubos y muchos otros factores.

NOTA: Al instalar acoplamientos Vic-Boltless de estilo 791,


es necesario dejar espacio suficiente para poder manejar
la herramienta de ensamblaje (consulte la página 83 para
más información).

36

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
INSTALACIÓN PARA CONSEGUIR LAS
MÁXIMAS CAPACIDADES DE MOVIMIENTO
LINEAL DE LOS SISTEMAS FLEXIBLES

Para conseguir la máxima tolerancia de expansión/contracción, las uniones de los tubos deben hacerse
dejando un espacio adecuado entre los extremos de los mismos. A continuación encontrará un breve
resumen de varios métodos para acomodar la expansión/contracción. Para obtener información más
detallada, consulte la Sección 26, “Datos de diseño”, del Catálogo General (G-100).

Para una expansión máxima, los extremos de los tubos deben presentar el máximo
espacio libre posible en relación con el acoplamiento.

• Es posible instalar sistemas verticales mientras se baja el tubo ensamblando los acoplamientos
y utilizando el peso del tubo para abrir los extremos del mismo.
• Asegure el sistema por un extremo e instale los acoplamientos y las guías adecuados. Cubra el
sistema, presurícelo para abrir totalmente los extremos del tubo y, a continuación, asegure el
otro extremo con los extremos del tubo totalmente espaciados.
• Instale los acoplamientos. Utilice una mordaza tensadora para tirar del tubo y conseguir la máxima
separación de los extremos y, a continuación, asegure el tubo para mantener la apertura.

Para conseguir la máxima contracción, los extremos del tubo deben estar empalmados
al acoplamiento.

• En sistemas verticales, apile el tubo utilizando el peso para empalmar los extremos y, a continuación,
asegure el tubo para mantener la posición.
• En sistemas horizontales, instale las uniones con los extremos del tubo empalmados utilizando una
mordaza tensadora para juntar los extremos (cuando sea necesario) y, a continuación, asegure el
tubo en esta posición.

Para expansión y contracción

Alterne los procedimientos anteriores según la necesidad de expansión y contracción en cada caso.

Espaciado del acoplamiento/ranura


Para la expansión, es posible utilizar espacios visibles en ambos
L lados del acoplamiento (entre los cuerpos y el borde trasero de
la ranura) para garantizar una instalación correcta para conseguir
G el máximo movimiento en la gran mayoría de acoplamientos.
Estos espacios libres equivalen aproximadamente a la mitad de
Resalte
la capacidad de movimiento lineal.

Por contra, para contraer el tubo, casi no debería haber ningún


espacio libre visible en la parte exterior de los acoplamientos.
Instalación correcta El tubo deberá asegurarse para conservar estas posiciones.
(exagerado para una mayor claridad)

37
In s t a la c ió n d e p r od u c t os d e c on e x ió n de c o br e pa r a a c om od a r f e n ó m e n o s d e

INSTALACIÓN DE PRODUCTOS DE CONEXIÓN


DE COBRE PARA ACOMODAR FENÓMENOS DE
EXPANSIÓN Y/O CONTRACCIÓN TÉRMICA

A continuación se ofrece un breve resumen de ciertos métodos para acomodar la expansión y/o
contracción en sistemas de conexión de cobre Victaulic. Para obtener información más detallada,
consulte la Sección 26 del Catálogo General Victaulic (G-100).

Las tuberías de cobre se expanden y contraen con los cambios de temperatura; en consecuencia,
la tubería se puede deformar o doblar cuando se expande a menos que se incorpore algún tipo de
compensación para la expansión y la contracción en el sistema.

Las liras de expansión evitan presiones dañinas, deformaciones y dobleces. Las liras de expansión,
o codos en “U”, se utilizan con frecuencia para acomodar la expansión y/o la contracción térmica.

La longitud de la lira de expansión puede calcularse a partir de la fórmula siguiente: L = 88,32 De .

Codo de 90º
Victaulic Nº 610
W (4 necesarios)

Acoplamiento Victaulic L
estilo 606
(8 necesarios)

2H + W = L
H = 2W
5W = L
L = longitud de la lira (mm)
D = diámetro exterior de la tubería de cobre (mm)
e = cantidad de expansión que se debe absorber (mm)

Longitudes de lira calculadas para varias expansiones


Longitud de la lira “L” para los tamaños de de tubería de cobre indicados – [mm]
Expansión
[mm] 54,0 64,0 66,7 76,1 88,3 108,0 133,0 159,0

10 2052 2234 2281 2436 2624 2902 3221 3522

25 3245 3533 3607 3852 4150 4589 5093 5568

50 4589 4996 5100 5448 5868 6490 7202 7875

75 5621 6119 6247 6672 7187 7949 8821 9645

100 6490 7066 7213 7705 8299 9178 10186 11137

NOTA: La lira de expansión debería encontrarse entre los dos


anclajes, y la tubería de cobre debería guiarse de modo que el
movimiento se dirigiese hacia la lira.

38

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SOPORTE DE TUBERÍA PARA SISTEMAS
RÍGIDOS Y FLEXIBLES

Las tuberías unidas con acoplamientos para tubos ranurados, como cualquier otro sistema de tuberías,
requieren un cierto soporte para poder aguantar el peso de los tubos y del equipamiento. El soporte
o el método de suspensión debe reducir la presión en las uniones, los tubos y el resto de componentes.
Asimismo, el método de soporte debe permitir el movimiento de la tubería (donde sea necesario), así como
presentar otros requisitos de diseño tales como un drenaje adecuado. El diseñador también deberá tener
en cuenta los requisitos especiales de los acoplamientos flexibles cuando diseñe un sistema de soporte.

Las tablas siguientes indican el intervalo máximo sugerido entre cada soporte para tramos horizontales
y rectos de tubo de acero de peso estándar que se utilice para transportar agua o líquidos similares.

AVISO
• Estos valores no deben utilizarse como especificaciones para todo tipo de instalaciones, y NO deben utilizarse
en caso de realizar cálculos importantes o cuando haya cargas concentradas entre soporte y soporte.
• Victaulic Company no se responsabiliza del diseño de los sistemas ni asume ninguna responsabilidad en relación
con cualquier sistema que haya sido diseñado de manera incorrecta.

SISTEMAS RÍGIDOS

Intervalo máximo sugerido entre soportes


[metros]

Aplicaciones de agua Aplicaciones de gas o aire


Diámetro exterior
[mm] * † ‡ * † ‡

33,7 2,1 2,7 3,7 2,7 2,7 3,7

42,4 2,1 3,4 3,7 2,7 3,4 3,7

48,3 2,1 3,7 4,6 2,7 4,0 4,6

54,0 # – 2,4 3,7 – 3,1 –


60,3 3,1 4,0 4,6 4,0 4,6 4,6

66,7 # – 3,1 3,7 – 3,4 –

79,4 # – 3,1 3,7 – 3,7 –

88,9 3,7 4,6 4,6 4,6 5,2 4,6

104,8# – 3,7 4,6 – 4,3 –

114,3 4,3 5,2 4,6 5,2 6,4 4,6

130,2# – 4,0 4,6 – 4,3 –

155,6# – 4,6 4,6 – 5,2 –

168,3 5,2 6,1 4,6 6,4 7,6 4,6

206,4# – 4,6 4,6 – 5,2 –

219,1 5,3 6,4 4,6 7,3 8,5 4,6

273,0 5,8 6,4 4,6 7,3 9,5 4,6

323,9 7,0 6,4 4,6 9,1 10,1 4,6

39
S o p or t e de t u b e rí a p a ra s is t e m a s r íg id o s y f le x ib le s

Intervalo máximo sugerido entre soportes


[metros]

Aplicaciones de agua Aplicaciones de gas o aire


Diámetro exterior
[mm] * † ‡ * † ‡

355,6 7,0 6,4 4,6 9,1 10,1 4,6

406,4 8,2 6,4 4,6 10,7 10,1 4,6

457,0 8,2 6,4 4,6 10,7 10,1 4,6

508,0 9,1 6,4 4,6 11,9 10,1 4,6

610,0 9,8 6,4 4,6 12,8 10,1 4,6

# Tamaños de tubería de cobre CTS.


* El espacio corresponde al código de tuberías de vapor ASME B31.1.
† El espacio corresponde al código de tuberías de servicios en edificios ASME B31.9.
‡ El espacio corresponde a los sistemas de rociados NFPA 13.

Espacio entre soportes para sistemas de conexión de cobre


estándar europeos
La tabla muestra la separación máxima recomendada entre los
soportes para tramos horizontales rectos de tubería de cobre
para agua o líquidos similares. Estos valores NO deben utilizarse
en caso de realizar cálculos importantes o cuando haya cargas
concentradas entre soporte y soporte.

Separación máxima sugerida


Diámetro exterior
entre soportes
[mm]
[metros]

54,0 2,7

64,0 3,0

66,7 3,0

76,1 3,0

88,9 3,0

108,0 3,0
133,0 3,0

159,0 3,6

40

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SISTEMAS FLEXIBLES

Número mínimo de ganchos de suspensión por longitud de tubo para


tramos rectos sin cargas concentradas y donde SEA NECESARIO un
movimiento lineal pleno

Longitud del tubo [metros]

2,1 3,0 3,7 4,6 6,1 6,7 7,6 9,1 10,7 12,2
Diámetro exterior
[mm] Ganchos de suspensión de media por longitud de tubo – Espaciados uniformemente†
26,9 – 33,7 1 2 2 2 3 3 4 4 5 6

42,4 – 60,3 1 2 2 2 3 3 4 4 5 5

73,0 – 114,3 1 1 2 2 2 2 2 3 4 4

141,3 – 219,1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3

273,0 – 323,9 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3

355,6 – 406,4 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3

457,0 – 508,0 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3

711,0 – 1067,0 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3

† No se debería dejar ningún tramo del tubo sin soporte entre dos acoplamientos.

Separación máxima entre ganchos de suspensión en tramos rectos


sin cargas concentradas y donde NO SEA NECESARIO un movimiento
lineal pleno

Separación máxima sugerida


Diámetro exterior entre soportes
[mm] [m]

26,9 – 33,7 2,4


42,4 – 60,3 3,0

73,0 – 114,3 3,7

141,3 – 219,1 4,3

273,0 – 323,9 4,9

355,6 – 406,4 5,5

457,0 – 762,0 6,1

813,0 – 1067,0 6,4

41
S o p or t e de t u b e rí a p a ra s is t e m a s r íg id o s y f le x ib le s

Separación entre ganchos de suspensión en sistemas rígidos de acero


inoxidable y paredes finas
Las tuberías de acero inoxidable y paredes finas requieren que los ganchos de suspensión cumplan
los requisitos de separación siguientes. Para información acerca de sistemas flexibles, consulte la
tabla referente a la separación máxima entre ganchos de suspensión.

Espesor de la pared Separación máxima


Diámetro exterior sugerida entre soportes
[mm] [mm] [Schedule] [m]
1,65 5S 2,7
60,3 2,00 – 3,0
2,77 10S 3,0
76,1 2,00 – 3,0
2,00 – 3,0
88,9 2,11 5S 3,0
3,05 10S 3,7
2,00 – 3,5
114,3 2,11 5S 3,5
3,05 10S 3,7
2,00 – 4,0
139,7 2,60 – 4,0
3,00 – 4,5
2,00 – 4,0
2,60 – 4,0
168,3 2,77 5S 4,0
3,00 – 4,5
3,40 10S 4,3
2,60 – 4,0
2,77 5S 4,0
219,1
3,00 – 4,5
3,76 10S 4,6
3,00 – 4,5
273,0 3,40 5S 4,6
4,19 10S 4,9
3,00 – 4,5
323,9 3,96 5S 4,9
4,57 10S 5,2
355,6* 3,96 5S 6,4
406,4* 4,19 5S 6,7
457,0* 4,19 5S 6,7
508,0* 4,76 5S 7,3
610,0* 5,54 5S 7,6

* La separación entre ganchos de suspensión de estos tamaños es aplicable a los


acoplamientos rígidos AGS de los estilos W89 y W489.

42

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SEPARACIÓN PERMITIDA EN LOS EXTREMOS
DE LOS TUBOS PARA ACOPLAMIENTOS
RÍGIDOS Y DE ASIENTO ANGULAR BISELADO
Los acoplamientos rígidos Victaulic disponen de un diseño patentado de asiento angular biselado que
restringe los resaltes de los cuerpos de los acoplamientos a la ranura alrededor de la circunferencia
entera del tubo. Los cuerpos de los acoplamientos se deslizan en los asientos angulares biselados en
vez de acoplarse directamente.
El deslizamiento de los cuerpos de los acoplamientos también hace que los resaltes entren en contacto
con los del lado opuesto por los bordes interiores y exteriores de la ranura, lo que se traduce en una
separación de los extremos de los tubos (indicada en la tabla siguiente) durante el ensamblaje.
Los acoplamientos rígidos proporcionan una unión rígida que no permite flexión angular ni movimiento
lineal. El diseño y la separación permitida entre los tubos DEBE tenerse en cuenta durante el proceso
de ensamblaje.

Separación permitida de los


Diámetro exterior extremos del tubo†
[mm] [mm]
26,9 1,3
33,7 1,3
42,4 1,8
48,3 1,8
60,3 1,8
73,0 1,8
76,1 1,8
88,9 1,8
114,3 4,1
108,0 4,1
141,3 4,1
133,0 4,1
139,7 4,1
168,3 4,1
159,0 4,1
165,1 4,1
219,1 4,8
273,0 3,3
323,9 3,3
355,6* 3,3
406,4* 3,3
457,0* 3,3
508,0* 3,3
610,0* 2,3

† La separación permitida entre los extremos de los tubos es diferente en los acoplamientos
de transición de estilo 307. Para más información, consulte el manual de instalación en
la obra I-300.
* Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado o corte con especificaciones estándar
para acoplamientos rígidos de estilo 07. Para obtener las especificaciones para tubos
ranurados por laminado para AGS, consulte la tabla de la página 44.

43
S e p a r ac i ón p e r m it i d a e n lo s e x t re m os d e los t ub o s pa r a a c o pla m i e n t o s r ígi d os

SEPARACIÓN PERMITIDA EN LOS EXTREMOS


DE LOS TUBOS PARA ACOPLAMIENTOS
RÍGIDOS AGS Y DE ASIENTO
BISELADO PLANO

Los acoplamientos rígidos AGS de Victaulic incorporan asientos biselados planos. El perfil en forma
de cuña de los resaltes de los cuerpos de los acoplamientos aumenta la separación permitida entre
los extremos de los tubos y facilita la alineación durante el montaje inicial (consulte la tabla siguiente).

Los acoplamientos rígidos proporcionan una unión rígida que no permite flexión angular ni movimiento
lineal. El diseño y la separación permisible entre tubos DEBE tenerse en cuenta durante el proceso
de ensamblaje.

Separación permitida de los


Diámetro exterior extremos del tubo†
[mm] [mm]

355,6* 6,4

406,4* 6,4

457,0* 6,4

508,0* 6,4

610,0* 6,4

* Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado de acuerdo con las especificaciones
AGS para acoplamientos rígidos AGS de estilo W07. Para obtener las especificaciones
para tubos ranurados por laminado con especificaciones estándar, consulte la tabla
de la página 43.

44

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SEPARACIÓN PERMITIDA EN LOS EXTREMOS
DE LOS TUBOS Y FLEXIÓN DE TUBERÍA PARA
ACOPLAMIENTOS FLEXIBLES

Tanto los valores de separación permitida de los extremos del tubo como los de flexión muestran los
límites nominales máximos de desplazamiento disponible en cada unión para los tubos ranurados por
laminado estándar. Estas cifras pueden doblarse para los tubos ranurados por corte.

Estos valores son máximos: a efectos de diseño e instalación, deben reducirse en un 50 % para tamaños
inferiores a 114,3 mm o en un 25 % para tamaños de 114,3 mm o superiores.

Separación
permitida entre los
extremos de los tubos
[mm] Desviación de la línea central
D.E. Ranura por Grados por mm por
[mm] laminado estándar acoplamiento † metro de tubo
26,9 0 – 1,6 3° – 24’ 60
33,7 0 – 1,6 2° – 43’ 48
42,4 0 – 1,6 2° – 10’ 38
48,3 0 – 1,6 1° – 56’ 33
60,3 0 – 1,6 1° – 31’ 26
73,0 0 – 1,6 1° – 15’ 22
76,1 0 – 1,6 1° – 12’ 22
88,9 0 – 1,6 1° – 02’ 18
101,6 0 – 1,6 0° – 54’ 16
108,0 0 – 3,2 1° – 41’ 29
114,3 0 – 3,2 1° – 36’ 28
133,0 0 – 3,2 1° – 21’ 24
139,7 0 – 3,2 1° – 18’ 24
141,3 0 – 3,2 1° – 18’ 23
159,0 0 – 3,2 1° – 09’ 20
165,1 0 – 3,2 1° – 06’ 19
168,3 0 – 3,2 1° – 05’ 18
219,1 0 – 3,2 0° – 50’ 14
273,0 0 – 3,2 0° – 40’ 12
323,9 0 – 3,2 0° – 34’ 9
355,6* 0 – 3,2 0° – 31’ 9
381,0 0 – 3,2 0° – 29’ 9
406,4* 0 – 3,2 0° – 27’ 9
457,0* 0 – 3,2 0° – 24’ 7
508,0* 0 – 3,2 0° – 22’ 7
559,0 0 – 3,2 0° – 19’ 6
610,0* 0 – 3,2 0° – 18’ 6

45
S e p a r ac i ón p e r m i t id a e n los e x t re m os de lo s t u b os y f le x i ón d e t u be r ía p a ra

Separación
permitida entre los
extremos de los tubos
[mm] Desviación de la línea central
D.E. Ranura por Grados por mm por
[mm] laminado estándar acoplamiento † metro de tubo
660,0 § 0 – 9,7 0° – 50’ 14
711,0 § 0 – 9,7 0° – 46’ 13
762,0 § 0 – 9,7 0° – 43’ 13
813,0 § 0 – 9,7 0° – 40’ 12
914,0 § 0 – 9,7 0° – 36’ 10
1067,0 § 7,9 – 17,5 0° – 31’ 17

† Estos valores se presentan en grados y minutos. Para convertir estos datos al formato
decimal, divida los minutos por 60 y añada el resultado al número de grados indicados.
Por ejemplo: 1° + (48 ÷ 60) = 1,8°.
* Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado con especificaciones estándar para
acoplamientos flexibles de estilo 77. Para obtener las especificaciones para tubos
ranurados por laminado para AGS, consulte la tabla de la página 47.
§ Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado para acoplamientos de gran diámetro
de estilo 770.

46

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SEPARACIÓN PERMITIDA EN LOS EXTREMOS
DE LOS TUBOS Y FLEXIÓN DE TUBERÍA PARA
ACOPLAMIENTOS FLEXIBLES AGS

Tanto los valores de separación permitida de los extremos del tubo como los de flexión muestran los
límites nominales máximos de desplazamiento disponible en cada unión para los tubos ranurados por
laminado de acuerdo con las especificaciones AGS.

Estos valores son máximos: a efectos de diseño e instalación, deben reducirse en un 25 %.

Separación
permitida entre los
extremos de los tubos
[mm] Desviación de la línea central
D.E. Ranura por Grados por mm por
[mm] laminado estándar acoplamiento † metro de tubo

355,6* 3,1 – 9,5 0° – 31’ 9

406,4* 3,1 – 9,5 0° – 27’ 9

457,0* 3,1 – 9,5 0° – 24’ 7

508,0* 3,1 – 9,5 0° – 22’ 7

610,0* 3,1 – 9,5 0° – 18’ 6

† Estos valores se presentan en grados y minutos. Para convertir estos datos al formato
decimal, divida los minutos por 60 y añada el resultado al número de grados indicados.
Por ejemplo: 1° + (48 ÷ 60) = 1,8°.

* Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado de acuerdo con las especificaciones AGS
para acoplamientos flexibles AGS de estilo W77. Para obtener las especificaciones para
tubos ranurados por laminado de acuerdo con las especificaciones estándar, consulte la
tabla de la página 45.

47
P au t a s d e i n s t a la c ió n de p ro d uc t o s r an ur a do s

PAUTAS DE INSTALACIÓN DE
PRODUCTOS RANURADOS

ADVERTENCIA
Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar
cualquier producto Victaulic.
De lo contrario, pueden producirse graves lesiones personales, daños materiales, así como
fugas y/o anomalías en la junta.

Las instrucciones siguientes son unas pautas generales para la correcta instalación de los productos
de tuberías Victaulic. Estas instrucciones deberán seguirse para garantizar un ensamblaje correcto de
los tubos con sus uniones.
• Revise siempre la junta suministrada para asegurarse de que sea adecuada para las funciones
requeridas. Para más detalles, consulte el apartado “Selección de juntas” en la página 33.
• Los cuerpos de las válvulas, los discos y cualquier otro componente que esté en contacto con líquido
deberá ser compatible con el material que fluya por el sistema. Para más detalles, consulte la
documentación Victaulic más reciente o póngase en contacto con Victaulic.
• Lea siempre los manuales de instrucciones de uso y mantenimiento de las herramientas de preparación
de tubos.
• El diámetro exterior y las dimensiones de ranurado deberán estar dentro de las tolerancias indicadas;
estas tolerancias están sujetas a estándares especificados de aceptabilidad. Para más detalles, consulte
el apartado “Preparación de los tubos” en la página 10 y de página 20 a página 30.
• Los acoplamientos rígidos de asiento angular biselado Victaulic requieren que se aprieten las tuercas
de manera uniforme y alternando los lados hasta que haya contacto de metal con metal en los
asientos biselados. Asimismo, debe haber una desviación igual en ambos asientos biselados.
• Los acoplamientos flexibles con asiento plano Victaulic requieren que se aprieten las tuercas de
manera uniforme y alternando los lados hasta que haya contacto de metal con metal en los
asientos biselados.
• Los acoplamientos que incorporan una característica de lengüeta y entrante deben acoplarse
correctamente (la lengüeta en el entrante).
• Cuando se especifica un valor de par para la instalación del acoplamiento, este valor de par DEBE
aplicarse a las tuercas para que la instalación sea correcta. Sin embargo, aplicar un valor de par
más alto que el especificado no mejorará el sellado. Superar el valor de par especificado en más de
un 25 % puede causar daños en el producto, que se pueden traducir en problemas en la conexión.
• La colocación de válvulas de retención demasiado cerca de fuentes de caudal inestables reduce la
vida útil de la válvula y puede llegar a dañar el sistema. Para prolongar la vida útil de la válvula,
ésta debe instalarse a una distancia razonable de bombas, codos, extensores, reductores u otros
dispositivos similares. Es recomendable, para usos generales, una distancia mínima de cinco veces
el diámetro del tubo. Las distancias entre tres y cinco veces el diámetro se permiten si la velocidad
del caudal es inferior a 2,4 metros por segundo. No se recomienda dejar distancias inferiores a tres
veces el diámetro del tubo.
• Los productos Victaulic con rosca hembra han sido diseñados para acomodar solamente roscas
machos de tubo conformes con la norma ANSI. La utilización de productos con rosca macho con
características especiales, tales como sondas, cabezales rociadores, colgantes secos, etc. deberían
revisarse para garantizar su adecuación al uso conjunto con el producto Victaulic que se esté instalando.
No comprobar la adecuación con antelación puede dificultar la instalación o provocar problemas
en la conexión.
• Deberían utilizarse conductos de agua dieléctricos ClearFlow* en transiciones entre componentes
de tuberías de cobre y de acero.
• Al acoplar adaptadores Vic-Flange de estilo 641 con componentes con cuerpo de acero, es necesario
utilizar una arandela Vic-Flange de tipo F (fenólica) y una junta de bridas genérica. Asimismo,
es recomendable utilizar también kits de aislamiento de pernos.

* Clearflow es una marca comercial registrada de Perfection Corporation.

48

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
INSPECCIÓN DE LA INSTALACIÓN

ADVERTENCIA
Inspeccione siempre cada unión para asegurarse de que el producto se haya instalado
correctamente.
No pueden haber tubos/accesorios demasiado grandes o demasiado pequeños, ranuras
poco profundas, ranuras excéntricas, espacios en los asientos biselados, etc. Cualquiera
de estos problemas deberá ser corregido antes de intentar presurizar el sistema.
De lo contrario, pueden producirse graves lesiones personales, daños materiales, así como
fugas y/o anomalías en la junta.

INSTALACIÓN CORRECTA
Una preparación correcta del tubo y una instalación adecuada
del acoplamiento son esenciales para que el rendimiento de la
unión sea óptimo. LAS CONDICIONES SIGUIENTES DEBEN
G TENERSE PRESENTES PARA GARANTIZAR UN ENSAMBLAJE
Resalte CORRECTO.

• El diámetro exterior del tubo y las dimensiones de la ranura


deben estar dentro de los valores tolerados, que encontrará
en las especificaciones de ranurado más recientes de Victaulic.
Instalación correcta
(exagerado para una mayor claridad) • A menos que se indique lo contrario en las instrucciones
específicas del producto en cuestión, los acoplamientos para
tubos con los extremos ranurados Victaulic DEBEN ensamblarse
correctamente con los asientos biselados con contacto firme
de metal con metal.
• Los resaltes de los cuerpos de los acoplamientos no deben
descansar en ni fijarse al fondo de la ranura (con la excepción
de los acoplamientos rígidos Victaulic).
• Los resaltes de los cuerpos de los acoplamientos deben
acoplarse totalmente contra la cara de la ranura.
• Las juntas deben estar ligeramente comprimidas, de modo
que se añada fuerza al sellado.

CUALQUIER INSTALACIÓN CON TUBOS/ACCESORIOS DEMASIADO


PEQUEÑOS SERÁ INACEPTABLE
Cuando el diámetro exterior del tubo o el accesorio es inferior
a los valores tolerados, el acoplamiento de las secciones de los
G
resaltes de los cuerpos de los acoplamientos se reduce de
Pasador manera considerable. ESTO SE TRADUCE EN UNA PRESIÓN
DE TRABAJO INFERIOR.

Asimismo, la compresión de la junta no aumenta o aumenta


poco. El aumento en el espacio libre “G” entre el tubo y el
Tubo/accesorio demasiado pequeño cuerpo del alojamiento puede traducirse también en la extrusión
(exagerado para una mayor claridad) de la junta. Estos factores pueden contribuir a reducir la vida
útil de la junta y a que haga fugas en la unión.

49
In s p e c c i ón d e l a in st a la c i ón

CUALQUIER INSTALACIÓN CON TUBOS/ACCESORIOS DEMASIADO


GRANDES SERÁ INACEPTABLE
Cuando el diámetro exterior del tubo o el accesorio supera el
valor máximo tolerable, el acoplamiento de las secciones de los Resalte del alojamiento
resaltes de los cuerpos de los acoplamientos se aumenta hasta el
punto que el resalte puede fijarse al tubo. Esto puede reducir el
movimiento lineal o angular. Bajo estas condiciones, los asientos
biselados pueden no presentar contacto de metal con metal,
la junta puede extrudirse, la presión de trabajo puede reducirse
y la vida útil de la junta puede también verse reducida.
Tubo/accesorio demasiado grande
(exagerado para una mayor claridad)

LA INSTALACIÓN EN TUBOS CON RANURAS POCO PROFUNDAS


SERÁ INACEPTABLE
Una ranura que no sea suficientemente profunda tendrá
el mismo efecto que las condiciones descritas en la sección
“Instalación con tubos/accesorios demasiado pequeños”. G
Resalte

Ranura poco profunda


(exagerado para una mayor claridad)

LA INSTALACIÓN EN TUBOS CON RANURAS DEMASIADO


PROFUNDAS SERÁ INACEPTABLE

Figura 2

Figura 1 Resalte del alojamiento


Espacio Espacio
pequeño grande
G
Resalte

Tubo con ranuras demasiado profundas Tubo con ranuras demasiado profundas
(exagerado para una mayor claridad) (exagerado para una mayor claridad)

Una ranura demasiado profunda permitirá que el acoplamiento se mueva, de modo que un cuerpo del
alojamiento dispondrá de un acoplamiento completo (ilustración 1) mientras que el acoplamiento del
otro se verá significativamente reducido (ilustración 2). Esto tendrá el mismo efecto que las condiciones
descritas en la sección “Instalación con tubos/accesorios demasiado pequeños”. Asimismo, ranurar por
laminado un tubo a una dimensión demasiado pequeña puede aplicar una presión excesiva y debilitar
las paredes del tubo. Ranurar por corte un tubo a una dimensión demasiado pequeña se traducirá en
un espesor insuficiente de las paredes debajo de la ranura.

50

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
LA INSTALACIÓN EN TUBOS CON RANURAS EXCÉNTRICAS
SERÁ INACEPTABLE
Las ranuras excéntricas se producen a menudo debido al ranurado
de tubos no totalmente redondos ranurados con una broca
fija (como por ejemplo un torno). El uso de herramientas que
Resalte hagan girar el tubo en vez de girar alrededor del tubo pueden
provocar este problema. Una ranura excéntrica significa que
la ranura es demasiado poco profunda en un lado y demasiado
profunda en el otro. Esto puede llevar a una combinación de
las condiciones detalladas en las secciones “Instalación con
Ranura excéntrica
(exagerado para una mayor claridad) tubos/accesorios demasiado grandes” e “Instalación en tubos
con ranuras poco profundas”.

LOS ESPACIOS EN LOS ASIENTOS BISELADOS SERÁN INACEPTABLES

Contacto del asiento biselado

Desviaciones
iguales
Desviaciones en los dos pares
Desviaciones
de asientos
No puede biselados
haber separación

(Ilustraciones exageradas para una mayor claridad)

A menos que se indique lo contrario en las instrucciones específicas del producto en cuestión, los
acoplamientos para tubos con los extremos ranurados Victaulic DEBEN ensamblarse correctamente
con los asientos biselados con contacto firme de metal con metal. Las únicas excepciones son los
acoplamientos que tiene valores de par específicos. Estos valores de par no tienen porque significar
necesariamente que los asientos biselados dispongan de contacto completo de metal con metal.
Si tiene alguna duda en relación con la instalación de algún producto, póngase en contacto con Victaulic.
Si los asientos biselados no presentan un contacto completo de metal con metal:
• Asegúrese de que los resaltes de los acoplamientos estén acoplados en las ranuras. Los resaltes no
deben descansar en la superficie exterior del tubo.
• Asegúrese de que los pernos se hayan apretado debidamente.
• Asegúrese de que la junta no esté dañada. Si lo está, sustitúyala de inmediato.
• Asegúrese de que no se utilice ningún tubo o accesorio demasiado grande.
• Asegúrese de que la ranura cumpla con las especificaciones de Victaulic. Si la ranura es poco profunda,
ranure el tubo para cumplir las especificaciones necesarias. Si la ranura es demasiado profunda,
elimine esta sección del tubo y ranure otra sección de acuerdo con las especificaciones de Victaulic.
Inspeccione siempre las uniones antes y después de realizar las pruebas en la obra para identificar
posibles puntos problemáticos. Busque posibles espacios libres en los asientos biselados y/o resaltes que
puedan subirse a los resaltes. Si detecta cualquiera de estos problemas, despresurice el sistema y
sustituya cualquier unión que pueda presentar problemas.

AVISO
• UNA PRUEBA INICIAL DE PRESIÓN DEL SISTEMA EXITOSA NO GARANTIZA QUE LA INSTALACIÓN SEA ADECUADA
Y NO SUPONE NINGUNA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL RENDIMIENTO A LARGO PLAZO DEL SISTEMA.
• Victaulic no asumirá ninguna responsabilidad en relación con fugas o problemas en las uniones que puedan
derivarse del incumplimiento de las instrucciones de instalación de Victaulic Company por parte de un instalador.
• Tal como pasa con cualquier método de conexión de tuberías, el éxito lo determina el hecho de prestar la máxima
atención a los detalles. Cumplir estrictamente las instrucciones que encontrará en este manual es clave para
maximizar la fiabilidad del sistema.

51
In s p e c c i ón d e l a in st a la c i ón

52

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Acoplamientos
para tubos con
extremos ranurados
Instrucciones de instalación

Acoplamiento rígido FireLock de estilo 005 Acoplamiento rígido Zero-Flex de estilo 07

Acoplamiento de estilo 75 Acoplamiento flexible estándar de estilo 77

Acoplamiento rígido de estilo 89 Acoplamiento reductor de estilo 750

NOTA: Esta sección incluye más estilos de acoplamientos.

53
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

PASOS PREPARATORIOS PARA LA


INSTALACIÓN DE ACOPLAMIENTOS

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el


asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.

2 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta para


asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Aplique una fina capa de lubricante de silicona o lubricante
Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de la junta.

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.

3 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en el extremo del


tubo. Asegúrese de que la junta no sobresalga por encima del
extremo del tubo.

54

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 PARA ACOPLAMIENTOS DE TAMAÑOS MAYORES
(350 mm o más) – Puede resultar más fácil girar la junta
Extremo del tubo del revés y, a continuación, deslizarla por el extremo del tubo.
Asegúrese de que la junta no sobresalga por encima del
extremo del tubo.

5 UNA LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Alinee y junte


los dos extremos de los tubos. Deslice la junta hasta la posición
adecuada y asegúrese de que esté centrada, entre las ranuras
de cada tubo. Asegúrese de que ninguna parte de la junta se
extienda hacia la parte ranurada de cualquiera de los dos tubos.

6 PARA ACOPLAMIENTOS DE TAMAÑOS MAYORES


(350 mm o más) – Si la junta se giró del revés en el paso 4
para acoplamientos de tamaños mayores: deslice la junta hasta
la posición adecuada y asegúrese de que esté centrada, entre
las ranuras de cada tubo. Asegúrese de que ninguna parte de
la junta se extienda hacia la parte ranurada de cualquiera de
los dos tubos.

55
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

ESTILO 005 acoplamiento rígido FireLock ® 42,4 – 219,1 mm


ESTILO 07 acoplamiento rígido Zero-Flex ® 33,7 – 323,9 mm
ESTILO 489 acoplamiento rígido de acero inoxidable 48,3 – 114,3 mm
ESTILO 606 acoplamiento rígido para tuberías de cobre 54,0 – 206,4 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento de estilo 005. Sin embargo, deberán
seguirse los mismos pasos para instalar acoplamientos rígidos de estilo 489, acoplamientos de acero inoxidable,
y acoplamientos rígidos de estilo 07 y 606.

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 ENSAMBLE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO –


Inserte un perno en los cuerpos del acoplamiento y enrosque
la tuerca ligeramente en el perno (la tuerca debería quedar
a nivel del extremo del perno) para que se pueda llevar a cabo
la función “oscilante”, tal como se indica en la ilustración.

3 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO –


Utilizando la función “oscilante”, instale los cuerpos del
acoplamiento encima de la junta. Asegúrese de que los resaltes
de los cuerpos del acoplamiento encajen correctamente en las
ranuras de ambos tubos.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

56

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 INSTALE EL PERNO/TUERCA RESTANTE – Instale el
perno restante y enrosque la tuerca en el perno apretándola
con la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

5 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de


manera uniforme alternando los lados hasta que haya contacto
de metal con metal en los asientos angulares biselados. Asegúrese
de que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen
perfectamente en las ranuras. Asegúrese de que las desviaciones
en los asientos biselados sean iguales. Esto es necesario para
garantizar que la unión sea rígida (consulte el ejemplo).

NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera


uniforme para evitar dañar la junta.

Contacto del
asiento biselado
ADVERTENCIA
• Los acoplamientos rígidos de asiento biselado Victaulic requieren
que se aprieten las tuercas de manera uniforme y alternando los
Desviaciones Desviaciones lados hasta que haya contacto de metal con metal en los asientos
biselados.
• Los acoplamientos rígidos de asiento biselado Victaulic requieren
desviaciones iguales en ambos asientos biselados.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales y/o
daños materiales.

Desviaciones
iguales
en ambos pares
de asientos
biselados

6 SÓLO PARA ACOPLAMIENTOS DE ESTILO 489 –


Estilo 489 El ensamblaje de los acoplamientos de estilo 489 tiene un
D.E. Par necesario
requisito de par específico (consulte la tabla).
[mm] [Nm]

48,3 – 73,0 25
ADVERTENCIA
76,1 25
• Los acoplamientos Victaulic de estilo 489 requieren que se aprieten
88,9 – 114,3 61 las tuercas de manera uniforme y alternando los lados hasta que haya
contacto de metal con metal en los asientos biselados y hasta que se
llegue al valor de par requerido.
• Los acoplamientos rígidos de asiento biselado Victaulic requieren
desviaciones iguales en ambos asientos biselados.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas con
la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales y/o daños
materiales.

57
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

Información útil sobre los estilos 005, 07 y 489

Tamaño del casquillo adaptador – [mm]


D.E.
[mm] Estilo 005 Estilo 07 Estilo 489

33,7 – 17 –

42,4 15 17 –

48,3 15 17 17

60,3 15 22 17

73,0 15 22 17

76,1 15 22 17

88,9 15 22 22

108,0 15 22 –

114,3 15 22 22

133,0 18 27 –

139,7 18 27 –

141,3 18 27 –

159,0 18 27 –

165,1 18 27 –

168,3 18 27 –

219,1 24 32 –

273,0 – 36 –

323,9 – 36 –

58

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil sobre el estilo 606
Tamaño del casquillo adaptador

Sistema
D.E. Métrico británico
[mm] [mm] [pulgadas]

54,0 17 11 / 16

64,0 17 –

66,7 17 11 / 16

76,1 22 –

79,4 – 7/8

88,9 22 –

104,8 – 7/8

108,0 22 –

130,2 – 1 1/ 16

133,0 27 –

155,6 – 1 1/ 16

159,0 27 –

206,4 – 1 1/ 16

ESTILO 07 acoplamiento rígido Zero-Flex® 355,6 – 610,0 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

59
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

Los acoplamientos de estilo 07, en tamaños desde 355,6


hasta 610,0 mm, están compuestos por segmentos para
facilitar el manejo y garantizar la concentricidad del
acoplamiento.

Tamaños típicos de 355,6 a 457,0 mm Tamaños típicos de 508,0 a 610,0 mm

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 ENSAMBLE LOS SEGMENTOS – Ensamble los segmentos


sin apretarlos demasiado (las tuercas deberían quedar a nivel
con los extremos de los pernos), dejando una tuerca y un perno
sin apretar para poder ejecutar la función de “oscilación superior”,
o ensamble los segmentos sin apretarlos demasiado en dos mitades
iguales (opte por la opción que permita un manejo más fácil).

3 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO –


Utilizando la función “oscilante”, instale los cuerpos del
acoplamiento encima de la junta. Asegúrese de que los resaltes de
los cuerpos del acoplamiento encajen correctamente en las
ranuras de ambos tubos.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

4 INSTALE EL PERNO/TUERCA RESTANTE – Asegúrese de


aguantar el peso de la estructura, instale el perno restante
y enrosque la tuerca en el perno apretándola con la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

60

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
5 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas
de manera uniforme alternando los lados hasta que haya contacto
de metal con metal en los asientos angulares biselados. Asegúrese
de que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen
perfectamente en las ranuras. Asegúrese de que las desviaciones
en los asientos biselados sean iguales. Esto es necesario para
garantizar que la unión sea rígida (consulte el ejemplo).

NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera


uniforme para evitar dañar la junta.

Contacto del
asiento biselado

Desviaciones Desviaciones

Exagerado para una mayor claridad

6 APLIQUE EL PAR REQUERIDO – Aplique el par necesario


Estilo 07 a cada tuerca utilizando una llave dinamométrica. Consulte la tabla
D.E. Par necesario
para conocer los requisitos de par.
[mm] [Nm]
NOTA: Si el par requerido se consigue antes de que se produzca
355,6 – 457,0 339 el contacto de metal con metal en los asientos biselados, revise la
estructura consultando los requisitos indicados en “Inspección de
508,0 – 610,0 407
la instalación” en la página 49.

ADVERTENCIA
• Los acoplamientos Victaulic de estilo 07 con tamaños entre 355,6 y
610,0 mm requieren que se aprieten las tuercas de manera uniforme
y alternando los lados hasta que haya contacto de metal con metal
en los asientos biselados y hasta que se llegue al valor de par requerido.
• Los acoplamientos rígidos de asiento biselado Victaulic requieren
desviaciones iguales en ambos asientos biselados.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

Información útil sobre el estilo 07


D.E. Tamaño del casquillo adaptador
[mm] [mm]

355,6 – 457,0 36

508,0 – 610,0 41

61
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

ESTILO HP-70 acoplamiento rígido 60,3 – 323,9 mm


ESTILO 89 acoplamiento rígido para tubos de acero inoxidable 60,3 – 323,9 mm
ESTILO 489 acoplamiento rígido de acero inoxidable 165,1 – 323,9 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento rígido de estilo 89. Sin embargo,
deberán seguirse los mismos pasos para instalar acoplamientos de estilo HP-70, HP-70ES y 489.

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Instale


los cuerpos del acoplamiento por encima de la junta, y asegúrese
de que la lengüeta y el entrante encajen correctamente (la lengüeta
en el entrante). Asegúrese de que los resaltes de los cuerpos del
acoplamiento encajen correctamente en las ranuras de ambos tubos.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

Lengüeta
Lengüeta Entrante

Exagerado para una mayor claridad

62

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Instale los
pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

4 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete las tuercas de manera


uniforme alternando los lados. Asegúrese de que los resaltes de
los cuerpos del acoplamiento encajen perfectamente en las
ranuras. Apriete las tuercas de acuerdo con los valores de par
indicados en la tabla siguiente.

NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera


uniforme para evitar dañar la junta.

AVISO
Para los acoplamientos de estilo HP-70 de 168,3 – 323,9 mm, no hay ningún
requisito de par. Sin embargo, las tuercas deben apretarse de manera
uniforme alternando los lados hasta que haya contacto firme de metal
con metal en los asientos biselados. Es importante apretar todas las tuercas
de manera uniforme para evitar dañar la junta.

Requisitos de par de los estilos HP-70, 89 y 489


Par necesario – [Nm]
D.E.
[mm] Estilo HP-70 Estilo 89 Estilo 489

60,3 – 88,9 81 – 109 80 – 120 –

114,3 81 – 109 115 – 170 –

139,7 – – 100 – 137

165,1 – 240 – 340 170 – 275

168,3 † 240 – 340 170 – 275


219,1 † 275 – 400 275 – 400

273,0 – 323,9 † 340 – 475 275 – 400

† Para los acoplamientos de estilo HP-70 de 168,3 – 323,9 mm, no hay ningún requisito
de par. Sin embargo, las tuercas deben apretarse de manera uniforme alternando los
lados hasta que haya contacto firme de metal con metal en los asientos biselados.
NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera uniforme para evitar dañar
la junta.

ADVERTENCIA
• La lengüeta y el entrante de los cuerpos del acoplamiento deben encajar correctamente (la lengüeta en el entrante).
• Los acoplamientos Victaulic de estilo HP-70, 89 y 489 requieren que las tuercas se aprieten a los valores de par
necesarios, indicados en estas instrucciones, para una instalación correcta.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas con la junta, que se pueden traducir en graves
lesiones personales y/o daños materiales.

63
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

Información útil sobre los estilos HP-70, 89 y 489


Tamaño del casquillo adaptador

D.E. Estilo HP-70 Estilo 89 Estilo 489


[mm] [pulgadas] [pulgadas] [mm]

60,3 11/16 11/ 16 –

73,0 11/16 11/ 16 –

88,9 11/16 11/ 16 –

114,3 11/8 1 1/ 4 –

139,7 – – 32

165,1 – 17/ 16 36

168,3 17/16 17/ 16 36

219,1 15/8 1 5/ 8 41

273,0 15/8 1 5/ 8 41

323,9 15/8 1 5/ 8 41

64

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO HP-70 acoplamiento rígido 355,6 – 406,4 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

NOTA: Los acoplamientos de estilo HP-70, en tamaños desde 355,6


hasta 610,0 mm, están compuestos por segmentos para facilitar
el manejo y garantizar la concentricidad del acoplamiento.

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 ENSAMBLE LOS SEGMENTOS – Ensamble los segmentos


sin apretarlos demasiado y en dos mitades iguales. Deje un poco
de espacio entre los segmentos para facilitar la instalación en
el tubo.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la junta
y causar fugas en la misma.

3 INSTALE EL PRIMER SEGMENTO – Instale una de las


mitades preensambladas encima de la junta. Asegúrese de
que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen
correctamente en las ranuras de ambos tubos.

65
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

4 INSTALE EL SEGMENTO RESTANTE – Instale el segundo


segmento en el tubo. Asegúrese de que los resaltes de los
cuerpos del acoplamiento encajen correctamente en las ranuras
de ambos tubos. Asegúrese de aguantar el peso de la estructura,
instale los pernos restantes y enrosque las tuercas en el perno
apretándolas con la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

5 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de


manera uniforme alternando los lados hasta que haya contacto
de metal con metal en los asientos biselados. Asegúrese de
que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen
perfectamente en las ranuras.

NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera


uniforme para evitar dañar la junta.

6 APLIQUE EL PAR REQUERIDO – Aplique el par necesario


a cada tuerca utilizando una llave dinamométrica. Consulte la Estilo HP-70
tabla siguiente para conocer los requisitos de par. Se recomienda D.E. Par necesario
la utilización de un multiplicador de par engranado, debido al [mm] [Nm]
alto valor de par requerido.
355,6 814

406,4 949

Información útil sobre el estilo HP-70


D.E. Tamaño del casquillo adaptador
[mm] [pulgadas]

355,6 – 406,4 17/8

66

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO HP-70ES acoplamiento rígido EndSeal ® 60,3 – 323,9 mm

ESTILO HP-70ES con junta Fire-R™ 60,3 – 323,9 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
• Los acoplamientos HP-70ES siempre deben utilizarse con tubos o accesorios ranurados con las dimensiones “ES”
de Victaulic.
• Los acoplamientos HP-70ES no deben utilizarse con válvulas mariposa Victaulic de la serie 700.

1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el


asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.

2 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta para


asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Las juntas de estilo HP-70ES presenta un labio central que se ajusta
entre los extremos del tubo para protegerlos. Las juntas Fire-R
presentan un labio central que permite que sean intercambiables
con las juntas de tipo EndSeal. Aplique una fina capa de lubricante
de silicona o lubricante Victaulic a los rebordes y a la parte exterior
de la junta.

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.

67
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

3 INSTALE LA JUNTA – Inserte el extremo del tubo en la


junta hasta que entre en contacto con el labio central de la misma.

4 UNA LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Alinee los dos


extremos de los tubos. Inserte el extremo del otro tubo en la
junta hasta que entre en contacto con el labio central de la misma.

NOTA: Asegúrese de que ninguna parte de la junta se extienda


hacia la parte ranurada de cualquiera de los dos tubos.

5 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Instale


los cuerpos del acoplamiento por encima de la junta, y asegúrese
de que la lengüeta y el entrante encajen correctamente (la lengüeta
en el entrante). Asegúrese de que los resaltes de los cuerpos del
acoplamiento encajen correctamente en las ranuras de ambos tubos.

AVISO
En las juntas Fire-R, la tarjeta de identificación debe colgar por la parte
exterior de los cuerpos del acoplamiento.

PRECAUCIÓN
Lengüeta
Lengüeta Entrante
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

Exagerado para una mayor claridad

6 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Instale los


pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

68

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
7 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete las tuercas de manera
uniforme alternando los lados hasta que haya contacto de
metal con metal en los asientos biselados. Asegúrese de que los
resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen perfectamente
en las ranuras.
NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera
uniforme para evitar dañar la junta.

ADVERTENCIA
• La lengüeta y el entrante de los cuerpos del acoplamiento deben
encajar correctamente (la lengüeta en el entrante).
• Las tuercas deben apretarse para que los asientos biselados planos
puedan disponer de un firme contacto de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

Información útil sobre el estilo HP-70ES


D.E. Tamaño del casquillo adaptador
[mm] [pulgadas]
60,3 – 88,9 11/16
114,3 11/8
168,3 17/16
219,1 – 323,9 15/8

ESTILO 72 acoplamiento de salida

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
• Los acoplamientos de salida de estilo 72 no se recomiendan para los servicios de vacío. Asimismo, no se deben
utilizar caps Victaulic nº 60 junto con acoplamientos de salida de estilo 72 en sistemas donde se puedan
generar vacíos.
• Las juntas de estilo 72 contienen un “anillo de cuello” metalizado de apoyo al sellado. NO extraiga este anillo,
dado que se pueden producir fugas.
• Los acoplamientos de salida de estilo 72 han sido diseñados para su utilización en tramos largos y rectos de
tubería. Para su instalación en accesorios, póngase en contacto con Victaulic para obtener más información.

69
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el


asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.

2 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta para


asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Aplique una fina capa de lubricante de silicona o lubricante
Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de la junta.

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.

3 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en el extreme de


tubo, de modo que los labios de un lado cubran la superficie
entre la ranura y el extremo del tubo.

NOTA: El extremo del tubo no debería entrar en contacto con


los nervios de refuerzo del interior de la junta.

4 UNA LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Introduzca el


extremo del otro tubo en la junta. Asegúrese de que la junta
quede centrada entre las ranuras de cada tubo y de que ninguna
parte de la junta se extienda hacia la parte ranurada de cualquiera
de los dos tubos.

5 INSTALE EL CUERPO DEL ACOPLAMIENTO INFERIOR –


Instale el cuerpo del acoplamiento inferior (sin la salida) alrededor
de la parte inferior de la junta. Asegúrese de que los resaltes de
los cuerpos del acoplamiento encajen correctamente en las
ranuras de ambos tubos.

NOTA: La junta presenta unas lengüetas cuya función es descansar


en los entrantes de los cuerpos del acoplamiento superior
e inferior. Estas lengüetas garantizan un posicionamiento
correcto de la junta dentro de los cuerpos del acoplamiento.

70

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
6 INSTALE EL CUERPO DEL ACOPLAMIENTO SUPERIOR –
Instale el cuerpo del acoplamiento superior encima de la junta.
Asegúrese de que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento
encajen correctamente en las ranuras de ambos tubos. Mire por
la apertura de salida para asegurarse de que el cuello de salida
de la junta esté correctamente posicionado en el cuerpo del
acoplamiento.

7 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Inserte los


pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

8 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete las tuercas de manera


uniforme alternando los lados hasta que haya contacto de metal
con metal en los asientos biselados planos.

NOTA: Es importante apretar las tuercas de manera uniforme


para evitar dañar la junta.

ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse para que los asientos biselados planos
puedan disponer de un firme contacto de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

Información útil sobre el estilo 72


D.E. Tamaño del casquillo adaptador

Salida

Roscado
[pulgadas] Sistema
Línea Ranurado británico Métrico
[mm] [mm] FPT MPT [pulgadas] [mm]

48,3 – 1/2 –1 – 1 1/ 16 17

60,3 33,7 1/2 –1 1 1 1/ 16 17

73,0 – 1/2 –1 – 3/4 22

73,0 48,3 1 1/ 4 1 1/2 1 1/ 16 27

88,9 33,7 3/ 4 1 3/4 22

88,9 48,3 1 1 1/2 1 1/ 16 27

114,3 33,7 3/ 4 1 3/4 22

114,3 60,3 1 1/ 2 2 1 1/ 16 27

168,3 60,3 1 – 1 1/ 2 2 1 1/ 16 27

71
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

ESTILO 75 acoplamiento flexible 33,7 – 219,1 mm


ESTILO 77 acoplamiento flexible estándar 26,9 – 323,9 mm
ESTILO 475 acoplamiento de acero inoxidable flexible ligero 33,7 – 165,1 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento flexible de estilo 77. Sin embargo,
el proceso de instalación de los acoplamientos de estilo 75 y 475 es idéntico.

AVISO
SÓLO para los acoplamientos de estilo 475 con tamaños entre 60,3 y 165,1 mm:
Los acoplamientos de estilo 475 con tamaños entre 60,3 y 165,1 mm presentan una lengüeta y un entrante en
los asientos biselados. Los cuerpos del acoplamiento deben acoplarse de modo que la lengüeta quede dentro
del entrante para que la instalación sea correcta.

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Instale


los cuerpos del acoplamiento en la junta. Asegúrese de que los
resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen correctamente
en las ranuras de ambos tubos. Consulte el aviso de esta misma
página acerca de los acoplamientos de estilo 475.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

72

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Instale los
pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.
NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos
encajen correctamente en los orificios correspondientes.

4 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de


manera uniforme alternando los lados hasta que haya contacto
de metal con metal en los asientos biselados. Asegúrese de que los
resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen perfectamente
en las ranuras.
NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera
uniforme para evitar dañar la junta .

ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse para que los asientos biselados planos
puedan disponer de un firme contacto de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

Información útil sobre los estilos 75, 77 y 475

Tamaño del casquillo adaptador – [mm]


D.E.
[mm] Estilo 75 Estilo 77 Estilo 475
26,9 – 17 –
33,7 17 17 17
42,4 17 22 17
48,3 17 22 17
60,3 17 22 17
73,0 17 22 17
76,1 17 22 17
88,9 22 22 22
101,6 22 27 –
108,0 22 27 –
114,3 22 27 22
133,0 27 32 –
139,7 27 32 22
159,0 27 32 –
165,1 27 32 27
168,3 27 32 –
219,1 32 36 –
273,0 – 41 –
323,9 – 41 –

73
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

ESTILO 77 acoplamiento flexible estándar 355,6 – 610,0 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

Los acoplamientos de estilo 77, en tamaños desde


355,6 hasta 610,0 mm, están compuestos por segmentos
para facilitar el manejo y garantizar la concentricidad
del acoplamiento.

355,6 – 559,0 mm 610,0 mm

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 ENSAMBLE LOS SEGMENTOS – Para facilitar la instalación, l

ensamble los segmentos en “parejas” sin apretarlos demasiado.


Deje un poco de espacio entre los segmentos para facilitar la
instalación en el tubo.

3 INSTALE EL PRIMER SEGMENTO – Instale una de las


mitades preensambladas encima de la junta. Asegúrese de
que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen
correctamente en las ranuras de ambos tubos.

74

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 INSTALE EL SEGMENTO RESTANTE – Instale el segundo
segmento en el tubo. Asegúrese de que los resaltes de los
cuerpos del acoplamiento encajen correctamente en las ranuras
de ambos tubos. Asegúrese de aguantar el peso de la estructura,
instale los pernos restantes y enrosque las tuercas en el perno
apretándolas con la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

5 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de


manera uniforme alternando los lados hasta que haya contacto
de metal con metal en los asientos biselados. Asegúrese de que
los cuerpos del acoplamiento encajen totalmente con la ranura
cuando apriete las tuercas.

NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera


uniforme para evitar dañar la junta.

PRECAUCIÓN
• Los acoplamientos de estilo 77 DEBEN instalarse de modo que
los asientos biselados planos dispongan de un firme contacto
de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

Información útil sobre el estilo 77


D.E. Tamaño del casquillo adaptador
[mm] [pulgadas]

355,6 – 457,0 41

508,0 – 610,0 46

75
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

ESTILO 78 acoplamiento Snap-Joint ® 33,7 – 219,1 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
• Cuando se utilicen acoplamientos Snap-Joint de estilo 78 en aplicaciones de bombeo de hormigón, la presión de
trabajo debe incluir una carga de choque. Este acoplamiento debe utilizarse respetando todos los parámetros
de diseño.
• Los acoplamientos Snap-Joint de estilo 78 y los tubos utilizados en aplicaciones de bombeo de hormigón
deben estar libres de hormigón y otros materiales extraños en las ranuras de los tubos, en los resaltes
y en la cavidad de la junta de los acoplamientos.
• Los acoplamientos Snap-Joint de estilo 78 no han sido diseñados aplicaciones de carga excéntrica. No se recomienda
el uso de este tipo de acoplamientos en el extremo brazos de bombeo de hormigón o en tubos ascendentes
verticales por encima de los 9,1 m. Siempre deben emplearse procedimientos correctos de anclaje y sujeción.

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Instale


un lado del cuerpo del acoplamiento con bisagras por encima de
la junta, asegurándose de que los resaltes encajen en las ranuras.
Coloque el otro lado del cuerpo del acoplamiento en la posición
adecuada. Comprima el cuerpo del acoplamiento para centrar
más la junta y asiéntelo.

3 POSICIONE LA PALANCA DE FIJACIÓN – Levante la


palanca de fijación para posicionar la nariz en la lengüeta
del bastidor del otro cuerpo.

76

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 CIERRE LA PALANCA DE FIJACIÓN – Empuje la palanca
de fijación hacia abajo con fuerza, hasta que la estructura entera
de la misma entre en contacto con el cuerpo del acoplamiento.
La estructura entera de la palanca debe entrar en contacto con
el cuerpo del acoplamiento para garantizar que la unión quede
debidamente fijada.

ADVERTENCIA
• NO utilice martillos o instrumentos pesados para cerrar la palanca
de fijación. La utilización de martillos o instrumentos pesados para
cerrar la palanca puede romper, deformar o desalinear ciertos
componentes.
• El incumplimiento de esta instrucción puede dañar el producto, lo que
se puede traducir en graves lesiones personales y/o daños materiales.

ESPACIO LIBRE DEL ENSAMBLAJE


Acoplamiento Snap-Joint de estilo 78
o
lad
mb
sa
e en Espacio libre requerido – [mm]
t
en
lm
rcia D.E. Parcialmente Totalmente
Pa
[mm] ensamblado extendido

33,7 85,9 114,3

42,4 96,5 124,0

48,3 139,7 193,8


Totalm
exten ente 60,3 158,8 196,9
dido

73,0 181,9 272,3

88,9 200,2 260,4

114,3 270,0 327,2

141,3 347,0 428,8

168,3 378,0 466,9

219,1 390,7 480,3

Acoplamiento Snap-Joint de aluminio de estilo 78A

Espacio libre requerido – [mm]

D.E. Parcialmente Totalmente


[mm] ensamblado extendido

60,3 81,8 103,1

273,0 533,4 584,2

77
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y REUTILIZACIÓN DE LOS


ACOPLAMIENTOS SNAP-JOINT DE ESTILO 78

ADVERTENCIA
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar extraer
cualquier producto Victaulic.
• El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones
personales y/o daños materiales.

1 DESPUÉS DE DESPRESURIZAR Y DRENAR EL SISTEMA –


Pase un destornillador o una herramienta similar por debajo de
la palanca de fijación para realizar la función de brazo de palanca
durante el desmontaje.
2 REVISE LA JUNTA – Revise la junta para asegurarse de que
esté en perfecto estado. Si la junta presenta daños de algún tipo,
deberá sustituirse por otra junta nueva suministrada por Victaulic
y de un grado adecuado para la aplicación en cuestión.
3 REVISE EL CUERPO DEL ACOPLAMIENTO – Revise la
palanca de fijación y las bisagras del cuerpo del acoplamiento
para asegurarse de que no se hayan aflojado, deformado, doblado
o dañado de algún otro modo. Si tiene alguna duda acerca del
estado del acoplamiento, no lo reutilice.
4 VUELVA A MONTAR – Siga todas las instrucciones de
instalación, indicadas en esta sección, para volver a montar
la estructura.
NOTA: No olvide comprobar las condiciones del tubo y de
la ranura, lubricar la junta, etc.

ESTILO 750 acoplamiento reductor

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
No se deben utilizar caps Victaulic nº 60 en el extremo pequeño de los acoplamientos reductores de estilo 750 en
sistemas en los que se puedan generar vacíos.

78

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el
asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.

2 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta para


asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Aplique una fina capa de lubricante de silicona o lubricante
Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de la junta.

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.

3 INSTALE LA JUNTA – Instale la apertura más grande de


la junta en el tubo de mayor tamaño y asegúrese de que ninguna
parte de la junta se extienda hacia la parte ranurada del tubo.

4 UNA LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Alinee las líneas


centrales de los tubos e introduzca el extremo del tubo pequeño
en la junta. Asegúrese de que ninguna parte de la junta se extienda
hacia la parte ranurada del tubo.

NOTA: Se recomienda utilizar una arandela de ensamblaje para


evitar que el tubo pequeño se incruste dentro del tubo de mayor
tamaño en instalaciones verticales. Póngase en contacto con
Victaulic si desea más información.

Exagerado para una mayor claridad

79
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

5 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Instale


los cuerpos del acoplamiento en la junta. Asegúrese de que las
aperturas de mayor tamaño de los cuerpos del acoplamiento
estén encaradas al tubo de mayor tamaño y que los resaltes de
los cuerpos del acoplamiento se acoplen correctamente a
las ranuras de ambos tubos.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

6 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Inserte los


pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

7 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete las tuercas de manera


uniforme alternando los lados hasta que haya contacto de metal
con metal en los asientos biselados planos. NOTA: Es importante
apretar las tuercas de manera uniforme para evitar dañar la junta.

ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse para que los asientos biselados planos
puedan disponer de un firme contacto de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

Información útil sobre el estilo 750


D. E. [mm] Tamaño del casquillo
adaptador
Principal Reducción [mm]

60,3 33,7 – 48,3 17

73,0 60,3 17

76,1 60,3 17

88,9 60,3 – 76,1 22

114,3 60,3 – 88,9 27

141,3 114,3 32

168,3 114,3 – 141,3 32

165,1 114,3 32

219,1 168,3 36

273,0 219,1 41

80

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO 770 acoplamiento de gran diámetro 660,0 – 1067,0 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

Los acoplamientos de estilo 770, en tamaños desde 660,0


hasta 1067,0 mm, están compuestos por segmentos
para facilitar el manejo y garantizar la concentricidad
del acoplamiento.

660,0 – 914,0 mm 1067,0 mm

AVISO
En los acoplamientos de 1067,0 mm, deberá dejarse un espacio de aproximadamente 21,3 mm entre los extremos
de los tubos (o de 146 mm desde el lado más lejano de la otra ranura).

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 ENSAMBLE LOS SEGMENTOS – Para facilitar la instalación,


ensamble los segmentos en “parejas” sin apretarlos demasiado.
Deje un poco de espacio entre los segmentos para facilitar la
instalación en el tubo.

3 INSTALE LOS SEGMENTOS PREENSAMBLADOS –


Instale las “parejas” de segmentos preensamblados en la junta.
Asegúrese de que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento
encajen correctamente en las ranuras de ambos tubos. Asegúrese
de aguantar el peso de la estructura, instale los pernos restantes
y enrosque las tuercas en el perno apretándolas con la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

81
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

4 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de


manera uniforme alternando los lados hasta que haya contacto
de metal con metal en los asientos biselados. Asegúrese de que
los cuerpos del acoplamiento encajen totalmente con las ranurar
cuando apriete las tuercas.

NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera


uniforme para evitar dañar la junta.

5 APLIQUE EL PAR REQUERIDO – Aplique 814 Nm de par a


cada tuerca utilizando una llave dinamométrica. Se recomienda
la utilización de un multiplicador de par engranado, debido al
alto valor de par requerido.

PRECAUCIÓN
• Los acoplamientos de estilo 770 DEBEN instalarse de modo que los
asientos biselados planos dispongan de un firme contacto de metal
con metal.
• TODAS las tuercas deben apretarse con un par de 815 Nm para que
la instalación pueda considerarse correcta.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

82

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil sobre el estilo 770
D.E. Tamaño del casquillo adaptador
[mm] [pulgadas]

660,0 – 914,0 1 7/ 8

1067,0 2 1/ 4

ESTILO 791 acoplamiento Vic-Boltless 60,3 – 219,1 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

1 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos


preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.

2 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Instale


un lado del cuerpo del acoplamiento con bisagras por encima de
la junta, asegurándose de que los resaltes encajen en las ranuras.
Coloque el otro lado del cuerpo del acoplamiento en la posición
adecuada. Comprima el cuerpo del acoplamiento para centrar
más la junta y asiéntelo.

83
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

3 POSICIONE LA HERRAMIENTA DE ENSAMBLAJE –


Acople la barra en forma de “T” de la herramienta de ensamblaje
del estilo 792 en las lengüetas de uno de los cuerpos del
acoplamiento. Acople la nariz de la herramienta de ensamblaje RECUERDE
Espacio libre

en las lengüetas del otro cuerpo. de la herramienta


de ensamblaje

NOTA: Para facilitar la instalación, es posible utilizar una extensión 206


para la herramienta de ensamblaje al instalar acoplamientos mm

con un tamaño de 168,3 mm o más. Esta extensión se puede


fabricar a partir de un tubo de aluminio o de acero estándar
de 26,9 mm (que no supere los 273 mm de longitud) que pueda
adaptarse a la empuñadura de la herramienta de ensamblaje. Espacio libre de la herramienta de
ensamblaje del estilo 792

ADVERTENCIA
• NO aplique demasiada fuerza al ensamblar este producto. Si la
herramienta de ensamblaje se resiste a cerrarse o si el pasador
de fijación no se puede asentar, compruebe la posición de la
junta y asegúrese de que los extremos de los tubos cumplan las
especificaciones de Victaulic.
• NO utilice martillos o instrumentos pesados para cerrar la herramienta
de ensamblaje. La utilización de martillos o instrumentos pesados
para cerrar la herramienta puede romper, deformar o desalinear
ciertos componentes.
• Utilice sólo el pasador de fijación Victaulic del tamaño adecuado,
que se suministra con cada acoplamiento.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con el producto, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

Herramienta de ensamblaje
del estilo 792

4 ALINEE LOS ORIFICIOS – Apriete la herramienta de


ensamblaje hacia abajo con fuerza para juntar los cuerpos
del acoplamiento y para alinear los orificios para el pasador
de fijación.

5 INTRODUZCA EL PASADOR DE FIJACIÓN – Asegúrese


de disponer de un pasador de fijación del tamaño adecuado
(consulte la tabla que hay a continuación). Ajuste el pasador de
fijación introduciendo el extremo liso del pasador en el orificio.

84

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
6 HAGA PASAR EL PASADOR POR LOS ORIFICIOS –
Con la ayuda de un martillo, haga pasar el pasador por los
orificios de ambos lados y ajuste las muescas en el orificio.

NOTA: La posición del pasador debería ser similar a la del pasador


permanente situado en el otro lado del acoplamiento.
7 EXTRAIGA LA HERRAMIENTA – Extraiga la herramienta
de ensamblaje levantándola y separándola del acoplamiento.

Tamaños de los pasadores de fijación del estilo 791


Pasador de fijación †

D.E. Tamaño (diámetro x longitud)


[mm] [pulgadas] Código de color

60,3 5/ 16 x 1 7/8 Blanco

73,0 3/8 x 1 7/ 8 Rojo

88,9 3/8 x 1 7/ 8 Rojo

114,3 7 / 16 x2 Amarillo

168,3 1/ 2 x 2 1/ 16 Verde

219,1 5 / 16 x 2 5/ 16 Azul

† Pasadores de fijación para acoplamientos Vic-Boltless disponibles en tiras


de 10 pasadores con distintos códigos de color.

INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y REUTILIZACIÓN DE LOS


ACOPLAMIENTOS VIC-BOLTLESS DE ESTILO 791

ADVERTENCIA
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar extraer
cualquier producto Victaulic.
• El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones
personales y/o daños materiales.

1 ACOPLE LA BARRA EN FORMA DE “T” – De la herramienta


de ensamblaje del estilo 792 en las lengüetas. Acople la nariz
de la herramienta de ensamblaje en la lengüeta central. Empuje
la herramienta hacia abajo hasta que toque con el cuerpo del
acoplamiento. Mantenga la herramienta en esta posición.
2 EXTRAIGA EL PASADOR DE FIJACIÓN – Con la ayuda de
un martillo y un punzón de clavo de arrastre (o un dispositivo
similar cuyo diámetro sea inferior al del pasador) en el extremo
liso, extraiga el pasador de fijación del orificio para extraerlo
completamente del acoplamiento.
NOTA: Puede resultar necesario rotar el acoplamiento para tener
acceso al pasador cuando el acoplamiento esté instalado junto
con ciertas válvulas y accesorios.

85
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s

3 EXTRAIGA LA HERRAMIENTA DE ENSAMBLAJE –


Levante la herramienta de ensamblaje hacia arriba y lejos del
acoplamiento. Extraiga los cuerpos del acoplamiento y la junta.

4 REVISE LA JUNTA – Revise la junta para asegurarse de


que esté en perfecto estado. Si la junta presenta daños de algún
tipo, deberá sustituirse por otra junta nueva suministrada por
Victaulic y de un grado adecuado para la aplicación en cuestión.

5 REVISE EL CUERPO DEL ACOPLAMIENTO – Revise el


pasador de fijación y las bisagras del cuerpo del acoplamiento
para asegurarse de que no se hayan aflojado, deformado, doblado
o dañado de algún otro modo. Si tiene alguna duda acerca del
estado del acoplamiento, no lo reutilice.

6 VUELVA A MONTAR – Siga todas las instrucciones de


instalación, indicadas en esta sección, para volver a montar
la estructura.

NOTA: No olvide comprobar las condiciones del tubo y de


la ranura, lubricar la junta, etc.

86

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Acoplamientos con
Advanced Groove
System (AGS) para
tubos con los
extremos ranurados
Instrucciones de instalación

Acoplamiento rígido AGS de estilo W07 Acoplamiento flexible AGS de estilo W77

87
ESTILO W07 acoplamiento rígido AGS 355,6 – 610,0 mm
ESTILO W77 acoplamiento flexible AGS 355,6 – 610,0 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento rígido AGS de estilo W07.
Sin embargo, el proceso de instalación de los acoplamientos flexibles AGS de estilo W77 es idéntico.

ADVERTENCIA
• Este producto sólo debe utilizarse en tubos que sean compatibles con las especificaciones del sistema de
ranurado avanzado AGS de Victaulic. NO intente instalar este acoplamiento en tubos pensados para ranuras
de dimensiones estándar.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar una instalación adecuada y los consiguientes problemas
en la junta, lo que puede derivar en graves lesiones personales y/o daños materiales.

Los acoplamientos AGS de estilo W07 y W77 requieren tubos que sean compatibles con
una nueva tecnología de ranurado llamada Victaulic Advanced Groove System (AGS).
Por esta razón, es necesario utilizar sets de laminado especiales Victaulic AGS (RW),
diseñados específicamente para su utilización con tubos de peso estándar, para
producir ranuras compatibles con esta nueva tecnología. Consulte las instrucciones
de instalación contenidas en esta sección y en la página 24 para más información
acerca de las dimensiones de ranurado.
1 RANURE EL TUBO – Ranure el tubo de acuerdo con las
especificaciones de ranurado para AGS, indicadas en la página 24.
NOTA: EL TUBO DEBE SER RANURADO POR LAMINADO
CON SETS DE LAMINADO VICTAULIC AGS (RW) DISEÑADOS
ESPECÍFICAMENTE PARA SER USADOS CON TUBOS DE PESO
ESTÁNDAR.
2 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos
preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.
3 INSTALE LOS ALOJAMIENTOS – Instale los alojamientos
en la junta. Asegúrese de que los resaltes de los alojamientos
encajen perfectamente en las ranuras de ambos tubos. Asegúrese
de que el segmento inferior permanezca apoyado mientras se
prepare para instalar los pernos y las tuercas.

88

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los alojamientos.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

4 LUBRIQUE LAS ROSCAS DE LOS PERNOS – Aplique una


fina capa de lubricante de silicona o lubricante Victaulic a las
roscas de los pernos.

5 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Instale los


pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.

NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos


encajen correctamente en los orificios correspondientes.

ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse de manera uniforme hasta que se llegue
al contacto de metal con metal Y al valor de par especificado.
• Para evitar que se seque la lubricación y se dañe la junta, asegúrese
de que los asientos biselados tengan contacto de metal con metal
inmediatamente después de montar el acoplamiento en el tubo.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

6 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete las tuercas de manera


uniforme alternando los lados. Asegúrese de que los resaltes de
los alojamientos encajen perfectamente en las ranuras. Siga
apretando las tuercas de manera uniforma hasta que los asientos
biselados lleguen al contacto de metal con metal Y se llegue al
valor de par especificado (consulte la tabla).

NOTA: Es importante apretar las tuercas de manera uniforme


para evitar dañar la junta.

Para evitar que se seque la lubricación y se dañe la junta,


asegúrese de que los asientos biselados tengan contacto
de metal con metal inmediatamente después de montar
el acoplamiento en el tubo.

Requisitos de par de los estilos W07 y W77

Estilos W07 y W77

D.E. Par necesario


[mm] [Nm]

355,6 – 457,0 340

508,0 – 610,0 500

89
Información útil acerca de los estilos W07 y W77

Tamaño de la tuerca Tamaño del casquillo adaptador

D.E. Sistema británico Métrico Sistema británico


[mm] Métrico [pulgadas] [mm] [pulgadas]

355,6 – 457,0 M24 1 41 1 5/ 8

508,0 – 610,0 M27 1 1/8 46 1 13/ 16

90

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Acoplamientos
para tubos con
extremos lisos
Instrucciones de instalación

Acoplamiento Roust-A-Bout de estilo 99

91
ESTILO 99 acoplamiento Roust-A-Bout ® 33,7 – 323,9 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

1 PREPARE LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Realice un


corte recto en los extremos de los tubos (dimensión “S”
"S" máx.
mostrada en la ilustración) de 0,8 mm para los tamaños entre
33,7 y 168,3 mm, y de 1,5 mm para los tamaños entre 219,1
y 323,9 mm.
Asegúrese de que los extremos de los tubos estén limpios y no
presenten daños ni arañazos en 38 mm a partir de los extremos.
Quite las partículas que hayan quedado después de realizar
los cortes.
Exagerado para una mayor claridad

2 MARQUE LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Utilice una


cinta de medir y un lápiz marcador o un rotulador de color vivo
para colocar una marca a 25 mm de los extremos de los tubos.
Haga como mínimo cuatro de estas marcas, dejando un espacio
igual entre ellas, alrededor de la circunferencia del tubo.
Haga una segunda marca en los extremos de los tubos, siguiendo
lo indicado en la tabla “Requisitos de profundidad de inserción del
estilo 99”. Haga como mínimo cuatro de estas marcas, dejando un
espacio igual entre ellas, alrededor de la circunferencia del tubo.
Requisitos de profundidad de inserción del estilo 99
Profundidad de inserción
D.E. (2ª marca)
[mm] [mm]
33,7 32
48,3 38
60,3 – 73,0 45
76,1 38
88,9 45
101,6 48
114,3 54
139,7 45
141,3 – 168,3 57
219,1 – 273,0 60
323,9 57

92

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta para
asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Aplique una fina capa de lubricante de silicona o lubricante
Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de la junta.

4 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en el extremo del


tubo. Asegúrese de que los rebordes de la junta no sobresalgan
por encima del extremo del tubo.

5 UNA LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Alinee y junte los


dos extremos de los tubos. Coloque la junta la posición correcta
centrándola entre el primer juego de marcas de los tubos.

6 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO –


Instale los cuerpos del acoplamiento por encima de la junta,
asegurándose de que la lengüeta y el entrante encajen
correctamente (la lengüeta en el entrante). Asegúrese de que
los cuerpos del acoplamiento estén centrados entre el segundo
juego de marcas de los tubos.

NOTA: Todos los tamaños de los acoplamientos de estilo 99


presentan las características de lengüeta y entrante, a excepción
de los tamaños de 33,7 mm, 76,1 mm, 48,3 mm y 139,7 mm.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
Lengüeta los alojamientos.
Lengüeta Entrante
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

Exagerado para una mayor claridad

93
7 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Inserte los
pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.

NOTA: Asegúrese de que todos los pernos de cabeza ranurada


se adapten correctamente en los orificios correspondientes.

8 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de


manera uniforme hasta llegar al valor de par especificado en
todas ellas. Consulte la tabla “Requisitos de par del estilo 99”
para conocer el valor de par necesario. Se recomienda la utilización
de una llave dinamométrica para instalar correctamente los
acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99.

NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera


uniforme para evitar dañar la junta. Estilo 99

D.E. Par necesario


[mm] [Nm]
ADVERTENCIA 33,7 48
• Los cuerpos del acoplamiento deben acoplarse correctamente, 48,3 81
con las lengüetas en los entrantes.
• Es necesario cumplir los requisitos de par, especificados en estas 60,3 – 73,0 203
instrucciones, para que la instalación del acoplamiento sea correcta.
76,1 129
• Los espacios libres en los asientos biselados de ambos lados del
acoplamiento deben ser idénticos. 88,9 – 114,3 271
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una separación
de la junta, que se puede traducir en graves lesiones personales y/o 139,7 217
daños materiales.
141,3 – 219,1 339

273,0 407

323,9 475

94

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil sobre el estilo 99
Tamaño del casquillo adaptador
D.E. Métrico Sistema británico
[mm] [m] [pulgadas]
33,7 17 11 / 16

48,3 22 3/4

60,3 – 73,0 27 1 1/16


76,1 22 3/4

88,9 – 139,7 32 1 1/8


141,3 36 1 7/16
165,1 – 168,3 41 1 5/8
219,1 – 273,0 36 1 7/16
323,9 41 1 5/8

LONGITUDES DE TANGENTE REQUERIDAS PARA ACCESORIOS


DE TUBO CON EXTREMOS LISOS (PARA LOS ACOPLAMIENTOS
ROUST-A-BOUT DE ESTILO 99)

ADVERTENCIA
• Es necesario utilizar las longitudes de tangente requeridas, indicadas más
abajo, al conectar acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99 a accesorios
para tubos con los extremos lisos.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales y/o
daños materiales.

Los acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99 necesitan una


T longitud de tangente suficiente para poder instalarse
correctamente en los accesorios. La tabla siguiente es aplicable
a todos los accesorios para tubos con los extremos lisos utilizados
con acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99 (codos, tes, laterales,
conexiones en Y, cruces, tapones de cierre y manguitos).
T
D.E. Longitud de tangente mínima
[mm] “T” [mm]
33,7 32
T
48,3 38
60,3 45
73,0 45
76,1 38
T 88,9 45
101,6 45
114,3 51
139,7 45
141,3 54
168,3 54

95
D.E. Longitud de tangente mínima
[mm] “T” [mm]
165,1 54
219,1 57
273,0 57
323,9 57

ESTILO 99 acoplamiento Roust-A-Bout ® 355,6 – 457,0 mm

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

Los acoplamientos de estilo 99, en tamaños desde 355,6


hasta 457,0 mm, están compuestos por segmentos
para facilitar el manejo y garantizar la concentricidad
del acoplamiento.

Típico 355,6 – 457,0 mm

1 PREPARE LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Realice un


corte recto en los extremos de los tubos (dimensión “S”
"S" máx.
mostrada en la ilustración) de 1,5 mm para los tamaños entre
355,6 y 457,0 mm.

Asegúrese de que los extremos de los tubos estén limpios y no


presenten daños ni arañazos en 38 mm a partir de los extremos.
Quite las partículas que hayan quedado después de realizar
los cortes.

Exagerado para una mayor claridad

96

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
2 MARQUE LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Utilice una
cinta de medir y un lápiz marcador o un rotulador de color vivo
para colocar una marca a 25 mm de los extremos de los tubos.
Haga como mínimo cuatro de estas marcas, dejando un espacio
igual entre ellas, alrededor de la circunferencia del tubo.

Haga una segunda marca en los extremos de los tubos, siguiendo


lo indicado en la tabla “Requisitos de profundidad de inserción
del estilo 99” que encontrará más abajo. Haga como mínimo
cuatro de estas marcas, dejando un espacio igual entre ellas,
alrededor de la circunferencia del tubo.

Requisitos de profundidad de inserción del estilo 99

Profundidad de inserción
D.E. (2ª marca)
[mm] [mm]

355,6 – 457,0 61

3 ENSAMBLE LOS SEGMENTOS – Ensamble los segmentos


sin apretarlos demasiado y en dos mitades iguales. Asegúrese de
que la lengüeta y el entrante de los cuerpos del acoplamiento
encajen correctamente (la lengüeta en el entrante). Deje un
poco de espacio entre los segmentos para facilitar la instalación
en el tubo.

Lengüeta Entrante

Exagerado para una mayor claridad

4 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta para


asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Aplique una fina capa de lubricante de silicona o lubricante
Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de la junta.

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.

97
5 INSTALE LA JUNTA – En acoplamientos de gran tamaño,
puede resultar más fácil girar la junta del revés y, a continuación,
deslizarla por el extremo del tubo. Asegúrese de que la junta no
sobresalga por encima del extremo del tubo. Extremo
del tubo

Exagerado para una mayor claridad

6 UNA LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Alinee y junte los


dos extremos de los tubos. Coloque la junta la posición correcta
centrándola entre el primer juego de marcas de los tubos.

PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.

7 INSTALE EL PRIMER SEGMENTO – Instale una de las


mitades preensambladas encima de la junta. Asegúrese de que
los resaltes de los cuerpos de los acoplamientos encajen
correctamente en las ranuras de ambos tubos.

8 INSTALE EL SEGMENTO RESTANTE – Instale el segundo


segmento en el tubo, asegurándose de que la lengüeta y el
entrante encajen correctamente (la lengüeta en el entrante).
Asegúrese de que los cuerpos del acoplamiento estén centrados
entre el segundo juego de marcas de los tubos. Asegúrese de
aguantar el peso de la estructura, instale los pernos restantes
y enrosque las tuercas en el perno apretándolas con la mano.

NOTA: Asegúrese de que todos los pernos de cabeza ranurada


se adapten correctamente en los orificios correspondientes.

Lengüeta Entrante

Exagerado para una mayor claridad

98

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
9 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de
manera uniforme hasta llegar al valor de par especificado en
todas ellas. Consulte la tabla “Requisitos de par del estilo 99”
para conocer el valor de par necesario. Se recomienda la
utilización de una llave dinamométrica para instalar correctamente
los acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99.

NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera


Estilo 99 uniforme para evitar dañar la junta.
D.E. Par necesario
[mm] [Nm]

355,6 – 457,0 475 ADVERTENCIA


• Los cuerpos de los alojamientos deben acoplarse correctamente,
con las lengüetas en los entrantes.
• Es necesario cumplir los requisitos de par, especificados en estas
instrucciones, para que la instalación del acoplamiento sea correcta.
• Los espacios libres en los asientos biselados de ambos lados del
acoplamiento deben ser idénticos.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una separación
de la junta, que se puede traducir en graves lesiones personales y/o
daños materiales.

Información útil sobre el estilo 99


Tamaño del casquillo adaptador

D.E. Métrico Sistema británico


[mm] [mm] [pulgadas]

355,6 – 457,0 41 1 5/8

99
LONGITUDES DE TANGENTE REQUERIDAS PARA ACCESORIOS
DE TUBO CON EXTREMOS LISOS (PARA LOS ACOPLAMIENTOS
ROUST-A-BOUT DE ESTILO 99)

ADVERTENCIA
• Es necesario utilizar las longitudes de tangente requeridas, indicadas más
abajo, al conectar acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99 a accesorios
para tubos con los extremos lisos.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas con
la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales y/o daños
materiales.

Los acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99 necesitan una


longitud de tangente suficiente para poder instalarse T
correctamente en los accesorios. La tabla siguiente es aplicable
a todos los accesorios para tubos con los extremos lisos utilizados
con acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99 (codos, tes, laterales,
conexiones en Y, cruces, tapones de cierre y manguitos).
T
D.E. Longitud de tangente mínima
[mm] “T” [mm]

355,6 57,2 T
406,4 57,2

100

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Adaptadores de
bridas para tubos
con extremos
ranurados
Instrucciones de instalación

Adaptador Vic-Flange de estilo 741

Adaptador Vic-Flange de estilo 743 Adaptador de bridas FireLock de estilo 744

Adaptador Vic-Flange de estilo 441 Adaptador Vic-Flange de estilo 641

101
ESTILO 441 adaptador de acero inoxidable Vic-Flange ® 60,3 – 168,3 mm

NOTAS SOBRE LOS ADAPTADORES VIC-FLANGE


• Los adaptadores de estilo 441 han sido diseñados para ser
utilizados con bridas con cara con resalte de clase 150,
de acuerdo con la norma ANSI B16.5. Cuando se utiliza un
adaptador de estilo 441 en una brida de asiento plano, las
protuberancias de resalte del extremo exterior y del alrededor
de los agujeros de acoplamiento del adaptador de bridas
deben estar encajadas al cuerpo. Las zonas sombreadas del
esbozo anterior identifican las protuberancias que deben
encajarse en ambos segmentos.
• No es posible utilizar el estilo 441 a menos que se instale
a nivel de la brida de acoplamiento. No es posible utilizar Exagerado para una mayor claridad
arandelas de brida o cualquier otro accesorio que evite
una instalación a nivel.
• Los adaptadores de estilo 441 no deben utilizarse como
puntos de anclaje para las varillas de unión en juntas
sin contención.
• Los adaptadores de estilo 441 no deben colocarse en
superficies revestidas de caucho ni utilizarse con válvulas
de tipo wafer o lug, o cuando el adaptador de bridas no
se encaje directamente con la brida de acoplamiento.
• Debido a las dimensiones exteriores de la brida, los adaptadores
de estilo 441 no se deben colocar a 90º con respecto al otro
en un montaje estándar.
• ES NECESARIO UTILIZAR PERNOS DE ENSAMBLAJE DE
DIÁMETRO CONSTANTE (ESTÁNDAR) PARA INSTALAR
CORRECTAMENTE LOS ADAPTADORES VIC-FLANGE.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
Asegúrese de que haya espacio libre suficiente detrás de la ranura del tubo para que se pueda instalar correctamente
el adaptador Vic-Flange.

102

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el
asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.

2 INSERTE EL PERNO DE ANCLAJE – Inserte un perno


estándar por el orificio de acoplamiento para que actúe a
modo de bisagra, tal como se muestra en la ilustración.

3 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta


suministrada para asegurarse de que sea adecuada para las
funciones requeridas. El código de color identifica el grado
de la junta. Aplique una fina capa de lubricante de silicona
o lubricante Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de
la junta.

4 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en el extremo del


tubo. Asegúrese de que la junta esté correctamente situada,
tal como se muestra en la ilustración.

NOTA: Las inscripciones de la parte exterior de la junta deben


estar encaradas hacia la cavidad de la junta del adaptador
Vic-Flange de estilo 441.

Marcas en
la junta

Posición de
la junta

Exagerado para una mayor claridad

5 INSTALE EL ADAPTADOR VIC-FLANGE – Coloque la


brida abisagrada alrededor del extremo del tubo ranurado.
Asegúrese de que la sección del cierre del adaptador de bridas
se acople a la ranura del tubo.

103
6 JUNTE LOS SEGMENTOS – El adaptador incorpora lóbulos
de cierre para facilitar la instalación. Cierre ambos lóbulos con
una llave de tuercas o unos alicates, y junte ambos segmentos
hasta que los orificios de los pernos queden alineados.

AVISO
Si utiliza tuercas/pernos de acero inoxidable, debería plantearse utilizar
un lubricante antiagarrotamiento en las roscas.

7 INTRODUZCA EL PERNO POR EL ORIFICIO DE


ACOPLAMIENTO – Una vez estén alineados los orificios de
los pernos, introduzca un perno estándar por el otro orificio
de acoplamiento.

Asegúrese de que la junta esté aún correctamente asentada


en el adaptador de bridas.

8 ALINEE EL ADAPTADOR VIC-FLANGE CON LA BRIDA


DE ACOPLAMIENTO – Una la brida de acoplamiento con el
adaptador Vic-Flange alineando los dos pernos con los orificios
situados en la brida de acoplamiento.

9 ENROSQUE LAS TUERCAS EN LOS PERNOS DE


ACOPLAMIENTO – Enrosque una tuerca en cada perno
de acoplamiento. Apriete las tuercas con la mano.

10 INSTALE LOS PERNOS/TUERCAS RESTANTES –


Instale los pernos estándar restantes en el adaptador Vic-Flange
y la brida de acoplamiento. Enrosque una tuerca en cada perno
apretándola con la mano.

104

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
11 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de
manera uniforme y cruzada, tal como en el montaje de una
brida estándar. Siga apretando las tuercas hasta llegar al valor
de par estándar recomendado para la unión brida-junta.

Información útil sobre el estilo 441


La zona sombreada de la cara de acoplamiento debe estar libre
de estrías, ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para
que se consiga un sellado eficaz.

A Superficie de sellado de
la cara de acoplamiento
B Pernos y tuercas† [mm]

D.E. Tamaño
[mm] Nº [pulgadas] “A” máx. “B” mín.

60,3 4 5/8 x 2 3/ 4 60,5 86,6

73,0 4 5/8 x3 73,2 99,3

88,9 4 5/8 x3 88,9 115,1

114,3 8 5/8 x3 114,3 140,5

168,3 8 3/4 x 3 1/ 2 168,4 197,6

† Victaulic no suministra pernos/tuercas.

105
ESTILO 641 adaptador Vic-Flange ® para tuberías de cobre 60,3 – 159,0 mm
ESTILO 741 adaptador Vic-Flange ® 60,3 – 323,9 mm
ESTILO 743 adaptador Vic-Flange ® 60,3 – 323,9 mm
ESTILO 744 adaptador FireLock ® 60,3 – 219,1 mm

NOTAS SOBRE LOS ADAPTADORES VIC-FLANGE


• El diseño de los adaptadores Vic-Flange incorpora pequeños
dientes en el diámetro interior de la sección del cierre para
evitar que el adaptador gire. Estos dientes deben extraerse
cuando el adaptador Vic-Flange se utilice junto con válvulas
de mariposa con extremos ranurados Victaulic serie 700, tubos
Schedule 5 y tubos de plástico.
• Los adaptadores Vic-Flange deben instalarse de modo que no
interfieran con las piezas de acoplamiento.
• Debido a la dimensión de la brida exterior, los adaptadores
Vic-Flange no deben utilizarse con un ángulo de 90° entre sí
en un accesorio estándar.
• Los adaptadores Vic-Flange no se pueden utilizar junto con
accesorios FireLock.
• Cuando se utilicen válvulas de tipo wafer o lug junto a un
accesorio Victaulic, compruebe las dimensiones del disco para
garantizar que quede una cantidad adecuada de espacio libre.
• Los adaptadores Vic-Flange no deben utilizase como puntos
de anclaje de varillas de unión en juntas sin contención.
• El acoplamiento de adaptadores Vic-Flange con válvulas,
bridas, etc. con cara de goma requiere la utilización de una
arandela Vic-Flange. Consulte la sección “Notas sobre las
arandelas Vic-Flange”, que encontrará en la página siguiente.
• La cara de la brida de acoplamiento debe estar libre de
estrías, ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para
que se consiga un sellado eficaz. Consulte las instrucciones
de instalación para obtener una información más completa.
• Las inscripciones de la parte exterior de la junta deben estar
encaradas hacia la cavidad de la junta del adaptador Vic-Flange.
Si la instalación se realiza correctamente, las inscripciones de
la junta no se podrán ver.
• Los puntos de bisagra de los adaptadores Vic-Flange deben
estar orientados a aproximadamente 90° entre sí en el momento
de acoplarse.
• Los adaptadores Vic-Flange de estilo 741, en tamaños desde 60,3
hasta 323,9 mm, sólo se pueden utilizar en un lado de las
válvulas de mariposa Victaulic, de modo que no interfieran
con las piezas de acoplamiento y el movimiento de la palanca.
Los adaptadores Vic-Flange no se pueden utilizar junto con
válvulas de mariposa Vic-300 de 273,0 a 323,9 mm y válvulas
de mariposa de las series 705W/708W.
• Los adaptadores Vic-Flange de estilo 743 han sido diseñados
para acoplarse a bridas con cara con resalte. Para conectarlos
a bridas de asiento plano, será necesario quitar las
protuberancias elevadas de la cara exterior del adaptador
Vic-Flange de estilo 743.
• El adaptador Vic-Flange de estilo 743, en sus tamaños
de 60,3, 73,0 y 88,9 mm, debe solicitarse como ensamblaje
en fábrica cuando se conecte a un accesorio o válvula de
Victaulic. Póngase en contacto con Victaulic si desea más
información.
• Los adaptadores Vic-Flange de estilo 743 no se pueden
conectar directamente a válvulas de mariposa serie 763,
válvulas de mariposa Vic-300 y válvulas de mariposa de
las series 705W/708W.

106

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
NOTAS SOBRE LAS ARANDELAS VIC-FLANGE
Los adaptadores Vic-Flange requieren una superficie lisa y dura
en la cara de la brida para conseguir un sellado eficaz. Algunas de
las aplicaciones para las que el adaptador Vic-Flange resulta
apropiado no ofrecen, sin embargo, una superficie de acoplamiento
adecuada. En tales casos, se recomienda insertar una arandela
metálica Vic-Frange entre el adaptador Vic-Flange y la brida de
acoplamiento para obtener la superficie de sellado necesaria.
Para asegurarse de que la arandela Vic-Flange sea la adecuada,
especifique siempre el estilo y el tamaño del producto cuando
haga su pedido.

Póngase en contacto con Victaulic cuando tenga que


trabajar con sistemas de cobre.

• A. Cuando realice el acoplamiento a una brida


dentada – Es necesario colocar una junta de bridas contra la
brida dentada. En este caso, la arandela Vic-Flange debería
insertarse entre el adaptador Vic-Flange y la junta de bridas.
• B. Cuando realice el acoplamiento a una válvula
de tipo wafer con el interior revestido de goma y
con caras parcialmente de goma (sean lisas o no) –
La arandela Vic-Flange debería colocarse entre la válvula
y adaptador Vic-Flange.
• C. Cuando realice el acoplamiento a una válvula,
brida, etc. con cara de goma – La arandela Vic-Flange
debería colocarse entre el adaptador Vic-Flange y la brida
con cara de goma.
• D. Cuando realice el acoplamiento a componentes
(válvulas, filtros, etc.) en los que la cara de brida del
componente tiene un separador – Siga el mismo proceso
que seguiría si el adaptador Vic-Flange se acoplase a una brida
dentada. Consulte la aplicación “A”.
• E. Cuando acople bridas de fundición AWWA a bridas
IPS – La arandela Vic-Flange se coloca entre los dos adaptadores
Vic-Flange Adapters con los puntos de bisagra orientados a 90º
entre sí. Si una de las bridas no es un adaptador Vic-Flange
(por ejemplo, una válvula embridada), debe colocarse una
junta de bridas contra esta brida. En este caso, la arandela
Vic-Flange debería insertarse entre la junta de bridas y la
junta Vic-Flange.
• F. Cuando acople un adaptador Vic-Flange de
estilo 641 a piezas con cuerpo de acero o de hierro –
Se recomienda utilizar un kit de aislamiento de pernos.
• G. LAS ARANDELAS VIC-FLANGE DE LOS ESTILOS 741
Y 744 TIENEN DIMENSIONES DIFERENTES A LAS
ARANDELAS VIC-FLANGE DE ESTILO 743. SE PROHÍBE
SUSTITUIR DIRECTAMENTE UNAS ARANDELAS POR
OTRAS.

107
INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
• Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento Vic-Flange de estilo 741.
Sin embargo, el proceso de instalación de los adaptadores Vic-Flange de estilo 743 y de los adaptadores
de bridas FireLock de estilo 744 es idéntico, a excepción de los puntos en los que se indique lo contrario.
• Asegúrese de que haya espacio libre suficiente detrás de la ranura del tubo para que se pueda instalar
correctamente el adaptador Vic-Flange.

1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el


asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.

2 REVISE LAS JUNTAS Y LUBRIQUE – Revise la junta para


asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Aplique una fina capa de lubricante de silicona o lubricante
Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de la junta.

NOTA: Esta junta ha sido diseñada para actuar como elemento


único de sellado. Consulte las “Notas sobre la brida” en la
página 106 y la página 107 para obtener información acerca
de aplicaciones especiales.

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.

108

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en el extremo del tubo.
Asegúrese de que la junta esté correctamente situada, tal como
se muestra en la ilustración.
NOTA: Las inscripciones de la parte exterior de la junta deben
estar encaradas a la cavidad de la junta del adaptador de bridas.
Si la instalación se realiza correctamente, las inscripciones de la
junta no se podrán ver.

Brida de
acoplamiento
Vic-
Flange

Posicionamiento correcto de la junta Exagerado para una mayor claridad

4 INSTALE EL ADAPTADOR VIC-FLANGE – Abra totalmente


el adaptador Vic-Flange con bisagras e instale la brida en la junta.
Asegúrese de que la sección del cierre de la brida se acople
correctamente a la ranura del tubo.

5 SÓLO PARA ADAPTADORES DE BRIDAS DE LOS


ESTILOS 641, 741 Y 744 – El adaptador incorpora salientes de
cierre para facilitar la instalación. Cuando sea necesario, utilice
una llave de tuercas ajustable para alinear los orificios de la brida.
De este modo resultará más fácil introducir los pernos de brida
estándar en los orificios de acoplamiento.

6 INSERTE LOS PERNOS DE ANCLAJE – Introduzca


un perno de brida estándar en cada uno de los dos orificios
de acoplamiento del adaptador de bridas. De este modo se
mantendrá la posición de la brida en la ranura del tubo.
Asegúrese de que la junta esté correctamente asentada en
el adaptador de bridas.

Estilos 741 y 744

Estilo 743

109
7 ALINEE EL ADAPTADOR VIC-FLANGE CON LA BRIDA
DE ACOPLAMIENTO – Una la brida de acoplamiento con el
adaptador Vic-Flange alineando los dos pernos con los orificios
situados en la brida de acoplamiento.

8 ENROSQUE LAS TUERCAS EN LOS PERNOS DE


ACOPLAMIENTO – Enrosque una tuerca en cada perno
de acoplamiento. Apriete las tuercas con la mano.

9 INSTALE LOS PERNOS/TUERCAS RESTANTES –


Instale los pernos estándar restantes en el adaptador Vic-Flange
y la brida de acoplamiento. Enrosque una tuerca en cada perno
apretándola con la mano.

10 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete las tuercas de manera


uniforme, como al instalar una brida convencional. Siga apretando
las tuercas hasta que las caras de la brida tengan contacto firme
de metal con metal o hasta que se llegue al valor de par estándar
recomendado para la unión brida-junta.

Información útil sobre los estilos 741, 743 y 744


La zona sombreada de la cara de acoplamiento debe estar libre
de estrías, ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para
que se consiga un sellado eficaz.
NOTA: Los adaptadores Vic-Flange de estilo 741 y 743 A
proporcionan uniones rígidas cuando se utilizan en tubos
que cortados o ranurados por laminado de acuerdo con las B
especificaciones de Victaulic. En consecuencia, la unión no
permite ningún tipo de movimiento lineal o angular.
Cuando se utilice un adaptador Vic-Flange de estilo 741 junto
con una válvula de mariposa Victaulic serie 700, un tubo de
plástico o un tubo metálico de bajo espesor, deberán quitarse
los dientes pequeños del diámetro interior de la sección del
cierre. En las válvulas de mariposa serie 700, el adaptador
Vic-Flange de estilo 741 sólo deberá utilizarse en el lado en
el que no interfiera con el funcionamiento de la palanca.

110

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Los adaptadores Vic-Flange de estilo 743 deben solicitarse como
ensamblaje en fábrica cuando se conecten a un accesorio o válvula
de Victaulic. Póngase en contacto con Victaulic si desea más
información.

Pernos y tuercas †
Superficie de sellado de la
Tamaño cara de acoplamiento
Nº [pulgadas] [mm]
D.E.
[mm] 741 y 744 743 741 y 744 743 “A” máx. “B” mín.
60,3 4 8 5/8 x 2 3/ 4 5/8 x3 60,5 86,6
73,0 4 8 5/ 8 x3 3/4 x 3 1/4 73,2 99,3
88,9 4 8 5/ 8 x3 3/4 x 3 1/2 88,9 115,1
114,3 8 8 5/ 8 x3 3/4 x 3 3/4 114,3 140,5
141,3 8 8 3/4 x 3 1/ 2 3/4 x4 141,2 170,4
165,1 ‡* 8 – 3/4 x 3 1/ 2 – 165,1 194,6
168,3 8 12 3/4 x 3 1/ 2 3/4 x 4 1/2 168,4 197,6
219,1 8 12 3/4 x 3 1/ 2 7/8 x 4 3/4 219,2 252,5
273,0* 12 16 7/ 8 x4 1 x 5 1/ 4 273,1 312,7
323,9* 12 16 7/ 8 x4 1 1/8 x 5 3/4 323,9 363,5

† Victaulic no suministra pernos/tuercas. Tamaños de perno/tuerca para una conexión


brida a brida convencional. Si se utiliza un adaptador Vic-Flange con válvulas de tipo
wafer, se requieren pernos más largos.
‡ Los adaptadores Vic-Flange de estilo 743 no se encuentran disponibles en el tamaño
de 165,1 mm.
* Los adaptadores de bridas FireLock de estilo 744 no se encuentran disponibles en los
tamaños de 165,1 mm, 273,0 mm y 323,9 mm.

Información útil sobre los adaptadores PN10 y PN16 de estilo 741


(métrico)

Pernos y tuercas† – [mm] Superficie de sellado de la


cara de acoplamiento
PN10 PN16 [mm]
D.E.
[mm] Nº Tamaño Nº Tamaño “A” máx. “B” mín.
60,3 4 M16 4 M16 60 87
76,1 4 M16 4 M16 76 103
88,9 8 M16 8 M16 89 115
108,0 8 M16 8 M16 108 133
114,3 8 M16 8 M16 114 141
133,0 8 M16 8 M16 133 160
139,7 8 M16 8 M16 140 168
159,0 8 M20 8 M20 159 187
165,1 8 M20 8 M20 165 195
168,3 8 M20 8 M20 168 198
219,1 8 M20 12 M20 219 252
273,0 12 M20 12 M24 273 313
323,9 12 M20 12 M24 324 365

111
Información útil sobre el estilo 641
La zona sombreada de la cara de acoplamiento debe estar libre
de estrías, ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para
que se consiga un sellado eficaz.

NOTA: Los adaptadores Vic-Flange de estilo 641 proporcionan A


uniones rígidas cuando se utilizan en tuberías de cobre ranuradas
por laminado según las especificaciones de Victaulic. En B
consecuencia, la unión no permite ningún tipo de movimiento
lineal o angular.

Superficie de sellado de la cara


de acoplamiento
Pernos y tuercas† [mm]

Tamaño
D.E. [mm o
[mm] Nº pulgadas] “A” máx. “B” mín.

54,0 4 M16 54 78

64,0 4 M16 64 89

66,7 4 M16 67 92

76,1 4 M16 76 101

76,1 8 M16 76 101

79,4* 4 5/8 x3 80 115

88,9 8 M16 89 114

104,8* 8 5/8 x3 105 140

108,0 8 M16 108 133

130,2* 8 3/4 x 3 1/2 130 170

133,0 8 M16 133 160

155,6* 8 3/4 x 3 1/2 156 198

159,0 8 M16 159 186

† Victaulic no suministra pernos/tuercas. Tamaños de perno/tuerca para una conexión


brida a brida convencional. Si se utiliza un adaptador Vic-Flange con válvulas de tipo
wafer, se requieren pernos más largos.
* Tamaños CTS (estándar de EE.UU.).

112

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO 741 adaptador Vic-Flange ® 355,6 – 610,0 mm

NOTAS SOBRE LOS ADAPTADORES VIC-FLANGE


• Los adaptadores Vic-Flange deben instalarse de modo que
no interfieran con las piezas de acoplamiento.
• Debido a la dimensión de la brida exterior, los adaptadores
Vic-Flange no deben utilizarse con un ángulo de 90° entre sí
en un accesorio estándar.
• Cuando se utilicen válvulas de tipo wafer o lug junto a un
accesorio Victaulic, compruebe las dimensiones del disco para
garantizar que quede una cantidad adecuada de espacio libre.
• Los adaptadores Vic-Flange no se pueden utilizar en válvulas
de mariposa de las series 706 y 709 con tamaños entre 355,6
y 610 mm.
• Los adaptadores Vic-Flange no deben utilizase como puntos
de anclaje de varillas de unión en juntas sin contención.
• El acoplamiento de adaptadores Vic-Flange con válvulas, bridas,
etc. con cara de goma requiere la utilización de una arandela
Vic-Flange. Consulte la sección “Notas sobre las arandelas
Vic-Flange” que encontrará más abajo.
• La cara de la brida de acoplamiento debe estar libre de estrías,
ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para que
se consiga un sellado eficaz. Consulte las instrucciones de
instalación para obtener una información más completa.
• Las inscripciones de la parte exterior de la junta deben estar
encaradas hacia la cavidad de la junta del adaptador Vic-Flange.
Si la instalación se realiza correctamente, las inscripciones de
la junta no se podrán ver.
• Cuando acople dos adaptadores Vic-Flange con tamaños
de 355,6 a 610,0 mm, las ubicaciones de los pernos de
extracción deben ser escalonadas, y es necesario utilizar un
anillo de transición entre los dos adaptadores Vic-Flange.
• ES NECESARIO UTILIZAR PERNOS DE ENSAMBLAJE DE
DIÁMETRO CONSTANTE (ESTÁNDAR) PARA INSTALAR
CORRECTAMENTE LOS ADAPTADORES VIC-FLANGE.

NOTAS SOBRE LAS ARANDELAS VIC-FLANGE


Los adaptadores Vic-Flange requieren una superficie lisa y dura
en la cara de la brida para conseguir un sellado eficaz. Algunas
de las aplicaciones para las que el adaptador Vic-Flange resulta
apropiado no ofrecen, sin embargo, una superficie de acoplamiento
adecuada. En tales casos, se recomienda insertar una arandela
metálica Vic-Frange entre el adaptador Vic-Flange y la brida de
acoplamiento para obtener la superficie de sellado necesaria.
Para asegurarse de que la arandela Vic-Flange sea la adecuada,
especifique siempre el estilo y el tamaño del producto cuando
haga su pedido.
• A. Cuando realice el acoplamiento a una brida
dentada – Es necesario colocar una junta de bridas contra la
brida dentada. En este caso, la arandela Vic-Flange debería
insertarse entre el adaptador Vic-Flange y la junta de bridas.
• B. Cuando realice el acoplamiento a una válvula
de tipo wafer con el interior revestido de goma y
con caras parcialmente de goma (sean lisas o no) –
La arandela Vic-Flange debería colocarse entre la válvula
y adaptador Vic-Flange.
• C. Al acoplar a una válvula, brida, etc. con cara
de goma – La arandela Vic-Flange debería colocarse entre
el adaptador Vic-Flange y la brida con cara de goma.

113
• D. Cuando realice el acoplamiento a componentes
(válvulas, filtros, etc.) en los que la cara de brida del
componente tiene un separador – Siga el mismo proceso
que seguiría si el adaptador Vic-Flange se acoplase a una brida
dentada. Consulte la aplicación “A”.
• E. Cuando acople bridas de fundición AWWA a bridas
IPS – El anillo de transición Vic-Flange se coloca entre los dos
adaptadores Vic-Flange con las ubicaciones de los pernos de
extracción escalonadas. Si una de las bridas no es un adaptador
Vic-Flange (por ejemplo, una válvula embridada), debe colocarse
una junta de bridas contra esta brida. En este caso, la arandela
Vic-Flange debería insertarse entre la junta de bridas y la
junta Vic-Flange.
NOTA: Es necesario utilizar anillos de transición en vez de
arandelas Vic-Flange cuando se acoplen adaptadores Vic-Flange
de estilo 741 a adaptadores Vic-Flange de estilo 341 de tamaños
entre 355,6 y 610,0 mm.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

AVISO
Asegúrese de que haya espacio libre suficiente detrás de la ranura del tubo para que se pueda instalar correctamente
el adaptador Vic-Flange.

1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el


asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.

2 COLOQUE EL PRIMER SEGMENTO – Coloque el primer


segmento en el tubo, asegurándose de que el resalte encaje
correctamente en la ranura.

NOTA: En tubos verticales, los segmentos deben mantenerse en


su lugar hasta que todos los segmentos queden fijados juntos.
En tubos horizontales, los segmentos se pueden equilibrar en la
parte superior del tubo, tal como se muestra en la ilustración.

114

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 AÑADA EL RESTO DE SEGMENTOS – Añada cada
segmento insertando los pernos de extracción (suministrados) en
el adaptador de bridas con las tuercas (suministradas) apretadas
ligeramente y de manera uniforme. De este modo, será posible
rotar el adaptador de bridas para así poder alinearlo con el orificio
del perno en los pasos de instalación posteriores.

4 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta para


asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Aplique una fina capa de lubricante de silicona o lubricante
Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de la junta.
NOTA: Esta junta ha sido diseñada para actuar como elemento
único de sellado. Consulte las “Notas sobre la brida” en la
página 113 para obtener información acerca de aplicaciones
especiales.

PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.

5 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en la cavidad entre


el diámetro exterior del tubo y el entrante de la brida. Asegúrese
de que la junta esté correctamente situada, tal como se muestra
más abajo.
NOTA: Las inscripciones de la parte exterior de la junta deben
estar encaradas hacia la cavidad de la junta del adaptador
Vic-Flange de estilo 741. Si la instalación se realiza correctamente,
las inscripciones de la junta no se podrán ver.

6 ALINEE LA BRIDA DE ACOPLAMIENTO Y EL ADAPTADOR


VIC-FLANGE – Rote el adaptador Vic-Flange en el extremo del
tubo, tal como se requiere, para alinear los orificios con la brida
de acoplamiento.

Brida de
Vic- acoplamiento
Flange

Posicionamiento correcto de la junta Exagerado para una mayor claridad

7 INSERTE PERNOS DE BRIDA EN LAS JUNTAS


SOLAPADAS – Inserte un perno de brida estándar en cada
uno de los cuatro orificios de las juntas solapadas.
NOTA: Puede resultar necesario apretar los pernos de extracción
para alinear los orificios de los pernos de las juntas solapadas
y poder insertar los pernos en cuestión.

115
8 APRIETE LOS PERNOS DE EXTRACCIÓN – Una vez
haya insertado los cuatro pernos en los orificios de las juntas
solapadas, apriete los pernos de extracción con un par de
aproximadamente 203 Nm.

NOTA: Es normal que haya un pequeño desplazamiento,


ya que estos pernos se aprietan con un par notable.

9 ALINEE EL ADAPTADOR VIC-FLANGE CON LA BRIDA DE


ACOPLAMIENTO – Encare los cuatro pernos de brida, instalados
en el paso 7, en los orificios de la brida de acoplamiento. Apriete
con la mano una tuerca en cada uno de los cuatro pernos de brida
para evitar que éstos se salgan.

10 INSTALE LOS PERNOS/TUERCAS RESTANTES – Instale


los pernos de brida estándar restantes y apriete las tuercas con
la mano.

11 APRIETE LOS PERNOS DE BRIDA – Apriete todos los


pernos de brida de manera uniforme hasta llegar al valor de
par requerido.

Estilo 741

D.E. Par necesario


[mm] [Nm]

355,6 – 406,4 271 – 407

457,0 – 508,0 407 – 542

610,0 542 – 678

116

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil sobre el estilo 741
La zona sombreada de la cara de acoplamiento debe estar libre
de estrías, ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para
que se consiga un sellado eficaz.

Pernos y tuercas Cara de acoplamiento


Superficie de sellado
Pernos de ensamblaje † Pernos de extracción‡ [mm]

Tamaño del
casquillo
D.E. Tamaño Tamaño adaptador
[mm] Nº [pulgadas] Nº [pulgadas] [pulgadas] “A” máx. “B” mín.

355,6 12 1 x 4 1/ 2 4 5/ 8 x 3 1/ 2 1 1/ 16 355,6 416,3

406,4 16 1 x 4 1/ 2 4 5/ 8 x 3 1/ 2 1 1/ 16 406,4 467,1

457,0 16 1 1/8 x 4 3/4 4 3/ 4 x 4 1/ 4 1 1/4 457,2 508,0

508,0 20 1 1/8 x 5 1/4 4 3/ 4 x 4 1/ 4 1 1/4 508,0 571,5

610,0 20 1 1/4 x 5 3/4 4 3/ 4 x 4 1/ 4 1 1/4 610,0 704,9

† Victaulic no suministra pernos/tuercas. Tamaños de perno/tuerca para una conexión


brida a brida convencional. Si se utiliza un adaptador Vic-Flange con válvulas de tipo
wafer, se requieren pernos más largos.
‡ Los pernos de extracción se proporcionan con los adaptadores Vic-Flange
de 355,6 – 610,0 mm.

117
118

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Adaptador de
bridas con
Advanced Groove
System (AGS) para
tubos con los
extremos ranurados
Instrucciones de instalación

Adaptador Vic-Flange AGS de estilo W741

119
NOTAS SOBRE LOS ADAPTADORES VIC-FLANGE AGS

• Los adaptadores Vic-Flange AGS deben instalarse de modo


que no interfieran con las piezas de acoplamiento.
• Debido a las dimensiones de la brida exterior, los adaptadores
Vic-Flange AGS no deben instalarse con un ángulo de 90° entre
sí en un accesorio AGS.
• Cuando se utilicen válvulas de tipo wafer o lug junto a un
accesorio AGS Victaulic, compruebe las dimensiones del
disco para garantizar que quede una cantidad adecuada
de espacio libre.
• Los adaptadores Vic-Flange AGS no deben utilizase como
puntos de anclaje de varillas de unión en juntas sin contención.
• El acoplamiento de adaptadores Vic-Flange AGS con válvulas,
bridas, etc. con cara de goma requiere la utilización de una
arandela Vic-Flange. Consulte “Notas sobre la arandela
Vic-Flange AGS” en la página 121.
• La cara de la brida de acoplamiento debe estar libre de estrías,
ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para que se
consiga un sellado eficaz. Para más información, consulte las
instrucciones de instalación del adaptador Vic-Flange AGS.
• Las inscripciones de la parte exterior de la junta deben
estar encaradas hacia la cavidad de la junta del adaptador
Vic-Flange AGS. Si la instalación se realiza correctamente,
las inscripciones de la junta no se podrán ver.
• Cuando accople dos adaptadores Vic-Flange AGS con tamaños
de 355,6 – 610,0 mm, las ubicaciones de los pernos de extracción
deben ser escalonadas, y es necesario utilizar un anillo de
transición entre los dos adaptadores Vic-Flange.

120

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
NOTAS SOBRE LA ARANDELA VIC-FLANGE AGS

Los adaptadores Vic-Flange requieren una superficie lisa y dura


en la cara de la brida para conseguir un sellado eficaz. Algunas
de las aplicaciones para las que el adaptador Vic-Flange AGS
resulta apropiado no ofrecen, sin embargo, una superficie de
acoplamiento adecuada. En tales casos, se recomienda insertar una
arandela metálica Vic-Frange entre el adaptador Vic-Flange AGS
y la brida de acoplamiento para obtener la superficie de sellado
necesaria. Para asegurarse de que la arandela Vic-Flange AGS sea
la adecuada, especifique siempre el estilo y el tamaño del producto
cuando haga su pedido.

• A. Cuando realice el acoplamiento a una brida


dentada – Es necesario colocar una junta de bridas contra
la brida dentada. En este caso, la arandela Vic-Flange AGS
debería insertarse entre el adaptador Vic-Flange AGS y la
junta de bridas.
• B. Cuando realice el acoplamiento a una válvula
de tipo wafer con el interior revestido de goma y
con caras parcialmente de goma (sean lisas o no) –
La arandela Vic-Flange AGS debería colocarse entre la
válvula y adaptador Vic-Flange AGS.
• C. Cuando realice el acoplamiento a una válvula, brida,
etc. con cara de goma – La arandela Vic-Flange AGS debería
colocarse entre el adaptador Vic-Flange AGS y la brida con cara
de goma.
• D. Cuando realice el acoplamiento a componentes
(válvulas, filtros, etc.) en los que la cara de brida del
componente tiene un separador – Siga el mismo proceso
que seguiría si el adaptador Vic-Flange AGS se acoplase a una
brida dentada. Consulte la aplicación “A”.
• E. Cuando acople bridas de fundición AWWA a bridas
IPS – El anillo de transición Vic-Flange AGS se coloca entre
los dos adaptadores Vic-Flange AGS con las ubicaciones de
los pernos de extracción escalonadas. Si una de las bridas no
es un adaptador Vic-Flange AGS (por ejemplo, una válvula
embridada), debe colocarse una junta de bridas contra esta
brida. En este caso, la arandela Vic-Flange AGS debería
insertarse entre la junta de bridas y la junta Vic-Flange AGS.
NOTA: Es necesario utilizar anillos de transición AGS en vez
de arandelas Vic-Flange AGS cuando se acoplen adaptadores
Vic-Flange AGS de estilo W741 a adaptadores Vic-Flange de
estilo 341 de tamaños entre 355,6 y 610,0 mm.

121
Adaptador Vic-Flange AGS de ESTILO W741 (Clase ANSI 150)

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

ADVERTENCIA
• Este producto sólo debe utilizarse en tubos que sean compatibles con las especificaciones del sistema de
ranurado avanzado AGS de Victaulic. NO intente instalar este acoplamiento en tubos pensados para ranuras
de dimensiones estándar.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar una instalación adecuada y los consiguientes problemas
en la junta, lo que puede derivar en graves lesiones personales y/o daños materiales.

Los adaptadores Vic-Flange AGS de estilo W41 requieren tubos que sean compatibles
con una nueva tecnología de ranurado llamada Victaulic Advanced Groove System (AGS).
Por esta razón, es necesario utilizar sets de laminado especiales Victaulic AGS (RW),
diseñados específicamente para su utilización con tubos de peso estándar, para producir
ranuras compatibles con esta nueva tecnología. Consulte las instrucciones de instalación
contenidas en esta sección y en la página 24 para más información acerca de las
dimensiones de ranurado.
1 RANURE EL TUBO – Ranure el tubo de acuerdo con las
especificaciones de ranurado para AGS, indicadas en la página 24.
NOTA: EL TUBO DEBE SER RANURADO POR LAMINADO CON SETS
DE LAMINADO VICTAULIC AGS (RW) DISEÑADOS ESPECÍFICAMENTE
PARA SER USADOS CON TUBOS DE PESO ESTÁNDAR.
2 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el
asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior del tubo
no debe tener cavidades, marcas de rodillo ni protuberancias
(incluyendo costuras de soldadura) del extremo del tubo a la
ranura. Es necesario eliminar toda la grasa de aceite, pintura
suelta y suciedad.

AVISO
Asegúrese de que haya espacio libre suficiente detrás de la ranura del
tubo para que se pueda instalar correctamente el adaptador Vic-Flange.

3 COLOQUE EL PRIMER SEGMENTO – Coloque el primer


segmento en el tubo, asegurándose de que el resalte encaje
perfectamente en la ranura.
NOTA: En un tubo vertical, el primer segmento debe mantenerse
en su lugar hasta que el segundo segmento esté instalado y fijado
al primero. En tubos horizontales, el primer segmento se puede
equilibrar en la parte superior del tubo, tal como se muestra en
la ilustración.

122

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 COLOQUE EL SEGUNDO SEGMENTO – Añada el segundo
segmento insertando los pernos de extracción (suministrados) en
el adaptador de bridas con las tuercas (suministradas) apretadas
ligeramente y de manera uniforme. De este modo, será posible
rotar el adaptador de bridas para así poder alinearlo con el orificio
del perno en los pasos de instalación posteriores. Asegúrese de
que los resaltes de ambos segmentos encajen perfectamente en
la ranura.

5 REVISE LA JUNTA – Revise la junta para asegurarse de


que sea adecuada para las funciones requeridas. Aplique una
fina capa de lubricante de silicona o lubricante Victaulic a los
rebordes y a la parte exterior de la junta.

NOTA: Esta junta ha sido diseñada para actuar como elemento


de sellado primario. Consulte la página 120 y la página 121 para
más información acerca de aplicaciones especiales.

6 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en la cavidad


entre el diámetro exterior del tubo y el entrante de la brida.
Asegúrese de que la junta esté correctamente situada,
tal como se muestra en la ilustración.

NOTA: Las inscripciones de la parte exterior de la junta deben


estar encaradas hacia la cavidad de la junta del adaptador
Vic-Flange AGS de estilo W741. Si la instalación se realiza
correctamente, las inscripciones de la junta no se podrán ver.

Brida de
acoplamiento
Vic-
Flange

Posicionamiento correcto de la junta

7 APRIETE LOS PERNOS DE EXTRACCIÓN – Aplique un


par de aproximadamente 203 Nm a los pernos de extracción.

8 INSERTE PERNOS DE ENSAMBLAJE DE DIÁMETRO


CONSTANTE (ESTÁNDAR) EN LAS JUNTAS SOLAPADAS –
Inserte un perno de diámetro constante (estándar) en cada
uno de los orificios de pernos de las juntas solapadas (consulte
“Información útil sobre el estilo W741” en la página 124).

123
9 JUNTE LA BRIDA DE ACOPLAMIENTO Y EL ADAPTADOR
VIC-FLANGE – Dirija los pernos de ensamblaje de diámetro
constante (estándar), instalados en el paso 8, a los orificios de
la brida de acoplamiento. Apriete con la mano una tuerca en
cada perno para evitar que éstos se salgan.

10 AÑADA LOS PERNOS DE ENSAMBLAJE DE DIÁMETRO


CONSTANTE (ESTÁNDAR) RESTANTES – Inserte pernos de
ensamblaje de diámetro constante (estándar) en los orificios
restantes del adaptador Vic-Flange y la brida de acoplamiento.
Apriete las tuercas con la mano.

11 APRIETE CON EL PAR ADECUADO TODOS LOS PERNOS


DE ENSAMBLAJE DE DIÁMETRO CONSTANTE (ESTÁNDAR) –
Apriete todos los pernos de ensamblaje de diámetro constante
(estándar) de manera uniforme hasta que se llegue al valor de
par requerido. Consulte la tabla de requisitos de par.

Requisitos de par del estilo W741

Estilo W741

D.E. Par necesario


[mm] [Nm]

355,6 – 406,4 271 – 407

457,0 – 508,0 407 – 542

610,0 542 – 678

Información útil sobre el estilo W741

Superficie de sellado
necesaria de la cara de
Pernos y tuercas de acoplamiento
ensamblaje † Pernos y tuercas de extracción & [mm]

Tamaño del
casquillo
D.E. Tamaño Tamaño adaptador
[mm] Nº [pulgadas] Nº [pulgadas] [pulgadas] “A” máx. “B” mín.

355,6 12 1 x 4 1/ 2 2 5/ 8 x 3 1/ 2 15/ 16 356 406

406,4 16 1 x 4 1/ 2 2 5/ 8 x 3 1/ 2 15/ 16 406 457

457,0 16 1 1/8 x 4 3/4 2 3/ 4 x 4 1/ 4 1 1/8 457 508

508,0 20 1 1/8 x 5 1/4 2 3/ 4 x 4 1/ 4 1 1/8 508 559

610,0 20 1 1/4 x 5 3/4 2 3/ 4 x 4 1/ 4 1 1/8 610 660

† Victaulic no suministra pernos/tuercas de ensamblaje. Tamaños de perno/tuerca para


una conexión brida a brida convencional. Si se utiliza un adaptador Vic-Flange con
válvulas de tipo wafer, se requieren pernos más largos. Es necesario utilizar pernos de
ensamblaje de diámetro constante (estándar) para instalar correctamente los adaptadores
Vic-Flange AGS de estilo W741.
& Los pernos/tuercas de extracción para los adaptadores Vic-Flange AGS de estilo W741
tienen unas dimensiones de 355,6 – 610,0 mm.

124

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Productos para
tomas de ramal
Instrucciones de instalación

Estructura Mechanical-T de estilos 920 y 920N Salida Outlet-T FireLock de estilo 922

Salida sin abrazadera Vic-Let de estilo 923 Salida de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well de estilo 924

125
ESTILO 920 salida de ramal atornillada Mechanical-T®
ESTILO 920N salida de ramal atornillada Mechanical-T®

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

PREPARACIÓN DE LOS TUBOS PARA LA INSTALACIÓN DE SALIDAS


Y CRUCES MECHANICAL-T

AVISO
Se recomienda utilizar herramientas de corte de orificios Victaulic para preparar correctamente los orificios.

• Es esencial preparar correctamente los orificios para que el


sellado y el rendimiento sean adecuados. Asegúrese de utilizar
una sierra de perforación adecuada. Consulte la tabla que
encontrará debajo de “Requisitos de preparación de los
tubos para la instalación de salidas y cruces Mechanical-T de
los estilos 920/920N” en la página 127 para saber el tamaño
de la sierra de perforación adecuada para cada caso.
• Los orificios DEBEN perforarse en la línea central del tubo.
Los orificios para los cruces Mechanical-T deben perforarse
en la línea central del tubo y en ubicaciones predeterminadas
para cada ramal. Los orificios para los cruces Mechanical-T
deben estar alineados y a 1,6 mm de distancia el uno del otro.
• Asegúrese de que un área de 16 mm alrededor del orificio
esté limpia, sea lisa y no presente cavidades y/o protuberancias
que puedan afectar negativamente a las capacidades de sellado
de la junta (consulte el esbozo). Quite cualquier rebaba, así ⁵⁄₈" (16 mm)

como los bordes afilados o brutos del orificio. Las rebabas y


los bordes afilados pueden afectar negativamente el proceso A

de ensamblaje, el correcto asiento del anillo de posición,


el caudal proveniente de la salida o el asiento de la junta.
• El tubo alrededor de toda la circunferencia, dentro de
la dimensión “A”, no debe presentar nada de suciedad,
incrustaciones o protuberancias que puedan evitar que
el cuerpo del acoplamiento se asiente correctamente Exagerado para una mayor claridad
en el tubo. Consulte la tabla que encontrará debajo de
“Requisitos de preparación de los tubos para la instalación
de salidas y cruces Mechanical-T de los estilos 920/920N” en
la página 127 para conocer la dimensión “A”.

AVISO
Para que la instalación sea correcta, algunos nuevos tamaños de los productos de estilo 920N requieren un tamaño
de orificio diferente al de los modelos de estilo 920 o 921 a los que sustituyen. Asegúrese de preparar un orificio
del tamaño adecuado para el tamaño y el estilo de producto que se vaya a instalar (consulte la tabla siguiente para
conocer los requisitos).

126

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Requisitos de preparación de los tubos para la instalación de salidas
y cruces Mechanical-T de los estilos 920/920N
NOTA: Los cuerpos de acoplamiento de estilo 920 y estilo 920N
NO PUEDEN acoplarse entre sí para obtener conexiones en cruz.
⁵⁄₈" (16 mm)
Dimensiones del orificio
D.E. de la salida [mm]
A Dimensión
Diámetro “A” de
mín. preparación
Tamaño de de la
Ranurado Roscado la sierra de Diámetro superficie
[mm] [pulgadas] perforación máx. [mm]

Exagerado para una mayor claridad 21,3 1/2 38,1 41,4 88,9

26,9 3/4 38,1 41,4 88,9

33,7 1 38,1 41,4 88,9

42,4 1 1/4 44,5 47,8 101,6

48,3 1 1/2 50,8† 54,1 101,6

60,3 2 63,5 ‡ 66,8 114,3

73,0 2 1/2 69,9 73,2 127,0

76,1 2 1/2* 69,9 73,2 139,7

88,9 3 88,9 92,2 139,7

108,0 4 1/4 114,3 117,6 165,1

114,3 4 114,3 117,6 165,1

† Los productos de estilo 920N con tamaños de 60,3 mm x 48,3 mm/1 1/2” requieren un
orificio de 44,5 mm.
‡ Los productos de estilo 920 con tamaños de 219,1 mm x 60,3 mm/2” requieren un
orificio de 69,9 mm.
* Sólo BSPT.

INSTALACIÓN DE CONJUNTOS MECHANICAL-T


1 ENSAMBLE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO –
Inserte un perno en cada uno de los dos cuerpos del acoplamiento.
Enrosque una tuerca, sin apretar demasiado, en el extremo de
cada perno.

127
2 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Inspeccione la superficie
de sellado de la junta para asegurarse que no haya residuos. Lengüeta
En las salidas Mechanical-T de estilo 920N, no resulta necesario
separar la junta del cuerpo del acoplamiento.
LAS JUNTAS PARA EL ESTILO 920 NO SON INTERCAMBIABLES
CON LAS JUNTAS PARA EL ESTILO 920N. LA JUNTA
CORRECTA SE ENTREGA CON CADA PRODUCTO. Las juntas
del estilo 920 presentan una zona de sellado de junta más
estrecha y dos lengüetas de alineación pronunciadas para un Lengüeta
posicionamiento correcto dentro del cuerpo del alojamiento.
Las juntas de estilo 920N tienen una zona de sellado de junta Junta de estilo 920
más ancha. Para ver más claramente estas diferencias, consulte
las fotografías de cada junta.
• Para tubos metálicos: Lubrique la superficie de sellado
expuesta de la junta con una fina capa de lubricante de silicona
o lubricante Victaulic. NO utilice lubricantes hechos a base
de petróleo.
• Para tubos de polietileno de alta densidad: Lubrique la
superficie de sellado expuesta de la junta con una fina capa de
lubricante a base de aceite de soja, glicerina o de hidrocarburo
de silicona. NO utilice lubricantes hechos a base de jabón o Junta de estilo 920N
lubricante Victaulic en tubos de polietileno de alta densidad.
3 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Gire el
cuerpo del acoplamiento inferior de modo que quede posicionado
a aproximadamente 90º con respecto al cuerpo superior (salida),
tal como se muestra en la ilustración. Coloque el cuerpo del
acoplamiento superior (salida) en la cara del tubo, en línea
con el orificio de salida perforado en el tubo. Gire el cuerpo
del acoplamiento inferior alrededor del tubo.
Asegúrese de que el anillo de posición se acople correctamente
al orificio de salida. Compruebe la firmeza de este acoplamiento
sacudiendo el cuerpo superior (salida) en el orificio.

4 INSTALE EL PERNO/TUERCA RESTANTE – Inserte el


perno restante y enrosque la tuerca en el perno apretándola
con la mano. Asegúrese de que los pernos de cabeza ranurada
se adapten correctamente en los orificios correspondientes.
5 APRIETE LAS TUERCAS – Asegúrese de que el anillo
de posición siga correctamente acoplado al orificio de salida.
Apriete las tuercas de manera uniforme alternando los lados
hasta que el cuerpo del alojamiento superior (salida) entre en
contacto con el tubo de manera completa.
• Para tubos metálicos: Las tuercas deben apretarse a un par
de 68 Nm con espacios uniformes entre los asientos biselados.
NO aplique un par superior a 95 Nm a las tuercas.
• Para tubos de polietileno de alta densidad: Las tuercas
deben apretarse a un par de 68 Nm. NOTA: En tubos de
polietileno de alta densidad, es normal que los asientos
biselados se toquen cuando las tuercas se aprietan a un par
de 68 Nm. NO aplique un par superior a 95 Nm a las tuercas.

128

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
AVISO
• Para salidas ranuradas, consulte las instrucciones de instalación de acoplamientos aplicables.
• Para salidas roscadas, complete la instalación sirviéndose de prácticas de roscado estándar.

ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse a un par de 68 Nm.
• NO aplique un par superior a 95 Nm a las tuercas. Un par mayor no mejorará el sellado y puede dañar el producto.
• No apretar las tuercas con el par adecuado puede dañar el producto, lo que se puede traducir en graves lesiones
personales y/o daños materiales.

CONEXIONES DE RAMALES
L
• Si se realiza una conexión de ramal en el cuerpo del alojamiento
LÍNEA
R U N
CCLL
superior antes de instalar la estructura Mechanical-T en el tubo,
asegúrese de que la conexión de ramal esté situada a 90º con
respecto al tubo antes de completar la secuencia de apriete
de la estructura Mechanical-T.
BR AN C H
RAMAL
CL
CL • Cuando la estructura Mechanical-T se utiliza a modo de pieza
90
BR AN
RAMAL
CL
C H
de transmisión entre dos tramos de tubo, deberá instalarse en
CL
ambos tramos antes de realizar la conexión de ramal.
90

• Los productos Victaulic con rosca hembra han sido diseñados


para acomodar solamente roscas machos de tubo conformes
Exagerado para una mayor claridad con la norma ANSI. La utilización de productos con rosca macho
con características especiales, tales como sondas, cabezales
rociadores, colgantes secos, etc. deberían revisarse para
garantizar su adecuación al uso conjunto con este producto
Victaulic. No comprobar la adecuación con antelación puede
derivar en problemas durante el ensamblaje o fugas.

CRUCES MECHANICAL-T DE ESTILOS 920 Y 920N


• Es posible realizar conexiones en cruz SÓLO EN TUBOS
METÁLICOS utilizando dos cuerpos de acoplamiento superiores
de idéntico tamaño. Se permiten diferentes tamaños de ramal.
NO realice conexiones en cruz en tubos de polietileno de
alta densidad.
• Instale la conexión en cruz de acuerdo con las instrucciones
de esta sección. Asegúrese de que el anillo de posición de
cada lado esté debidamente colocado en su orificio. Las tuercas
deben apretarse a un par de 68 Nm, dejando espacios uniformes
entre los asientos biselados, para garantizar que la estructura
sea suficientemente rígida. NO aplique un par superior a 95 Nm
a las tuercas.
• NO mezcle salidas de estilo 920 con salidas de estilo 920N
cuando prepare estructuras de cruce.

129
Información útil sobre el estilo 920
Tamaño de la tuerca Tamaño del casquillo adaptador

D.E. de la línea Sistema británico Métrico Sistema británico


[mm] Métrico [pulgadas] [mm] [pulgadas]

76,1 M12 1/2 22 7/ 8

108,0 M12 1/2 22 7/ 8

114,3 M12 1/2 22 7/ 8

141,3 M16 5/8 27 1 1/ 16

139,7 M16 5/8 27 1 1/ 16

159,0 M16 5/8 27 1 1/ 16

165,1 M16 5/8 27 1 1/ 16

168,3 M16 5/8 27 1 1/ 16

219,1 M20 3/4 32 1 1/ 4

Información útil sobre el estilo 920N


Tamaño de la tuerca Tamaño del casquillo adaptador

D.O. de la línea Sistema británico Métrico Sistema británico


[mm] Métrico [pulgadas] [mm] [pulgadas]

60,3 – 139,7 M12 1/2 22 7/ 8

159,0 M16 5/8 27 1 1/ 16

165,1 M12 1/2 22 7/ 8

130

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO 922 salida Outlet-T FireLock

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

La salida Outlet-T FireLock de estilo 922 está homologada por UL y FM para hasta 2068 kPa y
homologada por VdS y LPCB para hasta 16 bares a temperatura ambiente o, en otras palabras,
los valores típicos para sistemas de protección contra incendios.

PREPARACIÓN DE LOS TUBOS PARA LA INSTALACIÓN DE


SALIDAS OUTLET-T
La salida Outlet-T FireLock de estilo 922 ha sido diseñada para
conectarse directamente a cabezales rociadores, boquillas de
goteo, fuentes, drenajes, calibradores y otros productos similares.

AVISO
Se recomienda utilizar herramientas de corte de orificios Victaulic para
preparar correctamente los orificios.

• Es esencial preparar correctamente los orificios para que el


Salida Outlet-T FireLock sellado y el rendimiento sean adecuados. Asegúrese de perforar
de estilo 922 un orificio del tamaño correcto en el tubo. Consulte la tabla
Requisitos de tamaño
de “Requisitos de tamaño del orificio” para saber el tamaño
del orificio
adecuado.
Línea Diámetro del † Los productos Victaulic con rosca hembra han sido diseñados para acomodar solamente
X orificio [mm] roscas machos de tubo NPT o BSPT (opcional) estándar. La utilización de productos con
FPT del ramal† +1,5/-0,0 rosca macho con características especiales, tales como sondas, cabezales rociadores,
Todos los tamaños 30,2 colgantes secos, etc. deberían revisarse para garantizar su adecuación al uso conjunto
con este producto Victaulic. No comprobar la adecuación con antelación puede derivar
en problemas durante el ensamblaje o fugas.
• Los orificios DEBEN perforarse en la línea central del tubo.
• Asegúrese de que un área de 13 mm alrededor del orificio
esté limpia, sea lisa y no presente cavidades y/o protuberancias
que puedan afectar negativamente a las capacidades de sellado
⁵⁄₈" (16 mm)
de la junta (consulte el esbozo). Quite cualquier rebaba, así
como los bordes afilados o brutos del orificio. Las rebabas y
A
los bordes afilados pueden afectar negativamente el proceso
de ensamblaje, el correcto asiento del anillo de posición,
el caudal proveniente de la salida o el asiento de la junta.

Exagerado para una mayor claridad

131
INSTALACIÓN SALIDAS OUTLET-T
1 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en la cavidad de la
junta. Empuje la junta por toda la circunferencia para asegurarse
de que se asiente completamente en la cavidad. NO LUBRIQUE
LA JUNTA.

2 ENSAMBLE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO –


Inserte un perno en cada uno de los dos cuerpos del acoplamiento.
Enrosque una tuerca embridada, sin apretarla demasiado, al
extremo del perno (la tuerca debería quedar a nivel del extremo
del perno) para que se pueda llevar a cabo la función “oscilante”.

3 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Instale


el cuerpo del acoplamiento de salida en el tubo centrando el
anillo de posición en el orificio del tubo. Para comprobar que
el acople sea correcto, deslice el cuerpo del acoplamiento hacia
delante y hacia atrás mientras lo aprieta hacia abajo. Un cuerpo
del acoplamiento de salida correctamente posicionado puede
moverse sólo de manera muy limitada en cualquier dirección.

Gire el cuerpo del acoplamiento inferior alrededor del tubo,


manteniendo en todo momento el cuerpo del acoplamiento
de salida en su lugar. Asegúrese de que el anillo de posición
permanezca debidamente asentado en el orificio del tubo.

4 INSTALE EL PERNO/TUERCA RESTANTE – Inserte el otro


perno ranurado en el cuerpo del acoplamiento de salida y en el
cuerpo del acoplamiento inferior. Enrosque la tuerca embridada
en el perno con la mano.

5 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete las tuercas embridadas


de manera uniforme a un valor de par aproximado de 27 Nm
para garantizar una compresión adecuada de la junta.

NOTA: Para evitar apretar en exceso las tuercas embridadas,


utilice una llave de tuercas con una longitud máxima de 200 mm.
NO apriete más de lo debido las tuercas embridadas.

El cuerpo del acoplamiento de salida, situado cerca de la junta, no


debería tener contacto de metal con metal con el tubo. Asimismo,
es normal que haya un pequeño espacio libre entre el cuerpo
del acoplamiento de salida y el cuerpo del acoplamiento inferior,
tal como se muestra en la ilustración.

Información útil sobre el estilo 922


Tamaño del casquillo
Línea x FPT del ramal adaptador [mm]

Todos los tamaños 15

132

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO 923 salida sin abrazadera Vic-Let™

ESTILO 924 salida de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well™

ADVERTENCIA

• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.

• Las salidas sin abrazadera Vic-Let de estilo 923 de Victaulic


presentan una presión de trabajo nominal de 2068 kPa en
tubos de acero de peso estándar en tamaños de entre 114,3 y
219,1 mm y en tubos de acero Schedule de 10 a 40 en tamaños
de 273,0 mm y superiores. Asimismo, las salidas sin abrazadera
Vic-Let de estilo 923 están homologadas por UL/ULC para
servicios de protección contra incendios de 1206 kPa.
• Las salidas de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well™ de
estilo 924 de Victaulic presentan una presión de trabajo
nominal de 2068 kPa en tubos de acero de peso estándar.
Asimismo, las salidas de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well™
de estilo 924 incorporan 11/ 4 – 18 roscas extrafinas NEF para
recibir sólo termómetros con una longitud nominal de ampolla
de 152 mm/6”.

PREPARACIÓN DE LOS TUBOS PARA LA INSTALACIÓN DE SALIDAS


SIN ABRAZADERA

AVISO
Se recomienda utilizar herramientas de corte de orificios Victaulic para
preparar correctamente los orificios.

• Es esencial preparar correctamente los orificios para que el


sellado y el rendimiento sean adecuados. Asegúrese de utilizar
una sierra de perforación adecuada. Consulte la tabla que
encontrará debajo de “Requisitos de preparación de los tubos
para los estilos 923 y 924” en la página 134 para saber el
tamaño de la sierra de perforación adecuada para cada caso.
• Los orificios DEBEN perforarse en la línea central del tubo.

133
• Asegúrese de que un área de 16 mm alrededor del orificio
esté limpia, sea lisa y no presente cavidades y/o protuberancias
que puedan afectar negativamente a las capacidades de sellado ⁵⁄₈" (16 mm)
de la junta (consulte el esbozo). Quite cualquier rebaba, así
como los bordes afilados o brutos del orificio. Las rebabas y
A
los bordes afilados pueden afectar negativamente el montaje,
el flujo desde la salida o el asiento de la junta.
• El tubo alrededor de toda la circunferencia, dentro de
la dimensión “A”, no debe presentar nada de suciedad,
incrustaciones o protuberancias que puedan evitar que el
cuerpo del acoplamiento se asiente correctamente en el
tubo. Consulte la tabla “Requisitos de preparación de los
tubos para los estilos 923 y 924” siguiente para conocer
la dimensión “A”.

Requisitos de preparación de los tubos para los estilos 923 y 924


Dimensiones del orificio [mm]
Dimensión “A” de
Diámetro mín. preparación de la
Tamaño de la sierra de superficie
Línea x Ramal perforación Diámetro máx. [mm]
Todos los tamaños 38,1 39,7 25

AVISO
Las siguientes instrucciones de instalación incluyen fotografías de la salida sin abrazadera Vic-Let de estilo 923.
Asimismo, estas instrucciones son también válidas para las salidas de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well™
de estilo 924.

1 COMPRUEBE EL PRODUCTO – Asegúrese de que la


marca “923” o “924” de la tuerca hexagonal superior esté
encarada hacia la curvatura del anillo (a lo largo del eje
del tubo), tal como se muestra en la ilustración.

924

Exagerado para una mayor claridad

2 POSICIONE LA TUERCA DE ENSAMBLAJE – Posicione


la cara con inscripciones de la tuerca de ensamblaje en la parte
superior de las roscas. NO extraiga la tuerca de ensamblaje.

134

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 LUBRIQUE LA JUNTA – Aplique una capa fina de lubricante
de silicona o lubricante Victaulic al reborde de sellado expuesto
de la junta para garantizar un sellado adecuado. NO utilice
lubricantes hechos a base de petróleo con esta junta.

4 ASIENTE LA SALIDA – Alinee el “pie” de la salida con


el tubo. Incline el “pie” en dirección al orificio para insertar
la salida (consulte la ilustración).

TALÓN
PUNTA

Exagerado para una mayor claridad

5 POSICIONE LA SALIDA – Desplace la salida para posicionar


el “talón” dentro del tubo, del modo mostrado en la ilustración
de la izquierda.

NOTA: El talón debe posicionarse del modo mostrado en la


ilustración con tal de garantizar un rendimiento adecuado
bajo las condiciones normales de utilización.

TALÓN

Exagerado para una mayor claridad

135
6 APRIETE CON LA MANO LA TUERCA DE ENSAMBLAJE –
Mantenga el anillo en su posición y apriete con la mano la tuerca
de ensamblaje. Compruebe que la posición sea correcta tras apretar
la tuerca intentando inclinar la salida en el orificio. La salida no
debería moverse. Si la salida se mueva, afloje la tuerca, reposicione
la salida y apriete la tuerca con la mano otra vez.
NOTA: Asegúrese de que la marca “923” o “924” de la tuerca
hexagonal superior aún esté encarada hacia la curvatura del
anillo (a lo largo del eje del tubo), tal como se muestra en
la ilustración.
7 APRIETE LA TUERCA CON UNA LLAVE – Apriete la
tuerca de ensamblaje con una llave de tuercas hasta que el anillo
se deforme y entre en contacto con el tubo de manera uniforme 924

por todos los lados. Mantenga la alineación del anillo y la junta


para evitar que se dañe la junta. NO aplique una presión superior
a 271 Nm.
NOTA: Para tamaños de salida de entre 100 y 200 mm, un
movimiento de “trinquete” ayudará a mantener la alineación
con el anillo. Exagerado para una mayor claridad

AVISO
Debido a la deformación que sufre el anillo, las salidas Vic-Let de estilo
923 y las salidas Vic-O-Well de estilo 924 no deberían reutilizarse tras la
instalación inicial.

8 REVISE EL ENSAMBLAJE – Tras apretar la tuerca de


ensamblaje con la llave de tuercas, asegúrese de que la curvatura
del anillo se ajuste a la curvatura del tubo. Asimismo, asegúrese
de que el anillo esté en contacto con el tubo de manera uniforme
por todos los lados y que ninguna parte de la junta quede expuesta.

ADVERTENCIA
• El anillo debe deformarse para poder contactar con el tubo de manera
uniforme por todos los lados.
• NO supere un par de 271 Nm al apretar la tuerca de ensamblaje
durante la instalación.
• NO supere en 1,5 veces la presión de trabajo al realizar pruebas en
el sistema.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.

9 REALICE LAS CONEXIONES – Realice las conexiones


necesarias utilizando una segunda llave de tuercas sólo para la
tuerca hexagonal superior. Para evitar que se afloje la posición
de la salida en el orificio, NO utilice la tuerca de ensamblaje
para apretar esta conexión.

AVISO
• Las salidas sin abrazadera Vic-Let de estilo 923 de Victaulic presentan
roscas hembra cuya función es acomodar sólo roscas macho estándar
ANSI. La utilización de productos con roscas macho que incorporen
características especiales, tales como sondas, cabezales rociadores,
colgantes secos, etc., debería revisarse para garantizar la
compatibilidad con este producto.
• Las salidas de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well de estilo 924
incorporan 1 1/4 – 18 roscas extrafinas NEF para recibir sólo
termómetros con una longitud nominal de ampolla de 152 mm/6”.

136

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Instalación y
utilización de
las válvulas
Válvulas de mariposa, válvulas de retención,
válvulas de bola, válvulas de macho

Válvula de mariposa Válvula de mariposa serie 709 Válvula de mariposa serie 763 Válvula de mariposa serie 608
Vic-300 MasterSeal™ con caja reductora con caja reductora para tuberías de cobre

Válvula de retención Válvula de retención Válvula de retención


FireLock serie 717 Venturi serie 779 de clapeta serie 712

Válvula de bola Válvula de macho Válvula Vic-Ball Válvula de bola


FireLock serie 728 de equilibrado serie 377 serie 726 serie 722

NOTA: Esta sección incluye más series de válvulas.

137
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE MARIPOSA
Para instalar una válvula de mariposa Victaulic en un sistema de
tuberías, siga las instrucciones suministradas con el acoplamiento.
Consulte las aplicaciones y limitaciones en las notas que se ofrecen
a continuación.
NO INSTALE VÁLVULAS DE MARIPOSA EN ESTE SISTEMA
CON EL DISCO EN SU POSICIÓN TOTALMENTE ABIERTA.
Cuando se utilicen las válvulas de mariposa para aplicaciones de
estrangulamiento, Victaulic recomienda una apertura de disco no
inferior a 30 grados. Para obtener el mejor resultado, la apertura
del disco debe oscilar entre 30 y 70 grados. Las altas velocidades
y/o el estrangulamiento de la tubería con una apertura de disco
inferior a 30 grados puede dar lugar a ruidos, vibración, cavitación,
fuerte erosión de la línea y pérdida de control. Para obtener más
información acerca de los aplicaciones de estrangulamiento,
póngase en contacto con Victaulic.
Victaulic recomienda limitar a 6,1 m/seg la velocidad de caudal
del servicio de agua. Si es necesario aplicar velocidades de caudal
más altas, póngase en contacto con Victaulic. Si el medio fluido
no es agua, póngase en contacto con Victaulic.
Al conectar un cap a una válvula de mariposa, utilice sólo un cap
derivado para aliviar la presión. Si la válvula de mariposa se abre
y se cierra inesperadamente estando el cap instalado, el espacio
entre el disco y el cap se llenará y presurizará. Se puede producir
una liberación repentina de energía si el cap se quita mientras
el espacio situado detrás de él está presurizado. LA PRESIÓN
SE DEBE PURGAR POR LA TOMA ANTES DE INTENTAR
EXTRAER EL CAP.

PELIGRO
• Al conectar un cap a una válvula de mariposa, utilice sólo un cap derivado
para aliviar la presión.
• La presión se debe purgar por la toma antes de intentar extraer el cap.
• No cumplir estas instrucciones podría traducirse en graves lesiones personales
o incluso la muerte.

Las válvulas de mariposa Victaulic están diseñadas con extremos


ranurados para que puedan utilizarse con acoplamientos de tubos
ranurados. Si se utilizan conexiones de bridas, consulte las notas
a continuación relativas a las restricciones de los adaptadores
Vic-Flange.

Válvulas de mariposa Vic-300 MasterSeal y de las series 705W/708W


• En las válvulas de mariposa Vic-300 MasterSeal, se recomienda
la utilización de asientos de nitrilo lubricado en forma de T
para aplicaciones de gas lubricado o seco.
• Los adaptadores Vic-Flange de estilo 741 pueden utilizarse en
válvulas de mariposa Vic-300 MasterSeal de todos los tamaños.
• Los adaptadores Vic-Flange de estilo 741 sólo se pueden
utilizar en un lado de las válvulas de mariposa de las series
705W/708W con tamaños entre 60,3 y 219,1 mm, de modo
que no interfieran con las piezas de acoplamiento y el
movimiento de la palanca.
• Los adaptadores Vic-Flange de estilo 741 no se pueden
utilizar en válvulas de mariposa 705W/708W con tamaños
entre 273,0 y 323,9 mm.

138

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
• Las válvulas de mariposa MasterSeal Vic-300 no se pueden
conectar directamente a componentes embridados con
adaptadores Vic-Flange de estilo 743. Hace falta un adaptador
ranurado y embridado nº 46 ANSI 300 para esta aplicación.
• Las válvulas de mariposa de las series 705W/708W no se
pueden conectar directamente a componentes embridados
con adaptadores Vic-Flange de estilo 743.

Válvula de mariposa serie 706


Las válvulas de mariposa serie 706 NO se pueden conectar
directamente a componentes embridados con adaptadores
Vic-Flange de estilo 741.

Válvula de mariposa AGS serie W706


Las válvulas de mariposa AGS serie 706 SÍ se pueden conectar
directamente a componentes embridados con adaptadores
Vic-Flange AGS de estilo W741.

Válvula de mariposa serie 709


Las válvulas de mariposa serie 709 NO se pueden conectar
directamente a componentes embridados con adaptadores
Vic-Flange de estilo 741.

Válvula de mariposa AGS serie W709


Las válvulas de mariposa AGS serie W709 SÍ se pueden conectar
directamente a componentes embridados con adaptadores
Vic-Flange AGS de estilo W741.

Válvula de mariposa serie 763


Las válvulas de mariposa serie 763 NO se pueden conectar
directamente a componentes embridados con adaptadores
Vic-Flange de estilo 743.

Válvula de mariposa serie 608 para tuberías de cobre


Los adaptadores Vic-Flange de estilo 641 sólo se pueden utilizar
en un lado de las válvulas de mariposa serie 608 con tamaños
entre 66,7 y 159,0 mm.

139
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE RETENCIÓN

Para instalar una válvula de retención Victaulic en un sistema de


tuberías, siga las instrucciones suministradas con el acoplamiento.
Consulte las aplicaciones y limitaciones en las notas que se ofrecen
a continuación.
La colocación de válvulas de retención demasiado cerca de fuentes
de caudal inestables reduce la vida útil de la válvula y puede
llegar a dañar el sistema. Para prolongar la vida útil de la válvula,
ésta debe instalarse a una distancia razonable aguas abajo con
respecto a bombas, codos, extensores, reductores u otros dispositivos
similares. Es recomendable, para usos generales, una distancia
mínima de cinco veces el diámetro del tubo. Las distancias entre
tres y cinco veces el diámetro se permiten si la velocidad del caudal
es inferior a 2,4 metros por segundo. Las distancias inferiores a
tres veces el diámetro no se recomiendan e infringirían la garantía
de productos Victaulic.

Válvula de retención de clapeta series 712 y 712S


Las válvulas de retención de clapeta de las series 712 y 712S
NO DEBERÍAN instalarse verticalmente.

Válvula de retención de clapeta serie 713


Las válvulas de retención de clapeta de la serie 713 NO DEBERÍAN
instalarse verticalmente.

Válvula de retención de doble clapeta AGS serie W715


Las válvulas de retención de doble clapeta AGS de la serie W715 se
pueden instalar vertical (caudal ascendente) u horizontalmente.
En instalaciones horizontales, el refuerzo central del interior de la
válvula de retención de doble clapeta AGS de la serie W715 debe
estar en posición vertical, tal como se muestra en la ilustración.
Los adaptadores Vic-Flange AGS de estilo W741 se pueden instalar
en cualquiera de los extremos de las válvulas de retención de
doble clapeta AGS de la serie W715.

Refuerzo
central
Refuerzo
central

orientación correcta instalación horizontal orientación incorrecta


para instalación horizontal (vista lateral) para instalación horizontal

140

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Válvula Vic-Check serie 716
Las válvulas Vic-Check serie 716 se pueden instalar vertical
(flujo ascendente) u horizontalmente asegurándose de que la
dirección del caudal por la tubería coincida con la indicada
por la flecha indicadora.

Los adaptadores Vic-Flange AGS de estilo 741 se pueden instalar en


cualquiera de los extremos de las válvulas Vic-Check de la serie 716.

Válvulas de retención FireLock series 717/717R


Las válvulas de retención FireLock de las series 717/717R se pueden
instalar vertical (flujo ascendente) u horizontalmente asegurándose
de que la dirección del caudal por la tubería coincida con la indicada
por la flecha indicadora.

Los adaptadores Vic-Flange de los estilos 741 y 744 se pueden


instalar en cualquiera de los extremos de las válvulas de retención
FireLock de las series 717/717R.

Válvula de retención Venturi serie 779


Las válvulas de retención Venturi serie 779 se pueden instalar
vertical (flujo ascendente) u horizontalmente asegurándose
de que la dirección del caudal por la tubería coincida con la
indicada por la flecha indicadora.

141
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE BOLA

Para instalar una válvula de bola Victaulic en un sistema de


tuberías, siga las instrucciones suministradas con el acoplamiento.
Para las válvulas roscadas, siga las prácticas de roscado estándar
para instalarlas correctamente. NOTA: Las válvulas de bola Victaulic
han sido diseñadas sólo para aplicaciones de apertura/cierre y
NO DEBEN utilizarse para aplicaciones de estrangulamiento.

Al conectar directamente un cap a una válvula de mariposa,


utilice sólo un cap derivado para aliviar la presión. Si la válvula
de mariposa se abre y se cierra inesperadamente estando el cap
instalado, el espacio entre la bola y el cap se llenará y presurizará.
Se puede producir una liberación repentina de energía si el cap
se quita mientras el espacio situado detrás de él está presurizado.
LA PRESIÓN SE DEBE PURGAR POR LA TOMA ANTES DE
INTENTAR EXTRAER EL CAP.

PELIGRO
• Al conectar directamente un cap a una válvula de mariposa, utilice sólo un
cap derivado para aliviar la presión.
• La presión se debe purgar por la toma antes de intentar extraer el cap.
• No cumplir estas instrucciones podría traducirse en graves lesiones personales
o incluso la muerte.

142

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE MACHO

Válvula de macho de equilibrado serie 377

• La válvula de macho de equilibrado serie 377 es una válvula


de macho excéntrica y con los extremos ranurados diseñada
específicamente para aplicaciones de estrangulamiento.
• Para los tamaños entre 88,9 y 323,9 mm, es posible utilizar un
acoplamiento de transición Victaulic de estilo 307 para conectar
directamente las válvulas de la serie 377 a tubos de acero con
extremos ranurados u otros tubos IPS. Para instalar válvulas
Vic-Plug de estos tamaños en un sistema de tuberías, siga las
instrucciones suministradas con el acoplamiento de transición
Victaulic de estilo 307.
• Las válvulas Vic-Plug serie 377 con tamaños entre 355,6
y 457,0 mm presentan extremos IPS. Para instalar válvulas
Vic-Plug de estos tamaños en un sistema de tuberías, siga
las instrucciones suministradas con el acoplamiento.

Al conectar directamente un cap a una válvula de macho, utilice


sólo un cap derivado para regular la presión. Si la válvula de macho
se abre y se cierra inesperadamente estando el cap instalado, el
espacio entre el disco y el cap se llenará y presurizará. Se puede
producir una liberación repentina de energía si el cap se quita
mientras el espacio situado detrás de él está presurizado.
LA PRESIÓN SE DEBE PURGAR POR LA TOMA ANTES DE
INTENTAR EXTRAER EL CAP.

PELIGRO
• Al conectar directamente un cap a una válvula de macho, utilice sólo un cap
derivado para regular la presión.
• La presión se debe purgar por la toma antes de intentar extraer el cap.
• No cumplir estas instrucciones podría traducirse en graves lesiones personales
o incluso la muerte.

R
DEL ASIENTO
EXTREMO

DIRECCIÓN
EXTREMO DEL CAUDAL
DEL ASIENTO
Válvula de equilibrado Bomba
Vic-Plug

Las válvulas de equilibrado Vic-Plug serie 377 deben instalarse con el asiento aguas arriba
(lo más cerca posible del punto de descarga de la bomba).

143
144

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Productos de
medición de caudal

Caudalímetro Venturi Sistema de medición de caudal de orificio/indicador


de estilo 733 de estilo 734

Tester de bombas de incendios de estilo 735

145
CAUDALÍMETRO VENTURI DE ESTILO 733

Los caudalímetros Venturi de estilo 733 de Victaulic presentan


extremos ranurados para facilitar la instalación con dos
acoplamientos estándar Victaulic. Los dispositivos de tipo Venturi Rojo Verde
de Victaulic tienen un margen de error de tan sólo ± 1 %, y el
valor nominal del sistema es de 1725 kPa con agua a +110 °C.
5 2
Para garantizar una instalación correcta y lecturas de caudal
precisas, todos los tamaños de los caudalímetros Venturi de
estilo 733 requieren una longitud mínima de tubo recto de
cinco diámetros aguas arriba y dos diámetros aguas abajo Diámetros de tubo mínimos
desde cualquier válvula o accesorio (consulte la ilustración). del accesorio o la válvula

DIMENSIONES DE TUBO

Los sistemas de medición de caudal de orificio/indicador Victaulic de


los estilos 734/734S presentan extremos ranurados para facilitar la
instalación con dos acoplamientos estándar Victaulic. Los sistemas Rojo
R e d Verde
G re e n
de medición de caudal de orificio/indicador Victaulic tienen
un margen de error de tan sólo ± 1 %, y el valor nominal del
sistema es de 1725 kPa con agua a +110 °C. *5 *2
**1 0 **4

Para garantizar una instalación correcta y lecturas de caudal


precisas, los sistemas de medición de caudal de orificio/indicador
de los estilos 734/734S con tamaños entre 73,0 y 114,3 mm requieren Diámetros mínimos de los tubos
una longitud mínima de tubo recto de cinco diámetros aguas desde el accesorio o la válvula
arriba y dos diámetros aguas abajo desde cualquier válvula o * hasta 114,3 mm
accesorio. Para tamaños de 141,3 mm y superiores, el requisito ** 141,3 mm o más
de longitud mínima de tubo recto es de diez diámetros aguas
arriba y cuatro diámetros aguas abajo desde cualquier válvula
o accesorio (consulte la ilustración).

146

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
TESTER DE BOMBAS DE INCENDIOS DE ESTILO 735

Los testers de bombas de incendios de estilo 735 han sido diseñados


específicamente para supervisar sistemas de protección contra
incendios. El estilo 735 presenta extremos ranurados para facilitar
la instalación con acoplamientos Victaulic homologados por FM.
La presión máxima de trabajo de los testers de bombas de incendios
de estilo 735 de modelo “L” es de 1200 kPa, mientras que el
modelo “S” presenta un valor nominal de 3450 kPa.

Para garantizar una instalación correcta y lecturas de caudal


precisas, todos los tamaños de los testers de bombas de incendios
de estilo 735 requieren una longitud mínima de tubo recto de
cinco diámetros aguas arriba y dos diámetros aguas abajo desde
cualquier válvula o accesorio (consulte la ilustración).

VÁLVULA REGULADORA “C” VÁLVULA DE DERIVACIÓN “B”


VENTOSA
DE AIRE CAUDAL
AL DEPÓSITO
O COMO RESIDUO

(2) (5)
OPCIONAL A LA DIÁMETROS MÍN. DEL TUBO DESDE LA VÁLVULA
ENTRADA DE LA BOMBA
VÁLVULA VÁLVULA “A”
SUMINISTRO DESDE CAUDAL
UN DEPÓSITO
O LA RED DE LA CIUDAD
AL SISTEMA
BOMBA DE INCENDIOS

Diagrama de tuberías sugerido para los testers de bombas de incendios Victaulic

Instrucciones de uso de los testers de bombas de incendios Victaulic


de estilo 735
1 – Cierre la válvula de sistema “A”.

2 – Abra la válvula de derivación “B” y la válvula reguladora “C”.

3 – Purgue el tester de bombas de incendios de estilo 735,


tal como se indica a continuación: Abra las válvulas de
retención de la estación (debajo del medidor) y purgue las
válvulas (encima del medidor). Cuando pase una corriente
estable de agua por cada manguera de plástico, se habrá
purgado el aire del medidor. Cierre todas las válvulas una
vez haya purgado el aire.

4 – Ponga en marcha la bomba de incendios y lea los resultados


del medidor en m³/h o gpm.

5 – Consulte los requisitos de m³/h o gpm de la bomba en


cuestión, y ajuste la válvula reguladora para obtener varias
lecturas de caudal. Anote en un registro los valores de gpm,
presión de aspiración y presiones de descarga, etc., de acuerdo
con los requisitos definidos por las autoridades competentes
de su región o país.

147
148

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil

149
TABLA DE CONVERSIÓN ENTRE SISTEMA MÉTRICO
Y BRITÁNICO

Conversión de sistema británico a métrico Conversión de sistema métrico a británico

25,4 x pulgadas (in) = milímetros (mm) x 0,03937

0,3048 x pies (ft) = metros (m) x 3,281

0,4536 x libras (lbs) = kilogramos (kg) x 2,205

28,35 x onzas (oz) = gramos (g) x 0,03527

6,894 x presión (psi) = kilopascales (kPa) x 0,145

0,69 x presión (psi) = bares (bar) x 14,5

4,45 x carga final (lbs) = Newtons (N) x 0,2248

1,356 x par (ft-lbs) = metros Newton x 0,738

(F–32)/1,8 temperatura (°F) = temperatura (°C) (C x 1,8) + 32

745,7 x caballos (CV) = vatios (W) x 1,341 x 10–3

3,785 x galones por minuto (gpm) = litros por minuto (l/min) x 0,2642

3,7865 x 10–3 galones por minuto (gpm) = metros cúbicos por hora (m³/h) x 4,4033

150

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
DIMENSIONES DE TUBO

Tamaño nominal del tubo


Diámetro exterior real
ISO ANSI [mm]

DN15 1/2” 21,3

DN20 3/4” 26,9

DN25 1” 33,7

DN32 1 1/4” 42,4

DN40 1 1/2” 48,3

DN50 2” 60,3

– 2 1/2” 73,0

DN65 – 76,1

DN80 3” 88,9

– 3 1/2” 101,6

DN100† – 108,0†

DN100 4” 114,3

– 4 1/2” 127,0

DN125† – 133,0†

DN125 – 139,7

DN125 5” 141,3

– – 152,4

DN150† – 159,0†

DN150* – 165,1*

DN150 6” 168,3

– – 203,2

DN200 8” 219,1

– – 254,0

DN250 10” 273,0


– – 304,8

DN300 12” 323,9

DN350 14” 355,6

– – 381,0

DN400 16” 406,4

– 18” 457,0

DN500 20” 508,0

– 22” 559,0

DN600 24” 610,0

– 26” 660,0

DN700 28” 711,0

– 30” 762,0

151
Tamaño nominal del tubo
Diámetro exterior real
ISO ANSI [mm]

DN800 32” 813,0

DN900 36” 914,0

DN1000 42” 1067,0

† Tamaño de tubo estándar DIN.


* Tamaño de tubo estándar británico.

DIMENSIONES DE PERNO

Pernos de sistema británico – [pulgadas] Pernos de sistema métrico – [mm]

Diámetro Longitud Diámetro Longitud


3/8 2 M10 51
3/8 2 1/2 M10 64
1/2 2 1/2 M12 64
1/2 2 3/4 M12 70
1/2 3 1/4 M12 83
5/8 2 3/4 M16 70
5/8 3 1/4 M16 83
5/8 3 1/2 M16 89
5/8 4 3/4 M16 121
3/4 4 1/4 M20 108
7/8 5 M22 127
7/8 5 1/2 M22 140
7/8 6 1/2 M22 165

1 3 1/2 M24 89
1 5 M24 127

1 5 1/2 M24 140

1 6 M24 152

1 6 1/2 M24 165

1 1/8 4 M27 102

152

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESPESOR DE LAS PAREDES DEL TUBO – DE SCHEDULE
A MM

Espesor de las paredes del tubo – [mm]


D.E.
[mm] Sched. 5S Sched. 10S Sched. 10 Sched. 20 Sched. 30 Est. Sched. 40 Sched. 80

10,3 – 1,24 – – – 1,73 1,73 2,41

13,7 – 1,65 – – – 2,24 2,24 3,02

17,1 – 1,65 – – – 2,31 2,31 3,20

21,3 1,65 2,11 – – – 2,77 2,77 3,73

26,9 1,65 2,11 – – – 2,87 2,87 3,91

33,7 1,65 2,77 – – – 3,38 3,38 4,55

42,4 1,65 2,77 – – – 3,56 3,56 4,85

48,3 1,65 2,77 – – – 3,68 3,68 5,08

60,3 1,65 2,77 – – – 3,91 3,91 5,54

73,0 2,11 3,05 – – – 5,16 5,16 7,01

88,9 2,11 3,05 – – – 5,49 5,49 7,62

101,6 2,11 3,05 – – – 5,74 5,74 8,08

114,3 2,11 3,05 – – – 6,02 6,02 8,56

141,3 2,77 3,40 – – – 6,55 6,55 9,53

168,3 2,77 3,40 – – – 7,11 7,11 10,97

219,1 2,77 3,76 – 6,35 7,04 8,18 8,18 12,70

273,0 3,40 4,19 – 6,35 7,80 9,27 9,27 15,09

323,9 3,96 4,57 – 6,35 8,38 9,53 10,31 17,48

355,6 3,96 4,78 6,35 7,92 9,53 9,53 11,13 17,48

406,4 4,19 4,78 6,35 7,92 9,53 9,53 12,70 19,05

457,0 4,19 4,78 6,35 7,92 11,13 9,53 14,27 21,44

508,0 4,78 5,54 6,35 9,53 12,70 9,53 15,09 23,83

559,0 4,78 5,54 6,35 9,53 12,70 9,53 – 26,19

610,0 5,54 6,35 6,35 9,53 14,27 9,53 17,48 28,58

660,0 – – 7,92 12,70 – 9,53 – 30,94

711,0 – – 7,92 12,70 15,88 9,53 – –

762,0 6,35 7,92 7,92 12,70 15,88 9,53 – –

813,0 – – 7,92 12,70 15,88 9,53 17,48 –

863,6 – – 7,92 12,70 15,88 9,53 17,48 –

914,0 – – 7,92 12,70 15,88 9,53 19,05 –

1067,0 – – – 9,53 – – – –

153
154

i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Para obtener la información más reciente
acerca de todos los productos Victaulic, visite
www.victaulic.com

VICTAULIC EN EL MUNDO

BELGIUM UNITED KINGDOM


Prijkelstraat 36 Unit 14, Arlington Business Park
B9810 Nazareth (Belgium) Whittle Way
tel. +32 93 81 1500 Stevenage
fax +32 93 80 4438 Hertfordshire, SG1 2BD (UK)
viceuro@victaulic.be tel. +44 143 874 1100
fax +44 143 831 3883
UNITED ARAB EMIRATES
P.O. Box 17683
Jebel Ali CANADA
Dubai (United Arab Emirates)
tel. +971 48 838 870 123 Newkirk Road
fax +971 48 838 860 Richmond Hill, ON L4C 3G5 (Canada)
tel. +905 884 7444
AUSTRIA fax +905 884 9774
Laaerstrasse 62
2100 Korneuburg (Austria)
tel. +43 226 262 084 AUSTRALASIA
fax +43 226 262 084 15 4/F, No. 321
SPAIN Tian Yao Qiao Road
Shanghai 200030 (China)
Autovia Madrid-Barcelona KM 45,000 tel. +86 21 54253300
Avda. De Milan 18 fax +86 21 54253671
19200 Azuqueca De Henares (Spain)
tel. +34 949 348 490
fax +34 949 266 848 UNITED STATES
SWEDEN PO box 31
Billesholmsvagen 6 4901 Kesslersville Road
Findus industriomrade Easton, PA 18044-0031 (USA)
267 40 Bjuv (Sweden) tel. +1 610 559 3300
tel. +46 42 88440 fax +1 610 250 8817
fax +46 42 88449

WCAS-6MAP7K
I-100-EU-SPA Rev. JULY 2005
VICTAULIC ES UNA MARCA COMERCIAL REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY - © 2005 VICTAULIC COMPANY. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.

También podría gustarte