Está en la página 1de 25

El diario de Ana Frank

Frances Goodrich y Albert Hackett

Caracteres

Ocupantes del anexo secreto :

Anne Frank

Margot Frank , su hermana mayor

Sr. Frank , su padre

La Sra. Frank , su madre

Peter Van Daan

Sr. Van Daan , su padre

Sra. Van Daan , su madre

Sr. Dussel , un dentista

Trabajadores en el negocio del Sr. Frank:

Miep Gies , una joven holandesa

Sr. Kraler , un holandés

Entorno : Amsterdam, Países Bajos, julio de 1942 a agosto de 1944; Noviembre de 1945.

ESCENA 1

La escena sigue siendo la misma durante toda la obra. Es el último piso de un almacén y edificio de oficinas
en Amsterdam, Holanda. El techo puntiagudo del edificio se perfila contra un mar de otro tejados que se
extienden en la distancia. Muy cerca se encuentra el campanario de una torre de la iglesia, el Westertoren,
cuyo carillón suena a las horas. De vez en cuando, sonidos débiles flotan desde abajo: las voces de niños
jugando en la calle, el vagabundo de los pies de marcha, un silbato de barco desde el canal.
Las tres habitaciones del último piso y un pequeño ático arriba están expuestas a nuestra vista. El más
grande de las habitaciones están en el centro, con dos habitaciones pequeñas, ligeramente elevadas, a
cada lado. A la derecha hay un baño, fuera de la vista. Un tramo de escaleras estrecho y empinado en la
parte posterior conduce al ático. Las habitaciones son escasamente amueblado, con algunas sillas, cunas,
una mesa o dos. Las ventanas están pintadas o cubiertas con cortinas opacas improvisadas. En la sala
principal hay un fregadero, un anillo de gas para cocinar y un estufa de leña para el calor.
La habitación de la izquierda es apenas más que un armario. Hay una claraboya en el techo
inclinado. Directamente debajo de esta habitación hay una escalera pequeña y empinada, con escalones
que conducen a una puerta. Esta es la única entrada desde el edificio de abajo Cuando se abre la puerta,
vemos que se ha ocultado en el lado exterior junto a una librería anexa.

1 de 12
Página 2

El telón se levanta en un escenario vacío. Es a última hora de la tarde, noviembre de 1945.


Las habitaciones están polvorientas, las cortinas en harapos. Las sillas y las mesas están volcadas.
La puerta al pie de la pequeña escalera se abre. SEÑOR. FRANK sube los escalones a la vista. Él es un
europeo suave y culto en su mediana edad. Todavía hay un rastro de acento alemán en su habla.
Se queda mirando lentamente a su alrededor, haciendo un esfuerzo supremo por el autocontrol. Él es
débil, enfermo. Su ropa están deshilachados.
Después de un segundo, deja caer su mochila en el sofá y se mueve lentamente. Él abre la puerta a uno
de las habitaciones más pequeñas y luego se cierra abruptamente de nuevo, volteándose. Él va a la
ventana en el atrás, mirando hacia el Westertoren mientras su carillón golpea la hora de las seis; luego
se mueve sin descanso.
Desde la calle abajo escuchamos el sonido de un órgano de barril y las voces de los niños en juego. Hay
un bufanda de muchos colores que cuelga de un clavo. SEÑOR. FRANK lo toma y se lo pone al
cuello. Cuando comienza de vuelta a su mochila, su ojo es atrapado por algo tirado en el suelo. Es un
guante blanco de mujer.
Lo sostiene en su mano y de repente todo su autocontrol se va. Él rompe el llanto.
Oímos pasos en las escaleras. MIEP GIES aparece, buscando a MR. FRANCO. MIEP es un Holandesa de
unos veintidós. Ella usa un abrigo y un sombrero, lista para ir a casa. Ella está embarazada. Su actitud
hacia MR. FRANK es protector, compasivo.

Miep . ¿Estás bien, Sr. Frank?

Sr. Frank ( controlándose rápidamente ). Sí, Miep, sí.

Miep . Todos en la oficina se han ido a casa. . . . Son más de las seis. ( Entonces, suplicando) No te quedes
aquí,

Sr. Frank. ¿De qué sirve torturarte así?

Sr. Frank . Vengo a decir adiós. . . Me voy de aquí, Miep.

Miep . ¿Qué quieres decir? ¿A dónde vas? ¿Dónde?

Sr. Frank . No lo sé todavía No lo he decidido.

Miep . Sr. Frank, ¡no puede irse de aquí! ¡Esta es tu casa! Amsterdam es tu hogar. Tu negocio es

aquí, esperándote. . . . Te necesitan aquí. . . . Ahora que la guerra ha terminado, hay cosas que sí. . .

Sr. Frank . No puedo quedarme en Amsterdam, Miep. Tiene demasiados recuerdos para mí. En todas
partes, hay alguna cosa . . . la casa en la que vivimos . . la escuela . . . ese órgano de la calle jugando
allí. . . no soy la persona que solías conocer, Miep. Soy un viejo amargado. ( Rompiendo ) Perdóname. No
debería hablar para ti así . . después de todo lo que hiciste por nosotros. . . el sufrimiento . . .

Miep . No. No. No estaba sufriendo. No puedes decir que sufrimos ( Mientras habla, ella endereza una
silla que se volcó .)

2 de 12
Página 3

Sr. Frank . Sé lo que pasó, usted y el Sr. Kraler. Lo recordaré mientras viva. ( Él da una última mirada
alrededor. ) Ven, Miep. ( Él comienza por los pasos, luego recuerda su mochila, yendo de vuelta para
obtenerlo. )
Miep ( corriendo hacia un armario ). Sr. Frank, ¿viste? Aquí están algunos de sus trabajos. ( Ella le trae un
fajo de papeles .) Los encontramos en un montón de basura en el piso después. . . Después de ti
izquierda.
Sr. Frank . Quémalos. ( Abre su mochila para meter el guante )
Miep . Pero, Sr. Frank, hay cartas, notas. . .
Sr. Frank . Quémalos. Todos ellos.
Miep . ¿Quemar esto? ( Ella le da un cuaderno encuadernado en papel .)
Sr. Frank (en silencio ). El diario de Anne. ( Abre el diario y comienza a leer. ) "Lunes, el sexto de
Julio de mil novecientos cuarenta y dos. "( Al MIEP) Mil novecientos cuarenta y dos. ¿Es posible,
Miep? . . . Solo tres años hace. ( Mientras continúa leyendo, se sienta en el sofá. ) "Querido diario, ya que
tú y yo vamos a ir para ser grandes amigos, comenzaré contándote sobre mí mismo. Mi nombre es Ana
Frank. tengo trece años. Nací en Alemania el doce de junio de mil novecientos veintinueve. Como mi
familia es judía, emigramos a Holanda cuando Hitler llegó al poder ".

[ Como MR. FRANK sigue leyendo, otra voz se une a la suya, como si viniera del aire. Es la voz de ANNE. ]
Sr. Frank y Anne's Voice . "Mi padre comenzó un negocio, importando especias y hierbas. Las cosas
fueron bien para nosotros hasta mil novecientos cuarenta. Luego vino la guerra y la capitulación
holandesa, seguida de la llegada de los alemanes Entonces las cosas se pusieron muy mal para los judíos
".
[SEÑOR. La voz de FRANK se apaga . La voz de ANNE continúa sola . Las luces se oscurecen lentamente
hasta la oscuridad. Los la cortina cae en la escena ]
La voz de Anne . No podrías hacer esto y no podrías hacer eso. Ellos forzaron a Padre fuera de su
negocio. Tuvimos que usar estrellas amarillas. Tuve que entregar mi bicicleta. No pude ir a una escuela
holandesa nunca más. No podía ir al cine o andar en un automóvil o incluso en un tranvía, y un millón
otras cosas. Pero de alguna manera, los niños todavía nos las arreglamos para divertirnos. Ayer mi padre
me dijo que estábamos yendo a la clandestinidad. Donde, él no diría. A las cinco en punto de esta
mañana, mi madre me despertó y me dijo apresurarse y vestirse. Tenía que ponerme la mayor cantidad
de ropa que pudiera. Parecería demasiado sospechoso si caminó llevando valijas. No fue hasta que
estábamos en camino que aprendí dónde estábamos yendo. Nuestro escondite era estar arriba en el
edificio donde papá solía tener su negocio. Otras tres personas venían con nosotros. . . los Van Daans y
su hijo Peter. . . Padre sabía Van Daans pero nunca los habíamos conocido. . . .
[ Durante las últimas líneas, el telón se levanta en la escena. Las luces se atenúan. La voz de ANNE se
desvanece. ]

3 de 12

Página 4
ESCENA 2
Es temprano en la mañana, julio de 1942. Las habitaciones están desnudas, como antes, pero ahora
están limpias y ordenadas.
SEÑOR. VAN DAAN, un hombre alto y corpulento de cuarenta y tantos años, está en la sala principal,
paseando arriba y abajo, fumando un cigarrillo nerviosamente. Su ropa y abrigo son caros y bien
cortados.
SEÑORA. VAN DAAN se sienta en el sofá, agarrando sus pertenencias: una sombrerera, bolsas, etc. Ella es
una guapa mujer de unos cuarenta años. Ella usa un abrigo de piel sobre su otra ropa.
Peter Van Daan está de pie en la ventana de la habitación a la derecha, mirando hacia la calle abajo. Es
un chico tímido e incómodo de dieciséis. Viste una gorra, un impermeable y pantalones largos
holandeses, como más cuatro patas.6 A sus pies hay una maleta negra, un portaequipajes para su gato.
La Estrella de David amarilla brilla en todas sus ropas.
Sra. Van Daan ( levantándose, nerviosa, emocionada ). Algo les pasó a ellos! ¡Lo sé!
Sr. Van Daan . Ahora, Kerli!
Sra. Van Daan . El Sr. Frank dijo que estarían aquí a las siete en punto. Él dijo . . .
Sr. Van Daan . Tienen dos millas para caminar. No puedes esperar . .
Sra. Van Daan . Ellos han sido recogidos. Eso es lo que sucedió Ellos han sido tomados. . .
[SEÑOR. VAN DAAN indica que oye que alguien viene .]
Sr. Van Daan . ¿Lo ves?

[PETER toma su portaaviones y su mochila escolar, etc., y entra en la sala principal como MR. FRANCO
sube por la escalera desde abajo. SEÑOR. FRANK se ve mucho más joven ahora. Sus movimientos son
enérgicos, su manera segura. Él usa un abrigo y lleva su sombrero y una pequeña caja de cartón. Él
cruza al VAN DAANS, estrechándose la mano con cada uno de ellos ]
Sr. Frank . Sra. Van Daan, Sr. Van Daan, Peter. ( Entonces, en explicación de su tardanza ) Hubo demasiados
de la Policía Verde en las calles. . . tuvimos que tomar el camino más largo.
[ Suben los escalones MARGOT FRANK, SRA. FRANK, MIEP ( no está embarazada ahora ) y MR.
KRALER. Todos llevan bolsas, paquetes, etc. La estrella de David brilla en todos la ropa
de FRANKS. MARGOT tiene dieciocho años, es bello, tranquilo, tímido. SEÑORA. FRANK es un joven
madre, amablemente criada, reservada. Ella, como MR. FRANK, tiene un ligero acento
alemán . SEÑOR. KRALER es un Holandés, confiable, amablemente .
Como MR. KRALER y MIEP salen al escenario para dejar sus paquetes , SRA. FRANK vuelve a llamar
ANA.]
Sra . Frank . ¿Ana?

4 de 12

Página 5
[ANNE viene corriendo por las escaleras. Tiene trece años, es rápida en sus movimientos, está interesada
en todo, mercurial en sus emociones. Ella usa una capa y calcetines largos de lana y lleva una mochila
escolar. ]
Sr. Frank ( presentándolos ). Mi esposa, Edith. El Sr. y la Sra. Van Daan (la SRA. FRANK se apresura,
estrechando la mano con ellos. ) . . su hijo, Peter. . . mis hijas, Margot y Anne.
[ANNE hace una pequeña reverencia cortés mientras sacude al MR. La mano de VAN DAAN . Entonces
ella inmediatamente comienza una gira de investigación de su nuevo hogar, subiendo las escaleras a la
habitación del ático .
MIEP y MR. KRALER está poniendo las diversas cosas que han traído a los estantes. ]
Sr. Kraler . Lo siento, todavía hay tanta confusión.
Sr. Frank . Por favor. No pienses en eso Después de todo, tendremos mucho ocio para organizar todo
Nosotros mismos.
Miep ( a la SRA. FRANK). Colocamos las tiendas de alimentos que envió aquí. Tus medicamentos están
aquí. . . jabón, lino aquí.
Sra . Frank . Gracias, Miep.
Miep . Yo hice las camas. . . como dijeron el Sr. Frank y el Sr. Kraler. ( Ella comienza .) Perdóname. yo
tiene que darse prisa. Tengo que ir al otro lado de la ciudad para conseguir algunos libros de raciones
para ti.
Sra. Van Daan . ¿Libros de racionamiento? Si ven nuestros nombres en los libros de racionamiento,
sabrán que estamos aquí.
Sr. Kraler ( hablando al mismo tiempo que MIEP). No hay nada . .
Miep . No te preocupes Tus nombres no estarán en ellos. ( Mientras se apresura ) Estaré despierto más
tarde.
Sr. Frank . Gracias, Miep.
Sra. Frank (al Sr. KRALER). Entonces, ¿son ilegales los libros de racionamiento? Nunca hemos hecho nada
ilegal.
Sr. Frank . No viviremos aquí exactamente de acuerdo con las regulaciones.
[ Como MR. KRALER tranquiliza a MRS. FRANK, toma varias cosas pequeñas, como fósforos y
jabón, de sus bolsillos, entregándoselos. ]
Sr. Kraler . Este no es el mercado negro, Sra. Frank. Esto es lo que llamamos el mercado blanco. . .
ayudando a todos los cientos y cientos que se esconden en Amsterdam.
[ Se escucha el carillón al cuarto de hora antes de las ocho . SEÑOR. KRALER mira su reloj.
ANNE se detiene en la ventana mientras baja las escaleras.]
Anne . Es el Westertoren!

5 de 12

Página 6
Sr. Kraler . Debo irme. Debo estar fuera de aquí y abajo en la oficina antes de que los obreros se pongan
aquí. ( Él se dirige a las escaleras que conducen. ) Miep o yo, o ambos, nos levantaremos todos los días
para traerte comida y noticias y descubra cuáles son sus necesidades. Mañana te conseguiré un mejor
cerrojo para la puerta en el pie de las escaleras. Necesita un perno que pueda arrojarse y abrir solo a
nuestra señal. ( A MR. FRANK) Oh. . . ¿Les contarás sobre el ruido?
Sr. Frank . Yo les diré.
Sr. Kraler . Adiós, entonces, por el momento. Subiré de nuevo, después de que los obreros se vayan.
Sr. Frank . Adiós, señor Kraler.
La Sra. Frank (está estrechando su mano ). ¿Cómo podemos agradecerte?
[ Los otros murmuran sus despedidas .]
Sr. Kraler. Nunca pensé que viviría para ver el día en que un hombre como el Sr. Frank tendría que entrar
ocultación. Cuando piensas--
[ Se separa, saliendo . SEÑOR. FRANK lo sigue por los escalones, cerrando la puerta tras él. En el
intervalo antes de que regrese, PETER se acerca a MARGOT, dándole la mano. Como MR. FRANCO
vuelve a subir los pasos , SRA. FRANK lo interroga ansiosamente]
Sra . Frank . ¿Qué quiso decir con el ruido?
Sr. Frank . Primero, vamos a quitarnos algunas de estas prendas.
[ Todos comienzan a quitarse la prenda después de la prenda. En cada uno de sus abrigos, suéteres,
blusas, trajes, vestidos es otra Estrella de David amarilla. SEÑOR. y SRA. FRANK están mal vestidos,
simplemente. Los otros usan varias cosas: suéteres, vestidos extra, albornoces, delantales, camisones,
etc. ]
Sr. Van Daan . Es una maravilla que no fuimos arrestados, caminando por las calles. . . Petronella con una
piel abrigo en julio. . . y ese gato de Peter llorando todo el camino.
Anne ( mientras ella se quita un par de bragas ). ¿Un gato?
La Sra. Frank ( conmocionada ). Anne, por favor!
Anne . Todo está bien. Tengo tres más.
[ Ella saca dos más. Finalmente, como todos se han quitado la ropa sobrante, miran al MR.
FRANK, esperando que él hable .]
Sr. Frank . Ahora. Sobre el ruido. Mientras los hombres están en el edificio de abajo, debemos tener
completa tranquilo. Cada sonido se puede escuchar allá abajo, no solo en los talleres sino también en las
oficinas. Los los hombres llegan a eso de las ocho y media y se van a eso de las cinco y media. Entonces,
para estar perfectamente seguro, a partir de ocho en el Por la mañana hasta las seis de la tarde debemos
movernos solo cuando es necesario, y luego en pies con medias.
No debemos hablar por encima de un susurro. No debemos correr agua. No podemos usar el fregadero o
incluso

6 de 12

Página 7
Perdóneme, el wc. Las tuberías descienden por los talleres. Sería escuchado No basura . . . (SEÑOR.
FRANK se levanta abruptamente cuando oye el sonido de los pies de marcha desde la calle. Todo el
mundo es inmóvil, paralizado por el miedo. SEÑOR. FRANK entra silenciosamente a la habitación de la
derecha para mirar hacia abajo de la ventana ANNE corre tras él, asomándose con él. Las patas de
pisoteo pasan sin detenerse.
La tensión se alivia . SEÑOR. FRANK, seguido por ANNE, regresa a la sala principal y reanuda su
instrucciones para el grupo ) . . Nunca se debe tirar basura que pueda revelar que alguien está viviendo
aquí. . . ni siquiera una papa pelada. Debemos quemar todo en la estufa por la noche. Este es el así
debemos vivir hasta que todo termine, si queremos sobrevivir.
[ Hay silencio por un segundo .]
Sra . Frank . Hasta que se termine
Sr. Frank ( tranquilizador ). Después de las seis podemos movernos. . . podemos hablar y reír y tener
nuestro cena y lee y juega juegos. . . como lo haríamos en casa. ( Mira su reloj .) Y ahora yo
Creo que sería sabio si todos fuéramos a nuestras habitaciones, y estuviéramos ocupados antes de las
ocho en punto. Sra. Van Daan, tu y tu esposo estarán arriba. Lamento que no haya lugar para Peter. Pero
él estará aquí, cerca de nosotros. Esta será nuestra sala común, donde nos reuniremos para hablar,
comer y leer, como una familia.
Sr. Van Daan . ¿Y dónde duermen tú y la señora Frank?
Sr. Frank . Esta habitación es también nuestra habitación.
Sra. Van Daan . ( hablando al mismo tiempo que el Sr. VAN DAAN). Eso no es correcto. Dormiremos aquí
y tomas la habitación arriba.
Sr. Van Daan . Es tu lugar
Sr. Frank . Por favor. Lo he pensado durante semanas. Es el mejor arreglo. El único arreglo.
Sra. Van Daan ( al Sr. Frank). Nunca, nunca podemos agradecerte. ( Entonces, a la SRA. FRANK) Yo no
saber lo que nos hubiera pasado, si no hubiera sido por el Sr. Frank.
Sr. Frank . No sabes cómo me ayudó tu esposo cuando vine a este país. . . conocimiento
Ninguno . . . incapaz de hablar el idioma. Nunca podré pagarle por eso. ( Dirigiéndose a MR. VAN
DAAN) ¿Puedo ayudarte con tus cosas?
Sr. Van Daan . No. No. ( A LA SRA. VAN DAAN) Vamos, liefje.
Sra. Van Daan . Estarás bien, Peter? No tienes miedo?
Peter ( avergonzado ). Porfavor madre.
[ Comienzan a subir las escaleras hacia la habitación del ático de arriba. SEÑOR. FRANK le dice a
la SRA. FRANCO.]
Sr. Frank . Tú también debes descansar un poco, Edith. No cierraste los ojos anoche. Ni tú, Margot.

7 de 12

Página 8

Anne . Yo dormí, padre. ¿No fue gracioso? Sabía que era la última noche en mi propia cama, y sin
embargo, dormí sólidamente.
Sr. Frank . Estoy contento, Anne. Ahora podrás ayudarme a enderezar las cosas aquí. ( Para MRS.
FRANK y MARGOT) Ven conmigo. . . . Usted y Margot descansan en esta habitación por el momento. ( Él
recoge su ropa, comenzando por la habitación de la derecha ).
Sra. Frank. Estas seguro . . . ? Yo podría ayudar . . . Y Anne no ha tenido su leche. . .
Sr. Frank . Se lo daré a ella. ( A ANNE y PETER) Anne, Peter. . . es mejor que te quites zapatos ahora,
antes de que te olvides. ( Él se dirige hacia la habitación, seguido por MARGOT.)
Sra . Frank . ¿Estás seguro de que no estás cansado, Anne?
Anne . Me siento bien. Voy a ayudar a papá.
Sra . Frank . Peter, me alegra que estés con nosotros.
Peter . Sí, Sra. Frank.
[SEÑORA. FRANK va a unirse a MR. FRANK y MARGOT.
Durante la siguiente escena MR. FRANK ayuda a MARGOT y MRS. FRANK para colgar su ropa. Luego los
convence a ambos para que se acuesten y descansen. Los VAN DAANS, en su habitación de arriba,
establecerse a sí mismos. En la sala principal, ANNE y PETER se quitan los zapatos. PETER saca a su gato
del transportista ]
Anne . ¿Cuál es el nombre de tu gato?
Peter . Mouschi.
Anne . ¡Mouschi! ¡Mouschi! ¡Mouschi! ( Ella levanta el gato, se marcha.) A PETER) Me encanta
gatos. Tengo uno . . . un pequeño y querido gatito Pero ellos me hicieron dejarla atrás. Dejé algo de
comida y una nota para que los vecinos la cuiden . . . Voy a extrañarla terriblemente. ¿Lo que es tuyo? A
él o a ¿su?
Peter . Él es un tom. A él no le gustan los extraños. ( Él le quita el gato y lo vuelve a poner en su
portador ) .
Anne ( descarada ). Entonces tendré que dejar de ser un extraño, ¿no? ¿Está arreglado?
Peter ( sorprendido) . ¿Huh?
Ana. ¿Lo tienes arreglado?
Peter. No.
Anne . Oh, deberías tenerlo reparado, para evitar que lo haga, ya sabes, pelear. Adonde fuiste a la
escuela?

8 de 12

Página 9
Peter . Secundario judío.
Anne . ¡Pero ahí es donde Margot y yo vamos! Nunca te vi por aquí.
Peter . Yo solía verte . . a veces . . .
Anne . ¿Lo hiciste?
Peter . . . . en el patio de la escuela. Siempre estabas en medio de un montón de niños. ( Él toma una
navaja de su bolsillo .)
Anne . ¿Por qué nunca viniste?
Peter . Soy una especie de lobo solitario. ( Él comienza a arrancar su Estrella de David ) .
Anne . ¿Qué estás haciendo?
Peter . Quitándoselo
Anne . Pero no puedes hacer eso. Te arrestarán si sales sin tu estrella.
[ Arroja su cuchillo sobre la mesa .]
Peter . ¿Quién saldrá?
Anne . ¡Por qué por supuesto! ¡Tienes razón! Por supuesto que ya no los necesitamos. ( Ella toma su
cuchillo y comienza a quitarle su estrella. ) Me pregunto qué pensarán nuestros amigos cuando no nos
presentemos hoy.
Peter . No tenía ninguna cita con nadie.
Anne . Oh, lo hice. Tenía una cita con Jopie para ir a jugar al ping-pong en su casa. ¿Conoce Jopie de
Waal? 14
Peter . No.
Anne . Jopie es mi mejor amiga. Me pregunto qué pensará cuando telefonee y no hay respuesta.
. . . Probablemente irá a la casa. . . . Me pregunto qué pensará ella. . . dejamos todo como si de repente
nos llamaron. . . platos de desayuno en el fregadero. . . camas no hechas. . . ( Mientras ella tira
de su estrella, la tela debajo muestra claramente el color y la forma de la estrella .) ¡Mira! ¡Todavía está
allí!
(Peter va a la cocina con su estrella. ) ¿Qué vas a hacer con la tuya?
Peter . Quémalo.
Anne . ( Ella comienza a arrojar la suya, y no puede. ) Es gracioso, no puedo tirar el mío. No lo sé
por qué.

9 de 12

Página 10
Peter . No puedes tirar. . . ? Algo con lo que te marcaron. . . ? Que te hicieron usar así que podría
escupirte?
Anne . Lo sé. Lo sé. Pero después de todo, es la Estrella de David, ¿no es así?
[ En el dormitorio, a la derecha, MARGOT y MRS. FRANK están acostados . SEÑOR. FRANK comienza en
silencio fuera. ]
Peter . Quizás es diferente para una niña.
[SEÑOR. FRANK entra a la sala principal. ]
Sr. Frank . Perdóname, Peter. Ahora déjame ver. Debemos encontrar una cama para tu gato. ( Él va a una
alacena. ) Me alegra que hayas traído a tu gato. Anne estaba tan mal por lo de ella. ( Obtener un usado
pequeña bañera ) Aquí estamos. ¿Será cómodo en eso?
Peter ( recogiendo sus cosas ). Gracias.
Sr. Frank ( abriendo la puerta de la habitación a la izquierda ). Y aquí está tu habitación. Pero te lo
advierto, Peter, no puedes crecer más Ni una pulgada, o tendrás que dormir con los pies fuera del
tragaluz. Son ¿Tienes hambre?
Peter . No.
Sr. Frank . Tenemos algo de pan y mantequilla.
Peter . No gracias.
Sr. Frank . Puedes tenerlo para almorzar entonces. Y esta noche tendremos una verdadera
cena. . . Nuestro primer cenar juntos
Peter. Gracias. Gracias. ( Entra en su habitación. Durante la siguiente escena, organiza su
posesiones en su nueva habitación .)
Sr. Frank . Es un buen chico, Peter.
Anne . Es muy tímido, ¿no?
Sr. Frank . Te gustará, lo sé.
Anne . Realmente lo espero, ya que es el único chico que probablemente veré durante meses y meses.
[SEÑOR. FRANK se sienta y se quita los zapatos. ]
Sr. Frank . Annele, hay una caja allí. ¿Lo abrirás?
[ Él indica una caja de cartón en el sofá. ANNE lo trae a la mesa central. En la calle de abajo, hay
el sonido de los niños jugando. ]

10 de 12

Página 11
Anne ( mientras abre el cartón) . ¿Sabes cómo voy a pensarlo aquí? Voy a pensar de ella como una casa
de huéspedes. Una pensión de verano muy peculiar, como la que nosotros - (S rompe apagado mientras
saca algunas fotografías. ) ¡Padre! ¡Mis estrellas de cine! ¡Me preguntaba dónde estaban! Yo los estaba
buscando esta mañana. . . y la Reina Wilhelmina! ¡Qué maravilloso!
Sr. Frank . Hay algo más. Seguir. Mira más allá. ( Él se acerca al fregadero, vertiendo un vaso
de leche de una botella termo .)
Anne ( saca un libro encuadernado en cartón ). ¡Un diario! ( Ella abraza a su padre. ) He nunca tuve un
diario. Y siempre he anhelado uno. ( Ella mira alrededor de la habitación. ) Lápiz, lápiz, lápiz, lápiz ( Ella
comienza a bajar las escaleras .) Voy a la oficina a buscar un lápiz.
Sr. Frank . ¡Ana! ¡No! ( Él la persigue, la agarra por el brazo y tira de ella hacia atrás ).
Anne ( sorprendida ). Pero ahora no hay nadie en el edificio.
Sr. Frank. No importa. No quiero que vayas más allá de esa puerta.
Anne ( severa ). Nunca . . . ? ¿Ni siquiera en la noche, cuando todos se fueron? ¿O los domingos? No
puedo bajar a escuchar la radio?
Sr. Frank . Nunca. Lo siento, Anneke. No es seguro. No, nunca debes ir más allá de esa puerta.
[ Por primera vez, ANNE se da cuenta de lo que significa "ocultarse". ]
Ana. Ya veo.
Sr. Frank . Será difícil, lo sé. Pero siempre recuerda esto, Anneke. No hay paredes, no hay pernos, sin
cerraduras que cualquiera puede poner en su mente. Miep nos traerá libros. Leeremos la historia,
poesía, mitología. ( Él le da el vaso de leche .) Aquí está tu leche. ( Con su brazo sobre ella, van al sofá,
sentados uno al lado del otro. ) De hecho, entre nosotros, Anne, estar aquí tiene ciertas ventajas para
ti Por ejemplo, recuerdas la batalla que tuviste con tu madre la otra día sobre el tema de
chanclos? ¿Dijiste que preferirías morir que usar chanclas? Pero al final tú tenía que usarlos? Bueno, ya
ves, mientras estemos aquí, nunca más tendrás que ponerte chanclos! ¿No es eso bueno? Y el abrigo que
heredó de Margot, no tendrás que ponerte eso nunca más. ¡Y el piano! No tendrás que practicar en el
piano. Te digo, esto va a ser una buena ¡Vida para ti!
[El pánico de ANNE se ha ido . PETER aparece en la entrada de su habitación, con un platillo en la
mano. Él es cargando su gato .]
Peter . YO . . . YO . . . Pensé que sería mejor conseguir un poco de agua para Mouschi antes. . .
Sr. Frank . Por supuesto.
[ Mientras se dirige hacia el fregadero, el carillón comienza a sonar a la hora de las ocho. Él de puntillas a
la ventana en la parte de atrás y mira hacia la calle de abajo. Se vuelve hacia PETER, indicando en
pantomima que es demasiado tarde Peter vuelve a su habitación. Él pisa una tabla que cruje. Los tres
están congelados por un minuto con miedo. Cuando Peter comienza de nuevo, ANNE se acerca de
puntillas y vierte algo de leche de su vaso en el platillo para el gato. Peter se pone en cuclillas en el suelo,
poniendo la leche antes de la gato. SEÑOR. FRANK le da a ANNE su estilográfica y luego entra a la
habitación de la derecha. Para segundo, ANNE mira al gato; luego se acerca a la mesa del centro y abre
su diario . En la habitación de la derecha, SRA. FRANK se ha sentado rápidamente al sonido del
carillón. SEÑOR . FRANCO entra y se sienta a su lado en el sofá, su brazo reconfortantemente a su
alrededor . Arriba, en la habitación del ático , MR. y SRA. VAN DAAN ha colgado su ropa en el armario y
están ahora sentado en la cama de hierro. SEÑORA. VAN DAAN se inclina hacia atrás,
exhausto. SEÑOR. Ventiladores Van Daan sus con un periódico .
ANNE comienza a escribir en su diario. Las luces se atenúan; el telón cae En la oscuridad, la voz de
ANNE nos llega de nuevo, débilmente al principio y luego con fuerza creciente .]

11 de 12

Pagina 12
La voz de Anne . Espero que debería describir lo que se siente esconderse. Pero realmente no lo hago
todavía sé de mí mismo Solo sé que es divertido nunca salir al aire libre. . . nunca respirar aire fresco.
. . nunca correr, gritar y saltar. Es el silencio en las noches lo que más me asusta. Cada vez que escuchar
un crujido en la casa o un paso en la calle, estoy seguro de que vienen por nosotros. Los días no son tan
malos Al menos sabemos que Miep y el Sr. Kraler están debajo de nosotros en la oficina. Nuestra
protectores, los llamamos. Le pregunté a papá qué pasaría con ellos si los nazis descubrían que eran
escondiéndonos Pim dijo que sufrirían el mismo destino que nosotros. . . . ¡Imagina! Ellos saben esto,
y sin embargo, cuando vienen aquí, siempre son alegres y alegres, como si no hubiera nada en el
mundo para molestarlos. . . . Viernes, el veintiuno de agosto de mil novecientos cuarenta y dos. Hoy voy
a te cuento nuestras noticias generales. Madre es insoportable. Ella insiste en tratarme como a un bebé,
que aborrezco.
De lo contrario, las cosas van mejor. El clima es . .
[ A medida que la voz de ANNE se va apagando, el telón se levanta en la escena .]
Haga clic aquí para navegar por el Acto 1 : Escena 3, Escena 4, Escena 5 y Tarea .
----
12 de 12

Página 13
El diario de Ana Frank, continuado
ESCENA 3
E s un poco después de las seis de la tarde, dos meses más tarde.
MARGOT está en el dormitorio a la derecha, estudiando. SEÑOR. VAN DAAN está acostado en la
habitación del ático arriba .
El resto de la "familia" está en la sala principal. ANNE y PETER se sientan uno frente al otro en el centro
mesa , donde han estado haciendo sus lecciones. SEÑORA. FRANK está en el sofá . SEÑORA. VAN
DAAN es sentada con su abrigo de piel, sobre el que ha estado cosiendo, en su regazo. Ninguno de ellos
lleva puesto su Zapatos.
Sus ojos están en MR. FRANK, esperando que él les dé la señal que los liberará de su silencio de un
día. SEÑOR. FRANK, con los zapatos en la mano, mira hacia abajo por la ventana la parte de atrás,
mirando para asegurarse de que todos los trabajadores hayan dejado el edificio a continuación.
Después de unos segundos de silencio inmóvil , MR. FRANK se da vuelta desde la ventana.
Sr. Frank (en silencio, al grupo ). Es seguro ahora. El último trabajador se fue.
[ Aquí hay un revuelo inmediato de alivio. ]
Anne ( Su energía reprimida explota ). ¡WHEE!
La Sra. Frank ( sorprendida, divertida ). ¡Ana!
Sra. Van Daan . Soy el primero en el wc
[S él se apresura hacia el baño. SEÑORA. FRANK se pone los zapatos y se dirige al fregadero para
preparar cena. ANNE cuela zapatos de Pedro de debajo de la mesa y los esconde detrás de su
espalda. SEÑOR. FRANK entra a la habitación de MARGOT . ]
Sr. Frank ( a MARGOT). Seis en punto. La escuela terminó.
[MARGOT se levanta, estirándose. SEÑOR. FRANK se sienta a ponerse los zapatos. En la sala
principal PETER
intenta encontrar el suyo .]
Peter ( a ANNE). ¿Has visto mis zapatos?
Anne ( inocentemente ). ¿Tus zapatos?
Peter . Usted los ha tomado, ¿no?
Anne . No sé de lo que estás hablando.

1 de 8

Página 14
Peter . ¡Lo lamentarás!
Ana. ¿Soy yo?
[PETER va detrás de ella . ANNE, con sus zapatos en la mano, huye de él, esquivando detrás de ella
madre. ]
Sra. Frank ( protestando ). Anne, cariño!
Peter . ¡Espera a que te atrape!
Anne . ¡Estoy esperando! (Peter se abalanza sobre ella. Ambos caen al suelo. Peter la insiste, luchando
con ella para conseguir los zapatos. ¡No! ¡No! Peter, detente. ¡Ay!
Sra . Frank . ¡Ana! . . . Peter!
[ De repente, Peter se vuelve consciente de sí mismo. Él agarra sus zapatos bruscamente y se dirige a su
habitación. ]
Anne ( siguiéndolo ). Peter, ¿a dónde vas? Ven a bailar conmigo.
Peter . Te digo que no sé cómo.
Anne . Te enseñaré.
Peter . Voy a darle a Mouschi su cena.
Anne . ¿Puedo ver?
Peter . A él no le gusta la gente mientras come.
Anne . Peter, por favor.
Peter . ¡No!
[ Él entra a su habitación. ANNE cierra la puerta tras él .]
Sra . Frank . Anne, cariño, creo que no deberías jugar así con Peter. No es digno.
Anne . A quién le importa si es digno? No quiero ser digno.
[SEÑOR. FRANK y MARGOT salen de la habitación de la derecha. MARGOT va a ayudar a su madre.
SEÑOR. FRANK comienza por la mesa central para corregir los papeles escolares de MARGOT . ]
Sra. Frank ( a ANNE). Te quejas de que no te trato como un adulto. Pero cuando lo haga, tú
resentido
Anne . Solo quiero un poco de diversión. . . alguien con quien reír y payaso. . . Después de que te hayas
sentado todo el día
y apenas te mueves, tienes que pasar un buen rato. No sé qué le pasa a ese chico.

2 de 8

Página 15
Sr. Frank . Él no está acostumbrado a las chicas. Dale un poco de tiempo.
Anne . ¿Hora? ¿No son dos meses? Podría llorar. ( Atrapando a MARGOT) Vamos, Margot. . .
bailar conmigo. Vamos por favor.
Margot . Tengo que ayudar con la cena.
Anne . Sabes que vamos a olvidarnos de cómo bailar. . . . Cuando salgamos, no recordaremos un
cosa.
[ Ella comienza a cantar y bailar sola . SEÑOR. FRANK la toma en sus brazos, bailando el vals con
ella. SEÑORA.
VAN DAAN entra desde el baño. ]
Sra. Van Daan . ¿Siguiente? ( Mira a su alrededor mientras comienza a ponerse sus zapatos. ) ¿Dónde
está Peter?
Anne ( mientras bailan ). ¿Dónde estaría él?
Sra. Van Daan . Él no ha terminado sus lecciones, ¿o sí? Su padre lo matará si lo atrapa en
allí con ese gato y su trabajo no hecho. (El Sr. FRANK y ANNE terminan su baile. Se inclinan ante
el uno al otro con extravagante formalidad .) Anne, sácalo de allí, ¿quieres?
Anne ( en la puerta de PETER). Peter? Peter?
Peter ( abriendo la puerta un crack ). ¿Qué es?
Anne . Tu madre dice que salgas.
Peter . Voy a cenar con Mouschi.
Sra. Van Daan. Ya sabes lo que dice tu padre. ( Ella se sienta en el sofá, cosiendo el forro de ella
abrigo de piel. )
Peter . Por el amor de Dios, ni siquiera lo he mirado desde el almuerzo.
Sra. Van Daan. Solo te estoy diciendo, eso es todo.
Anne . Lo alimentaré.
Peter. No te quiero allí.
Sra. Van Daan . Peter!
Peter ( a ANNE). Entonces, dale su cena y ve directo, ¿oyes?
[ Él vuelve a la mesa . ANNE cierra la puerta de la habitación de PETER y desaparece detrás la cortina que
cubre su armario. ]
Sra. Van Daan ( a PETER). ¿Ahora hay alguna forma de hablar con tu pequeña novia?

3 de 8

Página 16
Peter . Madre . . . Por el amor de Dios . . . por favor deja de decir eso?
Sra. Van Daan . ¡Míralo sonrojarse! ¡Míralo!
Peter . ¡Por favor! No soy . . . de todas formas . . . déjame en paz, ¿quieres?
Sra. Van Daan. Él actúa como si fuera algo de lo que avergonzarse. No es nada de lo que avergonzarse, a
tener una pequeña novia
Peter . Estás loco. Ella solo tiene trece años.
Sra. Van Daan. ¿Y qué? Y tienes dieciséis. Simplemente perfecto. Tu padre es diez años mayor que yo.
( Al Sr. Frank) Te advierto, Sr. Frank, si esta guerra dura mucho más, vamos a estar relacionados y
entonces . . .
Sr. Frank . ¡Mazel Tov!
Sra. Frank ( deliberadamente cambiando la conversación ). Me pregunto dónde está Miep. Ella es
generalmente tan rápido.
[ De repente, todo lo demás se olvida al escuchar el sonido de un automóvil que llega a un chirrido
parar en la calle de abajo. Están tensos, inmóviles en su terror. El auto arranca. Una ola de alivio
barre sobre ellos. Retoman sus ocupaciones de nuevo. ANNE abre la puerta de PETER habitación,
haciendo una entrada dramática. Ella está vestida con la ropa de PETER . Peter la mira con furia.
Los otros se divirtieron .]
Anne . Buenas tardes a todos.Perdóname si no me quedo. ( Ella se pone de pie en una silla .) Tengo un
amigo esperándome allí. Mi amigo Tom. Tom Cat. Algunas personas dicen que nos parecemos. Pero Tom
tiene los bigotes más hermosos, y solo tengo un poco de pelusa. Estoy esperanzado . . . a tiempo . . .
Peter. De acuerdo, Sra. Quack Quack!
Anne ( indignada, saltando ). Peter!
Peter . Escuché sobre ti. . . como hablaste tanto en clase, te llamaron Sra. Quack Quack.
Cómo el Sr. Smitter te hizo escribir una composición. . . "Quack, charlatán", dijo la señora Quack Quack.
Anne . Bueno, sigue.Diles el resto. Cómo fue tan bueno que lo leyó en voz alta a la clase y luego
léelo a todas sus otras clases!
Peter. ¡Curandero! ¡Curandero! Quack. . . Quack. . . Quack. . .
[ANNE se quita el abrigo y los pantalones. ]
Ana. ¡Eres el chico más intolerable e insoportable que he conocido!
[ Arroja la ropa por la escalera. PETER baja después de ellos .]

4 de 8

Página 17
Peter . ¡Curandero, charlatán, charlatán!
Sra. Van Daan ( a ANNE). ¡Así es, Anneke! ¡Dáselo a él!
Ana. Con todos los niños en el mundo. . . ¡Por qué tuve que encerrarme con alguien como tú! . . .
Peter . ¡Curandero, charlatán, charlatán, y de ahora en adelante quédate fuera de mi habitación!
[ Cuando PETER la pasa, ANNE saca el pie, lo hace tropezar. Él se levanta y entra en su habitación. ]
Sra. Frank (en voz baja ). Anne, cariño. . . tu cabello.( Ella siente la frente de ANNE .) Eres cálido. Eres tú
¿sentirse bien?
Ana. Porfavor madre. ( Ella se acerca a la mesa del centro, poniéndose sus zapatos .)
Sra. Frank ( siguiéndola ). No tienes fiebre, ¿verdad?
Anne ( alejándose ). No no.
Sra . Frank . Sabes que no podemos llamar a un médico aquí, nunca. Solo hay una cosa que hacer. . . reloj
cuidadosamente. Prevenga una enfermedad antes de que llegue. Déjame ver tu lengua.
Anne . Madre, esto es perfectamente absurdo.
Sra. Frank. Anne, querida, no seas tan bebé. Déjame ver tu lengua. ( Como ANNE se niega, SRA.
FRANK apela al MR. FRANK.) Otto. . . ?
Sr. Frank. Escuchas a tu madre, Anne.
[ANNE suelta su lengua por un segundo, luego se aleja .]
Sra . Frank . Vamos, abre! ( Como ANNE abre mucho la boca ) Pareces bien. . . pero
quizás una aspirina. . .
Sra. Van Daan. Por el amor de Dios, no le dé pastillas a ese niño. Esperé durante quince minutos este
mañana para que ella salga del wc
Ana. ¡Estaba lavándome el pelo!
Sr. Frank. Creo que no pasa nada con nuestra Anne que un paseo en su bicicleta o una visita con ella
la amiga Jopie de Waal no curaría. ¿No es así, Anne?
[SEÑOR. VAN DAAN baja a la habitación. Desde afuera oímos los sonidos débiles de los bombarderos
más y una explosión de ack-ack.]
Sr. Van Daan. Miep no ha venido todavía?
Sra. Van Daan . Los obreros se fueron hace un rato.

5 de 8

Página 18
Sr. Van Daan . ¿Qué hay para cenar esta noche?
Sra. Van Daan . Frijoles.
Sr. Van Daan. ¡No otra vez!
Sra. Van Daan . ¡Pobre Putti! Lo sé. ¿Pero que podemos hacer? Eso es todo lo que Miep nos trajo.
[SEÑOR. VAN DAAN comienza a caminar, con las manos a la espalda . ANNE sigue detrás de él, imitando
él .]
Anne . Ahora nos encontramos en lo que se conoce como el "ciclo del frijol". Frijoles hervidos, frijoles en
cazuela, frijoles con
cadenas, frijoles sin cadenas. . .
[PETER ha salido de su habitación. Se desliza en su lugar en la mesa, convirtiéndose de inmediato
absorto en sus estudios. ]
Sr. Van Daan ( a PETER). Te vi . . . allí, jugando con tu gato.
Sra. Van Daan. Él entró por un segundo y se quitó el abrigo. Él ha estado aquí todo el tiempo,
haciendo sus lecciones.
Sr. Frank ( levantando la vista de los periódicos ). Anne, obtuviste un "excelente" en tu diario de historia
hoy. . .
y "muy bueno" en latín
Anne ( sentada a su lado ). ¿Qué hay de álgebra?
Sr. Frank. Tendré que hacer una confesión. Hasta ahora he logrado mantenerme adelante en
álgebra. Hoy me atrapaste. Dejaremos que Margot lo corrija.
Anne . ¡No es el álgebra vil, Pim!
Sr. Frank. ¡Vil!
Margot ( al Sr. Frank). ¿Como lo hice?
Anne ( levantándose ). Excelente, excelente, excelente, excelente!
Sr. Frank ( a MARGOT). Deberías haber usado el subjuntivo aquí. . . .
Margot . ¿Debería? . . . Pensé . . . mira aquí . . . No lo usé aquí. . . .
[ Los dos se absorben en los papeles. ]
Anne . Sra. Van Daan, ¿me puedo probar el abrigo?
Sra. Frank. No, Anne.
Sra. Van Daan ( dándosela a ANNE). Todo está bien . . .pero cuidado con eso. (ANNE lo pone y apuntala

6 de 8

Página 19
con eso .) Mi padre me lo dio el año anterior a su muerte. Siempre compraba lo mejor que el dinero
podía comprar.
Anne . Sra. Van Daan, ¿tenía muchos novios antes de casarse?
Sra . Frank . Anne, esa es una pregunta personal. No es cortés hacer preguntas personales.
Sra. Van Daan. Oh, no me importa. ( A ANNE) Nuestra casa siempre estaba llena de muchachos. Cuando
yo era una niña, teníamos. . .
Sr. Van Daan . Oh Dios. ¡No otra vez!
Sra. Van Daan (de buen humor ). ¡Cállate!( Sin una pausa, a ANNE. MR. VAN DAAN imita
SEÑORA. VAN DAAN, hablando las primeras palabras al unísono con ella.) Un verano tuvimos una gran
casa en Hilversum. Los chicos vinieron zumbando como abejas alrededor de una mermelada. ¡Y cuando
tenía dieciséis! . . .
Estábamos usando nuestras faldas muy cortas esos días y tenía piernas bien parecidas. ( Se levanta la
falda, yendo a MR. FRANK.) Todavía los tengo. Puede que no sea tan bonita como solía ser, pero todavía
tengo mis piernas.
¿Qué tal, Sr. Frank?
Sr. Van Daan . Todo bien. Todo bien. Nosotros los vemos.
M rs. Van Daan. No te estoy preguntando. Le pregunto al Sr. Frank.
Peter . Madre, por el amor de Dios.
Sra. Van Daan . Oh, te avergüenzo, ¿verdad? Bueno, solo espero que la chica con la que te cases tenga
algo bueno. ( Entonces, para ANNE) Mi padre solía preocuparse por mí, con tantos chicos rondando. Él
me dijo, si alguno de se pone fresco, le dices. . . "Recuerda, Sr. Fulano, recuerda que soy una dama".
Ana. "Recuerde, Sr. Fulano, recuerde que soy una dama". ( Le da a la Sra. VAN DAAN su abrigo ) .
Sr. Van Daan. ¡Mírate, hablando de esa manera frente a ella! ¿No sabes que ella lo explica todo?
ese diario?
Sra. Van Daan . Entonces, si ella lo hace? ¡Solo digo la verdad!
[ANNE se estira, apoyando la oreja en el suelo, escuchando lo que sucede a continuación. El sonido de la
los bombarderos se desvanecen. ]
Sra. Frank ( preparando la mesa ). ¿Te importaría, Peter, si te trasladara al sofá?
Anne ( escuchando ). Miep debe tener la radio encendida.
[PETER recoge sus papeles, yendo al sofá junto a MRS. VAN DAAN.]
Sr. Van Daan ( acusando, a PETER). ¿Aún no has terminado?
Peter. No.

7 de 8

Página 20
Sr. Van Daan . Deberías estar avergonzado de ti mismo.
Peter . Todo bien. Todo bien.Soy un tonto. Soy un caso sin esperanza. ¿Por qué sigo?
Sra. Van Daan . No eres inútil No hables de esa manera. Es solo que no tienes a nadie para ayudar
tú, como las chicas tienen. ( Al Sr. Frank) ¿Tal vez podría ayudarlo, Sr. Frank?
Sr. Frank. Estoy seguro de que su padre. . . ?
Sr. Van Daan. Yo no.No puedo hacer nada con él. Él no me escuchará. Sigue adelante . . . si tu
querer.
Sr. Frank ( yendo a PETER). ¿Qué hay de eso, Peter? ¿Haremos que nuestra escuela sea mixta?
Sra. Van Daan ( besando al Sr. Frank). Eres un ángel, Sr. Frank. Un ángel. No sé por qué no te conocí
antes de conocerlo allí. Aquí, siéntese, Sr. Frank. . . ( Ella lo obliga a bajar el sofá al lado de PETER.) Ahora,
Peter, escucha al Sr. Frank.
Sr. Frank . Sería mejor para nosotros entrar en la habitación de Peter.
[PETER salta con entusiasmo, liderando el camino. ]
Sra. Van Daan. Está bien.Entras ahí, Peter. Escucha al Sr. Frank. El Sr. Frank es un gran hombre educado
[ Como MR. FRANK está a punto de seguir a Peter a su habitación, SRA. Frank lo detiene y limpia el
lápiz labial de sus labios. Luego ella cierra la puerta después de ellos. ]
(Escena 3 página 1)
ir a la página siguiente ~>
Escena 3 página 2
Haga clic aquí para navegar por el Acto 1 :
Escenas 1-2 ,
Sc 3 página 2 , Sc 3 página 3 ,
Escena 4, Escena 5 y Tarea .
----
Volver a la tabla de contenido

8 de 8

Página 21
El diario de Ana Frank, continuado
Anne ( en el piso, escuchando ). Shh! Puedo escuchar la voz de un hombre hablando.
Sr. Van Daan ( a ANNE). ¿No es suficientemente malo aquí sin que te desparrames por todo el lugar?
[ANNE se sienta. ]
Sra. Van Daan ( al Sr. VAN DAAN). Si no fumaras tanto, no serías tan
malhumorado
Sr. Van Daan . ¿Estoy fumando? ¿Me ves fumando?
Sra. Van Daan . No me diga que ha agotado todos esos cigarrillos.
Sr. Van Daan. Un paquete. Miep solo me trajo un paquete.
Sra. Van Daan . Es un sucio hábito de todos modos. Es un buen momento para romperse.
Sr. Van Daan . Oh, detente, por favor.
Sra. Van Daan . Estás fumando todo nuestro dinero. Usted lo sabe, ¿verdad?
Sr. Van Daan . ¿Te callas? ( Durante esto , MRS. FRANK y MARGOT se han mantenido estudiosamente
sus ojos hacia abajo. Pero ANNE, sentada en el piso, ha estado siguiendo la discusión con interés. SEÑOR.
VAN DAAN se da vuelta para verla mirándolo.) ¿Y qué estás mirando?
Anne . Nunca escuché pelea de adultos antes. Pensé que solo los niños peleaban.
Sr. Van Daan . ¡Esto no es una pelea! Es una discusión Y nunca escuché niños tan groseros antes.
Anne ( levantándose, indignada ). Yo, grosero!
Sr. Van Daan . ¡Sí!
Sra. Frank ( rápido ). Anne, ¿me conseguirás mi punto? (ANNE va a buscarlo .) Debo recordar,
cuando venga Miep, para pedirle que me traiga un poco más de lana.
Margot ( yendo a su habitación) . Necesito algunas horquillas y algo de jabón. Hice una lista.(S él entra en
ella dormitorio para obtener la lista. )
Sra. Frank ( a ANNE). ¿Tienes algunos libros de la biblioteca para Miep cuando ella viene?
Anne . Es una maravilla que Miep tenga su propia vida, la forma en que la hacemos hacer mandados
para nosotros. Por favor, Miep, tráeme un poco de almidón. Por favor, sácame el pelo y
córtalo. Cuéntame todas las últimas noticias, Miep.
( Ella se acerca, arrodillada en el sofá junto a la SRA. VAN DAAN.) ¿Sabías que estaba comprometida?

1 de 7

Página 22
Su nombre es Dirk, y Miep teme que los nazis lo envíen a Alemania para trabajar en uno de sus
plantas de guerra. Eso es lo que están haciendo con algunos de los jóvenes holandeses. . . los recogen del
calles--
Sr. Van Daan ( interrumpiendo ). ¿Nunca te cansas de hablar? Supongamos que intenta mantenerse
quieto por cinco minutos. Solo cinco minutos.
[ Comienza a caminar de nuevo. Nuevamente ANNE lo sigue, imitándolo. SEÑORA.FRANK salta y
la toma del brazo hasta el fregadero y le da un vaso de leche. ]
Sra. Frank. Ven aquí, Anne. Es hora de tu vaso de leche.
Sr. Van Daan . Hablar hablar hablar. Nunca escuché a un niño así. Dónde está mi . . . ? Cada tarde es el
lo mismo, hablar, hablar, hablar. ( Él mira a su alrededor .) ¿Dónde está mi. . . ?
Sra. Van Daan . ¿Qué estás buscando?
Sr. Van Daan. Mi pipa ¿Has visto mi pipa?
Sra. Van Daan . ¿De qué sirve una pipa? No tienes tabaco.
Sr. Van Daan. ¡Al menos tendré algo que sostener en mi boca! ( Abriendo el dormitorio de MARGOT
puerta ) Margot, ¿has visto mi pipa?
Margot. Estaba sobre la mesa anoche.
[ANNE pone su vaso de leche sobre la mesa y levanta su pipa, escondiéndola detrás de su espalda .]
Sr. Van Daan . Lo sé. Lo sé. Anne, ¿viste mi pipa? . . . ¡Ana!
Sra . Frank . Anne, el Sr. Van Daan te está hablando.
Anne . ¿Puedo hablar ahora?
Sr. Van Daan . Eres el más irritante. . . El problema contigo es que te han echado a perder. Qué
lo que necesitas es una buena nalgada a la antigua.
Anne ( imitando a la SRA. VAN DAAN). "Recuerda, Sr. Fulano, recuerda que soy una dama". ( Ella
empuja la pipa en su boca, luego toma su vaso de leche. )
Sr. Van Daan ( conteniéndose a sí mismo con dificultad ). ¿Por qué no eres amable y tranquilo como tu
hermana?
Margot? ¿Por qué tienes que presumir todo el tiempo? Déjame darte un pequeño consejo,
jovencita. Hombres
No me gusta ese tipo de cosas en una chica. ¿Tú lo sabes? A un hombre le gusta una chica que lo
escuchará una vez en un mientras . . . una chica doméstica, que mantendrá su casa brillante para su
marido. . . a quien le encanta cocinar y coser y. . .
Ana. ¡Me cortaría la garganta primero! ¡Abriría mis venas! Voy a ser notable! Voy a ir a Paris . . .

2 de 7

Página 23
Sr. Van Daan ( burlonamente ). ¡París!
Anne . . . . para estudiar música y arte.
Sr. Van Daan . ¡Sí! ¡Sí!
Ana. Voy a ser un famoso bailarín o cantante. . . o algo maravilloso
[ Ella hace un amplio gesto, derramando el vaso de leche sobre el abrigo de piel en MRS. La vuelta
de VAN DAAN .
MARGOT se precipita rápidamente con una toalla. ANNE intenta quitarse la leche con su falda. ]
Sra. Van Daan . Ahora mira lo que has hecho. . .¡pequeño tonto torpe! Mi hermoso abrigo de piel mi
padre me dio. . .
Ana. Lo siento mucho.
Sra. Van Daan . ¿Que te importa? No es tuyo . . .¡Así que sigue, arruínalo! ¿Sabes lo que ese abrigo
¿costo? ¿Vos si? ¡Y ahora míralo! ¡Míralo!
Anne . Estoy muy muy apenado.
Sra. Van Daan . Podría matarte por esto. ¡Podría matarte!
[SEÑORA. VAN DAAN sube las escaleras, agarrando el abrigo. SEÑOR.VAN DAAN comienza después de
ella. ]
Sr. Van Daan . Petronella. . .liefje! Liefje! . . . Vuelve . . . la cena . . . ¡Vuelve!
Sra . Frank . Anne, no debes comportarte de esa manera.
Ana. Fue un accidente. Cualquiera puede tener un accidente.
Sra. Frank. No me refiero a eso. Me refiero a la respuesta. No debes responder de vuelta. Ellos son
nuestros invitados. Siempre debemos mostrarles la mayor cortesía. Todos estamos viviendo bajo una
terrible tensión.
( Se detiene cuando MARGOT indica que el Sr. VAN DAAN puede escuchar. Cuando él se va, ella
continúa ) .
Es por eso que debemos controlarnos a nosotros mismos. . . . No escuchas a Margot discutiendo con
ellos, ¿Vos si? Mira a Margot. Ella siempre es cortés con ellos. Nunca familiar. Ella mantiene su distancia.
Y la respetan por eso. Intenta ser como Margot.
Ana. Y hacer que caminen sobre mí, ¿cómo la hacen? ¡No, gracias!
Sra . Frank . No temo que alguien vaya a caminar sobre ti, Anne. Temo por otro
gente, que caminarás sobre ellos. No sé lo que te sucede, Anne. Eres salvaje, obstinado.
Si alguna vez hubiera hablado con mi madre mientras me hablas. . .
Anne . Las cosas han cambiado.La gente ya no es así. "Sí, madre". "No, madre".
"Todo lo que diga, madre". ¡Tengo que luchar por mí mismo! ¡Haz algo de mí mismo!
Sra . Frank . No es necesario luchar para hacerlo. Margot no pelea, y no es ella. . . ?

3 de 7

Página 24
Anne ( violentamente rebelde ). Margot! Margot! Margot! Eso es todo lo que escucho de todos. . . cómo
maravillosa Margot es. . . "¿Por qué no eres como Margot?"
Margot ( protestando ). Oh, vamos, Anne, no seas así. . .
Anne ( sin prestar atención ). ¡Todo lo que hace es correcto, y todo lo que hago está mal! Soy la cabra
¡por aquí! . . . ¡Todos están en mi contra! . . . ¡Y lo peor de todo!
[ Se precipita en su habitación y se arroja al sofá, sofocando sus sollozos. SEÑORA. FRANCO
suspira y se dirige hacia la estufa .]
La Sra. Frank ( a MARGOT). Vamos a poner la sopa en la estufa. . . si hay alguien a quien le importe
comer Margot, ¿sacarás el pan? (MARGOT saca el pan del armario ) . No sé cómo
podemos seguir viviendo de esta manera. . . . No puedo decirle una palabra a Anne. . . ella vuela hacia
mí. . .
Margot. Ya sabes, Anne. Dentro de media hora estará allí, riendo y bromeando.
Sra . Frank . Y. . .( Ella hace un movimiento hacia arriba, indicando VAN DAANS.). . . Le dije a tu padre no
funcionaría. . . pero no . . . no . . . tenía que preguntarles, dijo. . . se lo debía a él, él dijo. Bueno, ¡ahora
sabe que yo tenía razón! Estas peleas! . . . ¡Esta disputa!
Margot ( con una mirada de advertencia ). Silenciar. Silenciar.
[ Suena el timbre de la puerta . SEÑORA.FRANK jadea, sorprendido. ]
Sra. Frank. Cada vez que escucho ese sonido, ¡mi corazón se detiene!
Margo t ( comenzando por la puerta de PETER ). Es Miep. ( Ella toca a la puerta .) ¿Padre?
[SEÑOR. FRANK sale rápidamente de la habitación de PETER . ]
Sr. Frank. Gracias, Margot.( Mientras baja los escalones para abrir la puerta exterior ) Tiene a todos sus
¿lista?
Margot. Conseguiré mis libros. ( Dando a su madre una lista ) Aquí está su lista. (MARGOT entra en ella y
La habitación de ANNE a la derecha. ANNE se sienta, ocultando sus lágrimas, mientras entra MARGOT . )
Miep está aquí.
[MARGOT toma sus libros y regresa. ANNE se apresura hacia el espejo, alisándola
cabello ]
Sr. Van Daan ( bajando las escaleras ). ¿Es Miep?
Margot. Sí. Padre bajó para dejarla entrar.
Sr. Van Daan. ¡Por fin tendré algunos cigarrillos!
La Sra. Frank ( al Sr. VAN DAAN). No puedo decirte lo infeliz que estoy por el abrigo de la Sra. Van Daan.
Anne nunca debería haberlo tocado.

4 de 7

Página 25
Sr. Van Daan . Ella estará bien.
Sra. Frank. ¿Hay algo que pueda hacer?
Sr. Van Daan. No te preocupes
[ Se da vuelta para encontrarse con MIEP. Pero no es MIEP quien sube los
escalones. Es MR. KRALER, seguido de
SEÑOR. FRANCO. T caras heredero son graves. ANNE viene del dormitorio. PETER viene de su
habitación. ]
Sra . Frank . Sr. Kraler!
Sr. Van Daan . ¿Cómo está, señor Kraler?
Margot . Esto es una sorpresa.
Sra . Frank . Cuando llega el Sr. Kraler, el sol comienza a brillar.
Sr. Van Daan. Miep viene?
Sr. Kraler. No esta noche.(El Sr. KRALER va a MARGOT y la SRA. FRANK y ANNE, temblando
manos con ellos .)
Sra. Frank. ¿No te gustaría una taza de café? . . . O, mejor aún, ¿cenarás con nosotros?
Sr. Frank . El Sr. Kraler tiene algo de qué hablar con nosotros. Algo ha sucedido, dice, que
exige una decisión inmediata.
Sra. Frank ( temerosa ) ¿Qué es?
[SEÑOR. KRALER se sienta en el sofá. Mientras habla, toma pan, coles, leche, etc., de su
maletín, dándoselos a MARGOT y ANNE para que los guarden .]
Sr. Kraler . Usualmente, cuando vengo aquí, trato de traerte un poco de buenas noticias. Cual es el uso
de decirte las malas noticias cuando no hay nada que puedas hacer al respecto? Pero hoy algo tiene
sucedió ... Dirk ... Dirk de Miep, ya sabes, vino a mí hace un momento. Él me dice que él tiene un judío
amigo que vive cerca de él. Un dentista. Él dice que está en problemas. Me rogó, ¿podría hacer algo por
esto? ¿hombre? ¿Podría encontrarle un escondite? . . . Así que he venido a ti. . . Sé que es algo terrible
de preguntar de ti, viviendo como eres, ¿pero lo llevarías contigo?
Sr. Frank . Por supuesto que lo haremos
Sr. Kraler (en aumento) . Será solo por una noche o dos. . .hasta que encuentre otro lugar. Esto paso asi
de repente que no sabía a dónde ir.
Sr. Frank . ¿Donde esta el?
Sr. Kraler . Abajo en la oficina.

5 de 7
Página 26
Sr. Frank . Bueno. Tráelo.
Sr. Kraler . Su nombre es Dussel. . .
Sr. Frank . Dussel. . . Creo que lo conozco.
Sr. Kraler . Lo contactaré.
[ Baja rápidamente los escalones y sale. SEÑOR.FRANK repentinamente toma conciencia de los demás. ]
Sr. Frank . Perdóname.Hablé sin consultarlo Pero sabía que sentirías lo mismo que yo.
Sr. Van Daan . No hay ninguna razón para que consultes a nadie. Este es tu lugar. Tienes derecho a
haz exactamente lo que quieras Lo único que siento . . hay tan poca comida como es. . . y para tomar en
otra persona . . .
[Peter se da vuelta, avergonzado de su padre. ]
Sr. Frank . Podemos estirar la comida un poco. Solo por unos días.
Sr. Van Daan . ¿Quieres hacer una apuesta?
Sra . Frank . Creo que está bien tenerlo a él. Pero, Otto, ¿dónde lo vas a poner? ¿Dónde?
Peter.Él puede tener mi cama. Puedo dormir en el piso No me importaría
Sr. Frank . Eso es bueno de tu parte, Peter. Pero tu habitación es muy pequeña. . . incluso para ti.
Ana. Tengo una idea mucho mejor. Voy a entrar aquí contigo y con mi madre, y Margot puede tomar el
de Peter habitación y Peter pueden ir a nuestra habitación con el Sr. Dussel.
Margot. Está bien. Podríamos hacer eso.
Sr. Frank . No, Margot. No debes dormir en esa habitación. . .ni usted ni Anne. Mouschi tiene atrapó
algunas ratas allí. Peter es valiente A él no le importa.
Ana. Entonces, ¿qué tal esto ? Iré aquí contigo y con mamá, y el señor Dussel puede tener mi cama.
Sra . Frank . ¡No no no! Margot vendrá aquí con nosotros y él puede tener su cama. Es el único
camino. Margot, trae tus cosas aquí. Ayúdala, Anne.
[MARGOT se apresura a entrar a su habitación para recoger sus cosas. ]
Anne ( a su madre ). ¿Por qué Margot? ¿Por qué no puedo entrar aquí?
Sra . Frank . Porque no sería correcto que Margot durmiera con a. . . Por favor, Anne. No discutas
Por favor.
[ANNE comienza a alejarse lentamente. ]

6 de 7

Página 27
Sr. Frank ( a ANNE). No te importa compartir tu habitación con el Sr. Dussel, ¿verdad, Anne?
Ana. No, no, claro que no.
Sr. Frank . Bueno.(ANNE entra en su habitación, ayudando a MARGOT.) EL SEÑOR FRANK comienza a
buscar en los armarios. ) ¿Dónde está el coñac?
Sra . Frank . Está allá. Pero, Otto, lo estaba guardando en caso de enfermedad.
Sr. Frank . Creo que no pudimos encontrar un mejor momento para usarlo. Peter, ¿me darás cinco
vasos?
[PETER va por las gafas. MARGOT sale de su habitación, llevando sus pertenencias, que
ella se cuelga detrás de una cortina en la sala principal. SEÑOR.FRANK encuentra el coñac y lo vierte en
los cinco gafas que PETER le trae. SEÑOR.VAN DAAN mira agriamente. SEÑORA. VAN DAAN
c omes abajo y mira a su alrededor en todo el ajetreo .]
Sra. Van Daan . ¿Qué esta pasando? ¿Que esta pasando?
Sr. Van Daan . Alguien se está mudando con nosotros.
Sra. Van Daan . Aquí dentro? Estas bromeando
Margot. Es solo por una noche o dos. . . hasta que el Sr. Kraler lo encuentre en otro lugar.
Sr. Van Daan. ¡Sí! ¡Sí!
(Escena 3, página 2)
ir a la página siguiente ~>
Escena 3 página 3
Haga clic aquí para navegar por el Acto 1 :
Escenas 1-2,
Escena 3, página 1, Escena 3, página 3,
Escena 4, Escena 5 y Tarea .
----
Volver a la tabla de contenido

7 de 7

Página 28
El diario de Ana Frank, continuado
[SEÑOR. FRANK se apresura como MR. KRALER y DUSSEL vienen arriba . DUSSEL soy un hombre en su
tarde Años cincuenta, meticuloso, meticuloso . . . desconcertado ahora. Él usa un impermeable. Él lleva
un maletín, relleno completo, y un pequeño estuche de medicina. ]
Sr. Frank . Adelante, Sr. Dussel.
Sr. Kraler. Este es el Sr. Frank.
Dussel. Sr. Otto Frank?
Sr. Frank . Sí.Déjame tomar tus cosas. ( Toma el sombrero y el maletín, pero DUSSEL se aferra a su
caso de medicina .) Esta es mi esposa, Edith. . . El Sr. y la Sra. Van Daan. . . su hijo, Peter. . . y mi
hijas, Margot y Anne.
[DUSSEL estrecha la mano a todos. ]
Sr. Kraler . Gracias, Sr. Frank. Gracias a todos. Sr. Dussel, los dejo en buenas manos. Oh . . .
El abrigo de Dirk.
[DUSSEL se quita apresuradamente la gabardina, dándosela a MR. KRALER. Debajo está su blanco
chaqueta del dentista, con una Estrella de David amarilla en ella .]
Dussel ( al Sr. KRALER). ¿Qué puedo decir para agradecerte? . . ?
Sra. Frank (a DUSSEL). Sr. Kraler y Miep. . .Ellos son nuestra línea de vida. Sin ellos no podríamos
vivir.
Sr. Kraler. Por favor. Por favor. Nos haces parecer muy heroicos. No es eso para nada. Simplemente no
nos gusta el
Nazis. ( Al Sr. Frank, que le ofrece una bebida ) No, gracias. ( Entonces, pasando ) No nos gusta su
métodos. No nos gusta . .
Sr. Frank ( sonriendo ) Lo sé. Lo sé. "Nadie va a decirnos a los holandeses qué hacer con nuestro maldito
Judios! "
Sr. Kraler ( a DUSSEL). No le preste atención al Sr. Frank. Me levantaré mañana para ver si están
tratándote bien. ( Al Sr. Frank) No te molestes en bajar de nuevo. Peter cerró la puerta después
yo, ¿verdad, Peter?
Peter . Sí señor.
Sr. Frank . Gracias, Peter. Lo haré.
Sr. Kraler . Buenas noches. Buenas noches.
Grupo. Buenas noches, Sr. Kraler. Nos veremos mañana.( Etc., etc. )
1 de 6
Página 29
[SEÑOR. KRALER sale con MR. FRANCO. SEÑORA.FRANK le da a cada uno de los "adultos" una
vaso de coñac .]
Sra. Frank. Por favor, Sr. Dussel, siéntese.
[DUSSEL se hunde en una silla. SEÑORA.FRANK le da una copa de coñac. ]
Dussel. Estoy soñando. Lo sé. No puedo creer lo que veo.¡Sr. Otto Frank aquí! ( A LA SRA. FRANK)
¿No estás en Suiza, entonces? Una mujer me dijo. . . Ella dijo que había ido a tu casa. . . la puerta
estaba abierto, todo estaba en desorden, platos en el fregadero. Ella dijo que encontró un pedazo de
papel en el papelera con una dirección garabateada en ella. . . una dirección en Zurich. Ella dijo que
debes haber escapado a Zurich.
Ana. Padre lo puso allí a propósito. . . ¡solo para que la gente piense eso mismo!
Dussel . ¿Y has estado aquí todo el tiempo?
Sra. Frank. Todo el tiempo . . . desde julio
[ANNE le habla a su padre cuando regresa. ]
Anne . Funcionó, Pim. . .la dirección que dejaste! El Sr. Dussel dice que la gente cree que escapamos a
Suiza.
Sr. Frank . Me alegro. . . .Y ahora tomemos un trago para darle la bienvenida al Sr. Dussel. ( Antes de que
puedan
beber , DUSSEL enciende su bebida. SEÑOR.FRANK sonríe y levanta su vaso. ) Al Sr. Dussel. Bienvenido.
Nos sentimos muy honrados de tenerte con nosotros.
Sra . Frank . Para el Sr. Dussel, bienvenido.
[ El VAN DAANS me urmur una bienvenida. La bebida de los "mayores" .]
Sra. Van Daan . Um. Eso era bueno.
Sr. Van Daan. ¿El Sr. Kraler te advirtió que no vas a comer mucho aquí? Puedes imaginar . . .
tres libros de racionamiento entre los siete de nosotros. . . y ahora haces ocho.
[Peter se aleja, humillado. Fuera, un órgano de la calle se escucha vagamente.]
Dussel (en aumento ). Sr. Van Daan, no se da cuenta de lo que está sucediendo afuera que debería
advertirme de una cosa así. No te das cuenta de lo que está pasando. . . . ( Como el Sr. Van
Daan comienza su ritmo característico, DUSSEL se da vuelta para hablar con los demás .) Aquí mismo en
Amsterdam todos los días. cientos de judíos desaparecen ... Rodean un bloque y buscan casa por
casa. Los niños vienen a casa de la escuela para encontrar a sus padres desaparecidos. Cientos están
siendo deportados. . . personas que tú y yo saber . . los Hallensteins. . . los Wessels. . .
Sra. Frank ( llorando ). Oh no. ¡No!

2 de 6

Página 30
Dussel . Ellos reciben su aviso de llamada. . . ven al teatro judío en tal o cual día y hora. . . traiga solo lo
que puede llevar en una mochila. Y si rechaza el aviso de llamada, entonces vienen y lo arrastre desde su
casa y lo enviará a Mauthausen. ¡El campo de la muerte!
Sra . Frank . No sabíamos que las cosas habían empeorado mucho.
Dussel. Perdóname por hablar así.
Anne ( llegando a DUSSEL). ¿Conoces a De Waals? . . .¿Qué ha sido de ellos? Su hija
Jopie y yo estamos en la misma clase. Jopie es mi mejor amiga.
Dussel. Se han ido.
Anne . ¿Ido?
Dussel. Con todos los demás.
Ana. Oh no. ¡No Jopie!
[ Ella se da vuelta, llorando. SEÑORA.FRANK le hace un gesto a MARGOT para que la
consuele . MARGOT va a ANNE, abrazándola con comodidad .]
Sra. Van Daan . Hubo algunas personas llamadas Wagner. Ellos vivieron cerca de nosotros. . . ?
Sr. Frank ( interrumpiendo, con una mirada a ANNE). Creo que deberíamos dejar esto para más
tarde. Todos tenemos muchas preguntas que queremos hacer . . . Pero estoy seguro de que el señor
Dussel desea establecerse antes cena.
Dussel. Gracias. Me gustaría. Traje muy poco conmigo.
El Sr. Frank ( dándole su sombrero y su maletín ). Lo siento, no podemos darte una habitación solo. Pero
espero no serás demasiado incómodo Hemos tenido que establecer reglas estrictas aquí. . . un horario
de horas . . Bien te digo después de la cena. Anne, ¿te gustaría llevar al Sr. Dussel a su habitación?
Anne ( controlando sus lágrimas ). ¿Si vienes conmigo, Sr. Dussel? ( Ella comienza a su habitación .)
Dussel ( estrechando la mano con cada uno por turno ). Perdóname si realmente no he expresado mi
gratitud a todos de ti. Esto ha sido un shock para mí. Siempre pensé que era holandés. nací en
Holanda. Mi padre nació en Holanda y mi abuelo. Y ahora . . . después de todos estos años . . .
( Él se separa. ) Si me disculpan.
[DUSSEL hace una pequeña reverencia y se apresura después de ANNE. SEÑOR.FRANK y los demás son
sometidos. ]
Anne ( encendiendo la luz ). Bueno aquí estamos.
[DUSSEL mira alrededor de la habitación. En la sala principal, MARGOT habla con su madre .]
Margot. La noticia suena bastante mal, ¿verdad? Es muy diferente de lo que el Sr. Kraler nos dice. señor.

3 de 6

Página 31
Kraler dice que las cosas están mejorando.
Sr. Van Daan. Me gusta mejor de la forma en que Kraler lo dice.
[ Ellos retoman sus ocupaciones, en silencio. Peter se va a su habitación. En la habitación de ANNE, ANNE
da vuelta a DUSSEL.]
Ana. Vas a compartir la habitación conmigo.
Dussel . Soy un hombre que siempre vivió solo. No he tenido que adaptarme a los demás. Espero que lo
hagas
Ten paciencia conmigo hasta que aprenda.
Anne . Deja que te ayude.( Ella toma su maletín. ) ¿Siempre vives solo? No tienes familia
¿en absoluto?
Dussel. Ninguno.( Abre su botiquín y extiende sus botellas sobre el tocador ).
Anne . Qué espantoso. Debes estar terriblemente solo.
Dussel. Estoy acostumbrado a eso.
Ana. No creo que pueda acostumbrarme a eso. ¿Ni siquiera tenías una mascota? Un gato o un perro?
Dussel. Tengo una alergia a los animales que portan pieles. Ellos me dan asma.
Ana. Oh querido. Peter tiene un gato.
Dussel. ¿Aquí? Él lo tiene aquí?
Ana. Sí.Pero casi nunca lo vemos. Lo mantiene en su habitación todo el tiempo. Estoy seguro de que
todo estará bien.
Dussel. Esperemos que sí.( Toma algunas pastillas para fortalecerse ).
Ana. Esa es la cama de Margot, donde vas a dormir. Duermo en el sofá allí. ( Indicando el ganchos de
ropa en la pared ) Limpiamos estos para sus cosas. ( Ella se acerca a la ventana ) . mejor parte de esta
habitación. . . puedes mirar hacia abajo y ver un poco de la calle y el canal. Hay una casa
flotante . . puedes ver el final de eso . . un barquero vive allí con su familia. . . Ellos tienen un
bebé y él está empezando a caminar y estoy tan asustado que caerá en el canal algún día. yo
vigilarlo . . .
Dussel ( interrumpiendo ). Tu padre habló de un horario.
Anne ( saliendo de la ventana ). Oh si. Se trata principalmente de los tiempos que tenemos que estar en
silencio. Y veces para el wc. Puede usarlo ahora si lo desea.
Dussel ( rígidamente ). No gracias.
Anne . Supongo que piensas que es horrible, estoy hablando de algo así. Pero no sabes cómo
importante que puede llegar a ser, especialmente cuando estás asustado. . . . Acerca de esta habitación,
la forma en que Margot

4 de 6

Página 32
y lo hice . . . ella lo tenía consigo misma por las tardes para estudiar, leer. . . lecciones, sabes . . y
Tomé las mañanas. ¿Eso estaría bien contigo?
Dussel. No estoy en mi mejor momento en la mañana.
Anne . Te quedas aquí por las mañanas, entonces. Tomaré la habitación por las tardes.
Dussel . Dime, cuando estés aquí, ¿qué me pasa? ¿Dónde estoy pasando mi tiempo? Ahí,
con toda la gente?
Anne . Sí.
Dussel. Ya veo. Ya veo.
Anne . Cenamos a las seis y media.
Dussel ( acercándose al sofá ). Entonces, si no te importa. . . Me gusta acostarme en silencio por diez
minutos antes de comer. Me parece que ayuda a la digestión.
Anne . Por supuesto.Espero no ser demasiado molesto para ti. Parece que soy capaz de obtener
todos están copia de seguridad.
[DUSSEL se acuesta en el sofá, acurrucado, de espaldas a ella .]
Dussel. Siempre me llevo muy bien con los niños. Todos mis pacientes me traen sus hijos, porque
ellos saben que me llevo bien con ellos. Entonces no te preocupes por eso.
[ANNE se inclina sobre él, tomando su mano y sacudiéndola con gratitud .]
Ana. Gracias. Gracias, Sr. Dussel.
[ Las luces se oscurecen a la oscuridad. El telón cae en la escena. La voz de ANNE viene a nosotros,
débilmente al principio
y luego con mayor poder. ]
La voz de Anne. . . .Y ayer terminé el último libro de Cissy Van Marxvelt. Creo que ella es una escritor de
primera clase. Definitivamente dejaré que mis hijos la lean. Lunes, el veintiuno de septiembre, mil
novecientos cuarenta y dos. El Sr. Dussel y yo tuvimos otra batalla ayer. Sí, Sr. Dussel! De acuerdo con él,
nada, repito. . . nada está bien conmigo . . mi apariencia, mi personaje, mis modales. Mientras
él estaba yendo hacia mí, pensé. . . Alguna vez te daré tal tortazo que volarás hasta ¡el techo! ¿Por qué
es que todos los adultos creen que él conoce la manera de educar a los niños? Particularmente
los adultos que nunca tuvieron ninguno. Sigo deseando que Peter fuera una niña en lugar de un
niño. Entonces yo tener a alguien con quien hablar Margot es querida, pero se toma todo demasiado en
serio. Para pausar por un momento sobre el tema de la Sra. Van Daan. Debo decirte que sus intentos de
coquetear con el Padre son llevándola a ninguna parte. Pim, gracias a Dios, no jugará.
[ Como ella dice las últimas líneas, el telón se levanta en la escena oscurecida. La voz de ANNE
se desvanece. ]
(Escena 3, página 3)
El diario de Ana Frank
http://www.nexuslearning.net/books/holt-eol2/collection 5 / Diar ...
5 de 6

Página 33
Haga clic aquí para navegar por el Acto 1 :
Escenas 1-2,
Escena 3, página 1, Escena 3, página 2,
Escena 4, Escena 5 y Tarea .
----
Volver a la tabla de contenido

También podría gustarte