Está en la página 1de 13

PARTE No. 70 - 3005 G443PL (Rev.

D)
DIAFRAGMA SIN ACEITE
BOMBAS DE VACÍO Y COMPRESORES
MANUAL DE OPERACIONES Y MANTENIMIENTO
Se muestra el modo DOA. Se muestra el modelo DAA.

Gracias por comprar este producto Gast. Se fabrica a los más altos estándares
utilizando materiales de calidad. Siga todas las instrucciones de mantenimiento,
funcionamiento y seguridad recomendadas y recibirá años de servicio sin
problemas.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR
Y USAR ESTE PRODUCTO. GUARDE ESTE MANUAL PARA LA REFERENCIA
FUTURA Y MANTÉNGASE EN LAS PROXIMIDADES DEL PRODUCTO.
CRITERIOS DE USO DEL PRODUCTO
 Bombear solo aire limpio y seco.
 Operar a 32 ° F - 104 ° F (0 ° C - 40 ° C).
 Proteja la unidad de la suciedad y la humedad.
 No bombee gases inflamables o explosivos, ni lo use en una atmósfera que
contenga dichos gases.
 Proteja todos los elementos circundantes del aire de escape. Este aire de
escape puede llegar a ser muy caliente.
 Los gases corrosivos y el material particulado dañarán la unidad. El vapor
de agua, los contaminantes a base de aceite u otros líquidos deben filtrarse.
 Consulte a su distribuidor / representante de gastos antes de usar a
grandes altitudes.
 Esta bomba sin aceite no requiere lubricación.
 Las unidades de presión pueden usarse tanto para presión como para
vacío.
Consulte a su distribuidor / representante de gas para utilizar las unidades de
vacío para presión.
Su seguridad y la seguridad de los demás son extremadamente importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este
manual y en su producto. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de
seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre
peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted y a otras personas. El símbolo de
alerta de seguridad y las palabras PELIGRO y ADVERTENCIA precederán a todos
los mensajes de seguridad. Estas palabras significan.
PELIGRO
Serás asesinado o gravemente herido si no sigues las instrucciones.
ADVERTENCIA
Puede morir o sufrir lesiones graves si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le dirán cómo reducir la
posibilidad de lesiones y le dirán qué puede suceder si no se siguen las
instrucciones de seguridad.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la energía eléctrica en el disyuntor o la caja de fusibles antes de
instalar este producto.
Instalación de este producto donde estará protegido contra el clima.
Aterrice eléctricamente este producto.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, incendios o
descargas eléctricas.
La instalación correcta es su responsabilidad. Asegúrese de tener las
condiciones de instalación adecuadas y que los espacios de instalación no
bloqueen el flujo de aire.
El bloqueo del flujo de aire sobre el producto puede causar que el producto
se sobrecaliente.
Montaje
Este producto puede ser instalado en cualquier orientación.
Montar el producto en una superficie de operación estable y rígida y utilizar
montajes de choque reducirá el ruido y la vibración.
Plomería
Retire los tapones de los puertos IN (ENTRADA) y OUT (SALIDA). Conéctese con
tuberías y accesorios que sean del mismo tamaño o más grandes que los puertos
pisados del producto. Asegúrese de conectar la tubería de admisión y escape a
los puertos de entrada y salida correctos. Los puertos no soportarán el peso de
la tubería.
Accesorios
Los filtros y los silenciadores se suministran con algunos modelos. Estos deben
ser revisados periódicamente y reemplazados cuando sea necesario. Consulte a
su distribuidor / representante de Gast para obtener recomendaciones adicionales
sobre filtros.
Instale válvulas de alivio y medidores en la entrada o salida, o ambos, para
monitorear el desempeño. Es posible que se requieran válvulas de retención para
evitar que la corriente fluya a través de la bomba.
Control del motor
Es su responsabilidad contactar a un electricista calificado y asegurarse de
que la instalación eléctrica sea adecuada y que cumpla con todos los
códigos y ordenanzas nacionales y locales. La carcasa del condensador de
metal debe estar conectada a tierra.
Determine la configuración correcta de sobrecarga requerida para proteger el
motor (consulte las recomendaciones del fabricante del motor de
arranque). Seleccione fusibles, interruptores de protección del motor o
interruptores de protección térmica para proporcionar protección . Los fusibles
actúan como protección contra cortocircuitos del motor, no como protección contra
sobrecargas. Los fusibles de línea entrantes deben poder soportar la corriente de
arranque del motor. Los arrancadores de motor con sobrecarga magnética térmica
o disyuntores protegen el motor contra sobrecargas o reducen las condiciones de
voltaje.
El diagrama de cableado suministrado con el producto proporciona la información
eléctrica requerida. Verifique que la fuente de alimentación sea correcta para
operar correctamente los motores de doble voltaje.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Este producto debe estar correctamente conectado a tierra.
No modifique el enchufe provisto. Si no llena el tomacorriente, haga que un
electricista calificado instale el tomacorriente adecuado.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de
conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja plana. El cable con
aislamiento que es verde con o sin rayas amarillas es el cable de conexión a tierra.
Compruebe el estado del cableado de la fuente de alimentación. No conecte
permanentemente este producto a un cableado que no esté en buenas
condiciones o que sea inadecuado para los requisitos de este producto.
El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
una descarga eléctrica.
DIAGRAMA A

Clavija de conexión a
tierra del enchufe PIN DE TIERRA

Se muestran conectores a tierra de 120 voltios. El conector a tierra de 220/240


voltios tendrá una forma diferente.
Modelo con un cable de alimentación:
Este producto debe estar conectado a tierra. Para circuitos de 120 voltios o de
220/240 voltios, conecte el enchufe de conexión a tierra del cable de alimentación
a una toma de tierra con conexión a tierra correspondiente. No use un
adaptador. (Ver DIAGRAMA A)
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este producto puede estar equipado con un cable de alimentación que
tenga un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un
tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
Verifique con un electricista o técnico calificado si las instrucciones de
conexión a tierra no se comprenden completamente o si no está seguro de
que el producto esté conectado a tierra correctamente. No modifique el
enchufe provisto. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale el tomacorriente adecuado.
Modelo que está cableado permanentemente.
Este producto debe conectarse a un sistema de cableado permanente, metálico o
conectado a tierra, o a un terminal o terminal de conexión a tierra del equipo.
El cableado de voltaje de la fuente de alimentación debe cumplir con todos los
códigos de seguridad requeridos y debe ser instalado por una persona
calificada. Compruebe que la tensión de alimentación coincida con la que figura en
la placa de identificación del producto.
En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este producto puede estar equipado con un cable de alimentación que
tenga un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra
adecuado. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente que esté
correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
Cables de extensión:
Use sólo un 3 - cable de extensión cable que tiene un 3 - enchufe de la
hoja. Conecte el enchufe del cable de extensión a un receptáculo de 3 ranuras
correspondiente. No use un adaptador.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones.
Verifique que el cable de calibre del cable de extensión sea del tamaño correcto
para transportar la corriente que este producto consumirá.
Un cable de tamaño insuficiente es un peligro potencial de incendio, y causará una
caída en el voltaje de la línea, lo que provocará una pérdida de energía que hará
que el producto se sobrecaliente. La siguiente tabla indica el tamaño correcto del
cable para la longitud requerida y la clasificación de amperios que se indica en la
placa de identificación del producto. En caso de duda, utilice el siguiente cable de
calibre más pesado. Cuanto menor sea el número de calibre, más pesado será el
calibre de alambre.
Calibrador mínimo para cables de extensión
Amperios voltios longitud del cable en pies

OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Instale guardias de seguridad adecuados según sea necesario.
Use solo las piezas recomendadas de manejo de aire aceptables para una
presión no menor a 70 psi.
Mantenga los dedos y objetos alejados de las aberturas y
las piezas giratorias.
Cuando se proporcionen, las cubiertas de los terminales del motor deben
estar en su lugar para una operación segura.
Las superficies del producto se calientan mucho durante el funcionamiento,
permita que las superficies del producto se enfríen antes de manipularlas.
NO dirija la corriente de aire hacia el cuerpo. La corriente de aire del
producto puede contener material sólido o líquido que puede ocasionar
daños a los ojos o la piel; use la protección adecuada para los ojos.
NO rocíe líquidos inflamables o combustibles.
Lleve protección auditiva. El nivel de sonido del motor puede exceder los
70 dBA.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar quemaduras,
lesiones oculares u otras lesiones graves.
Es su responsabilidad operar este producto a las presiones recomendadas o las
tareas de vacío y la temperatura ambiente de la habitación. No estrella contra un
vacío o carga de presión.
Empezar
Si el motor no arranca o se ralentiza significativamente bajo carga, apagar y
desconectar de la fuente de alimentación. Verifique que el voltaje sea correcto
para el motor y que el motor esté girando en la dirección correcta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el cable de alimentación eléctrica antes de realizar el mantenimiento
de este producto.
Si el producto está cableado al sistema, desconecte la alimentación eléctrica del
disyuntor o la caja de fusibles antes de realizar el mantenimiento de este producto.
El incumplimiento de estas instrucciones de un resultado en la muerte, incendio o
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Peligro de lesión
Las superficies del producto se calientan mucho durante el funcionamiento,
permita que las superficies del producto se enfríen antes de manipularlas.
No dirigir el vapor de aire hacia el cuerpo. La corriente de aire del producto puede
contener material sólido o líquido que puede ocasionar daños a los ojos o la piel;
use la protección adecuada para los ojos.
Limpie este producto en un área bien ventilada.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar quemaduras, lesiones
oculares u otras lesiones graves.
Es su responsabilidad:
Inspeccione regularmente y haga las reparaciones necesarias al producto para
mantener el funcionamiento correcto.
Asegúrese de que la presión y el vacío se liberen del producto antes de iniciar el
mantenimiento.
Revise los filtros de admisión y escape después de las primeras 500 horas de
operación. Limpie los filtros y determine con qué frecuencia se deben revisar los
filtros durante la operación futura. Este procedimiento ayudará a asegurar
el rendimiento y la vida útil del producto.
ADVERTENCIA:
Flujo de solvente
Puede contener material sólido o líquido que ocasione daño en el ojo o daño de la
piel.
Use protección para los ojos al usar este producto.
Limpieza solvente
Gast recomienda solamente que no use solvente de petróleo o de otro tipo a base
de disolvente. No utilice queroseno ni ningún otro disolvente combustible para
limpiar el producto.
1. Retire los cuatro tornillos que sujetan la cabeza.
2. Quitar filtros y limpiar con el solvente recomendado por Gast no
basado en disolvente de petróleo o de otro tipo. Use aire comprimido para
secar los filtros y asegúrese de eliminar toda la humedad. Vuelva a instalar
los cabezales de los filtros, dejar de lado
3. Verifique que la junta del cabezal en la placa de la válvula no esté
comprometida de ninguna manera, retírela de la placa de la válvula y
póngala a un lado para la reinstalación después de limpiar la placa de la
válvula.
4. Retire con cuidado la placa de la válvula del cuerpo de la unidad
(PRECAUCIÓN: NO PIERDA LAS LAVADORAS QUE ESTÁN BAJO CADA
PERNO DE ESQUINA ENTRE LA PLACA DE LA VÁLVULA Y EL CUERPO.
DEBEN VOLVER A ENTRAR ENTRE LA PLACA DE LA VÁLVULA Y EL
CUERPO. Limpie la placa de la válvula con agua y jabón y sople
cuidadosamente con aire comprimido.
5. Vuelva a instalar las arandelas de cuña en cada orificio del perno en
el cuerpo y vuelva a instalar con cuidado la placa de la válvula sobre el
cuerpo de la bomba.
6. Vuelva a instalar la junta del cabezal en la placa de la válvula,
coloque la cabeza sobre la placa de la válvula, instale cuatro pernos para
sujetar el conjunto al cuerpo. Apriete cada perno en un patrón cruzado a 90-
100 in. lbs.
Verifique que todos los accesorios externos, como las válvulas de alivio y
los medidores, estén conectados a la cubierta y no estén dañados antes de
volver a operar el producto.
PROCEDIMIENTOS DE APAGADO
Es su responsabilidad seguir los procedimientos adecuados de apagado
para evitar daños. Almacenar la bomba en el interior. No lo exponga a
condiciones climáticas húmedas NUNCA AGREGUE ACEITE A ESTA BOMBA
SIN ACEITE.
Se deben seguir los procedimientos correctos de apagado para evitar dañar la
bomba. De lo contrario, se puede producir un fallo prematuro de la
bomba. Las bombas sin aceite de pistones oscilantes se fabrican con metales
ferrosos cuando se bombean vapores condensables, como el agua.
Siga las instrucciones para asegurar un almacenamiento y apagado correcto entre
los períodos operativos.
1. Desconectar
2. Opere la producción durante al menos 5 minutos sin tuberías.
3. Ejecutar al vacío máximo durante 10 - 15 minutos.
4. Repita el paso 2.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
6. Tape los puertos abiertos para evitar que la suciedad u otros
contaminantes ingresen al producto.
KIT DE SERVICIO DE INSTALACION
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el cable de alimentación eléctrica antes de instalar el kit de servicio.
Si el producto está cableado al sistema, desconecte la alimentación eléctrica del
disyuntor o la caja de fusibles antes de instalar el kit de servicio.
Desconecte la presión de aire y ventile todas las líneas de aire para liberar la
presión o el vacío.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, incendios o
descargas eléctricas.
Gast NO garantizará el rendimiento del producto reconstruido en el campo. Para
garantizar el rendimiento, el producto debe devolverse a un Centro de servicio
autorizado por Gast.
El contenido de los golpes de servicio varía. La mayoría contienen juntas y piezas
de filtro.
1. Póngase protección ocular.
2. Desconecte la energía eléctrica de la bomba.
3. Desconecte el suministro de aire y ventile todas las líneas de aire
para liberar presión o vacío.
4. Retire los tornillos de cabeza hueca de la cabeza de la
bomba. (Precaución: no pierda las arandelas de calzo que se encuentran en
cada esquina entre la placa de la válvula y el cuerpo de la unidad. Durante la
reinstalación, estas calzas deben volver a colocarse en la misma posición
desde la que se tomaron para mantener las holguras adecuadas.
Reemplazo del diafragma
1. Retire los dos tornillos de cabeza Phillips y luego la placa de
retención y el diafragma.
2. Instale el nuevo diafragma en cualquier posición en la biela.
3. Vuelva a colocar la placa de retención y fije con dos tornillos. Apriete
los tornillos a 30 in. Lbs.
Reemplazo de válvulas de entrada y salida
1. Retire el tornillo de la ranura de la máquina que sujeta cada válvula
en su lugar.
2. Limpie las válvulas de acero inoxidable con agua. Las válvulas son
intercambiables.
3. Reemplace ambas válvulas o instale nuevas válvulas asegurándose
de que las válvulas cubran completamente el asiento elevado de la
válvula. Verifique que la muesca marcada en la válvula de entrada esté en la
esquina inferior derecha hacia la entrada de la cámara de aire.
4. Vuelva a colocar la cabeza en la bomba. Apriete los tornillos de
cabeza hueca a 90 - 100 in. Lbs.
No reemplace la biela o los cojinetes del motor.
Verifique que todos los accesorios externos, como las válvulas de alivio y
los medidores, estén conectados a la cubierta y no estén dañados antes de
volver a operar el producto.
Si la bomba todavía no produce el vacío o la presión adecuada, envíe la unidad
a un centro de servicio autorizado para su reparación Gast.
GARANTÍA
Los productos terminados de Gast, cuando se instalan y se operan
correctamente en condiciones normales de uso, están garantizados por Gast para
que estén libres de defectos en el material y en la mano de obra por un período de
doce (12) meses a partir de la fecha de compra de Gast o de un Representante de
Gast autorizado o Distribuidor. Con el fin de obtener el rendimiento bajo esta
garantía, el comprador debe enviar inmediatamente un aviso por escrito del
defecto a Gast Manufacturing Incorporated, PO Box 97, Benton Harbor Michigan,
EE. UU., Benton Harbor Michigan, EE. UU. -0097 o un centro de servicio
autorizado (a menos que se acuerde específicamente por escrito firmado partes o
especificado por escrito como parte de una cita Gast OEM). El comprador es
responsable de los cargos de flete hacia y desde Gast en todos los casos.
Esta garantía no se aplica a los motores eléctricos, controles eléctricos y motores
de gasolina que no sean suministrados por Gast. Las garantías de Gast tampoco
se extienden a bienes o piezas que hayan sido objeto de mal uso, falta de
mantenimiento, negligencia, daños por accidente o daños durante el tránsito.
ESTA GARANTÍA EXPRESA EXCLUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS O
REPRESENTACIONES EXPRESADAS O IMPLÍCITAS POR CUALQUIER
LITERATURA, DATOS O PERSONA. LA MÁXIMA LAGILIDAD DE GAST BAJO
ESTE EXCLUSIVO REMEDIO NUNCA EXCEDERÁ EL COSTO DE LA MATERIA
DE SUJETO Y GAST SE RESERVA EL DERECHO, A SU DISCRECIÓN ÚNICA,
REEMBOLSAR EL PRECIO DE COMPRA EN LIEU O REPARACIÓN O
REPUESTO.
GAST NO SERÁ RESPONSABLE O RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS
O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO, sin embargo, pueden surgir, entre otros,
los relacionados con el uso de cualquier producto, pérdida de tiempo,
inconvenientes, pérdida de beneficios, cargos laborales u otros daños incidentales
o emergentes con respecto a personas, negocios o propiedades, ya sea como
resultado de incumplimiento de la garantía, negligencia o de otra manera. A pesar
de cualquier otra disposición de esta garantía, EL RECURSO DEL COMPRADOR
CONTRA EL GASTO PARA PRODUCTOS INDEPENDIENTES O PARA
PRODUCTOS NO ENTREGADOS O NO FALTARSE DE
OBTENER MERCANCÍAS, YA SEA, O NO ESTÉN BASADO EN NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD TÉCNICA O INCUMPLIMIENTO DE LA EXPLOTACIÓN LA
OPCIÓN DE GAST, PARA REEMPLAZAR O CURA DE TALES PRODUCTOS NO
CONFORMADOS O NO ENTREGADOS O RETORRAR EL PRECIO DE
PUCAGE PARA DICHOS PRODUCTOS Y EN NINGÚN CASO EXCEDERÁ EL
PRECIO O CARGO POR SUJUNOS. GAST RECHAZA EXPRESAMENTE
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO
EN PARTICULAR O EL PROPÓSITO CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS
VENDIDOS. NO HAY GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LAS
DESCRIPCIONES QUE SE ENCUENTRAN EN ESTA GARANTÍA, a pesar de
cualquier conocimiento de Gast con respecto al uso o usos. Destinado a estar
hecho de bienes, cambios propuestos o adiciones a los bienes, o cualquier ayuda
o sugerencia que pueda haber sido hecha por el personal de Gast.
Las extensiones no autorizadas de garantías por parte del cliente
serán responsabilidad del cliente.
EL CLIENTE ES RESPONSABLE DE DETERMINAR LA IDONEIDAD DE LOS
PRODUCTOS GAST PARA EL USO O LA REVENTA DEL CLIENTE, O PARA
INCORPORARLOS EN OBJETOS O APLICACIONES QUE EL CLIENTE
DISEÑE, PROBLEMAS, CONSTRUCCIONES O MANUFACTURAS.
Esta garantía solo puede ser modificada por personal autorizado
de Gast mediante la firma de una descripción específica por escrito de cualquier
modificación.
PIEZAS Y PEDIDO DE INFORMACION
Consulte las vistas explosionadas en la página siguiente para ver el siguiente
modelo y tabla de piezas.

DAA / DOA / SERIE


ÁRBITRO Descripción QYT DOA-P701-AA DAA-P501-EB
DOL-701-AA *
DOA-P501-BN DOA-P701-EB
DOA-P501-JH *
1 CABEZA 1 AP500
2 AP500
2 JUNTA 1 AP513
TÓRICA DE 2 AP513
LA CABEZA
3 Elemento filtro 2 AT712A
/ silenciador 4 AT712A
4 Limitador de 1 AP110
válvula 2 AP110
5 VALVULA DE 2 AF817
HOJA 4 AF817
6 PLACA DE LA 1 AP504
VÁLVULA 2 AP504
7 VALVULA DE 1 AF819A
RETENCION 2 AF819A
8 TORNILLO 1 BB330A
VALVULA 2 BB330A
9 PLACA DE 1 AF809
RETENCIÓN 2 AF809
10 DIAFRAGMA- 1 AF818A
COMPRESOR 2 AF818A
10 DIAFRAGMA- 1 AF818
VACÍO 2 AF818B
11 ESPACIO DE 3 AA929
FILTRO 3 AA929
12 ESPACIADOR 1 AD996
2 AD996
13 VENTILADOR 1 AF533 AF533
- DOA, DOL 1 AF533A
VENTILADOR
- DAA
14 REJA 1 AF807
2 AF807
15 REMACHE 4 AP534
8 AP534
16 MONTAJE DE 1 AP519
LA PLACA DE 2 AP519
VALVULA
17 CUBIERTA 1 AP526
DE BANCO 2 AP526
18 TORNILLO 2 AP525
DE 4 AP525
CUBIERTA
*** KIT DE 1 K294A
SERVICIO 2 K294A

* DOA se muestra. Los modelos de dos extremos DAA (no se muestra) son dos
DOAS montado espalda con espalda con la cabeza girada.
*** Artículo no mostrado
Indica partes incluidas en el kit de servicio.
El kit de servicio puede contener piezas para más de un modelo o bomba de
diafragma de estilo.
Las piezas no necesarias pueden ser desechadas.
Las piezas enumeradas son para modelos de stock. Para modelos OEM
específicos, consulte a la fábrica.
Cuando corresponda o solicite piezas, indique el modelo completo y los números
de serie.
OPINIONES DE PRODUCTOS EXPLOTADOS - CONJUNTO DE PLACAS DE
VÁLVULA MODELO

Conjunto de placa de válvula (disponible por separado)


(El conjunto de la placa de la válvula también incluye los elementos 7 y 8, como se
muestra en la vista de despiece principal)
PARTE NO. 70 - 3005 G443PL (Rev.D)
TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bajo Alto Sobrecal Motor Ruid Razón y remedio
Va Pres Vacío Presió entamien sobrecar o para el problema.
cío ión n to de la gado exce
bomba sivo
. . En la Filtro sucio. Limpie
bomb o reemplace.
a
. . En la Silenciador
bomba sucio. Limpie o
reemplace.
. . Válvulas sucias o
dobladas. Limpiar
o reemplazar
. Conjunto de
válvulas de alivio
demasiado alto.
Inspeccionar y
ajustar.
. . La válvula de alivio
está demasiado
baja. Inspeccionar
y ajustar
. . En la En la Línea de vacío /
bomb bomba presión obstruida.
a Inspeccionar y
reparar.
. En la Línea de vacío
bomb colapsada.
a Inspeccionar y
ajustar.
. . Baja tensión, no
arranca.
Compruebe la
fuente de
alimentación.
. . . Voltaje incorrecto.
Compruebe la
fuente de
alimentación.
. . Desajuste del
cilindro.
Reordenar.
. . Manguera con
fugas o válvula de
retención.
Reemplazar.
. . . . . Suciedad o líquido
encima del pistón.
Inspeccionar y
limpiar.
. . . . El motor no está
cableado
correctamente.
Compruebe el
diagrama de
cableado / voltaje
de línea.
. . . Junta de cabeza
soplada.
Reemplazar.
Para obtener el nombre del distribuidor autorizado más cercano, póngase en
contacto con una de nuestras oficinas a continuación o visite nuestro sitio Web
en www.gastmfg.com .

Fabricación de Gast, Inc.


2300 S. Carretera M139
Benton Harbor, MI, 49022
Ph : 269 / 926-6171
FAX: 269 / 925-8288
www.gastmfg.com
Gast Hong Kong
Sala 6/9
Nuevo centro de comercio
19 En Sum St., Shatin
NT Hong Kong
Ph: (825) 2690 1066
Fax: (825) 2690 1012
www.gasthk.com
Sede de ventas y servicios europeos
Gast Group Limited
Una unidad de INDEX Corporation
Unidad. 11, el centro I O
Nash Road
Redditch B98 7AS
Reino Unido
Tel: +44 (0) 1527504040
Fax: +44 (0) 1527 525262
www.gasttmfg.com
www.jun-air.com